Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:06,924
Let them through! Let them
through! Let them through!
2
00:00:07,549 --> 00:00:10,969
Let them through! Let them
through! Let them through!
3
00:00:33,867 --> 00:00:35,159
What's happening?
4
00:00:35,160 --> 00:00:37,161
Raiders are holding
back our deliveries.
5
00:00:37,162 --> 00:00:38,996
- Let them through!
- What deliveries?
6
00:00:38,997 --> 00:00:43,292
All of 'em. Let them
through! Let them through!
7
00:00:43,293 --> 00:00:45,921
Let them through!
Let them through!
8
00:00:49,842 --> 00:00:50,843
Easy.
9
00:00:53,136 --> 00:00:54,513
I barely touched you.
10
00:00:56,098 --> 00:00:57,098
Does it hurt?
11
00:00:57,099 --> 00:00:58,976
'Course it fucking hurts.
12
00:01:00,894 --> 00:01:04,438
We should get the whole crew in here.
Let them see you crying about a scrape.
13
00:01:06,775 --> 00:01:08,277
Can you keep it down?
14
00:01:11,154 --> 00:01:12,990
- Thanks.
- You owe me.
15
00:01:15,409 --> 00:01:18,579
Walk, we'll get McLain back.
16
00:01:20,163 --> 00:01:22,165
She's the head of Supply.
She's too important.
17
00:01:22,749 --> 00:01:27,421
She's their enemy, just like us. So
head of anything don't mean nothing.
18
00:01:29,298 --> 00:01:31,800
That sheriff's looking for
you, so you better get moving.
19
00:01:32,801 --> 00:01:34,219
Yeah, looking for you too, Walk.
20
00:01:35,053 --> 00:01:36,971
Well, he's gonna have an
easy time then, isn't he?
21
00:01:36,972 --> 00:01:38,432
'Cause I'm not going anywhere.
22
00:01:52,279 --> 00:01:53,279
Who's this?
23
00:01:53,280 --> 00:01:57,450
Mark, this is Shirley. She's
twice the mechanic I'll ever be.
24
00:01:57,451 --> 00:01:58,911
Well, that ain't hard.
25
00:01:59,411 --> 00:02:00,953
I was wondering
when you'd be back.
26
00:02:00,954 --> 00:02:02,705
It's quite the
operation you got here.
27
00:02:02,706 --> 00:02:04,750
Yeah, we're small,
but we get it done.
28
00:02:06,084 --> 00:02:07,085
Lee.
29
00:02:16,929 --> 00:02:17,930
Shit.
30
00:02:21,016 --> 00:02:24,102
I asked Mark to turn away anyone
asking him to make weapons.
31
00:02:25,521 --> 00:02:26,605
And make them only for you?
32
00:02:27,940 --> 00:02:30,526
Raiders stopping deliveries,
33
00:02:31,568 --> 00:02:35,197
including food and...
that's not all.
34
00:02:36,990 --> 00:02:40,034
I came in to do inventory for
breakfast and noticed it on everything.
35
00:02:40,035 --> 00:02:44,081
Fruits. Vegetables.
Meat. Even the eggs.
36
00:02:44,957 --> 00:02:46,249
What is it?
37
00:02:46,250 --> 00:02:48,459
Only one thing has that
particular shade of blue.
38
00:02:48,460 --> 00:02:49,711
Rat poison.
39
00:02:51,964 --> 00:02:53,506
You sure?
40
00:02:53,507 --> 00:02:55,551
Something else got
here before I did.
41
00:02:57,594 --> 00:03:01,180
Point is, someone did this.
42
00:03:01,181 --> 00:03:03,599
Maybe this is connected to the
food deliveries being stopped.
43
00:03:03,600 --> 00:03:05,268
I wouldn't put it past Bernard,
44
00:03:05,269 --> 00:03:08,522
but that means someone down
here is working for him.
45
00:03:09,356 --> 00:03:11,233
Either way, we're
gonna need a new plan.
46
00:03:13,151 --> 00:03:14,443
Let them through!
47
00:03:14,444 --> 00:03:16,655
There is a truth, Mr. Amundsen,
48
00:03:17,197 --> 00:03:21,410
that has applied to human civilization
from the before times until now.
49
00:03:22,327 --> 00:03:28,041
Only nine missed meals separate
a functioning society from chaos.
50
00:05:11,562 --> 00:05:12,812
Who the fuck is that?
51
00:05:12,813 --> 00:05:15,732
This is Felix. He's
been shadowing our doc.
52
00:05:17,067 --> 00:05:19,318
So you think just because
I'm a lowlife criminal
53
00:05:19,319 --> 00:05:22,280
that I... I don't need a
doctor? I just get a shadow?
54
00:05:22,281 --> 00:05:26,576
No. Doc Phelan went to stay
with family in the Mids.
55
00:05:26,577 --> 00:05:27,661
Of course he did.
56
00:05:29,121 --> 00:05:31,957
How old are you anyway, huh,
kid? You started shaving yet?
57
00:05:32,541 --> 00:05:33,916
Have your fucking balls dropped?
58
00:05:33,917 --> 00:05:37,086
The doctor wouldn't have left if he
didn't think his shadow was ready.
59
00:05:37,087 --> 00:05:38,589
And you're sure about that?
60
00:05:39,715 --> 00:05:41,175
You can do this, right?
61
00:05:45,137 --> 00:05:46,138
Just get the bullet out.
62
00:05:51,476 --> 00:05:54,061
Wait, hold on a second. Hold
on one rat-fucking second.
63
00:05:54,062 --> 00:05:55,342
Aren't you forgetting something?
64
00:05:57,274 --> 00:05:59,066
Drugs, Felix.
65
00:05:59,067 --> 00:06:02,236
Before you go digging around,
you need to give me drugs.
66
00:06:02,237 --> 00:06:03,739
And lots of them.
67
00:06:06,491 --> 00:06:08,327
Only doctors have
the strong stuff.
68
00:06:10,412 --> 00:06:11,413
I've got aspirin.
69
00:06:13,916 --> 00:06:14,958
He's got aspirin.
70
00:06:23,091 --> 00:06:27,763
You're really gonna arrest
them? Knox, Shirley, Walker?
71
00:06:29,848 --> 00:06:31,933
I took an oath to
protect the Pact.
72
00:06:31,934 --> 00:06:34,186
Knox and Shirley
need to be brought in
73
00:06:35,187 --> 00:06:37,481
for their own good and
the good of the Silo.
74
00:06:51,954 --> 00:06:54,998
I can help you find them, if
that's what you think we should do.
75
00:06:56,875 --> 00:06:57,960
Clearly, you don't.
76
00:06:59,086 --> 00:07:00,629
It doesn't matter what I think.
77
00:07:01,421 --> 00:07:03,798
When Sheriff Holston had
me put my hand on the Pact,
78
00:07:03,799 --> 00:07:05,008
I swore an oath.
79
00:07:05,551 --> 00:07:09,555
Hank... if they're the solid
citizens you say they are,
80
00:07:10,138 --> 00:07:11,390
they'll turn themselves in.
81
00:07:15,978 --> 00:07:17,812
Let's quiet down now!
82
00:07:17,813 --> 00:07:20,022
Turn yourselves in!
Turn yourselves in!
83
00:07:20,023 --> 00:07:21,441
Everyone, shut up!
84
00:07:25,362 --> 00:07:28,991
You've all heard what's being
said. That we killed Judge Meadows.
85
00:07:29,700 --> 00:07:32,327
I swear on my
life, that's a lie.
86
00:07:33,912 --> 00:07:37,498
We went up to talk and
found her already dead.
87
00:07:37,499 --> 00:07:41,252
We were framed by Bernard
Holland and Robert Sims,
88
00:07:41,253 --> 00:07:43,421
and we were lucky to
make it back alive.
89
00:07:43,422 --> 00:07:45,465
How long are we gonna be alive?
90
00:07:47,009 --> 00:07:50,386
I got two kids, and I'll
go hungry so they can eat,
91
00:07:50,387 --> 00:07:53,098
but what happens when there's
none left for them either?
92
00:07:53,724 --> 00:07:56,393
Are you really gonna make
our children starve for you?
93
00:07:59,396 --> 00:08:01,815
It seems to me like
they've already won.
94
00:08:03,901 --> 00:08:05,151
Just look at us,
95
00:08:05,152 --> 00:08:09,114
ready to tear two of our own to pieces
if they don't give themselves up to die.
96
00:08:10,991 --> 00:08:13,368
You know, maybe you want
me to go out there too.
97
00:08:13,911 --> 00:08:14,953
You could do that.
98
00:08:15,829 --> 00:08:17,246
But then, in a couple of days,
99
00:08:17,247 --> 00:08:21,876
you'll see us all out there on that hill,
fallen, where we tried to follow Jules.
100
00:08:21,877 --> 00:08:25,005
Or they'll hang us by a
rope outside Judicial.
101
00:08:26,507 --> 00:08:28,509
You'll have your food
deliveries though.
102
00:08:29,134 --> 00:08:31,511
You'll have Bernard
patting your heads saying,
103
00:08:31,512 --> 00:08:33,931
"Good job. Now
get back to work."
104
00:08:36,308 --> 00:08:38,100
Is that gonna feel like winning?
105
00:08:38,101 --> 00:08:41,812
No. Well, it sure will to them 'cause
this is exactly how they want us,
106
00:08:41,813 --> 00:08:45,233
fighting amongst ourselves,
following their rules,
107
00:08:45,234 --> 00:08:48,529
believing that everything
that goes wrong is our fault.
108
00:08:49,488 --> 00:08:51,048
'Cause that's the
way it's always been,
109
00:08:52,658 --> 00:08:54,493
but that doesn't make it right.
110
00:08:55,494 --> 00:08:58,789
We're Mechanical. We don't
fight over food, we share it.
111
00:08:59,790 --> 00:09:01,874
We don't blame each
other for shortages,
112
00:09:01,875 --> 00:09:04,502
we pool our resources, we
tighten our belts, we...
113
00:09:04,503 --> 00:09:07,714
We don't wanna starve!
We don't wanna starve!
114
00:09:17,432 --> 00:09:21,812
Listen up! Listen up! Nobody's
starving. Not today. Teddy.
115
00:09:25,357 --> 00:09:28,277
As anyone who's ever worked
the scavenge room knows,
116
00:09:29,361 --> 00:09:33,782
not everything that comes
down the chute is trash.
117
00:09:45,377 --> 00:09:50,464
"To our friends in Mechanical. Thanks
for always keeping the power on.
118
00:09:50,465 --> 00:09:55,095
From your friends on
122. Juliette lives."
119
00:10:00,934 --> 00:10:01,977
Dr. Nichols?
120
00:10:04,188 --> 00:10:05,314
Oh, Kathleen.
121
00:10:07,107 --> 00:10:09,943
What brings you here?
Is Claire all right?
122
00:10:10,569 --> 00:10:13,780
Claire is asleep, so I'm fine.
123
00:10:15,532 --> 00:10:16,783
My husband needs a favor.
124
00:10:19,453 --> 00:10:21,330
Is he still down in Mechanical?
125
00:10:21,914 --> 00:10:22,915
He is.
126
00:10:25,626 --> 00:10:27,711
There's someone down
there who needs a doctor.
127
00:10:32,883 --> 00:10:35,092
I think there's a process
for requesting a doctor
128
00:10:35,093 --> 00:10:36,845
through the
sheriff's department.
129
00:10:39,640 --> 00:10:41,308
He'd rather not do it that way.
130
00:10:55,697 --> 00:10:58,951
Sir, we're hearing Mechanical's allies
are dropping food down the trash chutes.
131
00:10:59,535 --> 00:11:02,453
Ahead of schedule,
which is good news.
132
00:11:02,454 --> 00:11:04,330
It accelerates our time line.
133
00:11:04,331 --> 00:11:06,415
Post raiders at every
chute access point.
134
00:11:06,416 --> 00:11:08,543
- Yes, sir.
- Whatever food they received
135
00:11:08,544 --> 00:11:09,962
will run out soon enough.
136
00:11:17,845 --> 00:11:21,431
So, when we run out
again, that'll be it?
137
00:11:22,349 --> 00:11:23,350
We surrender?
138
00:11:26,728 --> 00:11:28,105
What level's the barricade?
139
00:11:28,772 --> 00:11:29,773
130.
140
00:11:34,027 --> 00:11:35,279
What if it was on 120?
141
00:12:00,179 --> 00:12:01,846
They are gonna need
you down there.
142
00:12:01,847 --> 00:12:03,557
Now more than ever.
143
00:12:06,810 --> 00:12:08,603
All right. All right!
144
00:12:08,604 --> 00:12:11,981
You trying to break
the damn door down?
145
00:12:11,982 --> 00:12:13,400
I'm not that deaf.
146
00:12:14,234 --> 00:12:16,320
Walker, this is
Sheriff Billings.
147
00:12:18,614 --> 00:12:22,201
You were Juliette's deputy.
You here to arrest me?
148
00:12:23,202 --> 00:12:27,997
First, I'd like to ask you some questions
about what happened to Judge Meadows.
149
00:12:27,998 --> 00:12:29,833
How should I know?
I didn't go in.
150
00:12:30,667 --> 00:12:32,960
- Ask Knox and Shirley.
- They must have told you what happened.
151
00:12:32,961 --> 00:12:36,339
Look, I'm not talking about
anybody, let alone Judge Meadows,
152
00:12:36,340 --> 00:12:39,551
until you find out where
they're holding McLain.
153
00:12:40,469 --> 00:12:42,887
Carla McLain. It's
head of Supply.
154
00:12:42,888 --> 00:12:45,598
I last saw her in
the cafรฉ on 70.
155
00:12:45,599 --> 00:12:47,141
No doubt they've
taken her in by now.
156
00:12:47,142 --> 00:12:50,229
And I wanna know if
she's alive and unharmed.
157
00:12:50,896 --> 00:12:52,104
If so, I'll talk to you.
158
00:12:52,105 --> 00:12:55,775
If not, guess you better
find Knox and Shirley.
159
00:12:55,776 --> 00:12:58,153
- Wait.
- I have questions about a murder...
160
00:13:08,080 --> 00:13:09,498
No access beyond here.
161
00:13:10,165 --> 00:13:11,165
I'm a doctor.
162
00:13:11,166 --> 00:13:13,459
There's a medical emergency.
I was asked to help.
163
00:13:13,460 --> 00:13:14,962
Turn around.
164
00:13:15,754 --> 00:13:17,338
Sheriff Billings requested me.
165
00:13:17,339 --> 00:13:20,133
I don't know anything about that,
so you're not getting through.
166
00:13:24,012 --> 00:13:25,931
Go back up.
167
00:13:26,515 --> 00:13:29,934
- A woman's in labor. It's an emergency.
- Who are you?
168
00:13:29,935 --> 00:13:33,146
Kathleen Billings. My
husband is the sheriff.
169
00:13:34,314 --> 00:13:36,108
Do you know what a C-section is?
170
00:13:36,608 --> 00:13:38,819
It's when they cut the
baby out of the mother.
171
00:13:39,403 --> 00:13:42,488
There are two doctors in the Silo
who can perform that operation.
172
00:13:42,489 --> 00:13:43,781
Dr. Nichols is one of them.
173
00:13:43,782 --> 00:13:44,866
Look, I got my orders...
174
00:13:44,867 --> 00:13:47,286
If anything happens
to this woman,
175
00:13:48,161 --> 00:13:53,541
you will be in violation of section
12, subsection six of the Pact,
176
00:13:53,542 --> 00:13:56,420
"Denial of a citizen's access
to lifesaving health care."
177
00:14:00,883 --> 00:14:02,384
Two coming through!
178
00:14:02,926 --> 00:14:04,178
Well, and a baby!
179
00:14:04,970 --> 00:14:06,762
Three coming through! Back away!
180
00:14:06,763 --> 00:14:09,390
You cross, you
might not get back!
181
00:14:09,391 --> 00:14:13,269
- Move! Let's go! Move!
- Back up! I said back up!
182
00:14:13,270 --> 00:14:14,479
Move!
183
00:14:15,689 --> 00:14:17,190
It's okay.
184
00:14:17,191 --> 00:14:20,194
Stay back! Back down now.
185
00:14:27,201 --> 00:14:33,081
At first, I tried shifting one
letter forward, like every A is B,
186
00:14:33,665 --> 00:14:35,416
but that didn't
add up to anything.
187
00:14:35,417 --> 00:14:38,169
Then I thought, well, what
if it's one letter backwards?
188
00:14:38,170 --> 00:14:39,962
That didn't give
you anything either.
189
00:14:39,963 --> 00:14:41,881
No. So, okay,
190
00:14:41,882 --> 00:14:45,843
I thought, well, what if it's, you know,
two or three letters off, you know?
191
00:14:45,844 --> 00:14:46,928
Or even four or five?
192
00:14:46,929 --> 00:14:49,805
And so I started
doing it all by hand,
193
00:14:49,806 --> 00:14:51,015
but I thought, you know,
194
00:14:51,016 --> 00:14:53,519
- it'd be faster to just write a program.
- Smart.
195
00:14:54,186 --> 00:14:56,688
What you're doing is called
a Caesar shift, by the way.
196
00:14:58,482 --> 00:15:00,400
It's a long story.
197
00:15:02,152 --> 00:15:03,153
Keep at it.
198
00:15:23,131 --> 00:15:24,132
Mrs. Sims.
199
00:15:24,967 --> 00:15:25,968
Mayor Holland.
200
00:15:33,559 --> 00:15:35,686
Camille, I heard that
201
00:15:36,979 --> 00:15:40,315
you helped Judge Meadows's
murderers the other day.
202
00:15:45,529 --> 00:15:50,157
I answered a request for all
former raiders to report for duty
203
00:15:50,158 --> 00:15:51,326
and help with the hunt.
204
00:15:51,827 --> 00:15:55,830
When I got to 90, I noticed two
citizens being harassed by some locals.
205
00:15:55,831 --> 00:15:57,331
I took them to a safe place.
206
00:15:57,332 --> 00:15:58,916
Then I radioed
Judicial Security,
207
00:15:58,917 --> 00:16:01,169
told them where they were and
to send an extraction team,
208
00:16:01,170 --> 00:16:02,461
and I'd meet them on the stairs.
209
00:16:02,462 --> 00:16:05,131
Why didn't you wait
until the team got there?
210
00:16:05,132 --> 00:16:06,466
Because no team was sent.
211
00:16:07,259 --> 00:16:08,551
I was told unofficially
212
00:16:08,552 --> 00:16:11,930
that justice needed to come
from the citizens of the Silo.
213
00:16:13,599 --> 00:16:16,225
I was approached by a
group of these citizens,
214
00:16:16,226 --> 00:16:19,103
several of them raiders I
knew, now in civilian clothes,
215
00:16:19,104 --> 00:16:21,480
and they asked where I'd
stashed the two suspects.
216
00:16:21,481 --> 00:16:23,191
But you didn't tell them.
217
00:16:23,192 --> 00:16:24,567
Of course not.
218
00:16:24,568 --> 00:16:28,197
I knew from my time in Judicial that
vigilante justice is against the law.
219
00:16:29,489 --> 00:16:31,033
And we all have to obey the law.
220
00:16:31,533 --> 00:16:32,534
Yes.
221
00:16:43,420 --> 00:16:48,509
You know, it was your husband who
instructed the crowd to go get them.
222
00:16:52,888 --> 00:16:58,888
I'm curious what his response
was when you told him about this.
223
00:17:01,146 --> 00:17:03,941
He's the judge
now. He understood.
224
00:17:05,817 --> 00:17:07,027
Of course he did.
225
00:17:10,948 --> 00:17:11,949
Yes.
226
00:17:26,171 --> 00:17:28,841
We've got this for now. Come on!
227
00:17:31,969 --> 00:17:34,596
Go get a hot meal in the
cafeteria. We got this.
228
00:17:38,100 --> 00:17:39,768
What the actual fuck?
229
00:17:40,978 --> 00:17:43,563
Radio Amundsen. We need
tactical defense equipment.
230
00:17:43,564 --> 00:17:45,732
- Tactical defense?
- Guns. We need guns.
231
00:17:47,985 --> 00:17:50,028
Mr. Amundsen. This is Unit 19.
232
00:17:50,821 --> 00:17:52,029
This is Amundsen. Go.
233
00:17:52,030 --> 00:17:54,615
Sir, there may be a
situation brewing here.
234
00:17:54,616 --> 00:17:56,869
We need advanced tactical
defense equipment.
235
00:18:00,455 --> 00:18:01,330
Fuck.
236
00:18:01,331 --> 00:18:03,959
- Sir, my aunt on 135 just...
- Not now.
237
00:18:05,669 --> 00:18:07,045
Okay.
238
00:18:31,069 --> 00:18:33,405
- Where's the patient?
- Okay, he's over there.
239
00:18:33,947 --> 00:18:34,989
Thank you.
240
00:18:34,990 --> 00:18:36,116
Honey.
241
00:18:40,370 --> 00:18:42,830
Honey, what are you doing?
242
00:18:42,831 --> 00:18:44,081
Dr. Nichols could use my help.
243
00:18:44,082 --> 00:18:46,042
I told you, it's
not safe down here.
244
00:18:46,043 --> 00:18:47,586
Paul, it's not safe anywhere.
245
00:18:48,504 --> 00:18:49,505
Hey.
246
00:18:51,173 --> 00:18:52,632
Very touching family reunion.
247
00:18:52,633 --> 00:18:54,884
But you think maybe we could
get this fucking bullet out?
248
00:18:54,885 --> 00:18:55,968
That'd be great.
249
00:18:55,969 --> 00:18:58,804
Hey, come here. Hey.
250
00:18:58,805 --> 00:19:00,432
- Okay.
- Are you okay?
251
00:19:01,058 --> 00:19:02,351
I missed you.
252
00:19:04,436 --> 00:19:07,397
See Mama? Are you
looking around?
253
00:19:18,325 --> 00:19:19,618
Why am I here, Diego?
254
00:19:20,285 --> 00:19:23,079
Mechanical is massing for
an assault on the barricade.
255
00:19:23,080 --> 00:19:24,539
They have weapons and armor...
256
00:19:24,540 --> 00:19:26,624
I'm sure Mr. Amundsen is aware.
257
00:19:26,625 --> 00:19:28,836
He is, but he doesn't
know what I know.
258
00:19:29,920 --> 00:19:33,422
We have been relying on listeners
since the cameras below 120 went out.
259
00:19:33,423 --> 00:19:34,758
I don't trust 'em.
260
00:19:35,884 --> 00:19:38,053
Someone I do trust is my aunt.
261
00:19:38,720 --> 00:19:40,680
She's on 135, and
she sent a message
262
00:19:40,681 --> 00:19:43,140
saying a bunch of Down-Deepers
were marching up with weapons...
263
00:19:43,141 --> 00:19:44,767
Didn't you already tell me that?
264
00:19:44,768 --> 00:19:47,645
She said there was a second group
heading the other direction.
265
00:19:47,646 --> 00:19:50,107
They had weapons and a saw.
266
00:19:52,109 --> 00:19:53,651
My aunt's in construction.
267
00:19:53,652 --> 00:19:56,530
She said it was the kind of saw
they use to cut through concrete.
268
00:20:19,928 --> 00:20:20,929
Clear.
269
00:20:38,947 --> 00:20:39,948
Sorry to bo...
270
00:20:40,699 --> 00:20:42,576
What the fuck are
you doing here?
271
00:20:43,118 --> 00:20:45,161
You're supposed to
be in the mines.
272
00:20:45,162 --> 00:20:46,872
Mayor Holland needed my help.
273
00:20:48,123 --> 00:20:49,208
With what?
274
00:20:51,126 --> 00:20:52,251
Some programming.
275
00:20:52,252 --> 00:20:53,337
Where is he?
276
00:20:53,921 --> 00:20:54,921
I don't know.
277
00:21:23,909 --> 00:21:25,743
Can you feel this, Mr. Kennedy?
278
00:21:25,744 --> 00:21:27,746
Yeah, I can. I just don't care.
279
00:21:39,591 --> 00:21:40,759
There it is.
280
00:21:45,722 --> 00:21:48,141
You think they have a team
cutting up through the floor?
281
00:21:50,561 --> 00:21:52,479
And neither Amundsen
nor Bernard know?
282
00:21:56,733 --> 00:21:57,775
There's nothing wrong
283
00:21:57,776 --> 00:21:59,736
with letting people
suffer their own mistakes.
284
00:22:00,612 --> 00:22:03,739
As long as the mistake doesn't
endanger everyone else,
285
00:22:03,740 --> 00:22:05,617
including our son.
286
00:22:07,828 --> 00:22:10,831
You can't do anything.
You're the judge now.
287
00:22:13,250 --> 00:22:16,920
I know. Besides, I
was never a raider.
288
00:22:42,988 --> 00:22:44,405
- What are they doing?
- We can't see.
289
00:22:44,406 --> 00:22:45,698
Sounds like they were drilling.
290
00:22:45,699 --> 00:22:47,617
Yeah, I know what drilling
sounds like, Derek.
291
00:22:47,618 --> 00:22:48,910
Where are the guns?
292
00:22:48,911 --> 00:22:50,204
Just leaving the armory.
293
00:22:56,001 --> 00:22:57,586
It didn't get your lung.
294
00:22:58,170 --> 00:22:59,420
You're a lucky man.
295
00:22:59,421 --> 00:23:02,758
Yes, sir. That's me. Mr. Lucky.
296
00:23:04,384 --> 00:23:06,428
I held up my end of
the deal, Mr. Kennedy.
297
00:23:08,388 --> 00:23:09,389
Let's talk.
298
00:23:10,140 --> 00:23:13,685
You were being serious? I just
wanted to get the bullet out.
299
00:23:14,478 --> 00:23:15,854
Come on now, Mr. Kennedy.
300
00:23:17,105 --> 00:23:20,859
Deputy Hank took time out of his busy
day to hear what you have to say.
301
00:23:21,818 --> 00:23:22,902
I'm feeling a little woozy,
302
00:23:22,903 --> 00:23:25,530
what with the drugs and
having a bullet dug out of me.
303
00:23:25,531 --> 00:23:26,698
You know, maybe tomorrow.
304
00:23:28,158 --> 00:23:29,493
Bandage all good?
305
00:23:31,537 --> 00:23:32,538
I'll take her.
306
00:23:37,709 --> 00:23:38,794
Here you go.
307
00:23:44,299 --> 00:23:45,300
Dr. Nichols,
308
00:23:46,301 --> 00:23:47,970
I'd like a word
with the patient.
309
00:23:55,686 --> 00:23:57,019
You should probably
go too, Hank.
310
00:23:57,020 --> 00:23:58,355
Maybe he should stay.
311
00:23:58,981 --> 00:24:01,232
You know, taking all
that time and everything.
312
00:24:01,233 --> 00:24:02,526
I'll fill him in.
313
00:24:05,571 --> 00:24:06,572
All right.
314
00:24:10,325 --> 00:24:11,535
Oopsie.
315
00:24:12,494 --> 00:24:14,037
Looks like I made Daddy mad.
316
00:24:16,957 --> 00:24:18,041
Not really.
317
00:24:20,878 --> 00:24:22,045
You're a criminal.
318
00:24:23,046 --> 00:24:24,506
I don't expect much.
319
00:24:26,175 --> 00:24:27,676
But I need what I need,
320
00:24:29,720 --> 00:24:33,724
which is you telling me what you
said you were going to tell me.
321
00:24:44,318 --> 00:24:45,569
'Cause if you don't...
322
00:24:49,156 --> 00:24:50,574
I'll radio Judge Sims.
323
00:24:51,700 --> 00:24:53,075
What?
324
00:24:53,076 --> 00:24:54,286
That's right.
325
00:24:55,245 --> 00:24:56,580
He's Judge now.
326
00:24:57,873 --> 00:25:00,501
I'll tell him where
you are, and who knows?
327
00:25:02,336 --> 00:25:04,713
Maybe he'll put you
back in that box.
328
00:25:05,797 --> 00:25:06,882
Or worse.
329
00:25:07,883 --> 00:25:10,594
Okay. Okay.
330
00:25:12,596 --> 00:25:14,263
You're not gonna wanna
hear what I have to say.
331
00:25:14,264 --> 00:25:18,185
- Why?
- Because it'll ruin your fucking life.
332
00:25:21,104 --> 00:25:22,564
When Nichols was on the run,
333
00:25:23,190 --> 00:25:25,270
you happen to be near a
computer when they went dark?
334
00:25:27,361 --> 00:25:29,946
- Do you know why they went dark?
- It was a systems reboot.
335
00:25:29,947 --> 00:25:33,700
That's what they said, but
they say all kinds of shit.
336
00:25:36,078 --> 00:25:37,828
They went dark because
Nichols had my friend Danny
337
00:25:37,829 --> 00:25:40,456
put something on every
computer in the Silo
338
00:25:40,457 --> 00:25:43,167
for ten seconds before
they shut it down.
339
00:25:43,168 --> 00:25:44,168
What'd he put up?
340
00:25:45,462 --> 00:25:47,339
I bet they rounded up
everybody who saw it.
341
00:25:48,298 --> 00:25:49,341
Me and Danny...
342
00:25:51,009 --> 00:25:52,844
Who knows what the
hell they did to him?
343
00:25:52,845 --> 00:25:55,555
They gagged and bagged us so we
couldn't tell anything to anybody.
344
00:25:55,556 --> 00:25:56,765
Tell anyone what, man?
345
00:26:02,312 --> 00:26:03,397
It's like the page...
346
00:26:05,482 --> 00:26:08,902
only a million times
more beautiful.
347
00:26:10,529 --> 00:26:14,324
I couldn't describe
it if I fucking tried.
348
00:26:19,705 --> 00:26:21,415
Where does Sims come into this?
349
00:26:22,624 --> 00:26:27,212
Not long after Nichols gets sent out,
Sims comes to me, wants to make a deal.
350
00:26:28,130 --> 00:26:31,300
I put on dirty clothes,
head down to Greasetown,
351
00:26:32,718 --> 00:26:34,428
toss a firebomb
at Hank's station.
352
00:26:37,681 --> 00:26:40,434
In return, he'd give me drugs.
353
00:26:41,894 --> 00:26:44,614
Make me forget everything that's
happened to me in the last 22 years.
354
00:26:46,857 --> 00:26:49,860
Obviously, he never
intended to hold up his end.
355
00:26:51,403 --> 00:26:53,779
And the magic forgetting
drugs are probably bullshit,
356
00:26:53,780 --> 00:26:56,158
but I didn't have a lot of
options with a hood over my head.
357
00:27:00,120 --> 00:27:01,705
Now, let me ask you a question.
358
00:27:04,541 --> 00:27:07,421
Isn't there just a little piece of
you that wishes I never told you that?
359
00:27:13,133 --> 00:27:16,595
If our roles were switched,
360
00:27:17,763 --> 00:27:19,515
would you have done the same?
361
00:27:32,945 --> 00:27:34,780
What if I failed, Mary?
362
00:27:40,536 --> 00:27:44,247
140 years of stability,
363
00:27:44,248 --> 00:27:49,878
and it could all
end on my watch.
364
00:27:51,964 --> 00:27:52,965
I...
365
00:27:55,425 --> 00:27:57,636
I made the calculations, I...
366
00:28:01,390 --> 00:28:03,767
I planned for everything.
367
00:28:05,394 --> 00:28:09,064
Then... events
368
00:28:10,732 --> 00:28:11,817
forced me...
369
00:28:16,363 --> 00:28:18,156
to factor you in...
370
00:28:21,118 --> 00:28:22,703
to the calculation.
371
00:28:36,133 --> 00:28:39,970
For that, I'm truly sorry.
372
00:29:01,033 --> 00:29:02,826
Set up a tactical
formation here.
373
00:29:04,161 --> 00:29:05,537
Two lines. Now!
374
00:29:38,779 --> 00:29:40,779
- What are you doing?
- There's gonna be an ambush.
375
00:29:41,448 --> 00:29:43,784
- From where?
- They're coming up through the floor.
376
00:29:45,661 --> 00:29:46,494
What?
377
00:29:46,495 --> 00:29:48,247
This is our level!
378
00:29:49,873 --> 00:29:50,873
Guys!
379
00:30:01,009 --> 00:30:02,009
Over there!
380
00:30:04,763 --> 00:30:05,763
Now!
381
00:30:14,022 --> 00:30:15,147
They're gonna pinch us.
382
00:30:15,148 --> 00:30:16,775
Fall back! Go!
383
00:30:27,327 --> 00:30:28,661
Go, go, go!
384
00:30:28,662 --> 00:30:30,622
Come on!
385
00:30:44,553 --> 00:30:45,762
Stop!
386
00:31:06,783 --> 00:31:08,452
You will kill ten of us...
387
00:31:10,370 --> 00:31:11,580
but we will kill all of you...
388
00:31:14,208 --> 00:31:15,709
and take the stairs.
389
00:31:22,549 --> 00:31:24,759
How about we make this
level the new boundary?
390
00:31:24,760 --> 00:31:26,136
That work?
391
00:31:50,244 --> 00:31:52,745
Mr. Mayor, it wasn't optimum,
but they only got ten floors.
392
00:31:52,746 --> 00:31:54,248
"Not optimum."
393
00:31:55,415 --> 00:31:58,085
What level is the
new barricade on?
394
00:31:58,919 --> 00:31:59,962
One t... 120.
395
00:32:00,462 --> 00:32:03,298
And what is down on level 122?
396
00:32:04,633 --> 00:32:06,635
Without looking
at a map. Anyone?
397
00:32:07,761 --> 00:32:08,971
What's on 122?
398
00:32:09,555 --> 00:32:12,683
Lower Mids farm.
It's a farm level.
399
00:32:14,101 --> 00:32:17,854
We're trying to starve them into
submission and now they have a farm.
400
00:32:17,855 --> 00:32:21,066
So, yeah, not optimum.
401
00:32:28,073 --> 00:32:30,741
I heard there was some kind
of a battle on the stairs.
402
00:32:30,742 --> 00:32:31,868
Shouldn't you be there?
403
00:32:31,869 --> 00:32:36,081
I've been busy finding out
what happened to Carla McLain.
404
00:32:43,463 --> 00:32:46,841
She was arrested
at that cafรฉ on 70.
405
00:32:46,842 --> 00:32:48,677
Yeah, where I left her.
406
00:32:49,636 --> 00:32:50,679
So, where is she now?
407
00:32:51,513 --> 00:32:54,308
People usually get transferred
to us for processing,
408
00:32:54,975 --> 00:32:57,476
but Hank's checked in
with every deputy station.
409
00:32:57,477 --> 00:32:58,687
None of them have her.
410
00:32:59,313 --> 00:33:00,314
So, where is she?
411
00:33:01,106 --> 00:33:02,107
In a hospital?
412
00:33:03,150 --> 00:33:07,695
Sometimes, when raiders
have a high-profile,
413
00:33:07,696 --> 00:33:11,450
high-risk suspect, they're
taken into seclusion.
414
00:33:12,117 --> 00:33:15,203
No, they can't do that. No,
Carla has health issues.
415
00:33:15,204 --> 00:33:16,371
She won't survive.
416
00:33:17,539 --> 00:33:19,708
Look, you're the sheriff.
You can do something.
417
00:33:20,209 --> 00:33:23,669
I might be able to get her out,
but only if I can clear her name.
418
00:33:23,670 --> 00:33:27,382
So, please, what happened
to Judge Meadows?
419
00:33:34,306 --> 00:33:35,723
Hell of a plan today.
420
00:33:35,724 --> 00:33:38,893
Well, haven't you heard? I'm
twice the mechanic you'll ever be.
421
00:33:38,894 --> 00:33:40,228
What idiot told you that?
422
00:33:40,229 --> 00:33:44,690
Which means twice the
thinker, twice the engineer.
423
00:33:44,691 --> 00:33:46,860
See, this is why I don't
give people compliments.
424
00:34:00,832 --> 00:34:01,834
To teamwork.
425
00:34:04,837 --> 00:34:05,921
To great partners.
426
00:34:25,482 --> 00:34:27,568
We under arrest, Sheriff?
427
00:34:30,195 --> 00:34:33,782
Martha Walker has given me her
account of what happened with Meadows.
428
00:34:34,574 --> 00:34:36,492
Or at least what she
says you told her.
429
00:34:36,493 --> 00:34:39,204
That you walked in and
found the judge dead.
430
00:34:40,163 --> 00:34:43,750
You said Bernard Holland and
Robert Sims were framing you.
431
00:34:44,877 --> 00:34:47,004
Would you swear on
the Pact that's true?
432
00:34:48,463 --> 00:34:49,464
Every word.
433
00:34:54,094 --> 00:34:56,221
Sheriff Billings
for Mayor Holland.
434
00:34:58,599 --> 00:35:00,225
Sheriff Billings
for Mayor Holland.
435
00:35:02,769 --> 00:35:03,769
Speaking.
436
00:35:03,770 --> 00:35:05,397
I've located the fugitives.
437
00:35:05,898 --> 00:35:08,358
Excellent news, Sheriff.
Thank you. Where are they?
438
00:35:14,281 --> 00:35:16,116
I'm not revealing their
location at this time.
439
00:35:17,659 --> 00:35:19,994
First, I need to open a full
investigation into the events
440
00:35:19,995 --> 00:35:21,412
leading to the death
of Judge Meadows,
441
00:35:21,413 --> 00:35:23,623
- as well as a new investigation...
- Disable all radio communication
442
00:35:23,624 --> 00:35:25,249
- in the Silo. Now.
- attack on the deputy station
443
00:35:25,250 --> 00:35:27,418
in the Down Deep, which
cost two lives, and...
444
00:35:27,419 --> 00:35:30,838
Fuck me. I just
lost the sheriff.
445
00:35:30,839 --> 00:35:31,924
Mayor?
446
00:35:36,303 --> 00:35:37,304
Thank you.
447
00:35:39,681 --> 00:35:40,682
For what?
448
00:35:42,559 --> 00:35:46,355
I don't stand with the
mayor, or the judge, or you.
449
00:35:48,941 --> 00:35:50,234
I stand with the law.
450
00:36:01,370 --> 00:36:03,872
Paul, you okay?
451
00:36:07,918 --> 00:36:09,586
You did a very
brave thing today.
452
00:36:10,754 --> 00:36:11,797
Brave? Maybe.
453
00:36:12,881 --> 00:36:14,424
Stupid? Definitely.
454
00:36:17,469 --> 00:36:19,388
I doubt I'll be
sheriff much longer.
455
00:36:20,097 --> 00:36:22,640
It wasn't stupid and
it was the right thing.
456
00:36:22,641 --> 00:36:23,809
People will see that.
457
00:36:25,477 --> 00:36:27,312
I'm not sure it
was right either.
458
00:36:33,610 --> 00:36:35,290
When was the last time
you took your herbs?
459
00:36:38,115 --> 00:36:39,949
I'm sorry, honey, I forgot.
460
00:36:39,950 --> 00:36:41,702
I'm not criticizing.
461
00:36:44,037 --> 00:36:46,456
- Can you pass me that glass of water?
- Right, yeah.
462
00:36:53,422 --> 00:36:54,547
What are you...
463
00:36:54,548 --> 00:36:55,632
Look.
464
00:36:59,178 --> 00:37:00,262
Why do you think that is?
465
00:37:02,556 --> 00:37:03,556
I...
466
00:37:03,974 --> 00:37:05,851
You haven't taken
your herbs in days.
467
00:37:11,732 --> 00:37:13,192
But I don't know what's changed.
468
00:37:13,775 --> 00:37:14,860
Maybe you have.
469
00:37:17,070 --> 00:37:18,821
So, this is Quinn's code,
470
00:37:18,822 --> 00:37:23,242
but with the alphabet reversed
and shifted three letters over.
471
00:37:23,243 --> 00:37:24,994
Doesn't look like anything.
472
00:37:24,995 --> 00:37:26,079
It's gobbledygook.
473
00:37:26,663 --> 00:37:29,290
Right, except here...
474
00:37:29,291 --> 00:37:30,291
"Sillo."
475
00:37:32,377 --> 00:37:36,047
I doubt that Salvador Quinn
would spell "silo" wrong.
476
00:37:36,048 --> 00:37:38,090
I thought the same. So, okay.
477
00:37:38,091 --> 00:37:44,091
Here's another iteration, still
reversed, but shifted over ten.
478
00:37:50,312 --> 00:37:51,396
"Allie."
479
00:37:53,857 --> 00:37:56,818
Quinn's daughter's name was Allie.
You might be onto something.
480
00:37:57,653 --> 00:37:58,737
Right.
481
00:37:59,488 --> 00:38:04,158
Except that none of the other
words, you know, are coherent.
482
00:38:04,159 --> 00:38:09,622
Well, this is far
beyond a Caesar shift.
483
00:38:09,623 --> 00:38:11,333
This is sophisticated.
484
00:38:12,125 --> 00:38:13,919
It's a code within a code.
485
00:38:15,087 --> 00:38:17,798
In order to decipher
it, you would have to...
486
00:38:21,385 --> 00:38:22,386
What?
487
00:38:23,512 --> 00:38:25,013
You'd have to see the Legacy.
488
00:38:25,722 --> 00:38:28,725
Legacy? I don't
know what that is.
489
00:38:29,434 --> 00:38:31,395
Stand up. Stand up!
490
00:38:33,647 --> 00:38:35,983
Lukas Kyle, I am electing
you to be my shadow.
491
00:38:36,567 --> 00:38:38,652
Please place your
right hand on the Pact.
492
00:38:40,320 --> 00:38:41,321
Do you accept?
493
00:38:44,366 --> 00:38:45,367
Yes.
494
00:38:45,868 --> 00:38:46,869
Repeat after me.
495
00:38:48,287 --> 00:38:50,747
I, Lukas Kyle...
496
00:38:58,714 --> 00:39:01,592
If you're a friend, come
in. If not, go away.
497
00:39:05,554 --> 00:39:07,556
I hope you still
consider me a friend.
498
00:39:12,769 --> 00:39:14,396
It's been a long time.
499
00:39:18,859 --> 00:39:22,571
I wanted to thank you for taking
care of her all these years.
500
00:39:23,155 --> 00:39:25,866
You know, it was her
who took care of us.
501
00:39:27,451 --> 00:39:28,993
One of the engineers told me
502
00:39:28,994 --> 00:39:32,039
you managed to have a different
tape used for Juliette's cleaning.
503
00:39:33,415 --> 00:39:34,415
Is that true?
504
00:39:35,667 --> 00:39:36,668
Yes.
505
00:39:38,170 --> 00:39:40,088
That's why she was able
to walk out of sight?
506
00:39:45,677 --> 00:39:47,262
Do you think she's still alive?
507
00:39:49,556 --> 00:39:50,557
No.
508
00:39:51,642 --> 00:39:53,393
Then why give us false hope?
509
00:39:55,354 --> 00:39:57,147
I did it for her, Doctor.
510
00:39:58,524 --> 00:40:01,317
And for you and me, and for everyone
down here who knew and loved her,
511
00:40:01,318 --> 00:40:04,071
and, yeah, some days
wanted to strangle her.
512
00:40:06,114 --> 00:40:11,370
I did it because I knew she wouldn't want
any of us to watch her dying on that hill.
513
00:40:16,917 --> 00:40:18,794
But you don't think
she's still alive.
514
00:40:20,629 --> 00:40:21,755
I don't see how.
515
00:40:37,104 --> 00:40:38,272
Hey.
516
00:40:39,439 --> 00:40:41,108
You're awake. Good.
517
00:40:46,196 --> 00:40:48,740
You had an infection.
It was a bad one.
518
00:40:51,827 --> 00:40:54,453
Nice to know that those
antibiotics worked.
519
00:40:54,454 --> 00:40:57,874
I made 'em all by
myself not too long ago.
520
00:40:57,875 --> 00:40:59,042
I got a helmet.
521
00:41:00,586 --> 00:41:03,422
Where is it? I need to go.
I need to get my suit on.
522
00:41:06,300 --> 00:41:08,802
Yeah, about the suit...
523
00:41:09,970 --> 00:41:11,888
It's safe.
524
00:41:11,889 --> 00:41:13,182
You're gonna get it back.
525
00:41:13,682 --> 00:41:16,018
First, I need you
to fix that pump.
526
00:41:17,352 --> 00:41:18,353
What?
527
00:41:18,854 --> 00:41:21,981
You said that if
you could get power
528
00:41:21,982 --> 00:41:23,566
- to the pump under the surface...
- No.
529
00:41:23,567 --> 00:41:25,026
You could stop the
water from rising.
530
00:41:25,027 --> 00:41:27,112
Get me my suit.
531
00:41:28,322 --> 00:41:29,739
All right. Well...
532
00:41:29,740 --> 00:41:33,951
think of it as doing me a favor, like,
I saved your life, you save mine,
533
00:41:33,952 --> 00:41:35,119
and then we'll be even.
534
00:41:35,120 --> 00:41:36,204
- Even?
- Yeah.
535
00:41:36,205 --> 00:41:38,789
You're one person. There's
10,000 fucking people...
536
00:41:38,790 --> 00:41:40,750
Yeah, 10,000 people that
could die any day now.
537
00:41:40,751 --> 00:41:42,585
Just like the people
of this silo died.
538
00:41:42,586 --> 00:41:46,088
Look, you can waste
time arguing with me
539
00:41:46,089 --> 00:41:49,426
or you can start thinking about
how you're gonna fix that pump.
540
00:41:51,303 --> 00:41:52,304
It's up to you.40178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.