All language subtitles for SPL2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,405 --> 00:00:59,320 Care for some coffee? 2 00:00:59,450 --> 00:01:00,843 I'd love some coffee. 3 00:01:00,930 --> 00:01:02,192 How do you take it? 4 00:01:02,323 --> 00:01:04,151 Black as my first husband's heart. 5 00:01:05,500 --> 00:01:07,763 Mm, fancy. You got your own mugs. 6 00:01:07,893 --> 00:01:08,893 You guys don't have any? 7 00:01:08,938 --> 00:01:10,548 Kind of defeats the purpose 8 00:01:10,679 --> 00:01:13,508 if the clandestine organization starts making swag 9 00:01:13,595 --> 00:01:16,076 naming the clandestine organization, 10 00:01:16,206 --> 00:01:17,294 don't you think? 11 00:01:17,381 --> 00:01:18,817 We don't take them in the field. 12 00:01:18,948 --> 00:01:20,210 That's thinking ahead. 13 00:01:20,341 --> 00:01:22,038 Mm. 14 00:01:22,169 --> 00:01:24,040 Want some coffee? 15 00:01:24,171 --> 00:01:25,520 They've got their own mugs. 16 00:01:25,650 --> 00:01:26,650 Fancy. 17 00:01:26,738 --> 00:01:28,175 That's what I said. 18 00:01:29,480 --> 00:01:31,003 I got it. 19 00:01:32,831 --> 00:01:35,530 Senior case officers build up trust issues. 20 00:01:35,617 --> 00:01:39,186 Once bitten, twice shy kind of thing. 21 00:01:39,316 --> 00:01:40,989 You let me know when we're done dick measuring, 22 00:01:41,013 --> 00:01:41,840 I'll start the briefing. 23 00:01:41,971 --> 00:01:43,451 Oh, we were done measuring 24 00:01:43,581 --> 00:01:44,863 the minute I walked in the room, Commander. 25 00:01:46,367 --> 00:01:48,064 We like to secure our own intel, 26 00:01:48,195 --> 00:01:49,761 we don't like to be fed it. 27 00:01:49,892 --> 00:01:51,198 What intel are we being fed? 28 00:01:52,808 --> 00:01:55,463 DIA analysts and JSOC Intelligence worked 29 00:01:55,593 --> 00:01:57,813 with DEA and DOJ, sourcing all known 30 00:01:57,987 --> 00:02:00,076 cartel leaders in our database. 31 00:02:00,207 --> 00:02:02,296 We came up with three possibilities. 32 00:02:03,471 --> 00:02:04,907 Possibilities for what? 33 00:02:07,910 --> 00:02:10,913 This is Specialist Eleanor Vasquez, 23. 34 00:02:11,043 --> 00:02:12,195 She is a medic with the 82nd. 35 00:02:12,219 --> 00:02:14,873 No combat experience, but... 36 00:02:15,004 --> 00:02:16,440 deployments to Africa, 37 00:02:16,527 --> 00:02:17,354 - Saudi Arabia... - Wait, wait, wait, wait, wait. 38 00:02:17,485 --> 00:02:19,182 What is this? 39 00:02:20,575 --> 00:02:23,926 - You need a soldier to insert... - Are we talking about a Lioness? 40 00:02:25,667 --> 00:02:27,364 Are you picking my asset for me? 41 00:02:27,451 --> 00:02:29,149 This is a joint operation... 42 00:02:29,279 --> 00:02:31,499 That we run. 43 00:02:31,673 --> 00:02:32,717 We. 44 00:02:34,284 --> 00:02:37,418 The minute I need air support or a combat unit, 45 00:02:37,548 --> 00:02:39,071 I'll be sure to call, 46 00:02:39,202 --> 00:02:42,379 but in the meantime, nobody picks my assets for me. 47 00:02:42,466 --> 00:02:44,294 Nobody. 48 00:02:44,468 --> 00:02:45,817 You want to choose the asset, 49 00:02:45,948 --> 00:02:47,012 then you choose another case officer, 50 00:02:47,036 --> 00:02:48,385 but let me spare you the search. 51 00:02:48,516 --> 00:02:50,300 I'm the only one. 52 00:02:50,431 --> 00:02:51,519 I'm it! 53 00:02:51,693 --> 00:02:53,260 I choose the asset, 54 00:02:53,390 --> 00:02:55,436 I choose the cover, I build the fucking plan, 55 00:02:55,523 --> 00:02:56,828 and I run it! 56 00:02:56,959 --> 00:02:58,439 Me! 57 00:03:02,965 --> 00:03:05,054 That went like I expected it to. 58 00:03:05,185 --> 00:03:08,536 So, we'll be in touch. 59 00:03:11,321 --> 00:03:12,888 Fucking CIA assholes. 60 00:03:13,062 --> 00:03:15,369 I heard you. 61 00:03:18,589 --> 00:03:21,766 Joe. Joe. 62 00:03:21,940 --> 00:03:23,768 - The fucking nerve. - Everyone 63 00:03:23,942 --> 00:03:24,987 is learning their way 64 00:03:25,161 --> 00:03:26,031 - around the sandbox, Joe. - Yeah. 65 00:03:26,162 --> 00:03:27,729 This may start covert, 66 00:03:27,859 --> 00:03:29,774 but it's not gonna end up that way. 67 00:03:29,861 --> 00:03:31,578 It's gonna end up with a bunch of Rangers seizing an airport 68 00:03:31,602 --> 00:03:33,562 and every squad of you-know-who kicking down doors 69 00:03:33,648 --> 00:03:35,171 like it's Kabul. 70 00:03:35,345 --> 00:03:37,086 They're just... they're trying to be helpful 71 00:03:37,260 --> 00:03:39,828 in their own way. 72 00:03:39,958 --> 00:03:41,308 We have to figure the way in 73 00:03:41,395 --> 00:03:43,397 before we find the asset who goes in. 74 00:03:43,527 --> 00:03:45,877 The skill sets need to support the mission, Kaitlyn, 75 00:03:46,008 --> 00:03:47,008 not the other way around. 76 00:03:47,096 --> 00:03:49,533 And where are we with that? 77 00:03:49,620 --> 00:03:51,883 Let me get home, let me, let me unpack, 78 00:03:51,970 --> 00:03:54,625 let me... let me say goodbye to my family, 79 00:03:54,712 --> 00:03:56,453 again. 80 00:03:56,584 --> 00:03:58,368 I'll sit down with my team. Just give me... 81 00:03:58,542 --> 00:03:59,804 give me three days. 82 00:03:59,935 --> 00:04:01,284 - Three days? - Yeah. 83 00:04:01,371 --> 00:04:02,546 I'll meet you at Bliss. 84 00:04:03,939 --> 00:04:05,375 You're overseeing from the ground? 85 00:04:05,549 --> 00:04:08,248 Everyone's watching on this one. 86 00:04:08,944 --> 00:04:11,512 And I do mean everyone. 87 00:05:28,066 --> 00:05:30,634 We'll be, like, billionaires. 88 00:05:41,950 --> 00:05:44,082 - But we, like, went after. - Oh. 89 00:05:49,044 --> 00:05:50,350 They're stopping. 90 00:05:50,480 --> 00:05:53,353 Come on. Come on. 91 00:05:53,483 --> 00:05:55,964 - Hey, cuties. - Hi. 92 00:05:56,051 --> 00:05:57,487 What are these? 93 00:05:57,618 --> 00:05:59,707 Want some lemonade? 94 00:05:59,837 --> 00:06:02,187 Oh, I don't eat sugar, but thank you. 95 00:06:02,318 --> 00:06:03,406 You do this? 96 00:06:03,493 --> 00:06:04,799 Wow. 97 00:06:04,886 --> 00:06:06,235 Babe, look at these. 98 00:06:08,411 --> 00:06:09,411 How much? 99 00:06:09,456 --> 00:06:10,500 A dollar. 100 00:06:11,675 --> 00:06:12,850 We'll take them. 101 00:06:12,981 --> 00:06:14,069 All of them? 102 00:06:14,199 --> 00:06:15,592 Well, how many you got there? 103 00:06:15,679 --> 00:06:17,072 Uh, I don't know. 104 00:06:17,246 --> 00:06:18,508 Let's see... 105 00:06:20,205 --> 00:06:22,120 Huh, little Picasso. 106 00:06:23,861 --> 00:06:25,646 Twenty-two. 107 00:06:26,821 --> 00:06:28,126 I think... 108 00:06:28,257 --> 00:06:30,825 I should have exactly... 109 00:06:30,999 --> 00:06:32,696 that. 110 00:06:41,879 --> 00:06:43,664 Okay. 111 00:06:43,751 --> 00:06:44,969 What do you say? 112 00:06:45,100 --> 00:06:46,380 Do you want to help me hang 'em? 113 00:06:46,449 --> 00:06:47,494 Yeah. 114 00:06:47,668 --> 00:06:48,988 Come, come. I have a whole vision. 115 00:06:49,104 --> 00:06:49,844 Let's get... 116 00:06:49,974 --> 00:06:51,062 Come. 117 00:06:52,629 --> 00:06:54,457 I think all over the walls. 118 00:06:57,678 --> 00:06:59,984 After you, Miss Artiste. 119 00:07:06,904 --> 00:07:08,384 Charlie? 120 00:07:16,261 --> 00:07:18,394 Hi. 121 00:07:18,525 --> 00:07:20,527 Mom, they bought all of my drawings. 122 00:07:20,657 --> 00:07:22,442 - They did. - They're beautiful. 123 00:07:22,529 --> 00:07:24,444 Yeah, she's quite a talent. 124 00:07:27,098 --> 00:07:28,709 Thank you. 125 00:07:28,796 --> 00:07:30,469 These drawings are about to have quite the adventure. 126 00:07:37,848 --> 00:07:39,110 Hey. 127 00:07:40,895 --> 00:07:42,026 What have I told you 128 00:07:42,200 --> 00:07:43,724 about getting in a car with a stranger? 129 00:07:43,854 --> 00:07:45,900 They're not strangers, Mom. They're customers. 130 00:07:48,816 --> 00:07:51,166 Well, then don't get in a car with customers either, okay? 131 00:07:51,296 --> 00:07:52,733 Okay. 132 00:07:52,820 --> 00:07:55,039 - Kylee, where's your mother? - Sorry, I had to 133 00:07:55,170 --> 00:07:56,606 go get some more cookies. 134 00:07:56,737 --> 00:07:59,043 These girls are having quite the sale today. 135 00:07:59,217 --> 00:08:01,393 That's... that's great. 136 00:08:01,524 --> 00:08:03,178 I know. I can barely keep up with them. 137 00:08:03,265 --> 00:08:05,615 - Would you like one? - I'm okay. Thank you. 138 00:08:05,789 --> 00:08:07,617 Okay, yeah. 139 00:08:08,836 --> 00:08:10,141 Bye, Mom. 140 00:09:08,243 --> 00:09:09,810 I saw you. 141 00:09:14,075 --> 00:09:16,033 On the TV. 142 00:09:16,207 --> 00:09:17,557 I saw you. 143 00:09:18,862 --> 00:09:20,211 You didn't see me on TV, Kate. 144 00:09:20,342 --> 00:09:22,213 Don't lie to me. 145 00:09:22,344 --> 00:09:24,607 Hey, I saw you. 146 00:09:29,830 --> 00:09:31,745 Yes. 147 00:09:31,875 --> 00:09:34,008 You were, um... 148 00:09:35,575 --> 00:09:39,274 sent to get that lady, the-the senator... 149 00:09:39,448 --> 00:09:41,450 Congresswoman, yes. 150 00:09:43,278 --> 00:09:44,801 Why you? 151 00:09:44,888 --> 00:09:46,760 Because I'm who they send. 152 00:09:48,239 --> 00:09:49,676 That's my job. 153 00:09:50,720 --> 00:09:52,853 You're old enough to know that now. 154 00:09:53,810 --> 00:09:56,130 You're old enough that I can trust you with that knowledge. 155 00:09:57,205 --> 00:09:58,598 You can trust me. 156 00:10:01,209 --> 00:10:03,298 Why this job? 157 00:10:04,125 --> 00:10:05,779 Why out of 158 00:10:05,909 --> 00:10:08,651 all the jobs in the world, you pick this one? 159 00:10:12,524 --> 00:10:14,657 You never met my grandfather, Kate. 160 00:10:15,789 --> 00:10:17,834 He moved to Rhode Island from the Dominican Republic 161 00:10:17,965 --> 00:10:19,662 when he was just a boy. 162 00:10:19,793 --> 00:10:21,621 He turned 17 163 00:10:21,708 --> 00:10:24,188 December 7th, 1941. 164 00:10:25,537 --> 00:10:26,713 You know what day that is? 165 00:10:26,843 --> 00:10:28,715 Pearl Harbor. 166 00:10:28,889 --> 00:10:30,717 He enlisted in the Army 167 00:10:30,847 --> 00:10:32,719 three days later. 168 00:10:34,503 --> 00:10:36,723 My father would ask him 169 00:10:36,853 --> 00:10:38,812 why he would risk his life for a nation 170 00:10:38,942 --> 00:10:41,205 he barely knew. 171 00:10:41,379 --> 00:10:43,381 And my grandfather would say... 172 00:10:44,948 --> 00:10:47,603 "I had just learned to speak English. 173 00:10:47,734 --> 00:10:50,737 I'm not about to learn to speak German or Japanese." 174 00:10:52,956 --> 00:10:54,828 It's not funny. 175 00:10:55,916 --> 00:10:57,569 Why do I do it? 176 00:10:58,788 --> 00:11:01,225 So you don't have to learn Chinese 177 00:11:01,356 --> 00:11:03,750 or Russian. 178 00:11:03,880 --> 00:11:05,752 That's why. 179 00:11:14,586 --> 00:11:17,198 Why don't you get one of those mowers that you can ride? 180 00:11:17,328 --> 00:11:19,374 'Cause I got no time for a gym, baby. 181 00:11:19,504 --> 00:11:21,202 This is my only exercise. 182 00:11:21,376 --> 00:11:22,856 We can fix that. 183 00:11:22,986 --> 00:11:24,161 Ooh. 184 00:11:24,248 --> 00:11:26,207 - Hi. - Hi. 185 00:11:28,470 --> 00:11:30,602 - After a shower. - Yeah, after. 186 00:11:30,777 --> 00:11:32,604 Or maybe combine the... 187 00:11:32,735 --> 00:11:34,694 shower with the fix. 188 00:11:34,868 --> 00:11:36,696 That's a very efficient use of time. 189 00:11:36,783 --> 00:11:38,567 Yeah, I thought so. 190 00:11:43,441 --> 00:11:45,835 This next one has me closer to home. 191 00:11:46,836 --> 00:11:49,230 Great, then I'd like to break a rule. 192 00:11:49,360 --> 00:11:50,840 And what rule is that? 193 00:11:51,014 --> 00:11:52,581 The one where we don't talk about work. 194 00:11:52,712 --> 00:11:53,930 Ah. 195 00:11:54,061 --> 00:11:55,802 And why would we do that? 196 00:11:55,932 --> 00:11:58,239 I think there's a certain comfort 197 00:11:58,369 --> 00:12:01,155 in my ignorance of international politics. 198 00:12:01,242 --> 00:12:03,113 I don't know where the conflicts are, 199 00:12:03,287 --> 00:12:05,135 I don't know where you're going to be worried about you, 200 00:12:05,159 --> 00:12:07,161 or what you're facing, but... 201 00:12:07,335 --> 00:12:09,032 Joe... 202 00:12:09,163 --> 00:12:12,166 gunfights on the border end up on the evening news. 203 00:12:17,258 --> 00:12:19,042 Do us both a favor. 204 00:12:19,173 --> 00:12:21,262 And stop watching the news. 205 00:12:21,392 --> 00:12:25,092 - Okay? - Yeah. 206 00:12:26,876 --> 00:12:28,878 - I'm gonna go pack. - Right. 207 00:12:29,052 --> 00:12:30,967 And you have a shower to take. 208 00:13:12,835 --> 00:13:15,838 It's fine. It's fine. 209 00:13:18,232 --> 00:13:20,016 I told you to stop playing rugby. 210 00:14:51,064 --> 00:14:53,457 When's supper gonna be ready? 211 00:14:53,544 --> 00:14:54,545 Uh, about an hour. 212 00:14:54,676 --> 00:14:55,676 - An hour? - Hour? 213 00:14:55,720 --> 00:14:56,872 Yeah, I got to make the stock. 214 00:14:56,896 --> 00:14:58,332 Why can't you just buy a stock? 215 00:14:58,419 --> 00:14:59,681 It's literally the same thing. 216 00:14:59,811 --> 00:15:00,987 It's not the same thing. 217 00:15:01,074 --> 00:15:02,355 But one doesn't take an hour. 218 00:15:02,379 --> 00:15:03,772 Mom. 219 00:15:03,946 --> 00:15:05,469 Hi, baby. 220 00:15:05,600 --> 00:15:07,036 Oh. 221 00:15:07,167 --> 00:15:08,342 Gonna be home soon? 222 00:15:08,516 --> 00:15:10,083 I sure hope so. 223 00:15:10,213 --> 00:15:11,562 Love you. 224 00:15:11,693 --> 00:15:14,043 I love you, too. 225 00:15:16,306 --> 00:15:18,004 Promise me you'll try. 226 00:15:18,134 --> 00:15:19,266 Okay? You know what I mean? 227 00:15:19,396 --> 00:15:21,094 I do. 228 00:15:22,530 --> 00:15:24,010 I will. 229 00:15:24,880 --> 00:15:26,229 I'll call you. 230 00:15:28,797 --> 00:15:30,799 I love you. 231 00:15:39,199 --> 00:15:40,287 Okay. 232 00:15:40,417 --> 00:15:41,941 All right. 233 00:16:29,031 --> 00:16:30,076 Need her badge, too. 234 00:16:30,250 --> 00:16:32,426 No, you just need to read mine again. 235 00:17:32,747 --> 00:17:35,097 - Hey. - Hey. 236 00:17:37,143 --> 00:17:37,839 What's up, boss? 237 00:17:37,926 --> 00:17:39,145 Joe-Joe. 238 00:17:39,275 --> 00:17:40,383 - Looking good. - Ma'am. 239 00:17:42,452 --> 00:17:44,082 By the way, it's hot as shit in here. 240 00:17:44,106 --> 00:17:45,586 Might as well be back in Iraq. 241 00:17:45,760 --> 00:17:47,120 Don't wish for what you don't want. 242 00:17:47,153 --> 00:17:48,153 Where's the bunks? 243 00:17:48,197 --> 00:17:50,504 There are cots over there. 244 00:17:50,634 --> 00:17:52,375 Cots. 245 00:17:52,506 --> 00:17:54,136 Yeah, and wait until you see the bathroom. 246 00:17:54,160 --> 00:17:55,800 Everybody gonna know each other real well. 247 00:17:55,857 --> 00:17:57,337 Fuck. 248 00:18:05,867 --> 00:18:07,912 Can we get some field houses over here? 249 00:18:08,043 --> 00:18:10,524 Is this gonna work for your team? 250 00:18:10,611 --> 00:18:12,178 Well, we can make anything work. 251 00:18:12,308 --> 00:18:13,309 They're fine. 252 00:18:13,440 --> 00:18:14,440 What about Kyle? 253 00:18:15,746 --> 00:18:17,096 Are you kidding? 254 00:18:17,270 --> 00:18:18,836 Yeah, baby. 255 00:18:19,010 --> 00:18:20,490 Now it's a party. 256 00:18:20,621 --> 00:18:22,492 You bastards miss me or what? 257 00:18:22,623 --> 00:18:24,190 Oh, fuck me. 258 00:18:24,320 --> 00:18:25,320 I'm glad someone said it. 259 00:18:25,408 --> 00:18:26,888 Yeah, somebody had to say it. 260 00:18:27,062 --> 00:18:28,862 You motherfuckers. You're still fucking alive. 261 00:18:28,890 --> 00:18:29,890 I love that. 262 00:18:29,978 --> 00:18:31,327 I thought you got fucking shot. 263 00:18:31,458 --> 00:18:33,112 I did get shot. 264 00:18:34,983 --> 00:18:36,593 Bobby, it's okay. 265 00:18:36,680 --> 00:18:37,918 God just has a sense of humor, that's all. 266 00:18:39,161 --> 00:18:40,597 What am I missing? 267 00:18:40,684 --> 00:18:43,252 Last boyfriend before she switched sides. 268 00:18:43,426 --> 00:18:45,012 The reason I switched... 269 00:18:45,036 --> 00:18:46,864 By the way, not that it's any of your 270 00:18:46,995 --> 00:18:48,755 fucking business, but I never switched sides, 271 00:18:48,866 --> 00:18:51,565 okay? I just abandoned the side with a penis. 272 00:18:51,695 --> 00:18:55,090 Therefore, have not been abandoned since, motherfucker. 273 00:18:55,221 --> 00:18:56,981 If you can catch the irony in that statement. 274 00:18:57,092 --> 00:18:59,703 You know, I can't because I don't fully understand 275 00:18:59,877 --> 00:19:01,797 - that sentence. Yeah. - Children, be nice. 276 00:19:01,836 --> 00:19:03,664 These guys are thumpers, 277 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 and we need them. 278 00:19:05,318 --> 00:19:06,971 - You healing up? - Yeah. You? 279 00:19:07,102 --> 00:19:09,713 A little swimmer's ear, maybe. 280 00:19:09,887 --> 00:19:11,062 How you doing, Bobby? 281 00:19:11,193 --> 00:19:12,803 Good, how are you doing? 282 00:19:12,934 --> 00:19:14,477 I'm good, you know? Staying above water. 283 00:19:14,501 --> 00:19:16,043 I'm fine too, in case you were wondering. 284 00:19:16,067 --> 00:19:19,506 I wasn't. I could give a fuck how you're doing. 285 00:19:19,593 --> 00:19:21,313 They gotta really love you to stay that mad. 286 00:19:21,377 --> 00:19:22,465 Ugh. 287 00:19:22,596 --> 00:19:24,424 Hey, don't be an asshole. 288 00:19:24,511 --> 00:19:25,871 I'll see you boys later. I gotta go 289 00:19:25,990 --> 00:19:27,098 shoot some pirates from an oil tanker. 290 00:19:27,122 --> 00:19:28,297 Grab some chow if you want. 291 00:19:28,471 --> 00:19:29,907 I mean, it ain't worth a shit. 292 00:19:30,038 --> 00:19:31,909 It's got some flies and shit on it, but... 293 00:19:32,083 --> 00:19:34,105 Oh, great. Don't eat that regular army shit, boys. 294 00:19:34,129 --> 00:19:35,150 You're leaving me here with him? 295 00:19:35,174 --> 00:19:36,305 Yeah. 296 00:19:36,436 --> 00:19:37,630 You're in good hands. You ain't alone. 297 00:19:39,090 --> 00:19:40,483 Didn't know you boys got out. 298 00:19:40,614 --> 00:19:42,833 Oh, we're not. Unit lends us out. 299 00:19:42,920 --> 00:19:44,320 Can't let you guys have all the fun. 300 00:19:44,444 --> 00:19:45,967 Damn right. 301 00:19:46,097 --> 00:19:47,838 So, we, uh, rooms or bunks? 302 00:19:47,969 --> 00:19:49,840 - Cots. - Lovely. 303 00:19:49,927 --> 00:19:52,408 - Yeah. - Where's yours? 304 00:19:52,495 --> 00:19:53,757 The one stuck up your ass. 305 00:19:56,151 --> 00:19:57,413 This is gonna be fun. 306 00:19:57,544 --> 00:20:00,416 No wonder you're gay. 307 00:20:00,547 --> 00:20:02,679 Right? 308 00:20:02,810 --> 00:20:05,204 Oh. Fuck me. 309 00:20:12,254 --> 00:20:13,734 Good God. 310 00:20:13,864 --> 00:20:15,866 They clearly didn't get the memo. 311 00:20:15,997 --> 00:20:17,738 We'll survive. 312 00:20:17,868 --> 00:20:19,174 So, I am, uh, 313 00:20:19,305 --> 00:20:21,065 working on something a little more permanent. 314 00:20:21,089 --> 00:20:23,091 Be ready end of the week. 315 00:20:23,178 --> 00:20:24,484 How permanent does it need to be? 316 00:20:26,703 --> 00:20:28,749 I got a plan. 317 00:20:28,879 --> 00:20:31,230 I'm all fucking ears, Kyle. 318 00:20:34,668 --> 00:20:36,191 Good. 319 00:20:38,062 --> 00:20:41,240 There are four major cartels in Mexico. 320 00:20:41,414 --> 00:20:43,938 CNS, or Sonoran cartel, is the oldest. 321 00:20:44,112 --> 00:20:45,679 Its sphere of control 322 00:20:45,809 --> 00:20:49,248 is roughly south of Arizona and Western New Mexico 323 00:20:49,422 --> 00:20:51,380 through the Sierra Madres to the coast. 324 00:20:51,467 --> 00:20:53,556 Has disputed control of Baja California 325 00:20:53,687 --> 00:20:55,297 with the Tijuana cartel 326 00:20:55,428 --> 00:20:59,214 who controls everything north of La Paz to the border. 327 00:20:59,388 --> 00:21:01,782 The Chihuahua and Coahuila cartel, 328 00:21:01,912 --> 00:21:03,914 also known as "Los Tigres," 329 00:21:04,045 --> 00:21:06,961 control the border of Eastern New Mexico 330 00:21:07,048 --> 00:21:09,920 and all the border of Texas to Nuevo Laredo, 331 00:21:10,007 --> 00:21:13,272 which is disputed territory with the Nuevo Leon cartel, 332 00:21:13,446 --> 00:21:16,623 who controls everything else to the Gulf of Mexico and south. 333 00:21:16,710 --> 00:21:18,581 All right? 334 00:21:18,712 --> 00:21:20,646 Tourist destinations and ports are disputed regions 335 00:21:20,670 --> 00:21:22,237 with multiple cartels 336 00:21:22,368 --> 00:21:24,413 fighting over those choke points of commerce. 337 00:21:24,544 --> 00:21:26,589 Main sources of revenue... synthetics, 338 00:21:26,720 --> 00:21:28,504 methamphetamines, fentanyl, 339 00:21:28,635 --> 00:21:30,724 human trafficking and kidnapping and extortion, 340 00:21:30,811 --> 00:21:34,075 mainly of avocado and lime farmers, 341 00:21:34,205 --> 00:21:36,382 and, um, oil tapping. 342 00:21:36,469 --> 00:21:39,515 - What's that? - Black market oil sold 343 00:21:39,646 --> 00:21:43,214 to North Korea, Cuba, and of course, China, 344 00:21:43,302 --> 00:21:47,784 who is Mexico's largest exporter of open-market oil. 345 00:21:48,829 --> 00:21:51,614 Now, because of their proximity to oil pipelines, their control 346 00:21:51,701 --> 00:21:54,095 of the most accessible border crossing points, 347 00:21:54,269 --> 00:21:57,446 Los Tigres has the closest ties to the Chinese. 348 00:21:58,665 --> 00:22:02,408 This is the leader of the Los Tigres Cartel. 349 00:22:03,496 --> 00:22:05,541 Alvaro Carrillo. 350 00:22:05,672 --> 00:22:07,543 Fifty-three years old. 351 00:22:07,674 --> 00:22:09,826 Believed to be living somewhere near the town of Santa Eulalia, 352 00:22:09,850 --> 00:22:13,593 although we assume he changes locations on a regular basis. 353 00:22:13,723 --> 00:22:15,421 But what's interesting is 354 00:22:15,551 --> 00:22:18,032 this is his brother... 355 00:22:18,119 --> 00:22:19,425 Pablo Carrillo. 356 00:22:19,555 --> 00:22:22,036 He's an immigration attorney in Dallas. 357 00:22:22,123 --> 00:22:24,647 Came to the U.S. at the age of five with his aunt and uncle. 358 00:22:24,778 --> 00:22:27,563 Joined the Army, gained citizenship in the Gulf War, 359 00:22:27,650 --> 00:22:30,566 and also has a... 360 00:22:30,740 --> 00:22:32,960 daughter. 361 00:22:33,090 --> 00:22:34,396 Josefina Carrillo. 362 00:22:34,527 --> 00:22:38,922 Captain... Josephina Carrillo. 363 00:22:39,096 --> 00:22:41,229 Call sign "Thunder." 364 00:22:41,360 --> 00:22:43,710 Graduated West Point, 2015. 365 00:22:43,840 --> 00:22:45,146 Flies Apaches for the First Cav. 366 00:22:45,276 --> 00:22:46,800 She's a badass. 367 00:22:46,887 --> 00:22:48,584 Two Bronze Stars and a Silver 368 00:22:48,671 --> 00:22:50,456 in four tours in Afghanistan. 369 00:22:50,630 --> 00:22:53,633 Now, tax returns for her father show 370 00:22:53,763 --> 00:22:57,376 that he has never made over $110,000 in a year. 371 00:22:58,289 --> 00:23:00,030 That's his home. 372 00:23:00,117 --> 00:23:01,356 Does that look like the home 373 00:23:01,380 --> 00:23:04,208 of a guy who processes Green Cards 374 00:23:04,295 --> 00:23:05,601 and work visas? 375 00:23:05,732 --> 00:23:07,647 You see where I'm going with this, right? 376 00:23:07,777 --> 00:23:10,389 I mean, I'm not trying to pick your people for you, but... 377 00:23:10,519 --> 00:23:11,868 I see where you're going, Kyle, 378 00:23:11,955 --> 00:23:13,696 but there's no hiding her background. 379 00:23:14,871 --> 00:23:16,177 I don't think we hide from it. 380 00:23:16,307 --> 00:23:17,867 I think we steer right the fuck into it. 381 00:23:22,966 --> 00:23:25,316 Keep talking. 382 00:23:25,491 --> 00:23:28,189 She's a helicopter pilot, Joe. 383 00:23:28,363 --> 00:23:31,105 She is a goddamn helicopter pilot. 384 00:23:31,235 --> 00:23:32,411 You said that. 385 00:23:37,503 --> 00:23:39,679 Would DEA let us do it? 386 00:23:42,508 --> 00:23:43,508 Do what? 387 00:23:45,336 --> 00:23:46,696 We get her dishonorably discharged. 388 00:23:46,729 --> 00:23:49,340 She flies to Mexico to blow off some steam. 389 00:23:49,428 --> 00:23:51,125 Visits her uncle, who she must know. 390 00:23:51,212 --> 00:23:53,388 I mean, look at that fucking house. 391 00:23:54,998 --> 00:23:57,392 Could you work with DEA that they let us fly in loads? 392 00:23:57,523 --> 00:23:59,239 Yeah, but if we can get her in the house, 393 00:23:59,263 --> 00:24:01,135 why don't we just neutralize the target? 394 00:24:01,265 --> 00:24:02,702 Why fly in the loads? 395 00:24:02,832 --> 00:24:04,486 Cartel is not the target. 396 00:24:04,617 --> 00:24:06,140 Who's the target? 397 00:24:06,270 --> 00:24:08,142 There's a Chinese agent 398 00:24:08,272 --> 00:24:09,839 with the Ministry of State Security 399 00:24:10,013 --> 00:24:11,972 pulling all the strings, 400 00:24:12,102 --> 00:24:13,408 and we're gonna find him. 401 00:24:13,539 --> 00:24:15,628 Okay, and what do we do when we find him? 402 00:24:16,716 --> 00:24:18,935 We're gonna kill him. 403 00:24:19,066 --> 00:24:20,913 And you thought World War III started in Eastern Europe. 404 00:24:20,937 --> 00:24:22,939 No, no, no, everyone. It's Mexico. 405 00:24:23,026 --> 00:24:24,506 Of course. What a great fucking idea. 406 00:24:24,637 --> 00:24:26,465 We're not asking your permission, soldier. 407 00:24:26,595 --> 00:24:28,815 We're informing you of the mission. 408 00:24:28,945 --> 00:24:30,425 I go where I'm pointed, ma'am. 409 00:24:30,556 --> 00:24:32,558 What do you think? 410 00:24:32,688 --> 00:24:34,603 I'm gonna run it up the flagpole. 411 00:24:41,654 --> 00:24:43,220 All right, come on, Pete! 412 00:24:43,351 --> 00:24:45,353 Let's go, buddy. 413 00:24:46,876 --> 00:24:49,966 - Strike. - Come on, blue! 414 00:24:51,925 --> 00:24:53,927 Was by his ankles, man. 415 00:24:55,015 --> 00:24:56,756 Fuck. 416 00:24:56,930 --> 00:24:58,409 Yeah? 417 00:24:58,497 --> 00:24:59,541 We have a plan. 418 00:24:59,628 --> 00:25:01,238 All right, what do you got? 419 00:25:01,369 --> 00:25:03,197 Leader of Los Tigres has a niece. 420 00:25:03,371 --> 00:25:04,720 She's a pilot. 421 00:25:04,851 --> 00:25:06,051 Combat experience, lots of it. 422 00:25:06,200 --> 00:25:07,897 How does that help us? 423 00:25:08,071 --> 00:25:10,509 Think Air America, except we're not trying to make money. 424 00:25:10,639 --> 00:25:13,120 She's gonna need a pretty public discharge. 425 00:25:13,294 --> 00:25:15,098 Commander in chief suffers the sins of the soldier. 426 00:25:15,122 --> 00:25:16,602 You know that, Kaitlyn. 427 00:25:16,732 --> 00:25:18,405 They'll never accept her if it's not public. 428 00:25:18,429 --> 00:25:20,736 It's a really good setup, Byron. 429 00:25:21,824 --> 00:25:23,304 All right, I'll ask. 430 00:25:23,434 --> 00:25:25,195 You contact the asset and make sure she wants in. 431 00:25:28,222 --> 00:25:31,312 Fuck. Goddamn it. 432 00:25:31,442 --> 00:25:33,314 Hey! Hey! 433 00:25:33,444 --> 00:25:35,055 Okay. 434 00:25:35,229 --> 00:25:37,144 First Cav is in Killeen. 435 00:25:37,318 --> 00:25:38,406 Hour flight. Let's go. 436 00:25:38,493 --> 00:25:40,800 She's deployed. 437 00:25:40,887 --> 00:25:42,671 Where? 438 00:25:42,802 --> 00:25:44,107 Iraq. 439 00:25:44,238 --> 00:25:46,066 Oh, fuck. 440 00:25:47,415 --> 00:25:48,938 You get your fucking wish. 441 00:25:51,637 --> 00:25:52,899 You get us travel? 442 00:25:53,029 --> 00:25:54,640 From Liberty. 443 00:25:54,727 --> 00:25:56,772 I'll sell the suits. You sell our girl. 444 00:25:56,903 --> 00:25:58,252 Gear up. Let's go. 445 00:25:58,382 --> 00:25:59,470 Way to go, Bob-o. 446 00:25:59,601 --> 00:26:00,994 - It's a coincidence. - No, no, no. 447 00:26:01,124 --> 00:26:02,386 There's no such thing, boss. 448 00:26:02,561 --> 00:26:03,712 It's a fucking coincidence. 449 00:26:03,736 --> 00:26:06,216 You're the gift that keeps on giving. 450 00:26:06,347 --> 00:26:07,609 You're welcome. 451 00:26:07,783 --> 00:26:08,978 I didn't say "thank you," Kyle. 452 00:26:09,002 --> 00:26:10,917 You will. 453 00:26:21,710 --> 00:26:23,364 Have a seat, Byron. 454 00:26:24,887 --> 00:26:27,063 All right. 455 00:26:27,194 --> 00:26:28,674 What do you got for us? 456 00:26:29,675 --> 00:26:32,286 - A way in, sir. - A way in? 457 00:26:32,416 --> 00:26:34,157 There's an Army captain in the First Cav 458 00:26:34,288 --> 00:26:36,507 who is closely related to the assumed leader 459 00:26:36,638 --> 00:26:39,119 of the Los Tigres, Alvaro Carrillo. 460 00:26:39,249 --> 00:26:41,512 - How close? - Niece. 461 00:26:41,600 --> 00:26:43,384 What's this captain's specialty? 462 00:26:43,514 --> 00:26:45,908 Combat aviation. She's a helicopter pilot. 463 00:26:45,995 --> 00:26:47,214 Currently serving 464 00:26:47,344 --> 00:26:48,800 on a train-and-advise mission in Iraq. 465 00:26:48,824 --> 00:26:50,304 We don't have any troops in Iraq. 466 00:26:50,434 --> 00:26:53,220 We have about 2,500 currently stationed 467 00:26:53,350 --> 00:26:56,440 in various joint operation bases with Iraqi Defense Forces. 468 00:26:56,571 --> 00:26:58,442 Where is she stationed? 469 00:26:58,529 --> 00:27:00,357 FOB Sykes in Northern Iraq. 470 00:27:00,488 --> 00:27:02,098 I have a case officer en route. 471 00:27:03,926 --> 00:27:05,275 Apologies. 472 00:27:05,406 --> 00:27:06,992 You can take an eight ball into the West Wing, 473 00:27:07,016 --> 00:27:09,279 but God help you if you forget your driver's license. 474 00:27:09,366 --> 00:27:10,585 Where are we? 475 00:27:10,759 --> 00:27:11,630 Uh, we're just getting started. 476 00:27:11,760 --> 00:27:12,935 Great. 477 00:27:13,022 --> 00:27:14,217 Tell us more about the captain. 478 00:27:14,241 --> 00:27:15,546 West Point graduate. 479 00:27:15,677 --> 00:27:17,244 Four tours of duty in Afghanistan. 480 00:27:17,418 --> 00:27:18,898 Multiple decorations. 481 00:27:18,985 --> 00:27:20,769 Yeah, well, this-this can't be right. 482 00:27:20,900 --> 00:27:22,249 How many kills does she have? 483 00:27:22,379 --> 00:27:23,554 Eight twenty-two. 484 00:27:23,729 --> 00:27:25,034 What? 485 00:27:25,165 --> 00:27:26,775 Eight hundred and twenty-two kills? 486 00:27:26,949 --> 00:27:29,865 She was involved in a number of convoy attacks 487 00:27:30,039 --> 00:27:32,302 in the Peshawar province and along the border of Iran. 488 00:27:32,433 --> 00:27:34,827 Some of those convoys, they numbered in the hundreds. 489 00:27:34,957 --> 00:27:38,657 What he means to say is, kills add up quickly in an Apache. 490 00:27:38,787 --> 00:27:40,069 She's only reached the rank of captain? 491 00:27:40,093 --> 00:27:41,660 Mm-hmm. 492 00:27:41,834 --> 00:27:44,010 After ten years and all these commendations? 493 00:27:44,184 --> 00:27:45,228 What's the catch? 494 00:27:45,402 --> 00:27:46,423 Anything north of major 495 00:27:46,447 --> 00:27:48,405 sits behind a desk, ma'am. 496 00:27:48,536 --> 00:27:50,712 She seems to like action. 497 00:27:50,886 --> 00:27:54,542 So your plan is to run her through your program, 498 00:27:54,673 --> 00:27:57,240 get her to the uncle, and then? 499 00:27:57,371 --> 00:27:59,939 Our plan is to fabricate a court-martial, 500 00:28:00,026 --> 00:28:02,855 have her discharged on some level of disgrace 501 00:28:02,942 --> 00:28:05,640 that will withstand scrutiny of anyone investigating. 502 00:28:05,771 --> 00:28:08,425 We can't invent a cover in this instance. 503 00:28:08,556 --> 00:28:10,210 We need it to be legitimate. 504 00:28:10,297 --> 00:28:12,212 Well, how will her military career recover? 505 00:28:12,386 --> 00:28:14,083 - It doesn't. - No. 506 00:28:14,257 --> 00:28:16,564 - It doesn't? - If she accepts, 507 00:28:16,695 --> 00:28:17,895 and the mission is successful, 508 00:28:17,957 --> 00:28:19,237 she will likely end up in WitPro. 509 00:28:19,262 --> 00:28:21,177 Or if she wishes to continue her service, 510 00:28:21,308 --> 00:28:23,310 we find a place for her in the 160th. 511 00:28:23,440 --> 00:28:24,528 Or she can fly for us. 512 00:28:24,659 --> 00:28:26,879 I haven't heard a plan. 513 00:28:27,009 --> 00:28:30,012 Well, we assume that her father is in contact with Carrillo, 514 00:28:30,143 --> 00:28:32,449 and the plan is, simply send her home. 515 00:28:32,623 --> 00:28:34,277 I mean, she's a pilot, 516 00:28:34,408 --> 00:28:36,038 and that's an extremely coveted skill in the cartels, 517 00:28:36,062 --> 00:28:37,561 and we think it's gonna happen organically. 518 00:28:37,585 --> 00:28:40,196 All right, they contact her. Then what? 519 00:28:40,327 --> 00:28:41,763 It's very likely that 520 00:28:41,937 --> 00:28:44,331 they will use her to drop loads in South Texas, 521 00:28:44,461 --> 00:28:46,289 quite possibly human cargo, as well. 522 00:28:46,420 --> 00:28:48,639 - When you say human cargo? - Farm workers. 523 00:28:48,770 --> 00:28:50,903 They're often flown in 524 00:28:51,033 --> 00:28:53,079 and dropped into the fields of Central California, 525 00:28:53,209 --> 00:28:54,776 Pecos regions of Texas, 526 00:28:54,907 --> 00:28:56,473 and then they're driven south to work. 527 00:28:56,647 --> 00:28:58,127 Border Patrol check stations, 528 00:28:58,258 --> 00:28:59,868 they only stop northbound traffic. 529 00:28:59,999 --> 00:29:01,609 Well, how does this get us closer 530 00:29:01,740 --> 00:29:04,655 to MSS agents working with cartels? 531 00:29:04,786 --> 00:29:05,961 She's close family. 532 00:29:06,092 --> 00:29:09,095 That grants her access nobody else can obtain. 533 00:29:09,225 --> 00:29:11,184 MSS will have direct contact with Carrillo 534 00:29:11,314 --> 00:29:12,707 as well as his lieutenants. 535 00:29:12,794 --> 00:29:14,474 - She's a pilot, right? - Mm-hmm. 536 00:29:14,535 --> 00:29:15,928 She's not a Lioness. 537 00:29:16,058 --> 00:29:18,234 She's not trained to neutralize targets, 538 00:29:18,365 --> 00:29:21,063 and you don't have time to teach her. 539 00:29:21,194 --> 00:29:23,370 She's not a combat operator, that's correct. 540 00:29:23,500 --> 00:29:24,893 But she doesn't need to be 541 00:29:25,024 --> 00:29:27,374 because she can fly the operators to them. 542 00:29:27,504 --> 00:29:29,376 Think of her as a Trojan horse. 543 00:29:29,550 --> 00:29:30,830 Once we have MSS on our location, 544 00:29:30,856 --> 00:29:32,335 she can insert a team, 545 00:29:32,466 --> 00:29:34,186 and then we will have a capture-kill option, 546 00:29:34,294 --> 00:29:36,339 depending on the message that POTUS wants to send. 547 00:29:37,210 --> 00:29:39,560 All right. 548 00:29:39,690 --> 00:29:41,780 Now walk me through the risks. 549 00:29:41,910 --> 00:29:44,783 Uh, the risks that come with aviation. 550 00:29:44,957 --> 00:29:47,220 There is the dangers of competing cartels, 551 00:29:47,394 --> 00:29:49,962 there's the risks of exposure of any clandestine operation, 552 00:29:50,136 --> 00:29:53,748 and the risks of DEA or HS intervention. 553 00:29:53,922 --> 00:29:55,924 Ah. 554 00:29:56,055 --> 00:29:58,579 Let's suppose 555 00:29:58,709 --> 00:30:01,495 that DEA stumbles on this. 556 00:30:01,582 --> 00:30:03,149 What's the contain? 557 00:30:04,280 --> 00:30:05,847 There is none. 558 00:30:06,021 --> 00:30:07,694 It would be far better to have mission failure 559 00:30:07,718 --> 00:30:09,416 on the Mexican side than on the U.S. side. 560 00:30:09,590 --> 00:30:11,331 Why is that? 561 00:30:11,418 --> 00:30:13,899 Because the cartel would just kill her. 562 00:30:14,029 --> 00:30:17,206 Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case 563 00:30:17,337 --> 00:30:19,426 against officers of the CIA, 564 00:30:19,556 --> 00:30:21,558 and the Chinese would discover an act of war 565 00:30:21,645 --> 00:30:23,952 by the United States on CBS News. 566 00:30:25,127 --> 00:30:27,521 So, back to the original question. 567 00:30:27,608 --> 00:30:29,828 What if DEA or HS intervenes? 568 00:30:29,958 --> 00:30:31,873 What if they find you unloading 1,000 pounds 569 00:30:32,004 --> 00:30:33,222 of fentanyl in the desert? 570 00:30:33,353 --> 00:30:35,834 They would evade if possible. 571 00:30:35,964 --> 00:30:38,010 And if not, the unit would resist 572 00:30:38,097 --> 00:30:41,665 until contact is broken and an escape executed. 573 00:30:41,796 --> 00:30:44,146 By "resist," 574 00:30:44,233 --> 00:30:46,757 do you mean that they will fire upon them? 575 00:30:46,932 --> 00:30:48,759 If fired upon, 576 00:30:48,890 --> 00:30:51,762 yes, that is correct. 577 00:30:51,850 --> 00:30:55,418 Look, the alternative is sending a Ranger battalion 578 00:30:55,549 --> 00:30:59,335 to Juárez with three Delta Squadrons and SEAL Team 6, 579 00:30:59,422 --> 00:31:02,817 while predators make strafing runs along the border. 580 00:31:04,427 --> 00:31:06,386 Do you want a war or do you want a prize? 581 00:31:06,516 --> 00:31:08,475 Both have extreme risks. 582 00:31:10,999 --> 00:31:12,783 Can you give us a few minutes? 583 00:31:12,958 --> 00:31:14,785 Sure. 584 00:31:27,711 --> 00:31:29,559 I thought you were trying to sell them on the project, 585 00:31:29,583 --> 00:31:31,280 not scare them off. 586 00:31:31,454 --> 00:31:33,413 Well, they need to fully understand the risks. 587 00:31:33,587 --> 00:31:36,285 It's an election year. 588 00:31:36,372 --> 00:31:38,046 This is the sort of thing a new administration uses 589 00:31:38,070 --> 00:31:39,854 to clean house. 590 00:31:42,552 --> 00:31:44,511 Back inside, please. 591 00:31:58,612 --> 00:32:00,396 It's easy to forget why 592 00:32:00,527 --> 00:32:03,182 we're having this conversation. 593 00:32:05,401 --> 00:32:08,796 A congresswoman was kidnapped on American soil. 594 00:32:08,927 --> 00:32:11,712 Her family killed at the behest 595 00:32:11,842 --> 00:32:14,976 of the Chinese Ministry of State. 596 00:32:16,760 --> 00:32:19,502 Which is why we need a plan in the first place. 597 00:32:21,591 --> 00:32:23,376 Do it. 598 00:32:23,506 --> 00:32:24,551 Yes, sir. 599 00:32:29,599 --> 00:32:31,601 Byron. 600 00:32:34,691 --> 00:32:37,433 The buck stops with you, you understand me? 601 00:32:37,607 --> 00:32:38,913 Yes, sir. 602 00:32:39,044 --> 00:32:42,177 So do not get yourself caught. 603 00:32:43,048 --> 00:32:44,745 Right. 604 00:32:53,188 --> 00:32:54,668 What did I tell you? 605 00:33:24,045 --> 00:33:25,873 Not much of a fucking escort. 606 00:33:26,004 --> 00:33:28,267 Nope. 607 00:33:31,705 --> 00:33:32,749 What did they say? 608 00:33:32,923 --> 00:33:34,708 You're green. Close her. 609 00:33:34,838 --> 00:33:36,449 - I'll give it my best. - I didn't ask 610 00:33:36,579 --> 00:33:38,538 for your best. I said do it. 611 00:33:38,668 --> 00:33:39,668 I'll do it. 612 00:33:57,818 --> 00:33:59,298 Hey, how can you see? 613 00:33:59,472 --> 00:34:00,603 What? 614 00:34:00,734 --> 00:34:02,388 How can you see?! 615 00:34:02,518 --> 00:34:03,519 Can't, ma'am. 616 00:34:03,606 --> 00:34:04,868 Following the dust. 617 00:34:04,955 --> 00:34:06,827 What if he hits the brakes? 618 00:34:06,957 --> 00:34:08,220 Why would he do that, ma'am? 619 00:34:08,394 --> 00:34:11,049 Maybe something's in the road. 620 00:34:11,179 --> 00:34:12,963 - What would be in the road? - I don't know! 621 00:34:13,138 --> 00:34:14,530 A fucking goat! 622 00:34:15,749 --> 00:34:17,446 We don't stop for goats, ma'am. 623 00:34:56,311 --> 00:34:58,096 Out of the fucking vehicle! 624 00:35:01,577 --> 00:35:02,902 We got to get the fuck out of here. 625 00:35:02,926 --> 00:35:04,580 Come on. 626 00:35:10,543 --> 00:35:12,022 On the left! 627 00:35:42,618 --> 00:35:45,447 - Fuck! - Raven One! Raven One! 628 00:35:45,578 --> 00:35:46,883 This is Raven Actual! 629 00:35:46,970 --> 00:35:49,886 I need immediate C.A.S. to my beacon! 630 00:35:49,973 --> 00:35:51,888 - Now! - Roger, Raven Actual. 631 00:35:52,062 --> 00:35:54,369 C.A.S. is inbound. Hang tight. 632 00:36:55,213 --> 00:36:57,780 Damn, that's a beautiful thing. 633 00:36:57,911 --> 00:36:59,608 Fuckin' A, it is. 634 00:37:18,410 --> 00:37:19,933 You good, boss? 635 00:37:20,063 --> 00:37:22,414 I'm good. 636 00:37:24,416 --> 00:37:25,591 What the fuck? 637 00:38:04,630 --> 00:38:06,109 Let's go, let's go, let's go! 638 00:38:17,295 --> 00:38:18,295 Gunshots?! 639 00:38:18,426 --> 00:38:20,515 No, he ate the steering wheel! 640 00:38:20,646 --> 00:38:23,388 Pulse is faint and rapid! 178! 641 00:38:23,475 --> 00:38:25,041 Breathing real labored! 642 00:38:26,304 --> 00:38:27,585 Where's the other? 643 00:38:27,609 --> 00:38:28,609 Didn't make it. 644 00:38:38,533 --> 00:38:40,840 Go, go, go. 645 00:38:54,593 --> 00:38:55,898 Are you Captain Carrillo? 646 00:38:56,072 --> 00:38:58,031 What the fuck do you think you're doing?! 647 00:38:58,161 --> 00:39:01,513 Flying an SF unit into Al-Asad, don't report it to command?! 648 00:39:01,600 --> 00:39:03,428 You just pirate our fucking Humvees?! 649 00:39:03,515 --> 00:39:05,125 JSOC said covert. 650 00:39:05,255 --> 00:39:06,909 They watch the airport! 651 00:39:07,040 --> 00:39:08,389 You can't sneak 652 00:39:08,520 --> 00:39:09,172 - into this fucking place. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 653 00:39:09,259 --> 00:39:10,304 You think I fucking choose 654 00:39:10,478 --> 00:39:12,088 how I get in a fucking country? 655 00:39:12,219 --> 00:39:13,742 You think I fucking plan it?! 656 00:39:13,873 --> 00:39:16,484 Of course we notified fucking command. 657 00:39:16,571 --> 00:39:17,971 They just didn't notify anyone else. 658 00:39:18,094 --> 00:39:21,359 Stop acting like it's your first fucking day in the Army! 659 00:39:21,533 --> 00:39:23,273 That is three KIAs because of this rookie 660 00:39:23,361 --> 00:39:25,188 - fucking bullshit. Hey! - Where's the medic? 661 00:39:25,363 --> 00:39:27,234 Hey. Are you gonna call their parents? 662 00:39:27,321 --> 00:39:29,279 No! That's my fucking job. 663 00:39:29,410 --> 00:39:30,063 Then do your job. 664 00:39:30,193 --> 00:39:31,717 Oh, I will, bitch. 665 00:39:31,847 --> 00:39:33,066 Don't... 666 00:39:33,196 --> 00:39:34,807 fucking touch me. 667 00:39:34,937 --> 00:39:37,679 Hey, hey, hey, hey! 668 00:39:40,508 --> 00:39:42,292 What the fuck am I watching?! 669 00:39:42,423 --> 00:39:43,903 Captain! 670 00:39:44,033 --> 00:39:45,861 - Get the fuck off me! - Captain! Captain! 671 00:39:45,948 --> 00:39:47,776 You will stand down! 672 00:39:47,950 --> 00:39:49,996 Stand down! 673 00:39:50,170 --> 00:39:51,650 - And you... - Be very 674 00:39:51,824 --> 00:39:54,522 fucking careful the way you fucking talk to me. 675 00:39:54,609 --> 00:39:57,873 I'm the highest ranking officer anywhere I fucking go. 676 00:39:58,918 --> 00:40:00,398 And this base 677 00:40:00,528 --> 00:40:03,139 better start fucking acting like it! 678 00:40:03,313 --> 00:40:05,272 A two-vehicle escort? 679 00:40:05,359 --> 00:40:07,317 That's what you send me? 680 00:40:07,405 --> 00:40:09,668 Some fucking teenagers with M16s 681 00:40:09,755 --> 00:40:11,800 from the first fucking Gulf War?! 682 00:40:11,974 --> 00:40:13,193 That's what I get?! 683 00:40:13,367 --> 00:40:14,542 I can't send more than two 684 00:40:14,629 --> 00:40:16,370 without an Iraqi platoon overseeing. 685 00:40:16,457 --> 00:40:20,113 You want 28 Iraqis looking at your face?! 686 00:40:20,200 --> 00:40:22,071 My order was to make it look routine, 687 00:40:22,158 --> 00:40:23,769 and that's what we did! 688 00:40:23,899 --> 00:40:26,380 I'll send you back in Bradleys with an Iraqi escort. 689 00:40:26,511 --> 00:40:28,034 The fuck you will! 690 00:40:28,164 --> 00:40:30,471 You're putting us all in a Chinook 691 00:40:30,602 --> 00:40:33,126 and you're fucking flying us to Kuwait. 692 00:40:33,300 --> 00:40:35,128 Now, where's your office? 693 00:40:35,302 --> 00:40:36,346 Why? 694 00:40:36,521 --> 00:40:38,523 'Cause it's my fucking office now! 695 00:40:38,610 --> 00:40:40,046 Through the double doors, 696 00:40:40,220 --> 00:40:42,004 all the way down on the right. 697 00:40:43,484 --> 00:40:44,616 You, 698 00:40:44,790 --> 00:40:47,575 in my fucking office in ten minutes. 699 00:40:52,624 --> 00:40:54,582 Who the fuck is that? 700 00:40:55,583 --> 00:40:57,672 DoD has a dark side, Captain. 701 00:40:58,978 --> 00:41:00,545 You just met it. 702 00:41:02,764 --> 00:41:03,896 Fuck. 703 00:41:05,027 --> 00:41:06,768 Fuckin' bitch. 704 00:41:17,649 --> 00:41:19,477 Captain Carrillo. 705 00:41:21,479 --> 00:41:23,263 How well do you know your uncle? 706 00:41:23,393 --> 00:41:24,525 I don't have an uncle. 707 00:41:24,612 --> 00:41:25,874 I have two aunts. 708 00:41:25,961 --> 00:41:27,223 No uncle. 709 00:41:30,836 --> 00:41:32,490 You have an uncle. 710 00:41:34,404 --> 00:41:35,536 I've never seen this man. 711 00:41:35,623 --> 00:41:38,060 Be that as it may, he's your uncle. 712 00:41:38,191 --> 00:41:40,715 And he's the leader of the Chihuahua-Coahuila cartel, 713 00:41:40,846 --> 00:41:42,108 better known as Los Tigres. 714 00:41:42,282 --> 00:41:43,282 What does that mean? 715 00:41:45,154 --> 00:41:47,330 It means "tiger." 716 00:41:47,505 --> 00:41:49,332 - You don't speak Spanish? - No. 717 00:41:49,507 --> 00:41:52,248 My parents never spoke Spanish to me, only English. 718 00:41:55,643 --> 00:41:57,123 This may not work. 719 00:41:57,210 --> 00:41:58,472 What's not working? 720 00:41:58,603 --> 00:42:00,474 Would you like something from me? What? 721 00:42:00,605 --> 00:42:03,172 Your father's an immigration attorney. 722 00:42:03,259 --> 00:42:05,523 He charges $125 an hour. 723 00:42:05,653 --> 00:42:07,133 I don't know how much he charges. 724 00:42:07,220 --> 00:42:09,439 This is his office. 725 00:42:09,570 --> 00:42:10,745 Yeah? 726 00:42:13,443 --> 00:42:15,271 That's your home. 727 00:42:16,664 --> 00:42:18,013 They bought it after I graduated. 728 00:42:18,144 --> 00:42:20,625 For $3.5 million dollars, they bought it. 729 00:42:20,712 --> 00:42:23,018 He makes 100 grand a year. 730 00:42:23,149 --> 00:42:24,716 Explain that to me. 731 00:42:27,153 --> 00:42:28,502 Are you with the IRS? 732 00:42:28,676 --> 00:42:30,243 Ask my father. 733 00:42:30,373 --> 00:42:33,594 I see him once a year for Christmas, maybe, if that. 734 00:42:34,595 --> 00:42:37,076 Lady, what the fuck do you want from me? 735 00:42:39,818 --> 00:42:41,776 Do you love your country? 736 00:42:45,650 --> 00:42:47,695 I think I've made that pretty clear. 737 00:42:49,871 --> 00:42:51,830 - We believe... - Who's "we"? 738 00:42:53,092 --> 00:42:54,528 The Agency. 739 00:42:58,358 --> 00:43:00,142 You could've led with that. 740 00:43:02,362 --> 00:43:04,233 What do you want me to do? 741 00:43:05,583 --> 00:43:06,888 I've been tasked to find the men 742 00:43:07,019 --> 00:43:09,499 who kidnapped Congresswoman Hernandez. 743 00:43:10,500 --> 00:43:12,198 Are you familiar with the situation? 744 00:43:12,328 --> 00:43:14,287 I'm aware of it. 745 00:43:15,331 --> 00:43:17,682 What do you know about the Lioness program? 746 00:43:19,205 --> 00:43:20,728 Are you a Lioness? 747 00:43:20,902 --> 00:43:22,121 I run it. 748 00:43:24,602 --> 00:43:27,300 Look, I'm a soldier. 749 00:43:27,387 --> 00:43:29,258 I've killed people in battle. 750 00:43:29,389 --> 00:43:31,870 I've killed people today. 751 00:43:32,000 --> 00:43:33,349 I'm not trained. 752 00:43:33,480 --> 00:43:35,438 I'm not an assassin. 753 00:43:35,569 --> 00:43:36,831 I just push a button. 754 00:43:36,962 --> 00:43:38,703 I don't look at them in the eye. 755 00:43:40,095 --> 00:43:42,097 Do you love your country? 756 00:43:44,099 --> 00:43:45,099 We've established that. 757 00:43:45,144 --> 00:43:46,424 We haven't. You haven't answered 758 00:43:46,493 --> 00:43:47,949 - the question. - Because I've proven it. 759 00:43:47,973 --> 00:43:49,373 I don't need to answer the question. 760 00:43:49,409 --> 00:43:51,019 - Your country needs you. - I am serving 761 00:43:51,150 --> 00:43:52,368 my country right now. 762 00:43:52,499 --> 00:43:54,327 Your country needs more. 763 00:43:54,414 --> 00:43:56,155 Do you love it? 764 00:43:59,506 --> 00:44:00,681 - Fuck you. - Do you? 765 00:44:00,768 --> 00:44:01,900 Fuck you! 766 00:44:02,030 --> 00:44:03,989 Oh, Captain Carrillo. 767 00:44:04,163 --> 00:44:05,251 It's yes or no. 768 00:44:05,425 --> 00:44:07,253 It's a simple fucking question. 769 00:44:07,427 --> 00:44:10,691 I've been warned about people like you. 770 00:44:12,127 --> 00:44:15,827 I've met plenty of women who went into the program. 771 00:44:15,957 --> 00:44:18,133 Do you know what I've never met? 772 00:44:18,220 --> 00:44:20,614 I've never met a woman who came out. 773 00:44:24,009 --> 00:44:25,924 Yes or no. 774 00:44:26,925 --> 00:44:30,102 Do you love your country? 775 00:44:31,930 --> 00:44:33,932 That is my file, right? 776 00:44:35,455 --> 00:44:37,500 If you read it, then you know I love it. 777 00:44:37,675 --> 00:44:40,895 Then why can't you say it? I just want to hear you say it. 778 00:44:41,026 --> 00:44:43,898 I want to hear you say you love your country. 779 00:44:46,118 --> 00:44:48,642 Do you love your country? 780 00:44:52,646 --> 00:44:54,169 Yes? 781 00:44:54,256 --> 00:44:55,693 Or no? 782 00:45:02,438 --> 00:45:04,702 Do you love it? 783 00:45:04,832 --> 00:45:06,573 Yes. 784 00:45:08,096 --> 00:45:09,707 Yes. 785 00:45:10,577 --> 00:45:13,536 I love my country. 786 00:45:21,457 --> 00:45:23,633 Do you have any tattoos? 787 00:45:24,852 --> 00:45:26,680 No. 788 00:45:31,380 --> 00:45:33,078 Prove it. 53527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.