Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,167 --> 00:01:22,734
Dad? Dad?
2
00:02:12,784 --> 00:02:15,917
No! God, help me! No! No...
3
00:02:17,702 --> 00:02:19,660
Ah, no!
4
00:02:33,805 --> 00:02:35,197
Go!
5
00:03:52,275 --> 00:03:56,670
♪ I want to know you better
6
00:03:59,326 --> 00:04:02,241
♪ Stop and see the weather
7
00:04:02,242 --> 00:04:04,331
Shit.
8
00:04:04,418 --> 00:04:06,549
♪ I want ♪
9
00:04:06,550 --> 00:04:09,379
♪ To know you better...
10
00:04:10,467 --> 00:04:13,164
What are you doing?
11
00:04:13,165 --> 00:04:15,123
Uh, what does it look like
I'm doing?
12
00:04:15,124 --> 00:04:16,690
Starting a fire.
13
00:04:16,691 --> 00:04:18,082
I'm making you breakfast.
14
00:04:18,083 --> 00:04:19,694
You should let Dad do that.
15
00:04:20,999 --> 00:04:22,653
I felt like doing it.
16
00:04:22,740 --> 00:04:24,540
Uh, guess there's a first time
for everything.
17
00:04:27,179 --> 00:04:29,268
- What's burning?
- Our breakfast.
18
00:04:29,269 --> 00:04:30,747
She should let Dad do it.
19
00:04:30,748 --> 00:04:32,967
I've already made that point.
20
00:04:32,968 --> 00:04:34,360
Do we have to eat it?
21
00:04:34,361 --> 00:04:36,318
I mean,
Christmas is a long way away,
22
00:04:36,319 --> 00:04:38,886
so we have all the leverage.
23
00:04:38,887 --> 00:04:40,366
I heard that.
24
00:04:40,367 --> 00:04:41,367
Wasn't trying
to keep it a secret.
25
00:04:41,368 --> 00:04:42,890
- Ha, ha.
- Whoa.
26
00:04:42,891 --> 00:04:45,632
- What's burning?
- Oh, for crying out loud.
27
00:04:45,633 --> 00:04:48,288
I was trying
to do something nice.
28
00:04:48,375 --> 00:04:50,114
Honey, you were not trying...
You were trying
29
00:04:50,115 --> 00:04:51,856
- to make breakfast?
- Yeah.
30
00:04:51,943 --> 00:04:53,162
No, stay in your lane, baby.
31
00:04:53,249 --> 00:04:54,989
What is my lane?
32
00:04:54,990 --> 00:04:56,382
You come upstairs,
and I'll show you your lane.
33
00:04:56,383 --> 00:04:58,209
Okay, you guys
34
00:04:58,210 --> 00:04:59,950
do know we can hear you,
too, right?
35
00:04:59,951 --> 00:05:01,212
- That is really gross.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
36
00:05:01,213 --> 00:05:02,736
I got an idea. Waffle Palace.
37
00:05:02,737 --> 00:05:05,434
Waffle Palace!
38
00:05:05,435 --> 00:05:07,044
Nice save.
39
00:05:07,045 --> 00:05:08,394
Yeah, Dad, that's a great idea.
40
00:05:08,395 --> 00:05:10,178
I... Oh, yeah, breakfast.
41
00:05:10,179 --> 00:05:12,180
- At least that.
- Tried to make us breakfast.
42
00:05:12,181 --> 00:05:14,008
- You're cute... honey.
- I've made breakfast before.
43
00:05:14,009 --> 00:05:15,575
Uh, no. Objection, Your Honor.
44
00:05:15,576 --> 00:05:17,621
There is no evidence
for the defendant's claim.
45
00:05:17,708 --> 00:05:19,014
You're such a dick.
46
00:05:19,101 --> 00:05:21,015
I've made breakfast before.
47
00:05:24,106 --> 00:05:25,628
Oh, hey.
48
00:05:25,629 --> 00:05:27,021
If you wanted waffles,
you should have
49
00:05:27,022 --> 00:05:28,414
- just ordered waffles.
- Okay.
50
00:05:28,415 --> 00:05:29,914
- Not you too!
- Everything tastes better
51
00:05:29,938 --> 00:05:31,548
- off your plate.
- It does taste better.
52
00:05:31,635 --> 00:05:32,940
- See? You know this.
- Oh, really? No.
53
00:05:32,941 --> 00:05:34,594
Not the whole thing.
54
00:05:34,595 --> 00:05:36,181
- Stop.
- You literally have
55
00:05:36,205 --> 00:05:37,814
a mountain full of pancakes.
56
00:05:37,815 --> 00:05:40,208
All right.
57
00:05:40,209 --> 00:05:41,601
That's gonna taste worse.
58
00:05:41,602 --> 00:05:43,472
- Oh, fresh link. Thank you.
- Yeah.
59
00:05:43,473 --> 00:05:45,256
Look how much food
you still have left,
60
00:05:45,257 --> 00:05:46,867
and you're...
oh, you're stealing.
61
00:05:46,868 --> 00:05:48,912
- Yeah, I know.
- Was that four links?
62
00:05:48,913 --> 00:05:52,134
I need to make, um,
leftovers for tomorrow.
63
00:05:54,528 --> 00:05:55,658
- Why are there holes in...
- Honey?
64
00:05:55,659 --> 00:05:57,530
One second.
65
00:05:57,531 --> 00:05:59,117
...acted out
by cartels on both sides
66
00:05:59,141 --> 00:06:01,447
of the border,
67
00:06:01,448 --> 00:06:03,231
though no U.S. Congress member
has ever been held hostage.
68
00:06:05,234 --> 00:06:06,408
It is worth noting
that Congresswoman Hernandez
69
00:06:06,409 --> 00:06:08,323
has been pushing legislation
70
00:06:08,324 --> 00:06:09,846
that would allow
U.S. military forces
71
00:06:09,847 --> 00:06:12,893
to be deployed on U.S. soil,
which would be
72
00:06:12,894 --> 00:06:14,611
a major escalation
in the administration's war
73
00:06:14,635 --> 00:06:16,679
against illegal immigration
along the borders
74
00:06:16,680 --> 00:06:18,899
of Texas, New Mexico,
75
00:06:18,900 --> 00:06:21,032
Arizona and California.
76
00:06:43,011 --> 00:06:45,100
Hold on. You're gonna need
a badge to get through.
77
00:06:48,059 --> 00:06:49,669
State Department can't enter
a crime scene.
78
00:06:49,670 --> 00:06:52,062
Shit. That's the wrong one.
79
00:06:52,063 --> 00:06:54,457
Hang on.
80
00:06:56,154 --> 00:06:58,068
There you go.
81
00:06:58,069 --> 00:07:00,506
Where's your field office?
82
00:07:00,507 --> 00:07:03,073
- San Antonio.
- Who's your senior agent?
83
00:07:03,074 --> 00:07:05,032
Jason Kennedy.
84
00:07:05,033 --> 00:07:07,295
Give him a ring. I'm sure
he'd love to talk to you.
85
00:07:07,296 --> 00:07:08,645
Hmm.
86
00:07:11,300 --> 00:07:13,302
Agent Jason Kennedy's office?
87
00:07:14,346 --> 00:07:16,523
Do you have
an Agent Kyle Sanford?
88
00:07:19,221 --> 00:07:20,743
What's he doing in Van Horn?
89
00:07:20,744 --> 00:07:22,529
El Paso has the scene.
90
00:07:25,053 --> 00:07:26,097
Understood.
91
00:07:30,624 --> 00:07:32,843
- Sorry.
- Ah, don't be sorry.
92
00:07:32,930 --> 00:07:35,279
You got the right attitude.
Don't trust anybody.
93
00:07:54,212 --> 00:07:57,171
We're about 30 miles north of
where I can be any help, Alan.
94
00:07:57,172 --> 00:07:59,739
We are 30 miles north,
but she ain't.
95
00:07:59,740 --> 00:08:02,219
Whole family's on 360.
96
00:08:02,220 --> 00:08:04,961
And... smart lady...
she's got a tracker.
97
00:08:04,962 --> 00:08:07,529
Both the phone and the tracker
are in the same place.
98
00:08:07,530 --> 00:08:09,183
Holding her in a house
in Ojinaga.
99
00:08:09,184 --> 00:08:11,185
Probably move her south
when it gets dark.
100
00:08:11,186 --> 00:08:13,797
All right, well,
send an HRT team to go get her.
101
00:08:13,884 --> 00:08:15,537
I can't send HRT into Mexico.
102
00:08:15,538 --> 00:08:17,191
Don't you have informants
down there?
103
00:08:17,192 --> 00:08:18,540
Yeah, I got informants,
104
00:08:18,541 --> 00:08:20,237
but I don't have
a fucking strike team.
105
00:08:20,238 --> 00:08:22,544
Fine. I'll call Federal Police
in Mexico
106
00:08:22,545 --> 00:08:23,719
and hope for the best.
107
00:08:23,720 --> 00:08:25,025
See how that works out.
108
00:08:25,026 --> 00:08:26,809
All right, all right.
109
00:08:26,810 --> 00:08:28,768
Let me, uh, let me make a call,
see what I can do.
110
00:08:28,769 --> 00:08:30,597
All right.
111
00:08:38,822 --> 00:08:40,780
Sir, look, I don't know
112
00:08:40,781 --> 00:08:43,827
what you want to do
with this info, but, uh,
113
00:08:43,914 --> 00:08:46,003
we got a location
on the congresswoman.
114
00:08:47,265 --> 00:08:49,223
She's on a tracker.
115
00:08:49,224 --> 00:08:51,313
Yes, sir. Not going anywhere.
116
00:09:03,630 --> 00:09:05,719
I'm watching it now.
117
00:09:07,285 --> 00:09:09,417
Hmm. That depends.
118
00:09:09,418 --> 00:09:11,246
Langley or the White House.
119
00:09:15,816 --> 00:09:17,860
Which one is it?
120
00:09:17,861 --> 00:09:19,210
The White House.
121
00:09:20,211 --> 00:09:22,212
Be careful.
122
00:09:22,213 --> 00:09:23,867
Is there a protest today?
123
00:09:25,565 --> 00:09:27,435
Cartel would never do that
on their own.
124
00:09:27,436 --> 00:09:29,829
I'm aware. It's a probe.
125
00:09:29,830 --> 00:09:32,440
Mm-hmm.
126
00:09:32,441 --> 00:09:33,833
Come on.
127
00:09:33,834 --> 00:09:35,662
Any thoughts
you want to share with me?
128
00:09:37,577 --> 00:09:41,231
Take a look at Mexican exports
on your drive over.
129
00:09:41,232 --> 00:09:43,059
Particularly oil.
130
00:09:46,107 --> 00:09:47,107
I'll do it.
131
00:09:49,501 --> 00:09:51,329
It's gonna be one of those days.
132
00:10:12,089 --> 00:10:14,656
We don't have much intel
to shed light on this, Byron.
133
00:10:14,657 --> 00:10:16,092
We should call in Kyle.
134
00:10:16,093 --> 00:10:18,617
We spoke. He's on the scene.
135
00:10:18,618 --> 00:10:20,402
Congresswoman's wearing
a tracker.
136
00:10:20,489 --> 00:10:22,142
They're holding her
just across the border.
137
00:10:22,143 --> 00:10:24,536
They're gonna move her
deeper in-country at night.
138
00:10:27,714 --> 00:10:29,715
I don't think
they wait for night.
139
00:10:29,716 --> 00:10:31,368
I think they're waiting
to see what we're going to do.
140
00:10:31,369 --> 00:10:33,153
Curious about that myself.
141
00:10:33,154 --> 00:10:35,329
We have a few gray work guys
standing by.
142
00:10:35,330 --> 00:10:36,678
Intercept when they move her.
143
00:10:36,679 --> 00:10:39,246
Same guys we used in Ukraine.
144
00:10:39,247 --> 00:10:41,161
That won't be quiet.
145
00:10:41,162 --> 00:10:42,554
Not sure they want quiet.
146
00:10:42,642 --> 00:10:44,513
They just don't want
a SEAL Team.
147
00:10:44,600 --> 00:10:45,949
Step in, please.
148
00:10:50,737 --> 00:10:52,825
Sir, what we know now
149
00:10:52,826 --> 00:10:55,218
is they are holding her
just across the border.
150
00:10:55,219 --> 00:10:56,806
We have a unit in place
to either take her at the house
151
00:10:56,830 --> 00:10:58,526
or en route when they move her.
152
00:10:58,527 --> 00:11:00,224
What branch?
153
00:11:00,311 --> 00:11:01,811
Forward detachment. Our guys.
154
00:11:01,835 --> 00:11:03,445
We should send in DEVGRU.
155
00:11:03,532 --> 00:11:05,968
You are 12 hours
from making that a reality.
156
00:11:05,969 --> 00:11:07,970
My guys are standing by
at the border now.
157
00:11:07,971 --> 00:11:10,581
No, no, we can't
send uniforms over there.
158
00:11:10,582 --> 00:11:13,454
What's your level of confidence
that she can be returned safely?
159
00:11:13,455 --> 00:11:15,282
It's high, sir.
160
00:11:15,283 --> 00:11:17,110
They do not have
a tactical equal in Mexico.
161
00:11:17,111 --> 00:11:18,460
If they have one anywhere.
162
00:11:18,547 --> 00:11:19,611
How messy is this gonna be?
163
00:11:19,635 --> 00:11:21,115
It's not gonna be clean.
164
00:11:25,772 --> 00:11:27,773
Do you want it to be messy?
165
00:11:27,774 --> 00:11:29,775
I want it on television.
166
00:11:29,776 --> 00:11:32,692
And when we are done with it,
we kick this to you.
167
00:11:34,345 --> 00:11:36,564
Um, our treaty with Mexico
168
00:11:36,565 --> 00:11:39,306
doesn't allow us to operate
in that space, ma'am.
169
00:11:39,307 --> 00:11:42,613
No criminal organization is
gonna do something this reckless
170
00:11:42,614 --> 00:11:44,877
without the Mexican government
being complicit.
171
00:11:44,878 --> 00:11:47,183
And the Mexican government
would never be complicit
172
00:11:47,184 --> 00:11:50,405
without extreme pressure
from an outside force.
173
00:11:50,492 --> 00:11:52,362
You think Russia?
174
00:11:52,363 --> 00:11:56,453
Well, it does fit
their covert ops strategy,
175
00:11:56,454 --> 00:12:00,153
but they don't have the leverage
to force something like this.
176
00:12:00,154 --> 00:12:01,851
It's China.
177
00:12:02,896 --> 00:12:05,201
We think that's
a likely possibility.
178
00:12:05,202 --> 00:12:07,421
Why do you think so?
179
00:12:07,422 --> 00:12:09,205
It's an unusual move for them,
180
00:12:09,206 --> 00:12:11,904
but it clearly puts the
president in a very bad spot.
181
00:12:11,905 --> 00:12:16,604
A U.S. military operation
on Mexican soil?
182
00:12:16,605 --> 00:12:18,649
It's a political disaster.
183
00:12:18,650 --> 00:12:20,477
His own party's
gonna turn on him.
184
00:12:20,478 --> 00:12:22,828
The other side of the aisle,
they will destroy him.
185
00:12:22,829 --> 00:12:25,004
Some form of Vietnam
in this hemisphere
186
00:12:25,005 --> 00:12:26,875
shifts our focus from the East
187
00:12:26,876 --> 00:12:29,749
and it drains our resources
even faster than Ukraine.
188
00:12:29,836 --> 00:12:32,228
Now, China is Mexico's
number-one trade partner
189
00:12:32,229 --> 00:12:36,711
in crude oil and natural gases
as well as gold.
190
00:12:36,712 --> 00:12:40,106
So, any military response
to this on Mexican soil
191
00:12:40,107 --> 00:12:43,719
renders our opposition
to a move into Taiwan
192
00:12:43,806 --> 00:12:46,460
as hypocritical
to both NATO and the U.N.
193
00:12:46,461 --> 00:12:48,506
And with Russia chairing
the security council...
194
00:12:48,593 --> 00:12:50,246
China has free rein
195
00:12:50,247 --> 00:12:52,902
for a Taiwanese invasion
with little to no consequences.
196
00:12:58,386 --> 00:13:00,430
Certainly not militarily,
197
00:13:00,431 --> 00:13:03,957
and our economies
are too linked for sanctions.
198
00:13:04,044 --> 00:13:05,741
We feel the same way about it.
199
00:13:05,828 --> 00:13:08,787
We're increasing CIA presence
in Mexico,
200
00:13:08,788 --> 00:13:11,267
particularly Special Activities.
201
00:13:11,268 --> 00:13:13,487
We'd like to put
your team in as well.
202
00:13:13,488 --> 00:13:15,924
Get a Lioness on the ground.
203
00:13:15,925 --> 00:13:18,448
- Or two.
- This all, of course,
204
00:13:18,449 --> 00:13:20,233
depends on
a successful extraction.
205
00:13:20,234 --> 00:13:23,933
How soon do you think
you can get somebody in place?
206
00:13:25,065 --> 00:13:27,457
At first,
I would need to find a mark.
207
00:13:27,458 --> 00:13:30,897
Then I need to pull an asset
or build one.
208
00:13:30,984 --> 00:13:33,115
This isn't...
209
00:13:33,116 --> 00:13:35,727
- I-I need time.
- How much time?
210
00:13:37,773 --> 00:13:39,513
Can I have three months?
211
00:13:39,514 --> 00:13:40,914
You can have three weeks.
212
00:13:40,994 --> 00:13:44,126
There is
an election in November.
213
00:13:44,127 --> 00:13:47,260
I want trophies on the wall
by the convention.
214
00:13:47,261 --> 00:13:49,088
Big trophies.
215
00:13:49,089 --> 00:13:51,307
- What are my trophies?
- Well, the area
216
00:13:51,308 --> 00:13:52,588
of the abduction
is the territory
217
00:13:52,657 --> 00:13:54,572
of Los Tigres, correct?
218
00:13:54,659 --> 00:13:56,747
- Correct.
- We'll start with their leader.
219
00:13:56,748 --> 00:13:59,533
Find us intel connecting him
to the Mexican government.
220
00:13:59,534 --> 00:14:02,536
A Lioness isn't designed
to gather intel, ma'am.
221
00:14:02,537 --> 00:14:04,320
We hit hard targets.
222
00:14:04,321 --> 00:14:07,106
All right.
After you kill the guy,
223
00:14:07,107 --> 00:14:09,064
could you be so kind
224
00:14:09,065 --> 00:14:12,808
as to grab his fucking phones
and computers
225
00:14:12,895 --> 00:14:16,420
and anything else that might
have some fucking intelligence?
226
00:14:16,507 --> 00:14:17,615
You can't do anything
but kill people?
227
00:14:17,639 --> 00:14:19,902
We can do it, sir.
228
00:14:21,164 --> 00:14:22,991
- Can I have a Delta team?
- No Delta,
229
00:14:22,992 --> 00:14:25,212
no SEALs, you can have
as many gray men as you like.
230
00:14:25,299 --> 00:14:26,647
- Thank you.
- Joe.
231
00:14:26,648 --> 00:14:28,170
Thank you, sir.
232
00:14:31,914 --> 00:14:33,263
Thank you.
233
00:14:52,065 --> 00:14:53,804
- You're green. Go get her.
- A forward detachment?
234
00:14:53,805 --> 00:14:55,850
A bunch of guys so cooked
235
00:14:55,851 --> 00:14:57,461
they dive for cover
when a balloon pops?
236
00:14:57,548 --> 00:14:58,548
They fight outside
the lines, Joe.
237
00:14:58,549 --> 00:14:59,768
That's what you'll need.
238
00:14:59,855 --> 00:15:01,422
What I need is an SF ODA.
239
00:15:01,509 --> 00:15:02,813
How is one Lioness
supposed to eliminate
240
00:15:02,814 --> 00:15:04,468
the target and mine hard data?
241
00:15:04,555 --> 00:15:06,817
It's a ridiculous ask
and it's impossible to execute.
242
00:15:06,818 --> 00:15:08,995
You have a QRF, we will place
a forward detachment
243
00:15:09,082 --> 00:15:10,430
under your command.
244
00:15:10,431 --> 00:15:12,258
Lioness hits the target,
245
00:15:12,259 --> 00:15:14,825
QRF retrieves the Lioness,
TFO mines the intel.
246
00:15:14,826 --> 00:15:17,828
Then TFO gets into a gunfight
with the Mexican military.
247
00:15:17,829 --> 00:15:20,267
That's my problem.
Your problem is a target.
248
00:15:20,354 --> 00:15:21,789
Meet up with the ground
detachment in Del Rio
249
00:15:21,790 --> 00:15:24,271
and go find one.
250
00:15:26,403 --> 00:15:27,534
You got your kit in the car?
251
00:15:27,535 --> 00:15:29,232
Of course.
252
00:15:29,319 --> 00:15:31,495
- Jet at Langley?
- Dulles.
253
00:15:31,582 --> 00:15:33,583
- Where's your team?
- Spread out.
254
00:15:33,584 --> 00:15:34,845
You know, they're off the clock.
255
00:15:34,846 --> 00:15:36,673
Put them on, get them to Bliss.
256
00:15:36,674 --> 00:15:38,632
- We'll work out of there.
- Yeah.
257
00:15:38,633 --> 00:15:40,243
Careful over there.
258
00:15:56,042 --> 00:15:58,043
It's too early for decorations.
259
00:15:58,044 --> 00:16:00,045
Well, that's why we have
an artificial one,
260
00:16:00,046 --> 00:16:01,873
so we can enjoy it longer.
261
00:16:01,961 --> 00:16:04,788
Can we at least wait
until, like,
262
00:16:04,789 --> 00:16:06,834
I don't know, Halloween is over?
263
00:16:06,835 --> 00:16:09,445
Walmart doesn't,
so why should we?
264
00:16:09,446 --> 00:16:11,753
Mom said not to do decorations
till she got home.
265
00:16:11,840 --> 00:16:13,774
Well, these are not decorations,
these are lights.
266
00:16:13,798 --> 00:16:15,886
- They're still decorations.
- No, no, no.
267
00:16:15,887 --> 00:16:17,498
Lights are electric,
which places them
268
00:16:17,585 --> 00:16:19,890
in the home improvement
and enhancement category,
269
00:16:19,891 --> 00:16:21,805
which falls under my purview.
270
00:16:21,806 --> 00:16:23,330
We can hang lights.
271
00:16:23,417 --> 00:16:24,895
Now, we start hanging
candy canes,
272
00:16:24,896 --> 00:16:26,027
we're gonna be in deep trouble.
273
00:16:26,028 --> 00:16:27,812
Hmm.
274
00:16:29,379 --> 00:16:30,553
Huh.
275
00:16:32,078 --> 00:16:33,993
Hey. Everything all right?
276
00:16:34,080 --> 00:16:35,515
Not really.
277
00:16:35,516 --> 00:16:36,516
Hold on a second.
278
00:16:36,517 --> 00:16:37,997
Tail number
279
00:16:38,084 --> 00:16:41,000
November-Mike-one-
one-three-niner.
280
00:16:43,915 --> 00:16:45,612
Something happened.
I'm gonna be a few days.
281
00:16:45,613 --> 00:16:47,963
Uh, the congresswoman?
282
00:16:48,050 --> 00:16:49,703
You know
I can't talk about that.
283
00:16:49,704 --> 00:16:51,270
Yeah, no, I, uh,
284
00:16:51,271 --> 00:16:52,706
I know the drill, honey.
285
00:16:52,707 --> 00:16:54,055
Would you like us
to wait on the tree?
286
00:16:54,056 --> 00:16:55,362
No, don't wait for me.
287
00:16:56,711 --> 00:16:58,060
Uh, okay. Got it.
288
00:17:00,323 --> 00:17:02,020
I love you.
289
00:17:02,021 --> 00:17:04,109
I love you, too.
290
00:17:04,110 --> 00:17:05,981
This must be a bad one.
291
00:17:07,983 --> 00:17:10,464
Kiss the girls for me, okay?
292
00:17:11,465 --> 00:17:13,336
I will.
293
00:17:14,903 --> 00:17:16,686
I mean it.
294
00:17:16,687 --> 00:17:18,427
Yeah, I'll do it.
295
00:17:18,428 --> 00:17:20,299
Okay, bye.
296
00:17:23,955 --> 00:17:25,130
All right, green light.
297
00:17:25,131 --> 00:17:26,914
Let's decorate the tree.
298
00:17:26,915 --> 00:17:29,525
Charlie,
you grab the little ones.
299
00:17:29,526 --> 00:17:31,527
You help me
with the lights, okay?
300
00:17:51,418 --> 00:17:53,332
What do we got for mags?
301
00:17:53,333 --> 00:17:56,292
We have 15 of the drums,
35 of the .30.
302
00:18:14,397 --> 00:18:15,615
Of course.
303
00:18:15,616 --> 00:18:17,573
Hey. Glad you made it.
304
00:18:17,574 --> 00:18:19,140
You might as well
be wearing a T-shirt
305
00:18:19,141 --> 00:18:20,707
that says you're CIA on it.
306
00:18:20,708 --> 00:18:21,925
You, uh, you got
something festive
307
00:18:21,926 --> 00:18:23,797
in that bag you can throw on?
308
00:18:23,798 --> 00:18:25,036
Oh, sure,
let me just look into my kit
309
00:18:25,060 --> 00:18:26,843
and get out a fucking sundress.
310
00:18:26,844 --> 00:18:28,410
Fuck you, Kyle.
311
00:18:28,411 --> 00:18:31,240
Don't worry, we got plenty
of options for you there.
312
00:18:34,548 --> 00:18:36,592
- Are you fucking kidding me?
- Matches your eyes.
313
00:18:36,593 --> 00:18:38,855
I'd love to see you do
a snatch and grab
314
00:18:38,856 --> 00:18:41,249
in a fucking miniskirt.
315
00:18:41,250 --> 00:18:42,706
- I'll do it.
- It's not happening.
316
00:18:42,730 --> 00:18:44,470
- Don't you dare me.
- It's not happening.
317
00:18:44,471 --> 00:18:45,709
It's just to get us
across the border.
318
00:18:45,733 --> 00:18:47,777
Once we're over,
we'll gear up somewhere.
319
00:18:47,778 --> 00:18:49,953
I grabbed you armor,
figured you for a medium.
320
00:18:49,954 --> 00:18:52,521
I have my own gear.
It's long time, Cody.
321
00:18:52,522 --> 00:18:54,219
- Yeah, it's been a minute.
- Getting a little
322
00:18:54,220 --> 00:18:56,177
long in the tooth for this,
aren't you?
323
00:18:56,178 --> 00:18:57,701
You think?
324
00:18:57,788 --> 00:18:59,615
- I do.
- Yeah?
325
00:18:59,616 --> 00:19:02,097
Well, you know what they say,
Joe, beware the old soldier.
326
00:19:02,184 --> 00:19:03,707
He's old for a reason.
327
00:19:05,100 --> 00:19:07,014
That's Tracer, he's A Squad.
328
00:19:07,015 --> 00:19:09,234
That's Dean, he's D Squad.
329
00:19:09,235 --> 00:19:11,585
Who do I hide behind
in the gunfight?
330
00:19:11,672 --> 00:19:13,674
Uh, take your pick.
Everybody's from The Unit.
331
00:19:13,761 --> 00:19:15,544
We're all man hunters.
332
00:19:15,545 --> 00:19:17,132
All right, boys, let's load up,
let's go to work.
333
00:19:34,651 --> 00:19:37,045
Oh, fuck.
334
00:19:59,763 --> 00:20:01,242
Here we go.
335
00:20:01,243 --> 00:20:02,939
Just...
336
00:20:02,940 --> 00:20:04,158
be my girlfriend for a minute,
all right?
337
00:20:04,159 --> 00:20:06,595
Just look at me,
smile and laugh.
338
00:20:06,596 --> 00:20:07,945
You got it.
339
00:20:16,258 --> 00:20:18,128
How you doing?
340
00:20:18,129 --> 00:20:20,174
What's that?
341
00:20:20,175 --> 00:20:22,132
- What's he asking?
- I don't know.
342
00:20:22,133 --> 00:20:23,264
I don't know... I don't know.
I don't know, man.
343
00:20:23,265 --> 00:20:24,961
I don't know what that means.
344
00:20:24,962 --> 00:20:27,312
- We don't know, buddy.
- Sorry, sir.
345
00:20:27,313 --> 00:20:29,140
- All right. Thank you.
- Thank you.
346
00:21:05,002 --> 00:21:06,438
You got a mag bag back there?
347
00:21:06,439 --> 00:21:08,091
Yeah. Driving with one.
348
00:21:08,092 --> 00:21:10,833
Oh, fuck, just the small one.
349
00:21:10,834 --> 00:21:13,445
Put that shit down. A small one.
You got a small one back there?
350
00:21:13,446 --> 00:21:15,185
- No.
- We should... Kyle, we should
351
00:21:15,186 --> 00:21:16,317
pull over and tac up
as soon as we can.
352
00:21:16,318 --> 00:21:18,145
Let's get out of town first.
353
00:21:47,044 --> 00:21:48,741
No, no, no. No. No, no.
354
00:21:48,742 --> 00:21:50,656
No, no. No...
355
00:22:36,398 --> 00:22:37,704
All right, bogey.
356
00:22:37,791 --> 00:22:40,533
I count... one, two, three.
357
00:22:44,972 --> 00:22:47,669
If these guys get squirrely,
I want you to get in there.
358
00:22:47,670 --> 00:22:48,931
You got it.
359
00:22:51,674 --> 00:22:55,285
Amigos, we're having
some car trouble.
360
00:22:55,286 --> 00:22:57,636
No bueno... the, uh, radiator.
361
00:23:01,249 --> 00:23:02,641
You guys got tools?
Maybe you can help us.
362
00:23:02,642 --> 00:23:04,294
Whoa, whoa, whoa.
363
00:23:04,295 --> 00:23:05,644
God, fuck, get in there.
Go in there.
364
00:23:05,645 --> 00:23:07,080
Take them right.
Take their focus right.
365
00:23:07,081 --> 00:23:08,188
Just trying to...
just trying to fix it.
366
00:23:08,212 --> 00:23:08,951
I'm just on vacation.
367
00:23:08,952 --> 00:23:10,692
Babe, what the fuck?
368
00:23:10,693 --> 00:23:12,912
Just fix the fucking car.
369
00:23:12,913 --> 00:23:14,740
- Hey, babe, just...
- Baby...
370
00:23:14,741 --> 00:23:16,176
- I'm just asking for help here.
- Hola, hola.
371
00:23:16,177 --> 00:23:18,657
Babe, are those guns?
372
00:23:18,658 --> 00:23:19,832
Hola, hola.
373
00:23:21,661 --> 00:23:24,663
Baby...
374
00:23:24,664 --> 00:23:25,882
- Those are guns!
- Hey!
375
00:23:31,801 --> 00:23:34,412
Let's move. Move, move.
376
00:23:55,782 --> 00:23:57,347
Then you got drums
and everything?
377
00:23:57,348 --> 00:23:59,524
Drums are up.
378
00:23:59,525 --> 00:24:00,655
Hey, our target's moving.
379
00:24:00,656 --> 00:24:01,918
- Target's moving?
- Yeah.
380
00:24:03,006 --> 00:24:04,354
You play a pretty mean drunk.
381
00:24:04,355 --> 00:24:05,747
Fuck you, Kyle.
382
00:24:14,975 --> 00:24:17,367
Good?
383
00:24:17,368 --> 00:24:18,718
Ready?
384
00:24:50,967 --> 00:24:53,012
- Cody, you want your rifle?
- No, I'm gonna run my pistol.
385
00:24:53,013 --> 00:24:55,755
There's a mag pouch on
the bottom there, set it right.
386
00:24:57,539 --> 00:24:58,365
You get the congresswoman
in here,
387
00:24:58,366 --> 00:24:59,540
you lay her on the floorboard
388
00:24:59,541 --> 00:25:00,802
in case the exfil gets hot.
389
00:25:00,803 --> 00:25:02,283
- All right?
- You got it.
390
00:25:02,370 --> 00:25:03,810
All right, everybody strap in.
391
00:25:05,721 --> 00:25:08,636
Don't T-bone this fucker,
clip him in the rear.
392
00:25:08,637 --> 00:25:10,837
Head shots only in
the vehicle. Know your target.
393
00:25:12,336 --> 00:25:15,600
- Mira esto cabron alla.
- ¿Qué está haciendo?
394
00:25:17,646 --> 00:25:20,126
Cody, tell me this is
bulletproof glass.
395
00:25:23,086 --> 00:25:24,606
- Fuck!
- All right, everybody hold on.
396
00:25:26,655 --> 00:25:27,743
Here we go. Brace.
397
00:25:46,719 --> 00:25:49,547
- Congresswoman?
- Yeah.
398
00:25:49,548 --> 00:25:51,549
All right, you stay there.
Stay right there.
399
00:25:51,550 --> 00:25:53,550
Someone will come get you.
All right, you're clear.
400
00:25:58,513 --> 00:26:01,341
- Congresswoman Hernandez?
- Yeah.
401
00:26:05,215 --> 00:26:06,869
- Can you walk?
- I don't know.
402
00:26:09,611 --> 00:26:11,047
Let's go.
403
00:26:16,531 --> 00:26:18,488
- We're up.
- We're good.
404
00:26:34,201 --> 00:26:35,550
Look at me.
405
00:26:37,770 --> 00:26:39,946
I'm gonna cut you loose.
406
00:26:41,991 --> 00:26:44,167
For your safety,
lay on the floorboard, please.
407
00:26:44,254 --> 00:26:47,561
Eagle's Nest, this is Eagle One.
408
00:26:47,562 --> 00:26:50,129
We are jackpot, en route
to primary exfil location.
409
00:26:50,130 --> 00:26:51,783
Have a lane open for me.
410
00:26:51,784 --> 00:26:52,697
Roger that, Eagle One.
411
00:26:52,698 --> 00:26:54,307
Left lane is held for exfil.
412
00:26:54,308 --> 00:26:55,743
- Proceed with caution.
- Keep eyes on us.
413
00:26:55,744 --> 00:26:56,918
Roger that. Have eyes on now.
414
00:27:11,020 --> 00:27:12,369
Hang in there.
415
00:27:12,456 --> 00:27:14,501
My family.
416
00:27:14,502 --> 00:27:16,156
What did they do to my family?
417
00:27:17,418 --> 00:27:18,940
We'll talk about it at the base.
418
00:27:18,941 --> 00:27:21,073
Tell me.
419
00:27:21,074 --> 00:27:22,945
It's my family, tell me!
420
00:27:24,991 --> 00:27:26,557
They killed them.
421
00:27:30,039 --> 00:27:31,518
Eagle One, you
sure that scene was locked down?
422
00:27:31,519 --> 00:27:33,433
Yeah, scene is locked.
423
00:27:33,434 --> 00:27:34,739
All bandits KIA?
424
00:27:34,740 --> 00:27:36,480
Roger that.
425
00:27:36,567 --> 00:27:38,394
Okay. Eagle One,
they have eyes in the sky.
426
00:27:38,395 --> 00:27:40,049
Police are blocking off
Benito Juarez.
427
00:27:40,136 --> 00:27:41,571
We need to find you another way
to the port of entry.
428
00:27:41,572 --> 00:27:43,835
- Fuck.
- No, fuck that.
429
00:27:43,836 --> 00:27:45,358
No, we gotta get out of
the city. Check your ISR, dude.
430
00:27:45,359 --> 00:27:47,882
Do you have anything?
431
00:27:47,883 --> 00:27:49,579
Tell 'em to find us
another route.
432
00:27:49,580 --> 00:27:51,451
Negative. Find us a road
that meets the river,
433
00:27:51,452 --> 00:27:53,454
have a BP helo ride us parallel.
434
00:27:53,541 --> 00:27:54,759
All right, everyone,
give us a minute
435
00:27:54,760 --> 00:27:56,456
to seek an alternate route.
436
00:27:56,457 --> 00:27:58,371
Heads up in the back.
Enemy has eyes on.
437
00:28:14,475 --> 00:28:18,522
Enemy vehc, six o'clock,
150 meters and closing.
438
00:28:28,707 --> 00:28:30,011
- Okay, Joe, you got left side.
- Got it.
439
00:28:30,012 --> 00:28:31,665
And I'll take right side, Joe.
440
00:28:31,666 --> 00:28:33,188
I got nine o'clock
at your right side.
441
00:28:33,189 --> 00:28:35,016
- Permission to fire.
- Yeah, fucking shoot him.
442
00:28:35,017 --> 00:28:36,540
Shoot.
443
00:28:45,593 --> 00:28:47,289
Eagle's Nest, I need
a route and an extraction point
444
00:28:47,290 --> 00:28:49,423
- fucking now!
- Nine o'clock!
445
00:28:56,822 --> 00:28:58,474
Say again. Say again.
446
00:28:58,475 --> 00:29:00,476
Three kilos north, turn right.
447
00:29:00,477 --> 00:29:02,174
There's a dirt road
that winds to the river.
448
00:29:02,175 --> 00:29:03,741
There's a drop-off from
the road to the riverbank.
449
00:29:03,742 --> 00:29:05,352
How big's the drop-off?
450
00:29:05,439 --> 00:29:07,135
Unclear from the air.
Six or eight feet.
451
00:29:07,136 --> 00:29:09,094
Three klicks north,
dirt road on the right,
452
00:29:09,095 --> 00:29:10,835
winds the river,
drops off about eight feet.
453
00:29:10,836 --> 00:29:12,881
- Eight feet?
- Yeah. I didn't pick it.
454
00:29:12,968 --> 00:29:14,752
- It's-it's eight feet.
- All right.
455
00:29:14,753 --> 00:29:17,319
- In the back, fresh bags.
- Reload.
456
00:29:23,544 --> 00:29:25,372
I've got two enemy
vehcs approaching.
457
00:29:31,639 --> 00:29:32,945
Make that four!
458
00:29:36,296 --> 00:29:38,951
We have got a lot of
fucking heat on our ass.
459
00:29:41,388 --> 00:29:42,737
There's two more!
460
00:29:44,173 --> 00:29:45,870
Cody, get us out of here!
461
00:29:54,967 --> 00:29:56,969
Joe, pass me my rifle,
would you?
462
00:29:57,056 --> 00:29:58,926
Where you want to do this?
463
00:29:58,927 --> 00:30:00,319
Look, we gotta
do this on the pavement.
464
00:30:00,320 --> 00:30:01,363
We get on the dirt,
those Humvees are gonna
465
00:30:01,364 --> 00:30:02,364
move to flank us.
466
00:30:10,286 --> 00:30:12,331
We're gonna intercept up here.
467
00:30:12,332 --> 00:30:14,769
We need to switch sides.
468
00:30:16,205 --> 00:30:17,205
Now!
469
00:30:18,686 --> 00:30:20,295
- All right, are we ready?
- Ready.
470
00:30:20,296 --> 00:30:23,996
All right, and three, two, one.
Here we go.
471
00:30:59,596 --> 00:31:00,509
Load up!
472
00:31:00,510 --> 00:31:02,424
- Load up!
- Load up!
473
00:31:02,425 --> 00:31:03,817
Run!
474
00:31:03,818 --> 00:31:06,125
We're off! We're up!
475
00:31:07,430 --> 00:31:08,779
Let's go!
476
00:31:23,707 --> 00:31:25,143
- Fuck.
- Anybody hit?
477
00:31:25,144 --> 00:31:26,187
Dean, Tracer.
478
00:31:26,188 --> 00:31:28,060
- We're up.
- Good.
479
00:31:37,286 --> 00:31:39,200
- Take the wheel.
- Yep.
480
00:31:39,201 --> 00:31:41,072
- Eagle One...
- Swap 'em out.
481
00:31:41,073 --> 00:31:42,029
river's a half klick to
the north straight ahead of you.
482
00:31:42,030 --> 00:31:43,683
Be advised, military vehicles
483
00:31:43,684 --> 00:31:45,686
approaching from
your three o'clock.
484
00:31:51,170 --> 00:31:53,084
It's gonna be close.
485
00:31:53,085 --> 00:31:55,129
Is it eight feet and then river?
486
00:31:55,130 --> 00:31:57,653
Or is it eight feet and then
riverbank and then river?
487
00:31:57,654 --> 00:31:59,264
- What?
- Eagle's Nest.
488
00:31:59,265 --> 00:32:00,265
The depression
eight feet above the river
489
00:32:00,266 --> 00:32:02,310
itself or the riverbank?
490
00:32:02,311 --> 00:32:03,921
Directly above
the river, Eagle One.
491
00:32:03,922 --> 00:32:05,226
- Depth?
- Pretty deep.
492
00:32:05,227 --> 00:32:07,142
Cartel won't cross
migrants here.
493
00:32:07,229 --> 00:32:09,144
There's a better place
to cross to the east,
494
00:32:09,231 --> 00:32:10,449
but you'll need to turn toward
the approaching vehicles.
495
00:32:10,450 --> 00:32:12,103
Better crossing
towards enemy vehcs.
496
00:32:12,104 --> 00:32:13,626
We don't want a better crossing.
We want deep.
497
00:32:13,627 --> 00:32:15,280
We're going in water.
498
00:32:15,281 --> 00:32:16,672
Dump everything
that'll weigh you down.
499
00:32:16,673 --> 00:32:18,110
I need you on this side
right now.
500
00:32:18,197 --> 00:32:19,675
Dump mags,
dump sidearms, dump everything.
501
00:32:22,462 --> 00:32:25,159
Eagle's Nest, this is Eagle Two.
502
00:32:25,160 --> 00:32:26,900
We need some fucking
air support down here!
503
00:32:26,901 --> 00:32:28,183
Eagle Two,
a little bird is inbound.
504
00:32:28,207 --> 00:32:29,685
ETA?!
505
00:32:29,686 --> 00:32:30,905
I got a visual, two o'clock.
506
00:32:38,957 --> 00:32:40,261
Everybody,
face coverings all around.
507
00:32:40,262 --> 00:32:41,350
I'm gonna strap you.
508
00:32:41,437 --> 00:32:42,524
Cover your faces!
509
00:32:42,525 --> 00:32:43,743
- Kyle?
- Yeah?
510
00:32:43,744 --> 00:32:44,982
If we get through this, I swear
511
00:32:45,006 --> 00:32:46,311
to fucking God
I'm gonna kill you.
512
00:32:46,312 --> 00:32:48,009
I hope you get the chance.
513
00:32:51,143 --> 00:32:52,926
In the back, hold on.
514
00:32:52,927 --> 00:32:54,275
- Is she strapped in?
- Five seconds.
515
00:32:54,276 --> 00:32:56,364
She is strapped in.
I'm not strapped in.
516
00:32:56,365 --> 00:32:57,975
- Here we go. Oh, boy.
- I need five seconds, Cody.
517
00:32:57,976 --> 00:32:58,888
I don't think
I can give it to you.
518
00:32:58,889 --> 00:33:00,934
I don't think I can slow down.
519
00:33:00,935 --> 00:33:01,956
- That's more than eight feet.- I'm aware.
520
00:33:01,980 --> 00:33:03,545
Cody, it's bigger
than eight feet!
521
00:33:03,546 --> 00:33:04,285
- I'm fucking aware.
- Hang on!
522
00:33:17,473 --> 00:33:19,083
- Shit!
- Get down!
523
00:33:19,084 --> 00:33:20,475
Cover!
524
00:33:20,476 --> 00:33:21,650
Fuck. Get down!
525
00:33:21,651 --> 00:33:23,870
Stay down!
526
00:33:23,871 --> 00:33:25,568
- Heads down!
- Heads down.
527
00:33:57,296 --> 00:33:59,036
All right, everybody,
out of the vehicle.
528
00:33:59,037 --> 00:34:00,637
Get out of the fucking vehicle
right now.
529
00:34:01,822 --> 00:34:03,344
- It's stuck!
- Cut it!
530
00:34:03,345 --> 00:34:05,433
Get out!
531
00:34:05,434 --> 00:34:06,827
Come on.
532
00:34:07,741 --> 00:34:09,176
Cody, can you stand?
533
00:34:09,177 --> 00:34:11,396
It's gonna be a swim.
534
00:34:11,397 --> 00:34:13,180
Come with me. Come on.
535
00:34:13,181 --> 00:34:15,052
Come to me. Come to me.
536
00:34:15,053 --> 00:34:17,837
Come here. You're all right.
We got you.
537
00:34:24,714 --> 00:34:25,976
Get it open!
538
00:34:27,282 --> 00:34:30,807
Kyle, help me get him
out of here. He's gone.
539
00:35:29,823 --> 00:35:31,650
In an incredible
unfolding of events,
540
00:35:31,651 --> 00:35:33,914
U.S. law enforcement made
a daring rescue
541
00:35:34,001 --> 00:35:35,828
of Congresswoman Hernandez,
542
00:35:35,829 --> 00:35:37,873
seen escorted by what
543
00:35:37,874 --> 00:35:40,267
we are told was FBI's HRT team.
544
00:35:40,268 --> 00:35:42,357
Sources say FBI agents made...
545
00:35:42,444 --> 00:35:44,880
- What was that. What happened?
- Um...
546
00:35:44,881 --> 00:35:47,666
Whatever,
it's just the news, um...
547
00:35:47,667 --> 00:35:49,233
Let's start supper.
Charlie, what do you want?
548
00:35:49,234 --> 00:35:51,539
- Ice cream.
- Ice cream? No.
549
00:35:51,540 --> 00:35:54,455
Ice cream sounds
like an after-dinner type deal.
550
00:35:54,456 --> 00:35:56,371
Let's talk about
the dinner part of the deal.
551
00:35:56,458 --> 00:35:57,938
We skip the dinner part
of the deal,
552
00:35:58,025 --> 00:36:00,549
and skip to the ice cream
part of the meal.
553
00:36:00,636 --> 00:36:02,724
Okay. Lot of deals
going on there.
554
00:36:34,888 --> 00:36:36,976
What now?
555
00:36:36,977 --> 00:36:38,717
What now what?
556
00:36:38,718 --> 00:36:41,199
What do you do next?
557
00:36:41,286 --> 00:36:42,895
Now we play offense.
558
00:36:45,333 --> 00:36:47,117
Do me a favor.
559
00:36:50,686 --> 00:36:52,121
I'll try.
560
00:36:52,122 --> 00:36:54,428
I'm an elected official.
561
00:36:54,429 --> 00:36:55,908
I should remain unemotional,
and seek justice
562
00:36:55,909 --> 00:36:57,953
and nothing else.
563
00:36:57,954 --> 00:37:00,305
But I'm gonna be
a wife and mother first.
564
00:37:03,438 --> 00:37:06,528
When you find the people
that did this to me...
565
00:37:08,313 --> 00:37:10,140
Justice is a different agency.
566
00:37:11,968 --> 00:37:14,143
My agency...
567
00:37:14,144 --> 00:37:16,756
doesn't do courtrooms.
568
00:37:16,843 --> 00:37:18,758
Good.
569
00:37:21,151 --> 00:37:22,544
Good.
570
00:37:36,863 --> 00:37:38,952
You weren't kidding.
571
00:37:41,084 --> 00:37:43,173
"Beware of the old soldier."
572
00:37:44,914 --> 00:37:46,959
Yeah.
573
00:37:46,960 --> 00:37:49,136
We still have our uses.
574
00:37:51,660 --> 00:37:53,053
You want one?
575
00:37:54,359 --> 00:37:56,360
I don't smoke.
576
00:37:56,361 --> 00:37:58,145
Yeah.
577
00:37:59,059 --> 00:38:01,191
Neither do I.
578
00:38:05,021 --> 00:38:06,588
I'm sorry about Dean.
579
00:38:09,548 --> 00:38:11,984
You know, of all...
580
00:38:11,985 --> 00:38:13,639
the shit we got into...
581
00:38:15,554 --> 00:38:16,994
it weren't no bullet
that got him.
582
00:38:18,470 --> 00:38:21,036
Or IED
or some fucking helo crash,
583
00:38:21,037 --> 00:38:23,212
or any of the other shit
out there, nope.
584
00:38:23,213 --> 00:38:25,302
It's just...
585
00:38:25,303 --> 00:38:27,305
chose to climb
in the back of a Suburban.
586
00:38:29,916 --> 00:38:32,004
But that's war, you know?
587
00:38:32,005 --> 00:38:33,833
- Can't make no sense of it.
- No.
588
00:38:36,749 --> 00:38:38,359
Are you sticking around
for this deal?
589
00:38:40,100 --> 00:38:41,622
Yeah, they usually
only send me in
590
00:38:41,623 --> 00:38:43,624
when the deal gets
real fucked up.
591
00:38:43,625 --> 00:38:45,497
But...
592
00:38:47,150 --> 00:38:49,369
if you fuck up the deal,
593
00:38:49,370 --> 00:38:51,241
I'll come a-runnin'.
594
00:38:51,329 --> 00:38:53,287
Be lucky to have you.
595
00:38:54,680 --> 00:38:56,855
At least you can offset
the level of fucking dipshit
596
00:38:56,856 --> 00:38:59,423
that comes with this Ken doll.
597
00:38:59,424 --> 00:39:02,644
Go easy on ol' spy Barbie, there.
598
00:39:04,951 --> 00:39:06,604
Hey, motherfucker.
599
00:39:10,478 --> 00:39:12,305
Ah.
600
00:39:12,306 --> 00:39:13,916
That was your one free shot.
601
00:39:14,003 --> 00:39:15,961
I'll take my fucking chances.
602
00:39:15,962 --> 00:39:18,267
Fuck!
603
00:39:18,268 --> 00:39:20,835
Goddamn it, Joe.
604
00:39:20,836 --> 00:39:22,925
Shit.
605
00:39:23,012 --> 00:39:24,665
I have a fucking family.
606
00:39:26,102 --> 00:39:27,712
We go kamikaze
through the desert
607
00:39:27,713 --> 00:39:29,366
with no fucking plan.
608
00:39:29,367 --> 00:39:30,671
- You almost got us killed!
- No fucking plan?
609
00:39:30,672 --> 00:39:32,847
We just executed
the fucking plan, Joe!
610
00:39:32,848 --> 00:39:33,935
And it worked.
611
00:39:33,936 --> 00:39:34,980
She's back.
612
00:39:34,981 --> 00:39:36,503
And we're a man down.
613
00:39:36,504 --> 00:39:38,505
Man down is the price.
614
00:39:38,506 --> 00:39:40,420
And we all signed up to pay it.
615
00:39:42,771 --> 00:39:44,642
When's the last time
you were in a firefight?
616
00:39:44,643 --> 00:39:47,253
Huh?
617
00:39:47,254 --> 00:39:49,690
And I'm not talking
about some bimbo's bodyguard.
618
00:39:49,691 --> 00:39:52,041
- Fuck you!
- I mean a fucking battle.
619
00:39:53,173 --> 00:39:54,348
It's been a while, hasn't it?
620
00:39:55,305 --> 00:39:56,654
I'll tell you what.
621
00:39:58,178 --> 00:39:59,700
I'll give you another one.
622
00:39:59,701 --> 00:40:00,919
You need an adrenaline dump,
623
00:40:00,920 --> 00:40:03,095
fucking dump it right here.
624
00:40:03,096 --> 00:40:05,532
We're working together now.
625
00:40:05,533 --> 00:40:08,056
You want to do
some fucking cowboy shit,
626
00:40:08,057 --> 00:40:09,928
you do it on your own.
627
00:40:09,929 --> 00:40:12,147
Never fucking do it
with my team.
628
00:40:12,148 --> 00:40:14,455
You know what I would be doing
if I were you?
629
00:40:14,542 --> 00:40:16,718
I ca...
I can't wait to hear this.
630
00:40:17,719 --> 00:40:20,635
I'd be calling
that family you got.
631
00:40:24,944 --> 00:40:26,771
You're right.
632
00:40:26,772 --> 00:40:28,643
That's exactly
what I should be doing.
633
00:40:35,824 --> 00:40:37,172
- That should be enough.
- It's sticky.
634
00:40:37,173 --> 00:40:39,218
You just, like, spread it all...
635
00:40:39,219 --> 00:40:41,655
It's not sticking
to the pan, Dad.
636
00:40:41,656 --> 00:40:42,962
Hey.
637
00:40:43,049 --> 00:40:44,833
Hey.
638
00:40:44,920 --> 00:40:46,182
You okay?
639
00:40:46,269 --> 00:40:47,575
Yeah.
640
00:40:48,620 --> 00:40:50,448
Rough day at the office, huh?
641
00:40:53,189 --> 00:40:55,278
You can say that.
642
00:40:58,456 --> 00:41:00,240
Are the girls there?
643
00:41:00,327 --> 00:41:01,980
- Can I talk to them?
- Yeah.
644
00:41:01,981 --> 00:41:03,155
Yeah, uh, which one?
645
00:41:03,156 --> 00:41:04,939
Just put me on speaker.
646
00:41:06,551 --> 00:41:08,160
It's falling apart.
647
00:41:08,161 --> 00:41:10,467
Girls, it's your mother.
648
00:41:10,468 --> 00:41:12,295
- Hi!- Hi, Mom.
649
00:41:14,820 --> 00:41:16,648
Mom, are you okay?
650
00:41:21,130 --> 00:41:22,915
Hi, baby. I'm fine.
651
00:41:24,133 --> 00:41:25,133
I'm good.
652
00:41:26,222 --> 00:41:27,223
Are you sure?
653
00:41:28,181 --> 00:41:30,618
I'm...
654
00:41:30,705 --> 00:41:32,185
I'm great, I'm great.
655
00:41:32,272 --> 00:41:34,012
How are you?
656
00:41:34,013 --> 00:41:35,231
We're making supper.
657
00:41:35,318 --> 00:41:36,798
Oh, yeah, what's for supper?
658
00:41:36,885 --> 00:41:38,320
Pizookie.
659
00:41:38,321 --> 00:41:40,280
A what?
660
00:41:40,367 --> 00:41:41,846
Well, Mom,
661
00:41:41,847 --> 00:41:43,891
you take a whole batch
of cookie dough
662
00:41:43,892 --> 00:41:46,024
and you spread it out
in an iron skillet.
663
00:41:46,025 --> 00:41:49,071
And it makes a cookie
the size of a pizza.
664
00:41:49,158 --> 00:41:50,158
A pizookie.
665
00:41:51,421 --> 00:41:53,858
That sounds... healthy.
666
00:41:53,859 --> 00:41:55,468
It is
667
00:41:55,469 --> 00:41:57,252
if you have ice cream with it.
668
00:41:57,253 --> 00:41:59,299
They make ice cream out of milk.
669
00:41:59,386 --> 00:42:01,213
Boy, do they have you
trained, baby.
670
00:42:01,214 --> 00:42:03,129
Oh, yeah, I'm aware.
671
00:42:04,304 --> 00:42:06,784
I sure wish I could have some.
672
00:42:06,785 --> 00:42:08,656
You can.
673
00:42:08,743 --> 00:42:10,571
When are you coming home?
674
00:42:14,053 --> 00:42:16,402
Soon, baby.
675
00:42:16,403 --> 00:42:18,536
Soon.
676
00:42:22,278 --> 00:42:24,323
I love you.
677
00:42:24,324 --> 00:42:25,890
- Love you.- Love you, too.
678
00:42:25,891 --> 00:42:27,674
- Love you, Mom.- Bye-bye.
47902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.