All language subtitles for NOVA.S51E02.Easter.Island.Origins.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:03,200 ♪ ♪ 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,466 ♪ ♪ 3 00:00:07,466 --> 00:00:10,366 NARRATOR: Rapa Nui. 4 00:00:10,366 --> 00:00:13,233 Also known as Easter Island. 5 00:00:13,233 --> 00:00:18,000 This tiny little island in the South Pacific is world-famous 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,966 for one thing. 7 00:00:21,233 --> 00:00:22,633 The moai. 8 00:00:22,633 --> 00:00:24,733 Moais are incredible. 9 00:00:24,733 --> 00:00:27,766 The moai is the first part that people see. 10 00:00:27,766 --> 00:00:30,633 NARRATOR: These enigmatic stone giants 11 00:00:30,633 --> 00:00:33,766 stand like sentinels all around the island. 12 00:00:33,766 --> 00:00:35,666 But what was their purpose? 13 00:00:35,666 --> 00:00:39,000 And why have so many fallen? 14 00:00:40,466 --> 00:00:42,533 It is easy to imagine that this is the scene 15 00:00:42,533 --> 00:00:46,000 of some catastrophe where things fell apart. 16 00:00:47,800 --> 00:00:49,400 NARRATOR: For centuries, 17 00:00:49,400 --> 00:00:51,200 Western researchers have studied the moai, 18 00:00:51,200 --> 00:00:53,400 trying to answer these questions, 19 00:00:53,400 --> 00:00:56,100 and they've come up with their own theories. 20 00:00:56,100 --> 00:01:00,133 But now, new research that looks beyond the moai 21 00:01:00,133 --> 00:01:02,500 is challenging those views. 22 00:01:02,500 --> 00:01:04,766 TERRY HUNT: In all the evidence that we saw, 23 00:01:04,766 --> 00:01:07,666 we were seeing signs of sustainability. 24 00:01:07,666 --> 00:01:10,000 There was really no evidence of collapse. 25 00:01:10,000 --> 00:01:13,900 NARRATOR: And Rapa Nui experts are reclaiming their heritage. 26 00:01:13,900 --> 00:01:18,033 HETEREKI HUKE: For you, this can be an ancient, abandoned village. 27 00:01:18,033 --> 00:01:20,300 For me, it's the place where my family used to live. 28 00:01:20,300 --> 00:01:23,866 NARRATOR: Genetics is revealing surprising clues 29 00:01:23,866 --> 00:01:26,566 about the origins of the island's earliest settlers. 30 00:01:26,566 --> 00:01:28,233 ALEX IOANNIDIS: When we first saw this, 31 00:01:28,233 --> 00:01:31,366 we thought maybe we did something wrong. 32 00:01:31,366 --> 00:01:34,700 NARRATOR: From their incredible engineering 33 00:01:34,700 --> 00:01:38,000 to their beautiful and unique writing... 34 00:01:38,000 --> 00:01:41,266 HUKE: Some people say that they contain legends. 35 00:01:41,266 --> 00:01:44,166 NARRATOR: ...the real story of Rapa Nui 36 00:01:44,166 --> 00:01:45,833 is finally coming to light. 37 00:01:45,833 --> 00:01:49,466 "Easter Island Origins." 38 00:01:49,466 --> 00:01:52,933 Right now, on "NOVA." 39 00:01:52,933 --> 00:01:57,766 ♪ ♪ 40 00:02:09,766 --> 00:02:12,000 ♪ ♪ 41 00:02:12,000 --> 00:02:14,633 NARRATOR: Most visitors come all the way to Easter Island 42 00:02:14,633 --> 00:02:18,833 because of these stone statues: the moai. 43 00:02:20,700 --> 00:02:22,100 HUKE: Moais-- 44 00:02:22,100 --> 00:02:24,533 they are amazing and they're outstanding. 45 00:02:24,533 --> 00:02:26,366 And they are unique. 46 00:02:26,366 --> 00:02:28,833 ♪ ♪ 47 00:02:28,833 --> 00:02:31,866 NARRATOR: Constructed between 1300 and some time after the 1700s, 48 00:02:31,866 --> 00:02:35,433 there are more than 1,000 of these giant carved figures 49 00:02:35,433 --> 00:02:38,066 scattered across the landscape. 50 00:02:40,133 --> 00:02:42,566 Cut from volcanic rock, 51 00:02:42,566 --> 00:02:45,033 some are more than 30 feet high. 52 00:02:46,866 --> 00:02:48,533 Over time, 53 00:02:48,533 --> 00:02:50,400 all of the moai have fallen down. 54 00:02:50,400 --> 00:02:53,533 The 50 or so that are upright today 55 00:02:53,533 --> 00:02:56,233 were put back up in recent decades. 56 00:02:56,233 --> 00:02:58,100 With their backs to the sea, 57 00:02:58,100 --> 00:03:02,233 they stare impassively into the island, arms held rigidly 58 00:03:02,233 --> 00:03:04,000 by their sides. 59 00:03:05,566 --> 00:03:09,700 Some stand on ceremonial platforms known as ahu. 60 00:03:09,700 --> 00:03:12,033 Others are sunk into the earth. 61 00:03:15,133 --> 00:03:17,933 But for the people who live on Rapa Nui, 62 00:03:17,933 --> 00:03:22,000 Easter Island's true name, the moai are just the beginning. 63 00:03:23,666 --> 00:03:25,400 HETEREKI HUKE: Moais are incredible. 64 00:03:25,400 --> 00:03:26,800 But Rapa Nui is so much more than that. 65 00:03:26,800 --> 00:03:30,033 And its archaeology is so much richer than just moais. 66 00:03:31,933 --> 00:03:34,500 The moai is the first part that people see, 67 00:03:34,500 --> 00:03:39,900 but behind the moais there is a big history. 68 00:03:39,900 --> 00:03:42,400 (translated): Everywhere you walk, 69 00:03:42,400 --> 00:03:45,566 you can find the remains of the past. 70 00:03:45,566 --> 00:03:48,000 And that's why for us everything is always important, 71 00:03:48,000 --> 00:03:50,366 not just the moai. 72 00:03:50,366 --> 00:03:52,666 (translated): Our connection with each of 73 00:03:52,666 --> 00:03:56,066 the archaeological sites has a direct connection with family. 74 00:03:56,066 --> 00:03:58,666 It's not a legend, it's not a myth, 75 00:03:58,666 --> 00:04:00,366 it's not a made-up story 76 00:04:00,366 --> 00:04:02,866 or something discovered by archaeologists. 77 00:04:02,866 --> 00:04:05,633 It is something that belongs to us. 78 00:04:05,633 --> 00:04:07,633 ♪ ♪ 79 00:04:07,633 --> 00:04:10,533 NARRATOR: One archaeologist who believes the story of Rapa Nui 80 00:04:10,533 --> 00:04:12,466 encompasses more than just the moai 81 00:04:12,466 --> 00:04:14,433 is Sonia Haoa Cardinali. 82 00:04:14,433 --> 00:04:17,533 Born on Rapa Nui 70 years ago, 83 00:04:17,533 --> 00:04:20,233 she has dedicated her entire life to the history 84 00:04:20,233 --> 00:04:22,933 and anthropology of the island. 85 00:04:22,933 --> 00:04:24,900 SONIA HAOA CARDINALI: I feel sorry 86 00:04:24,900 --> 00:04:28,633 when they just talking about the moai. 87 00:04:28,633 --> 00:04:32,766 70 percent of the island is surveyed, 88 00:04:32,766 --> 00:04:37,766 more than 25,000 archaeological site. 89 00:04:37,766 --> 00:04:40,433 So that's means not only the sites, 90 00:04:40,433 --> 00:04:43,633 it's mean also how people live, 91 00:04:43,633 --> 00:04:46,966 whats they do, the family, and everything. 92 00:04:48,733 --> 00:04:51,566 NARRATOR: Sonia wants to understand more about the moai, 93 00:04:51,566 --> 00:04:53,100 but she and other Rapanui islanders 94 00:04:53,100 --> 00:04:57,100 see them as only part of the puzzle. 95 00:04:57,100 --> 00:05:00,300 There are bigger questions to ask. 96 00:05:00,300 --> 00:05:02,300 Who are the ancestors of the Rapanui people? 97 00:05:02,300 --> 00:05:05,900 Where did they come from? 98 00:05:05,900 --> 00:05:08,400 And how did they survive and thrive in this remote 99 00:05:08,400 --> 00:05:10,233 and hostile land? 100 00:05:10,233 --> 00:05:11,800 ♪ ♪ 101 00:05:11,800 --> 00:05:14,266 (birds chirping) 102 00:05:15,433 --> 00:05:17,833 The island of Rapa Nui stands alone. 103 00:05:19,300 --> 00:05:21,033 ♪ ♪ 104 00:05:21,033 --> 00:05:24,366 The easternmost inhabited rock of the Polynesian island chains, 105 00:05:24,366 --> 00:05:27,000 it lies approximately 2,000 miles 106 00:05:27,000 --> 00:05:30,633 from the Tuamotu Archipelago of French Polynesia in the west, 107 00:05:30,633 --> 00:05:33,200 and Chile in the east, 108 00:05:33,200 --> 00:05:35,766 4,500 miles from Hawaii. 109 00:05:37,433 --> 00:05:40,833 Only 14 miles long by seven miles wide, 110 00:05:40,833 --> 00:05:43,766 today most of the roughly 8,000 inhabitants live beneath 111 00:05:43,766 --> 00:05:47,533 an extinct volcano on the western corner of the island. 112 00:05:47,533 --> 00:05:49,800 ♪ ♪ 113 00:05:49,800 --> 00:05:52,866 First encountered by the Dutch in 1722, 114 00:05:52,866 --> 00:05:55,700 it was claimed by the Spanish nearly 50 years later; 115 00:05:55,700 --> 00:06:00,000 then annexed by Chile in 1888. 116 00:06:00,000 --> 00:06:04,333 But when the original Rapanui people first came to this land, 117 00:06:04,333 --> 00:06:08,700 and where from, remains hotly debated. 118 00:06:08,700 --> 00:06:12,033 The general consensus is that the first people to settle here 119 00:06:12,033 --> 00:06:14,733 were sailors from other Polynesian islands, 120 00:06:14,733 --> 00:06:18,400 migrating east sometime around 1200 CE. 121 00:06:21,233 --> 00:06:22,966 We are Polynesians. 122 00:06:22,966 --> 00:06:26,066 Our life was the canoe, and our territory was the ocean. 123 00:06:26,066 --> 00:06:27,766 Polynesians, we were populating 124 00:06:27,766 --> 00:06:30,133 and colonizing islands across the Pacific. 125 00:06:30,133 --> 00:06:31,933 ♪ ♪ 126 00:06:31,933 --> 00:06:36,066 NARRATOR: That belief forms the heart of Rapanui identity, 127 00:06:36,066 --> 00:06:38,033 cherished by Elders like Carlos Edmunds. 128 00:06:40,133 --> 00:06:44,233 (translated): In ancient legends it is said 129 00:06:44,233 --> 00:06:46,166 that in the month of October, 130 00:06:46,166 --> 00:06:48,500 the Rapanui went out to sail 131 00:06:48,500 --> 00:06:51,300 their boats to new lands. 132 00:06:51,300 --> 00:06:55,133 (translated): I am not surprised by anything, 133 00:06:55,133 --> 00:06:57,433 we're great sailors and that is 134 00:06:57,433 --> 00:06:59,933 how we arrived to the island. 135 00:07:01,400 --> 00:07:04,933   NARRATOR: It is the bedrock of Rapanui oral tradition. 136 00:07:04,933 --> 00:07:08,933 HUKE: There's knowledge in the old people, in the oral history. 137 00:07:08,933 --> 00:07:12,100 Behind every legend, there's knowledge there. 138 00:07:12,100 --> 00:07:15,833 NARRATOR: Legends handed down from generation to generation 139 00:07:15,833 --> 00:07:18,966 tell how and why their ancestors came to this land. 140 00:07:18,966 --> 00:07:23,133 They are retold even today by Rapanui performers 141 00:07:23,133 --> 00:07:26,633 dedicated to keeping the old traditions alive. 142 00:07:26,633 --> 00:07:29,066 (man speaking Rapanui) 143 00:07:29,066 --> 00:07:31,100 STORYTELLER (translated): Haumaka went into a spirit dream 144 00:07:31,100 --> 00:07:33,333 looking for a new land for the king, 145 00:07:33,333 --> 00:07:36,833 till he found the navel of the world. 146 00:07:36,833 --> 00:07:38,666 (speaking Rapanui) 147 00:07:38,666 --> 00:07:41,900 (translated): He tells the dream to the king, who summons seven scouts 148 00:07:41,900 --> 00:07:44,900 and sends them in the direction of the dream. 149 00:07:46,266 --> 00:07:49,266 To find and explore the island. 150 00:07:49,266 --> 00:07:53,600 (man speaking Rapanui) 151 00:07:53,600 --> 00:07:58,333 (translated): Hotu Matu'a and his wife follow in a ship called Haua Iki Nui. 152 00:07:58,333 --> 00:08:00,333 (speaking Rapanui) 153 00:08:00,333 --> 00:08:03,066 (translated): The scouts call down to him saying, "Turn back! 154 00:08:03,066 --> 00:08:05,466 "Turn back! This is a bad land. 155 00:08:05,466 --> 00:08:10,066 The weather changes all the time and our crops cannot grow here." 156 00:08:10,066 --> 00:08:12,466 Hotu Matu'a replies, 157 00:08:12,466 --> 00:08:14,866 "We came from a bad land 158 00:08:14,866 --> 00:08:18,133 "where the ocean kills the people with great waves. 159 00:08:18,133 --> 00:08:22,366 Let's make this a good land for our people." 160 00:08:22,366 --> 00:08:24,733 (speaking Rapanui) 161 00:08:26,266 --> 00:08:27,933 That is the base of all our history. 162 00:08:27,933 --> 00:08:29,633 Fortunately today, 163 00:08:29,633 --> 00:08:33,000 science and scientists are helping us 164 00:08:33,000 --> 00:08:36,800 to show how oral tradition was the first, 165 00:08:36,800 --> 00:08:39,066 the most, and the real history. 166 00:08:40,800 --> 00:08:44,666 NARRATOR: That oral tradition reflects a deep and fundamental truth. 167 00:08:44,666 --> 00:08:48,333 For settlers migrating from the warm, tropical islands 168 00:08:48,333 --> 00:08:50,166 of Western Polynesia, 169 00:08:50,166 --> 00:08:52,566 this windswept lump of inactive volcanoes 170 00:08:52,566 --> 00:08:54,933 in the southeastern Pacific was a "bad land" 171 00:08:54,933 --> 00:08:57,500 where their crops could not grow. 172 00:09:00,466 --> 00:09:02,933 Rapa Nui is a subtropical island. 173 00:09:02,933 --> 00:09:06,233 So there's a big difference in climate 174 00:09:06,233 --> 00:09:08,800 to the tropical islands, for example, 175 00:09:08,800 --> 00:09:11,066 of French Polynesia. 176 00:09:11,066 --> 00:09:15,433 The problem was that some of those tropical species 177 00:09:15,433 --> 00:09:17,666 just didn't grow and didn't take. 178 00:09:17,666 --> 00:09:20,600 NARRATOR: Because it's colder here, the first settlers of Rapa Nui, 179 00:09:20,600 --> 00:09:22,800 traveling from the Polynesian tropics, 180 00:09:22,800 --> 00:09:27,333 would have struggled to grow any plants they'd brought with them. 181 00:09:27,333 --> 00:09:29,200 ♪ ♪ 182 00:09:29,200 --> 00:09:32,400 One man who is fascinated by how those settlers survived 183 00:09:32,400 --> 00:09:35,533 on this "bad land" is Hetereki Huke. 184 00:09:35,533 --> 00:09:38,066 You know what, there's not that much material... 185 00:09:38,066 --> 00:09:41,133 NARRATOR: An architect by trade, Hete started an office 186 00:09:41,133 --> 00:09:44,566 in 2014 to record Rapa Nui's heritage 187 00:09:44,566 --> 00:09:46,700 through the archaeological record. 188 00:09:46,700 --> 00:09:48,433 At that moment, there were not many 189 00:09:48,433 --> 00:09:50,133 young researchers in Rapa Nui. 190 00:09:50,133 --> 00:09:51,800 They're releasing the... (indistinct chatter) 191 00:09:53,600 --> 00:09:55,666 NARRATOR: So Hete turned to Terry Hunt 192 00:09:55,666 --> 00:09:58,066 and Carl Lipo from the U.S.A. 193 00:09:58,066 --> 00:10:00,500 HUKE: We have been collaborating 194 00:10:00,500 --> 00:10:02,466 with Carl and Terry for a long time, 195 00:10:02,466 --> 00:10:04,433 and we have done so many things together. 196 00:10:04,433 --> 00:10:05,933 They were a great support 197 00:10:05,933 --> 00:10:08,600 during these fieldworks. 198 00:10:08,600 --> 00:10:11,300 And that was amazing, because with Carl and Terry 199 00:10:11,300 --> 00:10:14,433 we could map the rocks and at the same time, 200 00:10:14,433 --> 00:10:16,366 we could have the legend behind them. 201 00:10:16,366 --> 00:10:18,966 And that, that is just beautiful. 202 00:10:18,966 --> 00:10:22,766 NARRATOR: One of the sites they studied was Ahu Tepeu, 203 00:10:22,766 --> 00:10:26,366 which lies on the northwestern coast of the island 204 00:10:26,366 --> 00:10:30,600 and was a typical ancient Rapanui settlement. 205 00:10:30,600 --> 00:10:32,666 Central to its layout is the ahu, 206 00:10:32,666 --> 00:10:35,733 a raised stone platform. 207 00:10:35,733 --> 00:10:39,000 At Ahu Tepeu, there are five of these. 208 00:10:39,000 --> 00:10:42,533 HUKE: Some of them with moais, and some others without. 209 00:10:42,533 --> 00:10:46,533 NARRATOR: Fanning out from the ahu are the houses, chicken coops 210 00:10:46,533 --> 00:10:50,133 and walled gardens known as manavai. 211 00:10:50,133 --> 00:10:54,500 And behind the houses lie the fields that fed the community. 212 00:10:56,333 --> 00:10:59,500 HUKE: For you, this this can be an ancient, abandoned village. 213 00:10:59,500 --> 00:11:01,900 For me, it's the place where my family used to live, 214 00:11:01,900 --> 00:11:04,100 and they still are here. 215 00:11:04,100 --> 00:11:06,100 This place is quite alive for us. 216 00:11:06,100 --> 00:11:08,500 So the approach of a Rapanui researcher, 217 00:11:08,500 --> 00:11:10,400 or any Pacific researcher, 218 00:11:10,400 --> 00:11:16,000 would be dramatically different from a Western researcher. 219 00:11:16,000 --> 00:11:18,600 NARRATOR: Rapanui and Western researchers agree 220 00:11:18,600 --> 00:11:21,800 that the ancient settlers were Polynesian-- 221 00:11:21,800 --> 00:11:24,333 but where did those Pacific Islanders come from? 222 00:11:24,333 --> 00:11:27,133 Some previous research suggested that they came 223 00:11:27,133 --> 00:11:29,233 from the islands of East Asia. 224 00:11:29,233 --> 00:11:31,833 But in 1947, 225 00:11:31,833 --> 00:11:34,533 a Norwegian explorer named Thor Heyerdahl 226 00:11:34,533 --> 00:11:37,733 launched an expedition called Kon-Tiki, 227 00:11:37,733 --> 00:11:39,633 intended to prove a drastically different view 228 00:11:39,633 --> 00:11:41,966 of where the Polynesians originated. 229 00:11:41,966 --> 00:11:43,700 (man speaking French) 230 00:11:43,700 --> 00:11:46,100 (translated): Thor Heyerdahl proposed the idea 231 00:11:46,100 --> 00:11:47,600 that the Polynesians actually 232 00:11:47,600 --> 00:11:50,166 originated in South America. 233 00:11:50,166 --> 00:11:52,966 To demonstrate this, he managed to build a boat, 234 00:11:52,966 --> 00:11:55,500 or raft, made of balsa, 235 00:11:55,500 --> 00:11:57,100 a South American wood. 236 00:11:57,100 --> 00:11:59,466 He made the crossing on this raft in a few weeks, 237 00:11:59,466 --> 00:12:01,866 landing on the Tuamotu Archipelago, 238 00:12:01,866 --> 00:12:05,033 which is now in French Polynesia. 239 00:12:06,866 --> 00:12:09,633 NARRATOR: His theory on South American origins 240 00:12:09,633 --> 00:12:12,566 flew in the face of known linguistic evidence. 241 00:12:12,566 --> 00:12:15,066 So Heyerdahl followed this up with a series 242 00:12:15,066 --> 00:12:17,966 of archaeological expeditions to Rapa Nui. 243 00:12:17,966 --> 00:12:21,233 But despite years of investigating the island, 244 00:12:21,233 --> 00:12:25,033 he could never prove a definite link to South America. 245 00:12:25,033 --> 00:12:27,200 One Rapa Nui archaeologist who worked with him 246 00:12:27,200 --> 00:12:30,200 was Sonia Haoa Cardinali. 247 00:12:30,200 --> 00:12:32,233 CARDINALI: I worked with Thor Heyerdahl 248 00:12:32,233 --> 00:12:35,166 for almost ten years 249 00:12:35,166 --> 00:12:39,866 and for me it's an honor to work with him. 250 00:12:39,866 --> 00:12:45,166 No matter how we think about his theory, 251 00:12:45,166 --> 00:12:50,900 never forget that he's the one of the person 252 00:12:50,900 --> 00:12:53,566 put Rapa Nui in the map. 253 00:12:53,566 --> 00:12:55,500 NARRATOR: In Heyerdahl's day, 254 00:12:55,500 --> 00:12:58,200 experimental archaeology seemed the only way 255 00:12:58,200 --> 00:12:59,833 to explore possible links 256 00:12:59,833 --> 00:13:03,033 between Polynesia and South America. 257 00:13:03,033 --> 00:13:06,500 But today we can use DNA-- which is a powerful tool 258 00:13:06,500 --> 00:13:09,833 for tracing human ancestry. 259 00:13:09,833 --> 00:13:12,033 So did the original settlers of Rapa Nui 260 00:13:12,033 --> 00:13:14,200 have links with South America? 261 00:13:15,366 --> 00:13:18,033 One geneticist who set out to answer that question 262 00:13:18,033 --> 00:13:20,833 was Andrés Moreno Estrada. 263 00:13:20,833 --> 00:13:23,066 ANDRES MORENO ESTRADA: Genetics can be a powerful tool 264 00:13:23,066 --> 00:13:27,066 to answer this big question about whether 265 00:13:27,066 --> 00:13:29,400 the Rapanui people made contact or not 266 00:13:29,400 --> 00:13:31,566 with Native Americans in pre-history, 267 00:13:31,566 --> 00:13:35,233 which has been a debate that has been on for decades. 268 00:13:36,900 --> 00:13:40,366 NARRATOR: Andres put together an international team, 269 00:13:40,366 --> 00:13:43,033 including researchers from Hawaii and Rapa Nui, 270 00:13:43,033 --> 00:13:46,433 to study the DNA of the people of Polynesia. 271 00:13:47,533 --> 00:13:49,100 And they reached out to the community 272 00:13:49,100 --> 00:13:52,033 to gain the support of Rapa Nui's elders. 273 00:13:53,766 --> 00:13:55,233 ESTRADA: Community engagement is really 274 00:13:55,233 --> 00:13:57,900 the essence of all these approaches. 275 00:13:57,900 --> 00:13:59,566 When you study human genetic diversity, 276 00:13:59,566 --> 00:14:01,200 it's all about humans, really. 277 00:14:01,200 --> 00:14:04,266 It's a voluntary participation, so it's really key 278 00:14:04,266 --> 00:14:06,366 to talk with the community beforehand. 279 00:14:06,366 --> 00:14:08,700 And as we carry out the research as well, 280 00:14:08,700 --> 00:14:11,600 keep them informed about the results of the study. 281 00:14:11,600 --> 00:14:14,366 NARRATOR: Collaborating with Andrés 282 00:14:14,366 --> 00:14:17,900 is genetic data analyst Alex Ioannidis. 283 00:14:17,900 --> 00:14:21,633 IOANNIDIS: What I really love about genetics is it's essentially 284 00:14:21,633 --> 00:14:24,433 about participation with the people 285 00:14:24,433 --> 00:14:25,966 whose story you're telling. 286 00:14:25,966 --> 00:14:28,700 It's their sample that's telling the story. 287 00:14:28,700 --> 00:14:32,800 NARRATOR: Stories like Bianca's-- the daughter of a Chilean father-- 288 00:14:32,800 --> 00:14:35,200 who moved back from mainland Chile 289 00:14:35,200 --> 00:14:39,366 and wanted to know if what her mother had told her was true. 290 00:14:39,366 --> 00:14:43,400 (translated): When I arrived here on the island, 291 00:14:43,400 --> 00:14:45,766 everyone told me I was Chilean. 292 00:14:45,766 --> 00:14:47,966 I was a mongrel. 293 00:14:47,966 --> 00:14:50,300 So that's why I did the study, 294 00:14:50,300 --> 00:14:53,233 because my mother taught us our genealogy. 295 00:14:54,300 --> 00:14:56,800 CARLOS EDMUNDS: (speaking Rapanui) 296 00:14:56,800 --> 00:14:58,133 (translated): I am happy that 297 00:14:58,133 --> 00:14:59,366 Andrés came to do this work 298 00:14:59,366 --> 00:15:01,100 about the blood of the Rapanui, 299 00:15:01,100 --> 00:15:03,533 where we descend from, 300 00:15:03,533 --> 00:15:05,633 so that the Rapanui know 301 00:15:05,633 --> 00:15:08,266 where their current ancestors are from. 302 00:15:10,433 --> 00:15:15,333 TUKI (translated): Andrés suggested we do the study to know 303 00:15:15,333 --> 00:15:20,866 if we really have ancestry from Polynesia. 304 00:15:20,866 --> 00:15:23,700 PONT IKA (translated): It's absolutely important, 305 00:15:23,700 --> 00:15:26,233 since our ancestors know 306 00:15:26,233 --> 00:15:28,266 they are Polynesian, 307 00:15:28,266 --> 00:15:30,700 but if there is a study that confirms it, 308 00:15:30,700 --> 00:15:33,700 it's even more important. 309 00:15:35,733 --> 00:15:38,466 ♪ ♪ 310 00:15:38,466 --> 00:15:41,266 NARRATOR: An individual's DNA is contained within 311 00:15:41,266 --> 00:15:45,233 23 pairs of chromosomes, known as a genome. 312 00:15:45,233 --> 00:15:47,766 IOANNIDIS: And that's your genetic fingerprint. 313 00:15:47,766 --> 00:15:50,466 NARRATOR: When they began their research, Andres and his colleagues 314 00:15:50,466 --> 00:15:52,033 were expecting the Rapanui fingerprint 315 00:15:52,033 --> 00:15:53,766 to contain markers showing 316 00:15:53,766 --> 00:15:58,066 mostly Polynesian, Spanish, and Chilean ancestry, 317 00:15:58,066 --> 00:15:59,900 since these were the main colonists of the island 318 00:15:59,900 --> 00:16:02,133 in the last 250 years. 319 00:16:03,600 --> 00:16:04,966 To extract the DNA, 320 00:16:04,966 --> 00:16:06,766 they take swabs from their volunteers in the field, 321 00:16:06,766 --> 00:16:09,033 then take it back to the lab 322 00:16:09,033 --> 00:16:12,366 in cold storage, for analysis. 323 00:16:12,366 --> 00:16:16,633 MORENO-ESTRADA: DNA samples are loaded into a sequencer so that we can get 324 00:16:16,633 --> 00:16:19,300 the pieces of DNA that make up 325 00:16:19,300 --> 00:16:21,233 the whole genome of that individual. 326 00:16:21,233 --> 00:16:23,566 NARRATOR: This allows the researchers 327 00:16:23,566 --> 00:16:25,700 to identify specific chains of DNA 328 00:16:25,700 --> 00:16:28,800 that can be attributed to certain groups. 329 00:16:31,133 --> 00:16:32,866 Red denotes Spanish ancestry; 330 00:16:32,866 --> 00:16:37,433 blue, Polynesian; green, Chilean... 331 00:16:37,433 --> 00:16:41,633 and yellow, other European. 332 00:16:41,633 --> 00:16:43,166 MORENO-ESTRADA: The process is very rewarding 333 00:16:43,166 --> 00:16:45,600 because participants are very interested in knowing about 334 00:16:45,600 --> 00:16:47,400 their own genetic origins. 335 00:16:47,400 --> 00:16:48,866 And when they see they actually they have 336 00:16:48,866 --> 00:16:51,100 retained a lot of the Polynesian roots 337 00:16:51,100 --> 00:16:53,233 in their DNA, it's something that helps them 338 00:16:53,233 --> 00:16:56,666 to basically value and identify their own lineages. 339 00:16:57,833 --> 00:16:59,200 NARRATOR: Most of the results 340 00:16:59,200 --> 00:17:01,033 helped confirm the islanders' beliefs 341 00:17:01,033 --> 00:17:03,733 about their Polynesian origins 342 00:17:03,733 --> 00:17:06,200 mixed with more recent colonists. 343 00:17:06,200 --> 00:17:08,033 ALVARO ATON: I just found out the results. 344 00:17:08,033 --> 00:17:12,600 I'm so mixed; my mom is from Chile 345 00:17:12,600 --> 00:17:15,933 and from England, and Scotland. 346 00:17:15,933 --> 00:17:18,500 And my father is an islander, 347 00:17:18,500 --> 00:17:23,000 but he's also mixed with French and other people. 348 00:17:23,000 --> 00:17:26,833 So it's very interesting to know where you come from. 349 00:17:26,833 --> 00:17:30,200 (speaking Spanish) 350 00:17:30,200 --> 00:17:33,200 (translated): I'm very, very, very happy. 351 00:17:33,200 --> 00:17:35,966 Because this is my mother's story, 352 00:17:35,966 --> 00:17:39,733 and this study from Andrés proved it scientifically. 353 00:17:39,733 --> 00:17:43,033 But my mother already said it a long, long, long time ago, 354 00:17:43,033 --> 00:17:45,466 since I was born. 355 00:17:48,700 --> 00:17:51,900 NARRATOR: They did, however, find some pieces of DNA 356 00:17:51,900 --> 00:17:53,466 that they didn't expect. 357 00:17:53,466 --> 00:17:55,633 IOANNIDIS: When we first saw this, 358 00:17:55,633 --> 00:17:58,433 we were really surprised, and so we thought 359 00:17:58,433 --> 00:18:00,533 maybe we did something wrong. 360 00:18:00,533 --> 00:18:02,600 MORENO-ESTRADA: We thought, "Well, let's double check this." 361 00:18:02,600 --> 00:18:05,400 NARRATOR: These pieces of DNA seemed to have their origins 362 00:18:05,400 --> 00:18:07,066 in South America. 363 00:18:07,066 --> 00:18:11,233 But when they tried to pinpoint the source, they got a surprise. 364 00:18:11,233 --> 00:18:13,466 They were quite different from the more modern 365 00:18:13,466 --> 00:18:15,900 Chilean ancestry found in some volunteers. 366 00:18:15,900 --> 00:18:18,466 We compared it to a panel of indigenous groups 367 00:18:18,466 --> 00:18:21,200 from across the entire Pacific coast of South America 368 00:18:21,200 --> 00:18:23,300 and the closest match was the Zenú group. 369 00:18:23,300 --> 00:18:25,800 ♪ ♪ 370 00:18:25,800 --> 00:18:27,900 NARRATOR: The Zenú are a Native American people 371 00:18:27,900 --> 00:18:29,833 who occupied the coast of Colombia, 372 00:18:29,833 --> 00:18:34,733 long before Chile annexed Rapa Nui in 1888. 373 00:18:34,733 --> 00:18:37,233 How could their genetic markers wind up 374 00:18:37,233 --> 00:18:39,900 in the DNA of modern Polynesians? 375 00:18:39,900 --> 00:18:43,066 And how many generations back did they go? 376 00:18:43,066 --> 00:18:46,233 Because each parent only hands down 377 00:18:46,233 --> 00:18:48,066 half of its DNA to the next, 378 00:18:48,066 --> 00:18:51,200 Alex was able to figure out when that piece 379 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 of pre-Colombian DNA had been incorporated 380 00:18:52,800 --> 00:18:54,066 into Polynesian chromosomes, 381 00:18:54,066 --> 00:18:56,000 by measuring its length. 382 00:18:56,000 --> 00:18:57,200 IOANNIDIS: We can actually look 383 00:18:57,200 --> 00:18:59,000 at the length of those individual pieces 384 00:18:59,000 --> 00:19:01,333 and figure out how many generations ago 385 00:19:01,333 --> 00:19:02,833 this combination of Native Americans 386 00:19:02,833 --> 00:19:04,600 and Polynesians took place. 387 00:19:04,600 --> 00:19:09,100 NARRATOR: The date they came up with was much earlier than they expected. 388 00:19:09,100 --> 00:19:12,066 IOANNIDIS: We saw very small pieces indicating 389 00:19:12,066 --> 00:19:14,266 that this ancestry from the coast of Colombia 390 00:19:14,266 --> 00:19:16,100 entered Rapa Nui a long time ago, 391 00:19:16,100 --> 00:19:18,266 actually in a period around what we would call 392 00:19:18,266 --> 00:19:22,333 the European Middle Ages, around 1200 A.D. 393 00:19:22,333 --> 00:19:25,366 NARRATOR: What's more, the same identical DNA segments 394 00:19:25,366 --> 00:19:28,866 were often seen in volunteers from different islands. 395 00:19:28,866 --> 00:19:32,100 IOANNIDIS: Which means that these segments came from the same ancestors. 396 00:19:32,100 --> 00:19:34,566 And since they came from the same ancestors, 397 00:19:34,566 --> 00:19:37,300 we think that this means there was a single contact event 398 00:19:37,300 --> 00:19:39,900 between indigenous Americans from the coast of Colombia 399 00:19:39,900 --> 00:19:41,766 and Polynesians. 400 00:19:41,766 --> 00:19:45,133 MORENO-ESTRADA: This means that a group of Polynesians met, somewhere, 401 00:19:45,133 --> 00:19:47,066 with Native Americans, had descendants, 402 00:19:47,066 --> 00:19:49,633 and more likely, this never happened again. 403 00:19:50,700 --> 00:19:54,166 NARRATOR: By looking at the DNA of people on other Polynesian islands, 404 00:19:54,166 --> 00:19:56,633 the team traced the tell-tale genetic markers 405 00:19:56,633 --> 00:20:00,066 back to the Marquesas and Tuamotu Isles. 406 00:20:00,066 --> 00:20:03,133 And were also able to plot a timeline of migration 407 00:20:03,133 --> 00:20:07,366 across Eastern Polynesia to Rapa Nui from around 1100. 408 00:20:07,366 --> 00:20:09,366 IOANNIDIS: Polynesian migrations spread east 409 00:20:09,366 --> 00:20:12,900 into Tuamotu Archipelago up to the Marquesas 410 00:20:12,900 --> 00:20:15,200 and all the way down to Mangareva, 411 00:20:15,200 --> 00:20:19,933 and from there all the way out to Rapa Nui around 1200. 412 00:20:22,900 --> 00:20:24,766 NARRATOR: Looking closely at these particular islands, 413 00:20:24,766 --> 00:20:27,566 there's something else they all have in common-- 414 00:20:27,566 --> 00:20:30,300 something much bigger than DNA. 415 00:20:31,800 --> 00:20:34,400 IOANNIDIS: Most of these islands-- the Marquesas, 416 00:20:34,400 --> 00:20:36,266 Rapa Nui, and Raivavae, 417 00:20:36,266 --> 00:20:40,266 have these very large stone statues on them. 418 00:20:40,266 --> 00:20:43,133 Where the idea of creating large stone statues comes from, 419 00:20:43,133 --> 00:20:44,133 we can't say, 420 00:20:44,133 --> 00:20:46,200 and we can't say for sure 421 00:20:46,200 --> 00:20:48,533 if these islands developed the idea independently, 422 00:20:48,533 --> 00:20:51,166 but the fact that they're all existing together 423 00:20:51,166 --> 00:20:53,133 in the same genetic cluster suggested to us 424 00:20:53,133 --> 00:20:55,266 that this culture was developed once 425 00:20:55,266 --> 00:20:57,566 and spread to all these islands. 426 00:20:59,266 --> 00:21:02,000 NARRATOR: Sonia believes that even if this culture 427 00:21:02,000 --> 00:21:03,733 developed within the Polynesian islands, 428 00:21:03,733 --> 00:21:06,033 there was also some influence from South America. 429 00:21:06,033 --> 00:21:10,133 And behind the spectacular Ahu of Tongariki, 430 00:21:10,133 --> 00:21:14,000 she believes she has the evidence to back up her hunch. 431 00:21:15,000 --> 00:21:17,933 We see there very good evidence 432 00:21:17,933 --> 00:21:20,300 of influence of South America. 433 00:21:20,300 --> 00:21:22,833 NARRATOR: This single broken moai 434 00:21:22,833 --> 00:21:26,533 has its hands across its body in a style that can be found 435 00:21:26,533 --> 00:21:29,533 in ancient Colombia. 436 00:21:29,533 --> 00:21:31,233 ♪ ♪ 437 00:21:31,233 --> 00:21:33,433 CARDINALI: If you compare with the South America, 438 00:21:33,433 --> 00:21:35,366 it's the same. 439 00:21:35,366 --> 00:21:41,400 The hands and the description of the arms, the body. 440 00:21:41,400 --> 00:21:43,600 it's completely the same. 441 00:21:43,600 --> 00:21:47,133 There is no doubt the influence of South America. 442 00:21:47,133 --> 00:21:51,100 In here, we have the structural evidence. 443 00:21:51,100 --> 00:21:56,133 I cannot lie you, that is, that is look like a moai normal. 444 00:21:56,133 --> 00:21:58,500 No. (chuckles) 445 00:21:58,500 --> 00:22:01,200 No, maybe if I am blind, yes. 446 00:22:01,200 --> 00:22:03,700 But, it's there. 447 00:22:03,700 --> 00:22:06,900 NARRATOR: But this is the only moai on the island 448 00:22:06,900 --> 00:22:08,866 with arms across its body. 449 00:22:08,866 --> 00:22:11,233 All others have their arms by their sides. 450 00:22:13,533 --> 00:22:15,433 So it cannot prove that the template 451 00:22:15,433 --> 00:22:17,166 for carving statues 452 00:22:17,166 --> 00:22:20,733 in stone came from ancient Colombia, 453 00:22:20,733 --> 00:22:23,700 though the DNA suggests some ancient, albeit isolated, link. 454 00:22:26,033 --> 00:22:30,733 What is provable is where the moai were created. 455 00:22:30,733 --> 00:22:33,366 Almost all of the statues scattered around the island 456 00:22:33,366 --> 00:22:36,566 were carved from the volcanic rock of Rano Raraku. 457 00:22:38,200 --> 00:22:40,266 And on the slopes of its massive crater, 458 00:22:40,266 --> 00:22:44,033 about 400 statues can still be found 459 00:22:44,033 --> 00:22:46,266 in various states of completion. 460 00:22:48,666 --> 00:22:50,766 High up on these slopes, 461 00:22:50,766 --> 00:22:53,133 Carl and Terry can see evidence of the skill 462 00:22:53,133 --> 00:22:56,366 and ingenuity of the Rapanui stonemasons. 463 00:22:57,366 --> 00:22:59,733 TERRY HUNT: It's amazing being up this high in the quarry 464 00:22:59,733 --> 00:23:01,133 and all the work and quarrying 465 00:23:01,133 --> 00:23:03,766 out of the bedrock and statues this big 466 00:23:03,766 --> 00:23:05,666 that way up here had to be taken down the slope. 467 00:23:05,666 --> 00:23:08,600 You can see several moai being carved. 468 00:23:08,600 --> 00:23:10,800 The large moai here, 469 00:23:10,800 --> 00:23:12,933 and there you can see the beginnings of moai 470 00:23:12,933 --> 00:23:16,033 up on the side as well, high up here in the quarry. 471 00:23:16,033 --> 00:23:17,300 CARL LIPO: Yeah, what we're seeing is the aggregate of events 472 00:23:17,300 --> 00:23:18,466 that occurred... HUNT: Yeah. 473 00:23:18,466 --> 00:23:19,700 LIPO: ...over 500 years of activity 474 00:23:19,700 --> 00:23:21,600 here at the quarry, not a final product. 475 00:23:21,600 --> 00:23:23,366 This is all the things that happened here. 476 00:23:23,366 --> 00:23:24,833 It's interesting because the quarry, 477 00:23:24,833 --> 00:23:26,700 it's kind of a common area that's shared. 478 00:23:26,700 --> 00:23:28,266 And so there's an understanding 479 00:23:28,266 --> 00:23:30,600 that everyone on the island, every community on the island 480 00:23:30,600 --> 00:23:33,800 has access to the resource here. 481 00:23:34,900 --> 00:23:38,133 NARRATOR: But rock isn't just confined to the quarry. 482 00:23:38,133 --> 00:23:42,266 All over Rapa Nui, rock is spread across the land. 483 00:23:43,466 --> 00:23:46,533 To Western explorers like Captain James Cook, 484 00:23:46,533 --> 00:23:48,666 who visited the island in 1774, 485 00:23:48,666 --> 00:23:51,633 this looked like a wilderness. 486 00:23:51,633 --> 00:23:54,200 JAMES COOK (re-enactment): "The ground had but a barren appearance, 487 00:23:54,200 --> 00:23:59,700 being a dry hard clay, and everywhere covered with stones." 488 00:23:59,700 --> 00:24:02,466 HUNT: The early European visitors saw 489 00:24:02,466 --> 00:24:04,766 crops being grown in stones, 490 00:24:04,766 --> 00:24:06,133 and they thought this was 491 00:24:06,133 --> 00:24:07,500 somehow pathetic because 492 00:24:07,500 --> 00:24:08,666 they're expecting to see 493 00:24:08,666 --> 00:24:09,966 ploughed fields 494 00:24:09,966 --> 00:24:12,700 and the agriculture of Europe. 495 00:24:12,700 --> 00:24:14,766 NARRATOR: How could the Rapanui survive 496 00:24:14,766 --> 00:24:18,366 on what appeared to be such a barren wilderness? 497 00:24:18,366 --> 00:24:20,300 But this wasn't what it seemed. 498 00:24:21,600 --> 00:24:24,800 HUNT: The soils on Rapa Nui are nutrient poor. 499 00:24:24,800 --> 00:24:26,900 There is an ingenious solution to that, 500 00:24:26,900 --> 00:24:28,866 and it's using rock mulch. 501 00:24:30,066 --> 00:24:33,100 NARRATOR: Volcanic rock is packed full of nutrients 502 00:24:33,100 --> 00:24:36,300 that bring new life into the world. 503 00:24:36,300 --> 00:24:38,500 Somehow the ancient Rapanui had learned 504 00:24:38,500 --> 00:24:41,733 how to make the best of this austere landscape 505 00:24:41,733 --> 00:24:45,233 by fertilizing their fields with stones. 506 00:24:45,233 --> 00:24:47,633 HUNT: And using rocks in cultivation 507 00:24:47,633 --> 00:24:49,533 will release nutrients into the soil 508 00:24:49,533 --> 00:24:51,466 and make them available to the plants. 509 00:24:51,466 --> 00:24:55,666 NARRATOR: Sonia also sees lots of evidence that the rock-strewn wilderness 510 00:24:55,666 --> 00:25:00,300 described by Captain Cook was actually fertile fields. 511 00:25:00,300 --> 00:25:03,600 Here you see a very nice complex. 512 00:25:03,600 --> 00:25:07,500 And that's mean you have everything here. 513 00:25:07,500 --> 00:25:09,500 In the center part, 514 00:25:09,500 --> 00:25:13,000 you can see they take all the rocks, 515 00:25:13,000 --> 00:25:17,633 and what you see in, in the landscape around here, 516 00:25:17,633 --> 00:25:20,400 it's like a garden, yeah? 517 00:25:20,400 --> 00:25:22,100 ♪ ♪ 518 00:25:22,100 --> 00:25:24,966 NARRATOR: This was not the first or last time 519 00:25:24,966 --> 00:25:26,633 that Western misconceptions would color 520 00:25:26,633 --> 00:25:28,466 the history of Rapa Nui. 521 00:25:28,466 --> 00:25:33,400 Right from their very first encounter on April 5, 1722, 522 00:25:33,400 --> 00:25:36,066 the world-view of its European visitors 523 00:25:36,066 --> 00:25:38,933 would have a profound effect on the island. 524 00:25:38,933 --> 00:25:40,933 The name Easter Island comes from the first Europeans 525 00:25:40,933 --> 00:25:43,566 arriving here on Easter Sunday. 526 00:25:43,566 --> 00:25:46,566 The modern traditional name is Rapa Nui, 527 00:25:46,566 --> 00:25:50,933 and the older traditional name is Te Pito o Te Henua, 528 00:25:50,933 --> 00:25:53,033 which really means "the navel of the world," 529 00:25:53,033 --> 00:25:56,633 which probably reflects the island's isolation 530 00:25:56,633 --> 00:25:59,333 and-or its centrality as the whole world. 531 00:25:59,333 --> 00:26:01,100 ♪ ♪ 532 00:26:01,100 --> 00:26:03,833 NARRATOR: The first encounter between the Dutch explorers 533 00:26:03,833 --> 00:26:04,900 and the local residents 534 00:26:04,900 --> 00:26:07,100 was marked by curiosity 535 00:26:07,100 --> 00:26:09,300 and a tragic misunderstanding. 536 00:26:09,300 --> 00:26:12,733 KÜHLEM: There was a lot of interest in, in the landing party. 537 00:26:12,733 --> 00:26:15,733 There was a lot of interest in the construction of the ships. 538 00:26:15,733 --> 00:26:17,733 People swam out to the ships. 539 00:26:17,733 --> 00:26:19,133 They went aboard. 540 00:26:19,133 --> 00:26:22,100 They measured every aspect of the ships. 541 00:26:22,100 --> 00:26:24,966 And the landing party was quite substantial. 542 00:26:24,966 --> 00:26:27,333 (man shouting) 543 00:26:27,333 --> 00:26:29,700 NARRATOR: The Dutch landing party found themselves confronted 544 00:26:29,700 --> 00:26:31,766 by a vibrantly painted man. 545 00:26:31,766 --> 00:26:33,500 HUNT: He performs what they perceive 546 00:26:33,500 --> 00:26:35,400 as a very strange dance. 547 00:26:35,400 --> 00:26:37,066 And this strange dance was probably 548 00:26:37,066 --> 00:26:38,733 really an important ritual 549 00:26:38,733 --> 00:26:41,333 that the Rapanui would have perceived as proper 550 00:26:41,333 --> 00:26:44,500 in these people coming ashore to their land. 551 00:26:44,500 --> 00:26:47,133 He saw the possessions that the Dutch had-- 552 00:26:47,133 --> 00:26:51,033 the clothes, the hats, and the guns. 553 00:26:51,033 --> 00:26:52,766 And he reached for the gun... 554 00:26:52,766 --> 00:26:54,833 (man speaking Rapanui) 555 00:26:54,833 --> 00:26:58,133 KÜHLEM: And several crewmen opened fire. 556 00:26:58,133 --> 00:27:00,233 (gunshots firing) 557 00:27:00,233 --> 00:27:02,300 So the very first encounter 558 00:27:02,300 --> 00:27:04,100 on the shores of Rapa Nui 559 00:27:04,100 --> 00:27:10,066 was overshadowed by 12 islanders dead and many more injured. 560 00:27:10,066 --> 00:27:11,300 CAUWE: (speaking French) 561 00:27:11,300 --> 00:27:12,633 (translated): This story is a case 562 00:27:12,633 --> 00:27:14,966 of misunderstanding, a clash of cultures. 563 00:27:14,966 --> 00:27:16,733 The islander is curious and wants to know 564 00:27:16,733 --> 00:27:18,300 what the soldier has in his hands. 565 00:27:18,300 --> 00:27:20,200 He wants to hold it, feel it. 566 00:27:20,200 --> 00:27:22,233 Meanwhile, the soldier is afraid 567 00:27:22,233 --> 00:27:23,366 he is trying to steal the gun 568 00:27:23,366 --> 00:27:25,400 and puts up a fight. 569 00:27:25,400 --> 00:27:29,166 This is a clash of two completely different worlds. 570 00:27:30,166 --> 00:27:32,533 NARRATOR: The clash of cultures that led to this massacre 571 00:27:32,533 --> 00:27:35,466 would profoundly affect the way that Rapa Nui was perceived 572 00:27:35,466 --> 00:27:38,266 by Western researchers in the centuries to come. 573 00:27:38,266 --> 00:27:41,333 HUNT: Western preconceptions have colored the view 574 00:27:41,333 --> 00:27:42,700 of Rapa Nui in many ways. 575 00:27:42,700 --> 00:27:45,733 Seeing the moai, seeing the monuments here, 576 00:27:45,733 --> 00:27:49,533 they can't imagine how, uh, people would move them, 577 00:27:49,533 --> 00:27:53,200 with no wooden carts or wheels. 578 00:27:53,200 --> 00:27:54,700 And because they don't understand 579 00:27:54,700 --> 00:27:56,100 how it could have been done, 580 00:27:56,100 --> 00:27:59,133 it leads to notions of the mystery of Easter Island. 581 00:27:59,133 --> 00:28:03,133 And the mystery is really just what visitors didn't understand. 582 00:28:03,133 --> 00:28:04,966 ♪ ♪ 583 00:28:04,966 --> 00:28:06,733 NARRATOR: Just as with Captain Cook, 584 00:28:06,733 --> 00:28:09,533 Western visitors saw a barren land, 585 00:28:09,533 --> 00:28:12,366 covered in rocks, and devoid of the trees 586 00:28:12,366 --> 00:28:15,466 needed to make wooden sleds or wheels. 587 00:28:15,466 --> 00:28:18,733 But it wasn't always like this. 588 00:28:18,733 --> 00:28:20,666 Researchers found pollen evidence 589 00:28:20,666 --> 00:28:21,733 in the fossil record, 590 00:28:21,733 --> 00:28:23,966 suggesting that 1,000 years ago, 591 00:28:23,966 --> 00:28:27,333 much of this land was covered in dense forest. 592 00:28:27,333 --> 00:28:30,966 (translated): One millennium later, the forests have vanished. 593 00:28:30,966 --> 00:28:33,400 So, we have to ask the question: what happened? 594 00:28:33,400 --> 00:28:36,600 (bird chirping) 595 00:28:36,600 --> 00:28:39,866 ♪ ♪ 596 00:28:39,866 --> 00:28:41,733 NARRATOR: For many Western researchers, 597 00:28:41,733 --> 00:28:44,033 the answer lay strewn across the island 598 00:28:44,033 --> 00:28:47,800 at sites like Ahu Tepeu. 599 00:28:47,800 --> 00:28:49,366 LIPO: These are pieces of moai, 600 00:28:49,366 --> 00:28:52,300 the large statues that once stood on top of the ahu. 601 00:28:52,300 --> 00:28:53,866 I don't know how many statues there were here, 602 00:28:53,866 --> 00:28:55,166 maybe four or five. 603 00:28:55,166 --> 00:28:57,433 And it's easy to look at these landscapes-- 604 00:28:57,433 --> 00:28:59,500 when you see the ahu, 605 00:28:59,500 --> 00:29:00,733 when they're broken down, 606 00:29:00,733 --> 00:29:03,033 and statues that are fallen and broken 607 00:29:03,033 --> 00:29:05,633 like this one here, which has no head and just the body, 608 00:29:05,633 --> 00:29:06,866 the head that's over here-- 609 00:29:06,866 --> 00:29:08,400 to imagine that this is the scene 610 00:29:08,400 --> 00:29:12,433 of some catastrophe where things fell apart. 611 00:29:12,433 --> 00:29:13,666 NARRATOR: To Western eyes, 612 00:29:13,666 --> 00:29:16,500 this was evidence of a collapse of society. 613 00:29:16,500 --> 00:29:20,400 So successive generations of Western scholars constructed 614 00:29:20,400 --> 00:29:22,966 a narrative. 615 00:29:22,966 --> 00:29:26,000 It explained the barren, rock-strewn land, 616 00:29:26,000 --> 00:29:28,733 the collapse of the moai, 617 00:29:28,733 --> 00:29:31,400 and the disappearance of the trees. 618 00:29:31,400 --> 00:29:33,866 LIPO: The collapse story basically goes 619 00:29:33,866 --> 00:29:37,500 that people got to an island that was filled with trees, 620 00:29:37,500 --> 00:29:39,700 palm trees, other kinds of trees as well. 621 00:29:39,700 --> 00:29:40,866 Sort of an earthly paradise 622 00:29:40,866 --> 00:29:42,633 filled with food and opportunities for, 623 00:29:42,633 --> 00:29:43,833 for the people that were here. 624 00:29:43,833 --> 00:29:47,900 The moai building has often been portrayed 625 00:29:47,900 --> 00:29:52,566 as some kind of frenzy, as some kind of competition 626 00:29:52,566 --> 00:29:55,700 between different clan groups, 627 00:29:55,700 --> 00:29:58,733 where lots of trees were cut down 628 00:29:58,733 --> 00:30:03,066 in order to construct and to transport the moai. 629 00:30:03,066 --> 00:30:05,400 NARRATOR: Archaeologists had long investigated 630 00:30:05,400 --> 00:30:06,966 stone monument building 631 00:30:06,966 --> 00:30:09,066 in places like ancient Egypt. 632 00:30:09,066 --> 00:30:10,600 Westerners thought the moai 633 00:30:10,600 --> 00:30:14,400 were probably moved on wooden sleds or rollers 634 00:30:14,400 --> 00:30:15,833 pulled by hundreds of men, 635 00:30:15,833 --> 00:30:18,300 which required people and trees-- 636 00:30:18,300 --> 00:30:21,300 lots of people and trees. 637 00:30:21,300 --> 00:30:24,300 And these Westerners assumed that moai building 638 00:30:24,300 --> 00:30:25,900 had spiraled out of control. 639 00:30:25,900 --> 00:30:29,033 People here kind of got into a moai mania 640 00:30:29,033 --> 00:30:31,433 that they started to make bigger and bigger statues. 641 00:30:31,433 --> 00:30:34,900 And at some point, that overexuberance of 642 00:30:34,900 --> 00:30:36,800 statue construction ultimately 643 00:30:36,800 --> 00:30:38,566 depleted the island of the resources needed 644 00:30:38,566 --> 00:30:40,966 to make up ahu in the first place. 645 00:30:41,966 --> 00:30:43,433 NARRATOR: According to this view, 646 00:30:43,433 --> 00:30:46,266 moai building deforested the island. 647 00:30:46,266 --> 00:30:48,533 The soil was starved of nutrients, 648 00:30:48,533 --> 00:30:51,666 leaving a barren, rock-strewn land. 649 00:30:51,666 --> 00:30:53,966 Then, this theory goes, 650 00:30:53,966 --> 00:30:56,433 things got worse. 651 00:30:56,433 --> 00:30:58,666 KÜHLEM: The scarcity of resources 652 00:30:58,666 --> 00:31:02,066 resulted in a societal collapse. 653 00:31:02,066 --> 00:31:06,700 The island erupted into inter-tribal warfare 654 00:31:06,700 --> 00:31:10,833 and led to a very impoverished population 655 00:31:10,833 --> 00:31:13,266 living on a barren island. 656 00:31:13,266 --> 00:31:16,300 (translated): And the best evidence to prove this 657 00:31:16,300 --> 00:31:19,200 was that all the statues had been thrown to the ground. 658 00:31:19,200 --> 00:31:22,100 So something violent must have happened. 659 00:31:22,100 --> 00:31:24,800 And the one visible proof we have today 660 00:31:24,800 --> 00:31:29,300 is all the statues that were toppled during these "wars." 661 00:31:29,300 --> 00:31:31,600 ♪ ♪ 662 00:31:31,600 --> 00:31:33,633 NARRATOR: This so-called collapse theory posited 663 00:31:33,633 --> 00:31:36,433 that the island once had more than 10,000 inhabitants, 664 00:31:36,433 --> 00:31:38,866 whose own folly triggered a collapse 665 00:31:38,866 --> 00:31:41,500 of the forest ecosystem and reduced them 666 00:31:41,500 --> 00:31:44,533 to a mere 3,000, living on the scraps. 667 00:31:45,733 --> 00:31:49,500 For many Western scholars, it was a compelling narrative, 668 00:31:49,500 --> 00:31:51,900 a morality tale for our times. 669 00:31:51,900 --> 00:31:57,233 But for some researchers, this idea had one big problem. 670 00:31:57,233 --> 00:31:59,333 LIPO: When we looked at the evidence on the ground, 671 00:31:59,333 --> 00:32:01,666 we simply didn't see evidence of warfare. 672 00:32:01,666 --> 00:32:04,533 It looks like this one is being dismantled, 673 00:32:04,533 --> 00:32:07,366 because we find some of these construction elements 674 00:32:07,366 --> 00:32:09,300 in the other features over there. 675 00:32:09,300 --> 00:32:13,666 NARRATOR: For Hete, what were once considered ruins at Ahu Tepeu 676 00:32:13,666 --> 00:32:16,766 turn out to be evidence of continuous use. 677 00:32:16,766 --> 00:32:18,466 HUKE: This is the head of a moai 678 00:32:18,466 --> 00:32:21,300 that was part of the second ahu 679 00:32:21,300 --> 00:32:23,800 in this ceremonial complex. 680 00:32:23,800 --> 00:32:26,533 In the second ahu, all of the moais 681 00:32:26,533 --> 00:32:28,533 lay down in the back of the platform. 682 00:32:28,533 --> 00:32:30,033 And that is because that second ahu 683 00:32:30,033 --> 00:32:33,800 was being dismantled to enlarge the first one. 684 00:32:34,900 --> 00:32:37,466 NARRATOR: Pieces of earlier moai were being reused 685 00:32:37,466 --> 00:32:40,533 to create an even more spectacular ahu. 686 00:32:40,533 --> 00:32:42,700 HUKE: From this particular ahu, 687 00:32:42,700 --> 00:32:45,466 we couldn't say that there's evidence of collapse. 688 00:32:45,466 --> 00:32:47,166 There's evidence of transformation 689 00:32:47,166 --> 00:32:49,100 and human societies changing. 690 00:32:49,100 --> 00:32:50,500 And that's beautiful. 691 00:32:50,500 --> 00:32:53,066 Destruction is recycling and creation. 692 00:32:53,066 --> 00:32:54,900 It's part of a larger process. 693 00:32:54,900 --> 00:32:57,500 And in a certain way, this moai reflects that. 694 00:32:57,500 --> 00:32:59,966 ♪ ♪ 695 00:32:59,966 --> 00:33:03,000 NARRATOR: Across the island, what some Western researchers had seen 696 00:33:03,000 --> 00:33:06,366 as evidence of collapse didn't stand up to scrutiny. 697 00:33:07,466 --> 00:33:09,266 Even the island's caves, 698 00:33:09,266 --> 00:33:12,133 long seen as refuges against an enemy tribe, 699 00:33:12,133 --> 00:33:15,400 appear to be something very different. 700 00:33:15,400 --> 00:33:17,900 LIPO: This is a great example of a cave that has that construction 701 00:33:17,900 --> 00:33:20,300 where they've taken a cave and added these features to it. 702 00:33:20,300 --> 00:33:22,766 HUNT: Yeah. It's not a, it's not a refuge cave. 703 00:33:22,766 --> 00:33:23,966 It's not a hiding place. 704 00:33:23,966 --> 00:33:25,133 It's a habitation. 705 00:33:25,133 --> 00:33:26,300 So they made this nice entrance 706 00:33:26,300 --> 00:33:29,133 with paving stones and everything. 707 00:33:29,133 --> 00:33:30,233 LIPO: They've used lots of different materials 708 00:33:30,233 --> 00:33:32,033 like this paenga stone. 709 00:33:32,033 --> 00:33:36,866 NARRATOR: Paenga are a kind of foundation stone found in elite houses. 710 00:33:36,866 --> 00:33:41,666 The holes bored into them acted as bases for the wooden struts. 711 00:33:41,666 --> 00:33:45,266 The use of these paenga in cave walls was argued 712 00:33:45,266 --> 00:33:47,166 to be evidence of some last-ditch defense 713 00:33:47,166 --> 00:33:49,000 against attack. 714 00:33:49,000 --> 00:33:51,033 HUNT: Some people think that this is evidence 715 00:33:51,033 --> 00:33:54,366 of tearing down, uh, elaborate or elite houses, 716 00:33:54,366 --> 00:33:56,833 and, and reusing the stone out of desperation. 717 00:33:56,833 --> 00:33:58,866 But these stones are reused everywhere. 718 00:33:58,866 --> 00:34:00,566 LIPO: We see the reuse of these paenga stones 719 00:34:00,566 --> 00:34:02,033 not only in things like ahu, 720 00:34:02,033 --> 00:34:04,300 but also in the chicken houses, the hare moa, 721 00:34:04,300 --> 00:34:05,600 as well as earth ovens. 722 00:34:05,600 --> 00:34:07,433 So they're really used in all kinds of contexts. 723 00:34:07,433 --> 00:34:09,233 People use the stone that was available to them, 724 00:34:09,233 --> 00:34:10,766 and some of that stone were paenga. 725 00:34:10,766 --> 00:34:13,233 Reusing and recycling stone materials here 726 00:34:13,233 --> 00:34:14,333 is really the norm. 727 00:34:16,066 --> 00:34:18,100 NARRATOR: At another set of caves nearby, 728 00:34:18,100 --> 00:34:21,166 Hete, Carl, and Terry find yet more evidence 729 00:34:21,166 --> 00:34:23,466 of a thriving community. 730 00:34:23,466 --> 00:34:26,800 Here, the Rapanui even used the collapsed lava tubes 731 00:34:26,800 --> 00:34:28,033 as hothouses... 732 00:34:29,266 --> 00:34:30,633 ...fed by something rare 733 00:34:30,633 --> 00:34:32,866 on an island of permeable volcanic rock: 734 00:34:32,866 --> 00:34:35,833 an abundant supply of water 735 00:34:35,833 --> 00:34:37,733 in caverns deep within the caves. 736 00:34:37,733 --> 00:34:40,900 HUKE: In those caves, we can find fresh water. 737 00:34:40,900 --> 00:34:44,733 It was one of the largest water reservoirs. 738 00:34:44,733 --> 00:34:47,500 So, it's a very rich part of the island. 739 00:34:47,500 --> 00:34:50,933 NARRATOR: So Rapa Nui's caves weren't just simple refuges. 740 00:34:50,933 --> 00:34:54,200 They were complex, sun-dappled ecosystems 741 00:34:54,200 --> 00:34:56,133 that had been used for centuries, 742 00:34:56,133 --> 00:34:58,833 long before the collapse that was supposed to have driven 743 00:34:58,833 --> 00:35:00,566 people into them. 744 00:35:00,566 --> 00:35:02,400 HUKE: Nothing here in Te Pahu 745 00:35:02,400 --> 00:35:04,233 or in the area that we worked 746 00:35:04,233 --> 00:35:08,066 shows that people were struggling. 747 00:35:08,066 --> 00:35:09,800 On the contrary, they were thriving. 748 00:35:09,800 --> 00:35:12,700 We were seeing signs of sustainability. 749 00:35:12,700 --> 00:35:14,966 There was really no evidence of collapse. 750 00:35:14,966 --> 00:35:19,400 ♪ ♪ 751 00:35:19,400 --> 00:35:23,033 NARRATOR: Even though Carl and Terry found no direct evidence for collapse, 752 00:35:23,033 --> 00:35:26,033 they would not dismiss the idea without more research. 753 00:35:28,566 --> 00:35:31,533 Especially when it came to the population of the island 754 00:35:31,533 --> 00:35:33,766 over time. 755 00:35:33,766 --> 00:35:35,833 They started by mapping all the moai 756 00:35:35,833 --> 00:35:37,800 on one side of the island. 757 00:35:39,800 --> 00:35:43,066 Then moved onto the settlement and resource sites. 758 00:35:43,066 --> 00:35:44,933 LIPO: Our goal is really to sort of characterize 759 00:35:44,933 --> 00:35:46,333 the settlement systems 760 00:35:46,333 --> 00:35:48,600 and how people are distributed across the landscape 761 00:35:48,600 --> 00:35:50,666 and use resources there. 762 00:35:53,033 --> 00:35:54,866 We've got a good sample of the communities, 763 00:35:54,866 --> 00:35:57,500 but we're continuing to do that as an ongoing basis. 764 00:35:57,500 --> 00:36:01,266 NARRATOR: They matched these with carbon dates from the sites 765 00:36:01,266 --> 00:36:05,533 to build up a pattern showing when each settlement was in use. 766 00:36:05,533 --> 00:36:07,966 Then they ran them through a computer model, 767 00:36:07,966 --> 00:36:10,733 which converted the carbon data into population numbers, 768 00:36:10,733 --> 00:36:12,800 by calculating the highs and lows 769 00:36:12,800 --> 00:36:15,433 of human activity on the island. 770 00:36:17,900 --> 00:36:20,333 The results confirmed their hunch. 771 00:36:20,333 --> 00:36:22,300 It showed the population rise 772 00:36:22,300 --> 00:36:24,666 from a small number of first settlers, 773 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 continuing to grow steadily, 774 00:36:26,500 --> 00:36:29,300 with no sign of collapse at any point. 775 00:36:31,733 --> 00:36:34,533 HUNT: The population could fluctuate slightly, 776 00:36:34,533 --> 00:36:38,500 but its average maximum is probably around 3,000. 777 00:36:38,500 --> 00:36:40,166 Probably what Europeans encountered 778 00:36:40,166 --> 00:36:42,300 when they first arrived on the island. 779 00:36:42,300 --> 00:36:45,266 NARRATOR: A maximum population of 3,000 780 00:36:45,266 --> 00:36:47,166 was much smaller than the numbers cited 781 00:36:47,166 --> 00:36:49,466 in the Western collapse story. 782 00:36:49,466 --> 00:36:51,033 HUNT: The collapse theory proposed 783 00:36:51,033 --> 00:36:53,333 all kinds of numbers: 7,000, 784 00:36:53,333 --> 00:36:55,766 10,000, 15,000, even up to 30,000 785 00:36:55,766 --> 00:36:58,300 population for this small island. 786 00:36:58,300 --> 00:37:00,666 NARRATOR: But Carl, Terry, and their colleagues 787 00:37:00,666 --> 00:37:02,600 found no evidence that there were ever 788 00:37:02,600 --> 00:37:04,233 that many people living on Rapa Nui. 789 00:37:05,233 --> 00:37:07,533 LIPO: The lack of huge populations being on the island 790 00:37:07,533 --> 00:37:10,033 sort of takes the wind out of the collapse theory. 791 00:37:10,033 --> 00:37:12,233 Because, in fact, there's nothing from which to collapse. 792 00:37:12,233 --> 00:37:13,733 There isn't a large population. 793 00:37:15,866 --> 00:37:17,666 NARRATOR: But if you don't have tens of thousands 794 00:37:17,666 --> 00:37:19,300 of people living on the island, 795 00:37:19,300 --> 00:37:23,200 how could the Rapanui build and transport the moai? 796 00:37:23,200 --> 00:37:25,366 For some Western researchers, 797 00:37:25,366 --> 00:37:28,633 Rapanui oral history suggested an answer. 798 00:37:28,633 --> 00:37:32,200 (man speaking Rapanui) 799 00:37:32,200 --> 00:37:34,866 STORYTELLER (translated): There are many stories about Tu'u ko Iho. 800 00:37:34,866 --> 00:37:38,866 Some people say he was in charge of the second boat 801 00:37:38,866 --> 00:37:41,266 that brought people here. 802 00:37:41,266 --> 00:37:44,200 Others believe that he was the great king 803 00:37:44,200 --> 00:37:46,233 who founded the island. 804 00:37:48,066 --> 00:37:50,200 But all agree that it was he 805 00:37:50,200 --> 00:37:53,333 who made the moai kavakava walk. 806 00:37:53,333 --> 00:37:56,066 (man speaking Rapanui) 807 00:37:57,800 --> 00:38:00,900 NARRATOR: This actually referred to small wooden statues. 808 00:38:00,900 --> 00:38:06,166 But some Westerners thought it also described the stone moai. 809 00:38:06,166 --> 00:38:07,966 Thor Heyerdahl and his colleagues 810 00:38:07,966 --> 00:38:10,266 attempted to move the statues upright, 811 00:38:10,266 --> 00:38:12,600 to effectively make them walk. 812 00:38:12,600 --> 00:38:15,733 But the experiment hadn't worked, 813 00:38:15,733 --> 00:38:17,766 so most experts still believed 814 00:38:17,766 --> 00:38:19,700 that they were dragged on their backs. 815 00:38:21,133 --> 00:38:23,466 But when Carl and Terry analyzed the moai 816 00:38:23,466 --> 00:38:25,700 lying by the roads that led from the quarry, 817 00:38:25,700 --> 00:38:29,233 they noticed something significant. 818 00:38:29,233 --> 00:38:31,000 These are impressive things, aren't they? 819 00:38:31,000 --> 00:38:32,866 HUNT: We're looking right here 820 00:38:32,866 --> 00:38:36,166 at the reason why they were not transported 821 00:38:36,166 --> 00:38:38,633 on logs on their backs. That's true. 822 00:38:38,633 --> 00:38:40,333 How would they be in this position, 823 00:38:40,333 --> 00:38:42,300 face down and the neck broken? 824 00:38:42,300 --> 00:38:44,066 Yeah. It makes no sense. 825 00:38:44,066 --> 00:38:45,433 That just simply doesn't happen 826 00:38:45,433 --> 00:38:47,900 if they're on their backs on rollers. 827 00:38:47,900 --> 00:38:49,900 NARRATOR: They also noticed a structural difference 828 00:38:49,900 --> 00:38:54,300 between moai lying on the road and those standing on the ahu. 829 00:38:55,866 --> 00:38:58,766 A moai on the ahu has a flat base, 830 00:38:58,766 --> 00:39:01,666 so the statue stands straight up. 831 00:39:01,666 --> 00:39:03,366 But most of the moai lying on the road 832 00:39:03,366 --> 00:39:04,533 have angled bases. 833 00:39:04,533 --> 00:39:07,266 And Carl and Terry believe that angle 834 00:39:07,266 --> 00:39:10,600 had a very specific purpose. 835 00:39:10,600 --> 00:39:13,466 LIPO: Road moai has to be shaped in a way that can be transported. 836 00:39:13,466 --> 00:39:16,166 They did it by shaping their base so they leaned forward. 837 00:39:16,166 --> 00:39:18,266 It enabled them to walk. 838 00:39:18,266 --> 00:39:19,600 HUNT: This is a great example of, of 839 00:39:19,600 --> 00:39:21,100 the forward lean of these transport moai. 840 00:39:21,100 --> 00:39:23,500 LIPO: So if you took the statue, and we could put it back up, 841 00:39:23,500 --> 00:39:25,366 it would be leaning really far forward. 842 00:39:25,366 --> 00:39:28,200 It means that as you rock it side to side, 843 00:39:28,200 --> 00:39:30,033 it falls forward across that front edge... Yeah. 844 00:39:30,033 --> 00:39:31,300 ...and takes a step. Yeah. 845 00:39:31,300 --> 00:39:32,666 Without that, it would just rock back and forth 846 00:39:32,666 --> 00:39:33,900 and not really go anywhere. 847 00:39:33,900 --> 00:39:37,400 And walking really describes what these moai did. 848 00:39:37,400 --> 00:39:39,866 NARRATOR: To test their theory, 849 00:39:39,866 --> 00:39:44,433 in 2012 Carl and Terry built a model of a moai out of concrete, 850 00:39:44,433 --> 00:39:47,133 carefully mixed to match the fragile density 851 00:39:47,133 --> 00:39:49,166 of the ancient statues' volcanic rock 852 00:39:49,166 --> 00:39:50,700 and made it walk. 853 00:39:50,700 --> 00:39:52,466 (crowd chanting "heave ho") 854 00:39:52,466 --> 00:39:54,900 LIPO: In our experiments, we found it took remarkably few people 855 00:39:54,900 --> 00:39:56,000 to move the statue. 856 00:39:56,000 --> 00:39:57,600 And we were terrible at it, you know? 857 00:39:57,600 --> 00:39:59,300 We were the least expert of any people 858 00:39:59,300 --> 00:40:00,966 who've ever moved a moai in the world. 859 00:40:00,966 --> 00:40:04,600 Uh, but we were able to do a five-ton statue with 18 people. 860 00:40:04,600 --> 00:40:08,700 NARRATOR: Not all are convinced that the moai walked. 861 00:40:08,700 --> 00:40:11,466 ♪ ♪ 862 00:40:11,466 --> 00:40:13,333 But if they did, 863 00:40:13,333 --> 00:40:16,433 trees were not needed to move the moai. 864 00:40:16,433 --> 00:40:18,266 And the Rapanui continued to erect moai 865 00:40:18,266 --> 00:40:22,166 long after the trees had died out. 866 00:40:22,166 --> 00:40:25,500 So why did the Rapanui go to such lengths to build them 867 00:40:25,500 --> 00:40:26,933 in the first place? 868 00:40:26,933 --> 00:40:28,866 What were the moai for? 869 00:40:31,466 --> 00:40:33,600 (birds chirping) 870 00:40:33,600 --> 00:40:36,000 One tradition that might one day tell us the answer 871 00:40:36,000 --> 00:40:38,300 is being lovingly preserved by Luis Huki, 872 00:40:38,300 --> 00:40:42,100 a park ranger on Rapa Nui. 873 00:40:42,100 --> 00:40:45,333 LUIS HUKI HINOJOSA: (speaking Spanish) 874 00:40:45,333 --> 00:40:47,900 (translated): My name is Luis of the Huki clan. 875 00:40:47,900 --> 00:40:52,066 At the moment, I'm carving rongorongo, 876 00:40:52,066 --> 00:40:54,100 which is the tradition of 877 00:40:54,100 --> 00:40:57,366 our forefathers, of my father. 878 00:40:57,366 --> 00:40:58,800 And right now, 879 00:40:58,800 --> 00:41:01,333 I'm following their tradition. 880 00:41:01,333 --> 00:41:04,700 I've been making rongorongo tablets for 25 years. 881 00:41:08,033 --> 00:41:09,800 I like it because it's a tradition 882 00:41:09,800 --> 00:41:11,033 that at a certain time, 883 00:41:11,033 --> 00:41:12,900 the translation was lost, 884 00:41:12,900 --> 00:41:16,800 and now we must conserve it and continue to make the rongorongo. 885 00:41:18,400 --> 00:41:22,533 NARRATOR: Rongorongo is the traditional writing system of the Rapanui. 886 00:41:22,533 --> 00:41:26,000 It is inscribed onto wooden tablets. 887 00:41:26,000 --> 00:41:29,066 HINOJOSA: (speaking Spanish) 888 00:41:29,066 --> 00:41:31,300 (translated): The process starts with preparing the wood 889 00:41:31,300 --> 00:41:32,700 and sanding it. 890 00:41:32,700 --> 00:41:34,366 Once it's sanded, 891 00:41:34,366 --> 00:41:37,500 the wood is traced so you can start to draw on it. 892 00:41:37,500 --> 00:41:40,966 And then, after that, you carve the rongorongo. 893 00:41:40,966 --> 00:41:45,733 NARRATOR: Luis is one of just a handful of people still carving rongorongo. 894 00:41:45,733 --> 00:41:49,800 He's doing this to help preserve his culture. 895 00:41:49,800 --> 00:41:52,833 (translated): It's unique, and if we lose it, 896 00:41:52,833 --> 00:41:56,533 we lose part of the history of Rapa Nui. 897 00:41:58,900 --> 00:42:03,666 NARRATOR: No one knows how old rongorongo is, or what it actually says. 898 00:42:03,666 --> 00:42:07,066 But in a secluded monastery in Rome, 899 00:42:07,066 --> 00:42:10,433 Silvia Ferrara is studying a remarkable wooden artifact 900 00:42:10,433 --> 00:42:12,200 which might help answer those questions. 901 00:42:13,933 --> 00:42:16,000 This is the Échancrée tablet. 902 00:42:16,000 --> 00:42:19,533 It's made of wood, and it's one of the 27 tablets 903 00:42:19,533 --> 00:42:22,600 written in this script, which is still undeciphered. 904 00:42:22,600 --> 00:42:25,800 NARRATOR: The Échancrée tablet was gifted to the Bishop of Tahiti 905 00:42:25,800 --> 00:42:30,000 in 1869 by Catholic converts from Rapa Nui. 906 00:42:30,000 --> 00:42:34,766 It is one of only 27 scattered across museums around the world. 907 00:42:34,766 --> 00:42:37,400 And the way its figures are oriented 908 00:42:37,400 --> 00:42:40,366 suggests a very unusual reading method. 909 00:42:40,366 --> 00:42:43,400 What you need to do is turn the tablet 910 00:42:43,400 --> 00:42:45,833 from one line to the next 911 00:42:45,833 --> 00:42:47,366 in order to read it. 912 00:42:47,366 --> 00:42:49,333 And this is a unique feature 913 00:42:49,333 --> 00:42:50,700 of this writing system. 914 00:42:50,700 --> 00:42:54,400 No other script works in the same way 915 00:42:54,400 --> 00:42:55,733 all over the world. 916 00:42:55,733 --> 00:42:57,666 So it's really quite special. 917 00:42:57,666 --> 00:43:00,100 NARRATOR: Despite this unique system, 918 00:43:00,100 --> 00:43:01,900 it has been said that rongorongo 919 00:43:01,900 --> 00:43:04,300 was inspired by European writing. 920 00:43:04,300 --> 00:43:07,566 That's kind of a degrading view of Rapanui ingenuity. 921 00:43:07,566 --> 00:43:10,600 It's not only simplistic, but it's patronizing. 922 00:43:10,600 --> 00:43:14,633 It's one of the most unique and beautiful 923 00:43:14,633 --> 00:43:17,833 forms of knowledge of art in the world. 924 00:43:17,833 --> 00:43:20,766 Nevertheless, we have to face critics, 925 00:43:20,766 --> 00:43:23,133 or thoughts that we were copying. 926 00:43:23,133 --> 00:43:26,966 HUNT: The glyphs in rongorongo are clearly connected 927 00:43:26,966 --> 00:43:28,933 to the art on the island. 928 00:43:28,933 --> 00:43:31,400 You see the glyph forms in petroglyphs, 929 00:43:31,400 --> 00:43:34,033 They don't imitate European writing in any sense. 930 00:43:34,033 --> 00:43:36,833 NARRATOR: To put the debate to bed once and for all, 931 00:43:36,833 --> 00:43:40,066 Silvia gained permission to radiocarbon date this tablet. 932 00:43:40,066 --> 00:43:42,000 FERRARA: The radiocarbon date 933 00:43:42,000 --> 00:43:46,033 points in the direction of a 15th-century date, 934 00:43:46,033 --> 00:43:48,433 which antecedes the arrival 935 00:43:48,433 --> 00:43:52,033 of the Europeans by more than 200 years. 936 00:43:52,033 --> 00:43:55,366 NARRATOR: Silvia believes this might make rongorongo 937 00:43:55,366 --> 00:43:56,933 one of the few instances 938 00:43:56,933 --> 00:43:59,866 of independently invented writing in the world. 939 00:43:59,866 --> 00:44:01,733 But what was rongorongo for? 940 00:44:01,733 --> 00:44:06,666 Many believe that it contains the secrets of Rapanui culture. 941 00:44:06,666 --> 00:44:09,866 HUKE: Some people say that they contain legends or rhythms 942 00:44:09,866 --> 00:44:14,033 or encrypted instructions of how to move moai, 943 00:44:14,033 --> 00:44:15,800 or develop some technologies. 944 00:44:15,800 --> 00:44:19,100 There are many, many different theories about it. 945 00:44:19,100 --> 00:44:21,800 But what we do know is that they contain knowledge. 946 00:44:21,800 --> 00:44:23,333 ♪ ♪ 947 00:44:23,333 --> 00:44:26,633 NARRATOR: Until rongorongo surrenders its secrets, 948 00:44:26,633 --> 00:44:30,366 researchers are using tried and tested scientific methods 949 00:44:30,366 --> 00:44:33,000 to understand why the moai and the ahu platforms 950 00:44:33,000 --> 00:44:35,600 are located where they are. 951 00:44:35,600 --> 00:44:38,533 HUNT: When we, we look at the question of 952 00:44:38,533 --> 00:44:40,300 where ahu are located, 953 00:44:40,300 --> 00:44:41,966 why are they located there? 954 00:44:41,966 --> 00:44:45,933 Why are some of them very large and some of them smaller? 955 00:44:45,933 --> 00:44:49,033 Why are there some ahu in the interior, 956 00:44:49,033 --> 00:44:51,200 while most of them are on the shoreline? 957 00:44:51,200 --> 00:44:53,900 LIPO: It's easy to describe it as being religious. 958 00:44:53,900 --> 00:44:55,766 Certainly, that's part of the story. 959 00:44:55,766 --> 00:44:57,166 But the question is why would you invest 960 00:44:57,166 --> 00:45:00,433 so much energy in doing these over and over again? 961 00:45:01,600 --> 00:45:03,766 NARRATOR: They started with a map. 962 00:45:03,766 --> 00:45:05,200 They marked out the locations 963 00:45:05,200 --> 00:45:08,700 of all the ahu on the east side of the island. 964 00:45:08,700 --> 00:45:10,533 Then they began to compare them 965 00:45:10,533 --> 00:45:13,200 with the locations of vital resources. 966 00:45:14,200 --> 00:45:16,366 They chose three as the key sources 967 00:45:16,366 --> 00:45:21,566 of sustenance: rock mulch, seafood, and fresh water. 968 00:45:21,566 --> 00:45:24,700 But when they tried to map the ahu over the rock mulches, 969 00:45:24,700 --> 00:45:28,833 a simple mismatch became glaringly obvious. 970 00:45:28,833 --> 00:45:30,833 LIPO: There's rock mulch everywhere across the island, 971 00:45:30,833 --> 00:45:33,333 but we don't see ahu and moai everywhere. 972 00:45:33,333 --> 00:45:35,466 What we find is, in fact, that ahu and moai 973 00:45:35,466 --> 00:45:36,933 are in particular locations, 974 00:45:36,933 --> 00:45:38,900 independent of the, of the mulch itself. 975 00:45:40,300 --> 00:45:43,433 NARRATOR: Next, they looked at resources from the sea. 976 00:45:43,433 --> 00:45:45,433 LIPO: When you drive around the island, 977 00:45:45,433 --> 00:45:47,733 you see one after the other, an ahu with moai, 978 00:45:47,733 --> 00:45:49,333 all the way along the coast. 979 00:45:49,333 --> 00:45:50,533 And, of course, 980 00:45:50,533 --> 00:45:52,233 the coast has a lot of resources. 981 00:45:52,233 --> 00:45:54,166 Fish, shellfish, other kinds of things 982 00:45:54,166 --> 00:45:56,100 that would support populations. 983 00:45:57,300 --> 00:45:59,000 NARRATOR: But while the ahu on the coast 984 00:45:59,000 --> 00:46:01,333 match sea resources very well, 985 00:46:01,333 --> 00:46:02,700 this cannot explain the ahu 986 00:46:02,700 --> 00:46:05,366 erected in the interior of the island. 987 00:46:06,366 --> 00:46:08,300 That left one final resource: 988 00:46:08,300 --> 00:46:11,566 fresh water. 989 00:46:11,566 --> 00:46:14,166 Most of the moai are along the coastline, 990 00:46:14,166 --> 00:46:16,333 with their backs to the sea. 991 00:46:16,333 --> 00:46:19,566 At first glance, that doesn't seem like a good place 992 00:46:19,566 --> 00:46:20,566 to find fresh water. 993 00:46:20,566 --> 00:46:22,866 But look a little closer. 994 00:46:22,866 --> 00:46:24,800 The water's fresh. 995 00:46:24,800 --> 00:46:27,200 You think this water's salty, that it's seawater, but in fact, 996 00:46:27,200 --> 00:46:29,100 this is a freshwater seep, a source of water 997 00:46:29,100 --> 00:46:30,566 that comes from the interior of the island, 998 00:46:30,566 --> 00:46:32,866 moves to the underground, and then comes out at the coast. 999 00:46:32,866 --> 00:46:35,033 It's a place where Rapanui people 1000 00:46:35,033 --> 00:46:37,066 access water for their daily lives. 1001 00:46:37,066 --> 00:46:39,733 HUNT: On a young volcanic island like Rapa Nui, 1002 00:46:39,733 --> 00:46:41,100 the rocks are very porous. 1003 00:46:41,100 --> 00:46:44,900 The rainwater will enter the island and flow through 1004 00:46:44,900 --> 00:46:47,833 the porous island and into lava tubes, etc., 1005 00:46:47,833 --> 00:46:49,900 and will come down to the level 1006 00:46:49,900 --> 00:46:51,800 and float on top of saltwater 1007 00:46:51,800 --> 00:46:53,700 and then enter the ocean at low tide. 1008 00:46:53,700 --> 00:46:55,566 LIPO: When Captain Cook arrived on the island, 1009 00:46:55,566 --> 00:46:57,366 what he saw was people 1010 00:46:57,366 --> 00:46:58,966 drinking straight from the ocean. 1011 00:46:58,966 --> 00:47:01,233 And he thought, "This is crazy, why would people do that?" 1012 00:47:01,233 --> 00:47:03,500 What he was actually seeing is people 1013 00:47:03,500 --> 00:47:06,400 drinking water that comes from these freshwater seeps 1014 00:47:06,400 --> 00:47:08,266 that emerge right at the coast of the island. 1015 00:47:08,266 --> 00:47:11,666 NARRATOR: And when Carl and Terry compared their map of ahu moai 1016 00:47:11,666 --> 00:47:13,733 with a map of freshwater sources, 1017 00:47:13,733 --> 00:47:17,033 they got a roughly 90 percent match. 1018 00:47:17,033 --> 00:47:18,966 HUNT: In fact, the locations of freshwater 1019 00:47:18,966 --> 00:47:21,566 are the best predictor of the locations of ahu 1020 00:47:21,566 --> 00:47:23,166 throughout the island. 1021 00:47:23,166 --> 00:47:26,633 NARRATOR: For many, this near-perfect match is not surprising, 1022 00:47:26,633 --> 00:47:30,200 because ahu are usually linked with settlements. 1023 00:47:30,200 --> 00:47:32,966 KÜHLEM: Those hamlets or villages 1024 00:47:32,966 --> 00:47:38,000 are located, in many cases, close to water sources, 1025 00:47:38,000 --> 00:47:42,700 which makes perfect sense that the essentials for survival, 1026 00:47:42,700 --> 00:47:46,133 like your crops and your drinking water, 1027 00:47:46,133 --> 00:47:49,000 is close to where the people actually settle. 1028 00:47:49,000 --> 00:47:51,933 NARRATOR: Yet for Carl and Terry, it's the precise location 1029 00:47:51,933 --> 00:47:54,266 of the moai that is the key to this theory. 1030 00:47:54,266 --> 00:47:57,300 LIPO: One of the interesting aspects about Rapanui people 1031 00:47:57,300 --> 00:47:58,966 is that they lived in a dispersed settlement pattern 1032 00:47:58,966 --> 00:48:02,633 in which people used the landscape around the ahu 1033 00:48:02,633 --> 00:48:04,100 in sort of a wide area. 1034 00:48:04,100 --> 00:48:07,100 But they're brought together at the ahu and the moai. 1035 00:48:07,100 --> 00:48:11,033 NARRATOR: Again and again, the ahu-- not the settlements-- 1036 00:48:11,033 --> 00:48:13,500 are closest to the water. 1037 00:48:13,500 --> 00:48:15,233 LIPO: So we find, in fact, the ahu and the moai 1038 00:48:15,233 --> 00:48:17,233 right next to the critical resource because, in fact, 1039 00:48:17,233 --> 00:48:19,600 that is the heart of the community. 1040 00:48:19,600 --> 00:48:23,633 ♪ ♪ 1041 00:48:23,633 --> 00:48:26,300 NARRATOR: It seems the moai acted as a statement, 1042 00:48:26,300 --> 00:48:29,933 erected close to a community's most vital resource. 1043 00:48:29,933 --> 00:48:34,666 But Rapanui tradition would see this differently. 1044 00:48:34,666 --> 00:48:38,033 HUKE: They represent the soul of a dead king. 1045 00:48:38,033 --> 00:48:42,233 So moais, their location and eventual collapse, 1046 00:48:42,233 --> 00:48:44,966 is also related with an evolution 1047 00:48:44,966 --> 00:48:47,500 of our political and social structure. 1048 00:48:47,500 --> 00:48:50,933 The statement is "We're honoring our ancestors." 1049 00:48:50,933 --> 00:48:53,866 And they might even say to us, if we could time travel, 1050 00:48:53,866 --> 00:48:56,600 "Don't you honor your ancestors in this way?" 1051 00:48:56,600 --> 00:48:59,266 ♪ ♪ 1052 00:48:59,266 --> 00:49:01,766 NARRATOR: Looking at all the archaeological evidence, 1053 00:49:01,766 --> 00:49:03,166 it seems more likely that, 1054 00:49:03,166 --> 00:49:05,666 rather than a self-inflicted ecocide, 1055 00:49:05,666 --> 00:49:08,200 the true collapse of Rapa Nui society 1056 00:49:08,200 --> 00:49:11,766 was caused by outside influences. 1057 00:49:11,766 --> 00:49:13,533 HUNT: As time went on, and the evidence accumulated, 1058 00:49:13,533 --> 00:49:16,600 we realized that a lot of what people thought 1059 00:49:16,600 --> 00:49:19,266 was collapse was something that actually happened 1060 00:49:19,266 --> 00:49:21,100 after Europeans arrived. 1061 00:49:21,100 --> 00:49:23,866 And it had an entirely different cause, 1062 00:49:23,866 --> 00:49:28,000 and that was the introduction of Old World disease. 1063 00:49:28,000 --> 00:49:29,666 HUKE: There was the smallpox, 1064 00:49:29,666 --> 00:49:30,966 there was the Spanish Flu, 1065 00:49:30,966 --> 00:49:34,100 leprosy, slave trading. 1066 00:49:34,100 --> 00:49:36,200 It was difficult to live here, 1067 00:49:36,200 --> 00:49:39,733 and it was more difficult to keep the social structures 1068 00:49:39,733 --> 00:49:42,333 and the life as the way that we knew it. 1069 00:49:42,333 --> 00:49:46,566 LIPO: Over time, we see people sort of abandoning ahu and moai. 1070 00:49:46,566 --> 00:49:47,733 It's a loss of population. 1071 00:49:47,733 --> 00:49:48,800 There's just fewer people 1072 00:49:48,800 --> 00:49:50,433 because of the effects of diseases. 1073 00:49:50,433 --> 00:49:52,200 So people are not attending to the ahu 1074 00:49:52,200 --> 00:49:55,900 and rebuilding them in the way that they did in the past. 1075 00:49:55,900 --> 00:49:58,400 NARRATOR: Things got even worse in the 1860s. 1076 00:49:58,400 --> 00:50:02,866 KÜHLEM: Peruvian slave traders captured about a third 1077 00:50:02,866 --> 00:50:06,100 of the population on the island 1078 00:50:06,100 --> 00:50:09,833 and forced them onto their ships to work in Peru. 1079 00:50:09,833 --> 00:50:12,866 (translated): There were protests. 1080 00:50:12,866 --> 00:50:14,700 Even the Vatican got involved. 1081 00:50:14,700 --> 00:50:17,033 And consequently, the companies were forced 1082 00:50:17,033 --> 00:50:20,666 to return the inhabitants to the islands. 1083 00:50:20,666 --> 00:50:24,466 However, these people had contracted smallpox 1084 00:50:24,466 --> 00:50:26,300 on the American continent. 1085 00:50:26,300 --> 00:50:28,400 Only 15 people made it home, 1086 00:50:28,400 --> 00:50:31,566 and this was enough for an epidemic of smallpox 1087 00:50:31,566 --> 00:50:33,733 to break out there. 1088 00:50:33,733 --> 00:50:35,500 (speaking French) 1089 00:50:35,500 --> 00:50:37,366 NARRATOR: By the time it was over, 1090 00:50:37,366 --> 00:50:40,766 there were less than 200 Rapanui left alive. 1091 00:50:40,766 --> 00:50:43,066 ♪ ♪ 1092 00:50:43,066 --> 00:50:46,166 The true story of Rapa Nui 1093 00:50:46,166 --> 00:50:47,833 is one of survival against the odds 1094 00:50:47,833 --> 00:50:50,266 by an ingenious and resilient people 1095 00:50:50,266 --> 00:50:53,966 who came to a "bad land" and made it good. 1096 00:50:53,966 --> 00:50:56,366 But that story has been overshadowed 1097 00:50:56,366 --> 00:50:59,333 by a Western fascination with the moai. 1098 00:50:59,333 --> 00:51:03,466 And for Sonia and Hete, that is the true tragedy 1099 00:51:03,466 --> 00:51:05,700 and triumph of Rapa Nui. 1100 00:51:05,700 --> 00:51:07,833 CARDINALI: If we look only the moai, 1101 00:51:07,833 --> 00:51:10,366 we are not making this place bigger. 1102 00:51:10,366 --> 00:51:13,433 We're making it small. 1103 00:51:13,433 --> 00:51:18,800 This mean you don't believe in my capacity as a human being. 1104 00:51:18,800 --> 00:51:20,633 HUKE: If there's one thing 1105 00:51:20,633 --> 00:51:22,600 that I would like people to take from Rapa Nui, 1106 00:51:22,600 --> 00:51:25,100 it's that the history has been narrated 1107 00:51:25,100 --> 00:51:27,700 by a very selected group of people. 1108 00:51:27,700 --> 00:51:29,233 There are different realities. 1109 00:51:29,233 --> 00:51:33,200 The world is full of beautiful, amazing stories 1110 00:51:33,200 --> 00:51:35,166 that deserve to be told, 1111 00:51:35,166 --> 00:51:37,533 and people deserve to hear. 1112 00:51:37,533 --> 00:51:39,633 Our history is not unique. 1113 00:51:39,633 --> 00:51:41,866 We share with many islands, 1114 00:51:41,866 --> 00:51:44,966 and we share a beautiful past, 1115 00:51:44,966 --> 00:51:47,066 a complex present, 1116 00:51:47,066 --> 00:51:51,233 and many, many tragedies in the midway. 1117 00:51:51,233 --> 00:51:54,566 ♪ ♪ 1118 00:52:08,166 --> 00:52:15,700 ♪ ♪ 1119 00:52:19,533 --> 00:52:27,066 ♪ ♪ 1120 00:52:28,700 --> 00:52:36,233 ♪ ♪ 1121 00:52:37,866 --> 00:52:45,400 ♪ ♪ 1122 00:52:51,133 --> 00:52:58,300 ♪ ♪ 88891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.