Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,891 --> 00:00:42,370
We're ready, Mr. Meyer.
2
00:00:48,811 --> 00:00:49,850
Go ahead.
3
00:00:56,691 --> 00:00:58,570
Don't let anyone find out.
4
00:01:57,651 --> 00:02:01,130
REPLICA
5
00:02:30,331 --> 00:02:31,330
Looks familiar?
6
00:02:33,171 --> 00:02:34,170
I think so.
7
00:02:38,331 --> 00:02:39,210
Gemma?
8
00:02:41,771 --> 00:02:44,570
She showed us the way,
we Just followed her.
9
00:03:10,651 --> 00:03:12,330
We're gonna have a problem.
10
00:03:14,011 --> 00:03:15,250
Right or left?
11
00:03:23,371 --> 00:03:24,410
It's this way.
12
00:03:25,611 --> 00:03:26,650
Simon.
13
00:03:26,931 --> 00:03:28,410
You don't look so sure.
14
00:03:29,571 --> 00:03:30,970
Why don't we try the other one?
15
00:03:31,211 --> 00:03:32,530
The entrance Is wider.
16
00:03:33,891 --> 00:03:35,410
I don't know, it's just a feeling.
17
00:03:38,291 --> 00:03:39,250
This way, I said.
18
00:03:39,291 --> 00:03:41,170
-It's been five years, how can you--
-Shut up!
19
00:04:01,851 --> 00:04:02,850
He's right.
20
00:04:03,251 --> 00:04:05,370
It's this way. Let's go.
21
00:04:29,531 --> 00:04:33,170
...and died in a San Francisco hospital
after fighting a disease
22
00:04:33,411 --> 00:04:35,090
that had slowly disabled him.
23
00:04:35,131 --> 00:04:37,770
Ivan Goldstein was 37
and hadn't made a public appearance
24
00:04:38,011 --> 00:04:40,370
since his two missions to Mars
had failed.
25
00:04:40,611 --> 00:04:43,090
His condition had worsened
IN recent weeks,
26
00:04:43,131 --> 00:04:45,050
as alleged in new technology circles.
27
00:04:45,091 --> 00:04:47,530
The visionary, who had created Zillion
IN his parents' basement,
28
00:04:47,771 --> 00:04:51,130
leaves behind a group in shambles
since Its stock plummeted last summer...
29
00:04:51,171 --> 00:04:51,930
Turn it off.
30
00:04:52,211 --> 00:04:55,970
The group's intent on maintaining
its exploration missions had caused--
31
00:04:56,971 --> 00:04:58,410
That's too obvious.
32
00:04:59,451 --> 00:05:00,650
He was sick.
33
00:05:01,411 --> 00:05:02,330
True.
34
00:05:03,731 --> 00:05:04,530
But?
35
00:05:04,771 --> 00:05:07,770
But it's Goldstein.
That's enough to raise my suspicion.
36
00:05:10,611 --> 00:05:12,010
Why didn't he say anything?
37
00:05:12,571 --> 00:05:13,530
Sorry?
38
00:05:13,571 --> 00:05:14,770
When we got back from Mars,
39
00:05:15,011 --> 00:05:17,450
I know why we decided to keep secrets,
but why did he?
40
00:05:17,731 --> 00:05:21,130
He must've thought it was
Nobody's business to know what happened.
41
00:05:22,891 --> 00:05:23,810
Yeah.
42
00:05:25,811 --> 00:05:28,530
Or maybe he had
something even bigger to hide.
43
00:05:29,491 --> 00:05:30,410
Like what?
44
00:05:32,131 --> 00:05:34,970
Could you take a look
inside Zillion's servers?
45
00:05:35,011 --> 00:05:36,690
-You mean, hack them?
-Exactly.
46
00:05:37,171 --> 00:05:39,410
To me, that's like buying bread.
47
00:05:39,451 --> 00:05:40,690
You buy bread?
48
00:05:41,571 --> 00:05:42,370
Well, no.
49
00:05:43,131 --> 00:05:44,010
I mean...
50
00:05:44,451 --> 00:05:48,570
It would be easy for me to do so.
It's an allegory.
51
00:05:48,611 --> 00:05:50,810
The bread is...
What do you want me to look for?
52
00:05:51,091 --> 00:05:52,730
An anomaly in the bookkeeping.
53
00:05:53,651 --> 00:05:57,650
Are you aware that Zillion made
over $330 billion in turnover last year?
54
00:05:58,211 --> 00:06:01,970
That's... a lot of bookkeeping
you're asking me to hack.
55
00:06:02,531 --> 00:06:03,330
Make it happen.
56
00:06:04,971 --> 00:06:06,130
Show some initiative.
57
00:06:06,371 --> 00:06:07,970
You have carte blanche. Got it?
58
00:06:08,851 --> 00:06:09,850
Yeah.
59
00:06:25,691 --> 00:06:26,610
Here we are.
60
00:06:27,931 --> 00:06:29,570
It opened,
back when I was with Jeanne.
61
00:06:31,331 --> 00:06:32,330
How?
62
00:06:32,731 --> 00:06:33,730
Er...
63
00:06:34,851 --> 00:06:35,970
I don't know.
64
00:06:50,891 --> 00:06:52,650
I went through it as well.
65
00:06:53,171 --> 00:06:54,410
It was blinding.
66
00:06:59,171 --> 00:07:00,610
So what do we do now?
67
00:07:04,371 --> 00:07:05,610
I don't get it.
68
00:07:09,291 --> 00:07:12,050
We could retrace our steps
and explore the other corridor.
69
00:07:12,331 --> 00:07:13,850
-If it pleases Simon.
-Stop it, Alice.
70
00:07:14,331 --> 00:07:15,650
I'm all for that.
71
00:07:16,051 --> 00:07:17,570
We've been gone for over three hours.
72
00:07:18,091 --> 00:07:19,570
Let's be mindful of the way back.
73
00:07:23,011 --> 00:07:24,010
Okay.
74
00:07:24,891 --> 00:07:26,050
Let's back out.
75
00:07:33,011 --> 00:07:33,810
Come on.
76
00:07:40,891 --> 00:07:42,290
You're gonna love this.
77
00:07:43,371 --> 00:07:46,130
We went through everything.
But one thing stood out:
78
00:07:46,451 --> 00:07:48,130
Two guys got fired two weeks ago.
79
00:07:48,491 --> 00:07:51,330
Two biochemists or engineers,
I didn't get the whole story.
80
00:07:51,571 --> 00:07:54,410
When they got fired, they received
a normal severance package.
81
00:07:54,891 --> 00:07:57,210
Except when I looked into
their Legal Department,
82
00:07:57,251 --> 00:08:00,250
I realized they signed NDAs,
non-disclosure agreements.
83
00:08:00,291 --> 00:08:02,410
I know what an NDA is, thank you.
84
00:08:02,451 --> 00:08:03,250
Oh, yeah?
85
00:08:03,611 --> 00:08:05,770
Wanna know how much they got
for the NDAs?
86
00:09:03,091 --> 00:09:03,890
Of course.
87
00:09:31,251 --> 00:09:32,250
You could say that.
88
00:09:47,571 --> 00:09:48,930
Marie-France, please.
89
00:11:22,731 --> 00:11:24,610
Just a little further.
We're almost there.
90
00:11:24,651 --> 00:11:25,810
Almost where?
91
00:11:58,691 --> 00:12:00,130
Sam, Alice.
92
00:12:00,611 --> 00:12:01,730
Stay close.
93
00:12:03,691 --> 00:12:06,410
That's impossible. Impossible.
94
00:12:24,131 --> 00:12:26,650
-Sam, do you have your flares?
-In my briefcase. Why?
95
00:12:26,891 --> 00:12:28,450
Give me one. Give it to me!
96
00:12:29,091 --> 00:12:31,130
What for? Alice?
97
00:12:55,851 --> 00:12:57,290
They didn't discover everything
after all.
98
00:13:07,371 --> 00:13:08,890
-It looks like a--
-It's Mars.
99
00:13:10,891 --> 00:13:13,250
The intelligence
that created Vladimir Komarov...
100
00:13:13,971 --> 00:13:15,850
and waited for Jeanne
for thousands of years.
101
00:13:16,251 --> 00:13:17,210
There it is.
102
00:15:04,678 --> 00:15:06,157
The humans destroyed this planet.
103
00:15:06,638 --> 00:15:08,797
They squeezed all they could out of it.
104
00:15:08,838 --> 00:15:10,917
When the temperature
started getting too high,
105
00:15:11,158 --> 00:15:12,477
they took refuge underground.
106
00:15:13,118 --> 00:15:15,437
They dug deeper and deeper.
107
00:15:15,678 --> 00:15:16,917
Until they found it.
108
00:15:18,478 --> 00:15:19,477
The portal.
109
00:15:20,198 --> 00:15:21,797
It was inside the rock all along.
110
00:15:22,038 --> 00:15:24,597
A door to another world, perhaps.
111
00:15:24,838 --> 00:15:26,277
They tried to activate it, in vain.
112
00:15:27,798 --> 00:15:30,277
It was protected
by something bigger than them.
113
00:15:31,398 --> 00:15:34,197
The most extraordinary equation
ever created.
114
00:15:35,278 --> 00:15:36,997
It was like a proficiency test.
115
00:15:37,438 --> 00:15:41,237
Only an incredibly advanced civilization
would understand how to open It.
116
00:15:41,678 --> 00:15:45,557
So the humans gathered
all their computing power and created...
117
00:15:46,478 --> 00:15:47,397
a program,
118
00:15:48,278 --> 00:15:51,037
which ended up becoming aware
of its own existence.
119
00:15:51,678 --> 00:15:54,597
They quickly realized that
despite the power of their Al,
120
00:15:54,878 --> 00:15:57,597
they would need thousands of years
to decipher the equation.
121
00:15:58,238 --> 00:16:00,277
Thousands of years
before the portal would open.
122
00:16:00,798 --> 00:16:03,877
Some of the last humans figured
they'd never see the other world,
123
00:16:04,678 --> 00:16:06,077
that it was a pipe dream.
124
00:16:06,438 --> 00:16:09,477
They left Mars and settled on Earth,
125
00:16:09,918 --> 00:16:11,837
forgetting everything they'd been here.
126
00:16:12,758 --> 00:16:13,837
What became of the others?
127
00:16:15,958 --> 00:16:17,517
Skulls on a wall.
128
00:16:21,638 --> 00:16:22,717
How does she know all this?
129
00:16:25,198 --> 00:16:26,197
William?
130
00:17:00,158 --> 00:17:01,637
It was too obvious, huh?
131
00:17:30,278 --> 00:17:31,277
Hello.
132
00:17:32,678 --> 00:17:33,677
Hello.
133
00:17:36,558 --> 00:17:37,597
Who are you?
134
00:17:39,398 --> 00:17:40,397
It's me.
135
00:17:42,758 --> 00:17:43,717
Your father.
136
00:17:47,558 --> 00:17:49,277
Do you know your name?
137
00:17:59,718 --> 00:18:00,717
Irene.
138
00:18:03,398 --> 00:18:04,397
That's true.
139
00:18:06,478 --> 00:18:07,877
That was your previous name.
140
00:18:08,878 --> 00:18:11,197
From now on, your name will be Alice.
141
00:18:14,347 --> 00:18:15,346
Alice.
142
00:18:17,219 --> 00:18:18,418
Very well, Dad.
143
00:18:26,985 --> 00:18:29,344
I warned you
not to ask questions about me.
144
00:18:30,878 --> 00:18:33,957
No one should ever have
to bury their child.
9934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.