All language subtitles for Missions.S02E01.Dawn.1080p.BluRay.DD2.0.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,063 --> 00:00:02,022 PREVIOUSLY 2 00:00:02,063 --> 00:00:03,342 In 24 hours, we'll land on Mars. 3 00:00:03,623 --> 00:00:04,982 It'll be the most important day of your life. 4 00:00:05,263 --> 00:00:06,662 -What are you doing? -I'm going out. 5 00:00:14,903 --> 00:00:16,022 Wait, I see something. 6 00:00:16,263 --> 00:00:17,062 Pull over! 7 00:00:22,663 --> 00:00:24,382 I'm Vladimir Pavlovitch Komarov. 8 00:00:24,623 --> 00:00:27,102 He'd be over 90 years old, had he survived. 9 00:00:27,143 --> 00:00:27,902 He doesn't look 90. 10 00:00:33,743 --> 00:00:36,022 Commander, this is Gemma Williams. 11 00:00:36,783 --> 00:00:37,902 This is Allan Brody. 12 00:00:38,423 --> 00:00:40,702 How long did you think it would take me to find out'? 13 00:00:40,943 --> 00:00:41,982 What? 14 00:00:42,023 --> 00:00:43,022 About Komarov. 15 00:00:43,263 --> 00:00:45,702 You don't know what he is. None of us do. 16 00:00:45,743 --> 00:00:46,782 He's not human. 17 00:00:47,223 --> 00:00:48,702 Or he's more than a human. 18 00:00:48,743 --> 00:00:51,102 No known life form has such DNA. 19 00:00:51,543 --> 00:00:54,142 If you have nothing to hide, I suggest an experiment. 20 00:00:57,343 --> 00:00:59,942 You always knew you weren't the right choice, Jeanne. 21 00:01:04,183 --> 00:01:06,062 You're halfway between me and mankind. 22 00:01:08,303 --> 00:01:10,942 We'll decide whether your species should get another chance 23 00:01:11,783 --> 00:01:12,622 or go extinct. 24 00:01:14,663 --> 00:01:15,942 What are you doing? No. 25 00:01:19,623 --> 00:01:20,422 No! 26 00:01:23,743 --> 00:01:24,942 And if I refuse? 27 00:01:26,343 --> 00:01:28,142 All you have to do is stay here. 28 00:02:33,143 --> 00:02:36,942 DAWN 29 00:07:02,583 --> 00:07:03,902 Go ahead, he's waiting for you. 30 00:07:05,143 --> 00:07:05,902 Yeah, I know. 31 00:07:09,943 --> 00:07:10,942 Enki. 32 00:07:11,303 --> 00:07:13,342 Today's a big day for you. Enjoy it. 33 00:07:35,943 --> 00:07:36,942 Enki. 34 00:07:38,383 --> 00:07:39,182 You're ready? 35 00:07:39,783 --> 00:07:40,662 Yes, Father. 36 00:07:40,703 --> 00:07:41,742 Then follow me. 37 00:07:50,263 --> 00:07:52,022 Why do I have to do this? 38 00:07:52,063 --> 00:07:53,782 Because the Circle will always need hunters. 39 00:07:54,543 --> 00:07:55,542 Why? 40 00:07:57,023 --> 00:07:57,902 To feed ourselves. 41 00:07:59,423 --> 00:08:00,902 I don't want to kill anyone. 42 00:08:04,783 --> 00:08:05,862 Do you see this tree? 43 00:08:07,423 --> 00:08:09,102 One day, it'll fall. It already knows how. 44 00:08:09,543 --> 00:08:11,222 Beings live and die. 45 00:08:11,263 --> 00:08:13,862 The same way we only pick ripe fruit, 46 00:08:13,903 --> 00:08:15,702 we hunt animals that are close to dying. 47 00:08:16,783 --> 00:08:19,102 The animal is part of the Circle, just like me. 48 00:08:19,463 --> 00:08:20,622 We're all connected. 49 00:08:24,343 --> 00:08:25,302 Except me. 50 00:08:25,943 --> 00:08:26,942 Not yet. 51 00:08:29,183 --> 00:08:30,182 Come. 52 00:08:40,983 --> 00:08:42,222 Is this where he's hiding? 53 00:08:42,783 --> 00:08:44,462 No, but I wanted you to see this place. 54 00:08:45,263 --> 00:08:46,262 It's strange. 55 00:08:46,863 --> 00:08:47,622 It's the border. 56 00:08:48,823 --> 00:08:49,622 The border? 57 00:08:49,863 --> 00:08:51,622 Those from the Circle must stay within. 58 00:08:51,663 --> 00:08:52,862 It's our territory's limit. 59 00:08:54,983 --> 00:08:56,542 Are people on the other side? 60 00:08:56,583 --> 00:08:58,222 No one lives beyond the border. 61 00:08:58,983 --> 00:09:00,022 No man has ever been across. 62 00:09:00,703 --> 00:09:01,702 You didn't try? 63 00:09:03,183 --> 00:09:04,702 I couldn't even If I wanted to. 64 00:09:05,303 --> 00:09:06,302 Why? 65 00:09:06,743 --> 00:09:07,942 I'm not supposed to cross. 66 00:09:08,983 --> 00:09:09,982 I just know it. 67 00:09:10,663 --> 00:09:12,742 Just like I know which animal to Kill. 68 00:09:14,943 --> 00:09:17,382 Just like I know these clouds are about to bring us rain. 69 00:09:17,423 --> 00:09:18,502 Let's hurry. 70 00:09:32,623 --> 00:09:33,422 Enki. 71 00:09:33,943 --> 00:09:36,142 If you cross over, you may never come back. 72 00:09:39,503 --> 00:09:40,502 Come on. 73 00:10:11,423 --> 00:10:12,942 He showed him the border. 74 00:10:13,663 --> 00:10:14,662 Yes. 75 00:10:16,143 --> 00:10:17,142 Jeanne. 76 00:10:18,063 --> 00:10:19,142 What is it? 77 00:10:21,503 --> 00:10:22,502 Something else. 78 00:10:27,303 --> 00:10:28,302 I don't see anything. 79 00:10:31,503 --> 00:10:32,782 Something's wrong. 80 00:12:23,223 --> 00:12:24,022 Follow me. 81 00:12:24,543 --> 00:12:25,422 Come on! 82 00:12:30,943 --> 00:12:31,942 She's going too fast. 83 00:12:32,823 --> 00:12:33,742 I know where she's going. 84 00:12:45,903 --> 00:12:46,902 Dad! 85 00:12:47,503 --> 00:12:48,542 You're going too fast. 86 00:12:54,943 --> 00:12:56,822 She's going to go to the stream. She's thirsty. 87 00:12:57,423 --> 00:12:58,982 She's old, she gets tired easily. 88 00:12:59,543 --> 00:13:00,822 That's where you can get her. 89 00:13:02,183 --> 00:13:03,182 Enki. 90 00:13:04,383 --> 00:13:05,382 You can do this. 91 00:14:41,103 --> 00:14:42,262 I was scared, too. 92 00:15:15,983 --> 00:15:17,462 Atar got out of the Circle. 93 00:15:45,503 --> 00:15:46,502 Forgive me. 94 00:15:57,703 --> 00:15:58,702 Enki. 95 00:16:01,743 --> 00:16:02,862 What will become of him? 96 00:16:06,423 --> 00:16:08,062 We'll return his body to nature. 97 00:16:13,623 --> 00:16:15,262 He's the one who was close to dying. 98 00:16:16,223 --> 00:16:17,582 The Circle didn't know. 99 00:16:18,383 --> 00:16:19,142 But you did. 100 00:16:22,383 --> 00:16:23,782 That's why you came, right? 101 00:16:25,463 --> 00:16:26,382 You knew? 102 00:16:26,623 --> 00:16:27,622 No. 103 00:16:28,423 --> 00:16:29,182 I thought... 104 00:16:30,463 --> 00:16:31,622 I saw something else. 105 00:16:32,183 --> 00:16:33,182 What? 106 00:16:35,183 --> 00:16:37,622 Why do you see things the others can't? 107 00:18:34,743 --> 00:18:35,782 Simon. 108 00:18:38,223 --> 00:18:39,222 Simon. 109 00:18:40,183 --> 00:18:41,182 Simon. 110 00:18:57,423 --> 00:18:58,422 Jeanne? 111 00:18:59,663 --> 00:19:00,862 Everything's changed. 112 00:19:02,703 --> 00:19:03,542 I'm waiting for you. 113 00:19:04,503 --> 00:19:05,582 I'm still waiting for you. 114 00:19:15,023 --> 00:19:16,022 Shit. 115 00:20:46,223 --> 00:20:47,462 Follow me. 116 00:20:50,903 --> 00:20:53,102 -We haven't seen each other since-- -Since we got back. 117 00:20:58,343 --> 00:20:59,422 She's alive. 118 00:21:03,023 --> 00:21:04,022 I'm sure of it. 119 00:21:06,183 --> 00:21:08,222 I know. I saw her, too. 120 00:21:13,103 --> 00:21:14,582 We all saw her last night. 121 00:21:18,983 --> 00:21:20,102 She's calling for us. 122 00:21:22,743 --> 00:21:23,782 But it's been five years. 123 00:21:25,903 --> 00:21:27,142 We need to go get her. 124 00:21:28,023 --> 00:21:28,862 Over there. 125 00:21:30,263 --> 00:21:31,262 On Mars. 7660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.