All language subtitles for Martial Peak E6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:02:35,800 °• Anime black •° ● مترجم : سفیروث ● 2 00:02:43,266 --> 00:02:45,100 خوب نیست، دیگه صداشون نمیاد 3 00:02:45,100 --> 00:02:45,933 باید عجله کنم 4 00:02:56,166 --> 00:02:58,300 ها 5 00:03:03,600 --> 00:03:04,766 برو کنار 6 00:03:06,466 --> 00:03:07,666 رفت قایم بشه؟ 7 00:03:11,100 --> 00:03:14,100 پسرم پسرم 8 00:03:14,300 --> 00:03:16,900 اونم مثل برادرته، اونم نجات بده 9 00:03:16,900 --> 00:03:20,266 اون هیولا پسرم رو به داخل غار برده 10 00:03:20,466 --> 00:03:21,566 داخل غار برده؟ 11 00:03:21,600 --> 00:03:22,666 !نجاتش بده 12 00:03:23,100 --> 00:03:24,800 اگه عجله نکنی، ممکنه دیگه خیلی دیر بشه 13 00:03:27,333 --> 00:03:30,266 یه عنکبوت گنده داخل غاره 14 00:03:30,366 --> 00:03:31,700 مراقب باش 15 00:04:23,066 --> 00:04:23,700 این 16 00:04:26,866 --> 00:04:27,900 یه هیولای سطح 11عه 17 00:04:29,600 --> 00:04:30,666 خوشبختانه، به موقع رسیدم 18 00:04:32,066 --> 00:04:34,466 من تازه به سطح پنجم تعدیل بدن رسیدم و زیاد وقت تمرین کردن نداشتم 19 00:04:34,933 --> 00:04:36,600 ولی الان مجبورم این هیولا رو بکشم 20 00:04:38,166 --> 00:04:38,966 خوب نیست 21 00:04:54,700 --> 00:04:56,066 میخوای منو له کنی اره؟ 22 00:04:56,466 --> 00:04:58,100 میخوای کاری کنم نسلت همینجا متوقف بشه؟ 23 00:05:12,500 --> 00:05:13,866 مثل اینکه دندون‌های جلوییت خیلی کوتاهن 24 00:05:13,900 --> 00:05:14,800 نمیتونی منو بخوری 25 00:05:33,966 --> 00:05:34,800 باید همین الان برم بیرون 26 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 این پسر مسموم شده 27 00:05:36,666 --> 00:05:38,000 اگه عجله نکنم، ممکنه بمیره 28 00:05:49,266 --> 00:05:50,066 حالا که نمیذاری برم 29 00:05:51,500 --> 00:05:53,066 پس تا آخرش باهات میجنگم 30 00:05:55,333 --> 00:05:57,200 مجبورم کردی که باهات مبارزه کنم 31 00:06:03,500 --> 00:06:05,966 تا وقتی که نکشمت ولت نمیکنم 32 00:06:12,166 --> 00:06:13,400 بدشانسی اوردم 33 00:06:13,866 --> 00:06:16,466 ولی تسلیم نمیشم 34 00:06:22,566 --> 00:06:24,533 جای زخمم دردی نداره 35 00:06:25,166 --> 00:06:26,333 خونریزی قطع شده 36 00:06:26,333 --> 00:06:27,066 روح استخوان زرد 37 00:06:27,066 --> 00:06:28,166 خیلی عالیه 38 00:06:50,166 --> 00:06:51,466 خیلی بده که پاهات انقدر درازه 39 00:06:52,133 --> 00:06:53,300 حوصله ندارم باهات بازی کنم 40 00:07:02,200 --> 00:07:03,166 پس اینکارا هم بلدی 41 00:07:08,266 --> 00:07:10,100 بزار ببینم میتونی 5 دقیقه دووم بیاری 42 00:07:25,866 --> 00:07:27,066 بلاخره تموم شد 43 00:07:30,533 --> 00:07:31,366 هنوز کمی وقت داریم 44 00:07:33,766 --> 00:07:34,566 حواسم نبود 45 00:07:35,100 --> 00:07:37,333 فکرشم نمیکردم یه هیولای سطح 11 انقدر مقاوم باشه 46 00:07:57,866 --> 00:07:59,700 خیلی بهت رحم کردم وقتشه بمیری 47 00:08:02,866 --> 00:08:04,366 خونم توی رگ‌هام جاری شده 48 00:08:04,366 --> 00:08:05,466 روح استخوان زرد دست به کار میشه 49 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 تمام زخم‌هام خوب میشه 50 00:08:07,333 --> 00:08:08,400 روح استخوان زرد جاودانه 51 00:08:17,200 --> 00:08:18,200 هیولای شیطانی 52 00:08:18,733 --> 00:08:19,600 لیاقتت مرگ بود 53 00:08:39,666 --> 00:08:41,066 حال پسرم چطوره؟ 54 00:08:41,566 --> 00:08:42,366 مسموم شده 55 00:08:42,466 --> 00:08:43,266 تو کوماس 56 00:08:43,900 --> 00:08:44,500 ناراحت نباش 57 00:08:44,600 --> 00:08:46,966 قبل اینکه به کوهستان بیام کتاب گیاهان دارویی مطالعه کردم 58 00:08:47,400 --> 00:08:48,666 یسری گیاه کم دارم 59 00:08:48,800 --> 00:08:51,266 شاید بتونم توی غار عنکبوت پیداشون کنم 60 00:08:52,066 --> 00:08:53,066 همینجا منتظرم باش 61 00:08:57,566 --> 00:08:59,166 پیدا کردن همچین جایی کار سختیه 62 00:08:59,566 --> 00:09:00,800 ولی برای من زیاد سخت نبود 63 00:09:06,600 --> 00:09:08,100 یادت باشه که اصلا نباید حرکت کنه 64 00:09:08,105 --> 00:09:10,633 وگر نه سم توی کل بدنش پخش میشه 65 00:09:10,700 --> 00:09:11,266 بهتره که 66 00:09:11,266 --> 00:09:12,466 همینجا چندساعت استراحت کنه 67 00:09:12,466 --> 00:09:14,266 باید از قدردان باشم 68 00:09:14,600 --> 00:09:15,800 نمیدونم لطفت رو چطوری جبران کنم 69 00:09:17,133 --> 00:09:19,166 یه گاو یا اسب برای قدردانی بهت میدم 70 00:09:19,300 --> 00:09:21,100 برادر ژانگ همین تشکر کردنت برام کافیه 71 00:09:21,200 --> 00:09:23,066 عوضش منم دیروز از غذای شما خوردم 72 00:09:23,933 --> 00:09:26,266 راستی این گیاه‌ها فقط جلوی زهر رو میگیره ولی هنوز زهر توی بدنش هست 73 00:09:27,000 --> 00:09:28,066 منتظرش باش یکم بهبود پیدا کنه 74 00:09:28,166 --> 00:09:30,066 بعدش پیش دکتر برین پادزهرشو بگیرین 75 00:09:30,766 --> 00:09:31,266 خیلی 76 00:09:31,266 --> 00:09:32,966 خیلی ازت ممنونم 77 00:09:34,000 --> 00:09:36,933 راستی چرا لباست رو در نمیاری به من بدی؟ 78 00:09:38,700 --> 00:09:39,366 برادر ژانگ 79 00:09:39,366 --> 00:09:41,933 لازم نیست اینطوری جبران کنی 80 00:09:42,166 --> 00:09:43,366 فقط یکم دوخت و دوزه 81 00:09:43,533 --> 00:09:45,000 چرا یهویی تعجب کردی؟ 82 00:09:45,966 --> 00:09:47,600 پس میخوای لباسمو بدوزی 83 00:09:47,733 --> 00:09:49,066 پس چیزی نمیدونی 84 00:09:49,400 --> 00:09:51,366 من تنهایی این بچه رو بزرگ کردم 85 00:09:52,066 --> 00:09:53,800 هر از گاهی مریض میشد 86 00:09:54,133 --> 00:09:55,133 لباسای کهنه میپوشید 87 00:09:55,366 --> 00:09:57,166 ولی خوب تربیت شده 88 00:09:57,400 --> 00:10:00,666 شرمنده که بیشتر از این نمیتونم کمکت کنم 89 00:10:00,866 --> 00:10:01,933 نه اینطوری نگو 90 00:10:02,533 --> 00:10:04,266 راستش، تو هم خیلی زیاد بهم کمک کردی 91 00:10:04,500 --> 00:10:05,766 گل روح نمیتونستم پیدا کنم 92 00:10:05,866 --> 00:10:07,500 میگفتن جایی که استخوان زیاد باشه رشد میکنه 93* 00:10:08,200 --> 00:10:09,933 ولی نمیتونستم همچین جایی رو پیدا کنم 115 00:10:10,466 --> 00:10:12,000 دیدم که اون عنکبوت حیون های زیادی رو شکار کرده 116 00:10:12,333 --> 00:10:14,566 حدس زدم که گل روح همچین جایی رشد کنه 117 00:10:14,700 --> 00:10:15,866 حدسم درست بود 119 00:10:17,333 --> 00:10:20,266 بلاخره تونستم گیا‌های لازم رو پیدا کنم 121 00:10:20,900 --> 00:10:22,166 ممنونم که بهم کمک کردی 122 00:10:22,500 --> 00:10:24,166 ولی این یکی گل دیگه چیه؟ 123 00:10:24,466 --> 00:10:26,366 کنار گل روح رشد کرده بود 124 00:10:27,400 --> 00:10:29,766 باید از منگ پیر بپرسم 125 00:10:29,766 --> 00:10:30,766 بازم ممنونم ازت 126 00:10:30,900 --> 00:10:32,100 اگه دوباره همدیگه رو ببینیم 127 00:10:32,100 --> 00:10:33,133 حتما این لطفت رو جبران میکنم 128 00:10:33,866 --> 00:10:35,700 برادر ژانگ، بهتره که دیگه در موردش حرف نزنیم 129 00:10:35,900 --> 00:10:38,766 میشه لباسم رو بهم بدی بپوشم؟ 132 00:10:45,366 --> 00:10:47,666 کار برادر ژانگ واقعا حرف نداره 133 00:10:48,066 --> 00:10:49,900 چرا این همه آدم جلوی درب خونم جمع شدن؟ 134 00:10:50,200 --> 00:10:51,400 صبح شده 135 00:10:52,266 --> 00:10:53,366 ولی به موقع رسیدم 136 00:10:53,566 --> 00:10:56,533 با مشعل سر صبحی اینجا چه کار میکنن؟ 1 00:10:58,166 --> 00:12:40,800 °• Anime black •° ● مترجم : سفیروث ●9458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.