Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:01,839
(All names, places, companies, organizations, and incidents...)
2
00:00:01,840 --> 00:00:03,128
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:03,129 --> 00:00:04,509
(If any exists in reality, it is by coincidence.)
4
00:00:08,470 --> 00:00:10,349
Please protect your sheep...
5
00:00:10,769 --> 00:00:13,390
from the influences of the devil.
6
00:00:13,980 --> 00:00:16,559
Please be merciful and gracious.
7
00:00:17,690 --> 00:00:18,690
Amen.
8
00:00:23,199 --> 00:00:27,238
Chief Han. You know better than anyone else...
9
00:00:27,239 --> 00:00:29,488
that Won Seok would never do that.
10
00:00:29,489 --> 00:00:32,158
Of course, ma'am. I know that.
11
00:00:32,159 --> 00:00:36,250
The victim is someone Won Seok was close with.
12
00:00:36,329 --> 00:00:38,629
He told me Won Seok would never do something like this...
13
00:00:38,630 --> 00:00:41,250
and that something must've happened.
14
00:00:41,630 --> 00:00:44,380
Things will be okay. Don't worry.
15
00:00:44,420 --> 00:00:45,630
Thank you.
16
00:00:46,299 --> 00:00:48,390
- Thank you, Chief Han. - No problem.
17
00:00:48,509 --> 00:00:50,640
Where's Mr. Bang Won Seok's guardian?
18
00:00:51,350 --> 00:00:53,309
- Yes, over here. - The test results are in.
19
00:00:53,310 --> 00:00:54,560
Please follow me to the doctor's office.
20
00:00:56,810 --> 00:00:59,810
Chief Han, can you come with me?
21
00:01:00,320 --> 00:01:03,439
What if I don't understand what the doctor is saying?
22
00:01:05,359 --> 00:01:07,319
Okay. I'll go with you.
23
00:01:18,670 --> 00:01:19,708
Hello.
24
00:01:19,709 --> 00:01:21,919
I'm the police chief of Chunggeum Patrol Station in Jinyang-gun.
25
00:01:21,920 --> 00:01:24,048
This is Mr. Bang Won Seok's mother.
26
00:01:24,049 --> 00:01:26,760
- Hello. Please have a seat. - Have a seat.
27
00:01:31,599 --> 00:01:35,430
Did you find anything that could be the cause?
28
00:01:35,560 --> 00:01:39,060
His blood alcohol level and everything else was normal.
29
00:01:39,599 --> 00:01:42,859
These numbers say he only had a couple of sips of soju.
30
00:01:43,650 --> 00:01:47,200
This much alcohol doesn't make someone become so violent.
31
00:01:48,239 --> 00:01:49,280
Then...
32
00:01:51,870 --> 00:01:54,739
It's not like there are drugs in the countryside.
33
00:01:54,909 --> 00:01:57,250
Won Seok isn't the kind of person to do such a thing either.
34
00:01:58,000 --> 00:02:00,750
We ran tests as soon as he was brought in last night.
35
00:02:01,040 --> 00:02:03,549
His glutamate numbers were off the charts.
36
00:02:03,879 --> 00:02:07,090
This is a couple of hundred times higher than the average person.
37
00:02:07,129 --> 00:02:08,590
A couple of hundred times higher?
38
00:02:08,680 --> 00:02:10,840
What is it, and why is it so high?
39
00:02:11,009 --> 00:02:13,809
It's one of the excitatory chemicals in your brain.
40
00:02:13,810 --> 00:02:16,888
If your body excretes too much of it and your receptors get damaged,
41
00:02:16,889 --> 00:02:18,638
it could cause problems with your cognitive abilities...
42
00:02:18,639 --> 00:02:20,439
such as memory loss and hallucinations.
43
00:02:20,650 --> 00:02:23,059
Is it possible for your body to excrete too much of it...
44
00:02:23,060 --> 00:02:24,900
all of a sudden?
45
00:02:25,030 --> 00:02:26,360
I'm not sure.
46
00:02:26,479 --> 00:02:28,740
While it could increase by little,
47
00:02:29,030 --> 00:02:32,490
I've never seen the numbers go up a hundredfold.
48
00:02:33,120 --> 00:02:35,658
What's even stranger is when we ran the tests again in the morning,
49
00:02:35,659 --> 00:02:37,580
all of the numbers were back to normal.
50
00:02:38,120 --> 00:02:41,249
To be honest, up until last night,
51
00:02:41,250 --> 00:02:43,250
we thought the patient would pass away.
52
00:02:45,460 --> 00:02:47,049
Oh, Lord.
53
00:02:47,050 --> 00:02:48,169
Then what about Won Seok?
54
00:02:48,259 --> 00:02:50,758
We gave him sedatives, so he's unconscious right now.
55
00:02:50,759 --> 00:02:52,139
But he'll wake up soon.
56
00:02:52,389 --> 00:02:55,139
The broken collarbone will require him to stay here a few more weeks.
57
00:02:55,810 --> 00:02:59,139
Aside from that, he's okay. So don't worry too much.
58
00:02:59,930 --> 00:03:01,389
Thank you.
59
00:03:01,939 --> 00:03:05,189
Thank you, Doctor.
60
00:03:12,360 --> 00:03:15,199
- Hey, Officer Kim. - Chief Han, where are you?
61
00:03:15,370 --> 00:03:17,789
- What's wrong? - You need to come in quick.
62
00:03:18,159 --> 00:03:19,580
Hurry!
63
00:03:20,960 --> 00:03:23,000
Hello? Hey!
64
00:03:24,750 --> 00:03:25,750
What's going on?
65
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
(Koo Kyo Hwan)
66
00:04:04,960 --> 00:04:07,209
(Shin Hyun Been)
67
00:04:07,210 --> 00:04:09,250
(Kim Ji Young)
68
00:04:10,919 --> 00:04:14,180
(Park Ho San)
69
00:04:14,550 --> 00:04:17,850
(Kwak Dong Yeon, Nam Da Reum)
70
00:04:19,639 --> 00:04:27,610
(Monstrous)
71
00:04:29,769 --> 00:04:33,449
(Episode 3: Rumors)
72
00:04:48,920 --> 00:04:49,959
No!
73
00:05:24,290 --> 00:05:26,289
There's a fire!
74
00:05:26,290 --> 00:05:28,749
Mr. Kwon!
75
00:05:28,750 --> 00:05:30,838
- Sir! Let's go over there! - Come here!
76
00:05:30,839 --> 00:05:32,838
- We have to go! - Darn it!
77
00:05:32,839 --> 00:05:34,459
- Move! - Wait!
78
00:05:35,879 --> 00:05:37,009
Sir!
79
00:05:37,379 --> 00:05:39,299
Open it!
80
00:05:39,300 --> 00:05:40,469
I don't have the key.
81
00:05:40,470 --> 00:05:43,179
What are you doing, you idiot!
82
00:05:43,180 --> 00:05:45,019
- Hurry up and open the door! - Gosh.
83
00:05:45,889 --> 00:05:47,019
What's going right?
84
00:05:47,060 --> 00:05:48,268
Block them!
85
00:05:48,269 --> 00:05:49,849
Block them!
86
00:05:49,850 --> 00:05:53,439
Have some water, sir.
87
00:05:55,860 --> 00:05:58,319
Slowly.
88
00:06:13,839 --> 00:06:17,220
What do you want, you punk?
89
00:06:28,430 --> 00:06:31,980
- Hey. - Slowly.
90
00:06:32,060 --> 00:06:34,230
Sir, do you feel better now?
91
00:06:40,279 --> 00:06:42,949
- What... - What are you doing? Are you crazy?
92
00:06:45,029 --> 00:06:46,198
Sir!
93
00:06:46,199 --> 00:06:48,659
Go away! Get away from me!
94
00:06:48,660 --> 00:06:50,869
Get her away from me!
95
00:06:50,870 --> 00:06:53,209
Where are you going? Wait for me!
96
00:07:12,399 --> 00:07:13,689
You punk!
97
00:07:44,639 --> 00:07:46,850
Let go of me!
98
00:07:49,600 --> 00:07:51,850
Hey, lady! Come to your senses!
99
00:07:57,480 --> 00:07:58,569
Hold on!
100
00:08:03,529 --> 00:08:05,870
Let go of me! Save me!
101
00:08:06,529 --> 00:08:07,910
- Save me! - Where are you going?
102
00:08:08,079 --> 00:08:10,829
- Where are you going? - Hurry!
103
00:08:10,910 --> 00:08:12,620
Hurry!
104
00:08:13,790 --> 00:08:16,170
No. Help us!
105
00:08:16,209 --> 00:08:17,670
No, you can't come in!
106
00:08:26,180 --> 00:08:27,799
Close the door!
107
00:08:27,800 --> 00:08:29,758
- Open the door! Save me! - Close the door!
108
00:08:29,759 --> 00:08:30,970
- Get out! - Close it!
109
00:08:32,600 --> 00:08:34,349
Let me help.
110
00:08:34,350 --> 00:08:35,850
- Close the door! - Hey!
111
00:08:37,899 --> 00:08:39,898
Let go of me, you punk!
112
00:08:39,899 --> 00:08:42,569
Let go! I'm the governor, you punk!
113
00:08:42,570 --> 00:08:44,199
Let go of me. Do you want to die?
114
00:08:44,200 --> 00:08:46,110
I'm going to kill all of you!
115
00:08:46,779 --> 00:08:47,820
Let go of me!
116
00:08:48,700 --> 00:08:49,950
Hey, you punk!
117
00:08:56,330 --> 00:08:57,419
Lock the door.
118
00:08:59,500 --> 00:09:02,129
Hey. That's enough.
119
00:09:04,759 --> 00:09:05,929
That's enough.
120
00:09:07,299 --> 00:09:09,638
- No. Move! - Move!
121
00:09:09,639 --> 00:09:12,470
- Don't open it, you punk! - Yong Ju.
122
00:09:25,029 --> 00:09:26,029
What?
123
00:09:29,529 --> 00:09:31,080
Darn it. What?
124
00:09:31,529 --> 00:09:34,580
I'm glad you're here. Go in and get some rest.
125
00:09:39,460 --> 00:09:40,789
Thank you.
126
00:09:49,549 --> 00:09:52,850
Darn it. What are you all doing standing there like idiots?
127
00:09:54,019 --> 00:09:56,309
Barricade the doors if you don't want to die.
128
00:09:57,269 --> 00:09:59,689
He's right. Let's do that.
129
00:09:59,690 --> 00:10:02,398
- Right. - Check to see that it's locked.
130
00:10:02,399 --> 00:10:04,070
Does this come down?
131
00:10:04,690 --> 00:10:05,820
It does.
132
00:10:14,580 --> 00:10:16,330
Put everything you can find there.
133
00:10:17,830 --> 00:10:20,038
- Bring that over here. - Over here.
134
00:10:20,039 --> 00:10:21,629
(A bright smile is the start to kindness.)
135
00:10:28,129 --> 00:10:29,220
Are you okay?
136
00:10:31,340 --> 00:10:34,100
Yes. Are you okay?
137
00:12:22,159 --> 00:12:23,250
Ha Young.
138
00:12:23,750 --> 00:12:24,870
Ha Young!
139
00:13:15,090 --> 00:13:16,970
I'm home.
140
00:13:22,009 --> 00:13:23,470
Mom, I have to go to the bathroom.
141
00:13:42,789 --> 00:13:44,539
Look! It's a present for Dad.
142
00:13:44,909 --> 00:13:46,710
I should hide before he comes home.
143
00:13:49,419 --> 00:13:50,669
Ha Young.
144
00:14:03,970 --> 00:14:06,679
Mom, come this way. We should hide before Dad comes.
145
00:14:10,269 --> 00:14:11,769
Mom, this way!
146
00:14:12,230 --> 00:14:13,730
Let's go to the master bedroom!
147
00:14:38,259 --> 00:14:39,928
(Disaster alert: Jinyang-gun is declared as a state disaster area.)
148
00:14:39,929 --> 00:14:41,009
What's going on?
149
00:14:41,470 --> 00:14:44,099
What are people in here going to do?
150
00:14:44,100 --> 00:14:46,058
No one can go in or come out.
151
00:14:46,059 --> 00:14:48,809
- Understood, sir. - Okay, good.
152
00:15:03,200 --> 00:15:04,409
A state disaster area?
153
00:15:04,830 --> 00:15:06,580
Darn it. What is going on?
154
00:15:07,080 --> 00:15:08,409
I think we're screwed.
155
00:15:12,289 --> 00:15:14,249
Everyone.
156
00:15:14,250 --> 00:15:17,128
Everyone, please don't panic.
157
00:15:17,129 --> 00:15:19,628
We all got a disaster alert,
158
00:15:19,629 --> 00:15:21,219
which means the government knows about the issue.
159
00:15:21,220 --> 00:15:26,349
We should just keep calm and wait.
160
00:15:26,350 --> 00:15:28,679
It's just a disaster.
161
00:15:31,690 --> 00:15:33,480
Jinyang-gun will be okay.
162
00:16:03,299 --> 00:16:06,100
Look. The news report says they're blocking Jinyang-gun.
163
00:16:07,049 --> 00:16:08,139
Blocking?
164
00:16:08,639 --> 00:16:10,719
The government declared Jinyang-gun as a state disaster area,
165
00:16:10,720 --> 00:16:12,600
where it had black rain.
166
00:16:12,850 --> 00:16:14,398
According to National Institute of Environmental Research,
167
00:16:14,399 --> 00:16:17,860
the black rain might contain components used in chemical weapons.
168
00:16:18,320 --> 00:16:19,729
The chemical components in the rain seem to be related...
169
00:16:19,730 --> 00:16:22,148
- to fatal incidents yesterday. - Let there be the mercy.
170
00:16:22,149 --> 00:16:24,490
Take a look at this.
171
00:16:25,820 --> 00:16:26,909
What is...
172
00:16:28,409 --> 00:16:30,450
The sealing is gone!
173
00:16:31,159 --> 00:16:33,080
- How is this... - What should we do?
174
00:16:33,620 --> 00:16:35,829
(A wish-granting Buddha statue in Jinyang-gun office.)
175
00:16:35,830 --> 00:16:37,329
Jinyang-gun is blocked.
176
00:16:37,330 --> 00:16:39,169
You must turn your car around and go back.
177
00:16:39,960 --> 00:16:41,668
Jinyang-gun is blocked.
178
00:16:41,669 --> 00:16:43,469
You must turn your car around and go back.
179
00:16:43,470 --> 00:16:45,219
Turn your car around, please.
180
00:16:45,220 --> 00:16:46,678
- Turn your car around. - Please.
181
00:16:46,679 --> 00:16:48,388
You cannot enter. You must go back.
182
00:16:48,389 --> 00:16:49,850
Jinyang-gun is blocked.
183
00:16:50,100 --> 00:16:51,179
Turn your car around.
184
00:16:52,179 --> 00:16:53,559
Turn your car around, please.
185
00:16:54,059 --> 00:16:55,639
Jinyang-gun is blocked.
186
00:16:55,850 --> 00:16:58,309
- Go back, everyone. - I can't move my car.
187
00:17:00,980 --> 00:17:03,610
What are you going? I said, go back!
188
00:17:08,160 --> 00:17:10,829
Salut! Hello, everyone.
189
00:17:13,329 --> 00:17:14,410
Well.
190
00:17:15,329 --> 00:17:17,170
What's going on?
191
00:17:17,420 --> 00:17:18,500
Who are you?
192
00:17:21,000 --> 00:17:22,170
Do you have a girlfriend?
193
00:17:23,170 --> 00:17:25,419
Why do you ask me that? Just go back.
194
00:17:25,420 --> 00:17:26,549
You cannot enter.
195
00:17:26,720 --> 00:17:28,009
My wife...
196
00:17:28,759 --> 00:17:30,430
lives at the entrance of Jinyang-gun.
197
00:17:30,970 --> 00:17:32,180
She's weak.
198
00:17:32,349 --> 00:17:34,390
You can't go in. You should go back!
199
00:17:35,480 --> 00:17:37,439
Please. I'll be fast.
200
00:17:37,440 --> 00:17:40,109
Jinyang-gun is blocked completely. You can't go in.
201
00:17:44,029 --> 00:17:46,650
If it's an emergency,
202
00:17:47,109 --> 00:17:49,409
shouldn't we be able to bring our families out from there?
203
00:17:49,410 --> 00:17:50,618
You should allow us to do that.
204
00:17:50,619 --> 00:17:53,200
It's a guideline from the government. Go back.
205
00:17:53,579 --> 00:17:54,869
The guideline from the government?
206
00:17:56,829 --> 00:17:58,670
- I beg of you. - What are you doing?
207
00:17:59,000 --> 00:18:00,710
Make the cars turn around.
208
00:18:02,539 --> 00:18:04,669
This man's family is inside.
209
00:18:04,670 --> 00:18:06,169
You must be the man in charge.
210
00:18:06,170 --> 00:18:07,219
What's the issue?
211
00:18:07,220 --> 00:18:09,130
My mother has diabetes.
212
00:18:09,390 --> 00:18:11,179
She often gets insulin shocks.
213
00:18:11,180 --> 00:18:12,720
She ran out of insulin.
214
00:18:12,849 --> 00:18:16,518
So, I was on my way from a hospital to get more insulins.
215
00:18:16,519 --> 00:18:17,729
And this happened.
216
00:18:17,730 --> 00:18:20,058
He said his wife was sick and didn't say that.
217
00:18:20,059 --> 00:18:22,900
Come on. My mom could be sick.
218
00:18:23,019 --> 00:18:25,150
And my wife could be sick at the same time.
219
00:18:25,359 --> 00:18:28,818
Jinyang-gun is in danger due to a highly contagious virus.
220
00:18:28,819 --> 00:18:31,490
Until we figure out the components in black rain, you cannot go in.
221
00:18:31,660 --> 00:18:32,829
Please follow the guideline.
222
00:18:33,200 --> 00:18:35,618
If the strong virus is spread inside,
223
00:18:35,619 --> 00:18:38,119
shouldn't you rescue people?
224
00:18:39,119 --> 00:18:40,368
Are you going to leave them there to die?
225
00:18:40,369 --> 00:18:42,250
It's the guideline from the government. Please comply with it.
226
00:18:44,420 --> 00:18:47,509
Everyone, the government is...
227
00:18:47,630 --> 00:18:49,470
blocking the place and leaving people to die,
228
00:18:50,049 --> 00:18:52,179
when our families are in there.
229
00:18:52,180 --> 00:18:55,558
He's right. Why should we follow the guideline?
230
00:18:55,559 --> 00:18:58,639
- Let us go in! - Right!
231
00:18:58,640 --> 00:19:00,689
- Let's go in. - Stop!
232
00:19:00,690 --> 00:19:02,309
Did you just hit me?
233
00:19:02,400 --> 00:19:05,730
Ma'am, I don't think we can go into Jinyang-gun.
234
00:19:05,859 --> 00:19:07,028
I'll turn around.
235
00:19:07,029 --> 00:19:09,319
Wait, sir. We're almost there.
236
00:19:10,069 --> 00:19:12,910
I'm sorry, but I need to eat.
237
00:19:13,279 --> 00:19:14,619
I'll turn the car around.
238
00:19:15,279 --> 00:19:17,699
- His mom is sick. - Let us go in!
239
00:19:17,700 --> 00:19:20,209
When can we go in?
240
00:19:20,210 --> 00:19:21,749
Ma'am, you can't come here. Get out.
241
00:19:21,750 --> 00:19:25,249
Ma'am? I'm the chief of Chunggeum Patrol Station!
242
00:19:25,250 --> 00:19:26,499
You can't go in now.
243
00:19:26,500 --> 00:19:28,879
We don't know if people in there are alive or dead.
244
00:19:28,880 --> 00:19:31,008
Who gives the ridiculous command?
245
00:19:31,009 --> 00:19:32,680
We need to know the cause first.
246
00:19:32,839 --> 00:19:34,389
So, who gave the command?
247
00:19:34,390 --> 00:19:36,758
- Hey! Turn the car around now! - Hey!
248
00:19:36,759 --> 00:19:39,179
- We'll leave the cars here. - Let us go in!
249
00:19:39,180 --> 00:19:42,230
- It's insane. - Calm down, please.
250
00:19:43,980 --> 00:19:45,019
Is he not answering?
251
00:19:46,069 --> 00:19:47,069
He's not answering.
252
00:19:47,070 --> 00:19:49,108
Why isn't the police picking up the phone?
253
00:19:49,109 --> 00:19:50,989
It says there are too many calls coming in.
254
00:19:50,990 --> 00:19:52,699
Sir, what is happening now?
255
00:19:52,700 --> 00:19:54,618
Why is everyone acting insane?
256
00:19:54,619 --> 00:19:57,328
Yes. You should explain what's going on, sir.
257
00:19:57,329 --> 00:19:58,909
What is happening now?
258
00:19:58,910 --> 00:20:01,869
It's all because of the rain from yesterday.
259
00:20:02,369 --> 00:20:03,369
The rain?
260
00:20:06,750 --> 00:20:07,839
Think about it.
261
00:20:09,299 --> 00:20:12,339
We had the darn black rain.
262
00:20:13,009 --> 00:20:14,299
It rained.
263
00:20:14,470 --> 00:20:16,969
Yes. It must have contained something strange in it.
264
00:20:16,970 --> 00:20:18,890
Some sort of a virus.
265
00:20:19,220 --> 00:20:21,269
- A virus? - A virus?
266
00:20:21,849 --> 00:20:22,890
A Virus?
267
00:20:23,059 --> 00:20:25,599
There was a virus in the rain?
268
00:20:28,440 --> 00:20:30,819
Yes. That's making everyone go crazy.
269
00:20:31,069 --> 00:20:33,149
The infected ones are not humans.
270
00:20:33,150 --> 00:20:34,950
We should kill them all or we'll die.
271
00:20:36,279 --> 00:20:39,119
- Kill...? - Kill people?
272
00:20:40,490 --> 00:20:42,200
You saw them.
273
00:20:43,210 --> 00:20:44,369
Do you think they're humans?
274
00:20:46,880 --> 00:20:48,210
They're not humans.
275
00:20:52,009 --> 00:20:53,589
- How can we kill them? - They're not humans.
276
00:20:54,170 --> 00:20:55,299
What should we do?
277
00:21:08,690 --> 00:21:09,690
Is it Dad?
278
00:21:16,819 --> 00:21:19,029
- Dad? - Be quiet!
279
00:21:21,990 --> 00:21:24,789
- Stay quiet. - Mom, what's wrong?
280
00:21:25,250 --> 00:21:26,920
- Don't speak. - It's Dad.
281
00:21:29,250 --> 00:21:30,420
Just for a moment.
282
00:21:31,250 --> 00:21:32,750
- Mom. - Be quiet just for a moment.
283
00:21:40,140 --> 00:21:41,220
Quiet!
284
00:21:53,319 --> 00:21:55,109
- Don't move. - I want to go out.
285
00:22:12,289 --> 00:22:13,630
Mom, I'm tired.
286
00:22:15,960 --> 00:22:17,759
- Dad. - Ha Young.
287
00:22:29,019 --> 00:22:30,059
What happened?
288
00:22:33,069 --> 00:22:34,109
Look.
289
00:22:34,779 --> 00:22:37,819
Look! We have an infected one in here. Go hold her now!
290
00:22:38,069 --> 00:22:39,609
- What? - Get out of my way!
291
00:22:41,160 --> 00:22:42,279
What's happening?
292
00:22:43,990 --> 00:22:45,539
I told you...
293
00:22:46,039 --> 00:22:47,250
that we need to kill them right away.
294
00:22:48,079 --> 00:22:49,079
Don't!
295
00:22:49,960 --> 00:22:51,250
- Hold him. - What?
296
00:22:51,750 --> 00:22:52,920
Hold him.
297
00:22:54,289 --> 00:22:55,420
Come here.
298
00:22:56,549 --> 00:22:58,009
You jerk. Are you out of your mind?
299
00:22:58,170 --> 00:22:59,299
You punk.
300
00:22:59,970 --> 00:23:01,430
Are you crazy?
301
00:23:02,339 --> 00:23:04,758
Let go of me! Don't kill her.
302
00:23:04,759 --> 00:23:05,930
Stop! You punk...
303
00:23:08,640 --> 00:23:10,140
- You little... - Calm down.
304
00:23:13,059 --> 00:23:14,400
That's not a human.
305
00:23:18,990 --> 00:23:20,200
What are you doing?
306
00:23:20,609 --> 00:23:22,609
He's trying to kill her in front of everyone.
307
00:23:22,740 --> 00:23:23,910
No one is stopping him?
308
00:23:24,240 --> 00:23:25,950
What are you going to say when you get rescued later?
309
00:23:26,289 --> 00:23:27,410
Han Do Kyung.
310
00:23:27,789 --> 00:23:29,119
I'll tell the police...
311
00:23:29,660 --> 00:23:31,119
you were all part of it.
312
00:23:50,019 --> 00:23:52,059
Han Do Kyung. You darn jerk!
313
00:23:58,109 --> 00:23:59,319
Tell them.
314
00:24:03,410 --> 00:24:04,740
Tell them I killed her.
315
00:24:32,769 --> 00:24:33,809
Stop it!
316
00:24:35,809 --> 00:24:37,019
You punk.
317
00:24:40,359 --> 00:24:43,029
Stop it, you darn punk.
318
00:24:52,329 --> 00:24:53,539
Yong Ju.
319
00:24:57,329 --> 00:24:58,420
Don't.
320
00:25:06,970 --> 00:25:08,470
You may not enter Jinyang-gun.
321
00:25:08,680 --> 00:25:09,970
Please comply with the order.
322
00:25:10,309 --> 00:25:12,220
- Or I will have to arrest you. - Look.
323
00:25:12,349 --> 00:25:14,309
How long do we have to wait?
324
00:25:17,559 --> 00:25:19,309
This is absurd.
325
00:25:20,440 --> 00:25:22,609
What are you talking about?
326
00:25:37,750 --> 00:25:38,960
We got a call.
327
00:25:51,930 --> 00:25:52,970
Darn it!
328
00:26:10,069 --> 00:26:11,200
Hello?
329
00:26:12,029 --> 00:26:13,369
- Hello? - Hello?
330
00:26:13,869 --> 00:26:15,039
Who are you?
331
00:26:15,250 --> 00:26:17,710
My name is Han Do Kyung.
332
00:26:18,170 --> 00:26:19,959
The lady suddenly passed out.
333
00:26:19,960 --> 00:26:22,460
She passed out? Did Soo Jin pass out?
334
00:26:23,039 --> 00:26:24,799
Do Kyung. Please calm down.
335
00:26:25,130 --> 00:26:26,549
Can you tell me where you are...
336
00:26:27,009 --> 00:26:28,509
and what is going on?
337
00:26:28,930 --> 00:26:31,599
- She suddenly acted weird. - Weird? How?
338
00:26:32,470 --> 00:26:34,009
Do Kyung? Is that you?
339
00:26:34,349 --> 00:26:36,309
Mom?
340
00:26:36,559 --> 00:26:37,849
Yes, it's Mom.
341
00:26:38,390 --> 00:26:39,900
Where are you? Are you okay?
342
00:26:41,650 --> 00:26:42,980
I'm in the county office.
343
00:26:43,440 --> 00:26:45,190
What is going on?
344
00:26:45,279 --> 00:26:47,569
Hello? This is the governor of Jinyang.
345
00:26:47,900 --> 00:26:49,150
What? Who?
346
00:26:49,740 --> 00:26:51,569
The governor. The governor of Jinyang.
347
00:26:52,869 --> 00:26:54,450
Okay. Mr. Governor.
348
00:26:55,950 --> 00:26:58,210
Is everyone in the county office?
349
00:26:58,369 --> 00:27:00,459
Yes, but we're locked up.
350
00:27:00,460 --> 00:27:02,578
Where are you? If you're outside,
351
00:27:02,579 --> 00:27:05,129
can you head to the police station...
352
00:27:05,130 --> 00:27:07,589
and call the police or SWAT team for us?
353
00:27:08,220 --> 00:27:11,380
I'm the chief of Chunggeum Patrol Station.
354
00:27:11,799 --> 00:27:13,509
Oh, are you?
355
00:27:14,009 --> 00:27:15,099
Mr. Governor.
356
00:27:15,470 --> 00:27:17,558
- No. - We're Korean army.
357
00:27:17,559 --> 00:27:19,519
That boy is my son.
358
00:27:19,769 --> 00:27:21,019
Please take good care of him.
359
00:27:21,190 --> 00:27:22,809
I'll get there as soon as possible.
360
00:27:22,900 --> 00:27:24,858
Oh, thank you.
361
00:27:24,859 --> 00:27:26,778
Please hurry up.
362
00:27:26,779 --> 00:27:27,899
Can you put my son on the phone?
363
00:27:27,900 --> 00:27:29,069
Yes, one second please.
364
00:27:29,359 --> 00:27:30,609
Here.
365
00:27:31,359 --> 00:27:33,109
- Mom. - Do Kyung.
366
00:27:33,950 --> 00:27:35,579
Don't act up.
367
00:27:35,910 --> 00:27:38,910
Listen to what grownups say and stay quiet until I get there.
368
00:27:39,000 --> 00:27:40,078
Okay.
369
00:27:40,079 --> 00:27:42,118
- Okay. - We're citizens of this country.
370
00:27:42,119 --> 00:27:45,250
- Why is my son locked up... - Han Do Kyung?
371
00:27:45,630 --> 00:27:46,799
Hello?
372
00:27:50,049 --> 00:27:52,680
I think your son is with my wife.
373
00:27:52,970 --> 00:27:54,180
They're in the county office.
374
00:27:54,549 --> 00:27:55,759
The county office?
375
00:27:58,180 --> 00:27:59,390
Do you have a car?
376
00:27:59,980 --> 00:28:01,269
Yes, I drove here.
377
00:28:03,400 --> 00:28:05,358
I know another way to get to the village.
378
00:28:05,359 --> 00:28:06,400
Let's go that way.
379
00:28:06,859 --> 00:28:08,109
Where's your car?
380
00:28:08,480 --> 00:28:09,940
My car...
381
00:28:10,490 --> 00:28:11,779
It's that green Galloper over there.
382
00:28:16,950 --> 00:28:19,369
Your mother was a police officer?
383
00:28:21,329 --> 00:28:23,868
Everyone. You can relax now.
384
00:28:23,869 --> 00:28:25,828
The police will be here soon.
385
00:28:25,829 --> 00:28:27,588
We're safe now.
386
00:28:27,589 --> 00:28:31,048
We must stay calm in times like this.
387
00:28:31,049 --> 00:28:32,509
You should not get worked up.
388
00:28:32,630 --> 00:28:33,679
Young man.
389
00:28:33,680 --> 00:28:35,969
Don't be too mean to others.
390
00:28:35,970 --> 00:28:37,680
You shouldn't do that to people who are older than you.
391
00:28:37,930 --> 00:28:39,059
Everyone.
392
00:28:39,430 --> 00:28:40,599
We're safe.
393
00:28:43,940 --> 00:28:45,099
That's a relief.
394
00:28:45,690 --> 00:28:46,940
I didn't do anything.
395
00:28:47,609 --> 00:28:49,980
- Sir, thank you. - I know.
396
00:28:50,069 --> 00:28:51,319
- This is great. - Hey.
397
00:28:51,859 --> 00:28:53,029
Hey.
398
00:28:54,319 --> 00:28:55,700
Let me ask something.
399
00:28:56,950 --> 00:28:58,160
Among you,
400
00:28:59,369 --> 00:29:02,200
if you got any rain yesterday,
401
00:29:03,829 --> 00:29:04,960
raise your hand.
402
00:29:09,289 --> 00:29:11,089
I got rained so much yesterday.
403
00:29:12,130 --> 00:29:14,339
I was soaked. I had to go home and get changed.
404
00:29:15,089 --> 00:29:18,640
All of a sudden, dark rain started pouring.
405
00:29:26,809 --> 00:29:28,518
Mr. Governor.
406
00:29:28,519 --> 00:29:29,690
Please help me.
407
00:29:32,480 --> 00:29:33,569
Sir...
408
00:29:35,819 --> 00:29:39,740
Oh, my back. Help me, sir.
409
00:29:41,240 --> 00:29:42,579
Hey. Tie him up.
410
00:29:45,000 --> 00:29:46,119
What are you doing?
411
00:29:47,670 --> 00:29:50,289
Tie everyone who raised their hands. They'll go crazy at any minute.
412
00:29:51,210 --> 00:29:53,338
Yes. You're right.
413
00:29:53,339 --> 00:29:56,299
It's best to be careful.
414
00:29:58,130 --> 00:29:59,299
Besides,
415
00:30:01,390 --> 00:30:02,559
just so you know,
416
00:30:03,849 --> 00:30:05,019
I'm not a young man.
417
00:30:12,359 --> 00:30:14,069
- Tie them up. - Yes.
418
00:30:16,190 --> 00:30:17,359
Tie them.
419
00:30:23,579 --> 00:30:25,618
Wait.
420
00:30:25,619 --> 00:30:26,789
Not me.
421
00:34:03,250 --> 00:34:06,548
(All names, places, companies, organizations, and incidents...)
422
00:34:06,549 --> 00:34:09,678
(in this drama are fictitious.)
423
00:34:09,679 --> 00:34:12,929
(If any exists in reality, it is by coincidence.)
28585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.