All language subtitles for Layangan.Putus.The.Movie.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,750 --> 00:00:18,252 Just tell me! Did you or didn't you sleep with Aris, huh? 4 00:00:18,333 --> 00:00:21,438 - Tell me! - I did not, Lydia! I didn't sleep with him! 5 00:00:24,250 --> 00:00:27,544 - Are you insane? - The bridge we're on is not completed... 6 00:00:27,625 --> 00:00:30,375 If you are still lying to me, I don't care if we both die! 7 00:00:30,458 --> 00:00:33,208 So again, did you or didn't you sleep with Aris? 8 00:00:33,292 --> 00:00:35,919 Tell me the truth or we will both die. I don't care! 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,333 Did you or didn't you sleep with him? 10 00:00:37,417 --> 00:00:40,083 - Okay, okay... - Tell me! Did you or didn't you sleep with him! 11 00:00:40,167 --> 00:00:41,504 Almost! 12 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 Good afternoon. Welcome. 13 00:02:06,375 --> 00:02:08,250 - Thank you. - Good afternoon. 14 00:02:09,502 --> 00:02:10,778 Honey, let's look over here. 15 00:02:11,750 --> 00:02:14,336 Good afternoon, Sir and Madam. Please sit down. 16 00:02:14,417 --> 00:02:16,271 - Thank you. - You're welcome. 17 00:02:20,836 --> 00:02:22,752 How may I help you? 18 00:02:22,833 --> 00:02:24,708 We'd like to buy a ring. 19 00:02:24,776 --> 00:02:26,693 Do you want an engagement ring or wedding ring? 20 00:02:27,828 --> 00:02:29,812 It's for... 21 00:02:29,875 --> 00:02:31,377 ...wedding ring? 22 00:02:31,458 --> 00:02:32,583 - A wedding ring. - Yes. 23 00:02:32,667 --> 00:02:35,068 - Can I see that one? - This one? Of course. 24 00:02:39,750 --> 00:02:41,125 - Here you go. - Can I try it on? 25 00:02:41,198 --> 00:02:42,473 Of course, Ma'am. 26 00:02:42,554 --> 00:02:44,286 Honey, look. 27 00:02:44,367 --> 00:02:45,409 It's nice. 28 00:02:49,042 --> 00:02:51,211 That's from our new collection. 29 00:02:51,292 --> 00:02:52,958 Is that so? 30 00:02:53,042 --> 00:02:55,126 Do you have a simpler one? 31 00:02:55,194 --> 00:02:56,833 Simpler design? 32 00:02:58,588 --> 00:03:00,127 This one? 33 00:03:00,208 --> 00:03:01,250 Here you go. 34 00:03:03,208 --> 00:03:05,125 - Can I try it on? - Sure, Ma'am. 35 00:03:05,187 --> 00:03:07,736 Look, honey. Is it pretty? 36 00:03:07,817 --> 00:03:09,153 Yes, excuse me. 37 00:03:09,250 --> 00:03:11,333 This one is also pretty. 38 00:03:11,400 --> 00:03:12,650 - Yes? - The rock is bigger. 39 00:03:13,942 --> 00:03:15,319 - Yes. - Honey. 40 00:03:15,400 --> 00:03:16,817 I'll have to call you back. Yes. 41 00:03:17,692 --> 00:03:18,817 How about this one? 42 00:03:18,900 --> 00:03:20,484 I have to go. 43 00:03:20,567 --> 00:03:24,236 Just pick any one you like. 44 00:03:24,317 --> 00:03:25,359 Honey. 45 00:03:26,817 --> 00:03:28,734 So, have you decided which one you like, Ma'am? 46 00:03:36,292 --> 00:03:37,667 - Good afternoon, doc. - Good afternoon. 47 00:03:39,275 --> 00:03:40,317 Kinan. 48 00:03:40,417 --> 00:03:42,542 Andre. You're here early. 49 00:03:42,609 --> 00:03:44,359 There was no traffic all the way here. 50 00:03:45,734 --> 00:03:48,609 What's so urgent that can't wait? 51 00:03:48,692 --> 00:03:50,069 What is it that you want to give me? 52 00:03:50,150 --> 00:03:56,403 My mother forced me to deliver this to you today itself. 53 00:03:56,484 --> 00:03:58,150 - So here - I remember. 54 00:03:58,234 --> 00:03:59,919 - She has returned from Bandung, right? - Yes. 55 00:04:01,567 --> 00:04:04,900 Raya will love this. Tell your mother I said thank you. 56 00:04:04,984 --> 00:04:07,611 - Sure. - Do you have any other plan today? 57 00:04:07,692 --> 00:04:11,028 I was thinking about taking someone out for lunch. 58 00:04:11,109 --> 00:04:12,442 Who? 59 00:04:13,650 --> 00:04:16,944 You. Want to have lunch together? 60 00:04:17,025 --> 00:04:19,278 Oh, no, Andre... 61 00:04:19,375 --> 00:04:23,500 ...I'd love to but I promised Raya that I would help her with her homework. 62 00:04:23,567 --> 00:04:25,169 - Okay. - I'm so sorry. 63 00:04:25,250 --> 00:04:26,667 No, it's fine. 64 00:04:26,734 --> 00:04:28,067 How is she? 65 00:04:28,150 --> 00:04:30,317 She's fine... 66 00:04:30,400 --> 00:04:31,942 ...but lately she's so sensitive. 67 00:04:32,023 --> 00:04:33,552 She said I am working too much in the clinic. 68 00:04:35,025 --> 00:04:36,987 Someday she'll understand that... 69 00:04:37,083 --> 00:04:39,861 ...her mother works hard for her. 70 00:04:39,942 --> 00:04:41,236 Amen. 71 00:04:41,317 --> 00:04:42,682 But anyways, Nan. 72 00:04:46,650 --> 00:04:48,370 I like seeing you like this. 73 00:04:50,359 --> 00:04:52,359 Finally, you look happy. 74 00:04:53,984 --> 00:04:56,560 You're back to being the Kinan I used to know. 75 00:05:00,567 --> 00:05:02,060 Thank you. 76 00:05:03,942 --> 00:05:06,278 Their tears may burst... 77 00:05:06,359 --> 00:05:09,778 ...still they love you beyond words. 78 00:05:09,859 --> 00:05:10,900 Do you like it? 79 00:05:13,192 --> 00:05:16,484 I like it! No, I love it! 80 00:05:16,567 --> 00:05:18,653 You're so smart. 81 00:05:18,734 --> 00:05:20,573 See how sad you made Lastri? 82 00:05:20,667 --> 00:05:22,319 I was so moved by it. 83 00:05:22,400 --> 00:05:24,150 You made me cry. 84 00:05:24,250 --> 00:05:25,750 You don't understand a single word, do you? 85 00:05:25,817 --> 00:05:29,109 - Not a single word. - She doesn't understand, but I do understand. 86 00:05:29,192 --> 00:05:31,400 How about you tell us in Bahasa Indonesia first... 87 00:05:31,484 --> 00:05:36,486 - What's going on here? What are you laughing about? - Mommy! 88 00:05:36,567 --> 00:05:38,692 No, no, no, don't hug me yet. 89 00:05:38,775 --> 00:05:40,063 I just got home from the clinic. 90 00:05:40,146 --> 00:05:44,317 - What was that all about? - Well, Raya was teaching Lastri English. 91 00:05:44,398 --> 00:05:46,939 But Lastri didn't understand, because she's not smart. 92 00:05:47,000 --> 00:05:48,083 What did you write? 93 00:05:49,708 --> 00:05:52,361 - Nothing... - Tell me, Las. 94 00:05:52,442 --> 00:05:53,733 She wrote a letter. 95 00:05:53,816 --> 00:05:54,859 But it's supposed to be a secret. 96 00:05:54,942 --> 00:05:58,528 Nothing secret about it, you just don't understand the language. 97 00:05:58,609 --> 00:06:00,942 Uncle Andre gave this cake for you. 98 00:06:01,025 --> 00:06:03,028 - A chocolate cake? - Yes. 99 00:06:03,109 --> 00:06:05,442 - Take it. - Put it on the dining table. 100 00:06:05,525 --> 00:06:07,736 - Yes, Ma'am. - Okay? 101 00:06:07,817 --> 00:06:09,442 Okay? Can I read the letter? 102 00:06:09,525 --> 00:06:11,586 No! 103 00:06:13,067 --> 00:06:15,234 All right, I'm going back to the kitchen and start cooking. 104 00:06:15,317 --> 00:06:16,984 Please do. I'm starving. 105 00:06:17,067 --> 00:06:19,359 - Hurry back, Mommy! I want to hug you! - Okay! 106 00:06:22,859 --> 00:06:23,900 Honey. 107 00:06:27,650 --> 00:06:28,692 Honey? 108 00:06:30,400 --> 00:06:31,442 Honey? 109 00:06:35,234 --> 00:06:36,442 There you are. 110 00:06:38,400 --> 00:06:39,442 Hey. 111 00:06:41,192 --> 00:06:42,817 Why didn't you tell me you went home? 112 00:06:45,942 --> 00:06:47,979 What's wrong? 113 00:06:48,060 --> 00:06:49,127 Huh? 114 00:06:50,775 --> 00:06:52,775 Do you even love me? 115 00:06:54,734 --> 00:06:56,138 I do love you. 116 00:07:02,692 --> 00:07:04,120 I need proof. 117 00:07:08,292 --> 00:07:09,501 What proof? 118 00:07:11,792 --> 00:07:16,278 I don't feel any difference between what our relationship is today and what it was back then. 119 00:07:16,375 --> 00:07:18,875 When I was still your mistress. 120 00:07:20,817 --> 00:07:23,403 But now after you have divorced your wife... 121 00:07:23,484 --> 00:07:26,432 ...I feel like I'm still your mistress. 122 00:07:36,067 --> 00:07:37,609 But I chose you... 123 00:07:39,317 --> 00:07:40,942 ...and I love you so much. 124 00:07:52,150 --> 00:07:53,192 Are you sure? 125 00:07:55,692 --> 00:07:57,817 You know what I want. 126 00:08:11,442 --> 00:08:15,900 "An odong-odong just hit a jamu lady. Do you love me like I love you?" 127 00:08:17,900 --> 00:08:19,236 Very funny. 128 00:08:19,317 --> 00:08:21,275 - Did she guess correctly? - She did. 129 00:08:22,650 --> 00:08:24,986 Fine, I'll take the kiss from the duck. 130 00:08:25,067 --> 00:08:28,109 Okay, I'll take it. 131 00:08:30,650 --> 00:08:33,025 You're so cute. Can I get a kiss too? 132 00:08:33,109 --> 00:08:35,317 - Me too, give me a kiss too. - Let's play another game. 133 00:08:35,400 --> 00:08:37,734 What game? Yeah, we need entertainment. 134 00:08:37,817 --> 00:08:39,109 So you will... 135 00:08:39,192 --> 00:08:40,484 Turn right, please. 136 00:08:46,567 --> 00:08:47,861 - Nan. - Huh? 137 00:08:47,942 --> 00:08:49,694 Aris is here. 138 00:08:49,775 --> 00:08:51,029 Daddy! 139 00:08:56,583 --> 00:08:59,069 My baby. How are you? 140 00:08:59,150 --> 00:09:02,442 - I'm good. Very good. - Yeah? Very good? So beautiful. 141 00:09:02,525 --> 00:09:03,786 - Hey, Ris. - Hi. 142 00:09:04,942 --> 00:09:06,317 - Are you excited? - Uh-huh. 143 00:09:09,275 --> 00:09:10,775 - I missed you. - I missed you too. 144 00:09:10,859 --> 00:09:12,736 - I missed you more. - More! 145 00:09:12,833 --> 00:09:14,750 Are you ready to go? 146 00:09:14,817 --> 00:09:16,567 - Okay. - Hello, Kinan. 147 00:09:18,734 --> 00:09:20,403 Hey, Raya. 148 00:09:20,484 --> 00:09:21,948 Are you ready to have fun? 149 00:09:25,567 --> 00:09:29,067 So, I think we should leave. 150 00:09:29,150 --> 00:09:33,275 We'll bring her back to you at around 8 p.m.? Is that okay? 151 00:09:35,359 --> 00:09:36,484 It's better before sunset. 152 00:09:38,859 --> 00:09:40,525 Fine. Okay. 153 00:09:40,609 --> 00:09:41,900 Excuse us, Nan. 154 00:09:41,984 --> 00:09:43,653 Yes, sure. 155 00:09:43,750 --> 00:09:45,194 - Bye, Ris. - Bye, Ris. 156 00:09:45,275 --> 00:09:46,317 Bye. 157 00:09:47,500 --> 00:09:50,583 Sorry, I need to go to the bathroom first. 158 00:09:56,208 --> 00:09:58,542 Honey, let's take your stuff. 159 00:09:58,609 --> 00:10:01,294 Isn't it exciting, your daddy's going to take you out. 160 00:10:02,484 --> 00:10:04,611 So annoying. 161 00:10:04,692 --> 00:10:06,109 She thinks she's pretty. 162 00:10:07,667 --> 00:10:09,084 Mommy. 163 00:10:09,165 --> 00:10:13,319 - What is it, sweetie? - I think I'd better stay home. 164 00:10:13,400 --> 00:10:14,692 What's wrong? 165 00:10:16,109 --> 00:10:17,581 My tummy hurts. 166 00:10:24,567 --> 00:10:26,275 Daddy missed you so much. 167 00:10:27,692 --> 00:10:29,275 I thought you missed him too. 168 00:10:34,609 --> 00:10:36,067 Everything's going to be fine. 169 00:10:39,625 --> 00:10:40,778 Huh? 170 00:10:40,859 --> 00:10:42,317 Okay, Mommy, I'll go. 171 00:10:43,442 --> 00:10:44,900 That's my girl. 172 00:10:50,667 --> 00:10:53,125 So, how's school? 173 00:10:53,208 --> 00:10:55,083 Do you have new friends in school? 174 00:10:55,150 --> 00:10:56,650 No, just the same. 175 00:11:01,609 --> 00:11:04,028 Who are your best friends now? 176 00:11:04,109 --> 00:11:06,067 Alia and Reza. 177 00:11:08,067 --> 00:11:09,900 Is Reza a girl or a boy? 178 00:11:12,067 --> 00:11:13,653 Raya, are you okay? 179 00:11:13,734 --> 00:11:16,067 Are you okay, Raya? Why are you so quiet? 180 00:11:17,083 --> 00:11:20,000 My tummy hurts, Daddy. 181 00:11:20,067 --> 00:11:22,919 Do you want me to ask your mommy what to give for your tummy ache? 182 00:11:23,000 --> 00:11:26,125 No, don't call her. I'll be okay. I'm fine. 183 00:12:38,859 --> 00:12:40,745 Mommy! 184 00:12:42,583 --> 00:12:45,903 - Hi, sweetie. - Hi, Mommy! 185 00:12:45,984 --> 00:12:47,359 I missed you. 186 00:12:47,442 --> 00:12:49,431 I missed you too. 187 00:12:52,125 --> 00:12:53,500 Bye. 188 00:12:53,567 --> 00:12:55,252 Thank you, Daddy. 189 00:12:55,333 --> 00:12:56,984 Good night. I love you. 190 00:12:57,067 --> 00:12:58,121 I love you too. 191 00:12:58,204 --> 00:12:59,223 - Bye. - Bye. 192 00:13:09,359 --> 00:13:12,275 Thanks for letting me take Raya out. 193 00:13:15,025 --> 00:13:16,984 I think we need to... 194 00:13:18,417 --> 00:13:21,292 ...talk more often. 195 00:13:21,359 --> 00:13:27,403 I think since we have agreed on joint custody... 196 00:13:27,484 --> 00:13:29,650 ...we can be more relaxed, maybe? 197 00:13:30,775 --> 00:13:33,361 I'm telling you this because I don't want her... 198 00:13:33,442 --> 00:13:35,903 ...to sense the awkwardness between us. 199 00:13:35,984 --> 00:13:37,900 We didn't cause the awkwardness. 200 00:13:41,859 --> 00:13:43,321 - Good night. - Drive safe. 201 00:13:56,775 --> 00:13:58,609 What are you drawing, sweetie? 202 00:14:11,525 --> 00:14:13,986 Did you have fun with Daddy today? 203 00:14:14,067 --> 00:14:15,192 It wasn't fun at all. 204 00:14:18,234 --> 00:14:19,903 Why is that? 205 00:14:19,984 --> 00:14:21,400 Because you weren't there. 206 00:14:23,525 --> 00:14:26,153 But your daddy was there. 207 00:14:26,234 --> 00:14:28,275 But it's not the same without you. 208 00:14:30,984 --> 00:14:33,734 But you can be with me everyday. 209 00:14:34,984 --> 00:14:36,528 Not really. 210 00:14:36,609 --> 00:14:38,567 You're too busy with your patients. 211 00:14:45,859 --> 00:14:47,109 Fine. 212 00:14:49,317 --> 00:14:50,859 Tell Mommy what you want. 213 00:14:54,912 --> 00:14:56,131 Hmm? 214 00:14:59,317 --> 00:15:02,708 I want the three of us together again. 215 00:15:02,775 --> 00:15:06,609 Daddy, you, and me. 216 00:15:09,192 --> 00:15:11,150 Can you still make it happen, Mommy? 217 00:15:22,083 --> 00:15:23,458 - Morning, Ma'am. - Morning. 218 00:15:24,650 --> 00:15:26,150 - Morning, Mrs. Kinan. - Morning. 219 00:15:29,275 --> 00:15:30,861 Hi. 220 00:15:30,942 --> 00:15:31,984 Hi. 221 00:15:35,359 --> 00:15:36,567 Please sit down. 222 00:15:43,847 --> 00:15:45,389 I want to sell my shares. 223 00:15:50,067 --> 00:15:51,484 Straight to the point. 224 00:15:55,109 --> 00:15:56,150 What brought this on so suddenly? 225 00:15:56,234 --> 00:15:58,111 I want to open a clinic. 226 00:15:58,192 --> 00:15:59,692 So I can spend more time with Raya. 227 00:16:01,000 --> 00:16:03,583 If that's the reason... 228 00:16:03,667 --> 00:16:06,403 ...you don't really need to sell your shares. 229 00:16:06,484 --> 00:16:07,857 I mean... 230 00:16:09,012 --> 00:16:10,361 ...you can... 231 00:16:10,442 --> 00:16:12,775 This is non-negotiable. 232 00:16:18,109 --> 00:16:19,484 How much do you want to sell? 233 00:16:19,567 --> 00:16:20,609 All of it. 234 00:16:21,900 --> 00:16:22,942 All of it? 235 00:16:27,150 --> 00:16:29,528 Okay. Alright. 236 00:16:29,625 --> 00:16:32,069 I'll have all the papers ready and send them to your house. 237 00:16:32,150 --> 00:16:33,442 Okay, thank you. 238 00:16:39,859 --> 00:16:42,025 Good afternoon, Ma'am. Sorry, Mr. Aris is still with a guest. 239 00:16:42,109 --> 00:16:44,567 It's okay. I'm just going to drop off his lunch. 240 00:16:44,650 --> 00:16:46,591 Alright. 241 00:16:58,400 --> 00:17:00,275 Hey, what a surprise. 242 00:17:00,359 --> 00:17:02,169 Does she often make a surprise visit to your office? 243 00:17:02,250 --> 00:17:03,351 Not at all. 244 00:17:03,417 --> 00:17:07,708 She came here to say that she wants to sell her shares, all of it. 245 00:17:07,775 --> 00:17:10,236 And I thought, well, that's great. 246 00:17:10,333 --> 00:17:12,958 That's it. And I have something for you. 247 00:17:13,025 --> 00:17:15,109 - What? - It's a surprise. 248 00:17:32,942 --> 00:17:34,944 Whose house is this? 249 00:17:35,025 --> 00:17:38,234 I'm also wondering the same thing. Whose house is this? 250 00:17:41,524 --> 00:17:42,524 Huh? 251 00:17:43,567 --> 00:17:44,609 This is... 252 00:17:46,067 --> 00:17:47,109 ...our house. 253 00:17:48,067 --> 00:17:49,900 My house and your house. 254 00:17:56,567 --> 00:17:58,089 Lydia. 255 00:18:12,984 --> 00:18:15,034 You still want to marry me? 256 00:18:18,050 --> 00:18:19,229 Huh? 257 00:18:22,025 --> 00:18:23,567 You didn't answer my question. 258 00:18:24,817 --> 00:18:26,650 You still want to marry me? 259 00:18:28,150 --> 00:18:29,400 Of course, I want to marry you! 260 00:18:31,942 --> 00:18:32,984 Thank you. 261 00:18:39,875 --> 00:18:40,916 Are you happy? 262 00:18:41,917 --> 00:18:43,333 Yes. I'm happy. 263 00:18:47,083 --> 00:18:48,250 Are you happy? 264 00:18:50,817 --> 00:18:51,859 I'm happy. 265 00:18:58,692 --> 00:19:00,125 Are you sure you want to marry her? 266 00:19:01,625 --> 00:19:02,792 If I'm not serious... 267 00:19:05,484 --> 00:19:06,775 ...the bill is not on me tonight. 268 00:19:06,859 --> 00:19:08,069 Yes! 269 00:19:08,167 --> 00:19:11,324 - Really? Nice. - Let's have a party again, bro! 270 00:19:11,405 --> 00:19:12,905 I think Lydia is lucky to have you. 271 00:19:12,988 --> 00:19:15,530 In fact, I've never heard of a man marrying his mistress. 272 00:19:15,625 --> 00:19:17,018 - Really? Yeah. 273 00:19:17,099 --> 00:19:18,199 Never. 274 00:19:18,280 --> 00:19:20,030 It sucks, being Kinan. 275 00:19:21,030 --> 00:19:24,029 You're marrying the woman you had an affair with. That's crazy, bro! 276 00:19:32,167 --> 00:19:33,209 I... 277 00:19:34,083 --> 00:19:37,409 I wanted you to hear it directly from me. 278 00:19:41,250 --> 00:19:42,744 Lydia wants me to marry her. 279 00:19:57,042 --> 00:19:58,959 I don't want you to marry her. 280 00:20:05,927 --> 00:20:07,877 If you don't want me to marry her. 281 00:20:07,958 --> 00:20:10,211 If you're not ready, it's okay. 282 00:20:10,292 --> 00:20:11,334 I mean, I'm not... 283 00:20:18,756 --> 00:20:20,750 Is it me or is it you who's not ready? 284 00:20:23,292 --> 00:20:25,919 If you don't want to marry her... 285 00:20:26,000 --> 00:20:27,586 ...don't use me as an excuse. 286 00:20:27,667 --> 00:20:30,268 Should you or should you not marry her? 287 00:20:31,833 --> 00:20:34,044 That's not even my business to begin with. 288 00:20:34,125 --> 00:20:35,166 Fine. 289 00:20:37,125 --> 00:20:39,583 We'll find time to explain it to Raya. 290 00:20:39,655 --> 00:20:42,568 I thought I made my position about this very clear. 291 00:20:42,649 --> 00:20:45,324 Whatever you're planning to do with that woman... 292 00:20:45,405 --> 00:20:46,805 ...leave me out of it. 293 00:20:48,417 --> 00:20:50,211 You tell Raya yourself. 294 00:20:50,292 --> 00:20:51,334 Fine. 295 00:20:52,542 --> 00:20:54,211 I'll tell her. 296 00:20:54,292 --> 00:20:55,334 Good. 297 00:20:58,711 --> 00:21:01,191 I just want your honest opinion. 298 00:21:01,272 --> 00:21:02,563 What do you think? 299 00:21:05,253 --> 00:21:06,295 About what? 300 00:21:07,565 --> 00:21:09,468 About all this. 301 00:21:09,549 --> 00:21:11,627 Her asking me to marry her, everything. 302 00:21:11,708 --> 00:21:13,935 What do you think? 303 00:21:14,016 --> 00:21:15,433 I really want to know your opinion. 304 00:21:18,273 --> 00:21:19,690 Tell Lydia good luck. 305 00:21:20,933 --> 00:21:21,975 "Good luck"? 306 00:21:23,706 --> 00:21:24,748 That's it? 307 00:21:30,250 --> 00:21:33,021 Okay, thank you. 308 00:22:00,690 --> 00:22:02,459 Is it even legal? 309 00:22:04,375 --> 00:22:07,503 I thought you're still married to Mommy. 310 00:22:07,584 --> 00:22:10,187 Mommy and Daddy... 311 00:22:10,268 --> 00:22:13,953 ...decided not to live... 312 00:22:14,034 --> 00:22:16,669 ...in the same house... 313 00:22:16,750 --> 00:22:18,958 ...and are no longer husband and wife. 314 00:22:20,105 --> 00:22:22,493 Does that mean you won't... 315 00:22:22,574 --> 00:22:24,961 ...come to our house anymore? 316 00:22:25,042 --> 00:22:27,674 No, no, no. It's not like that. It's... 317 00:22:27,755 --> 00:22:29,252 I'm still... 318 00:22:29,333 --> 00:22:30,990 ...your daddy. 319 00:22:31,071 --> 00:22:34,591 Anytime you want to see me... 320 00:22:34,672 --> 00:22:35,711 ...I'll be there. 321 00:22:35,792 --> 00:22:40,252 You can call me anytime. 322 00:22:40,333 --> 00:22:41,874 Nothing's going to change. 323 00:22:43,083 --> 00:22:44,125 Okay? 324 00:22:45,292 --> 00:22:49,229 There is just one thing that I hope... 325 00:22:50,500 --> 00:22:52,907 ...you don't mind doing. 326 00:22:52,988 --> 00:22:57,919 I want you to be a part of our wedding. Only if you're okay. 327 00:23:02,292 --> 00:23:03,334 Hey. 328 00:23:05,780 --> 00:23:08,255 Sweetheart. It's okay. 329 00:23:10,500 --> 00:23:11,550 It's okay. 330 00:23:12,667 --> 00:23:15,667 You're still my daddy, right? 331 00:23:15,738 --> 00:23:17,518 Of course, I'm still your daddy. 332 00:23:32,595 --> 00:23:33,961 How are your fish? 333 00:23:34,042 --> 00:23:35,323 Have you fed them? 334 00:23:38,256 --> 00:23:41,544 Are you crying? What happened, sweetie? 335 00:23:41,625 --> 00:23:42,763 Huh? 336 00:23:44,583 --> 00:23:46,877 Daddy just told me... 337 00:23:46,958 --> 00:23:50,263 ...he's getting married to Aunt Lydia. 338 00:23:54,030 --> 00:23:55,863 How do you feel about it? 339 00:23:56,961 --> 00:23:58,166 I don't know. 340 00:24:00,573 --> 00:24:02,615 Are you sad, Mommy? 341 00:24:07,417 --> 00:24:09,186 No, I'm not. 342 00:24:09,259 --> 00:24:10,317 I'm happy. 343 00:24:12,030 --> 00:24:13,446 Why are you happy? 344 00:24:16,125 --> 00:24:18,268 Because I have you. 345 00:24:20,917 --> 00:24:22,334 I'm your mommy. 346 00:24:25,280 --> 00:24:26,321 Mommy... 347 00:24:27,750 --> 00:24:29,544 Yes? 348 00:24:29,625 --> 00:24:34,769 I don't think I want to go to daddy's wedding. 349 00:24:34,850 --> 00:24:36,354 Why not? 350 00:24:37,613 --> 00:24:41,071 Is Daddy going to be sad if I'm not there? 351 00:24:46,792 --> 00:24:49,419 I know he'll be happy... 352 00:24:49,500 --> 00:24:50,805 ...if you're there with him. 353 00:24:54,375 --> 00:24:55,500 I promise you... 354 00:24:56,792 --> 00:24:58,875 ...everything's going to be fine. 355 00:24:59,917 --> 00:25:00,959 Okay? 356 00:25:02,708 --> 00:25:04,292 Come here, sweetie. 357 00:25:06,905 --> 00:25:08,113 My baby. 358 00:25:16,002 --> 00:25:19,544 But don't you feel sorry for her being there alone in the wedding? 359 00:25:19,625 --> 00:25:22,584 She won't be alone, her father will be there too. 360 00:25:22,674 --> 00:25:23,696 Yeah, I know. 361 00:25:23,779 --> 00:25:25,280 But she's just a kid. 362 00:25:25,363 --> 00:25:26,669 It will be an overwhelming experience for her. 363 00:25:26,750 --> 00:25:28,833 Are you saying Kinan should be there with her? 364 00:25:28,905 --> 00:25:33,477 Creating content material, playing sad background music and hoping it would go viral? 365 00:25:33,558 --> 00:25:35,711 That's a ridiculous idea. 366 00:25:35,792 --> 00:25:38,617 You'd be a seeking attention going to your ex's wedding. Don't even think about it. 367 00:25:38,680 --> 00:25:39,875 What do you think, Andre? 368 00:25:41,125 --> 00:25:43,333 Are you inviting me to join this conversation? 369 00:25:43,405 --> 00:25:47,155 Stop acting mad at us and tell me what you think. 370 00:25:47,238 --> 00:25:48,738 I think... 371 00:25:50,000 --> 00:25:52,752 ...whatever she decides... 372 00:25:52,833 --> 00:25:54,041 ...I'll support her. 373 00:25:55,113 --> 00:25:58,794 You will support her for anything at all, huh? 374 00:26:17,196 --> 00:26:18,821 Congratulations, friend. 375 00:26:28,125 --> 00:26:29,166 Cheers. 376 00:27:04,976 --> 00:27:06,074 Mommy! 377 00:27:06,155 --> 00:27:08,824 Sweetie! 378 00:27:08,905 --> 00:27:10,461 I love the flowers in your hair. 379 00:27:10,542 --> 00:27:13,350 You look so pretty. 380 00:27:19,875 --> 00:27:22,083 Dude, this is going to be so awkward. 381 00:27:22,157 --> 00:27:23,199 Hi. 382 00:27:25,125 --> 00:27:26,667 Congrats. 383 00:27:26,732 --> 00:27:27,773 Thank you. 384 00:27:28,917 --> 00:27:30,417 - Congratulations. - Thank you. 385 00:27:31,821 --> 00:27:32,946 Congratulations. 386 00:27:33,030 --> 00:27:34,071 Thank you. 387 00:27:39,833 --> 00:27:40,862 Enjoy. 388 00:27:41,792 --> 00:27:42,834 Let's eat. 389 00:27:44,196 --> 00:27:45,321 What do you want to eat? 390 00:27:46,292 --> 00:27:47,825 - Don't know. - Miss. 391 00:27:49,500 --> 00:27:51,919 I'm Lydia's mother. 392 00:27:52,000 --> 00:27:53,461 This is her father. 393 00:27:53,542 --> 00:27:55,148 - Haryo. - Kinan. 394 00:27:57,833 --> 00:27:58,961 Are you okay? 395 00:27:59,042 --> 00:28:00,084 No, I'm fine. 396 00:28:47,375 --> 00:28:49,252 - Honey. - Yes? 397 00:28:49,333 --> 00:28:52,177 Are you sure it's okay if I come with you to Raya's school? 398 00:28:52,258 --> 00:28:54,419 Sure, why not? 399 00:28:54,500 --> 00:28:56,894 You're her mother too. Why would I say no? 400 00:29:04,583 --> 00:29:07,458 Can I wear this dress? 401 00:29:07,542 --> 00:29:09,211 Do you think it's appropriate? 402 00:29:09,292 --> 00:29:11,294 Of course. You always look beautiful. 403 00:29:11,375 --> 00:29:14,333 You're pretty in everything you wear. 404 00:29:14,417 --> 00:29:15,836 You're just being nice. 405 00:29:15,917 --> 00:29:17,167 Are you wearing cologne? 406 00:29:17,233 --> 00:29:18,586 It's a new brand. Does it smell good? 407 00:29:18,667 --> 00:29:20,865 - It smells wonderful. - You like it? 408 00:29:20,946 --> 00:29:22,537 - I like it. - Let's go. 409 00:29:22,625 --> 00:29:24,375 Wait, wait. 410 00:29:24,469 --> 00:29:25,511 Which one do you like? 411 00:29:25,592 --> 00:29:27,715 This? Or this? 412 00:29:29,750 --> 00:29:30,974 Okay... 413 00:29:34,941 --> 00:29:36,254 This one. 414 00:29:36,335 --> 00:29:41,221 I just want people to see that I treat you like a Princess. 415 00:29:43,083 --> 00:29:44,208 Not the Queen? 416 00:29:45,378 --> 00:29:47,877 The Queen is too old for you, I guess. 417 00:29:47,958 --> 00:29:49,615 Shall we go now? 418 00:29:49,708 --> 00:29:50,713 One moment. 419 00:29:50,794 --> 00:29:52,336 Okay, let's go. 420 00:29:52,417 --> 00:29:56,125 Next performance will be Raya from Beethoven Class. 421 00:29:59,738 --> 00:30:01,984 Mr. Aria, please follow me to your seat. 422 00:30:03,000 --> 00:30:05,990 Yes, we will sit here at the back. 423 00:30:06,071 --> 00:30:08,115 You can sit in the front. 424 00:30:08,196 --> 00:30:11,044 - Is that okay with you? - Yeah, I'm fine sitting here. 425 00:30:11,125 --> 00:30:12,250 Thank you. 426 00:30:19,042 --> 00:30:21,667 Mothers are the strongest person. 427 00:30:22,866 --> 00:30:24,867 They may be little. 428 00:30:24,948 --> 00:30:26,529 They may be small. 429 00:30:26,610 --> 00:30:29,627 They may be big and tall. 430 00:30:29,708 --> 00:30:32,541 But they always catch you when you fall. 431 00:30:34,155 --> 00:30:36,321 Mothers are the kindest souls. 432 00:30:37,333 --> 00:30:38,596 They may be hurt. 433 00:30:39,583 --> 00:30:41,583 They may be broken. 434 00:30:41,656 --> 00:30:43,406 Their tears may burst. 435 00:30:44,333 --> 00:30:47,458 Still, they love you beyond words. 436 00:30:49,083 --> 00:30:52,699 Mothers are the most beautiful angels. 437 00:30:52,780 --> 00:30:55,196 They came from heaven to put you on earth. 438 00:30:56,821 --> 00:30:58,655 No matter what you are worth. 439 00:31:00,042 --> 00:31:03,667 Because mothers are the most beautiful souls in this world. 440 00:31:05,113 --> 00:31:06,469 Thank you. 441 00:31:18,872 --> 00:31:23,102 Daddy, do you know Mbok Atun helped me write the poem? 442 00:31:23,183 --> 00:31:24,574 - Really? - Right. 443 00:31:24,655 --> 00:31:27,211 But Lastri said... 444 00:31:27,292 --> 00:31:29,002 ...I'd better write it myself. 445 00:31:29,083 --> 00:31:31,127 Because if Mbok Atun helped me... 446 00:31:31,208 --> 00:31:33,333 ...nobody would believe I wrote it myself. 447 00:31:33,409 --> 00:31:37,115 Oh, yeah! Good point. 448 00:31:37,196 --> 00:31:38,321 Auntie Lydia's here. 449 00:31:40,000 --> 00:31:41,711 Hey, Raya. Hello, Kinan. 450 00:31:41,792 --> 00:31:43,292 She watched you reading the poem too. 451 00:31:43,359 --> 00:31:46,083 She was amazed by your performance. 452 00:31:46,155 --> 00:31:47,738 Yeah, what a wonderful poem. Did you really write it yourself? 453 00:31:47,821 --> 00:31:51,086 We should take a picture together. Come on, sweetie, let's take a picture. 454 00:31:51,167 --> 00:31:52,502 You too, Kinan. 455 00:31:52,583 --> 00:31:53,625 Only if you want. 456 00:31:55,488 --> 00:31:56,530 Okay. 457 00:31:57,500 --> 00:31:58,541 Ready? 458 00:31:59,738 --> 00:32:01,280 One, two, three! 459 00:32:02,458 --> 00:32:04,461 One more. One, two, three! 460 00:32:04,542 --> 00:32:06,401 Okay. 461 00:32:06,500 --> 00:32:07,919 Hey... 462 00:32:08,000 --> 00:32:09,042 Let's go, Mommy. 463 00:32:11,083 --> 00:32:15,823 Raya, do you want to stay at our place tonight? 464 00:32:18,208 --> 00:32:20,083 We have a swimming pool. 465 00:32:21,083 --> 00:32:23,958 Thank you, but I don't think so. 466 00:32:24,875 --> 00:32:26,756 I want to go home. I'm tired. 467 00:32:27,946 --> 00:32:28,988 Okay. 468 00:32:29,988 --> 00:32:31,030 Shall we? 469 00:32:32,013 --> 00:32:33,159 Bye. 470 00:32:36,583 --> 00:32:38,083 - Are you okay? - Okay. 471 00:32:39,167 --> 00:32:40,208 Let's go. 472 00:32:47,167 --> 00:32:49,649 Dad should've been with us right now. 473 00:32:57,750 --> 00:32:59,542 - Mommy. - Hmm? 474 00:32:59,618 --> 00:33:02,125 Why is Auntie Lydia always there with Daddy? 475 00:33:02,206 --> 00:33:04,748 Because Daddy and Auntie Lydia are married now. 476 00:33:06,167 --> 00:33:09,208 Can the three of us go... 477 00:33:09,283 --> 00:33:12,407 ...without Auntie Lydia? 478 00:33:12,488 --> 00:33:14,417 It's not that simple. 479 00:33:16,321 --> 00:33:18,863 If it's just you and your daddy... 480 00:33:20,042 --> 00:33:21,849 ...then it's okay if Auntie Lydia stays home. 481 00:33:22,891 --> 00:33:24,703 But if I go with you... 482 00:33:24,784 --> 00:33:26,935 ...then Auntie Lydia should be there too. 483 00:33:31,905 --> 00:33:34,469 Yes, didn't I... 484 00:33:34,550 --> 00:33:36,461 I told you about this. 485 00:33:36,542 --> 00:33:39,250 I thought I made myself clear, the commissioning will be next month. 486 00:33:39,315 --> 00:33:41,446 So I want everything to be finished by this month. 487 00:33:41,530 --> 00:33:45,863 At least 80 percent should be ready right now. Are we clear? 488 00:33:47,167 --> 00:33:49,988 Yeah, I'm expecting 80 percent should be ready right this moment. 489 00:33:50,071 --> 00:33:52,363 And you're telling me we haven't reached the target? 490 00:33:53,875 --> 00:33:57,211 That's the problem of your division. Why are you coming to me? 491 00:33:57,292 --> 00:33:58,751 It's your responsibility. 492 00:33:58,849 --> 00:33:59,946 Yes, you're absolutely correct. 493 00:34:00,025 --> 00:34:02,608 It's your responsibility. So it should be clear to you right now. 494 00:34:04,544 --> 00:34:06,336 Control your temper. Here, drink the water. 495 00:34:06,417 --> 00:34:07,625 I have to call Raya first. 496 00:34:14,667 --> 00:34:15,792 What's wrong with her now? 497 00:34:17,542 --> 00:34:19,669 Did you see how sad she was? 498 00:34:19,750 --> 00:34:21,552 But what makes her always so sad? 499 00:34:22,750 --> 00:34:23,773 Huh? 500 00:34:23,854 --> 00:34:25,172 She's my daughter. 501 00:34:25,253 --> 00:34:26,344 What are you talking about? 502 00:34:26,425 --> 00:34:28,405 I didn't mean to offend you. I just think... 503 00:34:28,488 --> 00:34:31,961 - Then what do you mean? - I love her too. 504 00:34:32,042 --> 00:34:35,292 But I think she's avoiding me. She's always so distant. 505 00:34:35,363 --> 00:34:38,338 Of course, she is. It's because we have to understand how she feels. 506 00:34:38,419 --> 00:34:41,405 Not the other way around. Isn't that obvious? 507 00:34:42,375 --> 00:34:43,459 Whatever. 508 00:35:01,030 --> 00:35:03,341 Ma'am, phone call. 509 00:35:15,988 --> 00:35:17,030 Hello. 510 00:35:18,375 --> 00:35:19,416 Hey. 511 00:35:20,583 --> 00:35:22,157 Is she okay? 512 00:35:22,238 --> 00:35:24,107 She's not okay. 513 00:35:25,155 --> 00:35:26,669 But don't worry. 514 00:35:26,750 --> 00:35:28,112 I can handle it. 515 00:35:28,193 --> 00:35:29,778 If you don't mind... 516 00:35:29,859 --> 00:35:31,328 ...I want to take her out tomorrow... 517 00:35:32,375 --> 00:35:36,500 ...and maybe she can spend the night with us... 518 00:35:37,516 --> 00:35:39,530 ...and we'll drop her off to school on Monday. 519 00:35:40,458 --> 00:35:44,784 I think she needs to spend more time with me. 520 00:35:46,542 --> 00:35:49,743 Okay, let me talk to her. Let's hope she agrees with the plan. 521 00:35:49,824 --> 00:35:51,369 Yeah. Just... 522 00:35:51,450 --> 00:35:52,794 Just let me know. 523 00:35:52,875 --> 00:35:53,916 Okay. 524 00:36:07,905 --> 00:36:11,030 - Your daddy's here. - Yay! Daddy's here! Daddy's here! 525 00:36:16,155 --> 00:36:18,669 - Mbok. - Sir. 526 00:36:18,750 --> 00:36:20,536 Hello. 527 00:36:20,617 --> 00:36:23,159 Hi. I got you something. 528 00:36:24,417 --> 00:36:27,129 To the most beautiful princess. 529 00:36:27,210 --> 00:36:28,252 Thank you. 530 00:36:28,333 --> 00:36:29,792 You're welcome. 531 00:36:29,875 --> 00:36:31,872 I'm good. I'm good! 532 00:36:31,953 --> 00:36:33,917 You're good? Very very good! 533 00:36:35,042 --> 00:36:36,084 Let's go? 534 00:36:39,875 --> 00:36:40,917 Just the two of us? 535 00:36:40,984 --> 00:36:43,333 Yeah, just the two of us. 536 00:36:43,414 --> 00:36:45,659 Who am I sleeping with tonight? 537 00:36:45,740 --> 00:36:47,146 With me. 538 00:36:47,227 --> 00:36:49,227 How about Auntie Lydia? 539 00:36:56,936 --> 00:36:58,417 Tonight... 540 00:36:59,378 --> 00:37:01,586 ...you're sleeping with me... 541 00:37:01,667 --> 00:37:03,654 ...just the two of us. 542 00:37:03,735 --> 00:37:04,777 Okay? 543 00:37:06,789 --> 00:37:07,831 Say goodbye. 544 00:37:10,292 --> 00:37:12,708 What? 545 00:37:12,780 --> 00:37:15,363 Are you going to be okay, Mommy? 546 00:37:15,446 --> 00:37:17,086 Of course, I am. 547 00:37:17,167 --> 00:37:18,333 Are you going to have fun? 548 00:37:18,407 --> 00:37:19,542 I'll try to. 549 00:37:19,623 --> 00:37:20,961 Okay. 550 00:37:21,042 --> 00:37:23,490 - Bye, Mommy. - Bye, sweetheart. 551 00:37:23,571 --> 00:37:24,941 Come here, sweetie. 552 00:37:27,274 --> 00:37:29,169 Thank you. 553 00:37:29,250 --> 00:37:30,450 Have fun, dear. 554 00:37:32,821 --> 00:37:34,782 - Dear? - Unusual. 555 00:37:34,863 --> 00:37:36,794 I mean, have fun. 556 00:37:36,875 --> 00:37:37,917 Yeah. 557 00:37:39,250 --> 00:37:40,352 Thank you. 558 00:37:42,696 --> 00:37:44,800 Bye. Bye, Mommy! 559 00:37:46,083 --> 00:37:47,208 Bye, sweetie. 560 00:37:47,280 --> 00:37:48,321 Bye-bye! 561 00:37:55,071 --> 00:37:56,363 Okay! 562 00:37:57,333 --> 00:38:00,836 This dance is too hard for me. I can't do this. 563 00:38:00,917 --> 00:38:02,667 Hang on, I have to take the call. 564 00:38:03,875 --> 00:38:04,917 Lyd? 565 00:38:06,988 --> 00:38:08,618 Where are you? 566 00:38:12,418 --> 00:38:15,662 - Hello. - Hi! 567 00:38:17,042 --> 00:38:19,310 - Aris. - Mom. 568 00:38:19,390 --> 00:38:21,766 - Dad. I am good. - Aris, how are you? 569 00:38:22,958 --> 00:38:27,709 They visited us at home, they said they miss you. So I brought them here to see you. 570 00:38:27,780 --> 00:38:29,655 I had brought Raya to the mall. 571 00:38:29,750 --> 00:38:31,949 - Where is she? - There she is. Raya! 572 00:38:32,030 --> 00:38:34,471 Raya, hi! 573 00:38:38,875 --> 00:38:39,959 Hey, beautiful. 574 00:38:40,045 --> 00:38:41,628 Grandma and Grandpa here. 575 00:38:41,709 --> 00:38:43,075 Hi. 576 00:38:43,156 --> 00:38:44,782 High five! 577 00:38:44,863 --> 00:38:46,740 Can I give you a kiss? 578 00:38:46,833 --> 00:38:49,627 She still wants to play. 579 00:38:49,708 --> 00:38:53,530 Do you want to wait for them in the cafe over there? You can order coffee or something while waiting. 580 00:38:53,613 --> 00:38:55,196 - Sure, why not? - Good idea. 581 00:38:55,280 --> 00:38:56,321 Or do you want to come with us? 582 00:38:56,405 --> 00:38:58,113 No, we're good. 583 00:38:58,196 --> 00:39:02,294 Are you having fun with your daddy? Play with Aunt Lydia too, okay? 584 00:39:02,375 --> 00:39:04,667 Okay, let's go. All right, see you. 585 00:39:04,750 --> 00:39:06,167 See you, guys. 586 00:39:06,238 --> 00:39:07,488 Let's go play. 587 00:39:08,708 --> 00:39:14,300 Raya, I'm really sorry but I have to deal with something urgent at the office. 588 00:39:14,381 --> 00:39:16,419 But will you come back? 589 00:39:16,500 --> 00:39:18,127 I will, I will. 590 00:39:18,208 --> 00:39:21,357 Now, have fun with Auntie Lydia and Grandma and Grandpa too. 591 00:39:21,438 --> 00:39:22,530 I got to go. Bye, hon. 592 00:39:22,613 --> 00:39:24,919 - Okay, so you're leaving Raya with me, right? - Yeah, yeah. 593 00:39:25,000 --> 00:39:26,083 Okay, bye. 594 00:39:29,194 --> 00:39:32,133 Okay, sweetheart. Do you want to play this game again? 595 00:39:32,208 --> 00:39:33,419 Hmm? 596 00:39:33,500 --> 00:39:36,155 Well? Here, let me try. 597 00:39:37,875 --> 00:39:40,351 Look. See? Ray? 598 00:39:41,958 --> 00:39:43,000 Ray? 599 00:39:44,958 --> 00:39:48,388 Ray, you don't want to play anymore? 600 00:39:48,469 --> 00:39:49,752 How about... 601 00:39:49,833 --> 00:39:51,222 Come here, come here. 602 00:39:51,303 --> 00:39:52,544 How about we do some shopping? 603 00:39:52,625 --> 00:39:55,086 Do you want this stuffed animal? 604 00:39:55,167 --> 00:39:57,711 They have everything that you need for school. 605 00:39:57,792 --> 00:40:00,958 What do you need? They have all kinds of pens here. See? Want one? 606 00:40:02,250 --> 00:40:03,877 This is cute. 607 00:40:03,958 --> 00:40:05,000 Want one? 608 00:40:06,083 --> 00:40:07,833 No? Oh, well. Let's see... 609 00:40:09,625 --> 00:40:12,990 Look at these pins. They're so cute. 610 00:40:13,071 --> 00:40:16,456 You're going to like this one, Ray. Ray? 611 00:40:18,613 --> 00:40:19,655 Ray? 612 00:40:23,780 --> 00:40:27,738 Sorry, dear, did you see a little girl with 2 ponytails, she was just here. 613 00:40:27,821 --> 00:40:29,280 I think she went that way. 614 00:40:29,363 --> 00:40:30,907 - That way? - Yeah. 615 00:40:30,988 --> 00:40:32,655 - Thank you, dear. - You're welcome. 616 00:40:34,819 --> 00:40:36,544 Ray? 617 00:40:36,625 --> 00:40:38,407 Raya! 618 00:40:38,488 --> 00:40:41,071 Excuse me, did you see my daughter, this tall, with 2 ponytails? 619 00:40:41,167 --> 00:40:43,594 - She's carrying a big backpack. - I'm sorry, I didn't see her. 620 00:40:43,675 --> 00:40:45,336 - I'll help you find your daughter. - Thank you. 621 00:40:45,417 --> 00:40:47,708 Raya's gone and I don't know where she is. Did she come here? 622 00:40:47,782 --> 00:40:48,865 No, she didn't come here. 623 00:40:48,946 --> 00:40:50,655 Try calling her phone first. She has a phone, right? 624 00:40:50,738 --> 00:40:52,863 We didn't give her a phone, Mom. We better split up. 625 00:40:52,946 --> 00:40:54,113 Okay, okay, calm down. 626 00:40:54,196 --> 00:40:57,238 You and Lydia start searching that way all the way to the lower levels. 627 00:40:57,321 --> 00:40:59,127 - I'll search that way. - Let's go, Mom. 628 00:40:59,208 --> 00:41:00,458 Is she not afraid to go on an escalator alone? 629 00:41:00,530 --> 00:41:03,169 I don't know, Mom! I'm freaking out right now. 630 00:41:03,250 --> 00:41:04,474 Gosh... 631 00:41:08,238 --> 00:41:09,865 Have you found her? 632 00:41:09,946 --> 00:41:11,336 We still can't find her. 633 00:41:11,417 --> 00:41:12,542 Dang it. 634 00:41:13,988 --> 00:41:16,919 She's still trying to call Aris. Have you told him yet? 635 00:41:17,000 --> 00:41:20,125 It's not going through. I don't know why. 636 00:41:20,196 --> 00:41:21,734 - All right, honey. - Yeah, yeah. 637 00:41:23,333 --> 00:41:24,836 Call Kinan. 638 00:41:24,917 --> 00:41:27,000 Are you asking me to call Kinan? 639 00:41:27,071 --> 00:41:28,490 Andre. 640 00:41:31,946 --> 00:41:33,074 Congrats! 641 00:41:33,155 --> 00:41:36,196 - Kinan wants to give you this bouquet. - Really? 642 00:41:36,280 --> 00:41:38,169 Give it to him. 643 00:41:38,250 --> 00:41:39,794 Thank you. 644 00:41:39,875 --> 00:41:42,407 Sorry we're late. 645 00:41:42,488 --> 00:41:44,696 You know how much Dita loves taking her own sweet time. 646 00:41:46,946 --> 00:41:48,074 It's fine. 647 00:41:48,155 --> 00:41:49,922 I'm glad you made it. 648 00:41:51,946 --> 00:41:53,946 By "you" he means just Kinan. 649 00:41:54,030 --> 00:41:56,280 No, I mean, I'm glad you all made it. 650 00:41:56,363 --> 00:41:58,696 I know what you mean. 651 00:41:58,780 --> 00:42:01,196 Let's go, Lola. Come with me, let's find some food. 652 00:42:01,280 --> 00:42:04,167 - Okay, let's go. - I'm not talking to you. 653 00:42:04,250 --> 00:42:05,292 Silly girl. 654 00:42:06,625 --> 00:42:09,127 Did you get the chance to hear my speech? 655 00:42:09,208 --> 00:42:11,336 I did. 656 00:42:11,417 --> 00:42:17,292 "Happiness is when you see the smile of the family of the person you treated." 657 00:42:17,363 --> 00:42:18,405 Something like that. 658 00:42:18,488 --> 00:42:20,696 - Yeah, something like that. - You gave a lovely speech. 659 00:42:20,780 --> 00:42:23,258 I never thought you could give such a beautiful speech. 660 00:42:24,583 --> 00:42:27,541 There are many more things that you don't know about me. 661 00:42:29,083 --> 00:42:30,953 - So maybe next... - One sec. 662 00:42:33,907 --> 00:42:34,949 Yes, hello? 663 00:42:41,083 --> 00:42:43,083 Hello, Lydia. Have you found Raya? 664 00:42:43,164 --> 00:42:45,544 Hello? Lydia! Lydia! 665 00:42:45,625 --> 00:42:46,917 She hung up. 666 00:42:47,008 --> 00:42:50,592 - Andre, hurry up. You're driving so slowly. - Calm down, calm down. We're almost there. 667 00:42:53,155 --> 00:42:56,155 - That's the store. - Yes, the arcade is on the 2nd floor. That's right. 668 00:42:56,238 --> 00:42:58,877 - I'm there now. - Are you looking for your mommy? 669 00:42:58,958 --> 00:43:02,560 My gosh, Raya. Where have you been? 670 00:43:02,625 --> 00:43:03,667 Thank you, Sir. 671 00:43:03,750 --> 00:43:07,583 Next time if you want to go somewhere, you should tell me first. 672 00:43:07,659 --> 00:43:08,701 Raya! 673 00:43:16,620 --> 00:43:18,120 - Andre. - Yes. 674 00:43:18,201 --> 00:43:20,074 Can you watch her for me for a second? 675 00:43:20,167 --> 00:43:23,375 - Come with me, Raya. - What were you doing that you lost her? 676 00:43:23,446 --> 00:43:25,961 No, I mean, I was with her when... 677 00:43:26,042 --> 00:43:27,707 You! 678 00:43:29,003 --> 00:43:31,294 Nobody forced you to look after my daughter. 679 00:43:31,375 --> 00:43:34,977 Please, can you talk nicely with my daughter? 680 00:43:35,058 --> 00:43:36,891 And apparently Raya is fine. 681 00:43:38,000 --> 00:43:39,125 She's fine you said? 682 00:43:41,417 --> 00:43:44,586 Do you know how she is feeling right now? 683 00:43:44,667 --> 00:43:46,419 This woman stole her father... 684 00:43:46,500 --> 00:43:49,294 ...and her brother died because of her. 685 00:43:49,375 --> 00:43:52,461 Why don't you start teaching your daughter manners and leave my daughter alone? 686 00:43:52,542 --> 00:43:54,252 - You know what, Miss... - Mom, stop. 687 00:43:54,333 --> 00:43:56,750 - Just yell at me, leave my parents alone. - Daddy! 688 00:43:56,821 --> 00:43:58,503 Raya, hey... 689 00:44:00,125 --> 00:44:02,419 Where have you been? What were you thinking? 690 00:44:02,500 --> 00:44:03,699 Hey. 691 00:44:03,780 --> 00:44:07,530 Hey, Kinan, please stop, you're making a scene. Calm down. 692 00:44:07,613 --> 00:44:09,157 You calm down! 693 00:44:09,238 --> 00:44:12,782 I let you take Raya out, but you left her with this woman? 694 00:44:12,863 --> 00:44:14,863 Do you even realize how dangerous it is? What if she got kidnapped? 695 00:44:14,946 --> 00:44:16,280 Did it even cross your mind? No? How about you? 696 00:44:16,363 --> 00:44:18,405 - Calm down. - It's not my fault. 697 00:44:18,488 --> 00:44:19,778 Then whose fault is it? 698 00:44:19,859 --> 00:44:21,502 It's my fault, Mommy. 699 00:44:21,583 --> 00:44:25,282 Mommy, it's my fault. Stop it, Mommy. I'm sorry. 700 00:44:25,363 --> 00:44:26,530 Sorry, Mommy. It's my fault. 701 00:44:26,625 --> 00:44:29,047 It's okay. It's okay, Raya. Let's go. 702 00:44:29,128 --> 00:44:31,130 When are you going to stop harassing my family? 703 00:44:31,211 --> 00:44:33,032 Answer me! 704 00:44:33,113 --> 00:44:35,490 Mommy, I'm sorry, it's my fault. 705 00:44:35,571 --> 00:44:36,613 Okay. 706 00:44:39,655 --> 00:44:42,655 Honey, I didn't lose her on purpose. But then she disappeared suddenly. 707 00:44:42,738 --> 00:44:46,531 - It's okay, it's okay. - It's our fault, Aris. We're deeply sorry. 708 00:44:46,612 --> 00:44:48,669 - It's okay, Sir. - It's okay, honey. 709 00:44:48,750 --> 00:44:50,709 It's not your fault anyway. 710 00:44:52,833 --> 00:44:53,958 Lastri! 711 00:44:55,321 --> 00:44:57,282 - Lastri! - Yes, Mbok! 712 00:44:57,375 --> 00:44:58,977 Raya's home. 713 00:44:59,058 --> 00:45:01,355 - Huh? - Raya's home! 714 00:45:02,500 --> 00:45:04,000 - Here's the key. - Yes. 715 00:45:06,972 --> 00:45:08,014 Raya. 716 00:45:09,250 --> 00:45:10,669 Why the long face? 717 00:45:12,273 --> 00:45:13,773 Raya, you're going to be okay, right? 718 00:45:14,833 --> 00:45:17,583 - Excuse me, Sir. - Let's go, Raya. Go inside. 719 00:45:17,667 --> 00:45:19,191 You look upset, what's wrong? 720 00:45:19,272 --> 00:45:20,605 Do you want to come in, Andre? 721 00:45:20,686 --> 00:45:22,685 I better go straight home. 722 00:45:22,750 --> 00:45:24,375 Why? 723 00:45:24,456 --> 00:45:26,318 How? 724 00:45:26,399 --> 00:45:28,191 I can hail a taxi on the street. 725 00:45:30,293 --> 00:45:31,335 I'll see you later. 726 00:45:32,583 --> 00:45:37,958 I have to apologize to you, Andre. I ruined your day and I even yelled at you. 727 00:45:38,907 --> 00:45:40,407 It's okay, Nan. I understand. 728 00:45:41,483 --> 00:45:44,136 At least I got a glimpse... 729 00:45:44,217 --> 00:45:46,633 ...of how bad you can be when you're so mad at someone. 730 00:45:52,833 --> 00:45:54,362 I'd better leave now. 731 00:45:54,452 --> 00:45:56,699 Raya needs you inside. 732 00:45:56,780 --> 00:45:57,821 Okay. 733 00:45:58,917 --> 00:45:59,959 Andre. 734 00:46:01,717 --> 00:46:02,842 Oh, I forgot. 735 00:46:04,583 --> 00:46:05,625 Thanks. 736 00:46:11,042 --> 00:46:12,084 Take care. 737 00:46:13,333 --> 00:46:14,982 Okay. 738 00:46:25,446 --> 00:46:28,909 Once again, you're too afraid to tell her how you feel. 739 00:46:35,833 --> 00:46:40,416 I really can't believe that an incident like that could happen to us. 740 00:46:42,042 --> 00:46:43,459 I feel so bad about it. 741 00:46:51,516 --> 00:46:52,933 Can you forgive me? 742 00:46:56,573 --> 00:46:59,290 I really can't tell if... 743 00:46:59,371 --> 00:47:01,800 ...you realize it or not. 744 00:47:04,717 --> 00:47:06,945 The tension between me and Kinan... 745 00:47:07,026 --> 00:47:10,424 ...had started to loosen up a bit. 746 00:47:13,948 --> 00:47:17,469 I started to feel... 747 00:47:17,550 --> 00:47:22,336 ...that she was more comfortable with me taking Raya out. 748 00:47:22,417 --> 00:47:24,461 And now everything's ruined. 749 00:47:24,542 --> 00:47:25,635 I mean, everything. 750 00:47:27,488 --> 00:47:30,341 I already apologized to you. 751 00:47:36,625 --> 00:47:38,669 I'm going to hang out with Alif and Irfan tonight. 752 00:47:38,750 --> 00:47:39,914 Got to go. 753 00:47:48,167 --> 00:47:49,209 Honey. 754 00:47:53,988 --> 00:47:55,030 I love you. 755 00:48:01,542 --> 00:48:02,584 Bye. 756 00:48:16,738 --> 00:48:18,449 Is that all you got? 757 00:48:18,530 --> 00:48:20,044 Is that all you got? 758 00:48:20,125 --> 00:48:21,250 What do you mean? 759 00:48:21,321 --> 00:48:22,488 Come on, Andre. 760 00:48:24,067 --> 00:48:27,276 - Careful. - Okay, okay, okay! 761 00:48:30,113 --> 00:48:32,071 See, I won! I won! 762 00:48:36,071 --> 00:48:38,446 You know I won, right? 763 00:48:38,530 --> 00:48:40,530 You won because you were blocking me. 764 00:48:40,625 --> 00:48:43,407 Nah, you're just too slow. 765 00:48:43,488 --> 00:48:44,905 How's Raya? Is she still upset? 766 00:48:44,988 --> 00:48:46,741 She's fine. 767 00:48:46,824 --> 00:48:49,530 But she's still in shock. 768 00:48:49,625 --> 00:48:51,417 - Yeah? - Yeah. 769 00:48:51,498 --> 00:48:54,865 I'm so embarrassed. 770 00:48:54,958 --> 00:48:56,542 Why? 771 00:48:56,613 --> 00:48:58,238 I yelled at you. 772 00:48:58,321 --> 00:49:01,133 I got so carried away, I didn't mean it. 773 00:49:01,208 --> 00:49:03,958 It's okay, I understand. 774 00:49:04,984 --> 00:49:09,607 I mean you can yell at me all you want, do sommersaults in front of me, I don't care. 775 00:49:11,821 --> 00:49:12,863 Because... 776 00:49:15,875 --> 00:49:18,461 It's not going to change my feelings for you. 777 00:49:28,792 --> 00:49:31,002 - Andre. - Yes? 778 00:49:31,083 --> 00:49:36,638 I drew the line to strictly just be friends with you when I began dating Aris. 779 00:49:39,332 --> 00:49:41,299 I think you should do that too. 780 00:49:52,863 --> 00:49:54,321 I don't think so. 781 00:49:56,292 --> 00:49:57,417 Listen. 782 00:49:58,958 --> 00:50:01,558 Whatever the feelings... 783 00:50:02,647 --> 00:50:03,823 ...I have for you... 784 00:50:06,667 --> 00:50:11,750 ...are there because I choose to keep them alive. 785 00:50:12,821 --> 00:50:14,571 It doesn't have to be mutual. 786 00:50:17,250 --> 00:50:18,417 Just me... 787 00:50:20,500 --> 00:50:22,552 ...loving you... 788 00:50:25,500 --> 00:50:28,500 ...is more than enough for me. 789 00:50:43,738 --> 00:50:45,571 - Happy birthday, doc. - Thank you. 790 00:50:45,655 --> 00:50:48,363 - Happy birthday, doc. - Thank you, thank you. 791 00:50:48,446 --> 00:50:49,613 - Happy birthday, doc. - Thank you. 792 00:50:49,696 --> 00:50:51,946 - Happy birthday, dr. Kinan. - Thank you, thank you. 793 00:50:52,030 --> 00:50:53,696 - These pizzas are for them. - Yes, Ma'am. 794 00:50:53,780 --> 00:50:55,199 All right. 795 00:50:55,280 --> 00:50:57,993 - Thank you, doctor. - No, thank you, thank you. 796 00:50:58,074 --> 00:50:59,115 Hello? 797 00:50:59,196 --> 00:51:00,948 Hello, Kinan? 798 00:51:04,946 --> 00:51:07,560 I need to meet you if you have time. 799 00:51:08,750 --> 00:51:10,630 Are you going to be home this evening? 800 00:51:10,711 --> 00:51:12,787 May I know why? 801 00:51:13,750 --> 00:51:16,751 I really feel bad about the incident yesterday. 802 00:51:16,832 --> 00:51:19,207 And I really hope you can forgive me. 803 00:51:20,187 --> 00:51:21,562 So, what do you say? 804 00:51:22,458 --> 00:51:24,294 Can I come to your house this evening? 805 00:51:24,375 --> 00:51:26,907 Well... Yeah, whatever. 806 00:51:26,988 --> 00:51:28,530 - Thank you. - Alright. 807 00:51:58,159 --> 00:52:01,157 Happy Birthday, Mommy! 808 00:52:01,238 --> 00:52:04,071 Happy birthday! 809 00:52:06,446 --> 00:52:07,574 Oh, my God. 810 00:52:07,655 --> 00:52:09,532 How? Why? 811 00:52:09,613 --> 00:52:10,655 Are you surprised? 812 00:52:10,738 --> 00:52:13,030 Very surprised. Thank you, sweetie. 813 00:52:13,113 --> 00:52:15,824 This is all her idea. And I mean everything. 814 00:52:15,905 --> 00:52:21,113 You know daddy had to hide his car on the street behind the house so you won't know he's here. 815 00:52:21,196 --> 00:52:24,655 Really? What a smart girl. 816 00:52:26,000 --> 00:52:27,865 - Now? - The gifts. 817 00:52:27,946 --> 00:52:29,821 - Yeah, open the gifts! - Okay. 818 00:52:31,523 --> 00:52:33,190 This is for you. 819 00:52:34,292 --> 00:52:35,928 I wonder what's inside. 820 00:52:39,542 --> 00:52:42,501 Oh my God, honey. It's so beautiful! 821 00:52:44,808 --> 00:52:46,219 Honey... 822 00:52:46,300 --> 00:52:48,127 Do you like it? 823 00:52:48,208 --> 00:52:49,706 I do like it. 824 00:52:52,527 --> 00:52:53,610 Thank you, sweetie. 825 00:52:54,905 --> 00:52:57,530 Now it's my turn. 826 00:52:58,946 --> 00:53:00,782 I hope you like it. 827 00:53:07,113 --> 00:53:09,875 Yay! Take it. Come on! 828 00:53:11,375 --> 00:53:12,750 Come on! 829 00:53:12,821 --> 00:53:14,113 Come on, Mommy! 830 00:53:24,988 --> 00:53:26,836 The incident yesterday, it won't happen again. 831 00:53:28,000 --> 00:53:29,291 It looks so beautiful. 832 00:53:30,833 --> 00:53:31,874 Yay! 833 00:53:36,740 --> 00:53:38,435 Sorry. 834 00:53:38,516 --> 00:53:39,792 I didn't mean to interrupt you. 835 00:53:41,792 --> 00:53:42,834 Lydia. 836 00:53:44,622 --> 00:53:48,002 - Lyd! Lydia. - Hey. Stay here. 837 00:53:48,083 --> 00:53:50,083 - No! - Stay here... 838 00:53:50,155 --> 00:53:51,196 Lyd. 839 00:53:52,917 --> 00:53:55,115 I didn't know they planned this. 840 00:53:55,208 --> 00:53:57,955 It's okay, go back to your party. 841 00:53:58,036 --> 00:53:59,583 Don't you want to join us? 842 00:53:59,664 --> 00:54:01,565 No, I'm okay. I promise. 843 00:54:11,488 --> 00:54:12,613 I'm so sorry. 844 00:54:13,750 --> 00:54:15,083 You better go home. 845 00:54:15,155 --> 00:54:18,390 But I promised Raya we're going to have a party. 846 00:54:18,471 --> 00:54:19,990 No, you better go. 847 00:54:20,071 --> 00:54:21,578 Daddy. 848 00:54:22,655 --> 00:54:24,773 Please stay. 849 00:54:28,436 --> 00:54:30,711 I'll call you when I get home, okay? 850 00:54:30,792 --> 00:54:32,709 Don't leave. 851 00:54:33,667 --> 00:54:35,406 But I have to, okay? 852 00:54:35,487 --> 00:54:36,669 I'll call you. 853 00:54:36,750 --> 00:54:37,770 I promise. 854 00:54:44,438 --> 00:54:45,980 Come on, honey. 855 00:54:47,092 --> 00:54:49,323 Daddy has to go. 856 00:54:50,750 --> 00:54:51,959 Sweetheart. 857 00:55:06,030 --> 00:55:07,071 Hey. 858 00:55:08,167 --> 00:55:10,461 What are you doing here alone? 859 00:55:11,821 --> 00:55:12,863 Want some? 860 00:55:15,250 --> 00:55:16,291 No? 861 00:55:22,339 --> 00:55:24,053 How can you act so calm? 862 00:55:24,134 --> 00:55:26,583 You're acting like nothing happened. 863 00:55:28,417 --> 00:55:29,459 What happened? 864 00:55:32,417 --> 00:55:34,034 This is what I mean. 865 00:55:34,115 --> 00:55:36,240 Admit nothing, deny everything. Typically you. 866 00:55:36,321 --> 00:55:38,221 You will never admit you did anything wrong. 867 00:55:39,750 --> 00:55:42,000 Oh, I see. 868 00:55:43,167 --> 00:55:44,209 Is this about Raya? 869 00:55:45,667 --> 00:55:48,544 What do you think is so wrong about giving Raya what she wants? 870 00:55:48,625 --> 00:55:54,417 Do you think agreeing with her to plan a surprise party for her mother is wrong? 871 00:55:55,667 --> 00:55:59,388 Does giving her what she wants include you getting her mother a necklace? 872 00:55:59,469 --> 00:56:03,011 And then put it on her? Did you have to do that too? 873 00:56:03,924 --> 00:56:05,946 I don't know what's going on inside your mind. 874 00:56:06,030 --> 00:56:08,961 She wanted me to put the necklace on her mother. So what? 875 00:56:09,042 --> 00:56:10,250 I don't see the problem here. 876 00:56:10,320 --> 00:56:13,530 Why didn't you tell me? I could have also come with you. 877 00:56:13,613 --> 00:56:14,711 It's not a big deal. 878 00:56:14,792 --> 00:56:17,002 But it is a big deal to me. 879 00:56:17,083 --> 00:56:18,375 I'm your wife now. 880 00:56:18,446 --> 00:56:19,919 But Raya is my daughter, Lydia. 881 00:56:20,000 --> 00:56:21,375 I know that! 882 00:56:21,446 --> 00:56:25,488 That's why I tried so hard to win her heart, and I'm still trying! 883 00:56:25,571 --> 00:56:27,493 You know what? 884 00:56:28,872 --> 00:56:30,698 I don't have the energy to fight. 885 00:56:30,779 --> 00:56:33,810 I don't want any drama. Enough. 886 00:56:36,905 --> 00:56:38,904 - That's it? - Yes, that's it! 887 00:57:00,280 --> 00:57:02,071 I warned you about this. 888 00:57:03,023 --> 00:57:05,961 It's not easy marrying... 889 00:57:06,042 --> 00:57:07,422 ...a man with a child. 890 00:57:11,875 --> 00:57:13,959 But you had made up your mind. 891 00:57:15,292 --> 00:57:16,917 And now... 892 00:57:18,655 --> 00:57:21,180 ...you have to live with the consequences. 893 00:57:27,875 --> 00:57:29,291 But do you think... 894 00:57:30,375 --> 00:57:33,292 ...he's going to go back to Kinan? 895 00:57:35,250 --> 00:57:36,292 I don't think so. 896 00:57:39,821 --> 00:57:42,253 What makes you think that far? 897 00:57:45,113 --> 00:57:49,630 How can I make sure he has no feelings left for her? 898 00:57:56,333 --> 00:57:57,666 His feelings for her... 899 00:58:00,625 --> 00:58:03,334 ...won't go anywhere if she doesn't give him a chance. 900 00:58:04,816 --> 00:58:07,358 You can't control his feelings. 901 00:58:09,500 --> 00:58:13,083 I've been married to your father for decades and I still can't control his feelings. 902 00:58:19,250 --> 00:58:20,416 All you can do... 903 00:58:22,863 --> 00:58:24,030 ...is to make sure... 904 00:58:27,042 --> 00:58:29,125 ...he doesn't get the chance. 905 00:58:32,094 --> 00:58:33,136 Now. 906 00:58:35,321 --> 00:58:36,363 Here. 907 00:58:41,113 --> 00:58:42,651 Thanks, Mom. 908 00:58:48,417 --> 00:58:49,917 Are you hungry, Lyd? 909 00:58:49,979 --> 00:58:51,326 I can make it for you. 910 00:58:52,863 --> 00:58:54,530 No, thank you. I'm not in the mood. 911 00:58:55,738 --> 00:58:56,812 I'm not hungry. 912 00:59:58,905 --> 01:00:00,280 My goodness. 913 01:00:01,167 --> 01:00:02,209 Ima. 914 01:00:03,333 --> 01:00:04,419 Ima? 915 01:00:06,310 --> 01:00:08,086 - Yes, Sir? - Madame is still not home yet? 916 01:00:08,167 --> 01:00:09,251 No, Sir. 917 01:00:09,321 --> 01:00:11,573 - Thank you. - Yes, Sir. 918 01:00:58,613 --> 01:00:59,648 What are you doing here? 919 01:01:00,625 --> 01:01:02,208 Take this back. 920 01:01:03,696 --> 01:01:04,859 What? 921 01:01:05,833 --> 01:01:07,451 Take this back. 922 01:01:07,532 --> 01:01:09,032 This is all your fault. 923 01:01:09,113 --> 01:01:11,238 Our lives are ruined because of you. Take it. 924 01:01:11,321 --> 01:01:12,573 You're drunk. 925 01:01:15,292 --> 01:01:17,000 What did you say? 926 01:01:17,071 --> 01:01:18,919 Are you deaf? Take this back. Take it! 927 01:01:20,081 --> 01:01:23,544 I'm not finished. Can you at least give me a little respect, just this once? 928 01:01:23,625 --> 01:01:24,961 I said, take this. 929 01:01:25,042 --> 01:01:26,810 Take it! 930 01:01:29,696 --> 01:01:32,294 - I'm not finished. - Leave my house! 931 01:01:32,375 --> 01:01:33,917 What do you want from me, huh? 932 01:01:35,222 --> 01:01:36,905 - What do you want from me? Apologizing? - Leave! 933 01:01:36,988 --> 01:01:39,961 - I want you to leave. - Okay, I'm sorry. It was all my fault. 934 01:01:40,042 --> 01:01:41,588 I hurt you. 935 01:01:41,669 --> 01:01:43,324 I betrayed you. Is that what you want me to say? 936 01:01:43,405 --> 01:01:44,738 - Who is it? - I don't know. 937 01:01:44,821 --> 01:01:45,906 - Are you out of your mind? - Yes, I am! 938 01:01:45,987 --> 01:01:47,571 - I think that's Mr. Aris. - At this hour? 939 01:01:47,655 --> 01:01:51,070 I'm miserable after losing you. It was all my fault. 940 01:01:54,083 --> 01:01:55,258 It was all my fault. 941 01:01:59,667 --> 01:02:01,792 Because of me you lost Reno. 942 01:02:01,863 --> 01:02:04,155 I betrayed you. 943 01:02:04,238 --> 01:02:06,191 I destroyed our lives. 944 01:02:06,274 --> 01:02:09,930 I can't live without you. I just can't. 945 01:02:11,667 --> 01:02:14,833 Please forgive me. It's all my fault. 946 01:02:18,667 --> 01:02:20,655 It's all my fault. 947 01:02:25,758 --> 01:02:27,300 It's all my fault. 948 01:02:33,557 --> 01:02:34,599 It's all... 949 01:02:50,417 --> 01:02:51,613 I'm so sorry. 950 01:02:53,905 --> 01:02:55,280 I'm so sorry... 951 01:03:12,500 --> 01:03:17,208 I can't live without you, Kinan. 952 01:03:17,290 --> 01:03:18,886 Please forgive me. 953 01:03:20,000 --> 01:03:21,729 I... 954 01:03:24,913 --> 01:03:26,530 I miss you. 955 01:03:29,789 --> 01:03:31,942 I can't live without you. 956 01:03:32,025 --> 01:03:35,044 I'm falling apart without you. 957 01:03:35,125 --> 01:03:38,378 I just can't. 958 01:03:40,065 --> 01:03:44,586 Don't make noise. 959 01:04:01,240 --> 01:04:02,776 Lastri? 960 01:04:02,857 --> 01:04:05,605 What are you doing up this late? 961 01:04:05,686 --> 01:04:07,471 - Go back to bed. - Is that daddy? 962 01:04:07,552 --> 01:04:09,719 No, nobody's here. 963 01:04:09,802 --> 01:04:12,680 It's just the security guard. Let's go back to sleep. It's late. 964 01:04:12,761 --> 01:04:15,427 You have school tomorrow, time to sleep. 965 01:04:36,524 --> 01:04:38,706 Sorry, sorry... 966 01:04:41,858 --> 01:04:45,358 I'm so sorry. I didn't mean to... 967 01:04:46,961 --> 01:04:49,569 Kinan... 968 01:04:49,650 --> 01:04:50,692 Please leave. 969 01:04:50,775 --> 01:04:53,586 Okay, okay. 970 01:04:53,667 --> 01:04:55,500 - Okay, I'll leave. - Please. 971 01:04:55,567 --> 01:04:57,900 Okay, okay. 972 01:05:58,833 --> 01:06:00,185 - Dad. - Hey, Ris. 973 01:06:04,764 --> 01:06:08,482 I'm here to take Lydia home. 974 01:06:10,514 --> 01:06:14,100 Okay, but can we talk first? 975 01:06:14,181 --> 01:06:15,958 - Fine. - Sit down. 976 01:06:20,431 --> 01:06:21,473 Now... 977 01:06:22,473 --> 01:06:28,057 I understand that you're in a difficult position. 978 01:06:30,056 --> 01:06:36,514 But I believe you also understand how hard she has tried... 979 01:06:36,583 --> 01:06:41,142 ...to win Raya's heart and make peace with her mother. 980 01:06:41,223 --> 01:06:44,973 If you still have some unfinished business... 981 01:06:45,056 --> 01:06:50,014 ...between you and Raya's mom, please... 982 01:06:50,098 --> 01:06:51,139 Honey. 983 01:06:52,639 --> 01:06:53,681 Enough. 984 01:06:55,348 --> 01:06:57,431 I just want to make this clear. 985 01:07:05,056 --> 01:07:06,264 She's at the back. 986 01:07:09,223 --> 01:07:10,412 Excuse me, Sir. 987 01:07:27,806 --> 01:07:28,848 Hey. 988 01:07:31,389 --> 01:07:32,514 Let's go home, okay? 989 01:07:38,806 --> 01:07:40,139 Let's go home, okay? 990 01:07:41,681 --> 01:07:42,973 We need to talk first. 991 01:07:45,264 --> 01:07:47,514 We can talk on the way home. 992 01:07:47,598 --> 01:07:51,098 But right now, I want you to pack your stuff so we can go home. 993 01:07:52,306 --> 01:07:53,678 Okay? 994 01:07:53,759 --> 01:07:54,797 Please? 995 01:07:56,208 --> 01:07:57,880 Come on. 996 01:07:57,961 --> 01:07:59,013 Let's go. 997 01:08:09,667 --> 01:08:11,958 We'll talk again once we get home. 998 01:08:12,056 --> 01:08:15,556 Now I need to pick up Raya at school and then stop by my office... 999 01:08:15,639 --> 01:08:17,639 ...to take care of something really quick. 1000 01:08:17,723 --> 01:08:18,931 While you're waiting... 1001 01:08:20,014 --> 01:08:21,431 ...you can play with Raya. 1002 01:08:23,639 --> 01:08:24,764 Is that okay? 1003 01:08:25,711 --> 01:08:26,742 Mmh. 1004 01:08:27,806 --> 01:08:29,389 What's with the 'mmh'? 1005 01:08:31,931 --> 01:08:33,598 Just keep your eyes on the street. 1006 01:08:33,681 --> 01:08:34,723 Okay. 1007 01:08:43,473 --> 01:08:46,723 - Good afternoon, Sir. - Good afternoon. 1008 01:08:50,306 --> 01:08:52,348 Sorry, I need to take this call. 1009 01:08:52,431 --> 01:08:53,473 Okay. 1010 01:08:53,556 --> 01:08:55,016 - We'll be in my office. - Yup. 1011 01:08:57,973 --> 01:08:59,014 Hello. 1012 01:09:00,042 --> 01:09:02,433 Yes, is this Maysha's mother? 1013 01:09:02,514 --> 01:09:03,975 Sit down. 1014 01:09:04,056 --> 01:09:05,264 What do you want to drink? 1015 01:09:06,223 --> 01:09:07,598 Orange juice. 1016 01:09:07,667 --> 01:09:09,514 Orange juice? 1017 01:09:12,014 --> 01:09:16,524 I won't be at the clinic today. So you won't find me there. That's right. 1018 01:09:18,014 --> 01:09:21,431 Daddy, did you come to the house last night? 1019 01:09:24,583 --> 01:09:27,808 You missed me so much you had a dream about me. 1020 01:09:27,889 --> 01:09:29,192 No. 1021 01:09:29,275 --> 01:09:31,225 It was so real. 1022 01:09:31,306 --> 01:09:33,264 You were there, right? 1023 01:09:34,848 --> 01:09:35,889 I was. 1024 01:09:37,306 --> 01:09:40,558 Why didn't you come to my room? 1025 01:09:40,639 --> 01:09:43,598 Because you were sleeping and I didn't want to wake you up. 1026 01:09:43,667 --> 01:09:45,625 Because you have school today, right? 1027 01:09:45,708 --> 01:09:50,433 I was already asleep when you came, but I woke up. 1028 01:09:50,514 --> 01:09:52,517 And when I wanted to go downstairs... 1029 01:09:52,598 --> 01:09:55,181 ...Mbok Atun and Lastri were outside my room. 1030 01:09:56,264 --> 01:09:59,316 And they told me to go back to my room. 1031 01:09:59,399 --> 01:10:00,431 I don't know why. 1032 01:10:03,764 --> 01:10:06,306 Honey, I need to go to the clinic, it's urgent. 1033 01:10:06,375 --> 01:10:08,250 I thought you told me that you don't have any appointments today. 1034 01:10:08,333 --> 01:10:11,600 They need me to help calm down a kid Who is throwing tantrums. 1035 01:10:11,681 --> 01:10:12,973 Sure, okay. 1036 01:10:14,848 --> 01:10:17,558 Do you want to go alone or do you need a driver? 1037 01:10:17,639 --> 01:10:18,973 Alone will be fine. 1038 01:10:19,056 --> 01:10:21,933 - Here you go. - Okay. 1039 01:10:22,014 --> 01:10:23,056 Thank you. 1040 01:10:24,583 --> 01:10:26,125 Drive safe. 1041 01:10:27,167 --> 01:10:29,417 - Bye, Raya. - Bye, Auntie. 1042 01:10:29,514 --> 01:10:31,056 - Diah, see you tomorrow. - Yes, doctor. 1043 01:10:31,139 --> 01:10:32,651 - Good afternoon, doc. - Good afternoon. 1044 01:10:35,348 --> 01:10:36,389 You're ready to go home? 1045 01:10:37,639 --> 01:10:39,558 Can we talk for a minute? 1046 01:10:39,639 --> 01:10:41,431 Do you want to talk here or outside? 1047 01:10:59,848 --> 01:11:01,639 Where are we going, Lydia? 1048 01:11:02,723 --> 01:11:04,904 Why was Aris at your house last night? 1049 01:11:06,514 --> 01:11:08,528 Raya told me everything. 1050 01:11:08,608 --> 01:11:09,630 Hm? 1051 01:11:12,056 --> 01:11:13,681 He came to return the wedding ring. 1052 01:11:13,764 --> 01:11:15,681 At midnight? Alone? 1053 01:11:16,764 --> 01:11:18,433 But why? 1054 01:11:18,514 --> 01:11:19,931 Ask your husband. 1055 01:11:20,014 --> 01:11:22,889 - I can't. - Why not? 1056 01:11:22,973 --> 01:11:25,181 Because I was there when he used to lied to you. 1057 01:11:30,708 --> 01:11:32,208 Did you sleep with him? 1058 01:11:32,306 --> 01:11:34,098 - What? - Did you sleep with him? 1059 01:11:34,181 --> 01:11:35,681 No! I did not! 1060 01:11:35,764 --> 01:11:38,473 Tell me the truth! Did you or didn't you sleep with Aris, huh? 1061 01:11:38,556 --> 01:11:41,354 - Tell me! - No, Lydia. I didn't! 1062 01:11:45,723 --> 01:11:46,764 Are you insane? 1063 01:11:46,833 --> 01:11:48,975 The bridge we're on is not completed... 1064 01:11:49,056 --> 01:11:51,639 If you are still lying to me, I don't care if we both die! 1065 01:11:51,723 --> 01:11:54,598 If I die, Raya would be okay because she still has a father. 1066 01:11:54,681 --> 01:11:58,348 But if you die, Aris would also be okay because many women would throw themselves at him. 1067 01:11:58,431 --> 01:12:00,598 Are you sure you want to award him with that opportunity? 1068 01:12:00,667 --> 01:12:02,875 Are you? Are you? 1069 01:12:02,973 --> 01:12:05,181 I didn't ruin your marriage! 1070 01:12:05,264 --> 01:12:08,098 I know that! I know that! 1071 01:12:09,056 --> 01:12:12,806 But how could you do this to me? Why did you want to get even with me? 1072 01:12:12,889 --> 01:12:15,223 Why? Did you or didn't you sleep with him? 1073 01:12:16,264 --> 01:12:17,764 - Did you sleep with him? - Oh, God! 1074 01:12:17,848 --> 01:12:20,014 - Tell me! Did you or didn't you sleep with him! - Okay! Okay! 1075 01:12:20,098 --> 01:12:21,949 Almost! 1076 01:12:26,723 --> 01:12:27,988 You're crazy! 1077 01:12:33,723 --> 01:12:36,014 What do you mean "almost"? 1078 01:12:36,083 --> 01:12:38,100 It means almost, but we didn't. 1079 01:12:38,181 --> 01:12:39,389 What does it mean? 1080 01:12:39,473 --> 01:12:40,931 Ask your husband! 1081 01:12:45,223 --> 01:12:47,005 Are you happy now? 1082 01:12:47,086 --> 01:12:48,263 Are you? 1083 01:12:51,139 --> 01:12:54,367 Oh, yes, I'm so happy, Lydia. 1084 01:12:56,639 --> 01:12:58,850 Now you know how I felt. 1085 01:12:58,917 --> 01:13:03,333 I warned you about this, but it didn't stop you from destroying my marriage. 1086 01:13:03,431 --> 01:13:05,933 Did you think that you can enjoy your life with him with no worries at all? 1087 01:13:06,014 --> 01:13:07,558 Is that what you thought? 1088 01:13:07,639 --> 01:13:08,919 It's not going to happen, Lydia. 1089 01:13:10,431 --> 01:13:11,505 Never. 1090 01:13:44,348 --> 01:13:45,440 Where have you been? 1091 01:13:49,417 --> 01:13:51,084 I went to talk with Kinan. 1092 01:14:01,389 --> 01:14:02,431 What for? 1093 01:14:07,264 --> 01:14:09,458 You know that ignorance is bliss, right? 1094 01:14:12,681 --> 01:14:15,281 What you don't know is not going to hurt you. 1095 01:14:18,056 --> 01:14:20,139 It happened with my first marriage. 1096 01:14:28,764 --> 01:14:30,919 Why did you marry me? 1097 01:14:35,167 --> 01:14:38,308 Is it because you love me or do you have any other reason? 1098 01:14:38,389 --> 01:14:40,181 If she didn't divorce you... 1099 01:14:41,264 --> 01:14:42,764 ...were you even going to marry me? 1100 01:14:43,764 --> 01:14:46,452 What are you talking about? Please, Lydia. 1101 01:14:46,535 --> 01:14:48,181 What do you want from me? 1102 01:14:49,264 --> 01:14:51,283 Do you want drama... 1103 01:14:51,375 --> 01:14:54,058 ...or do you want to be happy? I'm so confused. 1104 01:14:54,125 --> 01:14:55,752 I swear to God, I'm tired of this fight. 1105 01:14:55,833 --> 01:14:58,041 What's your problem? Tell me. 1106 01:14:59,098 --> 01:15:00,389 The problem is... 1107 01:15:02,292 --> 01:15:05,112 ...now I know how you feel about me. 1108 01:15:06,708 --> 01:15:07,917 All I know is... 1109 01:15:08,917 --> 01:15:10,500 ...I'm just the princess. 1110 01:15:13,764 --> 01:15:14,889 Never the queen. 1111 01:15:23,098 --> 01:15:24,389 But you're right. 1112 01:15:27,723 --> 01:15:28,973 This is my problem... 1113 01:15:30,542 --> 01:15:31,681 ...not yours. 1114 01:15:44,723 --> 01:15:46,302 Lydia. Hey. 1115 01:15:54,292 --> 01:15:56,292 What seems to be the problem, Sir? 1116 01:15:56,389 --> 01:15:58,664 What is the reason behind this unilateral cancellation? 1117 01:16:01,348 --> 01:16:02,389 I'll tell you why. 1118 01:16:04,556 --> 01:16:06,427 Your family problem... 1119 01:16:06,510 --> 01:16:09,058 ...will affect your business decision. 1120 01:16:09,139 --> 01:16:12,431 What does my family problem have to do with the contract we agreed on... 1121 01:16:12,514 --> 01:16:16,509 It has everything to do with the contract! If you can't handle your family... 1122 01:16:16,592 --> 01:16:19,255 ...how can we expect you to handle your business? 1123 01:16:26,056 --> 01:16:27,544 Sir... 1124 01:16:27,625 --> 01:16:30,102 ...I desperately need... 1125 01:16:30,183 --> 01:16:32,034 ...your investment in my company. 1126 01:16:35,792 --> 01:16:37,142 Please, Sir. 1127 01:16:37,223 --> 01:16:39,083 You might be desperate... 1128 01:16:39,164 --> 01:16:40,211 ...but I'm not. 1129 01:16:40,292 --> 01:16:43,125 I only bet on the winning horse. 1130 01:16:43,223 --> 01:16:45,223 And I don't see that in you. 1131 01:16:47,806 --> 01:16:49,836 I'll let myself out. 1132 01:16:49,917 --> 01:16:51,350 Okay. 1133 01:16:51,431 --> 01:16:52,473 Sorry. 1134 01:16:56,223 --> 01:16:58,890 You have 24 hours to respond... 1135 01:16:58,973 --> 01:17:01,100 ...to this Cease and Desist letter. 1136 01:17:01,181 --> 01:17:02,223 Thank you. 1137 01:17:32,723 --> 01:17:34,514 Are you sure you're okay? 1138 01:17:35,514 --> 01:17:39,473 Can she harm you more than she has already done to you or even to Raya? 1139 01:18:00,139 --> 01:18:01,181 Hi. 1140 01:18:04,431 --> 01:18:05,473 Hi. 1141 01:18:09,056 --> 01:18:10,181 You look so beautiful. 1142 01:18:13,014 --> 01:18:14,056 Thank you. 1143 01:18:16,639 --> 01:18:20,654 I was surprised you picked this place to meet. 1144 01:18:22,723 --> 01:18:24,270 This is the place where we first told... 1145 01:18:24,353 --> 01:18:26,556 ...how we felt for each other. 1146 01:18:29,181 --> 01:18:30,389 It's quite a surprise. 1147 01:18:32,250 --> 01:18:34,850 I need to tell you something about us. 1148 01:18:34,931 --> 01:18:36,139 Yeah, sure. 1149 01:18:52,473 --> 01:18:53,598 I'm here. 1150 01:18:55,181 --> 01:18:56,764 I'm ready to listen. 1151 01:18:58,306 --> 01:19:01,343 I've ordered your favorite drink... 1152 01:19:01,426 --> 01:19:03,014 ...and food for you. 1153 01:19:05,681 --> 01:19:06,723 Thank you. 1154 01:19:09,223 --> 01:19:10,306 Aris. 1155 01:19:11,223 --> 01:19:12,692 Since I divorced you... 1156 01:19:12,775 --> 01:19:14,139 ...I have been thinking. 1157 01:19:16,880 --> 01:19:19,625 I have been questioning that decision. 1158 01:19:21,792 --> 01:19:24,000 But I was so furious. 1159 01:19:26,601 --> 01:19:30,284 And divorcing you was a decision I made just so I could destroy you. 1160 01:19:32,721 --> 01:19:33,866 It was so... 1161 01:19:35,253 --> 01:19:37,318 The pain was so unbearable... 1162 01:19:42,365 --> 01:19:45,575 ...I wanted to make sure you feel how I felt. 1163 01:19:51,414 --> 01:19:53,533 I just want you to know that I'm sorry. 1164 01:19:56,324 --> 01:19:57,532 I was wrong to hurt you. 1165 01:19:59,534 --> 01:20:02,046 No. 1166 01:20:02,129 --> 01:20:03,242 You did nothing wrong. 1167 01:20:05,242 --> 01:20:07,495 You were just being yourself. 1168 01:20:07,576 --> 01:20:09,492 You know that I love you so much, right? 1169 01:20:11,076 --> 01:20:12,718 I hurt you once and... 1170 01:20:12,801 --> 01:20:15,492 ...I promise you I won't do that again. 1171 01:20:16,576 --> 01:20:17,701 Not even once. 1172 01:20:19,867 --> 01:20:24,153 I just want you to know that I still love you... 1173 01:20:24,250 --> 01:20:26,578 ...and my love for you will never change. 1174 01:20:26,659 --> 01:20:29,833 I also know you feel the same way too. 1175 01:20:32,159 --> 01:20:33,367 Here's the thing. 1176 01:20:36,492 --> 01:20:38,326 I thought I still felt the same for you. 1177 01:20:39,826 --> 01:20:41,992 I thought I still love you. 1178 01:20:43,242 --> 01:20:47,911 I thought if one day you apologized to me... 1179 01:20:47,992 --> 01:20:49,373 ...and told me... 1180 01:20:49,458 --> 01:20:51,911 ...how you can't live without me... 1181 01:20:51,992 --> 01:20:53,326 ...then I'd be happy. 1182 01:20:56,034 --> 01:20:58,808 But when you came to apologize to me... 1183 01:20:58,889 --> 01:21:01,224 ...and knelt down before me that night... 1184 01:21:05,004 --> 01:21:07,583 ...I realized... 1185 01:21:07,664 --> 01:21:10,879 ...I don't have any feelings for you anymore. 1186 01:21:13,451 --> 01:21:15,414 I don't hate you... 1187 01:21:15,495 --> 01:21:16,833 ...but I don't love you either. 1188 01:21:27,367 --> 01:21:28,742 Then what's all this about? 1189 01:21:30,284 --> 01:21:34,737 You're doing all this just to... 1190 01:21:37,659 --> 01:21:39,745 ...make it more painful for me? 1191 01:21:39,833 --> 01:21:43,500 - Is this some kind of revenge or something? - No, not at all. 1192 01:21:43,576 --> 01:21:44,617 What then? 1193 01:21:48,367 --> 01:21:49,659 This is the place... 1194 01:21:51,951 --> 01:21:54,534 ...where I began to love you. 1195 01:21:58,951 --> 01:22:01,575 And I want to end it here too. 1196 01:22:12,284 --> 01:22:15,357 Hey, Kinan. 1197 01:22:17,083 --> 01:22:18,333 This is it? 1198 01:22:18,409 --> 01:22:19,451 Yes. 1199 01:23:08,701 --> 01:23:10,284 He's all yours now. 1200 01:23:13,992 --> 01:23:15,034 Good luck. 1201 01:23:35,951 --> 01:23:36,992 Mommy. 1202 01:23:38,951 --> 01:23:39,992 Hey. 1203 01:23:40,992 --> 01:23:42,628 Did I wake you up? 1204 01:23:45,333 --> 01:23:46,427 Hmm? 1205 01:23:55,000 --> 01:23:57,125 Can you tell me about this drawing? 1206 01:23:57,208 --> 01:24:00,833 That's me coming back home. 1207 01:24:00,909 --> 01:24:02,659 And that's Daddy. 1208 01:24:04,083 --> 01:24:05,661 But you're smiling. 1209 01:24:05,742 --> 01:24:08,992 I'm smiling because I'm going to meet you. 1210 01:24:09,909 --> 01:24:11,034 I'm happy. 1211 01:24:13,417 --> 01:24:14,995 Happy? 1212 01:24:15,076 --> 01:24:17,367 I'm happy because you're my mommy. 1213 01:24:54,230 --> 01:24:56,774 - Kinan, congratulations. - Thank you. 1214 01:24:56,858 --> 01:24:59,703 Let's take a picture. One, two, three. 1215 01:25:01,542 --> 01:25:03,042 Take a picture with us. 1216 01:25:03,105 --> 01:25:04,380 Come on. 1217 01:25:07,284 --> 01:25:10,576 One, two, smile! 1218 01:26:30,027 --> 01:26:31,708 Here you go, Miss. 1219 01:26:31,784 --> 01:26:32,826 Thank you. 77515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.