Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,750 --> 00:00:18,252
Just tell me!
Did you or didn't you sleep with Aris, huh?
4
00:00:18,333 --> 00:00:21,438
- Tell me!
- I did not, Lydia! I didn't sleep with him!
5
00:00:24,250 --> 00:00:27,544
- Are you insane?
- The bridge we're on is not completed...
6
00:00:27,625 --> 00:00:30,375
If you are still lying to me, I don't care if we both die!
7
00:00:30,458 --> 00:00:33,208
So again, did you or didn't you sleep with Aris?
8
00:00:33,292 --> 00:00:35,919
Tell me the truth or we will both die. I don't care!
9
00:00:36,000 --> 00:00:37,333
Did you or didn't you sleep with him?
10
00:00:37,417 --> 00:00:40,083
- Okay, okay...
- Tell me! Did you or didn't you sleep with him!
11
00:00:40,167 --> 00:00:41,504
Almost!
12
00:02:04,958 --> 00:02:06,292
Good afternoon. Welcome.
13
00:02:06,375 --> 00:02:08,250
- Thank you.
- Good afternoon.
14
00:02:09,502 --> 00:02:10,778
Honey, let's look over here.
15
00:02:11,750 --> 00:02:14,336
Good afternoon, Sir and Madam. Please sit down.
16
00:02:14,417 --> 00:02:16,271
- Thank you.
- You're welcome.
17
00:02:20,836 --> 00:02:22,752
How may I help you?
18
00:02:22,833 --> 00:02:24,708
We'd like to buy a ring.
19
00:02:24,776 --> 00:02:26,693
Do you want an engagement ring or wedding ring?
20
00:02:27,828 --> 00:02:29,812
It's for...
21
00:02:29,875 --> 00:02:31,377
...wedding ring?
22
00:02:31,458 --> 00:02:32,583
- A wedding ring.
- Yes.
23
00:02:32,667 --> 00:02:35,068
- Can I see that one?
- This one? Of course.
24
00:02:39,750 --> 00:02:41,125
- Here you go.
- Can I try it on?
25
00:02:41,198 --> 00:02:42,473
Of course, Ma'am.
26
00:02:42,554 --> 00:02:44,286
Honey, look.
27
00:02:44,367 --> 00:02:45,409
It's nice.
28
00:02:49,042 --> 00:02:51,211
That's from our new collection.
29
00:02:51,292 --> 00:02:52,958
Is that so?
30
00:02:53,042 --> 00:02:55,126
Do you have a simpler one?
31
00:02:55,194 --> 00:02:56,833
Simpler design?
32
00:02:58,588 --> 00:03:00,127
This one?
33
00:03:00,208 --> 00:03:01,250
Here you go.
34
00:03:03,208 --> 00:03:05,125
- Can I try it on?
- Sure, Ma'am.
35
00:03:05,187 --> 00:03:07,736
Look, honey. Is it pretty?
36
00:03:07,817 --> 00:03:09,153
Yes, excuse me.
37
00:03:09,250 --> 00:03:11,333
This one is also pretty.
38
00:03:11,400 --> 00:03:12,650
- Yes?
- The rock is bigger.
39
00:03:13,942 --> 00:03:15,319
- Yes.
- Honey.
40
00:03:15,400 --> 00:03:16,817
I'll have to call you back. Yes.
41
00:03:17,692 --> 00:03:18,817
How about this one?
42
00:03:18,900 --> 00:03:20,484
I have to go.
43
00:03:20,567 --> 00:03:24,236
Just pick any one you like.
44
00:03:24,317 --> 00:03:25,359
Honey.
45
00:03:26,817 --> 00:03:28,734
So, have you decided which one you like, Ma'am?
46
00:03:36,292 --> 00:03:37,667
- Good afternoon, doc.
- Good afternoon.
47
00:03:39,275 --> 00:03:40,317
Kinan.
48
00:03:40,417 --> 00:03:42,542
Andre. You're here early.
49
00:03:42,609 --> 00:03:44,359
There was no traffic all the way here.
50
00:03:45,734 --> 00:03:48,609
What's so urgent that can't wait?
51
00:03:48,692 --> 00:03:50,069
What is it that you want to give me?
52
00:03:50,150 --> 00:03:56,403
My mother forced me to deliver this to you today itself.
53
00:03:56,484 --> 00:03:58,150
- So here
- I remember.
54
00:03:58,234 --> 00:03:59,919
- She has returned from Bandung, right?
- Yes.
55
00:04:01,567 --> 00:04:04,900
Raya will love this. Tell your mother I said thank you.
56
00:04:04,984 --> 00:04:07,611
- Sure.
- Do you have any other plan today?
57
00:04:07,692 --> 00:04:11,028
I was thinking about taking someone out for lunch.
58
00:04:11,109 --> 00:04:12,442
Who?
59
00:04:13,650 --> 00:04:16,944
You. Want to have lunch together?
60
00:04:17,025 --> 00:04:19,278
Oh, no, Andre...
61
00:04:19,375 --> 00:04:23,500
...I'd love to but I promised Raya
that I would help her with her homework.
62
00:04:23,567 --> 00:04:25,169
- Okay.
- I'm so sorry.
63
00:04:25,250 --> 00:04:26,667
No, it's fine.
64
00:04:26,734 --> 00:04:28,067
How is she?
65
00:04:28,150 --> 00:04:30,317
She's fine...
66
00:04:30,400 --> 00:04:31,942
...but lately she's so sensitive.
67
00:04:32,023 --> 00:04:33,552
She said I am working too much in the clinic.
68
00:04:35,025 --> 00:04:36,987
Someday she'll understand that...
69
00:04:37,083 --> 00:04:39,861
...her mother works hard for her.
70
00:04:39,942 --> 00:04:41,236
Amen.
71
00:04:41,317 --> 00:04:42,682
But anyways, Nan.
72
00:04:46,650 --> 00:04:48,370
I like seeing you like this.
73
00:04:50,359 --> 00:04:52,359
Finally, you look happy.
74
00:04:53,984 --> 00:04:56,560
You're back to being the Kinan I used to know.
75
00:05:00,567 --> 00:05:02,060
Thank you.
76
00:05:03,942 --> 00:05:06,278
Their tears may burst...
77
00:05:06,359 --> 00:05:09,778
...still they love you beyond words.
78
00:05:09,859 --> 00:05:10,900
Do you like it?
79
00:05:13,192 --> 00:05:16,484
I like it! No, I love it!
80
00:05:16,567 --> 00:05:18,653
You're so smart.
81
00:05:18,734 --> 00:05:20,573
See how sad you made Lastri?
82
00:05:20,667 --> 00:05:22,319
I was so moved by it.
83
00:05:22,400 --> 00:05:24,150
You made me cry.
84
00:05:24,250 --> 00:05:25,750
You don't understand a single word, do you?
85
00:05:25,817 --> 00:05:29,109
- Not a single word.
- She doesn't understand, but I do understand.
86
00:05:29,192 --> 00:05:31,400
How about you tell us in Bahasa Indonesia first...
87
00:05:31,484 --> 00:05:36,486
- What's going on here? What are you laughing about?
- Mommy!
88
00:05:36,567 --> 00:05:38,692
No, no, no, don't hug me yet.
89
00:05:38,775 --> 00:05:40,063
I just got home from the clinic.
90
00:05:40,146 --> 00:05:44,317
- What was that all about?
- Well, Raya was teaching Lastri English.
91
00:05:44,398 --> 00:05:46,939
But Lastri didn't understand, because she's not smart.
92
00:05:47,000 --> 00:05:48,083
What did you write?
93
00:05:49,708 --> 00:05:52,361
- Nothing...
- Tell me, Las.
94
00:05:52,442 --> 00:05:53,733
She wrote a letter.
95
00:05:53,816 --> 00:05:54,859
But it's supposed to be a secret.
96
00:05:54,942 --> 00:05:58,528
Nothing secret about it,
you just don't understand the language.
97
00:05:58,609 --> 00:06:00,942
Uncle Andre gave this cake for you.
98
00:06:01,025 --> 00:06:03,028
- A chocolate cake?
- Yes.
99
00:06:03,109 --> 00:06:05,442
- Take it.
- Put it on the dining table.
100
00:06:05,525 --> 00:06:07,736
- Yes, Ma'am.
- Okay?
101
00:06:07,817 --> 00:06:09,442
Okay? Can I read the letter?
102
00:06:09,525 --> 00:06:11,586
No!
103
00:06:13,067 --> 00:06:15,234
All right,
I'm going back to the kitchen and start cooking.
104
00:06:15,317 --> 00:06:16,984
Please do. I'm starving.
105
00:06:17,067 --> 00:06:19,359
- Hurry back, Mommy! I want to hug you!
- Okay!
106
00:06:22,859 --> 00:06:23,900
Honey.
107
00:06:27,650 --> 00:06:28,692
Honey?
108
00:06:30,400 --> 00:06:31,442
Honey?
109
00:06:35,234 --> 00:06:36,442
There you are.
110
00:06:38,400 --> 00:06:39,442
Hey.
111
00:06:41,192 --> 00:06:42,817
Why didn't you tell me you went home?
112
00:06:45,942 --> 00:06:47,979
What's wrong?
113
00:06:48,060 --> 00:06:49,127
Huh?
114
00:06:50,775 --> 00:06:52,775
Do you even love me?
115
00:06:54,734 --> 00:06:56,138
I do love you.
116
00:07:02,692 --> 00:07:04,120
I need proof.
117
00:07:08,292 --> 00:07:09,501
What proof?
118
00:07:11,792 --> 00:07:16,278
I don't feel any difference
between what our relationship is today and what it was back then.
119
00:07:16,375 --> 00:07:18,875
When I was still your mistress.
120
00:07:20,817 --> 00:07:23,403
But now after you have divorced your wife...
121
00:07:23,484 --> 00:07:26,432
...I feel like I'm still your mistress.
122
00:07:36,067 --> 00:07:37,609
But I chose you...
123
00:07:39,317 --> 00:07:40,942
...and I love you so much.
124
00:07:52,150 --> 00:07:53,192
Are you sure?
125
00:07:55,692 --> 00:07:57,817
You know what I want.
126
00:08:11,442 --> 00:08:15,900
"An odong-odong just hit a jamu lady.
Do you love me like I love you?"
127
00:08:17,900 --> 00:08:19,236
Very funny.
128
00:08:19,317 --> 00:08:21,275
- Did she guess correctly?
- She did.
129
00:08:22,650 --> 00:08:24,986
Fine, I'll take the kiss from the duck.
130
00:08:25,067 --> 00:08:28,109
Okay, I'll take it.
131
00:08:30,650 --> 00:08:33,025
You're so cute. Can I get a kiss too?
132
00:08:33,109 --> 00:08:35,317
- Me too, give me a kiss too.
- Let's play another game.
133
00:08:35,400 --> 00:08:37,734
What game? Yeah, we need entertainment.
134
00:08:37,817 --> 00:08:39,109
So you will...
135
00:08:39,192 --> 00:08:40,484
Turn right, please.
136
00:08:46,567 --> 00:08:47,861
- Nan.
- Huh?
137
00:08:47,942 --> 00:08:49,694
Aris is here.
138
00:08:49,775 --> 00:08:51,029
Daddy!
139
00:08:56,583 --> 00:08:59,069
My baby. How are you?
140
00:08:59,150 --> 00:09:02,442
- I'm good. Very good.
- Yeah? Very good? So beautiful.
141
00:09:02,525 --> 00:09:03,786
- Hey, Ris.
- Hi.
142
00:09:04,942 --> 00:09:06,317
- Are you excited?
- Uh-huh.
143
00:09:09,275 --> 00:09:10,775
- I missed you.
- I missed you too.
144
00:09:10,859 --> 00:09:12,736
- I missed you more.
- More!
145
00:09:12,833 --> 00:09:14,750
Are you ready to go?
146
00:09:14,817 --> 00:09:16,567
- Okay.
- Hello, Kinan.
147
00:09:18,734 --> 00:09:20,403
Hey, Raya.
148
00:09:20,484 --> 00:09:21,948
Are you ready to have fun?
149
00:09:25,567 --> 00:09:29,067
So, I think we should leave.
150
00:09:29,150 --> 00:09:33,275
We'll bring her back to you at around 8 p.m.? Is that okay?
151
00:09:35,359 --> 00:09:36,484
It's better before sunset.
152
00:09:38,859 --> 00:09:40,525
Fine. Okay.
153
00:09:40,609 --> 00:09:41,900
Excuse us, Nan.
154
00:09:41,984 --> 00:09:43,653
Yes, sure.
155
00:09:43,750 --> 00:09:45,194
- Bye, Ris.
- Bye, Ris.
156
00:09:45,275 --> 00:09:46,317
Bye.
157
00:09:47,500 --> 00:09:50,583
Sorry, I need to go to the bathroom first.
158
00:09:56,208 --> 00:09:58,542
Honey, let's take your stuff.
159
00:09:58,609 --> 00:10:01,294
Isn't it exciting, your daddy's going to take you out.
160
00:10:02,484 --> 00:10:04,611
So annoying.
161
00:10:04,692 --> 00:10:06,109
She thinks she's pretty.
162
00:10:07,667 --> 00:10:09,084
Mommy.
163
00:10:09,165 --> 00:10:13,319
- What is it, sweetie?
- I think I'd better stay home.
164
00:10:13,400 --> 00:10:14,692
What's wrong?
165
00:10:16,109 --> 00:10:17,581
My tummy hurts.
166
00:10:24,567 --> 00:10:26,275
Daddy missed you so much.
167
00:10:27,692 --> 00:10:29,275
I thought you missed him too.
168
00:10:34,609 --> 00:10:36,067
Everything's going to be fine.
169
00:10:39,625 --> 00:10:40,778
Huh?
170
00:10:40,859 --> 00:10:42,317
Okay, Mommy, I'll go.
171
00:10:43,442 --> 00:10:44,900
That's my girl.
172
00:10:50,667 --> 00:10:53,125
So, how's school?
173
00:10:53,208 --> 00:10:55,083
Do you have new friends in school?
174
00:10:55,150 --> 00:10:56,650
No, just the same.
175
00:11:01,609 --> 00:11:04,028
Who are your best friends now?
176
00:11:04,109 --> 00:11:06,067
Alia and Reza.
177
00:11:08,067 --> 00:11:09,900
Is Reza a girl or a boy?
178
00:11:12,067 --> 00:11:13,653
Raya, are you okay?
179
00:11:13,734 --> 00:11:16,067
Are you okay, Raya? Why are you so quiet?
180
00:11:17,083 --> 00:11:20,000
My tummy hurts, Daddy.
181
00:11:20,067 --> 00:11:22,919
Do you want me to ask your mommy
what to give for your tummy ache?
182
00:11:23,000 --> 00:11:26,125
No, don't call her. I'll be okay. I'm fine.
183
00:12:38,859 --> 00:12:40,745
Mommy!
184
00:12:42,583 --> 00:12:45,903
- Hi, sweetie.
- Hi, Mommy!
185
00:12:45,984 --> 00:12:47,359
I missed you.
186
00:12:47,442 --> 00:12:49,431
I missed you too.
187
00:12:52,125 --> 00:12:53,500
Bye.
188
00:12:53,567 --> 00:12:55,252
Thank you, Daddy.
189
00:12:55,333 --> 00:12:56,984
Good night. I love you.
190
00:12:57,067 --> 00:12:58,121
I love you too.
191
00:12:58,204 --> 00:12:59,223
- Bye.
- Bye.
192
00:13:09,359 --> 00:13:12,275
Thanks for letting me take Raya out.
193
00:13:15,025 --> 00:13:16,984
I think we need to...
194
00:13:18,417 --> 00:13:21,292
...talk more often.
195
00:13:21,359 --> 00:13:27,403
I think since we have agreed on joint custody...
196
00:13:27,484 --> 00:13:29,650
...we can be more relaxed, maybe?
197
00:13:30,775 --> 00:13:33,361
I'm telling you this because I don't want her...
198
00:13:33,442 --> 00:13:35,903
...to sense the awkwardness between us.
199
00:13:35,984 --> 00:13:37,900
We didn't cause the awkwardness.
200
00:13:41,859 --> 00:13:43,321
- Good night.
- Drive safe.
201
00:13:56,775 --> 00:13:58,609
What are you drawing, sweetie?
202
00:14:11,525 --> 00:14:13,986
Did you have fun with Daddy today?
203
00:14:14,067 --> 00:14:15,192
It wasn't fun at all.
204
00:14:18,234 --> 00:14:19,903
Why is that?
205
00:14:19,984 --> 00:14:21,400
Because you weren't there.
206
00:14:23,525 --> 00:14:26,153
But your daddy was there.
207
00:14:26,234 --> 00:14:28,275
But it's not the same without you.
208
00:14:30,984 --> 00:14:33,734
But you can be with me everyday.
209
00:14:34,984 --> 00:14:36,528
Not really.
210
00:14:36,609 --> 00:14:38,567
You're too busy with your patients.
211
00:14:45,859 --> 00:14:47,109
Fine.
212
00:14:49,317 --> 00:14:50,859
Tell Mommy what you want.
213
00:14:54,912 --> 00:14:56,131
Hmm?
214
00:14:59,317 --> 00:15:02,708
I want the three of us together again.
215
00:15:02,775 --> 00:15:06,609
Daddy, you, and me.
216
00:15:09,192 --> 00:15:11,150
Can you still make it happen, Mommy?
217
00:15:22,083 --> 00:15:23,458
- Morning, Ma'am.
- Morning.
218
00:15:24,650 --> 00:15:26,150
- Morning, Mrs. Kinan.
- Morning.
219
00:15:29,275 --> 00:15:30,861
Hi.
220
00:15:30,942 --> 00:15:31,984
Hi.
221
00:15:35,359 --> 00:15:36,567
Please sit down.
222
00:15:43,847 --> 00:15:45,389
I want to sell my shares.
223
00:15:50,067 --> 00:15:51,484
Straight to the point.
224
00:15:55,109 --> 00:15:56,150
What brought this on so suddenly?
225
00:15:56,234 --> 00:15:58,111
I want to open a clinic.
226
00:15:58,192 --> 00:15:59,692
So I can spend more time with Raya.
227
00:16:01,000 --> 00:16:03,583
If that's the reason...
228
00:16:03,667 --> 00:16:06,403
...you don't really need to sell your shares.
229
00:16:06,484 --> 00:16:07,857
I mean...
230
00:16:09,012 --> 00:16:10,361
...you can...
231
00:16:10,442 --> 00:16:12,775
This is non-negotiable.
232
00:16:18,109 --> 00:16:19,484
How much do you want to sell?
233
00:16:19,567 --> 00:16:20,609
All of it.
234
00:16:21,900 --> 00:16:22,942
All of it?
235
00:16:27,150 --> 00:16:29,528
Okay. Alright.
236
00:16:29,625 --> 00:16:32,069
I'll have all the papers ready
and send them to your house.
237
00:16:32,150 --> 00:16:33,442
Okay, thank you.
238
00:16:39,859 --> 00:16:42,025
Good afternoon, Ma'am.
Sorry, Mr. Aris is still with a guest.
239
00:16:42,109 --> 00:16:44,567
It's okay. I'm just going to drop off his lunch.
240
00:16:44,650 --> 00:16:46,591
Alright.
241
00:16:58,400 --> 00:17:00,275
Hey, what a surprise.
242
00:17:00,359 --> 00:17:02,169
Does she often make a surprise visit
to your office?
243
00:17:02,250 --> 00:17:03,351
Not at all.
244
00:17:03,417 --> 00:17:07,708
She came here to say that she wants
to sell her shares, all of it.
245
00:17:07,775 --> 00:17:10,236
And I thought, well, that's great.
246
00:17:10,333 --> 00:17:12,958
That's it. And I have something for you.
247
00:17:13,025 --> 00:17:15,109
- What?
- It's a surprise.
248
00:17:32,942 --> 00:17:34,944
Whose house is this?
249
00:17:35,025 --> 00:17:38,234
I'm also wondering the same thing. Whose house is this?
250
00:17:41,524 --> 00:17:42,524
Huh?
251
00:17:43,567 --> 00:17:44,609
This is...
252
00:17:46,067 --> 00:17:47,109
...our house.
253
00:17:48,067 --> 00:17:49,900
My house and your house.
254
00:17:56,567 --> 00:17:58,089
Lydia.
255
00:18:12,984 --> 00:18:15,034
You still want to marry me?
256
00:18:18,050 --> 00:18:19,229
Huh?
257
00:18:22,025 --> 00:18:23,567
You didn't answer my question.
258
00:18:24,817 --> 00:18:26,650
You still want to marry me?
259
00:18:28,150 --> 00:18:29,400
Of course, I want to marry you!
260
00:18:31,942 --> 00:18:32,984
Thank you.
261
00:18:39,875 --> 00:18:40,916
Are you happy?
262
00:18:41,917 --> 00:18:43,333
Yes. I'm happy.
263
00:18:47,083 --> 00:18:48,250
Are you happy?
264
00:18:50,817 --> 00:18:51,859
I'm happy.
265
00:18:58,692 --> 00:19:00,125
Are you sure you want to marry her?
266
00:19:01,625 --> 00:19:02,792
If I'm not serious...
267
00:19:05,484 --> 00:19:06,775
...the bill is not on me tonight.
268
00:19:06,859 --> 00:19:08,069
Yes!
269
00:19:08,167 --> 00:19:11,324
- Really? Nice.
- Let's have a party again, bro!
270
00:19:11,405 --> 00:19:12,905
I think Lydia is lucky to have you.
271
00:19:12,988 --> 00:19:15,530
In fact, I've never heard of
a man marrying his mistress.
272
00:19:15,625 --> 00:19:17,018
- Really?
Yeah.
273
00:19:17,099 --> 00:19:18,199
Never.
274
00:19:18,280 --> 00:19:20,030
It sucks, being Kinan.
275
00:19:21,030 --> 00:19:24,029
You're marrying the woman you had an affair with.
That's crazy, bro!
276
00:19:32,167 --> 00:19:33,209
I...
277
00:19:34,083 --> 00:19:37,409
I wanted you to hear it directly from me.
278
00:19:41,250 --> 00:19:42,744
Lydia wants me to marry her.
279
00:19:57,042 --> 00:19:58,959
I don't want you to marry her.
280
00:20:05,927 --> 00:20:07,877
If you don't want me to marry her.
281
00:20:07,958 --> 00:20:10,211
If you're not ready, it's okay.
282
00:20:10,292 --> 00:20:11,334
I mean, I'm not...
283
00:20:18,756 --> 00:20:20,750
Is it me or is it you who's not ready?
284
00:20:23,292 --> 00:20:25,919
If you don't want to marry her...
285
00:20:26,000 --> 00:20:27,586
...don't use me as an excuse.
286
00:20:27,667 --> 00:20:30,268
Should you or should you not marry her?
287
00:20:31,833 --> 00:20:34,044
That's not even my business to begin with.
288
00:20:34,125 --> 00:20:35,166
Fine.
289
00:20:37,125 --> 00:20:39,583
We'll find time to explain it to Raya.
290
00:20:39,655 --> 00:20:42,568
I thought I made my position about this very clear.
291
00:20:42,649 --> 00:20:45,324
Whatever you're planning to do with that woman...
292
00:20:45,405 --> 00:20:46,805
...leave me out of it.
293
00:20:48,417 --> 00:20:50,211
You tell Raya yourself.
294
00:20:50,292 --> 00:20:51,334
Fine.
295
00:20:52,542 --> 00:20:54,211
I'll tell her.
296
00:20:54,292 --> 00:20:55,334
Good.
297
00:20:58,711 --> 00:21:01,191
I just want your honest opinion.
298
00:21:01,272 --> 00:21:02,563
What do you think?
299
00:21:05,253 --> 00:21:06,295
About what?
300
00:21:07,565 --> 00:21:09,468
About all this.
301
00:21:09,549 --> 00:21:11,627
Her asking me to marry her, everything.
302
00:21:11,708 --> 00:21:13,935
What do you think?
303
00:21:14,016 --> 00:21:15,433
I really want to know your opinion.
304
00:21:18,273 --> 00:21:19,690
Tell Lydia good luck.
305
00:21:20,933 --> 00:21:21,975
"Good luck"?
306
00:21:23,706 --> 00:21:24,748
That's it?
307
00:21:30,250 --> 00:21:33,021
Okay, thank you.
308
00:22:00,690 --> 00:22:02,459
Is it even legal?
309
00:22:04,375 --> 00:22:07,503
I thought you're still married to Mommy.
310
00:22:07,584 --> 00:22:10,187
Mommy and Daddy...
311
00:22:10,268 --> 00:22:13,953
...decided not to live...
312
00:22:14,034 --> 00:22:16,669
...in the same house...
313
00:22:16,750 --> 00:22:18,958
...and are no longer husband and wife.
314
00:22:20,105 --> 00:22:22,493
Does that mean you won't...
315
00:22:22,574 --> 00:22:24,961
...come to our house anymore?
316
00:22:25,042 --> 00:22:27,674
No, no, no. It's not like that. It's...
317
00:22:27,755 --> 00:22:29,252
I'm still...
318
00:22:29,333 --> 00:22:30,990
...your daddy.
319
00:22:31,071 --> 00:22:34,591
Anytime you want to see me...
320
00:22:34,672 --> 00:22:35,711
...I'll be there.
321
00:22:35,792 --> 00:22:40,252
You can call me anytime.
322
00:22:40,333 --> 00:22:41,874
Nothing's going to change.
323
00:22:43,083 --> 00:22:44,125
Okay?
324
00:22:45,292 --> 00:22:49,229
There is just one thing that I hope...
325
00:22:50,500 --> 00:22:52,907
...you don't mind doing.
326
00:22:52,988 --> 00:22:57,919
I want you to be a part of our wedding.
Only if you're okay.
327
00:23:02,292 --> 00:23:03,334
Hey.
328
00:23:05,780 --> 00:23:08,255
Sweetheart. It's okay.
329
00:23:10,500 --> 00:23:11,550
It's okay.
330
00:23:12,667 --> 00:23:15,667
You're still my daddy, right?
331
00:23:15,738 --> 00:23:17,518
Of course, I'm still your daddy.
332
00:23:32,595 --> 00:23:33,961
How are your fish?
333
00:23:34,042 --> 00:23:35,323
Have you fed them?
334
00:23:38,256 --> 00:23:41,544
Are you crying? What happened, sweetie?
335
00:23:41,625 --> 00:23:42,763
Huh?
336
00:23:44,583 --> 00:23:46,877
Daddy just told me...
337
00:23:46,958 --> 00:23:50,263
...he's getting married to Aunt Lydia.
338
00:23:54,030 --> 00:23:55,863
How do you feel about it?
339
00:23:56,961 --> 00:23:58,166
I don't know.
340
00:24:00,573 --> 00:24:02,615
Are you sad, Mommy?
341
00:24:07,417 --> 00:24:09,186
No, I'm not.
342
00:24:09,259 --> 00:24:10,317
I'm happy.
343
00:24:12,030 --> 00:24:13,446
Why are you happy?
344
00:24:16,125 --> 00:24:18,268
Because I have you.
345
00:24:20,917 --> 00:24:22,334
I'm your mommy.
346
00:24:25,280 --> 00:24:26,321
Mommy...
347
00:24:27,750 --> 00:24:29,544
Yes?
348
00:24:29,625 --> 00:24:34,769
I don't think I want to go to daddy's wedding.
349
00:24:34,850 --> 00:24:36,354
Why not?
350
00:24:37,613 --> 00:24:41,071
Is Daddy going to be sad if I'm not there?
351
00:24:46,792 --> 00:24:49,419
I know he'll be happy...
352
00:24:49,500 --> 00:24:50,805
...if you're there with him.
353
00:24:54,375 --> 00:24:55,500
I promise you...
354
00:24:56,792 --> 00:24:58,875
...everything's going to be fine.
355
00:24:59,917 --> 00:25:00,959
Okay?
356
00:25:02,708 --> 00:25:04,292
Come here, sweetie.
357
00:25:06,905 --> 00:25:08,113
My baby.
358
00:25:16,002 --> 00:25:19,544
But don't you feel sorry for her
being there alone in the wedding?
359
00:25:19,625 --> 00:25:22,584
She won't be alone, her father will be there too.
360
00:25:22,674 --> 00:25:23,696
Yeah, I know.
361
00:25:23,779 --> 00:25:25,280
But she's just a kid.
362
00:25:25,363 --> 00:25:26,669
It will be an overwhelming experience for her.
363
00:25:26,750 --> 00:25:28,833
Are you saying Kinan should be there with her?
364
00:25:28,905 --> 00:25:33,477
Creating content material, playing sad background music
and hoping it would go viral?
365
00:25:33,558 --> 00:25:35,711
That's a ridiculous idea.
366
00:25:35,792 --> 00:25:38,617
You'd be a seeking attention going
to your ex's wedding. Don't even think about it.
367
00:25:38,680 --> 00:25:39,875
What do you think, Andre?
368
00:25:41,125 --> 00:25:43,333
Are you inviting me to join this conversation?
369
00:25:43,405 --> 00:25:47,155
Stop acting mad at us and tell me what you think.
370
00:25:47,238 --> 00:25:48,738
I think...
371
00:25:50,000 --> 00:25:52,752
...whatever she decides...
372
00:25:52,833 --> 00:25:54,041
...I'll support her.
373
00:25:55,113 --> 00:25:58,794
You will support her for anything at all, huh?
374
00:26:17,196 --> 00:26:18,821
Congratulations, friend.
375
00:26:28,125 --> 00:26:29,166
Cheers.
376
00:27:04,976 --> 00:27:06,074
Mommy!
377
00:27:06,155 --> 00:27:08,824
Sweetie!
378
00:27:08,905 --> 00:27:10,461
I love the flowers in your hair.
379
00:27:10,542 --> 00:27:13,350
You look so pretty.
380
00:27:19,875 --> 00:27:22,083
Dude, this is going to be so awkward.
381
00:27:22,157 --> 00:27:23,199
Hi.
382
00:27:25,125 --> 00:27:26,667
Congrats.
383
00:27:26,732 --> 00:27:27,773
Thank you.
384
00:27:28,917 --> 00:27:30,417
- Congratulations.
- Thank you.
385
00:27:31,821 --> 00:27:32,946
Congratulations.
386
00:27:33,030 --> 00:27:34,071
Thank you.
387
00:27:39,833 --> 00:27:40,862
Enjoy.
388
00:27:41,792 --> 00:27:42,834
Let's eat.
389
00:27:44,196 --> 00:27:45,321
What do you want to eat?
390
00:27:46,292 --> 00:27:47,825
- Don't know.
- Miss.
391
00:27:49,500 --> 00:27:51,919
I'm Lydia's mother.
392
00:27:52,000 --> 00:27:53,461
This is her father.
393
00:27:53,542 --> 00:27:55,148
- Haryo.
- Kinan.
394
00:27:57,833 --> 00:27:58,961
Are you okay?
395
00:27:59,042 --> 00:28:00,084
No, I'm fine.
396
00:28:47,375 --> 00:28:49,252
- Honey.
- Yes?
397
00:28:49,333 --> 00:28:52,177
Are you sure it's okay if I come with you
to Raya's school?
398
00:28:52,258 --> 00:28:54,419
Sure, why not?
399
00:28:54,500 --> 00:28:56,894
You're her mother too. Why would I say no?
400
00:29:04,583 --> 00:29:07,458
Can I wear this dress?
401
00:29:07,542 --> 00:29:09,211
Do you think it's appropriate?
402
00:29:09,292 --> 00:29:11,294
Of course.
You always look beautiful.
403
00:29:11,375 --> 00:29:14,333
You're pretty in everything you wear.
404
00:29:14,417 --> 00:29:15,836
You're just being nice.
405
00:29:15,917 --> 00:29:17,167
Are you wearing cologne?
406
00:29:17,233 --> 00:29:18,586
It's a new brand. Does it smell good?
407
00:29:18,667 --> 00:29:20,865
- It smells wonderful.
- You like it?
408
00:29:20,946 --> 00:29:22,537
- I like it.
- Let's go.
409
00:29:22,625 --> 00:29:24,375
Wait, wait.
410
00:29:24,469 --> 00:29:25,511
Which one do you like?
411
00:29:25,592 --> 00:29:27,715
This? Or this?
412
00:29:29,750 --> 00:29:30,974
Okay...
413
00:29:34,941 --> 00:29:36,254
This one.
414
00:29:36,335 --> 00:29:41,221
I just want people to see that I treat you like a Princess.
415
00:29:43,083 --> 00:29:44,208
Not the Queen?
416
00:29:45,378 --> 00:29:47,877
The Queen is too old for you, I guess.
417
00:29:47,958 --> 00:29:49,615
Shall we go now?
418
00:29:49,708 --> 00:29:50,713
One moment.
419
00:29:50,794 --> 00:29:52,336
Okay, let's go.
420
00:29:52,417 --> 00:29:56,125
Next performance will be Raya from Beethoven Class.
421
00:29:59,738 --> 00:30:01,984
Mr. Aria, please follow me to your seat.
422
00:30:03,000 --> 00:30:05,990
Yes, we will sit here at the back.
423
00:30:06,071 --> 00:30:08,115
You can sit in the front.
424
00:30:08,196 --> 00:30:11,044
- Is that okay with you?
- Yeah, I'm fine sitting here.
425
00:30:11,125 --> 00:30:12,250
Thank you.
426
00:30:19,042 --> 00:30:21,667
Mothers are the strongest person.
427
00:30:22,866 --> 00:30:24,867
They may be little.
428
00:30:24,948 --> 00:30:26,529
They may be small.
429
00:30:26,610 --> 00:30:29,627
They may be big and tall.
430
00:30:29,708 --> 00:30:32,541
But they always catch you when you fall.
431
00:30:34,155 --> 00:30:36,321
Mothers are the kindest souls.
432
00:30:37,333 --> 00:30:38,596
They may be hurt.
433
00:30:39,583 --> 00:30:41,583
They may be broken.
434
00:30:41,656 --> 00:30:43,406
Their tears may burst.
435
00:30:44,333 --> 00:30:47,458
Still, they love you beyond words.
436
00:30:49,083 --> 00:30:52,699
Mothers are the most beautiful angels.
437
00:30:52,780 --> 00:30:55,196
They came from heaven to put you on earth.
438
00:30:56,821 --> 00:30:58,655
No matter what you are worth.
439
00:31:00,042 --> 00:31:03,667
Because mothers are the most beautiful souls
in this world.
440
00:31:05,113 --> 00:31:06,469
Thank you.
441
00:31:18,872 --> 00:31:23,102
Daddy, do you know Mbok Atun helped me write the poem?
442
00:31:23,183 --> 00:31:24,574
- Really?
- Right.
443
00:31:24,655 --> 00:31:27,211
But Lastri said...
444
00:31:27,292 --> 00:31:29,002
...I'd better write it myself.
445
00:31:29,083 --> 00:31:31,127
Because if Mbok Atun helped me...
446
00:31:31,208 --> 00:31:33,333
...nobody would believe I wrote it myself.
447
00:31:33,409 --> 00:31:37,115
Oh, yeah! Good point.
448
00:31:37,196 --> 00:31:38,321
Auntie Lydia's here.
449
00:31:40,000 --> 00:31:41,711
Hey, Raya. Hello, Kinan.
450
00:31:41,792 --> 00:31:43,292
She watched you reading the poem too.
451
00:31:43,359 --> 00:31:46,083
She was amazed by your performance.
452
00:31:46,155 --> 00:31:47,738
Yeah, what a wonderful poem.
Did you really write it yourself?
453
00:31:47,821 --> 00:31:51,086
We should take a picture together.
Come on, sweetie, let's take a picture.
454
00:31:51,167 --> 00:31:52,502
You too, Kinan.
455
00:31:52,583 --> 00:31:53,625
Only if you want.
456
00:31:55,488 --> 00:31:56,530
Okay.
457
00:31:57,500 --> 00:31:58,541
Ready?
458
00:31:59,738 --> 00:32:01,280
One, two, three!
459
00:32:02,458 --> 00:32:04,461
One more. One, two, three!
460
00:32:04,542 --> 00:32:06,401
Okay.
461
00:32:06,500 --> 00:32:07,919
Hey...
462
00:32:08,000 --> 00:32:09,042
Let's go, Mommy.
463
00:32:11,083 --> 00:32:15,823
Raya, do you want to stay at our place tonight?
464
00:32:18,208 --> 00:32:20,083
We have a swimming pool.
465
00:32:21,083 --> 00:32:23,958
Thank you, but I don't think so.
466
00:32:24,875 --> 00:32:26,756
I want to go home. I'm tired.
467
00:32:27,946 --> 00:32:28,988
Okay.
468
00:32:29,988 --> 00:32:31,030
Shall we?
469
00:32:32,013 --> 00:32:33,159
Bye.
470
00:32:36,583 --> 00:32:38,083
- Are you okay?
- Okay.
471
00:32:39,167 --> 00:32:40,208
Let's go.
472
00:32:47,167 --> 00:32:49,649
Dad should've been with us right now.
473
00:32:57,750 --> 00:32:59,542
- Mommy.
- Hmm?
474
00:32:59,618 --> 00:33:02,125
Why is Auntie Lydia always there with Daddy?
475
00:33:02,206 --> 00:33:04,748
Because Daddy and Auntie Lydia are married now.
476
00:33:06,167 --> 00:33:09,208
Can the three of us go...
477
00:33:09,283 --> 00:33:12,407
...without Auntie Lydia?
478
00:33:12,488 --> 00:33:14,417
It's not that simple.
479
00:33:16,321 --> 00:33:18,863
If it's just you and your daddy...
480
00:33:20,042 --> 00:33:21,849
...then it's okay if Auntie Lydia stays home.
481
00:33:22,891 --> 00:33:24,703
But if I go with you...
482
00:33:24,784 --> 00:33:26,935
...then Auntie Lydia should be there too.
483
00:33:31,905 --> 00:33:34,469
Yes, didn't I...
484
00:33:34,550 --> 00:33:36,461
I told you about this.
485
00:33:36,542 --> 00:33:39,250
I thought I made myself clear,
the commissioning will be next month.
486
00:33:39,315 --> 00:33:41,446
So I want everything to be finished by this month.
487
00:33:41,530 --> 00:33:45,863
At least 80 percent should be ready right now.
Are we clear?
488
00:33:47,167 --> 00:33:49,988
Yeah, I'm expecting 80 percent should be
ready right this moment.
489
00:33:50,071 --> 00:33:52,363
And you're telling me we haven't reached
the target?
490
00:33:53,875 --> 00:33:57,211
That's the problem of your division.
Why are you coming to me?
491
00:33:57,292 --> 00:33:58,751
It's your responsibility.
492
00:33:58,849 --> 00:33:59,946
Yes, you're absolutely correct.
493
00:34:00,025 --> 00:34:02,608
It's your responsibility.
So it should be clear to you right now.
494
00:34:04,544 --> 00:34:06,336
Control your temper. Here, drink the water.
495
00:34:06,417 --> 00:34:07,625
I have to call Raya first.
496
00:34:14,667 --> 00:34:15,792
What's wrong with her now?
497
00:34:17,542 --> 00:34:19,669
Did you see how sad she was?
498
00:34:19,750 --> 00:34:21,552
But what makes her always so sad?
499
00:34:22,750 --> 00:34:23,773
Huh?
500
00:34:23,854 --> 00:34:25,172
She's my daughter.
501
00:34:25,253 --> 00:34:26,344
What are you talking about?
502
00:34:26,425 --> 00:34:28,405
I didn't mean to offend you. I just think...
503
00:34:28,488 --> 00:34:31,961
- Then what do you mean?
- I love her too.
504
00:34:32,042 --> 00:34:35,292
But I think she's avoiding me. She's always so distant.
505
00:34:35,363 --> 00:34:38,338
Of course, she is.
It's because we have to understand how she feels.
506
00:34:38,419 --> 00:34:41,405
Not the other way around. Isn't that obvious?
507
00:34:42,375 --> 00:34:43,459
Whatever.
508
00:35:01,030 --> 00:35:03,341
Ma'am, phone call.
509
00:35:15,988 --> 00:35:17,030
Hello.
510
00:35:18,375 --> 00:35:19,416
Hey.
511
00:35:20,583 --> 00:35:22,157
Is she okay?
512
00:35:22,238 --> 00:35:24,107
She's not okay.
513
00:35:25,155 --> 00:35:26,669
But don't worry.
514
00:35:26,750 --> 00:35:28,112
I can handle it.
515
00:35:28,193 --> 00:35:29,778
If you don't mind...
516
00:35:29,859 --> 00:35:31,328
...I want to take her
out tomorrow...
517
00:35:32,375 --> 00:35:36,500
...and maybe she can spend the night with us...
518
00:35:37,516 --> 00:35:39,530
...and we'll drop her off to school on Monday.
519
00:35:40,458 --> 00:35:44,784
I think she needs to spend more time with me.
520
00:35:46,542 --> 00:35:49,743
Okay, let me talk to her.
Let's hope she agrees with the plan.
521
00:35:49,824 --> 00:35:51,369
Yeah. Just...
522
00:35:51,450 --> 00:35:52,794
Just let me know.
523
00:35:52,875 --> 00:35:53,916
Okay.
524
00:36:07,905 --> 00:36:11,030
- Your daddy's here.
- Yay! Daddy's here! Daddy's here!
525
00:36:16,155 --> 00:36:18,669
- Mbok.
- Sir.
526
00:36:18,750 --> 00:36:20,536
Hello.
527
00:36:20,617 --> 00:36:23,159
Hi.
I got you something.
528
00:36:24,417 --> 00:36:27,129
To the most beautiful princess.
529
00:36:27,210 --> 00:36:28,252
Thank you.
530
00:36:28,333 --> 00:36:29,792
You're welcome.
531
00:36:29,875 --> 00:36:31,872
I'm good. I'm good!
532
00:36:31,953 --> 00:36:33,917
You're good? Very very good!
533
00:36:35,042 --> 00:36:36,084
Let's go?
534
00:36:39,875 --> 00:36:40,917
Just the two of us?
535
00:36:40,984 --> 00:36:43,333
Yeah, just the two of us.
536
00:36:43,414 --> 00:36:45,659
Who am I sleeping with tonight?
537
00:36:45,740 --> 00:36:47,146
With me.
538
00:36:47,227 --> 00:36:49,227
How about Auntie Lydia?
539
00:36:56,936 --> 00:36:58,417
Tonight...
540
00:36:59,378 --> 00:37:01,586
...you're sleeping with me...
541
00:37:01,667 --> 00:37:03,654
...just the two of us.
542
00:37:03,735 --> 00:37:04,777
Okay?
543
00:37:06,789 --> 00:37:07,831
Say goodbye.
544
00:37:10,292 --> 00:37:12,708
What?
545
00:37:12,780 --> 00:37:15,363
Are you going to be okay, Mommy?
546
00:37:15,446 --> 00:37:17,086
Of course, I am.
547
00:37:17,167 --> 00:37:18,333
Are you going to have fun?
548
00:37:18,407 --> 00:37:19,542
I'll try to.
549
00:37:19,623 --> 00:37:20,961
Okay.
550
00:37:21,042 --> 00:37:23,490
- Bye, Mommy.
- Bye, sweetheart.
551
00:37:23,571 --> 00:37:24,941
Come here, sweetie.
552
00:37:27,274 --> 00:37:29,169
Thank you.
553
00:37:29,250 --> 00:37:30,450
Have fun, dear.
554
00:37:32,821 --> 00:37:34,782
- Dear?
- Unusual.
555
00:37:34,863 --> 00:37:36,794
I mean, have fun.
556
00:37:36,875 --> 00:37:37,917
Yeah.
557
00:37:39,250 --> 00:37:40,352
Thank you.
558
00:37:42,696 --> 00:37:44,800
Bye. Bye, Mommy!
559
00:37:46,083 --> 00:37:47,208
Bye, sweetie.
560
00:37:47,280 --> 00:37:48,321
Bye-bye!
561
00:37:55,071 --> 00:37:56,363
Okay!
562
00:37:57,333 --> 00:38:00,836
This dance is too hard for me. I can't do this.
563
00:38:00,917 --> 00:38:02,667
Hang on, I have to take the call.
564
00:38:03,875 --> 00:38:04,917
Lyd?
565
00:38:06,988 --> 00:38:08,618
Where are you?
566
00:38:12,418 --> 00:38:15,662
- Hello.
- Hi!
567
00:38:17,042 --> 00:38:19,310
- Aris.
- Mom.
568
00:38:19,390 --> 00:38:21,766
- Dad. I am good.
- Aris, how are you?
569
00:38:22,958 --> 00:38:27,709
They visited us at home, they said they miss you.
So I brought them here to see you.
570
00:38:27,780 --> 00:38:29,655
I had brought Raya to the mall.
571
00:38:29,750 --> 00:38:31,949
- Where is she?
- There she is. Raya!
572
00:38:32,030 --> 00:38:34,471
Raya, hi!
573
00:38:38,875 --> 00:38:39,959
Hey, beautiful.
574
00:38:40,045 --> 00:38:41,628
Grandma and Grandpa here.
575
00:38:41,709 --> 00:38:43,075
Hi.
576
00:38:43,156 --> 00:38:44,782
High five!
577
00:38:44,863 --> 00:38:46,740
Can I give you a kiss?
578
00:38:46,833 --> 00:38:49,627
She still wants to play.
579
00:38:49,708 --> 00:38:53,530
Do you want to wait for them in the cafe over there?
You can order coffee or something while waiting.
580
00:38:53,613 --> 00:38:55,196
- Sure, why not?
- Good idea.
581
00:38:55,280 --> 00:38:56,321
Or do you want to come with us?
582
00:38:56,405 --> 00:38:58,113
No, we're good.
583
00:38:58,196 --> 00:39:02,294
Are you having fun with your daddy?
Play with Aunt Lydia too, okay?
584
00:39:02,375 --> 00:39:04,667
Okay, let's go. All right, see you.
585
00:39:04,750 --> 00:39:06,167
See you, guys.
586
00:39:06,238 --> 00:39:07,488
Let's go play.
587
00:39:08,708 --> 00:39:14,300
Raya, I'm really sorry but I have to deal
with something urgent at the office.
588
00:39:14,381 --> 00:39:16,419
But will you come back?
589
00:39:16,500 --> 00:39:18,127
I will, I will.
590
00:39:18,208 --> 00:39:21,357
Now, have fun with Auntie Lydia
and Grandma and Grandpa too.
591
00:39:21,438 --> 00:39:22,530
I got to go. Bye, hon.
592
00:39:22,613 --> 00:39:24,919
- Okay, so you're leaving Raya with me, right?
- Yeah, yeah.
593
00:39:25,000 --> 00:39:26,083
Okay, bye.
594
00:39:29,194 --> 00:39:32,133
Okay, sweetheart.
Do you want to play this game again?
595
00:39:32,208 --> 00:39:33,419
Hmm?
596
00:39:33,500 --> 00:39:36,155
Well? Here, let me try.
597
00:39:37,875 --> 00:39:40,351
Look. See? Ray?
598
00:39:41,958 --> 00:39:43,000
Ray?
599
00:39:44,958 --> 00:39:48,388
Ray, you don't want to play anymore?
600
00:39:48,469 --> 00:39:49,752
How about...
601
00:39:49,833 --> 00:39:51,222
Come here, come here.
602
00:39:51,303 --> 00:39:52,544
How about we do some shopping?
603
00:39:52,625 --> 00:39:55,086
Do you want this stuffed animal?
604
00:39:55,167 --> 00:39:57,711
They have everything that you need for school.
605
00:39:57,792 --> 00:40:00,958
What do you need? They have all kinds of pens here.
See? Want one?
606
00:40:02,250 --> 00:40:03,877
This is cute.
607
00:40:03,958 --> 00:40:05,000
Want one?
608
00:40:06,083 --> 00:40:07,833
No? Oh, well. Let's see...
609
00:40:09,625 --> 00:40:12,990
Look at these pins. They're so cute.
610
00:40:13,071 --> 00:40:16,456
You're going to like this one, Ray. Ray?
611
00:40:18,613 --> 00:40:19,655
Ray?
612
00:40:23,780 --> 00:40:27,738
Sorry, dear, did you see a little girl with 2 ponytails,
she was just here.
613
00:40:27,821 --> 00:40:29,280
I think she went that way.
614
00:40:29,363 --> 00:40:30,907
- That way?
- Yeah.
615
00:40:30,988 --> 00:40:32,655
- Thank you, dear.
- You're welcome.
616
00:40:34,819 --> 00:40:36,544
Ray?
617
00:40:36,625 --> 00:40:38,407
Raya!
618
00:40:38,488 --> 00:40:41,071
Excuse me, did you see my daughter, this tall, with 2 ponytails?
619
00:40:41,167 --> 00:40:43,594
- She's carrying a big backpack.
- I'm sorry, I didn't see her.
620
00:40:43,675 --> 00:40:45,336
- I'll help you find your daughter.
- Thank you.
621
00:40:45,417 --> 00:40:47,708
Raya's gone and I don't know where she is.
Did she come here?
622
00:40:47,782 --> 00:40:48,865
No, she didn't come here.
623
00:40:48,946 --> 00:40:50,655
Try calling her phone first. She has a phone, right?
624
00:40:50,738 --> 00:40:52,863
We didn't give her a phone, Mom. We better split up.
625
00:40:52,946 --> 00:40:54,113
Okay, okay, calm down.
626
00:40:54,196 --> 00:40:57,238
You and Lydia start searching
that way all the way to the lower levels.
627
00:40:57,321 --> 00:40:59,127
- I'll search that way.
- Let's go, Mom.
628
00:40:59,208 --> 00:41:00,458
Is she not afraid to go on an escalator alone?
629
00:41:00,530 --> 00:41:03,169
I don't know, Mom! I'm freaking out right now.
630
00:41:03,250 --> 00:41:04,474
Gosh...
631
00:41:08,238 --> 00:41:09,865
Have you found her?
632
00:41:09,946 --> 00:41:11,336
We still can't find her.
633
00:41:11,417 --> 00:41:12,542
Dang it.
634
00:41:13,988 --> 00:41:16,919
She's still trying to call Aris. Have you told him yet?
635
00:41:17,000 --> 00:41:20,125
It's not going through. I don't know why.
636
00:41:20,196 --> 00:41:21,734
- All right, honey.
- Yeah, yeah.
637
00:41:23,333 --> 00:41:24,836
Call Kinan.
638
00:41:24,917 --> 00:41:27,000
Are you asking me to call Kinan?
639
00:41:27,071 --> 00:41:28,490
Andre.
640
00:41:31,946 --> 00:41:33,074
Congrats!
641
00:41:33,155 --> 00:41:36,196
- Kinan wants to give you this bouquet.
- Really?
642
00:41:36,280 --> 00:41:38,169
Give it to him.
643
00:41:38,250 --> 00:41:39,794
Thank you.
644
00:41:39,875 --> 00:41:42,407
Sorry we're late.
645
00:41:42,488 --> 00:41:44,696
You know how much Dita loves taking her own sweet time.
646
00:41:46,946 --> 00:41:48,074
It's fine.
647
00:41:48,155 --> 00:41:49,922
I'm glad you made it.
648
00:41:51,946 --> 00:41:53,946
By "you" he means just Kinan.
649
00:41:54,030 --> 00:41:56,280
No, I mean, I'm glad you all made it.
650
00:41:56,363 --> 00:41:58,696
I know what you mean.
651
00:41:58,780 --> 00:42:01,196
Let's go, Lola. Come with me, let's find some food.
652
00:42:01,280 --> 00:42:04,167
- Okay, let's go.
- I'm not talking to you.
653
00:42:04,250 --> 00:42:05,292
Silly girl.
654
00:42:06,625 --> 00:42:09,127
Did you get the chance to hear my speech?
655
00:42:09,208 --> 00:42:11,336
I did.
656
00:42:11,417 --> 00:42:17,292
"Happiness is when you see the smile
of the family of the person you treated."
657
00:42:17,363 --> 00:42:18,405
Something like that.
658
00:42:18,488 --> 00:42:20,696
- Yeah, something like that.
- You gave a lovely speech.
659
00:42:20,780 --> 00:42:23,258
I never thought you could give such a beautiful speech.
660
00:42:24,583 --> 00:42:27,541
There are many more things that you don't know about me.
661
00:42:29,083 --> 00:42:30,953
- So maybe next...
- One sec.
662
00:42:33,907 --> 00:42:34,949
Yes, hello?
663
00:42:41,083 --> 00:42:43,083
Hello, Lydia. Have you found Raya?
664
00:42:43,164 --> 00:42:45,544
Hello? Lydia! Lydia!
665
00:42:45,625 --> 00:42:46,917
She hung up.
666
00:42:47,008 --> 00:42:50,592
- Andre, hurry up. You're driving so slowly.
- Calm down, calm down. We're almost there.
667
00:42:53,155 --> 00:42:56,155
- That's the store.
- Yes, the arcade is on the 2nd floor. That's right.
668
00:42:56,238 --> 00:42:58,877
- I'm there now.
- Are you looking for your mommy?
669
00:42:58,958 --> 00:43:02,560
My gosh, Raya. Where have you been?
670
00:43:02,625 --> 00:43:03,667
Thank you, Sir.
671
00:43:03,750 --> 00:43:07,583
Next time if you want to go somewhere,
you should tell me first.
672
00:43:07,659 --> 00:43:08,701
Raya!
673
00:43:16,620 --> 00:43:18,120
- Andre.
- Yes.
674
00:43:18,201 --> 00:43:20,074
Can you watch her for me for a second?
675
00:43:20,167 --> 00:43:23,375
- Come with me, Raya.
- What were you doing that you lost her?
676
00:43:23,446 --> 00:43:25,961
No, I mean, I was with her when...
677
00:43:26,042 --> 00:43:27,707
You!
678
00:43:29,003 --> 00:43:31,294
Nobody forced you to look after my daughter.
679
00:43:31,375 --> 00:43:34,977
Please, can you talk nicely with my daughter?
680
00:43:35,058 --> 00:43:36,891
And apparently Raya is fine.
681
00:43:38,000 --> 00:43:39,125
She's fine you said?
682
00:43:41,417 --> 00:43:44,586
Do you know how she is feeling right now?
683
00:43:44,667 --> 00:43:46,419
This woman stole her father...
684
00:43:46,500 --> 00:43:49,294
...and her brother died because of her.
685
00:43:49,375 --> 00:43:52,461
Why don't you start teaching your daughter manners
and leave my daughter alone?
686
00:43:52,542 --> 00:43:54,252
- You know what, Miss...
- Mom, stop.
687
00:43:54,333 --> 00:43:56,750
- Just yell at me, leave my parents alone.
- Daddy!
688
00:43:56,821 --> 00:43:58,503
Raya, hey...
689
00:44:00,125 --> 00:44:02,419
Where have you been? What were you thinking?
690
00:44:02,500 --> 00:44:03,699
Hey.
691
00:44:03,780 --> 00:44:07,530
Hey, Kinan, please stop, you're making a scene.
Calm down.
692
00:44:07,613 --> 00:44:09,157
You calm down!
693
00:44:09,238 --> 00:44:12,782
I let you take Raya out, but you left her with this woman?
694
00:44:12,863 --> 00:44:14,863
Do you even realize how dangerous it is?
What if she got kidnapped?
695
00:44:14,946 --> 00:44:16,280
Did it even cross your mind? No? How about you?
696
00:44:16,363 --> 00:44:18,405
- Calm down.
- It's not my fault.
697
00:44:18,488 --> 00:44:19,778
Then whose fault is it?
698
00:44:19,859 --> 00:44:21,502
It's my fault, Mommy.
699
00:44:21,583 --> 00:44:25,282
Mommy, it's my fault. Stop it, Mommy. I'm sorry.
700
00:44:25,363 --> 00:44:26,530
Sorry, Mommy. It's my fault.
701
00:44:26,625 --> 00:44:29,047
It's okay. It's okay, Raya. Let's go.
702
00:44:29,128 --> 00:44:31,130
When are you going to stop harassing my family?
703
00:44:31,211 --> 00:44:33,032
Answer me!
704
00:44:33,113 --> 00:44:35,490
Mommy, I'm sorry, it's my fault.
705
00:44:35,571 --> 00:44:36,613
Okay.
706
00:44:39,655 --> 00:44:42,655
Honey, I didn't lose her on purpose.
But then she disappeared suddenly.
707
00:44:42,738 --> 00:44:46,531
- It's okay, it's okay.
- It's our fault, Aris. We're deeply sorry.
708
00:44:46,612 --> 00:44:48,669
- It's okay, Sir.
- It's okay, honey.
709
00:44:48,750 --> 00:44:50,709
It's not your fault anyway.
710
00:44:52,833 --> 00:44:53,958
Lastri!
711
00:44:55,321 --> 00:44:57,282
- Lastri!
- Yes, Mbok!
712
00:44:57,375 --> 00:44:58,977
Raya's home.
713
00:44:59,058 --> 00:45:01,355
- Huh?
- Raya's home!
714
00:45:02,500 --> 00:45:04,000
- Here's the key.
- Yes.
715
00:45:06,972 --> 00:45:08,014
Raya.
716
00:45:09,250 --> 00:45:10,669
Why the long face?
717
00:45:12,273 --> 00:45:13,773
Raya, you're going to be okay, right?
718
00:45:14,833 --> 00:45:17,583
- Excuse me, Sir.
- Let's go, Raya. Go inside.
719
00:45:17,667 --> 00:45:19,191
You look upset, what's wrong?
720
00:45:19,272 --> 00:45:20,605
Do you want to come in, Andre?
721
00:45:20,686 --> 00:45:22,685
I better go straight home.
722
00:45:22,750 --> 00:45:24,375
Why?
723
00:45:24,456 --> 00:45:26,318
How?
724
00:45:26,399 --> 00:45:28,191
I can hail a taxi on the street.
725
00:45:30,293 --> 00:45:31,335
I'll see you later.
726
00:45:32,583 --> 00:45:37,958
I have to apologize to you, Andre.
I ruined your day and I even yelled at you.
727
00:45:38,907 --> 00:45:40,407
It's okay, Nan. I understand.
728
00:45:41,483 --> 00:45:44,136
At least I got a glimpse...
729
00:45:44,217 --> 00:45:46,633
...of how bad you can be when you're so mad at someone.
730
00:45:52,833 --> 00:45:54,362
I'd better leave now.
731
00:45:54,452 --> 00:45:56,699
Raya needs you inside.
732
00:45:56,780 --> 00:45:57,821
Okay.
733
00:45:58,917 --> 00:45:59,959
Andre.
734
00:46:01,717 --> 00:46:02,842
Oh, I forgot.
735
00:46:04,583 --> 00:46:05,625
Thanks.
736
00:46:11,042 --> 00:46:12,084
Take care.
737
00:46:13,333 --> 00:46:14,982
Okay.
738
00:46:25,446 --> 00:46:28,909
Once again, you're too afraid to tell her how you feel.
739
00:46:35,833 --> 00:46:40,416
I really can't believe that an incident
like that could happen to us.
740
00:46:42,042 --> 00:46:43,459
I feel so bad about it.
741
00:46:51,516 --> 00:46:52,933
Can you forgive me?
742
00:46:56,573 --> 00:46:59,290
I really can't tell if...
743
00:46:59,371 --> 00:47:01,800
...you realize it or not.
744
00:47:04,717 --> 00:47:06,945
The tension between me and Kinan...
745
00:47:07,026 --> 00:47:10,424
...had started to loosen up a bit.
746
00:47:13,948 --> 00:47:17,469
I started to feel...
747
00:47:17,550 --> 00:47:22,336
...that she was more comfortable with me taking Raya out.
748
00:47:22,417 --> 00:47:24,461
And now everything's ruined.
749
00:47:24,542 --> 00:47:25,635
I mean, everything.
750
00:47:27,488 --> 00:47:30,341
I already apologized to you.
751
00:47:36,625 --> 00:47:38,669
I'm going to hang out
with Alif and Irfan tonight.
752
00:47:38,750 --> 00:47:39,914
Got to go.
753
00:47:48,167 --> 00:47:49,209
Honey.
754
00:47:53,988 --> 00:47:55,030
I love you.
755
00:48:01,542 --> 00:48:02,584
Bye.
756
00:48:16,738 --> 00:48:18,449
Is that all you got?
757
00:48:18,530 --> 00:48:20,044
Is that all you got?
758
00:48:20,125 --> 00:48:21,250
What do you mean?
759
00:48:21,321 --> 00:48:22,488
Come on, Andre.
760
00:48:24,067 --> 00:48:27,276
- Careful.
- Okay, okay, okay!
761
00:48:30,113 --> 00:48:32,071
See, I won! I won!
762
00:48:36,071 --> 00:48:38,446
You know I won, right?
763
00:48:38,530 --> 00:48:40,530
You won because you were blocking me.
764
00:48:40,625 --> 00:48:43,407
Nah, you're just too slow.
765
00:48:43,488 --> 00:48:44,905
How's Raya? Is she still upset?
766
00:48:44,988 --> 00:48:46,741
She's fine.
767
00:48:46,824 --> 00:48:49,530
But she's still in shock.
768
00:48:49,625 --> 00:48:51,417
- Yeah?
- Yeah.
769
00:48:51,498 --> 00:48:54,865
I'm so embarrassed.
770
00:48:54,958 --> 00:48:56,542
Why?
771
00:48:56,613 --> 00:48:58,238
I yelled at you.
772
00:48:58,321 --> 00:49:01,133
I got so carried away, I didn't mean it.
773
00:49:01,208 --> 00:49:03,958
It's okay, I understand.
774
00:49:04,984 --> 00:49:09,607
I mean you can yell at me all you want,
do sommersaults in front of me, I don't care.
775
00:49:11,821 --> 00:49:12,863
Because...
776
00:49:15,875 --> 00:49:18,461
It's not going to change my feelings for you.
777
00:49:28,792 --> 00:49:31,002
- Andre.
- Yes?
778
00:49:31,083 --> 00:49:36,638
I drew the line to strictly just be friends with you
when I began dating Aris.
779
00:49:39,332 --> 00:49:41,299
I think you should do that too.
780
00:49:52,863 --> 00:49:54,321
I don't think so.
781
00:49:56,292 --> 00:49:57,417
Listen.
782
00:49:58,958 --> 00:50:01,558
Whatever the feelings...
783
00:50:02,647 --> 00:50:03,823
...I have for you...
784
00:50:06,667 --> 00:50:11,750
...are there because I choose to keep them alive.
785
00:50:12,821 --> 00:50:14,571
It doesn't have to be mutual.
786
00:50:17,250 --> 00:50:18,417
Just me...
787
00:50:20,500 --> 00:50:22,552
...loving you...
788
00:50:25,500 --> 00:50:28,500
...is more than enough for me.
789
00:50:43,738 --> 00:50:45,571
- Happy birthday, doc.
- Thank you.
790
00:50:45,655 --> 00:50:48,363
- Happy birthday, doc.
- Thank you, thank you.
791
00:50:48,446 --> 00:50:49,613
- Happy birthday, doc.
- Thank you.
792
00:50:49,696 --> 00:50:51,946
- Happy birthday, dr. Kinan.
- Thank you, thank you.
793
00:50:52,030 --> 00:50:53,696
- These pizzas are for them.
- Yes, Ma'am.
794
00:50:53,780 --> 00:50:55,199
All right.
795
00:50:55,280 --> 00:50:57,993
- Thank you, doctor.
- No, thank you, thank you.
796
00:50:58,074 --> 00:50:59,115
Hello?
797
00:50:59,196 --> 00:51:00,948
Hello, Kinan?
798
00:51:04,946 --> 00:51:07,560
I need to meet you if you have time.
799
00:51:08,750 --> 00:51:10,630
Are you going to be home this evening?
800
00:51:10,711 --> 00:51:12,787
May I know why?
801
00:51:13,750 --> 00:51:16,751
I really feel bad about the incident yesterday.
802
00:51:16,832 --> 00:51:19,207
And I really hope you can forgive me.
803
00:51:20,187 --> 00:51:21,562
So, what do you say?
804
00:51:22,458 --> 00:51:24,294
Can I come to your house this evening?
805
00:51:24,375 --> 00:51:26,907
Well... Yeah, whatever.
806
00:51:26,988 --> 00:51:28,530
- Thank you.
- Alright.
807
00:51:58,159 --> 00:52:01,157
Happy Birthday, Mommy!
808
00:52:01,238 --> 00:52:04,071
Happy birthday!
809
00:52:06,446 --> 00:52:07,574
Oh, my God.
810
00:52:07,655 --> 00:52:09,532
How? Why?
811
00:52:09,613 --> 00:52:10,655
Are you surprised?
812
00:52:10,738 --> 00:52:13,030
Very surprised. Thank you, sweetie.
813
00:52:13,113 --> 00:52:15,824
This is all her idea. And I mean everything.
814
00:52:15,905 --> 00:52:21,113
You know daddy had to hide his car on the street
behind the house so you won't know he's here.
815
00:52:21,196 --> 00:52:24,655
Really? What a smart girl.
816
00:52:26,000 --> 00:52:27,865
- Now?
- The gifts.
817
00:52:27,946 --> 00:52:29,821
- Yeah, open the gifts!
- Okay.
818
00:52:31,523 --> 00:52:33,190
This is for you.
819
00:52:34,292 --> 00:52:35,928
I wonder what's inside.
820
00:52:39,542 --> 00:52:42,501
Oh my God, honey. It's so beautiful!
821
00:52:44,808 --> 00:52:46,219
Honey...
822
00:52:46,300 --> 00:52:48,127
Do you like it?
823
00:52:48,208 --> 00:52:49,706
I do like it.
824
00:52:52,527 --> 00:52:53,610
Thank you, sweetie.
825
00:52:54,905 --> 00:52:57,530
Now it's my turn.
826
00:52:58,946 --> 00:53:00,782
I hope you like it.
827
00:53:07,113 --> 00:53:09,875
Yay! Take it. Come on!
828
00:53:11,375 --> 00:53:12,750
Come on!
829
00:53:12,821 --> 00:53:14,113
Come on, Mommy!
830
00:53:24,988 --> 00:53:26,836
The incident yesterday, it won't happen again.
831
00:53:28,000 --> 00:53:29,291
It looks so beautiful.
832
00:53:30,833 --> 00:53:31,874
Yay!
833
00:53:36,740 --> 00:53:38,435
Sorry.
834
00:53:38,516 --> 00:53:39,792
I didn't mean to interrupt you.
835
00:53:41,792 --> 00:53:42,834
Lydia.
836
00:53:44,622 --> 00:53:48,002
- Lyd! Lydia.
- Hey. Stay here.
837
00:53:48,083 --> 00:53:50,083
- No!
- Stay here...
838
00:53:50,155 --> 00:53:51,196
Lyd.
839
00:53:52,917 --> 00:53:55,115
I didn't know they planned this.
840
00:53:55,208 --> 00:53:57,955
It's okay, go back to your party.
841
00:53:58,036 --> 00:53:59,583
Don't you want to join us?
842
00:53:59,664 --> 00:54:01,565
No, I'm okay. I promise.
843
00:54:11,488 --> 00:54:12,613
I'm so sorry.
844
00:54:13,750 --> 00:54:15,083
You better go home.
845
00:54:15,155 --> 00:54:18,390
But I promised Raya we're going to have a party.
846
00:54:18,471 --> 00:54:19,990
No, you better go.
847
00:54:20,071 --> 00:54:21,578
Daddy.
848
00:54:22,655 --> 00:54:24,773
Please stay.
849
00:54:28,436 --> 00:54:30,711
I'll call you when I get home, okay?
850
00:54:30,792 --> 00:54:32,709
Don't leave.
851
00:54:33,667 --> 00:54:35,406
But I have to, okay?
852
00:54:35,487 --> 00:54:36,669
I'll call you.
853
00:54:36,750 --> 00:54:37,770
I promise.
854
00:54:44,438 --> 00:54:45,980
Come on, honey.
855
00:54:47,092 --> 00:54:49,323
Daddy has to go.
856
00:54:50,750 --> 00:54:51,959
Sweetheart.
857
00:55:06,030 --> 00:55:07,071
Hey.
858
00:55:08,167 --> 00:55:10,461
What are you doing here alone?
859
00:55:11,821 --> 00:55:12,863
Want some?
860
00:55:15,250 --> 00:55:16,291
No?
861
00:55:22,339 --> 00:55:24,053
How can you act so calm?
862
00:55:24,134 --> 00:55:26,583
You're acting like nothing happened.
863
00:55:28,417 --> 00:55:29,459
What happened?
864
00:55:32,417 --> 00:55:34,034
This is what I mean.
865
00:55:34,115 --> 00:55:36,240
Admit nothing, deny everything. Typically you.
866
00:55:36,321 --> 00:55:38,221
You will never admit you did anything wrong.
867
00:55:39,750 --> 00:55:42,000
Oh, I see.
868
00:55:43,167 --> 00:55:44,209
Is this about Raya?
869
00:55:45,667 --> 00:55:48,544
What do you think is so wrong about
giving Raya what she wants?
870
00:55:48,625 --> 00:55:54,417
Do you think agreeing with her to plan
a surprise party for her mother is wrong?
871
00:55:55,667 --> 00:55:59,388
Does giving her what she wants include you
getting her mother a necklace?
872
00:55:59,469 --> 00:56:03,011
And then put it on her? Did you have to do that too?
873
00:56:03,924 --> 00:56:05,946
I don't know what's going on inside your mind.
874
00:56:06,030 --> 00:56:08,961
She wanted me to put the necklace on her mother.
So what?
875
00:56:09,042 --> 00:56:10,250
I don't see the problem here.
876
00:56:10,320 --> 00:56:13,530
Why didn't you tell me?
I could have also come with you.
877
00:56:13,613 --> 00:56:14,711
It's not a big deal.
878
00:56:14,792 --> 00:56:17,002
But it is a big deal to me.
879
00:56:17,083 --> 00:56:18,375
I'm your wife now.
880
00:56:18,446 --> 00:56:19,919
But Raya is my daughter, Lydia.
881
00:56:20,000 --> 00:56:21,375
I know that!
882
00:56:21,446 --> 00:56:25,488
That's why I tried so hard to win her heart,
and I'm still trying!
883
00:56:25,571 --> 00:56:27,493
You know what?
884
00:56:28,872 --> 00:56:30,698
I don't have the energy to fight.
885
00:56:30,779 --> 00:56:33,810
I don't want any drama. Enough.
886
00:56:36,905 --> 00:56:38,904
- That's it?
- Yes, that's it!
887
00:57:00,280 --> 00:57:02,071
I warned you about this.
888
00:57:03,023 --> 00:57:05,961
It's not easy marrying...
889
00:57:06,042 --> 00:57:07,422
...a man with a child.
890
00:57:11,875 --> 00:57:13,959
But you had made up your mind.
891
00:57:15,292 --> 00:57:16,917
And now...
892
00:57:18,655 --> 00:57:21,180
...you have to live with the consequences.
893
00:57:27,875 --> 00:57:29,291
But do you think...
894
00:57:30,375 --> 00:57:33,292
...he's going to go back to Kinan?
895
00:57:35,250 --> 00:57:36,292
I don't think so.
896
00:57:39,821 --> 00:57:42,253
What makes you think that far?
897
00:57:45,113 --> 00:57:49,630
How can I make sure he has no feelings left for her?
898
00:57:56,333 --> 00:57:57,666
His feelings for her...
899
00:58:00,625 --> 00:58:03,334
...won't go anywhere if she doesn't
give him a chance.
900
00:58:04,816 --> 00:58:07,358
You can't control his feelings.
901
00:58:09,500 --> 00:58:13,083
I've been married to your father for decades
and I still can't control his feelings.
902
00:58:19,250 --> 00:58:20,416
All you can do...
903
00:58:22,863 --> 00:58:24,030
...is to make sure...
904
00:58:27,042 --> 00:58:29,125
...he doesn't get the chance.
905
00:58:32,094 --> 00:58:33,136
Now.
906
00:58:35,321 --> 00:58:36,363
Here.
907
00:58:41,113 --> 00:58:42,651
Thanks, Mom.
908
00:58:48,417 --> 00:58:49,917
Are you hungry, Lyd?
909
00:58:49,979 --> 00:58:51,326
I can make it for you.
910
00:58:52,863 --> 00:58:54,530
No, thank you. I'm not in the mood.
911
00:58:55,738 --> 00:58:56,812
I'm not hungry.
912
00:59:58,905 --> 01:00:00,280
My goodness.
913
01:00:01,167 --> 01:00:02,209
Ima.
914
01:00:03,333 --> 01:00:04,419
Ima?
915
01:00:06,310 --> 01:00:08,086
- Yes, Sir?
- Madame is still not home yet?
916
01:00:08,167 --> 01:00:09,251
No, Sir.
917
01:00:09,321 --> 01:00:11,573
- Thank you.
- Yes, Sir.
918
01:00:58,613 --> 01:00:59,648
What are you doing here?
919
01:01:00,625 --> 01:01:02,208
Take this back.
920
01:01:03,696 --> 01:01:04,859
What?
921
01:01:05,833 --> 01:01:07,451
Take this back.
922
01:01:07,532 --> 01:01:09,032
This is all your fault.
923
01:01:09,113 --> 01:01:11,238
Our lives are ruined because of you. Take it.
924
01:01:11,321 --> 01:01:12,573
You're drunk.
925
01:01:15,292 --> 01:01:17,000
What did you say?
926
01:01:17,071 --> 01:01:18,919
Are you deaf? Take this back. Take it!
927
01:01:20,081 --> 01:01:23,544
I'm not finished.
Can you at least give me a little respect, just this once?
928
01:01:23,625 --> 01:01:24,961
I said, take this.
929
01:01:25,042 --> 01:01:26,810
Take it!
930
01:01:29,696 --> 01:01:32,294
- I'm not finished.
- Leave my house!
931
01:01:32,375 --> 01:01:33,917
What do you want from me, huh?
932
01:01:35,222 --> 01:01:36,905
- What do you want from me? Apologizing?
- Leave!
933
01:01:36,988 --> 01:01:39,961
- I want you to leave.
- Okay, I'm sorry. It was all my fault.
934
01:01:40,042 --> 01:01:41,588
I hurt you.
935
01:01:41,669 --> 01:01:43,324
I betrayed you. Is that what you want me to say?
936
01:01:43,405 --> 01:01:44,738
- Who is it?
- I don't know.
937
01:01:44,821 --> 01:01:45,906
- Are you out of your mind?
- Yes, I am!
938
01:01:45,987 --> 01:01:47,571
- I think that's Mr. Aris.
- At this hour?
939
01:01:47,655 --> 01:01:51,070
I'm miserable after losing you. It was all my fault.
940
01:01:54,083 --> 01:01:55,258
It was all my fault.
941
01:01:59,667 --> 01:02:01,792
Because of me you lost Reno.
942
01:02:01,863 --> 01:02:04,155
I betrayed you.
943
01:02:04,238 --> 01:02:06,191
I destroyed our lives.
944
01:02:06,274 --> 01:02:09,930
I can't live without you. I just can't.
945
01:02:11,667 --> 01:02:14,833
Please forgive me. It's all my fault.
946
01:02:18,667 --> 01:02:20,655
It's all my fault.
947
01:02:25,758 --> 01:02:27,300
It's all my fault.
948
01:02:33,557 --> 01:02:34,599
It's all...
949
01:02:50,417 --> 01:02:51,613
I'm so sorry.
950
01:02:53,905 --> 01:02:55,280
I'm so sorry...
951
01:03:12,500 --> 01:03:17,208
I can't live without you, Kinan.
952
01:03:17,290 --> 01:03:18,886
Please forgive me.
953
01:03:20,000 --> 01:03:21,729
I...
954
01:03:24,913 --> 01:03:26,530
I miss you.
955
01:03:29,789 --> 01:03:31,942
I can't live without you.
956
01:03:32,025 --> 01:03:35,044
I'm falling apart without you.
957
01:03:35,125 --> 01:03:38,378
I just can't.
958
01:03:40,065 --> 01:03:44,586
Don't make noise.
959
01:04:01,240 --> 01:04:02,776
Lastri?
960
01:04:02,857 --> 01:04:05,605
What are you doing up this late?
961
01:04:05,686 --> 01:04:07,471
- Go back to bed.
- Is that daddy?
962
01:04:07,552 --> 01:04:09,719
No, nobody's here.
963
01:04:09,802 --> 01:04:12,680
It's just the security guard.
Let's go back to sleep. It's late.
964
01:04:12,761 --> 01:04:15,427
You have school tomorrow, time to sleep.
965
01:04:36,524 --> 01:04:38,706
Sorry, sorry...
966
01:04:41,858 --> 01:04:45,358
I'm so sorry. I didn't mean to...
967
01:04:46,961 --> 01:04:49,569
Kinan...
968
01:04:49,650 --> 01:04:50,692
Please leave.
969
01:04:50,775 --> 01:04:53,586
Okay, okay.
970
01:04:53,667 --> 01:04:55,500
- Okay, I'll leave.
- Please.
971
01:04:55,567 --> 01:04:57,900
Okay, okay.
972
01:05:58,833 --> 01:06:00,185
- Dad.
- Hey, Ris.
973
01:06:04,764 --> 01:06:08,482
I'm here to take Lydia home.
974
01:06:10,514 --> 01:06:14,100
Okay, but can we talk first?
975
01:06:14,181 --> 01:06:15,958
- Fine.
- Sit down.
976
01:06:20,431 --> 01:06:21,473
Now...
977
01:06:22,473 --> 01:06:28,057
I understand that you're in a difficult position.
978
01:06:30,056 --> 01:06:36,514
But I believe you also understand how hard she has tried...
979
01:06:36,583 --> 01:06:41,142
...to win Raya's heart and make peace with her mother.
980
01:06:41,223 --> 01:06:44,973
If you still have some unfinished business...
981
01:06:45,056 --> 01:06:50,014
...between you and Raya's mom, please...
982
01:06:50,098 --> 01:06:51,139
Honey.
983
01:06:52,639 --> 01:06:53,681
Enough.
984
01:06:55,348 --> 01:06:57,431
I just want to make this clear.
985
01:07:05,056 --> 01:07:06,264
She's at the back.
986
01:07:09,223 --> 01:07:10,412
Excuse me, Sir.
987
01:07:27,806 --> 01:07:28,848
Hey.
988
01:07:31,389 --> 01:07:32,514
Let's go home, okay?
989
01:07:38,806 --> 01:07:40,139
Let's go home, okay?
990
01:07:41,681 --> 01:07:42,973
We need to talk first.
991
01:07:45,264 --> 01:07:47,514
We can talk on the way home.
992
01:07:47,598 --> 01:07:51,098
But right now, I want you to pack your stuff
so we can go home.
993
01:07:52,306 --> 01:07:53,678
Okay?
994
01:07:53,759 --> 01:07:54,797
Please?
995
01:07:56,208 --> 01:07:57,880
Come on.
996
01:07:57,961 --> 01:07:59,013
Let's go.
997
01:08:09,667 --> 01:08:11,958
We'll talk again once we get home.
998
01:08:12,056 --> 01:08:15,556
Now I need to pick up Raya at school
and then stop by my office...
999
01:08:15,639 --> 01:08:17,639
...to take care of something really quick.
1000
01:08:17,723 --> 01:08:18,931
While you're waiting...
1001
01:08:20,014 --> 01:08:21,431
...you can play with Raya.
1002
01:08:23,639 --> 01:08:24,764
Is that okay?
1003
01:08:25,711 --> 01:08:26,742
Mmh.
1004
01:08:27,806 --> 01:08:29,389
What's with the 'mmh'?
1005
01:08:31,931 --> 01:08:33,598
Just keep your eyes on the street.
1006
01:08:33,681 --> 01:08:34,723
Okay.
1007
01:08:43,473 --> 01:08:46,723
- Good afternoon, Sir.
- Good afternoon.
1008
01:08:50,306 --> 01:08:52,348
Sorry, I need to take this call.
1009
01:08:52,431 --> 01:08:53,473
Okay.
1010
01:08:53,556 --> 01:08:55,016
- We'll be in my office.
- Yup.
1011
01:08:57,973 --> 01:08:59,014
Hello.
1012
01:09:00,042 --> 01:09:02,433
Yes, is this Maysha's mother?
1013
01:09:02,514 --> 01:09:03,975
Sit down.
1014
01:09:04,056 --> 01:09:05,264
What do you want to drink?
1015
01:09:06,223 --> 01:09:07,598
Orange juice.
1016
01:09:07,667 --> 01:09:09,514
Orange juice?
1017
01:09:12,014 --> 01:09:16,524
I won't be at the clinic today.
So you won't find me there. That's right.
1018
01:09:18,014 --> 01:09:21,431
Daddy, did you come to the house last night?
1019
01:09:24,583 --> 01:09:27,808
You missed me so much you had a dream about me.
1020
01:09:27,889 --> 01:09:29,192
No.
1021
01:09:29,275 --> 01:09:31,225
It was so real.
1022
01:09:31,306 --> 01:09:33,264
You were there, right?
1023
01:09:34,848 --> 01:09:35,889
I was.
1024
01:09:37,306 --> 01:09:40,558
Why didn't you come to my room?
1025
01:09:40,639 --> 01:09:43,598
Because you were sleeping
and I didn't want to wake you up.
1026
01:09:43,667 --> 01:09:45,625
Because you have school today, right?
1027
01:09:45,708 --> 01:09:50,433
I was already asleep when you came, but I woke up.
1028
01:09:50,514 --> 01:09:52,517
And when I wanted to go downstairs...
1029
01:09:52,598 --> 01:09:55,181
...Mbok Atun and Lastri were outside my room.
1030
01:09:56,264 --> 01:09:59,316
And they told me to
go back to my room.
1031
01:09:59,399 --> 01:10:00,431
I don't know why.
1032
01:10:03,764 --> 01:10:06,306
Honey, I need to go to the clinic,
it's urgent.
1033
01:10:06,375 --> 01:10:08,250
I thought you told me that you don't have
any appointments today.
1034
01:10:08,333 --> 01:10:11,600
They need me to help calm down a kid
Who is throwing tantrums.
1035
01:10:11,681 --> 01:10:12,973
Sure, okay.
1036
01:10:14,848 --> 01:10:17,558
Do you want to go alone or do you need a driver?
1037
01:10:17,639 --> 01:10:18,973
Alone will be fine.
1038
01:10:19,056 --> 01:10:21,933
- Here you go.
- Okay.
1039
01:10:22,014 --> 01:10:23,056
Thank you.
1040
01:10:24,583 --> 01:10:26,125
Drive safe.
1041
01:10:27,167 --> 01:10:29,417
- Bye, Raya.
- Bye, Auntie.
1042
01:10:29,514 --> 01:10:31,056
- Diah, see you tomorrow.
- Yes, doctor.
1043
01:10:31,139 --> 01:10:32,651
- Good afternoon, doc.
- Good afternoon.
1044
01:10:35,348 --> 01:10:36,389
You're ready to go home?
1045
01:10:37,639 --> 01:10:39,558
Can we talk for a minute?
1046
01:10:39,639 --> 01:10:41,431
Do you want to talk here or outside?
1047
01:10:59,848 --> 01:11:01,639
Where are we going, Lydia?
1048
01:11:02,723 --> 01:11:04,904
Why was Aris at your house last night?
1049
01:11:06,514 --> 01:11:08,528
Raya told me everything.
1050
01:11:08,608 --> 01:11:09,630
Hm?
1051
01:11:12,056 --> 01:11:13,681
He came to return the wedding ring.
1052
01:11:13,764 --> 01:11:15,681
At midnight? Alone?
1053
01:11:16,764 --> 01:11:18,433
But why?
1054
01:11:18,514 --> 01:11:19,931
Ask your husband.
1055
01:11:20,014 --> 01:11:22,889
- I can't.
- Why not?
1056
01:11:22,973 --> 01:11:25,181
Because I was there
when he used to lied to you.
1057
01:11:30,708 --> 01:11:32,208
Did you sleep with him?
1058
01:11:32,306 --> 01:11:34,098
- What?
- Did you sleep with him?
1059
01:11:34,181 --> 01:11:35,681
No! I did not!
1060
01:11:35,764 --> 01:11:38,473
Tell me the truth!
Did you or didn't you sleep with Aris, huh?
1061
01:11:38,556 --> 01:11:41,354
- Tell me!
- No, Lydia. I didn't!
1062
01:11:45,723 --> 01:11:46,764
Are you insane?
1063
01:11:46,833 --> 01:11:48,975
The bridge we're on is not completed...
1064
01:11:49,056 --> 01:11:51,639
If you are still lying to me, I don't care if we both die!
1065
01:11:51,723 --> 01:11:54,598
If I die, Raya would be okay
because she still has a father.
1066
01:11:54,681 --> 01:11:58,348
But if you die, Aris would also be okay
because many women would throw themselves at him.
1067
01:11:58,431 --> 01:12:00,598
Are you sure you want to award him with that opportunity?
1068
01:12:00,667 --> 01:12:02,875
Are you? Are you?
1069
01:12:02,973 --> 01:12:05,181
I didn't ruin your marriage!
1070
01:12:05,264 --> 01:12:08,098
I know that! I know that!
1071
01:12:09,056 --> 01:12:12,806
But how could you do this to me?
Why did you want to get even with me?
1072
01:12:12,889 --> 01:12:15,223
Why? Did you or didn't you sleep with him?
1073
01:12:16,264 --> 01:12:17,764
- Did you sleep with him?
- Oh, God!
1074
01:12:17,848 --> 01:12:20,014
- Tell me! Did you or didn't you sleep with him!
- Okay! Okay!
1075
01:12:20,098 --> 01:12:21,949
Almost!
1076
01:12:26,723 --> 01:12:27,988
You're crazy!
1077
01:12:33,723 --> 01:12:36,014
What do you mean "almost"?
1078
01:12:36,083 --> 01:12:38,100
It means almost, but we didn't.
1079
01:12:38,181 --> 01:12:39,389
What does it mean?
1080
01:12:39,473 --> 01:12:40,931
Ask your husband!
1081
01:12:45,223 --> 01:12:47,005
Are you happy now?
1082
01:12:47,086 --> 01:12:48,263
Are you?
1083
01:12:51,139 --> 01:12:54,367
Oh, yes, I'm so happy, Lydia.
1084
01:12:56,639 --> 01:12:58,850
Now you know how I felt.
1085
01:12:58,917 --> 01:13:03,333
I warned you about this,
but it didn't stop you from destroying my marriage.
1086
01:13:03,431 --> 01:13:05,933
Did you think that you can enjoy your life with him
with no worries at all?
1087
01:13:06,014 --> 01:13:07,558
Is that what you thought?
1088
01:13:07,639 --> 01:13:08,919
It's not going to happen, Lydia.
1089
01:13:10,431 --> 01:13:11,505
Never.
1090
01:13:44,348 --> 01:13:45,440
Where have you been?
1091
01:13:49,417 --> 01:13:51,084
I went to talk with Kinan.
1092
01:14:01,389 --> 01:14:02,431
What for?
1093
01:14:07,264 --> 01:14:09,458
You know that ignorance is bliss, right?
1094
01:14:12,681 --> 01:14:15,281
What you don't know is not going to hurt you.
1095
01:14:18,056 --> 01:14:20,139
It happened with my first marriage.
1096
01:14:28,764 --> 01:14:30,919
Why did you marry me?
1097
01:14:35,167 --> 01:14:38,308
Is it because you love me
or do you have any other reason?
1098
01:14:38,389 --> 01:14:40,181
If she didn't divorce you...
1099
01:14:41,264 --> 01:14:42,764
...were you even going to marry me?
1100
01:14:43,764 --> 01:14:46,452
What are you talking about?
Please, Lydia.
1101
01:14:46,535 --> 01:14:48,181
What do you want from me?
1102
01:14:49,264 --> 01:14:51,283
Do you want drama...
1103
01:14:51,375 --> 01:14:54,058
...or do you want to be happy? I'm so confused.
1104
01:14:54,125 --> 01:14:55,752
I swear to God, I'm tired of this fight.
1105
01:14:55,833 --> 01:14:58,041
What's your problem? Tell me.
1106
01:14:59,098 --> 01:15:00,389
The problem is...
1107
01:15:02,292 --> 01:15:05,112
...now I know how you feel about me.
1108
01:15:06,708 --> 01:15:07,917
All I know is...
1109
01:15:08,917 --> 01:15:10,500
...I'm just the princess.
1110
01:15:13,764 --> 01:15:14,889
Never the queen.
1111
01:15:23,098 --> 01:15:24,389
But you're right.
1112
01:15:27,723 --> 01:15:28,973
This is my problem...
1113
01:15:30,542 --> 01:15:31,681
...not yours.
1114
01:15:44,723 --> 01:15:46,302
Lydia. Hey.
1115
01:15:54,292 --> 01:15:56,292
What seems to be the problem, Sir?
1116
01:15:56,389 --> 01:15:58,664
What is the reason behind this unilateral cancellation?
1117
01:16:01,348 --> 01:16:02,389
I'll tell you why.
1118
01:16:04,556 --> 01:16:06,427
Your family problem...
1119
01:16:06,510 --> 01:16:09,058
...will affect your
business decision.
1120
01:16:09,139 --> 01:16:12,431
What does my family problem have to do
with the contract we agreed on...
1121
01:16:12,514 --> 01:16:16,509
It has everything to do with the contract!
If you can't handle your family...
1122
01:16:16,592 --> 01:16:19,255
...how can we expect you
to handle your business?
1123
01:16:26,056 --> 01:16:27,544
Sir...
1124
01:16:27,625 --> 01:16:30,102
...I desperately need...
1125
01:16:30,183 --> 01:16:32,034
...your investment in my company.
1126
01:16:35,792 --> 01:16:37,142
Please, Sir.
1127
01:16:37,223 --> 01:16:39,083
You might be desperate...
1128
01:16:39,164 --> 01:16:40,211
...but I'm not.
1129
01:16:40,292 --> 01:16:43,125
I only bet on the winning horse.
1130
01:16:43,223 --> 01:16:45,223
And I don't see that in you.
1131
01:16:47,806 --> 01:16:49,836
I'll let myself out.
1132
01:16:49,917 --> 01:16:51,350
Okay.
1133
01:16:51,431 --> 01:16:52,473
Sorry.
1134
01:16:56,223 --> 01:16:58,890
You have 24 hours to respond...
1135
01:16:58,973 --> 01:17:01,100
...to this Cease and Desist letter.
1136
01:17:01,181 --> 01:17:02,223
Thank you.
1137
01:17:32,723 --> 01:17:34,514
Are you sure you're okay?
1138
01:17:35,514 --> 01:17:39,473
Can she harm you more than she has already done
to you or even to Raya?
1139
01:18:00,139 --> 01:18:01,181
Hi.
1140
01:18:04,431 --> 01:18:05,473
Hi.
1141
01:18:09,056 --> 01:18:10,181
You look so beautiful.
1142
01:18:13,014 --> 01:18:14,056
Thank you.
1143
01:18:16,639 --> 01:18:20,654
I was surprised you picked this place to meet.
1144
01:18:22,723 --> 01:18:24,270
This is the place
where we first told...
1145
01:18:24,353 --> 01:18:26,556
...how we felt for each other.
1146
01:18:29,181 --> 01:18:30,389
It's quite a surprise.
1147
01:18:32,250 --> 01:18:34,850
I need to tell you something about us.
1148
01:18:34,931 --> 01:18:36,139
Yeah, sure.
1149
01:18:52,473 --> 01:18:53,598
I'm here.
1150
01:18:55,181 --> 01:18:56,764
I'm ready to listen.
1151
01:18:58,306 --> 01:19:01,343
I've ordered your favorite drink...
1152
01:19:01,426 --> 01:19:03,014
...and food for you.
1153
01:19:05,681 --> 01:19:06,723
Thank you.
1154
01:19:09,223 --> 01:19:10,306
Aris.
1155
01:19:11,223 --> 01:19:12,692
Since I divorced you...
1156
01:19:12,775 --> 01:19:14,139
...I have been thinking.
1157
01:19:16,880 --> 01:19:19,625
I have been questioning that decision.
1158
01:19:21,792 --> 01:19:24,000
But I was so furious.
1159
01:19:26,601 --> 01:19:30,284
And divorcing you was a decision I made
just so I could destroy you.
1160
01:19:32,721 --> 01:19:33,866
It was so...
1161
01:19:35,253 --> 01:19:37,318
The pain was so unbearable...
1162
01:19:42,365 --> 01:19:45,575
...I wanted to make sure you feel how I felt.
1163
01:19:51,414 --> 01:19:53,533
I just want you to know that I'm sorry.
1164
01:19:56,324 --> 01:19:57,532
I was wrong to hurt you.
1165
01:19:59,534 --> 01:20:02,046
No.
1166
01:20:02,129 --> 01:20:03,242
You did nothing wrong.
1167
01:20:05,242 --> 01:20:07,495
You were just being yourself.
1168
01:20:07,576 --> 01:20:09,492
You know that I love you so much, right?
1169
01:20:11,076 --> 01:20:12,718
I hurt you once and...
1170
01:20:12,801 --> 01:20:15,492
...I promise you I won't do that again.
1171
01:20:16,576 --> 01:20:17,701
Not even once.
1172
01:20:19,867 --> 01:20:24,153
I just want you to know that
I still love you...
1173
01:20:24,250 --> 01:20:26,578
...and my love for you will never change.
1174
01:20:26,659 --> 01:20:29,833
I also know you feel the same way too.
1175
01:20:32,159 --> 01:20:33,367
Here's the thing.
1176
01:20:36,492 --> 01:20:38,326
I thought I still felt the same for you.
1177
01:20:39,826 --> 01:20:41,992
I thought I still love you.
1178
01:20:43,242 --> 01:20:47,911
I thought if one day you apologized to me...
1179
01:20:47,992 --> 01:20:49,373
...and told me...
1180
01:20:49,458 --> 01:20:51,911
...how you can't live without me...
1181
01:20:51,992 --> 01:20:53,326
...then I'd be happy.
1182
01:20:56,034 --> 01:20:58,808
But when you came
to apologize to me...
1183
01:20:58,889 --> 01:21:01,224
...and knelt down
before me that night...
1184
01:21:05,004 --> 01:21:07,583
...I realized...
1185
01:21:07,664 --> 01:21:10,879
...I don't have any feelings for you
anymore.
1186
01:21:13,451 --> 01:21:15,414
I don't hate you...
1187
01:21:15,495 --> 01:21:16,833
...but I don't love you either.
1188
01:21:27,367 --> 01:21:28,742
Then what's all this about?
1189
01:21:30,284 --> 01:21:34,737
You're doing all this just to...
1190
01:21:37,659 --> 01:21:39,745
...make it more painful for me?
1191
01:21:39,833 --> 01:21:43,500
- Is this some kind of revenge or something?
- No, not at all.
1192
01:21:43,576 --> 01:21:44,617
What then?
1193
01:21:48,367 --> 01:21:49,659
This is the place...
1194
01:21:51,951 --> 01:21:54,534
...where I began to love you.
1195
01:21:58,951 --> 01:22:01,575
And I want to end it here too.
1196
01:22:12,284 --> 01:22:15,357
Hey, Kinan.
1197
01:22:17,083 --> 01:22:18,333
This is it?
1198
01:22:18,409 --> 01:22:19,451
Yes.
1199
01:23:08,701 --> 01:23:10,284
He's all yours now.
1200
01:23:13,992 --> 01:23:15,034
Good luck.
1201
01:23:35,951 --> 01:23:36,992
Mommy.
1202
01:23:38,951 --> 01:23:39,992
Hey.
1203
01:23:40,992 --> 01:23:42,628
Did I wake you up?
1204
01:23:45,333 --> 01:23:46,427
Hmm?
1205
01:23:55,000 --> 01:23:57,125
Can you tell me about this drawing?
1206
01:23:57,208 --> 01:24:00,833
That's me coming back home.
1207
01:24:00,909 --> 01:24:02,659
And that's Daddy.
1208
01:24:04,083 --> 01:24:05,661
But you're smiling.
1209
01:24:05,742 --> 01:24:08,992
I'm smiling because I'm going to meet you.
1210
01:24:09,909 --> 01:24:11,034
I'm happy.
1211
01:24:13,417 --> 01:24:14,995
Happy?
1212
01:24:15,076 --> 01:24:17,367
I'm happy because you're my mommy.
1213
01:24:54,230 --> 01:24:56,774
- Kinan, congratulations.
- Thank you.
1214
01:24:56,858 --> 01:24:59,703
Let's take a picture.
One, two, three.
1215
01:25:01,542 --> 01:25:03,042
Take a picture with us.
1216
01:25:03,105 --> 01:25:04,380
Come on.
1217
01:25:07,284 --> 01:25:10,576
One, two, smile!
1218
01:26:30,027 --> 01:26:31,708
Here you go, Miss.
1219
01:26:31,784 --> 01:26:32,826
Thank you.
77515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.