Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:58,760 --> 00:01:59,920
Sir...
4
00:02:02,200 --> 00:02:04,320
Anna!
Oh, Lord!
5
00:02:17,080 --> 00:02:19,000
I am coming, Anna.
Anna!
6
00:02:19,400 --> 00:02:22,680
Look, I've got the ring.
Anna, please wait!
7
00:02:23,080 --> 00:02:24,520
I am coming, Anna.
8
00:02:31,640 --> 00:02:34,520
Anna... Anna...
I have found the ring.
9
00:02:34,720 --> 00:02:38,280
I... I am coming, Anna.
I...
10
00:02:40,360 --> 00:02:41,600
Brother!
11
00:02:42,760 --> 00:02:45,960
I... I am coming, Anna...
I've found the ring...
12
00:02:46,080 --> 00:02:48,360
Brother!
Brother, wake up!
13
00:02:49,520 --> 00:02:51,240
Hey...
14
00:02:51,360 --> 00:02:52,760
I am Nikki, not Anna.
15
00:02:54,920 --> 00:02:56,040
Now, get up!
16
00:02:56,400 --> 00:03:00,640
Oh! What urgency propelled you
to wake me up early in the morning?
17
00:03:01,360 --> 00:03:03,440
If only you had waited a tad bit,
I would've got married.
18
00:03:03,560 --> 00:03:05,200
Whose marriage?
What are you mumbling?
19
00:03:05,320 --> 00:03:07,200
Well, nothing.
Forget it.
20
00:03:07,320 --> 00:03:09,040
By the way...
What time is it, Nikki?
21
00:03:09,200 --> 00:03:10,160
It is eight o'clock.
22
00:03:10,280 --> 00:03:12,320
Oh, my God!
It is already eight o'clock.
23
00:03:12,480 --> 00:03:17,000
If I get late for the rehearsals
even today, I'll face Imran's wrath.
24
00:03:17,160 --> 00:03:19,040
I have to reach the station
at 12 noon.
25
00:03:19,160 --> 00:03:20,400
I must hurry.
26
00:03:23,440 --> 00:03:26,040
Oh, my God!
So many pictures of Anna!
27
00:03:28,240 --> 00:03:32,400
There's Anna in English Literature,
in Economics
28
00:03:32,880 --> 00:03:34,400
and in Psychology as well.
29
00:03:34,600 --> 00:03:37,760
I have only one favorite subject
and that is Anna...
30
00:03:39,320 --> 00:03:40,320
and Anna.
31
00:03:40,560 --> 00:03:43,160
But, Brother...
She does not love you.
32
00:03:43,280 --> 00:03:45,800
-Well, she likes me.
-Is it so?
33
00:03:45,920 --> 00:03:49,720
She will even fall for me,
sharp at five minutes past twelve.
34
00:03:50,800 --> 00:03:52,920
Is that why
35
00:03:53,000 --> 00:03:54,840
-you're going to the station?
-Yes.
36
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
She's coming here exactly
after a year.
37
00:03:56,160 --> 00:03:58,480
And I want to be
the first person she sees
38
00:03:58,760 --> 00:04:00,680
as she gets down at the platform.
39
00:04:02,120 --> 00:04:03,760
-She will be so happy to see me, right?
-Yes.
40
00:04:05,400 --> 00:04:07,680
Brother, wear this green
jacket and go.
41
00:04:07,800 --> 00:04:09,000
You look handsome in this.
42
00:04:09,120 --> 00:04:10,360
-Ok.
-Nikki! Sunil!
43
00:04:10,480 --> 00:04:11,680
Yes, Mom!
We'll be there. Just a minute.
44
00:04:16,000 --> 00:04:18,519
Oh, Mom! Give it to me.
Why do you bother yourself?
45
00:04:18,680 --> 00:04:21,680
Mom, Nikki was saying you were
supposed to go to the bank for some work.
46
00:04:21,800 --> 00:04:23,520
Don't take the trouble of going there.
I am there to do that work.
47
00:04:23,640 --> 00:04:25,240
I'll do it for you.
Tell me. What do I need to do?
48
00:04:25,360 --> 00:04:26,680
-There's nothing.
-Well...
49
00:04:26,800 --> 00:04:28,200
Oh, yes! You may have to go
to the market
50
00:04:28,360 --> 00:04:30,080
to get the grocery
for the entire family.
51
00:04:30,240 --> 00:04:32,280
Neither do I have to go to the bank
nor to the market to get the grocery.
52
00:04:32,440 --> 00:04:34,120
Nor do I want to be flattered!
53
00:04:34,320 --> 00:04:35,840
You've already got your pocket
money for this week.
54
00:04:36,000 --> 00:04:38,080
-No...
-So, stop acting greedy!
55
00:04:38,240 --> 00:04:40,320
Nikki, the breakfast is getting cold.
Call your dad here.
56
00:04:41,640 --> 00:04:44,440
This is what I like about Mom.
She is a no-nonsense person, right?
57
00:04:44,640 --> 00:04:47,720
-Mom!
-Dad...
58
00:04:47,840 --> 00:04:49,200
-Yes?
-The breakfast is ready.
59
00:04:49,600 --> 00:04:52,120
I am coming.
I'll wash my hands and come.
60
00:04:52,360 --> 00:04:56,040
Oh, Sunil! I have already told you
that you can't get more money.
61
00:04:56,160 --> 00:04:58,000
Mom only 30 rupees.
Only 30!
62
00:04:58,120 --> 00:04:59,240
Nikki, have your milk.
63
00:04:59,360 --> 00:05:00,920
Mom, please give me 20
if not 30!
64
00:05:01,040 --> 00:05:03,120
You may consider that an advance
amount for the next week...
65
00:05:05,360 --> 00:05:07,280
My dear son!
66
00:05:08,080 --> 00:05:09,520
What do you want?
Do you want money?
67
00:05:09,920 --> 00:05:11,440
I am there for you.
Ask me for it.
68
00:05:11,920 --> 00:05:13,640
I'll give you the amount you want.
69
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
And why would I
not grant your request?
70
00:05:15,000 --> 00:05:17,200
You are my lovely son.
71
00:05:17,600 --> 00:05:19,240
I am a proud parent, you see.
72
00:05:19,800 --> 00:05:23,080
You flunked exams
not just once but thrice.
73
00:05:23,400 --> 00:05:25,120
And once, you even failed
in all the subjects.
74
00:05:25,240 --> 00:05:28,960
Great! Now, how will you work
in your dad's garage?
75
00:05:29,440 --> 00:05:31,800
Your tender hands
will get dark with the grease!
76
00:05:32,280 --> 00:05:36,480
No, my son...
You're born to achieve something great.
77
00:05:38,040 --> 00:05:42,200
You have done me a great favor
by allowing me to father you.
78
00:05:42,320 --> 00:05:44,120
Thank you, my son...
thank you.
79
00:05:44,920 --> 00:05:46,920
So, do whatever you feel like doing.
80
00:05:47,080 --> 00:05:48,800
You can loiter around the roads
the whole day.
81
00:05:48,920 --> 00:05:50,440
ln fact, you can come home
the next morning.
82
00:05:50,600 --> 00:05:54,480
In fact, you might as well waste time
with your good-for-nothing friends,
83
00:05:54,680 --> 00:05:57,400
keep singing songs
and play this stupid instrument!
84
00:05:58,040 --> 00:06:01,320
-Dad, it's called a trumpet.
-Whatever!
85
00:06:01,680 --> 00:06:03,280
And our band is not just
a run-of-the-mill band.
86
00:06:03,600 --> 00:06:05,520
We play good music.
87
00:06:05,640 --> 00:06:07,280
And I am never going
to work in your garage.
88
00:06:07,440 --> 00:06:09,880
So, will you keep playing
this instrument all your life?
89
00:06:10,080 --> 00:06:11,000
How will you earn your bread?
90
00:06:11,200 --> 00:06:14,120
Let me pass once.
Then I'll find a job.
91
00:06:14,360 --> 00:06:17,000
-Really? Rama, did you hear that?
-Yes.
92
00:06:17,120 --> 00:06:19,480
His words make me feel as if we are
a deterrent to his success.
93
00:06:20,240 --> 00:06:21,360
What if you flunk in your exams again?
94
00:06:21,640 --> 00:06:23,560
Fail?
That is out of the question.
95
00:06:23,720 --> 00:06:25,360
Well, you've been consistently
flunking since last three years.
96
00:06:25,680 --> 00:06:28,640
But this time, I'll pass,
come what may.
97
00:06:28,760 --> 00:06:31,160
If you don't, you'll stop playing music
and start working in my garage.
98
00:06:31,320 --> 00:06:32,120
Let him be...
99
00:06:32,200 --> 00:06:33,520
-I understand.
-What did you understand?
100
00:06:33,760 --> 00:06:36,760
I understood each
and every word you meant.
101
00:06:36,880 --> 00:06:38,680
-Mom, I am leaving...
-What about breakfast?
102
00:06:48,320 --> 00:06:49,920
-Good morning, Father.
-Hey, Sunil!
103
00:06:50,200 --> 00:06:53,240
Sunil!
Just a minute, my boy!
104
00:06:53,440 --> 00:06:56,320
Just a minute!
What is this, Sunil? What is this?
105
00:06:57,280 --> 00:06:59,520
You can't even stop the vehicle
to greet me properly!
106
00:06:59,680 --> 00:07:01,240
I am sorry, Father!
I was in a hurry.
107
00:07:01,400 --> 00:07:03,200
Whatever be the situation,
one must not
108
00:07:03,360 --> 00:07:05,320
-forget manners...
-Sure, Father...
109
00:07:05,800 --> 00:07:07,480
Come on, now.
Drop me at the church.
110
00:07:07,920 --> 00:07:10,000
But, Father... the church is on
the opposite way to my destination.
111
00:07:10,160 --> 00:07:12,920
No matter which road you take...
112
00:07:13,120 --> 00:07:16,040
-all the roads lead to God. Ok?
-But, Father...
113
00:07:16,200 --> 00:07:17,360
-I'll get late for the rehearsals...
-Manners!
114
00:07:17,480 --> 00:07:19,920
-Manners! Now, come on.
-Ok, Father.
115
00:07:21,240 --> 00:07:24,400
Sunil... Sunil,
not so fast. Please.
116
00:07:24,520 --> 00:07:26,800
Go slow...
117
00:07:26,920 --> 00:07:29,240
I know heaven is
a very beautiful place
118
00:07:29,400 --> 00:07:33,440
but I am in no hurry to go there.
Be careful. Ride slow!
119
00:07:34,040 --> 00:07:35,320
Why do you ride so fast?
120
00:07:35,480 --> 00:07:38,240
You don't know, Father.
I've been late for the past three days.
121
00:07:38,360 --> 00:07:39,880
I am sure Imran will flay me
with scathing severity today!
122
00:08:07,600 --> 00:08:09,560
SINGING PROHIBITED
123
00:08:21,640 --> 00:08:22,720
Oh, Lord!
124
00:08:23,360 --> 00:08:24,720
What excuse do you have today, Sunil?
125
00:08:24,880 --> 00:08:26,200
Believe me, it is not an excuse.
126
00:08:26,360 --> 00:08:27,840
I bumped into Father Braganza
on my way here...
127
00:08:28,000 --> 00:08:31,040
he asked me to drop him at the church.
What could I have done?
128
00:08:31,320 --> 00:08:32,840
But you'd given this excuse yesterday.
129
00:08:32,960 --> 00:08:34,520
Well... I had lied to you yesterday.
130
00:08:34,640 --> 00:08:37,480
But today, I actually met him.
I swear on God. Please believe me!
131
00:08:37,919 --> 00:08:39,159
How do I believe you?
132
00:08:39,280 --> 00:08:40,600
Your excuses comprise of
going to the bank
133
00:08:40,720 --> 00:08:41,679
and going to the market.
134
00:08:41,840 --> 00:08:43,600
It seems, you even have to stand
in the queue to buy oil!
135
00:08:44,200 --> 00:08:46,160
When you run out of excuses, you concoct
a tale of meeting Father Braganza!
136
00:08:46,280 --> 00:08:47,400
Forget it, Imran.
137
00:08:47,840 --> 00:08:50,240
At least he comes up with
interesting excuses!
138
00:08:50,360 --> 00:08:51,760
-Just shut up, Yezdi.
-Hey!
139
00:08:51,920 --> 00:08:53,880
Hey, guys! Good news!
It is true.
140
00:08:54,040 --> 00:08:56,480
My brother has spoken to Patel
and he has been convinced.
141
00:08:56,600 --> 00:08:59,280
-Yay! Yay!
-It's very good news.
142
00:09:00,920 --> 00:09:03,720
Please forgive me, my friend.
Please forgive me, Imran.
143
00:09:04,000 --> 00:09:04,920
-Yay!
-Yay!
144
00:09:06,520 --> 00:09:08,440
But, Imran...
Who is this Patel?
145
00:09:08,600 --> 00:09:09,760
He is the manager
of the China Town Club.
146
00:09:09,920 --> 00:09:11,720
He was in search of a good band
and he found that in us.
147
00:09:11,840 --> 00:09:13,280
-Yes!
-Listen... listen everybody. Look!
148
00:09:13,520 --> 00:09:15,800
This is the first time we are getting
a chance to become professionals.
149
00:09:15,920 --> 00:09:17,000
We should not let go
of this opportunity.
150
00:09:17,120 --> 00:09:18,440
But Smita is getting married.
151
00:09:18,600 --> 00:09:19,840
-Who will replace her?
-Oh!
152
00:09:19,960 --> 00:09:21,160
Yezdi, we'll take care of it later.
153
00:09:21,280 --> 00:09:23,600
-Tony! Be frank. What are our chances?
-Yes?
154
00:09:23,760 --> 00:09:24,960
Don't worry.
The work is done.
155
00:09:25,080 --> 00:09:26,920
My brother, Richie,
is a good friend of Patel.
156
00:09:27,040 --> 00:09:28,800
This evening, he will take us to
China Town and introduce us
157
00:09:28,920 --> 00:09:30,880
-to Patel.
-This evening? Wow!
158
00:09:31,000 --> 00:09:33,440
Only one audition,
and then, the job is ours.
159
00:09:33,560 --> 00:09:34,920
-So, what are we waiting for...
-Yay!
160
00:09:36,440 --> 00:09:37,720
-Let's do it!
-Wait...
161
00:09:38,120 --> 00:09:40,840
Now, think of a good song which
will leave Patel spellbound.
162
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
-Don't worry, Imran.
-Ok...
163
00:09:42,280 --> 00:09:44,480
-You work here. Tony, take your guitar...
-Come on...
164
00:09:44,600 --> 00:09:47,400
think about the tune and the lyrics.
165
00:09:47,560 --> 00:09:49,800
Whatever it is, it should be
done quickly. I have to go.
166
00:09:50,080 --> 00:09:51,120
Where do you have to go?
167
00:09:51,600 --> 00:09:53,120
-Anna is coming today.
-Ann...
168
00:09:53,880 --> 00:09:55,760
Shut up!
Nobody should know about it.
169
00:09:56,840 --> 00:09:58,960
But you said that you would
accompany me to the interview!
170
00:09:59,160 --> 00:10:00,440
To heck with your interview!
171
00:10:00,560 --> 00:10:01,440
You never succeed in bagging a job.
172
00:10:01,600 --> 00:10:03,520
-Why do you keep going for interviews?
-What do I do?
173
00:10:03,800 --> 00:10:05,800
My dad forces me to do so.
174
00:10:05,920 --> 00:10:09,640
-Interview...
-Hey, Sunil! Do some work. Be serious.
175
00:10:11,840 --> 00:10:15,320
Yes, Imran...
I think the tune should be romantic...
176
00:10:15,680 --> 00:10:18,640
And we should give more
importance to the melody, right?
177
00:10:18,760 --> 00:10:21,480
Correct!
Melody means sweetness
178
00:10:21,920 --> 00:10:24,240
which touches our heart.
Romantic tune!
179
00:10:24,400 --> 00:10:26,560
Think about it...
What would be the words?
180
00:10:26,760 --> 00:10:28,760
How would the tune be
and what would be the
181
00:10:28,880 --> 00:10:30,240
theme of this tune?
Think!
182
00:10:38,920 --> 00:10:40,880
Imran, listen to this.
183
00:10:44,560 --> 00:10:46,120
I got it!
I got it!
184
00:10:46,320 --> 00:10:47,560
I got the theme, Imran.
Listen...
185
00:10:47,920 --> 00:10:52,720
The theme is,
a lover is impatiently waiting
186
00:10:53,040 --> 00:10:56,200
for his girlfriend,
the love of his life
187
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
at the railway platform.
188
00:10:58,280 --> 00:11:02,360
-I know who that girl is... Anna...
-Keep quiet.
189
00:11:02,880 --> 00:11:04,200
Good!
Very good!
190
00:11:04,320 --> 00:11:06,520
Superb, Sunil!
Go ahead. What next?
191
00:11:06,640 --> 00:11:08,840
Then...
well...
192
00:11:11,480 --> 00:11:14,600
The boy is young and very handsome.
193
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
The train is passing through the jungle
194
00:11:18,240 --> 00:11:20,280
and the girl is looking out
of the window.
195
00:11:21,440 --> 00:11:23,160
The trees are swaying...
196
00:11:23,440 --> 00:11:25,760
And a monkey is sitting
on top of a tree!
197
00:11:25,920 --> 00:11:27,160
Shut up, you monkey!
198
00:11:28,720 --> 00:11:30,560
The birds are flying in the sky...
199
00:11:33,000 --> 00:11:34,720
Yes... even I can see them.
200
00:11:39,440 --> 00:11:41,400
A tunnel through the hills...
201
00:11:44,000 --> 00:11:45,880
and a continuously whistling engine...
202
00:12:05,760 --> 00:12:09,120
"Crazy"
203
00:12:09,400 --> 00:12:13,800
"Crazy heart"
204
00:12:14,160 --> 00:12:20,320
"Crazy,
I am crazy about you"
205
00:12:22,360 --> 00:12:26,440
"I have been waiting
For you since long"
206
00:12:26,800 --> 00:12:30,680
"When will my beloved arrive"
207
00:12:31,000 --> 00:12:34,760
"I have been waiting
For you since long"
208
00:12:35,280 --> 00:12:39,000
"When will my beloved arrive"
209
00:12:39,240 --> 00:12:42,920
"The more I try to divert
My attention"
210
00:12:43,440 --> 00:12:47,040
"The more restless I get"
211
00:12:47,920 --> 00:12:54,440
"Crazy,
Crazy heart"
212
00:12:56,400 --> 00:13:02,800
"Crazy,
I am crazy about you"
213
00:13:11,680 --> 00:13:12,920
Come on.
214
00:13:27,080 --> 00:13:28,920
Disgusting!
The train of thought has stopped here.
215
00:13:29,520 --> 00:13:31,160
I wish Chris had been here.
216
00:13:31,320 --> 00:13:32,680
But he is in Bangalore.
217
00:13:38,440 --> 00:13:39,800
Chris!
218
00:13:50,400 --> 00:13:53,200
Yes, nice tune guys. Beautiful!
That's it!
219
00:13:53,640 --> 00:13:55,360
Good that you are here, Chris.
Do you know
220
00:13:55,480 --> 00:13:56,920
-why we are making a new tune?
-Why?
221
00:13:57,040 --> 00:13:59,120
-We want Patel to listen to it.
-Who's Patel? Oh! China Town?
222
00:13:59,240 --> 00:14:00,600
-Tony, you did it!
-Yes.
223
00:14:00,720 --> 00:14:01,520
That's good news, guys.
224
00:14:01,760 --> 00:14:03,600
-But we are stuck in the middle.
-Why?
225
00:14:03,760 --> 00:14:05,680
-Now, help us with the song.
-Ok.
226
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
-Come on, let us take it from the top.
-Just a minute...
227
00:14:07,320 --> 00:14:09,560
We'll rehearse, but make it fast.
I have to leave early.
228
00:14:09,640 --> 00:14:10,440
Why?
229
00:14:10,520 --> 00:14:11,880
-Because Anna is coming back today.
-Anna!
230
00:14:12,000 --> 00:14:13,040
-That's great!
-Anna is coming today.
231
00:14:13,120 --> 00:14:14,880
-Shit!
-That's why I came back from Bangalore
232
00:14:15,080 --> 00:14:16,600
after quickly finishing my work there.
233
00:14:16,760 --> 00:14:18,920
That is good.
Now, Smita can easily be replaced.
234
00:14:19,000 --> 00:14:20,600
Anna will be a part of the band
once again.
235
00:14:20,680 --> 00:14:22,560
Now, this silly man will also go
to the station.
236
00:14:22,720 --> 00:14:24,200
I thought I'd go to the station
237
00:14:24,360 --> 00:14:25,600
and be the only one to receive Anna.
238
00:14:25,720 --> 00:14:28,120
Chris, do something.
Tell Anna that we'll meet her
239
00:14:28,280 --> 00:14:29,560
-at the bakery this evening. Ok?
-That's fine.
240
00:14:29,680 --> 00:14:30,760
-Come on, let us begin our practice.
-Ok.
241
00:14:31,000 --> 00:14:33,360
-Hi, Chris!
-Hey, Yezdi!
242
00:14:34,040 --> 00:14:35,440
You look very happy today.
243
00:14:35,560 --> 00:14:38,200
I ought to be happy...
Anna is coming back today.
244
00:14:38,320 --> 00:14:41,200
That is right. But you need not
go to the station, Chris!
245
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
-Why?
-I met her brother, Albert,
246
00:14:42,440 --> 00:14:43,240
in the morning today,
247
00:14:43,400 --> 00:14:44,520
he told me that he would receive her.
248
00:14:44,640 --> 00:14:46,800
It's imperative for him to go.
So is it for me.
249
00:14:46,920 --> 00:14:48,880
I have been waiting
for this day for a long time.
250
00:14:49,320 --> 00:14:50,720
You are glancing at the watch
for no reason, Chris.
251
00:14:50,880 --> 00:14:52,440
-Why?
-Nowadays, trains do not come on time.
252
00:14:52,600 --> 00:14:55,800
They always get delayed
by long hours.
253
00:14:56,000 --> 00:14:57,920
Yesterday's train
got delayed by 12 hours.
254
00:14:58,080 --> 00:14:59,240
-12 hours?
-Yes.
255
00:14:59,600 --> 00:15:01,920
-Oh my God! I wouldn't have gone there.
-Right.
256
00:15:02,120 --> 00:15:04,280
But I will go there,
no matter how late the train gets.
257
00:15:04,520 --> 00:15:06,040
-Hey, Chris! Come here, friend...
-Yes?
258
00:15:06,320 --> 00:15:07,720
Help us complete the song.
259
00:15:07,880 --> 00:15:10,000
-Oh, yes! Come on guys. Hurry up.
-Quickly...
260
00:15:10,120 --> 00:15:11,320
-I have to go to the station as well...
-Yezdi!
261
00:15:11,480 --> 00:15:12,960
-Play B minor. Tony...
-Ok.
262
00:15:13,080 --> 00:15:16,120
-Hey, Imran! Even I want to go early.
-Why?
263
00:15:16,400 --> 00:15:17,480
Do you have to go
to the station as well?
264
00:15:17,640 --> 00:15:19,280
No...
What business do I have there?
265
00:15:19,600 --> 00:15:21,400
Well, dad wants me to
do something really important.
266
00:15:21,520 --> 00:15:23,480
-And you are aware that if I...
-All right, you can leave early.
267
00:15:23,600 --> 00:15:24,640
Thank you, boss.
268
00:15:25,640 --> 00:15:26,920
Hey, Tony!
Same beats, but faster. Ok?
269
00:15:27,040 --> 00:15:29,800
Remember... all of us are meeting
at China Town in the evening.
270
00:15:29,920 --> 00:15:31,880
-At what time Tony? Seven o'clock!
-Seven o'clock.
271
00:15:32,000 --> 00:15:34,160
-All right!
-Hey, Sunil! Seven o'clock sharp.
272
00:15:34,320 --> 00:15:35,120
No problem, boss.
273
00:15:35,440 --> 00:15:38,600
-Now, let us begin the practice.
-Yes! Come on... let's do it, boys.
274
00:15:59,560 --> 00:16:03,680
"She is very charming"
275
00:16:03,880 --> 00:16:08,040
"She shows many facets of hers"
276
00:16:08,280 --> 00:16:12,320
"She is very charming"
277
00:16:12,600 --> 00:16:16,360
"She shows many facets of hers"
278
00:16:16,800 --> 00:16:20,680
"She must be arriving
Just like a gush of wind"
279
00:16:21,160 --> 00:16:25,080
"While making the flowers bloom"
280
00:16:25,200 --> 00:16:28,880
"Come on, now"
281
00:16:29,040 --> 00:16:31,880
"My beloved"
282
00:16:33,640 --> 00:16:39,960
"Crazy,
Crazy heart"
283
00:16:42,200 --> 00:16:46,120
"I have been waiting
For you since long"
284
00:16:46,600 --> 00:16:50,280
"When will my beloved arrive"
285
00:16:50,440 --> 00:16:54,200
"The harder I try
To divert my attention"
286
00:16:54,760 --> 00:16:59,240
"The more restless I get"
287
00:17:29,880 --> 00:17:34,080
"I've kept the silk handkerchief
Of yours"
288
00:17:34,280 --> 00:17:38,320
"Near my heart till date"
289
00:17:38,600 --> 00:17:42,680
"I've kept the silk handkerchief
Of yours"
290
00:17:43,000 --> 00:17:46,920
"Near my heart till date"
291
00:17:47,200 --> 00:17:50,680
"What more can I say my darling"
292
00:17:51,440 --> 00:17:55,360
"Come and see my plight"
293
00:17:55,480 --> 00:17:59,040
"Come on, now"
294
00:17:59,160 --> 00:18:03,680
"My beloved"
295
00:18:04,080 --> 00:18:11,080
"Crazy,
Crazy heart"
296
00:18:29,080 --> 00:18:31,120
"When I saw a falling star"
297
00:18:31,240 --> 00:18:37,320
"I asked for you from God,
My darling"
298
00:18:42,200 --> 00:18:44,320
"When I saw a falling star"
299
00:18:44,440 --> 00:18:50,280
"I asked for you from God,
My darling"
300
00:18:50,840 --> 00:18:54,720
"Even if all the stars fall off"
301
00:18:55,040 --> 00:18:59,160
"I would pray for the same"
302
00:18:59,320 --> 00:19:05,240
"Come on, now,
My beloved"
303
00:19:07,720 --> 00:19:14,720
"Crazy,
Crazy heart"
304
00:19:16,240 --> 00:19:20,120
"I have been waiting
For you since long"
305
00:19:20,520 --> 00:19:24,280
"When will my beloved arrive"
306
00:19:24,760 --> 00:19:28,560
"I have been waiting
For you since long"
307
00:19:29,120 --> 00:19:32,840
"When will my beloved arrive"
308
00:19:33,080 --> 00:19:36,920
"The harder I try
To divert my attention"
309
00:19:37,360 --> 00:19:41,160
"The more restless I get"
310
00:19:41,920 --> 00:19:48,920
"Crazy,
Crazy heart"
311
00:19:50,480 --> 00:19:57,080
"Crazy,
I am crazy about you"
312
00:20:34,480 --> 00:20:35,920
-Take this.
-Thank you.
313
00:20:36,040 --> 00:20:38,200
Oh!
I am seeing you after a long time.
314
00:20:39,320 --> 00:20:41,800
You've become cuter
and more beautiful than before.
315
00:20:42,360 --> 00:20:43,640
More smashing than ever.
316
00:20:44,480 --> 00:20:46,040
There you go again, Sunil.
317
00:20:46,160 --> 00:20:48,680
To flatter someone with fake
compliments is an old habit of yours!
318
00:20:48,800 --> 00:20:52,200
No, Anna... I am telling you the truth.
You've really grown cuter
319
00:20:52,320 --> 00:20:53,120
and more beautiful than before.
320
00:20:53,240 --> 00:20:55,760
-I mean, just out of this world!
-Ok... I am flattered.
321
00:20:55,880 --> 00:20:58,040
Now, stop praising me
and tell me something else.
322
00:20:58,240 --> 00:21:00,320
Yes, Anna... there's some
absolutely fantastic news.
323
00:21:00,440 --> 00:21:02,880
Anna, I forgot to tell you something.
324
00:21:03,040 --> 00:21:04,320
Really, what is it?
325
00:21:04,720 --> 00:21:06,200
I've fallen in love.
326
00:21:08,080 --> 00:21:09,040
I am in love.
327
00:21:09,160 --> 00:21:10,800
How sweet!
Who is that girl?
328
00:21:11,920 --> 00:21:15,520
Well, there's a girl.
She is very beautiful and very cute.
329
00:21:15,640 --> 00:21:17,040
Anna, she is smashing,
I tell you!
330
00:21:17,160 --> 00:21:18,840
She is just out of this world!
331
00:21:19,120 --> 00:21:22,160
But you were saying all this
to me just a little while back.
332
00:21:22,280 --> 00:21:24,800
Yes. Because the girl
I am talking about is you.
333
00:21:24,880 --> 00:21:25,760
Sunil!
334
00:21:26,040 --> 00:21:27,880
But I love you, Anna...
I swear!
335
00:21:28,560 --> 00:21:30,080
Sunil, you are impossible.
336
00:21:32,600 --> 00:21:34,680
-Here comes Albert. Hi, Albert!
-Albert?
337
00:21:39,760 --> 00:21:42,680
-Anna! Anna.
-Albert, I am here. Hi!
338
00:21:44,000 --> 00:21:45,560
-How are you?
-Sorry I was late.
339
00:21:45,680 --> 00:21:46,840
My car broke down on the way.
340
00:21:46,960 --> 00:21:48,520
-I hope you didn't have any problems?
-No, not at all!
341
00:21:48,640 --> 00:21:50,440
-Sunil had reached on time. Yes.
-Sunil?
342
00:21:50,560 --> 00:21:52,120
Now, what is he doing here?
343
00:21:54,400 --> 00:21:55,960
-Hi, Albert!
-I see...
344
00:21:56,080 --> 00:21:57,360
so, you've come here
to receive Anna?
345
00:21:57,480 --> 00:21:59,480
-No, I had come here to receive my friend.
-Your friend?
346
00:21:59,600 --> 00:22:03,320
Yes, he was right here.
He must have gone back home.
347
00:22:03,520 --> 00:22:06,120
Really?
What about these flowers?
348
00:22:06,520 --> 00:22:08,040
These flowers...
349
00:22:08,200 --> 00:22:09,440
I see, you got them from
that tea stall?
350
00:22:09,560 --> 00:22:10,880
So nowadays, the tea stalls
have started selling flowers!
351
00:22:11,000 --> 00:22:12,440
-Yes... no...
-Then who sells the tea?
352
00:22:13,040 --> 00:22:15,800
Forget it, Albert.
He had come here to receive me.
353
00:22:15,960 --> 00:22:18,120
Come on, let's go home.
I am dying to meet Mom and Dad!
354
00:22:18,280 --> 00:22:20,080
Ok. Take the car keys
and go, sit in the car.
355
00:22:20,200 --> 00:22:21,000
-We'll bring your luggage.
-Ok.
356
00:22:21,120 --> 00:22:23,880
-Come on, let's go.
-Hey! Where are you going?
357
00:22:24,000 --> 00:22:26,880
So, should I call the coolie?
Coolie! Coolie!
358
00:22:27,200 --> 00:22:29,680
What is the need for a coolie?
We are there, right?
359
00:22:32,200 --> 00:22:33,720
Do you want me to carry
360
00:22:33,840 --> 00:22:35,920
-this luggage to the car?
-No, you'll carry it till our house.
361
00:22:36,400 --> 00:22:39,880
Hey, Albert! Albert!
Albert...
362
00:22:40,640 --> 00:22:41,760
Shit!
363
00:22:43,920 --> 00:22:46,720
Anna my child,
your father baked this cake
364
00:22:46,840 --> 00:22:48,760
for the occasion
of your homecoming.
365
00:22:48,880 --> 00:22:50,920
Oh, Dad!
You are such a darling!
366
00:22:51,040 --> 00:22:54,760
-You have baked a lovely cake!
-I know... but stop praising me.
367
00:22:54,880 --> 00:22:56,280
-First eat the cake.
-Ok.
368
00:22:56,720 --> 00:22:58,320
-Here you are, son.
-Thank you, Mother.
369
00:22:59,560 --> 00:23:01,040
-Simon!
-Yes, darling?
370
00:23:01,200 --> 00:23:03,280
Stop eyeing the cake.
Stop it, man.
371
00:23:03,680 --> 00:23:05,640
It seems you'll gobble
the cake with your eyes.
372
00:23:05,760 --> 00:23:07,880
Just a small piece.
A small bite.
373
00:23:08,080 --> 00:23:09,760
Think about your condition.
374
00:23:09,880 --> 00:23:11,040
You are already a diabetic.
375
00:23:11,160 --> 00:23:14,200
But, Mary... just a small piece.
I mean a small piece. Listen, Mary...
376
00:23:14,320 --> 00:23:17,320
I have baked this cake in my
own bakery with so much love
377
00:23:17,520 --> 00:23:19,840
and I am not even allowed to eat it!
Just a small bit.
378
00:23:20,000 --> 00:23:21,320
Don't you remember what
the doctor had told you?
379
00:23:21,440 --> 00:23:24,160
If you love your life,
you must stop eating sweets.
380
00:23:24,280 --> 00:23:25,760
And this punishment
has been given to you by God!
381
00:23:25,880 --> 00:23:27,720
-Do you understand?
-Mary, what is the connection of God
382
00:23:27,840 --> 00:23:31,160
with diabetes?
Mary, you...
383
00:23:33,440 --> 00:23:37,520
Anna, my child...
Tell me how the cake is.
384
00:23:37,880 --> 00:23:41,160
-Dad, it's fantastic!
-Wow...
385
00:23:41,800 --> 00:23:45,880
Anna, my darling...
please give me a small piece of it.
386
00:23:46,000 --> 00:23:46,880
Please!
A small piece.
387
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
Your mom will not get
to know about it.
388
00:23:48,640 --> 00:23:51,240
-Please!
-Quick! Open your mouth, Dad.
389
00:23:53,240 --> 00:23:54,560
Lovely.
390
00:23:58,240 --> 00:24:01,160
Anna, that piece with the cherry.
391
00:24:02,000 --> 00:24:04,120
-No, Dad!
-Anna, please! Your mom is not watching.
392
00:24:04,400 --> 00:24:07,200
-Please.
-Ok.
393
00:24:10,840 --> 00:24:14,440
Lovely. You know, I marinated
this cherry in brandy, the entire night?
394
00:24:14,560 --> 00:24:17,800
-Mom!
-Simon!
395
00:24:17,920 --> 00:24:19,040
Simon!
396
00:24:22,480 --> 00:24:23,840
What's in your mouth?
Look this way.
397
00:24:26,920 --> 00:24:28,920
Oh, Sunil!
Why don't you watch your step?
398
00:24:29,040 --> 00:24:30,600
My, God!
You carried the entire luggage home?
399
00:24:30,760 --> 00:24:31,920
Why are you so careless?
400
00:24:33,520 --> 00:24:35,720
Oh, no!
You poor chap!
401
00:24:35,840 --> 00:24:38,800
I volunteered to help him,
but he would not listen to me.
402
00:24:39,760 --> 00:24:41,120
Hello, uncle!
Hello, aunty!
403
00:24:41,480 --> 00:24:42,920
Sunil, how are you?
404
00:24:43,040 --> 00:24:44,240
-Are you well?
-Yes, I am fine.
405
00:24:44,400 --> 00:24:45,600
Is your result out, Sunil?
406
00:24:46,440 --> 00:24:48,040
No, not yet.
There's still time.
407
00:24:48,200 --> 00:24:50,840
Come on, Mother. Everyone knows
that he will fail yet again.
408
00:24:50,960 --> 00:24:53,160
Sunil, now that is enough.
Enough!
409
00:24:53,400 --> 00:24:57,560
Look, you must give up this habit
of failing time and again...
410
00:24:57,880 --> 00:25:00,720
You understand?
You should concentrate on your studies.
411
00:25:01,120 --> 00:25:04,240
Sunil, why don't you take
Chris as an example?
412
00:25:04,400 --> 00:25:07,880
Dad, now Chris is exceptional.
He's an all-rounder.
413
00:25:08,000 --> 00:25:11,160
He came first in the class and now
he has joined his dad's office as well.
414
00:25:11,320 --> 00:25:13,640
On top of that,
he plays the guitar really well.
415
00:25:13,800 --> 00:25:16,480
-You see.
-Stop. Both of you are after his life!
416
00:25:16,600 --> 00:25:18,040
-Well, we...
-Come on, Sunil.
417
00:25:20,320 --> 00:25:22,200
Take this cake and come with me.
418
00:25:23,280 --> 00:25:26,000
Dad, get ready.
I'll drop you at the bakery.
419
00:25:26,160 --> 00:25:28,040
Even I have to go to the garage.
My car is having problems.
420
00:25:28,160 --> 00:25:29,360
All right...
go ahead, son.
421
00:25:29,480 --> 00:25:31,760
Look at this tie.
This is for Albert.
422
00:25:32,600 --> 00:25:34,120
What have you brought for me?
423
00:25:35,600 --> 00:25:37,960
How are these goggles?
424
00:25:39,440 --> 00:25:40,680
-These...
-I've brought those for Chris.
425
00:25:43,760 --> 00:25:44,840
These are nice.
426
00:25:45,360 --> 00:25:46,480
What have you brought for me, Anna?
427
00:25:46,680 --> 00:25:47,760
I am sorry, Sunil.
428
00:25:47,920 --> 00:25:49,360
I could not get anything for you.
429
00:25:49,480 --> 00:25:50,800
I wanted to get something
for you.
430
00:25:50,920 --> 00:25:53,080
ln fact, I had seen something
very nice for you.
431
00:25:53,200 --> 00:25:55,080
Sunil, it was beautiful and unique.
432
00:25:55,200 --> 00:25:56,440
It would have been
the ideal gift for you.
433
00:25:56,840 --> 00:25:59,720
But you know,
after buying all these things,
434
00:25:59,840 --> 00:26:03,720
I ran out of money.
I am so sorry, Sunil.
435
00:26:04,960 --> 00:26:07,760
It is all right, Anna.
If you ran out of money...
436
00:26:07,920 --> 00:26:09,360
it does not matter at all.
437
00:26:10,040 --> 00:26:12,400
I am happy about the fact that you
thought of getting something for me.
438
00:26:12,560 --> 00:26:14,760
You know, feelings matter more
than anything else.
439
00:26:15,080 --> 00:26:17,920
All these gifts are just
to extend courtesy...
440
00:26:31,680 --> 00:26:34,840
How is it even possible for me
to not bring anything for you, Sunil?
441
00:26:38,920 --> 00:26:41,640
It's...
it's beautiful, Anna.
442
00:27:05,920 --> 00:27:08,360
-Sunil plays such lovely music.
-You're right.
443
00:27:08,560 --> 00:27:09,800
Mom it is no big deal.
444
00:27:09,920 --> 00:27:11,440
It's all about blowing air
into that instrument.
445
00:27:11,560 --> 00:27:14,000
No Albert, no.
It is an art.
446
00:27:14,160 --> 00:27:16,800
It feels as if one is sitting
under a cherry tree
447
00:27:16,920 --> 00:27:19,800
on the banks of a lake
on a winter afternoon
448
00:27:20,080 --> 00:27:21,840
and eating a strawberry cake.
449
00:27:22,640 --> 00:27:26,120
Simon, you aren't even allowed
to think about sweets.
450
00:27:26,280 --> 00:27:27,440
Listen to her.
451
00:27:33,760 --> 00:27:35,560
Thank you!
Thank you very much, Anna.
452
00:27:35,960 --> 00:27:37,400
It's a great gift!
453
00:27:38,360 --> 00:27:39,840
We'll see you at the bakery
this evening, right?
454
00:27:39,920 --> 00:27:40,720
Ok.
455
00:27:41,040 --> 00:27:42,040
-Bye!
-Bye!
456
00:27:49,920 --> 00:27:52,200
Oh, no!
Now, why did he come here?
457
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
How much should I pay you?
It's all right, keep the change.
458
00:28:01,400 --> 00:28:04,160
-Hi, Chris!
-Hi, Sunil! What brings you here?
459
00:28:05,160 --> 00:28:07,760
But, Sunil... you said that you
had to finish a task given by your dad.
460
00:28:07,920 --> 00:28:11,760
Well, I had to. But he sent me to
the railway station to deliver a parcel.
461
00:28:11,880 --> 00:28:14,240
-Luckily, I met Anna there.
-Oh!
462
00:28:14,360 --> 00:28:16,800
But what happened to you?
I had been waiting for you there.
463
00:28:16,920 --> 00:28:17,960
I thought that you would
arrive on time...
464
00:28:18,040 --> 00:28:18,840
Yes...
465
00:28:18,960 --> 00:28:22,320
I had a flat tire.
With great difficulty
466
00:28:22,440 --> 00:28:24,160
I reached the station
but by then...
467
00:28:24,280 --> 00:28:25,760
-It was very late, right?
-Yes.
468
00:28:25,880 --> 00:28:26,880
I felt very sad for you, my friend.
469
00:28:27,000 --> 00:28:29,440
You know, meeting at the station
has its own charm, right?
470
00:28:29,560 --> 00:28:31,480
But it is all right.
You can go and meet Anna now. Go.
471
00:28:31,920 --> 00:28:32,920
Sunil...
472
00:28:34,400 --> 00:28:35,360
How is Anna?
473
00:28:35,720 --> 00:28:37,800
Did she ask anything about me?
474
00:28:38,000 --> 00:28:39,280
She was asking about everybody.
475
00:28:39,400 --> 00:28:41,200
I think she was asking something
about you too.
476
00:28:41,360 --> 00:28:43,240
-I am unable to remember.
-You don't know, Sunil...
477
00:28:43,760 --> 00:28:45,440
I am so excited to meet Anna.
478
00:28:45,800 --> 00:28:49,240
I feel strange.
Anyway, wish me all the best.
479
00:28:49,360 --> 00:28:50,720
-Yes, all the best.
-I'll see you later. Ok?
480
00:28:50,840 --> 00:28:52,040
-Yes. Please go ahead.
-Bye.
481
00:28:54,960 --> 00:28:57,760
Oh, my God!
It's Father Braganza. I must run.
482
00:28:58,040 --> 00:29:01,280
Hey, Imran!
Imran... just a minute, my boy.
483
00:29:01,400 --> 00:29:03,280
-Just a minute.
-Oh, no!
484
00:29:03,480 --> 00:29:05,600
Good morning, Father. Sorry
I could not see you.
485
00:29:05,760 --> 00:29:08,400
It is all right.
Just drop me at Vinayak's garage.
486
00:29:08,520 --> 00:29:09,840
But, Father...
I am going this way.
487
00:29:10,200 --> 00:29:13,040
It does not matter if you
go this way or that way.
488
00:29:13,160 --> 00:29:15,160
-All roads lead to God.
-All roads lead to God.
489
00:29:15,320 --> 00:29:17,640
-We'll go via Vinayak's garage. Ok?
-Ok.
490
00:29:18,200 --> 00:29:19,560
Albert, which leakage are
you talking about?
491
00:29:19,680 --> 00:29:21,440
Be specific.
492
00:29:21,560 --> 00:29:24,080
-Which leakage are you talking about?
-Sir, I am talking about the one
493
00:29:24,160 --> 00:29:25,000
I'd got repaired,
the day before yesterday.
494
00:29:25,080 --> 00:29:26,280
Specially, I'd told you that...
495
00:29:26,600 --> 00:29:28,280
I'd told you to get the
welding done and you told me
496
00:29:28,440 --> 00:29:30,040
-Oh, no!
-you have to get the over-hauling done.
497
00:29:30,200 --> 00:29:31,880
But sir,
I am not talking about that...
498
00:29:32,000 --> 00:29:33,240
But you are talking about
changing all the car parts.
499
00:29:33,360 --> 00:29:34,560
I was just asking
500
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
-why this leakage can't be...
-No, just tell me...
501
00:29:35,760 --> 00:29:36,600
-stopped in one repair!
-But you tell me...
502
00:29:36,760 --> 00:29:38,600
-Good morning. What is the matter?
-Good morning, Father.
503
00:29:38,720 --> 00:29:39,800
Why are you two fighting?
504
00:29:39,960 --> 00:29:41,560
-Now, what can I say? Ask him about it.
-Yes?
505
00:29:42,440 --> 00:29:44,440
Father, I'd got this car
repaired yesterday.
506
00:29:44,680 --> 00:29:46,520
This part has started leaking again.
What shall I do?
507
00:29:46,640 --> 00:29:48,520
Father...
listen to me. I am not at fault.
508
00:29:48,640 --> 00:29:50,280
This car is just a piece of scrap.
509
00:29:50,480 --> 00:29:52,120
I told him to get
the entire car over-hauled.
510
00:29:52,240 --> 00:29:53,880
But he just gets it
repaired temporarily.
511
00:29:54,040 --> 00:29:55,440
-What can I do if it breaks down?
-But, Albert...
512
00:29:55,720 --> 00:29:58,920
Why don't you sell off this car
and buy a new bicycle instead?
513
00:29:59,080 --> 00:30:02,280
Oh, shut up! This is not your tempo.
It is a car!
514
00:30:02,400 --> 00:30:04,400
My children, you should not fight.
515
00:30:04,520 --> 00:30:06,320
No fighting.
No fighting, please!
516
00:30:06,680 --> 00:30:08,760
Vinayak, tell me.
What is the problem with the car?
517
00:30:08,880 --> 00:30:11,400
Father, ask me what is not the problem
with this car.
518
00:30:11,920 --> 00:30:13,320
What is not the problem
with this car?
519
00:30:13,440 --> 00:30:15,240
-Everything is wrong with it.
-Really?
520
00:30:15,360 --> 00:30:17,000
-This engine, you know...
-Engine?
521
00:30:17,120 --> 00:30:17,920
do you understand what an engine is?
This one here.
522
00:30:18,000 --> 00:30:18,920
Oh, yes.
The engine there.
523
00:30:19,080 --> 00:30:21,280
-This engine needs a complete over-haul.
-I see.
524
00:30:21,400 --> 00:30:23,120
And these wires have found their
way into the rats' stomach.
525
00:30:23,240 --> 00:30:24,600
-Really?
-Yes...
526
00:30:24,920 --> 00:30:26,920
-Do the rats eat wires? Really?
-Yes.
527
00:30:27,440 --> 00:30:29,880
Ok. Albert, what is your problem?
528
00:30:30,120 --> 00:30:33,000
Now, what can I say, Father?
I am getting late for office.
529
00:30:33,120 --> 00:30:36,160
Excuse me, Father.
Please stop this leakage!
530
00:30:36,720 --> 00:30:37,920
-Good day, Father.
-Bless you, my son.
531
00:30:38,640 --> 00:30:40,400
I'll come in the evening
to take the car. Ok?
532
00:30:40,520 --> 00:30:41,920
Ok, Father.
I will now take your leave.
533
00:30:42,080 --> 00:30:43,800
Thank you very much my son.
Bye...
534
00:30:44,000 --> 00:30:45,800
-Vinayak, please continue with your work.
-Good afternoon, Father!
535
00:30:45,920 --> 00:30:48,320
-Good afternoon. Continue with your work.
-First, eat.
536
00:30:48,480 --> 00:30:49,560
-Please have this snack.
-Oh!
537
00:30:49,680 --> 00:30:51,800
-I have made it specially for you.
-Oh! Thank you...
538
00:30:51,920 --> 00:30:53,480
And these sweets as well
on the occasion of our New Year.
539
00:30:53,640 --> 00:30:55,240
Oh, yes!
Today is Gudi Padwa.
540
00:30:55,360 --> 00:30:57,960
-Happy Gudi Padwa. Happy Gudi Padwa.
-Thank you, Father.
541
00:30:58,480 --> 00:30:59,520
How is it?
542
00:31:00,800 --> 00:31:03,800
It's delicious!
Delicious! It is very good.
543
00:31:04,200 --> 00:31:06,360
Thank you.
Even Sunil likes it a lot.
544
00:31:07,000 --> 00:31:08,920
Father, do something for Sunil.
545
00:31:09,200 --> 00:31:10,240
He does not seem to pass his exams.
546
00:31:10,360 --> 00:31:12,680
Patience, Vinayak.
Patience.
547
00:31:13,080 --> 00:31:14,600
Sunil is a very good boy.
548
00:31:14,720 --> 00:31:16,560
Let him live his life according to him.
549
00:31:18,720 --> 00:31:20,080
-Sunil! Look there.
-Yes?
550
00:31:25,840 --> 00:31:26,880
Oh, no!
551
00:31:27,080 --> 00:31:29,240
-You've banged into it!
-Thank God, the mouth organ is intact!
552
00:31:29,360 --> 00:31:31,160
What are you talking about?
It is completely damaged.
553
00:31:33,680 --> 00:31:35,400
Bosco! Bosco!
Come here.
554
00:31:36,320 --> 00:31:40,200
-Hey, Sunil... look at him.
-What is it? Look there.
555
00:31:42,320 --> 00:31:43,440
He looks like a very dangerous man.
556
00:31:43,560 --> 00:31:44,360
Yes. Come on, let us run away
from here.
557
00:31:44,440 --> 00:31:46,200
-Come on, let's disappear from here.
-Come on, lift it...
558
00:31:46,360 --> 00:31:48,200
We'll end up in the hospital
instead of being at China Town.
559
00:31:48,560 --> 00:31:50,240
-Hey, stop there!
-Come on, quick.
560
00:31:50,360 --> 00:31:52,440
-Quick! Come on give a kick.
-Wait...
561
00:31:52,560 --> 00:31:54,800
-Come on, drive fast.
-Yes, I will.
562
00:31:55,800 --> 00:31:58,000
Forget it.
We'll catch them later.
563
00:31:58,800 --> 00:32:00,520
Now, hurry up.
We have to go to the dock.
564
00:32:00,640 --> 00:32:01,680
The goods are going to arrive.
Come on.
565
00:32:03,520 --> 00:32:06,760
Hey, stop this song.
Stop it!
566
00:32:12,760 --> 00:32:14,720
Richie, there is a band
already playing here.
567
00:32:14,840 --> 00:32:16,880
Don't worry, Chris.
They are temporary here.
568
00:32:17,000 --> 00:32:18,560
Oh, Mr. Patel!
My friend...
569
00:32:18,680 --> 00:32:20,280
Hey, Richie!
How are you?
570
00:32:20,480 --> 00:32:22,240
-I heard that you are getting married.
-Yes.
571
00:32:22,360 --> 00:32:23,400
Good!
You are a lucky man.
572
00:32:23,880 --> 00:32:26,400
I suppose these are the boys
you were praising.
573
00:32:26,520 --> 00:32:29,040
-Yes, sir!
-Mr. Patel, they are very talented.
574
00:32:29,160 --> 00:32:30,720
Come on, boys.
Come in.
575
00:32:31,080 --> 00:32:32,480
-I'll introduce you to all of them.
-Ok.
576
00:32:32,600 --> 00:32:34,520
-This is Imran, an excellent drummer.
-Ok.
577
00:32:34,640 --> 00:32:38,600
-And this is Chris...
-Hey! Is there no girl in your band?
578
00:32:39,320 --> 00:32:40,800
Yes, there is one.
She is Anna.
579
00:32:40,960 --> 00:32:41,880
She sings very well.
580
00:32:42,000 --> 00:32:43,960
Very good.
Excellent!
581
00:32:44,080 --> 00:32:46,880
Now, tell me when you can start.
582
00:32:47,520 --> 00:32:50,880
What!
Do you mean we've got the job?
583
00:32:51,000 --> 00:32:52,800
Of course, my friend.
584
00:32:54,000 --> 00:32:56,160
Read these terms
and conditions carefully
585
00:32:56,320 --> 00:32:57,480
and sign the contract right now.
586
00:32:57,920 --> 00:32:59,120
Thank you, Mr. Patel.
587
00:33:00,200 --> 00:33:01,960
Oh, no...
588
00:33:02,240 --> 00:33:05,160
Throw out all of them.
They are all useless.
589
00:33:05,320 --> 00:33:07,840
-Yes! We want them thrown out!
-Oh, no!
590
00:33:07,960 --> 00:33:10,000
They are singing stupid songs!
Throw them out.
591
00:33:13,040 --> 00:33:14,440
No!
Please, no!
592
00:33:16,400 --> 00:33:19,280
Now, where is that Patel?
From where has he got this
593
00:33:19,400 --> 00:33:20,560
good-for-nothing band?
594
00:33:21,000 --> 00:33:22,360
I am coming.
595
00:33:24,360 --> 00:33:27,320
Listen to me, please!
Please!
596
00:33:27,800 --> 00:33:28,920
Do not throw the glasses.
597
00:33:29,080 --> 00:33:30,720
They cost me 300 per dozen!
598
00:33:30,880 --> 00:33:33,240
First, oust this boring band
from here!
599
00:33:33,480 --> 00:33:34,920
Otherwise, we'll throw the glasses!
600
00:33:35,080 --> 00:33:39,000
-Yes, we will!
-Throw them out!
601
00:33:42,240 --> 00:33:44,920
Please do not throw the glasses!
Come on, play something fast.
602
00:33:45,360 --> 00:33:47,440
-Don't you watch MTV?
-Oh, God!
603
00:33:54,280 --> 00:33:55,240
Did you see that Richie?
604
00:33:55,360 --> 00:33:57,120
The public here is crazy!
605
00:33:57,680 --> 00:33:59,640
They are rogues.
Hooligans!
606
00:33:59,920 --> 00:34:02,320
If they do not like the music,
they break the glasses.
607
00:34:03,280 --> 00:34:07,280
And on top of that, this band... they
didn't have any experience. What do I do?
608
00:34:07,440 --> 00:34:11,600
They pleaded with me and said,
Mr. Patel, please give us a chance.
609
00:34:11,920 --> 00:34:14,480
And I gave them their first chance.
610
00:34:16,480 --> 00:34:18,320
And now, I am done for.
It's the end!
611
00:34:18,600 --> 00:34:22,280
I'll never give any fresher
a chance at the China Town!
612
00:34:34,639 --> 00:34:35,760
Friends!
613
00:34:36,159 --> 00:34:37,199
Brothers!
614
00:34:37,880 --> 00:34:40,840
I hope this isn't your
first appearance before a crowd?
615
00:34:41,520 --> 00:34:44,120
Come on, answer me!
Why are you silent?
616
00:34:44,239 --> 00:34:45,320
Have you played or not?
617
00:34:46,920 --> 00:34:49,480
-Yes... we have played a lot.
-You have?
618
00:34:49,600 --> 00:34:52,560
We have played a lot, Mr. Patel.
What say, Yezdi?
619
00:34:52,679 --> 00:34:53,800
Yes, it was a fantastic show.
620
00:34:53,920 --> 00:34:56,800
Mr. Patel, the crowd here
is not at all rowdy.
621
00:34:56,880 --> 00:34:57,920
Really?
622
00:34:58,040 --> 00:35:00,200
We have performed before a crowd
rowdier than this one!
623
00:35:00,320 --> 00:35:01,480
-What are you saying?
-Yes.
624
00:35:01,640 --> 00:35:03,480
Once, our band had gone
to perform a show.
625
00:35:03,760 --> 00:35:04,760
What was the name of the club?
626
00:35:04,920 --> 00:35:08,320
The name of the club...
the name was...
627
00:35:10,400 --> 00:35:11,880
it was Enter the Dragon Club.
628
00:35:12,040 --> 00:35:13,960
Oh! Enter the Dra...
I've heard this name.
629
00:35:14,080 --> 00:35:15,160
It is the most dangerous place.
630
00:35:15,280 --> 00:35:17,600
-Most dangerous place.
-The crowd here throws only glasses.
631
00:35:17,800 --> 00:35:19,800
There, people throw away
the plates!
632
00:35:19,920 --> 00:35:21,720
-Plates?
-Yes. They pick it up and throw.
633
00:35:21,840 --> 00:35:24,800
They pick it up and throw.
They pick it up and throw.
634
00:35:24,920 --> 00:35:26,120
Enough...
635
00:35:26,240 --> 00:35:27,760
Even the stewards there
throw the plates.
636
00:35:27,880 --> 00:35:30,000
-Even the stewards throw the plates!
-Sir!
637
00:35:30,680 --> 00:35:32,800
-Leave...
-Thank you.
638
00:35:33,200 --> 00:35:34,680
Do not speak of all this
in front of the stewards.
639
00:35:34,800 --> 00:35:36,200
If they start throwing plates...
640
00:35:36,320 --> 00:35:38,640
-What happened then?
-What else could happen, Mr. Patel?
641
00:35:38,800 --> 00:35:40,720
-The moment our band started playing...
-Yes.
642
00:35:40,840 --> 00:35:43,320
-There was pin-drop silence.
-Pin-drop silence!
643
00:35:43,440 --> 00:35:45,120
-And the crowd was like a cow...
-Cow?
644
00:35:45,240 --> 00:35:46,560
Yes. It felt like they were wagging
their tails like a cow.
645
00:35:46,680 --> 00:35:48,920
-Really?
-Yes, remember?
646
00:35:49,040 --> 00:35:50,680
But, a cow does not wag its tail.
647
00:35:50,800 --> 00:35:51,760
-Really?
-No.
648
00:35:53,520 --> 00:35:54,760
Well... I meant,
wagging their tails like a dog.
649
00:35:54,880 --> 00:35:57,200
-Oh! Like a dog.
-Same difference!
650
00:35:58,440 --> 00:36:00,720
Do you remember how people
were praising us?
651
00:36:00,840 --> 00:36:03,360
They were throwing money at us.
Pound, Dollars, Riyals...
652
00:36:03,520 --> 00:36:05,000
ln fact, one man
was throwing gold biscuits.
653
00:36:05,160 --> 00:36:08,520
-Gold biscuits!
-Yes, and one biscuit hit
654
00:36:08,640 --> 00:36:12,920
Imran's forehead.
You can still see the scar. Right?
655
00:36:13,160 --> 00:36:15,000
-No, Sunil... now, shut up.
-No.
656
00:36:15,440 --> 00:36:18,760
Mr. Patel, the truth is that
we have never performed
657
00:36:18,880 --> 00:36:21,240
-in front of an audience. But...
-What!
658
00:36:21,640 --> 00:36:25,200
Mr. Patel, please listen to us.
Our band is good
659
00:36:25,320 --> 00:36:27,360
-and way better than this band.
-No...
660
00:36:27,520 --> 00:36:30,400
Sorry, friends. If they start
throwing plates here as well
661
00:36:30,520 --> 00:36:32,200
then I'll have to leave
the town and go to China.
662
00:36:32,360 --> 00:36:35,400
-Please listen to us.
-Out...
663
00:36:59,160 --> 00:37:00,840
Don't do it, Sunil.
664
00:37:05,040 --> 00:37:06,160
I said, don't do it.
665
00:37:08,080 --> 00:37:09,200
Why are you doing it, Sunil?
666
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
lmran is getting irritated.
667
00:37:11,640 --> 00:37:12,880
lmran is getting irritated with this
668
00:37:13,400 --> 00:37:14,680
and I am irritated with Imran.
669
00:37:15,160 --> 00:37:18,080
Why did you have to tell Patel
that we are amateur musicians?
670
00:37:18,400 --> 00:37:19,640
Now, don't start this all over again.
671
00:37:19,840 --> 00:37:20,920
lmran is right, Sunil.
672
00:37:21,200 --> 00:37:23,120
We don't have to lie
in order to bag an assignment.
673
00:37:23,480 --> 00:37:25,400
What harm could a small lie
have done to us?
674
00:37:25,520 --> 00:37:28,040
Are you out of your mind?
This would have been fraud.
675
00:37:28,200 --> 00:37:30,320
-It is cheating.
-What are you even talking about?
676
00:37:30,560 --> 00:37:32,240
We were not printing fake currency.
677
00:37:32,520 --> 00:37:34,240
It was just a small lie
and our work would have got done.
678
00:37:34,360 --> 00:37:35,680
What do you say, Anna?
Am I not right?
679
00:37:36,520 --> 00:37:40,000
You are absolutely wrong.
And you should be ashamed of yourself!
680
00:37:40,440 --> 00:37:42,080
This is just not acceptable!
681
00:37:42,480 --> 00:37:43,720
'Enter the Dragon Club...'
682
00:37:44,320 --> 00:37:45,240
Ok.
683
00:37:47,320 --> 00:37:48,840
This time, we were very hopeful, Anna.
684
00:37:49,080 --> 00:37:51,800
We were so close to achieving our goal.
But...
685
00:37:53,040 --> 00:37:55,160
I wonder why this happens only
with us.
686
00:37:55,680 --> 00:37:56,880
Darn!
687
00:37:58,600 --> 00:38:00,760
It's ok, Chris.
Everything will be fine.
688
00:38:01,080 --> 00:38:03,920
Don't worry.
Don't be upset.
689
00:38:17,400 --> 00:38:20,440
I wonder, Anna,
why this happens only with us.
690
00:38:26,960 --> 00:38:29,280
It was a good try, Sunil, I must say.
691
00:38:29,880 --> 00:38:32,600
And what did you say?
Even the stewards throw the plates.
692
00:38:32,760 --> 00:38:34,440
-Yezdi!
-There's a good news, guys!
693
00:38:34,560 --> 00:38:37,120
-You'll go crazy! You know what...
-Has Patel passed away?
694
00:38:37,320 --> 00:38:41,520
-Richie wants us to play at his wedding.
-Really?
695
00:38:41,680 --> 00:38:43,680
But he has already booked
some other band.
696
00:38:43,800 --> 00:38:45,720
He has cancelled that agreement.
Now, we'll play in their place.
697
00:38:46,040 --> 00:38:49,000
-Yay!
-There's more...
698
00:38:49,120 --> 00:38:50,520
Patel is going to come there.
699
00:38:50,640 --> 00:38:54,200
He just has to like our music.
And we'll gain access to China Town.
700
00:39:09,920 --> 00:39:11,760
So, all of you are ready, right?
Are you prepared?
701
00:39:11,960 --> 00:39:14,520
We are absolutely ready.
Let Mr. Patel come here.
702
00:39:14,720 --> 00:39:16,680
We've composed a new song.
It's fantastic.
703
00:39:16,760 --> 00:39:17,880
Very good.
704
00:39:20,520 --> 00:39:22,480
Sunil, I am really thirsty.
705
00:39:22,600 --> 00:39:24,280
I'll get you something to drink.
706
00:39:26,040 --> 00:39:27,400
-Anna! Hi!
-What are you up to?
707
00:39:27,520 --> 00:39:29,880
-Sunil has gone to get me a drink.
-Oh, no! Come on, let's dance.
708
00:39:35,920 --> 00:39:37,600
-Thank you.
-Oh! Thanks.
709
00:39:40,920 --> 00:39:41,880
-Mary!
-Yes?
710
00:39:42,200 --> 00:39:44,040
Chris and Anna look great
as a couple, right?
711
00:39:44,520 --> 00:39:46,200
Look, there are Chris' parents.
712
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
So, I'll see you at your office.
713
00:39:48,280 --> 00:39:49,400
Oh, sure.
714
00:39:54,160 --> 00:39:57,840
I don't understand why Chris is so pally
with the confectioner's daughter!
715
00:39:59,920 --> 00:40:01,480
-Hi, Charles! Good morning.
-Hello!
716
00:40:01,600 --> 00:40:03,680
-Hello. Good morning.
-We've met after a long time.
717
00:40:04,120 --> 00:40:05,560
-I want to talk to you about something.
-Tell me.
718
00:40:05,720 --> 00:40:07,640
Da Cunhas have arrived.
Let's go and meet them.
719
00:40:07,760 --> 00:40:09,560
-Please excuse us.
-I'll catch up with you later.
720
00:40:13,360 --> 00:40:14,920
-Hello!
-Hello!
721
00:40:15,480 --> 00:40:17,200
Where is Sharon?
She is not to be seen.
722
00:40:17,320 --> 00:40:18,400
She has come here.
There she is.
723
00:40:19,800 --> 00:40:21,760
-Hello, uncle! Hello, aunty!
-Hello, dear.
724
00:40:22,280 --> 00:40:23,640
Mom, you know Jean has also come.
725
00:40:23,760 --> 00:40:24,680
-Really?
-What is going on, Sharon?
726
00:40:24,800 --> 00:40:26,960
You are becoming more beautiful
with every passing day.
727
00:40:27,080 --> 00:40:29,520
Come on.
I think you are praising this dress.
728
00:40:31,320 --> 00:40:33,760
Tell me, Sharon, have you
met Chris or not?
729
00:40:33,840 --> 00:40:34,640
No.
730
00:40:34,880 --> 00:40:36,480
Really? I'll call him over here right now.
731
00:40:36,600 --> 00:40:38,720
Chris! Chris!
Please come here.
732
00:40:38,840 --> 00:40:41,920
-Oh! Excuse me.
-Hey!
733
00:40:46,040 --> 00:40:48,040
I'll surely come
to your house someday.
734
00:40:48,120 --> 00:40:48,920
-Ok?
-Ok.
735
00:40:49,040 --> 00:40:50,480
-Bye, Chris!
-Bye!
736
00:40:50,600 --> 00:40:51,680
Hey, Chris!
Patel is here.
737
00:40:51,800 --> 00:40:52,720
-Where is he?
-There he is.
738
00:40:52,880 --> 00:40:55,960
Hey! Be careful...
get out!
739
00:40:56,160 --> 00:40:59,000
Mr. Patel, what have you done to
yourself? What happened?
740
00:40:59,120 --> 00:41:01,320
-Please don't ask me about it.
-Ok.
741
00:41:01,480 --> 00:41:03,520
-What happened? An accident?
-No, brother! No!
742
00:41:03,640 --> 00:41:04,640
Did you fall off the balcony?
743
00:41:04,760 --> 00:41:06,400
No...
What are you even saying?
744
00:41:06,520 --> 00:41:07,320
Did the balcony fall on you?
745
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
-Are you out of your mind?
-So, what has happened?
746
00:41:10,120 --> 00:41:11,080
What could have happened?
747
00:41:11,200 --> 00:41:13,720
I fired the old band,
and hired a new one.
748
00:41:13,800 --> 00:41:14,600
Oh!
749
00:41:14,720 --> 00:41:17,440
It was dynamic.
Very jazzy
750
00:41:17,560 --> 00:41:19,400
-and well-experienced.
-Oh! I see.
751
00:41:19,520 --> 00:41:21,760
And their performance
reduced me to this...
752
00:41:23,680 --> 00:41:25,800
Oh!
Don't be disheartened, Mr. Patel.
753
00:41:25,920 --> 00:41:27,480
You will definitely find
a solution to your problem.
754
00:42:00,480 --> 00:42:03,720
"Why don't we express love together"
755
00:42:03,960 --> 00:42:07,040
"And make a garland of our arms"
756
00:42:07,160 --> 00:42:10,440
"Oh! I met my beloved
I met my beloved"
757
00:42:10,880 --> 00:42:13,920
"I found love"
758
00:42:14,360 --> 00:42:17,560
"My dreams were finally realized"
759
00:42:17,720 --> 00:42:20,880
"Two lovers united today"
760
00:42:21,120 --> 00:42:24,440
"Basking in the glory of love"
761
00:42:26,160 --> 00:42:27,320
"I found peace"
762
00:42:27,480 --> 00:42:29,040
"I found my love"
763
00:42:29,160 --> 00:42:32,600
"I found my beloved"
764
00:42:33,120 --> 00:42:36,360
"My dreams were finally realized"
765
00:42:36,560 --> 00:42:39,760
"Two lovers united today"
766
00:42:40,040 --> 00:42:43,480
"Basking in the glory of love"
767
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
"I found peace"
768
00:42:46,320 --> 00:42:47,960
"I found my love"
769
00:42:48,120 --> 00:42:51,560
"I found my beloved"
770
00:43:20,000 --> 00:43:21,480
Yes!
771
00:43:28,920 --> 00:43:32,240
"Look, this party is for
The sake of love"
772
00:43:32,360 --> 00:43:33,760
"This gathering has been organized"
773
00:43:33,880 --> 00:43:35,760
"For the friends"
774
00:43:39,160 --> 00:43:42,520
"Look, this party is for
The sake of love"
775
00:43:42,640 --> 00:43:45,960
"This gathering has been organized
For the friends"
776
00:43:46,360 --> 00:43:49,280
"Now, my heart says"
777
00:43:49,440 --> 00:43:52,920
"Waltz into my arms"
778
00:43:53,080 --> 00:43:56,160
"My dreams were finally realized"
779
00:43:56,280 --> 00:43:59,560
"Two lovers united today"
780
00:43:59,800 --> 00:44:03,320
"Basking in the glory of love"
781
00:44:04,800 --> 00:44:05,920
"I found peace"
782
00:44:06,120 --> 00:44:07,680
"I found my love"
783
00:44:07,800 --> 00:44:11,160
"I found my beloved"
784
00:44:17,280 --> 00:44:19,400
Marvelous, boys!
Marvelous!
785
00:44:20,000 --> 00:44:21,920
You make such lovely music.
786
00:44:22,440 --> 00:44:25,000
Your job at China Town is confirmed!
787
00:44:25,120 --> 00:44:26,880
Wow!
Congratulations.
788
00:44:28,040 --> 00:44:29,160
Yes!
789
00:44:47,600 --> 00:44:50,800
"The goblets of union are overflowing"
790
00:44:51,040 --> 00:44:54,400
"There is no need to hold back
Your emotions here"
791
00:44:57,760 --> 00:45:01,080
"The goblets of union are overflowing"
792
00:45:01,280 --> 00:45:04,640
"There is no need to hold back
Your emotions here"
793
00:45:04,920 --> 00:45:08,000
"After waiting for so long"
794
00:45:08,240 --> 00:45:11,280
"The spring is here"
795
00:45:11,640 --> 00:45:14,840
"My dreams were finally realized"
796
00:45:15,000 --> 00:45:18,200
"Two lovers united today"
797
00:45:18,440 --> 00:45:21,840
"Basking in the glory of love"
798
00:45:23,360 --> 00:45:24,560
"I found peace"
799
00:45:24,720 --> 00:45:26,280
"I found my love"
800
00:45:26,400 --> 00:45:29,640
"I found my beloved"
801
00:45:29,760 --> 00:45:33,000
"I found my beloved"
802
00:45:35,600 --> 00:45:38,760
Chris! Anna!
Both of you were fantastic.
803
00:45:38,920 --> 00:45:40,720
What a pair you make!
804
00:45:40,880 --> 00:45:45,400
A super-hit pair!
Both of you look so good together.
805
00:45:45,680 --> 00:45:46,840
Great pair, great!
806
00:46:22,800 --> 00:46:24,080
Brother!
807
00:46:28,040 --> 00:46:29,400
Play softly, Brother.
808
00:46:30,520 --> 00:46:31,840
Mom and dad will wake up.
809
00:46:32,400 --> 00:46:36,120
Oh, no!
Which fool is honking at this hour?
810
00:46:36,240 --> 00:46:39,280
-That's not a car's horn. It is our Sunil.
-What?
811
00:46:39,880 --> 00:46:43,080
Sunil is playing the instrument
at this hour!
812
00:46:43,480 --> 00:46:44,600
Has he gone mad?
813
00:46:45,080 --> 00:46:47,240
Sunil!
Sunil!
814
00:46:47,560 --> 00:46:48,600
Please, Brother!
815
00:46:48,720 --> 00:46:51,280
-Stop playing that.
-Brother, please!
816
00:47:29,120 --> 00:47:33,880
Brother, you love Anna, right?
Say it.
817
00:47:34,760 --> 00:47:36,040
Right, Brother?
818
00:47:38,040 --> 00:47:39,160
Do you know, Nikki?
819
00:47:40,240 --> 00:47:41,520
How both of them
were singing together?
820
00:47:43,920 --> 00:47:45,760
They were dancing together,
821
00:47:47,440 --> 00:47:50,320
touching each other,
holding hands,
822
00:47:52,280 --> 00:47:54,480
looking into each other's eyes...
823
00:47:57,520 --> 00:47:59,600
She was so close to him.
824
00:48:01,000 --> 00:48:02,160
And I...
825
00:48:03,000 --> 00:48:05,080
She never tries to understand
my feelings for her.
826
00:48:07,200 --> 00:48:08,800
How do I make her understand that...
827
00:48:10,200 --> 00:48:12,680
Chris can never love her
828
00:48:14,080 --> 00:48:15,120
as much as I can.
829
00:48:17,640 --> 00:48:20,960
But Chris has got a car,
830
00:48:21,280 --> 00:48:22,680
a bungalow,
831
00:48:23,280 --> 00:48:25,320
many factories.
He is a rich man...
832
00:48:25,440 --> 00:48:28,040
No, Brother.
Anna is not like that.
833
00:48:28,520 --> 00:48:30,080
I am surprised
that you thought so about her!
834
00:48:30,400 --> 00:48:31,960
But you love her so much.
835
00:48:32,120 --> 00:48:33,600
But, Nikki...
even she should love me.
836
00:48:33,720 --> 00:48:35,680
Brother, she will love you.
She will definitely start loving you.
837
00:48:35,880 --> 00:48:37,160
And why would she not love you?
838
00:48:37,280 --> 00:48:38,680
After all, what do you lack in?
839
00:48:38,920 --> 00:48:42,920
You infuse life and vitality
in any place you go to.
840
00:48:43,160 --> 00:48:44,680
People are happy to see you.
841
00:48:44,880 --> 00:48:47,040
You cast a spell on people.
842
00:48:47,200 --> 00:48:49,920
How long can Anna
keep escaping this spell?
843
00:48:50,200 --> 00:48:51,440
So, my dear brother...
mark my words.
844
00:48:51,560 --> 00:48:53,160
Anna will surely start loving you.
845
00:48:54,040 --> 00:48:56,840
-Really, Nikki?
-Yes, Brother. I swear! Come on, now.
846
00:48:58,120 --> 00:48:59,160
Wait a minute.
847
00:49:00,320 --> 00:49:01,240
-Brother!
-Yes.
848
00:49:01,360 --> 00:49:03,760
Brother, why don't you take Anna
to the Carnival Ball?
849
00:49:03,880 --> 00:49:05,160
Anna will be very happy.
850
00:49:05,640 --> 00:49:07,800
It's a great idea, Nikki.
You are so smart.
851
00:49:08,120 --> 00:49:10,480
You are right.
Chris may have won the first round.
852
00:49:10,800 --> 00:49:13,200
-But tomorrow, it is my turn.
-Yay!
853
00:49:29,320 --> 00:49:31,200
Ok. Anna, I'll now take your leave.
I have to go to office.
854
00:49:31,440 --> 00:49:33,920
I'll meet you there, sharp at 6:00 p.m.
Be there. Ok?
855
00:49:34,480 --> 00:49:36,240
-Ok. Bye!
-Bye!
856
00:49:37,200 --> 00:49:40,080
-Sunil, what brings you here?
-Chris, have you not gone to office?
857
00:49:40,200 --> 00:49:41,720
I am going to office now.
Good that you met me here.
858
00:49:41,840 --> 00:49:43,080
I wanted to talk to you
about something very important.
859
00:49:43,200 --> 00:49:44,840
-Come with me.
-No, Chris... I can't join you now.
860
00:49:45,000 --> 00:49:48,160
-Come on. I want to buy some bread.
-You can do that later.
861
00:49:48,280 --> 00:49:52,240
-But my bike is here.
-You can pick it up later. Come on.
862
00:49:52,440 --> 00:49:53,680
You don't know, Sunil.
863
00:49:53,800 --> 00:49:55,640
I am the happiest man
in the world today.
864
00:49:55,800 --> 00:49:57,280
What makes you say so?
865
00:49:57,720 --> 00:49:59,480
-My life has changed, my friend.
-Really?
866
00:49:59,600 --> 00:50:02,120
-I have fallen in love.
-Really?
867
00:50:02,240 --> 00:50:05,560
-That is great.
-Yes, it is.
868
00:50:05,840 --> 00:50:08,760
-Who is the lucky girl?
-I've told you so many times about her.
869
00:50:08,880 --> 00:50:11,120
-Why do you still ask?
-Have you told me about it?
870
00:50:11,720 --> 00:50:13,280
Oh! I remember.
Now, I remember.
871
00:50:13,400 --> 00:50:16,000
Congratulations, Chris!
Congratulations!
872
00:50:16,760 --> 00:50:19,200
Sharon is a very fortunate girl.
Lucky girl.
873
00:50:19,360 --> 00:50:21,880
Sharon? I am not in love
with Sharon.
874
00:50:22,040 --> 00:50:23,200
-Is that so?
-Yes.
875
00:50:24,040 --> 00:50:24,920
It must be Tina then!
876
00:50:25,920 --> 00:50:29,000
-Lisa? Padmini!
-What!
877
00:50:29,120 --> 00:50:30,000
Shut up, Sunil!
878
00:50:30,120 --> 00:50:31,320
Why are you taking
these girls' names?
879
00:50:31,440 --> 00:50:32,560
She is not amongst these.
880
00:50:32,680 --> 00:50:35,600
Well... I don't understand
what you're saying. I give up.
881
00:50:35,720 --> 00:50:37,240
Come on!
That's the limit.
882
00:50:37,400 --> 00:50:38,960
I've told you so many times.
883
00:50:39,640 --> 00:50:41,640
Sunil, that girl is Anna.
884
00:50:43,640 --> 00:50:44,600
What's the matter?
885
00:50:44,880 --> 00:50:47,680
It's nothing...
Do you... love Anna?
886
00:50:48,280 --> 00:50:50,040
Could you not have found
anybody better
887
00:50:50,360 --> 00:50:51,440
than Anna?
888
00:50:51,760 --> 00:50:53,920
Why do you say so?
What is wrong with Anna?
889
00:50:54,200 --> 00:50:56,760
Really?
Now, what do I tell you?
890
00:50:57,120 --> 00:50:59,480
She isn't a suitable match for you.
That's all.
891
00:51:00,240 --> 00:51:01,720
Well... what do you mean?
892
00:51:02,040 --> 00:51:05,960
Chris, you are so smart,
intelligent and handsome.
893
00:51:06,160 --> 00:51:09,000
And Anna is repugnant.
She is ugly.
894
00:51:09,120 --> 00:51:11,040
What!
Are you out of your mind?
895
00:51:11,760 --> 00:51:15,680
Sunil, I just know that I love her
with all my heart.
896
00:51:16,280 --> 00:51:17,480
I love her a lot!
897
00:51:18,640 --> 00:51:22,000
Ok. Let us agree that
you love her dearly.
898
00:51:22,600 --> 00:51:27,240
But tell me, Chris...
does Anna love you?
899
00:51:31,280 --> 00:51:32,560
Yes, that day...
900
00:51:33,640 --> 00:51:35,960
Well... I don't know it for sure.
901
00:51:36,160 --> 00:51:39,760
Oh! Then find it out first.
Chris, be sure about it.
902
00:51:39,880 --> 00:51:41,880
Yes... hey!
Get some cream rolls.
903
00:51:42,800 --> 00:51:47,040
Chris, one must ensure
that romance is not one-sided.
904
00:51:49,080 --> 00:51:50,560
Ok. I'll find it out from her.
905
00:51:51,040 --> 00:51:54,480
Anna and I are meeting at
the Carnival Ball at 6:00 p.m. today.
906
00:51:56,000 --> 00:51:57,320
What's the matter?
What happened, Sunil?
907
00:51:57,440 --> 00:52:00,320
What... did you just say?
Are you meeting Anna?
908
00:52:00,560 --> 00:52:02,440
That too, at the Carnival Ball?
909
00:52:02,720 --> 00:52:04,120
Yes, I've already spoken to her.
910
00:52:04,480 --> 00:52:06,600
Is she...
is she coming?
911
00:52:07,200 --> 00:52:09,360
Yes, Sunil.
I've even bought two tickets.
912
00:52:09,480 --> 00:52:11,800
-Oh, no! Oh, dear.
-What happened?
913
00:52:11,920 --> 00:52:13,400
-Cream rolls for you.
-Thank you.
914
00:52:13,800 --> 00:52:16,000
What's the matter, Sunil?
What is it?
915
00:52:17,160 --> 00:52:20,080
Well... you are finished, man.
Nobody can save you.
916
00:52:20,200 --> 00:52:22,920
-Nobody!
-Why? What has happened?
917
00:52:23,720 --> 00:52:26,320
Listen, Chris...
I do not want you to get prejudiced.
918
00:52:27,080 --> 00:52:30,360
You love Anna so much.
You love her so dearly, my friend.
919
00:52:31,440 --> 00:52:33,440
Here you go...
eat this cream roll.
920
00:52:33,880 --> 00:52:36,880
No, Sunil. I'll eat it later.
Come on, tell me everything clearly.
921
00:52:38,360 --> 00:52:43,000
All right, Chris. But you have to
promise me that whatever I tell you...
922
00:52:43,160 --> 00:52:45,920
-Ok...
-will stay between us.
923
00:52:46,120 --> 00:52:47,920
All right, Sunil.
Tell me what it is.
924
00:52:49,920 --> 00:52:54,560
-You are not the first guy in Anna's life.
-What!
925
00:52:54,840 --> 00:52:56,160
You don't know about it, Chris...
926
00:52:56,440 --> 00:52:58,400
Anna is a compulsive flirt!
927
00:52:58,480 --> 00:53:00,160
She herself won't remember
how much she flirts.
928
00:53:00,400 --> 00:53:01,920
What are you saying?
929
00:53:02,480 --> 00:53:04,800
-Anna is...
-Yes, Chris.
930
00:53:05,240 --> 00:53:07,880
No, Sunil...
these must be rumors.
931
00:53:08,000 --> 00:53:09,480
Anna is not a girl of loose morals.
932
00:53:09,600 --> 00:53:12,240
This is what the problem is.
Love makes people blind!
933
00:53:12,560 --> 00:53:14,400
And you are worse than a blind man.
934
00:53:14,520 --> 00:53:15,960
You choose not to face the reality!
935
00:53:16,080 --> 00:53:20,200
-Just like Rahul had done.
-Rahul? Who is Rahul?
936
00:53:20,400 --> 00:53:23,040
You know that tall and lanky guy
who used to wear spectacles.
937
00:53:23,160 --> 00:53:24,480
The one who went to Canada.
938
00:53:24,640 --> 00:53:26,440
-You mean Rahul Chowdhary?
-Yes, Rahul Chowdhary.
939
00:53:26,600 --> 00:53:28,920
Anna had a romantic dalliance with him
940
00:53:29,040 --> 00:53:30,920
-which went kaput all of a sudden.
-What!
941
00:53:31,920 --> 00:53:34,640
He was a very decent guy, Chris.
Just like you.
942
00:53:35,000 --> 00:53:39,040
He could not bear this
and went crazy!
943
00:53:39,200 --> 00:53:40,560
-What!
-Yes.
944
00:53:41,120 --> 00:53:42,280
What are you saying, Sunil?
945
00:53:42,840 --> 00:53:44,880
Are you sure Anna was the girl
responsible for his plight?
946
00:53:45,040 --> 00:53:46,960
Of course, Chris...
it was Anna.
947
00:53:47,600 --> 00:53:49,760
No, Sunil... I think that must
have been some other girl.
948
00:53:50,440 --> 00:53:52,400
I see.
Do you mean I am lying to you?
949
00:53:52,800 --> 00:53:54,280
No, I did not mean that.
950
00:53:54,400 --> 00:53:56,760
Do you think I am misleading you
by heeding to rumors?
951
00:53:56,880 --> 00:53:58,160
That's not what I mean, Sunil.
952
00:53:58,280 --> 00:54:00,200
-But people spread rumors...
-To heck with what people say!
953
00:54:00,920 --> 00:54:02,480
Let me tell you about me.
954
00:54:03,000 --> 00:54:05,400
I am compelled to disclose this to you
as you're not ready to believe me!
955
00:54:05,800 --> 00:54:10,120
-Anna has even cheated me, Chris! Yes.
-What! Even you?
956
00:54:10,240 --> 00:54:12,160
-Hey! Bring it here!
-Sir, this is for the other customer.
957
00:54:12,280 --> 00:54:13,240
Serve him another one.
958
00:54:14,920 --> 00:54:18,320
What are you saying, Sunil?
She did that to you as well?
959
00:54:18,640 --> 00:54:20,440
I swear, Chris...
I swear.
960
00:54:21,160 --> 00:54:22,640
-That is why I maintain a distance.
-Oh, God!
961
00:54:23,000 --> 00:54:24,360
I would advise you to do the same...
962
00:54:24,800 --> 00:54:26,640
don't even think of getting
into a relationship with her!
963
00:54:29,040 --> 00:54:32,280
Listen, Chris... do not forget
the promise you made me.
964
00:54:32,680 --> 00:54:35,200
Don't tell all this to Anna.
965
00:54:35,600 --> 00:54:38,280
Now, settle this bill and go to office.
966
00:54:38,520 --> 00:54:41,120
You must be getting late, right?
Go.
967
00:54:41,560 --> 00:54:43,160
-Thank you, Sunil! Thank you.
-That's fine.
968
00:54:43,320 --> 00:54:45,880
You saved me from falling into the pit!
969
00:54:46,200 --> 00:54:47,160
That's all right, my friend.
970
00:54:47,320 --> 00:54:49,880
-I'll never again meet her.
-Ok.
971
00:54:50,240 --> 00:54:51,840
-I'll not even look at her face.
-Good.
972
00:54:52,400 --> 00:54:54,520
-I'll only hate her.
-That's more like it!
973
00:54:54,840 --> 00:54:56,320
Now, that's the limit.
She's so deceitful!
974
00:54:56,440 --> 00:54:57,800
-Very bad...
-Disgusting!
975
00:54:58,280 --> 00:55:01,000
-You don't know how dearly I loved her.
-I know.
976
00:55:01,640 --> 00:55:03,320
And the way she looked
at me yesterday...
977
00:55:04,560 --> 00:55:05,760
It was great!
978
00:55:07,080 --> 00:55:10,000
Her beautiful wide eyes
979
00:55:10,360 --> 00:55:12,800
and her innocent face...
980
00:55:13,600 --> 00:55:15,880
that innocent smile of hers...
981
00:55:16,360 --> 00:55:18,720
Yes, Sunil...
I still love her.
982
00:55:19,600 --> 00:55:22,400
-Yes, Sunil... I can't live without her.
-Listen, Chris...
983
00:55:22,520 --> 00:55:24,080
-I'll meet her. I'll go crazy otherwise!
-No, Chris.
984
00:55:24,240 --> 00:55:25,680
-I am going to meet her...
-Wait...
985
00:55:25,800 --> 00:55:29,040
Wait! Hey, Chris...
what are you doing?
986
00:55:29,160 --> 00:55:31,840
Think about it once again.
You are the only child of your parents.
987
00:55:32,000 --> 00:55:34,440
The only child!
If anything happens to you
988
00:55:34,560 --> 00:55:37,200
they will go mad crying.
They are poor people!
989
00:55:37,360 --> 00:55:38,720
Even if you are not concerned
about yourself
990
00:55:38,880 --> 00:55:40,120
think of them, at least.
991
00:55:40,240 --> 00:55:41,600
-Now, this is my destiny, Sunil.
-No.
992
00:55:41,680 --> 00:55:42,520
Nobody can do anything now.
993
00:55:42,680 --> 00:55:44,720
Now, everything is
in Anna's hands, Sunil.
994
00:55:44,840 --> 00:55:48,240
No, Chris...
Hey, Chris! Chris!
995
00:55:50,840 --> 00:55:52,440
-Hi, Anna!
-Hi, Sunil!
996
00:55:52,560 --> 00:55:54,440
Good that I caught you here.
I was on my way to your house.
997
00:55:54,560 --> 00:55:55,440
Really, why?
998
00:55:55,560 --> 00:55:57,160
Let us go out somewhere
this evening.
999
00:55:57,320 --> 00:55:59,560
-I feel like going for an outing today.
-No, Sunil... not today.
1000
00:55:59,680 --> 00:56:01,080
Anna, please come with me!
1001
00:56:01,200 --> 00:56:03,120
I'll take you to a place
which you'll really like.
1002
00:56:03,280 --> 00:56:04,600
No, Sunil. Not today.
1003
00:56:04,720 --> 00:56:06,640
I've to meet Chris at 6:00 p.m. today.
We are...
1004
00:56:06,760 --> 00:56:07,920
going to the Carnival Ball.
1005
00:56:08,080 --> 00:56:10,200
And Chris has booked two tickets.
Anna, I know everything.
1006
00:56:10,560 --> 00:56:11,960
I was just joking.
1007
00:56:12,160 --> 00:56:14,520
Actually, Chris has sent me
to give you a message.
1008
00:56:14,640 --> 00:56:15,840
-A message?
-Yes,
1009
00:56:15,920 --> 00:56:17,600
he said that due to some
urgent work at office
1010
00:56:17,760 --> 00:56:19,240
he'll get late today.
1011
00:56:19,400 --> 00:56:21,120
And instead of 6:00 p.m.
he will reach the venue at 7:00 p.m.
1012
00:56:21,280 --> 00:56:24,160
-Oh! Ok, thanks for the message. Bye!
-Bye!
1013
00:56:53,240 --> 00:56:54,600
Excuse me.
1014
00:57:37,760 --> 00:57:39,080
Sunil, it's you!
1015
00:57:39,320 --> 00:57:40,320
What brings you here?
1016
00:57:40,480 --> 00:57:43,760
Actually, Chris sent me here
to take you to the Carnival Ball.
1017
00:57:44,000 --> 00:57:46,280
But what happened to him?
Why did he not come here?
1018
00:57:46,400 --> 00:57:49,880
He got stuck in some very
urgent work assigned by his dad.
1019
00:57:50,160 --> 00:57:51,920
But he has asked me to apologize
to you on his behalf
1020
00:57:52,040 --> 00:57:55,200
and has even sent these tickets
for the Carnival Ball.
1021
00:57:55,880 --> 00:57:56,840
This is not right.
1022
00:57:57,400 --> 00:57:59,480
The entire day, I was waiting
for this evening.
1023
00:57:59,800 --> 00:58:00,960
He should have told me
about it earlier.
1024
00:58:01,920 --> 00:58:03,200
He could have at least
called me up.
1025
00:58:03,320 --> 00:58:07,080
No, Anna... he wanted to come here
but he got stuck at the last moment.
1026
00:58:07,200 --> 00:58:09,560
What do you mean by that?
Who does he think he is?
1027
00:58:09,880 --> 00:58:13,200
He should've made it here at any cost
as he had promised me the same!
1028
00:58:14,120 --> 00:58:15,520
That is so rude of him!
1029
00:58:16,400 --> 00:58:18,160
But, Anna...
why are you so upset with me?
1030
00:58:19,480 --> 00:58:23,080
Sorry, Sunil... I am not upset with you.
I am upset with Chris.
1031
00:58:23,520 --> 00:58:25,200
He just ruined my evening!
1032
00:58:26,120 --> 00:58:28,280
Anna, I understand what
you are going through.
1033
00:58:28,560 --> 00:58:30,600
But don't be so disappointed.
1034
00:58:31,160 --> 00:58:32,440
I am not disappointed.
1035
00:58:33,040 --> 00:58:36,480
So what if he didn't make it?
To hell with him.
1036
00:58:36,760 --> 00:58:39,320
Come on, let's go up.
We'll have fun.
1037
00:59:12,400 --> 00:59:16,520
"I hope I do not come back"
1038
00:59:16,600 --> 00:59:20,000
"To my senses"
1039
00:59:20,920 --> 00:59:24,840
"I hope I do not come back"
1040
00:59:24,920 --> 00:59:27,920
"To my senses"
1041
00:59:28,880 --> 00:59:32,880
"Just that I keep singing"
1042
00:59:33,160 --> 00:59:36,320
"The tales of my love for you"
1043
00:59:37,840 --> 00:59:41,920
"I hope I do not come back"
1044
00:59:42,000 --> 00:59:44,840
"To my senses"
1045
00:59:46,360 --> 00:59:50,280
"I hope I do not come back"
1046
00:59:50,360 --> 00:59:53,840
"To my senses"
1047
01:00:28,440 --> 01:00:32,520
"Your fragrant tresses"
1048
01:00:32,640 --> 01:00:36,800
"Your beautiful lips"
1049
01:00:36,920 --> 01:00:40,920
"Your fragrant tresses"
1050
01:00:41,080 --> 01:00:45,160
"Your beautiful lips"
1051
01:00:45,280 --> 01:00:48,760
"Come on let us shake our legs
To the music"
1052
01:00:49,200 --> 01:00:53,160
"Just that I keep singing"
1053
01:00:53,440 --> 01:00:57,280
"The tales of my love for you"
1054
01:00:57,960 --> 01:01:02,080
"I hope I do not come"
1055
01:01:02,160 --> 01:01:05,480
"Back to my senses"
1056
01:01:06,160 --> 01:01:10,040
"Just that I keep singing"
1057
01:01:10,440 --> 01:01:13,920
"The tales of my love for you"
1058
01:01:15,080 --> 01:01:19,160
"I hope I do not come"
1059
01:01:19,240 --> 01:01:22,360
"Back to my senses"
1060
01:02:01,480 --> 01:02:05,760
"If you are with me"
1061
01:02:05,920 --> 01:02:10,040
"Then I would reach the stars"
1062
01:02:10,160 --> 01:02:14,040
"If you are with me"
1063
01:02:14,360 --> 01:02:18,400
"Then I would reach the stars"
1064
01:02:18,520 --> 01:02:21,920
"I'll leave the whole world behind"
1065
01:02:22,240 --> 01:02:26,240
"Just that I keep singing"
1066
01:02:26,560 --> 01:02:29,800
"The tales of my love for you"
1067
01:02:31,360 --> 01:02:35,320
"I hope I do not come"
1068
01:02:35,400 --> 01:02:38,560
"Back to my senses"
1069
01:02:39,280 --> 01:02:43,440
"Just that I keep singing"
1070
01:02:43,600 --> 01:02:47,160
"The tales of my love for you"
1071
01:02:48,200 --> 01:02:52,360
"I hope I do not come"
1072
01:02:52,440 --> 01:02:55,720
"Back to my senses"
1073
01:02:56,640 --> 01:03:00,680
"I hope I do not come"
1074
01:03:00,760 --> 01:03:04,040
"Back to my senses"
1075
01:03:24,200 --> 01:03:25,360
Thank you.
1076
01:03:31,120 --> 01:03:33,880
I see...
Mr. Romeo, here you are.
1077
01:03:34,640 --> 01:03:37,120
Hi, Chris!
What brings you here?
1078
01:03:37,440 --> 01:03:39,240
I was about to ask you the same.
1079
01:03:39,920 --> 01:03:41,280
What are you doing here?
1080
01:03:41,400 --> 01:03:44,320
Me? Well... I was buying an
ice cream for myself. Here these...
1081
01:03:44,440 --> 01:03:45,320
-For yourself?
-Yes.
1082
01:03:46,000 --> 01:03:48,160
But, Sunil...
you're carrying two ice creams.
1083
01:03:48,360 --> 01:03:50,440
-Well...
-I think the second one is for me, right?
1084
01:03:51,040 --> 01:03:53,480
If you want it, you can take it.
Here you go.
1085
01:03:53,720 --> 01:03:55,360
What will happen to Anna?
1086
01:03:56,360 --> 01:03:58,360
She must be waiting
for this ice cream, right?
1087
01:03:58,600 --> 01:04:01,880
Anna? You know... I...
1088
01:04:02,000 --> 01:04:03,360
Yes, tell me, Sunil.
1089
01:04:03,560 --> 01:04:04,560
Speak up, Sunil.
1090
01:04:04,840 --> 01:04:06,240
Good that you came to know
about everything, Chris.
1091
01:04:06,920 --> 01:04:08,400
Otherwise,
you would've mistaken me.
1092
01:04:08,920 --> 01:04:11,280
I've done all of this for your benefit.
1093
01:04:11,560 --> 01:04:14,480
Anna is a very dangerous girl.
She will ruin your life.
1094
01:04:14,840 --> 01:04:16,280
But I'll not let this happen, Chris.
1095
01:04:16,440 --> 01:04:19,800
Enough! Are you done talking?
Or is there anything left to be said?
1096
01:04:20,200 --> 01:04:23,320
Sunil, whatever you told me
about her was a lie!
1097
01:04:23,760 --> 01:04:26,560
About Anna, about Rahul
and also about yourself...
1098
01:04:27,400 --> 01:04:30,440
The truth is that you love Anna.
Sunil, you love Anna.
1099
01:04:31,040 --> 01:04:33,520
Yes, you get jealous when
you see us together.
1100
01:04:34,400 --> 01:04:36,240
ln fact you've stooped so low
that after deceiving me
1101
01:04:36,440 --> 01:04:38,240
you're having a gala time here
with Anna!
1102
01:04:38,360 --> 01:04:39,800
No, Chris...
you are misunderstanding me.
1103
01:04:39,960 --> 01:04:41,760
-I...
-I am misunderstanding you?
1104
01:04:41,880 --> 01:04:43,360
-Yes.
-Then come with me to Anna.
1105
01:04:43,520 --> 01:04:45,920
-We'll sort out everything right now.
-Ok. Let us go. No problem.
1106
01:04:46,040 --> 01:04:47,160
-Hey, Chris!
-Yes?
1107
01:04:47,280 --> 01:04:49,360
Why are you dragging Anna
into all this?
1108
01:04:49,480 --> 01:04:51,720
This is between the two of us,
so let us settle it ourselves.
1109
01:04:51,840 --> 01:04:53,400
Why?
Are you scared of Anna?
1110
01:04:53,520 --> 01:04:55,040
-Why would I get scared?
-Then?
1111
01:04:55,120 --> 01:04:56,160
I am not dishonest.
1112
01:04:56,280 --> 01:04:57,640
I just said what I'd heard.
1113
01:04:57,760 --> 01:04:59,160
-Really?
-Relax, my friend.
1114
01:04:59,280 --> 01:05:00,280
Aren't you ashamed of lying?
1115
01:05:00,440 --> 01:05:01,640
Oh!
I'll drop my ice cream!
1116
01:05:02,560 --> 01:05:05,360
Hi, Anna! Look who I have brought here.
It's Chris! He's here...
1117
01:05:05,480 --> 01:05:07,080
-Anna, I...
-What is the use of coming now?
1118
01:05:07,200 --> 01:05:09,880
-It is too late now.
-But, Anna... I am not at fault.
1119
01:05:10,160 --> 01:05:11,920
-I was...
-Really?
1120
01:05:12,040 --> 01:05:14,840
After reaching here at 8:00 p.m.
you claim that you're not at fault!
1121
01:05:14,960 --> 01:05:17,640
Forget it. Both of us had a gala time
without you around.
1122
01:05:17,880 --> 01:05:19,520
Come on, Sunil...
let's have another dance.
1123
01:05:19,640 --> 01:05:20,680
Yes, Anna.
Bye, Chris!
1124
01:05:20,840 --> 01:05:22,600
-Anna, take this ice cream...
-Please listen to me. Anna!
1125
01:05:22,840 --> 01:05:25,000
Do you know that I've been waiting
here for you since 6:00 p.m.?
1126
01:05:25,240 --> 01:05:26,320
-6:00 p.m.?
-Yes.
1127
01:05:26,480 --> 01:05:28,320
But Sunil had asked me
to come here at 7:00 p.m.
1128
01:05:28,440 --> 01:05:29,680
That is what I am trying to tell you.
1129
01:05:29,800 --> 01:05:31,320
-We had fixed the meeting at 6:00 p.m.
-Yes.
1130
01:05:31,440 --> 01:05:33,040
But Sunil passed on
a wrong message to you.
1131
01:05:33,160 --> 01:05:34,240
-That's a lie.
-It's entirely his fault.
1132
01:05:34,360 --> 01:05:36,960
-But why?
-Ask him. He has done this purposely.
1133
01:05:37,480 --> 01:05:38,520
What is the matter, Sunil?
1134
01:05:38,640 --> 01:05:40,280
-What is all this misunderstanding?
-Now, tell her.
1135
01:05:40,400 --> 01:05:42,480
There is no misunderstanding, Anna.
Let me tell you what it is.
1136
01:05:43,720 --> 01:05:46,560
Chris, do you remember coming out
of the bakery in the morning?
1137
01:05:46,720 --> 01:05:48,880
-Do you? And you suddenly met me there?
-Yes.
1138
01:05:49,040 --> 01:05:50,400
-And I was riding my motorcycle?
-Yes.
1139
01:05:50,520 --> 01:05:52,680
And you forcefully dragged me
to the restaurant.
1140
01:05:52,760 --> 01:05:53,560
Yes.
1141
01:05:53,880 --> 01:05:55,920
That's where you had told me that you
would meet Anna at 7:00 p.m.
1142
01:05:56,080 --> 01:05:57,600
You are lying.
I had mentioned 6:00 p.m.
1143
01:05:57,720 --> 01:05:59,120
No, Chris.
You had mentioned 7:00 p.m.
1144
01:05:59,280 --> 01:06:01,160
-Try to recollect...
-You should be ashamed of yourself.
1145
01:06:01,320 --> 01:06:02,280
You're continuously lying!
1146
01:06:02,400 --> 01:06:03,600
-There's a limit to it!
-I...
1147
01:06:03,720 --> 01:06:04,960
Just a minute, Anna...
listen to me.
1148
01:06:05,120 --> 01:06:07,720
Please believe me. I had mentioned
6:00 p.m. as our meeting time.
1149
01:06:07,840 --> 01:06:08,880
I swear, I am telling you.
1150
01:06:09,560 --> 01:06:12,840
Ok, Chris. Sunil, tell me the truth.
What is the matter?
1151
01:06:13,200 --> 01:06:17,120
I agree that I heard it wrong.
Instead of '6', I heard '7'.
1152
01:06:17,680 --> 01:06:21,080
-Still the time decided was 6:00, right?
-Yes.
1153
01:06:21,200 --> 01:06:25,040
Ask him why he asked me to pass on a
message to you about the changed timings.
1154
01:06:25,200 --> 01:06:26,320
Message?
What message?
1155
01:06:26,440 --> 01:06:28,600
I see... you forgot that as well!
Very good!
1156
01:06:28,760 --> 01:06:30,600
Anna, he is lying... I did not ask him
to pass on any such message.
1157
01:06:30,720 --> 01:06:31,960
But why would I lie, Anna?
1158
01:06:32,200 --> 01:06:33,960
Even if I did, why would I mention
the meeting time as 7:00 p.m.?
1159
01:06:34,080 --> 01:06:35,120
I could have mentioned
any other timing...
1160
01:06:35,240 --> 01:06:36,840
I could have changed
the date as well!
1161
01:06:37,040 --> 01:06:38,840
I could have even said
that Chris wouldn't be here at all!
1162
01:06:38,960 --> 01:06:40,440
I could have said so, right?
Do you agree, Chris?
1163
01:06:40,600 --> 01:06:42,240
I wonder who is lying
and who is telling the truth!
1164
01:06:42,360 --> 01:06:43,880
-I am telling the truth.
-Sunil, you know that you are lying.
1165
01:06:44,000 --> 01:06:45,880
-Don't threaten me.
-That is enough!
1166
01:06:46,080 --> 01:06:50,320
I am not interested in this verbal banter!
To heck with both of you!
1167
01:06:50,640 --> 01:06:51,560
I am going home.
1168
01:06:51,640 --> 01:06:53,240
-Why are you accusing me?
-You are lying. See what you did?
1169
01:06:53,400 --> 01:06:56,280
-Anna! Anna, listen to me!
-I don't want to talk to you.
1170
01:06:56,400 --> 01:06:58,920
-Anna! Just listen to me.
-He has bad-mouthed you.
1171
01:06:59,080 --> 01:07:00,200
If you listen to it, you'll get angry.
1172
01:07:00,320 --> 01:07:02,280
-Shut up, Chris!
-Now you are caught, right?
1173
01:07:02,480 --> 01:07:03,680
-Anna!
-Chris, you had promised me
1174
01:07:03,800 --> 01:07:05,000
that you'd not tell Anna about it.
1175
01:07:05,120 --> 01:07:06,840
-I don't remember anything. Anna!
-Hey! Wait!
1176
01:07:07,240 --> 01:07:09,040
Anna, listen to what he said about you.
1177
01:07:09,640 --> 01:07:11,800
Anna, he said that you flirt
with people!
1178
01:07:11,920 --> 01:07:13,080
That you make false promises
to them.
1179
01:07:13,200 --> 01:07:16,120
That you lure them into your trap
and that you're a compulsive flirt, Anna!
1180
01:07:18,520 --> 01:07:20,920
What?
What did he say?
1181
01:07:22,040 --> 01:07:23,040
I am a flirt?
1182
01:07:23,160 --> 01:07:25,760
-No, Anna... shut up!
-Yes, Anna! Not only that.
1183
01:07:25,880 --> 01:07:27,800
-He said that you enjoy deceiving guys.
-Enough!
1184
01:07:27,920 --> 01:07:29,960
He said that you first encourage guy,
then act as if you love him
1185
01:07:30,120 --> 01:07:31,560
and when he falls in love with you,
1186
01:07:31,680 --> 01:07:34,280
you ditch him!
1187
01:07:35,160 --> 01:07:36,800
-Is this what you spoke about me, Sunil?
1188
01:07:36,880 --> 01:07:37,680
-Yes!
-No, Anna...
1189
01:07:37,840 --> 01:07:41,760
He also said that you had trapped Rahul
and that he went crazy because of you.
1190
01:07:41,880 --> 01:07:45,240
He started taking drugs as a result
and went to Canada for his treatment.
1191
01:07:45,360 --> 01:07:46,920
-What I am about to tell you now...
-No...
1192
01:07:47,040 --> 01:07:48,160
-You'll be beside yourself with anger!
-No, Chris...
1193
01:07:48,280 --> 01:07:51,840
-Shut up, Sunil!
-Anna, he even said that you flirted
1194
01:07:52,000 --> 01:07:54,200
-with him and tried to trap him.
-What!
1195
01:07:54,280 --> 01:07:55,080
Yes, Anna.
1196
01:07:59,320 --> 01:08:00,800
Is this how I am, Sunil?
1197
01:08:00,920 --> 01:08:04,000
No, Anna... absolutely not.
I may have made a mistake.
1198
01:08:04,280 --> 01:08:06,360
But I did not mean my words.
I swear, Anna.
1199
01:08:06,800 --> 01:08:10,680
I respect you so much.
I love you so much...
1200
01:08:20,920 --> 01:08:23,160
Anna!
Anna, please calm down.
1201
01:08:23,720 --> 01:08:25,720
Please do not cry.
Everything will be all right.
1202
01:08:26,160 --> 01:08:28,920
It is ok. Relax.
Anna, look...
1203
01:08:29,160 --> 01:08:30,800
Anna!
Please do not cry.
1204
01:08:31,040 --> 01:08:32,680
Relax, Sunil.
Just leave her alone.
1205
01:08:32,800 --> 01:08:34,160
Anna, just listen to me
for a minute.
1206
01:08:34,279 --> 01:08:35,479
-Let me at least tell you why I did this.
-Sunil...
1207
01:08:35,600 --> 01:08:38,439
-Sunil, stop it.
-Come on, Anna...
1208
01:08:38,560 --> 01:08:41,439
Anna!
Anna! Listen to me.
1209
01:08:41,600 --> 01:08:44,439
Don't touch me.
Donโt ever come in front of me.
1210
01:08:44,880 --> 01:08:47,640
Do not talk to me.
I do not want to see your face.
1211
01:08:47,840 --> 01:08:48,920
-Let us go, Chris.
-Anna!
1212
01:08:49,080 --> 01:08:52,640
At least have this ice cream.
Please! Anna!
1213
01:08:56,800 --> 01:08:58,840
Oh, no!
What have I done!
1214
01:08:59,760 --> 01:09:01,319
I fell into the pit I had dug
for Chris!
1215
01:09:01,960 --> 01:09:03,439
How will I come out of it now?
1216
01:09:03,800 --> 01:09:05,479
But I have to come out of this.
1217
01:09:06,479 --> 01:09:07,840
Because Anna is my destination.
1218
01:09:19,720 --> 01:09:21,920
Anna! Please give me
one more chance.
1219
01:09:22,240 --> 01:09:24,880
I know I am a liar and a fraud.
I am everything!
1220
01:09:25,800 --> 01:09:29,120
But forgive me once.
Just once.
1221
01:09:29,600 --> 01:09:31,520
So, you have forgiven me?
1222
01:09:32,000 --> 01:09:33,279
Thank you!
Thank you!
1223
01:09:40,840 --> 01:09:43,240
Anna, my child...
have you eaten your breakfast?
1224
01:09:43,479 --> 01:09:45,760
-Yes, Mom.
-Anna!
1225
01:10:21,560 --> 01:10:22,600
Anna!
1226
01:10:23,840 --> 01:10:24,800
Sunil?
1227
01:10:24,920 --> 01:10:27,800
Anna! It is very important
that I speak to you.
1228
01:10:28,080 --> 01:10:29,800
-I wanted to tell you that... look...
-How dare you?
1229
01:10:29,920 --> 01:10:31,920
-How dare you come here?
-Anna!
1230
01:10:32,640 --> 01:10:36,800
-Anna! Anna, please listen to me! Anna...
-Get out from here.
1231
01:10:48,080 --> 01:10:49,160
Down?
1232
01:10:54,840 --> 01:10:56,120
Good morning, uncle...
1233
01:10:57,200 --> 01:10:58,600
Bye!
1234
01:11:06,680 --> 01:11:08,840
-Father!
-Yes?
1235
01:11:09,000 --> 01:11:10,200
-Father!
-What happened, Sunil?
1236
01:11:10,440 --> 01:11:11,960
I want to talk to you
about something important, Father.
1237
01:11:12,080 --> 01:11:14,800
No, Sunil... I don't have time
to talk about it now.
1238
01:11:14,920 --> 01:11:16,000
It is very important, Father.
1239
01:11:16,160 --> 01:11:17,720
-I'll not take much time.
-I told you, Sunil.
1240
01:11:17,800 --> 01:11:19,240
-Just five minutes.
-I am not free.
1241
01:11:19,360 --> 01:11:20,800
-Come later...
-Father, please!
1242
01:11:21,360 --> 01:11:22,640
I am in trouble, Father.
1243
01:11:22,760 --> 01:11:24,320
Oh, no!
1244
01:11:24,760 --> 01:11:26,760
You are always in trouble.
1245
01:11:26,920 --> 01:11:28,000
What has happened now?
1246
01:11:30,600 --> 01:11:32,960
Oh!
That's very bad, Sunil.
1247
01:11:36,520 --> 01:11:38,720
You said such filthy things
about Anna, Sunil?
1248
01:11:39,840 --> 01:11:41,600
And you say that
you said it out of love?
1249
01:11:41,720 --> 01:11:43,880
What kind of love is this, Sunil?
1250
01:11:44,640 --> 01:11:47,200
You called an innocent girl a flirt.
1251
01:11:47,920 --> 01:11:50,040
You called her a betrayer!
1252
01:11:50,360 --> 01:11:52,080
You called her
a manipulative seductress!
1253
01:11:52,200 --> 01:11:53,720
Very bad, Sunil!
1254
01:11:53,840 --> 01:11:56,800
But I really did not mean it.
Those words don't mean anything...
1255
01:11:56,920 --> 01:11:59,240
Are you out of your mind?
You must know your limits!
1256
01:12:00,680 --> 01:12:05,000
You concocted a cock-and-bull story
about Rahul Chowdhary! Well, Sunil...
1257
01:12:05,120 --> 01:12:06,400
But he has gone to Canada, Father.
1258
01:12:06,520 --> 01:12:08,720
He didn't go there for any treatment!
1259
01:12:09,800 --> 01:12:12,200
Had I been Anna,
I would've slapped you.
1260
01:12:12,640 --> 01:12:13,680
Even she slapped me.
1261
01:12:14,040 --> 01:12:15,080
-She slapped you?
-Yes.
1262
01:12:16,440 --> 01:12:19,840
Good... very Good!
Good girl.
1263
01:12:20,240 --> 01:12:22,160
Now, you have to go
to her and apologize.
1264
01:12:22,600 --> 01:12:24,000
I went there to apologize to her.
1265
01:12:24,520 --> 01:12:26,440
I had climbed up the balcony
and entered through the window.
1266
01:12:26,600 --> 01:12:30,600
Oh, Sunil!
Why do you always use the windows?
1267
01:12:31,160 --> 01:12:33,280
Why don't you ever use the door?
1268
01:12:38,480 --> 01:12:40,640
I love Anna dearly, Father.
1269
01:12:41,600 --> 01:12:45,520
The closer I try getting to her,
the farther she goes away from me.
1270
01:12:47,440 --> 01:12:51,600
And now, she is so upset with me
that I wonder how to pacify her!
1271
01:12:52,240 --> 01:12:53,920
What should I do so that
she forgives me, Father?
1272
01:12:55,760 --> 01:12:58,680
Father, please suggest something.
1273
01:12:59,800 --> 01:13:00,840
Please, Father.
1274
01:13:04,280 --> 01:13:07,240
But, Sunil...
there must be something in you
1275
01:13:07,360 --> 01:13:09,400
which will help you win over Anna.
1276
01:13:09,840 --> 01:13:11,680
But what is it, Father?
I do not have any such thing.
1277
01:13:11,800 --> 01:13:14,160
There must be something, Sunil.
Think about it.
1278
01:13:17,640 --> 01:13:18,960
-Nothing at all?
-No!
1279
01:13:22,400 --> 01:13:24,000
-Music!
-Music!
1280
01:13:24,160 --> 01:13:26,760
You play lovely music.
1281
01:13:26,880 --> 01:13:28,600
God has gifted you with that skill.
1282
01:13:28,760 --> 01:13:30,440
Take advantage of it.
1283
01:13:30,880 --> 01:13:33,160
Thank you, Father.
Thank you very much.
1284
01:13:33,320 --> 01:13:34,720
We are going to perform
at the China Town.
1285
01:13:34,840 --> 01:13:36,720
I'll write a fantastic song for it
and everyone will be very happy.
1286
01:14:12,600 --> 01:14:16,480
Ladies and gentlemen... please take
some good pictures of them.
1287
01:14:16,760 --> 01:14:18,880
Give them a good coverage
in the press.
1288
01:14:19,120 --> 01:14:21,640
Come on, pal...
Come on. Come up.
1289
01:14:21,760 --> 01:14:24,280
Your photographs have to be taken
in front of your band's name.
1290
01:14:24,400 --> 01:14:28,040
-Just a minute Chris.
-Let it go, Imran.
1291
01:14:28,360 --> 01:14:31,560
Why are you so unforgiving?
Poor Sunil will be hurt!
1292
01:14:31,680 --> 01:14:34,000
Let him be hurt.
You must remember
1293
01:14:34,160 --> 01:14:36,880
that he has hurt Anna a lot.
1294
01:14:37,160 --> 01:14:40,000
We have already decided that Sunil
will not be a part of this band.
1295
01:14:40,200 --> 01:14:41,920
Let's stick to our decision.
End of topic.
1296
01:14:42,000 --> 01:14:42,800
Ok... come on.
1297
01:14:42,920 --> 01:14:45,040
-Anna! Just a minute. Anna, Please!
-Tell me...
1298
01:14:45,240 --> 01:14:46,880
Let bygones be bygones.
1299
01:14:47,000 --> 01:14:48,160
Please accept him into the team.
1300
01:14:48,520 --> 01:14:50,080
-All right, you may do so.
-Oh, really?
1301
01:14:50,200 --> 01:14:52,880
Yes. But if he comes back,
then I'll leave.
1302
01:14:53,120 --> 01:14:55,080
Come on! Come on!
Good coverage.
1303
01:14:55,200 --> 01:14:57,120
Take some good pictures.
Come on, click...
1304
01:14:57,240 --> 01:15:00,440
Just a minute.
Anna, stand closer to Chris.
1305
01:15:00,840 --> 01:15:03,280
Come on!
A bit closer...
1306
01:15:03,440 --> 01:15:05,440
Now, take a good photograph.
1307
01:15:05,560 --> 01:15:07,440
Pose as if
you're playing something.
1308
01:15:08,600 --> 01:15:10,840
Now, look into each other's eyes.
1309
01:15:11,640 --> 01:15:13,040
Come on, don't be shy.
1310
01:15:13,200 --> 01:15:15,840
Smile. Ok.
That's enough. Thank you.
1311
01:15:16,000 --> 01:15:17,400
Thank you, ladies and gentlemen.
Thank you.
1312
01:15:17,760 --> 01:15:19,160
Ok, my friends.
I will take your leave now.
1313
01:15:19,280 --> 01:15:20,760
Now, begin your rehearsals
in full swing.
1314
01:15:20,880 --> 01:15:21,680
Put your heart into it.
1315
01:15:21,760 --> 01:15:23,360
And mesmerize the audience
of the China Town.
1316
01:15:23,480 --> 01:15:25,920
Ok, Mr. Patel. We'll do that.
Don't worry.
1317
01:15:29,080 --> 01:15:30,160
-Is this ok?
-Let's start.
1318
01:15:30,280 --> 01:15:32,120
-Anna ready? Chris ready? All the best!
-Yes.
1319
01:15:32,280 --> 01:15:35,760
-Ok. Yezdi, B Major, strings.
-Ok.
1320
01:15:35,880 --> 01:15:37,040
Tony, take your guitar.
1321
01:15:37,960 --> 01:15:41,280
One, two...
one, two, three, four...
1322
01:15:57,680 --> 01:16:00,760
Some people just fail to
get the hint.
1323
01:16:00,880 --> 01:16:03,120
Hint? So much has been written outside.
1324
01:16:03,240 --> 01:16:04,160
Does he not know how to read?
1325
01:16:04,280 --> 01:16:06,080
There is no dearth of shameless
people, friends.
1326
01:16:06,400 --> 01:16:07,880
But we should just ignore them.
1327
01:16:08,240 --> 01:16:10,200
We should concentrate
on our job, right?
1328
01:16:10,320 --> 01:16:11,600
-Excuse me!
-Yes?
1329
01:16:11,840 --> 01:16:13,640
-Hello!
-Hello, Sunil!
1330
01:16:13,800 --> 01:16:14,760
-Hi!
-Shut up, Yezdi!
1331
01:16:15,400 --> 01:16:19,320
Can I sit here for some time?
I heard that you create great music.
1332
01:16:19,520 --> 01:16:20,920
Thank you, sir...
thank you.
1333
01:16:21,080 --> 01:16:23,400
-Thank you.
-But not here, sit there.
1334
01:16:23,520 --> 01:16:26,920
Please come with me.
Please sit down here.
1335
01:16:27,320 --> 01:16:29,080
Sit here with your mouth shut!
1336
01:16:29,760 --> 01:16:32,880
And, yes... don't even think of being
a part of this band again!
1337
01:16:33,000 --> 01:16:36,640
-Never.
-I will sing your lines now. Understood?
1338
01:16:38,080 --> 01:16:40,760
-I've understood.
-Very good! Now, can we start working?
1339
01:16:40,880 --> 01:16:41,880
Please!
1340
01:16:42,000 --> 01:16:46,120
Ok, boys, stand by!
One, two... one, two...
1341
01:16:46,240 --> 01:16:49,240
-three, four!
-Just a minute...
1342
01:16:49,360 --> 01:16:50,920
I had asked you to sit quietly.
1343
01:16:51,080 --> 01:16:53,720
Sorry! Sorry!
1344
01:16:56,160 --> 01:16:59,320
lmran, I think we won't be able to impress
the crowd at China Town with this song.
1345
01:17:00,120 --> 01:17:03,160
I am sure about it.
Actually, it will be a fiasco.
1346
01:17:03,280 --> 01:17:05,880
Really? A fiasco?
Did you hear that, Anna?
1347
01:17:06,000 --> 01:17:08,200
This song was a great hit
at Richie's wedding function.
1348
01:17:08,320 --> 01:17:10,240
Absolutely! People had gone crazy
upon listening to it.
1349
01:17:10,360 --> 01:17:12,960
Yes. Chris and Anna's pair
was extremely successful!
1350
01:17:13,080 --> 01:17:14,280
People had embraced them.
1351
01:17:14,400 --> 01:17:17,840
Yes! I know that had happened
and your song had received accolades.
1352
01:17:18,280 --> 01:17:21,040
But Richie's wedding had
a sophisticated crowd.
1353
01:17:21,480 --> 01:17:23,040
But China Town...
1354
01:17:23,920 --> 01:17:26,200
It's a different world all together.
1355
01:17:26,520 --> 01:17:30,520
You may well imagine what we would be
reduced to, if we perform this song there.
1356
01:17:35,160 --> 01:17:39,080
What are you saying?
Imran, he is right.
1357
01:17:39,200 --> 01:17:40,920
My dad has not insured me.
1358
01:17:41,040 --> 01:17:41,920
Shut up, Yezdi!
1359
01:17:42,280 --> 01:17:45,120
Ok, Sunil. Tell us which song will be
successful there, if not this.
1360
01:17:45,480 --> 01:17:46,960
Listen, Chris...
I'll tell you.
1361
01:17:47,080 --> 01:17:49,360
You know, the song must portray
the lives of the people
1362
01:17:49,480 --> 01:17:51,520
-who come to China Town.
-Oh!
1363
01:17:51,720 --> 01:17:53,760
Imran, it should depict something
about their lives.
1364
01:17:54,480 --> 01:17:56,440
Something they can relate to.
1365
01:17:56,720 --> 01:17:58,040
Something that resonates
within them.
1366
01:17:58,680 --> 01:18:00,920
A song about crime and criminals.
1367
01:18:01,280 --> 01:18:02,880
A song about the underworld, Anna.
1368
01:18:03,320 --> 01:18:05,320
Do you agree?
Do you agree, Anna?
1369
01:18:05,720 --> 01:18:08,880
Bullshit. It is all nonsense.
I do not agree with you on this.
1370
01:18:09,200 --> 01:18:11,720
In any case,
who will write such a song?
1371
01:18:11,840 --> 01:18:13,360
Yes, who will write such a song?
1372
01:18:16,240 --> 01:18:17,480
I have written one such song.
1373
01:18:17,880 --> 01:18:19,720
Wow!
He has already written it.
1374
01:18:20,040 --> 01:18:22,560
-That's great, Sunil! You are a genius.
-I know.
1375
01:18:22,720 --> 01:18:25,720
That's his trick. He wants to get into
the band under the pretense of this song.
1376
01:18:25,840 --> 01:18:27,560
We don't want that song.
Just forget it, ok?
1377
01:18:27,760 --> 01:18:29,280
-Come on, Chris.
-We don't want the song.
1378
01:18:29,400 --> 01:18:30,480
We do not want it at all.
1379
01:18:30,640 --> 01:18:32,480
A song about crime and criminals.
1380
01:18:32,640 --> 01:18:33,760
Do not waste our time, Sunil.
1381
01:18:33,880 --> 01:18:35,640
Such songs are outdated.
1382
01:18:36,160 --> 01:18:39,720
Hey, Imran! Chris...
at least listen to my song.
1383
01:18:40,160 --> 01:18:42,640
Sunil, what is the use of hearing
it when we don't want it?
1384
01:18:43,040 --> 01:18:44,480
Anna! There is no game in this.
1385
01:18:44,840 --> 01:18:47,400
Believe me!
You may not take me into your band
1386
01:18:47,520 --> 01:18:48,480
but please accept my song.
1387
01:18:48,600 --> 01:18:50,920
We don't want to listen to it.
Why are you after our lives?
1388
01:18:51,040 --> 01:18:52,320
It's ok if you don't want
to listen to it.
1389
01:18:52,680 --> 01:18:54,640
For God's sake, Imran!
Read the lyrics once.
1390
01:19:21,840 --> 01:19:22,920
Got the message?
1391
01:19:23,280 --> 01:19:24,480
Have you understood it?
1392
01:19:24,720 --> 01:19:28,520
-Ok! To heck with you and your band!
-Ok!
1393
01:19:28,640 --> 01:19:30,040
-Hey, you... get lost.
-I don't care for your band.
1394
01:19:30,160 --> 01:19:32,560
-I don't need you in my life. I am happy.
-Fine, get lost...
1395
01:19:32,680 --> 01:19:35,200
-Hey, get lost. Get lost.
-Bye Sunil. See you.
1396
01:19:35,320 --> 01:19:36,880
-Bye.
-Bye, Sunil! See you.
1397
01:19:37,160 --> 01:19:40,240
-Bye.
-Sunil...
1398
01:19:40,680 --> 01:19:41,800
Sunil!
1399
01:19:42,480 --> 01:19:44,680
Sunil, please wait!
Just a minute, my friend.
1400
01:19:45,920 --> 01:19:48,320
Sorry about
everything that has happened.
1401
01:19:48,560 --> 01:19:50,320
If you wish,
even I'll leave the band.
1402
01:19:50,480 --> 01:19:52,800
-I won't be a part of it, if you're not!
-No. Don't do that.
1403
01:19:53,080 --> 01:19:55,240
Don't worry.
I'll deal with this situation.
1404
01:19:55,360 --> 01:19:57,200
Oh, Sunil!
Why don't you do something?
1405
01:19:57,360 --> 01:19:59,280
We are going to Colva beach
after the rehearsals.
1406
01:19:59,560 --> 01:20:02,720
Somehow, pacify Anna there.
If you placate her,
1407
01:20:02,840 --> 01:20:04,800
everyone else will forgive you.
All right?
1408
01:20:04,920 --> 01:20:06,120
Done!
1409
01:20:20,840 --> 01:20:25,240
"Anna, do not consider my love fake"
1410
01:20:25,640 --> 01:20:30,080
"Anna, do not consider my love fake"
1411
01:20:30,600 --> 01:20:34,560
"My beloved, it was all
An excuse to win you over"
1412
01:20:34,800 --> 01:20:39,600
"Anna, do not consider my love fake"
1413
01:20:40,000 --> 01:20:43,920
"My beloved, it was all
An excuse to win you over"
1414
01:20:44,080 --> 01:20:46,480
"Let bygones be bygones"
1415
01:20:46,640 --> 01:20:48,840
"It's enough, please forget it"
1416
01:20:49,000 --> 01:20:51,240
"Let bygones be bygones"
1417
01:20:51,360 --> 01:20:53,760
''It's enough, please forget it"
1418
01:21:17,680 --> 01:21:19,560
"Look at my destiny"
1419
01:21:20,160 --> 01:21:22,080
"The Cupid has struck me"
1420
01:21:22,600 --> 01:21:24,680
"There's a picture of someone
In my heart"
1421
01:21:24,920 --> 01:21:26,920
"Tell me whose it is"
1422
01:21:27,440 --> 01:21:31,640
"Leave my hand,
I know your kind"
1423
01:21:32,280 --> 01:21:34,360
"Everything you say is untrue"
1424
01:21:34,640 --> 01:21:36,600
"All your promises are false"
1425
01:21:36,720 --> 01:21:41,440
"The whole world knows
If I am a liar or if I am truthful"
1426
01:21:41,680 --> 01:21:46,440
"Anna, do not consider my love fake"
1427
01:21:47,000 --> 01:21:51,320
"My beloved, it was all
An excuse to win you over"
1428
01:21:51,440 --> 01:21:53,560
"Let bygones be bygones"
1429
01:21:53,680 --> 01:21:55,840
"It's enough, please forget it"
1430
01:21:56,000 --> 01:21:58,280
"Let bygones be bygones"
1431
01:21:58,440 --> 01:22:00,920
''It's enough, please forget it"
1432
01:22:48,800 --> 01:22:50,800
"You tried to trick me"
1433
01:22:51,240 --> 01:22:53,120
"But the tables turned on you"
1434
01:22:53,680 --> 01:22:58,440
"Now, Mr. Irritating
Go your way"
1435
01:22:58,600 --> 01:23:02,880
''My dear, do not turn down
My proposal"
1436
01:23:03,320 --> 01:23:05,880
"Please understand my love for you''
1437
01:23:06,040 --> 01:23:08,160
"For the sake of God"
1438
01:23:08,360 --> 01:23:12,400
''I've understood it all
Now, stop your sweet talks"
1439
01:23:12,520 --> 01:23:17,440
"Anna, do not consider my love fake"
1440
01:23:17,840 --> 01:23:22,480
"Anna, do not consider my love fake"
1441
01:23:22,840 --> 01:23:26,920
"My beloved, it was all
An excuse to win you over"
1442
01:23:27,080 --> 01:23:29,280
"Let bygones be bygones"
1443
01:23:29,400 --> 01:23:31,720
"It's enough, please forget it"
1444
01:23:31,840 --> 01:23:34,080
"Let bygones be bygones"
1445
01:23:34,200 --> 01:23:36,520
"It's enough, please forget it"
1446
01:23:36,640 --> 01:23:38,920
"It's enough, please forget it"
1447
01:23:39,040 --> 01:23:41,360
''It's enough, please forget it"
1448
01:23:41,520 --> 01:23:43,920
"Let bygones be bygones"
1449
01:23:59,880 --> 01:24:02,800
Imran... Imran! Anna...
1450
01:24:03,000 --> 01:24:04,920
-Three...
-Please make them understand. Oh, no!
1451
01:24:05,120 --> 01:24:06,520
-Four!
-Four!
1452
01:24:09,600 --> 01:24:12,240
Anna!
Anna, please listen to me.
1453
01:24:12,520 --> 01:24:13,360
Serves you right.
1454
01:24:13,480 --> 01:24:17,120
Ok... get lost. When you are
humiliated at China Town
1455
01:24:17,280 --> 01:24:19,080
-then I'll poke fun at you!
-We'll see that...
1456
01:24:19,200 --> 01:24:20,720
Ok!
It is all right!
1457
01:24:25,360 --> 01:24:29,240
Friends... today, I'll present
a new band in front of you.
1458
01:24:29,680 --> 01:24:31,480
They are brilliant musicians!
1459
01:24:31,920 --> 01:24:35,200
-Their music is melodious and jazzy.
-Hey, Patel!
1460
01:24:35,440 --> 01:24:38,920
Stop blabbering and let
the musicians play!
1461
01:24:40,120 --> 01:24:42,320
Please!
Please, my friends! Please!
1462
01:24:46,920 --> 01:24:50,320
My friends, be calm.
Please calm down! Two minutes...
1463
01:24:55,960 --> 01:24:57,840
-Be calm. Please calm down.
-Hey...
1464
01:24:58,000 --> 01:25:00,200
-Please!
-Let them play.
1465
01:25:00,360 --> 01:25:02,760
We've been waiting to hear them!
1466
01:25:07,120 --> 01:25:09,560
Please...
please, my friends!
1467
01:25:09,720 --> 01:25:12,200
Please don't break the glasses.
1468
01:25:12,560 --> 01:25:14,120
Don't waste the glasses right now.
1469
01:25:14,240 --> 01:25:16,440
-We'll break them later!
-Ok!
1470
01:25:16,600 --> 01:25:19,040
We'll fire bullets later!
1471
01:25:19,160 --> 01:25:21,240
Our boss is going to come here.
1472
01:25:21,400 --> 01:25:23,320
-You mean, Anthony?
-Yes!
1473
01:25:25,120 --> 01:25:26,560
Now, who is this Anthony?
1474
01:25:26,680 --> 01:25:29,520
-Anthony is the Don of this city.
-Don!
1475
01:25:29,640 --> 01:25:30,840
Don!
1476
01:25:51,320 --> 01:25:54,000
Hey, you fools!
Why have you gone silent?
1477
01:25:54,280 --> 01:25:55,520
Keep talking!
1478
01:26:01,560 --> 01:26:04,240
You guys!
Start singing and dancing.
1479
01:26:04,360 --> 01:26:06,600
Yes, boss!
Yes, boss!
1480
01:26:06,840 --> 01:26:08,280
Start!
1481
01:26:13,360 --> 01:26:16,680
"Why don't we express love together"
1482
01:26:16,840 --> 01:26:20,000
"Use our arms as garlands"
1483
01:26:20,120 --> 01:26:23,040
"I met my beloved"
1484
01:26:23,720 --> 01:26:26,640
"I found love"
1485
01:26:27,080 --> 01:26:28,200
"My dreams have finally
Been realized"
1486
01:26:28,320 --> 01:26:31,440
You fools!
What a boring song you are singing!
1487
01:26:31,600 --> 01:26:33,960
"Two lovers are united today"
1488
01:26:34,080 --> 01:26:35,160
"Two love birds found their
Destination today"
1489
01:26:35,320 --> 01:26:37,160
It is a very slow song, fools!
1490
01:26:39,000 --> 01:26:41,120
-''I found peace..."
-Shut up!
1491
01:26:45,680 --> 01:26:48,160
Good that I brought a helmet along.
1492
01:26:58,680 --> 01:27:00,120
Please!
1493
01:27:05,120 --> 01:27:06,960
Hey, Bosco!
It's the police! Run!
1494
01:27:07,120 --> 01:27:09,680
My friends!
Please wait! Listen!
1495
01:27:09,920 --> 01:27:11,520
It was not a police siren.
1496
01:27:11,640 --> 01:27:14,000
I played that. Listen to this!
Like this.
1497
01:27:15,080 --> 01:27:16,240
Please don't be scared.
1498
01:27:18,720 --> 01:27:20,640
Smart boy!
Smart boy.
1499
01:27:20,960 --> 01:27:23,760
Thank you, sir. Listen, my friends...
please sit down.
1500
01:27:23,880 --> 01:27:26,000
Please calm down and be seated.
Even the ones at the back.
1501
01:27:26,280 --> 01:27:29,400
Please give us a chance to present
a beautiful new song. Please!
1502
01:27:29,520 --> 01:27:30,440
-Boss!
-Yes?
1503
01:27:30,560 --> 01:27:32,480
He is the same guy who
had bumped into our car that day.
1504
01:27:33,160 --> 01:27:35,400
-Really? This insignificant guy?
-Yes!
1505
01:27:35,520 --> 01:27:39,000
Mark him. I'll teach him
a lesson after this show.
1506
01:27:39,400 --> 01:27:42,000
He considers himself
the Romeo of Goa!
1507
01:27:43,800 --> 01:27:46,520
He plays the siren.
He wants to sing a song!
1508
01:27:46,680 --> 01:27:48,840
He bumps into my car.
Lousy man!
1509
01:27:50,280 --> 01:27:51,360
Start!
1510
01:28:28,760 --> 01:28:33,520
"Friends! Now, what you'll
Experience, is not only a song"
1511
01:28:34,160 --> 01:28:35,440
"But also a story"
1512
01:28:35,920 --> 01:28:40,520
"Yes, a real story,
The story of a don"
1513
01:28:49,920 --> 01:28:53,320
"It is a real story,
Listen, my dear"
1514
01:28:53,560 --> 01:28:57,000
"Somewhere in this town,
There was a young man"
1515
01:28:57,160 --> 01:29:00,720
"He was decent and honest,
And a lovely human being"
1516
01:29:01,040 --> 01:29:03,760
"How do I tell you''
1517
01:29:05,720 --> 01:29:06,920
"How he became a don"
1518
01:29:09,360 --> 01:29:10,920
"How he became a don"
1519
01:29:13,520 --> 01:29:15,160
"It is a real story"
1520
01:29:15,360 --> 01:29:17,040
"Listen, my dear"
1521
01:29:17,200 --> 01:29:18,800
"Somewhere in this town"
1522
01:29:19,000 --> 01:29:20,640
"There was a young man"
1523
01:29:20,800 --> 01:29:22,600
"He was decent and honest"
1524
01:29:22,720 --> 01:29:24,400
"And a lovely human being"
1525
01:29:24,600 --> 01:29:29,160
"How do I tell you''
1526
01:29:29,440 --> 01:29:30,920
"How he became a don"
1527
01:29:33,000 --> 01:29:34,320
"How he became a don"
1528
01:30:10,040 --> 01:30:13,280
"Wherever he went for a job''
1529
01:30:13,680 --> 01:30:16,880
"He was insulted everywhere"
1530
01:30:20,840 --> 01:30:24,280
"Wherever he went for a job''
1531
01:30:24,600 --> 01:30:27,920
"He was insulted everywhere"
1532
01:30:28,280 --> 01:30:29,680
"But he was young"
1533
01:30:29,880 --> 01:30:31,560
"His desires were intense"
1534
01:30:31,720 --> 01:30:35,440
"At last, he left behind the world
Of decent people"
1535
01:30:35,560 --> 01:30:36,960
"But he was young"
1536
01:30:37,120 --> 01:30:38,920
"His desires were intense"
1537
01:30:39,120 --> 01:30:42,640
"At last, he left behind the world
Of decent people"
1538
01:30:47,040 --> 01:30:50,840
"The day he became a don,
People started fearing him"
1539
01:30:51,800 --> 01:30:55,560
"He became such a tempest,
I can't even describe in words"
1540
01:30:56,480 --> 01:30:58,800
"The entire world was at his feet"
1541
01:31:00,760 --> 01:31:04,440
"Whomever or whatever
He wanted, he got it"
1542
01:31:04,600 --> 01:31:08,160
"But there was a void
In his love life"
1543
01:31:08,280 --> 01:31:11,760
"He would have found
His happiness''
1544
01:31:11,960 --> 01:31:14,800
"If only the world had loved him"
1545
01:31:16,800 --> 01:31:18,200
"This world"
1546
01:31:20,360 --> 01:31:21,920
"This world"
1547
01:31:24,520 --> 01:31:26,240
"It is a real story"
1548
01:31:26,360 --> 01:31:28,080
"Listen to it, my dear"
1549
01:31:28,200 --> 01:31:29,920
"Somewhere in this town''
1550
01:31:30,080 --> 01:31:31,680
"There was a young man"
1551
01:31:31,840 --> 01:31:33,640
"He was a decent and honest"
1552
01:31:33,760 --> 01:31:35,440
"And a lovely human being"
1553
01:31:35,760 --> 01:31:38,680
"Now, how do I tell you''
1554
01:31:40,400 --> 01:31:41,920
"How he become a don"
1555
01:31:42,040 --> 01:31:43,680
"Don"
1556
01:31:43,920 --> 01:31:45,240
"How he became a don"
1557
01:32:35,320 --> 01:32:38,640
"How can I narrate
His story further"
1558
01:32:38,920 --> 01:32:42,280
"Such men have always
Wasted their youth"
1559
01:32:46,080 --> 01:32:49,480
"How can I narrate
His story further"
1560
01:32:49,800 --> 01:32:53,240
"Such men have always
Wasted their youth"
1561
01:32:53,400 --> 01:32:56,800
''He received hatred even from
His loved ones"
1562
01:32:56,920 --> 01:33:00,560
"Love always stayed away from him"
1563
01:33:00,680 --> 01:33:04,040
"He received hatred even from
His loved ones"
1564
01:33:04,160 --> 01:33:07,680
"Love always stayed away from him"
1565
01:33:07,880 --> 01:33:11,440
"Whenever he was amidst people"
1566
01:33:11,560 --> 01:33:15,000
"Whenever he smiled and
Made others laugh"
1567
01:33:15,160 --> 01:33:18,880
"People would mistake his agony"
1568
01:33:19,040 --> 01:33:25,160
"For his happiness"
1569
01:33:27,320 --> 01:33:28,680
"Happiness"
1570
01:33:31,440 --> 01:33:33,080
"It is a real story"
1571
01:33:33,240 --> 01:33:34,920
"Listen, my dear"
1572
01:33:35,120 --> 01:33:36,720
"Somewhere in this town"
1573
01:33:36,840 --> 01:33:38,560
"There was a young man"
1574
01:33:38,680 --> 01:33:40,480
"He was decent and honest"
1575
01:33:40,640 --> 01:33:42,240
"And a lovely human being"
1576
01:33:42,480 --> 01:33:47,040
"Now how do I tell you''
1577
01:33:47,320 --> 01:33:48,800
"How he became a don"
1578
01:33:49,720 --> 01:33:50,760
"Don! Don! Don!"
1579
01:33:50,880 --> 01:33:52,760
"How he became a don"
1580
01:33:53,320 --> 01:33:54,480
"Don"
1581
01:33:54,600 --> 01:33:55,960
"How he became a don"
1582
01:33:56,960 --> 01:34:00,320
-"Don"
-"How he became a don"
1583
01:34:26,080 --> 01:34:27,680
Great, Patel!
Great!
1584
01:34:28,240 --> 01:34:30,360
What a tragic song it was!
1585
01:34:30,480 --> 01:34:32,000
-Thank you. The music was fantastic!
-Thank you.
1586
01:34:32,160 --> 01:34:34,480
I would like to meet all
the band members.
1587
01:34:34,600 --> 01:34:35,920
I want to embrace all of them.
1588
01:34:36,040 --> 01:34:40,040
Hey, Sunil! Sunil!
Come here.
1589
01:34:40,160 --> 01:34:41,560
He is Sunil.
1590
01:34:41,720 --> 01:34:43,240
He is the one
who had written the song.
1591
01:34:43,360 --> 01:34:45,200
He had made the tune.
He is the one who did everything.
1592
01:34:45,320 --> 01:34:48,400
Wow, Sunil!
Great job!
1593
01:34:48,560 --> 01:34:52,080
You know, the story
of your song is my story.
1594
01:34:52,200 --> 01:34:53,720
It is the story of Anthony Gomes!
1595
01:34:53,840 --> 01:34:56,720
That don is not any other don.
He is Anthony Gomes!
1596
01:34:57,080 --> 01:35:00,880
I've become your fan!
I've become your fan...
1597
01:35:01,280 --> 01:35:04,920
If anytime in your life you're in trouble,
remember Anthony Gomes.
1598
01:35:05,160 --> 01:35:08,080
I'll do anything for you.
Ok. Now, I will leave.
1599
01:35:08,200 --> 01:35:09,920
Bye. Bye.
See you later.
1600
01:35:10,080 --> 01:35:12,560
-Patel! Come here.
-Yes, boss.
1601
01:35:13,000 --> 01:35:16,800
Take this and distribute sweets
among these people. Let's go.
1602
01:35:19,840 --> 01:35:21,240
"It is a real story"
1603
01:35:21,480 --> 01:35:23,200
"Listen, my dear"
1604
01:35:23,480 --> 01:35:25,000
"Somewhere in this town"
1605
01:35:25,240 --> 01:35:26,960
"There was a young man"
1606
01:35:27,120 --> 01:35:28,760
"He was decent and honest"
1607
01:35:28,920 --> 01:35:30,720
''And a lovely human being"
1608
01:35:46,560 --> 01:35:47,720
I am very sorry, friends.
1609
01:35:49,000 --> 01:35:53,480
I know that I shouldn't have come here
after being ousted from the band.
1610
01:35:54,520 --> 01:35:57,000
And I shouldn't have stepped
on the stage.
1611
01:35:59,000 --> 01:36:00,480
But I could not stop myself.
1612
01:36:03,160 --> 01:36:04,720
I am very sorry.
1613
01:36:07,880 --> 01:36:09,000
Bye!
1614
01:36:09,400 --> 01:36:10,640
Hey, Sunil!
1615
01:36:11,320 --> 01:36:12,320
Come here.
Where are you going?
1616
01:36:12,640 --> 01:36:14,680
It was because of you that
we were saved today.
1617
01:36:14,840 --> 01:36:16,040
-No...
-And this band has become popular
1618
01:36:16,120 --> 01:36:17,280
only because of you, you fool!
1619
01:36:17,400 --> 01:36:18,880
That's right, Sunil.
You are too good.
1620
01:36:19,040 --> 01:36:19,960
You are really very good.
1621
01:36:20,320 --> 01:36:21,720
Thank you very much, Chris.
But whatever I did to you
1622
01:36:21,840 --> 01:36:24,880
-the other day that...
-Oh, Sunil! Forget about that day.
1623
01:36:25,360 --> 01:36:27,480
-You are today's hero. Only you.
-Yes.
1624
01:36:27,600 --> 01:36:28,720
Congratulations, Sunil.
1625
01:36:28,840 --> 01:36:31,000
We couldn't even imagine,
it would be such a lovely song!
1626
01:36:31,080 --> 01:36:31,880
Wow!
1627
01:36:32,040 --> 01:36:33,280
Who had torn the paper
with this song on it?
1628
01:36:45,520 --> 01:36:46,640
I am sorry, Sunil.
1629
01:36:47,600 --> 01:36:49,720
-It's all right.
-Yeah!
1630
01:36:50,040 --> 01:36:51,120
Three cheers for Sunil!
1631
01:36:51,240 --> 01:36:52,640
-Hip! Hip!
-Hurray!
1632
01:37:08,760 --> 01:37:11,400
-Good evening, uncle!
-Good evening, my son. How are you?
1633
01:37:11,520 --> 01:37:12,400
I am fine, thank you.
1634
01:37:13,960 --> 01:37:16,640
-You look very happy today.
-Yes, I am very happy today.
1635
01:37:16,800 --> 01:37:17,840
Even I am very happy.
1636
01:37:18,000 --> 01:37:20,280
-Will you eat some cake?
-No. Thank you.
1637
01:37:20,400 --> 01:37:21,600
Sir, where is Anna?
1638
01:37:22,360 --> 01:37:23,760
Anna is not here.
1639
01:37:24,320 --> 01:37:25,760
But she had asked me
to meet her here.
1640
01:37:26,120 --> 01:37:27,600
Actually, we are going out today.
1641
01:37:27,960 --> 01:37:31,560
I don't know that but, yes...
Chris had come
1642
01:37:31,720 --> 01:37:33,440
and he has taken her out.
1643
01:37:33,560 --> 01:37:34,760
But, sir...
I was...
1644
01:37:34,880 --> 01:37:37,840
Sunil, you better forget Anna.
And just understand that...
1645
01:37:38,000 --> 01:37:39,120
Albert, you--
1646
01:37:39,200 --> 01:37:41,080
Dad, he should know
whatever is happening.
1647
01:37:41,680 --> 01:37:45,040
Sunil, Chris and Anna
love each other.
1648
01:37:45,520 --> 01:37:47,080
Chris has even invited us home tomorrow.
1649
01:37:47,240 --> 01:37:50,000
So that we can talk to his parents
about this proposal.
1650
01:37:50,520 --> 01:37:52,240
In a few days,
they are going to get married.
1651
01:37:52,800 --> 01:37:55,520
It would be better if you forget Anna.
1652
01:39:07,160 --> 01:39:08,240
Bosco.
1653
01:39:09,040 --> 01:39:12,000
Somewhere around here,
someone is very sad.
1654
01:39:14,160 --> 01:39:15,960
Very sad...
Very sad...
1655
01:39:19,000 --> 01:39:20,440
Don't note it down.
1656
01:39:20,840 --> 01:39:24,080
-Feel it. Feel it. Feel it...
-Yes, boss.
1657
01:39:36,680 --> 01:39:37,920
Bosco.
1658
01:39:39,160 --> 01:39:41,520
I am very sad.
1659
01:39:42,160 --> 01:39:45,120
Do something.
Take me to him. Let's go.
1660
01:39:56,800 --> 01:40:01,120
Bosco, that is my friend Sunil.
1661
01:40:04,600 --> 01:40:05,640
Hello, Mr. Anthony.
1662
01:40:05,760 --> 01:40:09,040
Hey! What has happened to my friend?
What has happened to him?
1663
01:40:09,280 --> 01:40:13,240
He is very sad Mr. Anthony.
He has lost in love.
1664
01:40:15,120 --> 01:40:17,520
You mean, he is heart-broken?
1665
01:40:18,600 --> 01:40:19,720
I see...
1666
01:40:19,880 --> 01:40:22,080
that is why he is playing music
which resonates heart-wrenching grief.
1667
01:40:29,600 --> 01:40:31,280
Even with me,
the same thing had happened.
1668
01:40:31,680 --> 01:40:33,440
The same thing had happened with me.
1669
01:40:33,760 --> 01:40:36,080
But I'll talk to him.
1670
01:40:36,640 --> 01:40:37,920
I will talk to my friend.
1671
01:40:46,240 --> 01:40:48,960
Don't worry, my friend.
I am here.
1672
01:40:49,880 --> 01:40:50,880
Your Anthony is here.
1673
01:40:51,840 --> 01:40:53,640
I'll fix everything!
1674
01:40:53,960 --> 01:40:56,200
Yezdi told me everything.
1675
01:40:56,880 --> 01:41:00,120
You are my friend.
Come on, get up. Get up!
1676
01:41:00,360 --> 01:41:01,920
I'll fix everything.
Come on.
1677
01:41:02,040 --> 01:41:04,080
You want Anna, right?
1678
01:41:04,200 --> 01:41:06,640
You'll get her.
There is no need to cry.
1679
01:41:07,200 --> 01:41:10,800
First, I'll shoot Chris.
1680
01:41:11,280 --> 01:41:12,840
And the girl's parents...
1681
01:41:13,080 --> 01:41:14,160
I'll shoot both of them as well.
1682
01:41:14,600 --> 01:41:18,040
After that, the girl is yours.
Get married, go on a honeymoon.
1683
01:41:18,200 --> 01:41:20,640
Bosco, book a hotel in Ooty.
1684
01:41:20,800 --> 01:41:22,960
-Just a minute, Mr. Anthony!
-What is it?
1685
01:41:23,080 --> 01:41:25,320
Have you gone mad?
You are talking about killing them!
1686
01:41:25,440 --> 01:41:27,960
So, should I not kill them?
1687
01:41:28,160 --> 01:41:29,360
-Ok. I'll not kill them.
-Ok.
1688
01:41:29,520 --> 01:41:31,400
Listen, just break their bones.
1689
01:41:31,520 --> 01:41:33,120
No... Mr. Anthony.
No!
1690
01:41:33,240 --> 01:41:35,560
What!
Not even break their bones?
1691
01:41:36,400 --> 01:41:39,800
All right, I'll suggest a straight
and simple solution.
1692
01:41:39,960 --> 01:41:41,840
You should not say "no" now.
You can't say "no" to me.
1693
01:41:42,120 --> 01:41:46,520
Bosco! Take the car and
kidnap Anna right now...
1694
01:41:46,640 --> 01:41:49,240
Just a minute!
Who do you think you are?
1695
01:41:50,520 --> 01:41:54,520
You might be the Don
but get this loud and clear!
1696
01:41:55,120 --> 01:41:56,480
I love Anna very much.
1697
01:41:56,960 --> 01:41:58,320
By the way, it is my personal matter.
1698
01:41:58,560 --> 01:41:59,520
I'll handle it myself.
1699
01:42:00,160 --> 01:42:04,480
If you poke your nose in this,
you'll face my wrath!
1700
01:42:04,600 --> 01:42:05,440
Yezdi...
1701
01:42:05,520 --> 01:42:08,640
How dare you talk to boss like this?
I'll kill you!
1702
01:42:11,440 --> 01:42:14,680
Talk to my friend with respect!
Do you understand?
1703
01:42:16,400 --> 01:42:19,960
Sunil! Sunil!
My friend...
1704
01:42:20,160 --> 01:42:24,520
My friend... I apologize to you
on his behalf.
1705
01:42:24,680 --> 01:42:28,320
My friend, you are a true lover.
1706
01:42:28,800 --> 01:42:31,360
You are a true lover, just like me.
1707
01:42:31,840 --> 01:42:34,760
Our stories are just the same.
1708
01:42:35,440 --> 01:42:36,440
Same to same.
1709
01:42:37,280 --> 01:42:40,200
Sunil, if you are sad,
1710
01:42:40,840 --> 01:42:42,280
I get very upset.
1711
01:42:43,000 --> 01:42:46,640
I can't see you sad.
I just can't!
1712
01:42:47,080 --> 01:42:49,560
If you sit here like this,
then you'll lose her!
1713
01:42:49,920 --> 01:42:54,080
Go to her
and express your love for her!
1714
01:42:54,280 --> 01:42:56,120
And when she feels how much
you love her, she...
1715
01:42:56,560 --> 01:43:00,640
she will love you dearly.
1716
01:43:04,640 --> 01:43:07,480
Anna, are you ready?
It is time to go.
1717
01:43:07,600 --> 01:43:09,600
I am coming, Dad.
Just five more minutes, please!
1718
01:43:16,920 --> 01:43:17,800
Listen, Simon.
1719
01:43:17,920 --> 01:43:20,600
We are going to Chris's home.
Be cautious about what you eat.
1720
01:43:20,760 --> 01:43:22,080
No sweets.
Ok?
1721
01:43:22,200 --> 01:43:23,840
I shouldn't have to rebuke you
in front of everyone.
1722
01:43:27,040 --> 01:43:29,400
What's wrong, dear?
Are you ok?
1723
01:43:29,520 --> 01:43:31,560
-I am ok. I am just fine.
-Sure?
1724
01:43:31,680 --> 01:43:32,720
Yes, I am very fine.
1725
01:43:33,360 --> 01:43:35,080
I am just a little nervous.
1726
01:43:35,720 --> 01:43:38,920
I am apprehensive about Chris's parents.
1727
01:43:40,240 --> 01:43:42,040
So am I.
1728
01:43:42,280 --> 01:43:43,600
They are rich people.
1729
01:43:44,040 --> 01:43:46,600
-Charles has become so prosperous.
-Yes.
1730
01:43:46,720 --> 01:43:48,360
He has established himself
in the society.
1731
01:43:48,480 --> 01:43:49,480
And I?
1732
01:43:49,920 --> 01:43:53,320
I am still a confectioner.
1733
01:43:53,440 --> 01:43:55,840
Dad! Nowadays, nobody is
bothered about such things.
1734
01:43:56,040 --> 01:43:59,840
The boy and girl should like each other.
That's all that counts.
1735
01:44:11,760 --> 01:44:13,280
Now, it's just a matter
of few days.
1736
01:44:14,800 --> 01:44:16,680
Hi!
Come...
1737
01:44:17,520 --> 01:44:20,240
-Hi! Hi, Chris! How are you?
-Hi! Albert.
1738
01:44:20,680 --> 01:44:21,480
-How are you sir?
-How are you son?
1739
01:44:21,560 --> 01:44:23,120
I am so happy that you
all have come.
1740
01:44:23,240 --> 01:44:25,560
-Meet her, she is Sharon. Sharon Da Cunha.
-Hello.
1741
01:44:25,680 --> 01:44:27,840
-Hello!
-Sharon, this is Mr. and Mrs. Gonsalves.
1742
01:44:28,000 --> 01:44:31,480
-Sharon! Will you please come over here?
-Excuse me.
1743
01:44:32,760 --> 01:44:34,880
Chris, it's a grand party.
1744
01:44:35,080 --> 01:44:36,240
Is it something special?
1745
01:44:36,600 --> 01:44:39,440
Yes, aunty. It's my
parents' wedding anniversary today.
1746
01:44:39,560 --> 01:44:41,640
-Oh, really?
-You did not tell us about it.
1747
01:44:42,280 --> 01:44:43,560
Chris my son...
why did you not tell me about it?
1748
01:44:43,680 --> 01:44:46,120
We would have got a present.
I'd have baked a cake.
1749
01:44:46,240 --> 01:44:47,160
-Oh, no!
-Come on, Dad.
1750
01:44:47,280 --> 01:44:49,800
-Simon, we should wish them. Come on.
-Yes.
1751
01:44:49,920 --> 01:44:50,960
I'll get myself a drink.
1752
01:44:53,920 --> 01:44:55,680
-Come on, let us go there.
-Why? Why there?
1753
01:44:55,800 --> 01:44:57,800
Because tomorrow morning
I am going to Bangalore.
1754
01:44:57,960 --> 01:45:00,400
And today, I want to spend
more time with you.
1755
01:45:00,560 --> 01:45:03,400
I also don't want anyone to disturb us.
1756
01:45:03,520 --> 01:45:05,960
You are going to Bangalore, Chris!
For how many days?
1757
01:45:06,320 --> 01:45:07,800
Not for long. Just for a few days.
Come on.
1758
01:45:07,920 --> 01:45:08,840
-Charles...
-Yes.
1759
01:45:08,960 --> 01:45:13,080
I want to talk to you about something
very important.
1760
01:45:13,200 --> 01:45:14,040
Yes, tell me.
1761
01:45:14,880 --> 01:45:19,040
-I want to tell you that Chris...
-Charles! My darling!
1762
01:45:20,320 --> 01:45:22,080
Mr. Da Cunha is calling you.
1763
01:45:22,200 --> 01:45:24,120
-Oh, yes! Simon...
-Yes.
1764
01:45:24,240 --> 01:45:26,440
-I'll be right back. Excuse me.
-It's ok.
1765
01:45:27,160 --> 01:45:28,840
Do you know the Da Cunha family?
1766
01:45:28,960 --> 01:45:30,240
-Yes.
-We know them. Yes.
1767
01:45:30,360 --> 01:45:31,960
Albert works at their hotel.
1768
01:45:32,400 --> 01:45:35,160
-They are very rich and very nice people.
-Right.
1769
01:45:35,280 --> 01:45:36,840
Have you met their daughter Sharon?
1770
01:45:37,040 --> 01:45:39,280
Yes, Chris just introduced us to her.
1771
01:45:39,640 --> 01:45:41,560
I find her very cute.
1772
01:45:41,960 --> 01:45:44,920
They want Chris and Sharon to get married.
1773
01:45:45,040 --> 01:45:47,160
Even we think this is a good proposition.
1774
01:45:49,000 --> 01:45:50,960
ln fact, that's what they are
talking about right now.
1775
01:45:51,920 --> 01:45:53,280
-Chris is headed to Bangalore.
-Yes.
1776
01:45:53,360 --> 01:45:54,440
-The moment he returns...
-Darling...
1777
01:45:56,600 --> 01:45:58,040
I think they are calling me.
1778
01:45:58,120 --> 01:46:00,040
-See you later. Please excuse me.
-Of course.
1779
01:46:02,160 --> 01:46:04,920
Oh, my God!
We have been harboring a wrong notion!
1780
01:46:05,480 --> 01:46:07,640
We hadn't expected this!
1781
01:46:08,000 --> 01:46:09,480
Simon!
1782
01:46:10,040 --> 01:46:11,160
Simon!
1783
01:46:11,680 --> 01:46:12,920
What is the matter, Simon?
1784
01:46:13,040 --> 01:46:13,920
-It's nothing.
-Are you all right?
1785
01:46:14,040 --> 01:46:16,640
I am fine.
I just feel giddy!
1786
01:46:16,760 --> 01:46:18,000
Come on, sit down.
1787
01:46:25,480 --> 01:46:28,200
-Anna, Albert. Just a minute...
-Excuse me.
1788
01:46:29,920 --> 01:46:30,920
Yes, Mom?
1789
01:46:31,040 --> 01:46:33,080
We are going home, right away.
1790
01:46:34,000 --> 01:46:35,160
Excuse me!
1791
01:46:36,160 --> 01:46:37,760
-Hi!
-Hi!
1792
01:46:38,640 --> 01:46:40,600
-What's the matter, Anna?
-We are leaving Chris.
1793
01:46:40,720 --> 01:46:43,800
Wait! What is the hurry?
The party has just begun.
1794
01:46:43,960 --> 01:46:45,360
Please wait.
1795
01:46:45,840 --> 01:46:46,960
-Good night, Chris.
-What is the matter, Anna?
1796
01:46:47,160 --> 01:46:47,960
Why are you leaving in this manner?
1797
01:46:48,040 --> 01:46:50,440
It's nothing.
Mom wants to leave. That's all.
1798
01:46:50,600 --> 01:46:51,480
There is something for sure.
1799
01:46:51,600 --> 01:46:53,400
You look quite tense, Anna.
Please... please tell me...
1800
01:46:53,560 --> 01:46:55,920
Now, don't pretend like
you don't know anything, Chris!
1801
01:46:56,080 --> 01:46:57,840
What are you even talking about, Anna?
1802
01:46:58,320 --> 01:47:00,960
Please be clear.
I don't understand anything.
1803
01:47:01,720 --> 01:47:05,440
I am talking about
your marriage with Sharon!
1804
01:47:05,960 --> 01:47:06,760
What!
1805
01:47:07,680 --> 01:47:10,240
She is beautiful, talented
and rich as well.
1806
01:47:10,520 --> 01:47:12,000
-What more do you want?
-Anna!
1807
01:47:12,320 --> 01:47:14,200
Anna!
Please believe me, Anna!
1808
01:47:14,440 --> 01:47:16,480
Sharon does not mean anything to me.
1809
01:47:16,760 --> 01:47:19,120
You mean the world to me, Anna.
Only you. Only you.
1810
01:47:19,240 --> 01:47:20,720
I love you, Anna!
1811
01:47:20,840 --> 01:47:23,680
Please believe me.
Please don't cry...
1812
01:47:23,920 --> 01:47:27,920
-Anna... please, Anna! Don't cry.
-Anna, hurry up. We are getting late.
1813
01:47:28,080 --> 01:47:29,240
Anna!
Just one minute.
1814
01:47:29,360 --> 01:47:31,920
Anna has misunderstood me.
1815
01:47:32,080 --> 01:47:33,280
What has happened to her?
1816
01:47:36,880 --> 01:47:40,000
Chris, my dear.
Try to understand...
1817
01:47:40,720 --> 01:47:43,360
we are... we are ordinary people.
1818
01:47:43,800 --> 01:47:46,320
And you hail from an affluent family.
1819
01:47:46,760 --> 01:47:49,560
You are blessed with high status,
money and respect.
1820
01:47:50,160 --> 01:47:53,400
So, naturally your parents would want
you to get married
1821
01:47:53,720 --> 01:47:56,200
to someone who has
a similar social background.
1822
01:47:56,440 --> 01:47:57,760
What are you saying?
1823
01:47:58,000 --> 01:47:59,480
These things don't matter to me!
1824
01:47:59,600 --> 01:48:01,880
That would not change
the reality, Chris.
1825
01:48:02,040 --> 01:48:03,480
And the reality is that right now,
1826
01:48:03,560 --> 01:48:05,520
Sharon and your wedding
is being finalized.
1827
01:48:05,680 --> 01:48:06,840
-Come on, Mom.
-Anna!
1828
01:48:06,960 --> 01:48:08,360
Anna, please listen to me.
1829
01:48:08,640 --> 01:48:09,960
Please do not take a decision
in haste!
1830
01:48:10,320 --> 01:48:12,080
I am sure that I'll convince
my parents.
1831
01:48:12,360 --> 01:48:16,160
I am sure that after knowing how I feel
for you, they'll accept our relationship.
1832
01:48:16,320 --> 01:48:17,800
Uncle...
1833
01:48:18,720 --> 01:48:21,240
All right! I'll speak
to my parents, right away.
1834
01:48:21,400 --> 01:48:22,600
Please wait here.
1835
01:48:23,160 --> 01:48:25,720
-It's a joyous occasion.
-Yes, Charles...
1836
01:48:28,400 --> 01:48:31,960
Later... we should announce this.
Why what happened?
1837
01:48:32,160 --> 01:48:33,840
It's an important announcement.
1838
01:48:33,920 --> 01:48:34,960
-It's a surprise.
-I want to talk to you...
1839
01:48:35,080 --> 01:48:37,440
Friends,
I want your attention please!
1840
01:48:37,800 --> 01:48:39,320
There is good news for you all.
1841
01:48:39,640 --> 01:48:43,880
You'll be happy to know that
we have finalized the marriage
1842
01:48:44,640 --> 01:48:47,960
of Chris and Sharon,
who is the Da Cunhas' daughter.
1843
01:48:48,200 --> 01:48:50,200
Come on, give them a big hand!
1844
01:49:02,840 --> 01:49:03,960
Mom...
1845
01:49:15,280 --> 01:49:18,280
Friends, now start preparing
for your next show.
1846
01:49:18,440 --> 01:49:21,720
-Ok.
-You have two days in hand. That's it.
1847
01:49:22,200 --> 01:49:24,600
And there should be a new song
in this show.
1848
01:49:24,720 --> 01:49:28,280
It should be jazzier than
the previous one... now, where's he?
1849
01:49:28,480 --> 01:49:29,720
-and be more soulful.
-Well, that will be done.
1850
01:49:29,840 --> 01:49:31,200
We'll create a song, but...
1851
01:49:31,720 --> 01:49:34,160
-Tony, why have you come alone?
-Where's Anna?
1852
01:49:34,640 --> 01:49:36,320
-She will not come here today.
-Why?
1853
01:49:37,840 --> 01:49:39,600
-She is unwell.
-Unwell?
1854
01:49:39,760 --> 01:49:41,240
I hope there is nothing serious.
1855
01:49:41,440 --> 01:49:44,120
No, there's nothing serious.
She'll be here on time tomorrow.
1856
01:49:44,240 --> 01:49:45,960
-Then it is all right.
-Ok. Yeah?
1857
01:49:46,080 --> 01:49:47,800
This time, we'll focus more
on the choreography.
1858
01:49:47,920 --> 01:49:50,320
Hey, Tony!
What has happened to Anna?
1859
01:49:50,440 --> 01:49:52,600
I told you, it's nothing!
She'll be here from tomorrow onwards.
1860
01:49:52,720 --> 01:49:54,400
But why did she not come today?
There must be something.
1861
01:49:54,840 --> 01:49:56,240
There is nothing.
I am telling you.
1862
01:49:56,520 --> 01:49:58,680
Tony... you're lying.
1863
01:49:59,040 --> 01:49:59,960
Something has surely happened.
1864
01:50:00,080 --> 01:50:01,720
You have to tell me about it.
Come on, tell me.
1865
01:50:02,240 --> 01:50:03,480
Speak up.
1866
01:50:03,720 --> 01:50:07,840
Chris's parents have fixed his marriage
with someone called Sharon.
1867
01:50:08,440 --> 01:50:09,480
Really?
1868
01:50:09,800 --> 01:50:11,400
Anna got to know about it last night.
1869
01:50:12,440 --> 01:50:14,800
This is very sad.
1870
01:50:14,960 --> 01:50:17,200
Yes, she is depressed!
Poor girl!
1871
01:50:18,680 --> 01:50:20,280
She did not want to perform.
1872
01:50:20,600 --> 01:50:22,640
-She agreed only because of all of us.
-I see...
1873
01:50:23,360 --> 01:50:25,240
-Chris shouldn't have done this.
-No.
1874
01:50:25,360 --> 01:50:26,960
All right, my friends.
I am leaving.
1875
01:50:27,120 --> 01:50:28,000
-Sunil!
-Yes?
1876
01:50:28,120 --> 01:50:31,360
I want a peppy song!
A peppy number!
1877
01:50:31,680 --> 01:50:33,600
A song which would touch the
innermost chords of a person's heart
1878
01:50:33,720 --> 01:50:36,560
and would leave him spellbound!
1879
01:50:36,680 --> 01:50:38,800
Don't worry, Patel.
I have such a song in my head
1880
01:50:38,920 --> 01:50:39,880
-that will floor everybody.
-Good!
1881
01:50:40,000 --> 01:50:42,520
Mark my words. We'll leave the
audience at China Town, mesmerized.
1882
01:50:43,880 --> 01:50:46,200
Good...
very good. I like it.
1883
01:50:46,480 --> 01:50:47,840
-But remember...
-What?
1884
01:50:48,160 --> 01:50:50,360
Today is the 14th and
the show is on the 16th.
1885
01:50:50,520 --> 01:50:53,320
You have just two days.
Do your best.
1886
01:50:53,440 --> 01:50:55,720
-Ok. Bye!
-Right on. Bye!
1887
01:50:56,200 --> 01:50:57,040
Come on, Yezdi.
1888
01:50:57,160 --> 01:50:59,480
-Only two days left. Today is the 14th...
-All right.
1889
01:51:00,640 --> 01:51:03,000
-Hey! Is today the 14th?
-Yes. Why do you ask?
1890
01:51:03,400 --> 01:51:04,720
14th?
1891
01:51:04,840 --> 01:51:08,320
14th... there is something today.
1892
01:51:09,080 --> 01:51:10,400
Something very important.
1893
01:51:11,000 --> 01:51:12,520
Some very important work of mine.
1894
01:51:13,240 --> 01:51:14,440
But what is the work?
1895
01:51:14,680 --> 01:51:17,480
There is something.
But I can't recollect it right now.
1896
01:51:17,640 --> 01:51:18,560
You can't recollect it, right?
1897
01:51:18,680 --> 01:51:19,840
That means, it's not
an important work.
1898
01:51:19,960 --> 01:51:22,000
Why are you worried?
Come on, let us compose the song.
1899
01:51:22,120 --> 01:51:23,560
Imran, I am playing notes.
Listen!
1900
01:51:24,320 --> 01:51:25,560
-Oh, my God!
-What's the matter?
1901
01:51:25,800 --> 01:51:26,960
-Imran!
-Yes?
1902
01:51:27,120 --> 01:51:29,680
Tony... how could I forget?
1903
01:51:29,840 --> 01:51:32,840
-But what's happened?
-My results will be out today.
1904
01:51:32,960 --> 01:51:35,280
-Ok, Imran. I am leaving.
-Wait, where are you going?
1905
01:51:35,400 --> 01:51:36,920
-Sunil... who will compose this song?
-Sunil!
1906
01:51:37,080 --> 01:51:39,080
Sunil, listen you'll surely pass,
my friend.
1907
01:51:40,240 --> 01:51:42,680
Oh, God!
Please help me pass this time, God!
1908
01:51:42,960 --> 01:51:46,000
Everything is in Your hands.
Please do not disappoint me, God.
1909
01:51:46,680 --> 01:51:48,560
For God's sake, do it!
Please!
1910
01:51:53,320 --> 01:51:54,560
I'll be right back.
1911
01:51:58,440 --> 01:51:59,600
Take this.
1912
01:52:03,600 --> 01:52:05,320
Oh, God!
I flunked three times.
1913
01:52:05,600 --> 01:52:06,960
Please help me pass this time!
1914
01:52:09,320 --> 01:52:11,320
Oh, Lord!
The Master of the universe.
1915
01:52:11,440 --> 01:52:12,400
Please sail me through.
1916
01:52:13,200 --> 01:52:15,520
Oh, Lord! Please ensure
I pass my exams. Please!
1917
01:52:24,240 --> 01:52:25,360
Patel!
1918
01:52:26,000 --> 01:52:28,320
Why are you so nervous?
1919
01:52:28,520 --> 01:52:29,960
I can't muster the courage
to take a look at the paper, Patel!
1920
01:52:30,080 --> 01:52:31,360
What has courage got to do with this?
1921
01:52:31,480 --> 01:52:33,360
Just check your scores.
That's all.
1922
01:52:33,880 --> 01:52:37,120
-No, Patel. You check and tell me.
-Ok. Ok.
1923
01:52:37,240 --> 01:52:38,240
I can't check it.
1924
01:52:39,120 --> 01:52:41,360
My friend, what is your number?
1925
01:52:41,560 --> 01:52:43,520
-1599!
-That's a lucky number.
1926
01:52:43,640 --> 01:52:45,960
-There's no need to look for it.
-Please look for it.
1927
01:52:46,680 --> 01:52:47,800
-Ok.
-Oh, God!
1928
01:52:47,960 --> 01:52:50,080
1100... 1200... 1500...
1929
01:52:50,520 --> 01:52:53,960
1591... 1592...
1930
01:52:54,200 --> 01:52:55,840
1595...
1931
01:52:56,400 --> 01:53:00,920
1598... 1598...
1932
01:53:01,920 --> 01:53:04,360
-1598...
-Yes?
1933
01:53:05,720 --> 01:53:07,160
What after 1598, Patel?
1934
01:53:07,280 --> 01:53:09,480
1599?
1935
01:53:09,760 --> 01:53:12,680
Check it, Patel.
Tell me!
1936
01:53:25,760 --> 01:53:28,560
Forget it, Sunil!
You'll surely pass the next time.
1937
01:53:28,760 --> 01:53:31,120
I am not bothered about
passing or failing, Patel.
1938
01:53:31,640 --> 01:53:33,640
There is only one thing
in my life and that is music.
1939
01:53:34,040 --> 01:53:36,760
Passing an exam or getting a degree
will not help me be a better musician.
1940
01:53:36,880 --> 01:53:41,560
That's the spirit, my friend.
These degrees don't make any difference.
1941
01:53:41,680 --> 01:53:42,840
It makes a difference, Patel!
1942
01:53:43,000 --> 01:53:44,360
It makes a difference to my dad.
1943
01:53:44,680 --> 01:53:48,480
If he comes to know that I've flunked,
he'll make me work at his garage.
1944
01:53:48,600 --> 01:53:50,560
And I'll be completely grounded.
1945
01:53:50,800 --> 01:53:54,160
Music, this band and China Town...
everything will be barred then.
1946
01:53:54,280 --> 01:53:57,040
What!
What are you even talking about?
1947
01:53:57,280 --> 01:53:58,600
What are you saying, my friend?
1948
01:53:58,960 --> 01:54:01,480
You are the life of this band.
1949
01:54:01,720 --> 01:54:03,720
Without you,
nothing can be done, my friend.
1950
01:54:04,720 --> 01:54:09,240
I am sorry, Patel.
But I am now doomed.
1951
01:54:10,720 --> 01:54:12,040
Now no one can change this fact.
1952
01:54:12,280 --> 01:54:13,800
Why do you think so?
1953
01:54:13,920 --> 01:54:16,000
We'll find a way out, Sunil.
1954
01:54:17,520 --> 01:54:20,320
Just a minute...
there is one way.
1955
01:54:20,520 --> 01:54:22,840
There is no way, Patel!
It is not a joke.
1956
01:54:23,200 --> 01:54:24,520
I've failed.
I've flunked.
1957
01:54:25,040 --> 01:54:28,160
Sunil, who says that you've failed?
1958
01:54:28,400 --> 01:54:29,960
The newspapers says so.
1959
01:54:30,440 --> 01:54:32,040
-That's not correct.
-What?
1960
01:54:33,640 --> 01:54:36,520
You have not failed,
you've passed the exams.
1961
01:54:36,920 --> 01:54:40,360
By mistake, your number
was not published in the newspaper.
1962
01:54:40,960 --> 01:54:42,840
-Did you understand?
-No.
1963
01:54:43,280 --> 01:54:44,960
My friend, it is very simple.
1964
01:54:45,800 --> 01:54:47,680
We'll furnish a false mark sheet!
1965
01:54:53,200 --> 01:54:55,320
Come on, Sunil.
Why are you worried?
1966
01:54:55,440 --> 01:54:58,320
Brother, Brother Sunil!
Dad is very angry.
1967
01:54:58,440 --> 01:55:00,040
He has come to know
that you've failed.
1968
01:55:00,360 --> 01:55:01,480
Be careful.
1969
01:55:02,360 --> 01:55:05,160
I am done for, Patel.
I am doomed.
1970
01:55:05,280 --> 01:55:07,520
Please do something and save me,
my friend.
1971
01:55:07,840 --> 01:55:09,960
Don't worry,
everything will be all right.
1972
01:55:10,080 --> 01:55:11,640
I am with you.
Come on.
1973
01:55:12,960 --> 01:55:15,280
Do not step into this house!
Get out of here!
1974
01:55:15,480 --> 01:55:18,080
Vinayak, do not get agitated.
1975
01:55:18,400 --> 01:55:20,960
And lower your volume,
the neighbors will hear you.
1976
01:55:21,080 --> 01:55:22,600
I don't care.
Let them overhear.
1977
01:55:22,760 --> 01:55:24,120
-Get out of my sight!
-But, Dad... I...
1978
01:55:24,240 --> 01:55:26,120
I don't want any explanation!
1979
01:55:26,640 --> 01:55:28,720
All of this stops today.
You need not study anymore.
1980
01:55:29,000 --> 01:55:30,680
You're barred from loitering around
and playing music!
1981
01:55:30,800 --> 01:55:32,000
No more playing this instrument!
China...
1982
01:55:32,240 --> 01:55:33,080
-Mr. Patel!
-Yes, sir.
1983
01:55:33,200 --> 01:55:34,720
He's barred from going to China Town.
He'll now work at the garage.
1984
01:55:34,920 --> 01:55:36,000
-And...
-But, Dad... I've passed.
1985
01:55:36,120 --> 01:55:38,320
and from tomorrow, you'll wake
up early in the morning
1986
01:55:38,480 --> 01:55:39,800
and sweep the garage
with this broom.
1987
01:55:39,920 --> 01:55:42,080
-Take the water and swab all the cars!
-Yes.
1988
01:55:42,200 --> 01:55:44,760
And this puncture!
Learn how to repair it!
1989
01:55:45,000 --> 01:55:46,280
I am not bothered about the result.
1990
01:55:46,440 --> 01:55:48,000
-You've failed thrice...
-Dad, I've passed.
1991
01:55:50,760 --> 01:55:52,440
What did you say?
You've passed?
1992
01:55:52,600 --> 01:55:56,280
Yes. That's what I've been trying
to tell you since long.
1993
01:55:56,400 --> 01:55:57,920
Yes, he's passed.
1994
01:55:58,040 --> 01:56:00,400
By mistake, his number
got left out of the newspaper.
1995
01:56:00,520 --> 01:56:02,400
Really?
That is impossible.
1996
01:56:05,720 --> 01:56:08,640
You can look at the mark sheet.
1997
01:56:15,600 --> 01:56:18,440
Prabha, come soon.
Sunil's result is out.
1998
01:56:19,200 --> 01:56:22,640
Is everything all right?
I hope you checked the mark sheet, Patel.
1999
01:56:22,760 --> 01:56:26,080
Well, no... but it must be fine.
I've got it made by Anthony.
2000
01:56:31,000 --> 01:56:33,800
It is all right, my son.
Try once again.
2001
01:56:34,040 --> 01:56:38,320
-God willing, you'll definitely pass.
-Well...
2002
01:56:38,440 --> 01:56:41,280
Prabha, he has already passed
with a first division!
2003
01:56:41,400 --> 01:56:43,720
-What!
-First division?
2004
01:56:44,000 --> 01:56:45,800
If you look at the marks,
you'll go mad with happiness.
2005
01:56:46,280 --> 01:56:49,200
In Psychology, he's scored 79 percent.
2006
01:56:50,440 --> 01:56:54,160
And in Political Science, 85 percent!
2007
01:56:54,640 --> 01:56:55,960
And in Economics...
2008
01:56:56,320 --> 01:56:59,120
Oh, God!
He has scored 95 percent!
2009
01:57:00,440 --> 01:57:02,240
What have you done!
95 percent!
2010
01:57:02,400 --> 01:57:03,600
Why?
Is it less?
2011
01:57:03,880 --> 01:57:06,200
No! It is too high!
It is higher than what is needed.
2012
01:57:06,440 --> 01:57:08,720
Nobody has scored 95 percent
in Economics till date!
2013
01:57:08,840 --> 01:57:11,400
So what? You've scored it.
You should be happy about it.
2014
01:57:11,600 --> 01:57:13,080
No, there is nothing
to be happy about.
2015
01:57:13,520 --> 01:57:16,520
I just needed the pass marks
on my mark sheet with a third division!
2016
01:57:16,840 --> 01:57:18,280
You should have told me
about it earlier.
2017
01:57:18,640 --> 01:57:20,400
Anthony is a great fan of yours.
2018
01:57:20,680 --> 01:57:22,120
He made this fabrication
way too fancy an affair!
2019
01:57:22,280 --> 01:57:23,200
What could I have done about that?
2020
01:57:24,560 --> 01:57:27,800
Look there, my friend.
Your parents are so happy!
2021
01:57:28,040 --> 01:57:29,240
They are so happy!
2022
01:57:29,360 --> 01:57:33,760
But, Prabha... how could he score
so well after failing thrice?
2023
01:57:34,040 --> 01:57:36,960
How is that impossible?
My son has proved himself, you see.
2024
01:57:37,680 --> 01:57:39,080
Yes, Mom.
2025
01:57:39,640 --> 01:57:43,560
Actually, it was the first time
I had prepared well for the exams.
2026
01:57:44,040 --> 01:57:46,040
Do you see how capable my son is?
2027
01:57:46,200 --> 01:57:48,840
I know it for a fact. He's capable
of doing anything he wants!
2028
01:57:49,040 --> 01:57:51,320
Mr. Vinayak, I would like
to tell you something.
2029
01:57:51,800 --> 01:57:53,680
Your son does not waste any time.
2030
01:57:53,840 --> 01:57:57,440
He is very talented. In fact, today,
he has brought home his first earnings.
2031
01:57:58,120 --> 01:58:00,960
Sunil, hand it over to your parents.
2032
01:58:05,920 --> 01:58:08,360
It's 1500 rupees.
And it's only for one show.
2033
01:58:09,280 --> 01:58:10,360
1500?
2034
01:58:10,680 --> 01:58:12,720
-You mean, one and a half thousand?
-Yes.
2035
01:58:13,800 --> 01:58:17,440
Do you realize your mistake now?
The boy who you would call useless,
2036
01:58:18,040 --> 01:58:20,040
turned out to be capable
and intelligent!
2037
01:58:20,600 --> 01:58:24,480
Very good.
Well done, my son.
2038
01:58:27,200 --> 01:58:28,120
Patel...
2039
01:58:29,360 --> 01:58:30,520
I don't feel good about this.
2040
01:58:32,160 --> 01:58:33,520
I've cheated my own parents.
2041
01:58:35,760 --> 01:58:37,080
I shouldn't have done this, right?
2042
01:58:38,040 --> 01:58:39,840
My friend, let bygones be bygones.
2043
01:58:39,960 --> 01:58:42,240
Now, forget about it.
Enjoy. Ok?
2044
01:58:43,120 --> 01:58:44,800
We are meeting at the rehearsals
tomorrow. You do remember, right?
2045
01:58:45,400 --> 01:58:47,360
Come on!
Cheer up, my friend!
2046
01:58:47,720 --> 01:58:49,760
From tomorrow,
even Anna is going to be with us.
2047
01:59:56,000 --> 01:59:58,000
Anna!
Anna!
2048
02:00:08,000 --> 02:00:11,320
Anna, look what I got for you!
2049
02:00:12,720 --> 02:00:15,960
Isn't it pretty?
I'll keep it here.
2050
02:00:16,960 --> 02:00:18,200
Even this is for you.
2051
02:00:19,400 --> 02:00:22,200
Come on, Anna!
Cheer up. Come on.
2052
02:00:23,120 --> 02:00:27,880
Anna, I know you are upset
and worried as well.
2053
02:00:29,200 --> 02:00:32,480
But a beautiful
and innocent girl like you
2054
02:00:32,840 --> 02:00:35,000
should never be sad.
2055
02:00:36,960 --> 02:00:38,640
I can't see you unhappy, Anna.
2056
02:00:40,840 --> 02:00:43,480
You should be the happiest girl
in the whole world.
2057
02:00:43,800 --> 02:00:44,840
The happiest girl!
2058
02:00:45,960 --> 02:00:46,840
You know, Anna?
2059
02:00:47,120 --> 02:00:50,440
If I could, I would definitely
do anything just to see you smile.
2060
02:00:50,560 --> 02:00:52,680
Anything. I swear.
2061
02:00:54,240 --> 02:00:57,560
Just once...
please smile just once.
2062
02:00:58,440 --> 02:01:00,560
Mark my words...
2063
02:01:01,640 --> 02:01:04,040
as you do that, I'll make you laugh
your heart out.
2064
02:01:04,680 --> 02:01:06,680
You'll forget that you were ever sad.
2065
02:01:08,600 --> 02:01:11,440
-I promise.
-Anna! Anna!
2066
02:01:15,320 --> 02:01:17,840
And, Anna...
please come to the rehearsals!
2067
02:01:18,320 --> 02:01:22,760
Please, please, please, please.
Bye. Sorry.
2068
02:01:24,040 --> 02:01:24,960
Su...
2069
02:01:32,520 --> 02:01:34,400
Where has everybody gone?
2070
02:02:04,080 --> 02:02:05,160
Hey, Nikki!
2071
02:02:05,800 --> 02:02:07,080
Brother, here you are!
2072
02:02:07,240 --> 02:02:08,200
What's going on here?
2073
02:02:08,360 --> 02:02:10,320
Mom and dad have been eagerly
waiting for you!
2074
02:02:10,640 --> 02:02:13,200
Mom! Dad!
Brother Sunil is here!
2075
02:02:14,600 --> 02:02:15,840
Look, your son has arrived.
2076
02:02:16,080 --> 02:02:18,560
Dad, Brother Sunil wants to know
what's happening here.
2077
02:02:18,840 --> 02:02:21,840
Everything happening here
is just for you.
2078
02:02:22,000 --> 02:02:23,000
Well done!
2079
02:02:23,520 --> 02:02:24,400
Yes, my son.
2080
02:02:24,520 --> 02:02:26,840
Just a minute.
Everybody, please be silent!
2081
02:02:27,000 --> 02:02:29,280
Just a minute.
My son, Sunil, is here.
2082
02:02:29,400 --> 02:02:32,600
A huge round of applause
as he has passed his exams.
2083
02:02:42,200 --> 02:02:44,280
Hey, Sunil!
You did not tell us about it.
2084
02:02:44,400 --> 02:02:46,040
Well done!
Congratulations.
2085
02:02:46,200 --> 02:02:47,160
You've done it, Sunil.
2086
02:02:47,400 --> 02:02:49,720
You've proven yourself
to the entire world!
2087
02:02:50,080 --> 02:02:52,000
I am very happy for you.
2088
02:02:52,120 --> 02:02:55,680
Friends, it a very happy day for me.
2089
02:02:56,480 --> 02:02:58,440
Today, I want to say
something to all of you.
2090
02:02:58,840 --> 02:03:02,600
When he failed thrice,
I was very angry with Sunil.
2091
02:03:03,280 --> 02:03:05,840
I had given up on all hopes.
2092
02:03:06,560 --> 02:03:08,880
And I was very irritated
with his music.
2093
02:03:09,480 --> 02:03:11,360
Day in and day out,
he used to play the mouth organ.
2094
02:03:11,480 --> 02:03:13,640
He disturbed my sleep so many times!
2095
02:03:15,280 --> 02:03:19,440
I mean to say, my friends.
My wife, and me...
2096
02:03:19,840 --> 02:03:21,680
and even many people among you...
2097
02:03:21,840 --> 02:03:23,480
-Not me. Yes, you too.
-I never said that.
2098
02:03:23,640 --> 02:03:26,320
Everybody used to think that
Sunil is a useless guy.
2099
02:03:26,600 --> 02:03:29,160
That he's not capable of doing
anything and that he's hopeless.
2100
02:03:29,560 --> 02:03:31,520
And I thought that this time as well
2101
02:03:31,680 --> 02:03:35,120
he would surely fail.
2102
02:03:36,560 --> 02:03:40,960
But today, I've got everything I wanted.
2103
02:03:41,360 --> 02:03:42,520
I don't want anything more.
2104
02:03:43,080 --> 02:03:45,440
Now, I'll never...
2105
02:03:45,520 --> 02:03:48,800
I'll never ask my son
to work at my garage.
2106
02:03:48,960 --> 02:03:49,760
Never!
2107
02:03:49,960 --> 02:03:51,480
Do what you feel like doing!
2108
02:03:51,760 --> 02:03:54,320
If you want to make music
your career, you are free to do so.
2109
02:03:54,640 --> 02:03:56,520
My blessings are with you.
2110
02:03:57,160 --> 02:04:01,320
May God always keep you happy
and give you success.
2111
02:04:08,000 --> 02:04:08,840
Dad!
2112
02:04:09,000 --> 02:04:12,360
Oh, yes! Sunil,
this is a gift for you from all of us.
2113
02:04:21,440 --> 02:04:23,080
Did you see what this
mark sheet has done, Patel?
2114
02:04:24,440 --> 02:04:26,080
I don't know what to do.
2115
02:04:27,160 --> 02:04:28,480
I feel suffocated.
2116
02:04:29,040 --> 02:04:30,840
Even I feel bad about it.
2117
02:04:31,400 --> 02:04:33,920
I did not know that the matter
would reach so far.
2118
02:04:35,160 --> 02:04:38,040
Don't worry, I'll go and talk
to your mom and dad.
2119
02:04:38,160 --> 02:04:39,240
No... don't do that.
2120
02:04:39,840 --> 02:04:41,200
I don't know how dad would react.
2121
02:04:42,880 --> 02:04:47,320
But we have to tell him about it.
Come what may.
2122
02:05:03,000 --> 02:05:06,480
You mean, forged?
You furnished a false mark sheet!
2123
02:05:09,520 --> 02:05:11,600
Oh, Sunil!
2124
02:05:13,840 --> 02:05:17,240
Sunil...
2125
02:05:18,840 --> 02:05:22,480
Why did you do that?
Why? Answer me!
2126
02:05:26,560 --> 02:05:28,760
Look at your parents.
They are so happy!
2127
02:05:29,440 --> 02:05:31,760
They threw this party
just because you passed.
2128
02:05:32,800 --> 02:05:36,800
Now when they come to know the truth,
do you realize how bad they will feel?
2129
02:05:37,840 --> 02:05:38,960
You silly boy!
2130
02:05:41,640 --> 02:05:44,080
I am... I am very sorry, Father.
2131
02:05:44,200 --> 02:05:46,280
-Sorry!
-I have committed a grave mistake, Father.
2132
02:05:47,400 --> 02:05:51,080
Father, please forgive me
and tell them--
2133
02:05:51,200 --> 02:05:53,600
Me? No!
Sunil, I am very sorry.
2134
02:05:53,720 --> 02:05:54,760
I will not tell them.
2135
02:05:55,280 --> 02:05:57,480
You've cheated them. So,
you'll tell them about it.
2136
02:05:57,600 --> 02:05:59,320
No, Father.
I'll not be able to do that.
2137
02:05:59,440 --> 02:06:02,280
You've lied and now
you'll have to tell the truth, Sunil.
2138
02:06:02,440 --> 02:06:04,560
-But father...
-No! I do not want to hear anything.
2139
02:06:04,720 --> 02:06:08,080
Go and tell them right away.
Right now, at this moment.
2140
02:06:35,760 --> 02:06:39,320
You have deceived us!
Are you not ashamed of it?
2141
02:06:39,840 --> 02:06:41,840
Why did you do that?
Tell me, answer me.
2142
02:06:43,080 --> 02:06:46,040
Why don't you answer me, scoundrel?
Shameless!
2143
02:06:47,120 --> 02:06:48,200
Go and drown yourself.
2144
02:06:48,360 --> 02:06:50,120
Drown yourself in some dirty gutter!
2145
02:06:50,760 --> 02:06:52,200
You cheat!
You liar!
2146
02:06:54,040 --> 02:06:56,560
You lied to me!
You lied to everybody!
2147
02:06:57,680 --> 02:07:01,840
-Get out. Don't ever show me your face!
-Vinayak!
2148
02:07:02,520 --> 02:07:04,080
Never step in this house.
2149
02:07:04,480 --> 02:07:05,640
-You are dead to me.
-Enough...
2150
02:07:06,280 --> 02:07:09,720
Please keep quiet now.
Must you let everyone know about it?
2151
02:07:09,840 --> 02:07:13,160
Yes, I must, Prabha.
Don't you see what our son has done?
2152
02:07:14,360 --> 02:07:17,520
Friends, I want to tell you something.
2153
02:07:18,120 --> 02:07:22,400
Whatever I said earlier about Sunil,
was all wrong.
2154
02:07:23,200 --> 02:07:26,480
That he gave us happiness,
that I was proud of him,
2155
02:07:27,120 --> 02:07:30,560
that he has my blessings...
everything was wrong.
2156
02:07:31,760 --> 02:07:36,560
All of you came here
to celebrate with us
2157
02:07:37,040 --> 02:07:39,720
because Sunil had passed
his exams with flying colors.
2158
02:07:40,400 --> 02:07:42,360
It is untrue.
Everything is untrue!
2159
02:07:42,800 --> 02:07:46,200
He made a fool out of us.
He lied to us. He cheated us.
2160
02:07:47,160 --> 02:07:51,080
Forget about the first division.
He has not even passed his exams!
2161
02:07:51,360 --> 02:07:52,720
He has failed.
2162
02:07:54,040 --> 02:07:56,800
The mark sheet which he
handed over to his dad
2163
02:07:57,240 --> 02:08:00,280
was forged.
It's a false mark sheet!
2164
02:08:01,120 --> 02:08:04,920
Sunil's act has brought shame upon us!
2165
02:08:06,640 --> 02:08:09,680
I am ashamed of being his father.
2166
02:08:37,560 --> 02:08:41,160
Vinayak, I know Sunil
since so many years.
2167
02:08:41,600 --> 02:08:44,240
I know all his good and bad qualities.
2168
02:08:44,360 --> 02:08:47,600
Passing or failing an exam should not be
the parameters you should judge him on.
2169
02:08:47,760 --> 02:08:51,600
Vinayak, there are some people
in this world
2170
02:08:51,720 --> 02:08:54,280
who want to live their lives
according to their will.
2171
02:08:54,480 --> 02:08:56,360
Nobody can force them to do things
they don't want to do.
2172
02:08:57,560 --> 02:09:01,120
Such people don't get trapped in the web
of looking for a goal to achieve.
2173
02:09:01,360 --> 02:09:04,360
For them, the journey of life
is what matters the most!
2174
02:09:05,320 --> 02:09:07,840
That is the greatest virtue
Sunil possesses, Vinayak.
2175
02:09:08,000 --> 02:09:10,680
One needs courage
to lead such a life.
2176
02:09:11,400 --> 02:09:15,000
And it is only Sunil's courage
which propelled him to admit his mistake
2177
02:09:15,200 --> 02:09:16,920
before so many people!
2178
02:09:17,680 --> 02:09:21,960
To confess one's mistake in front of
everyone is not an ordinary thing.
2179
02:09:22,840 --> 02:09:26,280
This shows how pure Sunil is at heart.
2180
02:09:27,440 --> 02:09:30,280
Sunil has not failed.
He has passed
2181
02:09:30,440 --> 02:09:32,000
with flying colors!
2182
02:09:33,520 --> 02:09:36,840
Vinayak, you should be proud
to have such a son.
2183
02:09:37,360 --> 02:09:41,120
If you consider me
a righteous person, forgive Sunil.
2184
02:09:42,080 --> 02:09:43,440
Come on, Vinayak.
2185
02:09:45,160 --> 02:09:46,520
Vinayak, you have to say that...
2186
02:09:47,200 --> 02:09:51,480
You've to say that you've forgiven Sunil.
You have to.
2187
02:09:52,680 --> 02:09:56,280
Come on, say that
you've forgiven Sunil.
2188
02:10:04,160 --> 02:10:05,160
Vinayak...
2189
02:10:41,120 --> 02:10:47,400
"He is unique, one in a thousand"
2190
02:10:48,480 --> 02:10:54,760
"He is unique, one in a thousand"
2191
02:10:55,640 --> 02:11:02,480
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"
2192
02:11:03,000 --> 02:11:09,360
"He is unique, one in a thousand"
2193
02:11:10,160 --> 02:11:17,120
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"
2194
02:11:17,680 --> 02:11:21,720
"He is unique"
2195
02:11:59,800 --> 02:12:03,440
"You were so busy in your own world"
2196
02:12:03,560 --> 02:12:06,840
"That you never had time"
2197
02:12:07,120 --> 02:12:14,080
"Then how would you know
What was in his heart"
2198
02:12:18,280 --> 02:12:21,800
"You were so busy in your own world"
2199
02:12:21,920 --> 02:12:25,120
"That you never had time"
2200
02:12:25,560 --> 02:12:31,920
"Then how would you know
What was in his heart"
2201
02:12:32,720 --> 02:12:39,120
"You consider him a mere stone,
But he's a gem of a person"
2202
02:12:39,720 --> 02:12:46,560
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"
2203
02:12:47,240 --> 02:12:53,520
"He is unique, one in a thousand"
2204
02:12:54,600 --> 02:12:59,240
''He is unique"
2205
02:13:34,520 --> 02:13:41,400
"You always thought that a flute
Was just a piece of wood"
2206
02:13:41,720 --> 02:13:48,040
"So, you could not fathom
The depth of its music"
2207
02:13:52,640 --> 02:13:59,040
"You always thought that a flute
Was just a piece of wood"
2208
02:13:59,840 --> 02:14:06,240
"So, you could not fathom
The depth of its music"
2209
02:14:07,040 --> 02:14:10,360
"You just saw the clay of the lamp"
2210
02:14:10,640 --> 02:14:13,960
''But you never noticed
Its brilliant flame"
2211
02:14:14,120 --> 02:14:20,920
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"
2212
02:14:21,320 --> 02:14:27,720
"He is unique, one in a thousand"
2213
02:14:28,760 --> 02:14:35,200
''He is unique, one in a thousand"
2214
02:14:36,480 --> 02:14:42,200
"He is unique"
2215
02:14:53,800 --> 02:14:58,640
Hey, Sunil! I just got to know
that you've passed
2216
02:14:58,840 --> 02:14:59,840
with a distinction!
2217
02:15:00,760 --> 02:15:04,000
All these people are
very happy for you. Listen!
2218
02:15:04,400 --> 02:15:07,840
Show them this one.
This one is very good.
2219
02:15:08,320 --> 02:15:10,480
It has 100 out of 100
in all the subjects.
2220
02:15:10,600 --> 02:15:12,480
He's brought one more mark sheet!
2221
02:15:14,040 --> 02:15:15,520
Why are all these people laughing?
2222
02:15:28,520 --> 02:15:32,760
Anna, my child...
I know you used to love Chris dearly.
2223
02:15:33,280 --> 02:15:36,680
You still love him.
But, my child...
2224
02:15:37,680 --> 02:15:42,040
life doesn't offer you
all that you desire.
2225
02:15:43,360 --> 02:15:47,320
And Sunil is a decent boy.
He also loves you so much, right?
2226
02:15:47,600 --> 02:15:51,800
-He will keep you very happy, right?
-Yes!
2227
02:15:52,440 --> 02:15:55,120
Think...
think about Sunil, Anna.
2228
02:15:56,440 --> 02:16:00,080
Yes, Mom.
You called me. What is it?
2229
02:16:01,560 --> 02:16:03,920
-Ask him. No, you ask him.
-No, you ask him.
2230
02:16:06,280 --> 02:16:10,920
Sunil, have you ever thought...
well...
2231
02:16:11,120 --> 02:16:12,840
have you thought of getting married?
2232
02:16:13,280 --> 02:16:15,320
Marriage, Dad?
I mean, whose marriage?
2233
02:16:15,880 --> 02:16:18,720
You must be joking.
I never thought of marriage.
2234
02:16:19,160 --> 02:16:21,440
Dear, do you like any girl?
2235
02:16:21,760 --> 02:16:23,720
Girl?
You mean a girl, mom?
2236
02:16:23,840 --> 02:16:26,080
No... I never think about girls.
Never.
2237
02:16:26,200 --> 02:16:29,120
I see...
by the way,
2238
02:16:29,600 --> 02:16:31,720
what do you think about Anna?
2239
02:16:31,840 --> 02:16:34,719
Oh, Anna!
Anna?
2240
02:16:34,840 --> 02:16:38,040
You... you mean, our Anna?
2241
02:16:38,160 --> 02:16:41,000
Who else can we refer to?
Simon and Mary's daughter, Anna.
2242
02:16:41,200 --> 02:16:44,440
So, you are talking about Anna!
2243
02:16:45,360 --> 02:16:47,879
Mom, we are just friends.
2244
02:16:48,000 --> 02:16:50,320
-Brother!
-Liar!
2245
02:16:53,000 --> 02:16:57,000
Yes, Mom.
I like Anna very much.
2246
02:16:57,120 --> 02:17:00,680
Yes!
That's more like it. Sunil...
2247
02:17:01,080 --> 02:17:05,240
last night, I spoke to Simon and Mary
about Anna and your marriage.
2248
02:17:05,879 --> 02:17:07,639
You'll be happy to know,
2249
02:17:07,799 --> 02:17:09,840
-they've agreed to it!
-Yay!
2250
02:17:10,719 --> 02:17:12,959
Listen, the marriage will be performed
following both the religious rites.
2251
02:17:13,080 --> 02:17:15,480
ln the church and also according
to our customs.
2252
02:17:15,639 --> 02:17:19,200
Now, go to Anna's house and
take her parents' permission
2253
02:17:19,520 --> 02:17:20,840
like it is done in their society, I mean
2254
02:17:20,959 --> 02:17:21,840
like how Christians do it.
2255
02:17:22,160 --> 02:17:24,520
-Dad, do I have to go there today itself?
-Yes.
2256
02:17:24,639 --> 02:17:26,920
Not just today, right now.
At this very moment.
2257
02:17:27,680 --> 02:17:28,959
Yay!
2258
02:17:29,240 --> 02:17:33,840
Well, take this gift. This is for our
would-be daughter-in-law.
2259
02:17:34,360 --> 02:17:36,320
Thank you, Mom!
I am going.
2260
02:17:36,440 --> 02:17:38,240
Brother, change your clothes and go.
2261
02:17:38,360 --> 02:17:39,760
Oh, yes.
Hold this. Yes!
2262
02:17:55,040 --> 02:17:56,320
-We'll go to the church today itself.
-Today itself?
2263
02:17:56,440 --> 02:17:59,360
-Dad!
-Hi! Sunil.
2264
02:17:59,480 --> 02:18:00,719
-Good morning, ma'am. Good morning, sir.
-Good morning.
2265
02:18:00,840 --> 02:18:01,920
-Good morning, Albert.
-Good morning.
2266
02:18:02,719 --> 02:18:03,959
Today, I am very happy
2267
02:18:04,080 --> 02:18:06,040
as you came in through the door
and not through the window.
2268
02:18:07,680 --> 02:18:11,360
-Come in and sit down.
-Sorry, sir.
2269
02:18:11,719 --> 02:18:14,080
Come and sit down.
Come. Sit.
2270
02:18:15,240 --> 02:18:18,200
-Now, tell us.
-Yes, tell us.
2271
02:18:22,200 --> 02:18:23,280
Speak up.
2272
02:18:27,360 --> 02:18:29,000
Mr. Gonsalves...
2273
02:18:29,280 --> 02:18:30,360
Go ahead.
2274
02:18:30,840 --> 02:18:33,799
-and, Mrs. Gonsalves.
-Speak up, my son.
2275
02:18:34,840 --> 02:18:36,600
Mr. and Mrs. Gonsalves...
2276
02:18:38,080 --> 02:18:42,320
I wanted to ask you...
actually...
2277
02:18:43,200 --> 02:18:46,240
I wanted to take your permission...
2278
02:18:46,360 --> 02:18:49,440
Sunil, my son...
why are you being so formal?
2279
02:18:49,600 --> 02:18:51,480
Don't beat around the bush.
Come straight to the point.
2280
02:18:51,600 --> 02:18:53,000
We know why you've come here.
2281
02:18:53,120 --> 02:18:56,400
-Yes, tell us.
-Ok. Thank you very much.
2282
02:18:57,840 --> 02:19:01,080
-Aunty... Uncle...
-Yes?
2283
02:19:01,600 --> 02:19:03,680
I just want to tell you
2284
02:19:04,760 --> 02:19:09,240
that the dearest and the most beautiful
thing for me in this world,
2285
02:19:09,400 --> 02:19:10,320
is your daughter Anna.
2286
02:19:11,799 --> 02:19:14,040
And I know that
everyone considers me...
2287
02:19:16,320 --> 02:19:17,360
a useless guy.
2288
02:19:18,639 --> 02:19:21,680
But I promise you
that I'll keep her happy,
2289
02:19:21,799 --> 02:19:24,280
come what may!
2290
02:19:25,160 --> 02:19:28,400
Because...
Uncle... Aunty...
2291
02:19:29,559 --> 02:19:32,240
because, I... I love
2292
02:19:34,440 --> 02:19:36,799
I love her dearly...
2293
02:19:36,959 --> 02:19:40,280
-That is enough, my son.
-We understood you.
2294
02:19:40,400 --> 02:19:41,320
We did.
2295
02:19:42,480 --> 02:19:45,879
Sunil, I am sure that you
will keep our Anna very happy.
2296
02:19:46,040 --> 02:19:47,840
You'll keep her very happy.
Yes, my son.
2297
02:19:48,680 --> 02:19:51,080
So...
do you agree to this marriage?
2298
02:19:51,200 --> 02:19:53,880
Of course, my son...
we do agree!
2299
02:19:54,000 --> 02:19:55,520
I am very happy to say "yes".
2300
02:19:55,800 --> 02:19:58,320
Mary, what are you waiting for?
Give us some sweets to eat.
2301
02:19:58,440 --> 02:20:00,080
-What? Sure.
-I mean, for all of us.
2302
02:20:00,200 --> 02:20:01,320
I'll get some right away.
2303
02:20:02,840 --> 02:20:05,800
-Congratulations!
-Congratulations!
2304
02:20:08,200 --> 02:20:09,840
-Simon!
-Oh! Mom let it be.
2305
02:20:10,000 --> 02:20:11,360
It's such a joyous occasion.
2306
02:20:12,120 --> 02:20:13,440
-All right, you may eat.
-Thank you.
2307
02:20:15,240 --> 02:20:16,160
-Sunil!
-Yes?
2308
02:20:16,280 --> 02:20:17,560
All three of us are going
to the church.
2309
02:20:17,720 --> 02:20:20,280
To discuss something important
with Father Braganza. See you later.
2310
02:20:20,440 --> 02:20:21,920
-Bye...
-Bye! Bye!
2311
02:20:22,200 --> 02:20:24,440
Go upstairs.
Anna is waiting for you.
2312
02:20:25,280 --> 02:20:28,200
Anna!
Anna!
2313
02:20:30,400 --> 02:20:31,520
Hi, Sunil!
2314
02:20:33,080 --> 02:20:34,000
Hi, Anna!
2315
02:20:37,040 --> 02:20:38,480
These flowers are very beautiful.
2316
02:20:39,120 --> 02:20:43,440
Yes, you... thank you.
Anna...
2317
02:20:44,880 --> 02:20:46,480
I want to say something to you.
2318
02:20:48,160 --> 02:20:52,400
I want to say...
now this is the limit, Anna.
2319
02:20:52,880 --> 02:20:54,440
I have said it so many
times in the past.
2320
02:20:54,760 --> 02:20:57,920
But today, I am unable to say it.
Anna, I...
2321
02:20:58,840 --> 02:21:02,520
Anna, understand it. I...
2322
02:21:02,640 --> 02:21:04,960
That you love me, Sunil?
2323
02:21:06,480 --> 02:21:10,200
Yes, Anna!
I'll always keep you happy.
2324
02:21:10,320 --> 02:21:12,200
I'll never trouble you, Anna.
2325
02:21:13,440 --> 02:21:15,840
I just want
2326
02:21:17,240 --> 02:21:18,760
you to love me
2327
02:21:19,240 --> 02:21:20,960
as much as I love you.
2328
02:21:37,480 --> 02:21:41,480
Anna, Anna, Anna...
2329
02:21:45,680 --> 02:21:46,720
Oh!
2330
02:22:00,800 --> 02:22:03,120
Yes, I agree Anna.
I agree that I should have told
2331
02:22:03,240 --> 02:22:05,200
my mom and dad everything
about you early on.
2332
02:22:05,800 --> 02:22:08,960
But, on the night of the party,
I was going to tell them everything.
2333
02:22:09,240 --> 02:22:11,080
But everything happened
in such a haste...
2334
02:22:11,200 --> 02:22:12,360
I couldn't tell them anything.
2335
02:22:12,480 --> 02:22:13,480
I couldn't say anything.
2336
02:22:14,160 --> 02:22:15,200
But...
2337
02:22:16,600 --> 02:22:19,040
Continue, Chris.
I am listening to you.
2338
02:22:21,400 --> 02:22:23,200
I am aware of my mistakes, Anna.
2339
02:22:23,920 --> 02:22:26,040
I know that I have hurt you.
2340
02:22:26,920 --> 02:22:30,600
But for this one mistake of mine,
will you never forgive me?
2341
02:22:31,320 --> 02:22:35,240
All right, I forgive you.
But all this doesn't matter now, Chris.
2342
02:22:35,360 --> 02:22:37,360
Why, Anna?
Why won't it make a difference?
2343
02:22:37,480 --> 02:22:40,240
Why, Anna?
You know how much I love you.
2344
02:22:40,840 --> 02:22:43,720
Still you talk to me in this manner!
2345
02:22:44,880 --> 02:22:47,760
Anna! I am ready to leave
everything for you.
2346
02:22:48,160 --> 02:22:50,360
My mom and dad,
my house and everything else.
2347
02:22:50,760 --> 02:22:52,680
How do I explain it to you, Chris?
2348
02:22:52,920 --> 02:22:54,520
It's pointless to discuss
these things now.
2349
02:22:54,640 --> 02:22:57,920
Sunil's parents and mine
have already finalized everything.
2350
02:22:58,600 --> 02:23:00,560
Even the wedding date
has been decided.
2351
02:23:00,760 --> 02:23:02,480
I have agreed to this, Chris.
2352
02:23:03,320 --> 02:23:06,040
I can't break Sunil's heart at any cost!
2353
02:23:06,800 --> 02:23:09,480
He loves me dearly!
2354
02:23:09,640 --> 02:23:11,480
Does that mean that there is
no importance of my love
2355
02:23:11,600 --> 02:23:13,200
in your life?
Is there no place for me?
2356
02:23:13,360 --> 02:23:14,800
It is already too late now, Chris.
2357
02:23:15,240 --> 02:23:16,840
I am getting married to Sunil.
2358
02:23:20,720 --> 02:23:25,520
All right, Anna. If this is what
you want then I'll want you
2359
02:23:25,920 --> 02:23:30,040
to be happy always.
And I wish that Sunil gives you
2360
02:23:30,200 --> 02:23:32,800
the same amount of love
and happiness,
2361
02:23:32,960 --> 02:23:33,960
which I could have given you.
2362
02:24:42,280 --> 02:24:43,440
He is late even today.
2363
02:24:44,200 --> 02:24:45,920
I don't know when Sunil
will learn to come on time?
2364
02:24:46,040 --> 02:24:47,640
Always late for everything!
2365
02:24:47,840 --> 02:24:49,720
How much longer do we
have to wait for Sunil?
2366
02:24:49,920 --> 02:24:52,080
Don't worry, Father.
Sunil must be coming in a while.
2367
02:24:52,200 --> 02:24:54,520
Now, we can't wait any longer.
We'll have to begin the rituals.
2368
02:24:54,640 --> 02:24:58,720
-I am here, Father! Hi. Hello!
-There he is...
2369
02:25:00,240 --> 02:25:02,600
Hi, Anna! Hi, Chris!
Both of you look so good.
2370
02:25:03,360 --> 02:25:05,080
Sorry, Father...
I got a little late.
2371
02:25:05,200 --> 02:25:08,600
Really? If you had arrived any later,
I would've got them married.
2372
02:25:08,720 --> 02:25:09,600
How could you have done that?
2373
02:25:09,720 --> 02:25:12,160
Without Sunil, how can Anna and Chris
get married? Am I right?
2374
02:25:12,800 --> 02:25:16,520
-You are looking so nice.
-All right. Take your place. Go!
2375
02:25:17,400 --> 02:25:21,440
Dear Christopher and Anna,
both of you have come to this church,
2376
02:25:22,000 --> 02:25:25,440
so that your love is bound
by a holy institution
2377
02:25:25,600 --> 02:25:28,560
in front of the priest
and the fellow Christians.
2378
02:25:29,960 --> 02:25:33,440
Christopher Charles Rodriguez,
do you take
2379
02:25:33,560 --> 02:25:38,080
-Anna Simon Gonsalves as your wife?
-I do.
2380
02:25:39,720 --> 02:25:43,440
Dear Christopher and Anna,
you have declared so in front of
2381
02:25:43,560 --> 02:25:44,440
the holy spirit.
2382
02:25:45,040 --> 02:25:48,720
May God accept it and shower
His blessings upon you.
2383
02:25:49,520 --> 02:25:50,840
The ones whom God has united...
let not any human being
2384
02:25:50,960 --> 02:25:52,160
separate them.
2385
02:26:04,680 --> 02:26:09,640
Please exchange these rings,
the symbol of your love and trust.
2386
02:26:10,120 --> 02:26:11,920
And may God bless you.
2387
02:26:41,800 --> 02:26:44,160
Sunil... have you found the ring?
2388
02:26:45,680 --> 02:26:47,320
Sunil!
Have you found the ring?
2389
02:26:57,640 --> 02:26:59,240
Anna!
I found the ring.
2390
02:27:02,360 --> 02:27:05,120
Christopher and Anna Rodriguez,
2391
02:27:06,000 --> 02:27:10,560
may God shower
happiness and prosperity
2392
02:27:10,720 --> 02:27:12,360
on you!
2393
02:27:12,600 --> 02:27:14,360
-Amen.
-Amen.
2394
02:27:43,080 --> 02:27:45,520
Excuse me!
Can you guide me to this address?
2395
02:27:47,120 --> 02:27:48,200
Please...
2396
02:27:50,520 --> 02:27:53,240
Holy Spirit Church Square.
Go straight from here
2397
02:27:53,360 --> 02:27:54,960
then left and then right,
and left from the church.
2398
02:27:55,680 --> 02:27:58,040
Should I turn to my left before the
church or after the church?
2399
02:28:01,240 --> 02:28:02,440
Come on, I'll drop you there.
2400
02:28:02,720 --> 02:28:05,080
-In any case, I am going there.
-Oh, thank you! Thank you so much!
2401
02:28:05,200 --> 02:28:06,600
-Please come with me.
-Thank you.
2402
02:28:11,080 --> 02:28:13,400
These... are all these yours?
2403
02:28:13,520 --> 02:28:16,560
Actually, the taxi driver said that
this house was somewhere around here.
2404
02:28:16,680 --> 02:28:18,600
So... but don't worry.
2405
02:28:18,840 --> 02:28:20,880
I'll carry everything.
I'll pick it up.
2406
02:28:56,560 --> 02:28:58,480
Oh, God.
2407
02:29:05,520 --> 02:29:07,680
Listen, you've picked up
all the luggage.
2408
02:29:07,840 --> 02:29:08,800
At least give me that bag.
2409
02:29:08,920 --> 02:29:10,480
No... it is all right. Don't worry.
2410
02:29:11,040 --> 02:29:14,320
I am used to it now.
This luggage is nothing.
2411
02:29:14,640 --> 02:29:16,320
I am used to carrying
much more than this...
2412
02:29:17,720 --> 02:29:19,400
-Are you ok?
-Yes, It's all right.
2413
02:29:19,520 --> 02:29:21,000
-I'll carry some of these.
-No! We're near our destination...
2414
02:29:21,120 --> 02:29:24,000
Really?
Look there!
2415
02:29:27,040 --> 02:29:29,280
For the first time,
I've seen a shooting star.
2416
02:29:29,520 --> 02:29:30,760
-Really? The first time?
-Yes...
2417
02:29:31,360 --> 02:29:32,760
-They keep falling here.
-Really?
2418
02:29:32,880 --> 02:29:34,800
-We witness a shooting star quite often.
-Is that so?
2419
02:29:35,120 --> 02:29:36,840
Do you know what they say
about shooting stars?
2420
02:29:37,000 --> 02:29:37,880
What do they say?
2421
02:29:38,040 --> 02:29:40,240
They say, if you see a shooting star
and make a wish,
2422
02:29:40,360 --> 02:29:42,240
-you definitely get it.
-Why didn't you tell me about it earlier?
2423
02:29:42,480 --> 02:29:43,720
Even I would have
wished for something.
2424
02:29:45,560 --> 02:29:47,160
I know that you all were apprehensive
2425
02:29:47,400 --> 02:29:50,840
about Sunil's life.
He is a strong guy.
2426
02:29:51,200 --> 02:29:53,200
There is no need to worry about him.
2427
02:29:53,320 --> 02:29:56,480
Anyway, life is all about
acceptance and rejection.
2428
02:29:56,880 --> 02:29:59,800
Just keep going.
Like our Sunil.
2429
02:30:00,080 --> 02:30:01,080
Anyway, our stories are...
2430
02:30:01,240 --> 02:30:03,760
-Boss, police!
-Police!
2431
02:30:03,920 --> 02:30:05,440
-We'll see you later. Bye!
-Bye
2432
02:30:05,560 --> 02:30:07,240
A star will come from there
and disappear this side.
2433
02:30:07,400 --> 02:30:08,280
-From here to there?
-You keep looking.
2434
02:30:08,400 --> 02:30:09,760
-Here, this side?
-No!
2435
02:30:09,840 --> 02:30:10,640
Wow!
2436
02:30:10,760 --> 02:30:13,240
-Hey! We have to go this side.
-Yes?
2437
02:30:14,520 --> 02:30:20,880
"He is unique, one in a thousand"
2438
02:30:21,960 --> 02:30:28,360
"He is unique, one in a thousand"
2439
02:30:29,120 --> 02:30:36,000
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"
2440
02:30:36,560 --> 02:30:42,920
"He is unique, one in a thousand"
2441
02:30:43,680 --> 02:30:50,400
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"
2442
02:30:51,120 --> 02:30:57,400
"He is unique, one in a thousand"
2443
02:30:58,320 --> 02:31:04,640
"He is unique, one in a thousand"
2444
02:31:05,600 --> 02:31:12,000
"You have always noticed his flaws
but never noticed his talent"
2445
02:31:12,840 --> 02:31:15,120
"He is unique"
178809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.