All language subtitles for Kabhi.Haan.Kabhi.Naa.1994.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,760 --> 00:01:59,920 Sir... 4 00:02:02,200 --> 00:02:04,320 Anna! Oh, Lord! 5 00:02:17,080 --> 00:02:19,000 I am coming, Anna. Anna! 6 00:02:19,400 --> 00:02:22,680 Look, I've got the ring. Anna, please wait! 7 00:02:23,080 --> 00:02:24,520 I am coming, Anna. 8 00:02:31,640 --> 00:02:34,520 Anna... Anna... I have found the ring. 9 00:02:34,720 --> 00:02:38,280 I... I am coming, Anna. I... 10 00:02:40,360 --> 00:02:41,600 Brother! 11 00:02:42,760 --> 00:02:45,960 I... I am coming, Anna... I've found the ring... 12 00:02:46,080 --> 00:02:48,360 Brother! Brother, wake up! 13 00:02:49,520 --> 00:02:51,240 Hey... 14 00:02:51,360 --> 00:02:52,760 I am Nikki, not Anna. 15 00:02:54,920 --> 00:02:56,040 Now, get up! 16 00:02:56,400 --> 00:03:00,640 Oh! What urgency propelled you to wake me up early in the morning? 17 00:03:01,360 --> 00:03:03,440 If only you had waited a tad bit, I would've got married. 18 00:03:03,560 --> 00:03:05,200 Whose marriage? What are you mumbling? 19 00:03:05,320 --> 00:03:07,200 Well, nothing. Forget it. 20 00:03:07,320 --> 00:03:09,040 By the way... What time is it, Nikki? 21 00:03:09,200 --> 00:03:10,160 It is eight o'clock. 22 00:03:10,280 --> 00:03:12,320 Oh, my God! It is already eight o'clock. 23 00:03:12,480 --> 00:03:17,000 If I get late for the rehearsals even today, I'll face Imran's wrath. 24 00:03:17,160 --> 00:03:19,040 I have to reach the station at 12 noon. 25 00:03:19,160 --> 00:03:20,400 I must hurry. 26 00:03:23,440 --> 00:03:26,040 Oh, my God! So many pictures of Anna! 27 00:03:28,240 --> 00:03:32,400 There's Anna in English Literature, in Economics 28 00:03:32,880 --> 00:03:34,400 and in Psychology as well. 29 00:03:34,600 --> 00:03:37,760 I have only one favorite subject and that is Anna... 30 00:03:39,320 --> 00:03:40,320 and Anna. 31 00:03:40,560 --> 00:03:43,160 But, Brother... She does not love you. 32 00:03:43,280 --> 00:03:45,800 -Well, she likes me. -Is it so? 33 00:03:45,920 --> 00:03:49,720 She will even fall for me, sharp at five minutes past twelve. 34 00:03:50,800 --> 00:03:52,920 Is that why 35 00:03:53,000 --> 00:03:54,840 -you're going to the station? -Yes. 36 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 She's coming here exactly after a year. 37 00:03:56,160 --> 00:03:58,480 And I want to be the first person she sees 38 00:03:58,760 --> 00:04:00,680 as she gets down at the platform. 39 00:04:02,120 --> 00:04:03,760 -She will be so happy to see me, right? -Yes. 40 00:04:05,400 --> 00:04:07,680 Brother, wear this green jacket and go. 41 00:04:07,800 --> 00:04:09,000 You look handsome in this. 42 00:04:09,120 --> 00:04:10,360 -Ok. -Nikki! Sunil! 43 00:04:10,480 --> 00:04:11,680 Yes, Mom! We'll be there. Just a minute. 44 00:04:16,000 --> 00:04:18,519 Oh, Mom! Give it to me. Why do you bother yourself? 45 00:04:18,680 --> 00:04:21,680 Mom, Nikki was saying you were supposed to go to the bank for some work. 46 00:04:21,800 --> 00:04:23,520 Don't take the trouble of going there. I am there to do that work. 47 00:04:23,640 --> 00:04:25,240 I'll do it for you. Tell me. What do I need to do? 48 00:04:25,360 --> 00:04:26,680 -There's nothing. -Well... 49 00:04:26,800 --> 00:04:28,200 Oh, yes! You may have to go to the market 50 00:04:28,360 --> 00:04:30,080 to get the grocery for the entire family. 51 00:04:30,240 --> 00:04:32,280 Neither do I have to go to the bank nor to the market to get the grocery. 52 00:04:32,440 --> 00:04:34,120 Nor do I want to be flattered! 53 00:04:34,320 --> 00:04:35,840 You've already got your pocket money for this week. 54 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 -No... -So, stop acting greedy! 55 00:04:38,240 --> 00:04:40,320 Nikki, the breakfast is getting cold. Call your dad here. 56 00:04:41,640 --> 00:04:44,440 This is what I like about Mom. She is a no-nonsense person, right? 57 00:04:44,640 --> 00:04:47,720 -Mom! -Dad... 58 00:04:47,840 --> 00:04:49,200 -Yes? -The breakfast is ready. 59 00:04:49,600 --> 00:04:52,120 I am coming. I'll wash my hands and come. 60 00:04:52,360 --> 00:04:56,040 Oh, Sunil! I have already told you that you can't get more money. 61 00:04:56,160 --> 00:04:58,000 Mom only 30 rupees. Only 30! 62 00:04:58,120 --> 00:04:59,240 Nikki, have your milk. 63 00:04:59,360 --> 00:05:00,920 Mom, please give me 20 if not 30! 64 00:05:01,040 --> 00:05:03,120 You may consider that an advance amount for the next week... 65 00:05:05,360 --> 00:05:07,280 My dear son! 66 00:05:08,080 --> 00:05:09,520 What do you want? Do you want money? 67 00:05:09,920 --> 00:05:11,440 I am there for you. Ask me for it. 68 00:05:11,920 --> 00:05:13,640 I'll give you the amount you want. 69 00:05:13,760 --> 00:05:14,760 And why would I not grant your request? 70 00:05:15,000 --> 00:05:17,200 You are my lovely son. 71 00:05:17,600 --> 00:05:19,240 I am a proud parent, you see. 72 00:05:19,800 --> 00:05:23,080 You flunked exams not just once but thrice. 73 00:05:23,400 --> 00:05:25,120 And once, you even failed in all the subjects. 74 00:05:25,240 --> 00:05:28,960 Great! Now, how will you work in your dad's garage? 75 00:05:29,440 --> 00:05:31,800 Your tender hands will get dark with the grease! 76 00:05:32,280 --> 00:05:36,480 No, my son... You're born to achieve something great. 77 00:05:38,040 --> 00:05:42,200 You have done me a great favor by allowing me to father you. 78 00:05:42,320 --> 00:05:44,120 Thank you, my son... thank you. 79 00:05:44,920 --> 00:05:46,920 So, do whatever you feel like doing. 80 00:05:47,080 --> 00:05:48,800 You can loiter around the roads the whole day. 81 00:05:48,920 --> 00:05:50,440 ln fact, you can come home the next morning. 82 00:05:50,600 --> 00:05:54,480 In fact, you might as well waste time with your good-for-nothing friends, 83 00:05:54,680 --> 00:05:57,400 keep singing songs and play this stupid instrument! 84 00:05:58,040 --> 00:06:01,320 -Dad, it's called a trumpet. -Whatever! 85 00:06:01,680 --> 00:06:03,280 And our band is not just a run-of-the-mill band. 86 00:06:03,600 --> 00:06:05,520 We play good music. 87 00:06:05,640 --> 00:06:07,280 And I am never going to work in your garage. 88 00:06:07,440 --> 00:06:09,880 So, will you keep playing this instrument all your life? 89 00:06:10,080 --> 00:06:11,000 How will you earn your bread? 90 00:06:11,200 --> 00:06:14,120 Let me pass once. Then I'll find a job. 91 00:06:14,360 --> 00:06:17,000 -Really? Rama, did you hear that? -Yes. 92 00:06:17,120 --> 00:06:19,480 His words make me feel as if we are a deterrent to his success. 93 00:06:20,240 --> 00:06:21,360 What if you flunk in your exams again? 94 00:06:21,640 --> 00:06:23,560 Fail? That is out of the question. 95 00:06:23,720 --> 00:06:25,360 Well, you've been consistently flunking since last three years. 96 00:06:25,680 --> 00:06:28,640 But this time, I'll pass, come what may. 97 00:06:28,760 --> 00:06:31,160 If you don't, you'll stop playing music and start working in my garage. 98 00:06:31,320 --> 00:06:32,120 Let him be... 99 00:06:32,200 --> 00:06:33,520 -I understand. -What did you understand? 100 00:06:33,760 --> 00:06:36,760 I understood each and every word you meant. 101 00:06:36,880 --> 00:06:38,680 -Mom, I am leaving... -What about breakfast? 102 00:06:48,320 --> 00:06:49,920 -Good morning, Father. -Hey, Sunil! 103 00:06:50,200 --> 00:06:53,240 Sunil! Just a minute, my boy! 104 00:06:53,440 --> 00:06:56,320 Just a minute! What is this, Sunil? What is this? 105 00:06:57,280 --> 00:06:59,520 You can't even stop the vehicle to greet me properly! 106 00:06:59,680 --> 00:07:01,240 I am sorry, Father! I was in a hurry. 107 00:07:01,400 --> 00:07:03,200 Whatever be the situation, one must not 108 00:07:03,360 --> 00:07:05,320 -forget manners... -Sure, Father... 109 00:07:05,800 --> 00:07:07,480 Come on, now. Drop me at the church. 110 00:07:07,920 --> 00:07:10,000 But, Father... the church is on the opposite way to my destination. 111 00:07:10,160 --> 00:07:12,920 No matter which road you take... 112 00:07:13,120 --> 00:07:16,040 -all the roads lead to God. Ok? -But, Father... 113 00:07:16,200 --> 00:07:17,360 -I'll get late for the rehearsals... -Manners! 114 00:07:17,480 --> 00:07:19,920 -Manners! Now, come on. -Ok, Father. 115 00:07:21,240 --> 00:07:24,400 Sunil... Sunil, not so fast. Please. 116 00:07:24,520 --> 00:07:26,800 Go slow... 117 00:07:26,920 --> 00:07:29,240 I know heaven is a very beautiful place 118 00:07:29,400 --> 00:07:33,440 but I am in no hurry to go there. Be careful. Ride slow! 119 00:07:34,040 --> 00:07:35,320 Why do you ride so fast? 120 00:07:35,480 --> 00:07:38,240 You don't know, Father. I've been late for the past three days. 121 00:07:38,360 --> 00:07:39,880 I am sure Imran will flay me with scathing severity today! 122 00:08:07,600 --> 00:08:09,560 SINGING PROHIBITED 123 00:08:21,640 --> 00:08:22,720 Oh, Lord! 124 00:08:23,360 --> 00:08:24,720 What excuse do you have today, Sunil? 125 00:08:24,880 --> 00:08:26,200 Believe me, it is not an excuse. 126 00:08:26,360 --> 00:08:27,840 I bumped into Father Braganza on my way here... 127 00:08:28,000 --> 00:08:31,040 he asked me to drop him at the church. What could I have done? 128 00:08:31,320 --> 00:08:32,840 But you'd given this excuse yesterday. 129 00:08:32,960 --> 00:08:34,520 Well... I had lied to you yesterday. 130 00:08:34,640 --> 00:08:37,480 But today, I actually met him. I swear on God. Please believe me! 131 00:08:37,919 --> 00:08:39,159 How do I believe you? 132 00:08:39,280 --> 00:08:40,600 Your excuses comprise of going to the bank 133 00:08:40,720 --> 00:08:41,679 and going to the market. 134 00:08:41,840 --> 00:08:43,600 It seems, you even have to stand in the queue to buy oil! 135 00:08:44,200 --> 00:08:46,160 When you run out of excuses, you concoct a tale of meeting Father Braganza! 136 00:08:46,280 --> 00:08:47,400 Forget it, Imran. 137 00:08:47,840 --> 00:08:50,240 At least he comes up with interesting excuses! 138 00:08:50,360 --> 00:08:51,760 -Just shut up, Yezdi. -Hey! 139 00:08:51,920 --> 00:08:53,880 Hey, guys! Good news! It is true. 140 00:08:54,040 --> 00:08:56,480 My brother has spoken to Patel and he has been convinced. 141 00:08:56,600 --> 00:08:59,280 -Yay! Yay! -It's very good news. 142 00:09:00,920 --> 00:09:03,720 Please forgive me, my friend. Please forgive me, Imran. 143 00:09:04,000 --> 00:09:04,920 -Yay! -Yay! 144 00:09:06,520 --> 00:09:08,440 But, Imran... Who is this Patel? 145 00:09:08,600 --> 00:09:09,760 He is the manager of the China Town Club. 146 00:09:09,920 --> 00:09:11,720 He was in search of a good band and he found that in us. 147 00:09:11,840 --> 00:09:13,280 -Yes! -Listen... listen everybody. Look! 148 00:09:13,520 --> 00:09:15,800 This is the first time we are getting a chance to become professionals. 149 00:09:15,920 --> 00:09:17,000 We should not let go of this opportunity. 150 00:09:17,120 --> 00:09:18,440 But Smita is getting married. 151 00:09:18,600 --> 00:09:19,840 -Who will replace her? -Oh! 152 00:09:19,960 --> 00:09:21,160 Yezdi, we'll take care of it later. 153 00:09:21,280 --> 00:09:23,600 -Tony! Be frank. What are our chances? -Yes? 154 00:09:23,760 --> 00:09:24,960 Don't worry. The work is done. 155 00:09:25,080 --> 00:09:26,920 My brother, Richie, is a good friend of Patel. 156 00:09:27,040 --> 00:09:28,800 This evening, he will take us to China Town and introduce us 157 00:09:28,920 --> 00:09:30,880 -to Patel. -This evening? Wow! 158 00:09:31,000 --> 00:09:33,440 Only one audition, and then, the job is ours. 159 00:09:33,560 --> 00:09:34,920 -So, what are we waiting for... -Yay! 160 00:09:36,440 --> 00:09:37,720 -Let's do it! -Wait... 161 00:09:38,120 --> 00:09:40,840 Now, think of a good song which will leave Patel spellbound. 162 00:09:40,960 --> 00:09:42,160 -Don't worry, Imran. -Ok... 163 00:09:42,280 --> 00:09:44,480 -You work here. Tony, take your guitar... -Come on... 164 00:09:44,600 --> 00:09:47,400 think about the tune and the lyrics. 165 00:09:47,560 --> 00:09:49,800 Whatever it is, it should be done quickly. I have to go. 166 00:09:50,080 --> 00:09:51,120 Where do you have to go? 167 00:09:51,600 --> 00:09:53,120 -Anna is coming today. -Ann... 168 00:09:53,880 --> 00:09:55,760 Shut up! Nobody should know about it. 169 00:09:56,840 --> 00:09:58,960 But you said that you would accompany me to the interview! 170 00:09:59,160 --> 00:10:00,440 To heck with your interview! 171 00:10:00,560 --> 00:10:01,440 You never succeed in bagging a job. 172 00:10:01,600 --> 00:10:03,520 -Why do you keep going for interviews? -What do I do? 173 00:10:03,800 --> 00:10:05,800 My dad forces me to do so. 174 00:10:05,920 --> 00:10:09,640 -Interview... -Hey, Sunil! Do some work. Be serious. 175 00:10:11,840 --> 00:10:15,320 Yes, Imran... I think the tune should be romantic... 176 00:10:15,680 --> 00:10:18,640 And we should give more importance to the melody, right? 177 00:10:18,760 --> 00:10:21,480 Correct! Melody means sweetness 178 00:10:21,920 --> 00:10:24,240 which touches our heart. Romantic tune! 179 00:10:24,400 --> 00:10:26,560 Think about it... What would be the words? 180 00:10:26,760 --> 00:10:28,760 How would the tune be and what would be the 181 00:10:28,880 --> 00:10:30,240 theme of this tune? Think! 182 00:10:38,920 --> 00:10:40,880 Imran, listen to this. 183 00:10:44,560 --> 00:10:46,120 I got it! I got it! 184 00:10:46,320 --> 00:10:47,560 I got the theme, Imran. Listen... 185 00:10:47,920 --> 00:10:52,720 The theme is, a lover is impatiently waiting 186 00:10:53,040 --> 00:10:56,200 for his girlfriend, the love of his life 187 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 at the railway platform. 188 00:10:58,280 --> 00:11:02,360 -I know who that girl is... Anna... -Keep quiet. 189 00:11:02,880 --> 00:11:04,200 Good! Very good! 190 00:11:04,320 --> 00:11:06,520 Superb, Sunil! Go ahead. What next? 191 00:11:06,640 --> 00:11:08,840 Then... well... 192 00:11:11,480 --> 00:11:14,600 The boy is young and very handsome. 193 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 The train is passing through the jungle 194 00:11:18,240 --> 00:11:20,280 and the girl is looking out of the window. 195 00:11:21,440 --> 00:11:23,160 The trees are swaying... 196 00:11:23,440 --> 00:11:25,760 And a monkey is sitting on top of a tree! 197 00:11:25,920 --> 00:11:27,160 Shut up, you monkey! 198 00:11:28,720 --> 00:11:30,560 The birds are flying in the sky... 199 00:11:33,000 --> 00:11:34,720 Yes... even I can see them. 200 00:11:39,440 --> 00:11:41,400 A tunnel through the hills... 201 00:11:44,000 --> 00:11:45,880 and a continuously whistling engine... 202 00:12:05,760 --> 00:12:09,120 "Crazy" 203 00:12:09,400 --> 00:12:13,800 "Crazy heart" 204 00:12:14,160 --> 00:12:20,320 "Crazy, I am crazy about you" 205 00:12:22,360 --> 00:12:26,440 "I have been waiting For you since long" 206 00:12:26,800 --> 00:12:30,680 "When will my beloved arrive" 207 00:12:31,000 --> 00:12:34,760 "I have been waiting For you since long" 208 00:12:35,280 --> 00:12:39,000 "When will my beloved arrive" 209 00:12:39,240 --> 00:12:42,920 "The more I try to divert My attention" 210 00:12:43,440 --> 00:12:47,040 "The more restless I get" 211 00:12:47,920 --> 00:12:54,440 "Crazy, Crazy heart" 212 00:12:56,400 --> 00:13:02,800 "Crazy, I am crazy about you" 213 00:13:11,680 --> 00:13:12,920 Come on. 214 00:13:27,080 --> 00:13:28,920 Disgusting! The train of thought has stopped here. 215 00:13:29,520 --> 00:13:31,160 I wish Chris had been here. 216 00:13:31,320 --> 00:13:32,680 But he is in Bangalore. 217 00:13:38,440 --> 00:13:39,800 Chris! 218 00:13:50,400 --> 00:13:53,200 Yes, nice tune guys. Beautiful! That's it! 219 00:13:53,640 --> 00:13:55,360 Good that you are here, Chris. Do you know 220 00:13:55,480 --> 00:13:56,920 -why we are making a new tune? -Why? 221 00:13:57,040 --> 00:13:59,120 -We want Patel to listen to it. -Who's Patel? Oh! China Town? 222 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 -Tony, you did it! -Yes. 223 00:14:00,720 --> 00:14:01,520 That's good news, guys. 224 00:14:01,760 --> 00:14:03,600 -But we are stuck in the middle. -Why? 225 00:14:03,760 --> 00:14:05,680 -Now, help us with the song. -Ok. 226 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 -Come on, let us take it from the top. -Just a minute... 227 00:14:07,320 --> 00:14:09,560 We'll rehearse, but make it fast. I have to leave early. 228 00:14:09,640 --> 00:14:10,440 Why? 229 00:14:10,520 --> 00:14:11,880 -Because Anna is coming back today. -Anna! 230 00:14:12,000 --> 00:14:13,040 -That's great! -Anna is coming today. 231 00:14:13,120 --> 00:14:14,880 -Shit! -That's why I came back from Bangalore 232 00:14:15,080 --> 00:14:16,600 after quickly finishing my work there. 233 00:14:16,760 --> 00:14:18,920 That is good. Now, Smita can easily be replaced. 234 00:14:19,000 --> 00:14:20,600 Anna will be a part of the band once again. 235 00:14:20,680 --> 00:14:22,560 Now, this silly man will also go to the station. 236 00:14:22,720 --> 00:14:24,200 I thought I'd go to the station 237 00:14:24,360 --> 00:14:25,600 and be the only one to receive Anna. 238 00:14:25,720 --> 00:14:28,120 Chris, do something. Tell Anna that we'll meet her 239 00:14:28,280 --> 00:14:29,560 -at the bakery this evening. Ok? -That's fine. 240 00:14:29,680 --> 00:14:30,760 -Come on, let us begin our practice. -Ok. 241 00:14:31,000 --> 00:14:33,360 -Hi, Chris! -Hey, Yezdi! 242 00:14:34,040 --> 00:14:35,440 You look very happy today. 243 00:14:35,560 --> 00:14:38,200 I ought to be happy... Anna is coming back today. 244 00:14:38,320 --> 00:14:41,200 That is right. But you need not go to the station, Chris! 245 00:14:41,360 --> 00:14:42,360 -Why? -I met her brother, Albert, 246 00:14:42,440 --> 00:14:43,240 in the morning today, 247 00:14:43,400 --> 00:14:44,520 he told me that he would receive her. 248 00:14:44,640 --> 00:14:46,800 It's imperative for him to go. So is it for me. 249 00:14:46,920 --> 00:14:48,880 I have been waiting for this day for a long time. 250 00:14:49,320 --> 00:14:50,720 You are glancing at the watch for no reason, Chris. 251 00:14:50,880 --> 00:14:52,440 -Why? -Nowadays, trains do not come on time. 252 00:14:52,600 --> 00:14:55,800 They always get delayed by long hours. 253 00:14:56,000 --> 00:14:57,920 Yesterday's train got delayed by 12 hours. 254 00:14:58,080 --> 00:14:59,240 -12 hours? -Yes. 255 00:14:59,600 --> 00:15:01,920 -Oh my God! I wouldn't have gone there. -Right. 256 00:15:02,120 --> 00:15:04,280 But I will go there, no matter how late the train gets. 257 00:15:04,520 --> 00:15:06,040 -Hey, Chris! Come here, friend... -Yes? 258 00:15:06,320 --> 00:15:07,720 Help us complete the song. 259 00:15:07,880 --> 00:15:10,000 -Oh, yes! Come on guys. Hurry up. -Quickly... 260 00:15:10,120 --> 00:15:11,320 -I have to go to the station as well... -Yezdi! 261 00:15:11,480 --> 00:15:12,960 -Play B minor. Tony... -Ok. 262 00:15:13,080 --> 00:15:16,120 -Hey, Imran! Even I want to go early. -Why? 263 00:15:16,400 --> 00:15:17,480 Do you have to go to the station as well? 264 00:15:17,640 --> 00:15:19,280 No... What business do I have there? 265 00:15:19,600 --> 00:15:21,400 Well, dad wants me to do something really important. 266 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 -And you are aware that if I... -All right, you can leave early. 267 00:15:23,600 --> 00:15:24,640 Thank you, boss. 268 00:15:25,640 --> 00:15:26,920 Hey, Tony! Same beats, but faster. Ok? 269 00:15:27,040 --> 00:15:29,800 Remember... all of us are meeting at China Town in the evening. 270 00:15:29,920 --> 00:15:31,880 -At what time Tony? Seven o'clock! -Seven o'clock. 271 00:15:32,000 --> 00:15:34,160 -All right! -Hey, Sunil! Seven o'clock sharp. 272 00:15:34,320 --> 00:15:35,120 No problem, boss. 273 00:15:35,440 --> 00:15:38,600 -Now, let us begin the practice. -Yes! Come on... let's do it, boys. 274 00:15:59,560 --> 00:16:03,680 "She is very charming" 275 00:16:03,880 --> 00:16:08,040 "She shows many facets of hers" 276 00:16:08,280 --> 00:16:12,320 "She is very charming" 277 00:16:12,600 --> 00:16:16,360 "She shows many facets of hers" 278 00:16:16,800 --> 00:16:20,680 "She must be arriving Just like a gush of wind" 279 00:16:21,160 --> 00:16:25,080 "While making the flowers bloom" 280 00:16:25,200 --> 00:16:28,880 "Come on, now" 281 00:16:29,040 --> 00:16:31,880 "My beloved" 282 00:16:33,640 --> 00:16:39,960 "Crazy, Crazy heart" 283 00:16:42,200 --> 00:16:46,120 "I have been waiting For you since long" 284 00:16:46,600 --> 00:16:50,280 "When will my beloved arrive" 285 00:16:50,440 --> 00:16:54,200 "The harder I try To divert my attention" 286 00:16:54,760 --> 00:16:59,240 "The more restless I get" 287 00:17:29,880 --> 00:17:34,080 "I've kept the silk handkerchief Of yours" 288 00:17:34,280 --> 00:17:38,320 "Near my heart till date" 289 00:17:38,600 --> 00:17:42,680 "I've kept the silk handkerchief Of yours" 290 00:17:43,000 --> 00:17:46,920 "Near my heart till date" 291 00:17:47,200 --> 00:17:50,680 "What more can I say my darling" 292 00:17:51,440 --> 00:17:55,360 "Come and see my plight" 293 00:17:55,480 --> 00:17:59,040 "Come on, now" 294 00:17:59,160 --> 00:18:03,680 "My beloved" 295 00:18:04,080 --> 00:18:11,080 "Crazy, Crazy heart" 296 00:18:29,080 --> 00:18:31,120 "When I saw a falling star" 297 00:18:31,240 --> 00:18:37,320 "I asked for you from God, My darling" 298 00:18:42,200 --> 00:18:44,320 "When I saw a falling star" 299 00:18:44,440 --> 00:18:50,280 "I asked for you from God, My darling" 300 00:18:50,840 --> 00:18:54,720 "Even if all the stars fall off" 301 00:18:55,040 --> 00:18:59,160 "I would pray for the same" 302 00:18:59,320 --> 00:19:05,240 "Come on, now, My beloved" 303 00:19:07,720 --> 00:19:14,720 "Crazy, Crazy heart" 304 00:19:16,240 --> 00:19:20,120 "I have been waiting For you since long" 305 00:19:20,520 --> 00:19:24,280 "When will my beloved arrive" 306 00:19:24,760 --> 00:19:28,560 "I have been waiting For you since long" 307 00:19:29,120 --> 00:19:32,840 "When will my beloved arrive" 308 00:19:33,080 --> 00:19:36,920 "The harder I try To divert my attention" 309 00:19:37,360 --> 00:19:41,160 "The more restless I get" 310 00:19:41,920 --> 00:19:48,920 "Crazy, Crazy heart" 311 00:19:50,480 --> 00:19:57,080 "Crazy, I am crazy about you" 312 00:20:34,480 --> 00:20:35,920 -Take this. -Thank you. 313 00:20:36,040 --> 00:20:38,200 Oh! I am seeing you after a long time. 314 00:20:39,320 --> 00:20:41,800 You've become cuter and more beautiful than before. 315 00:20:42,360 --> 00:20:43,640 More smashing than ever. 316 00:20:44,480 --> 00:20:46,040 There you go again, Sunil. 317 00:20:46,160 --> 00:20:48,680 To flatter someone with fake compliments is an old habit of yours! 318 00:20:48,800 --> 00:20:52,200 No, Anna... I am telling you the truth. You've really grown cuter 319 00:20:52,320 --> 00:20:53,120 and more beautiful than before. 320 00:20:53,240 --> 00:20:55,760 -I mean, just out of this world! -Ok... I am flattered. 321 00:20:55,880 --> 00:20:58,040 Now, stop praising me and tell me something else. 322 00:20:58,240 --> 00:21:00,320 Yes, Anna... there's some absolutely fantastic news. 323 00:21:00,440 --> 00:21:02,880 Anna, I forgot to tell you something. 324 00:21:03,040 --> 00:21:04,320 Really, what is it? 325 00:21:04,720 --> 00:21:06,200 I've fallen in love. 326 00:21:08,080 --> 00:21:09,040 I am in love. 327 00:21:09,160 --> 00:21:10,800 How sweet! Who is that girl? 328 00:21:11,920 --> 00:21:15,520 Well, there's a girl. She is very beautiful and very cute. 329 00:21:15,640 --> 00:21:17,040 Anna, she is smashing, I tell you! 330 00:21:17,160 --> 00:21:18,840 She is just out of this world! 331 00:21:19,120 --> 00:21:22,160 But you were saying all this to me just a little while back. 332 00:21:22,280 --> 00:21:24,800 Yes. Because the girl I am talking about is you. 333 00:21:24,880 --> 00:21:25,760 Sunil! 334 00:21:26,040 --> 00:21:27,880 But I love you, Anna... I swear! 335 00:21:28,560 --> 00:21:30,080 Sunil, you are impossible. 336 00:21:32,600 --> 00:21:34,680 -Here comes Albert. Hi, Albert! -Albert? 337 00:21:39,760 --> 00:21:42,680 -Anna! Anna. -Albert, I am here. Hi! 338 00:21:44,000 --> 00:21:45,560 -How are you? -Sorry I was late. 339 00:21:45,680 --> 00:21:46,840 My car broke down on the way. 340 00:21:46,960 --> 00:21:48,520 -I hope you didn't have any problems? -No, not at all! 341 00:21:48,640 --> 00:21:50,440 -Sunil had reached on time. Yes. -Sunil? 342 00:21:50,560 --> 00:21:52,120 Now, what is he doing here? 343 00:21:54,400 --> 00:21:55,960 -Hi, Albert! -I see... 344 00:21:56,080 --> 00:21:57,360 so, you've come here to receive Anna? 345 00:21:57,480 --> 00:21:59,480 -No, I had come here to receive my friend. -Your friend? 346 00:21:59,600 --> 00:22:03,320 Yes, he was right here. He must have gone back home. 347 00:22:03,520 --> 00:22:06,120 Really? What about these flowers? 348 00:22:06,520 --> 00:22:08,040 These flowers... 349 00:22:08,200 --> 00:22:09,440 I see, you got them from that tea stall? 350 00:22:09,560 --> 00:22:10,880 So nowadays, the tea stalls have started selling flowers! 351 00:22:11,000 --> 00:22:12,440 -Yes... no... -Then who sells the tea? 352 00:22:13,040 --> 00:22:15,800 Forget it, Albert. He had come here to receive me. 353 00:22:15,960 --> 00:22:18,120 Come on, let's go home. I am dying to meet Mom and Dad! 354 00:22:18,280 --> 00:22:20,080 Ok. Take the car keys and go, sit in the car. 355 00:22:20,200 --> 00:22:21,000 -We'll bring your luggage. -Ok. 356 00:22:21,120 --> 00:22:23,880 -Come on, let's go. -Hey! Where are you going? 357 00:22:24,000 --> 00:22:26,880 So, should I call the coolie? Coolie! Coolie! 358 00:22:27,200 --> 00:22:29,680 What is the need for a coolie? We are there, right? 359 00:22:32,200 --> 00:22:33,720 Do you want me to carry 360 00:22:33,840 --> 00:22:35,920 -this luggage to the car? -No, you'll carry it till our house. 361 00:22:36,400 --> 00:22:39,880 Hey, Albert! Albert! Albert... 362 00:22:40,640 --> 00:22:41,760 Shit! 363 00:22:43,920 --> 00:22:46,720 Anna my child, your father baked this cake 364 00:22:46,840 --> 00:22:48,760 for the occasion of your homecoming. 365 00:22:48,880 --> 00:22:50,920 Oh, Dad! You are such a darling! 366 00:22:51,040 --> 00:22:54,760 -You have baked a lovely cake! -I know... but stop praising me. 367 00:22:54,880 --> 00:22:56,280 -First eat the cake. -Ok. 368 00:22:56,720 --> 00:22:58,320 -Here you are, son. -Thank you, Mother. 369 00:22:59,560 --> 00:23:01,040 -Simon! -Yes, darling? 370 00:23:01,200 --> 00:23:03,280 Stop eyeing the cake. Stop it, man. 371 00:23:03,680 --> 00:23:05,640 It seems you'll gobble the cake with your eyes. 372 00:23:05,760 --> 00:23:07,880 Just a small piece. A small bite. 373 00:23:08,080 --> 00:23:09,760 Think about your condition. 374 00:23:09,880 --> 00:23:11,040 You are already a diabetic. 375 00:23:11,160 --> 00:23:14,200 But, Mary... just a small piece. I mean a small piece. Listen, Mary... 376 00:23:14,320 --> 00:23:17,320 I have baked this cake in my own bakery with so much love 377 00:23:17,520 --> 00:23:19,840 and I am not even allowed to eat it! Just a small bit. 378 00:23:20,000 --> 00:23:21,320 Don't you remember what the doctor had told you? 379 00:23:21,440 --> 00:23:24,160 If you love your life, you must stop eating sweets. 380 00:23:24,280 --> 00:23:25,760 And this punishment has been given to you by God! 381 00:23:25,880 --> 00:23:27,720 -Do you understand? -Mary, what is the connection of God 382 00:23:27,840 --> 00:23:31,160 with diabetes? Mary, you... 383 00:23:33,440 --> 00:23:37,520 Anna, my child... Tell me how the cake is. 384 00:23:37,880 --> 00:23:41,160 -Dad, it's fantastic! -Wow... 385 00:23:41,800 --> 00:23:45,880 Anna, my darling... please give me a small piece of it. 386 00:23:46,000 --> 00:23:46,880 Please! A small piece. 387 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 Your mom will not get to know about it. 388 00:23:48,640 --> 00:23:51,240 -Please! -Quick! Open your mouth, Dad. 389 00:23:53,240 --> 00:23:54,560 Lovely. 390 00:23:58,240 --> 00:24:01,160 Anna, that piece with the cherry. 391 00:24:02,000 --> 00:24:04,120 -No, Dad! -Anna, please! Your mom is not watching. 392 00:24:04,400 --> 00:24:07,200 -Please. -Ok. 393 00:24:10,840 --> 00:24:14,440 Lovely. You know, I marinated this cherry in brandy, the entire night? 394 00:24:14,560 --> 00:24:17,800 -Mom! -Simon! 395 00:24:17,920 --> 00:24:19,040 Simon! 396 00:24:22,480 --> 00:24:23,840 What's in your mouth? Look this way. 397 00:24:26,920 --> 00:24:28,920 Oh, Sunil! Why don't you watch your step? 398 00:24:29,040 --> 00:24:30,600 My, God! You carried the entire luggage home? 399 00:24:30,760 --> 00:24:31,920 Why are you so careless? 400 00:24:33,520 --> 00:24:35,720 Oh, no! You poor chap! 401 00:24:35,840 --> 00:24:38,800 I volunteered to help him, but he would not listen to me. 402 00:24:39,760 --> 00:24:41,120 Hello, uncle! Hello, aunty! 403 00:24:41,480 --> 00:24:42,920 Sunil, how are you? 404 00:24:43,040 --> 00:24:44,240 -Are you well? -Yes, I am fine. 405 00:24:44,400 --> 00:24:45,600 Is your result out, Sunil? 406 00:24:46,440 --> 00:24:48,040 No, not yet. There's still time. 407 00:24:48,200 --> 00:24:50,840 Come on, Mother. Everyone knows that he will fail yet again. 408 00:24:50,960 --> 00:24:53,160 Sunil, now that is enough. Enough! 409 00:24:53,400 --> 00:24:57,560 Look, you must give up this habit of failing time and again... 410 00:24:57,880 --> 00:25:00,720 You understand? You should concentrate on your studies. 411 00:25:01,120 --> 00:25:04,240 Sunil, why don't you take Chris as an example? 412 00:25:04,400 --> 00:25:07,880 Dad, now Chris is exceptional. He's an all-rounder. 413 00:25:08,000 --> 00:25:11,160 He came first in the class and now he has joined his dad's office as well. 414 00:25:11,320 --> 00:25:13,640 On top of that, he plays the guitar really well. 415 00:25:13,800 --> 00:25:16,480 -You see. -Stop. Both of you are after his life! 416 00:25:16,600 --> 00:25:18,040 -Well, we... -Come on, Sunil. 417 00:25:20,320 --> 00:25:22,200 Take this cake and come with me. 418 00:25:23,280 --> 00:25:26,000 Dad, get ready. I'll drop you at the bakery. 419 00:25:26,160 --> 00:25:28,040 Even I have to go to the garage. My car is having problems. 420 00:25:28,160 --> 00:25:29,360 All right... go ahead, son. 421 00:25:29,480 --> 00:25:31,760 Look at this tie. This is for Albert. 422 00:25:32,600 --> 00:25:34,120 What have you brought for me? 423 00:25:35,600 --> 00:25:37,960 How are these goggles? 424 00:25:39,440 --> 00:25:40,680 -These... -I've brought those for Chris. 425 00:25:43,760 --> 00:25:44,840 These are nice. 426 00:25:45,360 --> 00:25:46,480 What have you brought for me, Anna? 427 00:25:46,680 --> 00:25:47,760 I am sorry, Sunil. 428 00:25:47,920 --> 00:25:49,360 I could not get anything for you. 429 00:25:49,480 --> 00:25:50,800 I wanted to get something for you. 430 00:25:50,920 --> 00:25:53,080 ln fact, I had seen something very nice for you. 431 00:25:53,200 --> 00:25:55,080 Sunil, it was beautiful and unique. 432 00:25:55,200 --> 00:25:56,440 It would have been the ideal gift for you. 433 00:25:56,840 --> 00:25:59,720 But you know, after buying all these things, 434 00:25:59,840 --> 00:26:03,720 I ran out of money. I am so sorry, Sunil. 435 00:26:04,960 --> 00:26:07,760 It is all right, Anna. If you ran out of money... 436 00:26:07,920 --> 00:26:09,360 it does not matter at all. 437 00:26:10,040 --> 00:26:12,400 I am happy about the fact that you thought of getting something for me. 438 00:26:12,560 --> 00:26:14,760 You know, feelings matter more than anything else. 439 00:26:15,080 --> 00:26:17,920 All these gifts are just to extend courtesy... 440 00:26:31,680 --> 00:26:34,840 How is it even possible for me to not bring anything for you, Sunil? 441 00:26:38,920 --> 00:26:41,640 It's... it's beautiful, Anna. 442 00:27:05,920 --> 00:27:08,360 -Sunil plays such lovely music. -You're right. 443 00:27:08,560 --> 00:27:09,800 Mom it is no big deal. 444 00:27:09,920 --> 00:27:11,440 It's all about blowing air into that instrument. 445 00:27:11,560 --> 00:27:14,000 No Albert, no. It is an art. 446 00:27:14,160 --> 00:27:16,800 It feels as if one is sitting under a cherry tree 447 00:27:16,920 --> 00:27:19,800 on the banks of a lake on a winter afternoon 448 00:27:20,080 --> 00:27:21,840 and eating a strawberry cake. 449 00:27:22,640 --> 00:27:26,120 Simon, you aren't even allowed to think about sweets. 450 00:27:26,280 --> 00:27:27,440 Listen to her. 451 00:27:33,760 --> 00:27:35,560 Thank you! Thank you very much, Anna. 452 00:27:35,960 --> 00:27:37,400 It's a great gift! 453 00:27:38,360 --> 00:27:39,840 We'll see you at the bakery this evening, right? 454 00:27:39,920 --> 00:27:40,720 Ok. 455 00:27:41,040 --> 00:27:42,040 -Bye! -Bye! 456 00:27:49,920 --> 00:27:52,200 Oh, no! Now, why did he come here? 457 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 How much should I pay you? It's all right, keep the change. 458 00:28:01,400 --> 00:28:04,160 -Hi, Chris! -Hi, Sunil! What brings you here? 459 00:28:05,160 --> 00:28:07,760 But, Sunil... you said that you had to finish a task given by your dad. 460 00:28:07,920 --> 00:28:11,760 Well, I had to. But he sent me to the railway station to deliver a parcel. 461 00:28:11,880 --> 00:28:14,240 -Luckily, I met Anna there. -Oh! 462 00:28:14,360 --> 00:28:16,800 But what happened to you? I had been waiting for you there. 463 00:28:16,920 --> 00:28:17,960 I thought that you would arrive on time... 464 00:28:18,040 --> 00:28:18,840 Yes... 465 00:28:18,960 --> 00:28:22,320 I had a flat tire. With great difficulty 466 00:28:22,440 --> 00:28:24,160 I reached the station but by then... 467 00:28:24,280 --> 00:28:25,760 -It was very late, right? -Yes. 468 00:28:25,880 --> 00:28:26,880 I felt very sad for you, my friend. 469 00:28:27,000 --> 00:28:29,440 You know, meeting at the station has its own charm, right? 470 00:28:29,560 --> 00:28:31,480 But it is all right. You can go and meet Anna now. Go. 471 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 Sunil... 472 00:28:34,400 --> 00:28:35,360 How is Anna? 473 00:28:35,720 --> 00:28:37,800 Did she ask anything about me? 474 00:28:38,000 --> 00:28:39,280 She was asking about everybody. 475 00:28:39,400 --> 00:28:41,200 I think she was asking something about you too. 476 00:28:41,360 --> 00:28:43,240 -I am unable to remember. -You don't know, Sunil... 477 00:28:43,760 --> 00:28:45,440 I am so excited to meet Anna. 478 00:28:45,800 --> 00:28:49,240 I feel strange. Anyway, wish me all the best. 479 00:28:49,360 --> 00:28:50,720 -Yes, all the best. -I'll see you later. Ok? 480 00:28:50,840 --> 00:28:52,040 -Yes. Please go ahead. -Bye. 481 00:28:54,960 --> 00:28:57,760 Oh, my God! It's Father Braganza. I must run. 482 00:28:58,040 --> 00:29:01,280 Hey, Imran! Imran... just a minute, my boy. 483 00:29:01,400 --> 00:29:03,280 -Just a minute. -Oh, no! 484 00:29:03,480 --> 00:29:05,600 Good morning, Father. Sorry I could not see you. 485 00:29:05,760 --> 00:29:08,400 It is all right. Just drop me at Vinayak's garage. 486 00:29:08,520 --> 00:29:09,840 But, Father... I am going this way. 487 00:29:10,200 --> 00:29:13,040 It does not matter if you go this way or that way. 488 00:29:13,160 --> 00:29:15,160 -All roads lead to God. -All roads lead to God. 489 00:29:15,320 --> 00:29:17,640 -We'll go via Vinayak's garage. Ok? -Ok. 490 00:29:18,200 --> 00:29:19,560 Albert, which leakage are you talking about? 491 00:29:19,680 --> 00:29:21,440 Be specific. 492 00:29:21,560 --> 00:29:24,080 -Which leakage are you talking about? -Sir, I am talking about the one 493 00:29:24,160 --> 00:29:25,000 I'd got repaired, the day before yesterday. 494 00:29:25,080 --> 00:29:26,280 Specially, I'd told you that... 495 00:29:26,600 --> 00:29:28,280 I'd told you to get the welding done and you told me 496 00:29:28,440 --> 00:29:30,040 -Oh, no! -you have to get the over-hauling done. 497 00:29:30,200 --> 00:29:31,880 But sir, I am not talking about that... 498 00:29:32,000 --> 00:29:33,240 But you are talking about changing all the car parts. 499 00:29:33,360 --> 00:29:34,560 I was just asking 500 00:29:34,640 --> 00:29:35,640 -why this leakage can't be... -No, just tell me... 501 00:29:35,760 --> 00:29:36,600 -stopped in one repair! -But you tell me... 502 00:29:36,760 --> 00:29:38,600 -Good morning. What is the matter? -Good morning, Father. 503 00:29:38,720 --> 00:29:39,800 Why are you two fighting? 504 00:29:39,960 --> 00:29:41,560 -Now, what can I say? Ask him about it. -Yes? 505 00:29:42,440 --> 00:29:44,440 Father, I'd got this car repaired yesterday. 506 00:29:44,680 --> 00:29:46,520 This part has started leaking again. What shall I do? 507 00:29:46,640 --> 00:29:48,520 Father... listen to me. I am not at fault. 508 00:29:48,640 --> 00:29:50,280 This car is just a piece of scrap. 509 00:29:50,480 --> 00:29:52,120 I told him to get the entire car over-hauled. 510 00:29:52,240 --> 00:29:53,880 But he just gets it repaired temporarily. 511 00:29:54,040 --> 00:29:55,440 -What can I do if it breaks down? -But, Albert... 512 00:29:55,720 --> 00:29:58,920 Why don't you sell off this car and buy a new bicycle instead? 513 00:29:59,080 --> 00:30:02,280 Oh, shut up! This is not your tempo. It is a car! 514 00:30:02,400 --> 00:30:04,400 My children, you should not fight. 515 00:30:04,520 --> 00:30:06,320 No fighting. No fighting, please! 516 00:30:06,680 --> 00:30:08,760 Vinayak, tell me. What is the problem with the car? 517 00:30:08,880 --> 00:30:11,400 Father, ask me what is not the problem with this car. 518 00:30:11,920 --> 00:30:13,320 What is not the problem with this car? 519 00:30:13,440 --> 00:30:15,240 -Everything is wrong with it. -Really? 520 00:30:15,360 --> 00:30:17,000 -This engine, you know... -Engine? 521 00:30:17,120 --> 00:30:17,920 do you understand what an engine is? This one here. 522 00:30:18,000 --> 00:30:18,920 Oh, yes. The engine there. 523 00:30:19,080 --> 00:30:21,280 -This engine needs a complete over-haul. -I see. 524 00:30:21,400 --> 00:30:23,120 And these wires have found their way into the rats' stomach. 525 00:30:23,240 --> 00:30:24,600 -Really? -Yes... 526 00:30:24,920 --> 00:30:26,920 -Do the rats eat wires? Really? -Yes. 527 00:30:27,440 --> 00:30:29,880 Ok. Albert, what is your problem? 528 00:30:30,120 --> 00:30:33,000 Now, what can I say, Father? I am getting late for office. 529 00:30:33,120 --> 00:30:36,160 Excuse me, Father. Please stop this leakage! 530 00:30:36,720 --> 00:30:37,920 -Good day, Father. -Bless you, my son. 531 00:30:38,640 --> 00:30:40,400 I'll come in the evening to take the car. Ok? 532 00:30:40,520 --> 00:30:41,920 Ok, Father. I will now take your leave. 533 00:30:42,080 --> 00:30:43,800 Thank you very much my son. Bye... 534 00:30:44,000 --> 00:30:45,800 -Vinayak, please continue with your work. -Good afternoon, Father! 535 00:30:45,920 --> 00:30:48,320 -Good afternoon. Continue with your work. -First, eat. 536 00:30:48,480 --> 00:30:49,560 -Please have this snack. -Oh! 537 00:30:49,680 --> 00:30:51,800 -I have made it specially for you. -Oh! Thank you... 538 00:30:51,920 --> 00:30:53,480 And these sweets as well on the occasion of our New Year. 539 00:30:53,640 --> 00:30:55,240 Oh, yes! Today is Gudi Padwa. 540 00:30:55,360 --> 00:30:57,960 -Happy Gudi Padwa. Happy Gudi Padwa. -Thank you, Father. 541 00:30:58,480 --> 00:30:59,520 How is it? 542 00:31:00,800 --> 00:31:03,800 It's delicious! Delicious! It is very good. 543 00:31:04,200 --> 00:31:06,360 Thank you. Even Sunil likes it a lot. 544 00:31:07,000 --> 00:31:08,920 Father, do something for Sunil. 545 00:31:09,200 --> 00:31:10,240 He does not seem to pass his exams. 546 00:31:10,360 --> 00:31:12,680 Patience, Vinayak. Patience. 547 00:31:13,080 --> 00:31:14,600 Sunil is a very good boy. 548 00:31:14,720 --> 00:31:16,560 Let him live his life according to him. 549 00:31:18,720 --> 00:31:20,080 -Sunil! Look there. -Yes? 550 00:31:25,840 --> 00:31:26,880 Oh, no! 551 00:31:27,080 --> 00:31:29,240 -You've banged into it! -Thank God, the mouth organ is intact! 552 00:31:29,360 --> 00:31:31,160 What are you talking about? It is completely damaged. 553 00:31:33,680 --> 00:31:35,400 Bosco! Bosco! Come here. 554 00:31:36,320 --> 00:31:40,200 -Hey, Sunil... look at him. -What is it? Look there. 555 00:31:42,320 --> 00:31:43,440 He looks like a very dangerous man. 556 00:31:43,560 --> 00:31:44,360 Yes. Come on, let us run away from here. 557 00:31:44,440 --> 00:31:46,200 -Come on, let's disappear from here. -Come on, lift it... 558 00:31:46,360 --> 00:31:48,200 We'll end up in the hospital instead of being at China Town. 559 00:31:48,560 --> 00:31:50,240 -Hey, stop there! -Come on, quick. 560 00:31:50,360 --> 00:31:52,440 -Quick! Come on give a kick. -Wait... 561 00:31:52,560 --> 00:31:54,800 -Come on, drive fast. -Yes, I will. 562 00:31:55,800 --> 00:31:58,000 Forget it. We'll catch them later. 563 00:31:58,800 --> 00:32:00,520 Now, hurry up. We have to go to the dock. 564 00:32:00,640 --> 00:32:01,680 The goods are going to arrive. Come on. 565 00:32:03,520 --> 00:32:06,760 Hey, stop this song. Stop it! 566 00:32:12,760 --> 00:32:14,720 Richie, there is a band already playing here. 567 00:32:14,840 --> 00:32:16,880 Don't worry, Chris. They are temporary here. 568 00:32:17,000 --> 00:32:18,560 Oh, Mr. Patel! My friend... 569 00:32:18,680 --> 00:32:20,280 Hey, Richie! How are you? 570 00:32:20,480 --> 00:32:22,240 -I heard that you are getting married. -Yes. 571 00:32:22,360 --> 00:32:23,400 Good! You are a lucky man. 572 00:32:23,880 --> 00:32:26,400 I suppose these are the boys you were praising. 573 00:32:26,520 --> 00:32:29,040 -Yes, sir! -Mr. Patel, they are very talented. 574 00:32:29,160 --> 00:32:30,720 Come on, boys. Come in. 575 00:32:31,080 --> 00:32:32,480 -I'll introduce you to all of them. -Ok. 576 00:32:32,600 --> 00:32:34,520 -This is Imran, an excellent drummer. -Ok. 577 00:32:34,640 --> 00:32:38,600 -And this is Chris... -Hey! Is there no girl in your band? 578 00:32:39,320 --> 00:32:40,800 Yes, there is one. She is Anna. 579 00:32:40,960 --> 00:32:41,880 She sings very well. 580 00:32:42,000 --> 00:32:43,960 Very good. Excellent! 581 00:32:44,080 --> 00:32:46,880 Now, tell me when you can start. 582 00:32:47,520 --> 00:32:50,880 What! Do you mean we've got the job? 583 00:32:51,000 --> 00:32:52,800 Of course, my friend. 584 00:32:54,000 --> 00:32:56,160 Read these terms and conditions carefully 585 00:32:56,320 --> 00:32:57,480 and sign the contract right now. 586 00:32:57,920 --> 00:32:59,120 Thank you, Mr. Patel. 587 00:33:00,200 --> 00:33:01,960 Oh, no... 588 00:33:02,240 --> 00:33:05,160 Throw out all of them. They are all useless. 589 00:33:05,320 --> 00:33:07,840 -Yes! We want them thrown out! -Oh, no! 590 00:33:07,960 --> 00:33:10,000 They are singing stupid songs! Throw them out. 591 00:33:13,040 --> 00:33:14,440 No! Please, no! 592 00:33:16,400 --> 00:33:19,280 Now, where is that Patel? From where has he got this 593 00:33:19,400 --> 00:33:20,560 good-for-nothing band? 594 00:33:21,000 --> 00:33:22,360 I am coming. 595 00:33:24,360 --> 00:33:27,320 Listen to me, please! Please! 596 00:33:27,800 --> 00:33:28,920 Do not throw the glasses. 597 00:33:29,080 --> 00:33:30,720 They cost me 300 per dozen! 598 00:33:30,880 --> 00:33:33,240 First, oust this boring band from here! 599 00:33:33,480 --> 00:33:34,920 Otherwise, we'll throw the glasses! 600 00:33:35,080 --> 00:33:39,000 -Yes, we will! -Throw them out! 601 00:33:42,240 --> 00:33:44,920 Please do not throw the glasses! Come on, play something fast. 602 00:33:45,360 --> 00:33:47,440 -Don't you watch MTV? -Oh, God! 603 00:33:54,280 --> 00:33:55,240 Did you see that Richie? 604 00:33:55,360 --> 00:33:57,120 The public here is crazy! 605 00:33:57,680 --> 00:33:59,640 They are rogues. Hooligans! 606 00:33:59,920 --> 00:34:02,320 If they do not like the music, they break the glasses. 607 00:34:03,280 --> 00:34:07,280 And on top of that, this band... they didn't have any experience. What do I do? 608 00:34:07,440 --> 00:34:11,600 They pleaded with me and said, Mr. Patel, please give us a chance. 609 00:34:11,920 --> 00:34:14,480 And I gave them their first chance. 610 00:34:16,480 --> 00:34:18,320 And now, I am done for. It's the end! 611 00:34:18,600 --> 00:34:22,280 I'll never give any fresher a chance at the China Town! 612 00:34:34,639 --> 00:34:35,760 Friends! 613 00:34:36,159 --> 00:34:37,199 Brothers! 614 00:34:37,880 --> 00:34:40,840 I hope this isn't your first appearance before a crowd? 615 00:34:41,520 --> 00:34:44,120 Come on, answer me! Why are you silent? 616 00:34:44,239 --> 00:34:45,320 Have you played or not? 617 00:34:46,920 --> 00:34:49,480 -Yes... we have played a lot. -You have? 618 00:34:49,600 --> 00:34:52,560 We have played a lot, Mr. Patel. What say, Yezdi? 619 00:34:52,679 --> 00:34:53,800 Yes, it was a fantastic show. 620 00:34:53,920 --> 00:34:56,800 Mr. Patel, the crowd here is not at all rowdy. 621 00:34:56,880 --> 00:34:57,920 Really? 622 00:34:58,040 --> 00:35:00,200 We have performed before a crowd rowdier than this one! 623 00:35:00,320 --> 00:35:01,480 -What are you saying? -Yes. 624 00:35:01,640 --> 00:35:03,480 Once, our band had gone to perform a show. 625 00:35:03,760 --> 00:35:04,760 What was the name of the club? 626 00:35:04,920 --> 00:35:08,320 The name of the club... the name was... 627 00:35:10,400 --> 00:35:11,880 it was Enter the Dragon Club. 628 00:35:12,040 --> 00:35:13,960 Oh! Enter the Dra... I've heard this name. 629 00:35:14,080 --> 00:35:15,160 It is the most dangerous place. 630 00:35:15,280 --> 00:35:17,600 -Most dangerous place. -The crowd here throws only glasses. 631 00:35:17,800 --> 00:35:19,800 There, people throw away the plates! 632 00:35:19,920 --> 00:35:21,720 -Plates? -Yes. They pick it up and throw. 633 00:35:21,840 --> 00:35:24,800 They pick it up and throw. They pick it up and throw. 634 00:35:24,920 --> 00:35:26,120 Enough... 635 00:35:26,240 --> 00:35:27,760 Even the stewards there throw the plates. 636 00:35:27,880 --> 00:35:30,000 -Even the stewards throw the plates! -Sir! 637 00:35:30,680 --> 00:35:32,800 -Leave... -Thank you. 638 00:35:33,200 --> 00:35:34,680 Do not speak of all this in front of the stewards. 639 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 If they start throwing plates... 640 00:35:36,320 --> 00:35:38,640 -What happened then? -What else could happen, Mr. Patel? 641 00:35:38,800 --> 00:35:40,720 -The moment our band started playing... -Yes. 642 00:35:40,840 --> 00:35:43,320 -There was pin-drop silence. -Pin-drop silence! 643 00:35:43,440 --> 00:35:45,120 -And the crowd was like a cow... -Cow? 644 00:35:45,240 --> 00:35:46,560 Yes. It felt like they were wagging their tails like a cow. 645 00:35:46,680 --> 00:35:48,920 -Really? -Yes, remember? 646 00:35:49,040 --> 00:35:50,680 But, a cow does not wag its tail. 647 00:35:50,800 --> 00:35:51,760 -Really? -No. 648 00:35:53,520 --> 00:35:54,760 Well... I meant, wagging their tails like a dog. 649 00:35:54,880 --> 00:35:57,200 -Oh! Like a dog. -Same difference! 650 00:35:58,440 --> 00:36:00,720 Do you remember how people were praising us? 651 00:36:00,840 --> 00:36:03,360 They were throwing money at us. Pound, Dollars, Riyals... 652 00:36:03,520 --> 00:36:05,000 ln fact, one man was throwing gold biscuits. 653 00:36:05,160 --> 00:36:08,520 -Gold biscuits! -Yes, and one biscuit hit 654 00:36:08,640 --> 00:36:12,920 Imran's forehead. You can still see the scar. Right? 655 00:36:13,160 --> 00:36:15,000 -No, Sunil... now, shut up. -No. 656 00:36:15,440 --> 00:36:18,760 Mr. Patel, the truth is that we have never performed 657 00:36:18,880 --> 00:36:21,240 -in front of an audience. But... -What! 658 00:36:21,640 --> 00:36:25,200 Mr. Patel, please listen to us. Our band is good 659 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 -and way better than this band. -No... 660 00:36:27,520 --> 00:36:30,400 Sorry, friends. If they start throwing plates here as well 661 00:36:30,520 --> 00:36:32,200 then I'll have to leave the town and go to China. 662 00:36:32,360 --> 00:36:35,400 -Please listen to us. -Out... 663 00:36:59,160 --> 00:37:00,840 Don't do it, Sunil. 664 00:37:05,040 --> 00:37:06,160 I said, don't do it. 665 00:37:08,080 --> 00:37:09,200 Why are you doing it, Sunil? 666 00:37:09,320 --> 00:37:10,400 lmran is getting irritated. 667 00:37:11,640 --> 00:37:12,880 lmran is getting irritated with this 668 00:37:13,400 --> 00:37:14,680 and I am irritated with Imran. 669 00:37:15,160 --> 00:37:18,080 Why did you have to tell Patel that we are amateur musicians? 670 00:37:18,400 --> 00:37:19,640 Now, don't start this all over again. 671 00:37:19,840 --> 00:37:20,920 lmran is right, Sunil. 672 00:37:21,200 --> 00:37:23,120 We don't have to lie in order to bag an assignment. 673 00:37:23,480 --> 00:37:25,400 What harm could a small lie have done to us? 674 00:37:25,520 --> 00:37:28,040 Are you out of your mind? This would have been fraud. 675 00:37:28,200 --> 00:37:30,320 -It is cheating. -What are you even talking about? 676 00:37:30,560 --> 00:37:32,240 We were not printing fake currency. 677 00:37:32,520 --> 00:37:34,240 It was just a small lie and our work would have got done. 678 00:37:34,360 --> 00:37:35,680 What do you say, Anna? Am I not right? 679 00:37:36,520 --> 00:37:40,000 You are absolutely wrong. And you should be ashamed of yourself! 680 00:37:40,440 --> 00:37:42,080 This is just not acceptable! 681 00:37:42,480 --> 00:37:43,720 'Enter the Dragon Club...' 682 00:37:44,320 --> 00:37:45,240 Ok. 683 00:37:47,320 --> 00:37:48,840 This time, we were very hopeful, Anna. 684 00:37:49,080 --> 00:37:51,800 We were so close to achieving our goal. But... 685 00:37:53,040 --> 00:37:55,160 I wonder why this happens only with us. 686 00:37:55,680 --> 00:37:56,880 Darn! 687 00:37:58,600 --> 00:38:00,760 It's ok, Chris. Everything will be fine. 688 00:38:01,080 --> 00:38:03,920 Don't worry. Don't be upset. 689 00:38:17,400 --> 00:38:20,440 I wonder, Anna, why this happens only with us. 690 00:38:26,960 --> 00:38:29,280 It was a good try, Sunil, I must say. 691 00:38:29,880 --> 00:38:32,600 And what did you say? Even the stewards throw the plates. 692 00:38:32,760 --> 00:38:34,440 -Yezdi! -There's a good news, guys! 693 00:38:34,560 --> 00:38:37,120 -You'll go crazy! You know what... -Has Patel passed away? 694 00:38:37,320 --> 00:38:41,520 -Richie wants us to play at his wedding. -Really? 695 00:38:41,680 --> 00:38:43,680 But he has already booked some other band. 696 00:38:43,800 --> 00:38:45,720 He has cancelled that agreement. Now, we'll play in their place. 697 00:38:46,040 --> 00:38:49,000 -Yay! -There's more... 698 00:38:49,120 --> 00:38:50,520 Patel is going to come there. 699 00:38:50,640 --> 00:38:54,200 He just has to like our music. And we'll gain access to China Town. 700 00:39:09,920 --> 00:39:11,760 So, all of you are ready, right? Are you prepared? 701 00:39:11,960 --> 00:39:14,520 We are absolutely ready. Let Mr. Patel come here. 702 00:39:14,720 --> 00:39:16,680 We've composed a new song. It's fantastic. 703 00:39:16,760 --> 00:39:17,880 Very good. 704 00:39:20,520 --> 00:39:22,480 Sunil, I am really thirsty. 705 00:39:22,600 --> 00:39:24,280 I'll get you something to drink. 706 00:39:26,040 --> 00:39:27,400 -Anna! Hi! -What are you up to? 707 00:39:27,520 --> 00:39:29,880 -Sunil has gone to get me a drink. -Oh, no! Come on, let's dance. 708 00:39:35,920 --> 00:39:37,600 -Thank you. -Oh! Thanks. 709 00:39:40,920 --> 00:39:41,880 -Mary! -Yes? 710 00:39:42,200 --> 00:39:44,040 Chris and Anna look great as a couple, right? 711 00:39:44,520 --> 00:39:46,200 Look, there are Chris' parents. 712 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 So, I'll see you at your office. 713 00:39:48,280 --> 00:39:49,400 Oh, sure. 714 00:39:54,160 --> 00:39:57,840 I don't understand why Chris is so pally with the confectioner's daughter! 715 00:39:59,920 --> 00:40:01,480 -Hi, Charles! Good morning. -Hello! 716 00:40:01,600 --> 00:40:03,680 -Hello. Good morning. -We've met after a long time. 717 00:40:04,120 --> 00:40:05,560 -I want to talk to you about something. -Tell me. 718 00:40:05,720 --> 00:40:07,640 Da Cunhas have arrived. Let's go and meet them. 719 00:40:07,760 --> 00:40:09,560 -Please excuse us. -I'll catch up with you later. 720 00:40:13,360 --> 00:40:14,920 -Hello! -Hello! 721 00:40:15,480 --> 00:40:17,200 Where is Sharon? She is not to be seen. 722 00:40:17,320 --> 00:40:18,400 She has come here. There she is. 723 00:40:19,800 --> 00:40:21,760 -Hello, uncle! Hello, aunty! -Hello, dear. 724 00:40:22,280 --> 00:40:23,640 Mom, you know Jean has also come. 725 00:40:23,760 --> 00:40:24,680 -Really? -What is going on, Sharon? 726 00:40:24,800 --> 00:40:26,960 You are becoming more beautiful with every passing day. 727 00:40:27,080 --> 00:40:29,520 Come on. I think you are praising this dress. 728 00:40:31,320 --> 00:40:33,760 Tell me, Sharon, have you met Chris or not? 729 00:40:33,840 --> 00:40:34,640 No. 730 00:40:34,880 --> 00:40:36,480 Really? I'll call him over here right now. 731 00:40:36,600 --> 00:40:38,720 Chris! Chris! Please come here. 732 00:40:38,840 --> 00:40:41,920 -Oh! Excuse me. -Hey! 733 00:40:46,040 --> 00:40:48,040 I'll surely come to your house someday. 734 00:40:48,120 --> 00:40:48,920 -Ok? -Ok. 735 00:40:49,040 --> 00:40:50,480 -Bye, Chris! -Bye! 736 00:40:50,600 --> 00:40:51,680 Hey, Chris! Patel is here. 737 00:40:51,800 --> 00:40:52,720 -Where is he? -There he is. 738 00:40:52,880 --> 00:40:55,960 Hey! Be careful... get out! 739 00:40:56,160 --> 00:40:59,000 Mr. Patel, what have you done to yourself? What happened? 740 00:40:59,120 --> 00:41:01,320 -Please don't ask me about it. -Ok. 741 00:41:01,480 --> 00:41:03,520 -What happened? An accident? -No, brother! No! 742 00:41:03,640 --> 00:41:04,640 Did you fall off the balcony? 743 00:41:04,760 --> 00:41:06,400 No... What are you even saying? 744 00:41:06,520 --> 00:41:07,320 Did the balcony fall on you? 745 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 -Are you out of your mind? -So, what has happened? 746 00:41:10,120 --> 00:41:11,080 What could have happened? 747 00:41:11,200 --> 00:41:13,720 I fired the old band, and hired a new one. 748 00:41:13,800 --> 00:41:14,600 Oh! 749 00:41:14,720 --> 00:41:17,440 It was dynamic. Very jazzy 750 00:41:17,560 --> 00:41:19,400 -and well-experienced. -Oh! I see. 751 00:41:19,520 --> 00:41:21,760 And their performance reduced me to this... 752 00:41:23,680 --> 00:41:25,800 Oh! Don't be disheartened, Mr. Patel. 753 00:41:25,920 --> 00:41:27,480 You will definitely find a solution to your problem. 754 00:42:00,480 --> 00:42:03,720 "Why don't we express love together" 755 00:42:03,960 --> 00:42:07,040 "And make a garland of our arms" 756 00:42:07,160 --> 00:42:10,440 "Oh! I met my beloved I met my beloved" 757 00:42:10,880 --> 00:42:13,920 "I found love" 758 00:42:14,360 --> 00:42:17,560 "My dreams were finally realized" 759 00:42:17,720 --> 00:42:20,880 "Two lovers united today" 760 00:42:21,120 --> 00:42:24,440 "Basking in the glory of love" 761 00:42:26,160 --> 00:42:27,320 "I found peace" 762 00:42:27,480 --> 00:42:29,040 "I found my love" 763 00:42:29,160 --> 00:42:32,600 "I found my beloved" 764 00:42:33,120 --> 00:42:36,360 "My dreams were finally realized" 765 00:42:36,560 --> 00:42:39,760 "Two lovers united today" 766 00:42:40,040 --> 00:42:43,480 "Basking in the glory of love" 767 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 "I found peace" 768 00:42:46,320 --> 00:42:47,960 "I found my love" 769 00:42:48,120 --> 00:42:51,560 "I found my beloved" 770 00:43:20,000 --> 00:43:21,480 Yes! 771 00:43:28,920 --> 00:43:32,240 "Look, this party is for The sake of love" 772 00:43:32,360 --> 00:43:33,760 "This gathering has been organized" 773 00:43:33,880 --> 00:43:35,760 "For the friends" 774 00:43:39,160 --> 00:43:42,520 "Look, this party is for The sake of love" 775 00:43:42,640 --> 00:43:45,960 "This gathering has been organized For the friends" 776 00:43:46,360 --> 00:43:49,280 "Now, my heart says" 777 00:43:49,440 --> 00:43:52,920 "Waltz into my arms" 778 00:43:53,080 --> 00:43:56,160 "My dreams were finally realized" 779 00:43:56,280 --> 00:43:59,560 "Two lovers united today" 780 00:43:59,800 --> 00:44:03,320 "Basking in the glory of love" 781 00:44:04,800 --> 00:44:05,920 "I found peace" 782 00:44:06,120 --> 00:44:07,680 "I found my love" 783 00:44:07,800 --> 00:44:11,160 "I found my beloved" 784 00:44:17,280 --> 00:44:19,400 Marvelous, boys! Marvelous! 785 00:44:20,000 --> 00:44:21,920 You make such lovely music. 786 00:44:22,440 --> 00:44:25,000 Your job at China Town is confirmed! 787 00:44:25,120 --> 00:44:26,880 Wow! Congratulations. 788 00:44:28,040 --> 00:44:29,160 Yes! 789 00:44:47,600 --> 00:44:50,800 "The goblets of union are overflowing" 790 00:44:51,040 --> 00:44:54,400 "There is no need to hold back Your emotions here" 791 00:44:57,760 --> 00:45:01,080 "The goblets of union are overflowing" 792 00:45:01,280 --> 00:45:04,640 "There is no need to hold back Your emotions here" 793 00:45:04,920 --> 00:45:08,000 "After waiting for so long" 794 00:45:08,240 --> 00:45:11,280 "The spring is here" 795 00:45:11,640 --> 00:45:14,840 "My dreams were finally realized" 796 00:45:15,000 --> 00:45:18,200 "Two lovers united today" 797 00:45:18,440 --> 00:45:21,840 "Basking in the glory of love" 798 00:45:23,360 --> 00:45:24,560 "I found peace" 799 00:45:24,720 --> 00:45:26,280 "I found my love" 800 00:45:26,400 --> 00:45:29,640 "I found my beloved" 801 00:45:29,760 --> 00:45:33,000 "I found my beloved" 802 00:45:35,600 --> 00:45:38,760 Chris! Anna! Both of you were fantastic. 803 00:45:38,920 --> 00:45:40,720 What a pair you make! 804 00:45:40,880 --> 00:45:45,400 A super-hit pair! Both of you look so good together. 805 00:45:45,680 --> 00:45:46,840 Great pair, great! 806 00:46:22,800 --> 00:46:24,080 Brother! 807 00:46:28,040 --> 00:46:29,400 Play softly, Brother. 808 00:46:30,520 --> 00:46:31,840 Mom and dad will wake up. 809 00:46:32,400 --> 00:46:36,120 Oh, no! Which fool is honking at this hour? 810 00:46:36,240 --> 00:46:39,280 -That's not a car's horn. It is our Sunil. -What? 811 00:46:39,880 --> 00:46:43,080 Sunil is playing the instrument at this hour! 812 00:46:43,480 --> 00:46:44,600 Has he gone mad? 813 00:46:45,080 --> 00:46:47,240 Sunil! Sunil! 814 00:46:47,560 --> 00:46:48,600 Please, Brother! 815 00:46:48,720 --> 00:46:51,280 -Stop playing that. -Brother, please! 816 00:47:29,120 --> 00:47:33,880 Brother, you love Anna, right? Say it. 817 00:47:34,760 --> 00:47:36,040 Right, Brother? 818 00:47:38,040 --> 00:47:39,160 Do you know, Nikki? 819 00:47:40,240 --> 00:47:41,520 How both of them were singing together? 820 00:47:43,920 --> 00:47:45,760 They were dancing together, 821 00:47:47,440 --> 00:47:50,320 touching each other, holding hands, 822 00:47:52,280 --> 00:47:54,480 looking into each other's eyes... 823 00:47:57,520 --> 00:47:59,600 She was so close to him. 824 00:48:01,000 --> 00:48:02,160 And I... 825 00:48:03,000 --> 00:48:05,080 She never tries to understand my feelings for her. 826 00:48:07,200 --> 00:48:08,800 How do I make her understand that... 827 00:48:10,200 --> 00:48:12,680 Chris can never love her 828 00:48:14,080 --> 00:48:15,120 as much as I can. 829 00:48:17,640 --> 00:48:20,960 But Chris has got a car, 830 00:48:21,280 --> 00:48:22,680 a bungalow, 831 00:48:23,280 --> 00:48:25,320 many factories. He is a rich man... 832 00:48:25,440 --> 00:48:28,040 No, Brother. Anna is not like that. 833 00:48:28,520 --> 00:48:30,080 I am surprised that you thought so about her! 834 00:48:30,400 --> 00:48:31,960 But you love her so much. 835 00:48:32,120 --> 00:48:33,600 But, Nikki... even she should love me. 836 00:48:33,720 --> 00:48:35,680 Brother, she will love you. She will definitely start loving you. 837 00:48:35,880 --> 00:48:37,160 And why would she not love you? 838 00:48:37,280 --> 00:48:38,680 After all, what do you lack in? 839 00:48:38,920 --> 00:48:42,920 You infuse life and vitality in any place you go to. 840 00:48:43,160 --> 00:48:44,680 People are happy to see you. 841 00:48:44,880 --> 00:48:47,040 You cast a spell on people. 842 00:48:47,200 --> 00:48:49,920 How long can Anna keep escaping this spell? 843 00:48:50,200 --> 00:48:51,440 So, my dear brother... mark my words. 844 00:48:51,560 --> 00:48:53,160 Anna will surely start loving you. 845 00:48:54,040 --> 00:48:56,840 -Really, Nikki? -Yes, Brother. I swear! Come on, now. 846 00:48:58,120 --> 00:48:59,160 Wait a minute. 847 00:49:00,320 --> 00:49:01,240 -Brother! -Yes. 848 00:49:01,360 --> 00:49:03,760 Brother, why don't you take Anna to the Carnival Ball? 849 00:49:03,880 --> 00:49:05,160 Anna will be very happy. 850 00:49:05,640 --> 00:49:07,800 It's a great idea, Nikki. You are so smart. 851 00:49:08,120 --> 00:49:10,480 You are right. Chris may have won the first round. 852 00:49:10,800 --> 00:49:13,200 -But tomorrow, it is my turn. -Yay! 853 00:49:29,320 --> 00:49:31,200 Ok. Anna, I'll now take your leave. I have to go to office. 854 00:49:31,440 --> 00:49:33,920 I'll meet you there, sharp at 6:00 p.m. Be there. Ok? 855 00:49:34,480 --> 00:49:36,240 -Ok. Bye! -Bye! 856 00:49:37,200 --> 00:49:40,080 -Sunil, what brings you here? -Chris, have you not gone to office? 857 00:49:40,200 --> 00:49:41,720 I am going to office now. Good that you met me here. 858 00:49:41,840 --> 00:49:43,080 I wanted to talk to you about something very important. 859 00:49:43,200 --> 00:49:44,840 -Come with me. -No, Chris... I can't join you now. 860 00:49:45,000 --> 00:49:48,160 -Come on. I want to buy some bread. -You can do that later. 861 00:49:48,280 --> 00:49:52,240 -But my bike is here. -You can pick it up later. Come on. 862 00:49:52,440 --> 00:49:53,680 You don't know, Sunil. 863 00:49:53,800 --> 00:49:55,640 I am the happiest man in the world today. 864 00:49:55,800 --> 00:49:57,280 What makes you say so? 865 00:49:57,720 --> 00:49:59,480 -My life has changed, my friend. -Really? 866 00:49:59,600 --> 00:50:02,120 -I have fallen in love. -Really? 867 00:50:02,240 --> 00:50:05,560 -That is great. -Yes, it is. 868 00:50:05,840 --> 00:50:08,760 -Who is the lucky girl? -I've told you so many times about her. 869 00:50:08,880 --> 00:50:11,120 -Why do you still ask? -Have you told me about it? 870 00:50:11,720 --> 00:50:13,280 Oh! I remember. Now, I remember. 871 00:50:13,400 --> 00:50:16,000 Congratulations, Chris! Congratulations! 872 00:50:16,760 --> 00:50:19,200 Sharon is a very fortunate girl. Lucky girl. 873 00:50:19,360 --> 00:50:21,880 Sharon? I am not in love with Sharon. 874 00:50:22,040 --> 00:50:23,200 -Is that so? -Yes. 875 00:50:24,040 --> 00:50:24,920 It must be Tina then! 876 00:50:25,920 --> 00:50:29,000 -Lisa? Padmini! -What! 877 00:50:29,120 --> 00:50:30,000 Shut up, Sunil! 878 00:50:30,120 --> 00:50:31,320 Why are you taking these girls' names? 879 00:50:31,440 --> 00:50:32,560 She is not amongst these. 880 00:50:32,680 --> 00:50:35,600 Well... I don't understand what you're saying. I give up. 881 00:50:35,720 --> 00:50:37,240 Come on! That's the limit. 882 00:50:37,400 --> 00:50:38,960 I've told you so many times. 883 00:50:39,640 --> 00:50:41,640 Sunil, that girl is Anna. 884 00:50:43,640 --> 00:50:44,600 What's the matter? 885 00:50:44,880 --> 00:50:47,680 It's nothing... Do you... love Anna? 886 00:50:48,280 --> 00:50:50,040 Could you not have found anybody better 887 00:50:50,360 --> 00:50:51,440 than Anna? 888 00:50:51,760 --> 00:50:53,920 Why do you say so? What is wrong with Anna? 889 00:50:54,200 --> 00:50:56,760 Really? Now, what do I tell you? 890 00:50:57,120 --> 00:50:59,480 She isn't a suitable match for you. That's all. 891 00:51:00,240 --> 00:51:01,720 Well... what do you mean? 892 00:51:02,040 --> 00:51:05,960 Chris, you are so smart, intelligent and handsome. 893 00:51:06,160 --> 00:51:09,000 And Anna is repugnant. She is ugly. 894 00:51:09,120 --> 00:51:11,040 What! Are you out of your mind? 895 00:51:11,760 --> 00:51:15,680 Sunil, I just know that I love her with all my heart. 896 00:51:16,280 --> 00:51:17,480 I love her a lot! 897 00:51:18,640 --> 00:51:22,000 Ok. Let us agree that you love her dearly. 898 00:51:22,600 --> 00:51:27,240 But tell me, Chris... does Anna love you? 899 00:51:31,280 --> 00:51:32,560 Yes, that day... 900 00:51:33,640 --> 00:51:35,960 Well... I don't know it for sure. 901 00:51:36,160 --> 00:51:39,760 Oh! Then find it out first. Chris, be sure about it. 902 00:51:39,880 --> 00:51:41,880 Yes... hey! Get some cream rolls. 903 00:51:42,800 --> 00:51:47,040 Chris, one must ensure that romance is not one-sided. 904 00:51:49,080 --> 00:51:50,560 Ok. I'll find it out from her. 905 00:51:51,040 --> 00:51:54,480 Anna and I are meeting at the Carnival Ball at 6:00 p.m. today. 906 00:51:56,000 --> 00:51:57,320 What's the matter? What happened, Sunil? 907 00:51:57,440 --> 00:52:00,320 What... did you just say? Are you meeting Anna? 908 00:52:00,560 --> 00:52:02,440 That too, at the Carnival Ball? 909 00:52:02,720 --> 00:52:04,120 Yes, I've already spoken to her. 910 00:52:04,480 --> 00:52:06,600 Is she... is she coming? 911 00:52:07,200 --> 00:52:09,360 Yes, Sunil. I've even bought two tickets. 912 00:52:09,480 --> 00:52:11,800 -Oh, no! Oh, dear. -What happened? 913 00:52:11,920 --> 00:52:13,400 -Cream rolls for you. -Thank you. 914 00:52:13,800 --> 00:52:16,000 What's the matter, Sunil? What is it? 915 00:52:17,160 --> 00:52:20,080 Well... you are finished, man. Nobody can save you. 916 00:52:20,200 --> 00:52:22,920 -Nobody! -Why? What has happened? 917 00:52:23,720 --> 00:52:26,320 Listen, Chris... I do not want you to get prejudiced. 918 00:52:27,080 --> 00:52:30,360 You love Anna so much. You love her so dearly, my friend. 919 00:52:31,440 --> 00:52:33,440 Here you go... eat this cream roll. 920 00:52:33,880 --> 00:52:36,880 No, Sunil. I'll eat it later. Come on, tell me everything clearly. 921 00:52:38,360 --> 00:52:43,000 All right, Chris. But you have to promise me that whatever I tell you... 922 00:52:43,160 --> 00:52:45,920 -Ok... -will stay between us. 923 00:52:46,120 --> 00:52:47,920 All right, Sunil. Tell me what it is. 924 00:52:49,920 --> 00:52:54,560 -You are not the first guy in Anna's life. -What! 925 00:52:54,840 --> 00:52:56,160 You don't know about it, Chris... 926 00:52:56,440 --> 00:52:58,400 Anna is a compulsive flirt! 927 00:52:58,480 --> 00:53:00,160 She herself won't remember how much she flirts. 928 00:53:00,400 --> 00:53:01,920 What are you saying? 929 00:53:02,480 --> 00:53:04,800 -Anna is... -Yes, Chris. 930 00:53:05,240 --> 00:53:07,880 No, Sunil... these must be rumors. 931 00:53:08,000 --> 00:53:09,480 Anna is not a girl of loose morals. 932 00:53:09,600 --> 00:53:12,240 This is what the problem is. Love makes people blind! 933 00:53:12,560 --> 00:53:14,400 And you are worse than a blind man. 934 00:53:14,520 --> 00:53:15,960 You choose not to face the reality! 935 00:53:16,080 --> 00:53:20,200 -Just like Rahul had done. -Rahul? Who is Rahul? 936 00:53:20,400 --> 00:53:23,040 You know that tall and lanky guy who used to wear spectacles. 937 00:53:23,160 --> 00:53:24,480 The one who went to Canada. 938 00:53:24,640 --> 00:53:26,440 -You mean Rahul Chowdhary? -Yes, Rahul Chowdhary. 939 00:53:26,600 --> 00:53:28,920 Anna had a romantic dalliance with him 940 00:53:29,040 --> 00:53:30,920 -which went kaput all of a sudden. -What! 941 00:53:31,920 --> 00:53:34,640 He was a very decent guy, Chris. Just like you. 942 00:53:35,000 --> 00:53:39,040 He could not bear this and went crazy! 943 00:53:39,200 --> 00:53:40,560 -What! -Yes. 944 00:53:41,120 --> 00:53:42,280 What are you saying, Sunil? 945 00:53:42,840 --> 00:53:44,880 Are you sure Anna was the girl responsible for his plight? 946 00:53:45,040 --> 00:53:46,960 Of course, Chris... it was Anna. 947 00:53:47,600 --> 00:53:49,760 No, Sunil... I think that must have been some other girl. 948 00:53:50,440 --> 00:53:52,400 I see. Do you mean I am lying to you? 949 00:53:52,800 --> 00:53:54,280 No, I did not mean that. 950 00:53:54,400 --> 00:53:56,760 Do you think I am misleading you by heeding to rumors? 951 00:53:56,880 --> 00:53:58,160 That's not what I mean, Sunil. 952 00:53:58,280 --> 00:54:00,200 -But people spread rumors... -To heck with what people say! 953 00:54:00,920 --> 00:54:02,480 Let me tell you about me. 954 00:54:03,000 --> 00:54:05,400 I am compelled to disclose this to you as you're not ready to believe me! 955 00:54:05,800 --> 00:54:10,120 -Anna has even cheated me, Chris! Yes. -What! Even you? 956 00:54:10,240 --> 00:54:12,160 -Hey! Bring it here! -Sir, this is for the other customer. 957 00:54:12,280 --> 00:54:13,240 Serve him another one. 958 00:54:14,920 --> 00:54:18,320 What are you saying, Sunil? She did that to you as well? 959 00:54:18,640 --> 00:54:20,440 I swear, Chris... I swear. 960 00:54:21,160 --> 00:54:22,640 -That is why I maintain a distance. -Oh, God! 961 00:54:23,000 --> 00:54:24,360 I would advise you to do the same... 962 00:54:24,800 --> 00:54:26,640 don't even think of getting into a relationship with her! 963 00:54:29,040 --> 00:54:32,280 Listen, Chris... do not forget the promise you made me. 964 00:54:32,680 --> 00:54:35,200 Don't tell all this to Anna. 965 00:54:35,600 --> 00:54:38,280 Now, settle this bill and go to office. 966 00:54:38,520 --> 00:54:41,120 You must be getting late, right? Go. 967 00:54:41,560 --> 00:54:43,160 -Thank you, Sunil! Thank you. -That's fine. 968 00:54:43,320 --> 00:54:45,880 You saved me from falling into the pit! 969 00:54:46,200 --> 00:54:47,160 That's all right, my friend. 970 00:54:47,320 --> 00:54:49,880 -I'll never again meet her. -Ok. 971 00:54:50,240 --> 00:54:51,840 -I'll not even look at her face. -Good. 972 00:54:52,400 --> 00:54:54,520 -I'll only hate her. -That's more like it! 973 00:54:54,840 --> 00:54:56,320 Now, that's the limit. She's so deceitful! 974 00:54:56,440 --> 00:54:57,800 -Very bad... -Disgusting! 975 00:54:58,280 --> 00:55:01,000 -You don't know how dearly I loved her. -I know. 976 00:55:01,640 --> 00:55:03,320 And the way she looked at me yesterday... 977 00:55:04,560 --> 00:55:05,760 It was great! 978 00:55:07,080 --> 00:55:10,000 Her beautiful wide eyes 979 00:55:10,360 --> 00:55:12,800 and her innocent face... 980 00:55:13,600 --> 00:55:15,880 that innocent smile of hers... 981 00:55:16,360 --> 00:55:18,720 Yes, Sunil... I still love her. 982 00:55:19,600 --> 00:55:22,400 -Yes, Sunil... I can't live without her. -Listen, Chris... 983 00:55:22,520 --> 00:55:24,080 -I'll meet her. I'll go crazy otherwise! -No, Chris. 984 00:55:24,240 --> 00:55:25,680 -I am going to meet her... -Wait... 985 00:55:25,800 --> 00:55:29,040 Wait! Hey, Chris... what are you doing? 986 00:55:29,160 --> 00:55:31,840 Think about it once again. You are the only child of your parents. 987 00:55:32,000 --> 00:55:34,440 The only child! If anything happens to you 988 00:55:34,560 --> 00:55:37,200 they will go mad crying. They are poor people! 989 00:55:37,360 --> 00:55:38,720 Even if you are not concerned about yourself 990 00:55:38,880 --> 00:55:40,120 think of them, at least. 991 00:55:40,240 --> 00:55:41,600 -Now, this is my destiny, Sunil. -No. 992 00:55:41,680 --> 00:55:42,520 Nobody can do anything now. 993 00:55:42,680 --> 00:55:44,720 Now, everything is in Anna's hands, Sunil. 994 00:55:44,840 --> 00:55:48,240 No, Chris... Hey, Chris! Chris! 995 00:55:50,840 --> 00:55:52,440 -Hi, Anna! -Hi, Sunil! 996 00:55:52,560 --> 00:55:54,440 Good that I caught you here. I was on my way to your house. 997 00:55:54,560 --> 00:55:55,440 Really, why? 998 00:55:55,560 --> 00:55:57,160 Let us go out somewhere this evening. 999 00:55:57,320 --> 00:55:59,560 -I feel like going for an outing today. -No, Sunil... not today. 1000 00:55:59,680 --> 00:56:01,080 Anna, please come with me! 1001 00:56:01,200 --> 00:56:03,120 I'll take you to a place which you'll really like. 1002 00:56:03,280 --> 00:56:04,600 No, Sunil. Not today. 1003 00:56:04,720 --> 00:56:06,640 I've to meet Chris at 6:00 p.m. today. We are... 1004 00:56:06,760 --> 00:56:07,920 going to the Carnival Ball. 1005 00:56:08,080 --> 00:56:10,200 And Chris has booked two tickets. Anna, I know everything. 1006 00:56:10,560 --> 00:56:11,960 I was just joking. 1007 00:56:12,160 --> 00:56:14,520 Actually, Chris has sent me to give you a message. 1008 00:56:14,640 --> 00:56:15,840 -A message? -Yes, 1009 00:56:15,920 --> 00:56:17,600 he said that due to some urgent work at office 1010 00:56:17,760 --> 00:56:19,240 he'll get late today. 1011 00:56:19,400 --> 00:56:21,120 And instead of 6:00 p.m. he will reach the venue at 7:00 p.m. 1012 00:56:21,280 --> 00:56:24,160 -Oh! Ok, thanks for the message. Bye! -Bye! 1013 00:56:53,240 --> 00:56:54,600 Excuse me. 1014 00:57:37,760 --> 00:57:39,080 Sunil, it's you! 1015 00:57:39,320 --> 00:57:40,320 What brings you here? 1016 00:57:40,480 --> 00:57:43,760 Actually, Chris sent me here to take you to the Carnival Ball. 1017 00:57:44,000 --> 00:57:46,280 But what happened to him? Why did he not come here? 1018 00:57:46,400 --> 00:57:49,880 He got stuck in some very urgent work assigned by his dad. 1019 00:57:50,160 --> 00:57:51,920 But he has asked me to apologize to you on his behalf 1020 00:57:52,040 --> 00:57:55,200 and has even sent these tickets for the Carnival Ball. 1021 00:57:55,880 --> 00:57:56,840 This is not right. 1022 00:57:57,400 --> 00:57:59,480 The entire day, I was waiting for this evening. 1023 00:57:59,800 --> 00:58:00,960 He should have told me about it earlier. 1024 00:58:01,920 --> 00:58:03,200 He could have at least called me up. 1025 00:58:03,320 --> 00:58:07,080 No, Anna... he wanted to come here but he got stuck at the last moment. 1026 00:58:07,200 --> 00:58:09,560 What do you mean by that? Who does he think he is? 1027 00:58:09,880 --> 00:58:13,200 He should've made it here at any cost as he had promised me the same! 1028 00:58:14,120 --> 00:58:15,520 That is so rude of him! 1029 00:58:16,400 --> 00:58:18,160 But, Anna... why are you so upset with me? 1030 00:58:19,480 --> 00:58:23,080 Sorry, Sunil... I am not upset with you. I am upset with Chris. 1031 00:58:23,520 --> 00:58:25,200 He just ruined my evening! 1032 00:58:26,120 --> 00:58:28,280 Anna, I understand what you are going through. 1033 00:58:28,560 --> 00:58:30,600 But don't be so disappointed. 1034 00:58:31,160 --> 00:58:32,440 I am not disappointed. 1035 00:58:33,040 --> 00:58:36,480 So what if he didn't make it? To hell with him. 1036 00:58:36,760 --> 00:58:39,320 Come on, let's go up. We'll have fun. 1037 00:59:12,400 --> 00:59:16,520 "I hope I do not come back" 1038 00:59:16,600 --> 00:59:20,000 "To my senses" 1039 00:59:20,920 --> 00:59:24,840 "I hope I do not come back" 1040 00:59:24,920 --> 00:59:27,920 "To my senses" 1041 00:59:28,880 --> 00:59:32,880 "Just that I keep singing" 1042 00:59:33,160 --> 00:59:36,320 "The tales of my love for you" 1043 00:59:37,840 --> 00:59:41,920 "I hope I do not come back" 1044 00:59:42,000 --> 00:59:44,840 "To my senses" 1045 00:59:46,360 --> 00:59:50,280 "I hope I do not come back" 1046 00:59:50,360 --> 00:59:53,840 "To my senses" 1047 01:00:28,440 --> 01:00:32,520 "Your fragrant tresses" 1048 01:00:32,640 --> 01:00:36,800 "Your beautiful lips" 1049 01:00:36,920 --> 01:00:40,920 "Your fragrant tresses" 1050 01:00:41,080 --> 01:00:45,160 "Your beautiful lips" 1051 01:00:45,280 --> 01:00:48,760 "Come on let us shake our legs To the music" 1052 01:00:49,200 --> 01:00:53,160 "Just that I keep singing" 1053 01:00:53,440 --> 01:00:57,280 "The tales of my love for you" 1054 01:00:57,960 --> 01:01:02,080 "I hope I do not come" 1055 01:01:02,160 --> 01:01:05,480 "Back to my senses" 1056 01:01:06,160 --> 01:01:10,040 "Just that I keep singing" 1057 01:01:10,440 --> 01:01:13,920 "The tales of my love for you" 1058 01:01:15,080 --> 01:01:19,160 "I hope I do not come" 1059 01:01:19,240 --> 01:01:22,360 "Back to my senses" 1060 01:02:01,480 --> 01:02:05,760 "If you are with me" 1061 01:02:05,920 --> 01:02:10,040 "Then I would reach the stars" 1062 01:02:10,160 --> 01:02:14,040 "If you are with me" 1063 01:02:14,360 --> 01:02:18,400 "Then I would reach the stars" 1064 01:02:18,520 --> 01:02:21,920 "I'll leave the whole world behind" 1065 01:02:22,240 --> 01:02:26,240 "Just that I keep singing" 1066 01:02:26,560 --> 01:02:29,800 "The tales of my love for you" 1067 01:02:31,360 --> 01:02:35,320 "I hope I do not come" 1068 01:02:35,400 --> 01:02:38,560 "Back to my senses" 1069 01:02:39,280 --> 01:02:43,440 "Just that I keep singing" 1070 01:02:43,600 --> 01:02:47,160 "The tales of my love for you" 1071 01:02:48,200 --> 01:02:52,360 "I hope I do not come" 1072 01:02:52,440 --> 01:02:55,720 "Back to my senses" 1073 01:02:56,640 --> 01:03:00,680 "I hope I do not come" 1074 01:03:00,760 --> 01:03:04,040 "Back to my senses" 1075 01:03:24,200 --> 01:03:25,360 Thank you. 1076 01:03:31,120 --> 01:03:33,880 I see... Mr. Romeo, here you are. 1077 01:03:34,640 --> 01:03:37,120 Hi, Chris! What brings you here? 1078 01:03:37,440 --> 01:03:39,240 I was about to ask you the same. 1079 01:03:39,920 --> 01:03:41,280 What are you doing here? 1080 01:03:41,400 --> 01:03:44,320 Me? Well... I was buying an ice cream for myself. Here these... 1081 01:03:44,440 --> 01:03:45,320 -For yourself? -Yes. 1082 01:03:46,000 --> 01:03:48,160 But, Sunil... you're carrying two ice creams. 1083 01:03:48,360 --> 01:03:50,440 -Well... -I think the second one is for me, right? 1084 01:03:51,040 --> 01:03:53,480 If you want it, you can take it. Here you go. 1085 01:03:53,720 --> 01:03:55,360 What will happen to Anna? 1086 01:03:56,360 --> 01:03:58,360 She must be waiting for this ice cream, right? 1087 01:03:58,600 --> 01:04:01,880 Anna? You know... I... 1088 01:04:02,000 --> 01:04:03,360 Yes, tell me, Sunil. 1089 01:04:03,560 --> 01:04:04,560 Speak up, Sunil. 1090 01:04:04,840 --> 01:04:06,240 Good that you came to know about everything, Chris. 1091 01:04:06,920 --> 01:04:08,400 Otherwise, you would've mistaken me. 1092 01:04:08,920 --> 01:04:11,280 I've done all of this for your benefit. 1093 01:04:11,560 --> 01:04:14,480 Anna is a very dangerous girl. She will ruin your life. 1094 01:04:14,840 --> 01:04:16,280 But I'll not let this happen, Chris. 1095 01:04:16,440 --> 01:04:19,800 Enough! Are you done talking? Or is there anything left to be said? 1096 01:04:20,200 --> 01:04:23,320 Sunil, whatever you told me about her was a lie! 1097 01:04:23,760 --> 01:04:26,560 About Anna, about Rahul and also about yourself... 1098 01:04:27,400 --> 01:04:30,440 The truth is that you love Anna. Sunil, you love Anna. 1099 01:04:31,040 --> 01:04:33,520 Yes, you get jealous when you see us together. 1100 01:04:34,400 --> 01:04:36,240 ln fact you've stooped so low that after deceiving me 1101 01:04:36,440 --> 01:04:38,240 you're having a gala time here with Anna! 1102 01:04:38,360 --> 01:04:39,800 No, Chris... you are misunderstanding me. 1103 01:04:39,960 --> 01:04:41,760 -I... -I am misunderstanding you? 1104 01:04:41,880 --> 01:04:43,360 -Yes. -Then come with me to Anna. 1105 01:04:43,520 --> 01:04:45,920 -We'll sort out everything right now. -Ok. Let us go. No problem. 1106 01:04:46,040 --> 01:04:47,160 -Hey, Chris! -Yes? 1107 01:04:47,280 --> 01:04:49,360 Why are you dragging Anna into all this? 1108 01:04:49,480 --> 01:04:51,720 This is between the two of us, so let us settle it ourselves. 1109 01:04:51,840 --> 01:04:53,400 Why? Are you scared of Anna? 1110 01:04:53,520 --> 01:04:55,040 -Why would I get scared? -Then? 1111 01:04:55,120 --> 01:04:56,160 I am not dishonest. 1112 01:04:56,280 --> 01:04:57,640 I just said what I'd heard. 1113 01:04:57,760 --> 01:04:59,160 -Really? -Relax, my friend. 1114 01:04:59,280 --> 01:05:00,280 Aren't you ashamed of lying? 1115 01:05:00,440 --> 01:05:01,640 Oh! I'll drop my ice cream! 1116 01:05:02,560 --> 01:05:05,360 Hi, Anna! Look who I have brought here. It's Chris! He's here... 1117 01:05:05,480 --> 01:05:07,080 -Anna, I... -What is the use of coming now? 1118 01:05:07,200 --> 01:05:09,880 -It is too late now. -But, Anna... I am not at fault. 1119 01:05:10,160 --> 01:05:11,920 -I was... -Really? 1120 01:05:12,040 --> 01:05:14,840 After reaching here at 8:00 p.m. you claim that you're not at fault! 1121 01:05:14,960 --> 01:05:17,640 Forget it. Both of us had a gala time without you around. 1122 01:05:17,880 --> 01:05:19,520 Come on, Sunil... let's have another dance. 1123 01:05:19,640 --> 01:05:20,680 Yes, Anna. Bye, Chris! 1124 01:05:20,840 --> 01:05:22,600 -Anna, take this ice cream... -Please listen to me. Anna! 1125 01:05:22,840 --> 01:05:25,000 Do you know that I've been waiting here for you since 6:00 p.m.? 1126 01:05:25,240 --> 01:05:26,320 -6:00 p.m.? -Yes. 1127 01:05:26,480 --> 01:05:28,320 But Sunil had asked me to come here at 7:00 p.m. 1128 01:05:28,440 --> 01:05:29,680 That is what I am trying to tell you. 1129 01:05:29,800 --> 01:05:31,320 -We had fixed the meeting at 6:00 p.m. -Yes. 1130 01:05:31,440 --> 01:05:33,040 But Sunil passed on a wrong message to you. 1131 01:05:33,160 --> 01:05:34,240 -That's a lie. -It's entirely his fault. 1132 01:05:34,360 --> 01:05:36,960 -But why? -Ask him. He has done this purposely. 1133 01:05:37,480 --> 01:05:38,520 What is the matter, Sunil? 1134 01:05:38,640 --> 01:05:40,280 -What is all this misunderstanding? -Now, tell her. 1135 01:05:40,400 --> 01:05:42,480 There is no misunderstanding, Anna. Let me tell you what it is. 1136 01:05:43,720 --> 01:05:46,560 Chris, do you remember coming out of the bakery in the morning? 1137 01:05:46,720 --> 01:05:48,880 -Do you? And you suddenly met me there? -Yes. 1138 01:05:49,040 --> 01:05:50,400 -And I was riding my motorcycle? -Yes. 1139 01:05:50,520 --> 01:05:52,680 And you forcefully dragged me to the restaurant. 1140 01:05:52,760 --> 01:05:53,560 Yes. 1141 01:05:53,880 --> 01:05:55,920 That's where you had told me that you would meet Anna at 7:00 p.m. 1142 01:05:56,080 --> 01:05:57,600 You are lying. I had mentioned 6:00 p.m. 1143 01:05:57,720 --> 01:05:59,120 No, Chris. You had mentioned 7:00 p.m. 1144 01:05:59,280 --> 01:06:01,160 -Try to recollect... -You should be ashamed of yourself. 1145 01:06:01,320 --> 01:06:02,280 You're continuously lying! 1146 01:06:02,400 --> 01:06:03,600 -There's a limit to it! -I... 1147 01:06:03,720 --> 01:06:04,960 Just a minute, Anna... listen to me. 1148 01:06:05,120 --> 01:06:07,720 Please believe me. I had mentioned 6:00 p.m. as our meeting time. 1149 01:06:07,840 --> 01:06:08,880 I swear, I am telling you. 1150 01:06:09,560 --> 01:06:12,840 Ok, Chris. Sunil, tell me the truth. What is the matter? 1151 01:06:13,200 --> 01:06:17,120 I agree that I heard it wrong. Instead of '6', I heard '7'. 1152 01:06:17,680 --> 01:06:21,080 -Still the time decided was 6:00, right? -Yes. 1153 01:06:21,200 --> 01:06:25,040 Ask him why he asked me to pass on a message to you about the changed timings. 1154 01:06:25,200 --> 01:06:26,320 Message? What message? 1155 01:06:26,440 --> 01:06:28,600 I see... you forgot that as well! Very good! 1156 01:06:28,760 --> 01:06:30,600 Anna, he is lying... I did not ask him to pass on any such message. 1157 01:06:30,720 --> 01:06:31,960 But why would I lie, Anna? 1158 01:06:32,200 --> 01:06:33,960 Even if I did, why would I mention the meeting time as 7:00 p.m.? 1159 01:06:34,080 --> 01:06:35,120 I could have mentioned any other timing... 1160 01:06:35,240 --> 01:06:36,840 I could have changed the date as well! 1161 01:06:37,040 --> 01:06:38,840 I could have even said that Chris wouldn't be here at all! 1162 01:06:38,960 --> 01:06:40,440 I could have said so, right? Do you agree, Chris? 1163 01:06:40,600 --> 01:06:42,240 I wonder who is lying and who is telling the truth! 1164 01:06:42,360 --> 01:06:43,880 -I am telling the truth. -Sunil, you know that you are lying. 1165 01:06:44,000 --> 01:06:45,880 -Don't threaten me. -That is enough! 1166 01:06:46,080 --> 01:06:50,320 I am not interested in this verbal banter! To heck with both of you! 1167 01:06:50,640 --> 01:06:51,560 I am going home. 1168 01:06:51,640 --> 01:06:53,240 -Why are you accusing me? -You are lying. See what you did? 1169 01:06:53,400 --> 01:06:56,280 -Anna! Anna, listen to me! -I don't want to talk to you. 1170 01:06:56,400 --> 01:06:58,920 -Anna! Just listen to me. -He has bad-mouthed you. 1171 01:06:59,080 --> 01:07:00,200 If you listen to it, you'll get angry. 1172 01:07:00,320 --> 01:07:02,280 -Shut up, Chris! -Now you are caught, right? 1173 01:07:02,480 --> 01:07:03,680 -Anna! -Chris, you had promised me 1174 01:07:03,800 --> 01:07:05,000 that you'd not tell Anna about it. 1175 01:07:05,120 --> 01:07:06,840 -I don't remember anything. Anna! -Hey! Wait! 1176 01:07:07,240 --> 01:07:09,040 Anna, listen to what he said about you. 1177 01:07:09,640 --> 01:07:11,800 Anna, he said that you flirt with people! 1178 01:07:11,920 --> 01:07:13,080 That you make false promises to them. 1179 01:07:13,200 --> 01:07:16,120 That you lure them into your trap and that you're a compulsive flirt, Anna! 1180 01:07:18,520 --> 01:07:20,920 What? What did he say? 1181 01:07:22,040 --> 01:07:23,040 I am a flirt? 1182 01:07:23,160 --> 01:07:25,760 -No, Anna... shut up! -Yes, Anna! Not only that. 1183 01:07:25,880 --> 01:07:27,800 -He said that you enjoy deceiving guys. -Enough! 1184 01:07:27,920 --> 01:07:29,960 He said that you first encourage guy, then act as if you love him 1185 01:07:30,120 --> 01:07:31,560 and when he falls in love with you, 1186 01:07:31,680 --> 01:07:34,280 you ditch him! 1187 01:07:35,160 --> 01:07:36,800 -Is this what you spoke about me, Sunil? 1188 01:07:36,880 --> 01:07:37,680 -Yes! -No, Anna... 1189 01:07:37,840 --> 01:07:41,760 He also said that you had trapped Rahul and that he went crazy because of you. 1190 01:07:41,880 --> 01:07:45,240 He started taking drugs as a result and went to Canada for his treatment. 1191 01:07:45,360 --> 01:07:46,920 -What I am about to tell you now... -No... 1192 01:07:47,040 --> 01:07:48,160 -You'll be beside yourself with anger! -No, Chris... 1193 01:07:48,280 --> 01:07:51,840 -Shut up, Sunil! -Anna, he even said that you flirted 1194 01:07:52,000 --> 01:07:54,200 -with him and tried to trap him. -What! 1195 01:07:54,280 --> 01:07:55,080 Yes, Anna. 1196 01:07:59,320 --> 01:08:00,800 Is this how I am, Sunil? 1197 01:08:00,920 --> 01:08:04,000 No, Anna... absolutely not. I may have made a mistake. 1198 01:08:04,280 --> 01:08:06,360 But I did not mean my words. I swear, Anna. 1199 01:08:06,800 --> 01:08:10,680 I respect you so much. I love you so much... 1200 01:08:20,920 --> 01:08:23,160 Anna! Anna, please calm down. 1201 01:08:23,720 --> 01:08:25,720 Please do not cry. Everything will be all right. 1202 01:08:26,160 --> 01:08:28,920 It is ok. Relax. Anna, look... 1203 01:08:29,160 --> 01:08:30,800 Anna! Please do not cry. 1204 01:08:31,040 --> 01:08:32,680 Relax, Sunil. Just leave her alone. 1205 01:08:32,800 --> 01:08:34,160 Anna, just listen to me for a minute. 1206 01:08:34,279 --> 01:08:35,479 -Let me at least tell you why I did this. -Sunil... 1207 01:08:35,600 --> 01:08:38,439 -Sunil, stop it. -Come on, Anna... 1208 01:08:38,560 --> 01:08:41,439 Anna! Anna! Listen to me. 1209 01:08:41,600 --> 01:08:44,439 Don't touch me. Donโ€™t ever come in front of me. 1210 01:08:44,880 --> 01:08:47,640 Do not talk to me. I do not want to see your face. 1211 01:08:47,840 --> 01:08:48,920 -Let us go, Chris. -Anna! 1212 01:08:49,080 --> 01:08:52,640 At least have this ice cream. Please! Anna! 1213 01:08:56,800 --> 01:08:58,840 Oh, no! What have I done! 1214 01:08:59,760 --> 01:09:01,319 I fell into the pit I had dug for Chris! 1215 01:09:01,960 --> 01:09:03,439 How will I come out of it now? 1216 01:09:03,800 --> 01:09:05,479 But I have to come out of this. 1217 01:09:06,479 --> 01:09:07,840 Because Anna is my destination. 1218 01:09:19,720 --> 01:09:21,920 Anna! Please give me one more chance. 1219 01:09:22,240 --> 01:09:24,880 I know I am a liar and a fraud. I am everything! 1220 01:09:25,800 --> 01:09:29,120 But forgive me once. Just once. 1221 01:09:29,600 --> 01:09:31,520 So, you have forgiven me? 1222 01:09:32,000 --> 01:09:33,279 Thank you! Thank you! 1223 01:09:40,840 --> 01:09:43,240 Anna, my child... have you eaten your breakfast? 1224 01:09:43,479 --> 01:09:45,760 -Yes, Mom. -Anna! 1225 01:10:21,560 --> 01:10:22,600 Anna! 1226 01:10:23,840 --> 01:10:24,800 Sunil? 1227 01:10:24,920 --> 01:10:27,800 Anna! It is very important that I speak to you. 1228 01:10:28,080 --> 01:10:29,800 -I wanted to tell you that... look... -How dare you? 1229 01:10:29,920 --> 01:10:31,920 -How dare you come here? -Anna! 1230 01:10:32,640 --> 01:10:36,800 -Anna! Anna, please listen to me! Anna... -Get out from here. 1231 01:10:48,080 --> 01:10:49,160 Down? 1232 01:10:54,840 --> 01:10:56,120 Good morning, uncle... 1233 01:10:57,200 --> 01:10:58,600 Bye! 1234 01:11:06,680 --> 01:11:08,840 -Father! -Yes? 1235 01:11:09,000 --> 01:11:10,200 -Father! -What happened, Sunil? 1236 01:11:10,440 --> 01:11:11,960 I want to talk to you about something important, Father. 1237 01:11:12,080 --> 01:11:14,800 No, Sunil... I don't have time to talk about it now. 1238 01:11:14,920 --> 01:11:16,000 It is very important, Father. 1239 01:11:16,160 --> 01:11:17,720 -I'll not take much time. -I told you, Sunil. 1240 01:11:17,800 --> 01:11:19,240 -Just five minutes. -I am not free. 1241 01:11:19,360 --> 01:11:20,800 -Come later... -Father, please! 1242 01:11:21,360 --> 01:11:22,640 I am in trouble, Father. 1243 01:11:22,760 --> 01:11:24,320 Oh, no! 1244 01:11:24,760 --> 01:11:26,760 You are always in trouble. 1245 01:11:26,920 --> 01:11:28,000 What has happened now? 1246 01:11:30,600 --> 01:11:32,960 Oh! That's very bad, Sunil. 1247 01:11:36,520 --> 01:11:38,720 You said such filthy things about Anna, Sunil? 1248 01:11:39,840 --> 01:11:41,600 And you say that you said it out of love? 1249 01:11:41,720 --> 01:11:43,880 What kind of love is this, Sunil? 1250 01:11:44,640 --> 01:11:47,200 You called an innocent girl a flirt. 1251 01:11:47,920 --> 01:11:50,040 You called her a betrayer! 1252 01:11:50,360 --> 01:11:52,080 You called her a manipulative seductress! 1253 01:11:52,200 --> 01:11:53,720 Very bad, Sunil! 1254 01:11:53,840 --> 01:11:56,800 But I really did not mean it. Those words don't mean anything... 1255 01:11:56,920 --> 01:11:59,240 Are you out of your mind? You must know your limits! 1256 01:12:00,680 --> 01:12:05,000 You concocted a cock-and-bull story about Rahul Chowdhary! Well, Sunil... 1257 01:12:05,120 --> 01:12:06,400 But he has gone to Canada, Father. 1258 01:12:06,520 --> 01:12:08,720 He didn't go there for any treatment! 1259 01:12:09,800 --> 01:12:12,200 Had I been Anna, I would've slapped you. 1260 01:12:12,640 --> 01:12:13,680 Even she slapped me. 1261 01:12:14,040 --> 01:12:15,080 -She slapped you? -Yes. 1262 01:12:16,440 --> 01:12:19,840 Good... very Good! Good girl. 1263 01:12:20,240 --> 01:12:22,160 Now, you have to go to her and apologize. 1264 01:12:22,600 --> 01:12:24,000 I went there to apologize to her. 1265 01:12:24,520 --> 01:12:26,440 I had climbed up the balcony and entered through the window. 1266 01:12:26,600 --> 01:12:30,600 Oh, Sunil! Why do you always use the windows? 1267 01:12:31,160 --> 01:12:33,280 Why don't you ever use the door? 1268 01:12:38,480 --> 01:12:40,640 I love Anna dearly, Father. 1269 01:12:41,600 --> 01:12:45,520 The closer I try getting to her, the farther she goes away from me. 1270 01:12:47,440 --> 01:12:51,600 And now, she is so upset with me that I wonder how to pacify her! 1271 01:12:52,240 --> 01:12:53,920 What should I do so that she forgives me, Father? 1272 01:12:55,760 --> 01:12:58,680 Father, please suggest something. 1273 01:12:59,800 --> 01:13:00,840 Please, Father. 1274 01:13:04,280 --> 01:13:07,240 But, Sunil... there must be something in you 1275 01:13:07,360 --> 01:13:09,400 which will help you win over Anna. 1276 01:13:09,840 --> 01:13:11,680 But what is it, Father? I do not have any such thing. 1277 01:13:11,800 --> 01:13:14,160 There must be something, Sunil. Think about it. 1278 01:13:17,640 --> 01:13:18,960 -Nothing at all? -No! 1279 01:13:22,400 --> 01:13:24,000 -Music! -Music! 1280 01:13:24,160 --> 01:13:26,760 You play lovely music. 1281 01:13:26,880 --> 01:13:28,600 God has gifted you with that skill. 1282 01:13:28,760 --> 01:13:30,440 Take advantage of it. 1283 01:13:30,880 --> 01:13:33,160 Thank you, Father. Thank you very much. 1284 01:13:33,320 --> 01:13:34,720 We are going to perform at the China Town. 1285 01:13:34,840 --> 01:13:36,720 I'll write a fantastic song for it and everyone will be very happy. 1286 01:14:12,600 --> 01:14:16,480 Ladies and gentlemen... please take some good pictures of them. 1287 01:14:16,760 --> 01:14:18,880 Give them a good coverage in the press. 1288 01:14:19,120 --> 01:14:21,640 Come on, pal... Come on. Come up. 1289 01:14:21,760 --> 01:14:24,280 Your photographs have to be taken in front of your band's name. 1290 01:14:24,400 --> 01:14:28,040 -Just a minute Chris. -Let it go, Imran. 1291 01:14:28,360 --> 01:14:31,560 Why are you so unforgiving? Poor Sunil will be hurt! 1292 01:14:31,680 --> 01:14:34,000 Let him be hurt. You must remember 1293 01:14:34,160 --> 01:14:36,880 that he has hurt Anna a lot. 1294 01:14:37,160 --> 01:14:40,000 We have already decided that Sunil will not be a part of this band. 1295 01:14:40,200 --> 01:14:41,920 Let's stick to our decision. End of topic. 1296 01:14:42,000 --> 01:14:42,800 Ok... come on. 1297 01:14:42,920 --> 01:14:45,040 -Anna! Just a minute. Anna, Please! -Tell me... 1298 01:14:45,240 --> 01:14:46,880 Let bygones be bygones. 1299 01:14:47,000 --> 01:14:48,160 Please accept him into the team. 1300 01:14:48,520 --> 01:14:50,080 -All right, you may do so. -Oh, really? 1301 01:14:50,200 --> 01:14:52,880 Yes. But if he comes back, then I'll leave. 1302 01:14:53,120 --> 01:14:55,080 Come on! Come on! Good coverage. 1303 01:14:55,200 --> 01:14:57,120 Take some good pictures. Come on, click... 1304 01:14:57,240 --> 01:15:00,440 Just a minute. Anna, stand closer to Chris. 1305 01:15:00,840 --> 01:15:03,280 Come on! A bit closer... 1306 01:15:03,440 --> 01:15:05,440 Now, take a good photograph. 1307 01:15:05,560 --> 01:15:07,440 Pose as if you're playing something. 1308 01:15:08,600 --> 01:15:10,840 Now, look into each other's eyes. 1309 01:15:11,640 --> 01:15:13,040 Come on, don't be shy. 1310 01:15:13,200 --> 01:15:15,840 Smile. Ok. That's enough. Thank you. 1311 01:15:16,000 --> 01:15:17,400 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you. 1312 01:15:17,760 --> 01:15:19,160 Ok, my friends. I will take your leave now. 1313 01:15:19,280 --> 01:15:20,760 Now, begin your rehearsals in full swing. 1314 01:15:20,880 --> 01:15:21,680 Put your heart into it. 1315 01:15:21,760 --> 01:15:23,360 And mesmerize the audience of the China Town. 1316 01:15:23,480 --> 01:15:25,920 Ok, Mr. Patel. We'll do that. Don't worry. 1317 01:15:29,080 --> 01:15:30,160 -Is this ok? -Let's start. 1318 01:15:30,280 --> 01:15:32,120 -Anna ready? Chris ready? All the best! -Yes. 1319 01:15:32,280 --> 01:15:35,760 -Ok. Yezdi, B Major, strings. -Ok. 1320 01:15:35,880 --> 01:15:37,040 Tony, take your guitar. 1321 01:15:37,960 --> 01:15:41,280 One, two... one, two, three, four... 1322 01:15:57,680 --> 01:16:00,760 Some people just fail to get the hint. 1323 01:16:00,880 --> 01:16:03,120 Hint? So much has been written outside. 1324 01:16:03,240 --> 01:16:04,160 Does he not know how to read? 1325 01:16:04,280 --> 01:16:06,080 There is no dearth of shameless people, friends. 1326 01:16:06,400 --> 01:16:07,880 But we should just ignore them. 1327 01:16:08,240 --> 01:16:10,200 We should concentrate on our job, right? 1328 01:16:10,320 --> 01:16:11,600 -Excuse me! -Yes? 1329 01:16:11,840 --> 01:16:13,640 -Hello! -Hello, Sunil! 1330 01:16:13,800 --> 01:16:14,760 -Hi! -Shut up, Yezdi! 1331 01:16:15,400 --> 01:16:19,320 Can I sit here for some time? I heard that you create great music. 1332 01:16:19,520 --> 01:16:20,920 Thank you, sir... thank you. 1333 01:16:21,080 --> 01:16:23,400 -Thank you. -But not here, sit there. 1334 01:16:23,520 --> 01:16:26,920 Please come with me. Please sit down here. 1335 01:16:27,320 --> 01:16:29,080 Sit here with your mouth shut! 1336 01:16:29,760 --> 01:16:32,880 And, yes... don't even think of being a part of this band again! 1337 01:16:33,000 --> 01:16:36,640 -Never. -I will sing your lines now. Understood? 1338 01:16:38,080 --> 01:16:40,760 -I've understood. -Very good! Now, can we start working? 1339 01:16:40,880 --> 01:16:41,880 Please! 1340 01:16:42,000 --> 01:16:46,120 Ok, boys, stand by! One, two... one, two... 1341 01:16:46,240 --> 01:16:49,240 -three, four! -Just a minute... 1342 01:16:49,360 --> 01:16:50,920 I had asked you to sit quietly. 1343 01:16:51,080 --> 01:16:53,720 Sorry! Sorry! 1344 01:16:56,160 --> 01:16:59,320 lmran, I think we won't be able to impress the crowd at China Town with this song. 1345 01:17:00,120 --> 01:17:03,160 I am sure about it. Actually, it will be a fiasco. 1346 01:17:03,280 --> 01:17:05,880 Really? A fiasco? Did you hear that, Anna? 1347 01:17:06,000 --> 01:17:08,200 This song was a great hit at Richie's wedding function. 1348 01:17:08,320 --> 01:17:10,240 Absolutely! People had gone crazy upon listening to it. 1349 01:17:10,360 --> 01:17:12,960 Yes. Chris and Anna's pair was extremely successful! 1350 01:17:13,080 --> 01:17:14,280 People had embraced them. 1351 01:17:14,400 --> 01:17:17,840 Yes! I know that had happened and your song had received accolades. 1352 01:17:18,280 --> 01:17:21,040 But Richie's wedding had a sophisticated crowd. 1353 01:17:21,480 --> 01:17:23,040 But China Town... 1354 01:17:23,920 --> 01:17:26,200 It's a different world all together. 1355 01:17:26,520 --> 01:17:30,520 You may well imagine what we would be reduced to, if we perform this song there. 1356 01:17:35,160 --> 01:17:39,080 What are you saying? Imran, he is right. 1357 01:17:39,200 --> 01:17:40,920 My dad has not insured me. 1358 01:17:41,040 --> 01:17:41,920 Shut up, Yezdi! 1359 01:17:42,280 --> 01:17:45,120 Ok, Sunil. Tell us which song will be successful there, if not this. 1360 01:17:45,480 --> 01:17:46,960 Listen, Chris... I'll tell you. 1361 01:17:47,080 --> 01:17:49,360 You know, the song must portray the lives of the people 1362 01:17:49,480 --> 01:17:51,520 -who come to China Town. -Oh! 1363 01:17:51,720 --> 01:17:53,760 Imran, it should depict something about their lives. 1364 01:17:54,480 --> 01:17:56,440 Something they can relate to. 1365 01:17:56,720 --> 01:17:58,040 Something that resonates within them. 1366 01:17:58,680 --> 01:18:00,920 A song about crime and criminals. 1367 01:18:01,280 --> 01:18:02,880 A song about the underworld, Anna. 1368 01:18:03,320 --> 01:18:05,320 Do you agree? Do you agree, Anna? 1369 01:18:05,720 --> 01:18:08,880 Bullshit. It is all nonsense. I do not agree with you on this. 1370 01:18:09,200 --> 01:18:11,720 In any case, who will write such a song? 1371 01:18:11,840 --> 01:18:13,360 Yes, who will write such a song? 1372 01:18:16,240 --> 01:18:17,480 I have written one such song. 1373 01:18:17,880 --> 01:18:19,720 Wow! He has already written it. 1374 01:18:20,040 --> 01:18:22,560 -That's great, Sunil! You are a genius. -I know. 1375 01:18:22,720 --> 01:18:25,720 That's his trick. He wants to get into the band under the pretense of this song. 1376 01:18:25,840 --> 01:18:27,560 We don't want that song. Just forget it, ok? 1377 01:18:27,760 --> 01:18:29,280 -Come on, Chris. -We don't want the song. 1378 01:18:29,400 --> 01:18:30,480 We do not want it at all. 1379 01:18:30,640 --> 01:18:32,480 A song about crime and criminals. 1380 01:18:32,640 --> 01:18:33,760 Do not waste our time, Sunil. 1381 01:18:33,880 --> 01:18:35,640 Such songs are outdated. 1382 01:18:36,160 --> 01:18:39,720 Hey, Imran! Chris... at least listen to my song. 1383 01:18:40,160 --> 01:18:42,640 Sunil, what is the use of hearing it when we don't want it? 1384 01:18:43,040 --> 01:18:44,480 Anna! There is no game in this. 1385 01:18:44,840 --> 01:18:47,400 Believe me! You may not take me into your band 1386 01:18:47,520 --> 01:18:48,480 but please accept my song. 1387 01:18:48,600 --> 01:18:50,920 We don't want to listen to it. Why are you after our lives? 1388 01:18:51,040 --> 01:18:52,320 It's ok if you don't want to listen to it. 1389 01:18:52,680 --> 01:18:54,640 For God's sake, Imran! Read the lyrics once. 1390 01:19:21,840 --> 01:19:22,920 Got the message? 1391 01:19:23,280 --> 01:19:24,480 Have you understood it? 1392 01:19:24,720 --> 01:19:28,520 -Ok! To heck with you and your band! -Ok! 1393 01:19:28,640 --> 01:19:30,040 -Hey, you... get lost. -I don't care for your band. 1394 01:19:30,160 --> 01:19:32,560 -I don't need you in my life. I am happy. -Fine, get lost... 1395 01:19:32,680 --> 01:19:35,200 -Hey, get lost. Get lost. -Bye Sunil. See you. 1396 01:19:35,320 --> 01:19:36,880 -Bye. -Bye, Sunil! See you. 1397 01:19:37,160 --> 01:19:40,240 -Bye. -Sunil... 1398 01:19:40,680 --> 01:19:41,800 Sunil! 1399 01:19:42,480 --> 01:19:44,680 Sunil, please wait! Just a minute, my friend. 1400 01:19:45,920 --> 01:19:48,320 Sorry about everything that has happened. 1401 01:19:48,560 --> 01:19:50,320 If you wish, even I'll leave the band. 1402 01:19:50,480 --> 01:19:52,800 -I won't be a part of it, if you're not! -No. Don't do that. 1403 01:19:53,080 --> 01:19:55,240 Don't worry. I'll deal with this situation. 1404 01:19:55,360 --> 01:19:57,200 Oh, Sunil! Why don't you do something? 1405 01:19:57,360 --> 01:19:59,280 We are going to Colva beach after the rehearsals. 1406 01:19:59,560 --> 01:20:02,720 Somehow, pacify Anna there. If you placate her, 1407 01:20:02,840 --> 01:20:04,800 everyone else will forgive you. All right? 1408 01:20:04,920 --> 01:20:06,120 Done! 1409 01:20:20,840 --> 01:20:25,240 "Anna, do not consider my love fake" 1410 01:20:25,640 --> 01:20:30,080 "Anna, do not consider my love fake" 1411 01:20:30,600 --> 01:20:34,560 "My beloved, it was all An excuse to win you over" 1412 01:20:34,800 --> 01:20:39,600 "Anna, do not consider my love fake" 1413 01:20:40,000 --> 01:20:43,920 "My beloved, it was all An excuse to win you over" 1414 01:20:44,080 --> 01:20:46,480 "Let bygones be bygones" 1415 01:20:46,640 --> 01:20:48,840 "It's enough, please forget it" 1416 01:20:49,000 --> 01:20:51,240 "Let bygones be bygones" 1417 01:20:51,360 --> 01:20:53,760 ''It's enough, please forget it" 1418 01:21:17,680 --> 01:21:19,560 "Look at my destiny" 1419 01:21:20,160 --> 01:21:22,080 "The Cupid has struck me" 1420 01:21:22,600 --> 01:21:24,680 "There's a picture of someone In my heart" 1421 01:21:24,920 --> 01:21:26,920 "Tell me whose it is" 1422 01:21:27,440 --> 01:21:31,640 "Leave my hand, I know your kind" 1423 01:21:32,280 --> 01:21:34,360 "Everything you say is untrue" 1424 01:21:34,640 --> 01:21:36,600 "All your promises are false" 1425 01:21:36,720 --> 01:21:41,440 "The whole world knows If I am a liar or if I am truthful" 1426 01:21:41,680 --> 01:21:46,440 "Anna, do not consider my love fake" 1427 01:21:47,000 --> 01:21:51,320 "My beloved, it was all An excuse to win you over" 1428 01:21:51,440 --> 01:21:53,560 "Let bygones be bygones" 1429 01:21:53,680 --> 01:21:55,840 "It's enough, please forget it" 1430 01:21:56,000 --> 01:21:58,280 "Let bygones be bygones" 1431 01:21:58,440 --> 01:22:00,920 ''It's enough, please forget it" 1432 01:22:48,800 --> 01:22:50,800 "You tried to trick me" 1433 01:22:51,240 --> 01:22:53,120 "But the tables turned on you" 1434 01:22:53,680 --> 01:22:58,440 "Now, Mr. Irritating Go your way" 1435 01:22:58,600 --> 01:23:02,880 ''My dear, do not turn down My proposal" 1436 01:23:03,320 --> 01:23:05,880 "Please understand my love for you'' 1437 01:23:06,040 --> 01:23:08,160 "For the sake of God" 1438 01:23:08,360 --> 01:23:12,400 ''I've understood it all Now, stop your sweet talks" 1439 01:23:12,520 --> 01:23:17,440 "Anna, do not consider my love fake" 1440 01:23:17,840 --> 01:23:22,480 "Anna, do not consider my love fake" 1441 01:23:22,840 --> 01:23:26,920 "My beloved, it was all An excuse to win you over" 1442 01:23:27,080 --> 01:23:29,280 "Let bygones be bygones" 1443 01:23:29,400 --> 01:23:31,720 "It's enough, please forget it" 1444 01:23:31,840 --> 01:23:34,080 "Let bygones be bygones" 1445 01:23:34,200 --> 01:23:36,520 "It's enough, please forget it" 1446 01:23:36,640 --> 01:23:38,920 "It's enough, please forget it" 1447 01:23:39,040 --> 01:23:41,360 ''It's enough, please forget it" 1448 01:23:41,520 --> 01:23:43,920 "Let bygones be bygones" 1449 01:23:59,880 --> 01:24:02,800 Imran... Imran! Anna... 1450 01:24:03,000 --> 01:24:04,920 -Three... -Please make them understand. Oh, no! 1451 01:24:05,120 --> 01:24:06,520 -Four! -Four! 1452 01:24:09,600 --> 01:24:12,240 Anna! Anna, please listen to me. 1453 01:24:12,520 --> 01:24:13,360 Serves you right. 1454 01:24:13,480 --> 01:24:17,120 Ok... get lost. When you are humiliated at China Town 1455 01:24:17,280 --> 01:24:19,080 -then I'll poke fun at you! -We'll see that... 1456 01:24:19,200 --> 01:24:20,720 Ok! It is all right! 1457 01:24:25,360 --> 01:24:29,240 Friends... today, I'll present a new band in front of you. 1458 01:24:29,680 --> 01:24:31,480 They are brilliant musicians! 1459 01:24:31,920 --> 01:24:35,200 -Their music is melodious and jazzy. -Hey, Patel! 1460 01:24:35,440 --> 01:24:38,920 Stop blabbering and let the musicians play! 1461 01:24:40,120 --> 01:24:42,320 Please! Please, my friends! Please! 1462 01:24:46,920 --> 01:24:50,320 My friends, be calm. Please calm down! Two minutes... 1463 01:24:55,960 --> 01:24:57,840 -Be calm. Please calm down. -Hey... 1464 01:24:58,000 --> 01:25:00,200 -Please! -Let them play. 1465 01:25:00,360 --> 01:25:02,760 We've been waiting to hear them! 1466 01:25:07,120 --> 01:25:09,560 Please... please, my friends! 1467 01:25:09,720 --> 01:25:12,200 Please don't break the glasses. 1468 01:25:12,560 --> 01:25:14,120 Don't waste the glasses right now. 1469 01:25:14,240 --> 01:25:16,440 -We'll break them later! -Ok! 1470 01:25:16,600 --> 01:25:19,040 We'll fire bullets later! 1471 01:25:19,160 --> 01:25:21,240 Our boss is going to come here. 1472 01:25:21,400 --> 01:25:23,320 -You mean, Anthony? -Yes! 1473 01:25:25,120 --> 01:25:26,560 Now, who is this Anthony? 1474 01:25:26,680 --> 01:25:29,520 -Anthony is the Don of this city. -Don! 1475 01:25:29,640 --> 01:25:30,840 Don! 1476 01:25:51,320 --> 01:25:54,000 Hey, you fools! Why have you gone silent? 1477 01:25:54,280 --> 01:25:55,520 Keep talking! 1478 01:26:01,560 --> 01:26:04,240 You guys! Start singing and dancing. 1479 01:26:04,360 --> 01:26:06,600 Yes, boss! Yes, boss! 1480 01:26:06,840 --> 01:26:08,280 Start! 1481 01:26:13,360 --> 01:26:16,680 "Why don't we express love together" 1482 01:26:16,840 --> 01:26:20,000 "Use our arms as garlands" 1483 01:26:20,120 --> 01:26:23,040 "I met my beloved" 1484 01:26:23,720 --> 01:26:26,640 "I found love" 1485 01:26:27,080 --> 01:26:28,200 "My dreams have finally Been realized" 1486 01:26:28,320 --> 01:26:31,440 You fools! What a boring song you are singing! 1487 01:26:31,600 --> 01:26:33,960 "Two lovers are united today" 1488 01:26:34,080 --> 01:26:35,160 "Two love birds found their Destination today" 1489 01:26:35,320 --> 01:26:37,160 It is a very slow song, fools! 1490 01:26:39,000 --> 01:26:41,120 -''I found peace..." -Shut up! 1491 01:26:45,680 --> 01:26:48,160 Good that I brought a helmet along. 1492 01:26:58,680 --> 01:27:00,120 Please! 1493 01:27:05,120 --> 01:27:06,960 Hey, Bosco! It's the police! Run! 1494 01:27:07,120 --> 01:27:09,680 My friends! Please wait! Listen! 1495 01:27:09,920 --> 01:27:11,520 It was not a police siren. 1496 01:27:11,640 --> 01:27:14,000 I played that. Listen to this! Like this. 1497 01:27:15,080 --> 01:27:16,240 Please don't be scared. 1498 01:27:18,720 --> 01:27:20,640 Smart boy! Smart boy. 1499 01:27:20,960 --> 01:27:23,760 Thank you, sir. Listen, my friends... please sit down. 1500 01:27:23,880 --> 01:27:26,000 Please calm down and be seated. Even the ones at the back. 1501 01:27:26,280 --> 01:27:29,400 Please give us a chance to present a beautiful new song. Please! 1502 01:27:29,520 --> 01:27:30,440 -Boss! -Yes? 1503 01:27:30,560 --> 01:27:32,480 He is the same guy who had bumped into our car that day. 1504 01:27:33,160 --> 01:27:35,400 -Really? This insignificant guy? -Yes! 1505 01:27:35,520 --> 01:27:39,000 Mark him. I'll teach him a lesson after this show. 1506 01:27:39,400 --> 01:27:42,000 He considers himself the Romeo of Goa! 1507 01:27:43,800 --> 01:27:46,520 He plays the siren. He wants to sing a song! 1508 01:27:46,680 --> 01:27:48,840 He bumps into my car. Lousy man! 1509 01:27:50,280 --> 01:27:51,360 Start! 1510 01:28:28,760 --> 01:28:33,520 "Friends! Now, what you'll Experience, is not only a song" 1511 01:28:34,160 --> 01:28:35,440 "But also a story" 1512 01:28:35,920 --> 01:28:40,520 "Yes, a real story, The story of a don" 1513 01:28:49,920 --> 01:28:53,320 "It is a real story, Listen, my dear" 1514 01:28:53,560 --> 01:28:57,000 "Somewhere in this town, There was a young man" 1515 01:28:57,160 --> 01:29:00,720 "He was decent and honest, And a lovely human being" 1516 01:29:01,040 --> 01:29:03,760 "How do I tell you'' 1517 01:29:05,720 --> 01:29:06,920 "How he became a don" 1518 01:29:09,360 --> 01:29:10,920 "How he became a don" 1519 01:29:13,520 --> 01:29:15,160 "It is a real story" 1520 01:29:15,360 --> 01:29:17,040 "Listen, my dear" 1521 01:29:17,200 --> 01:29:18,800 "Somewhere in this town" 1522 01:29:19,000 --> 01:29:20,640 "There was a young man" 1523 01:29:20,800 --> 01:29:22,600 "He was decent and honest" 1524 01:29:22,720 --> 01:29:24,400 "And a lovely human being" 1525 01:29:24,600 --> 01:29:29,160 "How do I tell you'' 1526 01:29:29,440 --> 01:29:30,920 "How he became a don" 1527 01:29:33,000 --> 01:29:34,320 "How he became a don" 1528 01:30:10,040 --> 01:30:13,280 "Wherever he went for a job'' 1529 01:30:13,680 --> 01:30:16,880 "He was insulted everywhere" 1530 01:30:20,840 --> 01:30:24,280 "Wherever he went for a job'' 1531 01:30:24,600 --> 01:30:27,920 "He was insulted everywhere" 1532 01:30:28,280 --> 01:30:29,680 "But he was young" 1533 01:30:29,880 --> 01:30:31,560 "His desires were intense" 1534 01:30:31,720 --> 01:30:35,440 "At last, he left behind the world Of decent people" 1535 01:30:35,560 --> 01:30:36,960 "But he was young" 1536 01:30:37,120 --> 01:30:38,920 "His desires were intense" 1537 01:30:39,120 --> 01:30:42,640 "At last, he left behind the world Of decent people" 1538 01:30:47,040 --> 01:30:50,840 "The day he became a don, People started fearing him" 1539 01:30:51,800 --> 01:30:55,560 "He became such a tempest, I can't even describe in words" 1540 01:30:56,480 --> 01:30:58,800 "The entire world was at his feet" 1541 01:31:00,760 --> 01:31:04,440 "Whomever or whatever He wanted, he got it" 1542 01:31:04,600 --> 01:31:08,160 "But there was a void In his love life" 1543 01:31:08,280 --> 01:31:11,760 "He would have found His happiness'' 1544 01:31:11,960 --> 01:31:14,800 "If only the world had loved him" 1545 01:31:16,800 --> 01:31:18,200 "This world" 1546 01:31:20,360 --> 01:31:21,920 "This world" 1547 01:31:24,520 --> 01:31:26,240 "It is a real story" 1548 01:31:26,360 --> 01:31:28,080 "Listen to it, my dear" 1549 01:31:28,200 --> 01:31:29,920 "Somewhere in this town'' 1550 01:31:30,080 --> 01:31:31,680 "There was a young man" 1551 01:31:31,840 --> 01:31:33,640 "He was a decent and honest" 1552 01:31:33,760 --> 01:31:35,440 "And a lovely human being" 1553 01:31:35,760 --> 01:31:38,680 "Now, how do I tell you'' 1554 01:31:40,400 --> 01:31:41,920 "How he become a don" 1555 01:31:42,040 --> 01:31:43,680 "Don" 1556 01:31:43,920 --> 01:31:45,240 "How he became a don" 1557 01:32:35,320 --> 01:32:38,640 "How can I narrate His story further" 1558 01:32:38,920 --> 01:32:42,280 "Such men have always Wasted their youth" 1559 01:32:46,080 --> 01:32:49,480 "How can I narrate His story further" 1560 01:32:49,800 --> 01:32:53,240 "Such men have always Wasted their youth" 1561 01:32:53,400 --> 01:32:56,800 ''He received hatred even from His loved ones" 1562 01:32:56,920 --> 01:33:00,560 "Love always stayed away from him" 1563 01:33:00,680 --> 01:33:04,040 "He received hatred even from His loved ones" 1564 01:33:04,160 --> 01:33:07,680 "Love always stayed away from him" 1565 01:33:07,880 --> 01:33:11,440 "Whenever he was amidst people" 1566 01:33:11,560 --> 01:33:15,000 "Whenever he smiled and Made others laugh" 1567 01:33:15,160 --> 01:33:18,880 "People would mistake his agony" 1568 01:33:19,040 --> 01:33:25,160 "For his happiness" 1569 01:33:27,320 --> 01:33:28,680 "Happiness" 1570 01:33:31,440 --> 01:33:33,080 "It is a real story" 1571 01:33:33,240 --> 01:33:34,920 "Listen, my dear" 1572 01:33:35,120 --> 01:33:36,720 "Somewhere in this town" 1573 01:33:36,840 --> 01:33:38,560 "There was a young man" 1574 01:33:38,680 --> 01:33:40,480 "He was decent and honest" 1575 01:33:40,640 --> 01:33:42,240 "And a lovely human being" 1576 01:33:42,480 --> 01:33:47,040 "Now how do I tell you'' 1577 01:33:47,320 --> 01:33:48,800 "How he became a don" 1578 01:33:49,720 --> 01:33:50,760 "Don! Don! Don!" 1579 01:33:50,880 --> 01:33:52,760 "How he became a don" 1580 01:33:53,320 --> 01:33:54,480 "Don" 1581 01:33:54,600 --> 01:33:55,960 "How he became a don" 1582 01:33:56,960 --> 01:34:00,320 -"Don" -"How he became a don" 1583 01:34:26,080 --> 01:34:27,680 Great, Patel! Great! 1584 01:34:28,240 --> 01:34:30,360 What a tragic song it was! 1585 01:34:30,480 --> 01:34:32,000 -Thank you. The music was fantastic! -Thank you. 1586 01:34:32,160 --> 01:34:34,480 I would like to meet all the band members. 1587 01:34:34,600 --> 01:34:35,920 I want to embrace all of them. 1588 01:34:36,040 --> 01:34:40,040 Hey, Sunil! Sunil! Come here. 1589 01:34:40,160 --> 01:34:41,560 He is Sunil. 1590 01:34:41,720 --> 01:34:43,240 He is the one who had written the song. 1591 01:34:43,360 --> 01:34:45,200 He had made the tune. He is the one who did everything. 1592 01:34:45,320 --> 01:34:48,400 Wow, Sunil! Great job! 1593 01:34:48,560 --> 01:34:52,080 You know, the story of your song is my story. 1594 01:34:52,200 --> 01:34:53,720 It is the story of Anthony Gomes! 1595 01:34:53,840 --> 01:34:56,720 That don is not any other don. He is Anthony Gomes! 1596 01:34:57,080 --> 01:35:00,880 I've become your fan! I've become your fan... 1597 01:35:01,280 --> 01:35:04,920 If anytime in your life you're in trouble, remember Anthony Gomes. 1598 01:35:05,160 --> 01:35:08,080 I'll do anything for you. Ok. Now, I will leave. 1599 01:35:08,200 --> 01:35:09,920 Bye. Bye. See you later. 1600 01:35:10,080 --> 01:35:12,560 -Patel! Come here. -Yes, boss. 1601 01:35:13,000 --> 01:35:16,800 Take this and distribute sweets among these people. Let's go. 1602 01:35:19,840 --> 01:35:21,240 "It is a real story" 1603 01:35:21,480 --> 01:35:23,200 "Listen, my dear" 1604 01:35:23,480 --> 01:35:25,000 "Somewhere in this town" 1605 01:35:25,240 --> 01:35:26,960 "There was a young man" 1606 01:35:27,120 --> 01:35:28,760 "He was decent and honest" 1607 01:35:28,920 --> 01:35:30,720 ''And a lovely human being" 1608 01:35:46,560 --> 01:35:47,720 I am very sorry, friends. 1609 01:35:49,000 --> 01:35:53,480 I know that I shouldn't have come here after being ousted from the band. 1610 01:35:54,520 --> 01:35:57,000 And I shouldn't have stepped on the stage. 1611 01:35:59,000 --> 01:36:00,480 But I could not stop myself. 1612 01:36:03,160 --> 01:36:04,720 I am very sorry. 1613 01:36:07,880 --> 01:36:09,000 Bye! 1614 01:36:09,400 --> 01:36:10,640 Hey, Sunil! 1615 01:36:11,320 --> 01:36:12,320 Come here. Where are you going? 1616 01:36:12,640 --> 01:36:14,680 It was because of you that we were saved today. 1617 01:36:14,840 --> 01:36:16,040 -No... -And this band has become popular 1618 01:36:16,120 --> 01:36:17,280 only because of you, you fool! 1619 01:36:17,400 --> 01:36:18,880 That's right, Sunil. You are too good. 1620 01:36:19,040 --> 01:36:19,960 You are really very good. 1621 01:36:20,320 --> 01:36:21,720 Thank you very much, Chris. But whatever I did to you 1622 01:36:21,840 --> 01:36:24,880 -the other day that... -Oh, Sunil! Forget about that day. 1623 01:36:25,360 --> 01:36:27,480 -You are today's hero. Only you. -Yes. 1624 01:36:27,600 --> 01:36:28,720 Congratulations, Sunil. 1625 01:36:28,840 --> 01:36:31,000 We couldn't even imagine, it would be such a lovely song! 1626 01:36:31,080 --> 01:36:31,880 Wow! 1627 01:36:32,040 --> 01:36:33,280 Who had torn the paper with this song on it? 1628 01:36:45,520 --> 01:36:46,640 I am sorry, Sunil. 1629 01:36:47,600 --> 01:36:49,720 -It's all right. -Yeah! 1630 01:36:50,040 --> 01:36:51,120 Three cheers for Sunil! 1631 01:36:51,240 --> 01:36:52,640 -Hip! Hip! -Hurray! 1632 01:37:08,760 --> 01:37:11,400 -Good evening, uncle! -Good evening, my son. How are you? 1633 01:37:11,520 --> 01:37:12,400 I am fine, thank you. 1634 01:37:13,960 --> 01:37:16,640 -You look very happy today. -Yes, I am very happy today. 1635 01:37:16,800 --> 01:37:17,840 Even I am very happy. 1636 01:37:18,000 --> 01:37:20,280 -Will you eat some cake? -No. Thank you. 1637 01:37:20,400 --> 01:37:21,600 Sir, where is Anna? 1638 01:37:22,360 --> 01:37:23,760 Anna is not here. 1639 01:37:24,320 --> 01:37:25,760 But she had asked me to meet her here. 1640 01:37:26,120 --> 01:37:27,600 Actually, we are going out today. 1641 01:37:27,960 --> 01:37:31,560 I don't know that but, yes... Chris had come 1642 01:37:31,720 --> 01:37:33,440 and he has taken her out. 1643 01:37:33,560 --> 01:37:34,760 But, sir... I was... 1644 01:37:34,880 --> 01:37:37,840 Sunil, you better forget Anna. And just understand that... 1645 01:37:38,000 --> 01:37:39,120 Albert, you-- 1646 01:37:39,200 --> 01:37:41,080 Dad, he should know whatever is happening. 1647 01:37:41,680 --> 01:37:45,040 Sunil, Chris and Anna love each other. 1648 01:37:45,520 --> 01:37:47,080 Chris has even invited us home tomorrow. 1649 01:37:47,240 --> 01:37:50,000 So that we can talk to his parents about this proposal. 1650 01:37:50,520 --> 01:37:52,240 In a few days, they are going to get married. 1651 01:37:52,800 --> 01:37:55,520 It would be better if you forget Anna. 1652 01:39:07,160 --> 01:39:08,240 Bosco. 1653 01:39:09,040 --> 01:39:12,000 Somewhere around here, someone is very sad. 1654 01:39:14,160 --> 01:39:15,960 Very sad... Very sad... 1655 01:39:19,000 --> 01:39:20,440 Don't note it down. 1656 01:39:20,840 --> 01:39:24,080 -Feel it. Feel it. Feel it... -Yes, boss. 1657 01:39:36,680 --> 01:39:37,920 Bosco. 1658 01:39:39,160 --> 01:39:41,520 I am very sad. 1659 01:39:42,160 --> 01:39:45,120 Do something. Take me to him. Let's go. 1660 01:39:56,800 --> 01:40:01,120 Bosco, that is my friend Sunil. 1661 01:40:04,600 --> 01:40:05,640 Hello, Mr. Anthony. 1662 01:40:05,760 --> 01:40:09,040 Hey! What has happened to my friend? What has happened to him? 1663 01:40:09,280 --> 01:40:13,240 He is very sad Mr. Anthony. He has lost in love. 1664 01:40:15,120 --> 01:40:17,520 You mean, he is heart-broken? 1665 01:40:18,600 --> 01:40:19,720 I see... 1666 01:40:19,880 --> 01:40:22,080 that is why he is playing music which resonates heart-wrenching grief. 1667 01:40:29,600 --> 01:40:31,280 Even with me, the same thing had happened. 1668 01:40:31,680 --> 01:40:33,440 The same thing had happened with me. 1669 01:40:33,760 --> 01:40:36,080 But I'll talk to him. 1670 01:40:36,640 --> 01:40:37,920 I will talk to my friend. 1671 01:40:46,240 --> 01:40:48,960 Don't worry, my friend. I am here. 1672 01:40:49,880 --> 01:40:50,880 Your Anthony is here. 1673 01:40:51,840 --> 01:40:53,640 I'll fix everything! 1674 01:40:53,960 --> 01:40:56,200 Yezdi told me everything. 1675 01:40:56,880 --> 01:41:00,120 You are my friend. Come on, get up. Get up! 1676 01:41:00,360 --> 01:41:01,920 I'll fix everything. Come on. 1677 01:41:02,040 --> 01:41:04,080 You want Anna, right? 1678 01:41:04,200 --> 01:41:06,640 You'll get her. There is no need to cry. 1679 01:41:07,200 --> 01:41:10,800 First, I'll shoot Chris. 1680 01:41:11,280 --> 01:41:12,840 And the girl's parents... 1681 01:41:13,080 --> 01:41:14,160 I'll shoot both of them as well. 1682 01:41:14,600 --> 01:41:18,040 After that, the girl is yours. Get married, go on a honeymoon. 1683 01:41:18,200 --> 01:41:20,640 Bosco, book a hotel in Ooty. 1684 01:41:20,800 --> 01:41:22,960 -Just a minute, Mr. Anthony! -What is it? 1685 01:41:23,080 --> 01:41:25,320 Have you gone mad? You are talking about killing them! 1686 01:41:25,440 --> 01:41:27,960 So, should I not kill them? 1687 01:41:28,160 --> 01:41:29,360 -Ok. I'll not kill them. -Ok. 1688 01:41:29,520 --> 01:41:31,400 Listen, just break their bones. 1689 01:41:31,520 --> 01:41:33,120 No... Mr. Anthony. No! 1690 01:41:33,240 --> 01:41:35,560 What! Not even break their bones? 1691 01:41:36,400 --> 01:41:39,800 All right, I'll suggest a straight and simple solution. 1692 01:41:39,960 --> 01:41:41,840 You should not say "no" now. You can't say "no" to me. 1693 01:41:42,120 --> 01:41:46,520 Bosco! Take the car and kidnap Anna right now... 1694 01:41:46,640 --> 01:41:49,240 Just a minute! Who do you think you are? 1695 01:41:50,520 --> 01:41:54,520 You might be the Don but get this loud and clear! 1696 01:41:55,120 --> 01:41:56,480 I love Anna very much. 1697 01:41:56,960 --> 01:41:58,320 By the way, it is my personal matter. 1698 01:41:58,560 --> 01:41:59,520 I'll handle it myself. 1699 01:42:00,160 --> 01:42:04,480 If you poke your nose in this, you'll face my wrath! 1700 01:42:04,600 --> 01:42:05,440 Yezdi... 1701 01:42:05,520 --> 01:42:08,640 How dare you talk to boss like this? I'll kill you! 1702 01:42:11,440 --> 01:42:14,680 Talk to my friend with respect! Do you understand? 1703 01:42:16,400 --> 01:42:19,960 Sunil! Sunil! My friend... 1704 01:42:20,160 --> 01:42:24,520 My friend... I apologize to you on his behalf. 1705 01:42:24,680 --> 01:42:28,320 My friend, you are a true lover. 1706 01:42:28,800 --> 01:42:31,360 You are a true lover, just like me. 1707 01:42:31,840 --> 01:42:34,760 Our stories are just the same. 1708 01:42:35,440 --> 01:42:36,440 Same to same. 1709 01:42:37,280 --> 01:42:40,200 Sunil, if you are sad, 1710 01:42:40,840 --> 01:42:42,280 I get very upset. 1711 01:42:43,000 --> 01:42:46,640 I can't see you sad. I just can't! 1712 01:42:47,080 --> 01:42:49,560 If you sit here like this, then you'll lose her! 1713 01:42:49,920 --> 01:42:54,080 Go to her and express your love for her! 1714 01:42:54,280 --> 01:42:56,120 And when she feels how much you love her, she... 1715 01:42:56,560 --> 01:43:00,640 she will love you dearly. 1716 01:43:04,640 --> 01:43:07,480 Anna, are you ready? It is time to go. 1717 01:43:07,600 --> 01:43:09,600 I am coming, Dad. Just five more minutes, please! 1718 01:43:16,920 --> 01:43:17,800 Listen, Simon. 1719 01:43:17,920 --> 01:43:20,600 We are going to Chris's home. Be cautious about what you eat. 1720 01:43:20,760 --> 01:43:22,080 No sweets. Ok? 1721 01:43:22,200 --> 01:43:23,840 I shouldn't have to rebuke you in front of everyone. 1722 01:43:27,040 --> 01:43:29,400 What's wrong, dear? Are you ok? 1723 01:43:29,520 --> 01:43:31,560 -I am ok. I am just fine. -Sure? 1724 01:43:31,680 --> 01:43:32,720 Yes, I am very fine. 1725 01:43:33,360 --> 01:43:35,080 I am just a little nervous. 1726 01:43:35,720 --> 01:43:38,920 I am apprehensive about Chris's parents. 1727 01:43:40,240 --> 01:43:42,040 So am I. 1728 01:43:42,280 --> 01:43:43,600 They are rich people. 1729 01:43:44,040 --> 01:43:46,600 -Charles has become so prosperous. -Yes. 1730 01:43:46,720 --> 01:43:48,360 He has established himself in the society. 1731 01:43:48,480 --> 01:43:49,480 And I? 1732 01:43:49,920 --> 01:43:53,320 I am still a confectioner. 1733 01:43:53,440 --> 01:43:55,840 Dad! Nowadays, nobody is bothered about such things. 1734 01:43:56,040 --> 01:43:59,840 The boy and girl should like each other. That's all that counts. 1735 01:44:11,760 --> 01:44:13,280 Now, it's just a matter of few days. 1736 01:44:14,800 --> 01:44:16,680 Hi! Come... 1737 01:44:17,520 --> 01:44:20,240 -Hi! Hi, Chris! How are you? -Hi! Albert. 1738 01:44:20,680 --> 01:44:21,480 -How are you sir? -How are you son? 1739 01:44:21,560 --> 01:44:23,120 I am so happy that you all have come. 1740 01:44:23,240 --> 01:44:25,560 -Meet her, she is Sharon. Sharon Da Cunha. -Hello. 1741 01:44:25,680 --> 01:44:27,840 -Hello! -Sharon, this is Mr. and Mrs. Gonsalves. 1742 01:44:28,000 --> 01:44:31,480 -Sharon! Will you please come over here? -Excuse me. 1743 01:44:32,760 --> 01:44:34,880 Chris, it's a grand party. 1744 01:44:35,080 --> 01:44:36,240 Is it something special? 1745 01:44:36,600 --> 01:44:39,440 Yes, aunty. It's my parents' wedding anniversary today. 1746 01:44:39,560 --> 01:44:41,640 -Oh, really? -You did not tell us about it. 1747 01:44:42,280 --> 01:44:43,560 Chris my son... why did you not tell me about it? 1748 01:44:43,680 --> 01:44:46,120 We would have got a present. I'd have baked a cake. 1749 01:44:46,240 --> 01:44:47,160 -Oh, no! -Come on, Dad. 1750 01:44:47,280 --> 01:44:49,800 -Simon, we should wish them. Come on. -Yes. 1751 01:44:49,920 --> 01:44:50,960 I'll get myself a drink. 1752 01:44:53,920 --> 01:44:55,680 -Come on, let us go there. -Why? Why there? 1753 01:44:55,800 --> 01:44:57,800 Because tomorrow morning I am going to Bangalore. 1754 01:44:57,960 --> 01:45:00,400 And today, I want to spend more time with you. 1755 01:45:00,560 --> 01:45:03,400 I also don't want anyone to disturb us. 1756 01:45:03,520 --> 01:45:05,960 You are going to Bangalore, Chris! For how many days? 1757 01:45:06,320 --> 01:45:07,800 Not for long. Just for a few days. Come on. 1758 01:45:07,920 --> 01:45:08,840 -Charles... -Yes. 1759 01:45:08,960 --> 01:45:13,080 I want to talk to you about something very important. 1760 01:45:13,200 --> 01:45:14,040 Yes, tell me. 1761 01:45:14,880 --> 01:45:19,040 -I want to tell you that Chris... -Charles! My darling! 1762 01:45:20,320 --> 01:45:22,080 Mr. Da Cunha is calling you. 1763 01:45:22,200 --> 01:45:24,120 -Oh, yes! Simon... -Yes. 1764 01:45:24,240 --> 01:45:26,440 -I'll be right back. Excuse me. -It's ok. 1765 01:45:27,160 --> 01:45:28,840 Do you know the Da Cunha family? 1766 01:45:28,960 --> 01:45:30,240 -Yes. -We know them. Yes. 1767 01:45:30,360 --> 01:45:31,960 Albert works at their hotel. 1768 01:45:32,400 --> 01:45:35,160 -They are very rich and very nice people. -Right. 1769 01:45:35,280 --> 01:45:36,840 Have you met their daughter Sharon? 1770 01:45:37,040 --> 01:45:39,280 Yes, Chris just introduced us to her. 1771 01:45:39,640 --> 01:45:41,560 I find her very cute. 1772 01:45:41,960 --> 01:45:44,920 They want Chris and Sharon to get married. 1773 01:45:45,040 --> 01:45:47,160 Even we think this is a good proposition. 1774 01:45:49,000 --> 01:45:50,960 ln fact, that's what they are talking about right now. 1775 01:45:51,920 --> 01:45:53,280 -Chris is headed to Bangalore. -Yes. 1776 01:45:53,360 --> 01:45:54,440 -The moment he returns... -Darling... 1777 01:45:56,600 --> 01:45:58,040 I think they are calling me. 1778 01:45:58,120 --> 01:46:00,040 -See you later. Please excuse me. -Of course. 1779 01:46:02,160 --> 01:46:04,920 Oh, my God! We have been harboring a wrong notion! 1780 01:46:05,480 --> 01:46:07,640 We hadn't expected this! 1781 01:46:08,000 --> 01:46:09,480 Simon! 1782 01:46:10,040 --> 01:46:11,160 Simon! 1783 01:46:11,680 --> 01:46:12,920 What is the matter, Simon? 1784 01:46:13,040 --> 01:46:13,920 -It's nothing. -Are you all right? 1785 01:46:14,040 --> 01:46:16,640 I am fine. I just feel giddy! 1786 01:46:16,760 --> 01:46:18,000 Come on, sit down. 1787 01:46:25,480 --> 01:46:28,200 -Anna, Albert. Just a minute... -Excuse me. 1788 01:46:29,920 --> 01:46:30,920 Yes, Mom? 1789 01:46:31,040 --> 01:46:33,080 We are going home, right away. 1790 01:46:34,000 --> 01:46:35,160 Excuse me! 1791 01:46:36,160 --> 01:46:37,760 -Hi! -Hi! 1792 01:46:38,640 --> 01:46:40,600 -What's the matter, Anna? -We are leaving Chris. 1793 01:46:40,720 --> 01:46:43,800 Wait! What is the hurry? The party has just begun. 1794 01:46:43,960 --> 01:46:45,360 Please wait. 1795 01:46:45,840 --> 01:46:46,960 -Good night, Chris. -What is the matter, Anna? 1796 01:46:47,160 --> 01:46:47,960 Why are you leaving in this manner? 1797 01:46:48,040 --> 01:46:50,440 It's nothing. Mom wants to leave. That's all. 1798 01:46:50,600 --> 01:46:51,480 There is something for sure. 1799 01:46:51,600 --> 01:46:53,400 You look quite tense, Anna. Please... please tell me... 1800 01:46:53,560 --> 01:46:55,920 Now, don't pretend like you don't know anything, Chris! 1801 01:46:56,080 --> 01:46:57,840 What are you even talking about, Anna? 1802 01:46:58,320 --> 01:47:00,960 Please be clear. I don't understand anything. 1803 01:47:01,720 --> 01:47:05,440 I am talking about your marriage with Sharon! 1804 01:47:05,960 --> 01:47:06,760 What! 1805 01:47:07,680 --> 01:47:10,240 She is beautiful, talented and rich as well. 1806 01:47:10,520 --> 01:47:12,000 -What more do you want? -Anna! 1807 01:47:12,320 --> 01:47:14,200 Anna! Please believe me, Anna! 1808 01:47:14,440 --> 01:47:16,480 Sharon does not mean anything to me. 1809 01:47:16,760 --> 01:47:19,120 You mean the world to me, Anna. Only you. Only you. 1810 01:47:19,240 --> 01:47:20,720 I love you, Anna! 1811 01:47:20,840 --> 01:47:23,680 Please believe me. Please don't cry... 1812 01:47:23,920 --> 01:47:27,920 -Anna... please, Anna! Don't cry. -Anna, hurry up. We are getting late. 1813 01:47:28,080 --> 01:47:29,240 Anna! Just one minute. 1814 01:47:29,360 --> 01:47:31,920 Anna has misunderstood me. 1815 01:47:32,080 --> 01:47:33,280 What has happened to her? 1816 01:47:36,880 --> 01:47:40,000 Chris, my dear. Try to understand... 1817 01:47:40,720 --> 01:47:43,360 we are... we are ordinary people. 1818 01:47:43,800 --> 01:47:46,320 And you hail from an affluent family. 1819 01:47:46,760 --> 01:47:49,560 You are blessed with high status, money and respect. 1820 01:47:50,160 --> 01:47:53,400 So, naturally your parents would want you to get married 1821 01:47:53,720 --> 01:47:56,200 to someone who has a similar social background. 1822 01:47:56,440 --> 01:47:57,760 What are you saying? 1823 01:47:58,000 --> 01:47:59,480 These things don't matter to me! 1824 01:47:59,600 --> 01:48:01,880 That would not change the reality, Chris. 1825 01:48:02,040 --> 01:48:03,480 And the reality is that right now, 1826 01:48:03,560 --> 01:48:05,520 Sharon and your wedding is being finalized. 1827 01:48:05,680 --> 01:48:06,840 -Come on, Mom. -Anna! 1828 01:48:06,960 --> 01:48:08,360 Anna, please listen to me. 1829 01:48:08,640 --> 01:48:09,960 Please do not take a decision in haste! 1830 01:48:10,320 --> 01:48:12,080 I am sure that I'll convince my parents. 1831 01:48:12,360 --> 01:48:16,160 I am sure that after knowing how I feel for you, they'll accept our relationship. 1832 01:48:16,320 --> 01:48:17,800 Uncle... 1833 01:48:18,720 --> 01:48:21,240 All right! I'll speak to my parents, right away. 1834 01:48:21,400 --> 01:48:22,600 Please wait here. 1835 01:48:23,160 --> 01:48:25,720 -It's a joyous occasion. -Yes, Charles... 1836 01:48:28,400 --> 01:48:31,960 Later... we should announce this. Why what happened? 1837 01:48:32,160 --> 01:48:33,840 It's an important announcement. 1838 01:48:33,920 --> 01:48:34,960 -It's a surprise. -I want to talk to you... 1839 01:48:35,080 --> 01:48:37,440 Friends, I want your attention please! 1840 01:48:37,800 --> 01:48:39,320 There is good news for you all. 1841 01:48:39,640 --> 01:48:43,880 You'll be happy to know that we have finalized the marriage 1842 01:48:44,640 --> 01:48:47,960 of Chris and Sharon, who is the Da Cunhas' daughter. 1843 01:48:48,200 --> 01:48:50,200 Come on, give them a big hand! 1844 01:49:02,840 --> 01:49:03,960 Mom... 1845 01:49:15,280 --> 01:49:18,280 Friends, now start preparing for your next show. 1846 01:49:18,440 --> 01:49:21,720 -Ok. -You have two days in hand. That's it. 1847 01:49:22,200 --> 01:49:24,600 And there should be a new song in this show. 1848 01:49:24,720 --> 01:49:28,280 It should be jazzier than the previous one... now, where's he? 1849 01:49:28,480 --> 01:49:29,720 -and be more soulful. -Well, that will be done. 1850 01:49:29,840 --> 01:49:31,200 We'll create a song, but... 1851 01:49:31,720 --> 01:49:34,160 -Tony, why have you come alone? -Where's Anna? 1852 01:49:34,640 --> 01:49:36,320 -She will not come here today. -Why? 1853 01:49:37,840 --> 01:49:39,600 -She is unwell. -Unwell? 1854 01:49:39,760 --> 01:49:41,240 I hope there is nothing serious. 1855 01:49:41,440 --> 01:49:44,120 No, there's nothing serious. She'll be here on time tomorrow. 1856 01:49:44,240 --> 01:49:45,960 -Then it is all right. -Ok. Yeah? 1857 01:49:46,080 --> 01:49:47,800 This time, we'll focus more on the choreography. 1858 01:49:47,920 --> 01:49:50,320 Hey, Tony! What has happened to Anna? 1859 01:49:50,440 --> 01:49:52,600 I told you, it's nothing! She'll be here from tomorrow onwards. 1860 01:49:52,720 --> 01:49:54,400 But why did she not come today? There must be something. 1861 01:49:54,840 --> 01:49:56,240 There is nothing. I am telling you. 1862 01:49:56,520 --> 01:49:58,680 Tony... you're lying. 1863 01:49:59,040 --> 01:49:59,960 Something has surely happened. 1864 01:50:00,080 --> 01:50:01,720 You have to tell me about it. Come on, tell me. 1865 01:50:02,240 --> 01:50:03,480 Speak up. 1866 01:50:03,720 --> 01:50:07,840 Chris's parents have fixed his marriage with someone called Sharon. 1867 01:50:08,440 --> 01:50:09,480 Really? 1868 01:50:09,800 --> 01:50:11,400 Anna got to know about it last night. 1869 01:50:12,440 --> 01:50:14,800 This is very sad. 1870 01:50:14,960 --> 01:50:17,200 Yes, she is depressed! Poor girl! 1871 01:50:18,680 --> 01:50:20,280 She did not want to perform. 1872 01:50:20,600 --> 01:50:22,640 -She agreed only because of all of us. -I see... 1873 01:50:23,360 --> 01:50:25,240 -Chris shouldn't have done this. -No. 1874 01:50:25,360 --> 01:50:26,960 All right, my friends. I am leaving. 1875 01:50:27,120 --> 01:50:28,000 -Sunil! -Yes? 1876 01:50:28,120 --> 01:50:31,360 I want a peppy song! A peppy number! 1877 01:50:31,680 --> 01:50:33,600 A song which would touch the innermost chords of a person's heart 1878 01:50:33,720 --> 01:50:36,560 and would leave him spellbound! 1879 01:50:36,680 --> 01:50:38,800 Don't worry, Patel. I have such a song in my head 1880 01:50:38,920 --> 01:50:39,880 -that will floor everybody. -Good! 1881 01:50:40,000 --> 01:50:42,520 Mark my words. We'll leave the audience at China Town, mesmerized. 1882 01:50:43,880 --> 01:50:46,200 Good... very good. I like it. 1883 01:50:46,480 --> 01:50:47,840 -But remember... -What? 1884 01:50:48,160 --> 01:50:50,360 Today is the 14th and the show is on the 16th. 1885 01:50:50,520 --> 01:50:53,320 You have just two days. Do your best. 1886 01:50:53,440 --> 01:50:55,720 -Ok. Bye! -Right on. Bye! 1887 01:50:56,200 --> 01:50:57,040 Come on, Yezdi. 1888 01:50:57,160 --> 01:50:59,480 -Only two days left. Today is the 14th... -All right. 1889 01:51:00,640 --> 01:51:03,000 -Hey! Is today the 14th? -Yes. Why do you ask? 1890 01:51:03,400 --> 01:51:04,720 14th? 1891 01:51:04,840 --> 01:51:08,320 14th... there is something today. 1892 01:51:09,080 --> 01:51:10,400 Something very important. 1893 01:51:11,000 --> 01:51:12,520 Some very important work of mine. 1894 01:51:13,240 --> 01:51:14,440 But what is the work? 1895 01:51:14,680 --> 01:51:17,480 There is something. But I can't recollect it right now. 1896 01:51:17,640 --> 01:51:18,560 You can't recollect it, right? 1897 01:51:18,680 --> 01:51:19,840 That means, it's not an important work. 1898 01:51:19,960 --> 01:51:22,000 Why are you worried? Come on, let us compose the song. 1899 01:51:22,120 --> 01:51:23,560 Imran, I am playing notes. Listen! 1900 01:51:24,320 --> 01:51:25,560 -Oh, my God! -What's the matter? 1901 01:51:25,800 --> 01:51:26,960 -Imran! -Yes? 1902 01:51:27,120 --> 01:51:29,680 Tony... how could I forget? 1903 01:51:29,840 --> 01:51:32,840 -But what's happened? -My results will be out today. 1904 01:51:32,960 --> 01:51:35,280 -Ok, Imran. I am leaving. -Wait, where are you going? 1905 01:51:35,400 --> 01:51:36,920 -Sunil... who will compose this song? -Sunil! 1906 01:51:37,080 --> 01:51:39,080 Sunil, listen you'll surely pass, my friend. 1907 01:51:40,240 --> 01:51:42,680 Oh, God! Please help me pass this time, God! 1908 01:51:42,960 --> 01:51:46,000 Everything is in Your hands. Please do not disappoint me, God. 1909 01:51:46,680 --> 01:51:48,560 For God's sake, do it! Please! 1910 01:51:53,320 --> 01:51:54,560 I'll be right back. 1911 01:51:58,440 --> 01:51:59,600 Take this. 1912 01:52:03,600 --> 01:52:05,320 Oh, God! I flunked three times. 1913 01:52:05,600 --> 01:52:06,960 Please help me pass this time! 1914 01:52:09,320 --> 01:52:11,320 Oh, Lord! The Master of the universe. 1915 01:52:11,440 --> 01:52:12,400 Please sail me through. 1916 01:52:13,200 --> 01:52:15,520 Oh, Lord! Please ensure I pass my exams. Please! 1917 01:52:24,240 --> 01:52:25,360 Patel! 1918 01:52:26,000 --> 01:52:28,320 Why are you so nervous? 1919 01:52:28,520 --> 01:52:29,960 I can't muster the courage to take a look at the paper, Patel! 1920 01:52:30,080 --> 01:52:31,360 What has courage got to do with this? 1921 01:52:31,480 --> 01:52:33,360 Just check your scores. That's all. 1922 01:52:33,880 --> 01:52:37,120 -No, Patel. You check and tell me. -Ok. Ok. 1923 01:52:37,240 --> 01:52:38,240 I can't check it. 1924 01:52:39,120 --> 01:52:41,360 My friend, what is your number? 1925 01:52:41,560 --> 01:52:43,520 -1599! -That's a lucky number. 1926 01:52:43,640 --> 01:52:45,960 -There's no need to look for it. -Please look for it. 1927 01:52:46,680 --> 01:52:47,800 -Ok. -Oh, God! 1928 01:52:47,960 --> 01:52:50,080 1100... 1200... 1500... 1929 01:52:50,520 --> 01:52:53,960 1591... 1592... 1930 01:52:54,200 --> 01:52:55,840 1595... 1931 01:52:56,400 --> 01:53:00,920 1598... 1598... 1932 01:53:01,920 --> 01:53:04,360 -1598... -Yes? 1933 01:53:05,720 --> 01:53:07,160 What after 1598, Patel? 1934 01:53:07,280 --> 01:53:09,480 1599? 1935 01:53:09,760 --> 01:53:12,680 Check it, Patel. Tell me! 1936 01:53:25,760 --> 01:53:28,560 Forget it, Sunil! You'll surely pass the next time. 1937 01:53:28,760 --> 01:53:31,120 I am not bothered about passing or failing, Patel. 1938 01:53:31,640 --> 01:53:33,640 There is only one thing in my life and that is music. 1939 01:53:34,040 --> 01:53:36,760 Passing an exam or getting a degree will not help me be a better musician. 1940 01:53:36,880 --> 01:53:41,560 That's the spirit, my friend. These degrees don't make any difference. 1941 01:53:41,680 --> 01:53:42,840 It makes a difference, Patel! 1942 01:53:43,000 --> 01:53:44,360 It makes a difference to my dad. 1943 01:53:44,680 --> 01:53:48,480 If he comes to know that I've flunked, he'll make me work at his garage. 1944 01:53:48,600 --> 01:53:50,560 And I'll be completely grounded. 1945 01:53:50,800 --> 01:53:54,160 Music, this band and China Town... everything will be barred then. 1946 01:53:54,280 --> 01:53:57,040 What! What are you even talking about? 1947 01:53:57,280 --> 01:53:58,600 What are you saying, my friend? 1948 01:53:58,960 --> 01:54:01,480 You are the life of this band. 1949 01:54:01,720 --> 01:54:03,720 Without you, nothing can be done, my friend. 1950 01:54:04,720 --> 01:54:09,240 I am sorry, Patel. But I am now doomed. 1951 01:54:10,720 --> 01:54:12,040 Now no one can change this fact. 1952 01:54:12,280 --> 01:54:13,800 Why do you think so? 1953 01:54:13,920 --> 01:54:16,000 We'll find a way out, Sunil. 1954 01:54:17,520 --> 01:54:20,320 Just a minute... there is one way. 1955 01:54:20,520 --> 01:54:22,840 There is no way, Patel! It is not a joke. 1956 01:54:23,200 --> 01:54:24,520 I've failed. I've flunked. 1957 01:54:25,040 --> 01:54:28,160 Sunil, who says that you've failed? 1958 01:54:28,400 --> 01:54:29,960 The newspapers says so. 1959 01:54:30,440 --> 01:54:32,040 -That's not correct. -What? 1960 01:54:33,640 --> 01:54:36,520 You have not failed, you've passed the exams. 1961 01:54:36,920 --> 01:54:40,360 By mistake, your number was not published in the newspaper. 1962 01:54:40,960 --> 01:54:42,840 -Did you understand? -No. 1963 01:54:43,280 --> 01:54:44,960 My friend, it is very simple. 1964 01:54:45,800 --> 01:54:47,680 We'll furnish a false mark sheet! 1965 01:54:53,200 --> 01:54:55,320 Come on, Sunil. Why are you worried? 1966 01:54:55,440 --> 01:54:58,320 Brother, Brother Sunil! Dad is very angry. 1967 01:54:58,440 --> 01:55:00,040 He has come to know that you've failed. 1968 01:55:00,360 --> 01:55:01,480 Be careful. 1969 01:55:02,360 --> 01:55:05,160 I am done for, Patel. I am doomed. 1970 01:55:05,280 --> 01:55:07,520 Please do something and save me, my friend. 1971 01:55:07,840 --> 01:55:09,960 Don't worry, everything will be all right. 1972 01:55:10,080 --> 01:55:11,640 I am with you. Come on. 1973 01:55:12,960 --> 01:55:15,280 Do not step into this house! Get out of here! 1974 01:55:15,480 --> 01:55:18,080 Vinayak, do not get agitated. 1975 01:55:18,400 --> 01:55:20,960 And lower your volume, the neighbors will hear you. 1976 01:55:21,080 --> 01:55:22,600 I don't care. Let them overhear. 1977 01:55:22,760 --> 01:55:24,120 -Get out of my sight! -But, Dad... I... 1978 01:55:24,240 --> 01:55:26,120 I don't want any explanation! 1979 01:55:26,640 --> 01:55:28,720 All of this stops today. You need not study anymore. 1980 01:55:29,000 --> 01:55:30,680 You're barred from loitering around and playing music! 1981 01:55:30,800 --> 01:55:32,000 No more playing this instrument! China... 1982 01:55:32,240 --> 01:55:33,080 -Mr. Patel! -Yes, sir. 1983 01:55:33,200 --> 01:55:34,720 He's barred from going to China Town. He'll now work at the garage. 1984 01:55:34,920 --> 01:55:36,000 -And... -But, Dad... I've passed. 1985 01:55:36,120 --> 01:55:38,320 and from tomorrow, you'll wake up early in the morning 1986 01:55:38,480 --> 01:55:39,800 and sweep the garage with this broom. 1987 01:55:39,920 --> 01:55:42,080 -Take the water and swab all the cars! -Yes. 1988 01:55:42,200 --> 01:55:44,760 And this puncture! Learn how to repair it! 1989 01:55:45,000 --> 01:55:46,280 I am not bothered about the result. 1990 01:55:46,440 --> 01:55:48,000 -You've failed thrice... -Dad, I've passed. 1991 01:55:50,760 --> 01:55:52,440 What did you say? You've passed? 1992 01:55:52,600 --> 01:55:56,280 Yes. That's what I've been trying to tell you since long. 1993 01:55:56,400 --> 01:55:57,920 Yes, he's passed. 1994 01:55:58,040 --> 01:56:00,400 By mistake, his number got left out of the newspaper. 1995 01:56:00,520 --> 01:56:02,400 Really? That is impossible. 1996 01:56:05,720 --> 01:56:08,640 You can look at the mark sheet. 1997 01:56:15,600 --> 01:56:18,440 Prabha, come soon. Sunil's result is out. 1998 01:56:19,200 --> 01:56:22,640 Is everything all right? I hope you checked the mark sheet, Patel. 1999 01:56:22,760 --> 01:56:26,080 Well, no... but it must be fine. I've got it made by Anthony. 2000 01:56:31,000 --> 01:56:33,800 It is all right, my son. Try once again. 2001 01:56:34,040 --> 01:56:38,320 -God willing, you'll definitely pass. -Well... 2002 01:56:38,440 --> 01:56:41,280 Prabha, he has already passed with a first division! 2003 01:56:41,400 --> 01:56:43,720 -What! -First division? 2004 01:56:44,000 --> 01:56:45,800 If you look at the marks, you'll go mad with happiness. 2005 01:56:46,280 --> 01:56:49,200 In Psychology, he's scored 79 percent. 2006 01:56:50,440 --> 01:56:54,160 And in Political Science, 85 percent! 2007 01:56:54,640 --> 01:56:55,960 And in Economics... 2008 01:56:56,320 --> 01:56:59,120 Oh, God! He has scored 95 percent! 2009 01:57:00,440 --> 01:57:02,240 What have you done! 95 percent! 2010 01:57:02,400 --> 01:57:03,600 Why? Is it less? 2011 01:57:03,880 --> 01:57:06,200 No! It is too high! It is higher than what is needed. 2012 01:57:06,440 --> 01:57:08,720 Nobody has scored 95 percent in Economics till date! 2013 01:57:08,840 --> 01:57:11,400 So what? You've scored it. You should be happy about it. 2014 01:57:11,600 --> 01:57:13,080 No, there is nothing to be happy about. 2015 01:57:13,520 --> 01:57:16,520 I just needed the pass marks on my mark sheet with a third division! 2016 01:57:16,840 --> 01:57:18,280 You should have told me about it earlier. 2017 01:57:18,640 --> 01:57:20,400 Anthony is a great fan of yours. 2018 01:57:20,680 --> 01:57:22,120 He made this fabrication way too fancy an affair! 2019 01:57:22,280 --> 01:57:23,200 What could I have done about that? 2020 01:57:24,560 --> 01:57:27,800 Look there, my friend. Your parents are so happy! 2021 01:57:28,040 --> 01:57:29,240 They are so happy! 2022 01:57:29,360 --> 01:57:33,760 But, Prabha... how could he score so well after failing thrice? 2023 01:57:34,040 --> 01:57:36,960 How is that impossible? My son has proved himself, you see. 2024 01:57:37,680 --> 01:57:39,080 Yes, Mom. 2025 01:57:39,640 --> 01:57:43,560 Actually, it was the first time I had prepared well for the exams. 2026 01:57:44,040 --> 01:57:46,040 Do you see how capable my son is? 2027 01:57:46,200 --> 01:57:48,840 I know it for a fact. He's capable of doing anything he wants! 2028 01:57:49,040 --> 01:57:51,320 Mr. Vinayak, I would like to tell you something. 2029 01:57:51,800 --> 01:57:53,680 Your son does not waste any time. 2030 01:57:53,840 --> 01:57:57,440 He is very talented. In fact, today, he has brought home his first earnings. 2031 01:57:58,120 --> 01:58:00,960 Sunil, hand it over to your parents. 2032 01:58:05,920 --> 01:58:08,360 It's 1500 rupees. And it's only for one show. 2033 01:58:09,280 --> 01:58:10,360 1500? 2034 01:58:10,680 --> 01:58:12,720 -You mean, one and a half thousand? -Yes. 2035 01:58:13,800 --> 01:58:17,440 Do you realize your mistake now? The boy who you would call useless, 2036 01:58:18,040 --> 01:58:20,040 turned out to be capable and intelligent! 2037 01:58:20,600 --> 01:58:24,480 Very good. Well done, my son. 2038 01:58:27,200 --> 01:58:28,120 Patel... 2039 01:58:29,360 --> 01:58:30,520 I don't feel good about this. 2040 01:58:32,160 --> 01:58:33,520 I've cheated my own parents. 2041 01:58:35,760 --> 01:58:37,080 I shouldn't have done this, right? 2042 01:58:38,040 --> 01:58:39,840 My friend, let bygones be bygones. 2043 01:58:39,960 --> 01:58:42,240 Now, forget about it. Enjoy. Ok? 2044 01:58:43,120 --> 01:58:44,800 We are meeting at the rehearsals tomorrow. You do remember, right? 2045 01:58:45,400 --> 01:58:47,360 Come on! Cheer up, my friend! 2046 01:58:47,720 --> 01:58:49,760 From tomorrow, even Anna is going to be with us. 2047 01:59:56,000 --> 01:59:58,000 Anna! Anna! 2048 02:00:08,000 --> 02:00:11,320 Anna, look what I got for you! 2049 02:00:12,720 --> 02:00:15,960 Isn't it pretty? I'll keep it here. 2050 02:00:16,960 --> 02:00:18,200 Even this is for you. 2051 02:00:19,400 --> 02:00:22,200 Come on, Anna! Cheer up. Come on. 2052 02:00:23,120 --> 02:00:27,880 Anna, I know you are upset and worried as well. 2053 02:00:29,200 --> 02:00:32,480 But a beautiful and innocent girl like you 2054 02:00:32,840 --> 02:00:35,000 should never be sad. 2055 02:00:36,960 --> 02:00:38,640 I can't see you unhappy, Anna. 2056 02:00:40,840 --> 02:00:43,480 You should be the happiest girl in the whole world. 2057 02:00:43,800 --> 02:00:44,840 The happiest girl! 2058 02:00:45,960 --> 02:00:46,840 You know, Anna? 2059 02:00:47,120 --> 02:00:50,440 If I could, I would definitely do anything just to see you smile. 2060 02:00:50,560 --> 02:00:52,680 Anything. I swear. 2061 02:00:54,240 --> 02:00:57,560 Just once... please smile just once. 2062 02:00:58,440 --> 02:01:00,560 Mark my words... 2063 02:01:01,640 --> 02:01:04,040 as you do that, I'll make you laugh your heart out. 2064 02:01:04,680 --> 02:01:06,680 You'll forget that you were ever sad. 2065 02:01:08,600 --> 02:01:11,440 -I promise. -Anna! Anna! 2066 02:01:15,320 --> 02:01:17,840 And, Anna... please come to the rehearsals! 2067 02:01:18,320 --> 02:01:22,760 Please, please, please, please. Bye. Sorry. 2068 02:01:24,040 --> 02:01:24,960 Su... 2069 02:01:32,520 --> 02:01:34,400 Where has everybody gone? 2070 02:02:04,080 --> 02:02:05,160 Hey, Nikki! 2071 02:02:05,800 --> 02:02:07,080 Brother, here you are! 2072 02:02:07,240 --> 02:02:08,200 What's going on here? 2073 02:02:08,360 --> 02:02:10,320 Mom and dad have been eagerly waiting for you! 2074 02:02:10,640 --> 02:02:13,200 Mom! Dad! Brother Sunil is here! 2075 02:02:14,600 --> 02:02:15,840 Look, your son has arrived. 2076 02:02:16,080 --> 02:02:18,560 Dad, Brother Sunil wants to know what's happening here. 2077 02:02:18,840 --> 02:02:21,840 Everything happening here is just for you. 2078 02:02:22,000 --> 02:02:23,000 Well done! 2079 02:02:23,520 --> 02:02:24,400 Yes, my son. 2080 02:02:24,520 --> 02:02:26,840 Just a minute. Everybody, please be silent! 2081 02:02:27,000 --> 02:02:29,280 Just a minute. My son, Sunil, is here. 2082 02:02:29,400 --> 02:02:32,600 A huge round of applause as he has passed his exams. 2083 02:02:42,200 --> 02:02:44,280 Hey, Sunil! You did not tell us about it. 2084 02:02:44,400 --> 02:02:46,040 Well done! Congratulations. 2085 02:02:46,200 --> 02:02:47,160 You've done it, Sunil. 2086 02:02:47,400 --> 02:02:49,720 You've proven yourself to the entire world! 2087 02:02:50,080 --> 02:02:52,000 I am very happy for you. 2088 02:02:52,120 --> 02:02:55,680 Friends, it a very happy day for me. 2089 02:02:56,480 --> 02:02:58,440 Today, I want to say something to all of you. 2090 02:02:58,840 --> 02:03:02,600 When he failed thrice, I was very angry with Sunil. 2091 02:03:03,280 --> 02:03:05,840 I had given up on all hopes. 2092 02:03:06,560 --> 02:03:08,880 And I was very irritated with his music. 2093 02:03:09,480 --> 02:03:11,360 Day in and day out, he used to play the mouth organ. 2094 02:03:11,480 --> 02:03:13,640 He disturbed my sleep so many times! 2095 02:03:15,280 --> 02:03:19,440 I mean to say, my friends. My wife, and me... 2096 02:03:19,840 --> 02:03:21,680 and even many people among you... 2097 02:03:21,840 --> 02:03:23,480 -Not me. Yes, you too. -I never said that. 2098 02:03:23,640 --> 02:03:26,320 Everybody used to think that Sunil is a useless guy. 2099 02:03:26,600 --> 02:03:29,160 That he's not capable of doing anything and that he's hopeless. 2100 02:03:29,560 --> 02:03:31,520 And I thought that this time as well 2101 02:03:31,680 --> 02:03:35,120 he would surely fail. 2102 02:03:36,560 --> 02:03:40,960 But today, I've got everything I wanted. 2103 02:03:41,360 --> 02:03:42,520 I don't want anything more. 2104 02:03:43,080 --> 02:03:45,440 Now, I'll never... 2105 02:03:45,520 --> 02:03:48,800 I'll never ask my son to work at my garage. 2106 02:03:48,960 --> 02:03:49,760 Never! 2107 02:03:49,960 --> 02:03:51,480 Do what you feel like doing! 2108 02:03:51,760 --> 02:03:54,320 If you want to make music your career, you are free to do so. 2109 02:03:54,640 --> 02:03:56,520 My blessings are with you. 2110 02:03:57,160 --> 02:04:01,320 May God always keep you happy and give you success. 2111 02:04:08,000 --> 02:04:08,840 Dad! 2112 02:04:09,000 --> 02:04:12,360 Oh, yes! Sunil, this is a gift for you from all of us. 2113 02:04:21,440 --> 02:04:23,080 Did you see what this mark sheet has done, Patel? 2114 02:04:24,440 --> 02:04:26,080 I don't know what to do. 2115 02:04:27,160 --> 02:04:28,480 I feel suffocated. 2116 02:04:29,040 --> 02:04:30,840 Even I feel bad about it. 2117 02:04:31,400 --> 02:04:33,920 I did not know that the matter would reach so far. 2118 02:04:35,160 --> 02:04:38,040 Don't worry, I'll go and talk to your mom and dad. 2119 02:04:38,160 --> 02:04:39,240 No... don't do that. 2120 02:04:39,840 --> 02:04:41,200 I don't know how dad would react. 2121 02:04:42,880 --> 02:04:47,320 But we have to tell him about it. Come what may. 2122 02:05:03,000 --> 02:05:06,480 You mean, forged? You furnished a false mark sheet! 2123 02:05:09,520 --> 02:05:11,600 Oh, Sunil! 2124 02:05:13,840 --> 02:05:17,240 Sunil... 2125 02:05:18,840 --> 02:05:22,480 Why did you do that? Why? Answer me! 2126 02:05:26,560 --> 02:05:28,760 Look at your parents. They are so happy! 2127 02:05:29,440 --> 02:05:31,760 They threw this party just because you passed. 2128 02:05:32,800 --> 02:05:36,800 Now when they come to know the truth, do you realize how bad they will feel? 2129 02:05:37,840 --> 02:05:38,960 You silly boy! 2130 02:05:41,640 --> 02:05:44,080 I am... I am very sorry, Father. 2131 02:05:44,200 --> 02:05:46,280 -Sorry! -I have committed a grave mistake, Father. 2132 02:05:47,400 --> 02:05:51,080 Father, please forgive me and tell them-- 2133 02:05:51,200 --> 02:05:53,600 Me? No! Sunil, I am very sorry. 2134 02:05:53,720 --> 02:05:54,760 I will not tell them. 2135 02:05:55,280 --> 02:05:57,480 You've cheated them. So, you'll tell them about it. 2136 02:05:57,600 --> 02:05:59,320 No, Father. I'll not be able to do that. 2137 02:05:59,440 --> 02:06:02,280 You've lied and now you'll have to tell the truth, Sunil. 2138 02:06:02,440 --> 02:06:04,560 -But father... -No! I do not want to hear anything. 2139 02:06:04,720 --> 02:06:08,080 Go and tell them right away. Right now, at this moment. 2140 02:06:35,760 --> 02:06:39,320 You have deceived us! Are you not ashamed of it? 2141 02:06:39,840 --> 02:06:41,840 Why did you do that? Tell me, answer me. 2142 02:06:43,080 --> 02:06:46,040 Why don't you answer me, scoundrel? Shameless! 2143 02:06:47,120 --> 02:06:48,200 Go and drown yourself. 2144 02:06:48,360 --> 02:06:50,120 Drown yourself in some dirty gutter! 2145 02:06:50,760 --> 02:06:52,200 You cheat! You liar! 2146 02:06:54,040 --> 02:06:56,560 You lied to me! You lied to everybody! 2147 02:06:57,680 --> 02:07:01,840 -Get out. Don't ever show me your face! -Vinayak! 2148 02:07:02,520 --> 02:07:04,080 Never step in this house. 2149 02:07:04,480 --> 02:07:05,640 -You are dead to me. -Enough... 2150 02:07:06,280 --> 02:07:09,720 Please keep quiet now. Must you let everyone know about it? 2151 02:07:09,840 --> 02:07:13,160 Yes, I must, Prabha. Don't you see what our son has done? 2152 02:07:14,360 --> 02:07:17,520 Friends, I want to tell you something. 2153 02:07:18,120 --> 02:07:22,400 Whatever I said earlier about Sunil, was all wrong. 2154 02:07:23,200 --> 02:07:26,480 That he gave us happiness, that I was proud of him, 2155 02:07:27,120 --> 02:07:30,560 that he has my blessings... everything was wrong. 2156 02:07:31,760 --> 02:07:36,560 All of you came here to celebrate with us 2157 02:07:37,040 --> 02:07:39,720 because Sunil had passed his exams with flying colors. 2158 02:07:40,400 --> 02:07:42,360 It is untrue. Everything is untrue! 2159 02:07:42,800 --> 02:07:46,200 He made a fool out of us. He lied to us. He cheated us. 2160 02:07:47,160 --> 02:07:51,080 Forget about the first division. He has not even passed his exams! 2161 02:07:51,360 --> 02:07:52,720 He has failed. 2162 02:07:54,040 --> 02:07:56,800 The mark sheet which he handed over to his dad 2163 02:07:57,240 --> 02:08:00,280 was forged. It's a false mark sheet! 2164 02:08:01,120 --> 02:08:04,920 Sunil's act has brought shame upon us! 2165 02:08:06,640 --> 02:08:09,680 I am ashamed of being his father. 2166 02:08:37,560 --> 02:08:41,160 Vinayak, I know Sunil since so many years. 2167 02:08:41,600 --> 02:08:44,240 I know all his good and bad qualities. 2168 02:08:44,360 --> 02:08:47,600 Passing or failing an exam should not be the parameters you should judge him on. 2169 02:08:47,760 --> 02:08:51,600 Vinayak, there are some people in this world 2170 02:08:51,720 --> 02:08:54,280 who want to live their lives according to their will. 2171 02:08:54,480 --> 02:08:56,360 Nobody can force them to do things they don't want to do. 2172 02:08:57,560 --> 02:09:01,120 Such people don't get trapped in the web of looking for a goal to achieve. 2173 02:09:01,360 --> 02:09:04,360 For them, the journey of life is what matters the most! 2174 02:09:05,320 --> 02:09:07,840 That is the greatest virtue Sunil possesses, Vinayak. 2175 02:09:08,000 --> 02:09:10,680 One needs courage to lead such a life. 2176 02:09:11,400 --> 02:09:15,000 And it is only Sunil's courage which propelled him to admit his mistake 2177 02:09:15,200 --> 02:09:16,920 before so many people! 2178 02:09:17,680 --> 02:09:21,960 To confess one's mistake in front of everyone is not an ordinary thing. 2179 02:09:22,840 --> 02:09:26,280 This shows how pure Sunil is at heart. 2180 02:09:27,440 --> 02:09:30,280 Sunil has not failed. He has passed 2181 02:09:30,440 --> 02:09:32,000 with flying colors! 2182 02:09:33,520 --> 02:09:36,840 Vinayak, you should be proud to have such a son. 2183 02:09:37,360 --> 02:09:41,120 If you consider me a righteous person, forgive Sunil. 2184 02:09:42,080 --> 02:09:43,440 Come on, Vinayak. 2185 02:09:45,160 --> 02:09:46,520 Vinayak, you have to say that... 2186 02:09:47,200 --> 02:09:51,480 You've to say that you've forgiven Sunil. You have to. 2187 02:09:52,680 --> 02:09:56,280 Come on, say that you've forgiven Sunil. 2188 02:10:04,160 --> 02:10:05,160 Vinayak... 2189 02:10:41,120 --> 02:10:47,400 "He is unique, one in a thousand" 2190 02:10:48,480 --> 02:10:54,760 "He is unique, one in a thousand" 2191 02:10:55,640 --> 02:11:02,480 "You have always noticed his flaws But never noticed his talent" 2192 02:11:03,000 --> 02:11:09,360 "He is unique, one in a thousand" 2193 02:11:10,160 --> 02:11:17,120 "You have always noticed his flaws But never noticed his talent" 2194 02:11:17,680 --> 02:11:21,720 "He is unique" 2195 02:11:59,800 --> 02:12:03,440 "You were so busy in your own world" 2196 02:12:03,560 --> 02:12:06,840 "That you never had time" 2197 02:12:07,120 --> 02:12:14,080 "Then how would you know What was in his heart" 2198 02:12:18,280 --> 02:12:21,800 "You were so busy in your own world" 2199 02:12:21,920 --> 02:12:25,120 "That you never had time" 2200 02:12:25,560 --> 02:12:31,920 "Then how would you know What was in his heart" 2201 02:12:32,720 --> 02:12:39,120 "You consider him a mere stone, But he's a gem of a person" 2202 02:12:39,720 --> 02:12:46,560 "You have always noticed his flaws But never noticed his talent" 2203 02:12:47,240 --> 02:12:53,520 "He is unique, one in a thousand" 2204 02:12:54,600 --> 02:12:59,240 ''He is unique" 2205 02:13:34,520 --> 02:13:41,400 "You always thought that a flute Was just a piece of wood" 2206 02:13:41,720 --> 02:13:48,040 "So, you could not fathom The depth of its music" 2207 02:13:52,640 --> 02:13:59,040 "You always thought that a flute Was just a piece of wood" 2208 02:13:59,840 --> 02:14:06,240 "So, you could not fathom The depth of its music" 2209 02:14:07,040 --> 02:14:10,360 "You just saw the clay of the lamp" 2210 02:14:10,640 --> 02:14:13,960 ''But you never noticed Its brilliant flame" 2211 02:14:14,120 --> 02:14:20,920 "You have always noticed his flaws But never noticed his talent" 2212 02:14:21,320 --> 02:14:27,720 "He is unique, one in a thousand" 2213 02:14:28,760 --> 02:14:35,200 ''He is unique, one in a thousand" 2214 02:14:36,480 --> 02:14:42,200 "He is unique" 2215 02:14:53,800 --> 02:14:58,640 Hey, Sunil! I just got to know that you've passed 2216 02:14:58,840 --> 02:14:59,840 with a distinction! 2217 02:15:00,760 --> 02:15:04,000 All these people are very happy for you. Listen! 2218 02:15:04,400 --> 02:15:07,840 Show them this one. This one is very good. 2219 02:15:08,320 --> 02:15:10,480 It has 100 out of 100 in all the subjects. 2220 02:15:10,600 --> 02:15:12,480 He's brought one more mark sheet! 2221 02:15:14,040 --> 02:15:15,520 Why are all these people laughing? 2222 02:15:28,520 --> 02:15:32,760 Anna, my child... I know you used to love Chris dearly. 2223 02:15:33,280 --> 02:15:36,680 You still love him. But, my child... 2224 02:15:37,680 --> 02:15:42,040 life doesn't offer you all that you desire. 2225 02:15:43,360 --> 02:15:47,320 And Sunil is a decent boy. He also loves you so much, right? 2226 02:15:47,600 --> 02:15:51,800 -He will keep you very happy, right? -Yes! 2227 02:15:52,440 --> 02:15:55,120 Think... think about Sunil, Anna. 2228 02:15:56,440 --> 02:16:00,080 Yes, Mom. You called me. What is it? 2229 02:16:01,560 --> 02:16:03,920 -Ask him. No, you ask him. -No, you ask him. 2230 02:16:06,280 --> 02:16:10,920 Sunil, have you ever thought... well... 2231 02:16:11,120 --> 02:16:12,840 have you thought of getting married? 2232 02:16:13,280 --> 02:16:15,320 Marriage, Dad? I mean, whose marriage? 2233 02:16:15,880 --> 02:16:18,720 You must be joking. I never thought of marriage. 2234 02:16:19,160 --> 02:16:21,440 Dear, do you like any girl? 2235 02:16:21,760 --> 02:16:23,720 Girl? You mean a girl, mom? 2236 02:16:23,840 --> 02:16:26,080 No... I never think about girls. Never. 2237 02:16:26,200 --> 02:16:29,120 I see... by the way, 2238 02:16:29,600 --> 02:16:31,720 what do you think about Anna? 2239 02:16:31,840 --> 02:16:34,719 Oh, Anna! Anna? 2240 02:16:34,840 --> 02:16:38,040 You... you mean, our Anna? 2241 02:16:38,160 --> 02:16:41,000 Who else can we refer to? Simon and Mary's daughter, Anna. 2242 02:16:41,200 --> 02:16:44,440 So, you are talking about Anna! 2243 02:16:45,360 --> 02:16:47,879 Mom, we are just friends. 2244 02:16:48,000 --> 02:16:50,320 -Brother! -Liar! 2245 02:16:53,000 --> 02:16:57,000 Yes, Mom. I like Anna very much. 2246 02:16:57,120 --> 02:17:00,680 Yes! That's more like it. Sunil... 2247 02:17:01,080 --> 02:17:05,240 last night, I spoke to Simon and Mary about Anna and your marriage. 2248 02:17:05,879 --> 02:17:07,639 You'll be happy to know, 2249 02:17:07,799 --> 02:17:09,840 -they've agreed to it! -Yay! 2250 02:17:10,719 --> 02:17:12,959 Listen, the marriage will be performed following both the religious rites. 2251 02:17:13,080 --> 02:17:15,480 ln the church and also according to our customs. 2252 02:17:15,639 --> 02:17:19,200 Now, go to Anna's house and take her parents' permission 2253 02:17:19,520 --> 02:17:20,840 like it is done in their society, I mean 2254 02:17:20,959 --> 02:17:21,840 like how Christians do it. 2255 02:17:22,160 --> 02:17:24,520 -Dad, do I have to go there today itself? -Yes. 2256 02:17:24,639 --> 02:17:26,920 Not just today, right now. At this very moment. 2257 02:17:27,680 --> 02:17:28,959 Yay! 2258 02:17:29,240 --> 02:17:33,840 Well, take this gift. This is for our would-be daughter-in-law. 2259 02:17:34,360 --> 02:17:36,320 Thank you, Mom! I am going. 2260 02:17:36,440 --> 02:17:38,240 Brother, change your clothes and go. 2261 02:17:38,360 --> 02:17:39,760 Oh, yes. Hold this. Yes! 2262 02:17:55,040 --> 02:17:56,320 -We'll go to the church today itself. -Today itself? 2263 02:17:56,440 --> 02:17:59,360 -Dad! -Hi! Sunil. 2264 02:17:59,480 --> 02:18:00,719 -Good morning, ma'am. Good morning, sir. -Good morning. 2265 02:18:00,840 --> 02:18:01,920 -Good morning, Albert. -Good morning. 2266 02:18:02,719 --> 02:18:03,959 Today, I am very happy 2267 02:18:04,080 --> 02:18:06,040 as you came in through the door and not through the window. 2268 02:18:07,680 --> 02:18:11,360 -Come in and sit down. -Sorry, sir. 2269 02:18:11,719 --> 02:18:14,080 Come and sit down. Come. Sit. 2270 02:18:15,240 --> 02:18:18,200 -Now, tell us. -Yes, tell us. 2271 02:18:22,200 --> 02:18:23,280 Speak up. 2272 02:18:27,360 --> 02:18:29,000 Mr. Gonsalves... 2273 02:18:29,280 --> 02:18:30,360 Go ahead. 2274 02:18:30,840 --> 02:18:33,799 -and, Mrs. Gonsalves. -Speak up, my son. 2275 02:18:34,840 --> 02:18:36,600 Mr. and Mrs. Gonsalves... 2276 02:18:38,080 --> 02:18:42,320 I wanted to ask you... actually... 2277 02:18:43,200 --> 02:18:46,240 I wanted to take your permission... 2278 02:18:46,360 --> 02:18:49,440 Sunil, my son... why are you being so formal? 2279 02:18:49,600 --> 02:18:51,480 Don't beat around the bush. Come straight to the point. 2280 02:18:51,600 --> 02:18:53,000 We know why you've come here. 2281 02:18:53,120 --> 02:18:56,400 -Yes, tell us. -Ok. Thank you very much. 2282 02:18:57,840 --> 02:19:01,080 -Aunty... Uncle... -Yes? 2283 02:19:01,600 --> 02:19:03,680 I just want to tell you 2284 02:19:04,760 --> 02:19:09,240 that the dearest and the most beautiful thing for me in this world, 2285 02:19:09,400 --> 02:19:10,320 is your daughter Anna. 2286 02:19:11,799 --> 02:19:14,040 And I know that everyone considers me... 2287 02:19:16,320 --> 02:19:17,360 a useless guy. 2288 02:19:18,639 --> 02:19:21,680 But I promise you that I'll keep her happy, 2289 02:19:21,799 --> 02:19:24,280 come what may! 2290 02:19:25,160 --> 02:19:28,400 Because... Uncle... Aunty... 2291 02:19:29,559 --> 02:19:32,240 because, I... I love 2292 02:19:34,440 --> 02:19:36,799 I love her dearly... 2293 02:19:36,959 --> 02:19:40,280 -That is enough, my son. -We understood you. 2294 02:19:40,400 --> 02:19:41,320 We did. 2295 02:19:42,480 --> 02:19:45,879 Sunil, I am sure that you will keep our Anna very happy. 2296 02:19:46,040 --> 02:19:47,840 You'll keep her very happy. Yes, my son. 2297 02:19:48,680 --> 02:19:51,080 So... do you agree to this marriage? 2298 02:19:51,200 --> 02:19:53,880 Of course, my son... we do agree! 2299 02:19:54,000 --> 02:19:55,520 I am very happy to say "yes". 2300 02:19:55,800 --> 02:19:58,320 Mary, what are you waiting for? Give us some sweets to eat. 2301 02:19:58,440 --> 02:20:00,080 -What? Sure. -I mean, for all of us. 2302 02:20:00,200 --> 02:20:01,320 I'll get some right away. 2303 02:20:02,840 --> 02:20:05,800 -Congratulations! -Congratulations! 2304 02:20:08,200 --> 02:20:09,840 -Simon! -Oh! Mom let it be. 2305 02:20:10,000 --> 02:20:11,360 It's such a joyous occasion. 2306 02:20:12,120 --> 02:20:13,440 -All right, you may eat. -Thank you. 2307 02:20:15,240 --> 02:20:16,160 -Sunil! -Yes? 2308 02:20:16,280 --> 02:20:17,560 All three of us are going to the church. 2309 02:20:17,720 --> 02:20:20,280 To discuss something important with Father Braganza. See you later. 2310 02:20:20,440 --> 02:20:21,920 -Bye... -Bye! Bye! 2311 02:20:22,200 --> 02:20:24,440 Go upstairs. Anna is waiting for you. 2312 02:20:25,280 --> 02:20:28,200 Anna! Anna! 2313 02:20:30,400 --> 02:20:31,520 Hi, Sunil! 2314 02:20:33,080 --> 02:20:34,000 Hi, Anna! 2315 02:20:37,040 --> 02:20:38,480 These flowers are very beautiful. 2316 02:20:39,120 --> 02:20:43,440 Yes, you... thank you. Anna... 2317 02:20:44,880 --> 02:20:46,480 I want to say something to you. 2318 02:20:48,160 --> 02:20:52,400 I want to say... now this is the limit, Anna. 2319 02:20:52,880 --> 02:20:54,440 I have said it so many times in the past. 2320 02:20:54,760 --> 02:20:57,920 But today, I am unable to say it. Anna, I... 2321 02:20:58,840 --> 02:21:02,520 Anna, understand it. I... 2322 02:21:02,640 --> 02:21:04,960 That you love me, Sunil? 2323 02:21:06,480 --> 02:21:10,200 Yes, Anna! I'll always keep you happy. 2324 02:21:10,320 --> 02:21:12,200 I'll never trouble you, Anna. 2325 02:21:13,440 --> 02:21:15,840 I just want 2326 02:21:17,240 --> 02:21:18,760 you to love me 2327 02:21:19,240 --> 02:21:20,960 as much as I love you. 2328 02:21:37,480 --> 02:21:41,480 Anna, Anna, Anna... 2329 02:21:45,680 --> 02:21:46,720 Oh! 2330 02:22:00,800 --> 02:22:03,120 Yes, I agree Anna. I agree that I should have told 2331 02:22:03,240 --> 02:22:05,200 my mom and dad everything about you early on. 2332 02:22:05,800 --> 02:22:08,960 But, on the night of the party, I was going to tell them everything. 2333 02:22:09,240 --> 02:22:11,080 But everything happened in such a haste... 2334 02:22:11,200 --> 02:22:12,360 I couldn't tell them anything. 2335 02:22:12,480 --> 02:22:13,480 I couldn't say anything. 2336 02:22:14,160 --> 02:22:15,200 But... 2337 02:22:16,600 --> 02:22:19,040 Continue, Chris. I am listening to you. 2338 02:22:21,400 --> 02:22:23,200 I am aware of my mistakes, Anna. 2339 02:22:23,920 --> 02:22:26,040 I know that I have hurt you. 2340 02:22:26,920 --> 02:22:30,600 But for this one mistake of mine, will you never forgive me? 2341 02:22:31,320 --> 02:22:35,240 All right, I forgive you. But all this doesn't matter now, Chris. 2342 02:22:35,360 --> 02:22:37,360 Why, Anna? Why won't it make a difference? 2343 02:22:37,480 --> 02:22:40,240 Why, Anna? You know how much I love you. 2344 02:22:40,840 --> 02:22:43,720 Still you talk to me in this manner! 2345 02:22:44,880 --> 02:22:47,760 Anna! I am ready to leave everything for you. 2346 02:22:48,160 --> 02:22:50,360 My mom and dad, my house and everything else. 2347 02:22:50,760 --> 02:22:52,680 How do I explain it to you, Chris? 2348 02:22:52,920 --> 02:22:54,520 It's pointless to discuss these things now. 2349 02:22:54,640 --> 02:22:57,920 Sunil's parents and mine have already finalized everything. 2350 02:22:58,600 --> 02:23:00,560 Even the wedding date has been decided. 2351 02:23:00,760 --> 02:23:02,480 I have agreed to this, Chris. 2352 02:23:03,320 --> 02:23:06,040 I can't break Sunil's heart at any cost! 2353 02:23:06,800 --> 02:23:09,480 He loves me dearly! 2354 02:23:09,640 --> 02:23:11,480 Does that mean that there is no importance of my love 2355 02:23:11,600 --> 02:23:13,200 in your life? Is there no place for me? 2356 02:23:13,360 --> 02:23:14,800 It is already too late now, Chris. 2357 02:23:15,240 --> 02:23:16,840 I am getting married to Sunil. 2358 02:23:20,720 --> 02:23:25,520 All right, Anna. If this is what you want then I'll want you 2359 02:23:25,920 --> 02:23:30,040 to be happy always. And I wish that Sunil gives you 2360 02:23:30,200 --> 02:23:32,800 the same amount of love and happiness, 2361 02:23:32,960 --> 02:23:33,960 which I could have given you. 2362 02:24:42,280 --> 02:24:43,440 He is late even today. 2363 02:24:44,200 --> 02:24:45,920 I don't know when Sunil will learn to come on time? 2364 02:24:46,040 --> 02:24:47,640 Always late for everything! 2365 02:24:47,840 --> 02:24:49,720 How much longer do we have to wait for Sunil? 2366 02:24:49,920 --> 02:24:52,080 Don't worry, Father. Sunil must be coming in a while. 2367 02:24:52,200 --> 02:24:54,520 Now, we can't wait any longer. We'll have to begin the rituals. 2368 02:24:54,640 --> 02:24:58,720 -I am here, Father! Hi. Hello! -There he is... 2369 02:25:00,240 --> 02:25:02,600 Hi, Anna! Hi, Chris! Both of you look so good. 2370 02:25:03,360 --> 02:25:05,080 Sorry, Father... I got a little late. 2371 02:25:05,200 --> 02:25:08,600 Really? If you had arrived any later, I would've got them married. 2372 02:25:08,720 --> 02:25:09,600 How could you have done that? 2373 02:25:09,720 --> 02:25:12,160 Without Sunil, how can Anna and Chris get married? Am I right? 2374 02:25:12,800 --> 02:25:16,520 -You are looking so nice. -All right. Take your place. Go! 2375 02:25:17,400 --> 02:25:21,440 Dear Christopher and Anna, both of you have come to this church, 2376 02:25:22,000 --> 02:25:25,440 so that your love is bound by a holy institution 2377 02:25:25,600 --> 02:25:28,560 in front of the priest and the fellow Christians. 2378 02:25:29,960 --> 02:25:33,440 Christopher Charles Rodriguez, do you take 2379 02:25:33,560 --> 02:25:38,080 -Anna Simon Gonsalves as your wife? -I do. 2380 02:25:39,720 --> 02:25:43,440 Dear Christopher and Anna, you have declared so in front of 2381 02:25:43,560 --> 02:25:44,440 the holy spirit. 2382 02:25:45,040 --> 02:25:48,720 May God accept it and shower His blessings upon you. 2383 02:25:49,520 --> 02:25:50,840 The ones whom God has united... let not any human being 2384 02:25:50,960 --> 02:25:52,160 separate them. 2385 02:26:04,680 --> 02:26:09,640 Please exchange these rings, the symbol of your love and trust. 2386 02:26:10,120 --> 02:26:11,920 And may God bless you. 2387 02:26:41,800 --> 02:26:44,160 Sunil... have you found the ring? 2388 02:26:45,680 --> 02:26:47,320 Sunil! Have you found the ring? 2389 02:26:57,640 --> 02:26:59,240 Anna! I found the ring. 2390 02:27:02,360 --> 02:27:05,120 Christopher and Anna Rodriguez, 2391 02:27:06,000 --> 02:27:10,560 may God shower happiness and prosperity 2392 02:27:10,720 --> 02:27:12,360 on you! 2393 02:27:12,600 --> 02:27:14,360 -Amen. -Amen. 2394 02:27:43,080 --> 02:27:45,520 Excuse me! Can you guide me to this address? 2395 02:27:47,120 --> 02:27:48,200 Please... 2396 02:27:50,520 --> 02:27:53,240 Holy Spirit Church Square. Go straight from here 2397 02:27:53,360 --> 02:27:54,960 then left and then right, and left from the church. 2398 02:27:55,680 --> 02:27:58,040 Should I turn to my left before the church or after the church? 2399 02:28:01,240 --> 02:28:02,440 Come on, I'll drop you there. 2400 02:28:02,720 --> 02:28:05,080 -In any case, I am going there. -Oh, thank you! Thank you so much! 2401 02:28:05,200 --> 02:28:06,600 -Please come with me. -Thank you. 2402 02:28:11,080 --> 02:28:13,400 These... are all these yours? 2403 02:28:13,520 --> 02:28:16,560 Actually, the taxi driver said that this house was somewhere around here. 2404 02:28:16,680 --> 02:28:18,600 So... but don't worry. 2405 02:28:18,840 --> 02:28:20,880 I'll carry everything. I'll pick it up. 2406 02:28:56,560 --> 02:28:58,480 Oh, God. 2407 02:29:05,520 --> 02:29:07,680 Listen, you've picked up all the luggage. 2408 02:29:07,840 --> 02:29:08,800 At least give me that bag. 2409 02:29:08,920 --> 02:29:10,480 No... it is all right. Don't worry. 2410 02:29:11,040 --> 02:29:14,320 I am used to it now. This luggage is nothing. 2411 02:29:14,640 --> 02:29:16,320 I am used to carrying much more than this... 2412 02:29:17,720 --> 02:29:19,400 -Are you ok? -Yes, It's all right. 2413 02:29:19,520 --> 02:29:21,000 -I'll carry some of these. -No! We're near our destination... 2414 02:29:21,120 --> 02:29:24,000 Really? Look there! 2415 02:29:27,040 --> 02:29:29,280 For the first time, I've seen a shooting star. 2416 02:29:29,520 --> 02:29:30,760 -Really? The first time? -Yes... 2417 02:29:31,360 --> 02:29:32,760 -They keep falling here. -Really? 2418 02:29:32,880 --> 02:29:34,800 -We witness a shooting star quite often. -Is that so? 2419 02:29:35,120 --> 02:29:36,840 Do you know what they say about shooting stars? 2420 02:29:37,000 --> 02:29:37,880 What do they say? 2421 02:29:38,040 --> 02:29:40,240 They say, if you see a shooting star and make a wish, 2422 02:29:40,360 --> 02:29:42,240 -you definitely get it. -Why didn't you tell me about it earlier? 2423 02:29:42,480 --> 02:29:43,720 Even I would have wished for something. 2424 02:29:45,560 --> 02:29:47,160 I know that you all were apprehensive 2425 02:29:47,400 --> 02:29:50,840 about Sunil's life. He is a strong guy. 2426 02:29:51,200 --> 02:29:53,200 There is no need to worry about him. 2427 02:29:53,320 --> 02:29:56,480 Anyway, life is all about acceptance and rejection. 2428 02:29:56,880 --> 02:29:59,800 Just keep going. Like our Sunil. 2429 02:30:00,080 --> 02:30:01,080 Anyway, our stories are... 2430 02:30:01,240 --> 02:30:03,760 -Boss, police! -Police! 2431 02:30:03,920 --> 02:30:05,440 -We'll see you later. Bye! -Bye 2432 02:30:05,560 --> 02:30:07,240 A star will come from there and disappear this side. 2433 02:30:07,400 --> 02:30:08,280 -From here to there? -You keep looking. 2434 02:30:08,400 --> 02:30:09,760 -Here, this side? -No! 2435 02:30:09,840 --> 02:30:10,640 Wow! 2436 02:30:10,760 --> 02:30:13,240 -Hey! We have to go this side. -Yes? 2437 02:30:14,520 --> 02:30:20,880 "He is unique, one in a thousand" 2438 02:30:21,960 --> 02:30:28,360 "He is unique, one in a thousand" 2439 02:30:29,120 --> 02:30:36,000 "You have always noticed his flaws But never noticed his talent" 2440 02:30:36,560 --> 02:30:42,920 "He is unique, one in a thousand" 2441 02:30:43,680 --> 02:30:50,400 "You have always noticed his flaws But never noticed his talent" 2442 02:30:51,120 --> 02:30:57,400 "He is unique, one in a thousand" 2443 02:30:58,320 --> 02:31:04,640 "He is unique, one in a thousand" 2444 02:31:05,600 --> 02:31:12,000 "You have always noticed his flaws but never noticed his talent" 2445 02:31:12,840 --> 02:31:15,120 "He is unique" 178809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.