Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,923
{\an8}20:38 SHIBUYA HIKARIE B3F
2
00:00:17,767 --> 00:00:19,310
This is a mess.
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,688
Somewhere down below,
4
00:00:21,771 --> 00:00:25,442
they dropped a curtain identical to
the one outside to trap non-sorcerers?
5
00:00:31,531 --> 00:00:32,365
Excuse me.
6
00:00:43,710 --> 00:00:46,045
I think I get what they're trying to do.
7
00:00:49,549 --> 00:00:51,050
You're on.
8
00:00:51,134 --> 00:00:52,051
{\an8}20:39 AOYAMA CEMETERY
9
00:00:52,135 --> 00:00:54,137
{\an8}Mr. Gojo is going to handle this alone?
10
00:00:55,513 --> 00:00:59,642
I get why but we can
do something too, right?
11
00:00:59,726 --> 00:01:00,935
Like going as backups?
12
00:01:04,147 --> 00:01:09,402
That's why we're going to Shibuya now.
13
00:01:09,486 --> 00:01:11,237
Oh, really?
14
00:01:11,321 --> 00:01:12,238
Give it back.
15
00:01:12,322 --> 00:01:13,239
"Give it back"?!
16
00:01:15,533 --> 00:01:18,203
Having my sister as a backup.
17
00:01:18,912 --> 00:01:22,207
Satoru Gojo is such a lucky guy.
18
00:01:22,290 --> 00:01:25,877
He isn't just another guy.
19
00:01:25,960 --> 00:01:29,589
But you're not just another woman either.
20
00:01:29,672 --> 00:01:31,382
Aw, Ui Ui...
21
00:01:31,466 --> 00:01:34,177
You're really cute.
22
00:01:34,260 --> 00:01:36,471
{\an8}You don't really think so, do you?
23
00:01:36,554 --> 00:01:39,349
{\an8}Sister, what you love isn't family,
24
00:01:39,432 --> 00:01:42,018
{\an8}but the contractual relationship
called family, right?
25
00:01:43,186 --> 00:01:45,063
{\an8}You know me so well.
26
00:01:45,146 --> 00:01:47,065
{\an8}That's what I like about you.
27
00:01:48,525 --> 00:01:50,068
{\an8}Let's get going.
28
00:01:51,653 --> 00:01:53,196
{\an8}Hello, this is Mei Mei.
29
00:01:56,866 --> 00:01:59,327
Itadori, the destination has changed.
30
00:02:00,453 --> 00:02:01,830
At Meiji-jingumae Station,
31
00:02:01,913 --> 00:02:04,582
a curtain identical to
the one in Shibuya has dropped.
32
00:02:04,666 --> 00:02:06,709
We are going there.
33
00:02:09,337 --> 00:02:10,255
We're going to run.
34
00:02:10,964 --> 00:02:12,048
Keep up with me.
35
00:02:12,799 --> 00:02:13,716
Alright.
36
00:02:19,139 --> 00:02:21,057
{\an8}20:40 SHIBUYA STATION B5F PLATFORMS
37
00:02:24,644 --> 00:02:26,437
Looks like you're fully prepared.
38
00:02:30,775 --> 00:02:32,360
You're here.
39
00:02:32,944 --> 00:02:35,613
You've done this much.
If you still lose, you have no excuse.
40
00:02:36,197 --> 00:02:40,952
{\an8}I want to ask you if you have thought
about the excuse for your first defeat.
41
00:04:15,338 --> 00:04:19,926
{\an8}The curtain covers the entire subway
station, trapping ordinary people.
42
00:04:20,009 --> 00:04:23,721
{\an8}Inside that, there is another curtain
on the basement five platforms
43
00:04:23,805 --> 00:04:26,599
{\an8}that prohibits sorcerers from entering.
44
00:04:27,517 --> 00:04:33,147
The cursed spirit or curse user who
dropped the two curtains is between them.
45
00:04:34,357 --> 00:04:35,608
Between them?
46
00:04:35,692 --> 00:04:37,819
Not at the center?
47
00:04:38,528 --> 00:04:39,862
This is just my speculation,
48
00:04:39,946 --> 00:04:42,657
but they might be taking the risk
of putting themselves on the outside
49
00:04:42,740 --> 00:04:45,326
to enhance the strength of the barrier.
50
00:04:45,410 --> 00:04:48,288
Two assistant supervisors
have already been taken down.
51
00:04:48,871 --> 00:04:53,293
Also, between the curtains, there's...
52
00:04:53,876 --> 00:04:57,130
Although I can't be sure...
53
00:04:57,714 --> 00:05:00,300
It's okay. Just say it.
54
00:05:04,637 --> 00:05:05,930
Between the curtains,
55
00:05:07,682 --> 00:05:09,559
there might be transfigured humans.
56
00:05:32,665 --> 00:05:34,917
What are you doing? We have to go.
57
00:05:35,668 --> 00:05:38,838
My sister is sharing
her vision with the crows.
58
00:05:39,422 --> 00:05:42,341
This process requires concentration,
so please be quiet.
59
00:05:43,176 --> 00:05:45,595
It's okay. You can talk.
60
00:05:45,678 --> 00:05:46,512
So she says.
61
00:05:46,596 --> 00:05:48,973
Oh, sister.
62
00:05:55,897 --> 00:05:57,857
I have a rough grasp of the situation.
63
00:05:57,940 --> 00:05:59,150
Itadori.
64
00:05:59,233 --> 00:06:02,153
Would you prefer to kill
many weak transfigured humans
65
00:06:02,236 --> 00:06:05,114
or exorcise a single
powerful cursed spirit?
66
00:06:07,325 --> 00:06:10,536
{\an8}Well, I guess you would choose the latter.
67
00:06:14,791 --> 00:06:16,834
This is the map.
68
00:06:16,918 --> 00:06:18,836
Transfigured humans are roaming around
69
00:06:18,920 --> 00:06:21,881
and attacking ordinary people
in the basement four.
70
00:06:24,801 --> 00:06:28,137
My guess is most of the ordinary people
are on the basement five platforms.
71
00:06:29,430 --> 00:06:30,598
Your guess?
72
00:06:30,681 --> 00:06:33,810
Because the crows
I sent out had cursed energy,
73
00:06:34,644 --> 00:06:36,854
they couldn't enter the basement five.
74
00:06:36,938 --> 00:06:42,318
The ordinary people were probably chased
and could only go downstairs.
75
00:06:43,027 --> 00:06:47,907
And my crows were hunted down
between the basement one and two.
76
00:06:48,616 --> 00:06:52,370
So, the cursed spirit or curse user
who cast the curtain is right there.
77
00:06:53,037 --> 00:06:56,541
They may be trying to hunt
the ordinary people climbing back up,
78
00:06:56,624 --> 00:06:58,668
or it is related to
the conditions of the curtain.
79
00:06:59,252 --> 00:07:01,003
We 're not sure
why they take that position
80
00:07:01,087 --> 00:07:04,507
and the purpose of
isolating the basement five.
81
00:07:07,635 --> 00:07:08,636
He's there, isn't he?
82
00:07:09,345 --> 00:07:10,805
Just below here...
83
00:07:12,014 --> 00:07:12,890
That guy.
84
00:07:13,599 --> 00:07:15,143
I'm not sure.
85
00:07:15,226 --> 00:07:19,564
Before I saw the patchwork face,
the crows were killed.
86
00:07:20,273 --> 00:07:24,527
But since there are transfigured humans,
he should be there.
87
00:07:25,361 --> 00:07:27,864
It might not be a good idea to split,
88
00:07:27,947 --> 00:07:31,159
but those people in the basement four
could get killed anytime soon.
89
00:07:33,119 --> 00:07:36,747
We will use the exit seven
to go directly to the basement four
90
00:07:36,831 --> 00:07:38,708
and rescue those people.
91
00:07:39,500 --> 00:07:43,337
If things go wrong,
come down to the basement four.
92
00:07:43,421 --> 00:07:45,173
But if possible,
93
00:07:45,256 --> 00:07:49,093
I hope that by the time we reunite
the curtain will be lifted,
94
00:07:49,177 --> 00:07:51,220
the people will be rescued,
95
00:07:51,304 --> 00:07:55,933
and we will have figured out what they
are trying to do in the basement five.
96
00:07:56,893 --> 00:07:58,978
Don't worry, Miss Mei.
97
00:07:59,979 --> 00:08:01,856
Because I will never lose again.
98
00:08:01,939 --> 00:08:03,149
21:03 MEIJI-JINGUMAE STATION B2F
99
00:08:16,078 --> 00:08:17,622
What are you looking at?
100
00:08:24,462 --> 00:08:29,091
You... you are... a Juju...
101
00:08:29,175 --> 00:08:32,011
Juju... Jujutsu sorcerer, right?
102
00:08:33,679 --> 00:08:35,598
You are a Jujutsu sorcerer, right?
103
00:08:35,681 --> 00:08:38,643
Right? I'm very clever.
104
00:08:39,727 --> 00:08:41,812
The cursed spirit with a patchwork face
was here, right?
105
00:08:42,396 --> 00:08:43,272
Where is he now?
106
00:08:44,982 --> 00:08:48,069
Patch... work...
107
00:08:49,654 --> 00:08:51,781
The guy with stitches on his face.
108
00:08:51,864 --> 00:08:54,992
I'm not a fool! I know that.
109
00:08:55,076 --> 00:08:57,286
I'm very clever.
110
00:08:57,954 --> 00:08:59,747
Mahito is downstairs.
111
00:08:59,830 --> 00:09:02,792
I'm protecting the curtain here.
112
00:09:03,876 --> 00:09:04,794
Mahito...
113
00:09:05,503 --> 00:09:07,296
That was how Junpei
called the patchwork face too.
114
00:09:08,005 --> 00:09:09,799
No, his name doesn't matter now.
115
00:09:10,883 --> 00:09:13,344
Barrier techniques are quite difficult.
116
00:09:13,427 --> 00:09:16,556
There are many people who can't use them
even though they're strong.
117
00:09:16,639 --> 00:09:18,558
I'm strong and I can also use them though.
118
00:09:19,517 --> 00:09:22,395
This thing pulled two curtains down?
119
00:09:22,478 --> 00:09:23,396
Strange...
120
00:09:25,273 --> 00:09:28,734
Mahito's sorcery isn't good.
121
00:09:29,819 --> 00:09:33,531
{\an8}He just said he was
protecting the curtain, right?
122
00:09:33,614 --> 00:09:35,908
{\an8}In this case, that thing
seems quite suspicious.
123
00:09:35,992 --> 00:09:37,660
{\an8}Anyway, I should destroy it first.
124
00:09:37,743 --> 00:09:38,744
{\an8}Did you know?
125
00:09:38,828 --> 00:09:42,707
When humans are reshaped,
they taste worse.
126
00:09:44,625 --> 00:09:48,588
I'm very clever, so I can tell.
127
00:09:57,263 --> 00:10:00,391
You are all the same...
128
00:10:00,975 --> 00:10:05,646
Stop underestimating humans so much.
129
00:10:10,443 --> 00:10:14,155
You're not very clever, are you?
130
00:10:14,864 --> 00:10:18,951
I bet you can't even tell
what kind of curse I am.
131
00:10:19,952 --> 00:10:21,287
Did you know?
132
00:10:21,871 --> 00:10:23,456
In this world,
133
00:10:24,790 --> 00:10:27,960
the stupid ones die first.
134
00:10:29,378 --> 00:10:30,963
Huh? Aren't you a locust curse?
135
00:10:40,973 --> 00:10:44,310
This guy is very clever.
136
00:10:50,066 --> 00:10:51,776
Locust Plague.
137
00:10:51,859 --> 00:10:55,529
A large-scale disaster caused
by the outbreak of locusts.
138
00:10:56,364 --> 00:10:59,867
They eat not only crops,
but also papers, clothes, sheds,
139
00:10:59,950 --> 00:11:02,995
and anything made from plants.
140
00:11:03,704 --> 00:11:08,626
In a day, an adult locust can consume
an amount equal to its own weight.
141
00:11:08,709 --> 00:11:11,087
A swarm of one ton of locusts
142
00:11:11,170 --> 00:11:16,092
can consume enough food
for 2,500 people in a day.
143
00:11:16,175 --> 00:11:19,178
The bizarre chewing noises
continue day and night.
144
00:11:19,261 --> 00:11:21,764
What remains after they leave
is a desolate land
145
00:11:21,847 --> 00:11:26,102
covered by black mucus they secreted.
146
00:11:26,185 --> 00:11:29,480
It is a sight far from calming.
147
00:11:30,439 --> 00:11:36,529
People have feared, hated, and cursed
the demon-like insects.
148
00:11:42,701 --> 00:11:44,829
Such great jumping and biting ability.
149
00:11:44,912 --> 00:11:48,040
And it can even talk,
which means it is a high-level curse.
150
00:12:35,379 --> 00:12:36,839
You keep running around.
151
00:12:37,423 --> 00:12:39,175
Which are you?
152
00:12:39,842 --> 00:12:42,178
He probably won't use any tricks.
153
00:12:42,845 --> 00:12:43,679
Which what?
154
00:12:44,263 --> 00:12:47,850
Are you clever or not clever?
155
00:12:49,059 --> 00:12:51,687
I am... very clever.
156
00:12:53,230 --> 00:12:57,193
Clever guys don't say that themselves.
157
00:12:57,902 --> 00:12:59,195
Is that so?
158
00:13:25,012 --> 00:13:26,805
This is a battle of
159
00:13:26,889 --> 00:13:31,060
two arms versus four arms.
160
00:13:49,662 --> 00:13:51,580
My arms, jaw, and eyes...
161
00:13:52,164 --> 00:13:54,833
are more powerful than that of humans.
162
00:13:55,459 --> 00:13:57,378
But why...
163
00:14:03,884 --> 00:14:07,012
Why am I the only one getting hit?
164
00:14:29,827 --> 00:14:32,872
But I am indeed more clever.
165
00:14:33,455 --> 00:14:36,041
Locusts lay eggs in the soil,
166
00:14:36,125 --> 00:14:38,168
so their abdomens stretch and contract.
167
00:14:38,252 --> 00:14:43,215
The tips are hard and can be extended
up to three times their usual length.
168
00:14:46,218 --> 00:14:47,678
I won.
169
00:14:53,726 --> 00:14:55,144
It indeed had a trick.
170
00:14:56,228 --> 00:14:58,063
But more than that...
171
00:14:58,147 --> 00:15:00,399
You ate humans.
172
00:15:01,525 --> 00:15:03,152
You are prepared, aren't you?
173
00:15:04,236 --> 00:15:09,909
The gap between them was too big
to be closed by such a trick.
174
00:15:14,872 --> 00:15:15,748
Sister.
175
00:15:17,833 --> 00:15:19,043
{\an8}The curtain got raised.
176
00:15:19,627 --> 00:15:22,963
{\an8}Let's wait for Itadori so we can go down
to the basement five together.
177
00:15:27,426 --> 00:15:29,178
{\an8}Has the locust guy been exorcised?
178
00:15:29,887 --> 00:15:32,014
{\an8}Looks like a capable sorcerer has arrived.
179
00:15:33,223 --> 00:15:36,435
It's a pity. I really wanted to fight too.
180
00:15:38,646 --> 00:15:40,230
But there's no other way.
181
00:15:42,691 --> 00:15:44,026
After all, it's work.
182
00:15:46,487 --> 00:15:48,280
{\an8}Itadori, you are amazing.
183
00:15:49,198 --> 00:15:50,157
What?
184
00:15:51,116 --> 00:15:54,912
To be honest,
I thought you would struggle a bit more.
185
00:15:55,829 --> 00:15:58,666
{\an8}You already have strength
equivalent to that of Grade 1.
186
00:15:59,249 --> 00:16:01,418
{\an8}You're probably the only one
since Kusakabe
187
00:16:01,502 --> 00:16:03,170
{\an8}to do this without using a technique.
188
00:16:04,254 --> 00:16:06,048
{\an8}Because it was not the patchwork face.
189
00:16:06,131 --> 00:16:09,134
{\an8}If it was him, I wouldn't
have had it so easy.
190
00:16:09,218 --> 00:16:11,095
{\an8}My sister is praising you.
Just accept it humbly.
191
00:16:11,178 --> 00:16:12,930
{\an8}Thank you. I am really honored.
192
00:16:19,728 --> 00:16:20,688
Are we too late?
193
00:16:20,771 --> 00:16:22,356
Hey, you over there!
194
00:16:22,439 --> 00:16:26,110
Are you okay? Where are the others?
195
00:16:36,578 --> 00:16:39,123
Even if you didn't do this,
I wouldn't run away.
196
00:16:39,790 --> 00:16:41,333
If I did,
197
00:16:41,417 --> 00:16:44,128
you would kill all the humans here, right?
198
00:16:46,714 --> 00:16:48,382
THAT'S WHY I CAME HERE MYSELF
199
00:16:48,966 --> 00:16:50,968
What are those two talking about?
200
00:16:51,051 --> 00:16:52,386
No, there are four.
201
00:16:53,387 --> 00:16:56,140
If you run away? We say...
202
00:16:57,057 --> 00:17:01,520
Do you know when Satoru Gojo
can exert his greatest strength?
203
00:17:05,482 --> 00:17:07,901
Don't beat around the bush. Just tell me.
204
00:17:08,485 --> 00:17:09,611
That is...
205
00:17:11,488 --> 00:17:13,240
when he is alone.
206
00:17:14,491 --> 00:17:16,660
We say...
207
00:17:18,454 --> 00:17:19,705
Don't push.
208
00:17:22,332 --> 00:17:23,751
Even if you don't run away.
209
00:17:28,088 --> 00:17:30,007
Step back or you will die.
210
00:17:31,341 --> 00:17:37,514
{\an8}They blocked the exit so that I can't see
if there are people on the other side.
211
00:17:38,098 --> 00:17:40,559
Any Jujutsu sorcerers
who fights alongside him
212
00:17:40,642 --> 00:17:42,519
basically just gets in his way.
213
00:17:42,603 --> 00:17:47,858
So we surround him
with even weaker non-sorcerers.
214
00:18:05,584 --> 00:18:07,377
Blood Manipulation.
215
00:18:07,878 --> 00:18:09,713
Slicing Exorcism.
216
00:18:30,150 --> 00:18:34,947
The minimum output of Reverse
Cursed Technique is twice that of Lapse.
217
00:18:35,030 --> 00:18:38,826
It's almost impossible to use
that move without affecting non-sorcerers.
218
00:18:38,909 --> 00:18:40,327
It is the same for Blue.
219
00:18:40,410 --> 00:18:43,872
He probably can't increase his power
to a level that makes attacks effective.
220
00:18:47,417 --> 00:18:50,838
Using Blue to move at high speed
should be difficult too.
221
00:18:50,921 --> 00:18:54,842
Because for non-sorcerers,
it would be like a dump truck
222
00:18:54,925 --> 00:18:56,844
They would die immediately
if it touched them.
223
00:18:56,927 --> 00:19:01,890
In this situation, Satoru Gojo will
just need to take a defensive stance.
224
00:19:06,937 --> 00:19:07,938
Ha!
225
00:19:14,194 --> 00:19:15,863
-Domain Amplification.
-Domain Amplification.
226
00:19:41,221 --> 00:19:43,724
I see. I mean...
227
00:19:43,807 --> 00:19:46,560
I should've known considering
you're with a curse user.
228
00:19:47,144 --> 00:19:49,062
Domain Amplification.
229
00:19:49,146 --> 00:19:52,316
This is like Simple Domain
of New Shadow Style,
230
00:19:52,399 --> 00:19:54,818
enclosing oneself within the domain.
231
00:19:54,902 --> 00:19:56,904
Although the guaranteed hit
effect would decrease,
232
00:19:56,987 --> 00:19:59,573
it will always neutralize techniques.
233
00:20:02,993 --> 00:20:06,580
With this, they can attack me.
234
00:20:07,664 --> 00:20:11,460
What do we do about
his domain Unlimited Void?
235
00:20:11,543 --> 00:20:14,087
The only ones who won't be affected
236
00:20:14,171 --> 00:20:18,091
should be Satoru Gojo
and those he's touching.
237
00:20:18,675 --> 00:20:19,593
Suppose...
238
00:20:20,177 --> 00:20:25,849
he is good enough to trap only you guys,
239
00:20:25,933 --> 00:20:30,854
Many non-sorcerers will get crushed
between Unlimited Void and the curtain.
240
00:20:31,688 --> 00:20:35,859
I'm 99% sure that Satoru Gojo won't
use his domain.
241
00:20:36,860 --> 00:20:40,447
On the other hand, you guys can't
use your domains either.
242
00:20:40,530 --> 00:20:43,283
If a lot of non-sorcerers
are trapped inside your domain
243
00:20:43,367 --> 00:20:47,579
he would have to give them up
and use one as well.
244
00:20:47,663 --> 00:20:51,208
You know who would win
in a battle of domains.
245
00:20:53,752 --> 00:20:57,214
Anyway, you have to let
Satoru Gojo concentrate.
246
00:20:57,297 --> 00:21:00,968
Let him focus on cursed spirits
and saving the non-sorcerers.
247
00:21:05,847 --> 00:21:07,724
Hey, stand up.
248
00:21:07,808 --> 00:21:10,018
Come on, get up.
249
00:21:10,811 --> 00:21:11,728
It's okay.
250
00:21:12,521 --> 00:21:14,606
Hurry up. Take my hand.
251
00:21:19,903 --> 00:21:22,197
I said no running away.
252
00:21:23,532 --> 00:21:25,701
Do I have to go this far
for you to understand?
253
00:21:27,911 --> 00:21:31,415
Well, I'm honestly surprised.
254
00:21:32,165 --> 00:21:35,085
What? Are you making excuses?
255
00:21:35,794 --> 00:21:37,045
No, Baldy.
256
00:21:42,592 --> 00:21:48,473
I'm surprised that you guys
thought you could beat me with just this.
257
00:21:52,561 --> 00:21:55,605
I hope you can last at least 20 minutes.
258
00:21:55,689 --> 00:21:57,733
After that,
259
00:21:57,816 --> 00:22:01,403
leave the rest to me and Prison Realm.
260
00:23:36,540 --> 00:23:39,960
Let's play Yamanote Line game
with Satoru Gojo's strong points.
261
00:23:40,043 --> 00:23:41,336
Strong.
262
00:23:41,419 --> 00:23:42,754
Strong.
263
00:23:42,838 --> 00:23:43,672
Just strong.
264
00:23:43,755 --> 00:23:45,382
Next episode, Shibuya Incident,
Open the Door.
265
00:23:45,465 --> 00:23:46,842
This guy is super rich.
266
00:23:46,925 --> 00:23:49,094
-We were just joking.
-We were just joking.
267
00:23:49,177 --> 00:23:50,428
Don't mess with me.
20618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.