All language subtitles for Gangs.Of.London.S01E04.INTERNAL.720p.AHDTV.x264-FaiLED-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,620 --> 00:00:13,860 (GUNSHOT) 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,110 - Luan knows there's a conversation. - Sean... 4 00:00:16,150 --> 00:00:19,230 He knows what my dad was doing that night on HIS territory. 5 00:00:19,270 --> 00:00:23,190 Your husband was one hell of a squirrel, Mrs Wallace. 6 00:00:23,230 --> 00:00:26,350 - Tell me about her: Floriana. - She's going to have his baby. 7 00:00:26,390 --> 00:00:29,830 - Finn kept his contacts hidden. - I can make introductions. 8 00:00:29,870 --> 00:00:34,510 Ed, you know a great deal more than you're telling any one of us. 9 00:00:34,550 --> 00:00:37,710 - I'm married. - Then take me home, then. 10 00:00:37,750 --> 00:00:39,870 My grandson had a lot of questions about you. 11 00:00:39,910 --> 00:00:41,630 I didn't know what to tell him. 12 00:00:41,670 --> 00:00:44,710 Don't ever go against me again. 13 00:00:44,750 --> 00:00:48,830 - (GUNSHOT) - At the hint of anyone else in danger, you stop it. 14 00:00:50,050 --> 00:00:53,230 - What's happened? - Your son's what's happened! 15 00:00:55,900 --> 00:00:57,900 (CLOCK TICKING) 16 00:01:09,660 --> 00:01:11,660 FINN: (SLURRED) To my family... 17 00:01:11,700 --> 00:01:14,380 To my beautiful family! 18 00:01:14,420 --> 00:01:16,420 (CHUCKLES) 19 00:01:16,460 --> 00:01:19,740 We fucking did it, boyo! 20 00:01:19,780 --> 00:01:22,060 Ah, my beautiful boys. 21 00:01:22,100 --> 00:01:24,420 - (CORK POPS) - Sean! (CHUCKLES) 22 00:01:24,460 --> 00:01:27,460 Come in here, Sean, ya bollocks. 23 00:01:27,500 --> 00:01:29,500 You see that, eh? 24 00:01:29,540 --> 00:01:31,540 Alex came good. 25 00:01:33,180 --> 00:01:38,460 Ten billion dirty yen vanished, pff! 26 00:01:38,500 --> 00:01:41,100 Into cement and glass. 27 00:01:41,140 --> 00:01:44,900 That's what success looks like for us now. 28 00:01:44,940 --> 00:01:46,940 (CHUCKLING) 29 00:01:46,980 --> 00:01:48,980 Invisible. (LAUGHS) 30 00:01:51,020 --> 00:01:53,020 - And YOU. - What? 31 00:01:53,060 --> 00:01:55,140 You said we couldn't do it... 32 00:01:55,180 --> 00:01:58,940 Come on. "Yeah, yeah, yeah." Denied your own son! 33 00:01:58,980 --> 00:02:00,380 (LAUGHS) 34 00:02:00,420 --> 00:02:03,340 - OK, so you proved me wrong. - Well, we did it. 35 00:02:03,380 --> 00:02:05,300 Thanks, Finn, 36 00:02:05,340 --> 00:02:07,260 for everything. 37 00:02:07,300 --> 00:02:09,420 You know, for believing in me. 38 00:02:09,460 --> 00:02:12,140 The geeks shall inherit the earth. 39 00:02:12,180 --> 00:02:14,060 (GUFFAWS) 40 00:02:14,100 --> 00:02:17,500 You keep bringing me the numbers, I'll keep turning them into stone. 41 00:02:21,220 --> 00:02:23,220 You do your job well, son. 42 00:02:24,700 --> 00:02:26,940 What are you going to do when I'm not here? 43 00:02:28,900 --> 00:02:30,900 What do you mean? 44 00:02:30,940 --> 00:02:32,940 When I die, Sean. 45 00:02:33,980 --> 00:02:35,780 (SCOFFS) 46 00:02:35,820 --> 00:02:38,500 Alex has taken us to a new level. 47 00:02:38,540 --> 00:02:40,660 You have to deliver. 48 00:02:40,700 --> 00:02:42,780 - I will. - Mm... 49 00:02:42,820 --> 00:02:44,820 You're a Wallace. 50 00:02:46,060 --> 00:02:48,060 A Wallace! 51 00:02:48,740 --> 00:02:52,900 Everything hangs upon our name. 52 00:02:52,940 --> 00:02:55,140 You understand? 53 00:02:55,180 --> 00:02:56,820 - Yeah. - Yeah. 54 00:02:56,860 --> 00:02:59,380 Don't fucking "yeah" me. 55 00:02:59,420 --> 00:03:01,860 Do you understand? 56 00:03:01,900 --> 00:03:04,620 - Yes, Dad. - Yes. Yes, Finn. 57 00:03:04,660 --> 00:03:05,980 Hm... 58 00:03:06,020 --> 00:03:08,020 Good. Good. 59 00:03:08,060 --> 00:03:10,060 Because... when you're on top, 60 00:03:10,320 --> 00:03:12,840 there's always someone looking to take you down. 61 00:03:12,880 --> 00:03:14,880 Who's gonna touch us, eh? 62 00:03:17,760 --> 00:03:19,760 That's my boy. 63 00:03:19,800 --> 00:03:21,440 (LAUGHS) 64 00:03:22,880 --> 00:03:25,200 - Ah, Billy! - What's the celebration? 65 00:03:25,240 --> 00:03:28,440 - Happy families? - To my family... 66 00:03:28,480 --> 00:03:30,760 Cheers! 67 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 Cheers. 68 00:03:33,640 --> 00:03:35,640 (HUMS ALONG WITH TUNE ON HI-FI) 69 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Guess what I'm gonna play? 70 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 You see, Seany boy, we're all family. 71 00:03:42,520 --> 00:03:44,800 (DISTANT) That's what keeps us strong. 72 00:03:44,840 --> 00:03:46,840 (FAINT LAUGHTER) 73 00:03:48,200 --> 00:03:50,960 Always keep your family close, 74 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 and everything will work out fine. 75 00:03:54,040 --> 00:03:56,040 (GLASS PLACED ON SURFACE) 76 00:03:58,120 --> 00:04:00,120 (CLOCK TICKS) 77 00:04:06,400 --> 00:04:08,400 (MOTORBIKES REVVING) 78 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 (TYRES SCREECH) 79 00:04:16,640 --> 00:04:18,640 (MOTORBIKES ROAR) 80 00:04:24,280 --> 00:04:26,320 - (WOMAN SCREAMS) - Fuck off! 81 00:04:26,360 --> 00:04:28,400 I said, fuck off! Get the fuck out! 82 00:04:28,440 --> 00:04:30,240 Get the fuck back! 83 00:04:30,280 --> 00:04:32,120 - (ALARM BLARES) - Move! 84 00:04:32,160 --> 00:04:34,560 Get the fuck out! Get the fuck out! 85 00:04:34,600 --> 00:04:36,920 - Agh! - Fuck off! 86 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 (ALARM CONTINUES) 87 00:04:39,000 --> 00:04:41,400 (SMOKE HISSES) 88 00:04:41,440 --> 00:04:43,440 Move, move! 89 00:04:46,640 --> 00:04:48,760 (ALARM CONTINUES) 90 00:04:48,800 --> 00:04:51,040 Fuck! 91 00:04:53,080 --> 00:04:55,080 (GLASS SHATTERS) 92 00:04:56,560 --> 00:04:58,560 Move! 93 00:04:58,600 --> 00:05:00,600 (ALARM CONTINUES) 94 00:05:02,080 --> 00:05:04,080 (SIREN WAILS) 95 00:05:09,160 --> 00:05:11,160 (INHALES) 96 00:05:14,040 --> 00:05:16,040 (MOTORBIKES ROAR) 97 00:05:18,480 --> 00:05:21,600 Let me give you a little topping up... 98 00:05:21,640 --> 00:05:23,440 (PIGEONS COOING) 99 00:05:23,480 --> 00:05:25,880 Ah, that was intense! You lot are jokers, man. 100 00:05:25,920 --> 00:05:28,200 Grab an umbrella, Anthony. You're gonna need it. 101 00:05:28,240 --> 00:05:29,800 Hey, stop fucking around, man. 102 00:05:29,840 --> 00:05:31,840 (SNIFFS) 103 00:05:31,880 --> 00:05:33,560 Ah! Thank you, Jesus! 104 00:05:33,600 --> 00:05:35,280 - (DOOR BANGS) - Oh... 105 00:05:35,320 --> 00:05:38,600 - Shut the blasted door! - This place stinks, man. 106 00:05:38,640 --> 00:05:41,000 Raheem, tell your uncle to clean this place up! 107 00:05:41,040 --> 00:05:44,080 - Hey, shut up, man! - (HUMS) 108 00:05:44,120 --> 00:05:46,800 - Uncle! - Don't "uncle" me. 109 00:05:46,840 --> 00:05:49,000 - Who is he? - That's Tony. 110 00:05:49,040 --> 00:05:50,840 Helped us out on a job. 111 00:05:50,880 --> 00:05:52,760 What job? I didn't give you any job. 112 00:05:52,800 --> 00:05:55,280 The Royal Arcade. We hit it this morning, innit? 113 00:05:55,320 --> 00:05:57,960 That place is Wallace protected, man! 114 00:05:58,000 --> 00:05:59,640 Calm down, man. 115 00:05:59,680 --> 00:06:01,800 Their boss is done. No-one's watching. 116 00:06:01,840 --> 00:06:05,000 Sean Wallace got eyes everywhere. 117 00:06:06,400 --> 00:06:08,440 And just for the record... 118 00:06:08,480 --> 00:06:10,880 he's a fucking psychopath. 119 00:06:10,920 --> 00:06:12,720 Just tell us if you can shift it or not. 120 00:06:12,760 --> 00:06:15,320 You know he shot up the traveller site. 121 00:06:15,360 --> 00:06:19,200 Murdered more than 20 gypsies just to send a message. 122 00:06:19,340 --> 00:06:21,640 Sean Wallace? 123 00:06:22,520 --> 00:06:24,920 Raheem, what the fuck are we gonna do, man? 124 00:06:26,760 --> 00:06:28,760 We need to fix this. 125 00:06:28,800 --> 00:06:33,280 You get this out of my house right now! 126 00:06:33,320 --> 00:06:35,320 N-O - fucking W - now! 127 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 - (PANTING) - Come on, let's go. 128 00:06:45,080 --> 00:06:47,080 (INHALES) 129 00:06:51,600 --> 00:06:53,600 (PHONE RINGS) 130 00:06:54,920 --> 00:06:56,720 What happened last night? 131 00:06:56,760 --> 00:06:58,560 I told you I was gonna take care of Lale. 132 00:06:58,600 --> 00:07:00,920 - I had a plan. - Which you failed to share with me. 133 00:07:00,960 --> 00:07:03,080 I cannot be on the back foot here, Sean. 134 00:07:03,120 --> 00:07:05,680 - We have enough enemies as it is. - Then trust me. 135 00:07:05,720 --> 00:07:07,520 If you and Elliot hadn't intervened, 136 00:07:07,560 --> 00:07:09,920 we wouldn't be wiping Cole's brains off the floor. 137 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 This is not how your father and I worked. 138 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 We communicated. 139 00:07:15,720 --> 00:07:18,640 One of our jewellery shops was robbed this morning. 140 00:07:18,680 --> 00:07:21,280 We're losing respect. People are watching us. 141 00:07:22,520 --> 00:07:24,200 Here. 142 00:07:25,480 --> 00:07:27,840 This is where we must be strong. 143 00:07:27,880 --> 00:07:30,960 What was Elliot doing there last night? 144 00:07:31,000 --> 00:07:33,360 - I didn't send him. - I don't know. 145 00:07:33,400 --> 00:07:35,520 I didn't order him either. 146 00:07:35,560 --> 00:07:38,280 But I do want to find out exactly who or what he is. 147 00:07:40,640 --> 00:07:42,640 Look, I want us to be strong again. 148 00:07:42,680 --> 00:07:44,680 Bring Alex to the house tonight. 149 00:07:44,720 --> 00:07:46,800 We'll have dinner. The whole family. 150 00:07:47,600 --> 00:07:49,600 Thanks, son. 151 00:07:51,560 --> 00:07:53,560 (DEPARTING FOOTSTEPS) 152 00:07:56,840 --> 00:07:58,840 LIFT: Doors closing. 153 00:07:58,880 --> 00:08:00,640 (DOORS SWISH) 154 00:08:06,600 --> 00:08:09,000 ELLIOT: Morning, sunshine. 155 00:08:09,040 --> 00:08:11,040 Geez! 156 00:08:11,080 --> 00:08:12,760 (SIGHS) 157 00:08:12,800 --> 00:08:14,800 Come on. 158 00:08:14,840 --> 00:08:17,040 (GROANS) Knee popped again. 159 00:08:17,080 --> 00:08:19,080 Really? 160 00:08:21,560 --> 00:08:23,560 How's work? 161 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 Yeah, fine. 162 00:08:25,640 --> 00:08:27,640 It's busy. 163 00:08:28,720 --> 00:08:31,320 Sorry I haven't been around much lately. 164 00:08:31,360 --> 00:08:34,600 I got Sally to take me to the cemetery yesterday. 165 00:08:35,680 --> 00:08:37,680 Ah. 166 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Yeah. Well... 167 00:08:42,920 --> 00:08:45,020 ... tell her 168 00:08:45,360 --> 00:08:47,360 thank you... 169 00:08:48,160 --> 00:08:49,840 ... from me. 170 00:08:49,880 --> 00:08:51,880 Come here. 171 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 What kind of trouble are you in? 172 00:08:58,760 --> 00:09:00,760 Is this work now? 173 00:09:00,800 --> 00:09:03,240 No. Dad, really... 174 00:09:03,280 --> 00:09:05,280 it's fine. 175 00:09:11,080 --> 00:09:13,800 If you knew what I was doing, you'd be proud of me. 176 00:09:16,200 --> 00:09:18,200 Elliot... 177 00:09:18,240 --> 00:09:20,240 I AM proud of you. 178 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 ED: They were an Albanian family. 179 00:09:33,080 --> 00:09:35,480 The whole bloodline wiped out in Albania. 180 00:09:35,520 --> 00:09:37,600 Which one did Finn want dead? 181 00:09:37,640 --> 00:09:39,880 Probably not the 12-year-old. 182 00:09:41,320 --> 00:09:44,240 - This isn't Finn. - Luan brought you this? 183 00:09:44,280 --> 00:09:46,920 Finn gave him a free pass on some washing to do the hit. 184 00:09:46,960 --> 00:09:48,920 Half a billion pounds worth. 185 00:09:48,960 --> 00:09:51,200 That much money, I'd have seen it in the books. 186 00:09:51,240 --> 00:09:53,960 Finn must have bypassed you. He bypassed us both. 187 00:09:54,000 --> 00:09:56,440 No, Luan's lying. This isn't how Finn operated. 188 00:09:56,480 --> 00:09:58,680 - Tell him to go... - A fortnight ago, yes. 189 00:10:00,080 --> 00:10:02,160 But something got Finn shot in the head. 190 00:10:02,200 --> 00:10:04,200 (SIGHS) 191 00:10:08,040 --> 00:10:10,720 I'll look for the money. Then we pass judgment. 192 00:10:10,760 --> 00:10:12,600 Let me talk to Sean. 193 00:10:12,640 --> 00:10:14,920 - No, not yet. - What do you mean, not yet. 194 00:10:14,960 --> 00:10:16,640 Because I need to think, 195 00:10:16,680 --> 00:10:19,720 and I cannot do that with Sean using psychopaths like Cole. 196 00:10:19,760 --> 00:10:21,520 It's chaos. 197 00:10:21,560 --> 00:10:23,320 Sean walked into chaos. 198 00:10:23,360 --> 00:10:26,280 How can he take over and act like everything's fine? 199 00:10:26,320 --> 00:10:28,280 I just wish the boy would listen to me. 200 00:10:28,320 --> 00:10:31,520 Finn brought order to this city, and Sean's destroying that. 201 00:10:31,560 --> 00:10:34,880 Believe me, Alex. They tie one body to us, 202 00:10:34,920 --> 00:10:37,400 and it's not just us exposed: it's everybody. 203 00:10:37,440 --> 00:10:39,440 You know Sean loves you. 204 00:10:40,480 --> 00:10:43,040 That's what this whole dinner tonight's about. 205 00:10:43,080 --> 00:10:45,080 Yeah, I know. 206 00:10:46,000 --> 00:10:48,080 And I wouldn't be honouring Finn's memory 207 00:10:48,120 --> 00:10:50,800 if I didn't at least try to keep his son in check. 208 00:10:52,360 --> 00:10:54,720 Jevan's invited us to meet some... 209 00:10:54,760 --> 00:10:57,120 friends of Finn's tonight. 210 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 Friends? 211 00:11:02,080 --> 00:11:03,760 What about Sean? 212 00:11:03,800 --> 00:11:05,880 We'll be back in time for his dinner. 213 00:11:11,255 --> 00:11:12,255 (THEY CONVERSE IN KURDISH) 214 00:11:36,040 --> 00:11:37,880 You think you can fill it? 215 00:11:37,920 --> 00:11:40,040 Open the docks, 216 00:11:40,080 --> 00:11:42,200 - no problem. - Good. 217 00:11:42,240 --> 00:11:44,720 We're going to make a lot of money together. 218 00:11:44,760 --> 00:11:48,360 Why? Why do you want to go into business with me? 219 00:11:48,400 --> 00:11:51,960 I've seen what you're willing to sacrifice. 220 00:11:52,000 --> 00:11:54,400 You know what they say about my enemy's enemy? 221 00:11:55,240 --> 00:11:56,240 (SPEAKS URDU) 222 00:12:03,973 --> 00:12:05,930 So this is about Asif? 223 00:12:06,208 --> 00:12:08,000 The entire old order. 224 00:12:08,040 --> 00:12:10,360 I work with who I can trust now. 225 00:12:10,400 --> 00:12:13,160 If people get angry, so be it. 226 00:12:15,160 --> 00:12:17,160 Your boyfriend doesn't like me. 227 00:12:20,960 --> 00:12:22,538 My people... 228 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 they die for me, 229 00:12:25,040 --> 00:12:27,320 and if I tell them they die for you too. 230 00:12:27,360 --> 00:12:30,732 - Whatever Asif throws at us... - It won't come to that. 231 00:12:31,009 --> 00:12:34,687 Nasir's in the public eye. His father won't risk the attention. 232 00:12:34,820 --> 00:12:36,220 And Luan? 233 00:12:36,760 --> 00:12:40,520 - Have you looked him in the eye? - Not yet. 234 00:12:43,360 --> 00:12:45,880 (PROTESTORS CHANT) Tax haven, housing hell! 235 00:12:45,920 --> 00:12:49,840 Tax haven, housing hell! Tax haven, housing hell! 236 00:12:49,880 --> 00:12:52,200 The trickle-down effect has been a lie 237 00:12:52,240 --> 00:12:56,200 and I am here to tackle that deceit from the inside. 238 00:12:56,240 --> 00:12:58,960 Pause. Let it land. 239 00:12:59,000 --> 00:13:01,960 Every empty home chips away at our city's soul. 240 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 (MUFFLED CHANTING OUTSIDE) 241 00:13:04,040 --> 00:13:06,040 (PHONE VIBRATES) 242 00:13:09,054 --> 00:13:10,054 (THEY CONVERSE IN URDU) 243 00:13:37,680 --> 00:13:39,680 (THUMPING) 244 00:13:44,120 --> 00:13:46,120 (HOSTILE SHOUTING) 245 00:13:50,880 --> 00:13:55,240 This city is more than just a destination. 246 00:13:55,280 --> 00:13:57,280 London is a home. 247 00:13:59,200 --> 00:14:03,920 The time has come to end the exploitation of OUR capital 248 00:14:03,960 --> 00:14:06,160 by rich foreign investors. 249 00:14:07,240 --> 00:14:09,240 And to those developers 250 00:14:09,280 --> 00:14:11,240 with towers that lay empty, 251 00:14:11,280 --> 00:14:14,240 facilitating the criminalisation of London property, 252 00:14:14,280 --> 00:14:16,520 I am here to tell you... 253 00:14:16,560 --> 00:14:18,560 the ride is over. 254 00:14:20,560 --> 00:14:22,560 My office is coming for you. 255 00:14:41,480 --> 00:14:43,480 All right, sis? 256 00:14:43,520 --> 00:14:46,520 Hi. Wait! Norovirus on the ward. 257 00:14:46,560 --> 00:14:48,520 I don't get sick. 258 00:14:48,560 --> 00:14:50,360 You know it's my super power. 259 00:14:50,400 --> 00:14:52,400 (CHUCKLES) 260 00:14:53,120 --> 00:14:55,000 You get my message about tonight? 261 00:14:55,040 --> 00:14:57,000 Yeah. I assumed it was a joke. 262 00:14:57,040 --> 00:14:59,400 - Sunday roast at Mum's house. - It's Wednesday. 263 00:14:59,440 --> 00:15:01,400 Wednesday roast, then. Who gives a shit? 264 00:15:01,440 --> 00:15:03,600 Family dinner: the Wallaces and the Dumanis. 265 00:15:03,640 --> 00:15:05,360 Ooh. No, thank you. 266 00:15:05,400 --> 00:15:08,160 You can't sacrifice two hours of your night for me? 267 00:15:08,200 --> 00:15:10,560 For you and Billy, yes. 268 00:15:10,600 --> 00:15:12,280 Not her. 269 00:15:12,320 --> 00:15:14,560 No Mum, no me. 270 00:15:14,600 --> 00:15:16,760 I don't negotiate with blackmailers. 271 00:15:16,800 --> 00:15:20,000 What about the bump? You gonna deny it the chance to meet Uncle Seany? 272 00:15:20,040 --> 00:15:22,040 Learn the ways of the world? 273 00:15:23,120 --> 00:15:25,600 (PAGER RINGS) 274 00:15:25,640 --> 00:15:27,640 Look, I'm working, Sean. 275 00:15:29,440 --> 00:15:31,440 You're a tonic, Jacq. 276 00:15:31,480 --> 00:15:33,480 I need you there. 277 00:15:37,040 --> 00:15:39,040 Fine. 278 00:15:39,080 --> 00:15:42,400 Just to be clear, this baby will not be learning the ways of the world 279 00:15:42,440 --> 00:15:44,360 from his Uncle Seany. 280 00:15:44,400 --> 00:15:47,000 - What have we got? - We've got low blood pressure 281 00:15:47,040 --> 00:15:48,880 and he's been fitting... 282 00:15:51,680 --> 00:15:53,680 Anything else? 283 00:16:06,840 --> 00:16:08,320 - Hey. - What are you doing here? 284 00:16:08,360 --> 00:16:10,080 Er... 285 00:16:10,120 --> 00:16:13,400 I just wanted to talk... about the other night. 286 00:16:13,440 --> 00:16:15,920 - Yeah, well, nothing happened. - Yeah, I know, but... 287 00:16:15,960 --> 00:16:17,920 I've got to go to work, Elliot. 288 00:16:17,960 --> 00:16:19,760 It's two years. 289 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 It's two years since my wife and child died. 290 00:16:27,400 --> 00:16:29,840 Her name was... 291 00:16:29,880 --> 00:16:31,880 Naomi. 292 00:16:34,240 --> 00:16:36,240 (SIGHS) 293 00:16:36,280 --> 00:16:38,040 And his was Samuel. 294 00:16:38,080 --> 00:16:40,280 They... 295 00:16:40,320 --> 00:16:42,320 There was a car accident. 296 00:16:45,280 --> 00:16:47,760 - And... - It's all right. You don't have to. 297 00:16:49,120 --> 00:16:51,560 - I want to. - I know, but you... 298 00:16:51,600 --> 00:16:53,600 you can't. 299 00:16:56,720 --> 00:16:58,880 I lost my mum. 300 00:16:58,920 --> 00:17:00,880 It takes more than just the passing of time 301 00:17:00,920 --> 00:17:02,920 to put yourself back together. 302 00:17:05,000 --> 00:17:07,400 They keep going, you know? 303 00:17:07,440 --> 00:17:09,440 Those relationships. 304 00:17:11,560 --> 00:17:14,280 It's almost like you get a second chance in a way. 305 00:17:19,840 --> 00:17:22,440 So what do you wanna talk about, then? 306 00:17:22,480 --> 00:17:24,480 (SIGHS) I don't know, erm... 307 00:17:26,360 --> 00:17:28,360 - ... happy things. - Happy things, OK. 308 00:17:28,400 --> 00:17:30,400 What about... 309 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 balloons? 310 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 Balloons?! 311 00:17:36,840 --> 00:17:38,840 Balloons and sunsets. 312 00:17:38,880 --> 00:17:40,560 Ooh, sunsets, very cliché. 313 00:17:40,600 --> 00:17:42,280 What about Paris? 314 00:17:42,320 --> 00:17:44,200 Prefer Rome. 315 00:17:44,240 --> 00:17:45,960 Too many churches. 316 00:17:51,440 --> 00:17:53,440 (SOFTLY) I like your eyes. 317 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 Do you think this is a good idea? 318 00:18:11,320 --> 00:18:13,320 No. 319 00:18:14,280 --> 00:18:16,280 Do you? 320 00:18:26,320 --> 00:18:28,000 (FRONT DOOR OPENS) 321 00:18:28,040 --> 00:18:30,000 Ah... 322 00:18:30,040 --> 00:18:32,440 - (DOOR SHUTS) - Mum? I... 323 00:18:32,480 --> 00:18:34,600 - I missed the minibus. - Oh. 324 00:18:34,640 --> 00:18:36,560 - Hi, Elliot. - Hey, bud. How are you doing? 325 00:18:36,600 --> 00:18:38,560 - Can you walk me? - Danny! 326 00:18:38,600 --> 00:18:40,280 It's all right. 327 00:18:40,320 --> 00:18:42,000 Yeah, I'll take him. 328 00:18:42,040 --> 00:18:44,040 So why didn't you want to go to school today? 329 00:18:44,080 --> 00:18:46,240 There's football trials today. 330 00:18:46,280 --> 00:18:48,800 - That's great, isn't it? - Er, no. 331 00:18:48,840 --> 00:18:50,840 - Why not? - I'm shit at it. 332 00:18:50,880 --> 00:18:53,960 Is there anyone in your class that's not as good as you? 333 00:18:54,000 --> 00:18:57,360 Mr Jenkins says Lewis is "effing useless". 334 00:18:57,400 --> 00:19:00,040 - Right. - Only he didn't say "effing". 335 00:19:00,080 --> 00:19:01,800 Right, OK, I've got it. 336 00:19:01,840 --> 00:19:04,320 Every time Lewis gets the ball, you snatch it off him, 337 00:19:04,360 --> 00:19:06,160 make him look like an absolute mug. 338 00:19:06,200 --> 00:19:09,800 You take it off him and take him out every chance you get. 339 00:19:09,840 --> 00:19:11,840 - Got it? - Got it. 340 00:19:11,880 --> 00:19:13,560 If I get into the team, 341 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 will you come and watch us? 342 00:19:16,800 --> 00:19:20,040 Well, let's ask your mum first, see what she says. 343 00:19:20,080 --> 00:19:22,400 - All right? - All right, Elliot. 344 00:19:22,440 --> 00:19:24,440 Have a good day. 345 00:19:25,440 --> 00:19:27,440 (CHILDREN'S VOICES IN PLAYGROUND) 346 00:19:30,880 --> 00:19:32,880 (IMAGINES) BOY: Bye, Dad! 347 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 - Love you! - (PHONE VIBRATES) 348 00:19:39,520 --> 00:19:43,720 He had his problems with authority, but he's a good lad. Good soldier. 349 00:19:43,760 --> 00:19:45,400 - Dad? - Stuck by his mates. 350 00:19:45,440 --> 00:19:49,160 Hope you're not boring Sally with war stories again, are you? 351 00:19:49,200 --> 00:19:51,160 (CHUCKLES) 352 00:19:51,200 --> 00:19:53,200 Hello, Elliot. How are you? 353 00:19:53,240 --> 00:19:55,240 Good to see you've recovered. 354 00:19:55,280 --> 00:19:58,560 I didn't know you were coming over. 355 00:19:58,600 --> 00:20:01,800 Well, it turns out we have friends in common. 356 00:20:03,400 --> 00:20:06,280 Your father used to work for the Williams brothers. 357 00:20:06,320 --> 00:20:09,160 - Me and Elliot moved around a lot. - That's right. 358 00:20:09,200 --> 00:20:11,080 As you said, Charlie. 359 00:20:11,120 --> 00:20:13,640 And you don't share the same surname 360 00:20:13,680 --> 00:20:16,760 because Elliot here is a bastard... 361 00:20:16,800 --> 00:20:19,240 and he took his mum's instead. Is that right? 362 00:20:21,800 --> 00:20:23,600 Yeah. 363 00:20:25,240 --> 00:20:28,200 You know, I had the pleasure and privilege 364 00:20:28,240 --> 00:20:30,160 of seeing your father in the ring. 365 00:20:30,200 --> 00:20:32,480 He had quite a punch on him. A good one. 366 00:20:32,520 --> 00:20:35,560 But he was better at losing, though. 367 00:20:36,880 --> 00:20:38,880 (CHUCKLES) 368 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 Anyway... 369 00:20:41,800 --> 00:20:44,160 Thanks for the conversation, Charlie. 370 00:20:44,200 --> 00:20:47,600 If you will excuse us, I just need to have a word with your son. 371 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 Stay here. 372 00:20:58,440 --> 00:20:59,800 I don't kill kids. 373 00:21:00,801 --> 00:21:02,450 I took Cole to that flat. 374 00:21:02,451 --> 00:21:04,200 If anything had happened to them, it would've been on ME. 375 00:21:04,201 --> 00:21:06,425 No-one asked you to take matters into your own hands. 376 00:21:06,426 --> 00:21:07,426 You do as you're told. 377 00:21:07,427 --> 00:21:09,160 - Sean told me... - Sean nothing. 378 00:21:09,240 --> 00:21:11,000 You're my concern now. 379 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 There's a jeweller's we look after. 380 00:21:13,080 --> 00:21:15,240 Some crew were stupid enough to knock it over. 381 00:21:15,280 --> 00:21:16,550 Mark will take you where you need to go 382 00:21:16,551 --> 00:21:17,800 and tell you what you need to do. 383 00:21:18,640 --> 00:21:20,840 We don't want your conscience, Elliot. 384 00:21:20,880 --> 00:21:24,520 We need to know you're on side, and I'm not convinced you are. 385 00:21:24,560 --> 00:21:27,240 You do what Mark says, to whomever he says to do it. 386 00:21:27,280 --> 00:21:29,040 You understand? 387 00:21:29,080 --> 00:21:31,280 And I will pay your father another visit 388 00:21:31,320 --> 00:21:33,600 if I don't like what he has to report back. 389 00:21:35,420 --> 00:21:37,220 Let's go. 390 00:21:46,000 --> 00:21:48,280 Let's see what you're made of, shall we? 391 00:21:52,280 --> 00:21:55,400 Lads tend to go one way or the other after a tour of Afghan. 392 00:21:56,880 --> 00:21:58,880 Buck the system or go further in. 393 00:22:05,480 --> 00:22:07,480 (ENGINE STARTS) 394 00:22:28,560 --> 00:22:31,440 (CHOPIN: NOCTURNE IN E-FLAT MAJOR, OPUS 9, NUMBER 2) 395 00:22:43,720 --> 00:22:45,720 (PHONE BUZZES) 396 00:22:53,320 --> 00:22:55,320 (CHUCKLES) 397 00:23:38,440 --> 00:23:40,200 Mrs Wallace, 398 00:23:40,240 --> 00:23:43,120 it's so lovely to see you here again. 399 00:23:43,160 --> 00:23:44,880 It's been some time. 400 00:23:44,920 --> 00:23:46,920 Tell me about Floriana. 401 00:23:46,960 --> 00:23:49,240 I don't recall a... 402 00:23:49,280 --> 00:23:51,280 My dead husband's mistress. 403 00:23:56,160 --> 00:23:59,480 She was... quiet. 404 00:24:00,680 --> 00:24:04,720 In her 20s. Eastern European, I think. 405 00:24:06,680 --> 00:24:08,720 Pot of tea, please. 406 00:24:08,760 --> 00:24:10,760 (FAINT BUZZ OF CONVIVIAL CHATTER) 407 00:24:16,520 --> 00:24:18,520 Hey. 408 00:24:18,560 --> 00:24:20,560 Good thing I like a challenge. 409 00:24:23,840 --> 00:24:26,480 These are his movements since Finn died. 410 00:24:31,360 --> 00:24:33,720 He's been a very busy boy. 411 00:24:54,440 --> 00:24:56,200 (SIGHS) 412 00:24:59,440 --> 00:25:01,120 (SOBS) 413 00:25:05,320 --> 00:25:07,360 - Mum... - (SIGHS) 414 00:25:07,400 --> 00:25:09,400 Mum... 415 00:25:12,320 --> 00:25:14,320 (SIGHS) 416 00:25:19,040 --> 00:25:21,040 I miss him too. 417 00:25:25,720 --> 00:25:28,120 That's the yacht he bought for his mistress. 418 00:25:28,160 --> 00:25:30,000 Even named it after her. 419 00:25:30,040 --> 00:25:31,760 She must have been pretty special. 420 00:25:31,800 --> 00:25:33,480 - Stop it! - Sean, listen... 421 00:25:33,520 --> 00:25:35,200 No, no, no, Mum. Not tonight. 422 00:25:35,240 --> 00:25:37,240 - Sean... - No, Mum! 423 00:25:40,200 --> 00:25:43,560 Pick out a nice dress. We're going to have some fun this evening. 424 00:25:43,600 --> 00:25:45,480 We're celebrating who we are, 425 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 what we have. 426 00:25:52,640 --> 00:25:54,640 I know how I've been running things 427 00:25:54,680 --> 00:25:57,440 isn't exactly how Uncle Ed would want, 428 00:25:57,480 --> 00:26:00,520 but if I involve him more, 429 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 maybe he can see it through my eyes. 430 00:26:08,280 --> 00:26:10,320 It's OK. 431 00:26:10,360 --> 00:26:12,920 We just need to keep the family close, 432 00:26:12,960 --> 00:26:15,160 and everything will work out fine, Mum. 433 00:26:24,840 --> 00:26:26,720 (INHALES) 434 00:26:26,760 --> 00:26:28,760 Ah! 435 00:26:31,360 --> 00:26:32,800 Barkley! 436 00:26:32,840 --> 00:26:34,600 (PIGEONS COOING) 437 00:26:34,640 --> 00:26:36,640 Still doping these pigeons? 438 00:26:36,680 --> 00:26:39,560 Performance enhancing. 439 00:26:39,600 --> 00:26:43,600 Very fine margins in racing these days. 440 00:26:43,640 --> 00:26:45,720 Which one of your crews did it? 441 00:26:45,760 --> 00:26:47,560 Did what? 442 00:26:47,600 --> 00:26:49,480 Jeweller's in Royal Arcade. 443 00:26:49,520 --> 00:26:51,240 Nothing to do with me, I swear. 444 00:26:51,280 --> 00:26:53,120 Nothing to do with me. 445 00:26:53,160 --> 00:26:54,960 Elliot. 446 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 - Fuck him up. - (COUGHS) 447 00:26:57,040 --> 00:26:59,040 You gonna hurt me? 448 00:26:59,080 --> 00:27:00,840 Let me tell you something, son. 449 00:27:00,880 --> 00:27:06,480 They ain't got no new pain you could inflict on this body. 450 00:27:06,520 --> 00:27:08,680 (COUGHS) 451 00:27:08,720 --> 00:27:10,400 (WHEEZES) 452 00:27:10,440 --> 00:27:12,440 (INHALES) 453 00:27:22,720 --> 00:27:24,920 What are you doing? Wait, man. 454 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 Hold on! 455 00:27:28,440 --> 00:27:30,160 - Fuck me! - What the fuck! 456 00:27:30,200 --> 00:27:31,920 How about a heads-up next time? 457 00:27:31,960 --> 00:27:35,280 Now, you were asked a question. 458 00:27:36,080 --> 00:27:38,120 Fuck you. 459 00:27:38,160 --> 00:27:39,880 Sure. 460 00:27:39,920 --> 00:27:41,640 Wait, man, wait, wait! 461 00:27:41,680 --> 00:27:44,560 - Heads up, Kev! - Wait! Wait! Hold on. 462 00:27:44,600 --> 00:27:47,280 Wait. Wait. 463 00:27:47,320 --> 00:27:49,520 Fucking pigeons! 464 00:27:49,560 --> 00:27:52,560 Take us to your nephew if you want to fucking breathe again. 465 00:27:52,600 --> 00:27:54,600 (OXYGEN TANK CLANKS) 466 00:27:55,680 --> 00:27:57,680 (COUNTRY MUSIC PLAYS SOFTLY) 467 00:27:59,880 --> 00:28:01,560 Not here. 468 00:28:01,600 --> 00:28:03,520 No-one sits here tonight. 469 00:28:03,560 --> 00:28:05,560 Of course, Mr Wallace. 470 00:28:12,600 --> 00:28:15,160 - I shouldn't have said anything. - It doesn't matter. 471 00:28:15,200 --> 00:28:17,320 You look great. 472 00:28:17,360 --> 00:28:19,360 (DOORBELL) 473 00:28:20,480 --> 00:28:22,480 - Wine? - Lovely. 474 00:28:22,520 --> 00:28:24,520 Red, please. 475 00:28:24,560 --> 00:28:26,200 Shazza! 476 00:28:26,240 --> 00:28:27,720 Danny boy! 477 00:28:27,760 --> 00:28:29,400 - Whoa! - Hey! 478 00:28:29,440 --> 00:28:31,400 - Granny Marian! - Oooh! 479 00:28:33,680 --> 00:28:35,520 Marian, how are you? 480 00:28:35,560 --> 00:28:37,840 - Yes, darling. Never better. - Good. 481 00:28:37,880 --> 00:28:40,000 I'm gonna put this over there. 482 00:28:40,040 --> 00:28:41,880 - There you go, Mum. - Thank you. 483 00:28:41,920 --> 00:28:43,560 - Hello. - Hello. 484 00:28:43,600 --> 00:28:45,280 - Nice to see you. - Nice to see you too. 485 00:28:45,320 --> 00:28:47,960 Yeah, so Dad and Alex said they're gonna be a little late. 486 00:28:48,000 --> 00:28:50,080 They've got some event, but didn't say what. 487 00:28:50,120 --> 00:28:53,040 - Really? Where? - I don't know, but they told me to tell you 488 00:28:53,080 --> 00:28:55,680 - to lay off their Yorkshire puds. - We're having Italian. 489 00:28:55,700 --> 00:28:56,710 Ooh, so pizza, then? 490 00:28:56,711 --> 00:28:58,035 - You want wine? - Yes, please. 491 00:28:58,040 --> 00:28:59,520 - Billy. - Hey, come through. 492 00:28:59,560 --> 00:29:01,000 (FRONT DOOR SHUTS) 493 00:29:01,040 --> 00:29:03,040 - There you are. - Thank you. 494 00:29:05,880 --> 00:29:08,440 - Hello. - Hi. 495 00:29:08,480 --> 00:29:10,480 Mwah. 496 00:29:12,640 --> 00:29:14,640 (SIGHS) Dad would have loved this. 497 00:29:18,320 --> 00:29:20,320 (DOORBELL) 498 00:29:21,812 --> 00:29:22,812 (SPEAKS ALBANIAN) 499 00:29:46,918 --> 00:29:49,008 (CHEERFUL MUSIC PLAYS) 500 00:30:22,840 --> 00:30:24,840 - (GLASSES CLINK) - Cheers. 501 00:30:54,520 --> 00:30:56,520 (CLASSICAL STRING MUSIC PLAYS) 502 00:30:56,560 --> 00:31:00,040 Alexander... 503 00:31:00,080 --> 00:31:01,200 Ed... 504 00:31:01,240 --> 00:31:02,880 very, very glad you could make it. 505 00:31:02,920 --> 00:31:04,880 - Hello, Jevan. - Jevan. 506 00:31:04,920 --> 00:31:06,920 After you. 507 00:31:10,920 --> 00:31:12,760 Let me introduce you to Natalie. 508 00:31:12,800 --> 00:31:15,040 Mr Dumani... 509 00:31:15,080 --> 00:31:17,280 I enjoyed your interview in the FT. 510 00:31:17,320 --> 00:31:20,000 There are lots of people here excited to meet you. 511 00:31:20,040 --> 00:31:22,240 Great. 512 00:31:22,280 --> 00:31:24,280 - Yeah, thanks, Natalie. - Thank you. 513 00:31:26,160 --> 00:31:28,160 Walk with me. 514 00:31:32,480 --> 00:31:34,480 - Cheers. - Cheers. 515 00:31:34,520 --> 00:31:36,520 (GLASSES CLINK) 516 00:31:39,960 --> 00:31:41,960 (STRING MUSIC CONTINUES) 517 00:32:00,240 --> 00:32:01,640 Ed. 518 00:32:01,880 --> 00:32:04,080 Come. Let me show you the grounds. 519 00:32:12,560 --> 00:32:14,320 Who are these people? 520 00:32:14,360 --> 00:32:16,080 Oh. 521 00:32:16,120 --> 00:32:18,120 These are your new friends, Ed. 522 00:32:20,640 --> 00:32:22,640 They're representatives of 523 00:32:22,680 --> 00:32:25,600 some of the wealthiest and most powerful people on earth. 524 00:32:25,640 --> 00:32:27,760 And they're all here to meet your son. 525 00:32:30,360 --> 00:32:33,240 The thing is, as long as their money can't be traced, 526 00:32:33,280 --> 00:32:35,800 they're untouchable. 527 00:32:35,840 --> 00:32:39,840 And of course London is where they come to make their sins disappear. 528 00:32:41,220 --> 00:32:43,240 A multitude, I don't doubt. 529 00:32:43,280 --> 00:32:46,360 Alex had found a way of doing it with incredible returns. 530 00:32:46,400 --> 00:32:49,480 Well, Sean is in charge now. 531 00:32:49,520 --> 00:32:51,520 We've noticed. 532 00:32:51,560 --> 00:32:55,160 But it's your son who needs to finish what he's started with Finn. 533 00:32:56,640 --> 00:32:58,640 There's people relying on him, Ed. 534 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 Many people. 535 00:33:15,640 --> 00:33:17,640 (SOFT MUSIC PLAYS) 536 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 Floriana! 537 00:33:46,480 --> 00:33:48,480 (PHONE VIBRATES) 538 00:34:25,520 --> 00:34:27,520 (CLICKING) 539 00:34:49,600 --> 00:34:51,600 (CLICKING) 540 00:35:04,880 --> 00:35:06,880 (RINGING TONE) 541 00:35:06,920 --> 00:35:09,200 (HEAVY DOOR CLANKS OPEN) 542 00:35:09,240 --> 00:35:11,240 Please leave a message after the tone. 543 00:35:11,280 --> 00:35:13,480 (VOICEMAIL BEEPS) Elliot. 544 00:35:13,520 --> 00:35:15,240 Floriana was last seen 545 00:35:15,280 --> 00:35:18,080 getting into a taxi the day Finn Wallace was shot. 546 00:35:19,320 --> 00:35:22,840 We need to know who it's licensed to and find out who the driver is. 547 00:35:22,880 --> 00:35:24,880 Here's your food. 548 00:35:31,100 --> 00:35:33,100 Floriana. 549 00:35:35,900 --> 00:35:37,900 I don't want any. 550 00:35:37,940 --> 00:35:39,940 You have to eat. 551 00:35:39,980 --> 00:35:41,980 For the baby. 552 00:35:44,180 --> 00:35:46,180 (CHAIN JANGLES) 553 00:35:59,940 --> 00:36:01,940 I need a fork. 554 00:36:04,180 --> 00:36:06,700 WOMAN: Leif. Your dinner is getting cold. 555 00:36:17,980 --> 00:36:19,980 - Leif! - Coming, Mother. 556 00:36:25,980 --> 00:36:27,980 (THUD) 557 00:36:44,800 --> 00:36:47,040 Yeah, I understand that, I understand that. 558 00:36:47,080 --> 00:36:48,560 All I'm saying is just have a look. 559 00:36:48,600 --> 00:36:50,280 (MOTORBIKE SCREECHES) 560 00:36:50,700 --> 00:36:53,140 - No-one's touching it. - Fuck! 561 00:36:53,180 --> 00:36:56,220 - Call your Manchester guy. - Word's spread. He said no. 562 00:36:56,260 --> 00:37:00,180 - Look, we drop the price. - We fucking dump it. 563 00:37:00,220 --> 00:37:01,900 You what? 564 00:37:01,940 --> 00:37:03,940 I have kids. 565 00:37:05,620 --> 00:37:08,100 She's right, let's get the fuck out of here. 566 00:37:08,140 --> 00:37:10,140 (HEAVY OBJECT SCRAPES ON FLOOR) 567 00:37:17,580 --> 00:37:19,580 Uncle. 568 00:37:22,280 --> 00:37:24,280 Tell me some good news. 569 00:37:28,920 --> 00:37:30,920 Raheem... 570 00:37:37,040 --> 00:37:39,120 No-one move! Ah-ah-ah... 571 00:37:44,800 --> 00:37:46,800 Back off. Way off. 572 00:37:52,880 --> 00:37:54,880 You must be Barkley's idiot nephew. 573 00:37:57,320 --> 00:37:59,320 Right. Line up. 574 00:37:59,360 --> 00:38:01,600 Look, we're really sorry. 575 00:38:01,640 --> 00:38:04,120 It's all there, just take it. 576 00:38:04,160 --> 00:38:06,160 Drop to your knees. 577 00:38:08,880 --> 00:38:10,880 NOW! 578 00:38:11,920 --> 00:38:14,480 Right, Elliot. Remember what Ed said. 579 00:38:16,320 --> 00:38:18,320 You do as I say when I say it. 580 00:38:19,760 --> 00:38:21,760 Is there a problem? 581 00:38:23,160 --> 00:38:24,840 No. 582 00:38:25,880 --> 00:38:28,880 Good. 'Cos it's you and your dad on the line. 583 00:38:28,920 --> 00:38:30,720 So get ready, champ. 584 00:38:30,760 --> 00:38:33,080 Let's see if you're any better than your old man. 585 00:38:33,120 --> 00:38:35,680 - Wait, wait, wait! - Stop! Stop! 586 00:38:37,120 --> 00:38:39,920 Arms by your side, good lad. 587 00:38:39,960 --> 00:38:41,960 You're a fucking punchbag now. 588 00:38:43,520 --> 00:38:45,520 Ding ding. Round one. 589 00:38:57,920 --> 00:38:59,680 Leave him alone! 590 00:38:59,720 --> 00:39:01,960 Just take the jewellery! 591 00:39:02,000 --> 00:39:04,880 Fuck me, put some weight behind it, would ya? 592 00:39:10,400 --> 00:39:12,400 - (GROANS) - (Go down. Go down!) 593 00:39:18,280 --> 00:39:20,920 Ooh, there we go. 594 00:39:20,960 --> 00:39:22,320 There he is, look. 595 00:39:22,360 --> 00:39:24,960 Right, let's do this properly, shall we? 596 00:39:37,520 --> 00:39:40,120 Get off me, man! Please. Get off! 597 00:39:41,720 --> 00:39:43,720 - Stop! - Knee. 598 00:39:43,760 --> 00:39:45,760 Stop! 599 00:39:45,800 --> 00:39:47,640 (STRAINS) 600 00:39:47,680 --> 00:39:50,000 Don't you... Don't! Don't! 601 00:39:50,040 --> 00:39:53,080 Would you rather me go for another cup of tea with your old man? 602 00:39:54,800 --> 00:39:56,960 Get off! Please! 603 00:39:57,000 --> 00:39:59,240 Please. Please, don't. 604 00:39:59,280 --> 00:40:02,760 - I beg you, I'm begging you, please. - Think of your dad, Elliot. 605 00:40:02,800 --> 00:40:04,680 Stop! 606 00:40:04,720 --> 00:40:07,080 Please, please, please. 607 00:40:07,120 --> 00:40:09,120 No, no, no! No... 608 00:40:09,680 --> 00:40:11,280 - Don't do it. - (WHIMPERS) 609 00:40:11,320 --> 00:40:13,320 - (WHIMPERS) - If not... 610 00:40:14,200 --> 00:40:17,560 Come on... Come on! 611 00:40:17,600 --> 00:40:20,240 Argh! Aargh! Aarghh! 612 00:40:21,160 --> 00:40:23,160 Argghh... 613 00:40:25,480 --> 00:40:28,680 (GROANS AND SPLUTTERS) 614 00:40:28,720 --> 00:40:30,960 Two rounds to go. 615 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 (COUGHS AND SPLUTTERS) 616 00:40:33,040 --> 00:40:35,040 (RETCHES) 617 00:40:39,120 --> 00:40:41,880 I... er... 618 00:40:41,920 --> 00:40:44,360 I don't think we should tell Sean about tonight. 619 00:40:44,400 --> 00:40:46,160 Agreed. 620 00:40:56,680 --> 00:40:58,680 You lost your appetite? 621 00:40:58,720 --> 00:41:00,720 Too much wine. 622 00:41:09,680 --> 00:41:11,720 They do say half a glass doesn't hurt. 623 00:41:11,760 --> 00:41:13,400 It's for Shannon. 624 00:41:13,440 --> 00:41:16,600 But thanks for the motherly advice. 625 00:41:20,000 --> 00:41:22,040 You don't have to do this alone, Jacqueline. 626 00:41:22,080 --> 00:41:24,520 - I would love to help. - I'm not alone. 627 00:41:24,560 --> 00:41:26,640 I have friends and support. 628 00:41:26,680 --> 00:41:28,800 My child might have a chance at not turning out 629 00:41:28,840 --> 00:41:30,640 a heroin addict or a thug. 630 00:41:32,240 --> 00:41:35,040 You really do blame me for everything, don't you? 631 00:41:35,480 --> 00:41:37,840 - You were there. - SEAN: Cheers. 632 00:41:37,880 --> 00:41:39,880 - (GLASSES CLINK) - Bill... 633 00:41:41,430 --> 00:41:45,190 Your father taught them how to survive in this life. 634 00:41:45,230 --> 00:41:47,070 (That was a choice.) 635 00:41:47,110 --> 00:41:49,590 (Is this honestly what you wanted for your sons?) 636 00:41:49,630 --> 00:41:51,910 This is who we are. 637 00:41:51,950 --> 00:41:54,670 NOT me. 638 00:41:54,710 --> 00:41:56,710 Yes, you. 639 00:41:57,390 --> 00:41:59,590 You are who you are 640 00:41:59,630 --> 00:42:02,310 because I shielded you from your father. 641 00:42:05,630 --> 00:42:07,630 I made a promise with myself... 642 00:42:07,670 --> 00:42:11,030 to bring up a daughter so good... 643 00:42:11,070 --> 00:42:14,150 that she would turn her back on her own family. 644 00:42:18,750 --> 00:42:22,030 (VOICE BREAKS) I just never thought it would hurt so much. 645 00:42:52,630 --> 00:42:54,630 Thank you. 646 00:42:54,670 --> 00:42:56,670 (PHONE VIBRATES) 647 00:42:59,710 --> 00:43:01,710 Luan. It's about time we spoke. 648 00:43:01,750 --> 00:43:04,550 LUAN: Sean, listen carefully. 649 00:43:05,870 --> 00:43:08,430 It appears Ed has not spoken to you 650 00:43:08,470 --> 00:43:10,590 about the deal I made with your father. 651 00:43:10,630 --> 00:43:13,550 Come to my office, and we can discuss. 652 00:43:18,230 --> 00:43:20,230 Grahams. 653 00:43:21,670 --> 00:43:23,670 Call everyone in. 654 00:43:25,350 --> 00:43:28,070 - Can I offer you a drink? - No, just get out of my way. 655 00:43:33,630 --> 00:43:35,630 (DOOR SHUTS) 656 00:43:39,190 --> 00:43:41,190 (FOOTSTEPS ABOVE) 657 00:43:57,430 --> 00:43:59,430 (PHONE BEEPS) 658 00:44:05,390 --> 00:44:08,070 We've learnt our lesson. Please just leave her alone. 659 00:44:08,110 --> 00:44:10,470 - Ding, ding, round three. - No, no, no, please. 660 00:44:10,510 --> 00:44:13,190 Actually, let's take the hammer away, yeah. 661 00:44:17,750 --> 00:44:19,750 Break her arm. 662 00:44:21,270 --> 00:44:22,870 No, don't do this. 663 00:44:22,910 --> 00:44:24,910 It's hers or your dad's, Elliot. 664 00:44:24,950 --> 00:44:26,910 Yeah. 665 00:44:26,950 --> 00:44:28,870 Get the fuck away from her! 666 00:44:28,910 --> 00:44:30,750 Go on, go on, break mine! Break mine! 667 00:44:30,790 --> 00:44:32,550 Go on. Break it. 668 00:44:32,590 --> 00:44:35,150 - Go on. - His first. Hers second. 669 00:44:43,190 --> 00:44:45,190 No. 670 00:44:49,750 --> 00:44:51,750 I won't do it. 671 00:45:02,630 --> 00:45:04,510 Call in from the boss. We've got to go. 672 00:45:05,310 --> 00:45:07,310 Right now. 673 00:45:10,870 --> 00:45:13,310 Mark, he sounded pissed off. 674 00:45:14,470 --> 00:45:16,470 Follow me. 675 00:45:38,270 --> 00:45:40,510 I fucking knew it the moment I laid eyes on you. 676 00:45:40,550 --> 00:45:41,990 Mark, what the fuck? 677 00:45:42,030 --> 00:45:44,750 There's more than just a fucking squaddie in there. 678 00:45:44,790 --> 00:45:46,590 You're a fucking cop, aren't you? 679 00:45:46,630 --> 00:45:48,630 What the fuck are you talking about? 680 00:45:52,110 --> 00:45:55,230 Move. Let's see what Sean makes of you. 681 00:46:01,630 --> 00:46:03,630 Hands out. 682 00:46:15,830 --> 00:46:17,830 (ENGINE STARTS) 683 00:46:45,190 --> 00:46:46,190 (SPEAKS ALBANIAN) 684 00:46:57,350 --> 00:46:59,350 (VEHICLES PULLING UP OUTSIDE) 685 00:47:18,630 --> 00:47:20,630 (DISTANT SIREN WAILS) 686 00:47:45,140 --> 00:47:46,760 - Sit tight, dickhead. - (BARKLEY WHEEZES) 687 00:47:46,781 --> 00:47:48,410 What about the old man? 688 00:47:48,710 --> 00:47:50,188 Fuck him. 689 00:47:52,870 --> 00:47:54,870 (RASPING BREATH) 690 00:47:56,670 --> 00:47:58,670 (STRAINS) 691 00:48:01,630 --> 00:48:03,030 What took you so long? 692 00:48:06,137 --> 00:48:08,397 - Elliot. He's... - Thank you for coming... 693 00:48:08,448 --> 00:48:09,711 Sean. 694 00:48:23,742 --> 00:48:25,270 Don't thank me yet. 695 00:48:26,174 --> 00:48:27,832 You may regret the invite. 696 00:48:29,379 --> 00:48:30,814 Ah! 697 00:48:31,990 --> 00:48:33,990 (PANTING) 698 00:48:35,790 --> 00:48:37,790 (RASPING BREATHS) 699 00:48:44,847 --> 00:48:47,230 You pulled me away from my family dinner. 700 00:48:47,515 --> 00:48:49,101 So tell me. 701 00:48:49,268 --> 00:48:51,470 What did you do for my father? 702 00:48:53,127 --> 00:48:55,503 Your father had me kill 703 00:48:55,958 --> 00:48:57,390 a lot of people. 704 00:48:59,755 --> 00:49:01,104 And now you... 705 00:49:01,654 --> 00:49:03,596 owe me a lot of money. 706 00:49:03,870 --> 00:49:05,870 (LAUGHS) 707 00:49:10,230 --> 00:49:12,230 Finn had a plan. 708 00:49:12,270 --> 00:49:14,270 He... 709 00:49:14,310 --> 00:49:16,310 Sean... 710 00:49:17,630 --> 00:49:19,710 Sean, get down! 711 00:49:19,750 --> 00:49:21,750 (GUNSHOT) 712 00:49:29,710 --> 00:49:31,710 (MUFFLED SHOUTS) 713 00:49:39,550 --> 00:49:41,550 Jesus Christ! 714 00:49:41,590 --> 00:49:43,590 (SHOUTING) 715 00:49:45,396 --> 00:49:47,128 Sean, get down! 716 00:49:57,470 --> 00:49:59,470 (GROANS) 717 00:50:00,670 --> 00:50:02,670 (GUNSHOTS) 718 00:50:03,470 --> 00:50:05,470 Ow! 719 00:50:10,630 --> 00:50:12,630 (GUNSHOT) 720 00:50:12,670 --> 00:50:14,670 I saw him! 721 00:50:15,670 --> 00:50:17,430 (GUNSHOT) 722 00:50:17,470 --> 00:50:19,470 Sean, get down! 723 00:50:20,470 --> 00:50:22,470 Sean, stay down! 724 00:50:23,630 --> 00:50:25,630 (GUNSHOT) 725 00:50:28,830 --> 00:50:30,830 (GUNSHOT) 726 00:50:35,030 --> 00:50:37,030 (GROANS) 727 00:50:38,350 --> 00:50:40,190 Oh! Oh... 728 00:50:40,230 --> 00:50:42,230 Fuck, fuck, fuck! 729 00:50:42,270 --> 00:50:44,270 You're all right. It's not yours. 730 00:50:44,990 --> 00:50:48,310 (GROANS) 731 00:50:51,550 --> 00:50:53,550 Wait! 732 00:50:55,030 --> 00:50:57,030 (GUNSHOT) 733 00:51:01,470 --> 00:51:03,470 (SHOUTING) 734 00:51:03,510 --> 00:51:05,990 This way. This way, man! 735 00:51:06,030 --> 00:51:08,030 Go, go, now go! 736 00:51:08,070 --> 00:51:09,910 (MUFFLED QUESTION) 737 00:51:09,950 --> 00:51:11,950 Yeah, I did. 738 00:51:11,990 --> 00:51:13,990 (GUNFIRE) 739 00:51:16,070 --> 00:51:18,070 (GUNFIRE CONTINUES) 740 00:51:20,070 --> 00:51:21,750 (YELLS) 741 00:51:26,670 --> 00:51:28,390 (AUTOMATIC GUNFIRE) 742 00:51:28,430 --> 00:51:30,430 Get up! Come on! 743 00:51:34,910 --> 00:51:37,270 Get him up! 744 00:51:37,310 --> 00:51:39,310 Who the fuck are you? 745 00:51:39,350 --> 00:51:41,350 (AUTOMATIC GUNFIRE CONTINUES) 746 00:51:41,390 --> 00:51:43,390 Let's get to that car! 747 00:51:48,750 --> 00:51:50,750 (INHALES) 748 00:51:57,310 --> 00:51:58,750 Go! 749 00:51:58,790 --> 00:52:00,790 (GUNSHOTS) 750 00:52:08,470 --> 00:52:10,270 Move! Move! 751 00:52:10,310 --> 00:52:11,950 Fucking drive! 752 00:52:11,990 --> 00:52:13,630 Come on, it's OK. 753 00:52:13,670 --> 00:52:15,670 (TYRES SCREECH) 754 00:52:18,310 --> 00:52:20,310 (SPEAKS DANISH) 755 00:52:24,670 --> 00:52:27,470 Do a left up here, yeah, yeah, yeah! 756 00:52:27,510 --> 00:52:30,230 Come on, that's it, stay with us, stay with us. 757 00:52:30,270 --> 00:52:31,990 Just straight down, under the bridge. 758 00:52:32,030 --> 00:52:34,950 Come on, that's it, stay with us. 759 00:52:34,990 --> 00:52:36,750 Come on, faster! 760 00:52:36,790 --> 00:52:39,230 Do a right, after the shop. 761 00:52:39,270 --> 00:52:43,190 Elliot, Elliot, come on, wake up, stay with me. 762 00:52:43,230 --> 00:52:45,230 Hurry up! 763 00:52:47,070 --> 00:52:49,750 Is it a boy baby or a girl one? 764 00:52:53,870 --> 00:52:55,870 It's a girl. 765 00:52:57,070 --> 00:52:58,870 (YELLING OUTSIDE, THUMPING ON DOOR) 766 00:52:58,910 --> 00:53:00,910 Open the front door! 767 00:53:00,950 --> 00:53:02,630 (YELLS) 768 00:53:02,670 --> 00:53:05,230 - Clear the table! - Jesus, Sean, for God's sake! 769 00:53:05,270 --> 00:53:06,990 Oh, my God, get in! 770 00:53:07,030 --> 00:53:09,750 - Sean, what the hell has happened to you? - Oh, my God... 771 00:53:09,790 --> 00:53:12,430 - Sean! - It's OK, Mum. It's not my blood! 772 00:53:12,470 --> 00:53:14,550 - (GROANS) - It's OK. 773 00:53:14,590 --> 00:53:16,590 Help, help! 774 00:53:18,070 --> 00:53:20,910 What happened? 775 00:53:20,950 --> 00:53:23,390 Just get outside, man the front door. 776 00:53:23,430 --> 00:53:25,430 (GROANS) 777 00:53:25,470 --> 00:53:27,470 - (YELLS IN PAIN) - Shh! 778 00:53:27,510 --> 00:53:29,790 All right, all right, let me have a look. 779 00:53:31,510 --> 00:53:33,510 - Ow! - It's all right... 780 00:53:33,550 --> 00:53:35,550 - Jacq? - OK, OK, OK... 781 00:53:35,590 --> 00:53:38,150 I need... towels, towels. 782 00:53:38,190 --> 00:53:40,190 Towels, Mum. 783 00:53:40,230 --> 00:53:42,230 No... What? 784 00:53:42,270 --> 00:53:43,990 Mum! Towels! 785 00:53:44,030 --> 00:53:46,670 - Towels, Mum! - Ah! Got some. 786 00:53:46,710 --> 00:53:48,550 Jacqueline, here. 787 00:53:48,590 --> 00:53:50,550 Stay with me, yeah? Just stay with me. 788 00:53:50,590 --> 00:53:52,590 Hold him. 789 00:53:52,630 --> 00:53:54,630 Hold his head! 790 00:53:54,670 --> 00:53:56,950 - (GROANS) - Stay still. 791 00:53:56,990 --> 00:53:58,790 All right... 792 00:53:58,830 --> 00:54:01,190 I'm going to need a knife or some kind of pliers. 793 00:54:01,230 --> 00:54:02,910 Sean, hold him. 794 00:54:02,950 --> 00:54:04,670 JACQUELINE: Sean, come! 795 00:54:04,710 --> 00:54:06,390 Give him something to bite down on. 796 00:54:06,430 --> 00:54:08,430 - (GROANS) - Open your mouth. 797 00:54:08,470 --> 00:54:10,470 Argh! Argh! Aargh! 798 00:54:10,510 --> 00:54:13,470 - Don't you dare leave me! - (MUFFLED GROANS) 799 00:54:13,510 --> 00:54:15,510 Shannon, hold them steady! 800 00:54:16,710 --> 00:54:18,390 All right... 801 00:54:18,430 --> 00:54:20,430 Have the towels ready. 802 00:54:24,630 --> 00:54:26,630 (SCREAMS) 803 00:54:26,670 --> 00:54:28,350 It's OK. 804 00:54:28,390 --> 00:54:30,110 OK, Elliot, I've got it. 805 00:54:30,150 --> 00:54:32,150 (SCREAMS) 806 00:54:32,190 --> 00:54:34,070 That's it. 807 00:54:34,110 --> 00:54:36,750 Put pressure on it. The towels, Sean! 808 00:54:36,790 --> 00:54:38,790 (YELLS) 809 00:54:38,830 --> 00:54:42,030 SEAN: It's OK, that's it. That's it. 810 00:54:42,070 --> 00:54:44,870 - JACQUELINE: Elliot... - Oh, my God! 811 00:54:44,910 --> 00:54:47,270 No, no! 812 00:54:47,310 --> 00:54:49,310 (FAINTLY) No, no, no, no... 813 00:54:50,390 --> 00:54:52,390 Samuel! Samuel! 814 00:54:53,550 --> 00:54:55,550 HALLUCINATION: Dad? 815 00:54:59,030 --> 00:55:01,030 Danny... 816 00:55:02,030 --> 00:55:04,030 Daddy! 817 00:55:04,750 --> 00:55:08,670 Look at me. Look at me, darling. There's a good boy. Come on. 818 00:55:08,710 --> 00:55:11,430 Let's go into the other room. There's a good boy. 819 00:55:13,510 --> 00:55:15,510 Come on, darling, let's go in here. 820 00:55:16,830 --> 00:55:18,510 Oh, my God. 821 00:55:18,550 --> 00:55:20,590 Er... no, no, no, look at me, look at me. 822 00:55:20,630 --> 00:55:22,630 Come on... 823 00:55:22,670 --> 00:55:25,070 Oh... No, no, let's go... Er... 824 00:55:25,110 --> 00:55:27,230 - No, no, no, don't. - Sorry, Mum. 825 00:55:27,270 --> 00:55:29,310 Here we go. 826 00:55:29,350 --> 00:55:31,550 Oh, my God! Billy. 827 00:55:31,590 --> 00:55:33,750 Oh, Jesus, fuck! 828 00:55:33,790 --> 00:55:35,590 Erm, upstairs. Let's go upstairs. 829 00:55:35,630 --> 00:55:37,390 It's all right. 830 00:55:37,430 --> 00:55:39,470 JACQUELINE: Elliot, stay with me. Come on. 831 00:55:39,510 --> 00:55:41,510 Come on, Elliot. 832 00:56:07,590 --> 00:56:09,590 (GUN CLICKS) 833 00:56:19,590 --> 00:56:22,030 Elliot, Elliot, Elliot, listen to me. 834 00:56:22,070 --> 00:56:24,070 Elliot, stay with me. 835 00:56:29,830 --> 00:56:31,830 (GUNSHOT) 836 00:56:52,190 --> 00:56:56,110 Who's doing this to us, Ed? 837 00:57:07,550 --> 00:57:09,550 We will fix this. 838 00:57:30,000 --> 00:57:35,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.