Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:12,620 --> 00:00:13,860
(GUNSHOT)
3
00:00:13,950 --> 00:00:16,110
- Luan knows there's a conversation.
- Sean...
4
00:00:16,150 --> 00:00:19,230
He knows what my dad was doing
that night on HIS territory.
5
00:00:19,270 --> 00:00:23,190
Your husband was one hell
of a squirrel, Mrs Wallace.
6
00:00:23,230 --> 00:00:26,350
- Tell me about her: Floriana.
- She's going to have his baby.
7
00:00:26,390 --> 00:00:29,830
- Finn kept his contacts hidden.
- I can make introductions.
8
00:00:29,870 --> 00:00:34,510
Ed, you know a great deal more
than you're telling any one of us.
9
00:00:34,550 --> 00:00:37,710
- I'm married.
- Then take me home, then.
10
00:00:37,750 --> 00:00:39,870
My grandson had a lot
of questions about you.
11
00:00:39,910 --> 00:00:41,630
I didn't know what to tell him.
12
00:00:41,670 --> 00:00:44,710
Don't ever go against me again.
13
00:00:44,750 --> 00:00:48,830
- (GUNSHOT)
- At the hint of anyone else in danger, you stop it.
14
00:00:50,050 --> 00:00:53,230
- What's happened?
- Your son's what's happened!
15
00:00:55,900 --> 00:00:57,900
(CLOCK TICKING)
16
00:01:09,660 --> 00:01:11,660
FINN: (SLURRED) To my family...
17
00:01:11,700 --> 00:01:14,380
To my beautiful family!
18
00:01:14,420 --> 00:01:16,420
(CHUCKLES)
19
00:01:16,460 --> 00:01:19,740
We fucking did it, boyo!
20
00:01:19,780 --> 00:01:22,060
Ah, my beautiful boys.
21
00:01:22,100 --> 00:01:24,420
- (CORK POPS)
- Sean! (CHUCKLES)
22
00:01:24,460 --> 00:01:27,460
Come in here, Sean, ya bollocks.
23
00:01:27,500 --> 00:01:29,500
You see that, eh?
24
00:01:29,540 --> 00:01:31,540
Alex came good.
25
00:01:33,180 --> 00:01:38,460
Ten billion dirty yen vanished, pff!
26
00:01:38,500 --> 00:01:41,100
Into cement and glass.
27
00:01:41,140 --> 00:01:44,900
That's what success
looks like for us now.
28
00:01:44,940 --> 00:01:46,940
(CHUCKLING)
29
00:01:46,980 --> 00:01:48,980
Invisible. (LAUGHS)
30
00:01:51,020 --> 00:01:53,020
- And YOU.
- What?
31
00:01:53,060 --> 00:01:55,140
You said we couldn't do it...
32
00:01:55,180 --> 00:01:58,940
Come on. "Yeah, yeah,
yeah." Denied your own son!
33
00:01:58,980 --> 00:02:00,380
(LAUGHS)
34
00:02:00,420 --> 00:02:03,340
- OK, so you proved me wrong.
- Well, we did it.
35
00:02:03,380 --> 00:02:05,300
Thanks, Finn,
36
00:02:05,340 --> 00:02:07,260
for everything.
37
00:02:07,300 --> 00:02:09,420
You know, for believing in me.
38
00:02:09,460 --> 00:02:12,140
The geeks shall inherit the earth.
39
00:02:12,180 --> 00:02:14,060
(GUFFAWS)
40
00:02:14,100 --> 00:02:17,500
You keep bringing me the numbers,
I'll keep turning them into stone.
41
00:02:21,220 --> 00:02:23,220
You do your job well, son.
42
00:02:24,700 --> 00:02:26,940
What are you going to
do when I'm not here?
43
00:02:28,900 --> 00:02:30,900
What do you mean?
44
00:02:30,940 --> 00:02:32,940
When I die, Sean.
45
00:02:33,980 --> 00:02:35,780
(SCOFFS)
46
00:02:35,820 --> 00:02:38,500
Alex has taken us to a new level.
47
00:02:38,540 --> 00:02:40,660
You have to deliver.
48
00:02:40,700 --> 00:02:42,780
- I will.
- Mm...
49
00:02:42,820 --> 00:02:44,820
You're a Wallace.
50
00:02:46,060 --> 00:02:48,060
A Wallace!
51
00:02:48,740 --> 00:02:52,900
Everything hangs upon our name.
52
00:02:52,940 --> 00:02:55,140
You understand?
53
00:02:55,180 --> 00:02:56,820
- Yeah.
- Yeah.
54
00:02:56,860 --> 00:02:59,380
Don't fucking "yeah" me.
55
00:02:59,420 --> 00:03:01,860
Do you understand?
56
00:03:01,900 --> 00:03:04,620
- Yes, Dad.
- Yes. Yes, Finn.
57
00:03:04,660 --> 00:03:05,980
Hm...
58
00:03:06,020 --> 00:03:08,020
Good. Good.
59
00:03:08,060 --> 00:03:10,060
Because... when you're on top,
60
00:03:10,320 --> 00:03:12,840
there's always someone
looking to take you down.
61
00:03:12,880 --> 00:03:14,880
Who's gonna touch us, eh?
62
00:03:17,760 --> 00:03:19,760
That's my boy.
63
00:03:19,800 --> 00:03:21,440
(LAUGHS)
64
00:03:22,880 --> 00:03:25,200
- Ah, Billy!
- What's the celebration?
65
00:03:25,240 --> 00:03:28,440
- Happy families?
- To my family...
66
00:03:28,480 --> 00:03:30,760
Cheers!
67
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
Cheers.
68
00:03:33,640 --> 00:03:35,640
(HUMS ALONG WITH TUNE ON HI-FI)
69
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Guess what I'm gonna play?
70
00:03:40,040 --> 00:03:42,480
You see, Seany boy, we're all family.
71
00:03:42,520 --> 00:03:44,800
(DISTANT) That's what keeps us strong.
72
00:03:44,840 --> 00:03:46,840
(FAINT LAUGHTER)
73
00:03:48,200 --> 00:03:50,960
Always keep your family close,
74
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
and everything will work out fine.
75
00:03:54,040 --> 00:03:56,040
(GLASS PLACED ON SURFACE)
76
00:03:58,120 --> 00:04:00,120
(CLOCK TICKS)
77
00:04:06,400 --> 00:04:08,400
(MOTORBIKES REVVING)
78
00:04:11,520 --> 00:04:13,520
(TYRES SCREECH)
79
00:04:16,640 --> 00:04:18,640
(MOTORBIKES ROAR)
80
00:04:24,280 --> 00:04:26,320
- (WOMAN SCREAMS)
- Fuck off!
81
00:04:26,360 --> 00:04:28,400
I said, fuck off! Get the fuck out!
82
00:04:28,440 --> 00:04:30,240
Get the fuck back!
83
00:04:30,280 --> 00:04:32,120
- (ALARM BLARES)
- Move!
84
00:04:32,160 --> 00:04:34,560
Get the fuck out! Get the fuck out!
85
00:04:34,600 --> 00:04:36,920
- Agh!
- Fuck off!
86
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
(ALARM CONTINUES)
87
00:04:39,000 --> 00:04:41,400
(SMOKE HISSES)
88
00:04:41,440 --> 00:04:43,440
Move, move!
89
00:04:46,640 --> 00:04:48,760
(ALARM CONTINUES)
90
00:04:48,800 --> 00:04:51,040
Fuck!
91
00:04:53,080 --> 00:04:55,080
(GLASS SHATTERS)
92
00:04:56,560 --> 00:04:58,560
Move!
93
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
(ALARM CONTINUES)
94
00:05:02,080 --> 00:05:04,080
(SIREN WAILS)
95
00:05:09,160 --> 00:05:11,160
(INHALES)
96
00:05:14,040 --> 00:05:16,040
(MOTORBIKES ROAR)
97
00:05:18,480 --> 00:05:21,600
Let me give you a little topping up...
98
00:05:21,640 --> 00:05:23,440
(PIGEONS COOING)
99
00:05:23,480 --> 00:05:25,880
Ah, that was intense!
You lot are jokers, man.
100
00:05:25,920 --> 00:05:28,200
Grab an umbrella, Anthony.
You're gonna need it.
101
00:05:28,240 --> 00:05:29,800
Hey, stop fucking around, man.
102
00:05:29,840 --> 00:05:31,840
(SNIFFS)
103
00:05:31,880 --> 00:05:33,560
Ah! Thank you, Jesus!
104
00:05:33,600 --> 00:05:35,280
- (DOOR BANGS)
- Oh...
105
00:05:35,320 --> 00:05:38,600
- Shut the blasted door!
- This place stinks, man.
106
00:05:38,640 --> 00:05:41,000
Raheem, tell your uncle
to clean this place up!
107
00:05:41,040 --> 00:05:44,080
- Hey, shut up, man!
- (HUMS)
108
00:05:44,120 --> 00:05:46,800
- Uncle!
- Don't "uncle" me.
109
00:05:46,840 --> 00:05:49,000
- Who is he?
- That's Tony.
110
00:05:49,040 --> 00:05:50,840
Helped us out on a job.
111
00:05:50,880 --> 00:05:52,760
What job? I didn't give you any job.
112
00:05:52,800 --> 00:05:55,280
The Royal Arcade. We hit
it this morning, innit?
113
00:05:55,320 --> 00:05:57,960
That place is Wallace protected, man!
114
00:05:58,000 --> 00:05:59,640
Calm down, man.
115
00:05:59,680 --> 00:06:01,800
Their boss is done. No-one's watching.
116
00:06:01,840 --> 00:06:05,000
Sean Wallace got eyes everywhere.
117
00:06:06,400 --> 00:06:08,440
And just for the record...
118
00:06:08,480 --> 00:06:10,880
he's a fucking psychopath.
119
00:06:10,920 --> 00:06:12,720
Just tell us if you can shift it or not.
120
00:06:12,760 --> 00:06:15,320
You know he shot up the traveller site.
121
00:06:15,360 --> 00:06:19,200
Murdered more than 20 gypsies
just to send a message.
122
00:06:19,340 --> 00:06:21,640
Sean Wallace?
123
00:06:22,520 --> 00:06:24,920
Raheem, what the fuck
are we gonna do, man?
124
00:06:26,760 --> 00:06:28,760
We need to fix this.
125
00:06:28,800 --> 00:06:33,280
You get this out of my house right now!
126
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
N-O - fucking W - now!
127
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
- (PANTING)
- Come on, let's go.
128
00:06:45,080 --> 00:06:47,080
(INHALES)
129
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
(PHONE RINGS)
130
00:06:54,920 --> 00:06:56,720
What happened last night?
131
00:06:56,760 --> 00:06:58,560
I told you I was gonna
take care of Lale.
132
00:06:58,600 --> 00:07:00,920
- I had a plan.
- Which you failed to share with me.
133
00:07:00,960 --> 00:07:03,080
I cannot be on the back foot here, Sean.
134
00:07:03,120 --> 00:07:05,680
- We have enough enemies as it is.
- Then trust me.
135
00:07:05,720 --> 00:07:07,520
If you and Elliot hadn't intervened,
136
00:07:07,560 --> 00:07:09,920
we wouldn't be wiping
Cole's brains off the floor.
137
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
This is not how your
father and I worked.
138
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
We communicated.
139
00:07:15,720 --> 00:07:18,640
One of our jewellery shops
was robbed this morning.
140
00:07:18,680 --> 00:07:21,280
We're losing respect.
People are watching us.
141
00:07:22,520 --> 00:07:24,200
Here.
142
00:07:25,480 --> 00:07:27,840
This is where we must be strong.
143
00:07:27,880 --> 00:07:30,960
What was Elliot doing there last night?
144
00:07:31,000 --> 00:07:33,360
- I didn't send him.
- I don't know.
145
00:07:33,400 --> 00:07:35,520
I didn't order him either.
146
00:07:35,560 --> 00:07:38,280
But I do want to find out
exactly who or what he is.
147
00:07:40,640 --> 00:07:42,640
Look, I want us to be strong again.
148
00:07:42,680 --> 00:07:44,680
Bring Alex to the house tonight.
149
00:07:44,720 --> 00:07:46,800
We'll have dinner. The whole family.
150
00:07:47,600 --> 00:07:49,600
Thanks, son.
151
00:07:51,560 --> 00:07:53,560
(DEPARTING FOOTSTEPS)
152
00:07:56,840 --> 00:07:58,840
LIFT: Doors closing.
153
00:07:58,880 --> 00:08:00,640
(DOORS SWISH)
154
00:08:06,600 --> 00:08:09,000
ELLIOT: Morning, sunshine.
155
00:08:09,040 --> 00:08:11,040
Geez!
156
00:08:11,080 --> 00:08:12,760
(SIGHS)
157
00:08:12,800 --> 00:08:14,800
Come on.
158
00:08:14,840 --> 00:08:17,040
(GROANS) Knee popped again.
159
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
Really?
160
00:08:21,560 --> 00:08:23,560
How's work?
161
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
Yeah, fine.
162
00:08:25,640 --> 00:08:27,640
It's busy.
163
00:08:28,720 --> 00:08:31,320
Sorry I haven't been around much lately.
164
00:08:31,360 --> 00:08:34,600
I got Sally to take me
to the cemetery yesterday.
165
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
Ah.
166
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Yeah. Well...
167
00:08:42,920 --> 00:08:45,020
... tell her
168
00:08:45,360 --> 00:08:47,360
thank you...
169
00:08:48,160 --> 00:08:49,840
... from me.
170
00:08:49,880 --> 00:08:51,880
Come here.
171
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
What kind of trouble are you in?
172
00:08:58,760 --> 00:09:00,760
Is this work now?
173
00:09:00,800 --> 00:09:03,240
No. Dad, really...
174
00:09:03,280 --> 00:09:05,280
it's fine.
175
00:09:11,080 --> 00:09:13,800
If you knew what I was
doing, you'd be proud of me.
176
00:09:16,200 --> 00:09:18,200
Elliot...
177
00:09:18,240 --> 00:09:20,240
I AM proud of you.
178
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
ED: They were an Albanian family.
179
00:09:33,080 --> 00:09:35,480
The whole bloodline
wiped out in Albania.
180
00:09:35,520 --> 00:09:37,600
Which one did Finn want dead?
181
00:09:37,640 --> 00:09:39,880
Probably not the 12-year-old.
182
00:09:41,320 --> 00:09:44,240
- This isn't Finn.
- Luan brought you this?
183
00:09:44,280 --> 00:09:46,920
Finn gave him a free pass on
some washing to do the hit.
184
00:09:46,960 --> 00:09:48,920
Half a billion pounds worth.
185
00:09:48,960 --> 00:09:51,200
That much money, I'd
have seen it in the books.
186
00:09:51,240 --> 00:09:53,960
Finn must have bypassed
you. He bypassed us both.
187
00:09:54,000 --> 00:09:56,440
No, Luan's lying. This
isn't how Finn operated.
188
00:09:56,480 --> 00:09:58,680
- Tell him to go...
- A fortnight ago, yes.
189
00:10:00,080 --> 00:10:02,160
But something got Finn shot in the head.
190
00:10:02,200 --> 00:10:04,200
(SIGHS)
191
00:10:08,040 --> 00:10:10,720
I'll look for the money.
Then we pass judgment.
192
00:10:10,760 --> 00:10:12,600
Let me talk to Sean.
193
00:10:12,640 --> 00:10:14,920
- No, not yet.
- What do you mean, not yet.
194
00:10:14,960 --> 00:10:16,640
Because I need to think,
195
00:10:16,680 --> 00:10:19,720
and I cannot do that with Sean
using psychopaths like Cole.
196
00:10:19,760 --> 00:10:21,520
It's chaos.
197
00:10:21,560 --> 00:10:23,320
Sean walked into chaos.
198
00:10:23,360 --> 00:10:26,280
How can he take over and
act like everything's fine?
199
00:10:26,320 --> 00:10:28,280
I just wish the boy would listen to me.
200
00:10:28,320 --> 00:10:31,520
Finn brought order to this
city, and Sean's destroying that.
201
00:10:31,560 --> 00:10:34,880
Believe me, Alex. They
tie one body to us,
202
00:10:34,920 --> 00:10:37,400
and it's not just us
exposed: it's everybody.
203
00:10:37,440 --> 00:10:39,440
You know Sean loves you.
204
00:10:40,480 --> 00:10:43,040
That's what this whole
dinner tonight's about.
205
00:10:43,080 --> 00:10:45,080
Yeah, I know.
206
00:10:46,000 --> 00:10:48,080
And I wouldn't be
honouring Finn's memory
207
00:10:48,120 --> 00:10:50,800
if I didn't at least try
to keep his son in check.
208
00:10:52,360 --> 00:10:54,720
Jevan's invited us to meet some...
209
00:10:54,760 --> 00:10:57,120
friends of Finn's tonight.
210
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
Friends?
211
00:11:02,080 --> 00:11:03,760
What about Sean?
212
00:11:03,800 --> 00:11:05,880
We'll be back in time for his dinner.
213
00:11:11,255 --> 00:11:12,255
(THEY CONVERSE IN KURDISH)
214
00:11:36,040 --> 00:11:37,880
You think you can fill it?
215
00:11:37,920 --> 00:11:40,040
Open the docks,
216
00:11:40,080 --> 00:11:42,200
- no problem.
- Good.
217
00:11:42,240 --> 00:11:44,720
We're going to make a
lot of money together.
218
00:11:44,760 --> 00:11:48,360
Why? Why do you want to
go into business with me?
219
00:11:48,400 --> 00:11:51,960
I've seen what you're
willing to sacrifice.
220
00:11:52,000 --> 00:11:54,400
You know what they say
about my enemy's enemy?
221
00:11:55,240 --> 00:11:56,240
(SPEAKS URDU)
222
00:12:03,973 --> 00:12:05,930
So this is about Asif?
223
00:12:06,208 --> 00:12:08,000
The entire old order.
224
00:12:08,040 --> 00:12:10,360
I work with who I can trust now.
225
00:12:10,400 --> 00:12:13,160
If people get angry, so be it.
226
00:12:15,160 --> 00:12:17,160
Your boyfriend doesn't like me.
227
00:12:20,960 --> 00:12:22,538
My people...
228
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
they die for me,
229
00:12:25,040 --> 00:12:27,320
and if I tell them they die for you too.
230
00:12:27,360 --> 00:12:30,732
- Whatever Asif throws at us...
- It won't come to that.
231
00:12:31,009 --> 00:12:34,687
Nasir's in the public eye. His
father won't risk the attention.
232
00:12:34,820 --> 00:12:36,220
And Luan?
233
00:12:36,760 --> 00:12:40,520
- Have you looked him in the eye?
- Not yet.
234
00:12:43,360 --> 00:12:45,880
(PROTESTORS CHANT)
Tax haven, housing hell!
235
00:12:45,920 --> 00:12:49,840
Tax haven, housing hell!
Tax haven, housing hell!
236
00:12:49,880 --> 00:12:52,200
The trickle-down effect has been a lie
237
00:12:52,240 --> 00:12:56,200
and I am here to tackle
that deceit from the inside.
238
00:12:56,240 --> 00:12:58,960
Pause. Let it land.
239
00:12:59,000 --> 00:13:01,960
Every empty home chips
away at our city's soul.
240
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
(MUFFLED CHANTING OUTSIDE)
241
00:13:04,040 --> 00:13:06,040
(PHONE VIBRATES)
242
00:13:09,054 --> 00:13:10,054
(THEY CONVERSE IN URDU)
243
00:13:37,680 --> 00:13:39,680
(THUMPING)
244
00:13:44,120 --> 00:13:46,120
(HOSTILE SHOUTING)
245
00:13:50,880 --> 00:13:55,240
This city is more than
just a destination.
246
00:13:55,280 --> 00:13:57,280
London is a home.
247
00:13:59,200 --> 00:14:03,920
The time has come to end the
exploitation of OUR capital
248
00:14:03,960 --> 00:14:06,160
by rich foreign investors.
249
00:14:07,240 --> 00:14:09,240
And to those developers
250
00:14:09,280 --> 00:14:11,240
with towers that lay empty,
251
00:14:11,280 --> 00:14:14,240
facilitating the criminalisation
of London property,
252
00:14:14,280 --> 00:14:16,520
I am here to tell you...
253
00:14:16,560 --> 00:14:18,560
the ride is over.
254
00:14:20,560 --> 00:14:22,560
My office is coming for you.
255
00:14:41,480 --> 00:14:43,480
All right, sis?
256
00:14:43,520 --> 00:14:46,520
Hi. Wait! Norovirus on the ward.
257
00:14:46,560 --> 00:14:48,520
I don't get sick.
258
00:14:48,560 --> 00:14:50,360
You know it's my super power.
259
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
(CHUCKLES)
260
00:14:53,120 --> 00:14:55,000
You get my message about tonight?
261
00:14:55,040 --> 00:14:57,000
Yeah. I assumed it was a joke.
262
00:14:57,040 --> 00:14:59,400
- Sunday roast at Mum's house.
- It's Wednesday.
263
00:14:59,440 --> 00:15:01,400
Wednesday roast, then. Who gives a shit?
264
00:15:01,440 --> 00:15:03,600
Family dinner: the
Wallaces and the Dumanis.
265
00:15:03,640 --> 00:15:05,360
Ooh. No, thank you.
266
00:15:05,400 --> 00:15:08,160
You can't sacrifice two
hours of your night for me?
267
00:15:08,200 --> 00:15:10,560
For you and Billy, yes.
268
00:15:10,600 --> 00:15:12,280
Not her.
269
00:15:12,320 --> 00:15:14,560
No Mum, no me.
270
00:15:14,600 --> 00:15:16,760
I don't negotiate with blackmailers.
271
00:15:16,800 --> 00:15:20,000
What about the bump? You gonna deny
it the chance to meet Uncle Seany?
272
00:15:20,040 --> 00:15:22,040
Learn the ways of the world?
273
00:15:23,120 --> 00:15:25,600
(PAGER RINGS)
274
00:15:25,640 --> 00:15:27,640
Look, I'm working, Sean.
275
00:15:29,440 --> 00:15:31,440
You're a tonic, Jacq.
276
00:15:31,480 --> 00:15:33,480
I need you there.
277
00:15:37,040 --> 00:15:39,040
Fine.
278
00:15:39,080 --> 00:15:42,400
Just to be clear, this baby will
not be learning the ways of the world
279
00:15:42,440 --> 00:15:44,360
from his Uncle Seany.
280
00:15:44,400 --> 00:15:47,000
- What have we got?
- We've got low blood pressure
281
00:15:47,040 --> 00:15:48,880
and he's been fitting...
282
00:15:51,680 --> 00:15:53,680
Anything else?
283
00:16:06,840 --> 00:16:08,320
- Hey.
- What are you doing here?
284
00:16:08,360 --> 00:16:10,080
Er...
285
00:16:10,120 --> 00:16:13,400
I just wanted to talk...
about the other night.
286
00:16:13,440 --> 00:16:15,920
- Yeah, well, nothing happened.
- Yeah, I know, but...
287
00:16:15,960 --> 00:16:17,920
I've got to go to work, Elliot.
288
00:16:17,960 --> 00:16:19,760
It's two years.
289
00:16:21,640 --> 00:16:24,240
It's two years since
my wife and child died.
290
00:16:27,400 --> 00:16:29,840
Her name was...
291
00:16:29,880 --> 00:16:31,880
Naomi.
292
00:16:34,240 --> 00:16:36,240
(SIGHS)
293
00:16:36,280 --> 00:16:38,040
And his was Samuel.
294
00:16:38,080 --> 00:16:40,280
They...
295
00:16:40,320 --> 00:16:42,320
There was a car accident.
296
00:16:45,280 --> 00:16:47,760
- And...
- It's all right. You don't have to.
297
00:16:49,120 --> 00:16:51,560
- I want to.
- I know, but you...
298
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
you can't.
299
00:16:56,720 --> 00:16:58,880
I lost my mum.
300
00:16:58,920 --> 00:17:00,880
It takes more than
just the passing of time
301
00:17:00,920 --> 00:17:02,920
to put yourself back together.
302
00:17:05,000 --> 00:17:07,400
They keep going, you know?
303
00:17:07,440 --> 00:17:09,440
Those relationships.
304
00:17:11,560 --> 00:17:14,280
It's almost like you get
a second chance in a way.
305
00:17:19,840 --> 00:17:22,440
So what do you wanna talk about, then?
306
00:17:22,480 --> 00:17:24,480
(SIGHS) I don't know, erm...
307
00:17:26,360 --> 00:17:28,360
- ... happy things.
- Happy things, OK.
308
00:17:28,400 --> 00:17:30,400
What about...
309
00:17:30,440 --> 00:17:32,440
balloons?
310
00:17:34,800 --> 00:17:36,800
Balloons?!
311
00:17:36,840 --> 00:17:38,840
Balloons and sunsets.
312
00:17:38,880 --> 00:17:40,560
Ooh, sunsets, very cliché.
313
00:17:40,600 --> 00:17:42,280
What about Paris?
314
00:17:42,320 --> 00:17:44,200
Prefer Rome.
315
00:17:44,240 --> 00:17:45,960
Too many churches.
316
00:17:51,440 --> 00:17:53,440
(SOFTLY) I like your eyes.
317
00:18:08,320 --> 00:18:10,320
Do you think this is a good idea?
318
00:18:11,320 --> 00:18:13,320
No.
319
00:18:14,280 --> 00:18:16,280
Do you?
320
00:18:26,320 --> 00:18:28,000
(FRONT DOOR OPENS)
321
00:18:28,040 --> 00:18:30,000
Ah...
322
00:18:30,040 --> 00:18:32,440
- (DOOR SHUTS)
- Mum? I...
323
00:18:32,480 --> 00:18:34,600
- I missed the minibus.
- Oh.
324
00:18:34,640 --> 00:18:36,560
- Hi, Elliot.
- Hey, bud. How are you doing?
325
00:18:36,600 --> 00:18:38,560
- Can you walk me?
- Danny!
326
00:18:38,600 --> 00:18:40,280
It's all right.
327
00:18:40,320 --> 00:18:42,000
Yeah, I'll take him.
328
00:18:42,040 --> 00:18:44,040
So why didn't you want
to go to school today?
329
00:18:44,080 --> 00:18:46,240
There's football trials today.
330
00:18:46,280 --> 00:18:48,800
- That's great, isn't it?
- Er, no.
331
00:18:48,840 --> 00:18:50,840
- Why not?
- I'm shit at it.
332
00:18:50,880 --> 00:18:53,960
Is there anyone in your class
that's not as good as you?
333
00:18:54,000 --> 00:18:57,360
Mr Jenkins says Lewis
is "effing useless".
334
00:18:57,400 --> 00:19:00,040
- Right.
- Only he didn't say "effing".
335
00:19:00,080 --> 00:19:01,800
Right, OK, I've got it.
336
00:19:01,840 --> 00:19:04,320
Every time Lewis gets the
ball, you snatch it off him,
337
00:19:04,360 --> 00:19:06,160
make him look like an absolute mug.
338
00:19:06,200 --> 00:19:09,800
You take it off him and take
him out every chance you get.
339
00:19:09,840 --> 00:19:11,840
- Got it?
- Got it.
340
00:19:11,880 --> 00:19:13,560
If I get into the team,
341
00:19:13,600 --> 00:19:15,600
will you come and watch us?
342
00:19:16,800 --> 00:19:20,040
Well, let's ask your mum
first, see what she says.
343
00:19:20,080 --> 00:19:22,400
- All right?
- All right, Elliot.
344
00:19:22,440 --> 00:19:24,440
Have a good day.
345
00:19:25,440 --> 00:19:27,440
(CHILDREN'S VOICES IN PLAYGROUND)
346
00:19:30,880 --> 00:19:32,880
(IMAGINES) BOY: Bye, Dad!
347
00:19:32,920 --> 00:19:34,920
- Love you!
- (PHONE VIBRATES)
348
00:19:39,520 --> 00:19:43,720
He had his problems with authority,
but he's a good lad. Good soldier.
349
00:19:43,760 --> 00:19:45,400
- Dad?
- Stuck by his mates.
350
00:19:45,440 --> 00:19:49,160
Hope you're not boring Sally
with war stories again, are you?
351
00:19:49,200 --> 00:19:51,160
(CHUCKLES)
352
00:19:51,200 --> 00:19:53,200
Hello, Elliot. How are you?
353
00:19:53,240 --> 00:19:55,240
Good to see you've recovered.
354
00:19:55,280 --> 00:19:58,560
I didn't know you were coming over.
355
00:19:58,600 --> 00:20:01,800
Well, it turns out we
have friends in common.
356
00:20:03,400 --> 00:20:06,280
Your father used to work
for the Williams brothers.
357
00:20:06,320 --> 00:20:09,160
- Me and Elliot moved around a lot.
- That's right.
358
00:20:09,200 --> 00:20:11,080
As you said, Charlie.
359
00:20:11,120 --> 00:20:13,640
And you don't share the same surname
360
00:20:13,680 --> 00:20:16,760
because Elliot here is a bastard...
361
00:20:16,800 --> 00:20:19,240
and he took his mum's
instead. Is that right?
362
00:20:21,800 --> 00:20:23,600
Yeah.
363
00:20:25,240 --> 00:20:28,200
You know, I had the
pleasure and privilege
364
00:20:28,240 --> 00:20:30,160
of seeing your father in the ring.
365
00:20:30,200 --> 00:20:32,480
He had quite a punch on him. A good one.
366
00:20:32,520 --> 00:20:35,560
But he was better at losing, though.
367
00:20:36,880 --> 00:20:38,880
(CHUCKLES)
368
00:20:40,200 --> 00:20:41,760
Anyway...
369
00:20:41,800 --> 00:20:44,160
Thanks for the conversation, Charlie.
370
00:20:44,200 --> 00:20:47,600
If you will excuse us, I just
need to have a word with your son.
371
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
Stay here.
372
00:20:58,440 --> 00:20:59,800
I don't kill kids.
373
00:21:00,801 --> 00:21:02,450
I took Cole to that flat.
374
00:21:02,451 --> 00:21:04,200
If anything had happened to
them, it would've been on ME.
375
00:21:04,201 --> 00:21:06,425
No-one asked you to take
matters into your own hands.
376
00:21:06,426 --> 00:21:07,426
You do as you're told.
377
00:21:07,427 --> 00:21:09,160
- Sean told me...
- Sean nothing.
378
00:21:09,240 --> 00:21:11,000
You're my concern now.
379
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
There's a jeweller's we look after.
380
00:21:13,080 --> 00:21:15,240
Some crew were stupid
enough to knock it over.
381
00:21:15,280 --> 00:21:16,550
Mark will take you where you need to go
382
00:21:16,551 --> 00:21:17,800
and tell you what you need to do.
383
00:21:18,640 --> 00:21:20,840
We don't want your conscience, Elliot.
384
00:21:20,880 --> 00:21:24,520
We need to know you're on side,
and I'm not convinced you are.
385
00:21:24,560 --> 00:21:27,240
You do what Mark says, to
whomever he says to do it.
386
00:21:27,280 --> 00:21:29,040
You understand?
387
00:21:29,080 --> 00:21:31,280
And I will pay your father another visit
388
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
if I don't like what
he has to report back.
389
00:21:35,420 --> 00:21:37,220
Let's go.
390
00:21:46,000 --> 00:21:48,280
Let's see what you're made of, shall we?
391
00:21:52,280 --> 00:21:55,400
Lads tend to go one way or the
other after a tour of Afghan.
392
00:21:56,880 --> 00:21:58,880
Buck the system or go further in.
393
00:22:05,480 --> 00:22:07,480
(ENGINE STARTS)
394
00:22:28,560 --> 00:22:31,440
(CHOPIN: NOCTURNE IN E-FLAT
MAJOR, OPUS 9, NUMBER 2)
395
00:22:43,720 --> 00:22:45,720
(PHONE BUZZES)
396
00:22:53,320 --> 00:22:55,320
(CHUCKLES)
397
00:23:38,440 --> 00:23:40,200
Mrs Wallace,
398
00:23:40,240 --> 00:23:43,120
it's so lovely to see you here again.
399
00:23:43,160 --> 00:23:44,880
It's been some time.
400
00:23:44,920 --> 00:23:46,920
Tell me about Floriana.
401
00:23:46,960 --> 00:23:49,240
I don't recall a...
402
00:23:49,280 --> 00:23:51,280
My dead husband's mistress.
403
00:23:56,160 --> 00:23:59,480
She was... quiet.
404
00:24:00,680 --> 00:24:04,720
In her 20s. Eastern European, I think.
405
00:24:06,680 --> 00:24:08,720
Pot of tea, please.
406
00:24:08,760 --> 00:24:10,760
(FAINT BUZZ OF CONVIVIAL CHATTER)
407
00:24:16,520 --> 00:24:18,520
Hey.
408
00:24:18,560 --> 00:24:20,560
Good thing I like a challenge.
409
00:24:23,840 --> 00:24:26,480
These are his movements since Finn died.
410
00:24:31,360 --> 00:24:33,720
He's been a very busy boy.
411
00:24:54,440 --> 00:24:56,200
(SIGHS)
412
00:24:59,440 --> 00:25:01,120
(SOBS)
413
00:25:05,320 --> 00:25:07,360
- Mum...
- (SIGHS)
414
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
Mum...
415
00:25:12,320 --> 00:25:14,320
(SIGHS)
416
00:25:19,040 --> 00:25:21,040
I miss him too.
417
00:25:25,720 --> 00:25:28,120
That's the yacht he
bought for his mistress.
418
00:25:28,160 --> 00:25:30,000
Even named it after her.
419
00:25:30,040 --> 00:25:31,760
She must have been pretty special.
420
00:25:31,800 --> 00:25:33,480
- Stop it!
- Sean, listen...
421
00:25:33,520 --> 00:25:35,200
No, no, no, Mum. Not tonight.
422
00:25:35,240 --> 00:25:37,240
- Sean...
- No, Mum!
423
00:25:40,200 --> 00:25:43,560
Pick out a nice dress. We're going
to have some fun this evening.
424
00:25:43,600 --> 00:25:45,480
We're celebrating who we are,
425
00:25:45,520 --> 00:25:47,520
what we have.
426
00:25:52,640 --> 00:25:54,640
I know how I've been running things
427
00:25:54,680 --> 00:25:57,440
isn't exactly how Uncle Ed would want,
428
00:25:57,480 --> 00:26:00,520
but if I involve him more,
429
00:26:00,560 --> 00:26:02,560
maybe he can see it through my eyes.
430
00:26:08,280 --> 00:26:10,320
It's OK.
431
00:26:10,360 --> 00:26:12,920
We just need to keep the family close,
432
00:26:12,960 --> 00:26:15,160
and everything will work out fine, Mum.
433
00:26:24,840 --> 00:26:26,720
(INHALES)
434
00:26:26,760 --> 00:26:28,760
Ah!
435
00:26:31,360 --> 00:26:32,800
Barkley!
436
00:26:32,840 --> 00:26:34,600
(PIGEONS COOING)
437
00:26:34,640 --> 00:26:36,640
Still doping these pigeons?
438
00:26:36,680 --> 00:26:39,560
Performance enhancing.
439
00:26:39,600 --> 00:26:43,600
Very fine margins in racing these days.
440
00:26:43,640 --> 00:26:45,720
Which one of your crews did it?
441
00:26:45,760 --> 00:26:47,560
Did what?
442
00:26:47,600 --> 00:26:49,480
Jeweller's in Royal Arcade.
443
00:26:49,520 --> 00:26:51,240
Nothing to do with me, I swear.
444
00:26:51,280 --> 00:26:53,120
Nothing to do with me.
445
00:26:53,160 --> 00:26:54,960
Elliot.
446
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
- Fuck him up.
- (COUGHS)
447
00:26:57,040 --> 00:26:59,040
You gonna hurt me?
448
00:26:59,080 --> 00:27:00,840
Let me tell you something, son.
449
00:27:00,880 --> 00:27:06,480
They ain't got no new pain
you could inflict on this body.
450
00:27:06,520 --> 00:27:08,680
(COUGHS)
451
00:27:08,720 --> 00:27:10,400
(WHEEZES)
452
00:27:10,440 --> 00:27:12,440
(INHALES)
453
00:27:22,720 --> 00:27:24,920
What are you doing? Wait, man.
454
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
Hold on!
455
00:27:28,440 --> 00:27:30,160
- Fuck me!
- What the fuck!
456
00:27:30,200 --> 00:27:31,920
How about a heads-up next time?
457
00:27:31,960 --> 00:27:35,280
Now, you were asked a question.
458
00:27:36,080 --> 00:27:38,120
Fuck you.
459
00:27:38,160 --> 00:27:39,880
Sure.
460
00:27:39,920 --> 00:27:41,640
Wait, man, wait, wait!
461
00:27:41,680 --> 00:27:44,560
- Heads up, Kev!
- Wait! Wait! Hold on.
462
00:27:44,600 --> 00:27:47,280
Wait. Wait.
463
00:27:47,320 --> 00:27:49,520
Fucking pigeons!
464
00:27:49,560 --> 00:27:52,560
Take us to your nephew if you
want to fucking breathe again.
465
00:27:52,600 --> 00:27:54,600
(OXYGEN TANK CLANKS)
466
00:27:55,680 --> 00:27:57,680
(COUNTRY MUSIC PLAYS SOFTLY)
467
00:27:59,880 --> 00:28:01,560
Not here.
468
00:28:01,600 --> 00:28:03,520
No-one sits here tonight.
469
00:28:03,560 --> 00:28:05,560
Of course, Mr Wallace.
470
00:28:12,600 --> 00:28:15,160
- I shouldn't have said anything.
- It doesn't matter.
471
00:28:15,200 --> 00:28:17,320
You look great.
472
00:28:17,360 --> 00:28:19,360
(DOORBELL)
473
00:28:20,480 --> 00:28:22,480
- Wine?
- Lovely.
474
00:28:22,520 --> 00:28:24,520
Red, please.
475
00:28:24,560 --> 00:28:26,200
Shazza!
476
00:28:26,240 --> 00:28:27,720
Danny boy!
477
00:28:27,760 --> 00:28:29,400
- Whoa!
- Hey!
478
00:28:29,440 --> 00:28:31,400
- Granny Marian!
- Oooh!
479
00:28:33,680 --> 00:28:35,520
Marian, how are you?
480
00:28:35,560 --> 00:28:37,840
- Yes, darling. Never better.
- Good.
481
00:28:37,880 --> 00:28:40,000
I'm gonna put this over there.
482
00:28:40,040 --> 00:28:41,880
- There you go, Mum.
- Thank you.
483
00:28:41,920 --> 00:28:43,560
- Hello.
- Hello.
484
00:28:43,600 --> 00:28:45,280
- Nice to see you.
- Nice to see you too.
485
00:28:45,320 --> 00:28:47,960
Yeah, so Dad and Alex said
they're gonna be a little late.
486
00:28:48,000 --> 00:28:50,080
They've got some event,
but didn't say what.
487
00:28:50,120 --> 00:28:53,040
- Really? Where?
- I don't know, but they told me to tell you
488
00:28:53,080 --> 00:28:55,680
- to lay off their Yorkshire puds.
- We're having Italian.
489
00:28:55,700 --> 00:28:56,710
Ooh, so pizza, then?
490
00:28:56,711 --> 00:28:58,035
- You want wine?
- Yes, please.
491
00:28:58,040 --> 00:28:59,520
- Billy.
- Hey, come through.
492
00:28:59,560 --> 00:29:01,000
(FRONT DOOR SHUTS)
493
00:29:01,040 --> 00:29:03,040
- There you are.
- Thank you.
494
00:29:05,880 --> 00:29:08,440
- Hello.
- Hi.
495
00:29:08,480 --> 00:29:10,480
Mwah.
496
00:29:12,640 --> 00:29:14,640
(SIGHS) Dad would have loved this.
497
00:29:18,320 --> 00:29:20,320
(DOORBELL)
498
00:29:21,812 --> 00:29:22,812
(SPEAKS ALBANIAN)
499
00:29:46,918 --> 00:29:49,008
(CHEERFUL MUSIC PLAYS)
500
00:30:22,840 --> 00:30:24,840
- (GLASSES CLINK)
- Cheers.
501
00:30:54,520 --> 00:30:56,520
(CLASSICAL STRING MUSIC PLAYS)
502
00:30:56,560 --> 00:31:00,040
Alexander...
503
00:31:00,080 --> 00:31:01,200
Ed...
504
00:31:01,240 --> 00:31:02,880
very, very glad you could make it.
505
00:31:02,920 --> 00:31:04,880
- Hello, Jevan.
- Jevan.
506
00:31:04,920 --> 00:31:06,920
After you.
507
00:31:10,920 --> 00:31:12,760
Let me introduce you to Natalie.
508
00:31:12,800 --> 00:31:15,040
Mr Dumani...
509
00:31:15,080 --> 00:31:17,280
I enjoyed your interview in the FT.
510
00:31:17,320 --> 00:31:20,000
There are lots of people
here excited to meet you.
511
00:31:20,040 --> 00:31:22,240
Great.
512
00:31:22,280 --> 00:31:24,280
- Yeah, thanks, Natalie.
- Thank you.
513
00:31:26,160 --> 00:31:28,160
Walk with me.
514
00:31:32,480 --> 00:31:34,480
- Cheers.
- Cheers.
515
00:31:34,520 --> 00:31:36,520
(GLASSES CLINK)
516
00:31:39,960 --> 00:31:41,960
(STRING MUSIC CONTINUES)
517
00:32:00,240 --> 00:32:01,640
Ed.
518
00:32:01,880 --> 00:32:04,080
Come. Let me show you the grounds.
519
00:32:12,560 --> 00:32:14,320
Who are these people?
520
00:32:14,360 --> 00:32:16,080
Oh.
521
00:32:16,120 --> 00:32:18,120
These are your new friends, Ed.
522
00:32:20,640 --> 00:32:22,640
They're representatives of
523
00:32:22,680 --> 00:32:25,600
some of the wealthiest and
most powerful people on earth.
524
00:32:25,640 --> 00:32:27,760
And they're all here to meet your son.
525
00:32:30,360 --> 00:32:33,240
The thing is, as long as
their money can't be traced,
526
00:32:33,280 --> 00:32:35,800
they're untouchable.
527
00:32:35,840 --> 00:32:39,840
And of course London is where they
come to make their sins disappear.
528
00:32:41,220 --> 00:32:43,240
A multitude, I don't doubt.
529
00:32:43,280 --> 00:32:46,360
Alex had found a way of doing
it with incredible returns.
530
00:32:46,400 --> 00:32:49,480
Well, Sean is in charge now.
531
00:32:49,520 --> 00:32:51,520
We've noticed.
532
00:32:51,560 --> 00:32:55,160
But it's your son who needs to
finish what he's started with Finn.
533
00:32:56,640 --> 00:32:58,640
There's people relying on him, Ed.
534
00:32:59,600 --> 00:33:01,600
Many people.
535
00:33:15,640 --> 00:33:17,640
(SOFT MUSIC PLAYS)
536
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
Floriana!
537
00:33:46,480 --> 00:33:48,480
(PHONE VIBRATES)
538
00:34:25,520 --> 00:34:27,520
(CLICKING)
539
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
(CLICKING)
540
00:35:04,880 --> 00:35:06,880
(RINGING TONE)
541
00:35:06,920 --> 00:35:09,200
(HEAVY DOOR CLANKS OPEN)
542
00:35:09,240 --> 00:35:11,240
Please leave a message after the tone.
543
00:35:11,280 --> 00:35:13,480
(VOICEMAIL BEEPS) Elliot.
544
00:35:13,520 --> 00:35:15,240
Floriana was last seen
545
00:35:15,280 --> 00:35:18,080
getting into a taxi the
day Finn Wallace was shot.
546
00:35:19,320 --> 00:35:22,840
We need to know who it's licensed
to and find out who the driver is.
547
00:35:22,880 --> 00:35:24,880
Here's your food.
548
00:35:31,100 --> 00:35:33,100
Floriana.
549
00:35:35,900 --> 00:35:37,900
I don't want any.
550
00:35:37,940 --> 00:35:39,940
You have to eat.
551
00:35:39,980 --> 00:35:41,980
For the baby.
552
00:35:44,180 --> 00:35:46,180
(CHAIN JANGLES)
553
00:35:59,940 --> 00:36:01,940
I need a fork.
554
00:36:04,180 --> 00:36:06,700
WOMAN: Leif. Your
dinner is getting cold.
555
00:36:17,980 --> 00:36:19,980
- Leif!
- Coming, Mother.
556
00:36:25,980 --> 00:36:27,980
(THUD)
557
00:36:44,800 --> 00:36:47,040
Yeah, I understand
that, I understand that.
558
00:36:47,080 --> 00:36:48,560
All I'm saying is just have a look.
559
00:36:48,600 --> 00:36:50,280
(MOTORBIKE SCREECHES)
560
00:36:50,700 --> 00:36:53,140
- No-one's touching it.
- Fuck!
561
00:36:53,180 --> 00:36:56,220
- Call your Manchester guy.
- Word's spread. He said no.
562
00:36:56,260 --> 00:37:00,180
- Look, we drop the price.
- We fucking dump it.
563
00:37:00,220 --> 00:37:01,900
You what?
564
00:37:01,940 --> 00:37:03,940
I have kids.
565
00:37:05,620 --> 00:37:08,100
She's right, let's get
the fuck out of here.
566
00:37:08,140 --> 00:37:10,140
(HEAVY OBJECT SCRAPES ON FLOOR)
567
00:37:17,580 --> 00:37:19,580
Uncle.
568
00:37:22,280 --> 00:37:24,280
Tell me some good news.
569
00:37:28,920 --> 00:37:30,920
Raheem...
570
00:37:37,040 --> 00:37:39,120
No-one move! Ah-ah-ah...
571
00:37:44,800 --> 00:37:46,800
Back off. Way off.
572
00:37:52,880 --> 00:37:54,880
You must be Barkley's idiot nephew.
573
00:37:57,320 --> 00:37:59,320
Right. Line up.
574
00:37:59,360 --> 00:38:01,600
Look, we're really sorry.
575
00:38:01,640 --> 00:38:04,120
It's all there, just take it.
576
00:38:04,160 --> 00:38:06,160
Drop to your knees.
577
00:38:08,880 --> 00:38:10,880
NOW!
578
00:38:11,920 --> 00:38:14,480
Right, Elliot. Remember what Ed said.
579
00:38:16,320 --> 00:38:18,320
You do as I say when I say it.
580
00:38:19,760 --> 00:38:21,760
Is there a problem?
581
00:38:23,160 --> 00:38:24,840
No.
582
00:38:25,880 --> 00:38:28,880
Good. 'Cos it's you and
your dad on the line.
583
00:38:28,920 --> 00:38:30,720
So get ready, champ.
584
00:38:30,760 --> 00:38:33,080
Let's see if you're any
better than your old man.
585
00:38:33,120 --> 00:38:35,680
- Wait, wait, wait!
- Stop! Stop!
586
00:38:37,120 --> 00:38:39,920
Arms by your side, good lad.
587
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
You're a fucking punchbag now.
588
00:38:43,520 --> 00:38:45,520
Ding ding. Round one.
589
00:38:57,920 --> 00:38:59,680
Leave him alone!
590
00:38:59,720 --> 00:39:01,960
Just take the jewellery!
591
00:39:02,000 --> 00:39:04,880
Fuck me, put some weight
behind it, would ya?
592
00:39:10,400 --> 00:39:12,400
- (GROANS)
- (Go down. Go down!)
593
00:39:18,280 --> 00:39:20,920
Ooh, there we go.
594
00:39:20,960 --> 00:39:22,320
There he is, look.
595
00:39:22,360 --> 00:39:24,960
Right, let's do this properly, shall we?
596
00:39:37,520 --> 00:39:40,120
Get off me, man! Please. Get off!
597
00:39:41,720 --> 00:39:43,720
- Stop!
- Knee.
598
00:39:43,760 --> 00:39:45,760
Stop!
599
00:39:45,800 --> 00:39:47,640
(STRAINS)
600
00:39:47,680 --> 00:39:50,000
Don't you... Don't! Don't!
601
00:39:50,040 --> 00:39:53,080
Would you rather me go for another
cup of tea with your old man?
602
00:39:54,800 --> 00:39:56,960
Get off! Please!
603
00:39:57,000 --> 00:39:59,240
Please. Please, don't.
604
00:39:59,280 --> 00:40:02,760
- I beg you, I'm begging you, please.
- Think of your dad, Elliot.
605
00:40:02,800 --> 00:40:04,680
Stop!
606
00:40:04,720 --> 00:40:07,080
Please, please, please.
607
00:40:07,120 --> 00:40:09,120
No, no, no! No...
608
00:40:09,680 --> 00:40:11,280
- Don't do it.
- (WHIMPERS)
609
00:40:11,320 --> 00:40:13,320
- (WHIMPERS)
- If not...
610
00:40:14,200 --> 00:40:17,560
Come on... Come on!
611
00:40:17,600 --> 00:40:20,240
Argh! Aargh! Aarghh!
612
00:40:21,160 --> 00:40:23,160
Argghh...
613
00:40:25,480 --> 00:40:28,680
(GROANS AND SPLUTTERS)
614
00:40:28,720 --> 00:40:30,960
Two rounds to go.
615
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
(COUGHS AND SPLUTTERS)
616
00:40:33,040 --> 00:40:35,040
(RETCHES)
617
00:40:39,120 --> 00:40:41,880
I... er...
618
00:40:41,920 --> 00:40:44,360
I don't think we should
tell Sean about tonight.
619
00:40:44,400 --> 00:40:46,160
Agreed.
620
00:40:56,680 --> 00:40:58,680
You lost your appetite?
621
00:40:58,720 --> 00:41:00,720
Too much wine.
622
00:41:09,680 --> 00:41:11,720
They do say half a glass doesn't hurt.
623
00:41:11,760 --> 00:41:13,400
It's for Shannon.
624
00:41:13,440 --> 00:41:16,600
But thanks for the motherly advice.
625
00:41:20,000 --> 00:41:22,040
You don't have to do
this alone, Jacqueline.
626
00:41:22,080 --> 00:41:24,520
- I would love to help.
- I'm not alone.
627
00:41:24,560 --> 00:41:26,640
I have friends and support.
628
00:41:26,680 --> 00:41:28,800
My child might have a
chance at not turning out
629
00:41:28,840 --> 00:41:30,640
a heroin addict or a thug.
630
00:41:32,240 --> 00:41:35,040
You really do blame me
for everything, don't you?
631
00:41:35,480 --> 00:41:37,840
- You were there.
- SEAN: Cheers.
632
00:41:37,880 --> 00:41:39,880
- (GLASSES CLINK)
- Bill...
633
00:41:41,430 --> 00:41:45,190
Your father taught them
how to survive in this life.
634
00:41:45,230 --> 00:41:47,070
(That was a choice.)
635
00:41:47,110 --> 00:41:49,590
(Is this honestly what
you wanted for your sons?)
636
00:41:49,630 --> 00:41:51,910
This is who we are.
637
00:41:51,950 --> 00:41:54,670
NOT me.
638
00:41:54,710 --> 00:41:56,710
Yes, you.
639
00:41:57,390 --> 00:41:59,590
You are who you are
640
00:41:59,630 --> 00:42:02,310
because I shielded you from your father.
641
00:42:05,630 --> 00:42:07,630
I made a promise with myself...
642
00:42:07,670 --> 00:42:11,030
to bring up a daughter so good...
643
00:42:11,070 --> 00:42:14,150
that she would turn her
back on her own family.
644
00:42:18,750 --> 00:42:22,030
(VOICE BREAKS) I just never
thought it would hurt so much.
645
00:42:52,630 --> 00:42:54,630
Thank you.
646
00:42:54,670 --> 00:42:56,670
(PHONE VIBRATES)
647
00:42:59,710 --> 00:43:01,710
Luan. It's about time we spoke.
648
00:43:01,750 --> 00:43:04,550
LUAN: Sean, listen carefully.
649
00:43:05,870 --> 00:43:08,430
It appears Ed has not spoken to you
650
00:43:08,470 --> 00:43:10,590
about the deal I made with your father.
651
00:43:10,630 --> 00:43:13,550
Come to my office, and we can discuss.
652
00:43:18,230 --> 00:43:20,230
Grahams.
653
00:43:21,670 --> 00:43:23,670
Call everyone in.
654
00:43:25,350 --> 00:43:28,070
- Can I offer you a drink?
- No, just get out of my way.
655
00:43:33,630 --> 00:43:35,630
(DOOR SHUTS)
656
00:43:39,190 --> 00:43:41,190
(FOOTSTEPS ABOVE)
657
00:43:57,430 --> 00:43:59,430
(PHONE BEEPS)
658
00:44:05,390 --> 00:44:08,070
We've learnt our lesson.
Please just leave her alone.
659
00:44:08,110 --> 00:44:10,470
- Ding, ding, round three.
- No, no, no, please.
660
00:44:10,510 --> 00:44:13,190
Actually, let's take
the hammer away, yeah.
661
00:44:17,750 --> 00:44:19,750
Break her arm.
662
00:44:21,270 --> 00:44:22,870
No, don't do this.
663
00:44:22,910 --> 00:44:24,910
It's hers or your dad's, Elliot.
664
00:44:24,950 --> 00:44:26,910
Yeah.
665
00:44:26,950 --> 00:44:28,870
Get the fuck away from her!
666
00:44:28,910 --> 00:44:30,750
Go on, go on, break mine! Break mine!
667
00:44:30,790 --> 00:44:32,550
Go on. Break it.
668
00:44:32,590 --> 00:44:35,150
- Go on.
- His first. Hers second.
669
00:44:43,190 --> 00:44:45,190
No.
670
00:44:49,750 --> 00:44:51,750
I won't do it.
671
00:45:02,630 --> 00:45:04,510
Call in from the boss. We've got to go.
672
00:45:05,310 --> 00:45:07,310
Right now.
673
00:45:10,870 --> 00:45:13,310
Mark, he sounded pissed off.
674
00:45:14,470 --> 00:45:16,470
Follow me.
675
00:45:38,270 --> 00:45:40,510
I fucking knew it the
moment I laid eyes on you.
676
00:45:40,550 --> 00:45:41,990
Mark, what the fuck?
677
00:45:42,030 --> 00:45:44,750
There's more than just a
fucking squaddie in there.
678
00:45:44,790 --> 00:45:46,590
You're a fucking cop, aren't you?
679
00:45:46,630 --> 00:45:48,630
What the fuck are you talking about?
680
00:45:52,110 --> 00:45:55,230
Move. Let's see what Sean makes of you.
681
00:46:01,630 --> 00:46:03,630
Hands out.
682
00:46:15,830 --> 00:46:17,830
(ENGINE STARTS)
683
00:46:45,190 --> 00:46:46,190
(SPEAKS ALBANIAN)
684
00:46:57,350 --> 00:46:59,350
(VEHICLES PULLING UP OUTSIDE)
685
00:47:18,630 --> 00:47:20,630
(DISTANT SIREN WAILS)
686
00:47:45,140 --> 00:47:46,760
- Sit tight, dickhead.
- (BARKLEY WHEEZES)
687
00:47:46,781 --> 00:47:48,410
What about the old man?
688
00:47:48,710 --> 00:47:50,188
Fuck him.
689
00:47:52,870 --> 00:47:54,870
(RASPING BREATH)
690
00:47:56,670 --> 00:47:58,670
(STRAINS)
691
00:48:01,630 --> 00:48:03,030
What took you so long?
692
00:48:06,137 --> 00:48:08,397
- Elliot. He's...
- Thank you for coming...
693
00:48:08,448 --> 00:48:09,711
Sean.
694
00:48:23,742 --> 00:48:25,270
Don't thank me yet.
695
00:48:26,174 --> 00:48:27,832
You may regret the invite.
696
00:48:29,379 --> 00:48:30,814
Ah!
697
00:48:31,990 --> 00:48:33,990
(PANTING)
698
00:48:35,790 --> 00:48:37,790
(RASPING BREATHS)
699
00:48:44,847 --> 00:48:47,230
You pulled me away
from my family dinner.
700
00:48:47,515 --> 00:48:49,101
So tell me.
701
00:48:49,268 --> 00:48:51,470
What did you do for my father?
702
00:48:53,127 --> 00:48:55,503
Your father had me kill
703
00:48:55,958 --> 00:48:57,390
a lot of people.
704
00:48:59,755 --> 00:49:01,104
And now you...
705
00:49:01,654 --> 00:49:03,596
owe me a lot of money.
706
00:49:03,870 --> 00:49:05,870
(LAUGHS)
707
00:49:10,230 --> 00:49:12,230
Finn had a plan.
708
00:49:12,270 --> 00:49:14,270
He...
709
00:49:14,310 --> 00:49:16,310
Sean...
710
00:49:17,630 --> 00:49:19,710
Sean, get down!
711
00:49:19,750 --> 00:49:21,750
(GUNSHOT)
712
00:49:29,710 --> 00:49:31,710
(MUFFLED SHOUTS)
713
00:49:39,550 --> 00:49:41,550
Jesus Christ!
714
00:49:41,590 --> 00:49:43,590
(SHOUTING)
715
00:49:45,396 --> 00:49:47,128
Sean, get down!
716
00:49:57,470 --> 00:49:59,470
(GROANS)
717
00:50:00,670 --> 00:50:02,670
(GUNSHOTS)
718
00:50:03,470 --> 00:50:05,470
Ow!
719
00:50:10,630 --> 00:50:12,630
(GUNSHOT)
720
00:50:12,670 --> 00:50:14,670
I saw him!
721
00:50:15,670 --> 00:50:17,430
(GUNSHOT)
722
00:50:17,470 --> 00:50:19,470
Sean, get down!
723
00:50:20,470 --> 00:50:22,470
Sean, stay down!
724
00:50:23,630 --> 00:50:25,630
(GUNSHOT)
725
00:50:28,830 --> 00:50:30,830
(GUNSHOT)
726
00:50:35,030 --> 00:50:37,030
(GROANS)
727
00:50:38,350 --> 00:50:40,190
Oh! Oh...
728
00:50:40,230 --> 00:50:42,230
Fuck, fuck, fuck!
729
00:50:42,270 --> 00:50:44,270
You're all right. It's not yours.
730
00:50:44,990 --> 00:50:48,310
(GROANS)
731
00:50:51,550 --> 00:50:53,550
Wait!
732
00:50:55,030 --> 00:50:57,030
(GUNSHOT)
733
00:51:01,470 --> 00:51:03,470
(SHOUTING)
734
00:51:03,510 --> 00:51:05,990
This way. This way, man!
735
00:51:06,030 --> 00:51:08,030
Go, go, now go!
736
00:51:08,070 --> 00:51:09,910
(MUFFLED QUESTION)
737
00:51:09,950 --> 00:51:11,950
Yeah, I did.
738
00:51:11,990 --> 00:51:13,990
(GUNFIRE)
739
00:51:16,070 --> 00:51:18,070
(GUNFIRE CONTINUES)
740
00:51:20,070 --> 00:51:21,750
(YELLS)
741
00:51:26,670 --> 00:51:28,390
(AUTOMATIC GUNFIRE)
742
00:51:28,430 --> 00:51:30,430
Get up! Come on!
743
00:51:34,910 --> 00:51:37,270
Get him up!
744
00:51:37,310 --> 00:51:39,310
Who the fuck are you?
745
00:51:39,350 --> 00:51:41,350
(AUTOMATIC GUNFIRE CONTINUES)
746
00:51:41,390 --> 00:51:43,390
Let's get to that car!
747
00:51:48,750 --> 00:51:50,750
(INHALES)
748
00:51:57,310 --> 00:51:58,750
Go!
749
00:51:58,790 --> 00:52:00,790
(GUNSHOTS)
750
00:52:08,470 --> 00:52:10,270
Move! Move!
751
00:52:10,310 --> 00:52:11,950
Fucking drive!
752
00:52:11,990 --> 00:52:13,630
Come on, it's OK.
753
00:52:13,670 --> 00:52:15,670
(TYRES SCREECH)
754
00:52:18,310 --> 00:52:20,310
(SPEAKS DANISH)
755
00:52:24,670 --> 00:52:27,470
Do a left up here, yeah, yeah, yeah!
756
00:52:27,510 --> 00:52:30,230
Come on, that's it, stay
with us, stay with us.
757
00:52:30,270 --> 00:52:31,990
Just straight down, under the bridge.
758
00:52:32,030 --> 00:52:34,950
Come on, that's it, stay with us.
759
00:52:34,990 --> 00:52:36,750
Come on, faster!
760
00:52:36,790 --> 00:52:39,230
Do a right, after the shop.
761
00:52:39,270 --> 00:52:43,190
Elliot, Elliot, come on,
wake up, stay with me.
762
00:52:43,230 --> 00:52:45,230
Hurry up!
763
00:52:47,070 --> 00:52:49,750
Is it a boy baby or a girl one?
764
00:52:53,870 --> 00:52:55,870
It's a girl.
765
00:52:57,070 --> 00:52:58,870
(YELLING OUTSIDE, THUMPING ON DOOR)
766
00:52:58,910 --> 00:53:00,910
Open the front door!
767
00:53:00,950 --> 00:53:02,630
(YELLS)
768
00:53:02,670 --> 00:53:05,230
- Clear the table!
- Jesus, Sean, for God's sake!
769
00:53:05,270 --> 00:53:06,990
Oh, my God, get in!
770
00:53:07,030 --> 00:53:09,750
- Sean, what the hell has happened to you?
- Oh, my God...
771
00:53:09,790 --> 00:53:12,430
- Sean!
- It's OK, Mum. It's not my blood!
772
00:53:12,470 --> 00:53:14,550
- (GROANS)
- It's OK.
773
00:53:14,590 --> 00:53:16,590
Help, help!
774
00:53:18,070 --> 00:53:20,910
What happened?
775
00:53:20,950 --> 00:53:23,390
Just get outside, man the front door.
776
00:53:23,430 --> 00:53:25,430
(GROANS)
777
00:53:25,470 --> 00:53:27,470
- (YELLS IN PAIN)
- Shh!
778
00:53:27,510 --> 00:53:29,790
All right, all right,
let me have a look.
779
00:53:31,510 --> 00:53:33,510
- Ow!
- It's all right...
780
00:53:33,550 --> 00:53:35,550
- Jacq?
- OK, OK, OK...
781
00:53:35,590 --> 00:53:38,150
I need... towels, towels.
782
00:53:38,190 --> 00:53:40,190
Towels, Mum.
783
00:53:40,230 --> 00:53:42,230
No... What?
784
00:53:42,270 --> 00:53:43,990
Mum! Towels!
785
00:53:44,030 --> 00:53:46,670
- Towels, Mum!
- Ah! Got some.
786
00:53:46,710 --> 00:53:48,550
Jacqueline, here.
787
00:53:48,590 --> 00:53:50,550
Stay with me, yeah? Just stay with me.
788
00:53:50,590 --> 00:53:52,590
Hold him.
789
00:53:52,630 --> 00:53:54,630
Hold his head!
790
00:53:54,670 --> 00:53:56,950
- (GROANS)
- Stay still.
791
00:53:56,990 --> 00:53:58,790
All right...
792
00:53:58,830 --> 00:54:01,190
I'm going to need a knife
or some kind of pliers.
793
00:54:01,230 --> 00:54:02,910
Sean, hold him.
794
00:54:02,950 --> 00:54:04,670
JACQUELINE: Sean, come!
795
00:54:04,710 --> 00:54:06,390
Give him something to bite down on.
796
00:54:06,430 --> 00:54:08,430
- (GROANS)
- Open your mouth.
797
00:54:08,470 --> 00:54:10,470
Argh! Argh! Aargh!
798
00:54:10,510 --> 00:54:13,470
- Don't you dare leave me!
- (MUFFLED GROANS)
799
00:54:13,510 --> 00:54:15,510
Shannon, hold them steady!
800
00:54:16,710 --> 00:54:18,390
All right...
801
00:54:18,430 --> 00:54:20,430
Have the towels ready.
802
00:54:24,630 --> 00:54:26,630
(SCREAMS)
803
00:54:26,670 --> 00:54:28,350
It's OK.
804
00:54:28,390 --> 00:54:30,110
OK, Elliot, I've got it.
805
00:54:30,150 --> 00:54:32,150
(SCREAMS)
806
00:54:32,190 --> 00:54:34,070
That's it.
807
00:54:34,110 --> 00:54:36,750
Put pressure on it. The towels, Sean!
808
00:54:36,790 --> 00:54:38,790
(YELLS)
809
00:54:38,830 --> 00:54:42,030
SEAN: It's OK, that's it. That's it.
810
00:54:42,070 --> 00:54:44,870
- JACQUELINE: Elliot...
- Oh, my God!
811
00:54:44,910 --> 00:54:47,270
No, no!
812
00:54:47,310 --> 00:54:49,310
(FAINTLY) No, no, no, no...
813
00:54:50,390 --> 00:54:52,390
Samuel! Samuel!
814
00:54:53,550 --> 00:54:55,550
HALLUCINATION: Dad?
815
00:54:59,030 --> 00:55:01,030
Danny...
816
00:55:02,030 --> 00:55:04,030
Daddy!
817
00:55:04,750 --> 00:55:08,670
Look at me. Look at me, darling.
There's a good boy. Come on.
818
00:55:08,710 --> 00:55:11,430
Let's go into the other
room. There's a good boy.
819
00:55:13,510 --> 00:55:15,510
Come on, darling, let's go in here.
820
00:55:16,830 --> 00:55:18,510
Oh, my God.
821
00:55:18,550 --> 00:55:20,590
Er... no, no, no,
look at me, look at me.
822
00:55:20,630 --> 00:55:22,630
Come on...
823
00:55:22,670 --> 00:55:25,070
Oh... No, no, let's go... Er...
824
00:55:25,110 --> 00:55:27,230
- No, no, no, don't.
- Sorry, Mum.
825
00:55:27,270 --> 00:55:29,310
Here we go.
826
00:55:29,350 --> 00:55:31,550
Oh, my God! Billy.
827
00:55:31,590 --> 00:55:33,750
Oh, Jesus, fuck!
828
00:55:33,790 --> 00:55:35,590
Erm, upstairs. Let's go upstairs.
829
00:55:35,630 --> 00:55:37,390
It's all right.
830
00:55:37,430 --> 00:55:39,470
JACQUELINE: Elliot,
stay with me. Come on.
831
00:55:39,510 --> 00:55:41,510
Come on, Elliot.
832
00:56:07,590 --> 00:56:09,590
(GUN CLICKS)
833
00:56:19,590 --> 00:56:22,030
Elliot, Elliot, Elliot, listen to me.
834
00:56:22,070 --> 00:56:24,070
Elliot, stay with me.
835
00:56:29,830 --> 00:56:31,830
(GUNSHOT)
836
00:56:52,190 --> 00:56:56,110
Who's doing this to us, Ed?
837
00:57:07,550 --> 00:57:09,550
We will fix this.
838
00:57:30,000 --> 00:57:35,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
55815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.