All language subtitles for EuroTrip 2004_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,585 --> 00:00:45,087 ["My Generation" playing] 2 00:01:39,141 --> 00:01:40,100 [chicken clucking] 3 00:02:22,184 --> 00:02:23,268 [man groaning] 4 00:02:23,518 --> 00:02:24,561 [woman groaning] 5 00:03:00,013 --> 00:03:04,351 [school principal] Congratulations, Hudson High class of 2004. 6 00:03:04,476 --> 00:03:06,395 [students cheering] 7 00:03:22,494 --> 00:03:23,954 [Scott] There she is. Fiona! 8 00:03:25,706 --> 00:03:27,082 Okay, bye. [chuckles] 9 00:03:27,457 --> 00:03:29,042 -[Scott] Hey. -Hey! [chuckles] 10 00:03:29,126 --> 00:03:30,752 [Scott grunts] Hey, you. 11 00:03:32,546 --> 00:03:33,588 [moans] 12 00:03:34,047 --> 00:03:36,925 -Congratulations, graduate. -Thanks, baby. 13 00:03:37,300 --> 00:03:40,721 -And congratulations to you, Cooper. -Aw! Thanks, baby! 14 00:03:41,805 --> 00:03:42,889 -Nice try. -[Cooper] All right. 15 00:03:42,973 --> 00:03:44,683 I'll see you at Wade's party tonight? 16 00:03:44,975 --> 00:03:46,268 -See you then. -[Cooper] All right. 17 00:03:47,936 --> 00:03:50,856 So, it's just you and me for the entire summer. 18 00:03:51,148 --> 00:03:53,233 Next year you graduate, join me in college. 19 00:03:53,400 --> 00:03:54,484 See, just like we planned. 20 00:03:55,193 --> 00:03:57,988 -Scott, we need to talk. -Yeah? About what? 21 00:03:58,905 --> 00:04:00,198 About me dumping you. 22 00:04:01,199 --> 00:04:03,034 -Huh? -[Mr. Thomas] There he is! 23 00:04:03,326 --> 00:04:06,872 The graduate and his beautiful girlfriend, hmm? Okay? 24 00:04:07,539 --> 00:04:09,499 Smile, you two! 25 00:04:09,916 --> 00:04:12,711 -Action! -Dad, Mom, Grandma... 26 00:04:13,712 --> 00:04:16,465 Uncle Moke, uh, I'm gonna need a minute here, okay? 27 00:04:17,841 --> 00:04:19,134 What do you mean, you're dumping me? 28 00:04:19,551 --> 00:04:23,180 Scott, I just can't take all the lying and cheating on each other anymore. 29 00:04:23,472 --> 00:04:26,266 What are you talking about? Sweetie, I never cheated on you. 30 00:04:26,475 --> 00:04:28,268 I know. That's what makes this so hard. 31 00:04:28,685 --> 00:04:30,103 You're looking good, you guys. 32 00:04:31,104 --> 00:04:34,024 Scotty, it's not you. It's me. 33 00:04:36,067 --> 00:04:38,862 There I go, lying again. No, it-- it was you. 34 00:04:39,362 --> 00:04:40,947 You're just so... 35 00:04:41,865 --> 00:04:43,492 -predictable. -[Mr. Thomas] Smile! 36 00:04:43,575 --> 00:04:44,701 [camera shutter clicks] 37 00:04:45,410 --> 00:04:46,453 So, that's it. 38 00:04:46,787 --> 00:04:49,331 Here's your letter jacket back. Goodbye. 39 00:04:51,333 --> 00:04:52,542 This isn't mine. 40 00:04:56,505 --> 00:04:57,714 Well, she's a keeper, huh? 41 00:04:58,173 --> 00:05:00,050 Oh, wow. 42 00:05:00,425 --> 00:05:01,468 Oh, my God. 43 00:05:03,929 --> 00:05:05,263 Fiona! 44 00:05:06,306 --> 00:05:07,265 [Scott crying] 45 00:05:11,019 --> 00:05:12,103 [button clicks] 46 00:05:12,521 --> 00:05:13,772 [Cooper] Let's see that again. 47 00:05:17,484 --> 00:05:18,610 Fiona! 48 00:05:19,152 --> 00:05:21,404 -This is just so brutal. -[chuckling] 49 00:05:21,488 --> 00:05:23,365 And yet I can't look away. 50 00:05:23,573 --> 00:05:24,908 -Bert, play it again. Come on. -[laughs] 51 00:05:25,867 --> 00:05:27,661 -[button clicks] -[Scott on video] Fiona! 52 00:05:27,786 --> 00:05:29,120 -[Bert laughing] -Bert, get out of here. 53 00:05:30,163 --> 00:05:33,667 -Okay. See you, Coop. -All right. Stay black, Bert. 54 00:05:34,251 --> 00:05:37,087 [laughing] "Fiona!" 55 00:05:37,254 --> 00:05:39,005 -[beeps] -[computer] Mail, motherfucker! 56 00:05:39,422 --> 00:05:40,882 Hey, I got one from Mieke. 57 00:05:41,091 --> 00:05:42,884 [indistinct clamoring over computer] 58 00:05:43,093 --> 00:05:44,469 -[thud] -[bell dings] 59 00:05:44,845 --> 00:05:46,304 [Scott] "Happy herzlichen." 60 00:05:46,721 --> 00:05:49,683 Hey, you still writing that guy? I thought that was just for German class. 61 00:05:50,016 --> 00:05:51,142 Uh, yeah, it was at first, 62 00:05:51,226 --> 00:05:53,395 but you know, we're actually becoming pretty good friends. 63 00:05:53,520 --> 00:05:54,813 He's a really cool guy. 64 00:05:55,230 --> 00:05:56,773 -Dear Mieke... -[keypad typing] 65 00:05:57,023 --> 00:06:00,360 ...greetings from your American pen pal. 66 00:06:00,569 --> 00:06:03,238 -Scotty, Girl Scouts have pen pals. -[keypad typing continues] 67 00:06:03,363 --> 00:06:04,823 Listen to yourself, all right? 68 00:06:05,740 --> 00:06:08,702 You met a "cool guy" on the "internet." 69 00:06:08,994 --> 00:06:10,871 Okay? This is how these sexual predators work. 70 00:06:10,954 --> 00:06:13,665 Next thing you know, he's gonna want to "arrange a meeting." 71 00:06:13,915 --> 00:06:16,960 Uh, where he will gas you, and stuff you in the back of his van, 72 00:06:17,043 --> 00:06:18,712 and make a wind chime out of your genitals. 73 00:06:18,962 --> 00:06:20,046 [chuckles] 74 00:06:20,255 --> 00:06:22,007 -Come on, let's go to Wade's. -All right. 75 00:06:22,465 --> 00:06:24,926 Screw it. Let's go. I'm not gonna let Fiona 76 00:06:25,010 --> 00:06:26,469 -ruin my graduation night. -[keypad typing] 77 00:06:26,595 --> 00:06:28,597 -[computer bleeps] -Auf Wiedersehen, Mieke. 78 00:06:28,930 --> 00:06:29,931 [beeps] 79 00:06:30,557 --> 00:06:32,976 [indistinct shouting and cheering] 80 00:06:38,148 --> 00:06:40,191 [indistinct chatter] 81 00:06:42,485 --> 00:06:45,447 -[Jenny chuckling] What's up, losers? -What's up, Jenny? 82 00:06:45,530 --> 00:06:46,531 What's up, dude? 83 00:06:46,823 --> 00:06:48,742 Sorry to hear about Fiona. She's a whore. 84 00:06:48,867 --> 00:06:52,120 -Well, that's very sweet of you. Thanks. -All right, enough Fiona talk. 85 00:06:52,245 --> 00:06:54,164 Look around. There's gotta be a hundred drunk girls here, 86 00:06:54,247 --> 00:06:56,249 and we should be trying to have sex with every one of 'em. 87 00:06:56,541 --> 00:06:58,293 Hello? Mixed company. 88 00:06:58,835 --> 00:06:59,794 What? 89 00:07:00,295 --> 00:07:02,130 -I'm a girl! -No, you're not. 90 00:07:02,213 --> 00:07:03,924 Yeah, you're just a cool guy with long hair. 91 00:07:04,132 --> 00:07:05,675 So, where's your evil twin brother at? 92 00:07:06,259 --> 00:07:08,678 -Jenny! -Oh, there he is. 93 00:07:10,263 --> 00:07:13,892 -Hey, Jamie. In fine form, I see. -Mm. 94 00:07:14,726 --> 00:07:17,354 Why'd you get me gin and tonic? I hate gin. 95 00:07:18,104 --> 00:07:20,941 -You do? -You guys are the worst twins ever! 96 00:07:21,691 --> 00:07:22,567 [crowd cheering] 97 00:07:22,651 --> 00:07:25,070 [all] Chug! Chug! Chug! Chug! 98 00:07:25,153 --> 00:07:26,404 [grunts] 99 00:07:26,947 --> 00:07:27,989 [moans] 100 00:07:28,615 --> 00:07:31,451 -So, when are you guys taking off? -Tomorrow morning. 101 00:07:31,701 --> 00:07:32,827 Hey, Wade! 102 00:07:33,662 --> 00:07:36,039 -Great party, bud. -[Wade muffled speaking] 103 00:07:36,289 --> 00:07:38,083 Man, I am so excited! 104 00:07:38,166 --> 00:07:40,210 A whole summer, backpacking around Europe. 105 00:07:40,877 --> 00:07:44,464 You really should've come with us instead of working for Dr. Dad, Scotty! 106 00:07:44,714 --> 00:07:47,092 Oh, it's gonna be so awesome! 107 00:07:47,258 --> 00:07:48,426 Yeah! Hey. 108 00:07:48,551 --> 00:07:52,097 I have planned every detail of the trip to maximize the fun. 109 00:07:52,555 --> 00:07:54,182 You brought a guidebook to a party? 110 00:07:54,307 --> 00:07:57,394 -Do you guys wanna see my itinerary? -Do you wanna see my balls? 111 00:07:59,104 --> 00:08:00,897 So, you guys decide where you're gonna go first? 112 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 Paris! I can't wait. 113 00:08:03,149 --> 00:08:05,193 I heard two years ago, Nicky Jager's sister, Debbie, 114 00:08:05,276 --> 00:08:06,736 met a really wealthy French guy, 115 00:08:06,820 --> 00:08:09,406 and they spent a month sailing the Mediterranean on his yacht. 116 00:08:09,823 --> 00:08:12,575 Isn't that just the most romantic thing you've ever heard? 117 00:08:13,201 --> 00:08:15,537 Stuck on a boat with a weird French guy? 118 00:08:16,830 --> 00:08:18,206 That sounds a little gay. 119 00:08:18,873 --> 00:08:21,835 It-- it's not gay. I'm a girl. [chuckles] 120 00:08:21,960 --> 00:08:23,586 -Kinda gay. -[chuckles] A little gay. 121 00:08:24,879 --> 00:08:27,590 Oh, all right, I gotta piss like a pregnant woman. 122 00:08:27,966 --> 00:08:29,175 -[mic static] -[indistinct clamoring] 123 00:08:29,926 --> 00:08:31,469 Hey, listen up, everybody. 124 00:08:32,679 --> 00:08:34,806 Gotta a little special thing I'd like to do tonight. 125 00:08:35,432 --> 00:08:37,017 Going to play a little song for you... 126 00:08:37,267 --> 00:08:39,310 -[boy] Yeah! -...about the nastiest, 127 00:08:39,728 --> 00:08:43,314 -freakiest little sex puppet I know... -[crowd cheering] 128 00:08:43,565 --> 00:08:46,484 -...Fiona. -[crowd cheering] 129 00:08:51,197 --> 00:08:53,658 This one's for you, baby. Happy anniversary. 130 00:08:53,992 --> 00:08:56,369 -[crowd cheering continues] -["Scotty Doesn't Know" playing] 131 00:09:00,248 --> 00:09:03,084 ♪ Scotty doesn't know that Fiona and me ♪ 132 00:09:03,168 --> 00:09:05,545 ♪ Do it in my van every Sunday ♪ 133 00:09:05,670 --> 00:09:08,506 ♪ She tells him she's in church But she doesn't go ♪ 134 00:09:08,590 --> 00:09:11,718 ♪ Still she's on her knees And Scotty doesn't know ♪ 135 00:09:12,385 --> 00:09:15,096 ♪ Oh, Scotty doesn't know ♪ 136 00:09:15,513 --> 00:09:18,349 ♪ So don't tell Scotty Scotty doesn't know ♪ 137 00:09:18,558 --> 00:09:19,684 ♪ Scotty doesn't know ♪ 138 00:09:20,560 --> 00:09:23,938 [girl 1] I hope we're just as popular in college as we were in high school. 139 00:09:24,314 --> 00:09:26,858 -[girl 2] Ooh, we will be. [chuckling] -[girl 1] I know. 140 00:09:27,192 --> 00:09:28,359 Who needs more Chablis? 141 00:09:30,361 --> 00:09:32,197 -Candy, wanna come with? -[Candy] No, I'll stay here. 142 00:09:33,239 --> 00:09:34,908 [Cooper] Hello, Candy. 143 00:09:38,870 --> 00:09:41,331 -Whoops! [chuckles] -[squeals] 144 00:09:41,456 --> 00:09:42,874 Holy cow! 145 00:09:43,166 --> 00:09:45,335 Oh, this isn't where I parked my car! 146 00:09:45,460 --> 00:09:46,336 [crowd cheering] 147 00:09:46,419 --> 00:09:49,547 ♪ I can't believe he's so trusting ♪ 148 00:09:51,841 --> 00:09:55,428 ♪ While I'm right behind you thrusting ♪ 149 00:09:55,887 --> 00:09:58,306 ♪ 'Cause Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 150 00:09:58,431 --> 00:10:00,016 Cooper Harris, you're a pig! 151 00:10:00,308 --> 00:10:03,895 Uh, wa-- Candy, before you go, uh, you might want to clean that off. 152 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Clean what off? 153 00:10:07,148 --> 00:10:09,901 It's like, uh, dirt, or something. Just go like this. 154 00:10:13,404 --> 00:10:16,699 What, no, it-- it's kind of under, and, to the side and... 155 00:10:17,575 --> 00:10:18,576 under. 156 00:10:19,369 --> 00:10:20,995 -Is it off? -No. 157 00:10:21,996 --> 00:10:23,915 I think your top is getting in the way. 158 00:10:25,583 --> 00:10:27,710 -Really? -Trust me. 159 00:10:37,220 --> 00:10:39,639 That's better. Uh, well, keep rubbing it. 160 00:10:43,393 --> 00:10:44,727 [crowd cheering] 161 00:10:45,520 --> 00:10:49,440 ♪ I did her on his birthday ♪ 162 00:10:49,732 --> 00:10:52,443 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 163 00:10:52,527 --> 00:10:55,280 -♪ Scotty doesn't know ♪ -♪ Scotty doesn't know ♪ 164 00:10:55,363 --> 00:10:56,865 -♪ Don't tell Scotty ♪ -♪ Don't tell Scotty ♪ 165 00:10:56,948 --> 00:10:59,159 -♪ Scotty doesn't know ♪ -♪ Scotty doesn't know ♪ 166 00:10:59,909 --> 00:11:02,203 [Cooper] Mm-hmm. Mm-hmm. 167 00:11:03,329 --> 00:11:04,831 No, it's just not coming off. 168 00:11:06,583 --> 00:11:07,625 What is it? 169 00:11:07,834 --> 00:11:10,086 Fine, I'll do it. Come here. 170 00:11:11,254 --> 00:11:13,423 -Oh, my God! Candy! -[gasps] 171 00:11:14,382 --> 00:11:15,425 Cooper! 172 00:11:16,926 --> 00:11:18,595 Hey. [chuckles] 173 00:11:19,179 --> 00:11:21,139 This isn't where I parked my car. 174 00:11:22,056 --> 00:11:24,100 [screaming, groaning] 175 00:11:24,267 --> 00:11:25,810 ♪ Scotty doesn't know... ♪ 176 00:11:25,935 --> 00:11:27,103 [screams] 177 00:11:29,856 --> 00:11:32,525 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 178 00:11:32,609 --> 00:11:34,319 ♪ Scotty doesn't, Scotty doesn't... ♪ 179 00:11:34,444 --> 00:11:35,320 -Hey. -[crowd singing] 180 00:11:35,403 --> 00:11:37,322 -♪ Scotty doesn't know! ♪ -♪ Scotty doesn't know! ♪ 181 00:11:37,488 --> 00:11:40,366 -♪ Scotty doesn't know! ♪ -♪ Scotty doesn't know! ♪ 182 00:11:40,783 --> 00:11:43,620 This band rocks! Yeah! 183 00:11:43,745 --> 00:11:45,663 [crowd singing] ♪ Scotty doesn't know! Scotty doesn't... ♪ 184 00:11:45,788 --> 00:11:47,123 -[splatter] -[moaning] 185 00:12:04,390 --> 00:12:05,808 [flushes] 186 00:12:08,061 --> 00:12:10,063 -[computer bleeping] -[computer] Mail, motherfucker! 187 00:12:17,111 --> 00:12:18,947 -[keypad typing] -Hey, Mieke. 188 00:12:19,405 --> 00:12:20,365 "Dear Scott, 189 00:12:21,032 --> 00:12:24,953 I was very sad to hear about your lady woman Fiona dumping you. 190 00:12:25,453 --> 00:12:27,121 Since you no longer have a girlfriend, 191 00:12:27,538 --> 00:12:28,998 maybe I could come to America 192 00:12:29,082 --> 00:12:30,875 and we could get to know each other better. 193 00:12:31,292 --> 00:12:32,585 Perhaps we could--" 194 00:12:34,254 --> 00:12:35,338 "zussamen." 195 00:12:36,965 --> 00:12:38,508 What the fuck is "zussamen"? 196 00:12:41,803 --> 00:12:42,929 [page tearing] 197 00:12:45,723 --> 00:12:46,724 "Arrange a meeting." 198 00:12:47,642 --> 00:12:51,896 No, no, no! Come on! Cooper was right. This guy wants to have sex with me. 199 00:12:52,480 --> 00:12:55,149 -Um, listen, Mieke. -[keypad typing] 200 00:12:56,192 --> 00:12:58,611 I don't want to arrange any meetings with you, 201 00:12:59,696 --> 00:13:01,155 you sick, German freak. 202 00:13:01,781 --> 00:13:04,742 So-- so please, keep your hands off my genitals, 203 00:13:05,034 --> 00:13:08,871 and never write to me again, and don't come to America. 204 00:13:09,664 --> 00:13:10,790 Goodbye. 205 00:13:12,750 --> 00:13:13,876 [computer beeping] 206 00:13:15,837 --> 00:13:17,714 -[clattering] -Ow. 207 00:13:20,383 --> 00:13:21,467 [dog barking] 208 00:13:30,768 --> 00:13:33,938 -I'm never drinking again. -[keypad typing] 209 00:13:34,105 --> 00:13:35,732 That's nice. [clears throat] 210 00:13:39,235 --> 00:13:41,946 -Bert, what are you doing? -[chuckles] Reading your email. 211 00:13:42,363 --> 00:13:44,240 -Don't do that. -[keypad typing continues] 212 00:13:46,242 --> 00:13:47,577 Why are you wearing my bathrobe? 213 00:13:48,578 --> 00:13:52,874 Oh, I'm sorry, but somebody pissed all over mine last night. 214 00:13:55,251 --> 00:13:58,296 Wow. I can't believe this German chick wants to come here 215 00:13:58,379 --> 00:13:59,380 and hook up with you. 216 00:13:59,630 --> 00:14:01,549 Nah, I don't think so, buddy. Mieke's a guy. 217 00:14:01,716 --> 00:14:03,718 Um, no, it says right here, 218 00:14:03,843 --> 00:14:05,136 "trauriges mädchen." 219 00:14:05,303 --> 00:14:07,722 "I was a sad girl to hear about Fiona." 220 00:14:08,097 --> 00:14:11,684 I'm taking "Intro to German" and even I know that. 221 00:14:12,101 --> 00:14:13,102 Come here. 222 00:14:13,478 --> 00:14:15,188 He sent me a picture, retardo. 223 00:14:15,563 --> 00:14:19,108 See? That's a picture of Mieke and his cute cousin, Jan. 224 00:14:19,192 --> 00:14:21,069 No, retardo. 225 00:14:21,194 --> 00:14:24,822 That's Jan, a man's name, and that's not "Mike," 226 00:14:25,073 --> 00:14:27,992 it's "Mieke", a common German girl's name, 227 00:14:28,201 --> 00:14:29,786 similar to our Michelle. 228 00:14:30,244 --> 00:14:32,747 I hope you wrote her back and told her to come visit. 229 00:14:35,792 --> 00:14:36,876 You didn't? 230 00:14:37,543 --> 00:14:39,337 You thought she was a guy! 231 00:14:39,796 --> 00:14:43,257 I'm getting the video camera! [chuckling] 232 00:14:43,800 --> 00:14:45,343 What an asshole! 233 00:14:45,885 --> 00:14:46,886 No. 234 00:14:47,387 --> 00:14:48,471 No. 235 00:14:49,180 --> 00:14:52,350 [screams] No! 236 00:14:52,975 --> 00:14:54,519 [birds screeching] 237 00:14:59,315 --> 00:15:00,858 [screaming continues] 238 00:15:08,241 --> 00:15:10,243 [speaking German] I don't understand you, Scott Thomas. 239 00:15:13,538 --> 00:15:17,125 But if you do not want to talk to me, then I do not want to talk to you. 240 00:15:17,458 --> 00:15:18,668 [beeps] 241 00:15:21,671 --> 00:15:23,339 -[keypad typing] -[Scott] "Address blocked"? 242 00:15:23,423 --> 00:15:25,299 -[beeping continues] -[Scott] "Email not delivered." No. 243 00:15:25,550 --> 00:15:26,843 No, come on! 244 00:15:28,094 --> 00:15:29,679 Hey, Mom made waffles. 245 00:15:30,513 --> 00:15:32,807 -What's going on? -I'm in love with my pen pal. 246 00:15:34,058 --> 00:15:35,226 I'm in love with Mieke. 247 00:15:38,563 --> 00:15:41,023 Okay. Okay. 248 00:15:42,442 --> 00:15:44,777 You know what? I was actually expecting this. 249 00:15:45,236 --> 00:15:48,990 And frankly, no, listen, I'm flattered you picked me to come out to first. 250 00:15:49,365 --> 00:15:51,534 And don't worry about telling your folks, 'cause, uh... 251 00:15:52,410 --> 00:15:55,288 -I think they already know. -No, you idiot. Mieke is a girl. 252 00:15:55,496 --> 00:15:56,914 No, no, I get it. Yeah. 253 00:15:57,039 --> 00:16:01,252 He's the girl, and you're the girl, and sometimes, uh, you're both the girl. 254 00:16:02,378 --> 00:16:03,296 Right? 255 00:16:03,963 --> 00:16:05,715 Right? That's hot. 256 00:16:06,215 --> 00:16:08,968 But you know, whatever works for you. I'm-- I'm not gonna judge it. 257 00:16:09,218 --> 00:16:11,679 Will you stop? Look, come here. Look at this picture. 258 00:16:14,015 --> 00:16:16,642 -Wow. Who's the hot chick? -That's Mieke. 259 00:16:17,518 --> 00:16:19,520 -I mean Mieke. -Wait, that's Mieke? 260 00:16:19,604 --> 00:16:21,355 That's who you've been writing to all this time? 261 00:16:21,522 --> 00:16:22,899 Yeah, you know, until last night, 262 00:16:22,982 --> 00:16:26,611 when I took your advice and told her to keep her hands off my genitals. 263 00:16:27,028 --> 00:16:30,490 Well, given what we know now, that seems like the exact opposite of what you want. 264 00:16:33,576 --> 00:16:37,205 -This is a total disaster. -Oh, come on. It's not that bad. 265 00:16:38,498 --> 00:16:39,874 Though she is really hot. 266 00:16:39,999 --> 00:16:42,543 You're not listening. I don't even care what she looks like. 267 00:16:43,377 --> 00:16:46,297 Mieke and I, we had this incredible bond. 268 00:16:46,672 --> 00:16:48,508 I told her things I couldn't even tell you. 269 00:16:50,426 --> 00:16:51,469 Like what? 270 00:16:52,011 --> 00:16:53,638 Nothing. It's a-- it's a figure of speech, Coop. 271 00:16:53,930 --> 00:16:55,640 -No, seriously. What? -Nothing. The point is-- 272 00:16:55,723 --> 00:16:57,391 -You like me better, right? -Will you stop, listen. 273 00:16:57,475 --> 00:17:01,854 This girl is not only smart and funny, and stunningly beautiful, 274 00:17:01,979 --> 00:17:04,273 but until I screwed it up, she actually wanted to come 275 00:17:04,357 --> 00:17:06,359 all the way to America just to be with me. 276 00:17:06,609 --> 00:17:09,028 -So, do something about it. -What can I do? 277 00:17:09,904 --> 00:17:12,615 She blocked her email account, her phone number's not listed. 278 00:17:13,157 --> 00:17:14,951 The only thing I know is that she lives in Berlin. 279 00:17:15,493 --> 00:17:16,494 So, go to Berlin. 280 00:17:18,412 --> 00:17:20,414 I can't just go to Berlin, Coop. 281 00:17:20,831 --> 00:17:22,542 -Why not? -Because... 282 00:17:23,084 --> 00:17:24,502 I just can't, okay? 283 00:17:25,127 --> 00:17:26,629 I'm supposed to work for my dad this summer. 284 00:17:26,754 --> 00:17:28,923 That stuff looks really good on my med school application. 285 00:17:29,048 --> 00:17:30,633 Oh, Jesus, Scotty! 286 00:17:31,008 --> 00:17:33,803 Man, Fiona was right. You're so predictable. 287 00:17:37,306 --> 00:17:39,725 [soft music playing] 288 00:17:43,980 --> 00:17:45,815 -I'm going to Germany. -No... 289 00:17:46,399 --> 00:17:47,650 we're going to Germany. 290 00:17:48,359 --> 00:17:51,237 ♪ I'm a real wild one, wild one ♪ 291 00:17:51,862 --> 00:17:54,532 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 292 00:17:54,782 --> 00:17:56,409 ["Wild One" playing] 293 00:17:56,576 --> 00:17:59,704 -How are we going to get to Germany? -Don't worry. I've got it covered. 294 00:18:00,329 --> 00:18:01,872 ♪ Oh ♪ 295 00:18:02,873 --> 00:18:04,166 [Scott] We're going to be couriers? 296 00:18:04,625 --> 00:18:06,127 It's the best way to get a cheap flight. 297 00:18:06,377 --> 00:18:09,630 All we have to do is carry their packages, and then drop them off when we get there. 298 00:18:10,131 --> 00:18:11,591 My cousin did it when he went to India. 299 00:18:11,757 --> 00:18:12,800 -Yeah? -Yeah. 300 00:18:12,925 --> 00:18:16,512 Of course, he, uh, ended up using a public restroom in New Delhi, 301 00:18:16,637 --> 00:18:19,932 and, uh, they had to cut off his leg. [chuckles] You know. 302 00:18:20,182 --> 00:18:22,268 But he got there cheap, you know what I'm saying? 303 00:18:23,185 --> 00:18:26,981 Okay, I don't have anything to Germany for a week. Uh, 304 00:18:27,106 --> 00:18:30,401 but I can get you both to London today for 118 dollars. 305 00:18:30,484 --> 00:18:31,902 -Anything else? -Europe is, like, 306 00:18:31,986 --> 00:18:35,072 the size of the Eastwood Mall. We can walk to Berlin from there. 307 00:18:36,240 --> 00:18:37,742 Cooper, England's an island. 308 00:18:37,908 --> 00:18:40,286 Okay, swim. Whatever. 309 00:18:41,120 --> 00:18:42,038 We'll take it. 310 00:18:43,164 --> 00:18:44,457 ["Are You Gonna Be My Girl" playing] 311 00:18:45,082 --> 00:18:48,711 ♪ Be my girl! Be my girl! ♪ 312 00:18:49,587 --> 00:18:55,509 ♪ Are you gonna be my girl? Yeah! ♪ 313 00:18:57,261 --> 00:18:58,429 -Hey. -Hmm? 314 00:18:58,721 --> 00:18:59,930 Thanks for coming with me. 315 00:19:00,389 --> 00:19:02,391 I know you had that internship at the law firm this summer. 316 00:19:02,475 --> 00:19:04,226 Well, forget about the law firm. 317 00:19:05,144 --> 00:19:07,688 And don't thank me. I should be thanking you. 318 00:19:08,939 --> 00:19:11,692 This trip is a once-in-a-lifetime opportunity for me 319 00:19:11,984 --> 00:19:14,779 -to broaden my sexual horizons. -[chuckles] 320 00:19:14,945 --> 00:19:16,197 What are you talking about? 321 00:19:16,656 --> 00:19:19,325 -I'm talking about crazy European sex. -Ah. 322 00:19:19,450 --> 00:19:21,202 [music playing] 323 00:19:21,369 --> 00:19:23,954 -You know America was founded by prudes. -Hmm. 324 00:19:24,455 --> 00:19:26,999 Prudes who left Europe because they hated 325 00:19:27,083 --> 00:19:30,294 all the kinky, steamy European sex that was going on. 326 00:19:31,295 --> 00:19:34,423 And now, I, uh, Cooper Harris, 327 00:19:34,965 --> 00:19:37,968 will return to the land of my perverted forefathers 328 00:19:38,052 --> 00:19:39,345 and claim my birthright, 329 00:19:40,012 --> 00:19:41,055 which is a... 330 00:19:41,764 --> 00:19:45,142 series of erotic and sexually challenging adventures. 331 00:19:47,103 --> 00:19:49,105 You've really thought a lot about this, haven't you? 332 00:19:50,398 --> 00:19:51,524 It's my passion. 333 00:19:51,691 --> 00:19:52,566 ["In the City" playing] 334 00:19:52,650 --> 00:19:56,237 ♪ In the city there's a thousand faces All shining bright ♪ 335 00:19:59,365 --> 00:20:00,366 ♪ In the city ♪ 336 00:20:03,703 --> 00:20:06,789 ♪ And those golden faces Are under twenty-five ♪ 337 00:20:06,914 --> 00:20:08,582 [Scott] Come on, come on! 338 00:20:10,126 --> 00:20:11,001 ♪ In the city ♪ 339 00:20:11,127 --> 00:20:12,336 The adventure begins. 340 00:20:12,962 --> 00:20:14,880 Welcome to jolly old England. 341 00:20:15,047 --> 00:20:18,509 Yeah, breathe that sweet, sexy, European air. 342 00:20:18,634 --> 00:20:20,094 [phone ringing] 343 00:20:20,678 --> 00:20:21,971 -Oh. -What is that? 344 00:20:22,138 --> 00:20:24,515 Uh, it's-- it's the phone they gave me at the law firm. 345 00:20:24,724 --> 00:20:26,559 -Yeah, it's pretty neat, huh? -[phone ringing continues] 346 00:20:26,642 --> 00:20:27,768 -Works anywhere. -Yeah? 347 00:20:27,852 --> 00:20:29,395 Yeah. Excuse me. 348 00:20:31,021 --> 00:20:32,064 Cooper here. 349 00:20:32,898 --> 00:20:34,066 Hello, Mr. Walters. 350 00:20:34,942 --> 00:20:36,861 Uh, yes, sir, I'm down in file storage. 351 00:20:38,028 --> 00:20:39,155 Uh, hang on one second. 352 00:20:45,453 --> 00:20:47,580 No, sir, I can't find the Gutterman file anywhere. 353 00:20:48,164 --> 00:20:49,540 Yes-- yes, sir, I'll keep looking. 354 00:20:50,082 --> 00:20:51,709 No, I don't rest until I find it. 355 00:20:53,502 --> 00:20:55,421 Didn't tell your boss you were leaving the country? 356 00:20:55,504 --> 00:20:57,006 -They would've stopped paying me. -Right. 357 00:20:57,089 --> 00:20:58,174 It seemed easier. 358 00:20:59,341 --> 00:21:01,218 -So, where to? -Uh, I don't know. 359 00:21:01,302 --> 00:21:03,179 First bus to Berlin doesn't leave till tomorrow morning. 360 00:21:03,262 --> 00:21:05,639 What do you wanna do? Got the Tower of London, 361 00:21:05,723 --> 00:21:07,057 there's Buckingham Palace. 362 00:21:08,851 --> 00:21:10,478 -Eh. -There's no drinking age. 363 00:21:10,561 --> 00:21:11,854 -There you go! -Come on. 364 00:21:13,898 --> 00:21:15,941 -Hey! "The Feisty Goat." -[Cooper chuckles] 365 00:21:16,192 --> 00:21:17,693 [upbeat music playing] 366 00:21:18,444 --> 00:21:20,029 [indistinct clamoring] 367 00:21:20,613 --> 00:21:21,697 All right! [claps] 368 00:21:22,698 --> 00:21:23,866 What do you wanna-- 369 00:21:27,119 --> 00:21:29,246 [clamoring stops] 370 00:21:35,044 --> 00:21:36,253 Soccer hooligans. 371 00:21:39,131 --> 00:21:40,382 [flesh sizzles] 372 00:21:41,383 --> 00:21:43,719 Hey, this isn't where I parked my car! 373 00:21:44,804 --> 00:21:45,930 Oi! 374 00:21:47,014 --> 00:21:48,724 Who the bloody hell are you? 375 00:21:50,434 --> 00:21:52,311 This is a private members bar, 376 00:21:52,937 --> 00:21:54,563 exclusively for the supporters 377 00:21:54,688 --> 00:21:56,941 of the greatest football team in the world... 378 00:21:57,983 --> 00:21:59,193 Manchester United. 379 00:22:00,486 --> 00:22:02,530 Now, please, enlighten me. 380 00:22:03,614 --> 00:22:04,907 [screams] Who the fuck are you? 381 00:22:05,366 --> 00:22:08,369 That is a good question, and... Scotty? 382 00:22:09,161 --> 00:22:10,246 Huh? 383 00:22:13,541 --> 00:22:16,085 We're the Manchester United Fan Club... 384 00:22:17,419 --> 00:22:18,754 from Ohio. 385 00:22:19,839 --> 00:22:21,757 If you're Manchester United supporters... 386 00:22:22,383 --> 00:22:24,510 sing the Manchester United song. 387 00:22:24,885 --> 00:22:26,387 [clears throat] Um, excuse me, I'm sorry... 388 00:22:26,470 --> 00:22:29,056 -I'm not much of a singer... -[screams] Sing! 389 00:22:29,181 --> 00:22:33,352 ♪ My baby takes the morning train ♪ 390 00:22:33,561 --> 00:22:37,940 ♪ He works from nine to five and then ♪ 391 00:22:38,107 --> 00:22:42,403 ♪ He takes another home again ♪ 392 00:22:42,736 --> 00:22:45,030 ♪ To find me... ♪ 393 00:22:46,198 --> 00:22:50,411 ♪ Watching The Manchester United football team! ♪ 394 00:22:50,703 --> 00:22:51,704 Huh? 395 00:22:51,912 --> 00:22:55,624 The best freakin' team in all the land! Woo-hoo! 396 00:23:03,007 --> 00:23:04,049 Pretty good. 397 00:23:04,758 --> 00:23:07,469 -Pretty dang good, lads! -[all] Yeah! 398 00:23:07,595 --> 00:23:09,013 [men cheering] 399 00:23:09,430 --> 00:23:11,307 -[bottle opens] -[screams] 400 00:23:12,266 --> 00:23:13,601 [cheering and clamoring continues] 401 00:23:13,684 --> 00:23:14,643 ["Morning Train" playing] 402 00:23:14,810 --> 00:23:18,439 ♪ My baby takes the morning train ♪ 403 00:23:18,522 --> 00:23:20,608 -[both laugh] -[screams] 404 00:23:20,816 --> 00:23:22,568 ♪ ...Till five and then ♪ 405 00:23:22,651 --> 00:23:26,405 ♪ He takes another home again ♪ 406 00:23:26,572 --> 00:23:30,326 -♪ To find me waitin' for him ♪ -♪ To find me waitin' for him ♪ 407 00:23:30,534 --> 00:23:34,622 -♪ He's always on that morning train ♪ -♪ My baby takes the morning train ♪ 408 00:23:34,705 --> 00:23:36,916 ♪ He works from nine till... ♪ 409 00:23:37,583 --> 00:23:39,168 [Jan] I've unblocked your email address, 410 00:23:39,960 --> 00:23:41,170 but this Scott... 411 00:23:41,795 --> 00:23:43,213 is not responding. 412 00:23:44,840 --> 00:23:46,008 He was the one. 413 00:23:49,178 --> 00:23:50,930 I was going to give myself to him. 414 00:23:52,598 --> 00:23:55,017 Perhaps you should give yourself to someone else... 415 00:23:58,979 --> 00:24:00,189 fraulein. 416 00:24:03,984 --> 00:24:05,945 [funk music playing] 417 00:24:08,489 --> 00:24:09,740 [Mieke yelp, chuckles] 418 00:24:12,701 --> 00:24:14,578 [gasps] 419 00:24:17,831 --> 00:24:18,958 [groans] 420 00:24:21,335 --> 00:24:22,836 I'm never drinking again. 421 00:24:23,963 --> 00:24:25,172 -[yawns] -Coop, wake up. 422 00:24:25,589 --> 00:24:28,676 Oh, man, that was a wild night. [sighs] 423 00:24:31,011 --> 00:24:32,054 You think? 424 00:24:32,137 --> 00:24:33,305 ["England 5 - Germany 1" playing] 425 00:24:33,389 --> 00:24:36,976 ♪ England five, Germany one Michael Owen is number one ♪ 426 00:24:37,101 --> 00:24:39,937 ♪ England five, Germany one Michael... ♪ 427 00:24:40,062 --> 00:24:42,106 [Cooper] Scotty, where the hell are we going? 428 00:24:42,189 --> 00:24:44,358 [Scott] Don't worry. If anything bad happens, 429 00:24:44,483 --> 00:24:45,985 my parents will find us. 430 00:24:46,652 --> 00:24:48,862 Honey, where's Scotty? 431 00:24:49,446 --> 00:24:51,073 Cooper said they were going camping. 432 00:24:51,198 --> 00:24:53,409 Oh, that's nice. 433 00:24:54,702 --> 00:24:57,287 -And where's Bert? -Fuck if I know. 434 00:24:58,664 --> 00:25:02,126 ♪ Beckenbauer and Voller thought They'd seen it all ♪ 435 00:25:02,209 --> 00:25:04,169 [clamoring indistinctly] 436 00:25:04,253 --> 00:25:07,214 ♪ ...Emile and golden balls ♪ 437 00:25:07,923 --> 00:25:11,802 -[bottle shattering] -Hey! How are you, you scallywag! 438 00:25:12,302 --> 00:25:14,763 Look, given the current geopolitical climate, 439 00:25:14,972 --> 00:25:17,558 all European countries should have a seat at the table. 440 00:25:17,808 --> 00:25:20,352 -[man 1] Right. -Except those fucking Ities. 441 00:25:20,602 --> 00:25:22,438 I hate them Italian bastards. 442 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 -You know what I mean? -Excuse me. 443 00:25:24,982 --> 00:25:27,818 -Hello, boyo! -So, what the hell happened last night? 444 00:25:27,985 --> 00:25:30,529 -[chuckles] -You got steamed up, pissed as a fart. 445 00:25:30,779 --> 00:25:32,364 Too much sauce, son. 446 00:25:32,906 --> 00:25:34,783 Don't worry. I come and got you, 447 00:25:35,325 --> 00:25:38,078 -so, you wouldn't miss the trip. -What-- what trip? 448 00:25:38,495 --> 00:25:40,330 -[man 2] What trip? -Where are we going? 449 00:25:40,414 --> 00:25:42,291 [Mad Maynard] What do you mean, "Where are we going?" 450 00:25:42,374 --> 00:25:45,002 We're going to see the Mighty Reds do the frogs in Paris. 451 00:25:45,127 --> 00:25:46,170 Aren't we, boys? 452 00:25:46,253 --> 00:25:48,589 -[all] Yeah! -[bottles clinking] 453 00:25:48,756 --> 00:25:50,340 Why are you yelling at me? 454 00:25:50,674 --> 00:25:53,135 So, I tell the swamp donkey, "Suck it, 455 00:25:53,218 --> 00:25:55,846 before I give her a trunky in the tradesman's entrance 456 00:25:56,013 --> 00:25:59,558 and have her lick me yardballs! [chuckles] 457 00:26:00,476 --> 00:26:01,518 Wow. 458 00:26:02,186 --> 00:26:03,937 You guys are on like a completely different level 459 00:26:04,021 --> 00:26:05,105 of swearing over here. 460 00:26:05,606 --> 00:26:08,108 Coop? Cooper, we're going to Paris. 461 00:26:08,525 --> 00:26:09,693 I know. Cecil told me. 462 00:26:10,194 --> 00:26:13,072 Mieke's in Berlin. We're not going to Berlin. 463 00:26:13,155 --> 00:26:14,573 What are we gonna do? We need a plan. 464 00:26:14,656 --> 00:26:17,868 All right, see what I'm talking about? This is predictable Scotty talking. 465 00:26:18,619 --> 00:26:21,497 Relax. Paris is practically a suburb of Berlin. 466 00:26:21,580 --> 00:26:23,207 It's a nothing commute. 467 00:26:23,624 --> 00:26:25,626 This is why France and Germany have always been allies. 468 00:26:25,959 --> 00:26:26,877 Allies. 469 00:26:29,755 --> 00:26:32,049 The twins. The twins were in Paris, right? 470 00:26:32,591 --> 00:26:34,343 We could give them a call. They could help us out. 471 00:26:34,426 --> 00:26:35,928 Let me see you phone, I'll give 'em a call. 472 00:26:36,053 --> 00:26:38,388 All right, but I'm really only supposed to use this for business calls. 473 00:26:39,431 --> 00:26:41,475 -Hey, don't-- -["Guinness Boys" playing] 474 00:26:41,725 --> 00:26:42,893 ♪ Guinness boys... ♪ 475 00:26:42,976 --> 00:26:44,144 [burps] 476 00:26:44,394 --> 00:26:46,605 -♪ Oh, oh! Oh, oh! ♪ -♪ Oh, oh! Oh, oh! ♪ 477 00:26:47,022 --> 00:26:49,483 ♪ Guinness boys, we are here ♪ 478 00:26:49,608 --> 00:26:52,027 -♪ Oh, oh! Oh, oh! ♪ -♪ Oh, oh! Oh, oh! ♪ 479 00:26:52,111 --> 00:26:54,071 ♪ Guinness boys we are... ♪ 480 00:26:54,196 --> 00:26:55,656 [horns blaring] 481 00:26:57,741 --> 00:26:58,617 -Come on! -[horn honks] 482 00:26:58,700 --> 00:27:01,495 You're on the wrong side of the road, you snail-eating puffs. 483 00:27:01,745 --> 00:27:05,749 Fuck off! Go on, you Gaelic fucking garlic-breath tossers! 484 00:27:06,250 --> 00:27:07,459 -[horn honks] -Piss off! Get in here 485 00:27:07,543 --> 00:27:10,254 and say that, you froggy Itie shities! 486 00:27:13,632 --> 00:27:15,676 -[horn blaring] -[Mad Maynard] Fucking beep! 487 00:27:16,051 --> 00:27:18,887 We'll beep, you bastard, all over your fucking nose! 488 00:27:19,012 --> 00:27:20,806 -Get out of the way! Piss off! -[horns blaring] 489 00:27:21,265 --> 00:27:23,767 [men cheering] 490 00:27:29,273 --> 00:27:30,149 Hey, lads! 491 00:27:30,482 --> 00:27:32,693 That wanker's got a frog football shirt on! 492 00:27:33,152 --> 00:27:35,445 Let's give this nancy a fucking good kicking! 493 00:27:35,904 --> 00:27:38,031 Come on, lads, he's going off! 494 00:27:38,365 --> 00:27:40,325 [men screaming] 495 00:27:40,492 --> 00:27:41,618 ["England 5 - Germany 1" playing] 496 00:27:41,743 --> 00:27:45,998 ♪ England five, Germany one Michael Owen is number one ♪ 497 00:27:53,088 --> 00:27:55,174 All right. Twins said they'd meet us here. 498 00:27:55,966 --> 00:27:57,050 -Hey! -[Jenny] Oh, look at that. 499 00:27:57,134 --> 00:27:58,802 There they are. Come on. Jenny! 500 00:27:59,344 --> 00:28:00,846 -Jamie! -[both] Hey! 501 00:28:01,138 --> 00:28:03,432 -Come here! [grunting] -No, no. No, no, no! 502 00:28:03,557 --> 00:28:06,226 -Scott, bienvenu a Paris. -Thank you. Thank you. 503 00:28:06,393 --> 00:28:08,854 -What is that, a new camera? -This isn't just a camera, 504 00:28:08,937 --> 00:28:10,564 this is a Leica M7. 505 00:28:11,106 --> 00:28:12,900 -[sighs] -Uber-sensitive exposure settings, 506 00:28:13,150 --> 00:28:14,610 legendary cloth shutter system. 507 00:28:14,818 --> 00:28:17,279 -Let me see that thing. -No can do. 508 00:28:17,446 --> 00:28:20,449 I spent the last four years tutoring lacrosse players to pay for it, 509 00:28:21,200 --> 00:28:23,535 so, nobody touches my camera but me. 510 00:28:23,660 --> 00:28:25,913 -So, it's like your wiener. -No, it's not like my-- 511 00:28:26,163 --> 00:28:27,039 -Jenny. -Cooper... 512 00:28:27,122 --> 00:28:28,373 -[laughs] -[Jenny] ...leave him alone. 513 00:28:28,498 --> 00:28:31,752 Wow Scotty, I still can't believe you came all the way to Europe for a girl. 514 00:28:31,835 --> 00:28:35,130 Oh, wait, no, not just any girl. Show-- show her the picture, Scotty. 515 00:28:35,505 --> 00:28:37,883 She makes every girl in our high school look like a walrus. 516 00:28:38,634 --> 00:28:41,553 -I'm a girl from your high school. -No, I mean "girl" girls. 517 00:28:42,346 --> 00:28:44,514 Guys, we're wasting the whole day here. We're in Paris! 518 00:28:44,806 --> 00:28:46,016 Let's go to the Louvre! 519 00:28:46,350 --> 00:28:47,893 -To the Louvre! -To the Louvre! 520 00:28:49,561 --> 00:28:50,979 [indistinct chatter] 521 00:28:51,230 --> 00:28:53,357 ["La Marseillaise" playing] 522 00:29:03,200 --> 00:29:07,663 ["Nonchalant" playing] 523 00:29:13,293 --> 00:29:16,672 ["Prosper Yop la Boum" playing] 524 00:29:18,006 --> 00:29:21,134 ["Nonchalant" playing] 525 00:29:22,678 --> 00:29:24,096 So, you guys wanna stay here, 526 00:29:24,179 --> 00:29:27,015 or should we go check out the huge line at the Eiffel Tower? 527 00:29:27,516 --> 00:29:28,558 Here's a fun fact. 528 00:29:28,642 --> 00:29:31,395 Voltaire contracted syphilis just two blocks from here. 529 00:29:31,561 --> 00:29:33,480 -Should we go? -Can we please get out of here? 530 00:29:33,605 --> 00:29:35,774 -[robot man imitates whirring] -This guy's really creeping me out. 531 00:29:35,899 --> 00:29:37,484 -[Scott] Who, Robot Man? -[whirring continues] 532 00:29:37,567 --> 00:29:39,319 He's just trying to feed his robot family. 533 00:29:39,444 --> 00:29:41,989 -I-- I really don't like him. -Why? 534 00:29:42,406 --> 00:29:44,992 It's 'cause he's doing this? [imitates the robot man] 535 00:29:45,158 --> 00:29:47,119 All right. Okay, seriously, don't do that. 536 00:29:47,452 --> 00:29:50,205 [imitates robot] Cooper. Do not hate me. [imitates whirring] 537 00:29:52,749 --> 00:29:56,628 I am familiar with over 600 dance moves and I am programmed to get... 538 00:29:56,712 --> 00:30:00,507 [imitates whirring] 539 00:30:01,341 --> 00:30:03,885 Freaky. [imitates whirring] 540 00:30:05,554 --> 00:30:06,471 [whirrs] 541 00:30:06,555 --> 00:30:09,891 [both imitate whirring] 542 00:30:09,975 --> 00:30:11,685 [speaking French] What do you think you are doing? 543 00:30:11,768 --> 00:30:14,438 What do you think you are doing? I am the only robot on this corner. 544 00:30:14,980 --> 00:30:18,066 [chuckles] You're just upset because people like me better. It's okay. 545 00:30:18,442 --> 00:30:20,360 -[imitates whirring] -[coins clattering] 546 00:30:21,528 --> 00:30:24,573 [robot man and Scott imitate whirring] 547 00:30:24,865 --> 00:30:26,116 [camera shutter clicking] 548 00:30:34,833 --> 00:30:36,585 [speaking French] That is not a real robot move. 549 00:30:37,044 --> 00:30:39,254 You are not a real robot. 550 00:30:42,632 --> 00:30:44,092 -[grunts] -[all gasps] 551 00:30:44,259 --> 00:30:46,011 -Oh. -[both imitate whirring] 552 00:30:46,511 --> 00:30:47,971 ["Two Tribes" playing] 553 00:30:58,732 --> 00:31:01,234 -Fight! Fight! -[both imitates whirring] 554 00:31:04,571 --> 00:31:05,947 Break the leg, Scott! 555 00:31:06,948 --> 00:31:10,285 ♪ One is all that you can score ♪ 556 00:31:10,410 --> 00:31:12,079 ♪ Score no more, score no more ♪ 557 00:31:12,204 --> 00:31:14,081 ♪ When two tribes go to war ♪ 558 00:31:14,206 --> 00:31:16,375 ♪ One is all that you can score ♪ 559 00:31:16,708 --> 00:31:18,752 Ah, ah, ah-- [groans] 560 00:31:22,923 --> 00:31:25,008 Don't look in his eyes, Scotty. Don't look in his eyes! 561 00:31:28,762 --> 00:31:30,138 [imitate whirring continues] 562 00:31:30,889 --> 00:31:32,933 -Oh! No! -That was not cool. 563 00:31:33,350 --> 00:31:35,852 [robotic laughing] 564 00:31:36,144 --> 00:31:39,064 -[laughing continues] -[Scott imitates whirring] 565 00:31:40,232 --> 00:31:41,191 [grunts] 566 00:31:41,691 --> 00:31:44,444 [ratcheting] 567 00:31:48,573 --> 00:31:49,991 -[screams] -[shrieks] 568 00:31:56,540 --> 00:31:57,666 ♪ Somethin' this good died ♪ 569 00:31:58,208 --> 00:32:00,585 -[groans] -[both] Oh! 570 00:32:01,086 --> 00:32:03,088 [applause] 571 00:32:03,171 --> 00:32:04,297 [groans] 572 00:32:04,506 --> 00:32:06,466 -[Scott] Guys, let's go. Come on. -[camera shutter clicks] 573 00:32:06,591 --> 00:32:08,927 [groans] [speaking French] Ow! My robot balls! 574 00:32:09,970 --> 00:32:13,223 -Error! Error! Error! -[thud] 575 00:32:13,723 --> 00:32:15,976 -[accordion playing] -[Scott] How cool is this? 576 00:32:16,768 --> 00:32:18,854 It's a shame that we only get to spend one day together. 577 00:32:19,187 --> 00:32:21,481 -Why don't you come to Berlin with us? -Mm, no. 578 00:32:21,690 --> 00:32:24,818 Jamie, come on. In a few months, we're all going off to different colleges. 579 00:32:24,901 --> 00:32:25,944 This could be the last chance 580 00:32:26,027 --> 00:32:27,863 that the four of us are together like this. 581 00:32:28,530 --> 00:32:30,657 Plus, we're in Europe. Huh? 582 00:32:31,241 --> 00:32:33,034 This should be the trip of a lifetime. 583 00:32:33,326 --> 00:32:35,078 There's no way we should split up. 584 00:32:36,121 --> 00:32:38,665 All right, this table is now Europe, okay? 585 00:32:39,458 --> 00:32:40,834 -[clears throat] -Okay. 586 00:32:41,668 --> 00:32:44,254 -We are right here, in Paris... -[spoons clanking] 587 00:32:44,337 --> 00:32:46,673 ...and I have got to get to Mieke, 588 00:32:47,048 --> 00:32:48,967 who is over here, in Berlin. 589 00:32:49,426 --> 00:32:51,470 And Jamie, if you come with us, I'm sure there's a ton 590 00:32:51,553 --> 00:32:53,472 of great stuff that you can see, it's right along the way. 591 00:32:54,639 --> 00:32:57,309 -We can go to Denmark. -I love Denmark. 592 00:32:57,851 --> 00:32:58,977 We gotta hit Amsterdam. 593 00:32:59,060 --> 00:33:00,020 -Definitely. -Ah. 594 00:33:00,937 --> 00:33:02,522 And the cathedral at Camaret! 595 00:33:04,774 --> 00:33:06,193 -Yeah. Maybe -Maybe. We'll see. 596 00:33:06,568 --> 00:33:08,612 -[Cooper] Whatever. -If there's time. 597 00:33:10,614 --> 00:33:12,741 Come on! I really want you to be there when I meet Mieke. 598 00:33:14,117 --> 00:33:15,035 Fine. 599 00:33:15,118 --> 00:33:16,745 -Excellent! -All right! All right! 600 00:33:16,912 --> 00:33:17,787 A toast! 601 00:33:17,871 --> 00:33:19,748 -A toast! -Yes! Mm-hmm. 602 00:33:20,040 --> 00:33:21,166 To Mieke! 603 00:33:21,291 --> 00:33:22,250 -To Europe! -To Europe! 604 00:33:22,501 --> 00:33:23,668 [all] To Europe! 605 00:33:24,294 --> 00:33:25,420 [Scott] Merci. 606 00:33:26,671 --> 00:33:28,131 Berlin, here we come! 607 00:33:28,840 --> 00:33:30,759 -All right. -You better let me hold on to those. 608 00:33:31,218 --> 00:33:33,386 [upbeat music playing] 609 00:33:35,847 --> 00:33:38,725 -What the hell is that? -It's a traveler's money belt. 610 00:33:39,267 --> 00:33:40,852 Frommer's says as long as you have one of these, 611 00:33:40,936 --> 00:33:42,687 no one can rob you of anything. 612 00:33:43,355 --> 00:33:46,149 -Except your dignity. -No, you just put that in your-- 613 00:33:47,442 --> 00:33:48,401 Wait, what? 614 00:33:49,444 --> 00:33:50,904 [Scott] Come on, guidebook. Let's go. 615 00:33:51,112 --> 00:33:52,572 [female announcer over PA speaking French] 616 00:33:54,157 --> 00:33:55,867 -[Cooper] Check it out. -[vending machine rattling] 617 00:33:55,992 --> 00:33:57,536 European ass. 618 00:33:57,744 --> 00:33:59,329 [funk music playing] 619 00:34:00,372 --> 00:34:01,248 What's up? 620 00:34:04,459 --> 00:34:07,546 Oh, Jesus, Jenny. I thought you were some... 621 00:34:08,380 --> 00:34:10,215 girl. Come on. Platform four. 622 00:34:11,091 --> 00:34:14,052 -Thanks. -[rattling] 623 00:34:14,511 --> 00:34:15,595 Damn! 624 00:34:18,932 --> 00:34:20,308 I believe this is yours. 625 00:34:24,980 --> 00:34:26,106 Pleased to meet you. 626 00:34:26,690 --> 00:34:27,857 My name is Christoph. 627 00:34:28,233 --> 00:34:30,569 -[Jamie] Jenny, let's go! -[Cooper] Come on, move it! 628 00:34:31,528 --> 00:34:34,239 Those are my friends. We're supposed to get on a train to Berlin-- 629 00:34:34,322 --> 00:34:36,408 -[Cooper] Jenny! -[screams] I'm coming! 630 00:34:37,576 --> 00:34:39,911 So, it was really nice to meet you. 631 00:34:40,453 --> 00:34:41,830 The pleasure was all mine... 632 00:34:43,999 --> 00:34:45,041 Jennifer. 633 00:34:56,636 --> 00:34:59,097 ["Ca Plane Pour Moi" playing] 634 00:35:04,728 --> 00:35:06,313 [train whistling] 635 00:35:29,711 --> 00:35:31,963 [singing] ♪ Scotty doesn't know that Fiona and me ♪ 636 00:35:32,547 --> 00:35:35,008 ♪ Do it in my van on Sundays ♪ 637 00:35:35,383 --> 00:35:36,468 ♪ Tells him she's-- ♪ 638 00:35:37,010 --> 00:35:38,136 What? 639 00:35:38,845 --> 00:35:40,847 You gotta admit, it's a really catchy tune. 640 00:35:43,224 --> 00:35:44,309 ♪ Tells him she's in church ♪ 641 00:35:44,643 --> 00:35:46,478 -♪ But she doesn't go ♪ -♪ But she doesn't go ♪ 642 00:35:46,603 --> 00:35:48,730 -♪ Still she's on her knees ♪ -♪ Still she's on her knees ♪ 643 00:35:48,813 --> 00:35:52,859 -♪ And Scotty doesn't know ♪ -♪ And Scotty doesn't know ♪ 644 00:35:52,942 --> 00:35:54,110 Buongiorno. 645 00:35:58,156 --> 00:36:00,575 -Buongiorno. -[door shuts] 646 00:36:07,540 --> 00:36:10,543 You know, there are a lot of other empty compartments. 647 00:36:11,086 --> 00:36:12,128 Huh? 648 00:36:12,504 --> 00:36:15,340 Ah, si. Si. 649 00:36:20,178 --> 00:36:21,429 [music playing] 650 00:36:31,481 --> 00:36:33,149 [train chugging] 651 00:36:44,828 --> 00:36:45,912 [Jamie clears throat] 652 00:36:49,332 --> 00:36:51,084 -Pardon me. -Eh? 653 00:36:53,128 --> 00:36:54,337 Ah. 654 00:36:54,921 --> 00:36:56,256 Mi scusi. 655 00:36:57,340 --> 00:36:58,800 Mi scusi. 656 00:37:04,931 --> 00:37:07,726 -[squeals] -[Jamie grunting] 657 00:37:23,908 --> 00:37:26,536 -Hi. -Buongiorno. 658 00:37:32,876 --> 00:37:34,043 [train chugging] 659 00:37:38,757 --> 00:37:40,467 -What-- what the hell are you doing? -Oh. 660 00:37:40,550 --> 00:37:42,260 Mi scusi, mi scusi. 661 00:37:42,844 --> 00:37:45,930 -No! No, no, no, no, no! -Mi scusi, mi scusi, mi scusi, mi scusi. 662 00:37:46,222 --> 00:37:47,640 -Uh-oh. -What? 663 00:37:47,974 --> 00:37:49,267 Big tunnel. 664 00:37:52,604 --> 00:37:53,730 [Jamie] Who's touching me? 665 00:37:53,813 --> 00:37:55,774 -Scotty, is that you? -[Jenny squealing] 666 00:37:56,107 --> 00:37:57,901 -[Jamie] Who's touching me? Scotty! -[Cooper] Scotty! 667 00:37:58,193 --> 00:37:59,152 ["Hot Stuff" playing] 668 00:37:59,444 --> 00:38:02,572 ♪ Gonna need your love tonight ♪ 669 00:38:03,782 --> 00:38:05,200 [screaming] 670 00:38:07,327 --> 00:38:08,411 Mi scusi. 671 00:38:24,511 --> 00:38:26,721 [Scott] Crans Sur Mer. We change trains here. 672 00:38:27,639 --> 00:38:28,681 [birds chirping] 673 00:38:28,932 --> 00:38:31,309 Well, we got a couple of hours to kill. 674 00:38:31,810 --> 00:38:33,686 -What's there to see in this town? -[Jamie chuckles] 675 00:38:33,770 --> 00:38:36,272 Hello? The Monument des Poissonières. 676 00:38:36,689 --> 00:38:39,567 It's a monument to all the local fishermen that were lost at sea. 677 00:38:40,109 --> 00:38:42,779 Frommer's says it's supposed to be... "quite moving." 678 00:38:43,029 --> 00:38:45,949 What the hell is wrong with you, C-3PO? 679 00:38:46,324 --> 00:38:48,660 We're here to see Europe, not some crappy statue. 680 00:38:49,702 --> 00:38:52,997 I'm taking a nap. Wake me up when the train gets here. 681 00:38:53,414 --> 00:38:54,332 Huh. 682 00:38:54,457 --> 00:38:56,251 Says here, this town has a famous nude beach. 683 00:38:56,334 --> 00:38:58,878 All right, look, we can't all just lie around all day. 684 00:38:58,962 --> 00:39:01,756 We gotta get out there and experience the culture firsthand. 685 00:39:01,840 --> 00:39:03,174 Let's go exploring! 686 00:39:06,928 --> 00:39:08,972 So, what's the etiquette on boners? 687 00:39:09,597 --> 00:39:11,307 Do I roll over and dig out a hole for it, 688 00:39:11,391 --> 00:39:13,560 or is it cool to just let my flag fly? 689 00:39:14,894 --> 00:39:16,813 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 690 00:39:17,146 --> 00:39:19,148 Does nude beach mean we have to get naked, too? 691 00:39:19,816 --> 00:39:20,900 Of course. 692 00:39:21,359 --> 00:39:22,902 Do you think you can go an hour 693 00:39:22,986 --> 00:39:24,737 without your currency colostomy bag? 694 00:39:25,071 --> 00:39:28,324 Hey! Hey, as long as this thing has our money and our passports in it, 695 00:39:28,616 --> 00:39:31,870 it's not coming off, and I don't think my trunks are coming off, either. 696 00:39:31,995 --> 00:39:33,371 Oh, come on, Jamie. 697 00:39:33,705 --> 00:39:34,998 You came all the way to Europe. 698 00:39:35,582 --> 00:39:36,666 Can't wimp out now. 699 00:39:39,586 --> 00:39:42,297 -Okay. -All right, on the count of three. 700 00:39:42,547 --> 00:39:43,506 -Here we go. -[clears throat] 701 00:39:43,840 --> 00:39:45,383 Three, two, one... 702 00:39:45,717 --> 00:39:48,094 -[Cooper chuckling] Look at Jamie's penis! -[Scott chuckling] 703 00:39:48,261 --> 00:39:51,014 -Very funny. Very funny. -All right. All right. 704 00:39:51,472 --> 00:39:52,515 [clears throat] 705 00:39:53,141 --> 00:39:55,894 Let the crazy European sex odyssey begin. 706 00:39:56,019 --> 00:39:57,103 -Here we go. -Really? 707 00:39:57,186 --> 00:39:58,229 -Yes. -Mm-hmm. 708 00:40:01,774 --> 00:40:02,692 [all] Whoo! 709 00:40:02,984 --> 00:40:06,070 [Cooper] Hello, ladies! 710 00:40:06,779 --> 00:40:07,947 [clamoring] 711 00:40:10,658 --> 00:40:13,202 -Ladies? -Bitches? 712 00:40:14,203 --> 00:40:16,706 [Scott] Ugh! What a rip! There's no nude girls here, 713 00:40:16,789 --> 00:40:18,750 it's just guys like us looking for nude girls. 714 00:40:18,917 --> 00:40:20,043 I don't understand. 715 00:40:21,169 --> 00:40:23,963 "Crans Sur Mer has one of the best nude beaches on the continent. 716 00:40:24,547 --> 00:40:25,632 However... 717 00:40:29,302 --> 00:40:31,220 during the summer months, all the European women 718 00:40:31,304 --> 00:40:33,473 are chased away by gawking male tourists, 719 00:40:33,723 --> 00:40:37,101 so, Europe's most nubile exhibitionists head to the deserted beach 720 00:40:37,226 --> 00:40:39,562 right next to the Monument des Poissonières." 721 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 [girls squealing, laughing] 722 00:40:47,737 --> 00:40:50,448 -The monument is very moving. -Let's make out. 723 00:40:56,245 --> 00:40:58,873 There's so many penises. 724 00:40:59,582 --> 00:41:02,460 Frommer's tried to tell you, but you just didn't listen. 725 00:41:02,752 --> 00:41:04,837 This is the biggest sausage fest on Earth. 726 00:41:04,963 --> 00:41:07,131 It's the international house of sausage. 727 00:41:07,674 --> 00:41:08,758 [Jenny] Hey! 728 00:41:10,635 --> 00:41:12,011 Thanks for waiting. 729 00:41:12,303 --> 00:41:13,846 Well, it's not like you're missing anything. 730 00:41:13,930 --> 00:41:14,931 It's all guys. 731 00:41:15,848 --> 00:41:17,850 Huh. At least, the sun's out. 732 00:41:23,898 --> 00:41:26,109 ♪ My dreams come true ♪ 733 00:41:26,484 --> 00:41:29,570 ♪ True, true, true, true, true True, true, true, true, true ♪ 734 00:41:30,989 --> 00:41:33,408 ["Make My Dreams Come True" playing] 735 00:41:36,744 --> 00:41:39,330 ♪ And make my dreams come true ♪ 736 00:41:39,414 --> 00:41:43,084 -♪ True, true, true, true, true, true ♪ -♪ Dreams come true ♪ 737 00:41:46,045 --> 00:41:47,088 Holy crap! 738 00:41:47,422 --> 00:41:49,632 What? I thought this is a nude beach. 739 00:41:50,717 --> 00:41:55,346 No! 740 00:41:56,389 --> 00:41:57,265 -[thud] -[Jamie groaning] 741 00:41:57,348 --> 00:41:58,224 -Huh? -[Jamie] No. 742 00:41:58,307 --> 00:42:00,560 -What? What are you doing? -No. No, Jenny, you gotta cover up. 743 00:42:00,685 --> 00:42:01,853 Cover up, cover up, cover up. 744 00:42:02,145 --> 00:42:03,563 [all] Girl? 745 00:42:03,980 --> 00:42:04,939 [all clamoring] Girl! 746 00:42:07,025 --> 00:42:09,944 [all] Girl... girl, girl. 747 00:42:10,153 --> 00:42:12,697 Girl... girl... 748 00:42:12,905 --> 00:42:15,158 -Run! -[Jenny screams] 749 00:42:17,618 --> 00:42:19,120 [men chanting] Girl, girl... 750 00:42:19,537 --> 00:42:20,705 [groans] 751 00:42:21,164 --> 00:42:22,373 I'm not gonna make it. 752 00:42:22,540 --> 00:42:24,500 -Go on without me. -All right. See ya. 753 00:42:25,084 --> 00:42:26,419 [screams] 754 00:42:28,629 --> 00:42:29,881 Chica! 755 00:42:30,673 --> 00:42:32,717 [men chanting continues] 756 00:42:37,764 --> 00:42:40,349 [man] Chica! Chica! 757 00:42:43,436 --> 00:42:46,189 ["Les Promesses" playing] 758 00:42:49,734 --> 00:42:52,111 Are you reading, uh, Mieke's old emails again? 759 00:42:52,528 --> 00:42:53,988 Mm-hmm. Yeah. 760 00:42:55,281 --> 00:42:59,327 [chuckles] I have no idea what I'm going to say to that girl when I see her. 761 00:43:00,953 --> 00:43:02,705 You know, she said I might be the one? 762 00:43:04,207 --> 00:43:05,208 That's huge. 763 00:43:06,084 --> 00:43:08,086 I've never been "the one" before. 764 00:43:09,629 --> 00:43:12,340 Thought maybe, I was "the one" with Fiona, but it turns out I was more like, what, 765 00:43:12,673 --> 00:43:14,926 -Hundred and one? Two hundred. [chuckles] -Two hundred. 766 00:43:15,885 --> 00:43:18,137 Look, you got nothing to worry about. 767 00:43:18,471 --> 00:43:21,224 You'll show up and sweep her off her German feet. 768 00:43:23,476 --> 00:43:24,644 Thanks. 769 00:43:32,527 --> 00:43:33,694 Yeah. 770 00:43:35,029 --> 00:43:36,239 I will, won't I? 771 00:43:39,659 --> 00:43:41,160 I'm so sad and lonely. 772 00:43:42,328 --> 00:43:46,499 I just wish someone would show up and sweep me off my German feet. 773 00:43:47,542 --> 00:43:49,502 -Mieke! I'm here. -[dramatic music playing] 774 00:43:50,128 --> 00:43:52,547 -Scotty! -Mieke, listen. About that last email. 775 00:43:52,630 --> 00:43:55,007 -I'm so sorry-- -The past is the past. 776 00:43:55,424 --> 00:43:56,551 You're here now. 777 00:43:57,260 --> 00:43:59,262 I've been saving myself for you. 778 00:44:00,638 --> 00:44:03,558 Let us make love for one whole month. 779 00:44:04,433 --> 00:44:07,645 ["Du" playing] 780 00:44:07,937 --> 00:44:09,147 Touch me, Scotty. 781 00:44:13,151 --> 00:44:14,193 Okay. 782 00:44:33,004 --> 00:44:34,213 Oh, Scotty... 783 00:44:35,506 --> 00:44:37,216 -Mi bello. -[sighs] 784 00:44:39,468 --> 00:44:42,263 -[moaning] -Mi bello. 785 00:44:44,390 --> 00:44:46,184 Mi bello. 786 00:44:47,643 --> 00:44:49,020 Mi bello. 787 00:44:54,066 --> 00:44:56,235 -[gasps] -Mi scusi. 788 00:44:56,360 --> 00:44:57,737 [both scream] 789 00:44:57,904 --> 00:44:59,822 [all screaming] 790 00:45:01,324 --> 00:45:02,325 ["Hot Stuff" playing] 791 00:45:02,533 --> 00:45:05,703 ♪ Hot stuff, baby this evenin' ♪ 792 00:45:06,495 --> 00:45:08,289 ♪ Gotta have some hot stuff ♪ 793 00:45:08,372 --> 00:45:12,460 -♪ Gotta have some love tonight ♪ -♪ Hot stuff ♪ 794 00:45:30,144 --> 00:45:32,521 [Scott] So, guys, our train doesn't leave until tomorrow morning. 795 00:45:32,688 --> 00:45:33,856 Where are we gonna sleep tonight? 796 00:45:34,273 --> 00:45:35,608 [Cooper] What do you mean, sleep? 797 00:45:35,983 --> 00:45:37,735 We can sleep on the train tomorrow. 798 00:45:38,027 --> 00:45:39,737 This is the best thing that could've happened to us. 799 00:45:39,820 --> 00:45:40,947 We're in Amsterdam! 800 00:45:41,155 --> 00:45:43,449 This is the drug and sex capital of Europe! 801 00:45:44,617 --> 00:45:45,701 Take a look at this. 802 00:45:48,871 --> 00:45:51,332 "Club Vandersexxx." 803 00:45:51,540 --> 00:45:54,126 "The red-light district's hottest sex club." 804 00:45:54,627 --> 00:45:56,754 We have to check it out. Who's with me? 805 00:45:57,463 --> 00:45:58,589 I'll go. 806 00:45:59,257 --> 00:46:02,802 Fine. Since no one else is willing to go, I'll just go myself. 807 00:46:03,094 --> 00:46:05,596 ["The Bad Touch" playing] 808 00:46:17,024 --> 00:46:19,694 ♪ You, I see ♪ 809 00:46:20,528 --> 00:46:23,614 ♪ Sitting waiting for me ♪ 810 00:46:24,490 --> 00:46:27,201 This is definitely where I parked my car. 811 00:46:28,077 --> 00:46:29,787 ["Tonight" playing] 812 00:46:30,579 --> 00:46:31,789 [Madame Vandersexxx] Hello there. 813 00:46:34,375 --> 00:46:36,210 Welcome to Club Vandersexxx, 814 00:46:36,794 --> 00:46:39,297 Amsterdam's most erotic club, 815 00:46:39,755 --> 00:46:42,800 where your every fantasy will be fulfilled. 816 00:46:43,384 --> 00:46:45,553 Also says I get a free T-shirt with flyer. 817 00:46:49,015 --> 00:46:49,974 He's American. 818 00:46:51,100 --> 00:46:55,438 How sad for you to grow up in a country that was founded by prudes. 819 00:46:56,188 --> 00:46:59,150 A country overrun with crime and illiteracy. 820 00:47:00,109 --> 00:47:02,987 A country where a man is forced to make sex 821 00:47:03,070 --> 00:47:04,572 to only one woman at a time, 822 00:47:04,655 --> 00:47:07,783 and one must learn the woman's name beforehand. 823 00:47:08,367 --> 00:47:10,453 -It was horrible. -Mm-hmm, I know. 824 00:47:11,412 --> 00:47:13,539 But you can come with me, 825 00:47:13,998 --> 00:47:16,751 and let the Vandersexxx begin. 826 00:47:19,879 --> 00:47:20,755 [moans] 827 00:47:21,130 --> 00:47:24,300 ♪ Marijuana in my soul ♪ 828 00:47:24,925 --> 00:47:26,677 ♪ Marijuana in my... ♪ 829 00:47:26,802 --> 00:47:28,387 [Scott] I can't believe we're doing this. 830 00:47:28,721 --> 00:47:31,766 [Jenny] Don't worry. Hash brownies are totally legal here. 831 00:47:31,891 --> 00:47:33,309 ["I Love Marijuana" playing] 832 00:47:33,392 --> 00:47:36,145 You're gonna enjoy these, man. These are magical. [clicks tongue] 833 00:47:36,270 --> 00:47:39,065 ♪ I like to smoke marijuana ♪ 834 00:47:39,774 --> 00:47:41,692 ♪ It gives me a deep... ♪ 835 00:47:41,776 --> 00:47:43,194 -You wanna do this? Uh-huh. -Yeah. 836 00:47:45,154 --> 00:47:46,238 [bell chimes] 837 00:47:48,991 --> 00:47:50,242 -Hi. -Hi. 838 00:47:50,576 --> 00:47:52,495 I need a new battery for my camera. 839 00:47:52,661 --> 00:47:54,872 And while you're at it, it could use a thorough cleaning. 840 00:47:55,873 --> 00:47:56,957 Wow. 841 00:47:57,958 --> 00:47:59,585 Is that a Leica M6? 842 00:47:59,835 --> 00:48:02,671 Actually, it's an M7. It's got the built-in light meter. 843 00:48:04,340 --> 00:48:05,508 It's so beautiful. 844 00:48:06,759 --> 00:48:08,677 So sleek, so powerful. 845 00:48:09,887 --> 00:48:12,098 -How's the new lens system? -[chuckles] 846 00:48:13,057 --> 00:48:14,975 Makes a Nikon look like a disposable. 847 00:48:16,268 --> 00:48:17,645 You really know your cameras. 848 00:48:19,522 --> 00:48:20,648 And you're very cute. 849 00:48:21,148 --> 00:48:23,192 Me? Really? 850 00:48:24,443 --> 00:48:25,653 I'm going on a break. 851 00:48:26,195 --> 00:48:28,114 I was going to step out back and have a cigarette. 852 00:48:28,948 --> 00:48:30,032 Would you like to join me? 853 00:48:31,700 --> 00:48:32,868 [stammers] I don't smoke. 854 00:48:34,203 --> 00:48:35,204 Neither do I. 855 00:48:35,329 --> 00:48:36,831 [music playing] 856 00:48:42,670 --> 00:48:43,879 Hold on, hold on, hold on. 857 00:48:44,547 --> 00:48:45,589 What is it? 858 00:48:46,298 --> 00:48:47,341 This is great! 859 00:48:48,342 --> 00:48:49,552 You're so innocent. 860 00:48:51,345 --> 00:48:53,431 Let's change that, shall we? 861 00:48:56,100 --> 00:48:57,393 What would you like me to do? 862 00:48:58,185 --> 00:49:00,354 W-- whoa, well, I don't really know, 863 00:49:00,438 --> 00:49:02,398 I gue-- I guess, I really haven't done that much. 864 00:49:02,690 --> 00:49:06,402 Um, I haven't really found the time, with all my-- all my extracurriculars, 865 00:49:06,485 --> 00:49:10,865 and model UN, advanced placement classes, after-school tutor-- 866 00:49:10,948 --> 00:49:12,950 [moans] 867 00:49:14,368 --> 00:49:16,287 Gosh, you really like cameras! 868 00:49:17,037 --> 00:49:20,875 Sometimes, we find that our clients are so overwhelmed with the pleasure, 869 00:49:20,958 --> 00:49:23,752 that they sometimes scream out, "no," 870 00:49:23,919 --> 00:49:26,338 -when really they mean, "yes." -Uh-huh. 871 00:49:27,465 --> 00:49:29,467 And this is why we have the safe word. 872 00:49:31,177 --> 00:49:32,344 The "safe word"? 873 00:49:33,554 --> 00:49:37,892 If at any time the ecstasy gets too great, you just use the safe word. 874 00:49:39,560 --> 00:49:42,605 Until we hear the safe word, we will not stop. 875 00:49:43,689 --> 00:49:46,066 -Yeah, right. Stop. All right. -[woman chuckles] 876 00:49:46,650 --> 00:49:48,527 -We're going to start slowly... -[chain rattling] 877 00:49:48,903 --> 00:49:50,070 ...teasing you 878 00:49:50,571 --> 00:49:53,282 -with a little light erotic foreplay. -Oh. 879 00:49:53,407 --> 00:49:56,118 Wee! [chuckles] Oh, oh. 880 00:49:56,327 --> 00:49:58,329 [chuckles] Yes, ladies! 881 00:49:58,871 --> 00:50:00,956 On, on, Vandersexxx! 882 00:50:01,040 --> 00:50:02,458 [metal rock music playing] 883 00:50:04,043 --> 00:50:05,503 [static crackling] 884 00:50:08,380 --> 00:50:10,090 Hans! Gruber! 885 00:50:14,512 --> 00:50:15,846 Hi. 886 00:50:26,607 --> 00:50:29,151 So, are the girls com-- coming back? 887 00:50:29,735 --> 00:50:32,238 Administer the testicle clamps! 888 00:50:32,530 --> 00:50:34,156 Huh? What? Hey! 889 00:50:38,327 --> 00:50:41,163 -[crackles] -[machine whirring] 890 00:50:41,622 --> 00:50:42,581 Safe word! 891 00:50:50,464 --> 00:50:51,340 What is that? 892 00:50:51,590 --> 00:50:55,511 That's not a word, it's a, "Fluggen-kliggin-kien?" 893 00:50:55,761 --> 00:50:58,347 -"Flugga--" Ow! Ow! Ow! [groaning] -[static crackling] 894 00:50:58,681 --> 00:51:00,266 [screams] Flugga! 895 00:51:00,349 --> 00:51:02,893 [moans, chuckles] 896 00:51:03,644 --> 00:51:05,521 Oh. [moans] 897 00:51:06,272 --> 00:51:08,315 -Okay, mister, don't move. -Excuse me? 898 00:51:08,566 --> 00:51:09,608 Shut the hell up! 899 00:51:09,984 --> 00:51:11,443 Oh, brother! Please don't hurt me. 900 00:51:11,986 --> 00:51:14,738 Oh, no, no-- no, you-- you're fine. That's good. You're fine. 901 00:51:15,281 --> 00:51:16,949 Give me cash. You got cash? Give me cash. 902 00:51:17,032 --> 00:51:19,368 Uh, take it all, you dirty girl. 903 00:51:20,077 --> 00:51:22,705 What? Your wallet! Focus! 904 00:51:24,582 --> 00:51:26,500 -Give it to me. -[moans] 905 00:51:26,875 --> 00:51:28,460 Oh, I love you! 906 00:51:29,044 --> 00:51:30,254 I love you! 907 00:51:30,462 --> 00:51:33,340 I Lo-- I love you! 908 00:51:33,465 --> 00:51:35,718 I love you! 909 00:51:38,178 --> 00:51:40,139 [Jenny laughing] 910 00:51:44,560 --> 00:51:45,811 [laughs] 911 00:51:48,105 --> 00:51:51,650 -What's so funny? [laughs] -[laughs] 912 00:51:52,901 --> 00:51:54,820 [laughing becomes distorted] 913 00:51:57,406 --> 00:52:00,909 Hmm. I'm really hungry. I think I've got the munchies. 914 00:52:01,910 --> 00:52:04,079 -Excuse me. Oh. -Huh? 915 00:52:05,497 --> 00:52:07,666 It's hot in here. You hot? 'Cause I'm-- I'm really hot. 916 00:52:07,750 --> 00:52:10,419 -[moans] So good. -Okay, I can't breathe! God! 917 00:52:10,586 --> 00:52:11,712 I'm freaking out! 918 00:52:11,795 --> 00:52:13,881 And I think we got a bad batch 'cause I'm freaking out. 919 00:52:14,048 --> 00:52:15,799 [gasping] I can't-- I can't do this. 920 00:52:16,759 --> 00:52:20,179 I saw a gay porno once. I didn't know until halfway in. 921 00:52:20,929 --> 00:52:24,016 The girls never came. The girls never came! 922 00:52:24,516 --> 00:52:27,353 I am freaking out! [gasping] 923 00:52:27,811 --> 00:52:30,898 -Everything all right with you, man? -No, nothing's all right. 924 00:52:31,148 --> 00:52:34,902 You sold us a bad batch of hash brownies. You're a bad, bad Rastafarian. 925 00:52:35,277 --> 00:52:37,863 These are not hash brownies. 926 00:52:38,489 --> 00:52:39,531 Hmm? 927 00:52:41,158 --> 00:52:44,244 -What was that? -We do not serve hash brownies here. 928 00:52:44,328 --> 00:52:46,121 We're a simple Dutch bakery! 929 00:52:50,542 --> 00:52:52,127 Now put your clothes back on, white boy! 930 00:52:54,046 --> 00:52:56,840 -Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! [groaning] -[toy clanking] 931 00:52:56,965 --> 00:52:59,510 -"Fluggengegeholen!" -[toy clanking] 932 00:53:00,803 --> 00:53:02,763 Did you say fluggegecheimen? 933 00:53:03,055 --> 00:53:04,223 Yes! Yes! 934 00:53:04,431 --> 00:53:06,767 -For the love of God, fluggengecheimen! -[toy clanking stops] 935 00:53:07,601 --> 00:53:09,728 -Are you sure? -Yes, please. 936 00:53:10,854 --> 00:53:11,855 As you wish. 937 00:53:13,482 --> 00:53:15,484 Bring on the fluggegecheimen! 938 00:53:16,151 --> 00:53:18,112 -[machine whirring] -[clanks] 939 00:53:18,696 --> 00:53:20,114 Wait, what? What-- 940 00:53:20,948 --> 00:53:22,074 Uh-oh. 941 00:53:23,492 --> 00:53:26,161 No, no, no, no, no, no! I didn't say fluggegecheimen... 942 00:53:26,328 --> 00:53:28,914 -[machine whirs] -...I said, uh... 943 00:53:29,373 --> 00:53:31,166 [speaking indistinctly] 944 00:53:34,837 --> 00:53:37,297 -[screams] -[clanks] 945 00:53:47,641 --> 00:53:49,017 What'd you do last night? 946 00:53:51,562 --> 00:53:52,813 I don't want to talk about it. 947 00:53:53,856 --> 00:53:54,898 What did you guys do? 948 00:53:55,190 --> 00:53:57,151 -Don't want to talk about it. -Don't want to talk about it. 949 00:53:59,570 --> 00:54:00,446 What is that? 950 00:54:01,864 --> 00:54:02,906 Free T-shirt. 951 00:54:03,240 --> 00:54:04,992 [upbeat music playing] 952 00:54:08,162 --> 00:54:09,329 Hey, guys. 953 00:54:11,081 --> 00:54:13,542 -What happened to you? -I got robbed. 954 00:54:14,585 --> 00:54:15,919 It was awesome! 955 00:54:17,796 --> 00:54:20,132 [Jenny] All our money, our passports, our tickets, 956 00:54:20,507 --> 00:54:21,925 everything, gone! 957 00:54:23,886 --> 00:54:25,512 How the hell could this happen? 958 00:54:25,679 --> 00:54:28,599 We all go to Amsterdam, and Jamie's the one who hooks up! 959 00:54:30,267 --> 00:54:31,518 For shame! 960 00:54:34,938 --> 00:54:35,981 [phone ringing] 961 00:54:40,944 --> 00:54:41,945 That's me. 962 00:54:46,241 --> 00:54:47,659 Coop here. Sorry. 963 00:54:48,243 --> 00:54:50,204 Hello, Mr. Walters. 964 00:54:52,623 --> 00:54:54,458 What do you mean you never got the Gutterman file? 965 00:54:54,583 --> 00:54:56,168 I told, uh, Humphrey to give it to you. 966 00:54:56,710 --> 00:54:59,671 That's hogwash. I-- I handed it to him myself yesterday. 967 00:55:00,964 --> 00:55:03,759 Yes, sir, I will tell Humphrey to report to your office immediately. 968 00:55:04,218 --> 00:55:05,260 Bye. 969 00:55:07,679 --> 00:55:09,765 -This job's killing me. -[horn blaring] 970 00:55:18,357 --> 00:55:20,818 [speaking German] 971 00:55:21,276 --> 00:55:23,403 -Um... -[Scott] Uh, let me handle this. 972 00:55:23,946 --> 00:55:25,072 I speak bad German. 973 00:55:26,198 --> 00:55:28,116 -Hallo. -Hallo. 974 00:55:31,703 --> 00:55:32,746 Um... 975 00:55:33,205 --> 00:55:35,082 [in German] My German is ill... 976 00:55:35,457 --> 00:55:38,126 but I can understand you if the speaking is slowly. 977 00:55:38,794 --> 00:55:40,087 [in German] German! [chuckles] 978 00:55:40,462 --> 00:55:43,715 I've been driving for 14 hours straight and I haven't slept in three days, 979 00:55:43,841 --> 00:55:48,846 and I am wired on schnapps, Benzedrine, and those chocolate covered peanuts. 980 00:55:49,972 --> 00:55:52,182 -What did he say? -He said he's driving... 981 00:55:52,307 --> 00:55:53,183 -Oh. -[Scott] ...something. 982 00:55:53,559 --> 00:55:54,893 Yeah. [chuckles] 983 00:55:55,686 --> 00:55:58,605 [in German] Uh, do you know where is Berlin? 984 00:55:58,981 --> 00:56:00,065 Berlin? 985 00:56:00,524 --> 00:56:02,484 Berlin? Yes, I know it well. 986 00:56:02,568 --> 00:56:05,737 I stabbed a woman in a bar in Berlin. [chuckles] 987 00:56:05,904 --> 00:56:08,824 But I am going nowhere near Berlin. [chuckles] 988 00:56:08,991 --> 00:56:11,201 -Berlin? Berlin. -Berlin! 989 00:56:11,660 --> 00:56:17,374 I also sexually assaulted a horse in Berlin. [chuckles] 990 00:56:17,457 --> 00:56:19,042 -He's going to Berlin! -Awesome! 991 00:56:19,293 --> 00:56:21,378 [in German] Nowhere near Berlin! 992 00:56:21,503 --> 00:56:23,505 -[Cooper] All right! Berlin! -Thank you. Come on, 993 00:56:23,630 --> 00:56:24,506 -let's go! -[Jenny] Whoa! 994 00:56:24,965 --> 00:56:26,925 [chuckles] 995 00:56:27,551 --> 00:56:30,012 [in German] I'll drive this truck off a cliff... 996 00:56:31,096 --> 00:56:32,556 before I ever go back to Berlin. 997 00:56:33,181 --> 00:56:34,892 Next stop, Berlin! 998 00:56:38,645 --> 00:56:41,398 ["Keine Uberdosis Deutschland" playing] 999 00:56:56,663 --> 00:57:00,459 [sighs] Beautiful! We made it to Berlin. 1000 00:57:00,918 --> 00:57:03,378 [in German] Yeah. Berlin! [chuckles] 1001 00:57:04,046 --> 00:57:07,507 No one from Berlin will ever find me in Bratislava. 1002 00:57:07,841 --> 00:57:09,301 -Bratislava? -Yeah. 1003 00:57:10,177 --> 00:57:11,553 Bratislava! 1004 00:57:17,476 --> 00:57:19,436 [Scott] Dear sweet mother of God. 1005 00:57:20,520 --> 00:57:22,064 We're in Eastern Europe. 1006 00:57:22,189 --> 00:57:24,524 ["The Sacred War" playing] 1007 00:57:24,733 --> 00:57:26,109 -[water splashes] -[Jenny shuddering] 1008 00:57:33,241 --> 00:57:35,077 [dog growling] 1009 00:57:43,085 --> 00:57:44,336 Excuse me. 1010 00:57:45,003 --> 00:57:46,421 You, uh, you speak any English? 1011 00:57:47,923 --> 00:57:49,299 You are Americans? 1012 00:57:50,008 --> 00:57:50,926 Yeah. 1013 00:57:51,802 --> 00:57:52,886 I love America. 1014 00:57:54,262 --> 00:57:57,641 We just get Miami Vice on television. 1015 00:57:57,849 --> 00:58:00,602 Hey, man, Miami Vice is number one new show. 1016 00:58:00,894 --> 00:58:03,105 -[chuckling] -Yeah. Um, 1017 00:58:03,230 --> 00:58:05,983 listen, we're trying to get to Berlin, Germany. 1018 00:58:06,066 --> 00:58:08,193 Do you know if there's a train coming anytime soon? 1019 00:58:08,527 --> 00:58:11,446 Oh, yes, very soon. They are building it now. 1020 00:58:12,072 --> 00:58:14,199 [clears throat, sniffles] 1021 00:58:15,867 --> 00:58:17,327 Stop! Hammer time! 1022 00:58:19,079 --> 00:58:20,372 Enjoy Bratislava! 1023 00:58:20,872 --> 00:58:22,791 It's good you came in summer. 1024 00:58:23,208 --> 00:58:25,961 In winter, it can get very depressing. 1025 00:58:27,629 --> 00:58:29,506 [Jenny] Okay, we gotta figure something out. 1026 00:58:29,631 --> 00:58:30,549 How much money do we have? 1027 00:58:36,304 --> 00:58:37,431 Frommer's travel tip. 1028 00:58:39,307 --> 00:58:40,434 I don't have anything. 1029 00:58:41,143 --> 00:58:42,561 What? I got nothing-- Fine. 1030 00:58:50,027 --> 00:58:51,903 A dollar and 83 cents American. 1031 00:58:52,946 --> 00:58:54,114 What are we gonna get with that? 1032 00:58:54,364 --> 00:58:56,283 [classical music playing] 1033 00:59:00,370 --> 00:59:03,373 Gotta love that exchange rate! 1034 00:59:05,083 --> 00:59:06,209 Yes. 1035 00:59:09,713 --> 00:59:10,922 [waiter] Dinner is served. 1036 00:59:11,465 --> 00:59:13,508 Would the masters care for anything else? 1037 00:59:13,967 --> 00:59:15,302 -Think we're good. Thanks. -[coin clinks] 1038 00:59:17,179 --> 00:59:20,223 Oh! A nickel! [chuckles] 1039 00:59:21,850 --> 00:59:22,726 You see this? 1040 00:59:24,227 --> 00:59:26,813 -I quit! [chuckles] -[groans] 1041 00:59:27,105 --> 00:59:29,775 I open my own hotel! 1042 00:59:38,033 --> 00:59:40,118 [Scott] So, we got 27 cents left. 1043 00:59:40,702 --> 00:59:42,120 What is there to do in this town? 1044 00:59:42,454 --> 00:59:44,790 ["Scotty Doesn't Know Euro Version" playing] 1045 00:59:49,002 --> 00:59:51,088 ♪ My Scotty, Scotty, Scotty ♪ 1046 00:59:52,464 --> 00:59:56,134 ♪ Scotty doesn't know ♪ 1047 00:59:56,343 --> 00:59:58,011 ♪ Don't tell Scotty ♪ 1048 00:59:59,846 --> 01:00:01,223 ♪ Scotty doesn't know... ♪ 1049 01:00:01,348 --> 01:00:04,017 Hey, this song sounds familiar. 1050 01:00:04,184 --> 01:00:05,310 ♪ Scotty doesn't know ♪ 1051 01:00:07,020 --> 01:00:08,021 Jenny, let me check your coat. 1052 01:00:09,272 --> 01:00:10,816 [indistinct chattering] 1053 01:00:11,900 --> 01:00:13,944 ["Horndog" playing] 1054 01:00:14,861 --> 01:00:16,780 -[Jenny] Hey! -[Cooper] Jenny! 1055 01:00:17,072 --> 01:00:20,158 That outfit is horrible! Just take it off. Now! 1056 01:00:20,242 --> 01:00:21,660 [laughs] 1057 01:00:22,619 --> 01:00:25,080 No, but I will let you buy me a drink. 1058 01:00:25,789 --> 01:00:26,915 [Christoph] Excuse me! 1059 01:00:28,917 --> 01:00:31,002 You are the woman from the Paris train station, aren't you? 1060 01:00:31,545 --> 01:00:32,754 -My name is-- -Christoph. 1061 01:00:33,088 --> 01:00:34,339 [chuckles] Yes. 1062 01:00:34,798 --> 01:00:37,092 -What are you doing here? -Well, this is my place. 1063 01:00:37,843 --> 01:00:40,011 My family owns many nightclubs throughout Europe. 1064 01:00:40,095 --> 01:00:42,764 I'd be honored if you'd join me in my V.I.P. room for a drink. 1065 01:00:43,557 --> 01:00:44,683 Okay. 1066 01:00:47,269 --> 01:00:48,436 Bye, Cooper. 1067 01:00:55,777 --> 01:00:58,071 -[Scott] What's that? -It's absinthe. 1068 01:00:58,446 --> 01:01:00,031 Frommer's says it's illegal in the States 1069 01:01:00,115 --> 01:01:02,075 because it makes you hallucinate and go crazy. 1070 01:01:02,951 --> 01:01:04,619 They call it "the green fairy." 1071 01:01:12,127 --> 01:01:14,171 My family has a yacht in the Aegean. 1072 01:01:14,838 --> 01:01:17,883 Come with me, Jennifer. We will sail away together. 1073 01:01:18,758 --> 01:01:19,801 Oh, my God! 1074 01:01:20,093 --> 01:01:23,221 We will swim with dolphins, and sip champagne by moonlight. 1075 01:01:24,097 --> 01:01:25,140 Oh, my God! 1076 01:01:25,557 --> 01:01:28,852 We'll spend the day sunbathing, drinking wine. 1077 01:01:29,769 --> 01:01:31,396 My wife makes the best sangria. 1078 01:01:32,105 --> 01:01:34,524 -Wait, what? -Sangria. 1079 01:01:35,358 --> 01:01:39,196 Well, you take a good Spanish Rioja, and you put in slices of orange, and-- 1080 01:01:39,279 --> 01:01:41,865 No, no, no, wait. You said you were married? 1081 01:01:43,408 --> 01:01:46,828 So, you just go around Europe sleeping with every woman you meet? 1082 01:01:46,995 --> 01:01:49,080 No, please, Jennifer. It is not like that. 1083 01:01:49,664 --> 01:01:50,957 I also sleep with men. 1084 01:01:55,545 --> 01:01:57,255 I gotta say I'm not feeling anything. 1085 01:01:58,298 --> 01:01:59,424 Me neither. 1086 01:01:59,841 --> 01:02:01,134 Sober as a judge. 1087 01:02:01,468 --> 01:02:02,969 ♪ Hit me with the horndog... ♪ 1088 01:02:03,136 --> 01:02:06,181 -How 'bout you? -I'm not feeling a goddamn thing. 1089 01:02:06,640 --> 01:02:08,433 This absinthe is bullshit! 1090 01:02:08,683 --> 01:02:10,268 -I hear you, my brother. -[dings] 1091 01:02:10,810 --> 01:02:11,978 I'm outta here. 1092 01:02:12,896 --> 01:02:13,939 Excuse me. 1093 01:02:14,522 --> 01:02:17,234 -Hey, so where's Christoph? -Shut up. 1094 01:02:17,400 --> 01:02:19,319 ♪ Hit me with the horndog Hit me with the horndog ♪ 1095 01:02:19,444 --> 01:02:20,779 ♪ Come on everybody get loose tonight ♪ 1096 01:02:20,862 --> 01:02:22,822 ♪ Throw a hand in the air If ya feelin' all right ♪ 1097 01:02:22,906 --> 01:02:24,950 ♪ We don't care if you stare 'Cause the music is tight ♪ 1098 01:02:25,075 --> 01:02:26,993 ♪ Lemme hear ya say, yeah We can do this right ♪ 1099 01:02:27,077 --> 01:02:28,495 ♪ Come on everybody get loose tonight ♪ 1100 01:02:28,578 --> 01:02:30,580 ♪ Throw a hand in the air If ya feelin' all right ♪ 1101 01:02:30,705 --> 01:02:32,666 ♪ We don't care if you stare 'Cause the music is tight ♪ 1102 01:02:32,749 --> 01:02:34,668 ♪ Lemme hear ya say, yeah We can do this right ♪ 1103 01:02:34,876 --> 01:02:38,004 ♪ Come on! Co-- co-- co Baby, come on! Co-- co-- co ♪ 1104 01:02:38,088 --> 01:02:39,172 ♪ Come on, co-- co... ♪ 1105 01:02:39,256 --> 01:02:41,424 -[Cooper] Europe! -[Scott] Europe! 1106 01:02:41,716 --> 01:02:43,218 [Jenny] Europe! 1107 01:02:44,970 --> 01:02:46,221 So, tomorrow, Berlin. 1108 01:02:46,846 --> 01:02:47,931 Tomorrow, Mieke! 1109 01:02:48,056 --> 01:02:51,309 ♪ How does it feel like ♪ 1110 01:02:51,476 --> 01:02:54,938 ♪ To sail in on the breeze... ♪ 1111 01:02:55,563 --> 01:02:56,648 Check it out. 1112 01:02:57,399 --> 01:02:58,692 [Cooper] No way! 1113 01:02:58,942 --> 01:03:01,945 Jamie's hooking up with another girl? Goddamn it! 1114 01:03:03,154 --> 01:03:05,198 It's just so unfair. I've been all over the place, 1115 01:03:05,282 --> 01:03:08,118 looking for crazy European sex, and he's the one who ends up getting-- 1116 01:03:09,119 --> 01:03:10,662 -Oh, my God! -Oh, my God! 1117 01:03:11,162 --> 01:03:13,331 ["Let Forever Be" playing] 1118 01:03:15,208 --> 01:03:17,168 That is some pretty fucked-up shit. 1119 01:03:27,345 --> 01:03:29,848 [scream] 1120 01:03:30,724 --> 01:03:33,727 They really are the worst twins ever. 1121 01:03:33,810 --> 01:03:35,687 [continue screaming] 1122 01:03:35,854 --> 01:03:38,648 [somber music playing] 1123 01:04:01,338 --> 01:04:03,631 That was a pretty wild night, eh? 1124 01:04:04,799 --> 01:04:07,135 Yep. Pretty wild, pretty wild. 1125 01:04:10,055 --> 01:04:11,639 I know I was out of control. 1126 01:04:12,182 --> 01:04:16,227 -How about you guys? Did you, uh... -All right, look. We were really drunk, 1127 01:04:16,686 --> 01:04:18,938 things got a little crazy, and Jamie... 1128 01:04:19,939 --> 01:04:20,815 kissed me. 1129 01:04:22,108 --> 01:04:23,568 Let's just forget about it, okay? 1130 01:04:23,735 --> 01:04:26,029 Okay, fine. I'll-- I'll give it a rest. 1131 01:04:27,113 --> 01:04:28,198 [clears throat] 1132 01:04:28,656 --> 01:04:29,991 Jamie, could I borrow your Frommer's? 1133 01:04:36,164 --> 01:04:37,499 Oh, here it is. Bratislava. 1134 01:04:38,041 --> 01:04:40,001 Huh? Capital of Slovakia. 1135 01:04:40,710 --> 01:04:42,087 Oh, here's a fun fact. 1136 01:04:43,630 --> 01:04:45,632 You made out with your sister, man! 1137 01:04:45,882 --> 01:04:48,134 -Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! -Like two dogs in heat... 1138 01:04:48,218 --> 01:04:49,469 [Jamie screaming] 1139 01:04:49,552 --> 01:04:51,971 [car horn blaring "Dixie" theme] 1140 01:04:52,764 --> 01:04:55,433 My friends, where is the beef? [chuckles] 1141 01:04:57,227 --> 01:04:59,896 You go to Berlin? I'm your ride. 1142 01:05:00,480 --> 01:05:01,398 Hop in. 1143 01:05:04,317 --> 01:05:07,153 ["99 Red Balloons" playing] 1144 01:05:28,383 --> 01:05:30,969 [Scott] Hey. This is Mieke's apartment building. 1145 01:05:31,803 --> 01:05:33,346 Wish me all sorts of luck, guys. 1146 01:05:35,056 --> 01:05:36,266 You'll do great, Scotty. 1147 01:05:39,144 --> 01:05:40,186 Thanks. 1148 01:05:43,189 --> 01:05:44,774 [soft music playing] 1149 01:06:00,540 --> 01:06:02,584 I came all this way. I'm not gonna miss this. 1150 01:06:06,045 --> 01:06:08,089 -[bell ringing] -[door opens] 1151 01:06:10,133 --> 01:06:12,677 -Dude, Mieke's hideous! Run! -Stop. [chuckles] 1152 01:06:14,304 --> 01:06:15,722 [speaking German] 1153 01:06:16,389 --> 01:06:18,516 [speaking German loudly] 1154 01:06:24,981 --> 01:06:26,608 Hi, uh, my name is Scott Thomas. 1155 01:06:26,733 --> 01:06:28,985 I'm from America, and I'm here to see Mieke. 1156 01:06:29,360 --> 01:06:31,070 I'm sorry, but Mieke's not here. 1157 01:06:31,779 --> 01:06:34,574 -Do you know where she is? -She's gone for the summer. 1158 01:06:39,245 --> 01:06:40,288 Danke. 1159 01:06:42,415 --> 01:06:43,583 Danke! 1160 01:06:44,375 --> 01:06:47,045 [speaking German] 1161 01:06:49,797 --> 01:06:52,842 My daughter had intended to spend the summer in America, 1162 01:06:52,926 --> 01:06:54,928 looking at colleges and visiting some friends. 1163 01:06:55,345 --> 01:06:58,264 But several days ago, she suddenly changed her mind. 1164 01:06:58,389 --> 01:06:59,724 She would not tell me why. 1165 01:07:00,725 --> 01:07:01,976 I think I know why. 1166 01:07:04,687 --> 01:07:06,773 Heinrich. [speaking German] 1167 01:07:07,190 --> 01:07:08,107 Ja, Papa. 1168 01:07:08,358 --> 01:07:11,152 This is Heinrich. He's Mieke's stepbrother. 1169 01:07:11,986 --> 01:07:14,864 [Mieke's father] As I was saying, she packed up her bag and left. 1170 01:07:14,948 --> 01:07:16,157 It was all very sudden. 1171 01:07:16,366 --> 01:07:18,243 [Scott] Well, do you know where she is now? 1172 01:07:18,368 --> 01:07:20,995 [Father] As you know, she's always been very interested in the classics, 1173 01:07:21,079 --> 01:07:25,041 Greek and Roman literature and history, and she's always enjoyed the ocean, 1174 01:07:25,166 --> 01:07:28,419 so, she found a program that combines all her interests. 1175 01:07:28,503 --> 01:07:30,213 -Well, do you know where she is? -Mm. 1176 01:07:31,172 --> 01:07:34,634 Uh, she enrolled in a summer at sea program based in Rome. 1177 01:07:36,177 --> 01:07:37,220 Rome. 1178 01:07:38,388 --> 01:07:40,181 Okay, then I guess we'll go to Rome, then. 1179 01:07:40,265 --> 01:07:43,017 Unfortunately, Mieke's only in Rome for orientation. 1180 01:07:43,476 --> 01:07:46,229 Uh, tomorrow, her group boards a boat and she'll be gone for the summer, 1181 01:07:46,312 --> 01:07:49,399 and she'll be, uh, quite unreachable. 1182 01:07:50,108 --> 01:07:51,693 -[Heinrich thumping] -Unreachable. 1183 01:07:59,659 --> 01:08:01,703 Mieke's tour group goes to the Vatican tomorrow, 1184 01:08:01,828 --> 01:08:03,830 then she gets on that boat and she's gone. 1185 01:08:04,414 --> 01:08:05,456 So, it's over? 1186 01:08:05,873 --> 01:08:07,625 [somber music playing] 1187 01:08:08,001 --> 01:08:11,796 Uh, hey, thanks for sticking with me through all this, guys, but... 1188 01:08:12,630 --> 01:08:14,090 you should probably call your parents, 1189 01:08:14,465 --> 01:08:16,092 have them wire you some money and go home. 1190 01:08:17,677 --> 01:08:18,970 And what are you gonna do? 1191 01:08:20,513 --> 01:08:21,556 I'm going to Rome. 1192 01:08:23,266 --> 01:08:24,809 I'll walk, I'll hitchhike, 1193 01:08:25,351 --> 01:08:27,979 I'll swim if I have to, but I'm gonna get to Mieke somehow. 1194 01:08:28,187 --> 01:08:29,897 [music intensifies] 1195 01:08:33,234 --> 01:08:34,235 Maybe that'll help. 1196 01:08:34,777 --> 01:08:35,903 Where'd you get all that? 1197 01:08:36,571 --> 01:08:38,656 Wait. Where's your Leica? 1198 01:08:39,991 --> 01:08:41,868 -Sold it. -What? 1199 01:08:44,078 --> 01:08:46,414 You sold your Leica? But you loved that thing. 1200 01:08:46,497 --> 01:08:49,375 What-- what about your photo tour of Europe? What about the chateaus? 1201 01:08:49,834 --> 01:08:51,711 Chateaus have been there for 300 years. 1202 01:08:52,337 --> 01:08:53,838 Mieke's gone in 12 hours. 1203 01:08:57,467 --> 01:08:59,510 Come on, let's go! Frommer's says you're supposed to check in 1204 01:08:59,594 --> 01:09:01,429 three hours before any international flight. 1205 01:09:02,013 --> 01:09:04,307 Come here, guidebook! [grunts] Whoo! 1206 01:09:04,432 --> 01:09:05,433 We're going to Rome. 1207 01:09:05,516 --> 01:09:07,101 -We're going to Rome! -[laughs, squeals] 1208 01:09:08,227 --> 01:09:09,854 ["Are You Gonna Be My Girl?" playing] 1209 01:09:17,445 --> 01:09:18,988 ♪ Be my girl! ♪ 1210 01:09:19,447 --> 01:09:21,491 ♪ Be my girl! ♪ 1211 01:09:22,116 --> 01:09:26,412 ♪ Are you gonna be my girl? Yeah ♪ 1212 01:09:26,621 --> 01:09:28,081 ♪ Be my girl! ♪ 1213 01:09:28,581 --> 01:09:30,583 ♪ Be my girl ♪ 1214 01:09:31,209 --> 01:09:35,797 ♪ Are you gonna be my girl? Yeah ♪ 1215 01:09:39,050 --> 01:09:40,718 All right, summer-at-sea group. 1216 01:09:40,927 --> 01:09:42,929 Our tour begins in the Vatican museum. 1217 01:09:43,429 --> 01:09:44,472 This way, please. 1218 01:09:52,939 --> 01:09:54,023 There it is. 1219 01:09:57,068 --> 01:10:00,029 [guard] [speaking Italian] 1220 01:10:00,571 --> 01:10:03,658 This entrance is for private tour groups only. 1221 01:10:05,868 --> 01:10:08,371 Oh, but we are a private tour group. 1222 01:10:08,746 --> 01:10:10,623 We've come all the way from America. 1223 01:10:13,584 --> 01:10:16,129 That guy in the orange jacket is mentally retarded. 1224 01:10:18,464 --> 01:10:19,757 [groans] 1225 01:10:21,217 --> 01:10:22,760 Si, I can tell. 1226 01:10:23,803 --> 01:10:25,304 Very, very sad. 1227 01:10:26,347 --> 01:10:27,432 Yes, it is. 1228 01:10:28,307 --> 01:10:30,184 But if you are a tour, where is your guide? 1229 01:10:30,601 --> 01:10:32,353 We've got a fantastic tour guide. 1230 01:10:32,729 --> 01:10:35,148 -Right here. Ha-ha. [grunts] -What? No-- 1231 01:10:38,943 --> 01:10:41,446 The Vatican has been used as a papal residence 1232 01:10:41,529 --> 01:10:43,740 ever since the time of Emperor Constantine the Great 1233 01:10:43,865 --> 01:10:45,241 of the fifth century A.D.! 1234 01:10:47,326 --> 01:10:48,745 -[metal clanks] -[guard] speaking Italian] 1235 01:10:48,828 --> 01:10:50,705 Ah. Okay, um, 1236 01:10:51,247 --> 01:10:53,082 if you'll all follow me, please. [clears throat] 1237 01:10:57,170 --> 01:10:59,464 Have a very special day 1238 01:11:00,214 --> 01:11:03,342 for a very special little man. 1239 01:11:04,302 --> 01:11:05,344 Okay. 1240 01:11:08,222 --> 01:11:11,684 I can't believe that guy let us in. What a retard! 1241 01:11:11,809 --> 01:11:14,270 -Okay, let's go find Mieke. -Scusate. 1242 01:11:15,188 --> 01:11:17,940 One of our English-speaking tour guides has called in sick. 1243 01:11:18,691 --> 01:11:21,360 -Could you please take these peoples also? -[indistinct chatter] 1244 01:11:21,611 --> 01:11:22,820 [coughing] 1245 01:11:23,988 --> 01:11:27,116 -How big is Vatican City? -Point five square kilometers. 1246 01:11:27,617 --> 01:11:31,662 -Who built the colonnades? -Gian Lorenzo Bernini, 1656. 1247 01:11:31,829 --> 01:11:34,665 -Uh, where are the bathrooms? -Floors two, six and seven. 1248 01:11:34,832 --> 01:11:36,918 Next, I'll take you to where the College of Cardinals 1249 01:11:37,001 --> 01:11:39,754 elects a new pope. When this happens, white smoke 1250 01:11:39,879 --> 01:11:41,714 is sent up from the Vatican. Here's a fun fact... 1251 01:11:41,798 --> 01:11:43,466 Mieke's gotta be around here somewhere. 1252 01:11:44,801 --> 01:11:45,843 Let's go. 1253 01:11:54,685 --> 01:11:57,355 Behind me is the Appartamento Papale, 1254 01:11:57,438 --> 01:12:00,358 or "Papal Apartment." We're obviously not permitted. 1255 01:12:01,984 --> 01:12:04,529 -Excuse me, miss. What is this? -[tour guide] Oh. 1256 01:12:04,737 --> 01:12:06,364 That is the Bell of San Marco. 1257 01:12:06,572 --> 01:12:08,908 When the pope dies, the Cardinal Vicar of Rome 1258 01:12:08,991 --> 01:12:11,285 rings this bell to notify the people of Rome. 1259 01:12:11,702 --> 01:12:14,580 Next, we will view the Sistine Chapel. Follow me, please. 1260 01:12:18,000 --> 01:12:20,378 -[door closing] -Come on. I think I heard them. 1261 01:12:21,003 --> 01:12:21,963 Which way did they go? 1262 01:12:22,296 --> 01:12:24,507 That way. I'd stake my reputation on it. 1263 01:12:24,757 --> 01:12:26,050 Good enough for me. 1264 01:12:26,467 --> 01:12:27,552 Hey, check it out! 1265 01:12:29,011 --> 01:12:30,304 I wonder what this does. 1266 01:12:30,805 --> 01:12:33,391 It doesn't do anything, it's a rope. Come on, let's go. 1267 01:12:34,141 --> 01:12:35,768 [Cooper] They got a lot of old stuff here. 1268 01:12:36,143 --> 01:12:37,728 [bell tolls] 1269 01:12:43,776 --> 01:12:45,152 -Dio mio. -[tolling continues] 1270 01:12:45,778 --> 01:12:47,697 The Bell of San Marco! 1271 01:12:47,822 --> 01:12:49,073 [crowd clamoring] 1272 01:12:49,782 --> 01:12:51,242 The pope is dead! 1273 01:12:55,663 --> 01:12:56,664 Whoa. 1274 01:12:59,584 --> 01:13:00,668 She's not in here. 1275 01:13:01,752 --> 01:13:03,671 Let's go. We're definitely not supposed to be in here. 1276 01:13:03,838 --> 01:13:05,298 [Cooper] Hey, check this out! 1277 01:13:06,716 --> 01:13:08,634 -I'm the pope! -Cooper... 1278 01:13:09,427 --> 01:13:11,220 take off the pope hat. 1279 01:13:11,637 --> 01:13:15,141 -Oh, no. It's okay. I'm Catholic. -Cooper, take it off, goddammit! 1280 01:13:16,559 --> 01:13:21,063 Oh, you took the Lord's name in vain! Only I can forgive you now, my son. 1281 01:13:21,147 --> 01:13:22,440 Take that fudging thing off! 1282 01:13:22,565 --> 01:13:24,942 -The pope breaks an open-field tackle. -Stop it. Cooper. 1283 01:13:25,192 --> 01:13:27,445 -It's a Hail Mary, he catches at the 40... -Cooper, come here. 1284 01:13:27,612 --> 01:13:30,197 -the 30, the 20, the ten... -[groans] 1285 01:13:30,323 --> 01:13:32,491 Touchdown, pope! 1286 01:13:33,618 --> 01:13:35,745 The pope makes a two-point conversion. [chuckling] 1287 01:13:35,870 --> 01:13:39,040 -[Scott speaking indistinctly] -And, oh, my Lord! It's the pope, eight, 1288 01:13:39,290 --> 01:13:42,668 and the heathens, nothing! [chuckles] 1289 01:13:43,294 --> 01:13:45,546 How's you, sucka? 1290 01:13:45,755 --> 01:13:47,798 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh... 1291 01:13:48,049 --> 01:13:49,800 Cooper, the hat! The hat! 1292 01:13:50,051 --> 01:13:51,510 The hat is on fire! 1293 01:13:51,594 --> 01:13:53,429 ♪ We don't need no water Let the mother-- ♪ 1294 01:13:53,512 --> 01:13:54,597 I'm not kidding! Look! 1295 01:13:56,140 --> 01:13:57,266 Oh. Holy shit! 1296 01:13:58,851 --> 01:13:59,894 I don't want this! 1297 01:14:00,353 --> 01:14:01,938 The fireplace! Fireplace! Go, go! 1298 01:14:03,981 --> 01:14:05,441 -[fire igniting] -Whoa! 1299 01:14:13,491 --> 01:14:14,659 [man] White smoke! 1300 01:14:15,117 --> 01:14:17,954 They've elected the new pope! 1301 01:14:18,120 --> 01:14:19,413 [crowd clamoring] 1302 01:14:21,040 --> 01:14:23,042 I'm coming to you live from Vatican Square 1303 01:14:23,125 --> 01:14:25,586 where the College of Cardinals, in a surprise move, 1304 01:14:25,920 --> 01:14:27,838 has just elected a new pope. 1305 01:14:28,005 --> 01:14:30,257 The crowd is very, very excited. 1306 01:14:30,633 --> 01:14:32,343 This is so strange. 1307 01:14:32,635 --> 01:14:35,262 Usually they wait 15 days to elect a new pope. 1308 01:14:36,305 --> 01:14:37,974 We could be seeing history in the making! 1309 01:14:38,516 --> 01:14:40,601 We could be seeing an arrest in the making. 1310 01:14:41,852 --> 01:14:43,437 [coughs] 1311 01:14:48,901 --> 01:14:49,944 There she is. 1312 01:14:50,444 --> 01:14:51,737 Mieke. 1313 01:14:53,906 --> 01:14:55,408 Hey! Stupid curtain! [grunting] 1314 01:14:56,701 --> 01:14:58,494 Let me out! [groaning] 1315 01:15:01,831 --> 01:15:02,915 Mieke! 1316 01:15:03,916 --> 01:15:05,626 It's the new pope! 1317 01:15:06,252 --> 01:15:07,628 [crowd cheering] 1318 01:15:32,611 --> 01:15:34,613 -What the hell? -[crowd cheering over TV] 1319 01:15:39,994 --> 01:15:42,663 -Mieke! -[crowd gasps] 1320 01:15:43,956 --> 01:15:45,082 -[Scott] Hold on! -[metal clanks] 1321 01:15:51,589 --> 01:15:53,299 This is one crazy pope. 1322 01:15:53,758 --> 01:15:55,843 [grunts, screams] 1323 01:15:56,469 --> 01:15:57,636 [crowd gasping] 1324 01:16:00,723 --> 01:16:01,599 [thud] 1325 01:16:03,059 --> 01:16:04,060 [guard] You! 1326 01:16:04,310 --> 01:16:07,146 -Ferma! Stop! You! -[crowd speaking indistinctly] 1327 01:16:08,939 --> 01:16:12,401 You... and your retarded friend, 1328 01:16:12,902 --> 01:16:15,821 -you're in big, big trouble. -[Mad Maynard] Oi! 1329 01:16:15,905 --> 01:16:17,198 ["England 5 - Germany 1" playing] 1330 01:16:17,281 --> 01:16:19,325 ♪ England five, Germany one Michael Owen is number one... ♪ 1331 01:16:19,492 --> 01:16:21,535 Take your mitts off them boys! 1332 01:16:22,119 --> 01:16:23,329 They're with me! 1333 01:16:26,123 --> 01:16:28,959 I've just about had enough of you fuckin' Ities! 1334 01:16:30,336 --> 01:16:31,796 But I am Swiss! 1335 01:16:32,880 --> 01:16:33,964 Them, too! 1336 01:16:38,552 --> 01:16:39,845 [guard chuckles] 1337 01:16:40,596 --> 01:16:42,389 Now, bud, you get in there... 1338 01:16:43,182 --> 01:16:44,975 and you say what you got to say. 1339 01:16:46,727 --> 01:16:47,937 Mieke. I'm here. 1340 01:16:48,395 --> 01:16:49,396 I made it. 1341 01:16:53,109 --> 01:16:54,235 Who are you? 1342 01:16:54,902 --> 01:16:56,070 [crowd] Aw! 1343 01:16:56,612 --> 01:16:57,863 [Bert laughing] 1344 01:16:58,614 --> 01:17:01,951 What a fucking loser! I'm gonna videotape this. 1345 01:17:03,369 --> 01:17:04,620 Uh, I'm Scott. 1346 01:17:05,955 --> 01:17:07,123 From Ohio? 1347 01:17:07,540 --> 01:17:08,707 Scott? 1348 01:17:09,416 --> 01:17:10,793 [chuckles] Scott Thomas? 1349 01:17:11,210 --> 01:17:13,796 -Yes. -From Ohio? 1350 01:17:14,713 --> 01:17:17,550 -What are you doing in Rome? -[Scott] I came here to be with you. 1351 01:17:18,134 --> 01:17:20,761 Listen, I just traveled all the way across Europe. I-- 1352 01:17:20,886 --> 01:17:22,972 I got-- I got chased by naked men. 1353 01:17:23,430 --> 01:17:26,559 I ate brownies with absolutely no drugs in them. 1354 01:17:27,268 --> 01:17:29,478 I watched a brother and sister make out. 1355 01:17:31,063 --> 01:17:34,024 I-- I kicked a robot in the balls, but I did it all so that... 1356 01:17:35,109 --> 01:17:36,610 So, I could tell you one thing. 1357 01:17:40,156 --> 01:17:41,740 -I love you, Mieke. -[crowd] Aw! 1358 01:17:44,201 --> 01:17:46,495 We're perfect for each other. What do you think? 1359 01:17:48,831 --> 01:17:49,957 I think... 1360 01:18:01,051 --> 01:18:05,848 [both moaning] 1361 01:18:06,056 --> 01:18:08,559 -Oh, Mike. M-- Mieke! -[Mieke moaning] 1362 01:18:12,354 --> 01:18:14,815 -[Mieke moaning] Oh! -[Scott moaning] Oh, God! 1363 01:18:21,780 --> 01:18:23,866 [woman] Forgive me, Father, for I have sinned. 1364 01:18:24,283 --> 01:18:25,951 I have cheated on my husband. 1365 01:18:26,160 --> 01:18:28,621 Do you think God will ever forgive me? 1366 01:18:28,787 --> 01:18:30,497 Oh, yes! [moans] 1367 01:18:32,208 --> 01:18:35,294 -Father? -[both moaning] 1368 01:18:35,419 --> 01:18:37,338 -Father! [screams] -[thumps] 1369 01:18:38,255 --> 01:18:40,216 [moaning continues] 1370 01:18:44,011 --> 01:18:45,095 This sucks. 1371 01:18:45,763 --> 01:18:48,766 I can't believe I'm the only one who didn't hook up while we were here. 1372 01:18:49,183 --> 01:18:51,310 Europe is officially the worst country on Earth. 1373 01:18:52,394 --> 01:18:53,395 I know. 1374 01:18:53,479 --> 01:18:56,607 I thought I'd at least get to have some crazy European sex. 1375 01:19:00,861 --> 01:19:01,862 What? 1376 01:19:08,285 --> 01:19:10,621 [Mieke laughing] 1377 01:19:10,871 --> 01:19:13,123 -Scott, I have to go. -[Scott] Okay. 1378 01:19:13,666 --> 01:19:15,834 -[chuckles] My boat is leaving. -[Scott sighs] 1379 01:19:16,377 --> 01:19:18,921 [sighs] I still can't believe you came all the way here, 1380 01:19:19,421 --> 01:19:20,506 just for me. 1381 01:19:20,798 --> 01:19:23,884 What can I say? I'm very unpredictable. 1382 01:19:25,135 --> 01:19:26,595 Keep writing to me, Scott, okay? 1383 01:19:27,096 --> 01:19:28,138 Yeah, I will. 1384 01:19:35,646 --> 01:19:36,897 [both chuckle] 1385 01:19:40,150 --> 01:19:41,610 [upbeat music playing] 1386 01:19:47,574 --> 01:19:50,577 Yes! Yes! Yes! Woo-hoo! 1387 01:19:52,913 --> 01:19:55,874 Hey, guys, I'm so glad we got to take this trip together. 1388 01:19:56,500 --> 01:19:58,168 This was the best time of my life. 1389 01:19:58,502 --> 01:20:00,879 -[indistinct chatter] -[chuckles] 1390 01:20:02,548 --> 01:20:03,882 [Arthur] Excuse me. 1391 01:20:04,508 --> 01:20:07,428 You're the young man who gave me that tour of the Vatican, aren't you? 1392 01:20:10,139 --> 01:20:12,391 -Listen, I'm very sorry-- -I just wanted to thank you. 1393 01:20:13,309 --> 01:20:16,603 You were the most knowledgeable, albeit idiosyncratic, 1394 01:20:16,729 --> 01:20:18,397 tour guide I've ever had. 1395 01:20:18,897 --> 01:20:20,357 [chuckles] Thanks. 1396 01:20:20,816 --> 01:20:22,234 But I'm not actually a tour guide. 1397 01:20:22,818 --> 01:20:25,446 Um, I've just read Frommer's enough to have it memorized. 1398 01:20:25,654 --> 01:20:28,240 Although I threw in a few things Frommer's didn't know about. 1399 01:20:28,782 --> 01:20:29,950 How would you like to add them? 1400 01:20:30,909 --> 01:20:32,244 Excuse me? 1401 01:20:32,369 --> 01:20:34,663 That's my guidebook. 1402 01:20:40,336 --> 01:20:41,545 I'm Arthur Frommer. 1403 01:20:44,089 --> 01:20:45,257 [Jamie] It's amazing! 1404 01:20:45,758 --> 01:20:49,762 Frommer's is going to pay me to see every museum and cathedral in Europe. 1405 01:20:50,679 --> 01:20:53,223 -[chuckles] -That sounds so exciting... 1406 01:20:53,807 --> 01:20:55,476 -for you. -Hey. 1407 01:20:56,560 --> 01:20:58,020 I figured, since you're going to be staying, 1408 01:20:58,479 --> 01:20:59,563 you might need this. 1409 01:21:01,648 --> 01:21:03,567 -A disposable camera. -That's right. 1410 01:21:03,776 --> 01:21:04,735 Thanks, Scotty. 1411 01:21:04,902 --> 01:21:06,028 That's from both of us. 1412 01:21:06,862 --> 01:21:08,113 -[phone beeping] -[music playing] 1413 01:21:08,197 --> 01:21:10,115 ["Scotty Doesn't Know" playing on phone] 1414 01:21:10,240 --> 01:21:12,409 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1415 01:21:12,576 --> 01:21:14,453 ♪ So don't tell Scotty ♪ 1416 01:21:14,995 --> 01:21:16,163 Hello, Mr. Walters. 1417 01:21:17,206 --> 01:21:18,082 I see. 1418 01:21:18,749 --> 01:21:20,584 Fired? Well, I-- 1419 01:21:21,168 --> 01:21:24,630 Well, if that's what you want, I understand. I just... 1420 01:21:25,631 --> 01:21:26,673 Goodbye, sir. 1421 01:21:28,050 --> 01:21:30,427 -They had to catch you eventually, right? -No, they fired Humphrey. 1422 01:21:30,844 --> 01:21:32,971 -Shut up! -Yeah, I got his office and a raise. 1423 01:21:33,347 --> 01:21:34,431 -No! -[chuckles] 1424 01:21:34,681 --> 01:21:37,518 [female announcer over PA] Flight 341 from Rome to Cleveland... 1425 01:21:37,643 --> 01:21:39,561 -[Scott clears throat] -That's you guys. 1426 01:21:39,728 --> 01:21:41,563 -Have a good flight, everybody. -Come here. 1427 01:21:41,897 --> 01:21:43,607 [grunts] 1428 01:21:45,150 --> 01:21:46,193 Be good. 1429 01:21:48,070 --> 01:21:49,780 -Oh, okay. -[Cooper grunting] 1430 01:21:50,697 --> 01:21:52,616 -Cooper, have a good flight. -Be good. 1431 01:21:52,908 --> 01:21:53,951 Thanks. 1432 01:21:54,159 --> 01:21:57,454 ♪ Don't be sad ♪ 1433 01:21:58,497 --> 01:21:59,373 [Jenny chuckling] 1434 01:22:02,543 --> 01:22:04,336 [upbeat music playing] 1435 01:22:27,359 --> 01:22:28,444 I'm on it. 1436 01:22:35,451 --> 01:22:36,493 Whoa! 1437 01:22:37,369 --> 01:22:38,620 -[toilet door shuts] -[dings] 1438 01:22:38,704 --> 01:22:40,289 [Cooper] This still counts as Europe, right? 1439 01:22:42,749 --> 01:22:43,834 [sighs] 1440 01:22:44,626 --> 01:22:46,462 [rock music playing] 1441 01:22:50,007 --> 01:22:51,091 [Scott] Dear Mieke, 1442 01:22:51,592 --> 01:22:53,510 Greece sounds incredible. 1443 01:22:54,261 --> 01:22:56,305 I just moved into my dorm room today, 1444 01:22:56,597 --> 01:22:58,807 but I can't wait to see you over Christmas break. 1445 01:22:59,600 --> 01:23:02,019 This time I think I'll fly to Berlin direct. 1446 01:23:02,102 --> 01:23:03,479 [phone ringing] 1447 01:23:08,901 --> 01:23:11,028 -Hello? -Hey buddy, how's college? 1448 01:23:11,195 --> 01:23:14,114 [Scott] Hey, I just got here. My roommate hasn't even showed up yet. 1449 01:23:14,198 --> 01:23:16,533 Do they room all you pre-med geeks together? 1450 01:23:16,700 --> 01:23:18,368 I'm not sure I'm going pre-med. 1451 01:23:18,619 --> 01:23:20,162 I'm thinking about majoring in German. 1452 01:23:20,329 --> 01:23:22,289 [Cooper] German? I've got a better idea. 1453 01:23:22,372 --> 01:23:24,708 Why don't you major in not being such a woman? 1454 01:23:25,000 --> 01:23:26,210 So, how's Jenny? 1455 01:23:26,793 --> 01:23:28,754 Jenny... Jenny who? 1456 01:23:29,004 --> 01:23:32,257 I know a lot of ladies named Jenny, they're all-- Ow! 1457 01:23:32,382 --> 01:23:34,218 [indistinct chatter] 1458 01:23:34,384 --> 01:23:35,636 Hey, Scotty, what's up? 1459 01:23:35,886 --> 01:23:37,095 Hi, Jenny! 1460 01:23:37,179 --> 01:23:39,515 Have you heard from Jamie? How he doing with Frommer? 1461 01:23:39,640 --> 01:23:41,642 -Oh, no. -[music playing] 1462 01:23:45,229 --> 01:23:46,271 Hold on. 1463 01:23:47,773 --> 01:23:48,857 Come here, robot! 1464 01:23:49,149 --> 01:23:51,527 -Cooper, not again! -[door knocking] 1465 01:23:51,777 --> 01:23:53,570 Oh. Hold on, this could be my new roommate. 1466 01:23:53,779 --> 01:23:55,030 [door opens] 1467 01:24:00,744 --> 01:24:02,204 [Cooper] What's the freak look like? 1468 01:24:02,538 --> 01:24:05,874 Is he a dork or is he cool? Better not be cooler than me. 1469 01:24:06,416 --> 01:24:07,626 Is he bigger than me? 1470 01:24:08,544 --> 01:24:11,004 I just got your last email. What are you doing here? 1471 01:24:11,880 --> 01:24:13,006 Going to college. 1472 01:24:14,299 --> 01:24:15,592 You're going to college here? 1473 01:24:17,761 --> 01:24:19,054 -What dorm? -This one. 1474 01:24:19,680 --> 01:24:20,889 Room 214. 1475 01:24:23,767 --> 01:24:26,353 -[chuckles] -How is this possible? 1476 01:24:27,688 --> 01:24:29,523 I guess they thought I was a guy. 1477 01:24:30,691 --> 01:24:33,485 Now who would be dumb enough to make a mistake like that? 1478 01:24:34,027 --> 01:24:35,737 [upbeat music playing] 1479 01:24:38,657 --> 01:24:40,117 [both chuckle] 1480 01:24:42,744 --> 01:24:44,037 [Cooper] Do I hear kissing? 1481 01:24:44,997 --> 01:24:47,499 Are you making out with your new roommate, Scotty? 1482 01:24:48,417 --> 01:24:49,960 [chuckles] 1483 01:24:51,253 --> 01:24:52,254 [Cooper] Scotty? 1484 01:24:52,629 --> 01:24:54,923 -Scotty? Scotty! -[Mieke and Scott kissing, laughing] 1485 01:24:55,215 --> 01:24:58,093 ♪ Scotty doesn't know That Fiona and me... ♪ 1486 01:24:58,218 --> 01:25:00,220 This happy ending is bullshit. 1487 01:25:00,512 --> 01:25:03,265 When does the fairy get laid? I'm outta here. 1488 01:25:03,515 --> 01:25:04,558 [dings] 1489 01:25:04,683 --> 01:25:06,810 ♪ Still she's on her knees And Scotty doesn't know ♪ 1490 01:25:07,394 --> 01:25:10,230 ♪ Oh, Scotty doesn't know ♪ 1491 01:25:11,064 --> 01:25:13,358 -Catchy tune. -Fuckin'-A, man. 1492 01:25:13,609 --> 01:25:14,985 ♪ Scotty doesn't know ♪ 1493 01:25:16,320 --> 01:25:17,404 ♪ So don't tell Scotty! ♪ 1494 01:25:17,613 --> 01:25:21,116 ♪ Fiona says she's out shopping ♪ 1495 01:25:22,659 --> 01:25:26,788 ♪ But she's under me And I'm not stopping ♪ 1496 01:25:27,289 --> 01:25:30,167 -♪ Scotty doesn't know! ♪ -♪ Scotty doesn't know! ♪ 1497 01:25:30,292 --> 01:25:32,794 -♪ Scotty doesn't know! ♪ -♪ Scotty doesn't know! ♪ 1498 01:25:32,919 --> 01:25:34,004 -Hello! -[gasps] 1499 01:25:34,171 --> 01:25:38,675 And welcome to Amsterdam's finest and most luxurious youth hostel. 1500 01:25:39,134 --> 01:25:40,218 -Sounds great. -[Jenny] Thanks. 1501 01:25:40,344 --> 01:25:42,554 There is no bathroom, nor is there one nearby. 1502 01:25:43,096 --> 01:25:46,808 ♪ I can't believe he's so trusting ♪ 1503 01:25:47,893 --> 01:25:48,769 [laughs] 1504 01:25:48,852 --> 01:25:52,147 ♪ While I'm right behind you thrusting ♪ 1505 01:25:53,690 --> 01:25:55,192 -Get it? Good. -She got it. 1506 01:25:55,484 --> 01:25:58,695 If you do not wish to have your valuables stolen, 1507 01:25:58,945 --> 01:26:02,491 I suggest destroying them or discarding them right now. 1508 01:26:02,741 --> 01:26:06,036 You can also try hiding your valuables... 1509 01:26:06,620 --> 01:26:07,537 in your anus. 1510 01:26:07,746 --> 01:26:09,456 -[glass shatters] -Drink? 1511 01:26:09,539 --> 01:26:11,917 ♪ Scotty doesn't know! ♪ ♪ Scotty doesn't know! ♪ 1512 01:26:12,000 --> 01:26:14,670 ♪ Scotty doesn't know! Don't tell Scotty! ♪ 1513 01:26:14,836 --> 01:26:16,755 I'm gonna rip away his pants and look at his dick, okay? 1514 01:26:17,130 --> 01:26:18,632 -[laughing] -Ready? 1515 01:26:18,757 --> 01:26:19,675 Quit. Shut up. Sorry... 1516 01:26:19,758 --> 01:26:21,843 -Yeah, yeah. [chuckles] -...I know I fucked it up. Fucked it up 1517 01:26:21,927 --> 01:26:22,844 This time, this time. 1518 01:26:22,928 --> 01:26:24,304 -Yes! You take her hair... -[both moaning] 1519 01:26:24,513 --> 01:26:28,016 ...and one strand at a time, pull it out! 1520 01:26:28,475 --> 01:26:30,852 Use her like a humping post! 1521 01:26:31,603 --> 01:26:32,896 Jenny, this is Europe. 1522 01:26:32,979 --> 01:26:35,607 They have orange juice ads with lesbians and dildos. 1523 01:26:37,275 --> 01:26:39,903 -[dings] -[cartoon voice] Hapi Djus. [giggles] 1524 01:26:40,404 --> 01:26:42,364 You gotta show them something they haven't seen before. 1525 01:26:44,408 --> 01:26:46,785 ♪ Fiona's got him on the phone ♪ 1526 01:26:47,077 --> 01:26:48,578 ♪ And she's trying not to moan... ♪ 1527 01:26:48,662 --> 01:26:49,705 [laughs] Oh no! 1528 01:26:49,830 --> 01:26:53,792 ♪ It's a three-way call And he knows nothing ♪ 1529 01:26:53,875 --> 01:26:55,794 ♪ Nothing, Scotty doesn't know ♪ 1530 01:26:55,877 --> 01:26:58,380 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1531 01:26:58,672 --> 01:27:02,175 Should a fire occur, due to our faulty wiring, 1532 01:27:02,259 --> 01:27:05,220 or the fireworks factory upstairs, 1533 01:27:05,721 --> 01:27:06,930 you will be incinerated, 1534 01:27:07,055 --> 01:27:09,975 along with the valuables that you have hidden in your anus. 1535 01:27:10,267 --> 01:27:13,019 ♪ So don't tell Scotty We'll put on a show ♪ 1536 01:27:13,145 --> 01:27:14,396 ♪ Everyone'll go ♪ 1537 01:27:14,521 --> 01:27:17,190 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1538 01:27:17,274 --> 01:27:20,068 ♪ Scotty doesn't know ♪ 1539 01:27:21,445 --> 01:27:23,280 ♪ The parking lot why not? ♪ 1540 01:27:23,572 --> 01:27:25,115 [imitates robotic whirring] 1541 01:27:25,198 --> 01:27:28,034 ♪ It's so cool when you're on top... ♪ 1542 01:27:28,118 --> 01:27:29,411 -[water bubbling] -[Candy chuckling] 1543 01:27:30,579 --> 01:27:32,831 ♪ Life is so hard 'Cause Scotty doesn't know ♪ 1544 01:27:32,914 --> 01:27:34,875 ♪ Scotty doesn't know ♪ 1545 01:27:34,958 --> 01:27:37,586 Fuck off! Get out of it, you wankers! 1546 01:27:37,878 --> 01:27:40,881 Go on, you Gaelic fucking garlic-breath tossers! 1547 01:27:41,506 --> 01:27:43,675 Piss off! Get in here and say that, mate! 1548 01:27:43,967 --> 01:27:46,178 Come on! Fucking come and have it! 1549 01:27:46,428 --> 01:27:48,054 You fucking beep? 1550 01:27:48,180 --> 01:27:51,016 We'll beep, you bastard, all over your fucking nose! 1551 01:27:51,266 --> 01:27:54,102 Fuck off! Go on, you French bastards! 1552 01:27:54,561 --> 01:27:57,022 Get on the other side of the road, you pricks! 1553 01:27:57,439 --> 01:27:58,565 Go on out of it! 1554 01:27:59,232 --> 01:28:01,443 Fuck off! [pants] I'm knackered. 1555 01:28:01,818 --> 01:28:03,945 -[crew laughing and applauding] -Leeds supporters. 1556 01:28:04,112 --> 01:28:07,199 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know... ♪ 1557 01:28:07,365 --> 01:28:09,493 -[laughs] -No, wait. Oh! 1558 01:28:09,785 --> 01:28:12,579 ♪ Don't tell Scotty, Scotty doesn't know ♪ 1559 01:28:12,746 --> 01:28:15,040 No. No. Guys. A little help? 1560 01:28:15,123 --> 01:28:18,335 [Jenny] Hey! Check these out! I'm 18 years old. 1561 01:28:19,461 --> 01:28:22,088 ♪ Gonna tell Scotty, gonna tell myself ♪ 1562 01:28:22,172 --> 01:28:24,883 ♪ Scotty has to know Scotty has to know ♪ 1563 01:28:25,008 --> 01:28:27,636 ♪ Scotty has to, Scotty has to Scotty has to go ♪ 1564 01:28:27,761 --> 01:28:30,430 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1565 01:28:30,514 --> 01:28:33,183 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1566 01:28:33,308 --> 01:28:35,852 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1567 01:28:35,977 --> 01:28:39,356 ♪ Scotty doesn't, Scotty doesn't Scotty doesn't ♪ 1568 01:28:40,690 --> 01:28:43,693 -♪ Scotty doesn't know ♪ -♪ Scotty doesn't know ♪ 1569 01:28:44,110 --> 01:28:47,155 -♪ Scotty doesn't know ♪ -♪ Scotty doesn't know ♪ 1570 01:28:47,322 --> 01:28:49,199 -♪ Scotty doesn't know ♪ -♪ Scotty doesn't know ♪ 1571 01:28:49,324 --> 01:28:51,201 [screams] 1572 01:28:52,410 --> 01:28:53,703 ♪ Scotty gotta go! ♪ 1573 01:28:54,037 --> 01:28:55,372 ["Get Loose" playing] 1574 01:29:00,919 --> 01:29:03,004 ♪ I came into this world as a Gemini ♪ 1575 01:29:03,088 --> 01:29:05,507 ♪ Be getting' high in the la Till the day that I die - Jah ♪ 1576 01:29:05,590 --> 01:29:07,092 ♪ So hear the words that I'm spilling ♪ 1577 01:29:07,175 --> 01:29:09,386 ♪ Crack a brew or two And now you know I'm cold chilling ♪ 1578 01:29:09,469 --> 01:29:11,263 ♪ You'll never see the D sip-sippin' On some sizurp ♪ 1579 01:29:11,346 --> 01:29:13,348 ♪ I skip the main course And go straight for the dizzert ♪ 1580 01:29:13,431 --> 01:29:15,559 ♪ And now I want to party with you Come on babe now ♪ 1581 01:29:15,642 --> 01:29:18,311 ♪ Do whatcha do, come on everybody Get loose tonight ♪ 1582 01:29:18,395 --> 01:29:20,397 ♪ Throw a hand in the air If ya feelin' all right ♪ 1583 01:29:20,480 --> 01:29:22,440 ♪ We don't care if you stare 'Cause the music is tight ♪ 1584 01:29:22,524 --> 01:29:24,401 ♪ Lemme hear ya say, yeah We can do this right ♪ 1585 01:29:24,484 --> 01:29:25,861 ♪ Come on, everybody, get loose tonight ♪ 1586 01:29:25,944 --> 01:29:27,904 ♪ Throw a hand in the air If ya feelin' all right ♪ 1587 01:29:27,988 --> 01:29:29,948 ♪ We don't care if you stare 'Cause the music is tight ♪ 1588 01:29:30,073 --> 01:29:31,908 ♪ Lemme hear ya say, yeah We can do this right ♪ 1589 01:29:31,992 --> 01:29:34,077 ♪ Come on! Co-- co-- co-- baby, come on! ♪ 1590 01:29:34,160 --> 01:29:38,915 ♪ Co-- co-- co-- baby, come on! Co-- co-- co-- baby, come on, everybody! ♪ 1591 01:29:39,124 --> 01:29:41,501 ♪ Come on! Co-- co-- co-- baby, come on! ♪ 1592 01:29:41,668 --> 01:29:43,420 ♪ Co-- co-- co-- baby, come on ♪ 1593 01:29:43,545 --> 01:29:46,798 ♪ Co-- co-- co-- baby, come on Everybody! ♪ 1594 01:29:52,721 --> 01:29:53,889 [song ends] 1595 01:29:55,098 --> 01:29:58,018 -Is it off yet? -No, keep rubbing it. 118965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.