All language subtitles for Elsbeth.S02E08.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:07,809 This better be important. 2 00:00:07,909 --> 00:00:09,409 Some of your little cop buddies 3 00:00:09,511 --> 00:00:11,111 have been sniffing around again, Sergeant. 4 00:00:11,211 --> 00:00:13,748 And now I'm hearing that the Department of Labor is planning 5 00:00:13,848 --> 00:00:16,350 to launch an investigation into my factories? 6 00:00:16,450 --> 00:00:17,719 Are you going back on our deal? 7 00:00:17,819 --> 00:00:18,987 Just relax. 8 00:00:19,086 --> 00:00:20,387 As long as the money keeps coming, 9 00:00:20,487 --> 00:00:22,322 nothing moves up the ladder past me. 10 00:00:22,422 --> 00:00:24,224 What was that? 11 00:00:24,324 --> 00:00:25,660 Were you followed? 12 00:00:25,760 --> 00:00:27,194 No. 13 00:00:27,294 --> 00:00:28,362 I made sure of it. 14 00:00:28,462 --> 00:00:30,097 Drop the gun, Sergeant. 15 00:00:30,197 --> 00:00:32,700 Detective Watts. 16 00:00:32,800 --> 00:00:34,234 Father. 17 00:00:34,334 --> 00:00:35,904 You two shouldn't have come here. 18 00:00:36,004 --> 00:00:36,905 Adam. 19 00:00:37,005 --> 00:00:38,205 All this time? 20 00:00:38,305 --> 00:00:40,240 You were our friend. We trusted you. 21 00:00:40,340 --> 00:00:41,910 Don't make me ask you again, Hooks. 22 00:00:42,010 --> 00:00:43,711 Drop the gun. 23 00:00:43,811 --> 00:00:45,245 Ah... 24 00:00:45,345 --> 00:00:47,682 You know I can't do that. 25 00:00:47,782 --> 00:00:49,483 Get down! 26 00:00:54,889 --> 00:00:58,191 Forgive me, Father, for I am about to sin. 27 00:01:07,401 --> 00:01:10,004 Rick. I've been hit. 28 00:01:10,137 --> 00:01:11,806 Felicity! 29 00:01:12,774 --> 00:01:13,942 Hey, hey. 30 00:01:14,042 --> 00:01:15,810 Hey, stay with me. 31 00:01:15,910 --> 00:01:17,311 You're all right. 32 00:01:21,181 --> 00:01:22,215 Hey. 33 00:01:22,316 --> 00:01:25,152 I need you here. Please. 34 00:01:25,218 --> 00:01:27,454 I'm so sorry, I... 35 00:01:27,555 --> 00:01:28,823 I... 36 00:01:31,491 --> 00:01:33,561 Line? Wh-what's my line? 37 00:01:33,661 --> 00:01:35,495 Cut! Okay, that's it. 38 00:01:37,031 --> 00:01:38,165 We're moving on. 39 00:01:38,265 --> 00:01:39,701 We'll get the rest in ADR. 40 00:01:39,801 --> 00:01:40,902 We're moving on, folks. 41 00:01:41,002 --> 00:01:42,402 But Hess... 42 00:01:42,503 --> 00:01:43,972 I just can't do it anymore, Cal. 43 00:01:44,072 --> 00:01:45,573 I really, I-I just can't. 44 00:01:45,673 --> 00:01:48,843 I'm a classically trained actress, for God's sake. 45 00:01:48,943 --> 00:01:51,244 I might as well be working with a chimp here. 46 00:01:51,345 --> 00:01:52,914 No, at least a monkey 47 00:01:53,014 --> 00:01:55,984 would show a modicum of professionalism. 48 00:01:56,084 --> 00:01:58,519 Are you even listening to me? 49 00:01:58,620 --> 00:02:00,588 Are you done? I could go on, 50 00:02:00,688 --> 00:02:03,457 but in the interest of time, I won't. 51 00:02:05,026 --> 00:02:07,662 So, I wanted you to hear this from me. 52 00:02:07,762 --> 00:02:10,732 The network wants a big finish for the season finale. 53 00:02:10,832 --> 00:02:13,601 They want it splashy, they want to bring in viewers. 54 00:02:13,701 --> 00:02:17,270 Well, what's splashier than Felicity's life 55 00:02:17,371 --> 00:02:19,439 hanging in the balance? 56 00:02:19,540 --> 00:02:21,274 No. Cal. No. 57 00:02:21,375 --> 00:02:22,877 No! 58 00:02:22,977 --> 00:02:24,211 We agreed. 59 00:02:24,311 --> 00:02:25,479 It's time. 60 00:02:25,580 --> 00:02:26,748 It's what the fans want. 61 00:02:26,848 --> 00:02:28,650 Screw the fans. What do they know? 62 00:02:28,750 --> 00:02:30,618 Cal, please. 63 00:02:30,718 --> 00:02:32,787 Rehearsals start in London in a week. 64 00:02:32,887 --> 00:02:36,390 This is my chance to be seen as a legitimate actress. 65 00:02:36,490 --> 00:02:38,793 You promised me this. 66 00:02:38,893 --> 00:02:40,094 You can't. 67 00:02:40,227 --> 00:02:41,829 Oh, I can't? 68 00:02:43,931 --> 00:02:45,667 I can't? 69 00:02:46,834 --> 00:02:50,071 You're gonna tell me what I can't do? 70 00:02:50,237 --> 00:02:51,773 Look around, kid. 71 00:02:51,873 --> 00:02:53,240 All of this, 72 00:02:53,273 --> 00:02:56,376 this whole world, comes from me. 73 00:02:56,476 --> 00:03:00,347 What you have, what you are comes from me. 74 00:03:00,447 --> 00:03:03,584 I can snap my fingers and take it back. 75 00:03:03,685 --> 00:03:07,254 There's no promises in this industry, Regina. 76 00:03:07,354 --> 00:03:08,923 There's only contracts. 77 00:03:09,023 --> 00:03:13,695 Your contract says that your ass belongs to me. 78 00:03:13,795 --> 00:03:17,297 That means what I say goes. 79 00:03:17,397 --> 00:03:19,033 You got it? 80 00:03:19,133 --> 00:03:21,069 End of discussion! 81 00:03:21,169 --> 00:03:23,004 What? Sorry. 82 00:03:23,104 --> 00:03:25,106 Uh, you have a Props meeting in five. 83 00:03:25,272 --> 00:03:28,943 They need approval on the severed hand for the park scene. 84 00:03:29,043 --> 00:03:31,012 Also, Legal called. 85 00:03:31,112 --> 00:03:32,880 We are allowed to kill someone using a blender 86 00:03:32,980 --> 00:03:34,615 as long as there are no name brands. 87 00:03:34,716 --> 00:03:38,485 And another one of these landed on my desk. 88 00:03:38,586 --> 00:03:40,021 Could be worse. 89 00:03:40,121 --> 00:03:43,591 You could have these lunatics telling you what to do. 90 00:03:44,491 --> 00:03:46,627 Reggie, would you trust me? 91 00:03:46,728 --> 00:03:50,064 Will you trust that I know what's best for you? 92 00:03:51,431 --> 00:03:54,635 You'll have new pages tomorrow after lunch. 93 00:04:07,414 --> 00:04:08,850 That's lunch. 94 00:04:10,417 --> 00:04:11,719 Regina? 95 00:04:11,819 --> 00:04:13,453 Regina, Cal has a script change for you. 96 00:04:13,554 --> 00:04:14,989 Uh, scene 10. 97 00:04:15,089 --> 00:04:16,724 He wants you to say "cadaver" instead of "corpse." 98 00:04:16,824 --> 00:04:18,159 Oh. Yeah, that's all. 99 00:04:18,325 --> 00:04:19,660 Tiny change. 100 00:04:19,761 --> 00:04:21,062 Uh, also the ice cream truck you wanted is here. 101 00:04:21,162 --> 00:04:22,429 It's parked at the gate. 102 00:04:22,530 --> 00:04:23,898 Tell the crew to help themselves. 103 00:04:23,998 --> 00:04:25,967 Make sure there's a sign: "Thanks for a great season. 104 00:04:26,067 --> 00:04:27,735 All my love, Regina." Or whatever. 105 00:04:27,835 --> 00:04:30,204 Big font. Glossy finish. 106 00:04:32,240 --> 00:04:34,942 Anything else before I lock myself away and study my lines? 107 00:04:35,042 --> 00:04:36,343 One last thing. 108 00:04:36,443 --> 00:04:38,478 Uh, Cal says you'll have the new ending this afternoon. 109 00:04:38,579 --> 00:04:40,214 He's hard at work as we speak. 110 00:04:40,347 --> 00:04:42,049 I'm sure he is. 111 00:04:48,189 --> 00:04:49,857 Yes. 112 00:04:49,957 --> 00:04:52,560 Let's go, I haven't got all day. 113 00:04:59,867 --> 00:05:02,435 Let's get this show on the road, please. 114 00:05:04,005 --> 00:05:05,506 Oh, man. 115 00:05:05,606 --> 00:05:09,376 It's wonderful that you took the initiative to bring handcuffs. 116 00:05:09,409 --> 00:05:11,179 I love... 117 00:05:13,281 --> 00:05:14,582 Hey. 118 00:05:17,885 --> 00:05:19,253 Wait. 119 00:05:19,386 --> 00:05:21,656 Now it's the end... 120 00:05:21,756 --> 00:05:23,825 ...of discussion. 121 00:05:37,437 --> 00:05:39,040 Hi. I'm so sorry. 122 00:05:39,140 --> 00:05:40,308 I'm a little turned around. 123 00:05:40,407 --> 00:05:41,609 I'm looking for Detective Fleming. 124 00:05:41,709 --> 00:05:42,743 Do you know where I can... 125 00:05:42,844 --> 00:05:44,145 Oh, you're talking to me. 126 00:05:44,245 --> 00:05:46,413 I'm not a cop, I'm just a background actor. 127 00:05:46,514 --> 00:05:47,982 Oh. 128 00:05:48,082 --> 00:05:50,483 Wow, you could've fooled me. 129 00:05:50,585 --> 00:05:51,786 And I'm not easy to fool. 130 00:05:51,886 --> 00:05:52,887 Um, can you point me 131 00:05:52,987 --> 00:05:54,989 to Calvin Reed's office? 132 00:05:55,089 --> 00:05:57,558 First building on the right, ma'am, third floor. 133 00:05:57,658 --> 00:05:59,426 Thank you. 134 00:05:59,459 --> 00:06:01,863 Looks like the killer bashed in the shoe 135 00:06:01,963 --> 00:06:03,097 with a FanFave Award 136 00:06:03,197 --> 00:06:05,166 - for Best Theme Song. - Mm. 137 00:06:05,266 --> 00:06:07,001 Poor schmuck. He was found like this 138 00:06:07,101 --> 00:06:09,436 by his assistant after a massage. 139 00:06:09,469 --> 00:06:11,272 Are we thinking it was the masseuse? 140 00:06:11,438 --> 00:06:12,907 Eh. 141 00:06:13,007 --> 00:06:15,977 Security at the front gate said the masseuse was a no-show. 142 00:06:16,077 --> 00:06:18,112 Oh, wait, I know this show. 143 00:06:18,212 --> 00:06:19,479 It's the one about the dad 144 00:06:19,580 --> 00:06:22,984 who helps his cop daughter solve murders. 145 00:06:23,084 --> 00:06:25,253 Nope, that's Papa Cop. 146 00:06:25,353 --> 00:06:28,455 Father Crime is about the priest who solves murders. 147 00:06:28,556 --> 00:06:31,058 I'll be honest, I didn't know it was still on the air. 148 00:06:31,158 --> 00:06:33,327 These shows have been ripping off real murders 149 00:06:33,460 --> 00:06:35,229 solved by real cops for years. 150 00:06:35,329 --> 00:06:37,999 Who wants to watch someone who isn't a cop solve crimes? 151 00:06:38,099 --> 00:06:39,700 Yeah, they're not for me, either. 152 00:06:39,800 --> 00:06:42,870 Little dark for my taste. 153 00:06:42,970 --> 00:06:45,106 All that murder before bed 154 00:06:45,206 --> 00:06:47,275 gives me tummy ache. 155 00:06:48,676 --> 00:06:50,578 Hmm. 156 00:06:50,678 --> 00:06:52,280 โ™ช One of these things โ™ช 157 00:06:52,380 --> 00:06:55,482 โ™ช Is not like the other. โ™ช 158 00:06:55,583 --> 00:06:56,851 What's "Wavey"? 159 00:06:56,951 --> 00:06:58,552 Oh. It's the, uh, 160 00:06:58,653 --> 00:07:00,688 couple name for the two leads of the show. 161 00:07:00,788 --> 00:07:04,225 Father Rick Garvey, Detective Felicity Watts. 162 00:07:04,325 --> 00:07:06,227 It's like Brangelina. 163 00:07:06,327 --> 00:07:08,495 Or Bennifer. Or spork. 164 00:07:08,596 --> 00:07:10,097 They've been doing this 165 00:07:10,197 --> 00:07:13,834 "will they, won't they" thing for, like, 20 years. 166 00:07:13,935 --> 00:07:15,937 It got old fast. Do you think 167 00:07:16,037 --> 00:07:17,805 it was left by the killer? 168 00:07:17,905 --> 00:07:19,807 A disgruntled fan? 169 00:07:19,907 --> 00:07:22,109 It certainly looks that way, 170 00:07:22,209 --> 00:07:23,978 - doesn't it? - Detective? 171 00:07:24,779 --> 00:07:26,347 Excuse me. 172 00:07:29,951 --> 00:07:31,886 Huh. Get this. 173 00:07:31,986 --> 00:07:33,521 We got in touch with the masseuse. 174 00:07:33,621 --> 00:07:34,822 No pun intended. 175 00:07:34,922 --> 00:07:36,123 She got a call this morning 176 00:07:36,223 --> 00:07:37,792 to cancel the appointment. 177 00:07:37,892 --> 00:07:40,061 From Cal's assistant. 178 00:07:43,364 --> 00:07:45,666 Someone definitely called from my phone, 179 00:07:45,766 --> 00:07:47,301 but it wasn't me. 180 00:07:47,401 --> 00:07:48,936 Really. The masseuse said 181 00:07:49,036 --> 00:07:50,705 the caller had a "weird accent." 182 00:07:50,805 --> 00:07:52,206 How are you at accents? 183 00:07:52,306 --> 00:07:54,208 Not great, babes? 184 00:07:54,308 --> 00:07:56,143 And I wasn't here all morning. 185 00:07:56,243 --> 00:07:57,678 I was running around dealing with this 186 00:07:57,778 --> 00:07:59,680 last-minute ice cream truck that our lead Regina 187 00:07:59,780 --> 00:08:01,682 - booked for the crew. - And... 188 00:08:01,782 --> 00:08:03,284 other people can confirm 189 00:08:03,384 --> 00:08:05,553 you were at this ice cream truck? Yes. 190 00:08:05,619 --> 00:08:07,955 Uh, everyone was either there or eating lunch in holding. 191 00:08:08,055 --> 00:08:09,623 Except for Jack and Regina. 192 00:08:09,724 --> 00:08:12,626 He has a personal chef, and she religiously runs lines 193 00:08:12,727 --> 00:08:14,462 in her dressing room during lunch. 194 00:08:14,562 --> 00:08:16,931 Plus, she would never eat ice cream during a shoot day. 195 00:08:17,031 --> 00:08:18,833 Dairy makes her bloat like crazy. 196 00:08:18,933 --> 00:08:20,101 Oh. Something you'd like 197 00:08:20,201 --> 00:08:22,603 to share with the class, Ms. Tascioni? 198 00:08:22,703 --> 00:08:25,773 Yeah, I don't see "massage" on Cal's schedule. 199 00:08:25,873 --> 00:08:28,109 It says "Network Notes Call" at the appointment time. 200 00:08:28,209 --> 00:08:31,979 Cal didn't like anyone knowing what he was doing with his time. 201 00:08:32,079 --> 00:08:33,581 Said it was none of their business. 202 00:08:33,614 --> 00:08:36,717 So Cal's call on his cal was code? 203 00:08:36,817 --> 00:08:40,788 So that means the killer 204 00:08:40,888 --> 00:08:42,990 has to be someone who's close enough to Cal 205 00:08:43,090 --> 00:08:46,260 to know his real schedule and that he would be alone. 206 00:08:46,360 --> 00:08:48,696 Someone who works on the show. 207 00:08:49,597 --> 00:08:52,033 Do you know anybody on the crew 208 00:08:52,133 --> 00:08:54,101 who would want to see Cal dead? 209 00:08:57,905 --> 00:08:58,873 What's that? 210 00:08:58,973 --> 00:09:01,609 The entire crew list. 211 00:09:01,709 --> 00:09:04,345 Oh, are you going with that, um, nice yoga instructor 212 00:09:04,445 --> 00:09:06,180 as your new roomie? No. 213 00:09:06,280 --> 00:09:08,282 Turns out, she has three ferrets. 214 00:09:08,382 --> 00:09:10,217 Every time I think I find the right fit, 215 00:09:10,317 --> 00:09:12,453 there's just some weird deal-breaker. 216 00:09:12,620 --> 00:09:14,955 A vintage gun collection, 217 00:09:15,056 --> 00:09:16,490 an accordion hobby 218 00:09:16,624 --> 00:09:19,060 and a violent history of night terrors. Mm. 219 00:09:19,160 --> 00:09:22,063 Maybe I'm just too picky for a roommate. 220 00:09:22,163 --> 00:09:23,631 Sorry for overhearing, 221 00:09:23,697 --> 00:09:26,033 uh, did you just say you're looking for a roommate? 222 00:09:26,133 --> 00:09:30,971 A temporary tenant in my newly renovated guest room. 223 00:09:31,072 --> 00:09:32,473 Why? 224 00:09:33,307 --> 00:09:34,842 I just moved to New York for this job, 225 00:09:34,942 --> 00:09:37,745 and, um, my housing situation fell through. 226 00:09:37,845 --> 00:09:39,246 Uh, I was staying in the back room 227 00:09:39,346 --> 00:09:40,381 of an artist's studio in Bushwick, 228 00:09:40,481 --> 00:09:42,650 and it's not great. 229 00:09:42,683 --> 00:09:44,519 Well, um, I mean, I don't know. 230 00:09:44,652 --> 00:09:46,253 My place is all the way in Queens... 231 00:09:46,353 --> 00:09:47,522 Queens? That's perfect. 232 00:09:47,655 --> 00:09:48,656 I volunteer at the shelter 233 00:09:48,756 --> 00:09:50,758 in Sunnyside on free nights. 234 00:09:50,858 --> 00:09:52,326 I'm very clean. 235 00:09:52,426 --> 00:09:53,894 I pay my bills on time. 236 00:09:53,994 --> 00:09:56,397 I have no pets, I have no guns, I have no accordion. 237 00:09:56,497 --> 00:09:58,666 I'm single. Single's good. 238 00:09:58,766 --> 00:10:00,401 You'll hardly even notice me. 239 00:10:00,502 --> 00:10:03,337 Unless I'm stress-baking. Do you like pie? 240 00:10:03,437 --> 00:10:04,738 Pie? 241 00:10:04,839 --> 00:10:07,274 She will take your information and be in touch. 242 00:10:07,374 --> 00:10:08,843 I'm Elsbeth Tascioni, 243 00:10:08,943 --> 00:10:12,847 and this is Officer-soon- to-be-Detective Kaya Blanke. 244 00:10:12,947 --> 00:10:14,115 Congratulations. 245 00:10:14,215 --> 00:10:16,283 I'm, uh, Dr. Clayden. Cameron Clayden. 246 00:10:16,383 --> 00:10:18,152 Here. 247 00:10:18,252 --> 00:10:21,255 Uh, is that a toe tag? 248 00:10:21,355 --> 00:10:23,023 Just give me a call. 249 00:10:23,124 --> 00:10:24,492 Thank you. 250 00:10:26,260 --> 00:10:28,295 S-Stop. 251 00:10:28,395 --> 00:10:31,132 Look, there's Jack Wilson. 252 00:10:31,232 --> 00:10:34,101 Ooh, he's so handsome in person. 253 00:10:34,201 --> 00:10:35,636 What's the holdup? 254 00:10:35,736 --> 00:10:37,438 I thought we were supposed to be back an hour ago. 255 00:10:37,539 --> 00:10:40,141 Excuse me, folks. 256 00:10:40,241 --> 00:10:42,042 I need your attention, please. 257 00:10:42,143 --> 00:10:43,978 Thank you. 258 00:10:44,078 --> 00:10:47,014 Ladies and gentlemen, I do apologize for the delay, 259 00:10:47,114 --> 00:10:50,451 but we have just received some terrible news. 260 00:10:50,552 --> 00:10:52,987 Our beloved showrunner, 261 00:10:53,087 --> 00:10:55,823 the man who created the world we live in, 262 00:10:55,923 --> 00:10:57,057 Cal... 263 00:10:57,158 --> 00:10:58,192 was found dead. 264 00:11:02,463 --> 00:11:04,732 That's odd. Hmm? 265 00:11:04,765 --> 00:11:06,800 Why would Regina be eating ice cream 266 00:11:06,901 --> 00:11:09,103 if she knew she was filming today? 267 00:11:21,415 --> 00:11:22,883 Cal was... 268 00:11:22,983 --> 00:11:24,519 a good man. 269 00:11:24,619 --> 00:11:27,254 Stand-up guy. Old-school. 270 00:11:27,354 --> 00:11:29,591 Just so you know, you're not a suspect. 271 00:11:29,757 --> 00:11:31,125 Multiple people saw you during lunch. 272 00:11:31,225 --> 00:11:33,060 Oh. He was a real prick. 273 00:11:33,160 --> 00:11:36,531 No one was a bigger fan of Cal than Cal himself. 274 00:11:36,631 --> 00:11:39,668 Every single decision had to come from him. 275 00:11:39,767 --> 00:11:42,236 Nobody could possibly match his awesome genius. 276 00:11:42,336 --> 00:11:44,138 I take it you didn't get along. 277 00:11:44,238 --> 00:11:45,873 Cal didn't get along with anybody. 278 00:11:45,973 --> 00:11:48,275 Except Regina. 279 00:11:48,375 --> 00:11:49,644 He was always weird about her. 280 00:11:49,777 --> 00:11:51,646 Cal was a relic from a bygone era, 281 00:11:51,779 --> 00:11:54,649 when people like him could get away 282 00:11:54,782 --> 00:11:56,283 with treating others like dirt. 283 00:11:56,383 --> 00:11:58,852 Even the show is stuck in the past. 284 00:11:58,953 --> 00:12:02,122 No one wants to see copaganda BS anymore. 285 00:12:02,223 --> 00:12:04,593 It's a fantasy, so we can all pretend 286 00:12:04,693 --> 00:12:08,095 we live in some shiny, happy world 287 00:12:08,195 --> 00:12:10,231 where good guys always win, 288 00:12:10,331 --> 00:12:11,966 bad guys always get caught, 289 00:12:12,066 --> 00:12:13,200 cops are all heroes. 290 00:12:13,300 --> 00:12:14,802 No offense. Uh-huh. 291 00:12:14,868 --> 00:12:17,304 Maybe some of us want to live in a world like that. 292 00:12:17,404 --> 00:12:18,607 Where the good guys win 293 00:12:18,707 --> 00:12:20,007 and the bad guys always get caught, 294 00:12:20,107 --> 00:12:22,042 and justice actually means something. 295 00:12:22,142 --> 00:12:24,512 And I don't think that's too much to ask for. 296 00:12:24,613 --> 00:12:26,514 Hey. You good? 297 00:12:28,583 --> 00:12:30,918 Hey. Hey. 298 00:12:31,018 --> 00:12:34,522 Excuse me. We were using that. 299 00:12:35,624 --> 00:12:37,992 I'm sorry. It's just-- Cal and I, 300 00:12:38,092 --> 00:12:39,728 we were very close. 301 00:12:39,827 --> 00:12:40,828 Um... 302 00:12:40,894 --> 00:12:42,830 He changed my life 303 00:12:42,896 --> 00:12:46,066 by casting me as Felicity. 304 00:12:46,166 --> 00:12:49,537 I owe him everything, Detective Tas-- Tasci-- 305 00:12:49,638 --> 00:12:52,406 That's okay. Call me Elsbeth. 306 00:12:52,507 --> 00:12:54,308 And I'm not a detective. 307 00:12:54,408 --> 00:12:56,844 I'm more of an overseer or consultant. 308 00:12:56,910 --> 00:12:59,380 Kind of like Father Garvey on your show. 309 00:12:59,480 --> 00:13:00,682 That's a real thing? 310 00:13:00,848 --> 00:13:03,017 Oh, I thought we just made that up. 311 00:13:03,117 --> 00:13:06,353 You mentioned you had some fan mail set aside? 312 00:13:06,453 --> 00:13:07,722 Can we see? 313 00:13:07,855 --> 00:13:09,658 Oh, of course. Our fans are very dedicated. 314 00:13:09,758 --> 00:13:12,226 I don't know where they came up with the crazy idea 315 00:13:12,326 --> 00:13:15,630 that Watts and Garvey were ever going to be lovers. 316 00:13:16,665 --> 00:13:17,732 Is this you? 317 00:13:17,865 --> 00:13:20,034 Yes. My drama school days. 318 00:13:20,134 --> 00:13:23,070 Oh, my God. Is that who I think it is? 319 00:13:23,170 --> 00:13:24,471 Oh, I love her. 320 00:13:24,572 --> 00:13:26,240 Ooh, and I love him, too. 321 00:13:26,340 --> 00:13:27,575 And her! 322 00:13:27,676 --> 00:13:29,778 What was in the water at your school? 323 00:13:29,877 --> 00:13:31,579 All together, this group 324 00:13:31,680 --> 00:13:33,581 has a P.E.G.O.T.K.C.H. 325 00:13:34,649 --> 00:13:39,486 Peabody, Emmy, Grammy, Oscar, Tony, Kennedy Center Honors. 326 00:13:39,587 --> 00:13:42,990 Wow. Oh, and of course, um, you have this show. 327 00:13:43,090 --> 00:13:44,659 Yes. Yeah. 328 00:13:44,759 --> 00:13:46,460 We're a very lucky class. 329 00:13:46,561 --> 00:13:49,997 Regina, some of these letters are very concerning. 330 00:13:50,097 --> 00:13:51,498 And long. 331 00:13:51,599 --> 00:13:54,068 And riddled with typos, but... 332 00:13:54,168 --> 00:13:56,170 "Felicity, we know how you really feel. 333 00:13:56,270 --> 00:13:58,906 "Please convince Mr. Reed to give us Wavey 334 00:13:59,006 --> 00:14:00,908 or I don't know what I'll do." 335 00:14:01,008 --> 00:14:03,043 Can we take these? Mm-hmm. 336 00:14:03,143 --> 00:14:06,413 Is it hard playing the same role for 20 years? 337 00:14:06,514 --> 00:14:07,749 No, no, no. I'm so fortunate. 338 00:14:07,915 --> 00:14:09,917 The job stability alone. 339 00:14:09,983 --> 00:14:12,486 And besides, I was recently asked to star 340 00:14:12,587 --> 00:14:13,921 in a West End production 341 00:14:14,021 --> 00:14:17,024 and Cal agreed to write Felicity into a coma 342 00:14:17,124 --> 00:14:18,926 to accommodate the schedule. 343 00:14:18,959 --> 00:14:22,096 But the director is a massive Father Crime fan 344 00:14:22,196 --> 00:14:23,464 and he says 345 00:14:23,565 --> 00:14:25,633 that I was born to play Lady M. 346 00:14:29,604 --> 00:14:31,506 Lady M. 347 00:14:33,941 --> 00:14:35,442 In The Scottish Play ? 348 00:14:37,177 --> 00:14:38,112 Shakespeare? 349 00:14:38,212 --> 00:14:39,514 Mm. Oh, you mean Macbe-- 350 00:14:39,614 --> 00:14:40,948 No, no, we don't say that. 351 00:14:41,014 --> 00:14:43,484 No, that's bad luck in the theater. 352 00:14:43,585 --> 00:14:45,520 And I suppose on a TV set as well, 353 00:14:45,620 --> 00:14:46,755 so I can't-- 354 00:14:46,855 --> 00:14:49,156 Can't take a chance on that. 355 00:14:49,256 --> 00:14:51,258 So, I'm off to London in a week 356 00:14:51,358 --> 00:14:52,459 to start rehearsals. 357 00:14:52,560 --> 00:14:54,662 - Whoa, that's so soon. 358 00:14:54,763 --> 00:14:56,296 How exciting. But, um... 359 00:14:56,397 --> 00:14:58,800 why does poor Felicity have to be in a coma? 360 00:14:58,966 --> 00:15:01,736 Oh, our production schedule is unrelenting. 361 00:15:01,836 --> 00:15:04,037 We only get a few weeks off a year. 362 00:15:04,138 --> 00:15:05,272 But that's the price you pay 363 00:15:05,372 --> 00:15:07,207 for doing 24 episodes in a season. 364 00:15:07,307 --> 00:15:10,645 But if Felicity is in a coma for four episodes, 365 00:15:10,745 --> 00:15:11,880 then I can be in London. 366 00:15:11,979 --> 00:15:14,682 24. Ooh, that's so many. 367 00:15:14,783 --> 00:15:16,984 I'm surprised that the writers haven't run out 368 00:15:17,084 --> 00:15:18,653 of ways to kill people yet. 369 00:15:18,753 --> 00:15:21,623 Well, our stories are inspired by real crimes. 370 00:15:21,723 --> 00:15:24,626 So, I guess as long as people keeping getting murdered, 371 00:15:24,726 --> 00:15:26,360 we'll keep working. 372 00:15:26,460 --> 00:15:27,896 We know the feeling. 373 00:15:27,995 --> 00:15:28,996 Mm-hmm. 374 00:15:29,062 --> 00:15:31,031 Okay. Oh. Okay. 375 00:15:31,131 --> 00:15:33,701 Uh, well, thank you so much for your time, Felicity. 376 00:15:33,802 --> 00:15:35,235 Oh, my gosh, I'm so sorry. 377 00:15:35,335 --> 00:15:36,638 - Regina. - Of course. 378 00:15:36,738 --> 00:15:38,706 I have the utmost respect for law enforcement, 379 00:15:38,807 --> 00:15:42,409 having had the honor of playing a detective for two decades. 380 00:15:42,510 --> 00:15:46,113 Well, thank you for your service. 381 00:15:53,086 --> 00:15:54,421 Bye. 382 00:16:11,940 --> 00:16:14,041 Yeah, we were friends. 383 00:16:14,107 --> 00:16:15,810 Used to be. 384 00:16:15,910 --> 00:16:18,513 I always thought we'd have time to patch things up, but... 385 00:16:18,613 --> 00:16:20,147 God makes other plans. 386 00:16:20,247 --> 00:16:22,517 We're gonna find the monster that did this. 387 00:16:22,617 --> 00:16:24,084 You hear me? 388 00:16:30,390 --> 00:16:33,293 - Oh, oh. He did it. - He's the killer. 389 00:16:33,393 --> 00:16:36,096 What? He's been on screen for, like, two seconds. 390 00:16:36,196 --> 00:16:37,732 How could you possibly know that? 391 00:16:37,832 --> 00:16:39,299 He has three Tony awards. 392 00:16:40,133 --> 00:16:43,070 Mm. It's not as fun when you know who did it. 393 00:16:43,103 --> 00:16:45,172 Oh, I don't know about that. 394 00:16:48,075 --> 00:16:51,846 I feel like we haven't gotten any friend time in a minute. 395 00:16:51,946 --> 00:16:53,447 Aw. Between my classes, 396 00:16:53,548 --> 00:16:57,852 and Teddy coming to town, and jury duty, and... 397 00:16:57,952 --> 00:16:59,086 It's just been... 398 00:17:00,622 --> 00:17:01,589 Hey. Hmm? 399 00:17:01,689 --> 00:17:02,991 Are you sure you're all right? 400 00:17:03,090 --> 00:17:04,759 Yeah. Ever since jury duty, 401 00:17:04,859 --> 00:17:06,326 you've just been-- 402 00:17:06,426 --> 00:17:09,096 Oh, no, I'm fine, you don't have to worry about me. 403 00:17:09,129 --> 00:17:10,297 What about you? 404 00:17:10,397 --> 00:17:13,233 Have you given any more thought to that ME 405 00:17:13,333 --> 00:17:15,269 becoming your room-ie? 406 00:17:15,369 --> 00:17:18,272 I don't know, he seems normal enough, 407 00:17:18,372 --> 00:17:21,543 for a guy who works with dead bodies. 408 00:17:21,643 --> 00:17:25,145 He has good credit. He's a doctor. 409 00:17:25,245 --> 00:17:26,548 But... 410 00:17:26,648 --> 00:17:29,116 But... he's cute? 411 00:17:29,216 --> 00:17:30,885 And bakes? 412 00:17:31,786 --> 00:17:34,722 Ooh, would you look at the time? 413 00:17:34,822 --> 00:17:36,423 Okay. 414 00:17:36,524 --> 00:17:37,859 Fine, fine. 415 00:17:37,959 --> 00:17:39,426 But if you want my advice... 416 00:17:39,527 --> 00:17:43,130 the world is full of enough dealbreakers. 417 00:17:43,230 --> 00:17:46,133 Don't go looking for ones that don't exist. 418 00:17:47,502 --> 00:17:49,971 Okay. Can I help you with all this? 419 00:17:50,137 --> 00:17:51,506 Ooh, yes. 420 00:17:51,606 --> 00:17:53,808 Hi, Delia, um... 421 00:17:53,908 --> 00:17:56,410 I know this is my fifth time calling, 422 00:17:56,511 --> 00:17:59,479 and I'm sure you probably want to put all this behind you, 423 00:17:59,581 --> 00:18:01,649 but I can't stop thinking about your trial. 424 00:18:01,749 --> 00:18:05,620 And Andy, and how someone got away with his murder, 425 00:18:05,720 --> 00:18:07,254 and they're still out there, 426 00:18:07,354 --> 00:18:09,222 and I want to find the truth and get justice 427 00:18:09,323 --> 00:18:11,526 because that's what Andy deserves. 428 00:18:11,626 --> 00:18:13,160 And I could use your help. 429 00:18:13,226 --> 00:18:16,229 Oh, uh, this is Elsbeth, by the way. 430 00:18:16,330 --> 00:18:18,165 Uh, you have my number. 431 00:18:23,236 --> 00:18:24,772 Tascioni. Oh. Captain. Hi. 432 00:18:24,872 --> 00:18:26,173 Hello. Howdy. 433 00:18:26,239 --> 00:18:28,076 Yeah, howdy, yourself. Is everything alright? 434 00:18:28,175 --> 00:18:29,877 Uh, yeah, A-OK. 435 00:18:29,978 --> 00:18:31,411 Uh... 436 00:18:31,512 --> 00:18:33,014 what can I do for you? 437 00:18:33,180 --> 00:18:35,917 We heard from your new celebrity friend, Regina Coburn. 438 00:18:36,017 --> 00:18:39,821 This was delivered to her doorman this morning. 439 00:18:39,921 --> 00:18:41,889 If I was a betting man, which I am, 440 00:18:41,990 --> 00:18:45,026 I'd say that's Cal Reed's blood on the envelope. 441 00:18:45,192 --> 00:18:47,795 Ooh. What's inside? 442 00:18:49,731 --> 00:18:51,065 It's a script. 443 00:18:51,198 --> 00:18:52,967 According to Ms. Coburn, she was halfway through reading 444 00:18:53,067 --> 00:18:55,570 before she noticed the drops of blood on the envelope. 445 00:18:55,670 --> 00:18:57,839 "Deuteronomy 32:35"? 446 00:18:57,939 --> 00:18:59,907 Is it a religious manifesto? 447 00:19:00,008 --> 00:19:02,610 Every episode of Father Crime is named after a Bible verse. 448 00:19:02,710 --> 00:19:05,212 But according to FatherCrimeWiki.com, 449 00:19:05,245 --> 00:19:06,681 this episode doesn't exist. 450 00:19:06,781 --> 00:19:08,816 "You are only hurting yourself. 451 00:19:08,916 --> 00:19:11,786 "Give us Wavey if you know what's good for you. 452 00:19:11,886 --> 00:19:13,955 This doesn't have to be painful." 453 00:19:14,055 --> 00:19:17,892 This is almost a perfect match for some of Regina's fan mail. 454 00:19:17,992 --> 00:19:19,226 Same stationary, too. 455 00:19:19,326 --> 00:19:21,261 What does it have to do with Calvin Reed's murder? 456 00:19:21,361 --> 00:19:22,664 Only one way to find out. 457 00:19:22,764 --> 00:19:25,733 Anybody feel like reading a script? 458 00:19:25,833 --> 00:19:27,502 Hmm? 459 00:19:29,369 --> 00:19:31,806 "Exterior. Alley. Night. 460 00:19:31,906 --> 00:19:34,909 "A figure watches from behind a dumpster 461 00:19:35,009 --> 00:19:38,412 "as Jason, 45, looks over his shoulder. 462 00:19:38,513 --> 00:19:41,616 "Reveal: Candy, 23, 463 00:19:41,716 --> 00:19:43,785 "doesn't know how beautiful she is. 464 00:19:43,885 --> 00:19:45,653 'Hey, stud. Looking for fun tonight?' 465 00:19:45,753 --> 00:19:48,690 Ms. Tascioni, why are you talking like Batman? 466 00:19:48,790 --> 00:19:50,558 It's my serious cop show voice. 467 00:19:50,658 --> 00:19:52,292 Let's just get to the point, please. 468 00:19:52,392 --> 00:19:53,293 Top line. 469 00:19:53,393 --> 00:19:54,796 Fine. 470 00:19:54,896 --> 00:19:57,565 The victim in this script is murdered almost exactly 471 00:19:57,665 --> 00:19:59,701 the same way Cal was. 472 00:19:59,801 --> 00:20:01,669 Bound, gagged and stabbed in the eye? 473 00:20:01,769 --> 00:20:04,739 Just with a knife, not a shoe. 474 00:20:04,839 --> 00:20:07,407 Not sure why the killer changed that part. 475 00:20:07,508 --> 00:20:09,077 So someone wanted to take credit for the murder 476 00:20:09,177 --> 00:20:10,310 by writing it into a script? 477 00:20:10,410 --> 00:20:11,813 Well, that's what I thought, 478 00:20:11,913 --> 00:20:13,213 except the cover page was dated 479 00:20:13,313 --> 00:20:14,916 a week before the murder. 480 00:20:15,016 --> 00:20:17,952 I think someone followed this script to kill Cal. 481 00:20:18,052 --> 00:20:20,253 Okay. Anything else of note in there? 482 00:20:20,353 --> 00:20:22,757 Oh, well, on page 12, 483 00:20:22,857 --> 00:20:27,461 um, Father Garvey finally confesses his love for Felicity, 484 00:20:27,562 --> 00:20:30,598 leading to a passionate, overdue kiss. 485 00:20:30,698 --> 00:20:33,067 And then, for the next 20 pages, 486 00:20:33,167 --> 00:20:35,937 Wavey consummates their relationship. 487 00:20:36,037 --> 00:20:37,205 In graphic detail. 488 00:20:37,304 --> 00:20:40,808 In every room in the precinct. 489 00:20:42,442 --> 00:20:45,213 Yeah. And there's, um, 490 00:20:45,312 --> 00:20:47,014 one more thing. 491 00:20:47,115 --> 00:20:48,482 Look. 492 00:20:49,316 --> 00:20:50,852 An email address? 493 00:20:50,952 --> 00:20:53,154 And you think we should send an email and say, 494 00:20:53,286 --> 00:20:55,690 "Hey, it's the police. Did you kill Cal?" 495 00:20:55,790 --> 00:20:58,358 No, but there must be some way to get a writer 496 00:20:58,458 --> 00:21:00,360 to take credit for their work. 497 00:21:00,460 --> 00:21:02,630 Your 2:00 is here. 498 00:21:04,665 --> 00:21:06,667 You have no clue how excited I was 499 00:21:06,768 --> 00:21:09,103 to get your email saying you liked my script. 500 00:21:09,203 --> 00:21:11,973 I have some brilliant ideas for... 501 00:21:12,073 --> 00:21:14,108 You're under arrest for the murder of Calvin Reed. 502 00:21:19,580 --> 00:21:20,848 We got you dead to rights, kid. 503 00:21:20,948 --> 00:21:22,250 Your script contains the method of Cal's murder, 504 00:21:22,349 --> 00:21:25,186 the blood on the envelope is a DNA match for Cal, 505 00:21:25,352 --> 00:21:26,587 and we found this 506 00:21:26,687 --> 00:21:28,523 in the trunk of your car. 507 00:21:28,623 --> 00:21:30,423 A high-heeled shoe? 508 00:21:30,525 --> 00:21:32,392 I have no idea how that got in there. 509 00:21:32,492 --> 00:21:33,528 I swear. 510 00:21:33,628 --> 00:21:34,695 I'm being framed. 511 00:21:34,796 --> 00:21:36,063 I told you, I was at 512 00:21:36,164 --> 00:21:38,132 the ice cream truck with everyone else. 513 00:21:38,232 --> 00:21:39,534 Yeah, we asked around, 514 00:21:39,634 --> 00:21:41,235 and no one has any memory of seeing you there. 515 00:21:41,368 --> 00:21:43,171 The curse of being a background actor. 516 00:21:43,271 --> 00:21:44,404 I get it. 517 00:21:44,505 --> 00:21:46,707 You didn't want to hurt him. You had to. 518 00:21:46,808 --> 00:21:49,911 He was the only thing preventing your precious Wavey. 519 00:21:50,878 --> 00:21:51,712 What? 520 00:21:51,813 --> 00:21:53,181 Why are you smiling at me? 521 00:21:53,281 --> 00:21:54,882 You're doing the voice. 522 00:21:54,982 --> 00:21:55,883 What voice? 523 00:21:55,983 --> 00:21:57,185 The Father Crime voice. 524 00:21:57,285 --> 00:21:59,053 I thought that was just a thing on TV. 525 00:21:59,153 --> 00:22:00,420 I am not, uh... 526 00:22:00,521 --> 00:22:01,789 Oh. Damn it. 527 00:22:01,889 --> 00:22:03,456 I would never hurt anyone. 528 00:22:03,558 --> 00:22:05,026 But more importantly, 529 00:22:05,126 --> 00:22:07,394 I would never do anything to hurt Father Crime. 530 00:22:07,460 --> 00:22:08,830 It's everything to me. 531 00:22:08,930 --> 00:22:10,765 Father Garvey taught me compassion 532 00:22:10,865 --> 00:22:12,233 and kindness. 533 00:22:12,399 --> 00:22:14,669 And when Felicity beat cancer in season seven, 534 00:22:14,769 --> 00:22:17,271 I knew I could overcome my own struggles 535 00:22:17,404 --> 00:22:19,073 with restless leg syndrome. 536 00:22:19,173 --> 00:22:20,942 We know all about how much you love the show. 537 00:22:21,042 --> 00:22:23,611 You were kind enough to explain in these terrifying letters. 538 00:22:23,711 --> 00:22:25,746 And when Cal didn't give you what you wanted, 539 00:22:25,847 --> 00:22:27,414 you took matters 540 00:22:27,447 --> 00:22:28,950 into your own hands. Huh. 541 00:22:29,050 --> 00:22:31,586 That's not how I imagined it. 542 00:22:31,686 --> 00:22:32,920 Like I said, 543 00:22:33,020 --> 00:22:35,223 dead to rights, case closed. 544 00:22:35,323 --> 00:22:37,825 I'm not entirely convinced 545 00:22:37,925 --> 00:22:39,627 this case is closed. Oh, geez. 546 00:22:39,727 --> 00:22:42,096 I mean, Detective Fleming is right. 547 00:22:42,196 --> 00:22:45,833 All evidence points to Blake, just maybe too much so. 548 00:22:45,933 --> 00:22:47,501 Because why would he just hand us 549 00:22:47,602 --> 00:22:48,970 the blueprint for the murder, 550 00:22:49,070 --> 00:22:51,438 a clear motive, an email address, 551 00:22:51,539 --> 00:22:53,541 and then walk right into a trap 552 00:22:53,641 --> 00:22:56,443 only to deny committing the murder? 553 00:22:56,476 --> 00:22:58,779 The man is clearly a few sandwiches short of a picnic. 554 00:22:58,880 --> 00:23:00,314 You've read the letters. 555 00:23:00,447 --> 00:23:01,782 Okay, well, look at the letters. 556 00:23:01,883 --> 00:23:04,752 All of the words slant to the left 557 00:23:04,852 --> 00:23:06,687 because Blake is left-handed. 558 00:23:06,787 --> 00:23:08,890 Oftentimes, people who are left-handed 559 00:23:08,990 --> 00:23:11,559 will turn whatever they're writing on 560 00:23:11,659 --> 00:23:13,060 to counter that. 561 00:23:13,828 --> 00:23:17,765 But the whiteboard in Cal's office is fixed in place. 562 00:23:17,865 --> 00:23:20,301 And the message, "Give us Wavey," 563 00:23:20,467 --> 00:23:21,802 is perfectly straight. 564 00:23:21,903 --> 00:23:24,605 So Blake didn't write that. He's being set up. 565 00:23:24,705 --> 00:23:26,874 By who? Regina Coburn. 566 00:23:26,974 --> 00:23:28,209 Now, hold on-- 567 00:23:28,309 --> 00:23:30,978 All right, all right. Listen. 568 00:23:31,078 --> 00:23:32,847 Don't these cop shows operate 569 00:23:32,947 --> 00:23:34,949 under the arbitrary ticking clock? 570 00:23:35,049 --> 00:23:39,287 Detective Fleming, we will hold Mr. Balsam 48 hours. 571 00:23:39,387 --> 00:23:40,922 Ms. Tascioni, you and Officer Blanke 572 00:23:41,022 --> 00:23:42,556 will have that time to bring us proof 573 00:23:42,657 --> 00:23:44,292 that Regina Coburn is guilty. 574 00:23:44,392 --> 00:23:45,492 So, go. 575 00:23:45,593 --> 00:23:46,928 Thank you, Captain Wagner. 576 00:23:47,028 --> 00:23:49,263 We will get... 577 00:23:50,064 --> 00:23:53,501 Oh. Um, I have to run a quick errand first, 578 00:23:53,534 --> 00:23:54,502 but I'm on it. 579 00:23:54,602 --> 00:23:55,736 Bye. 580 00:23:55,836 --> 00:23:56,704 48 hours, Ms. Tascioni. 581 00:23:56,804 --> 00:23:57,905 Okay. 582 00:23:58,005 --> 00:24:00,107 So, don't be nervous. 583 00:24:00,207 --> 00:24:01,709 Last time I was here, I was tried 584 00:24:01,809 --> 00:24:02,977 for a murder I didn't commit. 585 00:24:03,077 --> 00:24:04,845 Yes, and I got you out of that, 586 00:24:04,946 --> 00:24:06,180 and I'll help you with this, too. 587 00:24:06,280 --> 00:24:08,616 I even filled out the form for you. 588 00:24:08,716 --> 00:24:10,518 Oh. Okay? 589 00:24:11,252 --> 00:24:13,854 Good morning. I'd like to submit a... 590 00:24:14,922 --> 00:24:16,023 Expedited... 591 00:24:16,123 --> 00:24:17,925 ...an expedited request 592 00:24:18,025 --> 00:24:20,328 for the transcripts from my trial. 593 00:24:20,428 --> 00:24:21,829 Please. 594 00:24:21,929 --> 00:24:23,397 Who's that? 595 00:24:23,531 --> 00:24:25,066 Just a friend. 596 00:24:25,166 --> 00:24:26,801 Name of the presiding judge? 597 00:24:26,901 --> 00:24:28,970 Uh, Crawford. 598 00:24:39,880 --> 00:24:42,683 Will you be paying cash or card? 599 00:24:43,584 --> 00:24:47,121 After a long, mindful conversation with the network, 600 00:24:47,221 --> 00:24:49,790 we have agreed to honor Cal's memory 601 00:24:49,890 --> 00:24:52,426 and our contractual obligations 602 00:24:52,560 --> 00:24:54,562 by finishing production of this season 603 00:24:54,662 --> 00:24:56,197 with me at the helm. 604 00:24:56,297 --> 00:24:58,566 Elsbeth. What? Oh. Oh, hi. 605 00:24:58,666 --> 00:25:00,067 Hi. I thought I saw you. 606 00:25:00,167 --> 00:25:02,036 And then I thought, "Well, who else could it be 607 00:25:02,136 --> 00:25:03,704 dressed as a member of the Lollipop Guild?" 608 00:25:03,804 --> 00:25:05,906 Why are you here? I thought you'd made an arrest. 609 00:25:06,007 --> 00:25:07,174 Oh, you know, 610 00:25:07,274 --> 00:25:08,776 dotting our T's, crossing our I's. 611 00:25:08,876 --> 00:25:11,145 Finishing off all the other letters while we're at it. 612 00:25:11,245 --> 00:25:13,581 Mm. Well, now I'm confused. 613 00:25:13,681 --> 00:25:16,617 Blake had motive, means and opportunity. 614 00:25:16,717 --> 00:25:19,220 He wrote threats to Cal. Nobody could back up his alibi. 615 00:25:19,320 --> 00:25:21,756 And don't even get me started on his murder script. 616 00:25:21,856 --> 00:25:23,024 What more do you need? 617 00:25:23,124 --> 00:25:24,658 Whoa. For a second there, 618 00:25:24,759 --> 00:25:27,061 I forgot you aren't a real detective. 619 00:25:27,161 --> 00:25:29,730 That's so funny. 620 00:25:29,830 --> 00:25:33,134 'Cause I was just thinking the same thing about you. 621 00:25:34,503 --> 00:25:37,471 It's true, Blake's script pretty closely matches 622 00:25:37,605 --> 00:25:39,607 the method of murder, but it turns out 623 00:25:39,707 --> 00:25:43,044 he sent it to a whole list of people. 624 00:25:43,144 --> 00:25:44,645 But you know what is 625 00:25:44,745 --> 00:25:47,081 especially interesting? Hmm-mm. 626 00:25:47,181 --> 00:25:50,484 He says he never sent you a copy. 627 00:25:50,618 --> 00:25:53,320 Something about knowing 628 00:25:53,421 --> 00:25:55,156 that you wouldn't get the vision. 629 00:25:55,256 --> 00:25:57,825 How you never believed in Wavey. 630 00:25:57,925 --> 00:25:59,693 Well, he's a murderer, 631 00:25:59,794 --> 00:26:03,030 so I suppose lying isn't out of the question for him. 632 00:26:03,130 --> 00:26:04,899 Maybe. 633 00:26:04,999 --> 00:26:06,501 But I'm not easy to fool. 634 00:26:06,634 --> 00:26:09,303 Well, good luck with your I's and T's. 635 00:26:09,403 --> 00:26:11,739 I'm off to meet with my dialect coach 636 00:26:11,839 --> 00:26:13,808 to prep for London. Ta. 637 00:26:16,511 --> 00:26:17,878 Now, which one of these people 638 00:26:17,978 --> 00:26:20,648 do you think Regina stole the script from? 639 00:26:21,749 --> 00:26:24,718 No, I most certainly did not read that sad boy's script. 640 00:26:24,819 --> 00:26:26,654 Barely enough time to read the real scripts 641 00:26:26,754 --> 00:26:29,457 with all the last-minute changes around here. 642 00:26:29,558 --> 00:26:31,659 It went promptly into the trash. 643 00:26:31,759 --> 00:26:33,194 Turn. 644 00:26:33,294 --> 00:26:35,896 Yeah, that's what the hair and makeup team said, too. 645 00:26:35,996 --> 00:26:39,733 And Props and Post and Crafty. 646 00:26:39,834 --> 00:26:42,937 Jack, any recollection of a script from Blake Balsam? 647 00:26:43,037 --> 00:26:46,073 Very long and vaguely pornographic? 648 00:26:46,173 --> 00:26:48,476 I don't read unsolicited manuscripts. 649 00:26:48,577 --> 00:26:50,845 Like I told my doorman and brother-in-law. 650 00:26:50,945 --> 00:26:53,747 Melinda, I think we need to try a holster. 651 00:26:55,149 --> 00:26:57,084 So much to keep track of. 652 00:26:57,184 --> 00:26:59,186 Things ever go missing? 653 00:26:59,286 --> 00:27:00,855 "Missing." Try stolen. 654 00:27:00,955 --> 00:27:03,691 Like I wouldn't notice an $800 pair of heels 655 00:27:03,724 --> 00:27:05,560 vanishing into thin air. 656 00:27:05,693 --> 00:27:07,161 So, Jack, 657 00:27:07,261 --> 00:27:09,763 is Bear Man a man 658 00:27:09,864 --> 00:27:12,166 who is part bear or a bear who's part man? 659 00:27:12,266 --> 00:27:13,300 I never asked. 660 00:27:13,400 --> 00:27:14,536 I just put on the suit 661 00:27:14,702 --> 00:27:16,704 and bring my Jackness to it. Oh. 662 00:27:16,770 --> 00:27:20,107 I heard that the Father Crime filming schedule 663 00:27:20,207 --> 00:27:24,579 prevents you and Regina from doing outside projects, 664 00:27:24,712 --> 00:27:27,414 but it seems like you do a lot of outside projects. 665 00:27:27,516 --> 00:27:29,150 Just not Regina. 666 00:27:29,250 --> 00:27:30,552 That's because Regina wants to do 667 00:27:30,718 --> 00:27:32,019 boring period pieces that nobody wants. 668 00:27:32,119 --> 00:27:34,455 They want to see me save the world from aliens 669 00:27:34,556 --> 00:27:36,924 or robots or-or Russians 670 00:27:37,024 --> 00:27:38,859 or a combo of those things. 671 00:27:38,959 --> 00:27:42,329 If you ask me, Cal was doing her a favor by saying no. 672 00:27:42,429 --> 00:27:44,165 So no love lost between the two of you. 673 00:27:44,265 --> 00:27:46,967 She thinks she deserves everything I get and more. 674 00:27:47,067 --> 00:27:48,769 I mean, look at our dressing rooms. 675 00:27:48,869 --> 00:27:51,138 She had it written into her contract after season four 676 00:27:51,238 --> 00:27:52,306 that they had to be identical. 677 00:27:52,406 --> 00:27:53,575 Oh, I noticed that. 678 00:27:53,741 --> 00:27:56,443 You have the same, um, stereo system. 679 00:27:56,545 --> 00:27:57,811 Yeah, well, the joke's on her. 680 00:27:57,912 --> 00:27:59,581 She bought one for herself a while back, 681 00:27:59,747 --> 00:28:02,016 so Cal had to buy me one on the show's dime. 682 00:28:02,116 --> 00:28:04,985 It's like Howard Stern is in the room with you. 683 00:28:07,622 --> 00:28:09,256 You recognize this script? 684 00:28:09,356 --> 00:28:11,492 Yeah. That showed up on my desk 685 00:28:11,593 --> 00:28:13,160 the morning before... 686 00:28:13,260 --> 00:28:14,529 uh, you know. 687 00:28:14,629 --> 00:28:18,032 Cal liked to flip through unsolicited materials 688 00:28:18,132 --> 00:28:21,035 just in case there was anything worth repurposing. 689 00:28:21,135 --> 00:28:22,436 But he never read that. 690 00:28:22,537 --> 00:28:24,438 He was busy managing Regina's freak-out 691 00:28:24,539 --> 00:28:26,006 over the new ending he was working on. 692 00:28:26,106 --> 00:28:28,842 So Regina was with Cal when he received his copy. 693 00:28:28,943 --> 00:28:30,911 Do you know where it is? I don't. 694 00:28:31,011 --> 00:28:32,514 So Regina could've taken 695 00:28:32,614 --> 00:28:34,114 Cal's copy. 696 00:28:34,215 --> 00:28:36,450 Gia, how certain are you 697 00:28:36,551 --> 00:28:38,285 that Regina was in her dressing room 698 00:28:38,385 --> 00:28:39,787 during lunch on the day that Cal died? 699 00:28:39,853 --> 00:28:41,623 - Positive. - I heard her in there 700 00:28:41,789 --> 00:28:43,357 running lines when I was walking over to 701 00:28:43,457 --> 00:28:46,193 the art department to print out a sign for the ice cream truck. 702 00:28:46,293 --> 00:28:48,429 Did you notice anything unusual? 703 00:28:48,530 --> 00:28:50,297 No, not really. 704 00:28:50,397 --> 00:28:52,132 I... 705 00:28:52,233 --> 00:28:53,801 I heard her say "corpse" 706 00:28:53,834 --> 00:28:56,705 even though Cal had just changed the line to say "cadaver." 707 00:28:56,804 --> 00:28:58,607 That's not like her at all. 708 00:28:58,707 --> 00:29:00,074 Maybe because it wasn't her. 709 00:29:00,174 --> 00:29:01,576 This new ending 710 00:29:01,809 --> 00:29:03,410 that Regina was so upset about, 711 00:29:03,511 --> 00:29:05,045 is it on Cal's computer? 712 00:29:05,145 --> 00:29:07,381 No, Cal never wrote anything on his computer. 713 00:29:07,481 --> 00:29:09,283 I transcribed everything for him. 714 00:29:09,383 --> 00:29:11,385 Oh, so it's in a notebook? 715 00:29:11,485 --> 00:29:13,487 Cal wrote on just about everything. 716 00:29:13,588 --> 00:29:16,658 Grocery bags, napkins, Bible pages. 717 00:29:16,824 --> 00:29:18,926 If it's in there, it's probably lost forever. 718 00:29:19,026 --> 00:29:20,828 I hate to give you more work to do, 719 00:29:20,928 --> 00:29:23,632 but we're gonna need to find that ending. 720 00:29:26,834 --> 00:29:28,435 So, not only did Regina 721 00:29:28,536 --> 00:29:29,837 have access to Blake's script, 722 00:29:29,903 --> 00:29:32,406 she also could have easily stolen 723 00:29:32,507 --> 00:29:35,109 the murder weapon from Wardrobe. 724 00:29:35,209 --> 00:29:37,878 Her alibi could've easily been faked 725 00:29:37,978 --> 00:29:39,714 with a recording of her running lines. 726 00:29:39,847 --> 00:29:41,115 That would also explain 727 00:29:41,215 --> 00:29:42,983 why the lines she was saying were wrong. 728 00:29:43,083 --> 00:29:44,719 Mm-hmm. 729 00:29:44,852 --> 00:29:46,920 Oh, the FanFave Audience Awards were right. 730 00:29:47,021 --> 00:29:49,691 This theme song is very catchy. 731 00:29:49,857 --> 00:29:52,960 Ah. Okay, so according to Gia, 732 00:29:53,060 --> 00:29:57,998 Regina was mad at Cal over the new ending. 733 00:29:58,098 --> 00:30:00,000 And then there's the phone call to the masseuse. 734 00:30:00,100 --> 00:30:03,137 Regina was the only person close enough to Cal 735 00:30:03,237 --> 00:30:05,339 to know his real calendar. Mm-hmm. 736 00:30:05,439 --> 00:30:07,875 But even if she used some fake accent, how do you... 737 00:30:07,975 --> 00:30:09,843 So, Callum, Professor Baird and I 738 00:30:09,943 --> 00:30:11,713 were just discussing your final marks. 739 00:30:11,812 --> 00:30:13,480 He seems to believe we have a case... 740 00:30:13,581 --> 00:30:16,183 Did Regina do a lot of accents on the show? 741 00:30:16,283 --> 00:30:18,419 I don't know. 742 00:30:18,520 --> 00:30:20,789 But I know who would. 743 00:30:21,589 --> 00:30:23,324 Felicity is a master of dialects. 744 00:30:23,424 --> 00:30:26,026 It's one of her greatest strengths as a detective. 745 00:30:26,126 --> 00:30:28,663 Uh, there's episode 208 where she goes undercover 746 00:30:28,763 --> 00:30:31,298 as a waitress in Jersey to bust a drug ring. 747 00:30:31,398 --> 00:30:34,769 Uh, episode 319, she infiltrates a Swiss bank. 748 00:30:34,868 --> 00:30:37,772 In season four, she does a bit of Aussie. 749 00:30:37,871 --> 00:30:40,675 Who could forget the episode in the German consulate? 750 00:30:40,775 --> 00:30:42,644 I could go on. 751 00:30:43,545 --> 00:30:45,647 Do any of these sound like the person 752 00:30:45,747 --> 00:30:47,348 who canceled the massage? 753 00:30:47,448 --> 00:30:49,850 What can I get ya, sweetheart? 754 00:30:49,950 --> 00:30:51,452 No. 755 00:30:51,553 --> 00:30:55,322 Ah. Guten Tag, Mr. Chancellor. 756 00:30:56,423 --> 00:30:58,526 Oh, bless your heart. 757 00:30:58,626 --> 00:31:01,663 You're madder than a wet hen. No. 758 00:31:01,763 --> 00:31:03,197 None of these. 759 00:31:03,297 --> 00:31:05,734 Whoever called me that day had a weird accent. 760 00:31:05,834 --> 00:31:08,335 Yes, that's the word you keep using. 761 00:31:08,435 --> 00:31:10,237 Uh, can you think of 762 00:31:10,337 --> 00:31:12,406 any other descriptor for the voice you heard? 763 00:31:12,507 --> 00:31:13,941 Any at all? 764 00:31:14,776 --> 00:31:17,411 Just, like, weird. 765 00:31:18,445 --> 00:31:22,282 Okay. Uh, thank you again for all of your... 766 00:31:22,383 --> 00:31:23,685 help. 767 00:31:23,785 --> 00:31:25,820 Yes. Thank you, Heidi. 768 00:31:27,522 --> 00:31:31,125 Who do you think you are, you brainless, action movie moron? 769 00:31:31,225 --> 00:31:32,594 Oh, you want to compare films? 770 00:31:32,694 --> 00:31:34,161 Oh, right, you don't make any! 771 00:31:34,261 --> 00:31:35,663 You're an embarrassment! 772 00:31:35,764 --> 00:31:37,131 You're 20 years 773 00:31:37,231 --> 00:31:38,999 too old for your part! You're 20 years too old 774 00:31:39,099 --> 00:31:40,300 for your girlfriend! 775 00:31:40,401 --> 00:31:42,403 Are those cameras still rolling? 776 00:31:42,504 --> 00:31:44,171 When's the last time you had a date, Regina? 777 00:31:44,271 --> 00:31:46,841 When's the last time you called your kids, Jack? 778 00:31:46,974 --> 00:31:49,511 Have you seen this kind of thing before? 779 00:31:49,611 --> 00:31:51,846 Maybe between Regina and Cal? 780 00:31:51,979 --> 00:31:53,046 Call me when you're done. 781 00:31:53,147 --> 00:31:54,649 Get my agent on the phone. 782 00:31:54,749 --> 00:31:56,150 Sorry. 783 00:31:57,017 --> 00:32:00,722 And this is unedited footage from season 13. 784 00:32:00,822 --> 00:32:03,858 I held onto it in case of a lawsuit. 785 00:32:03,991 --> 00:32:05,392 What are you screaming about now? 786 00:32:05,492 --> 00:32:06,994 What do you want from me? 787 00:32:07,094 --> 00:32:09,597 You're supposed to kick the chair in fury. 788 00:32:09,697 --> 00:32:11,599 Oh, my God. Do you see that? 789 00:32:11,699 --> 00:32:13,000 It says "in fury." 790 00:32:13,100 --> 00:32:14,869 I don't know how many times I got to tell you, 791 00:32:15,002 --> 00:32:16,236 you read the whole script. 792 00:32:16,336 --> 00:32:18,540 You read it including stage directions. 793 00:32:18,640 --> 00:32:21,576 It's not just your dialogue, it's not just about you! 794 00:32:21,676 --> 00:32:22,911 Okay! 795 00:32:23,010 --> 00:32:25,212 They fight like an old married couple. 796 00:32:25,312 --> 00:32:26,581 Back to one, heinous beast. 797 00:32:26,681 --> 00:32:28,382 Screw yourself, you ghoul! 798 00:32:28,482 --> 00:32:30,852 What married couples do you know? 799 00:32:31,018 --> 00:32:32,554 And... action. 800 00:32:32,654 --> 00:32:34,421 So, Callum, Professor Baird and I 801 00:32:34,522 --> 00:32:36,490 was just discussing your final marks. 802 00:32:38,091 --> 00:32:39,761 That's definitely not what she sounded like 803 00:32:39,861 --> 00:32:41,462 when we watched the episode on TV. 804 00:32:41,563 --> 00:32:43,497 She sounds... 805 00:32:43,598 --> 00:32:44,866 Weird. ...weird. 806 00:32:45,032 --> 00:32:48,268 What do you know about Regina's accent work? 807 00:32:58,913 --> 00:33:02,082 The trick at these kinds of things 808 00:33:02,182 --> 00:33:04,384 is to slip them a 50 at the top of the night. 809 00:33:04,485 --> 00:33:05,553 Monsieur. 810 00:33:05,653 --> 00:33:08,288 Milton. Always a pleasure. 811 00:33:08,388 --> 00:33:11,458 Well, you had the right idea, hiding over here. 812 00:33:11,559 --> 00:33:13,695 All this schmoozing and glad-handing, 813 00:33:13,795 --> 00:33:16,263 it's all so undignified. 814 00:33:16,363 --> 00:33:20,668 Leave the pleasantries to the wives, I say. 815 00:33:20,768 --> 00:33:22,169 Well, 816 00:33:22,269 --> 00:33:25,305 Claudia is much more adept at all of this than I am. 817 00:33:25,405 --> 00:33:26,340 Yes. 818 00:33:26,440 --> 00:33:30,077 Well, some of us are born for it. 819 00:33:30,845 --> 00:33:33,548 Others are invited in, for whatever reason. 820 00:33:34,549 --> 00:33:35,750 Hmm. 821 00:33:35,850 --> 00:33:36,885 Bunny. 822 00:33:36,985 --> 00:33:39,621 So good to see you. 823 00:33:41,088 --> 00:33:42,724 Well. Captain. 824 00:33:44,826 --> 00:33:49,697 Oh, please send your friend Ms. Tascioni my regards. 825 00:33:49,797 --> 00:33:51,766 I heard she came to the courthouse yesterday. 826 00:33:51,866 --> 00:33:53,400 I was sorry to have missed her, 827 00:33:53,501 --> 00:33:57,170 but she'll be seeing me again very soon. 828 00:33:59,507 --> 00:34:02,810 Do make sure she gets the message. 829 00:34:24,532 --> 00:34:26,233 Hey, God. 830 00:34:26,333 --> 00:34:28,468 - Me again. - Cut. 831 00:34:28,570 --> 00:34:33,407 Jack, the line is, "Oh, merciful Father, I beseech thee." 832 00:34:33,508 --> 00:34:36,343 Yeah, see, that doesn't feel right. 833 00:34:38,580 --> 00:34:39,479 What? 834 00:34:40,848 --> 00:34:42,182 What? 835 00:34:42,282 --> 00:34:43,383 Just... Come on. 836 00:34:43,483 --> 00:34:45,553 Elsbeth, I really must insist 837 00:34:45,653 --> 00:34:48,355 that you quit these unannounced visits. 838 00:34:48,455 --> 00:34:50,223 You're in my eyeline. 839 00:34:50,324 --> 00:34:52,359 But your eyes were closed. 840 00:34:52,459 --> 00:34:55,295 I'm sorry. Respect the process. 841 00:34:55,395 --> 00:34:58,165 Um, actually, I'm here on official 842 00:34:58,265 --> 00:35:00,300 Father Crime business. 843 00:35:00,400 --> 00:35:03,871 See, Gia found Cal's new ending. 844 00:35:03,972 --> 00:35:06,239 It was written on the back of a drugstore receipt 845 00:35:06,340 --> 00:35:07,976 dated the morning he died. 846 00:35:08,076 --> 00:35:09,711 You don't say. 847 00:35:09,811 --> 00:35:11,411 Yeah. 848 00:35:13,213 --> 00:35:14,983 All this for a pack of gum. 849 00:35:17,417 --> 00:35:19,386 "Interior. Hospital. Night. 850 00:35:19,486 --> 00:35:21,556 "Felicity clings to life 851 00:35:21,656 --> 00:35:23,357 "as Father Garvey enters. 852 00:35:23,457 --> 00:35:25,392 "He kneels by her bedside. 853 00:35:25,492 --> 00:35:27,595 'Oh, merciful Father, I beseech thee.'" 854 00:35:27,695 --> 00:35:30,064 Uh, prayer, prayer, prayer. 855 00:35:30,197 --> 00:35:31,398 Oh, and then, 856 00:35:31,498 --> 00:35:34,102 "Through the power of Father Garvey's love, 857 00:35:34,201 --> 00:35:36,269 Felicity stirs awake." 858 00:35:36,370 --> 00:35:38,506 She says, "'Oh, Rick. 859 00:35:38,606 --> 00:35:42,010 "'Rick, I saw a bright light, but I heard your voice 860 00:35:42,110 --> 00:35:43,276 calling me back.'" 861 00:35:43,377 --> 00:35:44,545 And he says, "'Oh, Felicity. 862 00:35:44,646 --> 00:35:46,313 "'I thought I lost you. 863 00:35:46,413 --> 00:35:47,782 "'And I knew 864 00:35:47,882 --> 00:35:50,685 that I could never be without you again.'" 865 00:35:50,785 --> 00:35:52,452 We push in. 866 00:35:52,553 --> 00:35:55,355 "Garvey and Watts share an overdue, 867 00:35:55,455 --> 00:35:58,526 "passionate, wet kiss. 868 00:35:58,626 --> 00:36:01,361 His hands slide under her h..." 869 00:36:01,461 --> 00:36:02,764 All right, we-we get it. 870 00:36:02,864 --> 00:36:04,866 It's very touching, but it's too late. 871 00:36:04,966 --> 00:36:07,635 There's no time to make any more changes to the script. 872 00:36:07,735 --> 00:36:09,504 I'm off to the airport tonight. 873 00:36:09,604 --> 00:36:10,872 Oh, shoot. Oh, right. 874 00:36:10,972 --> 00:36:12,740 London calling. 875 00:36:12,840 --> 00:36:14,509 Oh, but I suppose 876 00:36:14,609 --> 00:36:16,476 if Cal got the ending he wanted, 877 00:36:16,577 --> 00:36:19,246 you wouldn't be able to do Mac... 878 00:36:19,312 --> 00:36:21,149 The Scottish Play. 879 00:36:21,248 --> 00:36:23,785 Yes, it's a small silver lining to this terrible tragedy, 880 00:36:23,885 --> 00:36:25,419 I guess. 881 00:36:25,520 --> 00:36:28,255 I don't think I'm gonna be able to make it across the pond, 882 00:36:28,321 --> 00:36:29,456 but... Aww. 883 00:36:29,557 --> 00:36:30,725 ...I mean, would you, if it's not 884 00:36:30,825 --> 00:36:33,061 too much to ask, just do a little taste 885 00:36:33,161 --> 00:36:35,295 of your Lady M for me, please? Oh, I... 886 00:36:35,395 --> 00:36:37,497 Oh, please? Do it and I'll go. Well... fine, fine, fine. 887 00:36:37,598 --> 00:36:39,534 A little "out, damned spot" just for you. 888 00:36:41,903 --> 00:36:43,403 Out, damned spot! 889 00:36:43,504 --> 00:36:45,272 Out, I s... That's-that's-that's it. 890 00:36:45,338 --> 00:36:46,908 That's the accent that I heard. 891 00:36:47,008 --> 00:36:48,142 This is a closed set. Who's this person? 892 00:36:48,275 --> 00:36:49,342 Oh, you know Heidi. 893 00:36:49,443 --> 00:36:51,612 I mean, maybe not by face or name, 894 00:36:51,713 --> 00:36:55,116 but you spoke on the phone with her the day you killed Cal. 895 00:36:56,483 --> 00:36:58,418 I did no such thing. 896 00:36:58,519 --> 00:37:00,655 This woman is clearly unhinged. 897 00:37:00,755 --> 00:37:02,757 I mean, look at, uh, how she dresses. 898 00:37:02,857 --> 00:37:04,625 We were wondering why Heidi couldn't recognize 899 00:37:04,726 --> 00:37:06,627 any of your accent work from Father Crime. 900 00:37:06,728 --> 00:37:08,996 Turns out, it wasn't your work at all. 901 00:37:09,097 --> 00:37:12,466 It's the work of Hannah Basich, your dialect coach. 902 00:37:12,567 --> 00:37:15,036 Okay, well, this is rich. 903 00:37:15,136 --> 00:37:17,038 I'm great at dialects. Ask the fans. 904 00:37:17,138 --> 00:37:19,107 It's the reason I was cast as Lady M. 905 00:37:19,207 --> 00:37:20,641 No, you're not. 906 00:37:20,742 --> 00:37:22,910 Cal and Hannah have been secretly dubbing 907 00:37:23,010 --> 00:37:25,613 your accents for 20 seasons now. 908 00:37:25,713 --> 00:37:27,615 That's why Cal 909 00:37:27,715 --> 00:37:29,584 never let you do those period pieces. 910 00:37:29,684 --> 00:37:31,119 He was protecting you. 911 00:37:31,219 --> 00:37:32,854 But you couldn't see it. 912 00:37:32,954 --> 00:37:34,387 Or hear it. 913 00:37:34,488 --> 00:37:37,525 Your ego made that impossible. 914 00:37:37,625 --> 00:37:42,029 You didn't want to kill Cal, you had to. 915 00:37:42,130 --> 00:37:45,600 The new ending would upend your plans for the West End. 916 00:37:45,700 --> 00:37:47,935 Without Felicity in a coma, 917 00:37:48,035 --> 00:37:50,171 you would have to be right back on this set 918 00:37:50,337 --> 00:37:52,372 in a matter of weeks. 919 00:37:52,472 --> 00:37:55,475 And after 20 long years, 920 00:37:55,576 --> 00:38:01,414 you weren't gonna let Cal push you around any longer. 921 00:38:01,516 --> 00:38:04,752 Using your crime show expertise, 922 00:38:04,852 --> 00:38:08,890 you knew exactly how to craft an alibi, plant clues, 923 00:38:08,990 --> 00:38:12,026 tee up a suspect and provide a distraction. 924 00:38:12,126 --> 00:38:14,862 Planning the murder was the easy part. 925 00:38:14,962 --> 00:38:16,764 All you had to do was read the script. 926 00:38:16,864 --> 00:38:19,033 Or scripts, I should say. 927 00:38:19,133 --> 00:38:22,904 Equal parts Blake's and The Scottish Play. 928 00:38:23,004 --> 00:38:25,472 Kill the king and frame the guard. 929 00:38:25,573 --> 00:38:27,642 Or in this case, a background cop. 930 00:38:27,742 --> 00:38:28,743 Well, you can't prove any of this. 931 00:38:28,843 --> 00:38:29,977 Any idiot here 932 00:38:30,077 --> 00:38:31,444 could get their hands on the script, 933 00:38:31,546 --> 00:38:33,114 sneak into Cal's office, and kill him with a shoe. 934 00:38:33,214 --> 00:38:35,183 And I've done this long enough to know 935 00:38:35,283 --> 00:38:38,385 that that evidence would never hold up in court. 936 00:38:38,485 --> 00:38:39,587 Ooh, you see, 937 00:38:39,687 --> 00:38:41,556 the script didn't mention a shoe. 938 00:38:41,656 --> 00:38:44,525 The script mentioned a stiletto, 939 00:38:44,625 --> 00:38:46,928 as in, a stiletto knife. 940 00:38:47,028 --> 00:38:48,495 It's where the name comes from. 941 00:38:48,596 --> 00:38:50,665 More commonly used for killing than a shoe. 942 00:38:50,765 --> 00:38:53,734 We couldn't figure out why the murder weapon changed. 943 00:38:53,835 --> 00:38:57,104 Anyone who read the script could have killed Cal. 944 00:38:57,205 --> 00:38:58,906 Except anyone... 945 00:39:00,675 --> 00:39:02,643 ...would've noticed the word "knife" 946 00:39:02,743 --> 00:39:05,580 written on pages three, 12, 20 947 00:39:05,680 --> 00:39:07,615 and 34, unless, of course, 948 00:39:07,715 --> 00:39:12,419 that person was in the habit of only reading Felicity's lines. 949 00:39:12,520 --> 00:39:15,523 Regina Coburn, you're under arrest 950 00:39:15,623 --> 00:39:17,625 for the murder of Cal Reed. 951 00:39:17,725 --> 00:39:19,560 You have the right to remain silent. 952 00:39:19,660 --> 00:39:22,296 Anything you say can and will be used against you in... 953 00:39:22,429 --> 00:39:25,266 Oh, shut up. I know the rest of it. 954 00:39:25,432 --> 00:39:28,803 I guess you won't be doing Macbeth after all. 955 00:39:32,607 --> 00:39:34,008 Oh, gosh. 956 00:39:34,108 --> 00:39:36,177 I guess it is a curse. 957 00:39:47,255 --> 00:39:49,724 Oh. Captain Wagner. 958 00:39:49,824 --> 00:39:51,458 What are you doing still here? 959 00:39:51,993 --> 00:39:53,861 Sit down, Ms. Tascioni. 960 00:39:53,961 --> 00:39:55,596 Despite our rocky start, 961 00:39:55,696 --> 00:39:57,464 I think, over the past year, I've more than proven 962 00:39:57,565 --> 00:39:59,934 that I respect you both as a colleague and as friend. 963 00:40:00,034 --> 00:40:01,836 And I assumed that the feeling was mutual. 964 00:40:01,936 --> 00:40:03,403 It is. Of course it is. 965 00:40:03,504 --> 00:40:05,405 So I'm gonna ask this once. 966 00:40:05,506 --> 00:40:07,208 What the hell is going on? 967 00:40:07,308 --> 00:40:08,643 Why are you sneaking off to the courthouse 968 00:40:08,743 --> 00:40:09,877 in the middle of the day? 969 00:40:09,977 --> 00:40:12,013 And why is Judge Milton Crawford, 970 00:40:12,113 --> 00:40:14,215 of all people, asking after you? 971 00:40:14,315 --> 00:40:15,683 Because the last time you acted this cagey, 972 00:40:15,783 --> 00:40:17,551 you were investigating me for the DOJ. 973 00:40:25,526 --> 00:40:27,762 This is gonna sound crazy. 974 00:40:42,343 --> 00:40:45,246 Uh, Cameron? 975 00:40:45,346 --> 00:40:47,114 Hey. 976 00:40:47,214 --> 00:40:50,885 This-- uh, this is Officer Blanke. 977 00:40:50,985 --> 00:40:52,286 No, sorry, just... 978 00:40:52,386 --> 00:40:54,588 it's Kaya. 979 00:40:54,689 --> 00:40:56,424 Yeah. 980 00:40:56,524 --> 00:41:00,161 Uh, I know it's late, I just-- the day got away from me. 981 00:41:00,261 --> 00:41:04,899 So, I had a chance to look over your documents, 982 00:41:04,999 --> 00:41:07,768 and I think you'd be a perfect fit. 983 00:41:07,868 --> 00:41:09,370 For the room. 984 00:41:09,537 --> 00:41:12,273 For the room, if you're still interest... 985 00:41:13,741 --> 00:41:15,443 You are? 986 00:41:16,410 --> 00:41:18,012 Great. 987 00:41:18,112 --> 00:41:21,015 That's great. Uh, how's next week? 988 00:41:21,115 --> 00:41:24,018 ...made by pop star TruRose that Van Ness's lawyers 989 00:41:24,118 --> 00:41:25,820 withheld crucial information 990 00:41:25,920 --> 00:41:28,823 brought to light in his first divorce proceedings, 991 00:41:28,923 --> 00:41:30,458 drawing into question 992 00:41:30,558 --> 00:41:33,194 the validity of their prenuptial agreement. 993 00:41:33,294 --> 00:41:34,428 This is a late-breaking... 994 00:41:34,562 --> 00:41:35,963 Uh, Cameron? 995 00:41:36,063 --> 00:41:37,999 I got to go. 996 00:41:40,167 --> 00:41:42,570 This is not one of our usual suspects. 997 00:41:42,603 --> 00:41:45,172 You're accusing a sitting judge of murder. 998 00:41:45,272 --> 00:41:49,310 Crawford is a powerful man with powerful friends. 999 00:41:49,410 --> 00:41:51,178 If what you suspect is true-- 1000 00:41:51,278 --> 00:41:53,114 and granted, it usually is-- 1001 00:41:53,214 --> 00:41:54,982 he's also a dangerous man. 1002 00:41:55,082 --> 00:41:56,717 Are you sure you want to go down this road? 1003 00:41:56,817 --> 00:41:58,085 I am. 1004 00:41:58,185 --> 00:41:59,987 Someone has to uphold justice. 1005 00:42:00,087 --> 00:42:01,589 Then you better tread lightly. 1006 00:42:01,622 --> 00:42:04,025 Because if he learns you're coming after him, 1007 00:42:04,125 --> 00:42:05,893 he's gonna come after you even harder. 1008 00:42:05,993 --> 00:42:07,595 And he won't miss. 1009 00:42:07,628 --> 00:42:09,196 Now... 1010 00:42:09,296 --> 00:42:11,098 what do we have to do 1011 00:42:11,198 --> 00:42:14,201 to take this son of a bitch down? 1012 00:42:16,704 --> 00:42:19,840 A Chicago judge has unsealed court documents 1013 00:42:19,940 --> 00:42:23,477 that reveal accusations made by Amber Van Ness 1014 00:42:23,611 --> 00:42:27,214 that a 2016 police report filed against her husband 1015 00:42:27,314 --> 00:42:29,450 was illegally suppressed. 1016 00:42:29,617 --> 00:42:32,453 The lawyers named in the newly acquired court records 1017 00:42:32,620 --> 00:42:34,755 have yet to be reached for comment. 1018 00:42:36,857 --> 00:42:40,694 Your move, Ms. Tascioni. 72402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.