Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:07,809
This better be important.
2
00:00:07,909 --> 00:00:09,409
Some of your little cop buddies
3
00:00:09,511 --> 00:00:11,111
have been sniffing around again,
Sergeant.
4
00:00:11,211 --> 00:00:13,748
And now I'm hearing that the
Department of Labor is planning
5
00:00:13,848 --> 00:00:16,350
to launch an investigation
into my factories?
6
00:00:16,450 --> 00:00:17,719
Are you going back
on our deal?
7
00:00:17,819 --> 00:00:18,987
Just relax.
8
00:00:19,086 --> 00:00:20,387
As long as the money
keeps coming,
9
00:00:20,487 --> 00:00:22,322
nothing moves up the ladder
past me.
10
00:00:22,422 --> 00:00:24,224
What was that?
11
00:00:24,324 --> 00:00:25,660
Were you followed?
12
00:00:25,760 --> 00:00:27,194
No.
13
00:00:27,294 --> 00:00:28,362
I made sure of it.
14
00:00:28,462 --> 00:00:30,097
Drop the gun, Sergeant.
15
00:00:30,197 --> 00:00:32,700
Detective Watts.
16
00:00:32,800 --> 00:00:34,234
Father.
17
00:00:34,334 --> 00:00:35,904
You two shouldn't
have come here.
18
00:00:36,004 --> 00:00:36,905
Adam.
19
00:00:37,005 --> 00:00:38,205
All this time?
20
00:00:38,305 --> 00:00:40,240
You were our friend.
We trusted you.
21
00:00:40,340 --> 00:00:41,910
Don't make me ask you again,
Hooks.
22
00:00:42,010 --> 00:00:43,711
Drop the gun.
23
00:00:43,811 --> 00:00:45,245
Ah...
24
00:00:45,345 --> 00:00:47,682
You know I can't do that.
25
00:00:47,782 --> 00:00:49,483
Get down!
26
00:00:54,889 --> 00:00:58,191
Forgive me, Father,
for I am about to sin.
27
00:01:07,401 --> 00:01:10,004
Rick. I've been hit.
28
00:01:10,137 --> 00:01:11,806
Felicity!
29
00:01:12,774 --> 00:01:13,942
Hey, hey.
30
00:01:14,042 --> 00:01:15,810
Hey, stay with me.
31
00:01:15,910 --> 00:01:17,311
You're all right.
32
00:01:21,181 --> 00:01:22,215
Hey.
33
00:01:22,316 --> 00:01:25,152
I need you here. Please.
34
00:01:25,218 --> 00:01:27,454
I'm so sorry, I...
35
00:01:27,555 --> 00:01:28,823
I...
36
00:01:31,491 --> 00:01:33,561
Line? Wh-what's my line?
37
00:01:33,661 --> 00:01:35,495
Cut! Okay, that's it.
38
00:01:37,031 --> 00:01:38,165
We're moving on.
39
00:01:38,265 --> 00:01:39,701
We'll get the rest in ADR.
40
00:01:39,801 --> 00:01:40,902
We're moving on, folks.
41
00:01:41,002 --> 00:01:42,402
But Hess...
42
00:01:42,503 --> 00:01:43,972
I just can't do it
anymore, Cal.
43
00:01:44,072 --> 00:01:45,573
I really, I-I just can't.
44
00:01:45,673 --> 00:01:48,843
I'm a classically trained
actress, for God's sake.
45
00:01:48,943 --> 00:01:51,244
I might as well be working
with a chimp here.
46
00:01:51,345 --> 00:01:52,914
No, at least a monkey
47
00:01:53,014 --> 00:01:55,984
would show a modicum
of professionalism.
48
00:01:56,084 --> 00:01:58,519
Are you even listening to me?
49
00:01:58,620 --> 00:02:00,588
Are you done?
I could go on,
50
00:02:00,688 --> 00:02:03,457
but in the interest
of time, I won't.
51
00:02:05,026 --> 00:02:07,662
So, I wanted you
to hear this from me.
52
00:02:07,762 --> 00:02:10,732
The network wants a big finish
for the season finale.
53
00:02:10,832 --> 00:02:13,601
They want it splashy,
they want to bring in viewers.
54
00:02:13,701 --> 00:02:17,270
Well, what's splashier
than Felicity's life
55
00:02:17,371 --> 00:02:19,439
hanging in
the balance?
56
00:02:19,540 --> 00:02:21,274
No. Cal. No.
57
00:02:21,375 --> 00:02:22,877
No!
58
00:02:22,977 --> 00:02:24,211
We agreed.
59
00:02:24,311 --> 00:02:25,479
It's time.
60
00:02:25,580 --> 00:02:26,748
It's what the fans want.
61
00:02:26,848 --> 00:02:28,650
Screw the fans.
What do they know?
62
00:02:28,750 --> 00:02:30,618
Cal, please.
63
00:02:30,718 --> 00:02:32,787
Rehearsals start in London
in a week.
64
00:02:32,887 --> 00:02:36,390
This is my chance to be seen
as a legitimate actress.
65
00:02:36,490 --> 00:02:38,793
You promised me this.
66
00:02:38,893 --> 00:02:40,094
You can't.
67
00:02:40,227 --> 00:02:41,829
Oh, I can't?
68
00:02:43,931 --> 00:02:45,667
I can't?
69
00:02:46,834 --> 00:02:50,071
You're gonna tell me
what I can't do?
70
00:02:50,237 --> 00:02:51,773
Look around, kid.
71
00:02:51,873 --> 00:02:53,240
All of this,
72
00:02:53,273 --> 00:02:56,376
this whole world, comes from me.
73
00:02:56,476 --> 00:03:00,347
What you have,
what you are comes from me.
74
00:03:00,447 --> 00:03:03,584
I can snap my fingers
and take it back.
75
00:03:03,685 --> 00:03:07,254
There's no promises
in this industry, Regina.
76
00:03:07,354 --> 00:03:08,923
There's only contracts.
77
00:03:09,023 --> 00:03:13,695
Your contract says
that your ass belongs to me.
78
00:03:13,795 --> 00:03:17,297
That means
what I say goes.
79
00:03:17,397 --> 00:03:19,033
You got it?
80
00:03:19,133 --> 00:03:21,069
End of discussion!
81
00:03:21,169 --> 00:03:23,004
What?
Sorry.
82
00:03:23,104 --> 00:03:25,106
Uh, you have a Props meeting
in five.
83
00:03:25,272 --> 00:03:28,943
They need approval on the
severed hand for the park scene.
84
00:03:29,043 --> 00:03:31,012
Also, Legal called.
85
00:03:31,112 --> 00:03:32,880
We are allowed to kill someone
using a blender
86
00:03:32,980 --> 00:03:34,615
as long as there
are no name brands.
87
00:03:34,716 --> 00:03:38,485
And another one of these
landed on my desk.
88
00:03:38,586 --> 00:03:40,021
Could be worse.
89
00:03:40,121 --> 00:03:43,591
You could have these lunatics
telling you what to do.
90
00:03:44,491 --> 00:03:46,627
Reggie, would you trust me?
91
00:03:46,728 --> 00:03:50,064
Will you trust that I know
what's best for you?
92
00:03:51,431 --> 00:03:54,635
You'll have new pages
tomorrow after lunch.
93
00:04:07,414 --> 00:04:08,850
That's lunch.
94
00:04:10,417 --> 00:04:11,719
Regina?
95
00:04:11,819 --> 00:04:13,453
Regina, Cal has a
script change for you.
96
00:04:13,554 --> 00:04:14,989
Uh, scene 10.
97
00:04:15,089 --> 00:04:16,724
He wants you to say "cadaver"
instead of "corpse."
98
00:04:16,824 --> 00:04:18,159
Oh.
Yeah, that's all.
99
00:04:18,325 --> 00:04:19,660
Tiny change.
100
00:04:19,761 --> 00:04:21,062
Uh, also the ice cream
truck you wanted is here.
101
00:04:21,162 --> 00:04:22,429
It's parked at the gate.
102
00:04:22,530 --> 00:04:23,898
Tell the crew
to help themselves.
103
00:04:23,998 --> 00:04:25,967
Make sure there's a sign:
"Thanks for a great season.
104
00:04:26,067 --> 00:04:27,735
All my love, Regina."
Or whatever.
105
00:04:27,835 --> 00:04:30,204
Big font. Glossy finish.
106
00:04:32,240 --> 00:04:34,942
Anything else before I lock
myself away and study my lines?
107
00:04:35,042 --> 00:04:36,343
One last thing.
108
00:04:36,443 --> 00:04:38,478
Uh, Cal says you'll have
the new ending this afternoon.
109
00:04:38,579 --> 00:04:40,214
He's hard at work as we speak.
110
00:04:40,347 --> 00:04:42,049
I'm sure he is.
111
00:04:48,189 --> 00:04:49,857
Yes.
112
00:04:49,957 --> 00:04:52,560
Let's go, I haven't got all day.
113
00:04:59,867 --> 00:05:02,435
Let's get this show
on the road, please.
114
00:05:04,005 --> 00:05:05,506
Oh, man.
115
00:05:05,606 --> 00:05:09,376
It's wonderful that you took the
initiative to bring handcuffs.
116
00:05:09,409 --> 00:05:11,179
I love...
117
00:05:13,281 --> 00:05:14,582
Hey.
118
00:05:17,885 --> 00:05:19,253
Wait.
119
00:05:19,386 --> 00:05:21,656
Now it's the end...
120
00:05:21,756 --> 00:05:23,825
...of discussion.
121
00:05:37,437 --> 00:05:39,040
Hi. I'm so sorry.
122
00:05:39,140 --> 00:05:40,308
I'm a little turned around.
123
00:05:40,407 --> 00:05:41,609
I'm looking for
Detective Fleming.
124
00:05:41,709 --> 00:05:42,743
Do you know where I can...
125
00:05:42,844 --> 00:05:44,145
Oh, you're talking to me.
126
00:05:44,245 --> 00:05:46,413
I'm not a cop,
I'm just a background actor.
127
00:05:46,514 --> 00:05:47,982
Oh.
128
00:05:48,082 --> 00:05:50,483
Wow, you could've fooled me.
129
00:05:50,585 --> 00:05:51,786
And I'm not
easy to fool.
130
00:05:51,886 --> 00:05:52,887
Um, can you
point me
131
00:05:52,987 --> 00:05:54,989
to Calvin Reed's office?
132
00:05:55,089 --> 00:05:57,558
First building on the right,
ma'am, third floor.
133
00:05:57,658 --> 00:05:59,426
Thank you.
134
00:05:59,459 --> 00:06:01,863
Looks like the killer
bashed in the shoe
135
00:06:01,963 --> 00:06:03,097
with a FanFave Award
136
00:06:03,197 --> 00:06:05,166
- for Best Theme Song.
- Mm.
137
00:06:05,266 --> 00:06:07,001
Poor schmuck. He
was found like this
138
00:06:07,101 --> 00:06:09,436
by his assistant
after a massage.
139
00:06:09,469 --> 00:06:11,272
Are we thinking it
was the masseuse?
140
00:06:11,438 --> 00:06:12,907
Eh.
141
00:06:13,007 --> 00:06:15,977
Security at the front gate said
the masseuse was a no-show.
142
00:06:16,077 --> 00:06:18,112
Oh, wait, I know this show.
143
00:06:18,212 --> 00:06:19,479
It's the one about the dad
144
00:06:19,580 --> 00:06:22,984
who helps his cop daughter
solve murders.
145
00:06:23,084 --> 00:06:25,253
Nope,
that's Papa Cop.
146
00:06:25,353 --> 00:06:28,455
Father Crime is about the
priest who solves murders.
147
00:06:28,556 --> 00:06:31,058
I'll be honest, I didn't know
it was still on the air.
148
00:06:31,158 --> 00:06:33,327
These shows have been
ripping off real murders
149
00:06:33,460 --> 00:06:35,229
solved by real
cops for years.
150
00:06:35,329 --> 00:06:37,999
Who wants to watch someone
who isn't a cop solve crimes?
151
00:06:38,099 --> 00:06:39,700
Yeah, they're not
for me, either.
152
00:06:39,800 --> 00:06:42,870
Little dark for my taste.
153
00:06:42,970 --> 00:06:45,106
All that murder
before bed
154
00:06:45,206 --> 00:06:47,275
gives me tummy ache.
155
00:06:48,676 --> 00:06:50,578
Hmm.
156
00:06:50,678 --> 00:06:52,280
โช One of these things โช
157
00:06:52,380 --> 00:06:55,482
โช Is not like the other. โช
158
00:06:55,583 --> 00:06:56,851
What's "Wavey"?
159
00:06:56,951 --> 00:06:58,552
Oh. It's the, uh,
160
00:06:58,653 --> 00:07:00,688
couple name
for the two leads of the show.
161
00:07:00,788 --> 00:07:04,225
Father Rick Garvey,
Detective Felicity Watts.
162
00:07:04,325 --> 00:07:06,227
It's like Brangelina.
163
00:07:06,327 --> 00:07:08,495
Or Bennifer.
Or spork.
164
00:07:08,596 --> 00:07:10,097
They've been
doing this
165
00:07:10,197 --> 00:07:13,834
"will they, won't they" thing
for, like, 20 years.
166
00:07:13,935 --> 00:07:15,937
It got old fast.
Do you think
167
00:07:16,037 --> 00:07:17,805
it was left by the killer?
168
00:07:17,905 --> 00:07:19,807
A disgruntled fan?
169
00:07:19,907 --> 00:07:22,109
It certainly
looks that way,
170
00:07:22,209 --> 00:07:23,978
- doesn't it?
- Detective?
171
00:07:24,779 --> 00:07:26,347
Excuse me.
172
00:07:29,951 --> 00:07:31,886
Huh. Get this.
173
00:07:31,986 --> 00:07:33,521
We got in touch
with the masseuse.
174
00:07:33,621 --> 00:07:34,822
No pun intended.
175
00:07:34,922 --> 00:07:36,123
She got a call
this morning
176
00:07:36,223 --> 00:07:37,792
to cancel the
appointment.
177
00:07:37,892 --> 00:07:40,061
From Cal's assistant.
178
00:07:43,364 --> 00:07:45,666
Someone definitely called
from my phone,
179
00:07:45,766 --> 00:07:47,301
but it wasn't me.
180
00:07:47,401 --> 00:07:48,936
Really.
The masseuse said
181
00:07:49,036 --> 00:07:50,705
the caller had a "weird accent."
182
00:07:50,805 --> 00:07:52,206
How are you at accents?
183
00:07:52,306 --> 00:07:54,208
Not great, babes?
184
00:07:54,308 --> 00:07:56,143
And I wasn't here all morning.
185
00:07:56,243 --> 00:07:57,678
I was running around
dealing with this
186
00:07:57,778 --> 00:07:59,680
last-minute ice cream truck
that our lead Regina
187
00:07:59,780 --> 00:08:01,682
- booked for the crew.
- And...
188
00:08:01,782 --> 00:08:03,284
other people can confirm
189
00:08:03,384 --> 00:08:05,553
you were at this
ice cream truck?
Yes.
190
00:08:05,619 --> 00:08:07,955
Uh, everyone was either there
or eating lunch in holding.
191
00:08:08,055 --> 00:08:09,623
Except for Jack
and Regina.
192
00:08:09,724 --> 00:08:12,626
He has a personal chef, and
she religiously runs lines
193
00:08:12,727 --> 00:08:14,462
in her dressing
room during lunch.
194
00:08:14,562 --> 00:08:16,931
Plus, she would never eat
ice cream during a shoot day.
195
00:08:17,031 --> 00:08:18,833
Dairy makes her
bloat like crazy.
196
00:08:18,933 --> 00:08:20,101
Oh.
Something you'd like
197
00:08:20,201 --> 00:08:22,603
to share with the
class, Ms. Tascioni?
198
00:08:22,703 --> 00:08:25,773
Yeah, I don't see "massage"
on Cal's schedule.
199
00:08:25,873 --> 00:08:28,109
It says "Network Notes Call"
at the appointment time.
200
00:08:28,209 --> 00:08:31,979
Cal didn't like anyone knowing
what he was doing with his time.
201
00:08:32,079 --> 00:08:33,581
Said it was none
of their business.
202
00:08:33,614 --> 00:08:36,717
So Cal's call
on his cal was code?
203
00:08:36,817 --> 00:08:40,788
So that means the killer
204
00:08:40,888 --> 00:08:42,990
has to be someone who's
close enough to Cal
205
00:08:43,090 --> 00:08:46,260
to know his real schedule
and that he would be alone.
206
00:08:46,360 --> 00:08:48,696
Someone who works on the show.
207
00:08:49,597 --> 00:08:52,033
Do you know
anybody on the crew
208
00:08:52,133 --> 00:08:54,101
who would want
to see Cal dead?
209
00:08:57,905 --> 00:08:58,873
What's that?
210
00:08:58,973 --> 00:09:01,609
The entire crew list.
211
00:09:01,709 --> 00:09:04,345
Oh, are you going with that,
um, nice yoga instructor
212
00:09:04,445 --> 00:09:06,180
as your new roomie?
No.
213
00:09:06,280 --> 00:09:08,282
Turns out,
she has three ferrets.
214
00:09:08,382 --> 00:09:10,217
Every time
I think I find the right fit,
215
00:09:10,317 --> 00:09:12,453
there's just
some weird deal-breaker.
216
00:09:12,620 --> 00:09:14,955
A vintage gun collection,
217
00:09:15,056 --> 00:09:16,490
an accordion hobby
218
00:09:16,624 --> 00:09:19,060
and a violent history
of night terrors.
Mm.
219
00:09:19,160 --> 00:09:22,063
Maybe I'm just too picky
for a roommate.
220
00:09:22,163 --> 00:09:23,631
Sorry for overhearing,
221
00:09:23,697 --> 00:09:26,033
uh, did you just say
you're looking for a roommate?
222
00:09:26,133 --> 00:09:30,971
A temporary tenant in my newly
renovated guest room.
223
00:09:31,072 --> 00:09:32,473
Why?
224
00:09:33,307 --> 00:09:34,842
I just moved to New York
for this job,
225
00:09:34,942 --> 00:09:37,745
and, um, my housing situation
fell through.
226
00:09:37,845 --> 00:09:39,246
Uh, I was staying
in the back room
227
00:09:39,346 --> 00:09:40,381
of an artist's
studio in Bushwick,
228
00:09:40,481 --> 00:09:42,650
and it's not great.
229
00:09:42,683 --> 00:09:44,519
Well, um, I mean, I don't know.
230
00:09:44,652 --> 00:09:46,253
My place is all the way
in Queens...
231
00:09:46,353 --> 00:09:47,522
Queens? That's perfect.
232
00:09:47,655 --> 00:09:48,656
I volunteer at the shelter
233
00:09:48,756 --> 00:09:50,758
in Sunnyside
on free nights.
234
00:09:50,858 --> 00:09:52,326
I'm very clean.
235
00:09:52,426 --> 00:09:53,894
I pay my bills on time.
236
00:09:53,994 --> 00:09:56,397
I have no pets, I have no guns,
I have no accordion.
237
00:09:56,497 --> 00:09:58,666
I'm single.
Single's good.
238
00:09:58,766 --> 00:10:00,401
You'll hardly even
notice me.
239
00:10:00,502 --> 00:10:03,337
Unless I'm stress-baking.
Do you like pie?
240
00:10:03,437 --> 00:10:04,738
Pie?
241
00:10:04,839 --> 00:10:07,274
She will take your information
and be in touch.
242
00:10:07,374 --> 00:10:08,843
I'm Elsbeth Tascioni,
243
00:10:08,943 --> 00:10:12,847
and this is Officer-soon-
to-be-Detective Kaya Blanke.
244
00:10:12,947 --> 00:10:14,115
Congratulations.
245
00:10:14,215 --> 00:10:16,283
I'm, uh, Dr. Clayden.
Cameron Clayden.
246
00:10:16,383 --> 00:10:18,152
Here.
247
00:10:18,252 --> 00:10:21,255
Uh, is that a toe tag?
248
00:10:21,355 --> 00:10:23,023
Just give me a call.
249
00:10:23,124 --> 00:10:24,492
Thank you.
250
00:10:26,260 --> 00:10:28,295
S-Stop.
251
00:10:28,395 --> 00:10:31,132
Look,
there's Jack Wilson.
252
00:10:31,232 --> 00:10:34,101
Ooh, he's so handsome
in person.
253
00:10:34,201 --> 00:10:35,636
What's the holdup?
254
00:10:35,736 --> 00:10:37,438
I thought we were supposed
to be back an hour ago.
255
00:10:37,539 --> 00:10:40,141
Excuse me, folks.
256
00:10:40,241 --> 00:10:42,042
I need
your attention, please.
257
00:10:42,143 --> 00:10:43,978
Thank you.
258
00:10:44,078 --> 00:10:47,014
Ladies and gentlemen,
I do apologize for the delay,
259
00:10:47,114 --> 00:10:50,451
but we have just received
some terrible news.
260
00:10:50,552 --> 00:10:52,987
Our beloved showrunner,
261
00:10:53,087 --> 00:10:55,823
the man who created
the world we live in,
262
00:10:55,923 --> 00:10:57,057
Cal...
263
00:10:57,158 --> 00:10:58,192
was found dead.
264
00:11:02,463 --> 00:11:04,732
That's odd.
Hmm?
265
00:11:04,765 --> 00:11:06,800
Why would Regina
be eating ice cream
266
00:11:06,901 --> 00:11:09,103
if she knew she
was filming today?
267
00:11:21,415 --> 00:11:22,883
Cal was...
268
00:11:22,983 --> 00:11:24,519
a good man.
269
00:11:24,619 --> 00:11:27,254
Stand-up guy. Old-school.
270
00:11:27,354 --> 00:11:29,591
Just so you know,
you're not a suspect.
271
00:11:29,757 --> 00:11:31,125
Multiple people
saw you during lunch.
272
00:11:31,225 --> 00:11:33,060
Oh. He was a real prick.
273
00:11:33,160 --> 00:11:36,531
No one was a bigger fan of Cal
than Cal himself.
274
00:11:36,631 --> 00:11:39,668
Every single decision
had to come from him.
275
00:11:39,767 --> 00:11:42,236
Nobody could possibly
match his awesome genius.
276
00:11:42,336 --> 00:11:44,138
I take it you didn't get along.
277
00:11:44,238 --> 00:11:45,873
Cal didn't get along
with anybody.
278
00:11:45,973 --> 00:11:48,275
Except Regina.
279
00:11:48,375 --> 00:11:49,644
He was always weird about her.
280
00:11:49,777 --> 00:11:51,646
Cal was a relic
from a bygone era,
281
00:11:51,779 --> 00:11:54,649
when people like him
could get away
282
00:11:54,782 --> 00:11:56,283
with treating others like dirt.
283
00:11:56,383 --> 00:11:58,852
Even the show
is stuck in the past.
284
00:11:58,953 --> 00:12:02,122
No one wants to see
copaganda BS anymore.
285
00:12:02,223 --> 00:12:04,593
It's a fantasy,
so we can all pretend
286
00:12:04,693 --> 00:12:08,095
we live in some
shiny, happy world
287
00:12:08,195 --> 00:12:10,231
where good guys always win,
288
00:12:10,331 --> 00:12:11,966
bad guys always get caught,
289
00:12:12,066 --> 00:12:13,200
cops are all heroes.
290
00:12:13,300 --> 00:12:14,802
No offense.
Uh-huh.
291
00:12:14,868 --> 00:12:17,304
Maybe some of us want to
live in a world like that.
292
00:12:17,404 --> 00:12:18,607
Where the good guys win
293
00:12:18,707 --> 00:12:20,007
and the bad guys
always get caught,
294
00:12:20,107 --> 00:12:22,042
and justice actually
means something.
295
00:12:22,142 --> 00:12:24,512
And I don't think that's
too much to ask for.
296
00:12:24,613 --> 00:12:26,514
Hey. You good?
297
00:12:28,583 --> 00:12:30,918
Hey. Hey.
298
00:12:31,018 --> 00:12:34,522
Excuse me. We were using that.
299
00:12:35,624 --> 00:12:37,992
I'm sorry.
It's just-- Cal and I,
300
00:12:38,092 --> 00:12:39,728
we were very close.
301
00:12:39,827 --> 00:12:40,828
Um...
302
00:12:40,894 --> 00:12:42,830
He changed my life
303
00:12:42,896 --> 00:12:46,066
by casting me as Felicity.
304
00:12:46,166 --> 00:12:49,537
I owe him everything,
Detective Tas-- Tasci--
305
00:12:49,638 --> 00:12:52,406
That's okay.
Call me Elsbeth.
306
00:12:52,507 --> 00:12:54,308
And I'm not a detective.
307
00:12:54,408 --> 00:12:56,844
I'm more of an overseer
or consultant.
308
00:12:56,910 --> 00:12:59,380
Kind of like Father
Garvey on your show.
309
00:12:59,480 --> 00:13:00,682
That's a real thing?
310
00:13:00,848 --> 00:13:03,017
Oh, I thought
we just made that up.
311
00:13:03,117 --> 00:13:06,353
You mentioned you had
some fan mail set aside?
312
00:13:06,453 --> 00:13:07,722
Can we see?
313
00:13:07,855 --> 00:13:09,658
Oh, of course.
Our fans are very dedicated.
314
00:13:09,758 --> 00:13:12,226
I don't know where they
came up with the crazy idea
315
00:13:12,326 --> 00:13:15,630
that Watts and Garvey were
ever going to be lovers.
316
00:13:16,665 --> 00:13:17,732
Is this you?
317
00:13:17,865 --> 00:13:20,034
Yes. My drama school days.
318
00:13:20,134 --> 00:13:23,070
Oh, my God.
Is that who I think it is?
319
00:13:23,170 --> 00:13:24,471
Oh, I love her.
320
00:13:24,572 --> 00:13:26,240
Ooh, and I love him, too.
321
00:13:26,340 --> 00:13:27,575
And her!
322
00:13:27,676 --> 00:13:29,778
What was in the water
at your school?
323
00:13:29,877 --> 00:13:31,579
All together,
this group
324
00:13:31,680 --> 00:13:33,581
has a P.E.G.O.T.K.C.H.
325
00:13:34,649 --> 00:13:39,486
Peabody, Emmy, Grammy, Oscar,
Tony, Kennedy Center Honors.
326
00:13:39,587 --> 00:13:42,990
Wow. Oh, and of course, um,
you have this show.
327
00:13:43,090 --> 00:13:44,659
Yes. Yeah.
328
00:13:44,759 --> 00:13:46,460
We're a very lucky class.
329
00:13:46,561 --> 00:13:49,997
Regina, some of these letters
are very concerning.
330
00:13:50,097 --> 00:13:51,498
And long.
331
00:13:51,599 --> 00:13:54,068
And riddled
with typos, but...
332
00:13:54,168 --> 00:13:56,170
"Felicity, we know
how you really feel.
333
00:13:56,270 --> 00:13:58,906
"Please convince Mr. Reed
to give us Wavey
334
00:13:59,006 --> 00:14:00,908
or I don't know
what I'll do."
335
00:14:01,008 --> 00:14:03,043
Can we take these?
Mm-hmm.
336
00:14:03,143 --> 00:14:06,413
Is it hard playing
the same role for 20 years?
337
00:14:06,514 --> 00:14:07,749
No, no, no. I'm so fortunate.
338
00:14:07,915 --> 00:14:09,917
The job stability alone.
339
00:14:09,983 --> 00:14:12,486
And besides, I was
recently asked to star
340
00:14:12,587 --> 00:14:13,921
in a West End production
341
00:14:14,021 --> 00:14:17,024
and Cal agreed to write
Felicity into a coma
342
00:14:17,124 --> 00:14:18,926
to accommodate
the schedule.
343
00:14:18,959 --> 00:14:22,096
But the director is
a massive Father Crime fan
344
00:14:22,196 --> 00:14:23,464
and he says
345
00:14:23,565 --> 00:14:25,633
that I was born to play Lady M.
346
00:14:29,604 --> 00:14:31,506
Lady M.
347
00:14:33,941 --> 00:14:35,442
In The Scottish Play ?
348
00:14:37,177 --> 00:14:38,112
Shakespeare?
349
00:14:38,212 --> 00:14:39,514
Mm.
Oh, you mean Macbe--
350
00:14:39,614 --> 00:14:40,948
No, no, we don't say that.
351
00:14:41,014 --> 00:14:43,484
No, that's bad luck
in the theater.
352
00:14:43,585 --> 00:14:45,520
And I suppose on a TV set
as well,
353
00:14:45,620 --> 00:14:46,755
so I can't--
354
00:14:46,855 --> 00:14:49,156
Can't take
a chance on that.
355
00:14:49,256 --> 00:14:51,258
So, I'm off to London
in a week
356
00:14:51,358 --> 00:14:52,459
to start rehearsals.
357
00:14:52,560 --> 00:14:54,662
- Whoa, that's so soon.
358
00:14:54,763 --> 00:14:56,296
How exciting.
But, um...
359
00:14:56,397 --> 00:14:58,800
why does poor Felicity
have to be in a coma?
360
00:14:58,966 --> 00:15:01,736
Oh, our production schedule
is unrelenting.
361
00:15:01,836 --> 00:15:04,037
We only get a few weeks
off a year.
362
00:15:04,138 --> 00:15:05,272
But that's the price you pay
363
00:15:05,372 --> 00:15:07,207
for doing 24 episodes
in a season.
364
00:15:07,307 --> 00:15:10,645
But if Felicity is
in a coma for four episodes,
365
00:15:10,745 --> 00:15:11,880
then I can be in London.
366
00:15:11,979 --> 00:15:14,682
24. Ooh, that's so many.
367
00:15:14,783 --> 00:15:16,984
I'm surprised that the writers
haven't run out
368
00:15:17,084 --> 00:15:18,653
of ways to kill people yet.
369
00:15:18,753 --> 00:15:21,623
Well, our stories are inspired
by real crimes.
370
00:15:21,723 --> 00:15:24,626
So, I guess as long as people
keeping getting murdered,
371
00:15:24,726 --> 00:15:26,360
we'll keep working.
372
00:15:26,460 --> 00:15:27,896
We know the feeling.
373
00:15:27,995 --> 00:15:28,996
Mm-hmm.
374
00:15:29,062 --> 00:15:31,031
Okay.
Oh. Okay.
375
00:15:31,131 --> 00:15:33,701
Uh, well, thank you so much
for your time, Felicity.
376
00:15:33,802 --> 00:15:35,235
Oh, my gosh,
I'm so sorry.
377
00:15:35,335 --> 00:15:36,638
- Regina.
- Of course.
378
00:15:36,738 --> 00:15:38,706
I have the utmost respect
for law enforcement,
379
00:15:38,807 --> 00:15:42,409
having had the honor of playing
a detective for two decades.
380
00:15:42,510 --> 00:15:46,113
Well, thank you
for your service.
381
00:15:53,086 --> 00:15:54,421
Bye.
382
00:16:11,940 --> 00:16:14,041
Yeah, we were friends.
383
00:16:14,107 --> 00:16:15,810
Used to be.
384
00:16:15,910 --> 00:16:18,513
I always thought we'd have time
to patch things up, but...
385
00:16:18,613 --> 00:16:20,147
God makes other plans.
386
00:16:20,247 --> 00:16:22,517
We're gonna find the
monster that did this.
387
00:16:22,617 --> 00:16:24,084
You hear me?
388
00:16:30,390 --> 00:16:33,293
- Oh, oh. He did it.
- He's the killer.
389
00:16:33,393 --> 00:16:36,096
What? He's been on screen
for, like, two seconds.
390
00:16:36,196 --> 00:16:37,732
How could you
possibly know that?
391
00:16:37,832 --> 00:16:39,299
He has three Tony awards.
392
00:16:40,133 --> 00:16:43,070
Mm. It's not as fun when
you know who did it.
393
00:16:43,103 --> 00:16:45,172
Oh, I don't
know about that.
394
00:16:48,075 --> 00:16:51,846
I feel like we haven't gotten
any friend time in a minute.
395
00:16:51,946 --> 00:16:53,447
Aw.
Between my classes,
396
00:16:53,548 --> 00:16:57,852
and Teddy coming to town,
and jury duty, and...
397
00:16:57,952 --> 00:16:59,086
It's just been...
398
00:17:00,622 --> 00:17:01,589
Hey.
Hmm?
399
00:17:01,689 --> 00:17:02,991
Are you sure you're all right?
400
00:17:03,090 --> 00:17:04,759
Yeah.
Ever since
jury duty,
401
00:17:04,859 --> 00:17:06,326
you've just been--
402
00:17:06,426 --> 00:17:09,096
Oh, no, I'm fine, you don't
have to worry about me.
403
00:17:09,129 --> 00:17:10,297
What about you?
404
00:17:10,397 --> 00:17:13,233
Have you given any
more thought to that ME
405
00:17:13,333 --> 00:17:15,269
becoming your room-ie?
406
00:17:15,369 --> 00:17:18,272
I don't know,
he seems normal enough,
407
00:17:18,372 --> 00:17:21,543
for a guy who works
with dead bodies.
408
00:17:21,643 --> 00:17:25,145
He has good credit.
He's a doctor.
409
00:17:25,245 --> 00:17:26,548
But...
410
00:17:26,648 --> 00:17:29,116
But... he's cute?
411
00:17:29,216 --> 00:17:30,885
And bakes?
412
00:17:31,786 --> 00:17:34,722
Ooh, would you
look at the time?
413
00:17:34,822 --> 00:17:36,423
Okay.
414
00:17:36,524 --> 00:17:37,859
Fine, fine.
415
00:17:37,959 --> 00:17:39,426
But if you want
my advice...
416
00:17:39,527 --> 00:17:43,130
the world is full
of enough dealbreakers.
417
00:17:43,230 --> 00:17:46,133
Don't go looking for ones
that don't exist.
418
00:17:47,502 --> 00:17:49,971
Okay. Can I help you
with all this?
419
00:17:50,137 --> 00:17:51,506
Ooh, yes.
420
00:17:51,606 --> 00:17:53,808
Hi, Delia, um...
421
00:17:53,908 --> 00:17:56,410
I know this is
my fifth time calling,
422
00:17:56,511 --> 00:17:59,479
and I'm sure you probably want
to put all this behind you,
423
00:17:59,581 --> 00:18:01,649
but I can't stop thinking
about your trial.
424
00:18:01,749 --> 00:18:05,620
And Andy, and how someone
got away with his murder,
425
00:18:05,720 --> 00:18:07,254
and they're still out there,
426
00:18:07,354 --> 00:18:09,222
and I want to find the truth
and get justice
427
00:18:09,323 --> 00:18:11,526
because that's
what Andy deserves.
428
00:18:11,626 --> 00:18:13,160
And I could use your help.
429
00:18:13,226 --> 00:18:16,229
Oh, uh, this is Elsbeth,
by the way.
430
00:18:16,330 --> 00:18:18,165
Uh, you have my number.
431
00:18:23,236 --> 00:18:24,772
Tascioni.
Oh. Captain. Hi.
432
00:18:24,872 --> 00:18:26,173
Hello. Howdy.
433
00:18:26,239 --> 00:18:28,076
Yeah, howdy, yourself.
Is everything alright?
434
00:18:28,175 --> 00:18:29,877
Uh, yeah, A-OK.
435
00:18:29,978 --> 00:18:31,411
Uh...
436
00:18:31,512 --> 00:18:33,014
what can I do for you?
437
00:18:33,180 --> 00:18:35,917
We heard from your new celebrity
friend, Regina Coburn.
438
00:18:36,017 --> 00:18:39,821
This was delivered
to her doorman this morning.
439
00:18:39,921 --> 00:18:41,889
If I was a betting man,
which I am,
440
00:18:41,990 --> 00:18:45,026
I'd say that's Cal Reed's
blood on the envelope.
441
00:18:45,192 --> 00:18:47,795
Ooh. What's inside?
442
00:18:49,731 --> 00:18:51,065
It's a script.
443
00:18:51,198 --> 00:18:52,967
According to Ms. Coburn,
she was halfway through reading
444
00:18:53,067 --> 00:18:55,570
before she noticed the drops
of blood on the envelope.
445
00:18:55,670 --> 00:18:57,839
"Deuteronomy 32:35"?
446
00:18:57,939 --> 00:18:59,907
Is it a religious manifesto?
447
00:19:00,008 --> 00:19:02,610
Every episode of Father Crime
is named after a Bible verse.
448
00:19:02,710 --> 00:19:05,212
But according to
FatherCrimeWiki.com,
449
00:19:05,245 --> 00:19:06,681
this episode doesn't exist.
450
00:19:06,781 --> 00:19:08,816
"You are only
hurting yourself.
451
00:19:08,916 --> 00:19:11,786
"Give us Wavey if you
know what's good for you.
452
00:19:11,886 --> 00:19:13,955
This doesn't have
to be painful."
453
00:19:14,055 --> 00:19:17,892
This is almost a perfect match
for some of Regina's fan mail.
454
00:19:17,992 --> 00:19:19,226
Same stationary, too.
455
00:19:19,326 --> 00:19:21,261
What does it have to do
with Calvin Reed's murder?
456
00:19:21,361 --> 00:19:22,664
Only one
way to find out.
457
00:19:22,764 --> 00:19:25,733
Anybody feel like
reading a script?
458
00:19:25,833 --> 00:19:27,502
Hmm?
459
00:19:29,369 --> 00:19:31,806
"Exterior. Alley. Night.
460
00:19:31,906 --> 00:19:34,909
"A figure watches
from behind a dumpster
461
00:19:35,009 --> 00:19:38,412
"as Jason, 45,
looks over his shoulder.
462
00:19:38,513 --> 00:19:41,616
"Reveal: Candy, 23,
463
00:19:41,716 --> 00:19:43,785
"doesn't know
how beautiful she is.
464
00:19:43,885 --> 00:19:45,653
'Hey, stud.
Looking for fun tonight?'
465
00:19:45,753 --> 00:19:48,690
Ms. Tascioni, why are you
talking like Batman?
466
00:19:48,790 --> 00:19:50,558
It's my serious cop show voice.
467
00:19:50,658 --> 00:19:52,292
Let's just get
to the point, please.
468
00:19:52,392 --> 00:19:53,293
Top line.
469
00:19:53,393 --> 00:19:54,796
Fine.
470
00:19:54,896 --> 00:19:57,565
The victim in this script
is murdered almost exactly
471
00:19:57,665 --> 00:19:59,701
the same way Cal was.
472
00:19:59,801 --> 00:20:01,669
Bound, gagged
and stabbed in the eye?
473
00:20:01,769 --> 00:20:04,739
Just with a knife, not a shoe.
474
00:20:04,839 --> 00:20:07,407
Not sure why the killer
changed that part.
475
00:20:07,508 --> 00:20:09,077
So someone wanted to take credit
for the murder
476
00:20:09,177 --> 00:20:10,310
by writing it into a script?
477
00:20:10,410 --> 00:20:11,813
Well, that's what I thought,
478
00:20:11,913 --> 00:20:13,213
except the cover page
was dated
479
00:20:13,313 --> 00:20:14,916
a week before the murder.
480
00:20:15,016 --> 00:20:17,952
I think someone followed
this script to kill Cal.
481
00:20:18,052 --> 00:20:20,253
Okay. Anything else
of note in there?
482
00:20:20,353 --> 00:20:22,757
Oh, well, on page 12,
483
00:20:22,857 --> 00:20:27,461
um, Father Garvey finally
confesses his love for Felicity,
484
00:20:27,562 --> 00:20:30,598
leading to a passionate,
overdue kiss.
485
00:20:30,698 --> 00:20:33,067
And then,
for the next 20 pages,
486
00:20:33,167 --> 00:20:35,937
Wavey consummates
their relationship.
487
00:20:36,037 --> 00:20:37,205
In graphic detail.
488
00:20:37,304 --> 00:20:40,808
In every room
in the precinct.
489
00:20:42,442 --> 00:20:45,213
Yeah. And there's, um,
490
00:20:45,312 --> 00:20:47,014
one more thing.
491
00:20:47,115 --> 00:20:48,482
Look.
492
00:20:49,316 --> 00:20:50,852
An email address?
493
00:20:50,952 --> 00:20:53,154
And you think we should
send an email and say,
494
00:20:53,286 --> 00:20:55,690
"Hey, it's the police.
Did you kill Cal?"
495
00:20:55,790 --> 00:20:58,358
No, but there must be
some way to get a writer
496
00:20:58,458 --> 00:21:00,360
to take credit for their work.
497
00:21:00,460 --> 00:21:02,630
Your 2:00 is here.
498
00:21:04,665 --> 00:21:06,667
You have no clue
how excited I was
499
00:21:06,768 --> 00:21:09,103
to get your email
saying you liked my script.
500
00:21:09,203 --> 00:21:11,973
I have some
brilliant ideas for...
501
00:21:12,073 --> 00:21:14,108
You're under arrest
for the murder of Calvin Reed.
502
00:21:19,580 --> 00:21:20,848
We got you
dead to rights, kid.
503
00:21:20,948 --> 00:21:22,250
Your script contains
the method of Cal's murder,
504
00:21:22,349 --> 00:21:25,186
the blood on the envelope
is a DNA match for Cal,
505
00:21:25,352 --> 00:21:26,587
and we found this
506
00:21:26,687 --> 00:21:28,523
in the trunk of your car.
507
00:21:28,623 --> 00:21:30,423
A high-heeled shoe?
508
00:21:30,525 --> 00:21:32,392
I have no idea
how that got in there.
509
00:21:32,492 --> 00:21:33,528
I swear.
510
00:21:33,628 --> 00:21:34,695
I'm being framed.
511
00:21:34,796 --> 00:21:36,063
I told you, I was at
512
00:21:36,164 --> 00:21:38,132
the ice cream truck
with everyone else.
513
00:21:38,232 --> 00:21:39,534
Yeah, we asked around,
514
00:21:39,634 --> 00:21:41,235
and no one has any memory
of seeing you there.
515
00:21:41,368 --> 00:21:43,171
The curse of being
a background actor.
516
00:21:43,271 --> 00:21:44,404
I get it.
517
00:21:44,505 --> 00:21:46,707
You didn't want to hurt him.
You had to.
518
00:21:46,808 --> 00:21:49,911
He was the only thing preventing
your precious Wavey.
519
00:21:50,878 --> 00:21:51,712
What?
520
00:21:51,813 --> 00:21:53,181
Why are you smiling at me?
521
00:21:53,281 --> 00:21:54,882
You're doing the voice.
522
00:21:54,982 --> 00:21:55,883
What voice?
523
00:21:55,983 --> 00:21:57,185
The Father Crime voice.
524
00:21:57,285 --> 00:21:59,053
I thought that was
just a thing on TV.
525
00:21:59,153 --> 00:22:00,420
I am not, uh...
526
00:22:00,521 --> 00:22:01,789
Oh. Damn it.
527
00:22:01,889 --> 00:22:03,456
I would never
hurt anyone.
528
00:22:03,558 --> 00:22:05,026
But more importantly,
529
00:22:05,126 --> 00:22:07,394
I would never do anything
to hurt Father Crime.
530
00:22:07,460 --> 00:22:08,830
It's everything to me.
531
00:22:08,930 --> 00:22:10,765
Father Garvey taught me
compassion
532
00:22:10,865 --> 00:22:12,233
and kindness.
533
00:22:12,399 --> 00:22:14,669
And when Felicity beat
cancer in season seven,
534
00:22:14,769 --> 00:22:17,271
I knew I could overcome
my own struggles
535
00:22:17,404 --> 00:22:19,073
with restless leg syndrome.
536
00:22:19,173 --> 00:22:20,942
We know all about
how much you love the show.
537
00:22:21,042 --> 00:22:23,611
You were kind enough to explain
in these terrifying letters.
538
00:22:23,711 --> 00:22:25,746
And when Cal didn't give you
what you wanted,
539
00:22:25,847 --> 00:22:27,414
you took matters
540
00:22:27,447 --> 00:22:28,950
into your own hands.
Huh.
541
00:22:29,050 --> 00:22:31,586
That's not how
I imagined it.
542
00:22:31,686 --> 00:22:32,920
Like I said,
543
00:22:33,020 --> 00:22:35,223
dead to rights, case closed.
544
00:22:35,323 --> 00:22:37,825
I'm not entirely convinced
545
00:22:37,925 --> 00:22:39,627
this case is closed.
Oh, geez.
546
00:22:39,727 --> 00:22:42,096
I mean,
Detective Fleming is right.
547
00:22:42,196 --> 00:22:45,833
All evidence points to Blake,
just maybe too much so.
548
00:22:45,933 --> 00:22:47,501
Because why would he
just hand us
549
00:22:47,602 --> 00:22:48,970
the blueprint
for the murder,
550
00:22:49,070 --> 00:22:51,438
a clear motive,
an email address,
551
00:22:51,539 --> 00:22:53,541
and then walk right into a trap
552
00:22:53,641 --> 00:22:56,443
only to deny
committing the murder?
553
00:22:56,476 --> 00:22:58,779
The man is clearly a few
sandwiches short of a picnic.
554
00:22:58,880 --> 00:23:00,314
You've read the letters.
555
00:23:00,447 --> 00:23:01,782
Okay, well, look at the letters.
556
00:23:01,883 --> 00:23:04,752
All of the words
slant to the left
557
00:23:04,852 --> 00:23:06,687
because Blake is left-handed.
558
00:23:06,787 --> 00:23:08,890
Oftentimes, people
who are left-handed
559
00:23:08,990 --> 00:23:11,559
will turn whatever
they're writing on
560
00:23:11,659 --> 00:23:13,060
to counter that.
561
00:23:13,828 --> 00:23:17,765
But the whiteboard in
Cal's office is fixed in place.
562
00:23:17,865 --> 00:23:20,301
And the message,
"Give us Wavey,"
563
00:23:20,467 --> 00:23:21,802
is perfectly straight.
564
00:23:21,903 --> 00:23:24,605
So Blake didn't write that.
He's being set up.
565
00:23:24,705 --> 00:23:26,874
By who?
Regina Coburn.
566
00:23:26,974 --> 00:23:28,209
Now, hold on--
567
00:23:28,309 --> 00:23:30,978
All right, all right. Listen.
568
00:23:31,078 --> 00:23:32,847
Don't these cop shows operate
569
00:23:32,947 --> 00:23:34,949
under the arbitrary
ticking clock?
570
00:23:35,049 --> 00:23:39,287
Detective Fleming, we will
hold Mr. Balsam 48 hours.
571
00:23:39,387 --> 00:23:40,922
Ms. Tascioni,
you and Officer Blanke
572
00:23:41,022 --> 00:23:42,556
will have that time
to bring us proof
573
00:23:42,657 --> 00:23:44,292
that Regina Coburn is guilty.
574
00:23:44,392 --> 00:23:45,492
So, go.
575
00:23:45,593 --> 00:23:46,928
Thank you, Captain Wagner.
576
00:23:47,028 --> 00:23:49,263
We will get...
577
00:23:50,064 --> 00:23:53,501
Oh. Um, I have to run
a quick errand first,
578
00:23:53,534 --> 00:23:54,502
but I'm on it.
579
00:23:54,602 --> 00:23:55,736
Bye.
580
00:23:55,836 --> 00:23:56,704
48 hours,
Ms. Tascioni.
581
00:23:56,804 --> 00:23:57,905
Okay.
582
00:23:58,005 --> 00:24:00,107
So, don't be nervous.
583
00:24:00,207 --> 00:24:01,709
Last time I was
here, I was tried
584
00:24:01,809 --> 00:24:02,977
for a murder
I didn't commit.
585
00:24:03,077 --> 00:24:04,845
Yes, and I got you
out of that,
586
00:24:04,946 --> 00:24:06,180
and I'll help you
with this, too.
587
00:24:06,280 --> 00:24:08,616
I even filled out the form
for you.
588
00:24:08,716 --> 00:24:10,518
Oh.
Okay?
589
00:24:11,252 --> 00:24:13,854
Good morning.
I'd like to submit a...
590
00:24:14,922 --> 00:24:16,023
Expedited...
591
00:24:16,123 --> 00:24:17,925
...an expedited request
592
00:24:18,025 --> 00:24:20,328
for the transcripts
from my trial.
593
00:24:20,428 --> 00:24:21,829
Please.
594
00:24:21,929 --> 00:24:23,397
Who's that?
595
00:24:23,531 --> 00:24:25,066
Just a friend.
596
00:24:25,166 --> 00:24:26,801
Name of the presiding judge?
597
00:24:26,901 --> 00:24:28,970
Uh, Crawford.
598
00:24:39,880 --> 00:24:42,683
Will you be paying cash or card?
599
00:24:43,584 --> 00:24:47,121
After a long, mindfulconversation with the network,
600
00:24:47,221 --> 00:24:49,790
we have agreed to
honor Cal's memory
601
00:24:49,890 --> 00:24:52,426
and our contractual
obligations
602
00:24:52,560 --> 00:24:54,562
by finishing production
of this season
603
00:24:54,662 --> 00:24:56,197
with me at the helm.
604
00:24:56,297 --> 00:24:58,566
Elsbeth.
What? Oh. Oh, hi.
605
00:24:58,666 --> 00:25:00,067
Hi. I thought I saw you.
606
00:25:00,167 --> 00:25:02,036
And then I thought,
"Well, who else could it be
607
00:25:02,136 --> 00:25:03,704
dressed as a member
of the Lollipop Guild?"
608
00:25:03,804 --> 00:25:05,906
Why are you here?
I thought you'd made an arrest.
609
00:25:06,007 --> 00:25:07,174
Oh, you know,
610
00:25:07,274 --> 00:25:08,776
dotting our T's,
crossing our I's.
611
00:25:08,876 --> 00:25:11,145
Finishing off all the other
letters while we're at it.
612
00:25:11,245 --> 00:25:13,581
Mm. Well, now I'm confused.
613
00:25:13,681 --> 00:25:16,617
Blake had motive,
means and opportunity.
614
00:25:16,717 --> 00:25:19,220
He wrote threats to Cal.
Nobody could back up his alibi.
615
00:25:19,320 --> 00:25:21,756
And don't even get me started
on his murder script.
616
00:25:21,856 --> 00:25:23,024
What more do you need?
617
00:25:23,124 --> 00:25:24,658
Whoa.
For a second there,
618
00:25:24,759 --> 00:25:27,061
I forgot you aren't
a real detective.
619
00:25:27,161 --> 00:25:29,730
That's so funny.
620
00:25:29,830 --> 00:25:33,134
'Cause I was just thinking
the same thing about you.
621
00:25:34,503 --> 00:25:37,471
It's true, Blake's script
pretty closely matches
622
00:25:37,605 --> 00:25:39,607
the method of murder,
but it turns out
623
00:25:39,707 --> 00:25:43,044
he sent it
to a whole list of people.
624
00:25:43,144 --> 00:25:44,645
But you know what is
625
00:25:44,745 --> 00:25:47,081
especially interesting?
Hmm-mm.
626
00:25:47,181 --> 00:25:50,484
He says he never
sent you a copy.
627
00:25:50,618 --> 00:25:53,320
Something
about knowing
628
00:25:53,421 --> 00:25:55,156
that you wouldn't get
the vision.
629
00:25:55,256 --> 00:25:57,825
How you never believed in Wavey.
630
00:25:57,925 --> 00:25:59,693
Well, he's a murderer,
631
00:25:59,794 --> 00:26:03,030
so I suppose lying isn't
out of the question for him.
632
00:26:03,130 --> 00:26:04,899
Maybe.
633
00:26:04,999 --> 00:26:06,501
But I'm not easy to fool.
634
00:26:06,634 --> 00:26:09,303
Well, good luck
with your I's and T's.
635
00:26:09,403 --> 00:26:11,739
I'm off to meet
with my dialect coach
636
00:26:11,839 --> 00:26:13,808
to prep for London. Ta.
637
00:26:16,511 --> 00:26:17,878
Now, which one
of these people
638
00:26:17,978 --> 00:26:20,648
do you think Regina
stole the script from?
639
00:26:21,749 --> 00:26:24,718
No, I most certainly did not
read that sad boy's script.
640
00:26:24,819 --> 00:26:26,654
Barely enough time
to read the real scripts
641
00:26:26,754 --> 00:26:29,457
with all the last-minute
changes around here.
642
00:26:29,558 --> 00:26:31,659
It went promptly into the trash.
643
00:26:31,759 --> 00:26:33,194
Turn.
644
00:26:33,294 --> 00:26:35,896
Yeah, that's what the hair
and makeup team said, too.
645
00:26:35,996 --> 00:26:39,733
And Props and Post
and Crafty.
646
00:26:39,834 --> 00:26:42,937
Jack, any recollection
of a script from Blake Balsam?
647
00:26:43,037 --> 00:26:46,073
Very long
and vaguely pornographic?
648
00:26:46,173 --> 00:26:48,476
I don't read
unsolicited manuscripts.
649
00:26:48,577 --> 00:26:50,845
Like I told my doorman
and brother-in-law.
650
00:26:50,945 --> 00:26:53,747
Melinda, I think we need
to try a holster.
651
00:26:55,149 --> 00:26:57,084
So much to keep track of.
652
00:26:57,184 --> 00:26:59,186
Things ever go missing?
653
00:26:59,286 --> 00:27:00,855
"Missing." Try stolen.
654
00:27:00,955 --> 00:27:03,691
Like I wouldn't notice
an $800 pair of heels
655
00:27:03,724 --> 00:27:05,560
vanishing into
thin air.
656
00:27:05,693 --> 00:27:07,161
So, Jack,
657
00:27:07,261 --> 00:27:09,763
is Bear Man a man
658
00:27:09,864 --> 00:27:12,166
who is part bear
or a bear who's part man?
659
00:27:12,266 --> 00:27:13,300
I never asked.
660
00:27:13,400 --> 00:27:14,536
I just put
on the suit
661
00:27:14,702 --> 00:27:16,704
and bring my Jackness to it.
Oh.
662
00:27:16,770 --> 00:27:20,107
I heard that the Father Crime
filming schedule
663
00:27:20,207 --> 00:27:24,579
prevents you and Regina
from doing outside projects,
664
00:27:24,712 --> 00:27:27,414
but it seems like you do
a lot of outside projects.
665
00:27:27,516 --> 00:27:29,150
Just not Regina.
666
00:27:29,250 --> 00:27:30,552
That's because Regina
wants to do
667
00:27:30,718 --> 00:27:32,019
boring period pieces
that nobody wants.
668
00:27:32,119 --> 00:27:34,455
They want to see me
save the world from aliens
669
00:27:34,556 --> 00:27:36,924
or robots or-or Russians
670
00:27:37,024 --> 00:27:38,859
or a combo of those things.
671
00:27:38,959 --> 00:27:42,329
If you ask me, Cal was doing her
a favor by saying no.
672
00:27:42,429 --> 00:27:44,165
So no love lost
between the two of you.
673
00:27:44,265 --> 00:27:46,967
She thinks she deserves
everything I get and more.
674
00:27:47,067 --> 00:27:48,769
I mean, look at our
dressing rooms.
675
00:27:48,869 --> 00:27:51,138
She had it written into her
contract after season four
676
00:27:51,238 --> 00:27:52,306
that they had to
be identical.
677
00:27:52,406 --> 00:27:53,575
Oh, I noticed that.
678
00:27:53,741 --> 00:27:56,443
You have the same, um,
stereo system.
679
00:27:56,545 --> 00:27:57,811
Yeah, well, the joke's on her.
680
00:27:57,912 --> 00:27:59,581
She bought one for herself
a while back,
681
00:27:59,747 --> 00:28:02,016
so Cal had to buy me one
on the show's dime.
682
00:28:02,116 --> 00:28:04,985
It's like Howard Stern
is in the room with you.
683
00:28:07,622 --> 00:28:09,256
You recognize this script?
684
00:28:09,356 --> 00:28:11,492
Yeah. That showed up on my desk
685
00:28:11,593 --> 00:28:13,160
the morning before...
686
00:28:13,260 --> 00:28:14,529
uh, you know.
687
00:28:14,629 --> 00:28:18,032
Cal liked to flip through
unsolicited materials
688
00:28:18,132 --> 00:28:21,035
just in case there was anything
worth repurposing.
689
00:28:21,135 --> 00:28:22,436
But he never read that.
690
00:28:22,537 --> 00:28:24,438
He was busy managing
Regina's freak-out
691
00:28:24,539 --> 00:28:26,006
over the new ending
he was working on.
692
00:28:26,106 --> 00:28:28,842
So Regina was with Cal
when he received his copy.
693
00:28:28,943 --> 00:28:30,911
Do you know
where it is?
I don't.
694
00:28:31,011 --> 00:28:32,514
So Regina could've taken
695
00:28:32,614 --> 00:28:34,114
Cal's copy.
696
00:28:34,215 --> 00:28:36,450
Gia, how certain are you
697
00:28:36,551 --> 00:28:38,285
that Regina was in
her dressing room
698
00:28:38,385 --> 00:28:39,787
during lunch
on the day that Cal died?
699
00:28:39,853 --> 00:28:41,623
- Positive.
- I heard her in there
700
00:28:41,789 --> 00:28:43,357
running lines
when I was walking over to
701
00:28:43,457 --> 00:28:46,193
the art department to print out
a sign for the ice cream truck.
702
00:28:46,293 --> 00:28:48,429
Did you notice anything unusual?
703
00:28:48,530 --> 00:28:50,297
No, not really.
704
00:28:50,397 --> 00:28:52,132
I...
705
00:28:52,233 --> 00:28:53,801
I heard her say "corpse"
706
00:28:53,834 --> 00:28:56,705
even though Cal had just changed
the line to say "cadaver."
707
00:28:56,804 --> 00:28:58,607
That's not
like her at all.
708
00:28:58,707 --> 00:29:00,074
Maybe because it wasn't her.
709
00:29:00,174 --> 00:29:01,576
This new ending
710
00:29:01,809 --> 00:29:03,410
that Regina was so upset about,
711
00:29:03,511 --> 00:29:05,045
is it on Cal's computer?
712
00:29:05,145 --> 00:29:07,381
No, Cal never wrote anything
on his computer.
713
00:29:07,481 --> 00:29:09,283
I transcribed everything
for him.
714
00:29:09,383 --> 00:29:11,385
Oh, so it's in a notebook?
715
00:29:11,485 --> 00:29:13,487
Cal wrote on
just about everything.
716
00:29:13,588 --> 00:29:16,658
Grocery bags, napkins,
Bible pages.
717
00:29:16,824 --> 00:29:18,926
If it's in there,
it's probably lost forever.
718
00:29:19,026 --> 00:29:20,828
I hate to give you
more work to do,
719
00:29:20,928 --> 00:29:23,632
but we're gonna need
to find that ending.
720
00:29:26,834 --> 00:29:28,435
So, not only did Regina
721
00:29:28,536 --> 00:29:29,837
have access to Blake's script,
722
00:29:29,903 --> 00:29:32,406
she also could have
easily stolen
723
00:29:32,507 --> 00:29:35,109
the murder weapon
from Wardrobe.
724
00:29:35,209 --> 00:29:37,878
Her alibi could've
easily been faked
725
00:29:37,978 --> 00:29:39,714
with a recording
of her running lines.
726
00:29:39,847 --> 00:29:41,115
That would also explain
727
00:29:41,215 --> 00:29:42,983
why the lines
she was saying were wrong.
728
00:29:43,083 --> 00:29:44,719
Mm-hmm.
729
00:29:44,852 --> 00:29:46,920
Oh, the FanFave Audience
Awards were right.
730
00:29:47,021 --> 00:29:49,691
This theme song
is very catchy.
731
00:29:49,857 --> 00:29:52,960
Ah. Okay, so
according to Gia,
732
00:29:53,060 --> 00:29:57,998
Regina was mad at Cal
over the new ending.
733
00:29:58,098 --> 00:30:00,000
And then there's the phone call
to the masseuse.
734
00:30:00,100 --> 00:30:03,137
Regina was the only person
close enough to Cal
735
00:30:03,237 --> 00:30:05,339
to know his real calendar.
Mm-hmm.
736
00:30:05,439 --> 00:30:07,875
But even if she used
some fake accent, how do you...
737
00:30:07,975 --> 00:30:09,843
So, Callum,
Professor Baird and I
738
00:30:09,943 --> 00:30:11,713
were just discussing
your final marks.
739
00:30:11,812 --> 00:30:13,480
He seems to believe
we have a case...
740
00:30:13,581 --> 00:30:16,183
Did Regina do a lot
of accents on the show?
741
00:30:16,283 --> 00:30:18,419
I don't know.
742
00:30:18,520 --> 00:30:20,789
But I know who would.
743
00:30:21,589 --> 00:30:23,324
Felicity is a master
of dialects.
744
00:30:23,424 --> 00:30:26,026
It's one of her greatest
strengths as a detective.
745
00:30:26,126 --> 00:30:28,663
Uh, there's episode 208
where she goes undercover
746
00:30:28,763 --> 00:30:31,298
as a waitress in Jersey
to bust a drug ring.
747
00:30:31,398 --> 00:30:34,769
Uh, episode 319,
she infiltrates a Swiss bank.
748
00:30:34,868 --> 00:30:37,772
In season four,
she does a bit of Aussie.
749
00:30:37,871 --> 00:30:40,675
Who could forget the episode
in the German consulate?
750
00:30:40,775 --> 00:30:42,644
I could go on.
751
00:30:43,545 --> 00:30:45,647
Do any of thesesound like the person
752
00:30:45,747 --> 00:30:47,348
who canceled the massage?
753
00:30:47,448 --> 00:30:49,850
What can I get ya, sweetheart?
754
00:30:49,950 --> 00:30:51,452
No.
755
00:30:51,553 --> 00:30:55,322
Ah. Guten Tag, Mr. Chancellor.
756
00:30:56,423 --> 00:30:58,526
Oh, bless your heart.
757
00:30:58,626 --> 00:31:01,663
You're madder than a wet hen.
No.
758
00:31:01,763 --> 00:31:03,197
None of these.
759
00:31:03,297 --> 00:31:05,734
Whoever called me that day
had a weird accent.
760
00:31:05,834 --> 00:31:08,335
Yes, that's the word
you keep using.
761
00:31:08,435 --> 00:31:10,237
Uh, can you think of
762
00:31:10,337 --> 00:31:12,406
any other descriptor
for the voice you heard?
763
00:31:12,507 --> 00:31:13,941
Any at all?
764
00:31:14,776 --> 00:31:17,411
Just, like, weird.
765
00:31:18,445 --> 00:31:22,282
Okay. Uh, thank you again
for all of your...
766
00:31:22,383 --> 00:31:23,685
help.
767
00:31:23,785 --> 00:31:25,820
Yes. Thank you, Heidi.
768
00:31:27,522 --> 00:31:31,125
Who do you think you are, you
brainless, action movie moron?
769
00:31:31,225 --> 00:31:32,594
Oh, you want
to compare films?
770
00:31:32,694 --> 00:31:34,161
Oh, right,
you don't make any!
771
00:31:34,261 --> 00:31:35,663
You're an embarrassment!
772
00:31:35,764 --> 00:31:37,131
You're 20 years
773
00:31:37,231 --> 00:31:38,999
too old for your part!
You're 20 years too old
774
00:31:39,099 --> 00:31:40,300
for your girlfriend!
775
00:31:40,401 --> 00:31:42,403
Are those cameras
still rolling?
776
00:31:42,504 --> 00:31:44,171
When's the last time
you had a date, Regina?
777
00:31:44,271 --> 00:31:46,841
When's the last time
you called your kids, Jack?
778
00:31:46,974 --> 00:31:49,511
Have you seen
this kind of thing before?
779
00:31:49,611 --> 00:31:51,846
Maybe between Regina and Cal?
780
00:31:51,979 --> 00:31:53,046
Call me when you're done.
781
00:31:53,147 --> 00:31:54,649
Get my agent on the phone.
782
00:31:54,749 --> 00:31:56,150
Sorry.
783
00:31:57,017 --> 00:32:00,722
And this is unedited footage
from season 13.
784
00:32:00,822 --> 00:32:03,858
I held onto it in
case of a lawsuit.
785
00:32:03,991 --> 00:32:05,392
What are you screaming
about now?
786
00:32:05,492 --> 00:32:06,994
What do you want from me?
787
00:32:07,094 --> 00:32:09,597
You're supposed to kick
the chair in fury.
788
00:32:09,697 --> 00:32:11,599
Oh, my God.
Do you see that?
789
00:32:11,699 --> 00:32:13,000
It says "in fury."
790
00:32:13,100 --> 00:32:14,869
I don't know how many
times I got to tell you,
791
00:32:15,002 --> 00:32:16,236
you read the whole script.
792
00:32:16,336 --> 00:32:18,540
You read it including
stage directions.
793
00:32:18,640 --> 00:32:21,576
It's not just your dialogue,
it's not just about you!
794
00:32:21,676 --> 00:32:22,911
Okay!
795
00:32:23,010 --> 00:32:25,212
They fight like
an old married couple.
796
00:32:25,312 --> 00:32:26,581
Back to one,
heinous beast.
797
00:32:26,681 --> 00:32:28,382
Screw yourself, you ghoul!
798
00:32:28,482 --> 00:32:30,852
What married couples
do you know?
799
00:32:31,018 --> 00:32:32,554
And... action.
800
00:32:32,654 --> 00:32:34,421
So,
Callum, Professor Baird and I
801
00:32:34,522 --> 00:32:36,490
was just discussing
your final marks.
802
00:32:38,091 --> 00:32:39,761
That's definitely not
what she sounded like
803
00:32:39,861 --> 00:32:41,462
when we watched
the episode on TV.
804
00:32:41,563 --> 00:32:43,497
She sounds...
805
00:32:43,598 --> 00:32:44,866
Weird.
...weird.
806
00:32:45,032 --> 00:32:48,268
What do you know about
Regina's accent work?
807
00:32:58,913 --> 00:33:02,082
The trick at these
kinds of things
808
00:33:02,182 --> 00:33:04,384
is to slip them a 50
at the top of the night.
809
00:33:04,485 --> 00:33:05,553
Monsieur.
810
00:33:05,653 --> 00:33:08,288
Milton. Always a pleasure.
811
00:33:08,388 --> 00:33:11,458
Well, you had the right
idea, hiding over here.
812
00:33:11,559 --> 00:33:13,695
All this schmoozing
and glad-handing,
813
00:33:13,795 --> 00:33:16,263
it's all so undignified.
814
00:33:16,363 --> 00:33:20,668
Leave the pleasantries
to the wives, I say.
815
00:33:20,768 --> 00:33:22,169
Well,
816
00:33:22,269 --> 00:33:25,305
Claudia is much more adept
at all of this than I am.
817
00:33:25,405 --> 00:33:26,340
Yes.
818
00:33:26,440 --> 00:33:30,077
Well, some of us
are born for it.
819
00:33:30,845 --> 00:33:33,548
Others are invited in,
for whatever reason.
820
00:33:34,549 --> 00:33:35,750
Hmm.
821
00:33:35,850 --> 00:33:36,885
Bunny.
822
00:33:36,985 --> 00:33:39,621
So good to see you.
823
00:33:41,088 --> 00:33:42,724
Well. Captain.
824
00:33:44,826 --> 00:33:49,697
Oh, please send your friend
Ms. Tascioni my regards.
825
00:33:49,797 --> 00:33:51,766
I heard she came to the
courthouse yesterday.
826
00:33:51,866 --> 00:33:53,400
I was sorry to
have missed her,
827
00:33:53,501 --> 00:33:57,170
but she'll be seeing me again
very soon.
828
00:33:59,507 --> 00:34:02,810
Do make sure
she gets the message.
829
00:34:24,532 --> 00:34:26,233
Hey, God.
830
00:34:26,333 --> 00:34:28,468
- Me again.
- Cut.
831
00:34:28,570 --> 00:34:33,407
Jack, the line is, "Oh, merciful
Father, I beseech thee."
832
00:34:33,508 --> 00:34:36,343
Yeah, see,
that doesn't feel right.
833
00:34:38,580 --> 00:34:39,479
What?
834
00:34:40,848 --> 00:34:42,182
What?
835
00:34:42,282 --> 00:34:43,383
Just...
Come on.
836
00:34:43,483 --> 00:34:45,553
Elsbeth, I really must insist
837
00:34:45,653 --> 00:34:48,355
that you quit
these unannounced visits.
838
00:34:48,455 --> 00:34:50,223
You're in my eyeline.
839
00:34:50,324 --> 00:34:52,359
But your eyes were closed.
840
00:34:52,459 --> 00:34:55,295
I'm sorry. Respect the process.
841
00:34:55,395 --> 00:34:58,165
Um, actually, I'm
here on official
842
00:34:58,265 --> 00:35:00,300
Father Crime business.
843
00:35:00,400 --> 00:35:03,871
See, Gia found Cal's new ending.
844
00:35:03,972 --> 00:35:06,239
It was written on the back
of a drugstore receipt
845
00:35:06,340 --> 00:35:07,976
dated the morning
he died.
846
00:35:08,076 --> 00:35:09,711
You don't say.
847
00:35:09,811 --> 00:35:11,411
Yeah.
848
00:35:13,213 --> 00:35:14,983
All this for a pack of gum.
849
00:35:17,417 --> 00:35:19,386
"Interior. Hospital. Night.
850
00:35:19,486 --> 00:35:21,556
"Felicity clings to life
851
00:35:21,656 --> 00:35:23,357
"as Father Garvey enters.
852
00:35:23,457 --> 00:35:25,392
"He kneels by
her bedside.
853
00:35:25,492 --> 00:35:27,595
'Oh, merciful Father,
I beseech thee.'"
854
00:35:27,695 --> 00:35:30,064
Uh, prayer,
prayer, prayer.
855
00:35:30,197 --> 00:35:31,398
Oh, and then,
856
00:35:31,498 --> 00:35:34,102
"Through the power
of Father Garvey's love,
857
00:35:34,201 --> 00:35:36,269
Felicity stirs awake."
858
00:35:36,370 --> 00:35:38,506
She says, "'Oh, Rick.
859
00:35:38,606 --> 00:35:42,010
"'Rick, I saw a bright light,
but I heard your voice
860
00:35:42,110 --> 00:35:43,276
calling me back.'"
861
00:35:43,377 --> 00:35:44,545
And he says,
"'Oh, Felicity.
862
00:35:44,646 --> 00:35:46,313
"'I thought I lost you.
863
00:35:46,413 --> 00:35:47,782
"'And I knew
864
00:35:47,882 --> 00:35:50,685
that I could never be
without you again.'"
865
00:35:50,785 --> 00:35:52,452
We push in.
866
00:35:52,553 --> 00:35:55,355
"Garvey and Watts
share an overdue,
867
00:35:55,455 --> 00:35:58,526
"passionate, wet kiss.
868
00:35:58,626 --> 00:36:01,361
His hands slide under her h..."
869
00:36:01,461 --> 00:36:02,764
All right, we-we get it.
870
00:36:02,864 --> 00:36:04,866
It's very touching,
but it's too late.
871
00:36:04,966 --> 00:36:07,635
There's no time to make
any more changes to the script.
872
00:36:07,735 --> 00:36:09,504
I'm off to the airport tonight.
873
00:36:09,604 --> 00:36:10,872
Oh, shoot. Oh, right.
874
00:36:10,972 --> 00:36:12,740
London calling.
875
00:36:12,840 --> 00:36:14,509
Oh, but I suppose
876
00:36:14,609 --> 00:36:16,476
if Cal got the ending he wanted,
877
00:36:16,577 --> 00:36:19,246
you wouldn't be able
to do Mac...
878
00:36:19,312 --> 00:36:21,149
The Scottish Play.
879
00:36:21,248 --> 00:36:23,785
Yes, it's a small silver lining
to this terrible tragedy,
880
00:36:23,885 --> 00:36:25,419
I guess.
881
00:36:25,520 --> 00:36:28,255
I don't think I'm gonna be able
to make it across the pond,
882
00:36:28,321 --> 00:36:29,456
but...
Aww.
883
00:36:29,557 --> 00:36:30,725
...I mean, would you,
if it's not
884
00:36:30,825 --> 00:36:33,061
too much to ask,
just do a little taste
885
00:36:33,161 --> 00:36:35,295
of your Lady M
for me, please?
Oh, I...
886
00:36:35,395 --> 00:36:37,497
Oh, please? Do it and I'll go.
Well... fine, fine, fine.
887
00:36:37,598 --> 00:36:39,534
A little "out, damned spot"
just for you.
888
00:36:41,903 --> 00:36:43,403
Out, damned spot!
889
00:36:43,504 --> 00:36:45,272
Out, I s...
That's-that's-that's it.
890
00:36:45,338 --> 00:36:46,908
That's the accent that I heard.
891
00:36:47,008 --> 00:36:48,142
This is a
closed set. Who's this person?
892
00:36:48,275 --> 00:36:49,342
Oh, you know Heidi.
893
00:36:49,443 --> 00:36:51,612
I mean, maybe not
by face or name,
894
00:36:51,713 --> 00:36:55,116
but you spoke on the phone
with her the day you killed Cal.
895
00:36:56,483 --> 00:36:58,418
I did no such thing.
896
00:36:58,519 --> 00:37:00,655
This woman is
clearly unhinged.
897
00:37:00,755 --> 00:37:02,757
I mean, look at, uh,
how she dresses.
898
00:37:02,857 --> 00:37:04,625
We were wondering
why Heidi couldn't recognize
899
00:37:04,726 --> 00:37:06,627
any of your accent work
from Father Crime.
900
00:37:06,728 --> 00:37:08,996
Turns out,
it wasn't your work at all.
901
00:37:09,097 --> 00:37:12,466
It's the work of Hannah Basich,
your dialect coach.
902
00:37:12,567 --> 00:37:15,036
Okay, well, this is rich.
903
00:37:15,136 --> 00:37:17,038
I'm great at dialects.
Ask the fans.
904
00:37:17,138 --> 00:37:19,107
It's the reason
I was cast as Lady M.
905
00:37:19,207 --> 00:37:20,641
No, you're not.
906
00:37:20,742 --> 00:37:22,910
Cal and Hannah have
been secretly dubbing
907
00:37:23,010 --> 00:37:25,613
your accents for
20 seasons now.
908
00:37:25,713 --> 00:37:27,615
That's why Cal
909
00:37:27,715 --> 00:37:29,584
never let you do
those period pieces.
910
00:37:29,684 --> 00:37:31,119
He was protecting you.
911
00:37:31,219 --> 00:37:32,854
But you couldn't see it.
912
00:37:32,954 --> 00:37:34,387
Or hear it.
913
00:37:34,488 --> 00:37:37,525
Your ego made that impossible.
914
00:37:37,625 --> 00:37:42,029
You didn't want to
kill Cal, you had to.
915
00:37:42,130 --> 00:37:45,600
The new ending would upend
your plans for the West End.
916
00:37:45,700 --> 00:37:47,935
Without Felicity
in a coma,
917
00:37:48,035 --> 00:37:50,171
you would have to be
right back on this set
918
00:37:50,337 --> 00:37:52,372
in a matter of weeks.
919
00:37:52,472 --> 00:37:55,475
And after 20 long years,
920
00:37:55,576 --> 00:38:01,414
you weren't gonna let Cal
push you around any longer.
921
00:38:01,516 --> 00:38:04,752
Using your crime
show expertise,
922
00:38:04,852 --> 00:38:08,890
you knew exactly how to craft
an alibi, plant clues,
923
00:38:08,990 --> 00:38:12,026
tee up a suspect and
provide a distraction.
924
00:38:12,126 --> 00:38:14,862
Planning the murder
was the easy part.
925
00:38:14,962 --> 00:38:16,764
All you had to do
was read the script.
926
00:38:16,864 --> 00:38:19,033
Or scripts, I should say.
927
00:38:19,133 --> 00:38:22,904
Equal parts Blake's
and The Scottish Play.
928
00:38:23,004 --> 00:38:25,472
Kill the king
and frame the guard.
929
00:38:25,573 --> 00:38:27,642
Or in this case,
a background cop.
930
00:38:27,742 --> 00:38:28,743
Well, you can't prove
any of this.
931
00:38:28,843 --> 00:38:29,977
Any idiot here
932
00:38:30,077 --> 00:38:31,444
could get their
hands on the script,
933
00:38:31,546 --> 00:38:33,114
sneak into Cal's office,
and kill him with a shoe.
934
00:38:33,214 --> 00:38:35,183
And I've done this
long enough to know
935
00:38:35,283 --> 00:38:38,385
that that evidence
would never hold up in court.
936
00:38:38,485 --> 00:38:39,587
Ooh, you see,
937
00:38:39,687 --> 00:38:41,556
the script didn't
mention a shoe.
938
00:38:41,656 --> 00:38:44,525
The script mentioned a stiletto,
939
00:38:44,625 --> 00:38:46,928
as in, a stiletto knife.
940
00:38:47,028 --> 00:38:48,495
It's where the
name comes from.
941
00:38:48,596 --> 00:38:50,665
More commonly used
for killing than a shoe.
942
00:38:50,765 --> 00:38:53,734
We couldn't figure out why
the murder weapon changed.
943
00:38:53,835 --> 00:38:57,104
Anyone who read the script
could have killed Cal.
944
00:38:57,205 --> 00:38:58,906
Except anyone...
945
00:39:00,675 --> 00:39:02,643
...would've noticed
the word "knife"
946
00:39:02,743 --> 00:39:05,580
written on pages three, 12, 20
947
00:39:05,680 --> 00:39:07,615
and 34, unless,
of course,
948
00:39:07,715 --> 00:39:12,419
that person was in the habit of
only reading Felicity's lines.
949
00:39:12,520 --> 00:39:15,523
Regina Coburn,
you're under arrest
950
00:39:15,623 --> 00:39:17,625
for the murder
of Cal Reed.
951
00:39:17,725 --> 00:39:19,560
You have the right
to remain silent.
952
00:39:19,660 --> 00:39:22,296
Anything you say can and will
be used against you in...
953
00:39:22,429 --> 00:39:25,266
Oh, shut up.
I know the rest of it.
954
00:39:25,432 --> 00:39:28,803
I guess you won't
be doing Macbeth after all.
955
00:39:32,607 --> 00:39:34,008
Oh, gosh.
956
00:39:34,108 --> 00:39:36,177
I guess it is a curse.
957
00:39:47,255 --> 00:39:49,724
Oh. Captain Wagner.
958
00:39:49,824 --> 00:39:51,458
What are you doing still here?
959
00:39:51,993 --> 00:39:53,861
Sit down, Ms. Tascioni.
960
00:39:53,961 --> 00:39:55,596
Despite
our rocky start,
961
00:39:55,696 --> 00:39:57,464
I think, over the past year,
I've more than proven
962
00:39:57,565 --> 00:39:59,934
that I respect you both
as a colleague and as friend.
963
00:40:00,034 --> 00:40:01,836
And I assumed that
the feeling was mutual.
964
00:40:01,936 --> 00:40:03,403
It is. Of course it is.
965
00:40:03,504 --> 00:40:05,405
So I'm gonna
ask this once.
966
00:40:05,506 --> 00:40:07,208
What the hell
is going on?
967
00:40:07,308 --> 00:40:08,643
Why are you sneaking off
to the courthouse
968
00:40:08,743 --> 00:40:09,877
in the middle of the day?
969
00:40:09,977 --> 00:40:12,013
And why is
Judge Milton Crawford,
970
00:40:12,113 --> 00:40:14,215
of all people,
asking after you?
971
00:40:14,315 --> 00:40:15,683
Because the last time
you acted this cagey,
972
00:40:15,783 --> 00:40:17,551
you were investigating me
for the DOJ.
973
00:40:25,526 --> 00:40:27,762
This is gonna sound crazy.
974
00:40:42,343 --> 00:40:45,246
Uh, Cameron?
975
00:40:45,346 --> 00:40:47,114
Hey.
976
00:40:47,214 --> 00:40:50,885
This-- uh, this is
Officer Blanke.
977
00:40:50,985 --> 00:40:52,286
No, sorry, just...
978
00:40:52,386 --> 00:40:54,588
it's Kaya.
979
00:40:54,689 --> 00:40:56,424
Yeah.
980
00:40:56,524 --> 00:41:00,161
Uh, I know it's late, I just--
the day got away from me.
981
00:41:00,261 --> 00:41:04,899
So, I had a chance
to look over your documents,
982
00:41:04,999 --> 00:41:07,768
and I think you'd be
a perfect fit.
983
00:41:07,868 --> 00:41:09,370
For the room.
984
00:41:09,537 --> 00:41:12,273
For the room,
if you're still interest...
985
00:41:13,741 --> 00:41:15,443
You are?
986
00:41:16,410 --> 00:41:18,012
Great.
987
00:41:18,112 --> 00:41:21,015
That's great.
Uh, how's next week?
988
00:41:21,115 --> 00:41:24,018
...made by pop star TruRose
that Van Ness's lawyers
989
00:41:24,118 --> 00:41:25,820
withheld crucial information
990
00:41:25,920 --> 00:41:28,823
brought to light in
his first divorce proceedings,
991
00:41:28,923 --> 00:41:30,458
drawing into question
992
00:41:30,558 --> 00:41:33,194
the validity
of their prenuptial agreement.
993
00:41:33,294 --> 00:41:34,428
This is a late-breaking...
994
00:41:34,562 --> 00:41:35,963
Uh, Cameron?
995
00:41:36,063 --> 00:41:37,999
I got to go.
996
00:41:40,167 --> 00:41:42,570
This is not one
of our usual suspects.
997
00:41:42,603 --> 00:41:45,172
You're accusing
a sitting judge of murder.
998
00:41:45,272 --> 00:41:49,310
Crawford is a powerful man
with powerful friends.
999
00:41:49,410 --> 00:41:51,178
If what you suspect is true--
1000
00:41:51,278 --> 00:41:53,114
and granted, it usually is--
1001
00:41:53,214 --> 00:41:54,982
he's also a dangerous man.
1002
00:41:55,082 --> 00:41:56,717
Are you sure you want
to go down this road?
1003
00:41:56,817 --> 00:41:58,085
I am.
1004
00:41:58,185 --> 00:41:59,987
Someone has to uphold justice.
1005
00:42:00,087 --> 00:42:01,589
Then you better
tread lightly.
1006
00:42:01,622 --> 00:42:04,025
Because if he learns
you're coming after him,
1007
00:42:04,125 --> 00:42:05,893
he's gonna come after you
even harder.
1008
00:42:05,993 --> 00:42:07,595
And he won't miss.
1009
00:42:07,628 --> 00:42:09,196
Now...
1010
00:42:09,296 --> 00:42:11,098
what do we have to do
1011
00:42:11,198 --> 00:42:14,201
to take
this son of a bitch down?
1012
00:42:16,704 --> 00:42:19,840
A Chicago judge has
unsealed court documents
1013
00:42:19,940 --> 00:42:23,477
that reveal accusations
made by Amber Van Ness
1014
00:42:23,611 --> 00:42:27,214
that a 2016 police report
filed against her husband
1015
00:42:27,314 --> 00:42:29,450
was illegally suppressed.
1016
00:42:29,617 --> 00:42:32,453
The lawyers named in the newly
acquired court records
1017
00:42:32,620 --> 00:42:34,755
have yet to be reached
for comment.
1018
00:42:36,857 --> 00:42:40,694
Your move, Ms. Tascioni.
72402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.