Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,355
-You must fight for your son; If you don't, you will never forgive yourself.
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,876
What do you want? Being 70 years old and not even being able to look at yourself in the mirror?
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,553
Is that what you want?
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,475
-I told you not to call me again, that I don't want to talk to you.
5
00:00:16,720 --> 00:00:20,076
Leave me alone! -You have a daughter!
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,595
-A plane ticket to Las Palmas, Jacinta,
7
00:00:22,840 --> 00:00:25,593
you will spend your birthday with your daughter and your grandchildren.
8
00:00:25,840 --> 00:00:29,230
-Please, could I tell him ... -I'm up to tell him ...
9
00:00:29,480 --> 00:00:32,995
... to that lady to stop calling, to leave me alone at once.
10
00:00:35,000 --> 00:00:38,788
-Jacinta, thank goodness I caught you in time. You can not go.
11
00:00:39,640 --> 00:00:43,030
"What a chore! See what I say to my daughter now."
12
00:00:45,920 --> 00:00:47,194
-Son of a bitch!
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,309
-Everything about Héctor de la Vega.
14
00:00:51,560 --> 00:00:54,757
You were not misguided. You already know what you have to do.
15
00:01:09,040 --> 00:01:10,439
-I have the key.
16
00:01:11,640 --> 00:01:13,790
-What imagination have children!
17
00:01:15,560 --> 00:01:18,154
-Do you want to marry me? Yes?
18
00:01:18,840 --> 00:01:22,674
-As you leave me standing again, Hector, I will not forgive you.
19
00:01:22,920 --> 00:01:25,673
-Are you okay? -No, I am not ok.
20
00:01:28,320 --> 00:01:30,436
See you tomorrow where always.
21
00:01:30,680 --> 00:01:33,478
-I don't know what you're complaining about, you're going to marry him, right?
22
00:01:33,720 --> 00:01:35,711
You have already got what you wanted.
23
00:01:35,960 --> 00:01:37,313
-�Oh! � Yesto?
24
00:01:38,040 --> 00:01:40,235
-Who is it? -From Pedro.
25
00:01:40,480 --> 00:01:44,792
-How beautiful the detail of the flower! How much roll for a powder! No?
26
00:01:45,040 --> 00:01:46,393
-How are you wrong!
27
00:01:50,520 --> 00:01:51,714
-Perd�n.
28
00:01:53,200 --> 00:01:55,953
-Look who signs the article. -Ricardo Montoya.
29
00:01:56,200 --> 00:01:59,715
-I pretended to be Alfonso and sent an email to Montoya se.
30
00:01:59,960 --> 00:02:01,313
-But are you crazy?
31
00:02:01,560 --> 00:02:02,959
(GRlTA)
32
00:02:04,360 --> 00:02:06,794
-Who the hell are you? -I'm Ricardo Montoya.
33
00:02:07,040 --> 00:02:10,271
Alfonso and I have been investigating the disappearance for 20 years ...
34
00:02:10,520 --> 00:02:13,637
... of five orphans from school. -Why not publish it?
35
00:02:13,880 --> 00:02:16,519
-With what evidence, eh? This they did to me.
36
00:02:16,760 --> 00:02:19,228
-This notepad will have been on the roof for more than 30 years.
37
00:02:19,480 --> 00:02:22,552
It's the well down there, right? Why will you put the door in?
38
00:02:22,800 --> 00:02:24,153
-Here's the door.
39
00:02:34,480 --> 00:02:35,879
(GRlTAN)
40
00:02:38,320 --> 00:02:41,039
: -OR-Got it. You can now publish your report.
41
00:05:12,800 --> 00:05:13,994
-Marcos.
42
00:05:17,200 --> 00:05:18,428
Friend.
43
00:06:53,760 --> 00:06:57,753
It has to be here. Montoya said he would post it if he had proof.
44
00:06:58,000 --> 00:06:59,228
Search.
45
00:07:01,440 --> 00:07:03,271
-Nothing appears in mine.
46
00:07:04,800 --> 00:07:06,916
What about yours? -Either.
47
00:07:11,840 --> 00:07:13,319
-Hello. -Hello.
48
00:07:13,560 --> 00:07:15,949
I've been waiting for you for over an hour. -Already.
49
00:07:16,200 --> 00:07:18,953
-What's wrong with you? Have you seen a ghost?
50
00:07:20,520 --> 00:07:23,796
-I wish. No, I have seen a corpse.
51
00:07:29,080 --> 00:07:32,675
It was destroyed there, in the lagoon.
52
00:07:32,920 --> 00:07:36,310
I had to call the Civil Guard, wait for them to arrive.
53
00:07:38,800 --> 00:07:41,314
You don't know how it was, Jacinta. I was...
54
00:07:42,280 --> 00:07:46,432
it was on the shore covered in mud. He looked like an older man.
55
00:07:46,680 --> 00:07:48,352
Yes, in the lagoon.
56
00:07:48,600 --> 00:07:52,639
His face was shattered and his hands and a foot were missing.
57
00:07:52,880 --> 00:07:55,997
The Police say that the wolves found the body ...
58
00:07:56,240 --> 00:07:57,958
... and they got into it.
59
00:07:58,200 --> 00:08:00,839
They have been waiting for the judge and the coroner.
60
00:08:01,080 --> 00:08:04,755
They have told me that they will talk to me later to make the report.
61
00:08:11,680 --> 00:08:14,592
-As we will give the class in the forest, we will take something ...
62
00:08:14,840 --> 00:08:17,274
... warm so as not to get cold, okay?
63
00:08:17,520 --> 00:08:18,873
-�Marcos!
64
00:08:20,360 --> 00:08:22,874
-What! -Look, my tooth is moving.
65
00:08:23,120 --> 00:08:24,439
-�S�?
66
00:08:25,520 --> 00:08:26,714
�Hala!
67
00:08:27,920 --> 00:08:30,832
You are already an older girl, eh?
68
00:08:31,080 --> 00:08:32,957
Have you washed your face well?
69
00:08:33,600 --> 00:08:35,272
Can you let me see her ponytail?
70
00:08:40,360 --> 00:08:41,839
Like this, pretty.
71
00:08:42,600 --> 00:08:45,956
-Be careful, don't swallow your tooth. I swallowed one ...
72
00:08:46,200 --> 00:08:48,634
... and it was very bad.
73
00:08:50,840 --> 00:08:52,398
-Are you going to eat it?
74
00:08:54,320 --> 00:08:55,469
-No no no.
75
00:08:55,720 --> 00:08:59,599
After I see that dead man, the last thing I want to do is eat.
76
00:08:59,840 --> 00:09:02,513
-A little more coffee? -Yes, please.
77
00:09:09,840 --> 00:09:11,159
-No thanks.
78
00:09:14,000 --> 00:09:17,231
-That that there has been a crime next to the school ...
79
00:09:17,480 --> 00:09:19,869
... gives a very bad image to parents.
80
00:09:20,120 --> 00:09:21,917
-What are we going to do?
81
00:09:22,960 --> 00:09:24,837
- What if the dead man is Montoya?
82
00:09:25,560 --> 00:09:29,269
-Why does it have to be him? -No, it can not be,
83
00:09:29,520 --> 00:09:32,956
because we gave him the movie and nothing was in the newspaper.
84
00:09:33,200 --> 00:09:35,668
Carolina and I have looked at them all.
85
00:09:54,000 --> 00:09:57,993
-Listen, why don't we go to the lagoon to see what happened?
86
00:10:10,920 --> 00:10:15,038
-Now we are going to close our eyes and hear the sounds of nature.
87
00:10:15,280 --> 00:10:17,669
Aver, we close our eyes.
88
00:10:18,680 --> 00:10:21,148
We close our eyes, Patricia, trickster.
89
00:10:22,480 --> 00:10:24,471
What where? -A p jaro.
90
00:10:24,720 --> 00:10:27,757
-Very good. What else? -Wind.
91
00:10:29,480 --> 00:10:32,916
-To Pedro, who's coming over there.
92
00:10:34,120 --> 00:10:37,271
-ld picking up some leaves and in the afternoon we put them away ...
93
00:10:37,520 --> 00:10:40,910
... in the class herbarium; but do not go away, why.
94
00:10:42,800 --> 00:10:45,553
What are you doing here? -Well, I was running,
95
00:10:45,800 --> 00:10:48,519
I have seen you and I have come to greet you.
96
00:10:48,760 --> 00:10:50,159
"Why?" -Pornada.
97
00:10:50,400 --> 00:10:51,958
- Does it bother you? -Not at all.
98
00:10:59,480 --> 00:11:01,869
-Oh! Look, Evelyn.
99
00:11:03,360 --> 00:11:04,793
It is from a fern.
100
00:11:08,400 --> 00:11:11,437
-You've lost your tooth! -Hala, it's true!
101
00:11:11,680 --> 00:11:13,193
But where is it?
102
00:11:19,440 --> 00:11:25,117
-Look, the Mouse P rez is going to come and bring you a gift.
103
00:11:26,200 --> 00:11:28,839
-Does the Ratoncito P rez come to the schools?
104
00:11:29,080 --> 00:11:31,230
-This yes, because it's like a house.
105
00:11:31,480 --> 00:11:32,754
-�Ah, vale!
106
00:11:35,480 --> 00:11:39,837
Look, Evelyn, it's my friend the gnome. Let's show him the tooth.
107
00:11:43,040 --> 00:11:44,519
�Evelyn!
-�Ah!
108
00:11:44,760 --> 00:11:45,988
-�Evelyn!
109
00:11:48,200 --> 00:11:51,556
Evelyn has fallen into the well. Help her, gnome.
110
00:11:54,320 --> 00:11:56,550
Why don't you help her, gnome?
111
00:12:38,520 --> 00:12:41,353
(A phone rings)
112
00:12:42,520 --> 00:12:46,354
-Hey, Jacinta, and who was that man who was found dead?
113
00:12:46,600 --> 00:12:49,319
-It is not known, it was destroyed.
114
00:12:50,440 --> 00:12:54,069
-Carlos, they have been ahead of us. The box is empty.
115
00:12:54,320 --> 00:12:56,470
-Shit! -You have to get out of there now.
116
00:12:56,720 --> 00:12:59,996
-What? No, I can't now, they found a dead man ...
117
00:13:00,240 --> 00:13:02,674
... in the lagoon and I think it was them.
118
00:13:08,760 --> 00:13:09,988
-Hello.
119
00:13:11,480 --> 00:13:15,393
I got wet when I took a shower, but if you give me another dressing, I'll change it.
120
00:13:17,160 --> 00:13:18,388
-You, ven.
121
00:13:22,360 --> 00:13:23,634
To have.
122
00:13:24,880 --> 00:13:26,791
Well, this looks better.
123
00:13:28,560 --> 00:13:31,313
For now, they won't have to cut off your arm.
124
00:13:36,120 --> 00:13:40,955
I'll see if you stop doing the brute. -Yes, mom, yes.
125
00:13:44,920 --> 00:13:46,239
-Okay,
126
00:13:47,800 --> 00:13:49,074
yes est .
127
00:13:50,920 --> 00:13:52,911
-Thanks. -You are welcome.
128
00:13:57,160 --> 00:14:01,392
-Well, well! Looks like you're winning over your kid, huh?
129
00:14:02,360 --> 00:14:06,148
-Have you heard? He called me mom. Sounds good. Which sounds good?
130
00:14:06,400 --> 00:14:09,551
-Yes, heavenly music has sounded.
131
00:14:09,800 --> 00:14:13,315
Hey, and you, every time you get happy, come into my arms.
132
00:14:14,280 --> 00:14:16,316
-''Hello''. Buenos d as.
133
00:14:17,840 --> 00:14:19,558
-Good morning. -Mail.
134
00:14:21,640 --> 00:14:24,074
-Hello, Gerardo. - Fuck, Gerardo!
135
00:14:24,320 --> 00:14:27,551
Since you have been made a janitor, you look like this, like taller.
136
00:14:27,800 --> 00:14:30,837
He looks at us over the shoulder. -Less messing around, man,
137
00:14:31,080 --> 00:14:34,550
that I have a lot of responsibility. Mail, school supplies,
138
00:14:34,800 --> 00:14:38,270
keep the order; I do not give enough. -Well, buy yourself an agenda.
139
00:14:38,520 --> 00:14:39,873
-Adi�s, Jacinta.
140
00:14:46,840 --> 00:14:49,912
-Jacinta, what's wrong with you? -What does it matter to you?
141
00:14:51,040 --> 00:14:52,871
Do I get involved in your things?
142
00:15:05,920 --> 00:15:07,911
(A phone rings)
143
00:15:17,280 --> 00:15:18,759
Shit mobile!
144
00:15:20,160 --> 00:15:22,720
Shit about everything! Shit!
145
00:15:25,040 --> 00:15:27,474
-Yeah, yeah. -What do you want, Paula?
146
00:15:27,720 --> 00:15:29,711
-Evelyn fell into the well.
147
00:15:34,440 --> 00:15:35,714
: -O -Evelyn.
148
00:15:37,040 --> 00:15:40,715
God! Take me. Easy, girl, hold on tight.
149
00:15:40,960 --> 00:15:43,554
Come on easy. Easy, my girl.
150
00:15:43,800 --> 00:15:45,870
Uh, yeah, that's it.
151
00:15:46,120 --> 00:15:48,918
Come here. That's it, my life, that's it.
152
00:15:51,760 --> 00:15:52,988
- Are you well?
153
00:15:55,320 --> 00:15:59,632
Have you hurt yourself? Does something hurt? -I was scared.
154
00:16:00,800 --> 00:16:04,395
-Quiet, Amelia, nothing happens. The girl is fine, is she?
155
00:16:04,640 --> 00:16:06,596
-�Seguro? �S�?
156
00:16:08,120 --> 00:16:11,396
Don't ever leave the group again, okay? Yes?
157
00:16:11,640 --> 00:16:15,189
-We collect leaves for the herbarium. -I was very scared, Evelyn.
158
00:16:15,440 --> 00:16:16,634
-Yo tombi n.
159
00:16:23,360 --> 00:16:27,194
-As Evelyn did not do anything, we will not tell anyone what happened ...
160
00:16:27,440 --> 00:16:30,750
... so they don't get scared and that's a secret between us.
161
00:16:31,000 --> 00:16:33,958
Do you promise me? (THE TWO) -We promise you.
162
00:17:06,760 --> 00:17:10,230
(CHlSTA) -Hey! Do you think it is Montoya?
163
00:17:11,080 --> 00:17:13,594
-I don't know. You can't see anything.
164
00:17:14,920 --> 00:17:16,148
-�Ay!
165
00:17:16,400 --> 00:17:18,516
But are you an idiot? Look!
166
00:17:18,760 --> 00:17:21,479
-White male, about 60 years old, without documentation.
167
00:17:22,240 --> 00:17:26,279
Face and limbs shattered, it seems that by the animals.
168
00:17:26,520 --> 00:17:29,193
We are searching the area. Short.
169
00:17:46,440 --> 00:17:49,398
-We found this. -Ricardo Montoya.
170
00:17:51,080 --> 00:17:53,992
Isn't this the journalist who worked at La Gaceta?
171
00:17:54,240 --> 00:17:55,514
-Yes, poor man.
172
00:17:57,200 --> 00:17:58,633
-They killed Montoya.
173
00:18:06,080 --> 00:18:09,072
-Well, let's go port shifts. Let's leave the backpacks here ...
174
00:18:09,320 --> 00:18:12,392
... and when Gerardo opens the door we wash our hands.
175
00:18:12,640 --> 00:18:15,313
Here, to one side. -What happened?
176
00:18:15,560 --> 00:18:20,190
-It can't be opened, it's stuck. The locksmith doesn't come until tomorrow.
177
00:18:20,440 --> 00:18:23,318
-Wow! -Evelyn, do we play miliquituli?
178
00:18:23,560 --> 00:18:24,913
Miliqui ... - Auh!
179
00:18:25,840 --> 00:18:27,990
-What's wrong with you, Evelyn? -Nothing.
180
00:18:28,240 --> 00:18:30,708
-How nothing? Your arm hurts. -No.
181
00:18:30,960 --> 00:18:32,951
-No? Aver, can you let me see?
182
00:18:33,880 --> 00:18:36,110
-Uh! -Oh! Does it hurt so much?
183
00:18:37,000 --> 00:18:38,752
� Ypor qu�? �Te has ca�do?
184
00:18:39,440 --> 00:18:43,115
No? You haven't been hit by a child, have you?
185
00:18:43,360 --> 00:18:45,191
So what happened?
186
00:18:45,880 --> 00:18:50,032
-I can not tell you. -Ah! You can't tell me.
187
00:18:50,680 --> 00:18:51,874
� Yporqu�?
188
00:18:52,720 --> 00:18:55,314
Evelyn, come on, tell me, honey.
189
00:18:56,040 --> 00:18:59,476
-It is that he has promised Amelia that he will not tell anything.
190
00:19:00,640 --> 00:19:01,868
-�AAmelia?
191
00:19:08,760 --> 00:19:12,309
-They killed him for the movie we gave him, so he wouldn't publish it.
192
00:19:12,560 --> 00:19:15,950
-I don't know if you remember what I put on the notepad: first it was the light.
193
00:19:16,200 --> 00:19:18,794
-And then the crimes began. And there are two:
194
00:19:19,040 --> 00:19:21,110
Alfonso and later Ricardo Montoya.
195
00:19:21,360 --> 00:19:24,033
-Yes, two, but they almost killed us too.
196
00:19:24,280 --> 00:19:28,159
-They always get ahead of us, fuck! "Are they everywhere?"
197
00:19:29,000 --> 00:19:32,549
-Okay, we lost the movie, but the well is still there ...
198
00:19:32,800 --> 00:19:36,554
... and down there are the corpses of the orphans, that's what Montoya said.
199
00:19:36,800 --> 00:19:39,360
What better proof than that? -You're fucking hot.
200
00:19:39,600 --> 00:19:43,309
Do you want to go back down to the well? -Are we going to wait for them to kill us?
201
00:19:43,560 --> 00:19:46,233
-Carol is right, Vicky. This is it.
202
00:19:49,320 --> 00:19:50,514
-What is that?
203
00:19:57,920 --> 00:20:00,912
What happens? -The school ordered the well to be closed.
204
00:20:01,160 --> 00:20:03,879
Go away, you can't be here. Come on, get out.
205
00:20:05,480 --> 00:20:08,677
-It is very deep, you have to bring the concrete mixer and the truck.
206
00:20:08,920 --> 00:20:12,196
That you have to blind him completely. -How strong, the school!
207
00:20:12,440 --> 00:20:16,149
This is amazing, come on. What happens? Do they read our minds?
208
00:20:16,400 --> 00:20:18,675
-No, no, this is not a coincidence.
209
00:20:22,800 --> 00:20:26,873
-Amelia, what happened was very serious. That girl could have killed herself.
210
00:20:27,120 --> 00:20:30,795
-I'm sorry, I'm so sorry. - Luckily, it was just a dislocation.
211
00:20:31,040 --> 00:20:35,795
You are responsible for very young children, is that clear?
212
00:20:36,040 --> 00:20:37,234
-S�.
-Vale.
213
00:20:37,480 --> 00:20:40,950
-What I can't understand is that you forced the girl to hide.
214
00:20:41,200 --> 00:20:44,636
What do we teach them? Lie? -It was because she was fine ...
215
00:20:44,880 --> 00:20:47,758
... and I didn't want to scare her parents either.
216
00:20:48,000 --> 00:20:50,434
-Ah, you didn't want to scare his parents! Now!
217
00:20:51,160 --> 00:20:54,311
Or you didn't want to take responsibility, huh?
218
00:20:57,880 --> 00:21:01,350
This is unacceptable. -Well, it could be a disgrace,
219
00:21:01,600 --> 00:21:05,434
but it has not been. Yes, we must inform Evelyn's parents ...
220
00:21:05,680 --> 00:21:08,240
... and apologize. -You're right.
221
00:21:08,480 --> 00:21:12,598
I call them and explain everything. -Don't worry, I'll call them.
222
00:21:14,360 --> 00:21:16,191
Come on. -Thanks.
223
00:21:23,640 --> 00:21:27,155
-Don't worry and that's it.
224
00:21:27,400 --> 00:21:30,870
-How is it already? And what do you want? With the scare that took ...
225
00:21:31,120 --> 00:21:34,908
... already has enough. Elsa, it could have happened to anyone.
226
00:21:35,160 --> 00:21:36,673
-No, not me.
227
00:22:08,360 --> 00:22:10,032
-Your hair is going to fall out.
228
00:22:12,000 --> 00:22:14,673
-16, 17,
229
00:22:14,920 --> 00:22:18,879
18, 19, 20.
230
00:22:19,120 --> 00:22:22,157
Who has not hidden, has had time.
231
00:22:23,120 --> 00:22:24,553
I'm going.
232
00:22:26,720 --> 00:22:31,589
Paula, only you are here.
233
00:22:34,720 --> 00:22:35,948
�Te pill�!
234
00:22:46,640 --> 00:22:50,792
-Hala! It's a magic closet!
235
00:22:58,880 --> 00:23:02,589
Who will they be for? - And if they are from the Ratoncito P rez?
236
00:23:02,840 --> 00:23:06,719
-All these toys are for me just for one tooth?
237
00:23:06,960 --> 00:23:11,397
-No, silly. This is the magic closet of the Mouse P rez.
238
00:23:11,640 --> 00:23:15,792
Here he keeps all the toys for all the children in the world.
239
00:23:16,640 --> 00:23:18,073
-�Ah!
240
00:23:20,120 --> 00:23:22,759
-It's very, very magical.
241
00:23:23,800 --> 00:23:25,199
-�Oh!
242
00:23:25,440 --> 00:23:27,112
But what are you doing here?
243
00:23:29,600 --> 00:23:30,999
What have you done?
244
00:23:31,760 --> 00:23:35,594
You can't go in here, this is Jacinta's closet.
245
00:23:35,840 --> 00:23:41,517
-Can we get a gift? - No, that is that those are his things.
246
00:23:42,360 --> 00:23:47,309
Come, go, get out, you are bugs, bugs. Come on.
247
00:23:47,560 --> 00:23:50,597
-Jacinta is the Mouse P rez. -It's true.
248
00:24:35,240 --> 00:24:37,800
(READ) '' Daughter, this is the last letter ...
249
00:24:38,040 --> 00:24:41,749
... that I am writing to you with the hope that this time you will open it.
250
00:24:42,000 --> 00:24:47,438
Forgive me, please, I should never leave you, separate you from my side.
251
00:24:47,680 --> 00:24:52,549
I do not know why I ask your forgiveness if I have not forgiven myself yet,
252
00:24:52,800 --> 00:24:56,031
but not a day goes by without me thinking of you. ''
253
00:25:01,920 --> 00:25:05,629
-Look, what conclusions do you draw after having read this book,
254
00:25:05,880 --> 00:25:09,953
'' Rebellion on the farm ''? Uh ... Victoria.
255
00:25:10,760 --> 00:25:15,197
-That the animals that rebel do not come out very well.
256
00:25:15,440 --> 00:25:16,759
-Certain.
257
00:25:17,760 --> 00:25:20,558
-So, what happens? That there is no need to rebel?
258
00:25:20,800 --> 00:25:24,873
-Yes. Yes, of course you have to rebel.
259
00:25:25,120 --> 00:25:28,271
As long as you have a good reason to do so.
260
00:25:29,000 --> 00:25:30,513
Close the books.
261
00:25:32,120 --> 00:25:37,274
Roque, Cayetano, lv n, Carolina, Victoria, Marcos,
262
00:25:37,520 --> 00:25:38,873
stand up.
263
00:25:44,560 --> 00:25:47,870
I suppose you have a good reason for skipping ...
264
00:25:48,120 --> 00:25:50,680
... the ban on leaving the forest, right?
265
00:25:53,040 --> 00:25:56,749
I don't like the role of dictator, I don't like it at all,
266
00:25:57,240 --> 00:26:00,755
so I will give you total freedom to do whatever you want.
267
00:26:01,000 --> 00:26:04,436
What do you think? "That brief won't fall."
268
00:26:04,680 --> 00:26:07,433
-S�, caer�, caer�.
269
00:26:08,400 --> 00:26:12,075
Only on one condition: that you give me a good reason ...
270
00:26:12,320 --> 00:26:16,233
... to have skipped the most important rule of the school, one.
271
00:26:18,440 --> 00:26:19,714
I am all ears.
272
00:26:22,880 --> 00:26:26,555
-A dead man has appeared in the lagoon.
273
00:26:27,640 --> 00:26:32,156
-Well, that is a great reason not to go to the forest, it does not serve me, another.
274
00:26:39,920 --> 00:26:42,798
None more. I imagined.
275
00:26:43,040 --> 00:26:48,194
In other words, your great reason is that you wanted to play cops.
276
00:26:49,120 --> 00:26:52,715
Already. You know how many kilos of fruit your mother has to sell ...
277
00:26:52,960 --> 00:26:55,758
... to buy the uniform you're wearing?
278
00:26:58,800 --> 00:27:00,597
Yt�, Marcos.
279
00:27:02,400 --> 00:27:05,995
When you came to this school, you were behaving like an adult,
280
00:27:06,240 --> 00:27:08,708
you worried about your sister. Do you know what?
281
00:27:09,480 --> 00:27:11,072
That made you great.
282
00:27:13,080 --> 00:27:14,877
Now what do you do?
283
00:27:16,040 --> 00:27:18,634
Raiding the forest to vermuertos. All right.
284
00:27:19,880 --> 00:27:23,998
In short, your little rebellion lacks content,
285
00:27:25,040 --> 00:27:28,999
It is empty, therefore, it is not a rebellion, it is a bullshit.
286
00:27:30,200 --> 00:27:33,158
You leave me no choice but to enforce the rules.
287
00:27:33,400 --> 00:27:36,358
Alas eight, to my office; at recess, to my office;
288
00:27:36,600 --> 00:27:38,989
before break time, to my office;
289
00:27:39,240 --> 00:27:41,993
while you are not in class, to wash the school;
290
00:27:42,240 --> 00:27:44,708
And the next time you want to tease me
291
00:27:44,960 --> 00:27:47,758
first think of a good reason to do it.
292
00:27:51,760 --> 00:27:52,988
You can sit down.
293
00:27:59,000 --> 00:28:01,912
"So you're not mad at me, mommy?"
294
00:28:02,720 --> 00:28:08,272
-No, I'm not angry, but you have to be much more careful.
295
00:28:09,400 --> 00:28:11,595
-Voucher. - Can you promise me?
296
00:28:11,840 --> 00:28:13,193
-I promise you.
297
00:28:19,040 --> 00:28:20,917
-I promise too.
298
00:28:25,840 --> 00:28:27,512
-Oh, what a pretty girl!
299
00:28:29,240 --> 00:28:30,593
Bye my Love.
300
00:28:37,600 --> 00:28:39,033
Be good, huh?
301
00:28:46,680 --> 00:28:49,638
-We have had a good scare. -A good scare?
302
00:28:49,880 --> 00:28:52,553
I run a company of more than 5,000 people ...
303
00:28:52,800 --> 00:28:56,634
... and I never had a similar scare. How many children do you have here? 400?
304
00:28:56,880 --> 00:29:00,270
-And we are very sorry, because the safety of your children ...
305
00:29:00,520 --> 00:29:03,193
... is our highest priority. -Well, it doesn't show.
306
00:29:03,440 --> 00:29:07,877
My husband and I sent our daughter to this school ...
307
00:29:08,120 --> 00:29:11,476
... because it's supposed to be the best; certainly the most expensive.
308
00:29:11,720 --> 00:29:14,951
-And I assure you that you can continue to trust us.
309
00:29:15,200 --> 00:29:18,033
-I hope so. What steps do you plan to take?
310
00:29:18,280 --> 00:29:22,319
-Eh, well ... Well, logically, we already talked to the teacher.
311
00:29:22,560 --> 00:29:23,879
-�Hablar?.
312
00:29:25,520 --> 00:29:30,150
I thought I would be out on the street by now. -Let's keep talking in my office.
313
00:29:30,400 --> 00:29:34,473
-If they do not fire her immediately, I will inform the parents of the case.
314
00:29:34,920 --> 00:29:38,799
I wait for news. Until then, I have nothing more to talk to you about.
315
00:29:41,280 --> 00:29:44,033
-One moment, please. -You would leave your daughter ...
316
00:29:44,280 --> 00:29:46,191
... in the care of that teacher?
317
00:30:03,080 --> 00:30:05,036
-Jacinta, what's wrong with you? -Nothing.
318
00:30:06,800 --> 00:30:10,998
- Are you sure? -But look, you're annoying, daughter.
319
00:30:11,240 --> 00:30:13,754
What do you want? An affidavit?
320
00:30:14,440 --> 00:30:19,560
-But you've been crying! -No, they give me an allergy ...
321
00:30:19,800 --> 00:30:23,918
... the nosy ones and my eyes make a pity.
322
00:30:24,720 --> 00:30:26,915
Do you have nothing to do?
323
00:30:27,160 --> 00:30:30,118
I remind you that you have to pick up the dining room.
324
00:30:30,360 --> 00:30:33,636
-Look, Jacinta, I think it's just what you're going through.
325
00:30:33,880 --> 00:30:35,518
-What are you going to know!
326
00:30:37,480 --> 00:30:40,472
-I know how difficult it is to have to give up a son.
327
00:30:43,120 --> 00:30:46,556
Why haven't you told me that you went through the same thing as me?
328
00:30:51,520 --> 00:30:55,035
Sorry, I found it by chance ...
329
00:30:55,280 --> 00:30:59,671
... and seeing how it affected you to be returned ...
330
00:31:02,760 --> 00:31:06,514
Jacinta, we are friends, you can trust me.
331
00:31:07,160 --> 00:31:11,312
-Don't ever meddle in my stuff again.
332
00:31:12,400 --> 00:31:14,789
(Phone rings) Can you hear me?
333
00:31:25,040 --> 00:31:28,396
But why don't you just walk away and leave me alone?
334
00:31:46,680 --> 00:31:48,033
-Dime.
335
00:31:48,760 --> 00:31:50,910
-�Eh, Caye!
336
00:31:52,080 --> 00:31:53,308
Listen.
337
00:31:54,840 --> 00:31:58,310
Now what do we do? They closed the door to the passageways for us.
338
00:31:58,720 --> 00:32:02,076
-H cto is right. I'm going to end up losing my scholarship.
339
00:32:02,560 --> 00:32:05,996
We have to stop this at once. -That's what Hector wants.
340
00:32:06,240 --> 00:32:09,630
He's not interested in us delving into what's going on, didn't you think so?
341
00:32:10,920 --> 00:32:13,753
-No one entered the well while I was watching,
342
00:32:14,000 --> 00:32:17,959
but there was someone in there. -On some side had to enter.
343
00:32:20,080 --> 00:32:21,354
-�Claro!
344
00:32:24,520 --> 00:32:29,594
Sure, there has to be another door, we have to find it.
345
00:32:29,840 --> 00:32:33,719
-Well, with the marking that Hector gave us, I see it a bit complicated.
346
00:32:35,320 --> 00:32:39,279
This is worse than jail, hell! -We must not go until eight o'clock ...
347
00:32:39,520 --> 00:32:43,513
... to her office, we get up early and look for her.
348
00:32:43,760 --> 00:32:45,512
-�S�?
-�No, Marcos?
349
00:32:46,920 --> 00:32:52,358
-See that little group in the background, less talk and more translate.
350
00:32:53,320 --> 00:32:55,709
And please separate.
351
00:33:10,320 --> 00:33:11,639
-What's wrong with you?
352
00:33:13,960 --> 00:33:17,236
-It happens to me that I don't know what the hell I'm doing into this, Carol.
353
00:33:17,480 --> 00:33:21,792
My parents disappeared, what I have to do is take care of my sister.
354
00:33:26,160 --> 00:33:29,311
-But, from now on, this is going to be our house ...
355
00:33:29,560 --> 00:33:33,678
... and here they are killing people, that's why you're involved in this.
356
00:33:34,480 --> 00:33:37,472
-What I have to do is grab Paula and go out on the floor ...
357
00:33:37,720 --> 00:33:40,837
... of this shitty place. That is what I have to do.
358
00:33:43,560 --> 00:33:45,278
-Why don't you do it?
359
00:33:49,080 --> 00:33:50,433
-Ports,
360
00:33:53,560 --> 00:33:54,913
because.
361
00:34:01,720 --> 00:34:03,756
(A bell rings)
362
00:34:04,000 --> 00:34:08,039
-Hey, hey! Class doesn't end until I say so.
363
00:34:10,280 --> 00:34:12,840
For tomorrow I want this text translated.
364
00:34:13,080 --> 00:34:16,709
Ah! Yun special notice for the parrots in the background:
365
00:34:16,960 --> 00:34:20,839
Hector wants them up at seven in the morning.
366
00:34:21,080 --> 00:34:25,278
Cleaning tasks in the library and dining room, okay?
367
00:34:32,800 --> 00:34:36,349
-It's simple, they feel guilty for leaving their daughter down ...
368
00:34:36,600 --> 00:34:39,319
... eight months a year and now they are fattening her.
369
00:34:39,560 --> 00:34:42,074
-Of course, Amelia made a mistake, yes,
370
00:34:42,320 --> 00:34:44,675
but it could have happened to anyone.
371
00:34:44,920 --> 00:34:48,117
-The point is that Evelyn's parents want to take this ...
372
00:34:48,360 --> 00:34:50,032
... to the school court.
373
00:34:50,280 --> 00:34:53,955
I think we should do something. One thing occurred to me:
374
00:34:54,200 --> 00:34:58,034
if all teachers sign a letter of support to Amelia,
375
00:34:58,280 --> 00:35:02,273
Maybe we can make things go no further.
376
00:35:02,520 --> 00:35:04,795
-Okay, for me, okay. -Super!
377
00:35:05,040 --> 00:35:06,359
-I thank you.
378
00:35:10,480 --> 00:35:12,550
-I can't sign this letter.
379
00:35:18,760 --> 00:35:21,718
-Why? -Because Evelyn has not given ...
380
00:35:21,960 --> 00:35:25,316
... a simple stumble, Evelyn has fallen into a well ...
381
00:35:25,560 --> 00:35:27,312
... and could be dead.
382
00:35:29,720 --> 00:35:32,439
What is at stake is the prestige of the school ...
383
00:35:32,680 --> 00:35:36,389
... and we have to regain parental trust at all costs.
384
00:35:37,000 --> 00:35:40,515
For that Amelia should make her position available to the center,
385
00:35:40,760 --> 00:35:43,513
Or at least, it's what I would do. -Wait wait,
386
00:35:43,760 --> 00:35:49,278
I don't know if I understood correctly, Elsa. Are you saying that Amelia is resigning?
387
00:35:52,960 --> 00:35:57,750
-Amelia is an excellent teacher, but she made a very serious mistake ...
388
00:35:58,000 --> 00:36:00,958
... which can have even more serious consequences.
389
00:36:03,240 --> 00:36:07,711
I'm sorry, but yeah, I should resign,
390
00:36:09,600 --> 00:36:11,511
and if not, you have to fire her.
391
00:36:22,160 --> 00:36:25,835
-You have to call to have the bathroom door fixed, it gets stuck.
392
00:36:26,080 --> 00:36:28,640
-I've already called and the locksmith is coming tomorrow.
393
00:36:28,880 --> 00:36:32,429
-Tell me that I don't have superpowers to read your mind.
394
00:36:32,680 --> 00:36:35,399
(A noise is heard) Who is there?
395
00:36:43,240 --> 00:36:44,468
-�Oh!
396
00:36:45,920 --> 00:36:49,071
-Jacinta, don't go overboard with them, it's been my fault.
397
00:36:49,320 --> 00:36:51,550
-Get out of there right now. Let's go.
398
00:36:53,880 --> 00:36:58,317
-It is that I have lost a tooth and we found your magic closet.
399
00:36:58,560 --> 00:37:02,951
-Mar a told us that the gifts were for your grandchildren,
400
00:37:03,200 --> 00:37:07,478
but we know that you are the Mouse P rez.
401
00:37:07,720 --> 00:37:10,439
-Shut up, silly, you can't tell her that!
402
00:37:10,680 --> 00:37:13,752
-Aella yes, because she is the Ratoncito P rez, ready.
403
00:37:14,000 --> 00:37:17,595
-Sorry, we're not going to tell anyone, Jacinta,
404
00:37:17,840 --> 00:37:19,478
really really.
405
00:37:20,760 --> 00:37:25,515
"Wow! So you have discovered that I am the Mouse Perez."
406
00:37:25,760 --> 00:37:28,638
Oh my God! This was not planned.
407
00:37:28,880 --> 00:37:30,074
-I knew.
408
00:37:31,160 --> 00:37:35,790
-Let's see, let's see, you don't have to tell anyone about this.
409
00:37:36,480 --> 00:37:39,153
And if you are good and you keep the secret for me,
410
00:37:39,640 --> 00:37:43,872
You can keep a gift each one, the one that seems best to you.
411
00:37:44,120 --> 00:37:46,190
-Really? -What we want?
412
00:37:46,440 --> 00:37:48,237
-Yes, the one you want. -Good!
413
00:37:48,480 --> 00:37:49,708
-Well. - Good!
414
00:38:01,880 --> 00:38:03,074
-Amelia,
415
00:38:05,080 --> 00:38:06,308
sorry.
416
00:38:07,440 --> 00:38:10,591
Sorry, really, this isn't easy for me either.
417
00:38:48,320 --> 00:38:49,639
-Good night.
418
00:40:33,280 --> 00:40:35,157
-lv n is very screwed, Carol.
419
00:40:38,640 --> 00:40:39,834
-Me too.
420
00:41:09,800 --> 00:41:11,392
-You've come! -Yes.
421
00:41:11,640 --> 00:41:15,474
What did you think? That I was going to go to sleep without you giving me a kiss?
422
00:41:16,600 --> 00:41:22,118
And I also wanted to apologize, Paula, for taking more care of yourself.
423
00:41:22,840 --> 00:41:26,799
From now on, I'm going to spend a lot more time with you.
424
00:41:27,040 --> 00:41:29,395
-Why? You don't like your friends?
425
00:41:29,640 --> 00:41:31,551
-Yes, I do like them,
426
00:41:33,480 --> 00:41:36,870
but I like you better. -And you are the one that I like the best,
427
00:41:37,120 --> 00:41:41,796
and then Evelyn and the gnome. -Ah, but I'm always the first.
428
00:41:43,000 --> 00:41:44,718
Now close your eyes.
429
00:41:45,840 --> 00:41:47,114
As�.
430
00:41:48,080 --> 00:41:49,479
To sleep.
431
00:41:57,520 --> 00:41:59,556
-Frames. -What do you want?
432
00:41:59,800 --> 00:42:01,950
-Do you remember dad and mom?
433
00:42:03,760 --> 00:42:04,988
-S�.
434
00:42:05,800 --> 00:42:08,268
Always, all the time.
435
00:42:08,520 --> 00:42:12,308
-It's that sometimes I forget their faces and I feel bad.
436
00:42:12,560 --> 00:42:14,869
-Will I tell you a story like Mom did?
437
00:42:15,120 --> 00:42:18,510
-No, I want you to tell me things about when I was little.
438
00:42:19,280 --> 00:42:23,637
- Do you remember when we went to the park and you ate the sticky gum ...
439
00:42:23,880 --> 00:42:26,599
... under the benches? -They were rich.
440
00:42:26,840 --> 00:42:31,311
-Ymam used to brush your teeth and told you that if you did it again,
441
00:42:31,560 --> 00:42:34,711
that I would not give you kisses anymore. -But then he gave them to me,
442
00:42:34,960 --> 00:42:37,110
and it made me fart on my gut.
443
00:42:37,360 --> 00:42:40,158
What else? Tell me more about dad and mom.
444
00:42:40,400 --> 00:42:44,837
-When we went to the beach and buried dad in the sand,
445
00:42:45,880 --> 00:42:48,519
and we threw buckets of water in his face.
446
00:43:17,000 --> 00:43:18,592
-Man, finally!
447
00:43:19,880 --> 00:43:21,108
-What is it?
448
00:43:33,200 --> 00:43:34,679
(CHlSTA)
449
00:43:35,400 --> 00:43:36,799
-Buenos d�as.
450
00:43:55,360 --> 00:43:59,638
"If it's any consolation, Carol is just as screwed up as you are."
451
00:44:01,280 --> 00:44:02,508
-What do you say?
452
00:44:03,760 --> 00:44:07,719
-In case you were going to ask me about Carolina and Marcos.
453
00:44:09,800 --> 00:44:14,396
-Well, I don't know what you're talking about, and I wasn't going to ask you about them.
454
00:44:15,160 --> 00:44:17,958
-Already. Voucher.
455
00:44:26,040 --> 00:44:27,314
-Vicky.
456
00:44:30,040 --> 00:44:31,758
Is she really screwed?
457
00:44:35,160 --> 00:44:36,479
-lv�n,
458
00:44:39,920 --> 00:44:41,831
the world does not end there.
459
00:44:51,160 --> 00:44:52,593
-Mine.
460
00:45:04,760 --> 00:45:06,034
�Joder!
461
00:45:09,080 --> 00:45:11,992
-Where are you going? Are you going to leave me alone?
462
00:45:14,440 --> 00:45:18,353
-I'm going to ... I'm going to smoke in the bathroom, now I'm going back.
463
00:45:30,360 --> 00:45:31,634
-�Mierda!
464
00:45:38,440 --> 00:45:41,273
(You hear the echo of the falling water)
465
00:46:16,200 --> 00:46:19,795
Ow! Oh, sorry! -Victoria, look where you're going.
466
00:46:20,040 --> 00:46:21,314
-Yes, sorry.
467
00:46:33,760 --> 00:46:34,954
lv�n.
468
00:46:37,040 --> 00:46:38,359
�lv�n?
469
00:46:42,760 --> 00:46:43,954
lv n.
470
00:47:02,320 --> 00:47:03,514
�Mierda!
471
00:47:12,720 --> 00:47:14,711
(Gas escaping is heard)
472
00:47:23,960 --> 00:47:27,748
-What is this, Elsa, revenge? -What are you talking about?
473
00:47:28,280 --> 00:47:31,829
-You do it because it pisses you off that Amelia and me are doing well.
474
00:47:32,080 --> 00:47:35,755
-Not everything I do has to do with you, even if it is hard for you to believe it.
475
00:47:36,000 --> 00:47:40,596
-Already. Since you are unhappy, the rest of us cannot be happy.
476
00:47:40,840 --> 00:47:43,434
And you're going to screw up her life for Amelia.
477
00:47:43,680 --> 00:47:46,148
I don't know how your face doesn't fall off with shame.
478
00:47:46,400 --> 00:47:48,960
-Here we are a teacher and the head of studies,
479
00:47:49,200 --> 00:47:51,919
so we will treat you with due respect.
480
00:47:52,160 --> 00:47:54,720
-Respect, very good.
481
00:47:55,760 --> 00:47:59,150
You know what, Elsa? You are a son of a bitch.
482
00:48:22,000 --> 00:48:25,231
-Where is Victoria? -I think it's in the library.
483
00:48:25,480 --> 00:48:28,916
-If I tell you that you are all here at one hour, it means all of you.
484
00:48:30,520 --> 00:48:33,557
I have a meeting and you are wasting my time,
485
00:48:33,800 --> 00:48:35,916
and that is not what we had agreed.
486
00:48:39,600 --> 00:48:41,989
-This is worse than living Alcal -Meco.
487
00:48:44,080 --> 00:48:45,911
(A phone rings)
488
00:48:46,160 --> 00:48:49,914
-Carol, what are you doing? Keep that to yourself. If Hector catches you, he's going to creak you.
489
00:48:50,160 --> 00:48:51,434
-Can not be.
490
00:48:52,840 --> 00:48:54,751
-What is it? -Ricardo Montoya.
491
00:48:58,840 --> 00:49:02,071
-But what do you say? He is dead. - Maybe the killer.
492
00:49:03,760 --> 00:49:05,796
-What do I do? -Answer.
493
00:49:08,440 --> 00:49:10,192
-Yes? -It's me.
494
00:49:11,160 --> 00:49:12,957
-It's her voice. It is his voice!
495
00:49:17,760 --> 00:49:19,796
-Listen to me, I don't have much time.
496
00:49:20,040 --> 00:49:23,032
Yesterday they attacked me in the forest and took the film from me.
497
00:49:23,280 --> 00:49:25,840
-The Civil Guard says that you are dead.
498
00:49:26,080 --> 00:49:29,868
-I told you, you don't trust anyone. -Who is the dead man in the lagoon?
499
00:49:30,120 --> 00:49:32,076
- Was there a dead man in the lagoon?
500
00:49:33,400 --> 00:49:36,995
You have to get out of the boarding school right away, you are in danger!
501
00:49:37,240 --> 00:49:39,754
They are going to try to kill you. -But what do you say?
502
00:49:40,000 --> 00:49:42,036
-Call me as soon as you are out.
503
00:49:51,160 --> 00:49:54,038
-Hello. -Oh, hi! How are you?
504
00:49:55,480 --> 00:49:58,916
-Good morning. (ALL) -Good morning, Amelia.
505
00:49:59,800 --> 00:50:01,153
-�Qu� quer�as?
506
00:50:04,160 --> 00:50:06,435
-Hello. -Hi, make yourself comfortable.
507
00:50:08,240 --> 00:50:12,392
We can go buy some sets.
508
00:50:12,640 --> 00:50:15,473
-Oh! And where did you get these dolls?
509
00:50:15,720 --> 00:50:19,190
-Jacinta gave them to us. (CHlSTA) -It was secret.
510
00:50:20,240 --> 00:50:22,913
-The Little Mouse P rez gave them to us, sorry.
511
00:50:23,160 --> 00:50:26,755
-Ah, now! That the Mouse P rez gave them to you.
512
00:50:27,000 --> 00:50:28,479
-S�.
-�Aj�!
513
00:50:28,960 --> 00:50:31,872
And why don't you draw a picture of the Mouse P rez?
514
00:50:32,120 --> 00:50:34,953
You should say thank you, right? (THE TWO) -Okay!
515
00:50:36,680 --> 00:50:40,992
-Amelia, Hecto is looking for you, urgent meeting.
516
00:50:44,000 --> 00:50:45,274
-I'll be right back.
517
00:50:46,600 --> 00:50:49,160
Do you mind taking a look at them? Thank you.
518
00:50:55,080 --> 00:50:58,709
-Gerardo, Jacinta calls you. Go, I'm staying.
519
00:51:05,000 --> 00:51:07,275
Hello. (THE TWO) -Hello.
520
00:51:08,160 --> 00:51:11,470
-Hey, Paula, have you made this beautiful drawing?
521
00:51:11,720 --> 00:51:14,314
-Yes. -Ah! Who is it?
522
00:51:14,560 --> 00:51:16,790
-He's my friend the gnome. -Ah, yeah?
523
00:51:17,040 --> 00:51:19,759
And where have you seen it? -In the woods.
524
00:51:20,800 --> 00:51:23,633
-But sometimes he also comes to school to see her.
525
00:51:24,640 --> 00:51:26,471
-He doesn't want it to be known.
526
00:51:28,360 --> 00:51:30,476
-Hey, can you do me a favor?
527
00:51:30,720 --> 00:51:33,280
Will you let me know the next time I come to see you?
528
00:51:34,600 --> 00:51:37,114
-Okay, but don't tell anyone.
529
00:51:42,320 --> 00:51:45,596
- Are you sure it was him? -Of course it was him, didn't you hear?
530
00:51:45,840 --> 00:51:49,276
-But if the Civil Guard said that the dead man was Montoya!
531
00:51:49,520 --> 00:51:52,239
-What else does it hurt? Damn, they're going to kill us!
532
00:51:52,480 --> 00:51:53,674
-�C�llate!
-�C�llate!
533
00:51:54,360 --> 00:51:56,271
-Why does Hector take so long?
534
00:52:02,560 --> 00:52:03,788
-Vicky.
535
00:52:05,120 --> 00:52:06,439
-�Hostia!
536
00:52:08,000 --> 00:52:11,072
-Victoria is neither in the library nor in her bedroom.
537
00:52:11,320 --> 00:52:13,834
If you know where it is, tell me right now.
538
00:52:14,400 --> 00:52:18,359
`` Hector, the bathroom door is locked again and it smells like gas.
539
00:52:18,600 --> 00:52:20,113
-�Agas?
-S�.
540
00:52:21,000 --> 00:52:22,228
-�Joder!
541
00:52:23,720 --> 00:52:25,790
-Hey, hey! What happens? -What is it?
542
00:52:38,440 --> 00:52:39,873
-C'mon C'mon.
543
00:52:44,200 --> 00:52:47,112
Aver, get away, let her breathe. Still.
544
00:52:47,360 --> 00:52:50,113
-But what happened? -Stand away, let her breathe.
545
00:52:50,360 --> 00:52:52,954
-What smells gas! -Open the bathroom windows.
546
00:52:53,680 --> 00:52:57,150
Victoria, open your eyes. Victoria, look at me, open your eyes.
547
00:52:57,400 --> 00:53:00,631
Victory. That's it, take it easy. lv n, bring a damp cloth.
548
00:53:00,880 --> 00:53:02,632
-S�.
-Victoria.
549
00:53:02,880 --> 00:53:07,590
That's right, breathe through your nose. Come on, through the nose, that is.
550
00:53:07,840 --> 00:53:11,037
That's it. That's it, that's it, that's it.
551
00:53:11,280 --> 00:53:16,115
On the nape, on the nape. Stay here until you feel good.
552
00:53:16,360 --> 00:53:18,316
Don't close your eyes, huh?
553
00:53:20,280 --> 00:53:21,679
But what happened?
554
00:53:26,000 --> 00:53:28,560
-The tubes are loose. Someone touched this, huh?
555
00:53:28,800 --> 00:53:31,598
-When cleaning them. -I saw the cleaning girl ...
556
00:53:31,840 --> 00:53:34,354
... get out of here when Victoria came in.
557
00:53:34,600 --> 00:53:36,875
- What a day of accidents we have!
558
00:53:46,120 --> 00:53:50,113
-How is Victoria? -Well, somewhat affected, but fine.
559
00:53:50,920 --> 00:53:54,993
-Well, what were we going to. A dead man appeared in the lagoon,
560
00:53:55,240 --> 00:53:59,199
the students walking through the forest and this cannot happen again,
561
00:53:59,440 --> 00:54:02,557
so we have decided to double the night shifts.
562
00:54:02,800 --> 00:54:05,439
-Have you thought about hiring private security?
563
00:54:05,680 --> 00:54:08,831
-We should be able to control them ourselves.
564
00:54:10,040 --> 00:54:14,192
-Well, if there's nothing else, I'm going to prepare my class.
565
00:54:14,440 --> 00:54:16,192
-But it remains, Elsa.
566
00:54:18,640 --> 00:54:23,031
You see, here is the letter of support for Amelia.
567
00:54:25,120 --> 00:54:28,237
Unfortunately, it is not unanimous, a signature is missing.
568
00:54:30,240 --> 00:54:34,711
-Elsa, the future of a partner is at stake,
569
00:54:36,000 --> 00:54:37,274
reconsider.
570
00:54:38,760 --> 00:54:43,436
-I'm sorry, but my decision is made and I explained my reasons.
571
00:54:44,640 --> 00:54:49,760
"Well, if you're going to fire Amelia, you'll have to fire me."
572
00:54:50,000 --> 00:54:51,513
-Peter. -No, calm down,
573
00:54:51,760 --> 00:54:55,116
I was there when the accident and I am just as responsible.
574
00:54:55,360 --> 00:54:58,511
-Well, that's fine, this is getting out of hand.
575
00:54:58,760 --> 00:55:00,398
Nobody is leaving here.
576
00:55:02,480 --> 00:55:06,712
Elsa has the right not to sign. I'll call Evelyn's parents ...
577
00:55:06,960 --> 00:55:09,076
... and that they take the measures they want.
578
00:55:09,960 --> 00:55:11,916
We will bear the consequences.
579
00:55:21,560 --> 00:55:22,879
-Pedro.
580
00:55:23,640 --> 00:55:24,993
-�Qu�?
581
00:55:26,040 --> 00:55:29,476
- Yesto what? Isn't it a personal revenge?
582
00:55:31,800 --> 00:55:34,314
-Everything is personal, Elsa.
583
00:55:35,720 --> 00:55:40,953
Revenge, solidarity; all.
584
00:55:47,760 --> 00:55:50,558
-Montoya said that they are going to kill us and what a coincidence,
585
00:55:50,800 --> 00:55:53,360
the gas tube breaks with you in there.
586
00:55:53,600 --> 00:55:55,909
-We have to get out of here shitting milk.
587
00:55:57,160 --> 00:56:00,311
(Megaphone) '' Starting today, security will be reinforced ...
588
00:56:00,560 --> 00:56:04,519
... at the boarding school, the doors and windows will remain closed.
589
00:56:04,760 --> 00:56:07,228
Who needs to get out of their rooms ...
590
00:56:07,480 --> 00:56:11,109
... between 22:00 and 8:00, I'll ask the teachers for permission ...
591
00:56:11,360 --> 00:56:13,555
... who stand guard in the hallways.
592
00:56:13,800 --> 00:56:16,598
Non-compliance with these rules will not be allowed. ''
593
00:56:16,840 --> 00:56:20,515
"What we lacked. Now I know there will be no way out of here."
594
00:56:20,760 --> 00:56:24,594
- What if we hide in the attic? It is the only safe place there is.
595
00:56:24,840 --> 00:56:26,751
-Hiding until when?
596
00:56:27,680 --> 00:56:30,114
Because sooner or later they will find you.
597
00:56:31,600 --> 00:56:35,036
Besides, I am not going anywhere, now this is my home.
598
00:56:37,000 --> 00:56:40,276
-If we found the entrance to those passageways,
599
00:56:40,840 --> 00:56:43,877
we can show that we did not make all this up.
600
00:56:44,400 --> 00:56:45,674
-Behold.
601
00:56:47,280 --> 00:56:48,952
Help me, Cayetano, come.
602
00:56:56,520 --> 00:56:59,956
This is what I was going to tell you. What if this were the other entry?
603
00:57:05,400 --> 00:57:07,152
-The other entry I don't know,
604
00:57:08,400 --> 00:57:10,470
but behind this wall there is something.
605
00:57:13,560 --> 00:57:17,553
-I don't know, the truth. The 30 kilos of potatoes, come in,
606
00:57:17,800 --> 00:57:21,634
but, no, 50 liters of oil in three weeks ...
607
00:57:21,880 --> 00:57:24,394
What are you doing? Do you use it as a lubricant?
608
00:57:27,640 --> 00:57:29,312
What happens? -Little thing.
609
00:57:29,560 --> 00:57:32,472
The cleaning girl almost slams a student.
610
00:57:34,000 --> 00:57:37,470
Loose gas tube when cleaning. Victoria was locked up ...
611
00:57:37,720 --> 00:57:39,950
... in the bathroom and she is miraculously alive.
612
00:57:40,200 --> 00:57:42,475
-Well, that is still an accident.
613
00:57:42,720 --> 00:57:45,029
-No, it is an unforgivable negligence.
614
00:57:45,480 --> 00:57:49,189
Talk to her, Jacinta, you hired her, you are her boss ...
615
00:57:49,440 --> 00:57:51,317
... and it's your responsibility.
616
00:57:52,160 --> 00:57:55,311
-I sell tips, but for me I do not have.
617
00:57:56,600 --> 00:58:01,993
That you apply the story. You hired Amelia, right?
618
00:58:02,240 --> 00:58:05,949
You're her boss, so Evelyn's accident ...
619
00:58:06,200 --> 00:58:11,433
... it is also your responsibility. -That's none of your business, Jacinta.
620
00:58:12,360 --> 00:58:16,911
-Maybe not, but let me tell you that you should have ...
621
00:58:17,160 --> 00:58:20,709
... a little more humanity and companionship.
622
00:58:21,920 --> 00:58:26,675
Amelia is a friend of yours, right? -It's not a question of friendship,
623
00:58:27,480 --> 00:58:31,234
but of professionalism and the future of this school.
624
00:58:31,480 --> 00:58:35,439
-Well, the future of this school will not lend you its shoulder ...
625
00:58:35,680 --> 00:58:39,912
... when you have a problem, he won't even go to bed with you ...
626
00:58:40,160 --> 00:58:45,109
... at night I won't even show my face when you make a mistake.
627
00:58:46,400 --> 00:58:51,918
You should review your priorities or you will end up alone than one.
628
00:58:54,800 --> 00:58:56,119
-Like you.
629
00:59:02,320 --> 00:59:03,673
-S�,
630
00:59:04,680 --> 00:59:07,114
because I know what I'm talking about, I'm telling you.
631
00:59:09,480 --> 00:59:11,436
(A phone rings)
632
00:59:14,000 --> 00:59:15,274
-�S�?
633
00:59:16,920 --> 00:59:18,433
Yes, okay.
634
00:59:19,960 --> 00:59:23,555
The Civil Guard is here, they are going to interrogate the personnel ...
635
00:59:23,800 --> 00:59:26,598
... for the man who was found dead in the lagoon.
636
00:59:31,880 --> 00:59:34,394
-But the Civil Guard will ask for me.
637
00:59:35,880 --> 00:59:39,953
It will be very suspicious that he is not. -You leave it to me, I'll think of something.
638
00:59:40,200 --> 00:59:44,398
Get out, find a safe place and don't show up for a couple of days,
639
00:59:44,640 --> 00:59:49,509
because if they see your face, surely you will go back to the psychiatric hospital.
640
00:59:49,760 --> 00:59:52,672
Taking. -Thank you very much, Jacinta.
641
00:59:52,920 --> 00:59:56,230
(A phone rings) -Stop cuddling and hurry up.
642
01:00:02,440 --> 01:00:03,919
-What's wrong with you? -Ah!
643
01:00:04,160 --> 01:00:06,037
- Are you well? -S .
644
01:00:06,720 --> 01:00:09,393
Yes, yes, I'm fine, I'm fine. -Yes, of cinema.
645
01:00:10,160 --> 01:00:13,709
I'm not going to leave you like that. -I told you to leave.
646
01:00:13,960 --> 01:00:16,110
(A beep is heard) Come on, go.
647
01:00:18,400 --> 01:00:21,676
-Get in touch. Transplant Unit, Cardiology.
648
01:00:21,920 --> 01:00:23,239
What is this?
649
01:00:24,800 --> 01:00:27,917
They notify you for a transplant. -Go away, I said.
650
01:00:28,160 --> 01:00:31,869
-Nerd. I'm going to call the hospital to come get you.
651
01:00:32,720 --> 01:00:36,429
Does Hector know about all this? -You're not calling anywhere.
652
01:00:36,680 --> 01:00:40,036
If it occurs to you to say a word about this to someone,
653
01:00:40,280 --> 01:00:43,317
I swear to you that I am going to the Civil Guard and I denounce you.
654
01:00:43,560 --> 01:00:46,358
-But are you crazy? -I'm very serious, Maria.
655
01:00:47,480 --> 01:00:50,472
I'm very serious, don't make me do it.
656
01:00:50,720 --> 01:00:54,679
-Jacinta, Maria, you have to go down to testify, only you are left.
657
01:01:00,200 --> 01:01:02,555
-Evelyn, I don't want you to go.
658
01:01:02,800 --> 01:01:06,839
You, Friday and the gnome are my best friends.
659
01:01:07,080 --> 01:01:10,755
-Yeah, but my mom won't let me stay.
660
01:01:12,320 --> 01:01:15,198
When you get better you can come and live my house.
661
01:01:15,440 --> 01:01:18,591
-I can't, I have to take care of my brother.
662
01:01:20,480 --> 01:01:25,076
Jo, Elsa is very bad, why did she tell you that you fell into the well?
663
01:01:25,320 --> 01:01:27,788
It was a secret. -It's true.
664
01:01:28,040 --> 01:01:30,713
I hate her! I hate her! I hate her! -And me.
665
01:01:39,800 --> 01:01:41,119
-I'm going to watch myself.
666
01:01:47,320 --> 01:01:53,077
-Guys, it's not porseraguafiestas, but this is bullshit.
667
01:01:54,880 --> 01:01:58,839
A hollow wall does not mean that there is a secret passage there.
668
01:02:14,880 --> 01:02:17,633
-In the sketch pad that was in the attic ...
669
01:02:17,880 --> 01:02:19,916
... this lion was painted.
670
01:02:25,000 --> 01:02:26,274
I'm going to find it.
671
01:02:33,760 --> 01:02:36,797
-Come on, Evelyn, daddy is waiting for us.
672
01:02:38,440 --> 01:02:39,714
Come on, my girl.
673
01:02:46,520 --> 01:02:47,748
-Amelia.
674
01:02:49,920 --> 01:02:51,114
-�Evelyn!
675
01:02:57,040 --> 01:03:00,589
-Bye. Sorry for having told our secret.
676
01:03:01,960 --> 01:03:05,236
-But don't worry, darling, if it's not your fault.
677
01:03:10,000 --> 01:03:13,709
Alas moms never, never keep secrets from them.
678
01:03:18,840 --> 01:03:20,512
Run, go with her.
679
01:03:21,720 --> 01:03:24,473
Run, little girl, mommy is waiting for you.
680
01:03:33,800 --> 01:03:37,509
Yesterday I asked if I would leave my daughter in the care of Amelia.
681
01:03:39,520 --> 01:03:41,397
Well the answer is yes,
682
01:03:46,200 --> 01:03:47,474
Yes I would.
683
01:03:50,320 --> 01:03:52,117
And why is clear, right?
684
01:04:49,560 --> 01:04:50,834
(lMlTAUN LADRlDO)
685
01:04:51,560 --> 01:04:52,913
-�Qu� hac�is aqu�?
686
01:04:53,920 --> 01:04:57,435
-Where is Jacinta? We want to give you our drawings ...
687
01:04:57,680 --> 01:05:00,717
... and tell him that Evelyn is no longer leaving school.
688
01:05:00,960 --> 01:05:05,875
-Yes. Did you already know that Jacinta is the Ratoncito P rez?
689
01:05:07,640 --> 01:05:12,430
-Hey! Yes, I already knew, but now she's busy
690
01:05:12,680 --> 01:05:16,275
so brush your teeth and go to bed you can't be here.
691
01:05:22,720 --> 01:05:25,996
-Quiet, Maria, they are only going to ask you a few questions.
692
01:05:27,000 --> 01:05:29,434
You won't have anything to hide, will you?
693
01:05:33,680 --> 01:05:37,150
What I don't understand is why Jacinta has been there for so long.
694
01:05:38,360 --> 01:05:40,396
What are these girls doing here?
695
01:05:40,640 --> 01:05:44,235
-Well, this was it. Thank you very much for your cooperation.
696
01:05:45,560 --> 01:05:47,516
Let the next person pass.
697
01:05:48,240 --> 01:05:50,071
Maria, the cleaner.
698
01:05:56,680 --> 01:06:01,879
-Excuse me, but I have not told you everything I do.
699
01:06:02,720 --> 01:06:06,838
I think I can tell you who killed Ricardo Montoya.
700
01:06:07,080 --> 01:06:09,913
-He's doing it for me, so they don't question me.
701
01:06:10,160 --> 01:06:12,720
-Let's go to the barracks. -Get out of here. Now!
702
01:06:20,360 --> 01:06:24,831
-The Police take Jacinta. -Hey! Any problem?
703
01:06:37,120 --> 01:06:38,633
-It's almost ten o'clock.
704
01:06:39,400 --> 01:06:42,551
-In 20 minutes we have to be in the rooms.
705
01:06:44,600 --> 01:06:47,478
I'm going to look for Marcos to see if he found the notepad.
706
01:06:47,720 --> 01:06:48,994
-I'm coming.
707
01:06:58,440 --> 01:07:00,317
-Ah, ah! -Help me.
708
01:07:01,160 --> 01:07:02,798
-But what the hell are you doing?
709
01:07:33,840 --> 01:07:35,558
-What are you looking for? What happens?
710
01:07:41,360 --> 01:07:43,828
-With the Cardiology Unit, please.
711
01:07:44,080 --> 01:07:46,719
Look, I'm calling on behalf of Jacinta García.
712
01:07:47,600 --> 01:07:51,115
Yes, it is ready to enter. Please send an ambulance.
713
01:07:51,360 --> 01:07:53,749
Urgent. Thank you.
714
01:07:59,280 --> 01:08:01,396
-María, what the hell is going on?
715
01:08:03,920 --> 01:08:05,148
-Ferm�n,
716
01:08:06,960 --> 01:08:09,030
when lv n is older,
717
01:08:11,520 --> 01:08:12,953
cu�ntaselo, �vale?
718
01:08:14,520 --> 01:08:17,353
Explain why I did it.
719
01:08:26,600 --> 01:08:28,158
-Mar a. Maria, wait.
720
01:08:28,600 --> 01:08:30,830
-This is ridiculous, have they gone crazy?
721
01:08:31,080 --> 01:08:33,196
Jacinta, explain that you don't know anything.
722
01:08:33,440 --> 01:08:35,078
-Yes, okay, okay.
723
01:08:35,640 --> 01:08:39,838
Ma'am, you can go. We found a suicide note ...
724
01:08:40,080 --> 01:08:42,833
... at Ricardo Montoya's house. Case closed.
725
01:08:44,600 --> 01:08:46,636
Good night. -Good night.
726
01:08:48,040 --> 01:08:51,919
-If you wanted to laugh at us, you chose a very bad day to do so.
727
01:08:54,960 --> 01:08:56,188
-Jacinta.
728
01:08:57,200 --> 01:08:59,919
I called the hospital, the ambulance is on the way.
729
01:09:00,160 --> 01:09:03,118
-What have you done? - To the hospital? What happens here?
730
01:09:03,360 --> 01:09:06,193
-Shut up, Maria! -They have been calling her all day ...
731
01:09:06,440 --> 01:09:10,479
... because they have to do a transplant. Look at her, she's awful.
732
01:09:10,720 --> 01:09:14,759
He doesn't want to go to the hospital because he wants to let himself die.
733
01:09:15,000 --> 01:09:19,039
-Have you gone crazy? You've been waiting for that transplant for two years.
734
01:09:20,360 --> 01:09:21,679
What is wrong with you?
735
01:09:23,520 --> 01:09:27,877
-Well, I have been writing to my daughter for 20 years ...
736
01:09:28,120 --> 01:09:29,838
... to forgive me,
737
01:09:31,480 --> 01:09:35,917
20 years that I have received my own unopened letters,
738
01:09:37,080 --> 01:09:41,517
20 years that I try to meet my grandchildren,
739
01:09:42,520 --> 01:09:44,351
I send you gifts and ...
740
01:09:45,040 --> 01:09:50,273
and their mother has told them that I am dead.
741
01:09:53,640 --> 01:09:57,838
I no longer want to live, Hector.
742
01:10:10,320 --> 01:10:13,915
-Are you going to die, Jacinta? -Are you going to die?
743
01:10:18,560 --> 01:10:22,269
-No. Hey, hey! But how is Jacinta going to die?
744
01:10:22,520 --> 01:10:25,353
No, Jacinta is not going to die, and do you know why?
745
01:10:26,200 --> 01:10:29,476
Because we are going to take her to the hospital and they are going to cure her,
746
01:10:29,720 --> 01:10:31,756
Right, Jacinta? Right now.
747
01:10:32,520 --> 01:10:35,637
Come to bed, it's not hours. Come on!
748
01:10:40,080 --> 01:10:42,878
-Here, Jacinta. -Thanks.
749
01:11:06,400 --> 01:11:09,153
-What are you doing, prick? We have 15 minutes left.
750
01:11:09,400 --> 01:11:12,233
-The blog, which is not. -How come the blog isn't there?
751
01:11:13,360 --> 01:11:14,918
-What does not appear, lv n.
752
01:11:17,120 --> 01:11:19,076
-See if it doesn't appear.
753
01:11:31,920 --> 01:11:33,239
Marcos.
754
01:11:35,640 --> 01:11:37,790
(READ) '' Our editor-in-chief, Ricardo Montoya,
755
01:11:38,040 --> 01:11:40,759
delivers the La Gaceta award to the soccer team ...
756
01:11:41,000 --> 01:11:42,877
... from the La Laguna Negra orphanage. ''
757
01:11:49,520 --> 01:11:51,511
It can not be, it can not be.
758
01:11:53,680 --> 01:11:55,557
If this is Ricardo Montoya,
759
01:11:55,800 --> 01:11:59,588
Who the hell is the guy we've been talking to these days?
760
01:12:28,520 --> 01:12:30,829
(A phone rings)
761
01:12:37,840 --> 01:12:41,515
-Carolina? -Montoya, let's go to the corridors.
762
01:12:41,760 --> 01:12:45,594
-What? You are crazy, I told you that you have to get out of school.
763
01:12:45,840 --> 01:12:48,877
-No! Let's go inside now to find those corpses.
764
01:12:49,120 --> 01:12:51,076
-�Escondeos, r�pido! �R�pido!
765
01:12:59,000 --> 01:13:00,718
-Elsa, wait.
766
01:13:05,840 --> 01:13:07,398
I wanted to tell you,
767
01:13:09,720 --> 01:13:13,315
Well, I wanted to tell you that you got on with Amelia very well,
768
01:13:13,560 --> 01:13:17,189
very professionally, that you acted according to your principles.
769
01:13:17,440 --> 01:13:20,830
-You know? The truth is that ... -Please, please, please.
770
01:13:21,080 --> 01:13:22,308
Waiting.
771
01:13:23,200 --> 01:13:26,875
That seems very good to me, very coherent, very correct,
772
01:13:27,120 --> 01:13:28,519
but...
773
01:13:30,160 --> 01:13:32,720
... humanly for me you have not been up to the task.
774
01:13:32,960 --> 01:13:37,192
Forgive me, but you haven't been, you haven't been and ...
775
01:13:39,720 --> 01:13:42,951
... I don't want to lie to you, but right now the idea ...
776
01:13:44,160 --> 01:13:48,756
... sharing my life with you is very difficult for me.
777
01:13:51,040 --> 01:13:53,110
I'm sorry, really, but ...
778
01:13:58,680 --> 01:14:00,830
I'm really sorry. Sorry.
779
01:14:35,680 --> 01:14:37,989
-What is it? -That they have locked us up.
780
01:14:38,240 --> 01:14:40,435
-How did they lock us up? Take off!
781
01:14:42,120 --> 01:14:45,271
I shit on the ...! How have they locked us up?
782
01:15:04,040 --> 01:15:06,918
-Where will lv and Marcos be? -I don't know.
783
01:15:12,400 --> 01:15:13,913
-�Ay! �Ay!63476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.