Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,991
-Do you want to marry me? Yes?
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,349
-As you leave me standing again, Hector, I will not forgive you.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,394
From Hector, at least two meters.
4
00:00:11,640 --> 00:00:12,959
- Ysi no?
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,475
-Buenos d�as.
6
00:00:15,720 --> 00:00:17,756
-I asked Elsa to marry me.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,831
-�Enhorabuena! �Ven aqu�, co�o!
8
00:00:20,080 --> 00:00:22,389
-After ten years, it had to be.
9
00:00:22,640 --> 00:00:24,756
-Tell Elsa that I made you a confession.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,719
Tell him I've been crazy about Amelia for years by secretly wearing him.
11
00:00:27,960 --> 00:00:29,518
-Do you know what Pedro told me?
12
00:00:29,760 --> 00:00:31,671
-What? -This can't get out of here.
13
00:00:31,920 --> 00:00:34,673
-Before the day is out, Amelia knows.
14
00:00:35,760 --> 00:00:37,398
- Mar a! - Puedo enter ?.
15
00:00:37,640 --> 00:00:40,871
I would do anything to help me find some papers.
16
00:00:41,120 --> 00:00:43,793
-You are a child, how can you have a 16-year-old son?
17
00:00:44,040 --> 00:00:48,511
-I had it when I was 13. Nobody had helped me without asking me for anything in return.
18
00:00:48,920 --> 00:00:50,638
Have you found it?
19
00:00:51,840 --> 00:00:54,149
�lv�n!
-�Su�ltame, co�o!
20
00:00:54,400 --> 00:00:56,311
-It has cost you a lot to get here.
21
00:00:56,560 --> 00:00:59,836
Even if it is the last thing you do in your life, you must win the kid.
22
00:01:00,080 --> 00:01:02,992
-Then we will have to make you a worse one, huh, you fucking maid?
23
00:01:03,240 --> 00:01:04,992
-You are as crappy as your father.
24
00:01:05,240 --> 00:01:08,073
-Who are you? You don't know anything about me.
25
00:01:08,320 --> 00:01:12,472
-Just one thing: that you are not like your father.
26
00:01:16,240 --> 00:01:19,710
-Hi Carlos. What do you have? -Check that print, please.
27
00:01:20,280 --> 00:01:22,032
You son of a bitch!
28
00:01:26,640 --> 00:01:30,918
-How are you going to get to the secret island if you don't know where it is?
29
00:01:31,160 --> 00:01:33,628
-I wait for a taxi and ask him.
30
00:01:34,360 --> 00:01:37,193
Are you a taxi? Are you taking me to the secret island?
31
00:01:40,080 --> 00:01:42,275
-Sleep, everything is fine.
32
00:01:47,400 --> 00:01:49,755
-You have to leave this school, it's dangerous.
33
00:01:51,000 --> 00:01:52,479
-�D�nde est� Alfonso?
34
00:01:52,720 --> 00:01:55,188
-The school has decided to dispense with it and period.
35
00:01:57,880 --> 00:02:01,475
-Esteban L., Jos E., Samuel E.,
36
00:02:01,720 --> 00:02:04,439
Francisco H. and Lucas P. -And there is something else.
37
00:02:05,480 --> 00:02:09,632
October 5, 1972. La Laguna Negra Orphanage.
38
00:02:13,640 --> 00:02:15,756
-They're eyes! -Eyes?
39
00:02:16,000 --> 00:02:19,788
- Yesto? This is the well down there, right?
40
00:02:20,040 --> 00:02:22,600
-Why would you put '' The door ''? -Here's the door.
41
00:02:22,840 --> 00:02:24,796
-Well, let's go inside. -Ah!
42
00:02:25,680 --> 00:02:27,079
�Oye!
43
00:02:30,800 --> 00:02:33,394
-�Eh! �Eh!
-�Socorro!
44
00:02:33,640 --> 00:02:35,631
-�Estamos aqu�!
-�Ayuda!
45
00:02:35,880 --> 00:02:39,589
(READ) '' First there was the light ... '' -And then the crimes began.
46
00:02:43,960 --> 00:02:47,077
-I pretended to be Alfonso and sent an e-mail to the journalist,
47
00:02:47,320 --> 00:02:48,958
to this Montoya. -Are you crazy?
48
00:02:49,200 --> 00:02:51,555
They erased Alfonso's email in our noses,
49
00:02:51,800 --> 00:02:54,633
and they can also read yours. Do you want me to tear your eyes out?
50
00:02:54,880 --> 00:02:58,077
-I was in contact with Alfonso, he is the only person I trust.
51
00:02:58,320 --> 00:02:59,594
�Se�or Montoya!
52
00:03:00,120 --> 00:03:01,872
�Ah!
53
00:03:06,680 --> 00:03:09,353
- See you tomorrow, Vicky. -Until tomorrow. Good night.
54
00:03:12,680 --> 00:03:14,193
�Carol?
55
00:03:16,800 --> 00:03:18,392
How strange!
56
00:03:54,400 --> 00:03:55,992
- Puedes come?
57
00:03:56,600 --> 00:03:59,478
-I can not right now. -I need to see you.
58
00:04:00,360 --> 00:04:03,158
-Are you okay? -No, I am not ok.
59
00:04:05,400 --> 00:04:07,630
See you tomorrow where always.
60
00:04:43,840 --> 00:04:46,593
-Lv n, he's dead! -No, hell!
61
00:04:50,640 --> 00:04:52,995
(GlME)
62
00:04:55,320 --> 00:04:57,038
-What happened?
63
00:05:04,280 --> 00:05:07,238
Who are you? -We are friends of Alfonso.
64
00:05:07,960 --> 00:05:09,234
-What friends or friends?
65
00:05:09,480 --> 00:05:11,710
But here the question is: who the hell are you?
66
00:05:13,680 --> 00:05:15,511
-I'm Ricardo Montoya.
67
00:05:18,280 --> 00:05:21,078
Where is Alfonso? -Disappeared a week ago.
68
00:05:21,880 --> 00:05:24,314
-God! I told you!
69
00:05:25,240 --> 00:05:27,595
I told him not to go in there. -What?
70
00:05:28,440 --> 00:05:30,158
-Alfonso is dead.
71
00:05:32,080 --> 00:05:33,718
-This is fucking crazy!
72
00:05:33,960 --> 00:05:36,155
You have to notify the Police. -No!
73
00:05:37,880 --> 00:05:39,518
You can't go to the Police,
74
00:05:40,040 --> 00:05:42,998
you can't talk to anyone. If you do, you are dead.
75
00:05:44,720 --> 00:05:47,871
Alfonso and I have been investigating the disappearance for 20 years ...
76
00:05:48,120 --> 00:05:51,556
... of five orphans from school. I sure found the corpses,
77
00:05:51,800 --> 00:05:54,997
for that they have killed him. -You are a journalist, right?
78
00:05:55,480 --> 00:05:58,756
Why don't you publish what you know? Or better yet, why not report it?
79
00:05:59,000 --> 00:06:00,831
-With what evidence? Tell me.
80
00:06:04,680 --> 00:06:06,079
This,
81
00:06:09,280 --> 00:06:11,350
this they did to me.
82
00:06:31,560 --> 00:06:33,278
-Well, well, well!
83
00:06:35,520 --> 00:06:38,273
-I won't say anything except in the presence of my lawyer.
84
00:06:38,520 --> 00:06:40,590
-Don't be terrific and tell me.
85
00:06:40,840 --> 00:06:44,116
-Let's say that now I understand why he is the Gymnastics teacher.
86
00:06:44,360 --> 00:06:47,670
-Don't ask the elm for pears. -No, it has its little point ...
87
00:06:47,920 --> 00:06:51,356
...Tender. It's fun, it's sweet, it's ...
88
00:06:52,360 --> 00:06:56,478
Well, it hasn't been that bad either. -You're getting caught.
89
00:06:56,720 --> 00:07:01,191
-Well, no, not at all, no, no. This is what has been and is already.
90
00:07:01,440 --> 00:07:04,159
How are you? How was your dinner with Hector?
91
00:07:04,960 --> 00:07:06,439
-Do not make me speak.
92
00:07:06,680 --> 00:07:09,319
-Don't tell me he gave you a stand again.
93
00:07:09,560 --> 00:07:13,394
-Then I got into a taxi and went to the secret island.
94
00:07:13,640 --> 00:07:17,315
I wanted to stay with my parents, but I don't know who brought me ...
95
00:07:17,560 --> 00:07:20,472
... back to my bed. -Paula,
96
00:07:23,240 --> 00:07:25,959
Who are you talking to? -I'm talking with my friend...
97
00:07:26,200 --> 00:07:27,758
... the gnome. -Ah!
98
00:07:28,000 --> 00:07:30,195
-I present it to you? -No.
99
00:07:30,440 --> 00:07:35,389
What I want is for you to get dressed. -No, it's true, the gnome is there.
100
00:07:35,640 --> 00:07:38,871
-Come on, it's very late, it's very late.
101
00:07:40,080 --> 00:07:43,356
-It's true, Marcos, the gnome was under the stairs.
102
00:07:43,600 --> 00:07:45,591
"Yes, yes. Come on, get dressed."
103
00:07:45,840 --> 00:07:48,752
Where is the jacket? The suspenders.
104
00:07:51,480 --> 00:07:53,436
To have.
105
00:07:54,440 --> 00:07:57,034
Is something wrong with your eyes? -I get itchy a lot.
106
00:07:57,280 --> 00:07:59,430
- S ? To have.
107
00:08:01,080 --> 00:08:04,038
That's because you haven't washed them well, Paula.
108
00:08:04,280 --> 00:08:08,512
Now we go to the bathroom, wash our face ...
109
00:08:08,760 --> 00:08:12,116
-I told the gnome that I have a brother, but he doesn't want to ...
110
00:08:12,360 --> 00:08:16,353
... meet you because he is very ugly and he is ashamed to see you.
111
00:08:16,600 --> 00:08:21,151
-Well, tell him not to be ashamed. Come on, come on, run.
112
00:08:24,080 --> 00:08:26,355
-Mar a, write the menu on the board ...
113
00:08:26,600 --> 00:08:29,956
... I'm late with breakfast. Do me that favor. Stew of ...
114
00:08:30,200 --> 00:08:34,079
... chickpeas, sautéed broad beans, fried eggs and flan. Thank you.
115
00:08:36,320 --> 00:08:39,517
-I'm freaking out. Do you think it is true that they watch us?
116
00:08:39,760 --> 00:08:43,070
-What do you think? We found some eyes in formalin and we ...
117
00:08:43,320 --> 00:08:46,437
... they turned the room upside down to take them from us.
118
00:08:46,680 --> 00:08:50,434
-I don't know what happens in this school, but I want to get out of here.
119
00:08:50,920 --> 00:08:53,115
-�Un caf�?
-S�.
120
00:08:55,640 --> 00:08:58,996
-Look, how good! - ''Potage ''?
121
00:09:00,640 --> 00:09:04,428
Hey guys, you guys want a potage? -No, it's in French.
122
00:09:04,680 --> 00:09:07,035
-What good!
123
00:09:07,280 --> 00:09:10,511
-H ctor, you should send Ferm n a week of stables.
124
00:09:10,760 --> 00:09:13,558
No, I'm lying, two. -Ferm n, write the menu in the ...
125
00:09:13,800 --> 00:09:17,031
... blackboard is your responsibility, Maria already has hers.
126
00:09:18,160 --> 00:09:23,792
-Ah! What were you? Come on! This is trampling; not spit. Either,
127
00:09:24,040 --> 00:09:27,191
this is shitting on grammar. -Noiret, do you want us to read ...
128
00:09:27,440 --> 00:09:31,399
... your classmates your exams full of nonsense?
129
00:09:32,160 --> 00:09:33,912
With '' B ''.
130
00:09:36,080 --> 00:09:39,117
-Trees can live longer than people.
131
00:09:39,360 --> 00:09:42,670
-What is that? How ugly! -He's my friend the gnome ...
132
00:09:42,920 --> 00:09:45,878
... and it's very good. -But this is very confusing,
133
00:09:46,120 --> 00:09:49,715
I think we will go on an excursion to the lagoon this afternoon.
134
00:09:49,960 --> 00:09:52,110
(ALL) -Good! -We can see ...
135
00:09:52,360 --> 00:09:55,079
(There is a knock at the door) Good morning, Mariano.
136
00:09:55,320 --> 00:09:57,276
-Mail. -Thanks.
137
00:09:57,520 --> 00:09:59,909
Guys, the mail. (ALL) -Good!
138
00:10:00,160 --> 00:10:01,832
-Patricia,
139
00:10:05,920 --> 00:10:07,831
Mari ngeles,
140
00:10:08,760 --> 00:10:10,432
Evelyn.
141
00:10:22,480 --> 00:10:24,391
- For me there is nothing?
142
00:10:24,640 --> 00:10:26,392
-Well, nothing has arrived today,
143
00:10:26,640 --> 00:10:31,236
But you'll see how your uncles and cousins will write to you the next day.
144
00:10:31,480 --> 00:10:34,119
-I want my parents to write me.
145
00:10:37,800 --> 00:10:39,711
-Tell me, Mariano.
146
00:10:45,080 --> 00:10:50,598
-Paula, if you want, we can read my mom's letter together.
147
00:10:55,600 --> 00:10:59,434
Do not be sad. If my mom sends you a little kiss!
148
00:10:59,680 --> 00:11:01,159
Sight.
149
00:11:01,400 --> 00:11:04,392
(READ) '' A kiss for your little friend Paula. ''
150
00:11:06,080 --> 00:11:08,913
-I want my mom to also send me kisses.
151
00:11:13,280 --> 00:11:16,989
Evelyn, I think my parents are dead, because if not,
152
00:11:17,240 --> 00:11:21,756
they would write to me. -This afternoon we will go ...
153
00:11:22,000 --> 00:11:27,711
... to the forest to be able to see it from the age of the trees, the leaves,
154
00:11:27,960 --> 00:11:31,236
whatever animals there are ... and we can bring something ...
155
00:11:31,480 --> 00:11:34,040
... and we do a mural next day, okay?
156
00:11:38,200 --> 00:11:41,112
-Explain to me what you do by dying with the botafumeiro.
157
00:11:41,360 --> 00:11:42,918
-lv�n, su�ltame.
158
00:11:43,880 --> 00:11:46,838
That was nothing. -You're going to tell me ...
159
00:11:47,080 --> 00:11:49,674
... I didn't see what I saw? -Good morning.
160
00:11:54,800 --> 00:11:57,997
Open the books to page 20, please.
161
00:12:02,320 --> 00:12:04,595
Let's go guys.
162
00:12:05,920 --> 00:12:08,070
Leo. (READ) '' Under the government of the ...
163
00:12:08,320 --> 00:12:12,029
... tsars, imperial Russia ... '' -Is something wrong?
164
00:12:12,280 --> 00:12:16,398
`` ... modernized that looks to the West from the century ... ''
165
00:12:16,640 --> 00:12:19,518
-That we have to find those corpses so that ...
166
00:12:19,760 --> 00:12:22,479
... the journalist uncovers everything. -Do you want to shut up?
167
00:12:24,000 --> 00:12:28,471
'' What characterizes the regime ... '' -Marcos,
168
00:12:29,520 --> 00:12:33,115
we have to go back down to the well. That's the door, you saw it.
169
00:12:33,360 --> 00:12:35,316
-Carolina, hush.
170
00:12:38,880 --> 00:12:41,713
-Yes, but that door is bricked up.
171
00:12:41,960 --> 00:12:44,474
To throw it away we need a pick, a shovel ...
172
00:12:44,720 --> 00:12:47,871
"Well, that's it. Get out a blank piece of paper."
173
00:12:48,120 --> 00:12:50,953
Exam. -What? Without warning?
174
00:12:51,200 --> 00:12:54,875
-Sorry, nobody has studied. -You can't do this to us.
175
00:12:55,120 --> 00:12:58,317
-This is a continuous evaluation, and if you attend in class,
176
00:12:58,560 --> 00:13:02,553
You will know the lesson every day. First question:
177
00:13:02,800 --> 00:13:05,633
social consequences of the Industrial Revolution.
178
00:13:10,520 --> 00:13:14,672
What happens? You have no idea, do you? -No, no.
179
00:13:14,920 --> 00:13:17,753
-¿ And you, Victoria? Either.
180
00:13:18,000 --> 00:13:22,278
I certainly don't know what you think you are at this boarding school for.
181
00:13:22,520 --> 00:13:26,149
Get the six of you to the principal's office immediately.
182
00:13:26,400 --> 00:13:28,231
-But ... -Come on!
183
00:13:34,600 --> 00:13:37,273
And show them yours.
184
00:14:11,160 --> 00:14:13,799
-Everything about Héctor de la Vega.
185
00:14:16,920 --> 00:14:21,038
You were not misguided, keep pulling the thread.
186
00:14:28,240 --> 00:14:30,754
You already know what you have to do.
187
00:14:48,600 --> 00:14:52,195
-Aver, so that I understand. You tell me that you think it's wrong ...
188
00:14:52,440 --> 00:14:54,670
... that Elsa gave you an exam.
189
00:14:54,920 --> 00:14:57,593
(ALL) -Yes. -It has been a punishment,
190
00:14:57,840 --> 00:14:59,956
and an exam cannot be a punishment.
191
00:15:00,200 --> 00:15:03,556
-Besides, it's not fair. -Yeah, yeah.
192
00:15:03,800 --> 00:15:07,156
And what you want is for me to talk to her so she can repeat it to you.
193
00:15:07,400 --> 00:15:09,391
(ALL) -Of course. -Of course.
194
00:15:09,640 --> 00:15:13,792
In other words, you ask me to disavow a teacher. Not better,
195
00:15:14,040 --> 00:15:17,316
to the head of studies. And why? Because it seems wrong ...
196
00:15:17,560 --> 00:15:20,996
... get a test if you get caught talking in class.
197
00:15:23,200 --> 00:15:26,237
Victoria, you have an average of a nine and you, Carolina,
198
00:15:26,480 --> 00:15:31,076
you've never gotten a zero. But the least thing is the exam,
199
00:15:31,320 --> 00:15:35,074
Right? Have you seen the faces?
200
00:15:35,320 --> 00:15:40,952
What did you do last night? Study us, that is clear.
201
00:15:42,560 --> 00:15:45,791
-Nothing. (ALL) -Nothing.
202
00:15:46,040 --> 00:15:48,838
-There's nothing you want to tell me.
203
00:15:54,640 --> 00:15:56,915
: - * - They have killed Alfonso. -Victoria!
204
00:15:57,160 --> 00:15:59,151
-D�jame.
-�Qu�?
205
00:15:59,400 --> 00:16:02,949
-H ctor, it does seem impossible. There's no way to show
206
00:16:05,920 --> 00:16:09,595
but we know he's dead. -You know he's dead,
207
00:16:09,840 --> 00:16:14,231
that is, they have killed him. -H ctor, I swear, seriously.
208
00:16:17,960 --> 00:16:20,428
D�jame, Carolina.
209
00:16:22,680 --> 00:16:25,877
(READ) '' Dear Hector, I send you a big hug from ...
210
00:16:26,120 --> 00:16:29,430
... the heart of the Mayan Empire. You don't know how good I am ...
211
00:16:29,680 --> 00:16:32,240
... sitting down, you were right, I needed to rest.
212
00:16:32,480 --> 00:16:35,119
Say hello to everyone for me. Alfonso. ''
213
00:16:35,360 --> 00:16:39,273
As an excuse to leave a blank exam, I find it despicable.
214
00:16:39,520 --> 00:16:44,719
Victoria, I don't recognize you. You have something else to contribute ...
215
00:16:44,960 --> 00:16:47,952
... to this very interesting meeting?
216
00:16:50,720 --> 00:16:54,110
-You can't go to the Police, you can't talk to anyone.
217
00:16:54,360 --> 00:16:58,433
-No. -Then go study ...
218
00:16:58,680 --> 00:17:01,114
...immediately.
219
00:17:38,200 --> 00:17:40,077
-Aver, esc chenme well,
220
00:17:40,320 --> 00:17:43,710
what we have to do is go to the reading room after class,
221
00:17:43,960 --> 00:17:47,475
we take the picks, the shovels, we go to the well and throw the wall ...
222
00:17:47,720 --> 00:17:51,156
...down. That's the door, he says it very clearly in the drawings.
223
00:17:51,400 --> 00:17:55,632
What happens? -Carol, we're not going.
224
00:17:55,880 --> 00:17:59,156
-How are we not going? Huh?
225
00:18:00,960 --> 00:18:03,758
I do not understand. You guys just saw it now.
226
00:18:04,000 --> 00:18:07,197
We cannot trust Hector or the Police or anyone else.
227
00:18:07,440 --> 00:18:09,431
Why don't you want to come?
228
00:18:09,680 --> 00:18:13,116
-I could give you 17 reasons. But summing up,
229
00:18:13,360 --> 00:18:16,716
so that they do not cut us apart and tear out our eyes and hands.
230
00:18:16,960 --> 00:18:19,315
What do you think of that? -This is amazing.
231
00:18:19,560 --> 00:18:21,232
-�lncre�ble?
232
00:18:21,480 --> 00:18:25,189
I just got a zero and we haven't slept for like three days.
233
00:18:25,440 --> 00:18:28,591
Carolina, I'm here to study and it's hard for me ...
234
00:18:28,840 --> 00:18:32,276
... effort to me and my family. Do you want my scholarship taken away?
235
00:18:32,520 --> 00:18:36,354
-Alfonso is dead. I don't know if you remember, Victoria. Dead!
236
00:18:36,600 --> 00:18:40,070
And someone, who is not sure who the hell he is, who is sending postcards ...
237
00:18:40,320 --> 00:18:43,437
... impersonating him. And are you talking about your scholarship?
238
00:18:43,680 --> 00:18:47,070
-Yes! Because thanks to that scholarship, I will do something interesting in my life,
239
00:18:47,320 --> 00:18:50,118
instead of serving kiwis at my mother's fruit shop.
240
00:18:50,560 --> 00:18:53,074
But of course, it is normal that you do not understand,
241
00:18:53,320 --> 00:18:56,835
because you're a posh girl who doesn't have these kinds of problems.
242
00:19:06,360 --> 00:19:09,750
"Who do you want to impress by being heroic, Carol?"
243
00:19:11,640 --> 00:19:13,312
Because not me anymore.
244
00:19:18,720 --> 00:19:22,235
-Marcos, it seems that we are going to have to go down to the well alone,
245
00:19:22,480 --> 00:19:24,550
because these have cracked.
246
00:19:27,320 --> 00:19:32,269
"I'm sorry, Carol, but imagine something's wrong with me."
247
00:19:32,520 --> 00:19:35,830
I am the only person my sister has in the world.
248
00:19:47,560 --> 00:19:49,471
-Do whatever you want,
249
00:19:51,440 --> 00:19:53,032
whatever they want.
250
00:19:55,600 --> 00:19:59,559
I'm going to the well and I'm going to tear the wall down
251
00:19:59,800 --> 00:20:04,032
And I am going to find the corpses even if I am alone.
252
00:20:51,000 --> 00:20:53,719
-You've come. -Have I ever failed you?
253
00:20:53,960 --> 00:20:56,190
-Yes, last night.
254
00:20:57,080 --> 00:21:00,356
-Well, what was wrong with you? -Well, the usual.
255
00:21:01,160 --> 00:21:04,118
-I don't know what you're complaining about, you're going to marry him, right?
256
00:21:04,360 --> 00:21:06,954
You have already got what you wanted. -No, Pedro,
257
00:21:07,200 --> 00:21:10,909
what I want is much more than signing a paper, it is ...
258
00:21:11,280 --> 00:21:13,794
Well stop feeling lonely
259
00:21:14,440 --> 00:21:18,399
-You never have enough, Elsa, that's the problem.
260
00:21:18,640 --> 00:21:22,997
-Well, what about you? Did you have a good time last night with Amelia?
261
00:21:23,240 --> 00:21:27,279
(R E) -Why? Do you mind?
262
00:21:27,840 --> 00:21:29,432
-No.
263
00:21:59,840 --> 00:22:04,436
-I think you would stay with this one.
264
00:22:04,680 --> 00:22:06,477
This is better.
265
00:22:06,720 --> 00:22:09,314
-No, if I was just dusting them.
266
00:22:12,920 --> 00:22:15,673
-Man, look who we have here.
267
00:22:15,920 --> 00:22:19,117
-The master has told me to come talk to you.
268
00:22:19,360 --> 00:22:21,191
-Wait, I'm low.
269
00:22:31,880 --> 00:22:35,759
Sit down. Do you know why I sent for you?
270
00:22:36,000 --> 00:22:38,594
Because I want you and me to be friends.
271
00:22:38,840 --> 00:22:42,753
And I have been told that you are a little sad, is that true?
272
00:22:44,920 --> 00:22:46,319
�Vaya!
273
00:22:47,560 --> 00:22:49,232
And why are you sad?
274
00:22:49,480 --> 00:22:52,677
-Because it seems to me that my parents are dead.
275
00:22:55,400 --> 00:22:59,313
-You know what, Paula? Sometimes the people who love us the most leave,
276
00:22:59,560 --> 00:23:03,951
but not because they want to leave us, but,
277
00:23:05,000 --> 00:23:10,711
well, because we all have to leave or later.
278
00:23:10,960 --> 00:23:13,076
Do you understand that?
279
00:23:15,320 --> 00:23:16,833
No.
280
00:23:17,280 --> 00:23:20,192
-Where are they going? -They go to heaven,
281
00:23:20,440 --> 00:23:23,796
but it is a beautiful place and a lot of fun.
282
00:23:24,040 --> 00:23:26,952
-Why? Because there are swings, sweets and chocolate.
283
00:23:27,200 --> 00:23:30,431
-Exactly, because there are swings, sweets and chocolate.
284
00:23:30,680 --> 00:23:34,878
-Where is he? -It's far.
285
00:23:35,120 --> 00:23:39,398
Yes, it's far, it's ... Well, beyond the sea.
286
00:23:40,400 --> 00:23:43,198
-I want to go to heaven with my parents.
287
00:23:44,280 --> 00:23:48,239
-Yeah, but I don't think that's a good idea.
288
00:23:48,480 --> 00:23:51,233
-Yes, because then I would leave Marcos alone.
289
00:23:51,480 --> 00:23:55,314
-Of course, you said it, because you would leave Marcos alone.
290
00:23:56,480 --> 00:23:59,790
You are a very brave girl. You know what?
291
00:24:00,040 --> 00:24:04,158
I'm going to give you a gift, here.
292
00:24:07,720 --> 00:24:11,030
I'm going to read you this story, it's beautiful. Do you feel like it?
293
00:24:11,280 --> 00:24:15,831
-Okay, but don't tell Marcos that my parents are dead,
294
00:24:16,080 --> 00:24:19,868
because if not, he will get very sad.
295
00:24:20,120 --> 00:24:24,636
We'd better tell him they're on the secret island, okay?
296
00:24:25,440 --> 00:24:26,793
-Vale.
297
00:24:29,440 --> 00:24:30,998
Robinson.
298
00:24:32,520 --> 00:24:34,431
Robinson was an English sailor,
299
00:24:34,680 --> 00:24:39,879
But his ship was wrecked and he went to live on an island. Do you see it?
300
00:24:40,120 --> 00:24:41,189
-What does it do?
301
00:24:41,440 --> 00:24:44,193
-Well, he's sending a letter in a bottle.
302
00:24:44,440 --> 00:24:47,398
He is throwing her into the sea to reach her destination.
303
00:24:48,840 --> 00:24:51,991
That's Robinson and he lives on an island.
304
00:24:53,880 --> 00:24:56,474
-What did it say in the letter? -Things of older people.
305
00:24:57,080 --> 00:24:59,799
-Eh...
-�Qu�?
306
00:25:00,040 --> 00:25:01,758
-I have an idea.
307
00:25:03,440 --> 00:25:05,112
-Evelyn, wait.
308
00:25:05,520 --> 00:25:07,715
But where are you going? -Good morning.
309
00:25:07,960 --> 00:25:09,473
-Good morning. -The juice.
310
00:25:09,720 --> 00:25:11,438
-Thanks a lot. -You are welcome.
311
00:25:20,760 --> 00:25:23,149
-What imagination have children! Huh?
312
00:25:24,480 --> 00:25:28,792
-Yes, yes. It seems to me that they watch a lot of movies.
313
00:25:44,240 --> 00:25:45,639
-Elsa...
-�Qu�?
314
00:25:45,880 --> 00:25:48,872
No, wait, let me guess: an unforeseen occurred,
315
00:25:49,120 --> 00:25:52,510
it was urgent and you could not warn; as usual.
316
00:25:52,760 --> 00:25:56,548
-Look, if you want I can explain it to you or you can make a mountain out of this.
317
00:25:56,800 --> 00:25:59,109
Do we always have to be on the tightrope?
318
00:25:59,360 --> 00:26:01,635
-No, sorry, we are exactly where you want us to be.
319
00:26:01,880 --> 00:26:05,395
Yes, you tell me that you want to marry me and you tell me this,
320
00:26:05,640 --> 00:26:09,428
And you tell me the other, but the truth is that you never have time for me.
321
00:26:09,680 --> 00:26:14,879
First you are you, your school, your students, you, you and you.
322
00:26:15,120 --> 00:26:17,998
But if even the maid is ahead of me!
323
00:26:18,240 --> 00:26:20,435
�Sabes qu�?
-�Qu�?
324
00:26:24,400 --> 00:26:30,157
-Well, you are an egotist, Hector, and that I feel alone, very alone.
325
00:26:33,920 --> 00:26:37,674
-Elsa, I would very much like to know how to make you happy, but ...
326
00:26:39,760 --> 00:26:41,398
... you are not happy with me.
327
00:26:41,640 --> 00:26:44,757
-I'm not happy with you, Hector, because I don't have you.
328
00:26:45,000 --> 00:26:48,834
-We have talked about it a thousand times, nobody has anybody. I love you.
329
00:26:50,360 --> 00:26:52,476
-That's not enough.
330
00:27:10,920 --> 00:27:13,514
-Mar a, what time did you get up today?
331
00:27:13,760 --> 00:27:19,437
-Wings 05:30, like every day. -Are you done doing everything?
332
00:27:19,680 --> 00:27:22,513
-S�. S�, s�.
333
00:27:22,760 --> 00:27:25,228
This is my break time.
334
00:27:25,480 --> 00:27:29,996
-And it seems good to use your break time to study.
335
00:27:30,240 --> 00:27:32,834
-Well no.
336
00:27:33,080 --> 00:27:34,991
-Well, yes.
337
00:27:37,200 --> 00:27:42,115
Congratulations, I admire you. -Really?
338
00:27:42,360 --> 00:27:46,353
-Of course, it is very good that you want to study at your age.
339
00:27:46,600 --> 00:27:49,797
-At my age. -I mean being older.
340
00:27:50,040 --> 00:27:53,032
- Are you calling me old?
341
00:27:53,280 --> 00:27:56,829
-I better shut up before continuing to screw up.
342
00:27:57,080 --> 00:28:01,551
One thing, I'm going to give you a much more practical manual than that.
343
00:28:01,800 --> 00:28:04,314
If you want, write me something and I will correct it.
344
00:28:04,560 --> 00:28:06,278
-I really would? -Of course.
345
00:28:06,520 --> 00:28:07,589
-Do you need something?
346
00:28:07,840 --> 00:28:10,229
-No, I was helping him with grammar.
347
00:28:10,480 --> 00:28:13,438
-Yeah, with the grammar, huh? -Well, I'm going to class.
348
00:28:24,440 --> 00:28:26,112
-�Qu�?
349
00:28:26,360 --> 00:28:30,273
-Nothing, if Hector is going to give you a hand,
350
00:28:30,520 --> 00:28:33,796
you better you button the button, huh?
351
00:29:00,000 --> 00:29:03,470
-Mister Montoya, I'm Carolina.
352
00:29:05,040 --> 00:29:09,750
Look, we know that the door to the passageways is in the well,
353
00:29:10,000 --> 00:29:13,436
and I'm going to enter. -But are you sure?
354
00:29:13,680 --> 00:29:15,989
-S , s . Always.
355
00:29:54,560 --> 00:29:55,879
(GRlTA)
356
00:29:58,960 --> 00:30:01,110
You have come!
357
00:30:01,360 --> 00:30:04,193
-How am I going to let you go down there alone, Carolina?
358
00:30:05,880 --> 00:30:11,352
Hey, hey! That doesn't mean I have forgiven you, okay?
359
00:30:12,000 --> 00:30:13,638
-Vale.
360
00:30:15,400 --> 00:30:16,799
-Okay,
361
00:30:18,640 --> 00:30:20,676
I go down and you watch.
362
00:30:32,400 --> 00:30:34,152
-Jacinta, am I okay?
363
00:30:34,400 --> 00:30:35,833
-Very good.
364
00:30:39,120 --> 00:30:41,509
(You hear breaking glass)
365
00:30:41,760 --> 00:30:45,753
-What is it? But what do you do? Let's see, carefully.
366
00:30:46,000 --> 00:30:49,356
But what do you do? Watch out. You could have broken your head.
367
00:30:49,600 --> 00:30:52,433
We'll see. Let's see, a question.
368
00:30:52,680 --> 00:30:55,592
Can I know what you are looking for?
369
00:30:55,840 --> 00:30:58,070
-A bottle.
370
00:30:58,320 --> 00:31:01,073
-A bottle for what?
371
00:31:01,320 --> 00:31:05,836
-To send a letter to my parents, who have gone to heaven.
372
00:31:07,640 --> 00:31:10,234
-To heaven. -Yes.
373
00:31:10,480 --> 00:31:12,914
And as the sky is beyond the sea,
374
00:31:13,160 --> 00:31:15,833
that's why I'm going to put the letter in a bottle.
375
00:31:16,640 --> 00:31:18,198
-Like Robinson.
376
00:31:19,520 --> 00:31:20,919
-�Ah!
377
00:31:21,400 --> 00:31:25,029
Let's see, wait. We'll see.
378
00:31:28,880 --> 00:31:33,078
And what do you think of this one, eh? I think it's the prettiest, right?
379
00:31:33,320 --> 00:31:34,594
(BOTH) -Yes.
380
00:31:36,200 --> 00:31:37,997
-Do you think it will get to us?
381
00:31:39,240 --> 00:31:42,437
-I'm sure. -Okay thanks.
382
00:31:46,840 --> 00:31:50,594
-It doesn't surprise me that you are exhausted, this is a tough sport.
383
00:31:51,200 --> 00:31:54,909
Come on, hell, no! The same was Amelia, who left you for the drag.
384
00:31:56,920 --> 00:32:00,629
- Less guasita, eh? What matters is that the bet was won by me.
385
00:32:00,880 --> 00:32:03,474
Aunts are unable to keep a secret.
386
00:32:03,720 --> 00:32:06,188
-Yes, you're right. -Castling.
387
00:32:06,440 --> 00:32:08,749
-I is not...
388
00:32:09,880 --> 00:32:13,919
I am not able to decode them. -You have fought with Elsa again.
389
00:32:16,280 --> 00:32:20,319
-Let me ask you a question, but I want you to be honest,
390
00:32:20,560 --> 00:32:22,516
�vale?
-Vale.
391
00:32:23,200 --> 00:32:26,954
-You have known her your whole life, long before I appeared.
392
00:32:28,280 --> 00:32:29,918
What the hell am I doing wrong?
393
00:32:33,080 --> 00:32:35,310
-Eh ... I think ...
394
00:32:38,200 --> 00:32:41,476
I think Elsa is alone and feels that she doesn't have you.
395
00:32:44,600 --> 00:32:45,953
What happens?
396
00:32:47,120 --> 00:32:50,635
You told me to tell you the truth. -Yes. Yes, yes.
397
00:32:53,440 --> 00:32:54,759
Check.
398
00:32:57,080 --> 00:32:59,913
That is exactly the same thing that she has told me,
399
00:33:00,880 --> 00:33:03,235
in his own words. Have you talked about it?
400
00:33:03,480 --> 00:33:04,879
- What's up, not at all!
401
00:33:05,720 --> 00:33:07,438
-You talked about it, okay.
402
00:33:08,320 --> 00:33:10,880
Well, I know what she thinks.
403
00:33:12,080 --> 00:33:14,674
Would you mind telling me what you think?
404
00:33:19,200 --> 00:33:21,998
-Do you really want me to tell you? -Of course.
405
00:33:27,000 --> 00:33:28,877
-I, what you, I would not lose it.
406
00:33:29,800 --> 00:33:31,199
Checkmate.
407
00:33:42,560 --> 00:33:44,994
-Come on. How slow you are! Huh?
408
00:33:47,000 --> 00:33:51,039
Who remembers what A ^ melia said? Deciduous and leafy trees ...
409
00:33:51,280 --> 00:33:53,316
(ALL) -Perennial. -Very good, huh?
410
00:33:53,560 --> 00:33:56,358
Well, now I'm going to show you what a fern is.
411
00:33:56,600 --> 00:33:59,160
But don't let anyone separate from the rope, huh?
412
00:34:01,760 --> 00:34:03,512
-Well. Well.
413
00:34:04,200 --> 00:34:05,758
Good morning, Sandra. -Hello.
414
00:34:06,000 --> 00:34:07,433
-� YAmelia? �D�nde est�?
415
00:34:07,680 --> 00:34:09,511
"Come on, come on. Now."
416
00:34:12,080 --> 00:34:14,878
-Don't you know what it's called? (ALL) -Gustavo.
417
00:34:15,120 --> 00:34:17,076
-Do you see how good it is? (ALL) -Yes.
418
00:34:23,120 --> 00:34:24,678
(Gasps are heard)
419
00:34:24,920 --> 00:34:27,798
-Do you think the bottle will take a long time to arrive?
420
00:34:34,720 --> 00:34:37,393
(Gasps are heard) Look how beautiful!
421
00:34:42,320 --> 00:34:44,151
(Gasps are heard)
422
00:34:44,960 --> 00:34:48,555
-How, can you tell what these two naughty girls are doing here?
423
00:34:48,800 --> 00:34:52,588
Come with your companions. The last time you let go, huh?
424
00:35:02,960 --> 00:35:05,315
(Gasps are heard)
425
00:35:16,440 --> 00:35:17,668
-�Ay!
426
00:35:17,920 --> 00:35:20,229
Frames! What are you doing here?
427
00:35:20,480 --> 00:35:23,950
"I'm not leaving you alone, Carol." We started in this together
428
00:35:24,720 --> 00:35:27,871
let's finish it together. -You were right before.
429
00:35:28,120 --> 00:35:31,510
You are the only person in the world that your sister has left.
430
00:35:33,400 --> 00:35:35,960
I remind you that down there they tried to kill us.
431
00:35:36,200 --> 00:35:39,237
-I haven't forgotten anything about what happened down there.
432
00:35:43,160 --> 00:35:44,479
Ya ti?
433
00:35:45,400 --> 00:35:46,674
-No.
434
00:35:59,840 --> 00:36:01,717
lv n has come to help me.
435
00:36:02,760 --> 00:36:05,832
-Voucher. Between the three, everything will be faster.
436
00:36:08,120 --> 00:36:10,076
Let's go find those corpses.
437
00:36:24,360 --> 00:36:28,512
-You have been very cute, Ferm n. Although I will practice more ...
438
00:36:28,760 --> 00:36:32,196
... the thing about not leaving the line or they will leave you without recess.
439
00:36:32,440 --> 00:36:35,318
-Very funny. Paula has done it. -Well, very good.
440
00:36:36,000 --> 00:36:37,274
And?
441
00:36:38,200 --> 00:36:40,873
-This I have seen in the forest.
442
00:36:42,160 --> 00:36:45,948
-You're going to have to stop smoking a bit, kid.
443
00:36:46,200 --> 00:36:49,317
-Come on, Jacinta, you've been at this school for more than 20 years.
444
00:36:49,560 --> 00:36:52,996
You know the forest like the back of your hand, you had to see it.
445
00:36:53,240 --> 00:36:54,559
-Well yeah.
446
00:36:56,560 --> 00:37:00,678
On full moon nights we meet this one, the werewolf,
447
00:37:00,920 --> 00:37:05,471
the ghost and I and we had some wines, doesn't it screw you? Pull!
448
00:37:17,360 --> 00:37:18,634
-Ya est .
449
00:37:26,080 --> 00:37:29,231
-Mar a, what does a woman need to be happy?
450
00:37:30,440 --> 00:37:32,954
-How? -That.
451
00:37:33,600 --> 00:37:37,036
-Well, I think I'm not the most suitable person ...
452
00:37:37,280 --> 00:37:40,238
... to answer that, I suppose, why not ...
453
00:37:40,480 --> 00:37:43,597
I have not had many occasions to be happy.
454
00:37:43,840 --> 00:37:45,876
-�Ah, no? �Porqu�?
455
00:37:47,280 --> 00:37:50,750
-There are people who are born with a star and people who are born with a star,
456
00:37:51,000 --> 00:37:56,233
and I'm one of the second. But hey, I'm not asking that much either.
457
00:37:58,360 --> 00:38:02,069
I am satisfied with looking someone in the eye and being able to say ...
458
00:38:02,320 --> 00:38:05,676
...''I love you''. With that, I hit a song in my teeth.
459
00:38:05,920 --> 00:38:08,480
Well, that would be enough for me.
460
00:38:08,720 --> 00:38:10,995
- Only? That they love you doesn't matter?
461
00:38:11,240 --> 00:38:15,836
-lmport, but less. Man if you want to receive
462
00:38:16,080 --> 00:38:20,119
You have to give first, right? -Of course.
463
00:38:22,680 --> 00:38:26,116
-By the way, will you receive it with '' B '' or with '' V ''?
464
00:38:26,360 --> 00:38:28,351
-With whatever you want.
465
00:38:29,280 --> 00:38:33,319
Let's see, a single major mistake.
466
00:38:33,560 --> 00:38:36,313
Subject, verb, predicate.
467
00:39:25,120 --> 00:39:27,509
-�Ah! �Eres tonto?
468
00:39:29,720 --> 00:39:32,314
You want to kill me? -That's your style, isn't it?
469
00:39:32,560 --> 00:39:35,677
Picary chop until you get what you want.
470
00:39:37,520 --> 00:39:40,432
Besides, don't you have a little sister to take care of?
471
00:39:41,400 --> 00:39:43,595
-Look, lv n. -Tell me.
472
00:39:43,840 --> 00:39:46,752
-I just want to pull down this wall and find out the truth.
473
00:39:47,000 --> 00:39:49,195
-What do you think? What am I an asshole?
474
00:39:50,000 --> 00:39:53,629
You've come for my girl and I'm going to tell you one thing:
475
00:39:53,880 --> 00:39:57,475
as long as you don't get it out of your head, I'll rip it off.
476
00:39:59,680 --> 00:40:04,196
-Take it to me if you want, with that you won't get anything.
477
00:40:04,440 --> 00:40:06,431
-Ah, no? -No, because here ...
478
00:40:06,680 --> 00:40:09,558
... the only thing that matters is what she wants.
479
00:40:38,040 --> 00:40:40,634
-And my things? -Ah.
480
00:40:42,440 --> 00:40:44,317
What happens?
481
00:40:45,760 --> 00:40:47,876
Yesa blood?
482
00:40:48,120 --> 00:40:51,635
Qu te pas ? lv n. Lv n! : -O - Quita!
483
00:40:52,760 --> 00:40:55,911
-Too acompa o. -Qu date ah .
484
00:40:56,840 --> 00:40:58,910
Qu�date ah�.
485
00:41:03,440 --> 00:41:05,431
-�Marcos!
486
00:41:07,960 --> 00:41:11,669
-Ferm n, do you have a greaseproof? This is not coming out.
487
00:41:11,920 --> 00:41:14,036
-Wait, take,
488
00:41:14,280 --> 00:41:17,875
try this. -Thanks.
489
00:41:27,000 --> 00:41:29,673
-Of course, if the students studied ...
490
00:41:29,920 --> 00:41:32,388
... half that you, better go.
491
00:41:36,000 --> 00:41:39,788
Mother of God! But ... how did you do this to yourself?
492
00:41:40,040 --> 00:41:43,794
Let me see. It doesn't seem very deep.
493
00:41:44,040 --> 00:41:46,315
-Jacinta, do you want me to heal him?
494
00:41:47,520 --> 00:41:51,115
-Better. Yes, I have a lot to do.
495
00:41:51,360 --> 00:41:53,157
Ferm�n, ay�dame.
496
00:42:01,960 --> 00:42:05,953
-What happened to you? -Nothing. Playing football.
497
00:42:08,720 --> 00:42:11,109
-If your mother were here, you ...
498
00:42:12,880 --> 00:42:16,839
I would scold you. -I don `t believe.
499
00:42:17,080 --> 00:42:20,311
She is dead. Watch out.
500
00:42:20,560 --> 00:42:24,075
-Sorry. No ... I didn't know.
501
00:42:27,440 --> 00:42:31,319
You must miss her a lot. -What does it matter to you?
502
00:42:31,560 --> 00:42:35,758
I have not come to tell you my life. Go on. Ow!
503
00:42:40,200 --> 00:42:43,078
Ow! -Sorry.
504
00:42:47,360 --> 00:42:49,590
-Can I ask you a question?
505
00:42:50,800 --> 00:42:53,712
What do you have to do to make you hate someone?
506
00:42:59,360 --> 00:43:01,920
-Why do you want them to hate you?
507
00:43:06,360 --> 00:43:08,794
With me you will not get it.
508
00:43:15,360 --> 00:43:17,271
-Thanks.
509
00:43:22,000 --> 00:43:23,877
My mother committed suicide.
510
00:43:25,560 --> 00:43:27,596
Look what he loved me.
511
00:43:27,840 --> 00:43:30,638
Do you think I have to miss her?
512
00:43:59,560 --> 00:44:01,630
Sure, as he is the only plumber ...
513
00:44:01,880 --> 00:44:04,758
What a scoundrel! -I don't mind paying you now,
514
00:44:05,000 --> 00:44:07,912
but I want you to fix it. How much do you need?
515
00:44:08,160 --> 00:44:09,593
-600 euros.
516
00:44:13,040 --> 00:44:15,349
How was the new student?
517
00:44:19,160 --> 00:44:21,628
-�Mierda!
-�Qu� alumna?
518
00:44:21,880 --> 00:44:25,509
-The one from: '' Congratulations. I admire you''. -Mar a?
519
00:44:25,760 --> 00:44:28,115
She is a smart girl and a fast learner.
520
00:44:28,360 --> 00:44:31,352
Why shouldn't I help her? -No, it's fine.
521
00:44:31,600 --> 00:44:37,118
The only thing is, let's see if you are going to teach him too much.
522
00:44:37,360 --> 00:44:39,555
"Here comes this, Jacinta?"
523
00:44:40,440 --> 00:44:43,591
What's so weird about me throwing you a cable with grammar?
524
00:44:43,840 --> 00:44:45,558
-Of weird, nothing,
525
00:44:45,800 --> 00:44:50,828
but it is curious to see you there, at the head of the new NGO ...
526
00:44:51,080 --> 00:44:54,709
... Teachings Without Borders. -Look, when you become a witch,
527
00:44:54,960 --> 00:44:57,872
there is no one who follows you. -You do follow me.
528
00:44:58,120 --> 00:45:03,148
You follow me too well. Hector, although not apparent,
529
00:45:03,400 --> 00:45:05,595
I have an age.
530
00:45:42,600 --> 00:45:44,158
-�Co�o!
531
00:45:46,960 --> 00:45:50,635
-Okay. -Oh!
532
00:45:51,600 --> 00:45:52,919
�Ay!
533
00:45:55,560 --> 00:45:59,030
-This is huge. Let's go.
534
00:46:04,000 --> 00:46:07,675
-Marcos, wait for me. -How cold! Leave me a sweatshirt.
535
00:46:09,680 --> 00:46:11,511
Taking. -Take.
536
00:46:17,120 --> 00:46:19,350
How far does this tunnel go?
537
00:46:19,600 --> 00:46:22,068
(A noise is heard) Run!
538
00:46:26,000 --> 00:46:27,319
Aqu�.
539
00:46:30,320 --> 00:46:31,878
Turn off the light!
540
00:46:32,120 --> 00:46:35,157
(Stomping is heard) (CHlSTA)
541
00:46:57,840 --> 00:46:59,239
(GRlTA)
542
00:46:59,960 --> 00:47:04,590
-Lv n! What are you doing here? -Bring reinforcements, Carol.
543
00:47:04,840 --> 00:47:07,957
What do you think? That I was going to leave the two of you here alone ...
544
00:47:08,200 --> 00:47:10,350
... that you did all the work or what?
545
00:47:10,600 --> 00:47:13,034
Upstairs Caye has been watching.
546
00:47:13,280 --> 00:47:16,272
-Yes, watching, but he's scared.
547
00:47:16,520 --> 00:47:19,876
- And Vicky? -He didn't want to come, Carol.
548
00:47:21,720 --> 00:47:23,073
-Come on, Roque.
549
00:47:28,280 --> 00:47:32,114
-What do you think? What was going to put it on a tray with Carol?
550
00:47:49,520 --> 00:47:52,637
-The children have come back delighted from the excursion.
551
00:47:52,880 --> 00:47:56,589
-How have you seen Paula? -Well, I was much more animated.
552
00:47:56,840 --> 00:47:58,831
-Well. - Pobrecilla!
553
00:47:59,080 --> 00:48:02,152
This morning, when the mail arrived and stayed ...
554
00:48:02,400 --> 00:48:04,516
�Huy! � Yesto?
555
00:48:11,960 --> 00:48:16,192
-Who is it? -From Pedro.
556
00:48:17,560 --> 00:48:20,438
-Yes? What does it make you?
557
00:48:25,040 --> 00:48:29,079
(READ) '' Can you continue to make me happy by having dinner with me tonight? ''
558
00:48:29,320 --> 00:48:31,436
-.Qu.mono! No?-
559
00:48:32,960 --> 00:48:35,918
Oh, daughter! You do not know the envy you give me.
560
00:48:46,080 --> 00:48:48,036
-Ok I'm leaving.
561
00:48:50,760 --> 00:48:52,910
Enjoy your dinner. -Thanks.
562
00:48:58,920 --> 00:49:01,878
-What have you given him?
563
00:49:04,040 --> 00:49:06,952
- Yahora qu ? lzquierda dereche?
564
00:49:08,680 --> 00:49:10,750
-Right. - Are you sure?
565
00:49:11,000 --> 00:49:12,991
-Yes. -Well, left.
566
00:49:16,720 --> 00:49:20,156
-No one separates, huh? That this looks like a maze.
567
00:49:25,720 --> 00:49:29,156
What? Can not be. I'm running out of batteries!
568
00:49:29,400 --> 00:49:31,391
-Peaceful.
569
00:49:40,400 --> 00:49:43,710
What is this? -lv n.
570
00:49:43,960 --> 00:49:45,837
-Peaceful. -Be careful.
571
00:49:46,080 --> 00:49:47,229
-S�.
572
00:50:04,400 --> 00:50:05,958
(GRlTAN)
573
00:50:07,480 --> 00:50:09,277
(TOSEN)
574
00:50:37,520 --> 00:50:39,033
-�Vicky?
575
00:50:41,760 --> 00:50:43,955
-Did you think I was going to leave you alone?
576
00:50:48,280 --> 00:50:50,271
I'm sorry, okay?
577
00:50:50,520 --> 00:50:52,556
(A noise is heard)
578
00:50:53,720 --> 00:50:55,233
What is that?
579
00:50:58,960 --> 00:51:02,157
-Evelyn, do you think the bottle will go through the whole sea ...
580
00:51:02,400 --> 00:51:04,277
... and will it reach the sky?
581
00:51:05,720 --> 00:51:08,792
-I sure do. Jacinta said it.
582
00:51:09,040 --> 00:51:11,679
- What if a whale eats the bottle?
583
00:51:11,920 --> 00:51:16,391
-No, because they spit it out. Whales eat fish.
584
00:51:17,960 --> 00:51:22,476
Come on, don't worry. -Okay, see you tomorrow.
585
00:51:22,720 --> 00:51:24,551
-Good night, Paula.
586
00:51:26,840 --> 00:51:28,353
-�Ah!
587
00:51:29,280 --> 00:51:33,193
How nice! Look, Evelyn, my parents have answered me.
588
00:51:36,400 --> 00:51:41,110
-How nice! But what a strange answer!
589
00:51:41,360 --> 00:51:43,794
-Of course, because in heaven there are no pens,
590
00:51:44,040 --> 00:51:47,350
That is why they have sent me a little fish, so that I am not alone.
591
00:51:47,600 --> 00:51:51,559
-What are you going to call it? -I'm going to call it Viemes,
592
00:51:51,800 --> 00:51:57,318
like Robinson's friend. -Voucher. How nice! I want one.
593
00:51:57,560 --> 00:52:00,518
-It will be for two, okay? Taking.
594
00:52:19,280 --> 00:52:21,077
-Do you need help?
595
00:52:22,520 --> 00:52:24,988
-No. No thanks. -Come on, woman,
596
00:52:25,240 --> 00:52:28,949
that if you are friends with my boyfriend, you can also be my friend.
597
00:52:30,920 --> 00:52:32,512
�Vaya!
598
00:52:32,760 --> 00:52:35,320
How good it is that you want to learn!
599
00:52:38,200 --> 00:52:40,589
I see that H cto is right.
600
00:52:42,120 --> 00:52:45,829
No, woman, what, well, you have a lot of work to do,
601
00:52:46,080 --> 00:52:49,755
but surely you are a very persistent woman, with "V".
602
00:52:53,240 --> 00:52:56,835
-I didn't want to bother. -Do not worry.
603
00:52:57,080 --> 00:53:00,436
Yes Hector is a good guy! You already noticed, right?
604
00:53:00,680 --> 00:53:02,910
He always needs someone to save.
605
00:53:03,160 --> 00:53:05,071
Now, well, it has been your turn,
606
00:53:05,320 --> 00:53:08,710
And tomorrow I'll find a flea dog and take care of it too.
607
00:53:10,440 --> 00:53:12,396
Look, you know what?
608
00:53:14,480 --> 00:53:18,951
When Hector loses interest in you, call me.
609
00:53:20,360 --> 00:53:23,636
Yes, because I have much more patience than him and ...
610
00:53:23,880 --> 00:53:28,431
and yours is to spend hours. Come on, months.
611
00:53:29,960 --> 00:53:33,396
So, count on me, okay?
612
00:53:54,840 --> 00:53:57,513
(A camera tape is heard)
613
00:54:29,440 --> 00:54:34,230
-Someone has set this in motion. -Yes, but for what?
614
00:54:54,400 --> 00:54:56,311
-It's the five orphans.
615
00:54:59,560 --> 00:55:01,391
-They are in this same place.
616
00:55:07,080 --> 00:55:09,389
(A noise is heard) -Ah!
617
00:55:13,880 --> 00:55:15,359
-What happened?
618
00:55:30,120 --> 00:55:31,712
-They were killed here.
619
00:55:35,240 --> 00:55:37,515
(There is a door slam) (EVERYONE) -Ah!
620
00:55:53,800 --> 00:55:55,313
-What is it, Maria?
621
00:56:05,200 --> 00:56:07,111
� Yesto?
622
00:56:09,640 --> 00:56:11,437
-Mire, yo ...
623
00:56:11,680 --> 00:56:15,036
... I don't have time to study, I've come to clean and I'll do that.
624
00:56:15,280 --> 00:56:17,999
-What happened? -I don't want to do it, okay?
625
00:56:18,240 --> 00:56:19,798
-Why? -Why not.
626
00:56:20,040 --> 00:56:23,191
You come here for a while and you fill my head with birds,
627
00:56:23,440 --> 00:56:26,113
It makes me believe that I can handle everything, but I can't.
628
00:56:26,360 --> 00:56:29,557
-The problem is not what I believe, but what you believe.
629
00:56:29,800 --> 00:56:32,951
-It seems very good to me, but I have a lot of work like you,
630
00:56:33,200 --> 00:56:35,156
so I don't want to waste any more time.
631
00:56:35,400 --> 00:56:39,234
-Hey, hey! What I do with my time is my problem.
632
00:56:40,920 --> 00:56:44,117
-But what else does it give you? -I know it gives me, because ...
633
00:56:44,360 --> 00:56:46,271
... I do believe in you.
634
00:56:54,520 --> 00:56:56,033
-Mar�a,
635
00:56:57,280 --> 00:57:00,909
Can you help me? -Yes, Jacinta, of course.
636
00:57:21,240 --> 00:57:25,119
-They are going to kill us here, as they were killed.
637
00:57:27,680 --> 00:57:30,877
-It won't open! -It has to be opened!
638
00:57:37,440 --> 00:57:39,032
-�Puta!
639
00:58:06,560 --> 00:58:09,597
-There's nobody, come on. Run! -Run.
640
00:58:26,080 --> 00:58:28,514
-What is it? -I must come back for the movie.
641
00:58:28,760 --> 00:58:31,433
-No. -It's the proof that Montoya was looking for.
642
00:58:31,680 --> 00:58:33,033
-No.
643
00:58:33,960 --> 00:58:35,837
Marcos, come back. -Let's go.
644
00:58:36,080 --> 00:58:38,435
Come on, Carol.
645
00:58:39,600 --> 00:58:40,999
Let's go.
646
00:58:56,560 --> 00:58:59,074
-How! Do you not even want to talk to me?
647
00:58:59,320 --> 00:59:02,630
-I have many things to do. -Yes, you're meeting Amelia.
648
00:59:02,880 --> 00:59:04,871
-Do you mind? -No curiosity.
649
00:59:05,120 --> 00:59:09,079
How beautiful the detail of the flower! How much roll for a powder! No?
650
00:59:09,320 --> 00:59:12,756
-How are you wrong! You don't understand anything, that's your problem
651
00:59:13,000 --> 00:59:15,833
that you don't understand people. -You won't tell me now ...
652
00:59:16,080 --> 00:59:19,629
... that you've fallen in love with Amelia. And be careful with playing with her ...
653
00:59:19,880 --> 00:59:23,316
... because she's a very good girl. -Let's see, you ...?
654
00:59:23,560 --> 00:59:26,950
What the hell have you been doing with me all my life?
655
00:59:27,200 --> 00:59:29,077
Play, manipulate me
656
00:59:31,240 --> 00:59:35,631
use me as a rag. Have you ever, Elsa,
657
00:59:35,880 --> 00:59:38,394
have you thought about what my feelings are?
658
00:59:38,640 --> 00:59:42,553
-But what's this about? -Do you see how you don't understand anything, Elsa?
659
00:59:43,360 --> 00:59:47,114
Do you think I like to betray my best friend, my brother?
660
00:59:47,360 --> 00:59:49,828
What do I do only for sex?
661
00:59:53,080 --> 00:59:56,868
This has to end now, and yes, I'm meeting Amelia,
662
00:59:57,120 --> 00:59:59,634
I like it and I will continue to stay with her.
663
01:00:09,360 --> 01:00:10,918
(LUCK)
664
01:00:11,160 --> 01:00:12,832
-Perd�n.
665
01:00:29,080 --> 01:00:31,878
-What happened? -We have seen some children ...
666
01:00:32,120 --> 01:00:33,997
... in the attic. -What?
667
01:00:34,240 --> 01:00:36,754
-Dead, guys. - Better said, murdered.
668
01:00:37,000 --> 01:00:39,275
-We have to go down again. -Are you crazy?
669
01:00:39,520 --> 01:00:42,080
We are miraculously alive. -Marcos is down ...
670
01:00:42,320 --> 01:00:45,630
... and we can't let him down. They don't see that the one who put us ...
671
01:00:45,880 --> 01:00:47,996
... the trap wanted to kill us? -Who?
672
01:00:48,240 --> 01:00:49,434
-�Joder!
673
01:00:49,680 --> 01:00:52,353
-Who was downstairs? Have you seen his face?
674
01:00:52,600 --> 01:00:55,876
-No, we were escaping. -But you have seen the corpses,
675
01:00:56,120 --> 01:00:58,509
I have heard you. -In a movie. They recorded ...
676
01:00:58,760 --> 01:01:02,309
... the murders of the children. -I suppose you have the movie,
677
01:01:02,560 --> 01:01:05,791
tell me you got it. -Look at them.
678
01:01:06,040 --> 01:01:08,235
-�Eh, eh!
679
01:01:10,000 --> 01:01:11,831
I have it!
680
01:01:15,480 --> 01:01:17,869
You can now publish your report!
681
01:01:56,560 --> 01:01:59,996
-Six, five, seven, eight ... Your fucking mother!
682
01:02:00,880 --> 01:02:02,199
Six five...
683
01:02:02,440 --> 01:02:04,510
(A noise is heard)
684
01:02:54,640 --> 01:02:56,676
(Footsteps are heard)
685
01:02:57,640 --> 01:02:59,232
-Mar�a.
686
01:02:59,880 --> 01:03:02,758
Sorry, but you're fired. -How?
687
01:03:03,000 --> 01:03:06,549
-You heard me perfectly. Pick up your things and go, please.
688
01:03:08,360 --> 01:03:12,433
-Are you sure? Because I think you are not interested.
689
01:03:14,760 --> 01:03:18,036
See if the director finds out that his girlfriend has a mess ...
690
01:03:18,280 --> 01:03:21,989
... with his best friend, you might have a problem.
691
01:03:22,240 --> 01:03:26,950
And someone told me that he doesn't have as much patience as you,
692
01:03:27,200 --> 01:03:29,714
so we better forget it.
693
01:03:33,040 --> 01:03:37,670
By the way, you also count on me for what you need,
694
01:03:37,920 --> 01:03:39,956
�vale?
695
01:04:08,360 --> 01:04:10,351
-�Ah! �Ah!
696
01:04:11,040 --> 01:04:13,190
(The door is heard)
697
01:04:13,440 --> 01:04:15,158
-Hello. -Hello.
698
01:04:17,800 --> 01:04:19,472
-Sign this for me, please.
699
01:04:19,720 --> 01:04:22,871
- Do you know that the telephone in the corridor has broken?
700
01:04:23,120 --> 01:04:25,509
-I've already called, they'll come tomorrow. -All right.
701
01:04:31,360 --> 01:04:35,751
What? - Will I tell you or will you tell me?
702
01:04:36,000 --> 01:04:39,151
-I'm just giving you grammar classes, Jacinta.
703
01:04:39,400 --> 01:04:43,188
You need help and I am a teacher. -Yeah, and I'm the new Miss Spain.
704
01:04:43,440 --> 01:04:46,955
-He has skills and wants to learn. You know what I would give ...
705
01:04:47,200 --> 01:04:50,829
... so that my students would have half as much interest as her?
706
01:04:51,080 --> 01:04:53,719
-I can think of one thing.
707
01:04:55,040 --> 01:04:58,715
You spend the day with Elsa and at night ...
708
01:04:58,960 --> 01:05:03,351
... you get into bed with Maria. Hey! What do you think?
709
01:05:03,600 --> 01:05:06,831
-Very funny, you are seeded. Very funny, a lot.
710
01:05:07,080 --> 01:05:11,995
You know that I would never do that. -Because I know and because I love you ...
711
01:05:12,240 --> 01:05:15,073
...I tell you. Be careful
712
01:05:15,320 --> 01:05:19,199
you are getting into flour and you will come out battered.
713
01:05:19,440 --> 01:05:21,112
�Eh?
714
01:05:36,720 --> 01:05:40,918
(READ) '' Mom and Dad: I'm Paula. Today has been a very sad day,
715
01:05:41,160 --> 01:05:45,153
because the mail has arrived and all the children had letters ...
716
01:05:45,400 --> 01:05:50,599
... except me At first I got angry, but then not,
717
01:05:50,840 --> 01:05:53,638
because now I know that you are in heaven,
718
01:05:53,880 --> 01:05:55,996
that is beyond the sea.
719
01:05:56,240 --> 01:05:58,708
And it has swings, sweets and chocolate.
720
01:05:58,960 --> 01:06:03,670
The director told me, who is very good and very clever,
721
01:06:03,920 --> 01:06:06,354
and he is going to marry the director.
722
01:06:07,600 --> 01:06:11,718
He has also told me that when he is sad, I can cry.
723
01:06:14,880 --> 01:06:20,193
But I don't want to, because my eyes sting and Marcos worries.
724
01:06:20,440 --> 01:06:24,638
Dad, don't eat chocolate because mom laughs at you,
725
01:06:24,880 --> 01:06:29,078
And he says that if you get a michel n, he will go with a young muscle.
726
01:06:29,320 --> 01:06:33,029
Although he says it as a joke, because then he kisses you.
727
01:06:33,280 --> 01:06:36,317
My master also kisses with a teacher,
728
01:06:36,560 --> 01:06:38,710
who has white hair like daddy. ''
729
01:06:38,960 --> 01:06:41,633
- Are you well? -S , s .
730
01:06:41,880 --> 01:06:45,634
'' But he's not beefy and he's not as handsome as he is.
731
01:06:47,800 --> 01:06:52,396
My friend the gnome is not handsome either, but I love him just the same,
732
01:06:52,640 --> 01:06:55,632
because many times, when I'm alone,
733
01:06:55,880 --> 01:07:00,032
He comes with me and is happy because I am not scared. ''
734
01:07:00,280 --> 01:07:03,556
-I have the key to the Geneva safe.
735
01:07:03,800 --> 01:07:08,749
A, B, G, D, E, C.
736
01:07:12,760 --> 01:07:15,832
'' I would like to go to heaven with you,
737
01:07:16,080 --> 01:07:20,198
But I don't want to leave Marcos alone, so I better keep telling him ...
738
01:07:20,440 --> 01:07:23,955
... that you are on a secret island, okay?
739
01:07:24,200 --> 01:07:27,829
I love you very much and I miss you. Paula. ''
740
01:07:33,120 --> 01:07:36,192
-What? -Fuck! This is closed.
741
01:07:36,440 --> 01:07:39,591
-Look closely. -lv n, the padlock is on.
742
01:07:39,840 --> 01:07:41,398
-Remove.
743
01:07:43,040 --> 01:07:46,555
Oh! Anyway, we go in through the other door, come on.
744
01:07:46,800 --> 01:07:48,552
-Hey, Carol. -What is it?
745
01:07:48,800 --> 01:07:51,234
-Who will have put that movie? -I don't know,
746
01:07:51,480 --> 01:07:54,836
it was a trap to kill us. -Come on, we'll find out tomorrow ...
747
01:07:55,080 --> 01:07:57,992
... in Ricardo Montoya's article in the newspaper.
748
01:07:58,240 --> 01:08:01,073
-Let's go. -What is that?
749
01:08:03,160 --> 01:08:05,628
-Oh! -It's the ranger's dog.
750
01:08:05,880 --> 01:08:07,472
Come on, let's go. -Vicky.
751
01:08:11,880 --> 01:08:15,077
-You. -Let's go.
752
01:08:57,040 --> 01:08:59,508
-You shouldn't get so close to Paula.
753
01:09:00,200 --> 01:09:02,270
Be careful.59919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.