Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,593
`` In the previous chapter of The boarding school ... ''
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,353
-�Ah!
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,239
I'm the new cleaner, today is my first day.
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,479
-Mar a, enough. -I was looking for the medical records ...
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,598
... of the second year students. -That boy you're looking for ...
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,876
-He's my son. -We are looking for this woman.
7
00:00:19,120 --> 00:00:22,078
The last time she was seen she was in La Laguna Negra.
8
00:00:22,320 --> 00:00:24,675
He ran away from a psychiatric hospital. -Is it dangerous?
9
00:00:24,920 --> 00:00:27,673
- She is accused of murder. -I am not going to report you,
10
00:00:27,920 --> 00:00:30,195
But you're going to leave here right now.
11
00:00:30,440 --> 00:00:31,953
- Mar a? - Puedo enter ?.
12
00:00:32,200 --> 00:00:35,272
I'd do anything if you help me find some papers.
13
00:00:35,520 --> 00:00:38,318
Did you find them? "Excuse me for waiting, Mr. Noiret."
14
00:00:38,560 --> 00:00:40,630
-Hi, dad. -Your son is expelled.
15
00:00:40,880 --> 00:00:42,518
-�Expulsado?
-S�.
16
00:00:43,520 --> 00:00:45,272
-lv�n.
-Su�ltame.
17
00:00:47,320 --> 00:00:48,833
: -O- Ah!
18
00:00:50,400 --> 00:00:53,312
-It was the Civil Guard. I talked to you about a girl ...
19
00:00:53,560 --> 00:00:57,030
... who ran away from a psychiatric hospital? -Yes. She is charged with murder.
20
00:00:57,280 --> 00:00:59,669
-Do you have his photo? I have not seen her in my life.
21
00:00:59,920 --> 00:01:01,512
-Who was that photo of?
22
00:01:01,760 --> 00:01:05,116
-Today it was because they played a little joke on the maid ...
23
00:01:05,360 --> 00:01:07,555
... and the next day will be for whatever,
24
00:01:07,800 --> 00:01:10,234
But I'm always your last worry
25
00:01:10,480 --> 00:01:13,392
- How you for what? -Elsa says she's leaving school.
26
00:01:13,640 --> 00:01:15,631
-Please don't go, stay.
27
00:01:15,880 --> 00:01:17,950
Marry me -What?
28
00:01:18,200 --> 00:01:21,158
-Do you want to marry me? -I'm an attractive guy,
29
00:01:21,400 --> 00:01:23,072
sensible, cari�oso... �eh?
30
00:01:27,200 --> 00:01:28,713
You son of a bitch!
31
00:01:28,960 --> 00:01:32,157
-Mommy and daddy have gone sailing and we don't know where they are.
32
00:01:32,400 --> 00:01:34,630
-Maybe they are on a secret island.
33
00:01:34,880 --> 00:01:37,838
-I am your legal guardian, yours and your sister's.
34
00:01:38,080 --> 00:01:40,310
-Do you believe in gnomes and fairies?
35
00:01:40,560 --> 00:01:42,039
-Well of course.
36
00:01:46,240 --> 00:01:48,993
Are you a gnome? Do you grant wishes? -Paula!
37
00:01:50,720 --> 00:01:52,358
-It was the gnome.
38
00:01:52,600 --> 00:01:54,795
I'm going to tell my brother.
39
00:01:55,040 --> 00:01:57,793
-You have to leave this school, it's dangerous.
40
00:01:58,040 --> 00:02:00,713
She knows things. -Go away, Alfonso.
41
00:02:00,960 --> 00:02:02,632
-Are you kicking me out?
42
00:02:12,480 --> 00:02:13,959
-�Ah!
43
00:02:14,200 --> 00:02:16,191
-Ay�dame.
-�D�nde est� Alfonso?
44
00:02:16,440 --> 00:02:19,193
-The school has decided to dispense with it and period.
45
00:02:19,440 --> 00:02:21,431
-Check this out. -That's blood.
46
00:02:21,680 --> 00:02:24,956
: -O-Someone help me! : -OR - Alfonso!
47
00:02:26,880 --> 00:02:29,997
-There is an e-mail that I did not send. -Finally I have found them.
48
00:02:30,240 --> 00:02:32,151
-What is it? -Victoria, do something.
49
00:02:32,400 --> 00:02:34,868
-But who can erase ...? -Someone, lv n.
50
00:02:35,120 --> 00:02:37,156
-That's Alfonso's room.
51
00:02:38,600 --> 00:02:40,352
(CHlSTA) -Don't move.
52
00:02:41,040 --> 00:02:42,712
Marcos, you can go out now.
53
00:02:52,000 --> 00:02:54,753
-Can not be. Are you sure? -I swear to you,
54
00:02:55,000 --> 00:02:56,831
that Marcos has disappeared.
55
00:03:00,840 --> 00:03:03,229
-Marcos, you're never going to leave, right?
56
00:03:03,480 --> 00:03:06,836
-Of course not. You and I will always be together.
57
00:03:07,080 --> 00:03:10,277
- Can you promise me? -I promise you.
58
00:03:13,760 --> 00:03:16,991
-Marcos was here with me. -What are you two doing there?
59
00:03:17,240 --> 00:03:20,312
-We hid so the cleaner wouldn't see us.
60
00:03:20,560 --> 00:03:23,870
-If it's a joke, it's not funny. -Why don't you believe me?
61
00:03:24,120 --> 00:03:27,192
-We came to look for a clue of Alfonso,
62
00:03:27,440 --> 00:03:30,750
then we heard footsteps and went into the closet.
63
00:03:31,000 --> 00:03:34,072
But the footsteps receded, I went out, I closed the doors ...
64
00:03:34,320 --> 00:03:37,118
... and I came to see if the cleaner was gone.
65
00:03:37,360 --> 00:03:40,158
When I returned, Marcos was gone.
66
00:03:42,960 --> 00:03:45,235
-Fuck! But where do you come from? (CHlSTA)
67
00:03:45,480 --> 00:03:47,232
-Come and see.
68
00:04:26,600 --> 00:04:28,670
-Look, the new one has pissed.
69
00:04:30,320 --> 00:04:32,151
- Qu asco, meona!
70
00:04:33,440 --> 00:04:35,476
(R�EN)
71
00:04:49,200 --> 00:04:50,758
-It's a loft.
72
00:04:53,000 --> 00:04:54,831
This way you go up to the roof.
73
00:05:03,840 --> 00:05:06,274
-Surely Alfonso was hiding here.
74
00:05:06,520 --> 00:05:10,911
-Yes. This is your letter. But what was he hiding from?
75
00:05:11,160 --> 00:05:15,870
-I don't know, but maybe we can find some clue of what I was looking for.
76
00:05:16,280 --> 00:05:17,918
Come.
77
00:05:18,160 --> 00:05:19,718
-Oye,
78
00:05:19,960 --> 00:05:22,793
as you go back into a closet ...
79
00:05:23,040 --> 00:05:25,952
... or anywhere else, with my girlfriend, my girl,
80
00:05:26,200 --> 00:05:27,918
I break your head
81
00:05:28,160 --> 00:05:29,798
�S�?
82
00:05:33,200 --> 00:05:36,192
-I've already looked at everything above and the only thing strange ...
83
00:05:36,440 --> 00:05:38,829
... that I have found has been this, look.
84
00:05:40,360 --> 00:05:42,351
-What does it say? -They look like names.
85
00:05:42,600 --> 00:05:46,673
Aver, Esteban L., Jos E., Samuel E.,
86
00:05:46,920 --> 00:05:49,275
Francisco H. and Lucas P.
87
00:05:49,520 --> 00:05:53,559
-And there is something else: October 5, 1972.
88
00:05:53,800 --> 00:05:57,588
La Laguna Negra Orphanage.
89
00:06:00,720 --> 00:06:02,472
-This was an orphanage?
90
00:06:07,920 --> 00:06:09,990
-I don't know, this is all very weird.
91
00:06:10,240 --> 00:06:13,676
Maybe those orphans were hiding here,
92
00:06:13,920 --> 00:06:17,469
Maybe Alfonso discovered this site some time later.
93
00:06:17,720 --> 00:06:20,678
"Hurry up, Margaret, we didn't get to drink the tea."
94
00:06:20,920 --> 00:06:22,592
(A noise is heard)
95
00:06:25,240 --> 00:06:26,992
-But what is this?
96
00:06:29,400 --> 00:06:31,516
-But they are eyes! -Eyes?
97
00:06:31,760 --> 00:06:33,398
- Having.
98
00:07:00,080 --> 00:07:01,718
-What time is it?
99
00:07:01,960 --> 00:07:05,191
-The time a school director starts up.
100
00:07:05,440 --> 00:07:07,749
-But that's too early for a husband.
101
00:07:08,000 --> 00:07:10,958
-Uh! I see that you are going to be a very demanding wife.
102
00:07:11,200 --> 00:07:14,795
-Come here and I'll show you how much. -Sorry, little one,
103
00:07:15,040 --> 00:07:17,600
but another woman is waiting for me.
104
00:07:19,200 --> 00:07:20,713
-Well, sign this for me:
105
00:07:22,800 --> 00:07:25,075
the contract for the new boiler,
106
00:07:26,400 --> 00:07:28,709
the painting of the rooms,
107
00:07:29,600 --> 00:07:31,192
eljardinero...
108
00:07:32,360 --> 00:07:34,999
-Fuck the gardener! -And the monthly payments ...
109
00:07:35,240 --> 00:07:37,470
... from the supplier. -Be sure to call ...
110
00:07:37,720 --> 00:07:40,996
... to the plumber, something's wrong with the pipes. There is a noise ...
111
00:07:41,240 --> 00:07:43,549
... very rare and the water comes out dirty.
112
00:07:46,240 --> 00:07:51,712
What? -Do you remember what day is tomorrow?
113
00:07:53,120 --> 00:07:56,510
-Sure, tomorrow is your birthday.
114
00:07:56,760 --> 00:07:59,558
- So what? Do you already have my gift?
115
00:07:59,800 --> 00:08:03,918
Well, this year you are right, you usually don't give one, handsome.
116
00:08:04,160 --> 00:08:07,197
-Of course I have it, Jacinta. -Come on! Recognize...
117
00:08:07,440 --> 00:08:10,318
... that you have no idea what to give me.
118
00:08:10,560 --> 00:08:16,271
Also, you only have 12 hours left to buy it. Tick, tick ...
119
00:08:16,520 --> 00:08:20,115
-You are not going to get me nervous, I warn you, no.
120
00:08:20,360 --> 00:08:23,716
I have bought it days ago. This year you are going to freak out,
121
00:08:23,960 --> 00:08:27,748
you will be speechless. -Yes, yes. Now, now. Tick, tick ...
122
00:08:28,000 --> 00:08:31,356
-Well, if you don't have anything else, I'm going to do footing.
123
00:08:31,600 --> 00:08:36,230
-No, I don't have anything else, but I think you do.
124
00:08:37,160 --> 00:08:42,871
Come on, get rid of it. -Yes, yes, yes,
125
00:08:44,800 --> 00:08:48,475
I wanted to tell you something before it gets to you the other way.
126
00:08:50,400 --> 00:08:52,516
Is that...
127
00:08:54,120 --> 00:08:57,032
... I have asked Elsa to marry me.
128
00:08:57,280 --> 00:08:59,748
(The door is heard opening)
129
00:09:01,560 --> 00:09:03,676
-Hi, good morning. -Good morning.
130
00:09:03,920 --> 00:09:09,552
-Jacinta, it is said: '' Congratulations, you are very happy ... '' ...
131
00:09:09,800 --> 00:09:13,713
... and that kind of thing. -Congratulations,
132
00:09:13,960 --> 00:09:18,476
that you are very happy and that kind of thing.
133
00:09:25,720 --> 00:09:27,551
-Ferm�n.
134
00:09:29,520 --> 00:09:33,149
What do you think I can give Jacinta for her birthday?
135
00:09:33,400 --> 00:09:36,358
I don't know, can you think of something?
136
00:09:37,400 --> 00:09:40,233
-Well no.
137
00:09:40,480 --> 00:09:44,553
It is easier to give something to the Queen of England than to Jacinta.
138
00:09:46,600 --> 00:09:48,750
-Ya.
139
00:09:50,600 --> 00:09:52,591
-�Ay!
140
00:09:54,680 --> 00:09:59,390
-We've been looking for five hours. I don't know what you expect to find.
141
00:09:59,640 --> 00:10:02,757
I tell you that Alfonso is a '' psychokiller '', Carolina,
142
00:10:03,000 --> 00:10:05,514
who likes to gouge people's eyes out.
143
00:10:05,760 --> 00:10:08,115
-Oh, lv n! -With that we should go to the Police.
144
00:10:08,360 --> 00:10:11,909
-Shut up, don't say more bullshit. Alfonso of course has not done that.
145
00:10:12,160 --> 00:10:14,913
He must have found eyes and hid them for something.
146
00:10:15,160 --> 00:10:18,596
-To add them to the salad. -I got it, come.
147
00:10:18,840 --> 00:10:20,796
Calla.
148
00:10:24,680 --> 00:10:28,070
(LEE) '' The strange disappearance of five children causes the closure ...
149
00:10:28,320 --> 00:10:32,029
... from the La Laguna Negra orphanage. '' -The strange disappearance ...
150
00:10:32,280 --> 00:10:36,717
..of five children. There were five names in the attic.
151
00:10:36,960 --> 00:10:41,158
-Well, the eyes were his. Look: '' Jos Exp sito's class,
152
00:10:41,400 --> 00:10:44,790
Francisco Hern ndez, Samuel Esp , Lucas P rez and Esteban L pez,
153
00:10:45,040 --> 00:10:48,237
missing from the orphanage. '' -They are the names of the loft.
154
00:10:48,480 --> 00:10:52,758
-What happens in this school? Missing children,
155
00:10:53,000 --> 00:10:56,470
a teacher who leaves SOS with blood in the forest and an attic ...
156
00:10:56,720 --> 00:10:58,790
... with formaldehyde eyes.
157
00:10:59,040 --> 00:11:02,350
-Hey, is this Alfonso? -Yes, this is Alfonso.
158
00:11:02,600 --> 00:11:06,559
-This is Jacinta. -This is Camilo.
159
00:11:06,800 --> 00:11:08,950
-�Qu� hac�is?
160
00:11:11,480 --> 00:11:15,553
-Jacinta, what a scare! -Eh...
161
00:11:15,800 --> 00:11:18,439
Nothing, Jacinta, a work on History.
162
00:11:18,680 --> 00:11:22,309
-Yeah, well, I don't know what you're up to, but you're already going fast ...
163
00:11:22,560 --> 00:11:26,553
...to the shower; there's only half an hour left for breakfast.
164
00:11:28,520 --> 00:11:30,397
�Ya!
-S�, s�, s�.
165
00:11:32,000 --> 00:11:35,390
-I'll hide the boat until we know what to do with it.
166
00:11:53,880 --> 00:11:57,111
-Paula, if nothing happens because you peed!
167
00:11:57,360 --> 00:12:00,272
If you don't get up, they will punish you.
168
00:12:00,520 --> 00:12:02,875
-I do not mind. -It's breakfast time,
169
00:12:03,120 --> 00:12:06,874
Aren't you hungry? -No, I don't want to eat ...
170
00:12:07,120 --> 00:12:12,752
... nor have friends. Go away! -Then you're going to die.
171
00:12:13,000 --> 00:12:16,709
-I don't care because my brother has disappeared.
172
00:12:22,360 --> 00:12:24,476
- Like your parents? -Yes.
173
00:12:24,720 --> 00:12:28,269
-I was also very sad when Bobby disappeared,
174
00:12:28,520 --> 00:12:30,988
it was my puppy.
175
00:12:32,160 --> 00:12:37,109
Best of all, your brother has gone with your parents to the secret island.
176
00:12:39,480 --> 00:12:41,277
-Do you think?
177
00:12:43,200 --> 00:12:46,112
Well, I'm going to go with them. -But how are you going to go?
178
00:12:46,360 --> 00:12:48,920
-By bus. -Voucher.
179
00:12:49,160 --> 00:12:52,311
Can you promise me you'll take care of Bobby if you find him there?
180
00:12:52,560 --> 00:12:54,755
-I promise you.
181
00:13:08,800 --> 00:13:10,916
-Hello good. -Hello.
182
00:13:14,600 --> 00:13:18,309
-Hey, Pedro, could you tell your students that later ...
183
00:13:18,560 --> 00:13:21,677
... from your sports class they will shower, because they come with ...
184
00:13:21,920 --> 00:13:24,593
... a classy perfume that no one can put up with.
185
00:13:24,840 --> 00:13:27,479
-If I already told you, but they slip away, what do I do?
186
00:13:27,720 --> 00:13:31,110
-What about you? You're also cheating, aren't you? We are going to choke ...
187
00:13:31,360 --> 00:13:33,351
...breakfast. -Come on!
188
00:13:33,600 --> 00:13:36,990
Well, it's not that bad either, don't overdo it.
189
00:13:55,960 --> 00:14:01,478
-Hey, what about the joke the other day ...
190
00:14:01,720 --> 00:14:06,191
-No, do not worry. It didn't bother me, it's forgotten.
191
00:14:06,440 --> 00:14:09,591
-Ah! Didn't it bother you? -No.
192
00:14:09,840 --> 00:14:12,274
-Then we'll have to make a worse one, huh?
193
00:14:12,520 --> 00:14:14,795
Shitty maid, huh?
194
00:14:17,800 --> 00:14:20,314
Hey, wait.
195
00:14:22,520 --> 00:14:24,795
You can take this now.
196
00:14:27,200 --> 00:14:29,156
Runs.
197
00:14:33,080 --> 00:14:38,108
-You gross me out, man. You are as crappy as your father.
198
00:14:39,720 --> 00:14:43,474
-Look, look who signs the article.
199
00:14:46,560 --> 00:14:48,516
-Ricardo Montoya.
200
00:14:49,360 --> 00:14:52,557
(READ) '' I've finally found them. After so many years,
201
00:14:52,800 --> 00:14:55,872
I know where they are. I need your help, I think my life ...
202
00:14:56,120 --> 00:14:59,556
... is in danger. '' The person to whom Alfonso wrote the email.
203
00:14:59,800 --> 00:15:02,360
-Poresto says you could only trust him.
204
00:15:02,600 --> 00:15:04,192
-We have to find it.
205
00:15:08,040 --> 00:15:09,837
What is wrong with you?
206
00:15:10,080 --> 00:15:12,514
-Your sister thinks you have disappeared ...
207
00:15:12,760 --> 00:15:16,673
... and he's very sad and he's going to the secret island to look for you.
208
00:15:22,840 --> 00:15:24,319
-Paula.
209
00:15:41,160 --> 00:15:42,912
-Hello? The Gazette?
210
00:15:43,760 --> 00:15:46,718
Can you put me with Ricardo Montoya, please?
211
00:15:47,600 --> 00:15:50,034
Ah! Doesn't he work there?
212
00:15:50,280 --> 00:15:53,875
If I have an article of yours from 1974 in front of me and ...
213
00:15:56,320 --> 00:15:59,915
Okay, I wasn't born either, but someone will meet him, right?
214
00:16:00,160 --> 00:16:03,630
Yes, I hope. That no Ricardo Montoya works, says.
215
00:16:06,760 --> 00:16:08,352
S�, d�game.
216
00:16:12,680 --> 00:16:15,433
But is there no other way to contact him?
217
00:16:16,360 --> 00:16:17,759
�No?
218
00:16:19,320 --> 00:16:22,596
-I don't know what little secrets you have in your hands,
219
00:16:22,840 --> 00:16:26,515
but you're pissing me off. Let's go to class. Quick!
220
00:16:26,760 --> 00:16:28,478
To class.
221
00:16:30,800 --> 00:16:33,951
Tick, tick, tick ... -That I tell you, I already have it.
222
00:16:34,200 --> 00:16:36,111
This year you are going to hallucinate.
223
00:16:37,320 --> 00:16:39,993
You have any idea what I can give Jacinta ...
224
00:16:40,240 --> 00:16:42,310
... porsu cumplea os? - Ay, porfavor!
225
00:16:42,560 --> 00:16:46,394
Every year the same. Oh, I don't know, well, a ...
226
00:16:46,640 --> 00:16:47,914
a perfume. -No.
227
00:16:48,160 --> 00:16:49,832
-A handkerchief. -No.
228
00:16:50,080 --> 00:16:52,594
-An agenda. - No! I've already given it to him ...
229
00:16:52,840 --> 00:16:55,308
... and he doesn't like it, he returns it; it has me fried.
230
00:16:55,560 --> 00:16:57,790
-It is that you are very wonderful, my love
231
00:16:58,040 --> 00:17:00,838
Give him a whip. (R E)
232
00:17:01,080 --> 00:17:03,753
-Don't forget that we eat together. -Yes.
233
00:17:08,120 --> 00:17:09,792
Come on, come on.
234
00:17:14,400 --> 00:17:16,391
Has anyone seen Paula?
235
00:17:18,160 --> 00:17:20,628
Mother of mine! Where can it be?
236
00:17:22,680 --> 00:17:24,033
Having ...
237
00:17:24,280 --> 00:17:25,998
Oh, but you are here!
238
00:17:27,160 --> 00:17:29,913
But hey, are you going on a trip without saying goodbye to me?
239
00:17:30,160 --> 00:17:33,232
-Bye, I'm going to the secret island with my family.
240
00:17:33,480 --> 00:17:36,790
Marcos has left without saying goodbye. -Paula!
241
00:17:37,040 --> 00:17:38,917
-�Marcos!
242
00:17:40,960 --> 00:17:45,829
I thought you were missing. -Oh! But what nonsense you say!
243
00:17:46,080 --> 00:17:49,755
I will never leave without you, do you hear me? Never.
244
00:17:50,000 --> 00:17:52,560
-Well, I want to stay with you all the time.
245
00:17:52,800 --> 00:17:56,395
Let me stay with you today, please, come on.
246
00:17:58,360 --> 00:18:02,433
-Paula, I have an idea. Marcos has to go to class that is late,
247
00:18:02,680 --> 00:18:05,990
but I have a free time. Do you know what I'm going to do?
248
00:18:06,240 --> 00:18:09,437
I go to the stables because a new foal has arrived,
249
00:18:09,680 --> 00:18:13,639
but I have a problem: I don't know what to name it.
250
00:18:13,880 --> 00:18:16,075
Will you come with me and help me?
251
00:18:21,520 --> 00:18:23,351
-You, toma.
252
00:18:23,600 --> 00:18:26,831
Do not take it the wrong way, your son is a little quinqui and is ...
253
00:18:27,080 --> 00:18:30,152
... in the age of the turkey. No one told you it would be easy.
254
00:18:31,240 --> 00:18:34,471
-Easy no, it's impossible.
255
00:18:35,360 --> 00:18:38,432
lv n hates me, despises me.
256
00:18:39,360 --> 00:18:44,718
To him, I am the roast that brings him breakfast.
257
00:18:48,480 --> 00:18:50,357
But the fault is mine
258
00:18:51,240 --> 00:18:55,472
for believing that I would arrive here after 16 years and ...
259
00:18:55,720 --> 00:19:00,157
and he was going to throw himself into my arms. I will be an idiot!
260
00:19:00,400 --> 00:19:04,598
-Confirm with seeing it every day, which is not little.
261
00:19:05,800 --> 00:19:10,555
-No, man, Maria. Look, it took you a lot to get here ...
262
00:19:10,800 --> 00:19:14,110
... and even if it is the last thing you do in your life, you must earn it.
263
00:19:14,360 --> 00:19:18,353
-As if it were that easy! Come out of nowhere and tell him ...
264
00:19:18,600 --> 00:19:21,398
... to your son that you left him thrown away as soon as he was born.
265
00:19:21,640 --> 00:19:25,076
-I didn't leave it lying, it was stolen from me. -Please!
266
00:19:28,200 --> 00:19:31,909
Sure you do, you have to fight for your son. You owe it to him ...
267
00:19:32,160 --> 00:19:35,550
... and yourself, and if you don't, you will never forgive yourself.
268
00:19:35,800 --> 00:19:38,473
"It's not that either. Sometimes ...
269
00:19:40,080 --> 00:19:42,514
sometimes there are things that do not depend on you.
270
00:19:42,760 --> 00:19:46,070
-How not? She is his mother and a mother can change everything
271
00:19:46,320 --> 00:19:47,719
Or no, Jacinta?
272
00:19:50,760 --> 00:19:53,797
Look, Maria, what do you want? Being 70 years old and not being able to ...
273
00:19:54,040 --> 00:19:56,918
... or look in the mirror? Is that what you want?
274
00:19:57,160 --> 00:20:00,391
See you can't miss the chance to get it back
275
00:20:00,640 --> 00:20:02,278
Do you hear me?
276
00:20:08,600 --> 00:20:11,478
-Well, what? What name do you want us to give it?
277
00:20:11,720 --> 00:20:14,871
-Why doesn't it have a name? -Because it comes from a block ...
278
00:20:15,120 --> 00:20:17,873
... far from here. -Don't you miss your mom?
279
00:20:18,120 --> 00:20:22,113
-Yes, I sure do. -Has he peed?
280
00:20:23,720 --> 00:20:27,156
-Yes, but do you know what happens? In no time I'll have a lot ...
281
00:20:27,400 --> 00:20:29,675
... of friends and I will be happy.
282
00:20:29,920 --> 00:20:32,878
Fosco is sure to take care of him from now on.
283
00:20:35,800 --> 00:20:37,836
� Yt�?
284
00:20:38,080 --> 00:20:40,594
Do you want to be her friend so she is not sad?
285
00:20:40,840 --> 00:20:43,479
-I want him to be called Gnome. -Gnome?
286
00:20:44,360 --> 00:20:47,352
Hello, Gnome. How are you, Gnome?
287
00:20:48,280 --> 00:20:51,716
Sounds great, huh? -You were here.
288
00:20:51,960 --> 00:20:55,157
I've been looking for you for an hour. Are we going to eat?
289
00:20:55,400 --> 00:20:58,198
-I had completely forgotten. -Yes, always the same.
290
00:20:58,440 --> 00:21:02,319
When it is not one thing, it is the other; there is never time for us.
291
00:21:02,560 --> 00:21:06,792
-I'm the director of the boarding school. -Yes, but you can't pass ...
292
00:21:07,040 --> 00:21:08,553
...life...
293
00:21:12,360 --> 00:21:13,679
-�No!
-�Paula!
294
00:21:14,840 --> 00:21:18,310
Eh, eh, eh! Eh, eh!
295
00:21:19,200 --> 00:21:21,509
- Ay! - Are you well?
296
00:21:23,160 --> 00:21:26,391
-But he's a very bad horse. Bad horse!
297
00:21:50,320 --> 00:21:52,515
(Signal sounds)
298
00:22:08,560 --> 00:22:10,471
(Signal sounds)
299
00:22:13,360 --> 00:22:15,920
-�D�game?
-�Est� Ver�nica?
300
00:22:16,160 --> 00:22:17,752
- On whose side?
301
00:22:18,640 --> 00:22:20,232
-From his mother.
302
00:22:21,080 --> 00:22:22,911
-You have a daughter!
303
00:22:24,360 --> 00:22:25,918
-S�.
304
00:22:29,600 --> 00:22:32,194
-I told you never to call me again,
305
00:22:32,440 --> 00:22:35,238
I do not want to talk to you. Leave me alone.
306
00:22:36,560 --> 00:22:39,313
(THE CUELGAELTEL FONO)
307
00:22:44,440 --> 00:22:49,673
-Yes, I'm fine. I'm fine. What about the children?
308
00:22:51,960 --> 00:22:54,599
Tell them I miss them.
309
00:22:56,840 --> 00:23:01,231
Well now I have a lot of work and ...
310
00:23:01,960 --> 00:23:05,919
... I won't be able to go see you.
311
00:23:10,240 --> 00:23:12,674
I love you very much too, daughter.
312
00:23:33,400 --> 00:23:36,358
-These first days I see them very clueless,
313
00:23:36,600 --> 00:23:39,194
so I've decided to bring them out of the morass.
314
00:23:39,440 --> 00:23:41,396
The day after tomorrow, exam.
315
00:23:41,640 --> 00:23:43,949
(EVERYONE PROTESTS) Don't cry to me,
316
00:23:44,200 --> 00:23:47,317
what else was lost in Gaul. And I that you ...
317
00:23:47,560 --> 00:23:51,030
... would copy the text from the blackboard. Fall for sure.
318
00:24:00,000 --> 00:24:02,753
-Do you know what I did at break time?
319
00:24:03,000 --> 00:24:07,198
-Do not take your eyes off the cock. -What do you say? No.
320
00:24:08,000 --> 00:24:11,470
I pretended to be Alfonso and sent an email to the journalist,
321
00:24:11,720 --> 00:24:13,915
to this Montoya. -Are you crazy?
322
00:24:14,160 --> 00:24:17,118
Someone erased Alfonso's email in our noses,
323
00:24:17,360 --> 00:24:20,636
can also read yours. Do you want your eyes to be gouged out?
324
00:24:20,880 --> 00:24:25,158
-Vicky, don't be nervous. He is the only one who can help us.
325
00:24:25,400 --> 00:24:30,030
He was in contact with Alfonso, we can only trust him.
326
00:24:31,280 --> 00:24:33,510
-Girls, you have to see this. Come.
327
00:24:50,040 --> 00:24:54,750
-These eyes have been taken. -You told someone ...
328
00:24:55,000 --> 00:24:57,389
... that we found them? -What goes!
329
00:24:57,640 --> 00:24:59,551
-No, I swear. -Nor I.
330
00:24:59,800 --> 00:25:02,917
-Someone is spying on us. -Yes.
331
00:25:03,160 --> 00:25:06,311
You have a funny guy who wants to get to know us better;
332
00:25:06,560 --> 00:25:09,154
he is a murderer. -You know who we are.
333
00:25:09,400 --> 00:25:12,676
-I don't know about you, but I pass from this.
334
00:25:12,920 --> 00:25:16,117
No more shit stirring. I don't want to die young.
335
00:25:16,360 --> 00:25:19,352
-No, huh? Neither do I. -Nor I.
336
00:25:19,600 --> 00:25:23,832
-It's true. The walks in the woods are over,
337
00:25:24,080 --> 00:25:26,640
the attics and the secret doors.
338
00:25:26,880 --> 00:25:30,429
Sorry, but I stand up. -Very good, there you,
339
00:25:30,680 --> 00:25:34,195
but as long as I have to continue in this school with my sister,
340
00:25:34,440 --> 00:25:36,590
I am not going to stop.
341
00:25:38,840 --> 00:25:40,637
-Me neither.
342
00:25:41,360 --> 00:25:43,669
They are cowards.
343
00:25:44,560 --> 00:25:47,711
Can you hear me? Some cowards.
344
00:26:45,520 --> 00:26:50,275
-It hurts me a lot. It was because of that bad horse.
345
00:26:50,520 --> 00:26:54,035
-Look, that's it! If it was nothing!
346
00:26:54,280 --> 00:26:58,637
Besides, you can't cry anymore, or else,
347
00:26:58,880 --> 00:27:01,952
the tickle monster will come.
348
00:27:13,080 --> 00:27:18,154
-Now a little kiss and it doesn't hurt anymore.
349
00:27:19,400 --> 00:27:24,235
-Marcos, I want to be with you all the time.
350
00:27:24,480 --> 00:27:28,837
-I promise you that tonight I will escape and I will sleep with you,
351
00:27:29,080 --> 00:27:30,798
�vale?
352
00:27:31,680 --> 00:27:33,875
But don't tell anyone.
353
00:27:50,800 --> 00:27:53,712
-What? More tickling? -No.
354
00:27:55,400 --> 00:27:58,949
-Mar�a.
-S�.
355
00:27:59,200 --> 00:28:01,953
-I know you don't know Jacinta very much, but ...
356
00:28:02,200 --> 00:28:05,749
... Can you think of what I could give him for his birthday?
357
00:28:09,000 --> 00:28:12,276
-Let me think and I'll come up with something.
358
00:28:12,520 --> 00:28:14,715
-Thanks. -You are welcome.
359
00:28:24,080 --> 00:28:28,358
-It must have been a wolf or a wild dog.
360
00:28:28,600 --> 00:28:31,956
-Wolves do not jump a wall of two meters ...
361
00:28:32,200 --> 00:28:35,112
... nor do they open stable doors, Jacinta.
362
00:28:47,360 --> 00:28:50,591
-You know what you have to do: hide the corpse.
363
00:28:50,840 --> 00:28:53,752
Don't ever discuss this with anyone.
364
00:28:58,800 --> 00:29:01,189
(A shot is heard)
365
00:29:05,920 --> 00:29:10,152
-Do you trust to put the credit card number online?
366
00:29:10,400 --> 00:29:13,153
-Man, I don't even trust my mother, but,
367
00:29:13,400 --> 00:29:16,915
As we are in the ass of the world, only then can you buy something.
368
00:29:23,600 --> 00:29:26,273
-I asked Elsa to marry me.
369
00:29:32,040 --> 00:29:34,156
-It's what you want, right? -Yes.
370
00:29:34,400 --> 00:29:37,790
-Well, congratulations, man. Come here. -After ten years,
371
00:29:38,040 --> 00:29:41,077
Something had to be, right? An important thing.
372
00:29:41,320 --> 00:29:43,390
-Yes. -Do not tell anybody.
373
00:29:43,640 --> 00:29:45,835
-No. -We don't want it to be known ...
374
00:29:46,080 --> 00:29:48,071
... until there is a date. -Voucher.
375
00:29:48,320 --> 00:29:50,436
- Enhorabuena, H ctor, very well!
376
00:29:50,680 --> 00:29:55,151
I'm very happy for you, really. How good!
377
00:29:58,520 --> 00:30:01,273
Anadie.
-�Eh, eh!
378
00:30:01,520 --> 00:30:04,080
I've told you too, right?
379
00:30:04,320 --> 00:30:08,598
-Look, Hector, until now, you were independent, with ...
380
00:30:08,840 --> 00:30:11,593
... your little point of English gentleman ... -Ah, yes?
381
00:30:11,840 --> 00:30:16,072
-Yes. But, from now on, you are going to enter the wonderful ...
382
00:30:16,320 --> 00:30:19,995
... married world, so get used to it ...
383
00:30:20,240 --> 00:30:22,993
... that, whatever you say to your little wife,
384
00:30:23,240 --> 00:30:26,915
which even the prompter will know. -That's a stupid prejudice.
385
00:30:27,160 --> 00:30:30,994
First of all, I can't stand that generalization about women,
386
00:30:31,560 --> 00:30:35,189
and secondly, Elsa is very discreet.
387
00:30:35,440 --> 00:30:36,839
(R�E)
388
00:30:38,560 --> 00:30:43,270
-Ha, ha! Elsa will be whatever you want, but above all she is a woman.
389
00:30:44,440 --> 00:30:45,759
Sight,
390
00:30:46,720 --> 00:30:48,438
I propose you something:
391
00:30:49,160 --> 00:30:51,879
tell Elsa that I made you a confession,
392
00:30:52,120 --> 00:30:55,271
Tell him I've been crazy about Amelia for years by secretly wearing him.
393
00:30:55,520 --> 00:30:58,318
It's the kind of thing a girl can't shut up.
394
00:30:58,560 --> 00:31:01,836
I assure you, before the day is out, Amelia knows.
395
00:31:02,080 --> 00:31:05,550
-It's starting to piss me off that you talk about Elsa like that, okay?
396
00:31:06,760 --> 00:31:08,830
Very good, you wanted it.
397
00:31:10,680 --> 00:31:12,432
You'll see how you're wrong.
398
00:31:12,680 --> 00:31:14,591
(Knock on the door)
399
00:31:15,440 --> 00:31:18,000
-Sorry, Hector, do you have a moment?
400
00:31:18,880 --> 00:31:21,792
I already know what Jacinta can give you.
401
00:31:53,760 --> 00:31:55,716
(Footsteps are heard)
402
00:32:31,760 --> 00:32:33,398
(GRlTA)
403
00:32:33,720 --> 00:32:35,711
-Marcos! -OK OK.
404
00:32:46,000 --> 00:32:47,479
�Ah!
405
00:32:47,720 --> 00:32:50,314
You have to be more careful, lv n.
406
00:32:50,560 --> 00:32:53,757
I can't be saving your life all the time.
407
00:32:54,320 --> 00:32:57,437
-What the hell are you doing here? -I already told you that I don't think ...
408
00:32:57,680 --> 00:33:00,672
... stop until you find out what's going on in this school.
409
00:33:01,480 --> 00:33:05,109
-Ah! -Your girl will impress, right?
410
00:33:06,280 --> 00:33:07,759
- And?
411
00:33:11,520 --> 00:33:12,999
�Oh!
412
00:33:17,440 --> 00:33:19,032
-What is this?
413
00:33:51,680 --> 00:33:53,671
-Hi, Carlos, what do you have?
414
00:34:02,080 --> 00:34:03,718
A fingerprint?
415
00:34:03,960 --> 00:34:06,997
Six months in boarding school and you bring me a print.
416
00:34:07,240 --> 00:34:10,710
-It's being more complicated than I thought. I need more time.
417
00:34:10,960 --> 00:34:13,758
-We don't have, they're starting to get nervous.
418
00:34:14,000 --> 00:34:17,310
Either you give us something or they will cut you off ... -Yes, I'm working on it.
419
00:34:17,560 --> 00:34:19,835
Check me for that print, please.
420
00:34:53,680 --> 00:34:56,433
-�Qu�?
-Si�ntate.
421
00:34:57,200 --> 00:34:59,919
-You draw what you are up to, let go of it now,
422
00:35:00,160 --> 00:35:03,675
that I have many things to do. -I told you to sit down.
423
00:35:06,000 --> 00:35:08,468
Like I told you, I have your gift. -Okay...
424
00:35:08,720 --> 00:35:12,838
-I know it's four hours, it's not until tomorrow, but ...
425
00:35:15,880 --> 00:35:19,350
... I can't wait. Taking.
426
00:35:24,160 --> 00:35:27,038
- Some photocopies! Just what I wanted.
427
00:35:27,280 --> 00:35:32,718
Hector, how did you know? With their little letters and their colors.
428
00:35:34,320 --> 00:35:37,835
And four hours before! -Would you like to read it?
429
00:35:47,400 --> 00:35:52,235
-But this isn't ... this is ... -A plane ticket to Las Palmas.
430
00:35:52,480 --> 00:35:55,870
You are going to spend your birthday with your daughter and your grandchildren.
431
00:35:56,120 --> 00:35:57,792
What do you think, huh?
432
00:35:59,760 --> 00:36:03,230
-Well, what will it look like to me, very good.
433
00:36:03,480 --> 00:36:05,436
A plane ticket!
434
00:36:05,680 --> 00:36:09,309
-Look at him, Maria, I have left her speechless. What did you not expect?
435
00:36:09,560 --> 00:36:12,313
This time I was right, right? -Well yeah.
436
00:36:12,560 --> 00:36:16,838
Come on, you've hit the nail on the head. -How tough is this woman!
437
00:36:17,080 --> 00:36:19,958
It is that he does not recognize me even when I do it well.
438
00:36:23,120 --> 00:36:25,759
Give me a hug at least, huh?
439
00:36:26,080 --> 00:36:27,593
-Of course.
440
00:36:28,480 --> 00:36:30,311
Thanks, Hector.
441
00:36:31,440 --> 00:36:34,637
Thank you. The thing is, I don't think it's a good time.
442
00:36:34,880 --> 00:36:37,110
With the jaleo that is here ... -Forget it,
443
00:36:37,360 --> 00:36:42,150
You're going on vacation for four days and that's it.
444
00:36:43,840 --> 00:36:46,991
You deserve to spend your birthday with your people.
445
00:36:49,160 --> 00:36:54,917
"That's true. Besides, you don't have a birthday every day."
446
00:36:55,280 --> 00:36:58,556
-Of course, woman. You'll see when you tell your daughter
447
00:36:58,800 --> 00:37:01,360
the illusion that you are going to do. Already the children,
448
00:37:01,600 --> 00:37:04,512
that they haven't seen you for so long. -Yes,
449
00:37:05,160 --> 00:37:08,596
the truth is that they will be stunned.
450
00:37:18,720 --> 00:37:20,950
-Samuel Esp�,
451
00:37:23,160 --> 00:37:26,118
That's one of the names that's written on the beam.
452
00:37:26,360 --> 00:37:28,635
-Yone of the missing children.
453
00:37:33,760 --> 00:37:36,558
And by the looks of it, he was good at drawing.
454
00:37:53,800 --> 00:37:56,633
-This is the well down there, right?
455
00:37:58,000 --> 00:38:00,150
Why would you put '' The door ''?
456
00:38:02,360 --> 00:38:04,715
-What does this mean?
457
00:38:04,960 --> 00:38:07,793
-Well, the kid's clamp was going a little,
458
00:38:08,040 --> 00:38:11,476
because you will tell me, let's see, what does a wolf with wings mean?
459
00:38:11,720 --> 00:38:14,757
-Why would you hide it under the tiles?
460
00:38:17,240 --> 00:38:21,995
This pad can have been on the roof for over 30 years.
461
00:38:24,280 --> 00:38:26,669
At best it was something important.
462
00:38:26,920 --> 00:38:29,878
-Or maybe it was the boy in class glasses,
463
00:38:30,120 --> 00:38:33,669
that all his companions laughed at his tacky cartoons.
464
00:38:37,400 --> 00:38:40,710
-First it was the light and then ...
465
00:38:42,840 --> 00:38:44,990
... the crimes began.
466
00:38:46,920 --> 00:38:50,276
-Lovely, hey. But look, Marquitos, this guy is crazy,
467
00:38:50,520 --> 00:38:52,795
so it's useless to us.
468
00:39:14,880 --> 00:39:20,637
(A deep breath sounds)
469
00:39:27,720 --> 00:39:31,679
(A gun magazine rings) -Get out of there.
470
00:40:02,640 --> 00:40:04,437
- Qu te ha ca do?
471
00:40:04,680 --> 00:40:08,559
-The French Revolution, and it turned out that you shit, at least a 9.
472
00:40:08,800 --> 00:40:10,995
See you later. -My turn.
473
00:40:11,240 --> 00:40:12,912
-Excuse me for a moment.
474
00:40:22,440 --> 00:40:24,032
�Un 2?
475
00:40:24,280 --> 00:40:27,317
-He thinks Robespierre is one of the three musketeers.
476
00:40:27,560 --> 00:40:32,395
Athos, Portos and Robespierre. Tell me, Hector, I'm very busy.
477
00:40:34,680 --> 00:40:37,717
-Why don't you give me a smile? Is it too much to ask?
478
00:40:37,960 --> 00:40:41,316
-You gave me a platter. -No, I just put it off for a few hours.
479
00:40:43,600 --> 00:40:47,559
What if tonight I invite you to dinner at the restaurant you wanted to know?
480
00:40:47,800 --> 00:40:50,155
-I'll still be angry. -It's a five forks,
481
00:40:50,400 --> 00:40:53,790
It's a bit far, but it even has valet parking and candles,
482
00:40:54,040 --> 00:40:55,553
it's very romantic ...
483
00:40:57,560 --> 00:41:00,677
So you can debut a dress that looks so good on you.
484
00:41:03,200 --> 00:41:07,159
-Okay, but as you stand me up again, Hector,
485
00:41:07,400 --> 00:41:10,756
I won't forgive you, huh? Come on now go
486
00:41:11,000 --> 00:41:13,355
I'm with the oral exam. -At ten.
487
00:41:14,760 --> 00:41:17,957
Ah, one thing, wait! Do you know what Pedro told me?
488
00:41:18,200 --> 00:41:19,792
-What? -This...
489
00:41:20,040 --> 00:41:24,192
This can't get out of here, you can't tell anyone.
490
00:41:24,440 --> 00:41:26,158
-Oh, Hector, please!
491
00:41:26,400 --> 00:41:28,391
�Qu�?
492
00:41:34,480 --> 00:41:37,597
-I am Carlos. We have not been wrong, this is the site.
493
00:41:37,840 --> 00:41:41,913
(ASLENTE) No. Now I'm totally sure.
494
00:41:42,160 --> 00:41:45,436
-Ferm n! But where have you been?
495
00:41:45,680 --> 00:41:49,389
-I went to the bathroom. Relax a little, woman, you're on vacation.
496
00:41:49,640 --> 00:41:51,437
-Shut up and listen.
497
00:41:51,680 --> 00:41:54,558
I've left the kids menu hanging on the fridge.
498
00:41:54,800 --> 00:41:59,476
On Wednesday it is cooked, so on Tuesday put it to soak ...
499
00:41:59,720 --> 00:42:04,077
-The chickpeas, yes. You've told me three times. Don't you trust me?
500
00:42:04,320 --> 00:42:07,551
-Well of course. Keep an eye on him, huh? Ah!
501
00:42:07,800 --> 00:42:11,349
The plumber called, who can't come until Wednesday.
502
00:42:11,600 --> 00:42:12,953
Give it to Hector. -All right.
503
00:42:13,200 --> 00:42:16,875
Here, I made you a sandwich for the trip and call when you get there.
504
00:42:17,120 --> 00:42:20,237
-All right. Well, I don't think I forgot anything, huh?
505
00:42:20,480 --> 00:42:22,357
Total, it will be four days ...
506
00:42:22,600 --> 00:42:25,478
... and in four days I don't think any misfortune will happen.
507
00:42:25,720 --> 00:42:27,676
-No. -Everything will be fine, calm down.
508
00:42:27,920 --> 00:42:30,354
The bus is going to escape you. -It's true.
509
00:42:32,120 --> 00:42:34,315
A little thing: if you li is,
510
00:42:34,560 --> 00:42:38,519
Guantanamo will be a children's party compared to what ...
511
00:42:38,760 --> 00:42:41,479
... I'm going to do you, understood?
512
00:42:46,280 --> 00:42:47,918
Adi�s.
-Adi�s.
513
00:43:11,560 --> 00:43:13,790
-What is it? What happens?
514
00:43:30,280 --> 00:43:33,431
First came the light and then came the crimes.
515
00:43:35,240 --> 00:43:38,357
-This is the notepad of one of the missing children.
516
00:43:38,600 --> 00:43:41,751
We found him and I on the roof of the attic.
517
00:43:42,000 --> 00:43:44,389
-Has lv n gone up to the attic?
518
00:43:44,640 --> 00:43:48,315
-No one likes that his girlfriend thinks he's a coward, right?
519
00:44:03,000 --> 00:44:06,675
-Look, look, look, I saw this two days ago in the forest.
520
00:44:06,920 --> 00:44:10,629
-A rabbit with two heads? Really?
521
00:44:10,880 --> 00:44:12,279
-Don't you believe me?
522
00:44:14,400 --> 00:44:16,152
-Yes, of course I believe you,
523
00:44:16,400 --> 00:44:18,960
But then, what in the world is in that forest?
524
00:44:19,200 --> 00:44:20,758
Do you think this exists?
525
00:44:21,000 --> 00:44:24,879
-I don't know, but my sister lives here and I need to know what's out there.
526
00:44:25,120 --> 00:44:28,510
-Yyo, but Ricardo Montoya, the journalist friend of Alfonso,
527
00:44:28,760 --> 00:44:31,797
does not answer the e-mail. What else can we do, Marcos?
528
00:45:16,720 --> 00:45:19,712
-Here's the door. -Well, let's go inside.
529
00:45:45,240 --> 00:45:47,037
-I think I'll hold on.
530
00:45:49,360 --> 00:45:50,509
Take.
531
00:45:50,760 --> 00:45:52,637
-What are you doing? -Lower.
532
00:45:52,880 --> 00:45:56,509
-No, wait here, I'm down. -Marcos, no, I weigh less.
533
00:45:56,760 --> 00:45:59,115
Also, what if that iron doesn't hold?
534
00:45:59,360 --> 00:46:02,193
I'm going to need you to get me out of there.
535
00:46:02,440 --> 00:46:04,396
Take.
536
00:46:19,280 --> 00:46:22,955
Hey, are you going to stay or will you shine the flashlight on me?
537
00:46:37,560 --> 00:46:41,473
(Noises are heard)
538
00:46:44,200 --> 00:46:47,192
-Evelyn, Evelyn.
539
00:46:47,440 --> 00:46:51,194
-What is it? -Do you want to play I see, I see?
540
00:46:54,000 --> 00:46:58,471
Evelyn! Do not sleep. Do we do the '' miliquituli ''?
541
00:46:58,720 --> 00:47:03,032
-Paula, I'm sleepy. What is wrong with you? Are you scared?
542
00:47:03,280 --> 00:47:06,989
-No, I'm not afraid, I'm just waiting for my brother, silly.
543
00:47:07,240 --> 00:47:09,993
He promised me that he would come to sleep with me.
544
00:47:10,240 --> 00:47:13,391
-He may not come or he has forgotten.
545
00:47:13,640 --> 00:47:16,598
Do you want to sleep here? -No, I'm going to find it.
546
00:48:12,440 --> 00:48:16,479
-You don't see much here, but there seems to be no door.
547
00:48:17,280 --> 00:48:19,475
Give me the flashlight!
548
00:48:19,720 --> 00:48:21,870
The flashlight!
549
00:48:33,720 --> 00:48:37,110
Oh! And here comes the lintema man to the rescue.
550
00:48:37,360 --> 00:48:39,669
-It's that you couldn't see anything from above.
551
00:48:39,920 --> 00:48:42,878
I didn't know what was happening to you. -Well, there aren't any crocodiles,
552
00:48:43,120 --> 00:48:45,190
but doors either.
553
00:48:56,560 --> 00:48:58,118
-Look at this:
554
00:49:00,800 --> 00:49:03,712
This piece of the wall is not made of the same stone.
555
00:49:03,960 --> 00:49:06,997
-Do you think this is the door and someone closed it?
556
00:49:07,240 --> 00:49:09,037
-Yes, but why?
557
00:49:09,280 --> 00:49:12,113
What the hell is on the other side of this wall?
558
00:49:13,480 --> 00:49:14,754
-I don't know, Marcos.
559
00:49:16,320 --> 00:49:20,074
Look, let's go now. Ah!
560
00:49:21,640 --> 00:49:23,073
�Oiga!
-�Eh!
561
00:49:23,320 --> 00:49:27,074
-What are you doing? Hey! Frames!
562
00:49:28,800 --> 00:49:31,360
Please! What do they do?
563
00:49:39,880 --> 00:49:43,111
-No, asshole, it's a double jump and you take the gun, come on.
564
00:49:43,360 --> 00:49:47,273
Go ahead. Be careful who's behind! Kill him! Shoot!
565
00:49:47,520 --> 00:49:51,433
Okay, they already killed you. Outside. lv n.
566
00:49:51,680 --> 00:49:53,716
It's your turn.
567
00:49:56,960 --> 00:50:00,191
-If the one who is bad is bad and that's it.
568
00:50:00,440 --> 00:50:01,919
-Hello.
569
00:50:04,080 --> 00:50:06,833
Has Marcos gone to the secret island?
570
00:50:10,400 --> 00:50:11,833
(R�EN)
571
00:50:12,080 --> 00:50:15,629
-I what yes. I'm not your little brother's babysitter, dwarf.
572
00:50:15,880 --> 00:50:18,633
-He promised that he would come to sleep with me.
573
00:50:18,880 --> 00:50:22,190
-Have you seen Carolina? I can't find her anywhere.
574
00:50:22,440 --> 00:50:26,069
-I'll be with the orphan rolling around on the beach ...
575
00:50:26,320 --> 00:50:28,311
... from the secret island, right?
576
00:50:39,600 --> 00:50:41,192
-�Mierda!
577
00:50:42,800 --> 00:50:44,119
�Joder!
578
00:50:45,120 --> 00:50:48,192
-No, they will never hear us.
579
00:50:50,240 --> 00:50:53,676
There is someone who wants us to rot in here.
580
00:50:53,920 --> 00:50:58,118
-Quiet, Carolina, someone will hear us, okay?
581
00:50:58,360 --> 00:51:00,590
Sure.
582
00:51:05,000 --> 00:51:07,275
-�Socorro!
583
00:51:12,200 --> 00:51:14,555
�Socorro!
584
00:51:21,840 --> 00:51:25,116
-But how are you going to get to the secret island if you don't know ...
585
00:51:25,360 --> 00:51:30,115
... or where is she, ready? -I'm waiting for a taxi and ask him.
586
00:51:30,360 --> 00:51:33,397
- Is plaster not dangerous? -I am already five years old!
587
00:51:33,640 --> 00:51:37,872
-Yes, but you have no money. -Yes, I have, ready,
588
00:51:38,120 --> 00:51:41,032
my brother gave me three euros. -Ah!
589
00:51:41,280 --> 00:51:45,114
And if your brother is on the secret island, why hasn't he called you?
590
00:51:47,240 --> 00:51:51,392
-Because there are no telephones there, that's why my parents don't call me either.
591
00:51:51,640 --> 00:51:53,392
- Ah!
592
00:51:57,440 --> 00:52:03,197
Hey then, won't I see you again?
593
00:52:05,000 --> 00:52:08,231
-No, but we have been very good friends, have we?
594
00:52:16,320 --> 00:52:19,869
-If you find my puppy Bobby on the secret island,
595
00:52:20,120 --> 00:52:22,918
rub his gut so he'll remember me.
596
00:52:23,160 --> 00:52:24,559
-Vale.
597
00:52:34,960 --> 00:52:36,678
-�Carol!
598
00:52:40,760 --> 00:52:42,398
�Carol!
599
00:53:21,040 --> 00:53:22,996
(REMEMBER) '' First there was the light ... ''
600
00:53:25,080 --> 00:53:27,833
-And then the crimes began.
601
00:53:50,360 --> 00:53:52,032
-Are you a taxi? -Yes.
602
00:53:52,480 --> 00:53:55,278
- Are you taking me to the secret island? -Yes, go up.
603
00:54:24,800 --> 00:54:26,438
-What's up?
604
00:54:27,440 --> 00:54:28,919
-Precious. -Already.
605
00:54:30,360 --> 00:54:32,032
No, I'm going to change.
606
00:54:33,600 --> 00:54:36,672
-I'm going for a walk. -Smoke a cigarette, huh?
607
00:54:37,440 --> 00:54:39,908
-Well, yes, to smoke a cigarette.
608
00:54:52,160 --> 00:54:54,276
-Yes? -Do you have a moment?
609
00:54:54,520 --> 00:54:55,555
-Of course.
610
00:54:56,440 --> 00:54:58,795
-With the time we've been working together ...
611
00:54:59,040 --> 00:55:00,598
... and we never chatted, did we?
612
00:55:01,400 --> 00:55:03,630
-Come in, come in. -Voucher.
613
00:55:24,800 --> 00:55:26,313
-�Mierda!
614
00:55:31,040 --> 00:55:33,952
-What's going to happen? Isn't anyone coming?
615
00:55:35,920 --> 00:55:38,070
-You just have to wait for daylight,
616
00:55:39,240 --> 00:55:41,549
Then they will see that we are not here and they will look for us.
617
00:55:42,440 --> 00:55:44,237
(TOSE)
618
00:55:55,000 --> 00:55:56,797
-I don't know if I'm going to hold out.
619
00:55:59,240 --> 00:56:02,118
I am very tired and I am cold. -OK OK.
620
00:56:02,360 --> 00:56:04,157
-I can't feel my feet anymore.
621
00:56:04,400 --> 00:56:07,278
-Carol, you have to talk to me. Tell me something.
622
00:56:09,560 --> 00:56:12,438
-I can not. -We're going to get out of this, do you hear me?
623
00:56:13,240 --> 00:56:14,593
Can you hear me?
624
00:56:15,600 --> 00:56:19,639
Tell me what comes to mind, come on. Come on.
625
00:56:27,240 --> 00:56:29,913
-I remember...
626
00:56:31,680 --> 00:56:33,557
from the first time I saw you.
627
00:56:34,600 --> 00:56:36,556
-That, go on.
628
00:56:38,560 --> 00:56:40,710
-It seems like a long time ago.
629
00:56:41,640 --> 00:56:44,074
-It's true. And it's only been a few days, huh?
630
00:56:52,040 --> 00:56:54,110
-You were holding your sister by the hand.
631
00:56:55,920 --> 00:57:00,198
She was scared and you seemed so worried about her ...
632
00:57:04,520 --> 00:57:06,033
Marcos.
-�Qu�?
633
00:57:07,600 --> 00:57:08,953
�Qu�?
634
00:57:10,600 --> 00:57:14,309
-Sorry. -It's not your fault, Carol.
635
00:57:15,600 --> 00:57:17,636
I have come down here because I wanted to.
636
00:57:18,440 --> 00:57:21,159
Plus, we're going to get out of this one, okay?
637
00:57:22,520 --> 00:57:24,511
We have to get out of this.
638
00:57:48,840 --> 00:57:50,512
�Eh! �Eh!
639
00:57:50,760 --> 00:57:52,830
-�Socorro!
-�Aqu�! �Eh!
640
00:57:53,080 --> 00:57:54,798
�Estamos aqu�!
-�Ayuda!
641
00:57:55,040 --> 00:57:57,110
-�Eh! �Socorro!
-�Ayuda!
642
00:57:57,360 --> 00:57:59,430
-�Eh!
-�Socorro!
643
00:58:00,600 --> 00:58:02,989
-�Socorro!
-�Ayuda!
644
00:58:03,240 --> 00:58:05,470
- Eh!
- Socorro!
645
00:58:06,400 --> 00:58:07,992
�Socorro!
-�Estamos aqu�!
646
00:58:08,240 --> 00:58:10,470
-�Ayuda!
-�Socorro!
647
00:58:10,720 --> 00:58:13,518
-�Eh! �Estamos aqu�!
-�Socorro!
648
00:58:22,400 --> 00:58:24,550
-�Ay! �Ay! �Ay!
649
00:58:24,800 --> 00:58:26,153
�Ay! �Ay!
650
00:58:27,880 --> 00:58:30,075
How did you know we were here?
651
00:58:32,520 --> 00:58:34,909
-I'm not as stupid as you think.
652
00:58:37,240 --> 00:58:39,071
-lv n, I ... -Shut up.
653
00:58:46,840 --> 00:58:48,478
-Thank you, man.
654
00:58:57,600 --> 00:58:59,955
-Now we are at peace.
655
00:59:23,840 --> 00:59:26,832
Fuck, fuck, fuck!
656
00:59:43,600 --> 00:59:45,113
-lv�n.
657
00:59:47,240 --> 00:59:49,629
-What do you want? Go away, come on!
658
00:59:52,680 --> 00:59:54,193
-But ... -Are you deaf?
659
00:59:54,440 --> 00:59:57,159
Get out of here, you fucking maid!
660
00:59:57,760 --> 00:59:59,113
�Fuera!
661
01:00:00,080 --> 01:00:01,832
�Cojones! �Fuera!
662
01:00:05,280 --> 01:00:07,396
-No. -Ah, no?
663
01:00:30,000 --> 01:00:31,479
�Su�ltame, co�o!
664
01:00:34,040 --> 01:00:37,794
-Why don't you tell me what's wrong with you? I can best help you.
665
01:00:41,120 --> 01:00:43,475
-But what the hell are you going to help me?
666
01:00:44,200 --> 01:00:46,509
Who are you, huh?
667
01:00:47,600 --> 01:00:49,318
If you don't know anything about me!
668
01:00:49,880 --> 01:00:51,632
- Yes, one thing:
669
01:00:53,200 --> 01:00:55,156
that you are not like your father.
670
01:01:27,440 --> 01:01:30,238
(Footsteps approaching)
671
01:01:40,040 --> 01:01:41,678
(Knock on the door)
672
01:01:41,920 --> 01:01:43,990
-Is it possible? -Yes. Yes, go ahead.
673
01:01:45,760 --> 01:01:48,479
-Mar a, sorry to bother you at this time.
674
01:01:49,320 --> 01:01:52,949
Do you know where Jacinta keeps her phone numbers?
675
01:01:53,200 --> 01:01:55,350
-Well no. -Already.
676
01:01:55,600 --> 01:01:58,194
But I will have an agenda or something like that, right?
677
01:01:59,120 --> 01:02:02,237
-Why? What happens? -The boiler in my bathroom exploded ...
678
01:02:02,480 --> 01:02:05,677
... and I need to call the plumber to come over today.
679
01:02:05,920 --> 01:02:09,037
-Well, if you want to come and look for her ...
680
01:02:09,280 --> 01:02:13,239
-Nerd. I don't think it's okay to rummage through his things. Leave it.
681
01:02:14,120 --> 01:02:16,315
"Hey! I know what we can do."
682
01:02:18,120 --> 01:02:21,396
Here's your daughter's phone, we can ask her when ...
683
01:02:21,640 --> 01:02:24,074
... Jacinta arrives, call us. -Good idea.
684
01:02:31,320 --> 01:02:33,629
(The call sounds)
685
01:02:33,880 --> 01:02:36,189
-Tell me? -Good night. Veronica?
686
01:02:36,440 --> 01:02:39,750
-Yes, it's me. Who is it? -I'm a colleague from work ...
687
01:02:40,000 --> 01:02:41,274
... from his mother.
688
01:02:43,120 --> 01:02:46,908
Can you hear me? We wanted to ask you, please, if you could ...
689
01:02:47,160 --> 01:02:50,072
-I'm sick of telling that lady not to call me,
690
01:02:50,320 --> 01:02:53,915
I don't want to know anything about her. Leave me alone! (HANGING)
691
01:02:59,400 --> 01:03:01,277
-What is it? What did he tell you?
692
01:03:03,960 --> 01:03:05,951
-We should go find her.
693
01:04:15,720 --> 01:04:17,039
-�Mierda!
694
01:04:58,640 --> 01:05:02,349
-I don't know where else we can look for her and Elsa doesn't answer the phone,
695
01:05:02,600 --> 01:05:04,556
she has to be so pissed off.
696
01:05:04,800 --> 01:05:07,997
I can't believe it! It is there.
697
01:05:09,360 --> 01:05:10,588
�Joder!
698
01:05:12,120 --> 01:05:15,669
She must have been sitting there for hours. -Poor thing!
699
01:05:16,520 --> 01:05:18,715
And we looking for her in the town.
700
01:05:20,760 --> 01:05:22,637
-D�jame a m�, �vale?
701
01:05:29,400 --> 01:05:32,073
Jacinta, thank goodness I caught you on time.
702
01:05:33,680 --> 01:05:36,433
You can not go. -I can't go?
703
01:05:37,200 --> 01:05:39,873
What has happened? - Of everything, Jacinta, of everything.
704
01:05:40,120 --> 01:05:43,635
A boiler exploded, there are no keys or the plumber's phone.
705
01:05:43,880 --> 01:05:47,429
Sorry, but you have to go back. -What a chore!
706
01:05:47,680 --> 01:05:52,356
Find out what I say to my daughter now. -I'm sorry, Jacinta, really.
707
01:05:53,240 --> 01:05:56,869
-It's a shame, but you'll have to spend your birthday with us.
708
01:05:57,120 --> 01:06:00,669
-As if I didn't see your face enough every day.
709
01:06:00,920 --> 01:06:03,514
-So what? Are you going to leave us hanging?
710
01:06:05,160 --> 01:06:08,277
-Let's go. Let's go before I regret it.
711
01:06:40,720 --> 01:06:42,438
(A noise is heard)
712
01:06:46,240 --> 01:06:47,719
-Se�or Montoya.
713
01:06:50,160 --> 01:06:51,673
Se�or Montoya.
714
01:07:13,960 --> 01:07:16,474
(GRlTA)
715
01:07:29,520 --> 01:07:30,748
-Paula.
716
01:07:33,640 --> 01:07:37,315
(CHlSTA) Easy, easy, it's me.
717
01:07:38,480 --> 01:07:41,756
I told you I was coming, huh? Well here I am.
718
01:07:45,320 --> 01:07:46,833
Sleep, honey.
719
01:07:47,680 --> 01:07:49,875
Sleep, everything is fine.56728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.