Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,840 --> 00:00:19,550
- Ah! Would you mind taking your hands off my ass? Ow!
2
00:00:19,640 --> 00:00:23,553
- Don H ctor, director of the school. It's Maria, the new cleaner.
3
00:00:23,640 --> 00:00:27,349
I am Jacinta, the governor and your boss.
4
00:00:34,640 --> 00:00:37,518
Ati doesn't look good either, huh?
5
00:00:37,600 --> 00:00:40,239
- What he gives me is a paint.
6
00:00:51,080 --> 00:00:54,914
- Do you think I'm an idiot? What have you taken?
7
00:00:55,000 --> 00:00:57,992
- I was looking for the medical records of the second year students.
8
00:00:58,080 --> 00:01:00,753
- That boy you're looking for ... - He's my son.
9
00:01:00,840 --> 00:01:04,674
- How fucking life is! Hey? -It's new, right?
10
00:01:04,760 --> 00:01:08,753
- How cute! - When do mom and dad come?
11
00:01:08,840 --> 00:01:12,389
- Haven't you told your sister that your parents have died?
12
00:01:12,480 --> 00:01:14,596
- You are neither my father nor my friend.
13
00:01:14,680 --> 00:01:17,433
- I'm your legal guardian. - You will cry at night ...
14
00:01:17,520 --> 00:01:21,479
... thinking about dad and mom? Or did you bring the pacifier?
15
00:01:21,560 --> 00:01:23,551
Your parents are calling you.
16
00:01:25,560 --> 00:01:29,348
- Mami? Mami.
17
00:01:30,800 --> 00:01:34,076
- What I want from you is not that you be competitive,
18
00:01:34,160 --> 00:01:36,799
is that six people.
19
00:01:36,880 --> 00:01:42,159
If I can do this, my job as an educator will have made sense.
20
00:01:42,240 --> 00:01:45,516
- If you look at the forest and count to ten, it appears.
21
00:01:45,600 --> 00:01:48,831
- And what does he do? - It takes people.
22
00:01:51,680 --> 00:01:56,310
- The monsters of the forest ... - Ah! You speak of fairies.
23
00:01:56,400 --> 00:02:00,029
If you ever meet a fairy, you must close your eyes,
24
00:02:00,120 --> 00:02:05,035
think a wish and if you are not sad, it is fulfilled.
25
00:02:05,120 --> 00:02:07,759
- Is that why Mom brought us to this school?
26
00:02:07,840 --> 00:02:10,035
Because you know it's magic?
27
00:02:13,360 --> 00:02:16,511
- Alfonso, you have dropped this. - Thanks.
28
00:02:20,440 --> 00:02:23,318
She knows things. - Go away, Alfonso.
29
00:02:23,400 --> 00:02:25,311
- Are you kicking me out?
30
00:02:31,360 --> 00:02:34,875
You have to leave this school, it is dangerous.
31
00:02:44,120 --> 00:02:47,954
- What is that? - I am an attractive, sensitive guy,
32
00:02:48,040 --> 00:02:49,917
cari�oso...
33
00:02:58,720 --> 00:03:01,712
- I feel like someone is spying on us.
34
00:03:01,800 --> 00:03:04,473
- What is it? - A girl was lost in the forest.
35
00:03:04,560 --> 00:03:06,391
�Paula!
- �Paula!
36
00:03:06,480 --> 00:03:10,189
What the hell is that? - Fairy, good fairy.
37
00:03:11,680 --> 00:03:15,116
Marcos, you're never going to leave, right?
38
00:03:15,200 --> 00:03:18,749
- Of course not, Paula, you and I will always be together.
39
00:03:18,840 --> 00:03:21,957
- Can you promise me? - I promise you.
40
00:03:22,040 --> 00:03:26,716
- You know what? That this school is not so bad either,
41
00:03:26,800 --> 00:03:29,030
how is magic ...
42
00:03:29,480 --> 00:03:34,156
Mami! Mami! Socorro, mami!
43
00:03:38,640 --> 00:03:41,313
Socorro, mami!
44
00:03:41,400 --> 00:03:43,960
�Socorro!
45
00:03:47,360 --> 00:03:50,193
Socorro, mami!
46
00:03:51,920 --> 00:03:55,708
Socorro, mami! Mami!
47
00:04:19,520 --> 00:04:23,718
Evelyn, Evelyn.
- �Qu�?
48
00:04:23,800 --> 00:04:28,396
- Can I sleep with you? I am afraid.
49
00:04:28,480 --> 00:04:31,199
- But if you have the ring the fairy gave you!
50
00:04:31,280 --> 00:04:34,317
Nothing is going to happen to you. Will you let me see it?
51
00:04:37,720 --> 00:04:41,235
It's very weird. - It's just magical.
52
00:04:41,320 --> 00:04:45,279
- The fairy who gave it to you had very big hands.
53
00:04:45,360 --> 00:04:49,512
- I don't know. Since I put it down, I didn't see it.
54
00:04:49,600 --> 00:04:53,912
- Why? Did it fly away? - Of course. Fairies fly, right?
55
00:04:54,000 --> 00:04:59,393
That's what they have wings for. Evelyn, do you miss your parents?
56
00:04:59,480 --> 00:05:04,190
- Yes, but my mom calls me every week.
57
00:05:04,280 --> 00:05:07,875
Your mom doesn't call you? - No, because where is ...
58
00:05:07,960 --> 00:05:11,714
... there are no phones. - Go to sleep.
59
00:05:15,240 --> 00:05:21,156
- At home, when I had bad dreams, my mother would sing a lullaby to me.
60
00:05:21,240 --> 00:05:25,199
I miss her so much!
61
00:05:48,520 --> 00:05:50,875
- �Mierda!
62
00:05:57,200 --> 00:06:00,431
- Mar a, Mar a, that's enough.
63
00:06:01,960 --> 00:06:05,919
- I need to see the medical records. My son has a blood group ...
64
00:06:06,000 --> 00:06:10,994
... very strange, Jacinta. - Calm down. Look me in the eye.
65
00:06:12,400 --> 00:06:16,871
I'm going to help you, we're going to get these chips,
66
00:06:16,960 --> 00:06:21,078
but let's get it right. Not like this, are we?
67
00:06:39,200 --> 00:06:42,636
- What's up, Paula, you don't like it?
68
00:06:43,560 --> 00:06:48,588
You have to eat. - Marcos, let's be here ...
69
00:06:48,680 --> 00:06:51,672
...forever? - Of course not, Paula,
70
00:06:51,760 --> 00:06:55,196
forever no. - And when it's Christmas,
71
00:06:55,280 --> 00:06:59,239
Where are we going to go? Who are we having dinner with on Christmas Eve?
72
00:06:59,320 --> 00:07:03,916
- Well, the two of them together. - But we will be alone,
73
00:07:04,000 --> 00:07:09,154
Right, Marcos? - Come on, have your milk, come on.
74
00:07:09,240 --> 00:07:14,872
Paula, I will always be with you and I will take care of you, do you hear me?
75
00:07:14,960 --> 00:07:18,589
- Yes, because you are very strong. What are you very strong, Marcos?
76
00:07:18,680 --> 00:07:22,116
- Sure, look, because I drink a lot of milk,
77
00:07:22,200 --> 00:07:25,351
so to breakfast.
78
00:07:33,160 --> 00:07:36,436
(IMITATES MARCOS) "-Because I drink a lot of milk."
79
00:07:40,520 --> 00:07:42,715
- I haven't slept all night ...
80
00:07:42,800 --> 00:07:45,268
... thinking about what Alfonso told us:
81
00:07:45,360 --> 00:07:48,716
The thing about school being dangerous. - It's all very rare,
82
00:07:48,800 --> 00:07:51,917
That he didn't come to the cemetery last night and that he's not here.
83
00:07:52,000 --> 00:07:53,752
- It's a dragon.
84
00:07:55,800 --> 00:07:58,314
I'm going to tell you where Alfonso is:
85
00:07:59,840 --> 00:08:03,116
In his room so fucking quiet, sleeping.
86
00:08:03,200 --> 00:08:05,634
Where is it going to be?
87
00:08:38,400 --> 00:08:41,756
- Shit! Elsa, the alarm hasn't gone off.
88
00:08:44,840 --> 00:08:47,274
That we didn't make it to breakfast.
89
00:08:47,360 --> 00:08:50,352
You see what happens when I sleep with you?
90
00:08:50,440 --> 00:08:52,431
- That you forget the world.
91
00:08:54,080 --> 00:08:56,674
- Have you seen my underpants? - No.
92
00:08:58,800 --> 00:09:00,631
�Ay!
93
00:09:12,000 --> 00:09:13,956
- �Joder!
94
00:09:14,040 --> 00:09:16,759
- Sorry, I thought there was no one.
95
00:09:16,840 --> 00:09:20,310
- Well, you see that I do. And next time, call before entering.
96
00:09:20,400 --> 00:09:24,075
- Sorry, I clean this room every day at eight.
97
00:09:24,160 --> 00:09:27,357
- Look, I'm the headmaster of the school and I'm naked.
98
00:09:27,440 --> 00:09:32,116
This conversation doesn't make sense. - Yes, of course.
99
00:09:37,360 --> 00:09:39,112
�Ah!
100
00:09:40,160 --> 00:09:42,628
- Fuck! Yours is becoming an obsession.
101
00:09:42,720 --> 00:09:44,472
- Back then.
102
00:09:52,520 --> 00:09:54,397
- �Mar�a!
103
00:09:56,440 --> 00:09:59,830
I will be brief, but very clear. If I wanted to
104
00:09:59,920 --> 00:10:04,311
I put you on the street right now. - Why?
105
00:10:04,400 --> 00:10:08,996
- Whore. Does that sound like a good reason? - Excuse me?
106
00:10:09,080 --> 00:10:12,675
- Look, honey, I'm already very old, and I'm telling you not to ...
107
00:10:12,760 --> 00:10:16,355
... make an effort; You don't get a man like that in your life.
108
00:10:16,440 --> 00:10:21,798
- Ah! Don't worry, we're not all going for the same thing.
109
00:10:21,880 --> 00:10:25,270
- Ah, very good! Well, let it show.
110
00:10:26,680 --> 00:10:28,830
Look, Ferm n is more your type,
111
00:10:28,920 --> 00:10:31,957
but from Hector, at least two meters.
112
00:10:32,040 --> 00:10:33,871
- Ysi no?
113
00:10:37,440 --> 00:10:39,271
- Buenos d�as.
114
00:10:49,640 --> 00:10:51,551
(JOKE) -Now.
115
00:10:51,640 --> 00:10:53,756
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh Sorry.
116
00:10:56,880 --> 00:10:59,599
Look, guys, the little orphan has pooped.
117
00:10:59,680 --> 00:11:01,477
- He shit. - Cagon.
118
00:11:01,560 --> 00:11:04,518
- He is wearing diapers. - Cag n, cag n.
119
00:11:04,600 --> 00:11:07,751
Cag�n, cag�n.
120
00:11:10,440 --> 00:11:15,355
- Hey, shit! Shall we call your mom to clean your ass?
121
00:11:15,880 --> 00:11:19,077
- You have me to the balls. - Hey, hey!
122
00:11:19,160 --> 00:11:22,914
- Guys, guys! Hey, hey, hey! - Leave it!
123
00:11:23,000 --> 00:11:25,195
- Stop it, guys! Enough already.
124
00:11:25,280 --> 00:11:29,558
But what is wrong with you? Do you think you are very brave with your friends?
125
00:11:29,640 --> 00:11:31,949
Answer! - Leave me alone, aunt!
126
00:11:32,040 --> 00:11:34,235
Are you crazy or what? - Crazy?
127
00:11:35,480 --> 00:11:40,031
I'm not crazy! Crazy, crazy?
128
00:11:40,120 --> 00:11:43,112
That is the last time you call me crazy, do you hear me?
129
00:11:43,200 --> 00:11:46,590
The last time! - Mar? Calm calm.
130
00:11:49,960 --> 00:11:53,396
And you are lucky that Jacinta is not around.
131
00:11:53,480 --> 00:11:55,277
Id a clase.
132
00:11:58,600 --> 00:12:02,559
Are you okay? Has your uniform been torn? Go Gerardo ...
133
00:12:02,640 --> 00:12:06,155
... make you a linden. I'll go to your room in another uniform.
134
00:12:52,320 --> 00:12:56,108
It's me, I think there is another person at school looking for the same thing ...
135
00:12:56,200 --> 00:12:59,351
... than us. Uh! If it is confirmed, I will charge it.
136
00:12:59,440 --> 00:13:01,829
I don't know, I'm on it. Agree.
137
00:13:10,640 --> 00:13:13,029
- Sorry, Hector. - Yes.
138
00:13:13,120 --> 00:13:16,795
- You have to do general cleaning in your office, you have it done ...
139
00:13:16,880 --> 00:13:19,872
...a disaster. Leave everything open, okay?
140
00:13:19,960 --> 00:13:22,520
- Of course I am, Jacinta. Thank you. - Thanks.
141
00:13:22,600 --> 00:13:25,717
- Thank you. - What a bad host the maid has!
142
00:13:25,800 --> 00:13:28,314
You've got a goofy face.
143
00:13:28,400 --> 00:13:32,188
- You can't be more shit. - I do the ridiculous ...
144
00:13:32,280 --> 00:13:35,317
... and commit suicide. - Okay, that's it.
145
00:13:35,400 --> 00:13:38,119
- Dirty. - Good morning.
146
00:13:40,960 --> 00:13:44,350
We open the books to page 42, please.
147
00:13:44,440 --> 00:13:46,795
We started with the French Revolution.
148
00:13:50,440 --> 00:13:52,715
�S�?
- �D�nde est� Alfonso?
149
00:13:52,800 --> 00:13:57,078
- Starting today, this subject is given by me, okay? All right.
150
00:13:58,560 --> 00:14:02,394
The French Revolution was a social and political process that ...
151
00:14:02,480 --> 00:14:06,189
... it was developed in France between 1789 ... Yes?
152
00:14:06,280 --> 00:14:08,316
- But where is Alfonso?
153
00:14:08,400 --> 00:14:11,710
- He was ill and has left school.
154
00:14:11,800 --> 00:14:15,679
Can I continue with the class, Carolina? Thank you.
155
00:14:15,760 --> 00:14:18,911
Its main consequences were the abolition ...
156
00:14:19,000 --> 00:14:22,310
... of the absolute monarchy ... - But Alfonso did not say that ...
157
00:14:22,400 --> 00:14:25,790
... was ill and it is rare that he left without saying goodbye.
158
00:14:25,880 --> 00:14:29,316
- I don't know why he left without saying goodbye. The point is that...
159
00:14:29,400 --> 00:14:31,960
... the school has decided to do without him.
160
00:14:32,040 --> 00:14:35,715
- But was he sick or was he thrown out? - Since when do you have to ...
161
00:14:35,800 --> 00:14:38,872
... explanations of the decisions the school makes?
162
00:14:38,960 --> 00:14:43,670
- But Alfonso told us ... - Well, that's fine. Man!
163
00:14:43,760 --> 00:14:47,912
The first to speak of Alfonso again, expulsion.
164
00:14:49,840 --> 00:14:54,994
Aversi that is how we understand each other. (LUCK)
165
00:14:56,720 --> 00:15:00,349
Cayetano, can you read, please? - From the beginning?
166
00:15:03,120 --> 00:15:05,839
- Something strange is happening with Alfonso.
167
00:15:05,920 --> 00:15:10,072
: - * -You are right. - Its main consequences ...
168
00:15:10,160 --> 00:15:13,516
... were the abolition of the absolute monarchy ...
169
00:15:29,000 --> 00:15:30,797
(LASERPIENTE SILBA)
170
00:15:46,960 --> 00:15:51,954
- Grandma, what big teeth you have!
171
00:15:52,040 --> 00:15:57,717
Then, the wolf said: (ALL) - "They are to eat you better."
172
00:15:57,800 --> 00:16:01,554
- He pounced on Little Red Riding Hood and ate it.
173
00:16:01,640 --> 00:16:03,835
"�ac, �ac, �ac". Bien.
174
00:16:03,920 --> 00:16:06,753
Does anyone know what the moral of this story is?
175
00:16:06,840 --> 00:16:10,799
- What is a moral? - A moral is advice ...
176
00:16:10,880 --> 00:16:14,350
... what's in children's stories. We'll see,
177
00:16:14,440 --> 00:16:18,353
What does the story teach us? - That the wolf was very hungry?
178
00:16:18,440 --> 00:16:22,319
- Yes, wolves are always very hungry. Must have...
179
00:16:22,400 --> 00:16:26,154
... watch out for them because they can trick you into eating better.
180
00:16:26,240 --> 00:16:30,279
Paula. �Paula?
181
00:16:30,360 --> 00:16:33,875
- Come on, come on, you're 16 years old and running like arthritics.
182
00:16:33,960 --> 00:16:36,952
Come on, come on, come on, shower everyone,
183
00:16:37,040 --> 00:16:39,315
that you smell like a burning horn.
184
00:16:40,480 --> 00:16:44,234
- Frames. - Paula! What are you doing here?
185
00:16:44,320 --> 00:16:47,471
- I just saw the gnome through the window.
186
00:16:47,560 --> 00:16:51,758
Why don't we both ask him very hard to bring us Dad ...
187
00:16:51,840 --> 00:16:54,229
... ya mom? - Paula, go back to class.
188
00:16:56,760 --> 00:16:58,876
What happens?
189
00:17:00,080 --> 00:17:03,993
- Well, now my sister sees gnomes everywhere ...
190
00:17:04,080 --> 00:17:06,799
... and believes that his wishes will be fulfilled.
191
00:17:08,400 --> 00:17:11,278
How do you see it? - Children have a lot of fantasy,
192
00:17:11,360 --> 00:17:14,397
that's not bad, it protects them from harsh reality.
193
00:17:14,480 --> 00:17:18,837
- From the harsh reality of living in this shitty place, huh?
194
00:17:18,920 --> 00:17:22,151
So it's okay. - Marcos, you are lucky ...
195
00:17:22,240 --> 00:17:25,630
... to be here and someone to care about you.
196
00:17:25,720 --> 00:17:28,871
- �Qui�n? �Usted?
- S�.
197
00:17:28,960 --> 00:17:32,714
- You are our legal guardian because it was your turn.
198
00:17:32,800 --> 00:17:36,509
This school is a business, so don't pretend you care about us.
199
00:17:36,600 --> 00:17:39,478
- You're wrong,
200
00:17:39,560 --> 00:17:44,031
but if you want to see it like that, there you.
201
00:18:35,520 --> 00:18:37,909
: -O- Ah!
202
00:18:41,640 --> 00:18:44,518
�Ah!
203
00:18:44,600 --> 00:18:47,068
Ah!
204
00:18:47,160 --> 00:18:49,799
Ah!
205
00:18:51,440 --> 00:18:55,672
- Maria, take a deep breath. Peaceful. What has happened?
206
00:18:55,760 --> 00:19:00,151
- There. There's a boy ... - What?
207
00:19:00,240 --> 00:19:04,313
- What? Speaks. - He's dead.
208
00:19:04,400 --> 00:19:06,391
- �Qu�?
209
00:19:14,920 --> 00:19:18,515
This girl no longer knows what to do to get her attention.
210
00:19:22,480 --> 00:19:25,517
- There was a boy hanging there.
211
00:19:25,600 --> 00:19:30,276
I was there, I swear.
212
00:19:37,160 --> 00:19:39,754
- Look what a face.
213
00:19:46,360 --> 00:19:50,592
- What's going on here? - Let's go to class.
214
00:19:55,160 --> 00:19:59,836
- What are you doing here? - You idiot! Always the same.
215
00:19:59,920 --> 00:20:02,798
- What are you doing? - As Alfonso does not answer the mobile,
216
00:20:02,880 --> 00:20:06,475
We have entered his mail to see if we find out where he has gone.
217
00:20:06,560 --> 00:20:09,313
- I opened your account, I know your password. - Alfonso.
218
00:20:09,400 --> 00:20:12,039
- Nothing in the inbox,
219
00:20:12,120 --> 00:20:14,793
nothing at the start ...
220
00:20:14,880 --> 00:20:18,714
... and nothing in sent. It is empty. - Look to see in drafts.
221
00:20:19,440 --> 00:20:21,795
- There is an e-mail that I did not send.
222
00:20:24,800 --> 00:20:28,475
(READ) "I have finally found them. After so many years I already know ...
223
00:20:28,560 --> 00:20:32,189
... where they are, but I can't trust anyone, not even the Police,
224
00:20:32,280 --> 00:20:34,953
not in the school teachers, not in anyone.
225
00:20:35,040 --> 00:20:38,112
I need your help, I think my life is in danger.
226
00:20:38,200 --> 00:20:41,510
If you didn't hear from me again ... "What happens?
227
00:20:41,600 --> 00:20:44,637
- The letters are disappearing. - Victoria, do something.
228
00:20:44,720 --> 00:20:47,553
- They've deleted it, I can't. - I don't know, touch there.
229
00:20:47,640 --> 00:20:50,393
- Who could it be? - Someone, lv n, someone.
230
00:20:50,480 --> 00:20:54,189
Someone who has access to the network, someone who is at school.
231
00:20:54,280 --> 00:20:58,751
- You guys! Clear up now.
232
00:20:58,840 --> 00:21:02,515
- Come on, come on, come on. - Take it off, take it off, take it off.
233
00:21:02,600 --> 00:21:04,750
- Lets go. - Let's go.
234
00:21:06,360 --> 00:21:08,271
- Come.
235
00:21:08,360 --> 00:21:11,796
- Cayetano, Ivan and Roque, stand up. Forgive me, Pablo.
236
00:21:11,880 --> 00:21:14,553
- We? - Yes, you.
237
00:21:17,160 --> 00:21:20,197
Which of them has been?
238
00:21:34,040 --> 00:21:38,272
- I don't know. - Take a good look at them.
239
00:21:43,320 --> 00:21:45,993
- No, I don't know, it was all very fast.
240
00:21:46,080 --> 00:21:50,039
- Easy, okay, easy. Thanks, Maria, you can go.
241
00:21:55,040 --> 00:22:00,114
This joke is disgusting, you hear me? Disgusting.
242
00:22:01,600 --> 00:22:04,876
I know it was one of you, so until ...
243
00:22:04,960 --> 00:22:08,350
... don't let the culprit come out, we're not going to move from here.
244
00:22:08,440 --> 00:22:10,749
You can sit down.
245
00:22:10,840 --> 00:22:13,832
Who was it?
246
00:22:15,680 --> 00:22:21,277
Ah! Besides being macabre, you are cowards.
247
00:22:23,320 --> 00:22:25,390
� Yesto?
248
00:22:26,360 --> 00:22:31,036
What is it, Roque, have you squeezed your choker very tight?
249
00:22:38,880 --> 00:22:41,713
- S�.
250
00:22:42,240 --> 00:22:45,516
- Pack your bags, you're expelled.
251
00:22:47,640 --> 00:22:52,077
- It wasn't him, it was me.
252
00:22:57,720 --> 00:23:03,352
What are you going to do to me? Are you going to expel me?
253
00:23:05,480 --> 00:23:08,597
I don't think so, right?
254
00:23:10,240 --> 00:23:14,677
- Look, you still cheat on Héctor, but I'm an old bitch.
255
00:23:14,760 --> 00:23:16,910
Why didn't you say who it was?
256
00:23:17,360 --> 00:23:19,954
- Because one of them could be my son.
257
00:23:20,880 --> 00:23:23,155
What do you want to be expelled?
258
00:23:29,960 --> 00:23:31,951
- Hello. - Jacinta.
259
00:23:32,040 --> 00:23:34,759
- Good morning. - These gentlemen are looking for Hector.
260
00:23:34,840 --> 00:23:37,593
Do you know where it is? - In class. Can I help you?
261
00:23:37,680 --> 00:23:40,797
- We are looking for this woman. The last time she was seen ...
262
00:23:40,880 --> 00:23:43,633
... I was by the Black Lagoon. Do you know her?
263
00:23:50,720 --> 00:23:53,757
- Why are you looking for it? - He ran away from a psychiatric hospital.
264
00:23:55,560 --> 00:24:00,270
- From a psychiatrician. Is it dangerous?
265
00:24:00,360 --> 00:24:03,318
- Yes, she is charged with attempted murder.
266
00:24:05,160 --> 00:24:08,630
Keep it. If you see it, call us right away, okay?
267
00:24:08,720 --> 00:24:11,439
- Of course. - Good morning.
268
00:24:26,360 --> 00:24:28,191
- Well.
269
00:24:30,240 --> 00:24:35,234
I have gathered you together to inform you that I am going to expel lv n Noiret.
270
00:24:35,320 --> 00:24:37,675
- You can't do that and you know it.
271
00:24:37,760 --> 00:24:40,718
His father is one of the owners of the school.
272
00:24:40,800 --> 00:24:44,110
- That is why lv n is believed to have us by the eggs,
273
00:24:44,200 --> 00:24:48,159
he cocks us and blackmails us. I will not allow it any more.
274
00:24:48,240 --> 00:24:51,949
- But without that capital, we would have to do without the equestrian,
275
00:24:52,040 --> 00:24:55,430
tennis and more. - We will go from being a boarding school ...
276
00:24:55,520 --> 00:24:59,354
... elitist to a school fight. - Or are you going to throw us out?
277
00:24:59,440 --> 00:25:02,830
- I will ask for a loan to buy his share of the school.
278
00:25:05,280 --> 00:25:09,751
That plus my personal savings ...
279
00:25:09,840 --> 00:25:12,991
... will be enough to cover the deficit.
280
00:25:32,760 --> 00:25:37,197
- Attempted murder! And you've escaped from a psychiatric hospital.
281
00:25:37,280 --> 00:25:43,196
But what kind of person are you? - I'm not crazy nor am I a murderer.
282
00:25:43,280 --> 00:25:47,796
- Well, I think so, or are you going to tell me that you are not this?
283
00:25:49,520 --> 00:25:53,479
You come here telling milongas about lost children to give pity,
284
00:25:53,560 --> 00:25:56,996
And then it turns out that you are a criminal.
285
00:25:57,080 --> 00:25:59,594
- I swear that my son's is true.
286
00:25:59,680 --> 00:26:03,639
Jacinta, look at me. Do you see me capable of killing someone?
287
00:26:03,720 --> 00:26:08,032
It was my boyfriend who committed a crime and they endorsed it on me.
288
00:26:08,120 --> 00:26:11,829
- Your boyfriend, the one who had sold your son.
289
00:26:11,920 --> 00:26:14,070
What about the psychiatrician?
290
00:26:14,160 --> 00:26:16,993
- I understand it's hard to believe, but ...
291
00:26:18,520 --> 00:26:23,116
... they sent me there because the judge said I was suffering an alienation ...
292
00:26:23,200 --> 00:26:26,112
... transient mental. - Temporary.
293
00:26:29,000 --> 00:26:32,993
- Jacinta, please believe me. Let me stay.
294
00:26:33,080 --> 00:26:35,196
I need to meet my son.
295
00:26:35,280 --> 00:26:39,671
Don't report me. - I'm not going to report you,
296
00:26:42,160 --> 00:26:45,516
But what you're going to do is get out of here right now.
297
00:26:46,840 --> 00:26:49,434
- Jacinta, please ... - I'm sorry.
298
00:26:49,520 --> 00:26:53,274
I can't take responsibility for you to stay
299
00:26:53,360 --> 00:26:55,749
this is a college.
300
00:27:08,640 --> 00:27:10,437
- What's wrong with him?
301
00:27:11,680 --> 00:27:16,595
- I have fired her, do not ask me more.
302
00:27:26,520 --> 00:27:28,715
(Knock on the door)
303
00:27:28,800 --> 00:27:33,316
- Are you four? Good night. - Good night.
304
00:27:49,560 --> 00:27:51,630
(Knock on the door)
305
00:27:52,880 --> 00:27:56,953
- Good night. Are you both there? Very well, you are resting.
306
00:28:02,760 --> 00:28:04,716
: - * -He's already gone.
307
00:28:09,120 --> 00:28:13,033
What has Alfonso found? He said his life is in danger.
308
00:28:13,120 --> 00:28:16,715
- Doesn't anyone remember who the e-mail was addressed to?
309
00:28:16,800 --> 00:28:21,590
- Yeah, what ... Jol n! It was something like ... Ricardo Martinez or ...
310
00:28:21,680 --> 00:28:25,753
- P rez or Jim nez or ... You have no idea.
311
00:28:25,840 --> 00:28:29,549
- Why can't I trust anyone? Not even from school.
312
00:28:29,640 --> 00:28:33,189
- I don't know, but someone inside was watching us, saw the e-mail and ...
313
00:28:33,280 --> 00:28:37,239
... erased so we wouldn't read it. - Someone knows we've opened it.
314
00:28:37,320 --> 00:28:39,675
Do you think we are in danger?
315
00:28:39,760 --> 00:28:44,390
(Thunder is heard) - God!
316
00:28:44,480 --> 00:28:47,040
Has something bad happened to Alfonso?
317
00:30:23,840 --> 00:30:25,717
- �Elsa?
318
00:30:30,600 --> 00:30:34,912
Elsa. Elsa, open the door, we need to talk.
319
00:30:35,720 --> 00:30:37,676
�Elsa!
320
00:30:46,520 --> 00:30:49,034
Ok, we'll talk. Good night.
321
00:31:05,960 --> 00:31:08,520
(They knock on the window)
322
00:31:10,160 --> 00:31:13,072
(Thunder is heard)
323
00:31:18,840 --> 00:31:21,434
(They knock on the door)
324
00:31:27,240 --> 00:31:30,630
- Mar a? - Puedo to enter?
325
00:31:30,720 --> 00:31:33,792
- Yeah, sure, come in. Watch out, watch out for the window.
326
00:31:33,880 --> 00:31:37,839
Happens. - Ferm n I don't ...
327
00:31:37,920 --> 00:31:40,673
- Shut up, speak softly, don't let Jacinta hear us.
328
00:31:40,760 --> 00:31:44,275
- Ferm n, I don't want to get you into trouble, but I need your help.
329
00:31:44,360 --> 00:31:49,275
- Yes, of course, calm down. You are soaked. Here, put this on.
330
00:31:49,360 --> 00:31:51,715
What a storm that has risen!
331
00:31:51,800 --> 00:31:54,519
- Yes. - If you prefer, you can give yourself ...
332
00:31:54,600 --> 00:31:57,068
... a hot shower.
333
00:32:00,120 --> 00:32:03,271
You came here looking for something, right?
334
00:32:03,360 --> 00:32:07,148
Come on, it's not like you want to spend a crazy night with me.
335
00:32:11,080 --> 00:32:14,550
- I would do anything to help me find ...
336
00:32:14,640 --> 00:32:19,156
... some papers from Hector's office.
337
00:32:23,000 --> 00:32:25,912
- Get dressed, come on, it's not necessary.
338
00:32:26,000 --> 00:32:31,472
- Sorry. I'm desperate.
339
00:32:31,560 --> 00:32:36,350
- Look, I'll help you, huh?
340
00:32:36,440 --> 00:32:39,591
But tell me everything.
341
00:32:57,960 --> 00:33:01,111
- �Ah! �Paula!
342
00:33:01,200 --> 00:33:05,159
�Paula! �Paula! �Paula!
343
00:33:05,240 --> 00:33:07,515
(Thunder is heard)
344
00:33:45,720 --> 00:33:51,317
- Frames. - Paula, what's up?
345
00:33:51,400 --> 00:33:57,236
- I had a very bad dream. - Aver, tell me.
346
00:33:57,320 --> 00:34:01,074
What happened to you in the dream? - Love, nothing happened to you.
347
00:34:01,160 --> 00:34:04,755
They hurt you and I don't want anyone to hurt you.
348
00:34:04,840 --> 00:34:10,472
- But I'm fine, see? - Here, the ring is for you.
349
00:34:10,560 --> 00:34:15,918
That's why it's so big, the fairy gave it to me to protect you.
350
00:34:16,000 --> 00:34:21,632
- Oh yeah! You are right. Look how good it looks on me.
351
00:34:21,720 --> 00:34:27,033
Well, I'm already protected, you don't have to worry anymore.
352
00:34:27,120 --> 00:34:31,796
Come on, I'll accompany you to your room. - I just want to sleep with you.
353
00:34:31,880 --> 00:34:34,348
- Paula...
354
00:34:36,760 --> 00:34:39,911
Come on, okay, but don't make a noise.
355
00:34:45,080 --> 00:34:48,914
- You love me a lot, don't you, Marcos?
356
00:34:50,520 --> 00:34:52,909
- Much�simo.
357
00:34:53,000 --> 00:34:56,959
Come on, pretty girl, go to sleep, everything is fine.
358
00:34:57,040 --> 00:35:00,635
- I miss my dad and mom so much.
359
00:35:04,480 --> 00:35:07,552
- Me too.
360
00:35:14,760 --> 00:35:17,320
(A clock is ticking)
361
00:35:56,680 --> 00:35:59,478
- It's me. (SEATS)
362
00:35:59,560 --> 00:36:03,075
Hey yeah, I'm still here. That the girl doesn't know anything.
363
00:36:03,160 --> 00:36:05,913
(NODS) Yeah, that's it, false alarm.
364
00:36:06,000 --> 00:36:11,074
No, no, you don't have to kill her. (SEATS)
365
00:36:11,160 --> 00:36:15,597
Don't worry, I'm not going to lose sight of her.
366
00:36:30,880 --> 00:36:34,555
- Very good analysis, Marcos, return to your site.
367
00:36:34,640 --> 00:36:37,871
And the rest, you learn from the new student.
368
00:36:37,960 --> 00:36:42,988
- Ah! - Alg n problema, Noiret?
369
00:36:43,080 --> 00:36:46,277
- No, that an arcade has come to me, but it already passes to me.
370
00:36:46,360 --> 00:36:48,999
- Yeah, yeah, yeah. Anyway.
371
00:36:49,080 --> 00:36:51,640
"The die is cast".
372
00:36:51,720 --> 00:36:55,918
For tomorrow I want analysis and translation of pages 20 and 21.
373
00:36:56,000 --> 00:36:58,958
(Siren sounds) Good morning, gentlemen.
374
00:37:01,240 --> 00:37:05,074
- You master the dead languages, huh? Normal, like your parents ...
375
00:37:05,160 --> 00:37:08,197
... they are dead, you practice with them.
376
00:37:09,800 --> 00:37:13,759
- You know what I'm saying? - What?
377
00:37:13,840 --> 00:37:19,278
- That you guys are shits. - Where did you get that ring from?
378
00:37:19,360 --> 00:37:22,670
- It's Alfonso's ring. - Where did you get it from?
379
00:37:22,760 --> 00:37:26,070
- What the hell do you care about? - Marcos, Marcos, please,
380
00:37:26,160 --> 00:37:29,596
It's very important. Where did you find it?
381
00:37:29,680 --> 00:37:34,037
- My sister gave it to me. Any problem?
382
00:38:44,840 --> 00:38:46,717
- �Ferm�n!
383
00:38:49,280 --> 00:38:52,829
What are you doing there? Are you standing guard?
384
00:38:54,200 --> 00:38:57,556
- Jacinta told me that you are doing general cleaning ...
385
00:38:57,640 --> 00:39:00,473
... and send me if you want me to bring you boxes.
386
00:39:00,560 --> 00:39:03,916
- No, tell him no. I've already taken everything to my room.
387
00:39:04,000 --> 00:39:05,752
- �Atu habitaci�n?
- S�.
388
00:39:05,840 --> 00:39:07,592
- Okay. - Come.
389
00:39:08,920 --> 00:39:10,751
Elsa.
390
00:39:13,080 --> 00:39:16,550
Elsa, stop avoiding me, okay?
391
00:39:16,640 --> 00:39:19,438
Sooner or later we will have to talk.
392
00:39:30,320 --> 00:39:33,995
- What do you want to talk about if you have already made all your decisions ...
393
00:39:34,080 --> 00:39:38,119
... without counting on me? Fuck the house we were going to build ...
394
00:39:38,200 --> 00:39:41,749
... and fuck everything. - OK OK.
395
00:39:41,840 --> 00:39:43,910
You're right, sorry.
396
00:39:44,000 --> 00:39:47,117
I should have asked you about the money, okay,
397
00:39:47,200 --> 00:39:51,239
But I don't know, it's ... I was hoping you'd understand me.
398
00:39:52,880 --> 00:39:55,235
- Hey, do you care about something?
399
00:39:55,320 --> 00:39:59,199
No, do you have any kind of commitment to me?
400
00:39:59,280 --> 00:40:02,909
- Sure, but I don't know, there are things in life with which ...
401
00:40:03,000 --> 00:40:06,390
... one cannot compromise. - Sure, your great ideals.
402
00:40:06,480 --> 00:40:09,870
I get the willies. - Yes, reasonable, please.
403
00:40:09,960 --> 00:40:13,191
We will make the house, now we must save the school.
404
00:40:13,280 --> 00:40:17,239
- Today was because the maid has been played a joke in bad taste,
405
00:40:17,320 --> 00:40:19,675
and tomorrow it will be because you know.
406
00:40:19,760 --> 00:40:22,593
The point is, I'm always your last worry.
407
00:40:22,680 --> 00:40:25,877
- Here comes this? - What can pride do to you, Hector,
408
00:40:25,960 --> 00:40:29,555
but I have mine too, you know? I will not consent again ...
409
00:40:29,640 --> 00:40:33,713
... that you take me for the watchman's whistle, so you'll see.
410
00:40:33,800 --> 00:40:35,631
- That's called blackmail.
411
00:40:35,720 --> 00:40:38,757
- No, that's called clarity. - Already.
412
00:40:40,240 --> 00:40:45,109
By the way, she's not a maid, she's a person.
413
00:40:58,880 --> 00:41:01,678
- Are you going to wake her up? He's napping.
414
00:41:01,760 --> 00:41:04,593
- Asleep I don't think she'll tell us anything.
415
00:41:06,000 --> 00:41:07,831
- Est� ah�.
416
00:41:09,080 --> 00:41:13,915
- Paula, Paula. Easy, pretty, nothing happens.
417
00:41:14,000 --> 00:41:18,039
We have seen that beautiful ring that you gave to Marcos.
418
00:41:18,120 --> 00:41:21,669
- The one that the forest fairy gave me to protect him?
419
00:41:21,760 --> 00:41:23,512
- �se.
- S�.
420
00:41:23,600 --> 00:41:27,036
- And we liked it so much that we wanted you to take us there ...
421
00:41:27,120 --> 00:41:30,351
... a versi give us one. - Are you also in danger?
422
00:41:30,440 --> 00:41:33,637
(BOTH AGREE) - Okay, then I'll take you,
423
00:41:33,720 --> 00:41:37,429
but if Marcos finds out, he will be angry.
424
00:41:37,520 --> 00:41:40,034
- You can't tell him. - Why?
425
00:41:40,120 --> 00:41:43,749
- Because ... we girls have our secrets,
426
00:41:43,840 --> 00:41:46,991
girls secrets. - Of course.
427
00:41:47,080 --> 00:41:50,709
- And the boys can't find out. - Why?
428
00:41:52,200 --> 00:41:55,670
- Well ... Because then they wouldn't be girls' secrets.
429
00:41:55,760 --> 00:41:59,070
- Of course. - Do you want to have girl secrets?
430
00:41:59,160 --> 00:42:02,789
- Yes. And will you let me paint my lips and eyes?
431
00:42:02,880 --> 00:42:05,952
- Of course. - If you take us to the forest.
432
00:42:06,040 --> 00:42:10,192
After class, come on, huh? Well, a kiss.
433
00:42:11,640 --> 00:42:13,676
And remember that it is a secret.
434
00:42:28,360 --> 00:42:31,079
- What were they doing here? - I can't tell you,
435
00:42:31,160 --> 00:42:33,196
they are girl secrets.
436
00:42:35,040 --> 00:42:38,316
(TV) "According to its creators, the contraption guarantees ..."
437
00:43:09,240 --> 00:43:12,152
- We almost got caught, right? - Right, Paula.
438
00:43:12,240 --> 00:43:15,391
And how do they catch us, our hair falls out, right, Carolina?
439
00:43:15,480 --> 00:43:18,677
- They won't catch us. Wing of three, we passed the girl,
440
00:43:18,760 --> 00:43:21,433
then you pass and then me. : -* -Waiting.
441
00:43:23,360 --> 00:43:27,069
- Where do you think you are going, ladies? - You idiot! What a fright you have given me!
442
00:43:27,160 --> 00:43:30,357
- Crouch. - You thought we escaped.
443
00:43:30,440 --> 00:43:33,238
- And kidnapping Paula. - I have not been kidnapped,
444
00:43:33,320 --> 00:43:37,108
we have a girls secret. - Ah! Well from now on,
445
00:43:37,200 --> 00:43:39,873
It will also be boys. - Get down.
446
00:43:39,960 --> 00:43:43,589
- That it is not a question of stooping, and less of jumping.
447
00:43:45,280 --> 00:43:48,431
Cayetano, do the ankle thing. - I also want to go.
448
00:43:48,520 --> 00:43:51,876
- But we all can't. Come on. - Fuck!
449
00:43:53,840 --> 00:43:57,150
: - * Hey, you guys! : - * -Shut up.
450
00:43:59,440 --> 00:44:02,193
- Ah, my ankle!
451
00:44:04,360 --> 00:44:06,157
- What's up, kid?
452
00:44:06,240 --> 00:44:08,629
- My ankle, I think I've broken it.
453
00:44:09,360 --> 00:44:12,272
�Ah, ah!
454
00:44:12,360 --> 00:44:15,079
Ah! It hurts me.
455
00:44:40,920 --> 00:44:42,672
- Ferm�n.
456
00:44:43,840 --> 00:44:45,796
�Ferm�n!
457
00:44:47,520 --> 00:44:50,034
Ferm n, open the door.
458
00:45:08,120 --> 00:45:11,271
- Wait wait. I already take it. - What is it?
459
00:45:11,360 --> 00:45:15,069
I've told you over a thousand times not to lock the door.
460
00:45:15,160 --> 00:45:16,957
- Well well. - Take this.
461
00:45:17,040 --> 00:45:19,600
- But don't get mad at me, huh?
462
00:45:23,800 --> 00:45:27,509
Whore window ... Wait, leave me.
463
00:45:28,800 --> 00:45:30,552
Happens.
464
00:45:30,640 --> 00:45:33,473
Have you hurt yourself? - Have you found the chips?
465
00:45:33,560 --> 00:45:37,030
- No, Hector has taken them to his room to clean.
466
00:45:37,120 --> 00:45:39,953
Si�ntate.
- �Ay!
467
00:45:40,920 --> 00:45:43,912
- Aver, d jame ver.
468
00:45:47,040 --> 00:45:48,917
Perd�n.
469
00:45:52,720 --> 00:45:55,917
You are a child, how can you have a 16 year old son?
470
00:45:56,000 --> 00:45:58,878
- I had it when I was 13. Oh!
471
00:46:00,160 --> 00:46:03,516
He still had dolls in the room when he was born.
472
00:46:07,480 --> 00:46:11,359
- Well, now I sneak into the Factory room looking for the chips.
473
00:46:15,280 --> 00:46:17,475
What happens? - Nothing.
474
00:46:19,360 --> 00:46:24,559
It's just that no one had helped me like that, without ... asking me for anything in return.
475
00:46:26,440 --> 00:46:28,954
- Mine is not disinterested either,
476
00:46:30,440 --> 00:46:32,795
I do it to make you go crazy for me.
477
00:46:32,880 --> 00:46:35,713
(R�E) -�Ay!
- Perd�n.
478
00:46:49,680 --> 00:46:53,275
- Can you know what we are looking for? - A clue, lv n.
479
00:46:53,360 --> 00:46:56,591
- That, give me a hint, what are we looking for?
480
00:46:57,320 --> 00:47:01,154
- It's going to be cloudy. Si Are we coming back?
481
00:47:01,240 --> 00:47:04,357
- What's up, Vicky, are we pooping?
482
00:47:05,000 --> 00:47:07,434
Oh my God! - What is it?
483
00:47:07,520 --> 00:47:10,717
- What if instead of putting the stick I get to put my foot,
484
00:47:10,800 --> 00:47:12,756
kid for life.
485
00:47:15,280 --> 00:47:19,990
- It is there, where the fallen tree is. There I found the ring.
486
00:47:20,080 --> 00:47:22,389
- Well come on, Paula, come on.
487
00:48:04,960 --> 00:48:07,713
Paula, are you sure you found it here?
488
00:48:07,800 --> 00:48:10,109
- S�, all�.
489
00:48:11,720 --> 00:48:15,235
- And what have you come to, huh? Start looking for rya.
490
00:48:15,320 --> 00:48:18,232
- Yes, what am I looking for, but what do you want me to look for?
491
00:48:18,320 --> 00:48:22,029
- Alfonso was here. But why would he come to the forest?
492
00:48:22,120 --> 00:48:24,554
- To say goodbye to mother nature.
493
00:48:24,640 --> 00:48:26,835
Of the flowers, the things of the forest.
494
00:48:26,920 --> 00:48:30,356
- He said he had found something and then he came to the forest.
495
00:48:30,440 --> 00:48:32,795
What I was looking for must be here.
496
00:48:57,800 --> 00:49:01,918
(Someone is heard breathing) - Are you a gnome? Do you grant wishes?
497
00:49:03,720 --> 00:49:05,233
- �Paula!
498
00:49:06,280 --> 00:49:08,396
Come. - No, wait, there's a gnome ...
499
00:49:08,480 --> 00:49:10,994
- Very well, you come with me.
500
00:49:12,000 --> 00:49:16,357
There are no gnomes, Paula. Are you an asshole or what?
501
00:49:16,440 --> 00:49:19,273
How do you think of bringing my sister here?
502
00:49:20,880 --> 00:49:24,839
- Uh ... wait, look at this.
503
00:49:25,600 --> 00:49:27,431
Have a look at this!
504
00:49:30,760 --> 00:49:32,671
That is blood.
505
00:49:34,200 --> 00:49:36,589
- Yes. And there is more.
506
00:49:38,040 --> 00:49:42,192
- Fuck! It must be from Alfonso. We have to find it anyway.
507
00:49:42,280 --> 00:49:44,953
�Alfonso! �Alfonso!
508
00:49:45,040 --> 00:49:48,715
- We cannot search the entire forest and it will be night,
509
00:49:48,800 --> 00:49:50,677
we have to go. - No!
510
00:49:50,760 --> 00:49:55,550
- I'm scared. This is where the bad man grabbed my foot.
511
00:49:55,640 --> 00:49:59,315
- I'm taking my sister from here. - Marcos, don't you understand?
512
00:49:59,400 --> 00:50:02,915
Possibly the man who grabbed your sister was Alfonso.
513
00:50:03,000 --> 00:50:06,197
There is blood, we have to find it.
514
00:50:06,440 --> 00:50:12,117
- Get my sister out of here. Iv n and I will look for it.
515
00:50:13,200 --> 00:50:16,829
- Yeah, let's go, come on. Let's go. - Agree.
516
00:50:18,120 --> 00:50:19,712
Come on, shoot.
517
00:50:57,960 --> 00:51:00,076
(Footsteps are heard)
518
00:51:06,680 --> 00:51:10,275
- Now we have a few drinks and the bad vibes are gone.
519
00:51:10,360 --> 00:51:14,433
- I pick up the cell phone and the wallet and we go.
520
00:51:58,920 --> 00:52:00,876
- You son of a bitch!
521
00:52:15,480 --> 00:52:20,270
: -O- Socorro! Help!
522
00:52:20,360 --> 00:52:22,271
- �Alfonso!
523
00:52:22,840 --> 00:52:24,717
- Alfonso!
524
00:52:28,000 --> 00:52:30,195
- Alfonso!
525
00:52:33,800 --> 00:52:35,791
�Alfonso!
526
00:52:36,400 --> 00:52:39,836
: -OR-Someone help me.
527
00:52:39,920 --> 00:52:43,435
: -O - Alfonso! : -O-ocSocorro!
528
00:52:43,520 --> 00:52:45,795
(A shot is heard)
529
00:52:54,960 --> 00:52:57,190
(A shot is heard)
530
00:52:57,520 --> 00:52:59,192
- Did you hear that?
531
00:53:00,040 --> 00:53:01,712
- �El qu�?
532
00:53:29,920 --> 00:53:33,879
- What annoys me the most is that Elsa puts me between a rock and a hard place.
533
00:53:33,960 --> 00:53:38,397
- What do you want? It's an aunt, isn't it? They are the queens of emotional blackmail.
534
00:53:38,480 --> 00:53:41,199
- Pedro, don't start with your mystery roll.
535
00:53:41,280 --> 00:53:44,397
- Neither mystery nor milk, Hector, the truth is.
536
00:53:44,480 --> 00:53:48,393
Women are from mangonear and you have given him the right to command you.
537
00:53:48,480 --> 00:53:52,792
- Whatever you want, but I can't bear to see her have a bad time.
538
00:53:52,880 --> 00:53:55,678
Do you think he's capable of doing something stupid?
539
00:53:55,760 --> 00:53:58,274
- Elsa? With the bad host you have?
540
00:53:58,360 --> 00:54:01,432
It is capable of taking your eyes out. (LAUGH)
541
00:54:04,200 --> 00:54:06,794
- Who are those? - I don't know.
542
00:54:06,880 --> 00:54:10,156
- Hey! That those are students. - Hostias, it's true!
543
00:54:10,240 --> 00:54:11,719
- �Oye!
- �Eh!
544
00:54:11,800 --> 00:54:14,951
- Come come. - Run, start!
545
00:54:34,960 --> 00:54:36,837
- �Mierda!
546
00:54:50,720 --> 00:54:53,359
- But hey ... - But hey ...
547
00:54:55,360 --> 00:54:57,316
- AI car, come on.
548
00:54:57,400 --> 00:54:59,072
- Come.
549
00:55:05,800 --> 00:55:08,553
(Knock on the door)
550
00:55:13,400 --> 00:55:15,470
- You haven't found it?
551
00:55:22,360 --> 00:55:24,794
Thank you thank you thank you.
552
00:55:24,880 --> 00:55:26,950
Thank you.
553
00:55:35,800 --> 00:55:38,473
- If you prefer to be alone ...
554
00:56:18,080 --> 00:56:21,595
- You know what the punishment is for going out to the forest, right?
555
00:56:21,680 --> 00:56:23,955
- They asked you a question.
556
00:56:25,680 --> 00:56:29,798
- Supposedly ... expulsion, but ...
557
00:56:29,880 --> 00:56:34,396
- But what, lv n? What are you laughing at?
558
00:56:34,480 --> 00:56:37,517
- He laughs because he thinks the thing is not going with him.
559
00:56:37,760 --> 00:56:43,676
You think your father's money makes him special, untouchable, right?
560
00:56:43,760 --> 00:56:46,558
�Verdad, lv�n?
561
00:56:46,640 --> 00:56:49,712
Go preparing your suitcase. Your father came looking for you.
562
00:56:49,800 --> 00:56:52,951
You are out of school. - Hector ...
563
00:56:56,320 --> 00:56:58,675
My father? (SEATS)
564
00:56:58,760 --> 00:57:01,228
No Please. Don't do this to me, Hector.
565
00:57:01,320 --> 00:57:04,118
- It has already been decided, and you, even though I am your tutor,
566
00:57:04,200 --> 00:57:08,557
don't think you're going to have an advantage. - I don't want to have an advantage,
567
00:57:08,640 --> 00:57:11,234
what I want is for him to kick me out.
568
00:57:12,480 --> 00:57:14,675
Exp�lseme.
569
00:57:14,760 --> 00:57:17,638
- No, son, no.
570
00:57:17,720 --> 00:57:21,918
I have other plans for you. Come on, lv n.
571
00:57:26,920 --> 00:57:29,195
- Wait, Maria. Where are you going?
572
00:57:32,320 --> 00:57:34,834
- I need to see my son.
573
00:57:52,520 --> 00:57:55,353
- Sorry we kept you waiting.
574
00:57:55,440 --> 00:57:56,953
- Hi, dad.
575
00:57:58,400 --> 00:58:01,119
- I told him there is a problem and there is.
576
00:58:01,200 --> 00:58:04,715
- But didn't I tell you to leave? - Jacinta, I know who my son is.
577
00:58:04,800 --> 00:58:08,110
- You lied to me and you're going to leave, but to talk to the Police.
578
00:58:08,200 --> 00:58:10,953
- Your son is expelled. - Expelled?
579
00:58:11,040 --> 00:58:14,635
- Yes. - You've got me to the hilt.
580
00:58:14,720 --> 00:58:18,998
- No, not this here. Not this, and here less.
581
00:58:19,080 --> 00:58:21,116
No.
582
00:58:24,480 --> 00:58:26,755
Ivan, get out of here.
583
00:58:28,080 --> 00:58:30,196
Iv�n.
584
00:58:36,680 --> 00:58:38,875
- Iv�n. Iv�n.
585
00:58:38,960 --> 00:58:42,316
- Let go of me, damn it. - Sorry.
586
00:58:43,760 --> 00:58:48,515
- You cannot treat your son. - Does he give me lessons to educate him?
587
00:58:48,600 --> 00:58:52,559
For you it is very easy, you expel it and matter resolved.
588
00:58:52,640 --> 00:58:56,633
But what do I do with him? - Let me ask you a question.
589
00:59:00,480 --> 00:59:04,075
Do you love your son? - Here the hell does that come from?
590
00:59:04,160 --> 00:59:08,950
I invest thousands of euros in this school, does that tell you nothing?
591
00:59:09,040 --> 00:59:12,715
- No, it doesn't tell me anything. - Well, it's your problem.
592
00:59:12,800 --> 00:59:16,509
Mine is that I sent the kid here to be civilized ...
593
00:59:16,600 --> 00:59:20,513
... and they return it worse. - Nerd,
594
00:59:20,600 --> 00:59:25,993
I'm not going to give it back, lv n stays at school.
595
00:59:28,520 --> 00:59:30,351
- Well.
596
00:59:30,440 --> 00:59:33,079
We understand each other.
597
00:59:33,160 --> 00:59:37,915
I suppose it is not so easy for the center to dispense with my capital.
598
00:59:38,000 --> 00:59:41,879
- No, it's not that easy, that's the problem:
599
00:59:41,960 --> 00:59:45,669
It is imperative that you sell me your shares.
600
00:59:47,960 --> 00:59:51,714
- And may I know why? - It is impossible to educate a child ...
601
00:59:51,800 --> 00:59:56,078
... who thinks he owns a school and here you don't buy anything,
602
00:59:56,160 --> 01:00:01,951
here we bet on people. - I don't need your arrogance.
603
01:00:02,040 --> 01:00:06,192
You could get me out of here right now.
604
01:00:06,280 --> 01:00:09,955
- But you're not going to do it, are you?
605
01:00:10,040 --> 01:00:13,794
It is more comfortable to have it here internally.
606
01:00:13,880 --> 01:00:19,000
That saves her from wondering every day why she doesn't want her own child.
607
01:00:23,120 --> 01:00:27,159
- You do not know anything. Don't you dare judge me.
608
01:00:41,520 --> 01:00:45,877
- Now what are you going to do? - Well, what I've done all my life:
609
01:00:45,960 --> 01:00:49,919
Go after my son. - He must have gone with his father by now.
610
01:00:50,000 --> 01:00:54,915
- That is not his father, that is an animal.
611
01:00:55,000 --> 01:00:59,312
- Good night. Maria, this week don't scrub the bathrooms.
612
01:00:59,400 --> 01:01:02,756
Pass the bulletins to Marcos and Ivan, they take care of it.
613
01:01:02,840 --> 01:01:07,277
- But, lv n is not expelled? - No. That boy is a mess,
614
01:01:07,360 --> 01:01:10,397
But when you meet the father, you understand everything.
615
01:01:10,480 --> 01:01:14,189
(Cell phone rings) Nobody deserves a father like that.
616
01:01:14,280 --> 01:01:15,952
�S�?
617
01:01:17,560 --> 01:01:20,836
A girl? No, I didn't know anything.
618
01:01:20,920 --> 01:01:25,516
Well, right now I'm asking you. No, thank you very much.
619
01:01:25,600 --> 01:01:29,149
Good night. Jacinta, it was the Civil Guard this morning.
620
01:01:29,240 --> 01:01:32,437
Apparently, I talked to you about a girl who ran away from the psychiatric hospital.
621
01:01:32,520 --> 01:01:35,318
- Yes, she is accused of murder, yes.
622
01:01:35,400 --> 01:01:36,992
- You have his photo, right?
623
01:01:47,520 --> 01:01:51,752
No idea, I have not seen it in my life. - No, me neither.
624
01:01:51,840 --> 01:01:53,478
- Good night.
625
01:01:57,760 --> 01:01:59,796
- You need your son ...
626
01:02:00,360 --> 01:02:03,432
... and that boy is crying out for a mother.
627
01:02:03,520 --> 01:02:05,988
- You mean I can stay?
628
01:02:07,040 --> 01:02:08,473
- S�.
629
01:02:08,560 --> 01:02:10,118
- Jacinta.
630
01:02:11,680 --> 01:02:13,398
Who was that photo of?
631
01:02:24,080 --> 01:02:26,958
- I'm going to write a letter to my parents.
632
01:02:32,480 --> 01:02:33,959
- �Don Joaqu�n?
633
01:02:34,520 --> 01:02:37,353
But how are you around here? - Explain it to me.
634
01:02:37,440 --> 01:02:41,194
Elsa says she is leaving school. - What did Elsa tell you ...?
635
01:02:41,280 --> 01:02:44,272
- Yes, he told me. - Do you mind waiting for me here?
636
01:02:44,360 --> 01:02:47,670
I'll talk to her. - Of course not. Go easy.
637
01:02:53,480 --> 01:02:55,232
What are you looking at?
638
01:02:56,040 --> 01:02:59,077
- We are waiting for a gnome that lives in the forest ...
639
01:02:59,160 --> 01:03:01,594
... and that fulfills the wishes of the girls.
640
01:03:01,680 --> 01:03:04,797
- But what a nice gnome! What are you going to ask for?
641
01:03:04,880 --> 01:03:08,395
- Let me bring my parents. - Yes?
642
01:03:28,160 --> 01:03:30,993
- But what are you doing? Where are you going?
643
01:03:31,080 --> 01:03:33,799
- Ati what else gives you. - But have you gone crazy?
644
01:03:33,880 --> 01:03:36,917
Without a shawl and without pasta, is ours going to shit?
645
01:03:37,000 --> 01:03:40,879
- There is no commitment, there is no future. Nothing, Hector. Get out of the way.
646
01:03:40,960 --> 01:03:42,757
- No, I'm not going to take off.
647
01:03:46,040 --> 01:03:49,828
Please Elsa, our future is not a bank account ...
648
01:03:49,920 --> 01:03:52,354
... or five zeros up and down.
649
01:03:53,080 --> 01:03:57,039
At least not for me. - I'm sorry, Hector, but look,
650
01:03:57,800 --> 01:04:01,509
I don't want to spend my life waiting for you to include me in your plans.
651
01:04:01,600 --> 01:04:05,479
- You have always been included in my plans, you are my plans.
652
01:04:06,120 --> 01:04:10,750
Look, maybe I'll be left without a hard fucking or homeless or vacation.
653
01:04:11,040 --> 01:04:13,315
I don't care about losing all that
654
01:04:13,400 --> 01:04:16,437
But I don't want to lose you, I don't fucking want to.
655
01:04:17,600 --> 01:04:20,194
I want to hug you every night and ...
656
01:04:21,440 --> 01:04:25,115
I don't know, that you scold me when I secretly smoke a cigarette,
657
01:04:25,200 --> 01:04:30,228
or know that I will find you in any hall ...
658
01:04:30,320 --> 01:04:33,676
... when I leave class. Please don't go, Elsa.
659
01:04:33,760 --> 01:04:36,069
Please don't go, stay.
660
01:04:38,200 --> 01:04:39,838
Marry me
661
01:04:43,440 --> 01:04:46,113
- What? - Marry me.
662
01:04:49,000 --> 01:04:50,911
Do you want to marry me?
663
01:04:54,840 --> 01:04:56,193
�S�?
664
01:05:17,040 --> 01:05:20,396
- Are you going to read me the letter you have written to your parents?
665
01:05:20,480 --> 01:05:22,152
- Okay, but come.
666
01:05:26,320 --> 01:05:30,154
(READ) "Dear parents: Marcos says that you are in the sea.
667
01:05:31,000 --> 01:05:35,755
I know that you have not abandoned us, only that you cannot come ...
668
01:05:35,840 --> 01:05:41,233
... because your boat has broken down and there are no cars or buses there.
669
01:05:41,920 --> 01:05:47,597
But you are not sad, here no children are with their parents.
670
01:05:47,680 --> 01:05:52,231
That's why I take care of Marcos and Marcos takes care of me.
671
01:05:52,320 --> 01:05:57,633
You know what? Some older girls are going to paint me with their paintings,
672
01:05:57,720 --> 01:06:03,192
but is a secret. When you come back, will you leave me your lipstick, mommy?
673
01:06:03,280 --> 01:06:07,193
So you and I will have girl secrets too.
674
01:06:07,280 --> 01:06:10,955
In this school everyone has secrets
675
01:06:12,000 --> 01:06:15,879
but nobody tells them, because of that they are secret.
676
01:06:19,000 --> 01:06:24,552
The director knows many stories and wants to be like a dad,
677
01:06:25,600 --> 01:06:30,276
but it is not because it does not know how to tickle the feet.
678
01:06:30,360 --> 01:06:35,992
I don't tell him because I like him. I have a friend who is a gnome,
679
01:06:36,080 --> 01:06:41,950
and a friend named Evelyn. Her mom calls her every week.
680
01:06:42,440 --> 01:06:45,750
Are they going to put you on the phone on the secret island?
681
01:06:45,840 --> 01:06:49,389
When you fix the boat, come find us.
682
01:06:49,480 --> 01:06:54,429
I love you very much because you are the best dads in the world. End."
683
01:06:54,520 --> 01:06:55,919
Look, Evelyn.
684
01:06:58,120 --> 01:06:59,838
It was the gnome. - Oh!
685
01:06:59,920 --> 01:07:03,356
- He brought me the flower. - What luck!
686
01:07:03,440 --> 01:07:06,637
Will you tell the gnome that I also want to be his friend?
687
01:07:06,720 --> 01:07:09,473
- Of course. I'm going to tell my brother.
688
01:07:12,200 --> 01:07:14,077
- Marcos, wait.
689
01:07:17,920 --> 01:07:20,150
I wanted to apologize for ...
690
01:07:21,120 --> 01:07:23,873
... we have taken your sister to the forest.
691
01:07:24,480 --> 01:07:27,631
- Voucher. You will never do it again.
692
01:07:40,240 --> 01:07:42,549
- That's Alfonso's room.
693
01:07:52,920 --> 01:07:54,956
- Carolina, what are you doing?
694
01:07:55,440 --> 01:07:59,069
- There is nothing. With the amount of things Alfonso had here!
695
01:08:01,080 --> 01:08:03,036
(Footsteps are heard)
696
01:08:12,640 --> 01:08:14,756
- Don't move, don't move.
697
01:08:36,840 --> 01:08:40,037
Fuck, we almost got caught! Marcos, you can go out now.
698
01:08:40,480 --> 01:08:41,959
�Marcos!57016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.