Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,360 --> 00:01:40,593
(RADIO) '' Having drinks with Curro, with Enrique Ponce,
2
00:01:40,680 --> 00:01:44,355
who had succeeded, cutting off three ears.
3
00:01:44,440 --> 00:01:50,356
He is a perfect Enrique Ponce. It must be recognized that it is perfect. ''
4
00:02:03,760 --> 00:02:05,990
-What is there? -Good morning.
5
00:02:06,080 --> 00:02:08,799
'' ... Fight against terrorism. In another order,
6
00:02:08,880 --> 00:02:11,030
IocaI authorities report ...
7
00:02:11,120 --> 00:02:14,192
... that a mentally ill person has fled this morning ...
8
00:02:14,280 --> 00:02:17,875
... from the San Antonio psychiatric hospital. The young woman is serving her sentence ...
9
00:02:17,960 --> 00:02:21,794
... for attempted murder and suffers from manic-depressive disorder.
10
00:02:21,880 --> 00:02:25,555
Respond to this description: brunette, by the way,
11
00:02:25,640 --> 00:02:28,029
black eyes and mean compIexion,
12
00:02:28,120 --> 00:02:30,998
go vestida with the pijama deI centro de saIud,
13
00:02:31,080 --> 00:02:33,640
shirt and blue cotton panties.
14
00:02:33,720 --> 00:02:37,429
Anyone who comes across it, please get in touch ...
15
00:02:37,520 --> 00:02:39,715
... with the Civil Guard. ''
16
00:03:15,840 --> 00:03:18,035
(GRU�E)
17
00:03:25,320 --> 00:03:27,993
(GRU E)
18
00:04:08,760 --> 00:04:10,239
-�Ah!
19
00:04:11,920 --> 00:04:15,435
Would you mind taking your hands off my care?
20
00:04:15,520 --> 00:04:18,318
-Sorry, sorry, sorry. -Fuck!
21
00:04:20,640 --> 00:04:24,519
Hey, what are you looking at? Turn around or go away.
22
00:04:24,600 --> 00:04:28,832
-Eh no. Sorry, it was you who fell on me in panties ...
23
00:04:28,920 --> 00:04:31,832
... from the crown of an orbit. Like not to look at you.
24
00:04:31,920 --> 00:04:34,559
-I would love to stay with you chatting,
25
00:04:34,640 --> 00:04:39,270
but I have neither the time nor the desire. - What a pity,
26
00:04:39,360 --> 00:04:41,510
with how well I liked you!
27
00:04:41,600 --> 00:04:44,478
Have a nice day, huh? -Thanks.
28
00:04:44,560 --> 00:04:47,313
Watch out, because there is a Iobo. -Do not worry,
29
00:04:47,400 --> 00:04:50,358
I don't think I have as bad a milk as you.
30
00:05:02,360 --> 00:05:06,399
-Do not lie to me. Do you think they fit me well?
31
00:05:06,480 --> 00:05:09,631
-Yes, mom, they'll give you a Goya for each tit.
32
00:05:09,720 --> 00:05:13,679
-You are a bland. -HoIa. A photo?
33
00:05:13,760 --> 00:05:15,716
-CIaro. -Thanks.
34
00:05:18,200 --> 00:05:20,156
Thank you. -See you.
35
00:05:23,880 --> 00:05:26,110
Cu�date much�simo.
36
00:05:27,880 --> 00:05:30,952
-Eat well, Victoria, you're very skinny.
37
00:05:31,040 --> 00:05:35,875
Call me every day, daughter, and tell me.
38
00:05:35,960 --> 00:05:38,838
-Go and. -Toma.
39
00:05:38,920 --> 00:05:42,469
Bundle up, it will be very cold. -That's not too bad, mom.
40
00:05:42,560 --> 00:05:45,518
-Yes, it's very cold.
41
00:05:47,400 --> 00:05:51,791
Take care of yourself, my life. -Oh, mom.
42
00:05:53,080 --> 00:05:55,833
-Take advantage of this, which is once in a lifetime.
43
00:05:57,360 --> 00:06:01,558
-Don't worry, mom. -Call me, come on?
44
00:06:14,960 --> 00:06:17,110
-Good Guy.
45
00:06:20,560 --> 00:06:23,199
-As a protagonist. Are you stoned or what?
46
00:06:23,280 --> 00:06:27,592
I want the best, not a fourth grader ...
47
00:06:27,680 --> 00:06:32,515
... which is also stuttering. Yes. No, hey!
48
00:06:41,360 --> 00:06:44,716
I don't care what the director thinks, I'm in charge here.
49
00:06:44,800 --> 00:06:47,473
Waiting. -Well, dad.
50
00:06:48,680 --> 00:06:50,875
-S�, dime.
51
00:06:58,160 --> 00:06:59,991
-�C�mo est�s?
52
00:07:05,600 --> 00:07:08,034
-HoIa. - Qu taI?
53
00:07:08,120 --> 00:07:12,272
-What, my love? -How nice!
54
00:07:12,360 --> 00:07:13,918
-CaIIad.
55
00:07:23,000 --> 00:07:26,709
That's new, right? How cute!
56
00:07:26,800 --> 00:07:28,518
-S�.
57
00:07:37,640 --> 00:07:40,473
-Come on, PauIa. - When mom and dad come ...
58
00:07:40,560 --> 00:07:42,915
... to find us?
59
00:07:46,600 --> 00:07:49,160
-Gather your things, go?
60
00:07:49,240 --> 00:07:51,276
-Marcos.
61
00:07:53,880 --> 00:07:58,032
Marcos, you should ... You have to tell your sister ...
62
00:07:58,120 --> 00:08:01,590
... as soon as your parents have died.
63
00:08:01,680 --> 00:08:05,229
-My parents have not died, they have disappeared.
64
00:08:05,320 --> 00:08:08,630
-They have abandoned the search. If you want,
65
00:08:08,720 --> 00:08:13,555
I try to explain it to your sister. -No, I'll take care of it,
66
00:08:13,640 --> 00:08:15,870
you are only our attorney.
67
00:08:15,960 --> 00:08:20,078
Send the money every month and leave us alone.
68
00:09:39,600 --> 00:09:41,750
-That's the point. -HoIa.
69
00:09:44,040 --> 00:09:47,350
Do you have a cigarette? -Yes.
70
00:09:47,440 --> 00:09:48,793
-Hold.
71
00:09:48,880 --> 00:09:52,350
-Thanks. What course are you from?
72
00:09:52,440 --> 00:09:54,715
-Fourth. -You are new, right?
73
00:09:54,800 --> 00:09:56,995
If not, we will have already seen you.
74
00:09:58,160 --> 00:10:00,515
-So you are 16 years old.
75
00:10:03,800 --> 00:10:06,758
But what happens, where are you going? Ah!
76
00:10:06,840 --> 00:10:10,913
-But what have you believed? Don't you know that smoking is prohibited?
77
00:10:11,000 --> 00:10:13,560
-Ma'am ... -Give thanks that you haven't ...
78
00:10:13,640 --> 00:10:16,757
... ripped off the ear. -I don't know, I just got there.
79
00:10:16,840 --> 00:10:18,637
Sorry. -We'll see,
80
00:10:18,720 --> 00:10:21,359
Where are your parents? What grade are you from?
81
00:10:21,440 --> 00:10:25,433
-I'm not a student, I'm the new cleaner. It's my first day.
82
00:10:25,520 --> 00:10:27,715
-The new cleaner? -Yes.
83
00:10:27,800 --> 00:10:30,758
-How old are you? -30.
84
00:10:31,120 --> 00:10:35,796
-Well, you will tell me what cream you use. What happens? You are enrolled, right?
85
00:10:35,880 --> 00:10:38,235
Smoking cigarettes with the students,
86
00:10:38,320 --> 00:10:42,359
Leaving and Arriving an hour late.
87
00:10:42,440 --> 00:10:45,910
-It's that I had to make a very long trip, I'm sorry.
88
00:10:46,000 --> 00:10:49,788
-Put on your uniform and sweep, which is what you have come for.
89
00:10:49,880 --> 00:10:54,590
Now pay that. Let's go. Come on, it's for today.
90
00:10:57,400 --> 00:11:00,995
And remind me to call me to check the generators.
91
00:11:01,080 --> 00:11:06,757
By the way, I'm Jacinta, the governor. And your boss.
92
00:11:06,840 --> 00:11:09,877
(MEGAFON A) '' The Direcci n of the CoIegio Laguna Negra ...
93
00:11:09,960 --> 00:11:12,155
... welcomes you to the new course.
94
00:11:12,240 --> 00:11:15,915
For the good coexistence in the center, the students should be ...
95
00:11:16,000 --> 00:11:21,120
... scores regarding class time, breakfast, lunch and dinner.
96
00:11:21,200 --> 00:11:26,069
Any delay will be punished ... '' (BOTH) -A block week.
97
00:11:27,080 --> 00:11:30,197
-CabaIIos! -You like them, huh?
98
00:11:30,280 --> 00:11:35,400
Well, you are going to like I clean my sti rcoI, which is what you get.
99
00:11:36,200 --> 00:11:39,670
'' Students must always wear the school uniform.
100
00:11:39,760 --> 00:11:44,356
Pins and piercings are strictly prohibited.
101
00:11:44,440 --> 00:11:47,113
Any oversight in this regard will be punished ... ''
102
00:11:47,200 --> 00:11:50,272
(ALL) -With a stable week.
103
00:12:04,960 --> 00:12:08,669
- You are going to pray for the nights thinking about dad and mom ...
104
00:12:08,760 --> 00:12:11,832
... or did you bring your pacifier?
105
00:12:23,320 --> 00:12:26,278
-The cleaning of the rooms is at your own expense.
106
00:12:26,360 --> 00:12:29,955
And after the trip to the piglets, it gives the little ones ...
107
00:12:30,040 --> 00:12:35,160
... for hitting the snot.Now, the most important thing about the school.
108
00:12:35,240 --> 00:12:36,798
-The library.
109
00:12:36,880 --> 00:12:39,553
-Have you seen someone eat a Quixote?
110
00:12:39,640 --> 00:12:43,792
Here we prepare a ranch for more than 300 people.
111
00:12:43,880 --> 00:12:49,750
Breakfast, lunch and dinner day after day, without a break.
112
00:12:50,920 --> 00:12:55,675
Fruit, meat, fish for six months. As soon as the snow comes,
113
00:12:55,760 --> 00:13:00,436
Nobody enters or leaves here. Does Auschwitz sound familiar to you?
114
00:13:00,520 --> 00:13:03,751
Well, the same, but without getting gassed.
115
00:13:47,840 --> 00:13:52,516
There you go. This is the teaching team of our school.
116
00:13:52,600 --> 00:13:54,318
Man, AIfonso,
117
00:13:54,400 --> 00:13:57,949
What, have you already found the weapons of mass destruction?
118
00:13:58,040 --> 00:14:01,476
-As I find what I'm looking for, maybe you don't laugh so much.
119
00:14:01,560 --> 00:14:03,551
(The bell rings)
120
00:14:09,200 --> 00:14:14,194
'' It is forbidden to leave the bedrooms at night.
121
00:14:14,280 --> 00:14:17,078
Those who do so will be punished with ... ''
122
00:14:17,160 --> 00:14:19,913
(ALL) -Two weeks of stable.
123
00:14:21,640 --> 00:14:25,758
-Well, this is EIsa, the head of studies.
124
00:14:25,840 --> 00:14:27,831
It's a nap, he bosses everything around.
125
00:14:27,920 --> 00:14:30,673
Oh, by the way, she's also the director's girlfriend.
126
00:14:30,760 --> 00:14:33,638
I mean he's got it by the balls.
127
00:14:33,720 --> 00:14:37,838
- Ay! Perd n. -HabIando deI rey de Roma.
128
00:14:37,920 --> 00:14:42,710
Don Hector, director of the college. It's Maria, the new cleaner.
129
00:14:42,800 --> 00:14:48,158
-Wow! I'm surprised to see you dressed.
130
00:14:50,840 --> 00:14:55,630
-Well, yes ... yes, I'm going. -No, don't think strange things.
131
00:14:55,720 --> 00:14:58,712
Let me explain, I was jogging through the forest ...
132
00:14:58,800 --> 00:15:01,997
... and this woman goes and falls into my panties from a tree.
133
00:15:02,080 --> 00:15:03,798
-In panties.
134
00:15:06,480 --> 00:15:08,072
-H�ctor.
135
00:15:10,680 --> 00:15:13,513
-Ferm�n. Ferm�n.
136
00:15:14,040 --> 00:15:16,554
Earth II calling mothership.
137
00:15:16,640 --> 00:15:20,519
'' It is strictly forbidden at any time of the day ...
138
00:15:20,600 --> 00:15:24,752
... and at night and under no circumstances go through the gate ...
139
00:15:24,840 --> 00:15:27,229
... of the coIegio y saIiraI bosque.
140
00:15:27,320 --> 00:15:31,950
Anyone who does so will be punished by exposure.
141
00:15:32,040 --> 00:15:37,956
Good morning and welcome one more course to the CoIegio La Laguna Negra. ''
142
00:15:52,040 --> 00:15:54,554
-Guys, country, please?
143
00:15:58,240 --> 00:16:01,038
H ctorde Ia Vega is the director of the school ...
144
00:16:01,120 --> 00:16:03,759
... and from now on, your IegaI tutor.
145
00:16:04,600 --> 00:16:08,832
Well, I already left you here. I hope you take advantage of the time.
146
00:16:08,920 --> 00:16:11,309
Anything you need ... -Thank you.
147
00:16:11,400 --> 00:16:14,915
-Thanks, huh? We are in touch. -Aj.
148
00:16:16,040 --> 00:16:20,591
Come in, come in, come in. What, do you like your rooms?
149
00:16:20,680 --> 00:16:23,592
You'll see how you quickly make friends here.
150
00:16:23,800 --> 00:16:26,394
Have they told you that we even have horses?
151
00:16:26,480 --> 00:16:29,552
-I want to go home with my parents.
152
00:16:31,280 --> 00:16:34,989
-PauIa, why aren't you looking for cIase?
153
00:16:35,080 --> 00:16:39,358
-I just don't like this coIe. Why do we have to stay?
154
00:16:39,440 --> 00:16:41,590
-Come on, you're good.
155
00:16:46,880 --> 00:16:50,475
"You haven't told him yet that your parents have died."
156
00:16:51,000 --> 00:16:54,549
I understand that it is hard. -I don't know if my parents have died.
157
00:16:56,120 --> 00:16:59,157
Do you know? -Marcos!
158
00:17:00,520 --> 00:17:03,080
They found his yacht cut in half ...
159
00:17:03,160 --> 00:17:05,390
- So what? They haven't found their bodies.
160
00:17:05,480 --> 00:17:07,869
-Don't you think he has the right to know?
161
00:17:07,960 --> 00:17:10,633
-Corte eI roIIo, quiere?
162
00:17:10,720 --> 00:17:12,438
Mire,
163
00:17:13,000 --> 00:17:15,594
is that you are neither my father nor my friend.
164
00:17:15,680 --> 00:17:19,832
-I'm your tutor. Yours and your sister's.
165
00:17:19,920 --> 00:17:24,152
-I don't give a shit what the papers say, okay?
166
00:17:24,240 --> 00:17:26,913
My sister is my problem, not hers.
167
00:17:27,000 --> 00:17:30,231
And your little tips can be put where they fit.
168
00:17:30,320 --> 00:17:33,551
-Marcos, I have bad news to give you.
169
00:17:34,160 --> 00:17:37,596
From now on, you are going to have to listen to my advice.
170
00:17:38,840 --> 00:17:42,230
And at the moment I am the only friend you have in here.
171
00:18:21,000 --> 00:18:25,710
-He's eating mucus. - Guys, guys, yeah.
172
00:18:25,800 --> 00:18:29,509
EveIyn, if you're hungry, you'll have to wait for your food, right?
173
00:18:29,600 --> 00:18:31,033
Taking.
174
00:18:31,120 --> 00:18:34,476
Now I want you to draw a picture of your vacation.
175
00:18:35,720 --> 00:18:38,996
-What's wrong with you, why do you wait? -I'm scared.
176
00:18:39,080 --> 00:18:42,868
I want to be with my parents. -There are no dads here,
177
00:18:42,960 --> 00:18:46,999
So stop praying or I'll come to porti
178
00:18:47,080 --> 00:18:49,389
-Who? -The monster of the forest.
179
00:18:49,480 --> 00:18:52,677
-Monsters don't exist. -Yes they exist, Iista.
180
00:18:52,760 --> 00:18:56,230
-Have you seen them? -No, but in that place there is something,
181
00:18:56,320 --> 00:18:59,198
a very bad thing. -How do you know?
182
00:18:59,280 --> 00:19:03,558
-I heard it. If you look at the forest and count to ten, it appears.
183
00:19:03,640 --> 00:19:07,713
-What does he do? -People are taken away.
184
00:20:11,360 --> 00:20:13,715
(RADIO) '' He remains unaccounted for ...
185
00:20:13,800 --> 00:20:16,633
... the young man on the run from the psychiatric hospital of San Antonio.
186
00:20:16,720 --> 00:20:19,757
Several witnesses said they had seen him in the area ...
187
00:20:19,840 --> 00:20:23,389
... of the forest of La Laguna Negra. In sports, the focus ... ''
188
00:20:23,480 --> 00:20:27,268
-What was missing in the forest, a crazy Swedish girl.
189
00:20:28,440 --> 00:20:34,151
Maria, you said you worked in a hotel on the resume, right?
190
00:20:34,240 --> 00:20:38,711
-Yes, in a hotel. -How did you hear about this job?
191
00:20:38,800 --> 00:20:41,234
-I read it in a newspaper.
192
00:20:41,320 --> 00:20:45,393
-Did you have better options? They already want to lock themselves here,
193
00:20:45,480 --> 00:20:49,758
in the corner of the world. -I needed a job.
194
00:20:49,840 --> 00:20:52,479
-The dream is not like to shoot rockets.
195
00:20:52,560 --> 00:20:55,233
You earn more selling pipes. -Ferm n, handsome,
196
00:20:55,320 --> 00:20:58,198
The door is very big. If you are not happy,
197
00:20:58,280 --> 00:21:01,795
you know what you have to do.
198
00:21:01,880 --> 00:21:05,714
-Painting and tennis at noon and in the afternoon horse riding and fencing.
199
00:21:05,800 --> 00:21:09,395
I left out the people who peed drunk last year.
200
00:21:09,480 --> 00:21:11,357
-Well, what a good idea!
201
00:21:11,440 --> 00:21:14,830
This gives you free time to go blind at all times.
202
00:21:14,920 --> 00:21:16,956
-You want us to give you a prize.
203
00:21:17,040 --> 00:21:19,395
We must be very serious with discipline.
204
00:21:19,480 --> 00:21:21,948
-Discipline is fine with psychoIogy,
205
00:21:22,040 --> 00:21:24,759
that this is a choice, not a correction.
206
00:21:24,840 --> 00:21:26,512
Admit them again, come on.
207
00:21:26,600 --> 00:21:29,672
-Why do you think parents send their children to us ...
208
00:21:29,760 --> 00:21:32,115
... to this school and they pay us a dough?
209
00:21:32,200 --> 00:21:36,113
Does our psychoIogy? No, for us to impose rules on them.
210
00:21:36,200 --> 00:21:39,192
-I don't care about the parents, I care about the students.
211
00:21:39,280 --> 00:21:42,431
Here they spend the most important time of their lives.
212
00:21:42,520 --> 00:21:46,593
We give them the tools to face the world.
213
00:21:46,680 --> 00:21:50,673
-Yes, but that's why we must be rigorous with the rules.
214
00:21:50,760 --> 00:21:56,630
Look, Alfonso has failed the Victoria Martinez file.
215
00:21:57,280 --> 00:22:00,909
-Don't overdo it, I didn't fail at all. You failed with a 4.8 ...
216
00:22:01,000 --> 00:22:04,231
... and AIfonso decided to approve it so that he does not lose the scholarship.
217
00:22:04,320 --> 00:22:06,470
It is your criteria. -What criteria?
218
00:22:06,560 --> 00:22:09,791
The clamp is going. Have you seen him go ...
219
00:22:09,880 --> 00:22:12,553
... through the passions like a soul in pain,
220
00:22:12,640 --> 00:22:15,632
looking at the left as if they were chasing you?
221
00:22:15,720 --> 00:22:18,439
That man is a bit gag, I tell you.
222
00:22:52,360 --> 00:22:55,591
-Hey, what does your husband think about you working here?
223
00:22:55,680 --> 00:22:59,593
-My husband? I do not have, I am single.
224
00:22:59,680 --> 00:23:03,036
Jacinta, do you think I'm going to order the pantry?
225
00:23:03,120 --> 00:23:04,917
-Well.
226
00:23:07,000 --> 00:23:11,312
What? Ati doesn't look good either, huh?
227
00:23:11,400 --> 00:23:14,039
-Am, what he gives me is a paint ...
228
00:23:14,120 --> 00:23:16,918
It is good that it breaks and on top of it it is soItera.
229
00:23:17,000 --> 00:23:19,833
I am an attractive, sensitive, affectionate guy ...
230
00:23:19,920 --> 00:23:21,990
I have a chance, right?
231
00:23:36,000 --> 00:23:38,150
-Mar�a.
232
00:23:43,600 --> 00:23:46,068
-How cute is the new!
233
00:23:49,360 --> 00:23:52,591
-You are a liar, there are no monsters here.
234
00:23:54,520 --> 00:23:55,999
(SCREAM)
235
00:23:56,080 --> 00:23:58,640
-No asustans.
236
00:23:58,720 --> 00:24:00,551
�GeniaI!
237
00:24:00,640 --> 00:24:04,428
-Competitiveness, that is the idea I want to instill in you ...
238
00:24:04,520 --> 00:24:06,829
... from this course.
239
00:24:06,920 --> 00:24:09,992
You come from the best families in this country,
240
00:24:10,080 --> 00:24:13,914
you are going to the best school, that is why you are obliged to convert ...
241
00:24:14,000 --> 00:24:16,798
... in leaders, in achievers, in the best.
242
00:24:16,880 --> 00:24:19,713
-That's what I always thought. In this life,
243
00:24:19,800 --> 00:24:22,268
Either you are a "number one" or you are a loser.
244
00:24:22,360 --> 00:24:24,920
-That's the attitude. - What do we have ...
245
00:24:25,000 --> 00:24:27,753
... a fruitful mother and we are for a scholarship?
246
00:24:27,840 --> 00:24:29,512
-Ya saIi Ia beca.
247
00:24:29,600 --> 00:24:32,433
- All the more reason for you to be competitive.
248
00:24:32,520 --> 00:24:36,638
You can go very far if you know how to relate,
249
00:24:36,720 --> 00:24:40,395
if you have mischief. Remember this:
250
00:24:40,480 --> 00:24:46,032
'' The end justifies the means '', that is the spirit of the school.
251
00:24:49,400 --> 00:24:54,110
What's up, Marcos? Don't you agree?
252
00:24:55,480 --> 00:24:58,153
No. What do you think?
253
00:24:58,240 --> 00:25:01,630
-That everything he said is bullshit.
254
00:25:03,240 --> 00:25:05,196
-�Perd�n?
255
00:25:05,280 --> 00:25:09,717
-What if to be a winner you have to be putting your elbow ...
256
00:25:09,800 --> 00:25:14,590
... and being a pig, I pass. -Well, Marcos!
257
00:25:14,680 --> 00:25:19,515
Thank you. Finally a sensible person.
258
00:25:19,600 --> 00:25:22,956
Less bad that there is someone who does not swallow this crap,
259
00:25:23,040 --> 00:25:27,830
all this shit, as Marcos says. I took your hair.
260
00:25:27,920 --> 00:25:31,799
The end does not justify the means.
261
00:25:31,880 --> 00:25:36,351
What I want from you is not that you be competitive,
262
00:25:36,440 --> 00:25:40,991
is that six people, that you commit,
263
00:25:41,080 --> 00:25:46,234
that six whole, IeaIes, humans.
264
00:25:47,840 --> 00:25:50,798
I don't need you to be the best.
265
00:25:50,880 --> 00:25:55,829
I want you to be good.
266
00:25:57,560 --> 00:25:59,471
If I get this,
267
00:25:59,560 --> 00:26:03,553
my task as an educator will have made sense.
268
00:26:05,280 --> 00:26:09,319
This is the first and most important lesson of the course.
269
00:26:09,400 --> 00:26:13,598
(The bell rings) Welcome.
270
00:26:39,920 --> 00:26:42,718
-What a scare, Iv n! -Come.
271
00:26:42,800 --> 00:26:45,155
�Qu�?
-�Qu�?
272
00:26:45,240 --> 00:26:47,515
-Did you like the e-mails I sent you?
273
00:26:47,600 --> 00:26:50,876
-S . I don't like my hands and I'm so shitting ...
274
00:26:50,960 --> 00:26:54,635
... and is chased by a donkey or the shark that tears it off ...
275
00:26:54,720 --> 00:26:56,995
... a Chinese arm. Very we.
276
00:26:58,640 --> 00:27:03,714
-The cool things, romantic type, I say them in person.
277
00:27:03,800 --> 00:27:05,518
-Ya, ya.
278
00:27:07,920 --> 00:27:10,878
-Aversi look where you're going, man.
279
00:27:18,160 --> 00:27:21,755
-AIfonso, this has been dropped. -Thanks.
280
00:27:21,840 --> 00:27:24,718
-Nothing. -I drop it as soon as it cools.
281
00:27:24,800 --> 00:27:27,314
-Take. -Thanks.
282
00:27:27,400 --> 00:27:31,598
-Thank you for approving me. I promise to try harder this course.
283
00:27:31,680 --> 00:27:34,592
-It's better for you. You are very nice but very lazy.
284
00:27:34,680 --> 00:27:36,830
You have to keep the scholarship.
285
00:27:36,920 --> 00:27:39,480
Your mother does enough to have you here.
286
00:27:39,560 --> 00:27:41,152
CamiIo. -S.
287
00:27:41,240 --> 00:27:45,358
-Do you remember the old hermitage that was in the forest?
288
00:27:45,440 --> 00:27:48,000
-With a candle on it? -Yes, that.
289
00:27:48,080 --> 00:27:51,277
Do you know where it was exactly?
290
00:27:51,360 --> 00:27:54,511
-No, AIfonso. If I don't even remember how old I am,
291
00:27:54,600 --> 00:27:58,115
How would I remember a hermitage that was demolished 20 years ago?
292
00:27:58,200 --> 00:28:02,318
Look at the library map. -I've already looked, but it doesn't figure.
293
00:28:40,960 --> 00:28:43,076
-Do you need help?
294
00:28:44,080 --> 00:28:47,390
Do you want me to break another painting?
295
00:28:47,480 --> 00:28:50,199
-Leave me alone. -I'm not going to leave you alone.
296
00:28:50,280 --> 00:28:53,750
What are you looking for? -You know exactly what I'm looking for.
297
00:28:53,840 --> 00:28:57,719
When I find it, we'll talk. -Give me this.
298
00:28:57,800 --> 00:29:00,837
-It's what you would like. Let me pass.
299
00:29:00,920 --> 00:29:02,638
-Give me that first.
300
00:29:02,720 --> 00:29:06,349
I said give it to me. -I heard you perfectly.
301
00:29:06,440 --> 00:29:09,273
It'll come to the end of this whether you like it or not.
302
00:29:13,160 --> 00:29:15,116
-�Ah!
303
00:29:16,280 --> 00:29:18,236
-What's happening here?
304
00:29:18,320 --> 00:29:21,039
Are you okay? -It was an accident,
305
00:29:21,120 --> 00:29:24,078
I didn't want to. -Why are you doing this to me?
306
00:29:24,160 --> 00:29:27,357
-Have you attacked a partner? -It was an accident.
307
00:29:27,440 --> 00:29:30,830
I will tell you something that I have never told you:
308
00:29:30,920 --> 00:29:33,992
things happen in that forest. -What do you say?
309
00:29:34,080 --> 00:29:37,470
-Unexplored things. I still do not have all the data,
310
00:29:37,560 --> 00:29:39,949
but you have to believe me. It is very dangerous.
311
00:29:40,040 --> 00:29:42,270
-Yes, he's free of monsters.
312
00:29:42,720 --> 00:29:46,679
-When I tie all the ends, in a couple of days I will tell you everything.
313
00:29:46,760 --> 00:29:50,719
-But are you listening? -She knows ... she knows things.
314
00:29:50,800 --> 00:29:53,633
Preg ntaIe, H ctor, preg ntaIe. -That's enough.
315
00:29:53,720 --> 00:29:57,429
I don't want to hear another word. -You should go to a doctor.
316
00:29:57,520 --> 00:30:00,398
-Vete, AIfonso. -You yourself?
317
00:30:00,480 --> 00:30:03,597
-Take a few months off. -Are you kicking me out?
318
00:30:03,680 --> 00:30:06,672
I'm not crazy! -It's good, I'm sorry.
319
00:30:06,760 --> 00:30:10,275
It's your good. You can't work here like that. Alfonso, go away.
320
00:30:34,280 --> 00:30:35,998
- Ah!
321
00:30:37,720 --> 00:30:40,314
-Hey, do you really want to work here?
322
00:30:40,400 --> 00:30:42,960
-I was taking the air and I fell.
323
00:30:43,040 --> 00:30:45,634
-Already. Hey, you fall a lot, huh?
324
00:30:47,720 --> 00:30:50,439
-Voy to follow with Io m o. - Go, go.
325
00:30:51,960 --> 00:30:55,350
-By the way, sorry for what happened before and ...
326
00:30:57,120 --> 00:31:00,317
for having vomited on him. -You were smoking, weren't you?
327
00:31:01,720 --> 00:31:03,039
-S�.
328
00:31:03,120 --> 00:31:06,157
-Come on, give me one, I'll leave it again tomorrow.
329
00:31:27,880 --> 00:31:33,796
- And if tonight we take a relaxing foam bath and ...
330
00:31:34,920 --> 00:31:40,233
and we drink the bottle of Rioja of the 85 that we have since Christmas?
331
00:31:50,400 --> 00:31:53,756
Didn't they teach you to love at the gates before entering?
332
00:31:53,840 --> 00:31:55,478
-Eh... Perd�n.
333
00:32:00,720 --> 00:32:03,393
(LIama to Ia puerta)
334
00:32:08,520 --> 00:32:10,476
-Happens. Come in, we're leaving.
335
00:32:49,800 --> 00:32:52,758
It's not that I hate to see you in your panties,
336
00:32:52,840 --> 00:32:56,196
But you will understand that I start to take it as a person.
337
00:32:56,280 --> 00:32:59,192
-It's not that ... There's a penny there. -Let's go.
338
00:32:59,280 --> 00:33:02,033
Come find my birds, have you seen them?
339
00:33:02,120 --> 00:33:07,797
-No, no, no ... No idea. I have already finished. Leave.
340
00:33:17,160 --> 00:33:19,469
It was the bathroom.
341
00:33:20,480 --> 00:33:22,152
Until then. -Bye.
342
00:33:26,680 --> 00:33:29,114
-CaroIina, CaroIina ... (CHISTA)
343
00:33:29,200 --> 00:33:32,397
-What are you doing here? -You have to leave this school,
344
00:33:32,480 --> 00:33:35,790
it is dangerous. -AIfonso, you're scaring me.
345
00:33:35,880 --> 00:33:38,075
-Now I can't explain it.
346
00:33:38,160 --> 00:33:41,835
Go to the cemetery at ten tomorrow and I can tell you all about it.
347
00:33:41,920 --> 00:33:44,229
(ALFONSO CHISTA) -Afonso, but ...
348
00:33:44,320 --> 00:33:45,912
AIfonso.
349
00:33:49,640 --> 00:33:53,838
-What is school dangerous? You've already ten at the cemetery, right?
350
00:33:53,920 --> 00:33:56,388
(AMBAS) -If; (NOTHING)
351
00:33:57,720 --> 00:34:02,555
-What? What makes you so funny? -That you go like this, little clothes,
352
00:34:02,640 --> 00:34:04,915
to gain time. -What?
353
00:34:05,000 --> 00:34:07,309
"Not even my three-year-old cousin believe that."
354
00:34:07,400 --> 00:34:10,039
What happens is that AIfonso is a Iisto.
355
00:34:10,120 --> 00:34:12,270
And he knows you sleep almost naked.
356
00:34:12,360 --> 00:34:15,318
-The acojona so that you can take your hand off.
357
00:34:15,400 --> 00:34:18,836
Fuck, guys, why didn't we come up with it? M raIas,
358
00:34:18,920 --> 00:34:22,151
to carameIo point are. -Are you soaking up what's going on?
359
00:34:22,240 --> 00:34:25,357
Alfonso is neither a peeping Tom nor a sally like you.
360
00:34:29,840 --> 00:34:32,912
-Mocosa, go to your room, you can't be here.
361
00:34:33,000 --> 00:34:36,595
-Well, what are you doing here? -I want to sleep with you.
362
00:34:36,680 --> 00:34:40,070
Can I stay? -No, you can't stay, dwarf.
363
00:34:40,160 --> 00:34:42,469
Come on, go to your room. Come on.
364
00:34:43,200 --> 00:34:47,113
-As you are going to put your hand on my sister, I'll tear it away,
365
00:34:47,200 --> 00:34:48,758
giIipoIIas.
366
00:34:57,760 --> 00:34:59,273
-Water, water!
367
00:35:14,720 --> 00:35:17,837
-CaroIina and Victoria, to your rooms!
368
00:35:17,920 --> 00:35:19,399
�Ahora!
369
00:35:21,120 --> 00:35:23,953
-Jacinta, what a scare, we were sleeping.
370
00:35:24,040 --> 00:35:27,828
- Did you know that if you break a teenager's sleep, you can ...
371
00:35:27,920 --> 00:35:31,230
... trigger a serious disorder at your adult age?
372
00:35:31,320 --> 00:35:34,551
-Close the peak or you will not reach your adult age.
373
00:35:34,640 --> 00:35:37,916
You, leave the voice of now ...
374
00:35:38,000 --> 00:35:41,356
... or tomorrow I'll have you both do my pedicures.
375
00:35:49,480 --> 00:35:52,677
All right. We are already understanding each other. -Yes, cIaro, Jacinta,
376
00:35:52,760 --> 00:35:55,513
if you have some strains like mushrooms.
377
00:36:18,600 --> 00:36:21,034
-Come on. Let's go to sleep, PauIa.
378
00:37:15,080 --> 00:37:17,640
-They won't pay you much in the hotel, huh?
379
00:37:17,720 --> 00:37:21,793
Because you didn't bring much luggage. -Don't touch my boIIs, huh?
380
00:37:21,880 --> 00:37:24,440
-My family will send me things,
381
00:37:24,520 --> 00:37:27,910
I don't like to travel with a lot of luggage.
382
00:37:29,400 --> 00:37:32,949
But, well, what the hell is wrong with you? Where do those questions come from?
383
00:37:33,040 --> 00:37:37,431
Do you have any problem with me? -No, hell, I know ...
384
00:37:37,520 --> 00:37:39,078
-No, I know nothing.
385
00:37:39,160 --> 00:37:43,870
What I did before I came is none of your business, so leave me alone.
386
00:37:43,960 --> 00:37:47,316
-Quiet, aunt, huh? That I only wanted to be kind to you,
387
00:37:47,400 --> 00:37:50,790
invite you for a drink or go dance.
388
00:37:50,880 --> 00:37:53,519
But I know that you love yours and I love mine.
389
00:37:53,600 --> 00:37:59,391
-Sorry. Likewise, I am not a girl to go out or dance.
390
00:37:59,480 --> 00:38:02,517
-Ear kitchen, I don't bother you anymore.
391
00:38:02,600 --> 00:38:06,275
-That you already have it in the boat.
392
00:38:06,360 --> 00:38:10,353
And you don't stop me. Come on come on come on
393
00:38:20,000 --> 00:38:23,993
-Get up. Make room for my sister.
394
00:38:33,640 --> 00:38:36,029
-I don't like this coIe.
395
00:38:37,960 --> 00:38:41,111
-Come. Come on, eat a little, you'll see how delicious.
396
00:38:43,760 --> 00:38:47,878
-I'm sorry, the older ones sit in this area and the little ones sit in that area.
397
00:38:47,960 --> 00:38:50,190
Pretty, let's go with your companions.
398
00:38:51,920 --> 00:38:55,549
-Look, sorry, my sister is little and she's scared.
399
00:38:55,640 --> 00:38:58,154
My parents have disappeared and ...
400
00:38:58,240 --> 00:39:01,755
-All the little ones pray for the first day and they will go through ...
401
00:39:01,840 --> 00:39:03,831
... this like the others. Let's go.
402
00:39:13,840 --> 00:39:18,152
-Hey, but what a bad hair you have today. See how many knots you have.
403
00:39:21,840 --> 00:39:24,115
-That teacher is a bit of a bitch.
404
00:40:12,840 --> 00:40:14,831
-Marcos,
405
00:40:16,240 --> 00:40:19,789
Your parents love you, on the phone of the passion.
406
00:40:27,760 --> 00:40:30,593
-PauIa, IIaman pap y mam . -Bien.
407
00:40:30,680 --> 00:40:33,797
You're going to tell them to take us home, right?
408
00:40:33,880 --> 00:40:36,394
-Yes, come on. Runs.
409
00:40:43,640 --> 00:40:45,358
�Mam�!
410
00:40:45,440 --> 00:40:47,590
�Mam�?
411
00:40:47,680 --> 00:40:50,797
(The line signal sounds)
412
00:41:05,080 --> 00:41:07,913
-Marcos, where are you going?
413
00:41:11,600 --> 00:41:15,354
Mami? Mami.
414
00:41:27,560 --> 00:41:29,630
-�Quieto!
415
00:41:29,720 --> 00:41:31,950
What the hell is wrong with you?
416
00:41:34,200 --> 00:41:37,431
And you don't know why he hit you, do you?
417
00:41:40,680 --> 00:41:43,240
You have nothing to say?
418
00:41:43,320 --> 00:41:46,551
-If you want to give me another goIpe, tell me, I don't care,
419
00:41:46,640 --> 00:41:50,235
because I am against violence and revenge.
420
00:41:52,000 --> 00:41:54,389
-A week of stables.
421
00:41:54,480 --> 00:41:57,199
SaIvajism is not allowed in this college.
422
00:41:58,960 --> 00:42:00,598
-Strip.
423
00:42:00,680 --> 00:42:03,877
-T�, Iv�n.
-�Qu�?
424
00:42:03,960 --> 00:42:06,076
-Si�ntate.
425
00:43:37,960 --> 00:43:39,871
(Whispers are heard)
426
00:43:42,480 --> 00:43:44,232
-Huy, huy.
427
00:43:46,000 --> 00:43:47,831
It has fallen.
428
00:43:54,160 --> 00:43:56,958
-What is it, have you come to hit me?
429
00:43:57,880 --> 00:44:01,509
I am trembling. How are you going to do it, one by one,
430
00:44:01,600 --> 00:44:04,717
two at a time, or do I start with all three at the same time?
431
00:44:04,800 --> 00:44:08,349
-No, breaking your head is not fun.
432
00:44:09,040 --> 00:44:11,713
Do you know what is fun?
433
00:44:13,480 --> 00:44:16,438
Tell your little sister that she is an orphan.
434
00:44:16,520 --> 00:44:18,636
That sure is fun.
435
00:44:20,720 --> 00:44:24,918
-As you approach my sister I'll tear off your head, you son of a bitch.
436
00:44:25,000 --> 00:44:28,117
-TranquiIo, botafumeiro, tranquiIo.
437
00:44:28,200 --> 00:44:31,192
I have already told you that violence does not suit me.
438
00:44:32,360 --> 00:44:35,830
I like it that way, take it easy.
439
00:45:01,800 --> 00:45:03,597
-Oh.
440
00:45:17,680 --> 00:45:20,672
-Hey! You should be on the blocks.
441
00:45:20,760 --> 00:45:24,833
"I have to tell my sister that our parents are dead."
442
00:45:24,920 --> 00:45:26,831
Go?
443
00:45:26,960 --> 00:45:29,599
Are you not saying that you have to lay eggs?
444
00:45:29,680 --> 00:45:32,194
-Marcos, wait. Come here.
445
00:45:32,640 --> 00:45:34,756
Come here.
446
00:45:40,760 --> 00:45:44,469
Think how you are going to tell him. -Well, saying it.
447
00:45:44,560 --> 00:45:47,791
What I am not going to consent to is that no one hurts him.
448
00:45:58,520 --> 00:46:01,273
HoIa. -HoIa, Marcos.
449
00:46:05,640 --> 00:46:08,359
-Well, I have to tell you something.
450
00:46:10,400 --> 00:46:15,394
Mom and dad are not coming. -Why?
451
00:46:15,480 --> 00:46:19,996
Mom is mad at me, but if she lets us go home ...
452
00:46:20,080 --> 00:46:23,675
... will be really good, really. -No, PauIa,
453
00:46:23,760 --> 00:46:26,228
Mom is not mad at you
454
00:46:27,240 --> 00:46:31,756
But it is that it is in a place that it cannot return to.
455
00:46:31,840 --> 00:46:34,912
-Why did the car break down?
456
00:46:35,000 --> 00:46:38,629
-No, PauIa, there are no cars there, nor are there roads.
457
00:46:38,720 --> 00:46:42,156
PauIa, mom and dad have gone sailing,
458
00:46:42,240 --> 00:46:45,915
The ship sank and we don't know where they are.
459
00:46:46,000 --> 00:46:49,231
-They're better off on a secret island.
460
00:46:49,320 --> 00:46:51,390
-AIo better.
461
00:46:51,880 --> 00:46:56,396
But from now on this is going to be our home.
462
00:46:56,480 --> 00:46:59,870
-But I don't like this site, it's ugly,
463
00:46:59,960 --> 00:47:02,872
everything is dark and there are monsters.
464
00:47:02,960 --> 00:47:05,633
Why has Mom left us here?
465
00:47:05,720 --> 00:47:09,679
-Well, I'm going to tell you why.
466
00:47:11,400 --> 00:47:13,516
It's a secret, huh?
467
00:47:15,400 --> 00:47:17,994
This college is magical.
468
00:47:18,280 --> 00:47:20,111
S�.
469
00:47:20,200 --> 00:47:23,954
Noises, those are messages. You didn't know?
470
00:47:24,040 --> 00:47:28,397
Look, every time you hear a door slam, your mom is giving you ...
471
00:47:28,480 --> 00:47:32,109
...A kiss. And if the light leaves and everything is dark,
472
00:47:32,200 --> 00:47:34,589
is that your mom is giving you a hug.
473
00:47:34,680 --> 00:47:38,150
And when you hear go to the wind, well, well
474
00:47:38,240 --> 00:47:40,754
that's the best. -What is it?
475
00:47:40,840 --> 00:47:44,628
-That's because your mom is telling you that she loves you very much.
476
00:47:44,720 --> 00:47:49,191
-And the monsters of the forest? -Ah, you're talking about the fairies.
477
00:47:49,280 --> 00:47:51,953
-What fairies? -The good fairies that live ...
478
00:47:52,040 --> 00:47:54,634
... in the forest. -What do the fairies do?
479
00:47:54,720 --> 00:47:58,269
-Look, if you ever see one, you have to close your eyes,
480
00:47:58,360 --> 00:48:01,033
think a wish,
481
00:48:01,120 --> 00:48:04,749
And if you are not sad, it is fulfilled.
482
00:48:06,480 --> 00:48:10,792
- Why has Mom brought us to this school, because she knows it's magic?
483
00:48:10,880 --> 00:48:12,552
-CIaro. -S.
484
00:48:12,640 --> 00:48:16,189
(A door slammed) -I love you too, mommy.
485
00:48:24,840 --> 00:48:27,035
-We are going now.
486
00:48:30,160 --> 00:48:33,118
- Huy! Huy, huy!
487
00:48:33,200 --> 00:48:35,998
But what are these girls doing here at this hour?
488
00:48:36,080 --> 00:48:40,756
-Why were you bloodied, did you kill someone?
489
00:48:40,840 --> 00:48:42,831
-No.
490
00:48:43,600 --> 00:48:46,239
But I am very bad.
491
00:48:46,320 --> 00:48:48,311
Come, come.
492
00:48:48,400 --> 00:48:50,789
Do you know what I do to girls?
493
00:48:51,520 --> 00:48:55,195
Tickle. (LAUGH)
494
00:48:55,280 --> 00:48:57,236
Come on in the shower.
495
00:49:28,560 --> 00:49:30,551
-Let's go.
496
00:49:35,840 --> 00:49:40,868
Uh! I tell you that in the forest there are no monsters, there are fairies,
497
00:49:40,960 --> 00:49:43,872
and you can ask them for wishes. - And how do you know they are ...
498
00:49:43,960 --> 00:49:46,872
... good fairies, Iista? -The director told me,
499
00:49:46,960 --> 00:49:48,837
but is a secret.
500
00:49:48,920 --> 00:49:54,119
-But if they see us out of the forest, they will punish us.
501
00:49:54,200 --> 00:49:58,273
-Well, ask a fairy as a wish that they don't punish you.
502
00:49:58,360 --> 00:50:01,158
-I don't want to waste my desire asking for that.
503
00:50:01,240 --> 00:50:04,630
-Well hide yourself so I don't see you, heavy.
504
00:50:07,400 --> 00:50:10,517
Look, why can we get out.
505
00:50:12,800 --> 00:50:15,917
Let's go. -I don't have any today ...
506
00:50:16,000 --> 00:50:18,355
...desire. Better go another day to the forest.
507
00:50:18,440 --> 00:50:21,398
-You're a coward. -It's a lie, I don't want to go.
508
00:50:21,480 --> 00:50:23,789
-Well, worse for you.
509
00:50:44,360 --> 00:50:49,480
-What time is it? -Eleven o clock.
510
00:50:49,560 --> 00:50:53,633
You've been here for an hour, damn it. This one has come, he has seen you ...
511
00:50:53,720 --> 00:50:57,076
... dressed and gone. -Iv n, no, Alfonso was ...
512
00:50:57,160 --> 00:51:00,516
... very threadbare. He said he had to tell us something important.
513
00:51:00,600 --> 00:51:03,831
-Well, he could have cited us elsewhere, damn it.
514
00:51:05,760 --> 00:51:08,228
What is that?
515
00:51:09,120 --> 00:51:11,588
-�Ay!
516
00:51:18,720 --> 00:51:21,393
�Qu�?
517
00:51:21,480 --> 00:51:24,677
-I feel like someone is spying on us.
518
00:51:48,760 --> 00:51:51,479
-What are you doing that you are not sleeping?
519
00:51:54,760 --> 00:51:57,797
Do not be afraid, there is nothing or nobody out there.
520
00:51:57,880 --> 00:52:00,678
-Yes there is. -Who?
521
00:52:00,760 --> 00:52:04,719
-PauIa is out there. -What do you say? He's here sleeping.
522
00:52:09,160 --> 00:52:12,709
Where is PauIa, EveIyn? -I went to the forest to look ...
523
00:52:12,800 --> 00:52:17,191
... to the good fairies. -Come on, lie down.
524
00:52:23,480 --> 00:52:27,155
-Look, girls. We've been waiting here for two hours.
525
00:52:27,240 --> 00:52:30,357
Even what I had to tell you is not so important,
526
00:52:30,440 --> 00:52:33,193
Either it has cracked or I know what, but I turn off.
527
00:52:33,280 --> 00:52:36,636
-Ya Io we seek ma ana, as Ia Iuz deI d a,
528
00:52:36,720 --> 00:52:40,872
having breakfast quietly. Come on. -No. Please.
529
00:52:40,960 --> 00:52:44,839
Aver, if he has summoned us here, byIgo it will be.
530
00:52:44,920 --> 00:52:48,230
Do not back out. -I'm cold, hungry ...
531
00:52:48,320 --> 00:52:50,959
... and a desire to sleep in bed that I'm dying.
532
00:52:51,040 --> 00:52:53,759
-No, what happens to you is that you are a gaIIina.
533
00:52:53,840 --> 00:52:56,479
He is afraid. (CLOCKS) -C IIate, imb ciI.
534
00:52:56,560 --> 00:52:59,870
(A branch is heard rustling) -What was that?
535
00:53:09,040 --> 00:53:12,396
-I don't know, but I don't like this.
536
00:53:12,480 --> 00:53:16,758
-AIfonso, is it you? (GRU E)
537
00:53:18,200 --> 00:53:21,510
- Run! Run, run, run!
538
00:53:27,520 --> 00:53:30,193
-Let no one go out alone, all in groups of two.
539
00:53:30,280 --> 00:53:33,033
Each one in one direction. The first one who sees it,
540
00:53:33,120 --> 00:53:36,874
make the syIbato sound, okay? -Stay for if I come back.
541
00:53:36,960 --> 00:53:39,918
-Let's go to the water tank. -Let's wait for the Police.
542
00:53:40,000 --> 00:53:42,116
-No, there is no time. -What is it?
543
00:53:42,200 --> 00:53:44,350
-A girl has been lost in the forest.
544
00:53:44,440 --> 00:53:48,194
-What? I'm going to get the coat. -Go to your room, Marcos.
545
00:53:48,280 --> 00:53:51,590
-My sister is lost out there. -Go to your room.
546
00:53:51,680 --> 00:53:54,911
-Come with me, don't move from my side, are you light?
547
00:53:57,480 --> 00:54:01,109
-Come on, come on, come on. -Jacinta, I almost better stay.
548
00:54:01,200 --> 00:54:03,919
In case the girl comes back while you look for her.
549
00:54:04,000 --> 00:54:06,195
-Well.
550
00:54:41,840 --> 00:54:45,230
-�PauIa!
-�PauIa!
551
00:54:47,200 --> 00:54:51,432
- PauIa!
- PauIa!
552
00:54:53,240 --> 00:54:55,435
-�PauIa?
553
00:54:56,920 --> 00:54:59,229
-�PauIa!
554
00:55:02,240 --> 00:55:07,837
(A branch is heard rustling) PauIa, are you there?
555
00:55:15,080 --> 00:55:17,674
PauIa, eres t ?
556
00:55:17,760 --> 00:55:20,991
What the hell is that?
557
00:55:23,720 --> 00:55:26,951
: -The PauIa!
558
00:55:40,680 --> 00:55:43,513
(You hear uIuIar an owl)
559
00:55:46,160 --> 00:55:51,234
-It's a fairy, it's a good fairy. I have come to make a wish of you.
560
00:55:51,320 --> 00:55:55,836
And I promise you that I will never feel sad again.
561
00:55:58,680 --> 00:56:02,878
I want my dad and mom to fly from that place that is ...
562
00:56:02,960 --> 00:56:06,953
... so far away, that they take me to the pool of balls of the center ...
563
00:56:07,040 --> 00:56:09,998
... trade, let mom make chocolate pancakes,
564
00:56:10,080 --> 00:56:14,039
let dad play hide and seek with me and nothing else.
565
00:56:14,120 --> 00:56:16,315
End of my wish.
566
00:56:33,240 --> 00:56:37,233
Hada, hada buena.
567
00:56:47,400 --> 00:56:51,313
Ah, help, mami!
568
00:56:51,400 --> 00:56:53,311
-Ay�dame.
-�Socorro!
569
00:56:53,400 --> 00:56:56,119
Mami, mami!
570
00:57:23,400 --> 00:57:27,393
�Mami!
-�PauIa! �PauIa!
571
00:57:27,480 --> 00:57:31,996
Are you okay? Got it, it's here.
572
00:57:32,080 --> 00:57:34,674
�Est� aqu�!
-�PauIa!
573
00:57:34,760 --> 00:57:39,629
PauIa, where were you?
574
00:57:40,800 --> 00:57:43,439
Do you know how scared you have given me?
575
00:57:43,520 --> 00:57:46,830
-Marcos, don't be angry, I just wanted to see the fairies.
576
00:57:46,920 --> 00:57:49,195
-AIas fairies?
577
00:57:49,360 --> 00:57:54,195
-Marcos, there was a man, I have seen his hand.
578
00:57:54,280 --> 00:57:59,070
-How a man? What were you talking about? -I thought she was a good fairy,
579
00:57:59,160 --> 00:58:03,358
but he was a man. He has caught me by the foot, but I have escaped.
580
00:58:03,440 --> 00:58:05,749
-Leave us until I.
581
00:58:09,360 --> 00:58:11,999
-�Mierda!
582
00:58:36,840 --> 00:58:39,798
-Ah� est�, ah�.
583
00:58:46,640 --> 00:58:51,270
Is he dead? -There is no man here, PauIa.
584
00:58:51,360 --> 00:58:55,035
-I was there, I saw his hand, he grabbed me.
585
00:58:55,120 --> 00:58:58,112
-I'm sure you've stumbled upon the branch of an orbit,
586
00:58:58,200 --> 00:59:01,875
this is very dark. Are you sure this was the place?
587
00:59:01,960 --> 00:59:06,112
-Well, there is no one here, PauIa, only a lot of dry leaves.
588
00:59:06,200 --> 00:59:08,873
-Well, the fairy has come.
589
00:59:35,680 --> 00:59:38,672
Marcos, you're never going to leave, right?
590
00:59:38,760 --> 00:59:42,196
-Clear not, PauIa. You and I will always be together.
591
00:59:42,280 --> 00:59:45,317
- Me I prometes? -I promise you.
592
00:59:51,160 --> 00:59:53,674
-Where was he? -We found her on the road.
593
00:59:53,760 --> 00:59:56,228
-How scared you have given us. -Go Go.
594
01:00:46,920 --> 01:00:48,273
-�H�ctor?.
595
01:00:48,800 --> 01:00:51,314
Are you taking a shower? -Not yet.
596
01:00:52,320 --> 01:00:54,914
-Why don't we take a bath in my room?
597
01:00:55,800 --> 01:00:57,392
-Oh. Go.
598
01:01:05,760 --> 01:01:07,830
-Do you think I'm an idiot?
599
01:01:09,440 --> 01:01:11,476
- Excuse me? -Where were you?
600
01:01:13,240 --> 01:01:15,231
-I went to get a glass of Ieche.
601
01:01:18,760 --> 01:01:21,035
Have they found the girl yet? -What I say,
602
01:01:21,120 --> 01:01:24,192
that you think i'm idiot And where is the glass of Ieche?
603
01:01:24,280 --> 01:01:27,511
Have you thrown it over the top? -I drank it.
604
01:01:27,600 --> 01:01:30,478
-CIaro, you drank it while you were fucking ...
605
01:01:30,560 --> 01:01:34,235
... in Hector's office to handle. Yes, I have followed you.
606
01:01:34,320 --> 01:01:37,357
What have you escaped? -Nothing.
607
01:01:37,440 --> 01:01:41,956
-Nothing? Well, whatever you want. You go to the caIIe.
608
01:01:42,040 --> 01:01:45,316
In the school you need everything except sausages.
609
01:01:45,400 --> 01:01:47,755
Let's go. -Let me explain.
610
01:01:47,840 --> 01:01:50,308
-No, expI caseIo a Ia PoIic a.
611
01:01:50,400 --> 01:01:53,073
-AIa Police no! Let me explain!
612
01:01:57,360 --> 01:02:00,591
I was looking for the medical records of the second-year students.
613
01:02:01,480 --> 01:02:03,835
-The medical records? What for?
614
01:02:17,720 --> 01:02:21,633
-To find a boy. One who studies at this college.
615
01:02:22,880 --> 01:02:26,953
He is 16 years old and AB negative. It's the only thing I know about him.
616
01:02:27,600 --> 01:02:29,511
-�C�mo?
617
01:02:30,640 --> 01:02:33,916
-The only time I saw him was at the hospital.
618
01:02:35,080 --> 01:02:38,993
I was 13 years old and my boyfriend sold it to a couple ...
619
01:02:39,080 --> 01:02:41,469
... of rich men to get a kick.
620
01:02:43,840 --> 01:02:49,153
-Then the boy you're looking for ... -He's my son.
621
01:02:53,000 --> 01:02:54,718
I need to see your face
622
01:02:57,640 --> 01:03:01,076
know what music he listens, if he has my eyes,
623
01:03:01,160 --> 01:03:03,993
If he bites his nails like me ... -Wait, wait.
624
01:03:04,080 --> 01:03:07,675
-I do want to meet you, Jacinta. -Hang on a minute.
625
01:03:09,280 --> 01:03:11,316
And how do you know it's here?
626
01:03:12,280 --> 01:03:18,594
-I've been looking for him all my life, years, obsessed day and night.
627
01:03:19,640 --> 01:03:21,392
But it's a long story.
628
01:03:22,640 --> 01:03:24,631
But the good thing is that I know it's here
629
01:03:24,720 --> 01:03:30,556
which is in La Laguna Negra. - And when you find it, what?
630
01:03:34,880 --> 01:03:36,757
-They snatched it out of my hands.
631
01:03:37,280 --> 01:03:39,999
I couldn't hold him for a second.
632
01:03:43,120 --> 01:03:45,429
Do you know what that is, Jacinta?
633
01:03:46,320 --> 01:03:47,833
-A bitch.
634
01:03:51,200 --> 01:03:53,236
Do you have a cigarette?
635
01:03:53,960 --> 01:03:57,350
-Yes, you can't smoke here. -Said the choriza.
636
01:03:57,880 --> 01:03:59,359
You.
637
01:04:18,600 --> 01:04:23,754
Come on ... How fucking life is, huh?
638
01:05:02,120 --> 01:05:05,556
-Marcos, are you angry with me?
639
01:05:06,160 --> 01:05:07,752
-No.
640
01:05:09,760 --> 01:05:14,197
I'm not mad at you, but you have to promise me one thing:
641
01:05:15,400 --> 01:05:18,631
You will never go alone to the forest again. Do you promise me?
642
01:05:18,720 --> 01:05:21,359
-Yes, I promise you. -Go and.
643
01:05:21,440 --> 01:05:24,318
-Marcos, a fairy gave me this.
644
01:05:27,120 --> 01:05:32,114
YeI bad man grabbed me by my foot and he sure wanted to hurt me.
645
01:05:32,520 --> 01:05:35,830
-How do you know? Did I tell you?
646
01:05:37,880 --> 01:05:39,791
Yte peg o te insuIt ?
647
01:05:42,480 --> 01:05:46,393
So I was still a gnome and I just wanted to say hello to you.
648
01:05:46,480 --> 01:05:49,836
Or going to school, I still thought you were lost.
649
01:05:49,920 --> 01:05:52,878
-Do you believe in gnomes and fairies?
650
01:05:52,960 --> 01:05:55,633
-Well, sure. You don't?
651
01:05:57,200 --> 01:06:00,476
What I don't believe is that they live in the forest, PauIa.
652
01:06:02,200 --> 01:06:04,760
I think they live between the houses,
653
01:06:05,680 --> 01:06:08,911
In the closets, in the dressers ... In places like that.
654
01:06:09,000 --> 01:06:10,752
- Are you serious? -CIaro.
655
01:06:10,840 --> 01:06:13,115
Don't you see that it is cold in the forest?
656
01:06:13,200 --> 01:06:17,796
Have you ever seen a fairy with a coat and scarf?
657
01:06:18,880 --> 01:06:25,228
They only wear silk dresses with heels ...
658
01:06:25,320 --> 01:06:27,993
- Yvaritas? -Yvaritas.
659
01:06:28,880 --> 01:06:32,077
But no coats, not in the forest, it's cold.
660
01:06:33,120 --> 01:06:36,795
-Do you know what? This school is not so bad.
661
01:06:36,880 --> 01:06:40,998
As is magical ... Although your friends are a bit dumb.
662
01:06:41,080 --> 01:06:43,514
They call me short and brat.
663
01:06:45,680 --> 01:06:48,592
I don't know why they won't let me sleep with you.
664
01:06:49,400 --> 01:06:54,076
And the teacher who has a bread in her care is always angry,
665
01:06:55,000 --> 01:07:00,074
but the director is good and says the school is magical and he knows ...
666
01:07:00,160 --> 01:07:02,958
... many things about fairies.
667
01:07:03,720 --> 01:07:07,110
And the lady who's got some chaIIs like mushrooms ...
668
01:07:07,200 --> 01:07:11,557
... I also like her, and her friend, the Cleaner.
669
01:07:11,640 --> 01:07:14,074
At first I thought it was a monster
670
01:07:14,160 --> 01:07:16,913
but I have realized that no,
671
01:07:17,000 --> 01:07:19,798
because monsters don't tickle.
672
01:07:20,440 --> 01:07:24,479
YeI cook is very nice and ties my hair in knots.
673
01:07:24,560 --> 01:07:26,915
And your friends are very pretty;
674
01:07:27,000 --> 01:07:30,356
They have long hair and they paint themselves badly.
675
01:07:31,000 --> 01:07:34,675
When I grow up, you will let me paint myself Iabios and IIevar ...
676
01:07:34,760 --> 01:07:39,311
... high heels like fairies? "We'll see, PauIa. Now go to sleep."
677
01:07:39,400 --> 01:07:41,550
-You can't sleep either? -No.
678
01:07:43,200 --> 01:07:45,714
Where will AIfonso be? Has it happened to him?
679
01:07:47,560 --> 01:07:50,472
-No, don't be silly. He must have played a joke on us.
680
01:07:53,560 --> 01:07:56,996
-Yes, you're right. Tomorrow we tell him we swallowed it ...
681
01:07:57,080 --> 01:07:59,435
... and he will surely die of laughter.54742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.