Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,518 --> 00:00:19,061
[Maurine]
"My daughter's name is Evie."
2
00:00:19,145 --> 00:00:20,604
[Ish] Hey! Wait up!
3
00:00:20,688 --> 00:00:22,440
I can bring you to our home,
but only if you don't have one.
4
00:00:22,523 --> 00:00:24,066
[Maurine] "If you've found this,
5
00:00:24,150 --> 00:00:25,401
I beg to God
you found her alive."
6
00:00:25,484 --> 00:00:27,653
She can't or won't speak,
won't make eye contact.
7
00:00:27,737 --> 00:00:29,530
- Autism?
- Could also be all the trauma.
8
00:00:29,613 --> 00:00:30,740
PTSD.
9
00:00:30,823 --> 00:00:34,285
[Emma] My girls...
I lost them both
10
00:00:34,368 --> 00:00:37,204
on the same day,
due to the virus.
11
00:00:37,288 --> 00:00:39,248
[Molly] We just made the trip
from Ashland, Oregon.
12
00:00:39,331 --> 00:00:42,209
[Emma] Heather will finally have
someone her age to play with.
13
00:00:42,293 --> 00:00:44,295
[Heather] I wonder what the rest
of the world looks like.
14
00:00:44,378 --> 00:00:45,546
What if we didn't
have to wonder?
15
00:00:46,672 --> 00:00:48,591
- Love you!
- Bye!
16
00:00:48,674 --> 00:00:51,385
[Ish] Welcome to the world,
little Joey.
17
00:00:51,469 --> 00:00:53,179
- So little.
- [Ish] You're gonna teach me
18
00:00:53,262 --> 00:00:55,431
more than all the things
I've learned so far,
19
00:00:55,514 --> 00:00:58,267
and I won't ever,
ever let you down.
20
00:00:58,350 --> 00:01:00,478
I found it on our shopping trip.
21
00:01:00,561 --> 00:01:02,062
[engine rumbling]
22
00:01:03,355 --> 00:01:04,815
Charlie.
23
00:01:04,899 --> 00:01:06,859
You have a young man
in a watchtower.
24
00:01:06,942 --> 00:01:08,152
What'd you think
was coming to get ya?
25
00:01:08,235 --> 00:01:10,196
Welcome to San Lupo.
26
00:01:10,279 --> 00:01:11,614
There are two kinds of people...
27
00:01:11,697 --> 00:01:13,699
the weak and the strong.
28
00:01:13,783 --> 00:01:15,743
I get this feeling that while
he's digging into our ground,
29
00:01:15,826 --> 00:01:18,245
it's to plant his own root
and stay here.
30
00:01:18,329 --> 00:01:20,164
Can you hear yourself?
31
00:01:20,247 --> 00:01:20,873
You saw the way he looked
at Evie last night.
32
00:01:20,956 --> 00:01:22,833
I know you did.
33
00:01:22,917 --> 00:01:25,294
[Ish] We had a deal,
water for gasoline.
34
00:01:25,377 --> 00:01:27,338
Maybe I like this place
a little more than I admitted.
35
00:01:32,718 --> 00:01:35,596
[pensive theme playing]
36
00:01:35,679 --> 00:01:38,515
♪♪♪
37
00:02:33,904 --> 00:02:36,740
["And She Was"
by Talking Heads playing]
38
00:02:36,824 --> 00:02:39,702
♪♪♪
39
00:02:42,746 --> 00:02:44,331
♪ And she was lying
in the grass ♪
40
00:02:44,415 --> 00:02:46,792
Fire flowers?
41
00:02:46,876 --> 00:02:50,170
♪ And she could hear
the highway breathing ♪
42
00:02:50,254 --> 00:02:52,840
♪ And she could see
a nearby factory ♪
43
00:02:52,923 --> 00:02:55,634
♪ She's making sure
she is not... ♪
44
00:02:55,718 --> 00:02:57,177
Gracias. Oh.
45
00:02:57,261 --> 00:02:58,679
[exhales]
46
00:03:00,639 --> 00:03:03,934
[exhales deeply] This time,
the water just tastes better.
47
00:03:05,895 --> 00:03:07,271
"This time"?
48
00:03:07,354 --> 00:03:09,398
We've been traveling
a good while, Jorge.
49
00:03:09,481 --> 00:03:11,317
Some places
just feel more like home.
50
00:03:11,400 --> 00:03:12,651
[exhales] Cheers.
51
00:03:12,735 --> 00:03:14,486
♪ The world was moving ♪
52
00:03:14,570 --> 00:03:16,780
♪ She was right there with it,
and she was ♪
53
00:03:16,864 --> 00:03:19,783
♪♪♪
54
00:03:19,867 --> 00:03:21,619
♪ The world was moving ♪
55
00:03:21,702 --> 00:03:24,914
♪ She was floating above it,
and she was ♪
56
00:03:26,874 --> 00:03:28,500
♪ And she was ♪
57
00:03:28,584 --> 00:03:32,254
♪♪♪
58
00:03:35,758 --> 00:03:39,470
♪ And she was drifting
through the backyard ♪
59
00:03:39,553 --> 00:03:42,514
♪ And she was taking off
her dress ♪
60
00:03:42,598 --> 00:03:45,684
♪ And she was moving
very slowly ♪
61
00:03:47,061 --> 00:03:48,395
♪ Rising up above the earth ♪
62
00:03:48,478 --> 00:03:50,648
It must be hard,
63
00:03:50,731 --> 00:03:53,901
always being on the road.
64
00:03:53,984 --> 00:03:56,278
Where will you go next?
65
00:03:56,362 --> 00:04:00,574
I don't know.
That isn't up to me.
66
00:04:00,658 --> 00:04:03,619
Charlie really likes it here.
67
00:04:03,702 --> 00:04:06,246
I'm asking you.
68
00:04:06,330 --> 00:04:08,707
Not Charlie.
69
00:04:08,791 --> 00:04:10,376
♪ And she was ♪
70
00:04:10,459 --> 00:04:12,002
♪♪♪
71
00:04:12,086 --> 00:04:13,045
♪ Hey, hey ♪
72
00:04:13,128 --> 00:04:14,713
♪ The world was moving ♪
73
00:04:14,797 --> 00:04:18,300
♪ She was floating above it,
and she was ♪
74
00:04:18,384 --> 00:04:19,885
♪ Hey, hey, hey ♪
75
00:04:19,969 --> 00:04:22,262
- ♪ And she was ♪
- [song ends]
76
00:04:22,346 --> 00:04:23,555
- Oh!
- [laughing]
77
00:04:23,639 --> 00:04:25,307
- Nice.
- No problem.
78
00:04:25,391 --> 00:04:27,977
[Charlie] This...
79
00:04:28,060 --> 00:04:29,770
is your day, San Lupo.
80
00:04:30,938 --> 00:04:32,398
It belongs to you.
81
00:04:34,483 --> 00:04:36,735
You gave it to us, Charlie!
82
00:04:36,819 --> 00:04:39,905
Sometimes...
83
00:04:39,989 --> 00:04:42,741
you just need to dig
a little deeper, son,
84
00:04:42,825 --> 00:04:45,494
to find out
what's hidden inside.
85
00:04:45,577 --> 00:04:46,954
To San Lupo.
86
00:04:47,037 --> 00:04:47,997
And to Charlie!
87
00:04:48,080 --> 00:04:50,582
- To Charlie!
- Charlie!
88
00:04:50,666 --> 00:04:52,876
[chanting] Charlie! Charlie!
Charlie! Charlie!
89
00:04:52,960 --> 00:04:55,921
Charlie! Charlie! Charlie!
90
00:04:56,005 --> 00:04:57,381
Charlie! Charlie!
Charlie! Charlie!
91
00:04:57,464 --> 00:04:59,049
[Charlie] Okay, okay, okay.
92
00:04:59,133 --> 00:05:02,928
Charlie! Charlie! Charlie!
Charlie! Charlie! Charlie!
93
00:05:03,012 --> 00:05:05,055
- Thank you.
- Charlie! Charlie!
94
00:05:05,139 --> 00:05:08,308
[crickets chirping]
95
00:05:09,518 --> 00:05:12,312
[animals howling in distance]
96
00:05:22,906 --> 00:05:24,658
[rustling]
97
00:05:30,497 --> 00:05:31,415
[woman screams, thud]
98
00:05:39,465 --> 00:05:41,884
[ominous music playing]
99
00:05:47,848 --> 00:05:48,807
[belt buckle clinking]
100
00:05:48,891 --> 00:05:51,351
[Charlie sighs and chuckles]
101
00:05:51,435 --> 00:05:53,771
Charlie, what the fuck?
102
00:05:55,647 --> 00:05:59,359
Good old Ish,
smarter than he looks...
103
00:05:59,443 --> 00:06:01,570
and dumber than he knows.
104
00:06:03,072 --> 00:06:05,949
[panting]
105
00:06:08,035 --> 00:06:10,746
- [woman sobbing]
- Oh, my God. Evie.
106
00:06:10,829 --> 00:06:13,457
[woman crying]
107
00:06:28,639 --> 00:06:30,808
Guess I'm sleeping
alone tonight.
108
00:06:30,891 --> 00:06:31,725
[Silas] How was it?
109
00:06:33,268 --> 00:06:35,604
[sighs deeply]
110
00:06:35,687 --> 00:06:37,648
Winnin' just feels like winnin'.
111
00:06:41,944 --> 00:06:43,403
So, tomorrow?
112
00:06:45,572 --> 00:06:46,448
Tomorrow.
113
00:06:50,994 --> 00:06:52,579
[lighter clicks shut]
114
00:06:58,627 --> 00:07:00,587
San Lupo.
115
00:07:07,094 --> 00:07:08,929
- [Maurine] What happened?
- [Molly] I'm not sure.
116
00:07:10,556 --> 00:07:11,974
She's not okay.
117
00:07:12,057 --> 00:07:13,517
[quietly] Did she...
118
00:07:13,600 --> 00:07:17,104
say anything?
119
00:07:17,187 --> 00:07:19,064
Two words...
120
00:07:19,148 --> 00:07:22,609
"cigarettes" and "no."
121
00:07:30,742 --> 00:07:33,120
[sniffling]
122
00:07:33,203 --> 00:07:35,539
[Maurine] Do you think
that he, um...
123
00:07:37,916 --> 00:07:40,085
[Molly] I examined her.
124
00:07:40,169 --> 00:07:41,920
[whispering]
Stupid. Stupid. Stupid.
125
00:07:42,004 --> 00:07:43,589
[Molly] I know he did.
126
00:07:43,672 --> 00:07:46,216
- Stupid. Stupid. Stupid. Stupid.
- [Maurine] Oh, my God.
127
00:07:46,300 --> 00:07:50,596
Stupid. Stupid. Stupid.
Stupid. Stupid.
128
00:07:55,851 --> 00:07:59,605
Stupid. Stupid. So stupid.
129
00:07:59,688 --> 00:08:02,107
Stupid. Stupid.
130
00:08:02,191 --> 00:08:05,819
Stupid. So stupid. [Sniffles]
131
00:08:10,032 --> 00:08:12,492
[Maurine] He raped her!
132
00:08:12,576 --> 00:08:13,619
[sobbing]
133
00:08:13,702 --> 00:08:15,954
[weeps]
134
00:08:16,038 --> 00:08:18,707
He raped my little girl!
135
00:08:18,790 --> 00:08:21,668
[sobbing]
136
00:08:23,962 --> 00:08:26,632
Charlie is a predator.
137
00:08:26,715 --> 00:08:29,051
He travels from place to place
searching for new prey.
138
00:08:30,677 --> 00:08:33,847
And we have been wonderful prey.
139
00:08:33,931 --> 00:08:35,849
We stayed still,
didn't make a fucking sound.
140
00:08:38,184 --> 00:08:40,062
You're right about him.
141
00:08:40,145 --> 00:08:44,149
There's a pleasure he takes
on preying on the weak.
142
00:08:50,906 --> 00:08:52,908
I should've made a sound.
143
00:08:52,991 --> 00:08:54,868
- Emma, who could have known?
- [Emma] Ish knew.
144
00:08:54,952 --> 00:08:57,079
- I guessed.
- You guessed right. Sorry.
145
00:08:58,413 --> 00:08:59,831
[Jean] He needs to leave.
146
00:08:59,915 --> 00:09:01,667
You don't ask a predator
to leave, Jean.
147
00:09:01,750 --> 00:09:03,669
[Jorge] We drive him out
a hundred miles.
148
00:09:03,752 --> 00:09:06,255
Oh, he would come back.
149
00:09:08,257 --> 00:09:10,217
No matter how far
we drove him away!
150
00:09:12,261 --> 00:09:15,097
We have to make
a choice tonight.
151
00:09:15,180 --> 00:09:17,099
He's not hiding
his ambition anymore.
152
00:09:17,182 --> 00:09:19,935
Do we build a prison?
153
00:09:20,018 --> 00:09:23,355
If we make San Lupo
a prison for one,
154
00:09:23,438 --> 00:09:25,649
it becomes a prison for us all.
155
00:09:29,111 --> 00:09:31,863
[Emma] There's only one option.
156
00:09:31,947 --> 00:09:33,198
Wait, what option?
157
00:09:36,410 --> 00:09:38,078
We have to kill him.
158
00:09:40,122 --> 00:09:42,082
Emma.
159
00:09:43,375 --> 00:09:45,252
If Charlie was the virus,
160
00:09:45,335 --> 00:09:47,629
would we not do everything
to survive him?
161
00:09:49,131 --> 00:09:52,175
- [Ezra] Murder as survival?
- Justice for Evie!
162
00:09:52,259 --> 00:09:53,802
For all of us.
163
00:09:53,885 --> 00:09:55,887
But we would still
be committing fucking murder!
164
00:09:55,971 --> 00:09:58,890
No, no, no, no, no.
This is madness!
165
00:09:58,974 --> 00:10:02,311
Do you not realize that
the moment we choose to do this,
166
00:10:02,394 --> 00:10:04,896
what we have built vanishes?
167
00:10:04,980 --> 00:10:06,982
If we don't, Charlie's
gonna swallow us whole!
168
00:10:07,065 --> 00:10:09,776
We can't really be talking
about killing a person.
169
00:10:09,860 --> 00:10:12,029
If not us, then who?
170
00:10:16,158 --> 00:10:18,827
- [Ish] We take a vote.
- "Yes" for me.
171
00:10:18,910 --> 00:10:20,954
Everyone needs to write it down.
172
00:10:21,038 --> 00:10:23,749
- We'll count at the end.
- [Ish] No.
173
00:10:23,832 --> 00:10:25,959
We're doing this face to face,
with conviction.
174
00:10:26,043 --> 00:10:28,712
This has to be unanimous.
175
00:10:30,255 --> 00:10:31,298
Or else?
176
00:10:33,342 --> 00:10:36,261
You are my friends.
177
00:10:36,345 --> 00:10:39,014
You've become my family.
178
00:10:39,097 --> 00:10:41,266
I wouldn't ask you
to cross this line
179
00:10:41,350 --> 00:10:43,226
if I wasn't certain
180
00:10:43,310 --> 00:10:45,812
it's the only way.
181
00:10:47,856 --> 00:10:49,149
[Jean] I hear you, Maurine.
182
00:10:49,232 --> 00:10:51,068
If it happened
to one of my kids,
183
00:10:51,151 --> 00:10:53,236
I know what I would do.
184
00:10:53,320 --> 00:10:54,905
I change my vote. "Yes."
185
00:10:54,988 --> 00:10:56,365
[sighs]
186
00:10:56,448 --> 00:10:58,158
Ezra?
187
00:11:10,379 --> 00:11:12,339
It's self-defense.
Kill the son-of-a-bitch.
188
00:11:14,883 --> 00:11:16,218
Molly?
189
00:11:22,391 --> 00:11:24,351
[exhales]
190
00:11:29,314 --> 00:11:31,900
Jorge?
191
00:11:33,777 --> 00:11:35,695
No, there's got
to be another way.
192
00:11:35,779 --> 00:11:36,947
There isn't.
193
00:11:37,030 --> 00:11:40,784
- Well, it's a "no" for me.
- Jorge.
194
00:11:40,867 --> 00:11:42,994
Please.
195
00:11:43,078 --> 00:11:45,789
For our little Evie.
196
00:11:45,872 --> 00:11:46,998
For me.
197
00:11:51,044 --> 00:11:52,337
Please.
198
00:11:52,421 --> 00:11:54,840
Jorge.
199
00:11:54,923 --> 00:11:56,967
Goddamnit, Jorge!
200
00:11:57,050 --> 00:11:59,761
He is waiting for us
to roll over into our graves!
201
00:12:04,057 --> 00:12:06,435
We need to dig one
for him first.
202
00:12:19,156 --> 00:12:21,450
[animal howls in distance]
203
00:12:24,244 --> 00:12:27,247
- [Charlie] There's nobody home.
- [dog barking in distance]
204
00:12:27,330 --> 00:12:31,376
Hoping you can
come out here, Charlie.
205
00:12:31,460 --> 00:12:33,378
You know, tomorrow
morning's better for me.
206
00:12:33,462 --> 00:12:35,130
This one can't wait.
207
00:12:42,137 --> 00:12:44,055
[sighs heavily]
208
00:12:44,139 --> 00:12:46,266
You know what "Lupo" means, Ish?
209
00:12:48,351 --> 00:12:50,061
[lighter clicks shut]
210
00:12:50,145 --> 00:12:53,982
It's Italian for "wolf."
Ain't that fucking beautiful?
211
00:12:55,859 --> 00:12:56,902
"San Lupo."
212
00:12:58,111 --> 00:13:00,197
"Saint Wolf."
213
00:13:03,074 --> 00:13:04,576
I guess that means
you're the saint,
214
00:13:04,659 --> 00:13:07,454
and I'm the wolf.
215
00:13:07,537 --> 00:13:10,248
[unsheathes knife]
216
00:13:10,332 --> 00:13:13,210
We all know saints die first.
217
00:13:20,175 --> 00:13:22,427
Ish and his fuckin' toy hammer.
218
00:13:22,511 --> 00:13:24,221
[exhales]
219
00:13:24,304 --> 00:13:26,890
I've faced tougher breezes
than you.
220
00:13:32,938 --> 00:13:36,441
What, I fucked
your trophy retard,
221
00:13:36,525 --> 00:13:39,611
now Daddy's gonna make me pay...
is that it?
222
00:13:39,694 --> 00:13:41,363
[snickers]
223
00:13:42,531 --> 00:13:46,409
I've come to ask you to leave.
224
00:13:46,493 --> 00:13:48,954
Leave?
225
00:13:49,037 --> 00:13:52,874
Only way I'll ever leave
is with your wife
226
00:13:52,958 --> 00:13:55,335
saying my eulogy in 50 years.
227
00:13:57,712 --> 00:14:01,925
"I love you, Charlie"
will be the last thing I hear
228
00:14:02,008 --> 00:14:04,261
before I disappear
into the dark.
229
00:14:04,344 --> 00:14:09,140
[inhales and exhales deeply]
230
00:14:09,224 --> 00:14:10,600
"Blessed are the meek,
231
00:14:10,684 --> 00:14:12,477
for they shall
inherit the Earth."
232
00:14:14,938 --> 00:14:17,899
That just means that the weak
are buried in the dirt.
233
00:14:19,568 --> 00:14:21,945
That's your inheritance.
234
00:14:23,363 --> 00:14:25,490
Your boys
will be looked after, though.
235
00:14:25,574 --> 00:14:28,618
Alex and Joey could both
use examples to follow.
236
00:14:28,702 --> 00:14:32,038
[exhales deeply]
237
00:14:35,667 --> 00:14:37,544
San Lupo.
238
00:14:41,298 --> 00:14:44,551
[scoffs]
What's that? Final prayer?
239
00:14:45,969 --> 00:14:47,220
Something like that.
240
00:14:51,266 --> 00:14:52,601
San Lupo.
241
00:15:10,243 --> 00:15:12,662
[laughing]
242
00:15:12,746 --> 00:15:15,081
Damn, Ish.
243
00:15:16,374 --> 00:15:18,627
Brought a family
to a knife fight?
244
00:15:22,505 --> 00:15:23,923
[grunts]
245
00:15:27,135 --> 00:15:28,553
[gasps]
246
00:15:28,637 --> 00:15:30,055
[thud]
247
00:15:30,138 --> 00:15:33,391
[grunting]
248
00:15:33,475 --> 00:15:35,560
[blow landing]
249
00:15:35,644 --> 00:15:37,937
[Ish] Fucker!
250
00:15:38,021 --> 00:15:39,397
[Ish gasping]
251
00:15:39,481 --> 00:15:41,483
[blow landing]
252
00:15:41,566 --> 00:15:42,651
[Ish panting]
253
00:15:42,734 --> 00:15:46,071
[wheezing]
254
00:15:46,154 --> 00:15:49,491
[Ish panting]
255
00:15:58,792 --> 00:16:00,627
We had to.
256
00:16:02,671 --> 00:16:04,464
We had to.
257
00:16:08,760 --> 00:16:11,554
[breathing shakily]
258
00:16:11,638 --> 00:16:14,474
[crickets chirping]
259
00:16:17,852 --> 00:16:19,437
[water splashing]
260
00:16:19,521 --> 00:16:22,399
[scrubbing vigorously]
261
00:16:25,151 --> 00:16:27,404
[scrubbing continues]
262
00:16:27,487 --> 00:16:30,156
[Ish exhaling shakily]
263
00:16:32,409 --> 00:16:35,787
I'm trying to wash this off
264
00:16:35,870 --> 00:16:39,415
with water he helped us find.
265
00:16:41,167 --> 00:16:43,670
He took far more
than he was ever gonna give.
266
00:16:48,091 --> 00:16:50,719
[continues scrubbing]
267
00:16:58,226 --> 00:17:00,687
Snakebite saved me.
268
00:17:02,230 --> 00:17:04,441
Maybe it made me
half a devil, too.
269
00:17:04,523 --> 00:17:08,236
Half a devil is better
than a full one, Ish.
270
00:17:11,406 --> 00:17:12,781
I guess we'll see.
271
00:17:19,497 --> 00:17:20,373
Em?
272
00:17:23,835 --> 00:17:26,546
Who do we ask for
for forgiveness?
273
00:17:30,550 --> 00:17:32,719
For this?
274
00:17:34,763 --> 00:17:36,806
No one.
275
00:17:40,935 --> 00:17:44,689
So there'll be no...
debt to repay?
276
00:17:46,316 --> 00:17:48,067
There's always a debt.
277
00:17:49,444 --> 00:17:52,071
There's not always forgiveness.
278
00:17:55,658 --> 00:17:57,202
[exhales deeply]
279
00:17:57,285 --> 00:17:58,620
[water splashes]
280
00:18:02,207 --> 00:18:03,583
[scrubbing vigorously]
281
00:18:09,798 --> 00:18:12,091
[scrubbing continues]
282
00:18:17,430 --> 00:18:19,432
[water splashing]
283
00:18:19,516 --> 00:18:21,851
[scrubbing continues]
284
00:18:25,814 --> 00:18:27,482
[scrubbing]
285
00:18:27,565 --> 00:18:29,275
[water splashing]
286
00:18:38,868 --> 00:18:41,579
- Dad.
- [gasps]
287
00:18:41,663 --> 00:18:43,623
What are you doing awake?
288
00:18:43,706 --> 00:18:46,417
Uh... [sniffling]
289
00:18:46,501 --> 00:18:48,461
Just... waiting to tuck in
290
00:18:48,545 --> 00:18:52,382
any wandering sleepwalkers.
291
00:18:52,465 --> 00:18:54,884
I haven't even fallen asleep.
292
00:18:54,968 --> 00:18:57,136
Come on.
293
00:19:12,861 --> 00:19:15,697
[dramatic music playing]
294
00:19:23,371 --> 00:19:26,249
[waves lapping]
295
00:19:34,966 --> 00:19:38,344
[tapping on soil]
296
00:19:40,972 --> 00:19:41,890
[crow cawing]
297
00:19:41,973 --> 00:19:44,601
[tapping continues]
298
00:19:44,684 --> 00:19:47,729
[chicken purrs]
299
00:19:52,901 --> 00:19:55,695
[chickens clucking and cooing]
300
00:20:11,044 --> 00:20:14,339
Are you a tea or coffee girl?
301
00:20:14,422 --> 00:20:16,507
Charlie likes it black and hot.
302
00:20:16,591 --> 00:20:18,343
"Has to burn the tongue,"
he says.
303
00:20:18,426 --> 00:20:19,969
In fact, I should go back
304
00:20:20,053 --> 00:20:21,721
and make sure it's ready
when he wakes up.
305
00:20:22,805 --> 00:20:25,350
Perry.
306
00:20:25,433 --> 00:20:28,519
Charlie won't be needing
any coffee this morning.
307
00:20:28,603 --> 00:20:31,356
I don't... how do you know?
308
00:20:31,439 --> 00:20:33,733
He's...
309
00:20:33,816 --> 00:20:35,860
gone.
310
00:20:35,944 --> 00:20:39,322
It was...
it was just a little fight.
311
00:20:39,405 --> 00:20:41,449
Look, we have them all the time.
312
00:20:41,532 --> 00:20:42,825
Why would he leave without me?
313
00:20:42,909 --> 00:20:44,869
He didn't leave.
314
00:20:44,953 --> 00:20:47,497
He's just... gone.
315
00:20:47,580 --> 00:20:49,749
Where?
316
00:20:53,503 --> 00:20:55,922
No place you can find him.
317
00:20:59,759 --> 00:21:03,012
I won't see him again? Ever?
318
00:21:03,096 --> 00:21:05,264
No.
319
00:21:07,850 --> 00:21:09,310
I don't understand.
320
00:21:09,394 --> 00:21:11,854
[Ezra] He had to go.
321
00:21:11,938 --> 00:21:15,483
We needed him to go.
322
00:21:15,566 --> 00:21:18,403
You understand.
323
00:21:18,486 --> 00:21:19,988
I know you do.
324
00:21:22,573 --> 00:21:25,451
♪♪♪
325
00:21:41,092 --> 00:21:43,928
Um, what will happen to us?
Do... do I need to leave?
326
00:21:44,012 --> 00:21:45,555
No. No.
327
00:21:45,638 --> 00:21:47,432
You're welcome here.
328
00:21:47,515 --> 00:21:49,892
Welcome?
I don't know what that means.
329
00:21:49,976 --> 00:21:51,936
It means
a place to lay your head
330
00:21:52,020 --> 00:21:54,439
without being afraid
all the time.
331
00:22:01,988 --> 00:22:05,366
You know...
I thought I loved him.
332
00:22:07,785 --> 00:22:11,998
But I knew... I hated him.
333
00:22:21,924 --> 00:22:25,845
[birds chirping]
334
00:22:25,928 --> 00:22:29,015
[chickens clucking]
335
00:22:29,098 --> 00:22:31,893
[sighs]
336
00:22:31,976 --> 00:22:34,687
[rooster crows]
337
00:22:39,025 --> 00:22:41,736
[indistinct conversations]
338
00:22:45,073 --> 00:22:47,492
[crow cawing in distance]
339
00:22:47,575 --> 00:22:51,662
Seen Charlie around?
He's not gonna wanna miss this.
340
00:22:51,746 --> 00:22:55,416
No Charlie here. Not anymore.
341
00:22:55,500 --> 00:22:56,834
The hell you mean?
342
00:22:56,918 --> 00:23:00,004
He is elsewhere.
343
00:23:00,088 --> 00:23:01,798
You're gonna have to do
better than that.
344
00:23:01,881 --> 00:23:05,009
Will I?
345
00:23:09,097 --> 00:23:10,890
[Silas] The man doesn't
just up and leave.
346
00:23:10,973 --> 00:23:13,851
He had plans, and Charlie's
plans never change.
347
00:23:17,855 --> 00:23:19,148
We changed them.
348
00:23:23,111 --> 00:23:25,071
[cocking gun]
349
00:23:26,739 --> 00:23:28,741
[Ish] Stay with us
or leave with Silas.
350
00:23:31,285 --> 00:23:32,745
You decide.
351
00:23:42,672 --> 00:23:46,217
Maybe him leaving
was the right thing.
352
00:23:46,300 --> 00:23:48,136
Fuck that, Kori.
353
00:23:48,219 --> 00:23:50,888
Just because Charlie always won
354
00:23:50,972 --> 00:23:52,890
doesn't mean he always would.
355
00:23:56,269 --> 00:23:57,687
I'm sorry.
356
00:23:57,770 --> 00:24:00,773
I can't... anymore.
357
00:24:10,199 --> 00:24:11,492
Gotta admit...
358
00:24:11,576 --> 00:24:14,245
surprised me.
359
00:24:14,328 --> 00:24:18,166
Charlie didn't have a choice.
You do.
360
00:24:21,085 --> 00:24:22,587
Leave.
361
00:24:27,592 --> 00:24:29,635
[gun cocks]
362
00:24:36,642 --> 00:24:38,102
What?
363
00:24:38,186 --> 00:24:38,978
Nobody?
364
00:24:46,569 --> 00:24:49,614
Fucking cowards.
365
00:24:49,697 --> 00:24:52,700
[footsteps depart]
366
00:25:07,215 --> 00:25:10,092
[engine starts]
367
00:25:23,147 --> 00:25:26,025
[gate clanking]
368
00:26:04,188 --> 00:26:06,691
Hey, Dad. Where's Charlie?
369
00:26:06,774 --> 00:26:09,568
[sighs]
370
00:26:09,652 --> 00:26:10,903
Charlie hurt Evie.
371
00:26:10,987 --> 00:26:11,779
Hurt her?
372
00:26:12,947 --> 00:26:15,366
Alex, listen to me.
373
00:26:15,449 --> 00:26:18,703
He took things from her
that cannot be returned.
374
00:26:18,786 --> 00:26:20,621
Why would he do that?
375
00:26:22,915 --> 00:26:24,625
Because Charlie thought
that taking
376
00:26:24,709 --> 00:26:26,252
was the only way you could get.
377
00:26:27,962 --> 00:26:29,922
He was wrong.
378
00:26:31,173 --> 00:26:33,175
He had to go.
379
00:26:33,259 --> 00:26:35,803
How far did he have to go, Dad?
380
00:26:37,221 --> 00:26:38,848
All the way.
381
00:26:38,931 --> 00:26:40,766
Gone.
382
00:26:43,311 --> 00:26:45,730
You didn't teach me
about that in school.
383
00:26:48,357 --> 00:26:49,900
No.
384
00:26:51,110 --> 00:26:54,780
[wind chimes ringing gently]
385
00:26:58,951 --> 00:27:00,619
[vehicle approaching]
386
00:27:04,123 --> 00:27:05,791
[engine shuts off]
387
00:27:08,836 --> 00:27:10,629
[cocks gun]
388
00:27:10,713 --> 00:27:12,631
[truck door closes]
389
00:27:14,925 --> 00:27:16,927
[sighs]
390
00:27:17,011 --> 00:27:19,805
Look, man.
I got nowhere else to go.
391
00:27:19,889 --> 00:27:22,141
I got no one else.
392
00:27:22,224 --> 00:27:25,061
So...
393
00:27:25,144 --> 00:27:26,979
Come on, man.
I'm good with my hands.
394
00:27:31,859 --> 00:27:35,905
Look, Charlie was gonna
run you out, or worse.
395
00:27:37,365 --> 00:27:39,325
That's what he did to me,
to... to all of us.
396
00:27:41,243 --> 00:27:42,828
You were just
the first ones to...
397
00:27:44,205 --> 00:27:46,791
fight back.
398
00:27:49,085 --> 00:27:51,962
Did Evie fight back when
you guarded the door?
399
00:27:53,172 --> 00:27:54,757
Did she cry out for help
400
00:27:54,840 --> 00:27:56,884
and get ignored by you?
401
00:28:09,021 --> 00:28:11,440
Come on, man.
402
00:28:11,524 --> 00:28:13,901
There's gotta be room
for one more, right?
403
00:28:15,903 --> 00:28:20,908
Weeds can be tough to tell
from natural plants.
404
00:28:20,991 --> 00:28:24,995
You saw our tribe. I mean,
they... they all chose Kori.
405
00:28:25,079 --> 00:28:27,164
They all chose to stay.
406
00:28:27,248 --> 00:28:30,000
Come on.
407
00:28:30,084 --> 00:28:33,337
Let me stay, too, Ish.
408
00:28:33,421 --> 00:28:34,839
Please.
409
00:28:41,262 --> 00:28:45,349
Where am I supposed to go, man?
410
00:28:51,021 --> 00:28:53,149
Okay.
411
00:28:53,232 --> 00:28:54,316
Okay.
412
00:28:57,027 --> 00:28:58,112
Silas.
413
00:29:01,490 --> 00:29:02,741
[clattering]
414
00:29:05,035 --> 00:29:07,121
You'll need this out there.
415
00:29:11,000 --> 00:29:12,418
[knife scrapes ground]
416
00:29:14,295 --> 00:29:18,132
[truck door opens and closes]
417
00:29:18,215 --> 00:29:19,967
[engine starts]
418
00:29:27,016 --> 00:29:29,518
[light, lively music playing]
419
00:29:36,150 --> 00:29:38,319
[birds chirping]
420
00:29:38,402 --> 00:29:41,238
[indistinct chatter, laughter]
421
00:30:21,111 --> 00:30:23,989
♪♪♪
422
00:30:38,546 --> 00:30:42,466
[laughter]
423
00:30:42,550 --> 00:30:45,427
[sighing]
424
00:30:49,431 --> 00:30:50,933
[all cheering]
425
00:30:51,016 --> 00:30:52,643
[Ish] Okay!
Um, I'm sure you've all heard
426
00:30:52,726 --> 00:30:55,020
the hammering and sawing
over the past few weeks
427
00:30:55,104 --> 00:30:57,356
and thought,
"What is Joey making
428
00:30:57,439 --> 00:30:59,316
in Jorge's workshop this time?"
429
00:30:59,400 --> 00:31:00,859
- [laughter]
- Yes. Yes.
430
00:31:00,943 --> 00:31:02,486
This is what happens
431
00:31:02,570 --> 00:31:06,323
when a person's imagination
is combined
432
00:31:06,407 --> 00:31:09,159
with the wisdom of the many.
433
00:31:11,203 --> 00:31:13,539
The past and present,
hand in hand.
434
00:31:16,208 --> 00:31:17,376
Take it away.
435
00:31:17,459 --> 00:31:20,963
All right, now...
our fuel supplies are low.
436
00:31:21,046 --> 00:31:23,465
We need a new way
to explore further,
437
00:31:23,549 --> 00:31:26,010
find food and other resources.
438
00:31:26,093 --> 00:31:27,595
The ancient Chinese
thought of it first,
439
00:31:27,678 --> 00:31:29,388
then Leonardo da Vinci
and Alexander Graham Bell
440
00:31:29,471 --> 00:31:32,182
refined the idea.
441
00:31:32,266 --> 00:31:34,518
To put it simply,
I think sometimes...
442
00:31:34,602 --> 00:31:36,520
you just gotta
climb the tallest tree.
443
00:31:36,604 --> 00:31:37,938
[Ish] Ladies and gentlemen,
444
00:31:38,022 --> 00:31:39,690
Joey's ultralight.
445
00:31:39,773 --> 00:31:40,899
[gate creaks]
446
00:31:43,402 --> 00:31:44,612
[all murmuring]
447
00:31:44,695 --> 00:31:48,032
Joey, what?
448
00:31:48,115 --> 00:31:50,993
[Joey] This prototype will
achieve an altitude of 200 feet
449
00:31:51,076 --> 00:31:53,370
and can fly
a hundred miles and back
450
00:31:53,454 --> 00:31:54,997
on solar power alone.
451
00:31:55,080 --> 00:31:57,333
It still needs
a few finishing touches,
452
00:31:57,416 --> 00:31:59,126
but the first flight will be
453
00:31:59,209 --> 00:32:01,003
to find out what
Heather and Raif have built
454
00:32:01,086 --> 00:32:02,338
out there in the world.
455
00:32:02,421 --> 00:32:05,049
Oh, what a good idea.
Did you hear that, honey?
456
00:32:05,132 --> 00:32:06,342
[laughter]
457
00:32:06,425 --> 00:32:08,677
Joey, this is
absolutely incredible.
458
00:32:08,761 --> 00:32:11,930
- It is.
- Incredible.
459
00:32:12,014 --> 00:32:13,515
[all murmuring]
460
00:32:13,599 --> 00:32:15,017
[Emma] You helped him
build that?
461
00:32:15,100 --> 00:32:17,603
[Ish] And Jorge and Kori.
462
00:32:17,686 --> 00:32:19,688
It was all Joey's mind.
463
00:32:19,772 --> 00:32:23,359
- [indistinct conversations]
- You always knew about him.
464
00:32:23,442 --> 00:32:26,320
Just like I knew about you.
465
00:32:26,403 --> 00:32:28,364
Yeah, uh...
466
00:32:28,447 --> 00:32:29,573
You think I'd invite
467
00:32:29,657 --> 00:32:32,117
any "last man in the world"
in my bed?
468
00:32:33,661 --> 00:32:36,538
[both laughing]
469
00:32:36,622 --> 00:32:39,083
All these kids,
everyone's children,
470
00:32:39,166 --> 00:32:41,085
they're the future,
471
00:32:41,168 --> 00:32:42,086
but Joey?
472
00:32:42,169 --> 00:32:45,297
He can make the future.
473
00:32:45,381 --> 00:32:47,675
And yes, I did always know.
474
00:32:50,344 --> 00:32:53,180
- I wanna see it.
- Okay.
475
00:32:53,263 --> 00:32:57,518
Okay, Joey!
You get to eat dessert first.
476
00:32:57,601 --> 00:33:00,396
[singing indistinctly]
477
00:33:00,479 --> 00:33:02,356
Yes! Eat up!
478
00:33:02,439 --> 00:33:03,774
- Come on, get it!
- Okay, okay.
479
00:33:03,857 --> 00:33:05,442
That's my favorite game.
480
00:33:05,526 --> 00:33:07,986
- All right. Thanks.
- Enjoy. Love you.
481
00:33:08,070 --> 00:33:11,990
[indistinct conversations]
482
00:33:12,074 --> 00:33:15,244
I'm so proud of you!
Mmm-mmm-mmm-mwah! [Laughs]
483
00:33:15,327 --> 00:33:17,204
Come get a plate!
484
00:33:17,287 --> 00:33:19,790
Did you eat stew before you eat?
485
00:33:19,873 --> 00:33:24,253
- Save some for the rest of us.
- Right. Eat up.
486
00:33:27,381 --> 00:33:29,299
[Ish]
"They had been the underdog,"
487
00:33:29,383 --> 00:33:31,385
fit only to endure
the punishment
488
00:33:31,468 --> 00:33:34,638
inflicted on them,
but sufficiently provoked,
489
00:33:34,722 --> 00:33:36,682
there is hardly a creature
on God's Earth
490
00:33:36,765 --> 00:33:40,144
that ultimately won't turn
and attempt to fight,
491
00:33:40,227 --> 00:33:42,312
"regardless of the odds."
492
00:33:43,814 --> 00:33:45,524
[animal howls in distance]
493
00:33:47,901 --> 00:33:49,403
You okay?
494
00:33:50,738 --> 00:33:52,114
Yeah, I'm just...
495
00:33:52,197 --> 00:33:53,824
cold.
496
00:33:53,907 --> 00:33:56,201
Yeah, it's probably
'cause I'm reading.
497
00:33:56,285 --> 00:34:00,038
Shackleton's Incredible Voyage
so well.
498
00:34:00,122 --> 00:34:01,623
Let me get you something.
499
00:34:04,251 --> 00:34:06,211
Who's sick?
500
00:34:06,295 --> 00:34:07,421
[tea pouring]
501
00:34:07,504 --> 00:34:10,174
Joey. [Sighs]
He has a slight fever.
502
00:34:10,257 --> 00:34:11,216
Just a little bug.
503
00:34:13,217 --> 00:34:15,512
Too much excitement today.
504
00:34:15,596 --> 00:34:18,139
[dog barking in distance]
505
00:34:18,223 --> 00:34:19,558
My mom always used to say that.
506
00:34:21,601 --> 00:34:23,353
Like having fun
could make you sick.
507
00:34:23,437 --> 00:34:25,731
Mm. She was right.
508
00:34:26,774 --> 00:34:28,692
It isn't fair
women are always right.
509
00:34:28,775 --> 00:34:30,360
No. What isn't fair
510
00:34:30,444 --> 00:34:34,822
is that it takes men
so long to admit it.
511
00:34:34,907 --> 00:34:36,784
[exhales deeply]
512
00:34:36,867 --> 00:34:41,205
- [chuckles]
- [clatter]
513
00:34:41,288 --> 00:34:44,081
[crickets chirping,
dog barking in distance]
514
00:34:45,626 --> 00:34:48,545
[breath shaking]
515
00:34:51,799 --> 00:34:53,175
M-Mom?
516
00:34:53,257 --> 00:34:55,135
[panting]
517
00:34:57,638 --> 00:34:59,723
Dad?
518
00:34:59,807 --> 00:35:00,808
- [thud]
- Joey?
519
00:35:00,891 --> 00:35:02,476
- Joey. Joey!
- Joey!
520
00:35:02,559 --> 00:35:05,270
Hey, hey, hey, hey.
Holy shit, what's going on?
521
00:35:05,354 --> 00:35:07,481
- He's soaking wet.
- What's going on?
522
00:35:07,564 --> 00:35:09,233
- You're okay. Hey.
- Talk to me.
523
00:35:09,316 --> 00:35:11,735
- [Ish] Kori sick, too?
- No, stay out. Stay out.
524
00:35:11,819 --> 00:35:14,238
It's bad.
It's as bad as last time.
525
00:35:14,321 --> 00:35:15,489
It's just the flu.
526
00:35:15,572 --> 00:35:16,865
No, I know the symptoms.
527
00:35:16,949 --> 00:35:19,243
It's the shakes, it's the bakes,
it's the aches,
528
00:35:19,326 --> 00:35:20,786
it's the unrelenting fever.
529
00:35:20,869 --> 00:35:22,579
You can't be sure it's the same.
530
00:35:22,663 --> 00:35:25,249
Ish, you weren't there
the first time.
531
00:35:25,332 --> 00:35:26,834
You didn't see
the course of the disease.
532
00:35:26,917 --> 00:35:28,836
You only saw its aftermath.
533
00:35:28,919 --> 00:35:31,463
Whatever it is,
it is moving fast,
534
00:35:31,547 --> 00:35:32,756
and... and it is infecting
535
00:35:32,840 --> 00:35:34,466
even those who survived
the first time.
536
00:35:36,760 --> 00:35:37,678
It's Joey.
537
00:35:39,012 --> 00:35:41,640
He's sick.
538
00:35:41,723 --> 00:35:43,600
[whispers] Oh, I'm sorry.
539
00:35:43,684 --> 00:35:46,144
Do you have any antivirals?
540
00:35:46,228 --> 00:35:49,398
[Molly] No, and none
worked the first time.
541
00:35:49,481 --> 00:35:51,275
Ish.
542
00:35:51,358 --> 00:35:53,193
The illness comes too fast
543
00:35:53,277 --> 00:35:54,945
for targeted treatments
or vaccines.
544
00:35:55,028 --> 00:35:56,822
Stop calling it "the illness."
545
00:35:56,905 --> 00:35:58,824
We're not sure it's the same.
It's been years.
546
00:35:58,907 --> 00:36:02,286
Ish, whatever we are facing,
it is highly contagious.
547
00:36:02,369 --> 00:36:03,829
Please, you need
to bring Joey here
548
00:36:03,912 --> 00:36:05,914
and... and ask people to mask up
and shelter in place.
549
00:36:05,998 --> 00:36:07,457
It doesn't matter what we do!
550
00:36:07,541 --> 00:36:09,793
Okay? These things either
get you, or they don't.
551
00:36:09,877 --> 00:36:12,296
We're not hiding.
Joey stays with me.
552
00:36:12,379 --> 00:36:14,506
[door opens and closes]
553
00:36:14,590 --> 00:36:17,384
Oh, Penny, not you, too.
554
00:36:17,467 --> 00:36:20,178
Okay. Okay.
555
00:36:22,723 --> 00:36:24,182
[under breath] Oh, my God.
556
00:36:32,399 --> 00:36:35,319
There's a sickness.
Can you lend a hand?
557
00:36:36,778 --> 00:36:38,196
Yes.
558
00:36:39,531 --> 00:36:42,993
No, no. Are you sure?
Joey has it.
559
00:36:43,076 --> 00:36:44,995
I can help.
560
00:36:45,078 --> 00:36:48,373
Let me... help.
561
00:36:50,375 --> 00:36:51,501
Okay.
562
00:36:54,087 --> 00:36:57,341
Okay. [Sighs]
563
00:36:57,424 --> 00:36:59,551
You keep breathing.
564
00:37:05,474 --> 00:37:08,018
I'm gonna put this
underneath your armpit, okay?
565
00:37:08,101 --> 00:37:09,353
There.
566
00:37:15,442 --> 00:37:18,362
[water splashing]
567
00:37:18,445 --> 00:37:21,782
- How's the pain?
- Uh, it's a lot.
568
00:37:21,865 --> 00:37:24,534
A lot? Better or worse,
569
00:37:24,618 --> 00:37:26,244
we've got to get
your fever down.
570
00:37:30,791 --> 00:37:33,377
You feel like eating?
571
00:37:33,460 --> 00:37:34,586
No.
572
00:37:36,964 --> 00:37:38,966
In your plane...
573
00:37:39,049 --> 00:37:41,510
where do you wanna go?
574
00:37:41,593 --> 00:37:42,844
What do you wanna see?
575
00:37:42,928 --> 00:37:47,307
A giant redwood.
576
00:37:47,391 --> 00:37:49,768
Humpback whales.
577
00:37:51,812 --> 00:37:54,898
"Once you have tasted flight,
578
00:37:54,982 --> 00:37:56,483
you will forever walk the Earth
579
00:37:56,566 --> 00:37:58,276
with your eyes turned skyward."
580
00:38:03,615 --> 00:38:06,576
Maybe I won't ever
wanna walk again.
581
00:38:08,453 --> 00:38:11,915
Well, right now
all you gotta do is sleep.
582
00:38:11,999 --> 00:38:14,001
Come on.
583
00:38:14,084 --> 00:38:15,752
[sighs] There you go.
584
00:38:17,504 --> 00:38:19,423
[kisses] I love you.
585
00:38:19,506 --> 00:38:21,675
Love you, Dad.
586
00:38:28,515 --> 00:38:29,975
Leave us alone.
587
00:38:32,769 --> 00:38:35,647
[breathing heavily]
588
00:38:39,693 --> 00:38:41,987
Love you, buddy.
589
00:38:42,070 --> 00:38:44,948
[ethereal music playing]
590
00:38:45,032 --> 00:38:47,951
♪♪♪
591
00:38:54,833 --> 00:38:57,961
[footsteps approaching]
592
00:39:00,922 --> 00:39:02,007
[dish clatters]
593
00:39:09,723 --> 00:39:12,601
- Leave him, love.
- [sighs]
594
00:39:12,684 --> 00:39:14,019
Get some sleep.
595
00:39:16,229 --> 00:39:18,023
Eat something.
596
00:39:21,068 --> 00:39:22,694
Do you think
597
00:39:22,778 --> 00:39:25,989
this is what slowed
Heather and Raif down?
598
00:39:26,073 --> 00:39:29,034
We can't think like that.
599
00:39:31,244 --> 00:39:33,497
They're safe.
600
00:39:33,580 --> 00:39:35,415
They have to be.
601
00:39:41,505 --> 00:39:44,382
[optimistic music playing]
602
00:39:57,229 --> 00:39:59,523
[birds chirping]
603
00:40:00,607 --> 00:40:02,567
[insect buzzing]
604
00:40:04,861 --> 00:40:05,779
[door opening]
605
00:40:05,862 --> 00:40:07,656
[Ish sighs]
606
00:40:07,739 --> 00:40:10,158
Dad, is Joey gonna be okay?
607
00:40:10,242 --> 00:40:12,536
He has to be.
608
00:40:12,619 --> 00:40:15,038
If that was me...
609
00:40:18,125 --> 00:40:19,793
Alex.
610
00:40:25,632 --> 00:40:29,636
[door opens and closes]
611
00:40:37,894 --> 00:40:40,856
[breathing steadily]
612
00:40:47,154 --> 00:40:47,988
[chuckles]
613
00:40:48,071 --> 00:40:48,864
Heather!
614
00:40:50,657 --> 00:40:51,908
No, no, no, don't come in.
Joey's sick.
615
00:40:51,992 --> 00:40:53,160
I don't care!
616
00:40:55,328 --> 00:40:56,955
Oh, I knew
you'd come back to us.
617
00:41:04,337 --> 00:41:05,964
Where's Raif?
618
00:41:09,009 --> 00:41:12,095
[crying] I'm alone. He's gone.
619
00:41:12,179 --> 00:41:14,973
[sighs] Oh, no.
620
00:41:16,600 --> 00:41:18,226
We shouldn't have gone, Mama.
621
00:41:18,310 --> 00:41:19,853
No, you had to.
622
00:41:19,936 --> 00:41:23,773
It's okay.
623
00:41:23,857 --> 00:41:25,734
We did have to,
and it's not okay.
624
00:41:25,817 --> 00:41:26,818
I know. I know.
625
00:41:26,902 --> 00:41:28,528
[sobbing]
626
00:41:33,575 --> 00:41:35,076
Our Heather's back.
627
00:41:37,204 --> 00:41:38,622
Joey's gonna be
so happy to see you.
628
00:41:41,208 --> 00:41:44,294
He's sick, baby.
629
00:41:44,377 --> 00:41:46,004
Real sick.
630
00:41:52,802 --> 00:41:57,265
You're tired.
Please, let me be with him.
631
00:41:58,391 --> 00:42:00,185
Yeah.
632
00:42:11,905 --> 00:42:14,157
[weakly] Heather?
633
00:42:14,241 --> 00:42:16,826
I came back to do
our secret handshake.
634
00:42:18,036 --> 00:42:21,164
We... we don't have one.
635
00:42:23,250 --> 00:42:27,170
That's how secret it is.
636
00:42:27,254 --> 00:42:30,173
[crying]
637
00:42:31,967 --> 00:42:35,887
Maybe seeing his sister's
what he needs.
638
00:42:39,266 --> 00:42:41,226
That's what's making me
go crazy.
639
00:42:43,270 --> 00:42:45,605
For the first time,
I don't know what he needs.
640
00:42:55,699 --> 00:42:58,576
[menacing music playing]
641
00:43:01,288 --> 00:43:04,291
[tires squealing]
642
00:43:04,374 --> 00:43:06,209
[Ish] I killed a man.
643
00:43:07,919 --> 00:43:08,795
A bad man.
644
00:43:10,338 --> 00:43:11,798
But still, I took a life.
645
00:43:11,881 --> 00:43:14,050
[brakes screech]
646
00:43:27,772 --> 00:43:30,108
[cutting]
647
00:43:38,867 --> 00:43:41,953
And now it seems a life
is demanded in return.
648
00:43:45,248 --> 00:43:47,292
What would I have done if
I had known this was the cost?
649
00:44:14,986 --> 00:44:17,864
[panting]
650
00:44:39,552 --> 00:44:40,720
[grunting]
651
00:44:45,433 --> 00:44:47,894
[grunting]
652
00:44:47,977 --> 00:44:50,772
[panting]
653
00:45:23,304 --> 00:45:25,348
[panting]
654
00:45:43,032 --> 00:45:45,326
[grunting]
655
00:45:48,997 --> 00:45:50,206
You're not getting him,
you son of a bitch.
656
00:45:52,625 --> 00:45:54,085
[Ish] We had to stop Charlie.
657
00:45:56,337 --> 00:45:58,339
I thought the rules
were ours to make.
658
00:46:00,884 --> 00:46:02,427
I was wrong.
659
00:46:51,184 --> 00:46:53,311
Please stop this madness.
660
00:46:59,526 --> 00:47:01,152
I don't know what you want!
661
00:47:04,405 --> 00:47:07,158
Don't take our children.
662
00:47:07,242 --> 00:47:09,160
Take me.
663
00:47:10,578 --> 00:47:12,497
Take me instead of my son.
664
00:47:16,501 --> 00:47:18,962
Without him...
665
00:47:19,045 --> 00:47:22,257
without them...
666
00:47:22,340 --> 00:47:24,592
there'll be no one left
to carry on.
667
00:47:28,930 --> 00:47:30,557
We won't be what we were.
668
00:47:33,059 --> 00:47:35,103
We won't even be what we are.
669
00:47:40,400 --> 00:47:42,986
And I will no longer
be who I am.
670
00:47:46,406 --> 00:47:48,866
[Ish] I have spent a lifetime
focusing on what
671
00:47:48,950 --> 00:47:51,911
and how and when and where.
672
00:47:51,995 --> 00:47:53,454
[strikes match]
673
00:47:53,538 --> 00:47:55,873
I have almost never asked why.
674
00:47:57,959 --> 00:47:59,627
And I'm finally asking.
675
00:48:01,379 --> 00:48:03,881
Why are we here?
676
00:48:03,965 --> 00:48:06,175
[blows air]
677
00:48:06,259 --> 00:48:09,178
♪♪♪
678
00:48:26,571 --> 00:48:30,450
[closing theme playing]
679
00:48:30,533 --> 00:48:33,411
♪♪♪
41644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.