Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,245 --> 00:00:56,814
(All characters, organizations, and
events in this drama are fictitious.)
2
00:00:57,345 --> 00:00:58,990
Drug-related crimes
are on the rise,
3
00:00:59,014 --> 00:01:01,484
and the government
declares a war against drugs.
4
00:01:01,814 --> 00:01:04,924
Grand-scale crackdowns have
been in the works since last year,
5
00:01:05,125 --> 00:01:08,695
but drug activity has only been
spreading from Seoul and its surroundings.
6
00:01:08,864 --> 00:01:11,070
This morning in Anhyun,
7
00:01:11,094 --> 00:01:14,210
a woman in her 30s was
found driving after using drugs...
8
00:01:14,234 --> 00:01:15,664
and was arrested.
9
00:01:15,765 --> 00:01:18,465
These are the drugs confiscated
within Anhyun in the last month.
10
00:01:18,574 --> 00:01:19,910
It's worth 20 million dollars,
11
00:01:19,934 --> 00:01:22,774
and the amount is enough for
20,000 people to use at once.
12
00:01:22,875 --> 00:01:25,320
Anhyun is the first out of
local self-governments...
13
00:01:25,344 --> 00:01:27,521
claiming to advocate
a drug-free city.
14
00:01:27,545 --> 00:01:30,814
They held a ceremony to
declare a war against drugs.
15
00:01:31,384 --> 00:01:35,454
We'll eradicate all drug
organizations in Anhyun...
16
00:01:36,024 --> 00:01:38,024
so they never set
foot in our city again.
17
00:01:44,325 --> 00:01:45,365
There they are!
18
00:01:48,435 --> 00:01:49,505
Freeze!
19
00:01:51,104 --> 00:01:52,734
We're from the police!
20
00:01:53,034 --> 00:01:54,774
Don't move.
21
00:01:56,705 --> 00:01:57,805
Stop right there.
22
00:01:59,574 --> 00:02:00,774
Hey, arrest every one of them.
23
00:02:01,445 --> 00:02:02,805
- What is this?
- How about a song?
24
00:02:08,414 --> 00:02:10,354
At Anhyun Nightclub,
we apprehended...
25
00:02:10,755 --> 00:02:11,955
the Five Spider Gang's dealer.
26
00:02:13,824 --> 00:02:15,294
Next, we'll go
after the treasurer.
27
00:02:27,574 --> 00:02:29,074
The drugs! Get the drugs!
28
00:02:32,345 --> 00:02:33,321
Don't move.
29
00:02:33,345 --> 00:02:34,345
Run!
30
00:02:43,154 --> 00:02:44,154
Darn it.
31
00:02:51,324 --> 00:02:52,335
They got shut down.
32
00:02:52,994 --> 00:02:54,095
Good job.
33
00:02:55,305 --> 00:02:56,785
(Five Spider Gang
Organization Chart)
34
00:03:02,504 --> 00:03:03,504
Come here.
35
00:03:04,474 --> 00:03:05,621
Come here, punk.
36
00:03:05,645 --> 00:03:07,214
- Keep still!
- Let go of me!
37
00:03:08,175 --> 00:03:09,184
Goodness.
38
00:03:14,915 --> 00:03:21,524
(Wanted, Jang Chul Gu, Leader)
39
00:03:22,964 --> 00:03:27,434
(Connection)
40
00:03:29,004 --> 00:03:31,364
We're on a stake-out to get
Five Spider Gang's Jang Chul Gu.
41
00:03:49,455 --> 00:03:50,855
(Jeonju Diner,
Fresh Pork Knuckles)
42
00:03:55,895 --> 00:03:58,024
Jang Chul Gu just went
into the pork restaurant.
43
00:03:59,335 --> 00:04:00,564
We'll move in in one minute.
44
00:04:01,165 --> 00:04:02,165
Confirmed.
45
00:04:09,944 --> 00:04:11,181
I'll go inside first.
46
00:04:11,205 --> 00:04:12,790
You come in with his driver.
47
00:04:12,814 --> 00:04:13,814
Okay.
48
00:04:23,325 --> 00:04:24,861
- Gosh.
- Welcome.
49
00:04:24,885 --> 00:04:25,931
Hello.
50
00:04:25,955 --> 00:04:26,931
How many? Just one?
51
00:04:26,955 --> 00:04:28,024
- Two.
- Okay.
52
00:04:28,765 --> 00:04:30,040
Sit at that table there.
53
00:04:30,064 --> 00:04:31,440
Okay. Pork head meat, please.
54
00:04:31,464 --> 00:04:32,940
Sure. Any alcohol?
55
00:04:32,964 --> 00:04:33,964
Soju.
56
00:04:34,094 --> 00:04:35,904
Soju.
57
00:04:47,814 --> 00:04:48,814
Gosh, it's cold.
58
00:05:01,494 --> 00:05:02,594
Did you call for backup?
59
00:05:02,994 --> 00:05:04,200
Yes. They'll be here in ten.
60
00:05:04,224 --> 00:05:05,224
Okay.
61
00:05:07,434 --> 00:05:08,465
This looks good.
62
00:05:12,934 --> 00:05:13,934
Oh Yoon Jin?
63
00:05:14,035 --> 00:05:15,035
Ms. Oh?
64
00:05:16,744 --> 00:05:17,744
- Hi.
- Over here.
65
00:05:19,574 --> 00:05:20,574
Do you know her?
66
00:05:20,814 --> 00:05:22,490
Can we have our
food now, please?
67
00:05:22,514 --> 00:05:23,514
- Sure.
- Thanks.
68
00:05:25,655 --> 00:05:26,655
Long time no see.
69
00:05:26,814 --> 00:05:27,814
Yes.
70
00:05:28,555 --> 00:05:29,701
Have you been eating
something special?
71
00:05:29,725 --> 00:05:32,525
Your skin looks amazing.
72
00:05:32,795 --> 00:05:35,095
You buy me pork
head meat all the time.
73
00:05:35,624 --> 00:05:36,795
Why is my skin so clear?
74
00:05:37,624 --> 00:05:39,095
- Is it the collagen?
- What?
75
00:05:43,564 --> 00:05:45,064
That should cover the greetings.
76
00:05:46,074 --> 00:05:47,634
Say what you want to say.
77
00:05:48,434 --> 00:05:49,775
Help me out with...
78
00:05:50,545 --> 00:05:52,521
The employee whose
pay was in arrears.
79
00:05:52,545 --> 00:05:54,115
We sorted that out.
80
00:05:54,374 --> 00:05:56,215
Just this afternoon,
81
00:05:57,014 --> 00:05:59,155
he couldn't get through to
Doseong Chemicals' HR.
82
00:06:00,115 --> 00:06:02,824
A man well into his 50s
sat before me weeping.
83
00:06:03,525 --> 00:06:05,225
I thought of my father.
84
00:06:05,384 --> 00:06:07,355
Sometimes calls get
through, sometimes they don't.
85
00:06:08,624 --> 00:06:11,841
Reports must be filed, and
decisions must be made...
86
00:06:11,865 --> 00:06:15,581
if we're to answer the phone
and give some kind of answer.
87
00:06:15,605 --> 00:06:16,605
- Gosh.
- Eat up.
88
00:06:18,064 --> 00:06:19,074
Ms. Oh.
89
00:06:20,204 --> 00:06:21,504
You know how things are.
90
00:06:28,845 --> 00:06:29,845
So,
91
00:06:30,514 --> 00:06:31,674
where's the signed agreement?
92
00:06:34,215 --> 00:06:35,215
Here.
93
00:06:36,925 --> 00:06:39,225
(Petition Cancellation,
Compensated in full)
94
00:06:43,925 --> 00:06:44,925
It's too bad, though.
95
00:06:45,425 --> 00:06:47,694
I finished the article
and handed it in.
96
00:06:47,834 --> 00:06:50,434
That article... Could
you get it taken out?
97
00:06:51,305 --> 00:06:52,975
Everything got
sorted out nicely.
98
00:06:53,675 --> 00:06:55,334
I can't do that.
99
00:06:56,175 --> 00:06:58,275
You should've
sorted it out sooner.
100
00:06:59,814 --> 00:07:00,814
Should I have?
101
00:07:10,884 --> 00:07:12,954
When did you become so bold?
102
00:07:13,824 --> 00:07:15,194
Why is this so fat?
103
00:07:16,795 --> 00:07:19,494
My gosh. What a surprise.
104
00:07:21,064 --> 00:07:22,095
That is...
105
00:07:22,504 --> 00:07:25,975
our company's official
statement on this matter.
106
00:07:37,545 --> 00:07:40,025
(Labor-Management Agreement
Reached on Backlogged Salary Issue)
107
00:07:44,124 --> 00:07:45,124
What's this?
108
00:07:45,225 --> 00:07:47,201
For now, I thought we should...
109
00:07:47,225 --> 00:07:49,564
inform the media of our stance.
110
00:07:50,465 --> 00:07:51,465
"For now?"
111
00:07:53,834 --> 00:07:56,634
Will there be a second
and third step, then?
112
00:08:01,775 --> 00:08:02,775
Come on.
113
00:08:03,105 --> 00:08:05,665
Be nice while I still treat you
politely with some consideration.
114
00:08:06,115 --> 00:08:07,115
Please?
115
00:08:07,314 --> 00:08:08,374
To be honest,
116
00:08:09,084 --> 00:08:10,461
you wasted my time.
117
00:08:10,485 --> 00:08:12,461
Shouldn't you cover
my expenses at least?
118
00:08:12,485 --> 00:08:13,584
Hang on.
119
00:08:14,254 --> 00:08:15,254
Your expenses?
120
00:08:31,834 --> 00:08:33,074
What are you up to?
121
00:08:34,634 --> 00:08:36,881
Let's see your phone.
122
00:08:36,905 --> 00:08:37,905
Why?
123
00:08:38,975 --> 00:08:39,990
What about my phone?
124
00:08:40,014 --> 00:08:41,014
Hey.
125
00:08:41,874 --> 00:08:43,014
Let's see your phone.
126
00:08:46,355 --> 00:08:47,584
You dirtbag.
127
00:08:50,925 --> 00:08:52,994
Is this the watch?
128
00:08:53,555 --> 00:08:56,370
The one you got from Manbae Electronics'
Head of PR for deleting their article?
129
00:08:56,394 --> 00:08:57,771
Why? What?
130
00:08:57,795 --> 00:08:59,271
Do you want me to
give you a phone?
131
00:08:59,295 --> 00:09:01,740
Have you lost your
mind? You're a psycho.
132
00:09:01,764 --> 00:09:03,680
Let go of me, punk.
133
00:09:03,704 --> 00:09:05,781
Do you think you can
keep your job after this?
134
00:09:05,805 --> 00:09:07,675
I'm a few years older than you.
135
00:09:09,444 --> 00:09:10,680
Let's not curse.
136
00:09:10,704 --> 00:09:12,720
I have no regrets about
leaving this industry.
137
00:09:12,744 --> 00:09:14,091
When I said I'd go after you,
138
00:09:14,115 --> 00:09:16,021
the heads of PR from
other companies...
139
00:09:16,045 --> 00:09:17,584
jumped at the chance to help.
140
00:09:18,314 --> 00:09:19,314
You.
141
00:09:19,954 --> 00:09:22,485
We've been taking
photos for weeks of you...
142
00:09:22,785 --> 00:09:24,025
acting all shady.
143
00:09:24,925 --> 00:09:27,531
I quit next week to inherit
my father's company.
144
00:09:27,555 --> 00:09:30,064
Without having to deal with
trashy journalists like you,
145
00:09:30,795 --> 00:09:32,871
I get to live a comfy life.
146
00:09:32,895 --> 00:09:36,604
If I were you, I'd worry about how
you should fend for yourself now.
147
00:09:37,805 --> 00:09:38,805
Here.
148
00:09:39,405 --> 00:09:40,410
What about this?
149
00:09:40,434 --> 00:09:42,745
Should I send it to your
news desk or to the police?
150
00:09:48,814 --> 00:09:50,814
Let's split today's bill.
151
00:09:51,545 --> 00:09:53,155
(Total 17 dollars)
152
00:09:56,625 --> 00:09:57,625
Bye.
153
00:09:57,755 --> 00:09:58,885
Goodbye.
154
00:10:27,814 --> 00:10:28,814
Stop!
155
00:10:31,224 --> 00:10:33,125
What the heck?
156
00:10:34,425 --> 00:10:35,425
Stop!
157
00:10:36,025 --> 00:10:37,025
Oh, gosh.
158
00:10:39,025 --> 00:10:40,035
Come here!
159
00:10:41,834 --> 00:10:42,834
Stop!
160
00:10:43,635 --> 00:10:44,635
Move!
161
00:10:48,074 --> 00:10:49,704
Goodness. Are you okay?
162
00:10:51,204 --> 00:10:53,121
Jang Chul Gu's headed
to Inju-dong's motel alley.
163
00:10:53,145 --> 00:10:54,145
You punk!
164
00:10:55,785 --> 00:10:56,785
Move!
165
00:10:57,385 --> 00:10:58,385
Move it!
166
00:10:59,114 --> 00:11:00,391
- Move.
- Gosh.
167
00:11:00,415 --> 00:11:01,415
Darn it.
168
00:11:01,755 --> 00:11:03,224
- Shoot. There he is!
- Move!
169
00:11:03,555 --> 00:11:05,655
- Will you get out of the way?
- Hey.
170
00:11:09,025 --> 00:11:10,025
Excuse us!
171
00:11:15,665 --> 00:11:16,765
Move.
172
00:11:21,474 --> 00:11:23,245
Darn it!
173
00:11:23,844 --> 00:11:25,145
This is insane.
174
00:11:25,505 --> 00:11:27,175
- Hey, over here.
- Okay.
175
00:11:36,755 --> 00:11:37,755
Move.
176
00:11:37,854 --> 00:11:38,854
Hey!
177
00:11:39,025 --> 00:11:40,225
- Drop the knife.
- Come at me!
178
00:11:40,795 --> 00:11:42,395
Don't come closer. Keep still.
179
00:11:43,165 --> 00:11:44,401
- Drop it!
- Do you have a death wish?
180
00:11:44,425 --> 00:11:45,425
Don't come closer!
181
00:11:47,135 --> 00:11:48,194
Darn it.
182
00:11:48,995 --> 00:11:50,135
Don't come any closer, punk!
183
00:12:02,145 --> 00:12:03,184
The next one's real.
184
00:12:13,094 --> 00:12:14,125
Darn it!
185
00:12:24,334 --> 00:12:25,434
Jang Chul Gu.
186
00:12:51,295 --> 00:12:52,295
Darn it.
187
00:13:00,204 --> 00:13:01,334
Gosh, I give up.
188
00:13:01,934 --> 00:13:03,245
I give up. You won.
189
00:13:03,745 --> 00:13:04,745
Darn it.
190
00:13:04,974 --> 00:13:06,444
Look, my hands are empty.
191
00:13:07,245 --> 00:13:08,814
You can't hit me, all right?
192
00:13:09,214 --> 00:13:10,214
Okay?
193
00:13:12,755 --> 00:13:13,785
Hey.
194
00:13:14,984 --> 00:13:16,025
Take me in.
195
00:13:17,584 --> 00:13:19,354
I'm cold, okay?
196
00:13:21,094 --> 00:13:22,094
Out of the way!
197
00:13:24,625 --> 00:13:25,665
Myung Ho.
198
00:13:26,964 --> 00:13:27,964
Don't do it.
199
00:13:29,665 --> 00:13:32,005
Jang Chul Gu. Don't do it.
200
00:13:38,005 --> 00:13:39,045
Myung Ho!
201
00:13:40,074 --> 00:13:41,114
Myung Ho!
202
00:14:18,484 --> 00:14:20,655
(1 month later)
203
00:14:26,925 --> 00:14:28,445
Please state your
department and rank.
204
00:14:29,155 --> 00:14:31,871
Anhyun Police Station, Criminal
Affairs Division Two, Narcotics Unit.
205
00:14:31,895 --> 00:14:33,934
Lieutenant Jang Jae Kyung.
206
00:14:34,694 --> 00:14:37,405
This investigation is to hear
from the officer involved...
207
00:14:37,805 --> 00:14:40,485
in the possible misuse of firearms
on the night of January 22, 2024,
208
00:14:40,535 --> 00:14:42,455
when apprehending Jang
Chul Gu, who was wanted...
209
00:14:42,745 --> 00:14:44,704
as the head of the
Five Spider Gang,
210
00:14:45,045 --> 00:14:46,651
a drug cartel active in
southern Gyeonggi Province,
211
00:14:46,675 --> 00:14:48,675
on the rooftop of Sujeong
Motel in downtown Anhyun.
212
00:14:48,915 --> 00:14:51,155
Please describe the situation
on the rooftop at the time.
213
00:14:51,984 --> 00:14:54,531
In the report by your partner,
Sergeant Kim Chang Soo,
214
00:14:54,555 --> 00:14:57,425
he stated that he heard gunshots
before he arrived at the scene.
215
00:14:58,925 --> 00:15:00,531
So, the only statement regarding
what happened on the rooftop...
216
00:15:00,555 --> 00:15:02,354
is from you, Lieutenant Jang.
217
00:15:03,265 --> 00:15:05,585
But Mr. Jang Chul Gu, the man
who was shot, says otherwise.
218
00:15:05,665 --> 00:15:07,310
I stand by what I said in the
statement I submitted beforehand...
219
00:15:07,334 --> 00:15:09,014
and what is stated
in the analysis report.
220
00:15:09,135 --> 00:15:12,505
Jang Chul Gu was shot
in the left Achilles tendon.
221
00:15:13,074 --> 00:15:15,934
The analysis report states that he
was shot from quite a close distance.
222
00:15:16,444 --> 00:15:17,444
Is that correct?
223
00:15:17,944 --> 00:15:18,944
Yes.
224
00:15:20,745 --> 00:15:22,065
I will get straight
to the point.
225
00:15:22,814 --> 00:15:24,320
Approximately one month
prior to Jang Chul Gu's arrest,
226
00:15:24,344 --> 00:15:25,614
on December 11 of last year,
227
00:15:26,684 --> 00:15:28,031
Sergeant An Myung Ho's Achilles
tendon was severely injured...
228
00:15:28,055 --> 00:15:31,215
while trying to apprehend the suspect,
ending up with a severed Achilles tendon.
229
00:15:31,584 --> 00:15:33,744
I heard you were quite
fond of him as a junior officer.
230
00:15:34,194 --> 00:15:36,425
An eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
231
00:15:37,425 --> 00:15:38,825
Was it perhaps
something like that?
232
00:15:40,395 --> 00:15:41,434
Take me in.
233
00:15:58,614 --> 00:16:01,214
Act on the Performance of Duties
by Police Officers, Article 10-2.
234
00:16:01,285 --> 00:16:03,560
To arrest an offender in action or
one who commits a crime punishable...
235
00:16:03,584 --> 00:16:06,330
by imprisonment with or without labor
for a maximum of at least three years,
236
00:16:06,354 --> 00:16:07,754
a police officer
may use a firearm.
237
00:16:08,495 --> 00:16:10,324
I shot two blanks
as per regulations,
238
00:16:10,824 --> 00:16:13,271
and in a situation where the offender
was charging with a weapon in hand,
239
00:16:13,295 --> 00:16:15,695
I shot one round of live
ammunition to the lower extremities.
240
00:16:16,135 --> 00:16:17,905
I did not aim for any
particular body part,
241
00:16:18,064 --> 00:16:19,464
and I was in no
situation to do so.
242
00:16:19,974 --> 00:16:21,005
That is all.
243
00:16:25,645 --> 00:16:27,690
(Anhyun Police Station)
244
00:16:27,714 --> 00:16:29,745
(Jang Jae Kyung)
245
00:16:31,344 --> 00:16:33,544
(Special Promotion Ceremony
of Inspector Jang Jae Kyung)
246
00:16:39,495 --> 00:16:40,525
Good work, sir.
247
00:16:44,694 --> 00:16:45,670
(Certificate of Appointment)
248
00:16:45,694 --> 00:16:47,934
- Hey.
- Jang Jae Kyung.
249
00:16:50,305 --> 00:16:52,385
Inspector, congratulations
on your special promotion.
250
00:16:52,464 --> 00:16:53,651
- Congratulations.
- It's all thanks to you.
251
00:16:53,675 --> 00:16:54,974
- Thank you.
- Congratulations.
252
00:16:57,645 --> 00:16:58,704
Looking good.
253
00:16:59,204 --> 00:17:00,415
I got some good rest, sir.
254
00:17:01,515 --> 00:17:03,115
I'm starting physical
therapy next week.
255
00:17:03,245 --> 00:17:04,285
I'm glad to hear it.
256
00:17:04,684 --> 00:17:06,555
Taking too long of a
break will become a habit.
257
00:17:08,255 --> 00:17:09,460
Congratulations on your
special promotion, sir.
258
00:17:09,484 --> 00:17:10,824
Thank you.
259
00:17:12,224 --> 00:17:13,224
Also,
260
00:17:14,495 --> 00:17:15,525
thank you.
261
00:17:18,425 --> 00:17:19,465
See you back at work soon.
262
00:17:21,665 --> 00:17:22,840
(Oh Soo Hyun, Kim Chang Soo)
263
00:17:22,864 --> 00:17:24,265
Gosh, these guys.
264
00:17:24,604 --> 00:17:28,234
You're making me feel all ticklish
on the inside on such a nice day.
265
00:17:28,974 --> 00:17:30,180
How much did you
get as a special bonus?
266
00:17:30,204 --> 00:17:31,775
It's enough to buy
us some beef, right?
267
00:17:32,275 --> 00:17:34,314
I haven't checked, but it
should be enough, right?
268
00:17:34,444 --> 00:17:35,474
How nice.
269
00:17:35,775 --> 00:17:38,521
You should at least buy him some
beef as you say something like that...
270
00:17:38,545 --> 00:17:40,131
for our dear Myung
Ho to feel like,
271
00:17:40,155 --> 00:17:42,415
"I should really get
back to work soon."
272
00:17:42,925 --> 00:17:44,525
You only like to
sound cool. Ridiculous.
273
00:17:45,655 --> 00:17:47,631
I know this place...
274
00:17:47,655 --> 00:17:49,540
that slaughters a whole
cow with a single phone call.
275
00:17:49,564 --> 00:17:50,625
Shall I call them now?
276
00:17:50,895 --> 00:17:52,564
Sounds good. Let's go, then.
277
00:17:54,694 --> 00:17:56,535
- Chief! Here comes the chief.
- Hey.
278
00:17:57,104 --> 00:17:58,181
Congratulations, Inspector Jang.
279
00:17:58,205 --> 00:17:59,880
Thank you for coming
when you must be busy.
280
00:17:59,904 --> 00:18:01,074
Gosh, don't say that.
281
00:18:01,205 --> 00:18:02,380
Jang Jae Kyung is
getting a special promotion.
282
00:18:02,404 --> 00:18:03,451
Of course, I should come.
283
00:18:03,475 --> 00:18:04,975
Gosh, of course.
284
00:18:05,074 --> 00:18:06,790
If it hadn't been for
Inspector Jang Jae Kyung,
285
00:18:06,814 --> 00:18:08,491
what reason would the
Police Commissioner have...
286
00:18:08,515 --> 00:18:11,344
for patting our chief
on the shoulders?
287
00:18:11,445 --> 00:18:12,761
Where was it? Right here?
288
00:18:12,785 --> 00:18:14,584
- Here?
- Hey, don't touch.
289
00:18:14,814 --> 00:18:17,624
How dare you try to dirty up the
spot the Commissioner touched?
290
00:18:17,854 --> 00:18:19,830
Well, why not just have
your uniform preserved...
291
00:18:19,854 --> 00:18:21,124
and hang it up somewhere?
292
00:18:21,495 --> 00:18:23,025
That's enough joking around.
293
00:18:23,525 --> 00:18:26,935
Anyway, our Narcotics Unit
is the pride of Anhyun Station.
294
00:18:27,295 --> 00:18:28,695
- Nice work.
- Thank you, sir.
295
00:18:28,935 --> 00:18:31,064
I'll put together a nice
dinner sometime soon.
296
00:18:31,535 --> 00:18:33,505
Let's feast on some meat!
297
00:18:36,205 --> 00:18:38,120
- Why don't we take a picture?
- Yes, let's do that.
298
00:18:38,144 --> 00:18:39,144
Hey, Yoo Kyung Hwan!
299
00:18:39,644 --> 00:18:40,751
Come and take a picture for us.
300
00:18:40,775 --> 00:18:42,550
- Hey, Inspector Yoo.
- Yes, Chief.
301
00:18:42,574 --> 00:18:43,614
Please.
302
00:18:44,785 --> 00:18:46,255
Here. Come this way.
303
00:18:46,455 --> 00:18:47,785
I'm an inspector now too.
304
00:18:48,584 --> 00:18:49,664
You can speak casually now.
305
00:18:50,255 --> 00:18:51,755
On the count of three,
306
00:18:51,985 --> 00:18:53,824
how about "Go, Inspector
Jang Jae Kyung?"
307
00:18:54,025 --> 00:18:55,025
- Nice.
- All right.
308
00:18:55,154 --> 00:18:57,225
One, two, three.
309
00:18:57,594 --> 00:19:00,094
- Go, Inspector Jang Jae Kyung!
- Go, Inspector Jang Jae Kyung!
310
00:19:08,205 --> 00:19:09,435
- Good work.
- Thank you, sir.
311
00:19:16,485 --> 00:19:18,314
(Kim Chang Soo)
312
00:19:19,545 --> 00:19:20,555
(Special Bonus)
313
00:19:21,455 --> 00:19:23,455
Captain! Your bonus.
314
00:19:24,225 --> 00:19:25,624
Stop by Myung Ho's house.
315
00:19:28,995 --> 00:19:31,035
Why didn't he just give it
to him in person earlier?
316
00:19:39,805 --> 00:19:41,080
(National Assemblyman
of Anhyun, Jang Tae Jung)
317
00:19:41,104 --> 00:19:42,544
(Congratulations
on your promotion.)
318
00:20:13,805 --> 00:20:14,981
(Crime scene, drugs, murder)
319
00:20:15,005 --> 00:20:16,080
(Pilo-dong crime scene evidence)
320
00:20:16,104 --> 00:20:17,281
(Contact, name unknown)
321
00:20:17,305 --> 00:20:18,281
(Presumed to be the muscles
of the Five Spider Gang)
322
00:20:18,305 --> 00:20:22,814
(Jang Chul Gu, born June 28,
1985, head of Five Spider Gang)
323
00:20:41,334 --> 00:20:42,364
Mom.
324
00:20:42,965 --> 00:20:44,435
I was promoted today.
325
00:21:35,884 --> 00:21:36,924
It's been a while.
326
00:21:50,205 --> 00:21:51,845
Congratulations on
the special promotion.
327
00:21:52,604 --> 00:21:53,735
I saw it in the papers.
328
00:21:54,505 --> 00:21:57,145
You started as a constable and
made it all the way to an inspector.
329
00:21:57,305 --> 00:21:58,545
I hear that's not an easy feat.
330
00:22:00,174 --> 00:22:01,715
I doubt you came
to congratulate me.
331
00:22:02,314 --> 00:22:03,445
Say what you came to say.
332
00:22:05,285 --> 00:22:06,285
I just came...
333
00:22:07,755 --> 00:22:08,814
to see you...
334
00:22:09,485 --> 00:22:10,485
before it was too late.
335
00:22:11,084 --> 00:22:12,154
"Before it was too late?"
336
00:22:24,164 --> 00:22:25,164
It has been 20 years.
337
00:22:26,064 --> 00:22:27,074
Jae Kyung.
338
00:22:27,475 --> 00:22:29,844
I don't understand how you
can be even more late than that.
339
00:22:32,275 --> 00:22:33,914
If it's about that
again, please leave.
340
00:22:36,844 --> 00:22:37,844
Yes, you're right.
341
00:22:38,215 --> 00:22:39,644
It has been 20 years.
342
00:22:40,614 --> 00:22:41,654
I've regretted it a lot...
343
00:22:42,584 --> 00:22:43,824
all these years.
344
00:22:45,924 --> 00:22:47,555
I should've
listened to you then.
345
00:22:49,025 --> 00:22:50,265
Things would be different...
346
00:22:51,324 --> 00:22:52,725
between us if I had.
347
00:22:55,535 --> 00:22:56,904
I'm sorry, Jae Kyung.
348
00:22:58,634 --> 00:22:59,634
Back then,
349
00:23:01,574 --> 00:23:02,975
I was foolish.
350
00:23:04,104 --> 00:23:05,275
I was a coward too.
351
00:23:07,174 --> 00:23:08,314
So if it's not too late...
352
00:23:09,245 --> 00:23:10,261
You're right.
353
00:23:10,285 --> 00:23:12,521
You were foolish and cowardly.
354
00:23:12,545 --> 00:23:14,691
On top of that, you
were blinded by greed.
355
00:23:14,715 --> 00:23:16,285
- Jae Kyung.
- I understand.
356
00:23:16,654 --> 00:23:19,384
I saw countless people like
you while working in this field.
357
00:23:19,725 --> 00:23:22,394
Foolish, cowardly, and greedy.
358
00:23:22,525 --> 00:23:24,370
- Jae Kyung...
- But they all served their time.
359
00:23:24,394 --> 00:23:25,594
What about you?
360
00:23:26,564 --> 00:23:28,610
Aren't you still hanging around
those great friends of yours...
361
00:23:28,634 --> 00:23:30,205
and having the
time of your lives?
362
00:23:33,134 --> 00:23:34,134
What's the matter?
363
00:23:34,634 --> 00:23:36,235
Does it still bother you?
364
00:23:46,185 --> 00:23:48,825
If you're asking for forgiveness
so that you can get peace of mind,
365
00:23:51,055 --> 00:23:52,384
I'm afraid I can't forgive you.
366
00:23:54,995 --> 00:23:56,695
Consider it your sentence.
367
00:24:15,374 --> 00:24:16,614
I know I'm late.
368
00:24:17,384 --> 00:24:18,384
However,
369
00:24:19,015 --> 00:24:20,285
I'm going to keep trying.
370
00:24:21,955 --> 00:24:23,285
I came to tell you that.
371
00:24:25,354 --> 00:24:27,924
I'll put everything
back in order.
372
00:24:31,894 --> 00:24:32,894
I'll get going.
373
00:24:48,644 --> 00:24:50,515
Are you Jang Jae Kyung?
374
00:24:51,114 --> 00:24:52,114
Yes.
375
00:24:52,215 --> 00:24:55,255
Is everything on your
police report true?
376
00:24:55,785 --> 00:24:57,324
Did you witness it yourself?
377
00:24:57,525 --> 00:24:58,985
(Jang Jae Kyung)
378
00:24:59,084 --> 00:25:00,354
(Park Jun Seo)
379
00:25:00,695 --> 00:25:01,695
Jun Seo.
380
00:25:03,255 --> 00:25:05,564
You saw it. You should tell him.
381
00:25:05,894 --> 00:25:06,894
Your report says...
382
00:25:07,465 --> 00:25:10,435
Park Jun Seo
witnessed it on-site.
383
00:25:11,104 --> 00:25:12,735
Did you really witness it?
384
00:25:16,574 --> 00:25:17,745
That's not true.
385
00:25:21,144 --> 00:25:22,844
I didn't witness anything.
386
00:25:23,245 --> 00:25:24,715
- Jun Seo.
- I...
387
00:25:26,045 --> 00:25:27,255
didn't see anything.
388
00:25:28,584 --> 00:25:29,584
Park Jun Seo.
389
00:25:29,884 --> 00:25:32,360
Aren't we friends? Why
are you hiding it from me?
390
00:25:32,384 --> 00:25:33,394
It's not true!
391
00:25:43,634 --> 00:25:46,435
(I love Mom. I like
Mom. Mom is the best.)
392
00:25:56,074 --> 00:25:57,914
Come on, I'm almost done.
393
00:26:02,084 --> 00:26:03,231
Seriously...
394
00:26:03,255 --> 00:26:04,685
(Kim Woo Sung)
395
00:26:05,255 --> 00:26:07,570
They can't even prioritize
the stories in the right order.
396
00:26:07,594 --> 00:26:09,295
They don't deserve
their paychecks.
397
00:26:10,265 --> 00:26:11,370
I'm almost done,
398
00:26:11,394 --> 00:26:13,795
so tell them to keep their mouths
shut and stop badgering me.
399
00:26:14,535 --> 00:26:15,535
They told you to return.
400
00:26:18,435 --> 00:26:19,435
Why?
401
00:26:19,535 --> 00:26:21,695
I don't know the reason.
They just asked you to return.
402
00:26:24,374 --> 00:26:25,374
Well...
403
00:26:26,305 --> 00:26:27,890
They told me they couldn't
stand the sight of me...
404
00:26:27,914 --> 00:26:29,814
and told me to assist
with editorial at home.
405
00:26:30,745 --> 00:26:31,745
What's the reason?
406
00:26:32,285 --> 00:26:34,854
Are they having trouble selling
ads now that I'm not around?
407
00:26:36,555 --> 00:26:38,830
The director met with Doseong
Chemicals and the head of PR...
408
00:26:38,854 --> 00:26:40,100
and sorted everything out.
409
00:26:40,124 --> 00:26:41,684
He said you should
return to your post.
410
00:26:46,265 --> 00:26:48,695
I can't bear to hear
all the flattery from him.
411
00:26:51,134 --> 00:26:52,134
Okay.
412
00:26:52,864 --> 00:26:54,205
Let him know I'll be in soon.
413
00:26:57,945 --> 00:26:58,945
Yes!
414
00:26:59,505 --> 00:27:00,515
Yes.
415
00:27:00,914 --> 00:27:02,574
Okay. Hold on.
416
00:27:04,844 --> 00:27:07,491
I saw on the news that it
snowed a lot in Toronto.
417
00:27:07,515 --> 00:27:09,431
I heard all the schools closed.
418
00:27:09,455 --> 00:27:11,185
Did Ye Eun go to kindergarten?
419
00:27:11,485 --> 00:27:12,654
What is she doing right now?
420
00:27:13,995 --> 00:27:15,854
Is she sleeping already?
421
00:27:20,735 --> 00:27:21,971
- Hello.
- Hello.
422
00:27:21,995 --> 00:27:23,580
- Mom!
- Hi, Honey.
423
00:27:23,604 --> 00:27:24,640
Come here.
424
00:27:24,664 --> 00:27:26,040
Bye!
425
00:27:26,064 --> 00:27:27,110
I'll get going.
426
00:27:27,134 --> 00:27:28,205
Take care.
427
00:27:29,205 --> 00:27:30,205
Bye!
428
00:27:32,275 --> 00:27:33,380
Take care.
429
00:27:33,404 --> 00:27:35,650
- Bye!
- Bye.
430
00:27:35,674 --> 00:27:36,790
- Mom!
- Yes?
431
00:27:36,814 --> 00:27:38,090
I'll be going now.
432
00:27:38,114 --> 00:27:39,515
- Take care.
- Bye.
433
00:27:40,755 --> 00:27:43,584
I got it. Please stop scolding
me about child support.
434
00:27:43,985 --> 00:27:46,585
You didn't keep all the promises
you made when we divorced either.
435
00:27:47,555 --> 00:27:50,864
Ye Eun looked like she lost
weight in the last photo you sent.
436
00:27:50,995 --> 00:27:53,001
I know you're
feeding her burgers...
437
00:27:53,025 --> 00:27:55,935
and heated-up frozen pizza
because you're tight on time.
438
00:27:56,334 --> 00:27:58,134
Keep that up and I'll...
439
00:27:59,834 --> 00:28:00,834
Excuse me!
440
00:28:03,374 --> 00:28:04,445
Darn it.
441
00:28:07,874 --> 00:28:08,874
Hello?
442
00:28:09,414 --> 00:28:10,414
Hello?
443
00:28:16,154 --> 00:28:17,154
Excuse me.
444
00:28:17,555 --> 00:28:18,560
Look.
445
00:28:18,584 --> 00:28:20,944
My screen shattered thanks to
you. What are you going to do?
446
00:28:22,495 --> 00:28:23,594
Are you serious?
447
00:28:24,725 --> 00:28:25,725
Hey, lady.
448
00:28:34,404 --> 00:28:35,404
What is that?
449
00:28:37,104 --> 00:28:38,104
Hey, lady...
450
00:28:48,884 --> 00:28:49,985
Mom.
451
00:28:55,594 --> 00:28:56,594
What?
452
00:28:58,324 --> 00:28:59,324
Are you all right?
453
00:29:08,305 --> 00:29:09,305
Hey!
454
00:29:28,755 --> 00:29:30,894
Your phone's screen was damaged,
455
00:29:31,324 --> 00:29:33,465
so you followed
her with the aim...
456
00:29:34,265 --> 00:29:35,394
of getting compensation.
457
00:29:35,834 --> 00:29:37,005
Detective.
458
00:29:37,164 --> 00:29:38,164
Yes?
459
00:29:38,505 --> 00:29:39,705
Was that an illegal drug?
460
00:29:42,374 --> 00:29:43,705
Is it a new type of drug?
461
00:29:44,275 --> 00:29:45,275
Well...
462
00:29:46,475 --> 00:29:47,644
We're still investigating.
463
00:29:47,814 --> 00:29:49,374
I see.
464
00:29:51,144 --> 00:29:53,015
It must be a new type...
465
00:29:54,814 --> 00:29:57,054
if a narcotics detective
couldn't identify it right away.
466
00:29:57,755 --> 00:29:58,955
It has to be a new kind.
467
00:29:59,755 --> 00:30:02,124
It must be really strong.
468
00:30:02,995 --> 00:30:05,124
She took it the
moment she got it.
469
00:30:21,344 --> 00:30:22,344
Here.
470
00:30:24,185 --> 00:30:25,344
Her name is Yoo Young Mi.
471
00:30:25,515 --> 00:30:26,955
She's 36 years old
and a homemaker.
472
00:30:27,055 --> 00:30:29,755
She was out to greet her daughter
for a kindergarten drop-off...
473
00:30:30,154 --> 00:30:32,400
when she got the drug delivered
and consumed it right away.
474
00:30:32,424 --> 00:30:34,330
She ran after being witnessed...
475
00:30:34,354 --> 00:30:36,400
and was hit by a delivery truck
where she died on the spot.
476
00:30:36,424 --> 00:30:37,400
Did you inquire about
the drug components?
477
00:30:37,424 --> 00:30:38,765
Soo Hyun just
put in the request.
478
00:30:39,124 --> 00:30:40,124
What is this now?
479
00:30:41,035 --> 00:30:42,741
There's no end.
480
00:30:42,765 --> 00:30:44,305
That woman looks familiar.
481
00:30:45,035 --> 00:30:46,864
- Yes?
- Come out for a minute.
482
00:30:50,844 --> 00:30:53,205
Captain, doesn't that
woman look familiar to you?
483
00:30:53,914 --> 00:30:54,914
Where did I see her?
484
00:30:56,144 --> 00:30:57,614
- Yes, Captain?
- Hey.
485
00:30:58,084 --> 00:31:00,060
The witness is a reporter for
the Anhyun Economic Daily.
486
00:31:00,084 --> 00:31:02,515
- Take caution.
- Right, pork head meat.
487
00:31:02,955 --> 00:31:04,661
Don't answer
everything she asks...
488
00:31:04,685 --> 00:31:05,900
or she'll write a story
with your name on it.
489
00:31:05,924 --> 00:31:07,324
Yes, sir. I'll be careful.
490
00:31:07,795 --> 00:31:09,201
- Let's go to the site. We'll be back.
- Okay.
491
00:31:09,225 --> 00:31:10,795
All right. Hey.
492
00:31:11,495 --> 00:31:13,295
Don't forget our
appointment later.
493
00:31:13,864 --> 00:31:14,864
Yes, sir.
494
00:31:16,265 --> 00:31:18,404
(Anhyun Economic Daily)
495
00:31:21,874 --> 00:31:22,951
Why are you so late?
496
00:31:22,975 --> 00:31:25,074
Didn't I call you hours ago?
497
00:31:25,604 --> 00:31:27,074
I have my reasons.
498
00:31:28,314 --> 00:31:29,644
- Follow me.
- Okay.
499
00:31:29,715 --> 00:31:31,015
(Anhyun Economic Daily)
500
00:31:32,515 --> 00:31:34,360
Oh Yoon Jin, are
you out of your mind?
501
00:31:34,384 --> 00:31:35,491
Do you know what time it is?
502
00:31:35,515 --> 00:31:36,515
Hold on.
503
00:31:37,854 --> 00:31:39,961
I already know
what you want to say.
504
00:31:39,985 --> 00:31:42,370
I promise to listen
to your story...
505
00:31:42,394 --> 00:31:44,225
about how you
brought me back later.
506
00:31:44,594 --> 00:31:45,594
For now,
507
00:31:46,324 --> 00:31:47,764
please listen to
what I have to say.
508
00:31:54,505 --> 00:31:55,874
I think...
509
00:31:56,374 --> 00:31:58,074
I was born to be a reporter.
510
00:31:59,205 --> 00:32:00,205
Today...
511
00:32:01,614 --> 00:32:04,344
I don't know how they knew this
was my first day back after a month,
512
00:32:05,045 --> 00:32:07,584
but someone took drugs right
before my eyes and then died.
513
00:32:08,914 --> 00:32:11,854
It's something new that
the police have no info on.
514
00:32:13,995 --> 00:32:16,624
It's as if someone
we can't see...
515
00:32:17,225 --> 00:32:19,795
is feeding me an exclusive.
516
00:32:23,695 --> 00:32:25,104
Gosh, this sound.
517
00:32:25,334 --> 00:32:28,205
It sounds nothing
like pork, right?
518
00:32:28,805 --> 00:32:29,781
Let me pour you one.
519
00:32:29,805 --> 00:32:31,405
Are you sure this was
slaughtered today?
520
00:32:31,445 --> 00:32:32,850
It doesn't taste good
on the day of slaughter.
521
00:32:32,874 --> 00:32:34,174
It needs to rest a while.
522
00:32:34,344 --> 00:32:35,451
You said it would
be slaughtered today.
523
00:32:35,475 --> 00:32:38,314
Why do you take every
word at face value?
524
00:32:38,715 --> 00:32:42,515
"Slaughtered today"
was a figure of speech.
525
00:32:42,785 --> 00:32:44,854
Can you even
investigate properly?
526
00:32:45,654 --> 00:32:46,785
Do you investigate properly?
527
00:32:47,525 --> 00:32:48,725
- Water for Myung Ho.
- Thanks.
528
00:32:50,154 --> 00:32:51,394
Fill your glasses.
529
00:32:52,094 --> 00:32:53,995
Let's toast.
530
00:32:54,795 --> 00:32:57,935
Let's celebrate Jae Kyung's
promotion to inspector!
531
00:32:59,505 --> 00:33:03,110
And wish Myung
Ho a speedy return!
532
00:33:03,134 --> 00:33:04,805
- Cheers!
- Cheers!
533
00:33:05,074 --> 00:33:06,050
Down that, Myung Ho.
534
00:33:06,074 --> 00:33:07,050
- Down your water.
- Bottoms up.
535
00:33:07,074 --> 00:33:09,350
- Bottoms up.
- Bottoms up.
536
00:33:09,374 --> 00:33:10,945
My gosh!
537
00:33:11,144 --> 00:33:12,120
Bottoms up!
538
00:33:12,144 --> 00:33:13,614
- Bottoms up.
- Bottoms up.
539
00:33:14,715 --> 00:33:15,715
Gosh.
540
00:33:34,634 --> 00:33:36,781
(Don't plunder our
private property!)
541
00:33:36,805 --> 00:33:40,074
(No to redevelopment)
542
00:33:48,584 --> 00:33:51,624
(No to redevelopment)
543
00:33:53,924 --> 00:33:55,225
Captain.
544
00:33:55,795 --> 00:33:57,171
- Captain.
- Captain.
545
00:33:57,195 --> 00:33:58,195
I have zero cash.
546
00:33:58,995 --> 00:34:00,225
One, two, three.
547
00:34:00,495 --> 00:34:02,255
- Thanks for the meal.
- Thanks for the meal.
548
00:34:02,394 --> 00:34:04,064
I enjoyed myself too.
549
00:34:04,364 --> 00:34:05,765
What about round two?
550
00:34:05,935 --> 00:34:07,935
- You, punk.
- Round two.
551
00:34:08,104 --> 00:34:09,505
Get back home early.
552
00:34:10,174 --> 00:34:12,745
Oh Soo Hyun, you're on
the night shift tomorrow.
553
00:34:13,305 --> 00:34:14,945
Our dear Myung Ho.
554
00:34:15,745 --> 00:34:18,745
Good luck with physical
rehab and come back soon.
555
00:34:18,985 --> 00:34:20,084
I'll join you soon.
556
00:34:20,785 --> 00:34:23,060
- Thanks for coming.
- Thank you.
557
00:34:23,084 --> 00:34:25,001
- Get home safely.
- Bye. You too.
558
00:34:25,025 --> 00:34:27,225
Kim Chang Soo. Get them a taxi.
559
00:34:27,555 --> 00:34:28,995
- Okay.
- No, it's fine.
560
00:34:29,225 --> 00:34:31,241
- It's fine.
- No, really. Let's go.
561
00:34:31,265 --> 00:34:32,525
- Gosh.
- It's okay.
562
00:34:33,094 --> 00:34:34,394
- See you.
- See you on Monday!
563
00:34:34,435 --> 00:34:35,411
Bye.
564
00:34:35,435 --> 00:34:36,435
- Bye!
- Bye.
565
00:34:45,005 --> 00:34:46,045
Are you going somewhere?
566
00:34:46,775 --> 00:34:48,715
The toilet. You go ahead.
567
00:34:49,045 --> 00:34:51,144
- Goodbye.
- Goodbye.
568
00:34:51,745 --> 00:34:53,045
(Karaoke, Basement)
569
00:35:02,455 --> 00:35:03,455
(February 26, 7:30 a.m.)
570
00:35:07,125 --> 00:35:09,094
"Subway to Pilo Station."
571
00:35:10,165 --> 00:35:11,504
"Deal at Jeonghoon Station."
572
00:35:11,864 --> 00:35:12,940
(From Doctor, 1882)
573
00:35:12,964 --> 00:35:13,975
"Doctor?"
574
00:35:15,904 --> 00:35:18,274
(From Doctor, 1882)
575
00:35:19,844 --> 00:35:21,444
One, eight, eight, two.
576
00:35:22,614 --> 00:35:23,614
Jae Kyung.
577
00:35:24,415 --> 00:35:25,515
Our SOS.
578
00:35:26,714 --> 00:35:27,815
Do you remember it?
579
00:35:28,114 --> 00:35:29,114
One, eight, eight, two.
580
00:35:29,585 --> 00:35:31,355
SOS, 1882.
581
00:35:32,424 --> 00:35:33,661
(From Doctor, 1882)
582
00:35:33,685 --> 00:35:34,924
(Call)
583
00:35:38,725 --> 00:35:40,101
The phone is turned off.
584
00:35:40,125 --> 00:35:42,511
Transferring to voicemail.
585
00:35:42,535 --> 00:35:43,694
You will be charged.
586
00:35:47,805 --> 00:35:48,875
Park Jun Seo.
587
00:35:49,475 --> 00:35:51,174
(Park Jun Seo: Cellphone)
588
00:35:52,074 --> 00:35:53,404
(Park Jun Seo)
589
00:35:55,645 --> 00:35:57,020
The phone is turned off.
590
00:35:57,044 --> 00:35:59,285
Transferring to voicemail.
591
00:36:17,864 --> 00:36:18,864
Let me go!
592
00:36:52,035 --> 00:36:53,035
Captain.
593
00:36:55,475 --> 00:36:56,475
Captain.
594
00:36:59,105 --> 00:37:00,105
Captain.
595
00:37:02,915 --> 00:37:04,995
We couldn't reach you for
three days. Where were you?
596
00:37:06,444 --> 00:37:07,455
Captain.
597
00:37:09,915 --> 00:37:11,085
Captain.
598
00:37:17,024 --> 00:37:18,065
Captain?
599
00:37:30,105 --> 00:37:31,305
Are you okay, Captain?
600
00:37:37,044 --> 00:37:38,044
Captain.
601
00:37:39,645 --> 00:37:40,645
Where are we?
602
00:37:41,214 --> 00:37:42,574
We're at Anhyun
City Hall Station.
603
00:37:43,754 --> 00:37:46,031
- Where?
- Anhyun City Hall Station.
604
00:37:46,055 --> 00:37:47,424
Anhyun City Hall Station.
605
00:38:01,074 --> 00:38:02,504
The text you sent me yesterday.
606
00:38:03,605 --> 00:38:04,845
It was about a delivery, right?
607
00:38:07,044 --> 00:38:08,924
(February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station.)
608
00:38:09,875 --> 00:38:11,755
"February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station."
609
00:38:12,185 --> 00:38:14,285
"Exit 3-4. Deal at
Jeonghoon Station. Doctor."
610
00:38:15,055 --> 00:38:16,154
"One, eight, eight, two."
611
00:38:18,324 --> 00:38:20,384
You told me to be
here by 7:20 a.m.
612
00:38:24,395 --> 00:38:25,495
You don't remember?
613
00:38:26,725 --> 00:38:28,835
Is it Monday, February 26?
614
00:38:30,594 --> 00:38:31,665
What time is it?
615
00:38:32,234 --> 00:38:33,464
It's 7:26 a.m.
616
00:38:43,074 --> 00:38:45,090
- Are you all right?
- I'm fine.
617
00:38:45,114 --> 00:38:46,585
- Are you?
- I'm fine.
618
00:38:46,944 --> 00:38:48,991
(Anhyun City Hall Station)
619
00:38:49,015 --> 00:38:50,055
Exit 3-4.
620
00:38:55,254 --> 00:38:56,625
(7:30 a.m.)
621
00:39:15,475 --> 00:39:18,984
This is Anhyun
City Hall Station.
622
00:39:19,515 --> 00:39:21,515
The doors are on your right.
623
00:39:55,785 --> 00:39:58,884
This is Jeonghoon Station.
624
00:39:59,654 --> 00:40:01,694
The doors are on your right.
625
00:40:02,855 --> 00:40:06,165
This stop is Jeonghoon.
626
00:40:06,594 --> 00:40:08,335
The doors are on your right.
627
00:40:38,225 --> 00:40:39,225
The red hair clip.
628
00:41:13,765 --> 00:41:15,234
Sorry.
629
00:41:37,785 --> 00:41:38,761
I'm a police officer.
630
00:41:38,785 --> 00:41:40,345
Please take that to
a nearby substation.
631
00:41:41,225 --> 00:41:44,495
(Jeonghoon Station)
632
00:42:41,315 --> 00:42:42,315
Police. Hands in the air.
633
00:42:43,285 --> 00:42:44,384
I'll shoot if you don't.
634
00:44:02,535 --> 00:44:04,234
That man took your gun.
635
00:44:26,355 --> 00:44:27,654
Don't say a word.
636
00:44:28,455 --> 00:44:30,754
I'll be back. So,
don't say anything.
637
00:44:35,835 --> 00:44:37,270
And from now on,
638
00:44:37,294 --> 00:44:38,974
keep your doors locked
even during the day.
639
00:44:46,004 --> 00:44:48,274
(Missed calls, Sergeant
Kim Chang Soo)
640
00:44:53,285 --> 00:44:54,485
Hey, did you catch that woman?
641
00:44:54,585 --> 00:44:55,761
Yes, what about you, Captain?
642
00:44:55,785 --> 00:44:57,924
No, I missed him.
Who was that woman?
643
00:44:58,484 --> 00:44:59,900
I think she's a cash carrier.
644
00:44:59,924 --> 00:45:02,130
She claims it was a part-time
gig to make 300 dollars...
645
00:45:02,154 --> 00:45:04,754
in return for taking a backpack
and putting it in a public locker.
646
00:45:05,464 --> 00:45:07,704
And the Jeonghoon 3-dong
police substation just called...
647
00:45:07,964 --> 00:45:10,364
to say that they retrieved
the drugs that fell on the street.
648
00:45:10,995 --> 00:45:13,234
Also, the unit chief says
for you to hurry back.
649
00:45:13,464 --> 00:45:14,805
He's asking what's going on.
650
00:45:15,734 --> 00:45:17,774
All right. Get a statement
from her and wait for me.
651
00:45:20,705 --> 00:45:21,975
Welcome.
652
00:45:43,364 --> 00:45:45,205
(Park Jun Seo)
653
00:45:49,435 --> 00:45:53,150
The phone is turned off.
Transferring to voicemail.
654
00:45:53,174 --> 00:45:54,174
You will be charged.
655
00:46:12,995 --> 00:46:14,694
That'll be 4.40 dollars.
656
00:46:24,004 --> 00:46:25,044
Sir?
657
00:46:45,864 --> 00:46:46,864
Captain.
658
00:46:58,504 --> 00:47:01,584
(February 26, 7:30 a.m., Train 6203,
Door 3-4, Jeonghoon Station, From Doctor)
659
00:47:30,234 --> 00:47:32,150
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
660
00:47:32,174 --> 00:47:33,174
Don't try so hard.
661
00:47:33,504 --> 00:47:35,745
Take your pill, and
I'll see you soon.
662
00:47:44,984 --> 00:47:46,955
Sir, please pull over.
663
00:47:47,225 --> 00:47:48,225
Okay.
664
00:48:21,285 --> 00:48:22,670
- Safety boots!
- Good!
665
00:48:22,694 --> 00:48:24,101
- Safety helmets!
- Good!
666
00:48:24,125 --> 00:48:26,364
Safety is good!
667
00:48:26,625 --> 00:48:28,011
- Let's go.
- Let's do it!
668
00:48:28,035 --> 00:48:29,011
Let's do it!
669
00:48:29,035 --> 00:48:30,035
Come on.
670
00:48:32,605 --> 00:48:33,605
Gosh.
671
00:48:35,375 --> 00:48:36,835
Who did you drink
with yesterday?
672
00:48:37,404 --> 00:48:38,721
I didn't drink yesterday.
673
00:48:38,745 --> 00:48:40,020
Why would I drink on a Sunday?
674
00:48:40,044 --> 00:48:41,944
Are you sure? I can
smell the alcohol.
675
00:48:42,574 --> 00:48:44,785
- I was at home all day yesterday.
- Come on.
676
00:48:47,745 --> 00:48:48,754
What's wrong?
677
00:48:59,794 --> 00:49:00,794
Over here.
678
00:49:00,995 --> 00:49:02,364
Someone is dead.
679
00:49:02,835 --> 00:49:04,710
- Someone is dead!
- Where?
680
00:49:04,734 --> 00:49:06,241
(Management Office)
681
00:49:06,265 --> 00:49:07,265
Sir.
682
00:49:07,464 --> 00:49:09,210
- Hello.
- Hi.
683
00:49:09,234 --> 00:49:10,581
You must be very busy.
684
00:49:10,605 --> 00:49:11,605
Yes.
685
00:49:11,975 --> 00:49:14,305
I reside in Building
102, Unit 315.
686
00:49:14,975 --> 00:49:18,645
You know the person who died in a
car accident out front a few days ago?
687
00:49:19,645 --> 00:49:21,165
I heard it was
someone in my building.
688
00:49:21,245 --> 00:49:22,254
Do you know which unit?
689
00:49:22,585 --> 00:49:24,455
I was told not to say.
690
00:49:26,125 --> 00:49:27,761
What, did the
police tell you that?
691
00:49:27,785 --> 00:49:29,125
Well, not the police, but...
692
00:49:30,094 --> 00:49:31,871
The resident
representative said so.
693
00:49:31,895 --> 00:49:33,015
The resident representative?
694
00:49:33,964 --> 00:49:35,734
My gosh, seriously?
695
00:49:36,234 --> 00:49:39,165
The resident rep doesn't have
the right to boss you around.
696
00:49:39,435 --> 00:49:42,581
A resident rep isn't the
president. You know what I mean?
697
00:49:42,605 --> 00:49:43,605
My goodness.
698
00:49:43,904 --> 00:49:45,581
Here, you should drink
this while it's warm.
699
00:49:45,605 --> 00:49:47,274
Goodness, you didn't have to.
700
00:49:52,415 --> 00:49:53,415
So?
701
00:49:54,044 --> 00:49:55,785
Come on, which unit?
702
00:49:56,154 --> 00:49:57,555
I heard it was Unit 215.
703
00:49:58,855 --> 00:50:00,154
It's the unit right below mine.
704
00:50:02,495 --> 00:50:03,931
This is why they say...
705
00:50:03,955 --> 00:50:06,641
you don't even know if a neighbor
dies in an apartment, right?
706
00:50:06,665 --> 00:50:07,665
That's right.
707
00:50:08,864 --> 00:50:09,864
But...
708
00:50:11,265 --> 00:50:12,935
do you know the
family pretty well?
709
00:50:14,234 --> 00:50:15,335
Goodness.
710
00:50:19,145 --> 00:50:20,805
Just a moment.
711
00:50:23,145 --> 00:50:24,444
Hey, Si Jung. It's been a while.
712
00:50:24,984 --> 00:50:27,145
Hey, I'm a little
busy right now.
713
00:50:29,955 --> 00:50:30,955
What?
714
00:50:33,984 --> 00:50:35,055
Who died?
715
00:50:50,504 --> 00:50:52,305
That man took your gun.
716
00:51:02,855 --> 00:51:04,215
I have no signs
of hallucinations.
717
00:51:05,625 --> 00:51:07,625
It's nauseating, and I'm dizzy.
718
00:51:08,294 --> 00:51:09,324
My hands are shaking.
719
00:51:10,725 --> 00:51:13,524
Is this an adverse
reaction to the drug?
720
00:51:15,094 --> 00:51:16,094
Who could it be?
721
00:51:17,995 --> 00:51:19,435
Who did this to me?
722
00:51:25,705 --> 00:51:26,745
Jang Chul Gu...
723
00:51:27,404 --> 00:51:28,644
Yes, it has to be Jang Chul Gu.
724
00:51:28,915 --> 00:51:30,415
He's trying to avenge me.
725
00:51:32,444 --> 00:51:33,420
Jae Kyung.
726
00:51:33,444 --> 00:51:34,444
"One, eight, eight, two."
727
00:51:36,614 --> 00:51:38,754
"One, eight, eight, two."
What about Park Jun Seo?
728
00:51:52,004 --> 00:51:55,205
(Jang Jae Kyung)
729
00:52:13,424 --> 00:52:14,884
No one can find out for now.
730
00:52:15,625 --> 00:52:17,995
Not yet. No one can find out...
731
00:52:44,285 --> 00:52:46,254
- Where's Inspector Jang?
- He'll be here soon.
732
00:52:48,625 --> 00:52:49,905
So why did you go to that place?
733
00:52:50,154 --> 00:52:52,270
Captain Jang sent
me a text late last night.
734
00:52:52,294 --> 00:52:53,294
Here.
735
00:52:54,165 --> 00:52:55,741
(Meet me at car exit 3-4 at 7:20
a.m. at Anhyun City Hall Station.)
736
00:52:55,765 --> 00:52:56,741
Who is this "Doctor?"
737
00:52:56,765 --> 00:52:58,405
Captain Jang doesn't
seem to know either.
738
00:52:58,605 --> 00:52:59,665
What does "1882" mean?
739
00:53:00,265 --> 00:53:01,505
I'm not sure about that either.
740
00:53:02,105 --> 00:53:03,234
So what do you know?
741
00:53:08,714 --> 00:53:09,714
(Interrogation Room)
742
00:53:09,915 --> 00:53:11,115
- Inspector Jang.
- Here he is.
743
00:53:11,815 --> 00:53:12,944
What's with your face?
744
00:53:13,685 --> 00:53:14,745
What happened to your arm?
745
00:53:15,214 --> 00:53:16,331
Did you find out anything else?
746
00:53:16,355 --> 00:53:18,090
No, I've already informed
you of all the findings.
747
00:53:18,114 --> 00:53:20,000
But someone must have ordered
the bag to be placed in the locker.
748
00:53:20,024 --> 00:53:21,201
We could come up with
a facial composite at least.
749
00:53:21,225 --> 00:53:23,385
We're waiting for the
forensic sketch artist to arrive.
750
00:53:24,725 --> 00:53:26,125
Who is the informant?
751
00:53:26,964 --> 00:53:30,194
What does "Doctor" mean,
and what is this "1882?"
752
00:53:30,535 --> 00:53:31,805
I'm not sure yet.
753
00:53:32,165 --> 00:53:33,781
I just texted you
a phone number.
754
00:53:33,805 --> 00:53:35,181
Look it up and let me know
when you find out who it is.
755
00:53:35,205 --> 00:53:36,181
I will.
756
00:53:36,205 --> 00:53:37,725
Also, Five Spider
Gang's Jang Chul Gu.
757
00:53:37,904 --> 00:53:38,944
Which hospital is he at?
758
00:53:39,004 --> 00:53:41,244
He's on the third floor of the
Sunkwang General Hospital.
759
00:53:56,225 --> 00:53:57,355
What should I do with this?
760
00:53:57,754 --> 00:53:59,725
- Did you get all the fingerprints?
- I did.
761
00:54:00,225 --> 00:54:01,395
Keep it for now.
762
00:54:01,864 --> 00:54:03,535
I was shocked.
763
00:54:03,765 --> 00:54:04,765
Why?
764
00:54:04,895 --> 00:54:07,281
I've never seen a prosecutor
move so fast to conduct an autopsy.
765
00:54:07,305 --> 00:54:09,904
So is it a problem even
when prosecutors work fast?
766
00:54:10,305 --> 00:54:11,404
You know how it is.
767
00:54:13,174 --> 00:54:15,121
In most cases, they
send new prosecutors...
768
00:54:15,145 --> 00:54:16,574
for the autopsy.
769
00:54:16,745 --> 00:54:18,945
A deputy chief prosecutor
ran over as soon as we called.
770
00:54:19,015 --> 00:54:21,285
I know the deputy
chief prosecutor well.
771
00:54:21,855 --> 00:54:22,831
Do you?
772
00:54:22,855 --> 00:54:24,491
They're a good person
who is good at their job.
773
00:54:24,515 --> 00:54:25,555
What?
774
00:54:26,285 --> 00:54:28,300
- What is it?
- This phone isn't locked.
775
00:54:28,324 --> 00:54:29,955
I can open it right away.
776
00:54:31,154 --> 00:54:32,194
That's good.
777
00:54:33,324 --> 00:54:34,324
Hey.
778
00:54:36,065 --> 00:54:37,065
Inspector Jang.
779
00:54:38,234 --> 00:54:39,914
Congratulations on
your special promotion.
780
00:54:40,004 --> 00:54:42,504
We have the same
ranking now, don't we?
781
00:54:44,174 --> 00:54:47,305
The inspection team dropped
by, right? Is everything sorted out?
782
00:54:48,915 --> 00:54:50,015
(Park Jun Seo)
783
00:54:50,875 --> 00:54:51,884
Yes.
784
00:54:57,015 --> 00:54:58,185
What?
785
00:54:58,685 --> 00:54:59,661
What is it?
786
00:54:59,685 --> 00:55:01,254
(Jang Jae Kyung)
787
00:55:01,484 --> 00:55:02,694
What is this? Pick it up.
788
00:55:04,754 --> 00:55:05,924
- Park Jun Seo.
- Hello?
789
00:55:06,524 --> 00:55:07,964
Where are you right now?
790
00:55:09,794 --> 00:55:10,864
Park Jun Seo!
791
00:55:11,864 --> 00:55:12,864
Jun Seo!
792
00:55:13,305 --> 00:55:14,335
Captain Jang.
793
00:55:33,754 --> 00:55:36,194
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
794
00:55:36,524 --> 00:55:37,971
The estimated time of death...
795
00:55:37,995 --> 00:55:40,864
is between 11:30 p.m.
and 12:00 a.m. last Friday.
796
00:55:58,915 --> 00:55:59,915
Hey.
797
00:56:12,765 --> 00:56:14,340
Please take me to
Sunkwang General Hospital.
798
00:56:14,364 --> 00:56:15,535
Sunkwang General Hospital...
799
00:56:21,734 --> 00:56:22,774
No...
800
00:56:25,134 --> 00:56:27,404
Our SOS. Do you remember it?
801
00:56:29,745 --> 00:56:30,745
One, eight, eight, two.
802
00:56:34,915 --> 00:56:35,915
Captain.
803
00:57:12,884 --> 00:57:13,884
No.
804
00:57:14,824 --> 00:57:16,824
They must not find any
narcotics in my blood.
805
00:57:21,324 --> 00:57:22,364
Take care.
806
00:57:37,674 --> 00:57:40,015
(Sunkwang General Hospital)
807
00:57:57,265 --> 00:57:58,241
Did you eat?
808
00:57:58,265 --> 00:57:59,665
I did. Did you?
809
00:58:09,674 --> 00:58:10,674
I'm here.
810
00:58:13,785 --> 00:58:15,984
(Medical Area A)
811
00:58:32,634 --> 00:58:34,474
I'm sorry, but patients
aren't allowed in here.
812
00:58:35,734 --> 00:58:36,734
Are you all right?
813
00:58:38,574 --> 00:58:40,475
Excuse me, please open the door.
814
00:58:42,674 --> 00:58:44,291
Excuse me? Sir?
815
00:58:44,315 --> 00:58:45,384
Open the door.
816
00:58:45,884 --> 00:58:47,815
Excuse me, please open the door.
817
00:58:48,754 --> 00:58:49,754
I must find it.
818
00:58:51,154 --> 00:58:52,285
I have to find my blood.
819
00:58:53,924 --> 00:58:54,984
Hello?
820
00:58:59,225 --> 00:59:00,324
(Jang Jae Kyung, 36)
821
00:59:02,634 --> 00:59:04,864
(Jang Jae Kyung, 36)
822
00:59:10,274 --> 00:59:11,305
Excuse me.
823
00:59:13,875 --> 00:59:15,245
Please open the door!
824
00:59:17,245 --> 00:59:18,274
Gosh.
825
00:59:18,714 --> 00:59:20,044
Please open this door.
826
00:59:22,185 --> 00:59:23,185
Hello?
827
00:59:25,185 --> 00:59:26,685
- Is it locked?
- Yes.
828
00:59:26,984 --> 00:59:28,285
Please open the door.
829
00:59:28,824 --> 00:59:30,125
Tell them to hurry over.
830
00:59:31,794 --> 00:59:32,824
Excuse me!
831
00:59:35,464 --> 00:59:36,464
Hello?
832
00:59:37,194 --> 00:59:38,364
Please hurry up and open it.
833
00:59:40,404 --> 00:59:42,134
Sir, please open this door.
834
00:59:44,035 --> 00:59:46,674
If you don't open this
door, we'll call the police.
835
00:59:55,484 --> 00:59:58,284
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
836
00:59:58,884 --> 00:59:59,860
(Jang Jae Kyung)
837
00:59:59,884 --> 01:00:01,444
You should be more
careful from now on.
838
01:00:02,355 --> 01:00:03,355
I must get through this.
839
01:00:03,725 --> 01:00:06,165
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
840
01:00:06,495 --> 01:00:07,864
I came to tell you that.
841
01:00:08,395 --> 01:00:10,770
I'll put everything
back in order.
842
01:00:10,794 --> 01:00:11,770
Sir?
843
01:00:11,794 --> 01:00:12,805
I can do it.
844
01:00:14,404 --> 01:00:15,634
We'll call the police.
845
01:00:17,074 --> 01:00:18,074
Hello?
846
01:00:27,585 --> 01:00:28,585
Open the door!
847
01:00:28,815 --> 01:00:30,384
Here's the key.
848
01:00:51,975 --> 01:00:54,544
(Connection)
849
01:00:55,205 --> 01:00:56,590
(March, 2005)
850
01:00:56,614 --> 01:00:58,150
"Classroom. 1882"
851
01:00:58,174 --> 01:00:59,285
(Jang Jae Kyung)
852
01:01:09,924 --> 01:01:11,895
Hey, what is it?
Why did you call me?
853
01:01:13,794 --> 01:01:15,565
How did you get here so fast?
854
01:01:16,835 --> 01:01:18,075
It only took you three minutes.
855
01:01:19,935 --> 01:01:20,935
Park Jun Seo.
856
01:01:21,765 --> 01:01:23,210
I told you not to
use 1882 all the time.
857
01:01:23,234 --> 01:01:24,605
- Hey.
- You...
858
01:01:25,674 --> 01:01:27,105
How are you so strong?
859
01:01:27,544 --> 01:01:28,544
You're going to get it.
860
01:01:35,415 --> 01:01:37,215
What are you listening
to when I'm right here?
861
01:01:38,154 --> 01:01:39,154
What did you say?
862
01:01:39,924 --> 01:01:41,284
I said, what are
you listening to?
863
01:01:42,855 --> 01:01:43,831
Do you want to listen to it too?
864
01:01:43,855 --> 01:01:44,855
No, thanks.
865
01:01:44,955 --> 01:01:46,324
It would make me cringe.
866
01:01:47,165 --> 01:01:49,435
We're getting a transfer
student tomorrow.
867
01:01:50,435 --> 01:01:51,864
I don't care.
868
01:01:52,464 --> 01:01:54,364
I went to the faculty
office earlier...
869
01:01:54,835 --> 01:01:56,475
and saw her picture
on our teacher's desk.
870
01:01:57,305 --> 01:01:58,774
She's from Seoul,
and she's pretty.
871
01:02:01,205 --> 01:02:03,315
You'd love anyone from Seoul.
872
01:03:38,074 --> 01:03:41,050
(Connection)
873
01:03:41,074 --> 01:03:42,791
Do all friends
have to be helpful?
874
01:03:42,815 --> 01:03:44,415
Is that what you think too?
875
01:03:44,944 --> 01:03:47,320
That detective looked like
he was addicted to drugs.
876
01:03:47,344 --> 01:03:49,331
I'm not a drug addict.
877
01:03:49,355 --> 01:03:50,991
I'm an inspector
who catches them.
878
01:03:51,015 --> 01:03:52,400
Who abducted me...
879
01:03:52,424 --> 01:03:53,400
and drugged me?
880
01:03:53,424 --> 01:03:54,400
The postmortem
examination was already done.
881
01:03:54,424 --> 01:03:56,130
He must be in the morgue
of Anhyun University Hospital.
882
01:03:56,154 --> 01:03:57,130
We need to conduct an autopsy.
883
01:03:57,154 --> 01:03:59,201
Several things are suspicious
about Jun Seo's death.
884
01:03:59,225 --> 01:04:01,241
It's you, Jae Kyung.
Long time no see.
885
01:04:01,265 --> 01:04:04,194
The people Jun Seo
talked to before he died...
886
01:04:04,895 --> 01:04:05,904
Hey!
887
01:04:05,964 --> 01:04:07,141
Those guys practically
lived together...
888
01:04:07,165 --> 01:04:09,480
with Jun Seo for
the last 20 years.
889
01:04:09,504 --> 01:04:12,011
I'm asking what you talked about
with Jun Seo the day before he died.
890
01:04:12,035 --> 01:04:13,020
Just give it to me.
891
01:04:13,044 --> 01:04:14,380
I'm Park Jun Seo's friend.
892
01:04:14,404 --> 01:04:16,351
He left a will before he passed.
893
01:04:16,375 --> 01:04:17,875
Get him!
894
01:04:19,114 --> 01:04:20,915
I know you killed Park Jun Seo.
895
01:04:21,915 --> 01:04:22,984
This is your last warning.60680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.