All language subtitles for Catching.Dust.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,378 --> 00:03:10,280 Oh, shit... 2 00:03:43,947 --> 00:03:46,615 You really think I'm blind, don't ya? 3 00:03:47,683 --> 00:03:48,885 What? 4 00:03:48,918 --> 00:03:52,422 Clyde, I wasn't hiding nothin'. 5 00:03:55,125 --> 00:03:58,627 I don't know the point of putting that stuff over sweat. 6 00:04:01,431 --> 00:04:03,199 Ooh, okay, I get it. 7 00:04:03,233 --> 00:04:06,002 You smell like you wanna be left alone. 8 00:04:06,036 --> 00:04:08,171 Point taken. 9 00:04:11,408 --> 00:04:13,810 You ready to be useful? 10 00:04:23,920 --> 00:04:26,456 Hey, I was... I was thinking that maybe 11 00:04:26,489 --> 00:04:31,593 we could get some things to spruce up the trailer a bit? 12 00:04:31,627 --> 00:04:34,464 Like a... like a TV or a radio, you know? 13 00:04:34,497 --> 00:04:38,634 Just... somethin' to pass time. 14 00:04:38,667 --> 00:04:41,404 Well, I gotta go get supplies later. 15 00:04:43,173 --> 00:04:47,243 Maybe I could come into town with ya this time. 16 00:04:49,112 --> 00:04:51,747 You know that ain't a good idea. 17 00:04:55,919 --> 00:04:57,753 When will it be? 18 00:05:01,124 --> 00:05:02,926 Whatcha get? 19 00:05:02,959 --> 00:05:07,564 Water, gas, soap, bulbs. Nothin' different. 20 00:05:07,596 --> 00:05:10,567 Did you get a look at something for the trailer? 21 00:05:10,599 --> 00:05:13,336 Do you think I can just go window shoppin'? 22 00:05:18,541 --> 00:05:22,278 Where's our money situation at? 23 00:05:22,312 --> 00:05:24,948 Not good enough for a TV. 24 00:05:26,682 --> 00:05:27,851 Hmm... 25 00:05:27,884 --> 00:05:30,987 How about an even smaller cage to keep me in? 26 00:05:31,020 --> 00:05:32,589 What? 27 00:05:35,458 --> 00:05:37,026 Nothin'. 28 00:05:38,161 --> 00:05:41,364 Nothin', Clyde. Go... go hide the truck. 29 00:07:46,956 --> 00:07:49,125 You wanna help me with these? 30 00:07:54,063 --> 00:07:56,699 You been getting back later and later these days. 31 00:07:56,733 --> 00:07:58,301 Hmm? 32 00:07:58,767 --> 00:08:00,670 Whatcha up to? 33 00:08:04,307 --> 00:08:05,842 Mmm... 34 00:08:07,343 --> 00:08:09,712 Evenin', cowboy. 35 00:08:58,561 --> 00:09:00,697 I need to wash up. 36 00:09:08,838 --> 00:09:09,972 Clyde? 37 00:09:13,811 --> 00:09:15,378 Mmm... 38 00:09:18,981 --> 00:09:22,118 I wish my momma could see me now. 39 00:09:22,151 --> 00:09:25,621 She never thought I could take care of my man like this. 40 00:09:25,655 --> 00:09:28,558 Okay. There you go, darlin'. 41 00:09:29,859 --> 00:09:32,095 Well, I wouldn't worry about that mother of yours. 42 00:09:32,128 --> 00:09:33,831 Mmm. 43 00:09:40,203 --> 00:09:41,771 Clyde? 44 00:09:44,240 --> 00:09:46,642 Why is my stuff laying in the trash? 45 00:09:46,676 --> 00:09:47,845 Geena, I... 46 00:09:47,877 --> 00:09:49,579 You're gonna take this away from me as well? 47 00:09:49,612 --> 00:09:50,848 - No, Geena... - Clyde! 48 00:09:50,880 --> 00:09:52,816 - Geena... - Clyde, no. No! 49 00:09:52,850 --> 00:09:54,550 - Geena... - No, stop it! Listen to me. 50 00:09:54,584 --> 00:09:55,819 - Listen to me. - Just calm down. 51 00:09:55,853 --> 00:09:59,155 No, you stop! This has gone too far. 52 00:09:59,188 --> 00:10:00,990 - This has gone too far. - Baby, Geena, please... 53 00:10:01,023 --> 00:10:03,159 No. No, no, I can't. 54 00:10:03,192 --> 00:10:05,194 - Geena... - I can't do this, Clyde. 55 00:10:05,228 --> 00:10:06,529 - I-I need things. - Honey... 56 00:10:06,562 --> 00:10:10,199 I need things that the desert can't give me, Clyde. 57 00:10:11,434 --> 00:10:12,568 Geena, please, okay? 58 00:10:12,602 --> 00:10:13,770 I don't know what you're tryin' to do to me. 59 00:10:13,804 --> 00:10:14,872 - Baby... - I'm done. 60 00:10:14,904 --> 00:10:16,239 - Geena, you don't under... - No. 61 00:10:16,272 --> 00:10:17,507 Geena! 62 00:10:17,607 --> 00:10:19,810 I'd rather face what's outside than live another day like this. 63 00:10:19,843 --> 00:10:21,911 Geena, for Christ's sake, will you just hold on? 64 00:10:22,311 --> 00:10:23,946 Hey, just listen to me a minute... 65 00:10:23,980 --> 00:10:27,049 No, no! Listening to you was the worst mistake 66 00:10:27,083 --> 00:10:28,418 I ever made in my life. 67 00:10:29,719 --> 00:10:31,822 Now I'm slowly dying. 68 00:10:40,396 --> 00:10:42,465 Never again. 69 00:10:43,666 --> 00:10:45,735 That's what you said, Clyde! 70 00:10:47,437 --> 00:10:49,572 I knew you wouldn't change. 71 00:10:50,973 --> 00:10:52,442 I knew it. 72 00:11:12,995 --> 00:11:14,564 Oh... 73 00:13:55,826 --> 00:13:57,060 Andy? 74 00:13:57,094 --> 00:13:59,695 Er... Andy, where are we? 75 00:14:03,432 --> 00:14:05,002 Andy! 76 00:14:08,337 --> 00:14:10,673 Fuck, okay. 77 00:14:11,942 --> 00:14:14,410 Can you help me? Thank you. 78 00:14:17,881 --> 00:14:20,117 Do you know where we are? 79 00:14:27,824 --> 00:14:29,392 Andy! 80 00:14:32,395 --> 00:14:33,629 Hello? 81 00:14:35,398 --> 00:14:37,600 What are you doing? 82 00:14:41,838 --> 00:14:43,739 Hello! 83 00:14:43,773 --> 00:14:45,474 Oh. Hi. 84 00:14:45,508 --> 00:14:48,244 Is this Karl-Madison Commune? 85 00:14:48,277 --> 00:14:50,680 That's what the sign says, don't it? 86 00:14:52,515 --> 00:14:54,750 Where is the commune? 87 00:14:55,651 --> 00:14:57,787 What business you got here? 88 00:14:57,821 --> 00:15:00,623 We're on vacation from New York. 89 00:15:00,656 --> 00:15:03,060 It took us hours to finally find this place. 90 00:15:03,093 --> 00:15:06,295 We thought it was a thriving community. 91 00:15:06,328 --> 00:15:08,464 Where did you hear that? 92 00:15:08,497 --> 00:15:11,400 A, er... a library. 93 00:15:11,434 --> 00:15:13,269 A directory of communes. 94 00:15:14,838 --> 00:15:20,710 So... y'all came out here on vacation? 95 00:15:22,112 --> 00:15:24,114 Well, we wanted to get out of the city for a while. 96 00:15:24,147 --> 00:15:25,681 This isn't what we had in mind though. 97 00:15:25,715 --> 00:15:27,017 Yeah. 98 00:15:27,050 --> 00:15:31,021 Well, um... my name is Geena. 99 00:15:31,054 --> 00:15:33,522 It's such a pleasure to meet y'all. 100 00:15:33,556 --> 00:15:35,624 I'm sorry if I came across as rude earlier, 101 00:15:35,658 --> 00:15:39,462 it's just... it's not often you get new neighbors out here. 102 00:15:39,495 --> 00:15:41,131 No, we're not... we're not staying. 103 00:15:41,164 --> 00:15:43,365 Well, we got running water. we got food. 104 00:15:43,399 --> 00:15:45,468 My husband, Clyde, he goes huntin' daily, 105 00:15:45,501 --> 00:15:46,702 so it's all fresh. 106 00:15:46,736 --> 00:15:49,806 And we got some of the best sunsets 107 00:15:49,840 --> 00:15:51,707 y'all find in Texas. 108 00:15:51,741 --> 00:15:54,878 I mean, they'll blow your mind. They're beautiful. 109 00:15:54,911 --> 00:15:58,949 I mean... this couldn't be further from New York, right? 110 00:15:58,982 --> 00:16:01,017 Yeah, that's right. 111 00:16:01,051 --> 00:16:04,653 Hey, why don't y'all come inside and fix you a drink, hmm? 112 00:16:04,687 --> 00:16:05,856 You're probably parched, from the trip. 113 00:16:05,889 --> 00:16:09,226 I'm sorry, I... I think there's been a misunderstanding. 114 00:16:09,258 --> 00:16:12,028 Um... thank you, but I'm gonna get the driver to drive us back. 115 00:16:12,062 --> 00:16:13,163 - Excuse us for a moment? - Uh-huh. 116 00:16:13,196 --> 00:16:15,065 Amaya? This has all been organized. 117 00:16:15,098 --> 00:16:16,398 We can't just turn around. 118 00:16:16,432 --> 00:16:17,666 Are you fucking kidding me, Andy? 119 00:16:17,700 --> 00:16:19,169 You wanted to reset. 120 00:16:19,202 --> 00:16:20,402 What could possibly be more different than this? 121 00:16:20,436 --> 00:16:21,704 Amaya, look at me. 122 00:17:16,927 --> 00:17:18,460 - Oh, my God! - Hi! 123 00:17:18,494 --> 00:17:20,462 Clyde, Clyde. 124 00:17:20,496 --> 00:17:23,566 Come on, babe, that is no way to welcome our new neighbors. 125 00:17:25,902 --> 00:17:27,804 Put it down, baby. 126 00:17:29,572 --> 00:17:31,141 That's right. 127 00:17:34,443 --> 00:17:36,012 Who the hell would come here on vacation? 128 00:17:36,046 --> 00:17:37,848 Well, them obviously. 129 00:17:37,881 --> 00:17:39,415 And you just invited them in? 130 00:17:39,448 --> 00:17:42,919 I can't just chase them away, Clyde. I can't. 131 00:17:42,953 --> 00:17:44,353 That's exactly what you should've done. 132 00:17:44,386 --> 00:17:47,423 How's that? 133 00:17:47,456 --> 00:17:49,692 We can't risk being found out here. 134 00:17:49,725 --> 00:17:51,694 Oh, come on, Clyde. 135 00:17:52,229 --> 00:17:54,597 There's probably two people in west Texas 136 00:17:54,630 --> 00:17:56,732 that knows this place exists 137 00:17:56,765 --> 00:17:58,567 and they're staring at each other right now. 138 00:17:58,601 --> 00:18:01,137 What about Copperhead? 139 00:18:01,171 --> 00:18:02,305 Copperhead? 140 00:18:04,140 --> 00:18:06,810 Copperhead? Oh, my God, you're paranoid. 141 00:18:06,843 --> 00:18:08,611 No, I'm tryin' to keep us alive. 142 00:18:08,644 --> 00:18:10,713 What the fuck is going on, Andy? 143 00:18:10,746 --> 00:18:11,882 Your idea of a sabbatical 144 00:18:11,915 --> 00:18:14,117 is having a redneck pulling his gun on us? 145 00:18:14,150 --> 00:18:16,485 Do you really think I need this right now? 146 00:18:19,755 --> 00:18:21,624 I'm gonna have the driver come pick us up. 147 00:18:21,657 --> 00:18:24,493 - He couldn't have gone far. - You won't get a signal. 148 00:18:24,526 --> 00:18:26,662 How do you know? Your phone's still in the bag. 149 00:18:26,695 --> 00:18:28,164 What? 150 00:18:28,198 --> 00:18:30,934 I don't see many cell towers around here. 151 00:18:32,601 --> 00:18:34,304 Okay, let's go find another phone. 152 00:18:34,337 --> 00:18:35,906 How? 153 00:18:37,107 --> 00:18:38,808 We're in the desert. 154 00:18:38,842 --> 00:18:41,344 Well, when's the driver coming back? 155 00:18:43,380 --> 00:18:44,948 Twenty days. 156 00:18:46,816 --> 00:18:47,918 Twenty days? 157 00:18:47,951 --> 00:18:49,319 Well, I thought getting away from everything 158 00:18:49,352 --> 00:18:50,921 would do us some good. 159 00:18:52,923 --> 00:18:54,590 I'm gonna get my truck, drive 'em to a motel. 160 00:18:54,623 --> 00:18:56,425 No! Clyde, Clyde, you can't do that. 161 00:18:56,458 --> 00:18:57,794 Why? Why's that? 162 00:18:57,827 --> 00:18:59,296 What the fuck you think is gonna happen 163 00:18:59,329 --> 00:19:00,931 when they get to town, huh? 164 00:19:02,698 --> 00:19:04,968 They're gonna run straight to the sheriff. 165 00:19:05,001 --> 00:19:06,769 They're gonna tell him that they found 166 00:19:06,803 --> 00:19:08,671 a trailer in the middle of the desert 167 00:19:08,704 --> 00:19:13,043 and... and a roughneck owner who pulled his riffle on 'em, 168 00:19:13,076 --> 00:19:16,079 who was just itchin' to run 'em off the patch. 169 00:19:16,478 --> 00:19:20,116 The last thing we want is Brewster County deputies 170 00:19:20,150 --> 00:19:21,952 sniffing around here. 171 00:19:21,985 --> 00:19:24,888 Clyde, hey, just listen to me. 172 00:19:24,921 --> 00:19:28,490 All we gotta do is play cool. 173 00:19:29,359 --> 00:19:31,560 Don't raise hell 174 00:19:31,593 --> 00:19:35,231 and they gonna wanna leave all on their own. 175 00:19:38,600 --> 00:19:41,071 Come on, baby, you know I'm right. 176 00:19:57,854 --> 00:19:59,588 How is it? 177 00:20:07,197 --> 00:20:08,764 Mmm... 178 00:20:11,901 --> 00:20:13,003 Mmm. 179 00:20:17,740 --> 00:20:20,709 Hey, again, we're... we're real sorry 180 00:20:20,743 --> 00:20:23,679 about the misunderstanding earlier. 181 00:20:23,712 --> 00:20:25,915 It's just... in the time that we've been here 182 00:20:25,949 --> 00:20:28,584 we never seen another soul on this land 183 00:20:28,617 --> 00:20:31,754 and it-it kinda caught us by surprise. 184 00:20:32,422 --> 00:20:34,324 - Thank you. - Mmm. 185 00:20:39,162 --> 00:20:42,198 I grew up about three hours yonder, 186 00:20:42,232 --> 00:20:45,869 and my best friend was a girl named Dharlene Tannon, 187 00:20:45,902 --> 00:20:47,770 pretty little thing. 188 00:20:47,804 --> 00:20:49,538 I hadn't thought about her in a while, 189 00:20:49,571 --> 00:20:53,410 but they found oil sittin' right under her daddy's house 190 00:20:53,443 --> 00:20:55,912 so he took them on vacation to New York. 191 00:20:55,945 --> 00:21:01,550 And she told me that where the sky sits you got glass, 192 00:21:01,583 --> 00:21:04,320 that you can't see the ground for all the feet on it, 193 00:21:04,354 --> 00:21:08,258 and there ain't nothin' that you can't buy. 194 00:21:13,363 --> 00:21:18,101 I gotta ask, why on earth would you leave that to come here? 195 00:21:18,134 --> 00:21:21,037 That's a very good question. 196 00:21:22,138 --> 00:21:23,807 What do y'all do for work? 197 00:21:25,842 --> 00:21:29,745 I work in finance, but I hate it. 198 00:21:29,778 --> 00:21:33,416 I... I teach art lessons two nights a week 199 00:21:33,450 --> 00:21:34,918 to keep me sane. 200 00:21:37,153 --> 00:21:38,720 Really? 201 00:21:40,957 --> 00:21:43,159 Well, I... 202 00:21:43,193 --> 00:21:45,395 I dabble myself, actually. 203 00:21:45,428 --> 00:21:46,896 Oh. 204 00:21:47,297 --> 00:21:49,833 I teach Abstract Expressionism. 205 00:21:49,866 --> 00:21:51,101 Abstract? 206 00:21:52,335 --> 00:21:56,072 I don't know, that... that just looks like one big mess to me. 207 00:21:57,874 --> 00:22:03,179 Yeah, I mean for me at least it's like seeing someone's soul 208 00:22:03,213 --> 00:22:05,081 spilled onto a page. 209 00:22:05,115 --> 00:22:06,216 Hmm... 210 00:22:06,249 --> 00:22:09,018 I'd... I'd love to see some of your work. 211 00:22:09,052 --> 00:22:10,686 Oh, yeah, that sounds... 212 00:22:10,719 --> 00:22:12,288 That jackrabbit didn't give its life 213 00:22:12,322 --> 00:22:13,456 so we could watch it go cold. 214 00:22:13,490 --> 00:22:15,792 Oh, I-I was gettin' to it. 215 00:22:15,825 --> 00:22:17,227 Yeah... 216 00:22:20,797 --> 00:22:23,500 Geena, I... 217 00:22:23,533 --> 00:22:24,834 I picked up some pastries 218 00:22:24,868 --> 00:22:28,138 from this spot we love in New York. 219 00:22:28,171 --> 00:22:29,873 Would you like to try one? 220 00:22:29,906 --> 00:22:31,673 Oh... 221 00:22:31,707 --> 00:22:32,809 Oh, wow! 222 00:22:32,842 --> 00:22:34,743 I made dessert. 223 00:22:36,246 --> 00:22:40,350 I put the syrup on the junipers, how you like 'em. 224 00:22:40,383 --> 00:22:42,352 - Oh, er... - Geena? 225 00:22:42,385 --> 00:22:43,486 Mm-hmm? 226 00:22:43,520 --> 00:22:45,787 When would you ever get the taste of New York 227 00:22:45,822 --> 00:22:48,324 delivered straight to your door? 228 00:22:53,196 --> 00:22:57,901 I-I... I mean, it would be rude not to try. 229 00:22:57,934 --> 00:23:00,236 - Wow... - That one's really good. 230 00:23:00,270 --> 00:23:01,804 Okay... 231 00:23:08,278 --> 00:23:09,946 Oh, my. 232 00:23:11,780 --> 00:23:13,283 Oh... 233 00:23:20,056 --> 00:23:22,058 You better keep those away from me. 234 00:23:22,091 --> 00:23:25,328 No, have some more. There's plenty where that came from. 235 00:23:26,462 --> 00:23:27,797 Geena. 236 00:23:37,739 --> 00:23:39,142 Night. 237 00:24:32,761 --> 00:24:35,231 - Where you goin'? - Hmm? 238 00:24:35,932 --> 00:24:37,333 Nowhere. I just... 239 00:24:37,367 --> 00:24:41,437 I wanted to give the-the kitchen a tidyin', that's all. 240 00:24:54,017 --> 00:24:56,085 You not goin' huntin'? 241 00:24:58,955 --> 00:25:01,591 I been out, come back already. 242 00:25:03,960 --> 00:25:06,195 Empty hands though. 243 00:25:07,664 --> 00:25:10,199 Like everything had gone, 244 00:25:10,233 --> 00:25:13,036 buried itself away, 245 00:25:13,069 --> 00:25:15,038 deep as possible. 246 00:25:18,808 --> 00:25:20,376 Hold on. 247 00:25:45,535 --> 00:25:48,037 I was just wondering if you could show me around? 248 00:25:48,071 --> 00:25:51,874 Like... where things are, how things work. 249 00:25:51,908 --> 00:25:54,310 This is all really new to us. 250 00:25:56,412 --> 00:25:58,481 Well, I'm busy here. 251 00:25:59,349 --> 00:26:02,352 Okay, well... Geena? 252 00:26:02,385 --> 00:26:04,220 How about you? Do you mind? 253 00:26:04,253 --> 00:26:06,824 Sure, yeah. I got you. 254 00:26:11,861 --> 00:26:13,429 Okay. 255 00:26:21,971 --> 00:26:23,639 If you're planning on hangin' your clothes up there, 256 00:26:23,673 --> 00:26:25,241 take the one at the back. 257 00:26:25,274 --> 00:26:27,811 How do things stay clean when it's so windy? 258 00:26:27,845 --> 00:26:29,912 Well, you gotta wash 'em. 259 00:26:29,946 --> 00:26:31,614 Do that over here. 260 00:26:31,647 --> 00:26:33,783 You wanna boil that water if you plannin' on drinkin' it though. 261 00:26:33,817 --> 00:26:36,486 You get used to that pretty fast. 262 00:26:54,370 --> 00:26:58,007 - You don't like 'em? - No, no, I'm... 263 00:26:59,609 --> 00:27:02,813 I'm trying to understand the mindset behind them. 264 00:27:02,846 --> 00:27:04,013 The mindset... 265 00:27:04,046 --> 00:27:05,548 Um... 266 00:27:06,015 --> 00:27:09,419 I-I just put my pencil on the paper and... 267 00:27:09,986 --> 00:27:11,855 ...that's what comes out. 268 00:27:14,290 --> 00:27:19,429 One thing I try and teach my students is... 269 00:27:21,564 --> 00:27:23,132 ...honesty. 270 00:27:24,000 --> 00:27:27,069 Freeing your voice enough to let it guide your work. 271 00:27:31,007 --> 00:27:32,910 H-how do you do that? 272 00:27:40,918 --> 00:27:43,553 Don't think about it, let the brush guide you. 273 00:27:43,586 --> 00:27:45,588 Mmm... okay. 274 00:28:01,337 --> 00:28:06,642 Beets, peppers, tomatoes, cabbage, greens. 275 00:28:06,676 --> 00:28:07,878 They need water twice a day 276 00:28:07,911 --> 00:28:10,546 or they gonna die on ya pretty quick. 277 00:28:10,580 --> 00:28:12,148 Do you think you can make some room for me? 278 00:28:12,181 --> 00:28:14,584 I brought some plants from New York. 279 00:28:15,117 --> 00:28:17,186 How's that gonna work? 280 00:28:17,220 --> 00:28:19,857 You can just make a little section. 281 00:28:19,890 --> 00:28:22,258 They're not gonna last much longer in their pots. 282 00:28:22,291 --> 00:28:24,594 That ain't gonna happen. 283 00:28:24,627 --> 00:28:25,863 And why is that? 284 00:28:25,896 --> 00:28:28,664 Because this here keeps us alive. 285 00:28:28,698 --> 00:28:29,999 This is the only place around here 286 00:28:30,032 --> 00:28:32,268 that has fertile soil, Clyde. 287 00:28:33,236 --> 00:28:36,439 Anyway, last time I checked this was a shared commune. 288 00:28:36,472 --> 00:28:38,274 I don't think you get to decide. 289 00:28:41,410 --> 00:28:43,679 They ain't goin' on this patch. 290 00:28:55,591 --> 00:28:57,493 Trust your instinct. 291 00:29:32,361 --> 00:29:33,931 Er... 292 00:29:34,363 --> 00:29:35,899 I'm... I-I-I... 293 00:29:35,933 --> 00:29:40,369 Mmm... I'm not... I'm not sure what I'm doing here, I... 294 00:29:41,103 --> 00:29:44,340 No, no, I don't... I-I don't understand this, er... 295 00:29:45,274 --> 00:29:47,243 I'm sorry, I'm sorry, I'm wasting your time. 296 00:29:47,276 --> 00:29:48,477 - Don't apologize. - I'm sorry. 297 00:29:48,511 --> 00:29:49,579 - This takes time. - I just... 298 00:29:49,612 --> 00:29:51,180 This is really... 299 00:29:51,213 --> 00:29:52,950 ...really nice. 300 00:29:55,785 --> 00:29:57,854 - Yeah? - Yeah. 301 00:30:05,561 --> 00:30:07,965 - Geena! - Oh, er... 302 00:30:08,564 --> 00:30:11,068 Thank you. Thank you for this. 303 00:30:42,598 --> 00:30:43,800 Who the hell does he think he is 304 00:30:43,834 --> 00:30:46,302 telling me where I can and can't put my plants? 305 00:30:47,169 --> 00:30:50,040 - Does it really matter? - Yes. Yes, it does matter. 306 00:30:50,073 --> 00:30:53,309 He's not gonna treat me the same way he treats Geena. 307 00:30:53,342 --> 00:30:55,378 That's not what this is about, Amaya. 308 00:30:55,411 --> 00:30:57,881 I mean, you can't blame the guy for getting his back up 309 00:30:57,914 --> 00:31:00,083 the way you've been behaving. 310 00:31:11,360 --> 00:31:13,663 That's a strange feeling. 311 00:31:14,865 --> 00:31:16,432 What is? 312 00:31:18,935 --> 00:31:21,437 I don't know, Andy, it just feels like... 313 00:31:23,073 --> 00:31:26,143 ...every time I really need you you're not there. 314 00:31:26,977 --> 00:31:28,544 What? 315 00:31:31,447 --> 00:31:33,282 I was alone. 316 00:31:34,818 --> 00:31:37,520 I was really scared and... 317 00:31:37,553 --> 00:31:40,623 I told you something was wrong and you weren't there. 318 00:31:40,656 --> 00:31:42,224 Yeah, well... 319 00:31:43,894 --> 00:31:45,862 Maybe there's always something wrong. 320 00:31:46,595 --> 00:31:50,299 I made 'em with fresh buttermilk, 321 00:31:50,332 --> 00:31:52,468 just how you like. 322 00:31:52,501 --> 00:31:55,839 I know you get frustrated with the powdered stuff. 323 00:32:40,851 --> 00:32:42,718 What are you doin'? 324 00:32:44,453 --> 00:32:46,555 Being a good puppet. 325 00:32:48,491 --> 00:32:50,559 Just like you want. 326 00:32:50,593 --> 00:32:52,361 It's just... you're acting like a spoilt brat. 327 00:32:52,394 --> 00:32:54,363 Andy, you're a rich kid who walked into LNI 328 00:32:54,396 --> 00:32:56,699 as an analyst while I rotted away as an assistant 329 00:32:56,732 --> 00:32:58,367 when we both know that I had the better grades! 330 00:32:58,400 --> 00:32:59,870 I thought we left all this behind in New York. 331 00:32:59,903 --> 00:33:02,538 You can't just switch it off. 332 00:33:02,571 --> 00:33:04,440 Andy, I'm a shell 333 00:33:04,473 --> 00:33:06,375 wandering around without purpose or direction. 334 00:33:06,408 --> 00:33:08,044 You think I can just run away from that? 335 00:33:08,078 --> 00:33:10,981 Okay, I got it wrong. 336 00:33:11,014 --> 00:33:13,884 But you won't even try. Look at this thing with Clyde. 337 00:33:13,917 --> 00:33:15,584 You won't stop. It's over. 338 00:33:15,618 --> 00:33:18,121 And over, and over again. 339 00:33:18,155 --> 00:33:19,455 It's like beating your head against the wall. 340 00:33:19,488 --> 00:33:20,723 It's incessant, Amaya. 341 00:33:22,658 --> 00:33:24,828 You still don't know what those plants mean, do you? 342 00:33:26,196 --> 00:33:27,463 They're just plants. 343 00:33:27,496 --> 00:33:29,900 They're not just fucking plants, Andy. 344 00:33:31,600 --> 00:33:34,171 I'm the one thing that's keeping them alive. 345 00:33:34,204 --> 00:33:37,606 - We need to be invisible! - Ah, Clyde! 346 00:33:37,640 --> 00:33:39,142 They're about as much of a treat 347 00:33:39,176 --> 00:33:42,846 as a... as a toothless dog, and you know it. 348 00:33:42,879 --> 00:33:44,014 This ain't no game, Geena. 349 00:33:44,047 --> 00:33:45,949 I don't want you messin' with them. 350 00:33:46,715 --> 00:33:49,052 Or what, Clyde? 351 00:34:08,205 --> 00:34:09,438 Whatcha gonna do? 352 00:34:10,307 --> 00:34:12,374 You gonna hit me again? 353 00:34:15,678 --> 00:34:17,546 Shit. 354 00:34:17,580 --> 00:34:19,149 I'll get it. 355 00:34:23,053 --> 00:34:25,454 How often do you refill it? 356 00:34:26,189 --> 00:34:28,992 Er... just every now and then. 357 00:34:30,759 --> 00:34:32,428 Well... 358 00:34:33,495 --> 00:34:35,464 ...it'll be our turn next. 359 00:34:38,601 --> 00:34:40,036 Do you want any... Do you want a hand? 360 00:34:40,070 --> 00:34:42,404 No, I'm fine. I'm fine, thank you. 361 00:35:31,922 --> 00:35:33,589 - Thank you so much. - You're welcome. 362 00:35:33,622 --> 00:35:34,891 Thank you. 363 00:35:34,925 --> 00:35:37,027 I better head in. There's a pile of laundry in there 364 00:35:37,060 --> 00:35:39,528 that's formed a small mountain on the floor. 365 00:35:40,230 --> 00:35:41,965 I hope you enjoy it. 366 00:35:42,799 --> 00:35:44,466 That there is my Bible. 367 00:35:44,500 --> 00:35:46,069 Amen. 368 00:36:10,327 --> 00:36:11,995 I can't wait to dig in. 369 00:36:14,630 --> 00:36:16,532 My momma was right. 370 00:36:18,467 --> 00:36:21,071 Always stretching for things I can't reach. 371 00:36:21,104 --> 00:36:23,406 You know, she said I should've been born a man. 372 00:36:24,040 --> 00:36:25,607 Why a man? 373 00:36:26,910 --> 00:36:28,211 Well, out here you're... 374 00:36:29,079 --> 00:36:32,282 ...you're good for a housewife or a waitress. 375 00:36:32,315 --> 00:36:36,019 It's just... It's not like where you're from. 376 00:37:33,709 --> 00:37:35,611 I'm just gonna hang these. 377 00:37:37,047 --> 00:37:38,381 Hey. 378 00:37:41,117 --> 00:37:43,186 Come here a minute. 379 00:38:07,911 --> 00:38:09,379 What is it? 380 00:38:12,015 --> 00:38:14,918 I dreamt about my mother again last night. 381 00:38:17,719 --> 00:38:19,823 Do you wanna tell me about it? 382 00:38:24,394 --> 00:38:25,795 No. 383 00:39:39,768 --> 00:39:41,171 - Hey. - Hi. 384 00:39:41,770 --> 00:39:44,807 You making some headway on that laundry? 385 00:39:44,841 --> 00:39:46,543 Well, if I can actually keep the clothes on the line 386 00:39:46,576 --> 00:39:47,577 I'd be getting somewhere. 387 00:39:48,777 --> 00:39:50,647 Yeah, I feel you there. 388 00:39:53,650 --> 00:39:58,421 Hey, I was... I was wondering that maybe if you're free later 389 00:39:58,454 --> 00:40:00,456 we might have another... 390 00:40:00,490 --> 00:40:03,459 I was worried I'd scared you off with my abstract theory. 391 00:40:03,493 --> 00:40:04,661 Oh, no. No, no, no, no, no. 392 00:40:04,693 --> 00:40:07,830 I wanna... I wanna get this. I do. 393 00:40:07,864 --> 00:40:09,765 Well, I'm glad. 394 00:40:13,136 --> 00:40:15,038 You have real potential. 395 00:40:19,842 --> 00:40:22,178 Are you just saying that? 396 00:40:25,548 --> 00:40:27,050 No. 397 00:40:31,521 --> 00:40:33,856 Guys! Guys! 398 00:40:33,890 --> 00:40:36,492 Oh, I'll-I'll-I'll go. Okay. 399 00:40:36,526 --> 00:40:38,294 - Got you. - Okay, yeah. 400 00:40:38,328 --> 00:40:40,396 Alright, I got it. 401 00:40:42,031 --> 00:40:44,200 You know your tools, huh? 402 00:40:44,234 --> 00:40:46,336 My dad was a mechanic. 403 00:40:46,369 --> 00:40:49,239 I used to spend all day watching him when I was a kid. 404 00:40:50,340 --> 00:40:51,841 Alright. 405 00:40:51,874 --> 00:40:54,877 - That should do it. - Okay. 406 00:40:54,911 --> 00:40:56,145 Well, this better work, 407 00:40:56,179 --> 00:40:59,716 otherwise we're gonna be in some trouble. 408 00:40:59,748 --> 00:41:01,184 Let's see. 409 00:41:01,217 --> 00:41:03,386 - Hey! - Yeah! 410 00:41:03,419 --> 00:41:05,321 Okay, let's see. 411 00:41:06,389 --> 00:41:10,593 Yeah, now it seems to be workin'... just fine. 412 00:41:13,730 --> 00:41:15,531 Geena, don't even think about it. 413 00:41:15,565 --> 00:41:16,666 Geena, I'm serious! 414 00:41:16,699 --> 00:41:18,167 I'm gonna just get some for myself, 415 00:41:18,201 --> 00:41:20,036 I need some perking up, I've been in the heat. 416 00:41:20,069 --> 00:41:22,038 Geena... 417 00:42:36,412 --> 00:42:38,448 Amaya! Amaya, stop. 418 00:42:38,481 --> 00:42:40,450 Have you lost your goddamn mind? 419 00:42:40,483 --> 00:42:42,185 We've already had a gun pulled on us. 420 00:42:42,218 --> 00:42:44,721 Amaya, stop this now! Stop now! 421 00:42:44,754 --> 00:42:48,024 Get your fucking hands off me! 422 00:43:20,790 --> 00:43:22,525 Clyde? 423 00:43:23,993 --> 00:43:27,230 What happened the night before we came out here? 424 00:43:29,732 --> 00:43:30,967 What's that? 425 00:43:31,000 --> 00:43:35,238 That night that you turned up at my momma's house and... 426 00:43:36,072 --> 00:43:38,641 ...told me we had to disappear. 427 00:43:38,674 --> 00:43:40,576 What happened exactly? 428 00:43:41,644 --> 00:43:43,479 You know this. 429 00:43:43,513 --> 00:43:45,849 Indulge me, Clyde. 430 00:43:50,854 --> 00:43:53,156 I needed one last job. 431 00:43:53,189 --> 00:43:55,458 Copperhead told me about a truck. 432 00:43:55,491 --> 00:43:58,494 I hit it, it was empty. 433 00:43:58,528 --> 00:44:00,930 Copperhead didn't believe me. 434 00:44:21,117 --> 00:44:23,619 No, no. That's bullshit, Clyde. 435 00:44:23,653 --> 00:44:25,321 I don't know what the hell you want me to say. 436 00:44:25,354 --> 00:44:27,490 The rest of it, Clyde. 437 00:44:27,523 --> 00:44:29,292 What you're tellin' me don't make no sense. 438 00:44:29,325 --> 00:44:30,626 Oh, how's that? 439 00:44:30,660 --> 00:44:32,094 You know that them being here 440 00:44:32,128 --> 00:44:34,832 don't mean nothin' to Copperhead finding us. 441 00:44:34,865 --> 00:44:38,134 So it must be the police that you're scared of. 442 00:44:38,167 --> 00:44:41,170 Now, you told me that they probably wanna question you 443 00:44:41,204 --> 00:44:43,973 about the bank truck, but that they had nothin' on ya. 444 00:44:44,006 --> 00:44:45,308 Well, that's what I said and that's the truth. 445 00:44:45,341 --> 00:44:47,845 It can't be. It can't be, Clyde, because those two, 446 00:44:47,878 --> 00:44:51,214 those two got your tail up like I have never seen. 447 00:44:51,247 --> 00:44:52,950 They must have a warrant on you. 448 00:44:52,982 --> 00:44:54,250 There ain't no warrant! 449 00:44:54,283 --> 00:44:58,354 Or... or the crime carries more time than you're lettin' on. 450 00:44:58,387 --> 00:45:01,892 Geena, what the hell are you tryin' to say? This is me, okay? 451 00:45:01,925 --> 00:45:04,160 Can't you see what they're doin' to us? 452 00:45:04,193 --> 00:45:06,162 Goddammit! This is them gettin' into you. 453 00:45:06,195 --> 00:45:07,898 Damn it, Clyde! 454 00:45:07,931 --> 00:45:10,099 It ain't them, it's you! 455 00:46:24,507 --> 00:46:26,009 Come with me. 456 00:46:29,913 --> 00:46:32,481 What the hell is goin' on? 457 00:46:33,649 --> 00:46:35,217 We're here. 458 00:46:41,257 --> 00:46:42,725 What... 459 00:47:05,314 --> 00:47:07,583 I was hopin' to have it a little further along 460 00:47:07,617 --> 00:47:09,585 before I showed it to you, but... 461 00:47:10,553 --> 00:47:12,923 I positioned it so we get that nice morning sun. 462 00:47:12,956 --> 00:47:15,993 I was thinking that the bathroom could be right here, 463 00:47:16,026 --> 00:47:18,427 you know, with a full tub, 464 00:47:18,461 --> 00:47:20,529 maybe like a... separate shower or somethin'. 465 00:47:21,798 --> 00:47:24,367 Maybe the bedroom could be up here. 466 00:47:25,134 --> 00:47:26,402 You know, nothin' set in stone, 467 00:47:26,435 --> 00:47:29,705 so we... pretty much design it however we want. 468 00:47:32,408 --> 00:47:33,977 Whacha think? 469 00:47:35,311 --> 00:47:37,713 What does this mean? 470 00:47:37,747 --> 00:47:39,883 It's a home, Geena. 471 00:47:39,916 --> 00:47:41,384 For us. 472 00:47:42,886 --> 00:47:44,720 I mean, I know how much being in that tired trailer 473 00:47:44,754 --> 00:47:46,522 gets you down and... 474 00:47:47,924 --> 00:47:49,860 We could make our own rules out here. 475 00:47:49,893 --> 00:47:51,962 Out here? 476 00:47:51,995 --> 00:47:53,763 Out her... Clyde. 477 00:47:53,797 --> 00:47:56,732 You told me that we were just layin' low 478 00:47:56,766 --> 00:47:58,902 until Copperhead stopped lookin'. 479 00:47:58,935 --> 00:48:00,703 That's what you said. 480 00:48:00,736 --> 00:48:02,204 You know... 481 00:48:02,772 --> 00:48:05,641 My momma used to... to bring me out to this place 482 00:48:05,675 --> 00:48:08,979 when we was staying on the commune and... 483 00:48:11,313 --> 00:48:12,816 You know, this is beautiful country. 484 00:48:15,152 --> 00:48:16,652 You know? 485 00:48:17,653 --> 00:48:20,723 And I was tryin' to have the damn roof done by now. 486 00:48:20,756 --> 00:48:23,559 Fell behind schedule when those two... 487 00:48:25,461 --> 00:48:26,762 I mean, if you could only see it. 488 00:48:26,797 --> 00:48:28,131 No, no, no, I see it. 489 00:48:28,165 --> 00:48:31,935 I-I do, I see it perfectly, Clyde. 490 00:48:32,836 --> 00:48:34,336 I knew it. 491 00:48:34,971 --> 00:48:37,074 I knew that you were lyin' 492 00:48:37,107 --> 00:48:40,010 when you said we would move into town when we got married. 493 00:48:41,310 --> 00:48:42,478 I knew it. 494 00:48:42,511 --> 00:48:44,848 But we out here now. 495 00:48:45,614 --> 00:48:47,851 Okay? That's all that matters. 496 00:48:47,884 --> 00:48:53,456 Whether it's another month or... a year, I mean... 497 00:48:53,489 --> 00:48:55,458 Wouldn't you rather have a place you can call home 498 00:48:55,491 --> 00:48:57,460 than be stuck in that trailer another day? I mean... 499 00:48:58,061 --> 00:48:59,328 I don't know what's going through your head, 500 00:48:59,361 --> 00:49:01,064 but that's all I'm thinkin' about. 501 00:49:04,467 --> 00:49:06,036 Well, tell me you like it, at least. 502 00:49:06,069 --> 00:49:09,605 I mean, I-I-I've been workin' like a dog to fix it up for ya. 503 00:49:11,074 --> 00:49:12,475 I... 504 00:49:18,081 --> 00:49:19,582 Geena! 505 00:51:14,363 --> 00:51:15,932 You okay? 506 00:51:17,267 --> 00:51:19,102 Yeah. 507 00:51:19,135 --> 00:51:20,904 You sure? 508 00:51:20,937 --> 00:51:22,504 Yeah. 509 00:51:56,306 --> 00:51:57,706 Hmm... 510 00:51:58,308 --> 00:52:00,176 It's a matcha. 511 00:52:00,210 --> 00:52:02,279 Japanese green tea. 512 00:52:02,879 --> 00:52:04,513 They were my fix when I was pregnant. 513 00:52:05,614 --> 00:52:07,750 There's this little Japanese grocer downtown 514 00:52:07,783 --> 00:52:09,685 in the Lower East Side. 515 00:52:10,653 --> 00:52:13,722 I used to go all the time, it was like... my little ritual. 516 00:52:14,490 --> 00:52:16,558 I didn't know y'all had a child. 517 00:52:22,265 --> 00:52:23,833 We don't. 518 00:52:30,173 --> 00:52:31,440 Knowing my body failed me 519 00:52:31,473 --> 00:52:33,609 is something I'm gonna have to live with 520 00:52:33,642 --> 00:52:34,878 for the rest of my life. 521 00:52:39,115 --> 00:52:40,649 Geena... 522 00:52:44,620 --> 00:52:46,189 If Clyde is in trouble with the police 523 00:52:46,856 --> 00:52:48,691 that's not your fault. 524 00:52:50,526 --> 00:52:54,397 But if he hurts somebody and you don't stop him... 525 00:52:55,966 --> 00:52:58,368 ...then that's on you forever. 526 00:53:19,788 --> 00:53:21,091 I-I don't know what you're talkin' about... 527 00:53:21,124 --> 00:53:22,691 I know, Geena. 528 00:53:22,725 --> 00:53:24,094 Okay, Amaya, you must... 529 00:53:24,127 --> 00:53:25,661 You must be confused about somethin'. 530 00:53:25,694 --> 00:53:27,197 I heard Clyde talking about the robbery, okay? 531 00:53:27,230 --> 00:53:30,766 Do you really believe he's as innocent as he says? 532 00:53:30,800 --> 00:53:32,235 Amaya... 533 00:53:34,304 --> 00:53:39,675 Clyde would break locks and drive, that's it. 534 00:53:39,708 --> 00:53:42,212 That's it. He ain't never hurt nobody. 535 00:53:42,245 --> 00:53:44,613 And you believe him because that's what he told you? 536 00:53:45,248 --> 00:53:47,783 Okay, you and I could go to the police together. 537 00:53:47,817 --> 00:53:49,986 Police? 538 00:53:50,020 --> 00:53:51,687 Police? What... 539 00:53:51,720 --> 00:53:53,789 What are you talkin' about? That's my husband. 540 00:53:53,823 --> 00:53:55,225 I've seen the way he treats you! Trust me, 541 00:53:55,258 --> 00:53:56,459 it's not gonna get better. 542 00:53:56,493 --> 00:53:59,462 No... Clyde loves me. 543 00:53:59,863 --> 00:54:02,465 Well, he has a really strange way of showing it. 544 00:54:04,000 --> 00:54:05,634 Don't you wanna be free of all this? 545 00:54:07,904 --> 00:54:09,406 You know what? 546 00:54:10,473 --> 00:54:12,942 Clyde was right about y'all. 547 00:54:13,877 --> 00:54:16,479 Tainting us with your ideas. 548 00:54:16,513 --> 00:54:18,882 I need you to leave now. 549 00:54:18,915 --> 00:54:20,116 Please. 550 00:54:33,930 --> 00:54:35,664 Shit. 551 00:54:36,598 --> 00:54:38,168 Shit. 552 00:54:38,935 --> 00:54:40,503 Oh, shit. 553 00:56:07,991 --> 00:56:09,725 When I was 12 and a half years old 554 00:56:09,758 --> 00:56:11,494 I walked my momma to the bus station 555 00:56:11,528 --> 00:56:13,695 up here in Alpine. 556 00:56:15,632 --> 00:56:17,433 She put ten dollars in my hand 557 00:56:17,467 --> 00:56:20,702 and told me to... look after myself. 558 00:56:23,739 --> 00:56:25,408 Then she got on that big silver bus 559 00:56:25,441 --> 00:56:28,578 with the blue strip on the side. 560 00:56:32,282 --> 00:56:34,384 I wasn't too much concerned where she was going, 561 00:56:34,417 --> 00:56:38,054 just... when she be comin' back. 562 00:56:41,624 --> 00:56:45,261 Sat there and waited for three days and three nights 563 00:56:45,295 --> 00:56:47,763 before I realized she wasn't. 564 00:56:52,368 --> 00:56:54,537 But I did as I was told. 565 00:56:56,005 --> 00:56:58,174 I looked after myself. 566 00:57:00,310 --> 00:57:02,778 The only way I knew how. 567 00:57:09,718 --> 00:57:13,289 You told me that your momma died. 568 00:57:19,229 --> 00:57:22,565 My gut tells me no good can come from those two. 569 00:57:28,404 --> 00:57:30,273 Clyde? Clyde! 570 00:57:30,306 --> 00:57:32,542 Clyde, what are you doin'? What are you doin'? 571 00:57:32,575 --> 00:57:35,111 Hey, don't you fuckin' dare. 572 00:57:35,144 --> 00:57:38,314 Clyde? Clyde, please don't... please don't do this. 573 00:57:38,348 --> 00:57:40,016 Shit. 574 00:57:40,049 --> 00:57:41,384 Oh, fuck... 575 00:57:44,020 --> 00:57:46,755 Oh. Hi, Clyde. 576 00:57:48,191 --> 00:57:50,293 Look, er... 577 00:57:50,326 --> 00:57:52,228 I just wanted to come over and apologize 578 00:57:52,262 --> 00:57:54,497 for the way I've been actin' since y'all got out here. 579 00:57:55,431 --> 00:57:57,400 You know, I think... 580 00:57:57,433 --> 00:57:59,869 I think we've been out here on our own for so long 581 00:57:59,902 --> 00:58:05,642 I just, er... I-I forget what's like to... to share. 582 00:58:07,510 --> 00:58:10,747 And... we'll invite you all over for a drink 583 00:58:10,813 --> 00:58:13,850 and... introduce ourselves properly. 584 00:58:15,051 --> 00:58:17,320 Well, that means a lot, Clyde. Thank you. 585 00:58:17,353 --> 00:58:19,088 That, er... Sure, that sounds great. 586 00:58:19,122 --> 00:58:21,157 I'm actually pretty tired. 587 00:58:21,190 --> 00:58:24,093 I... I think it's the least we can do. 588 00:58:25,962 --> 00:58:29,499 Look, I know I don't deserve it but, er... 589 00:58:30,466 --> 00:58:34,370 ...sure would appreciate the chance to do right by you. 590 00:58:37,407 --> 00:58:39,575 Well, give us five minutes. We'll be right over. 591 00:58:39,609 --> 00:58:41,177 - Yes, sir. - Okay. 592 00:58:50,219 --> 00:58:53,523 Maybe my instinct's been off lately. 593 00:58:59,228 --> 00:59:01,130 Thank you, baby. 594 00:59:34,664 --> 00:59:38,000 Y'all ever drink Tiswin before? 595 00:59:38,501 --> 00:59:39,602 Mm-mm. 596 00:59:39,635 --> 00:59:43,306 It's a kind of Injun' beer. 597 00:59:43,339 --> 00:59:46,008 folks around here been drinkin' it for thousands of years. 598 00:59:47,310 --> 00:59:49,545 Ain't no better drink in Texas. 599 00:59:50,613 --> 00:59:52,816 I can't wait to try it. 600 00:59:53,449 --> 00:59:56,986 It's always made with fermented corn. 601 00:59:58,054 --> 00:59:59,555 But you can kinda spice it up 602 00:59:59,589 --> 01:00:02,458 with whatever you like, you know. 603 01:00:02,492 --> 01:00:06,996 Some folks use orange and cinnamon. 604 01:00:08,164 --> 01:00:11,401 I like to stick to the traditional ways, 605 01:00:11,434 --> 01:00:13,871 just usin' the fruit of the cactus. 606 01:00:16,672 --> 01:00:18,408 Just like my momma made it. 607 01:00:22,011 --> 01:00:23,413 Clyde, thanks again for this. 608 01:00:24,480 --> 01:00:25,581 I, er... 609 01:00:27,183 --> 01:00:30,753 I hope this can be a fresh start, for all of us. 610 01:00:30,787 --> 01:00:35,491 Yeah, well, um... let's drink to that. 611 01:00:36,860 --> 01:00:38,896 Is, er... is your mom close by, Clyde? 612 01:00:38,928 --> 01:00:41,164 - Oh, she passed. - Oh. 613 01:00:42,298 --> 01:00:43,933 I'm sorry. 614 01:00:46,269 --> 01:00:51,007 We... we just lost our first child. 615 01:00:51,040 --> 01:00:52,810 Andy. 616 01:00:52,843 --> 01:00:54,343 What? 617 01:00:54,377 --> 01:00:55,978 I... 618 01:00:56,012 --> 01:00:59,449 I just appreciated it if you didn't bring that up right now. 619 01:00:59,482 --> 01:01:04,620 Just feel like... in the spirit of honesty, 620 01:01:04,654 --> 01:01:05,988 Clyde and Geena are being kind enough 621 01:01:06,022 --> 01:01:07,089 to invite us into their home, 622 01:01:07,123 --> 01:01:08,424 I think the least we can do is be open 623 01:01:08,458 --> 01:01:11,227 about... why we're here. 624 01:01:21,204 --> 01:01:23,639 Y'all lost your child? 625 01:01:25,675 --> 01:01:27,143 Yeah. 626 01:01:32,982 --> 01:01:34,650 - Clyde! - Get out. 627 01:01:34,684 --> 01:01:37,153 Get the fuck outta my house! 628 01:01:37,186 --> 01:01:38,521 - Get out! - You motherfucker! 629 01:01:38,554 --> 01:01:40,490 Get out of my house now! 630 01:01:40,523 --> 01:01:42,658 Andy, get off me. Andy, stop! 631 01:02:00,576 --> 01:02:02,345 Andy, I'm done. 632 01:02:02,378 --> 01:02:04,046 We have to get the fuck out of... 633 01:02:58,001 --> 01:02:59,569 Geena. 634 01:05:08,564 --> 01:05:09,966 I... 635 01:05:13,870 --> 01:05:17,040 I just... I wanted to tell you that... 636 01:05:18,507 --> 01:05:21,243 ...I've decided to move to the city. 637 01:05:22,478 --> 01:05:28,317 To be somebody and start all over again. 638 01:05:29,318 --> 01:05:33,389 And just do all the things that you said I can. 639 01:05:36,692 --> 01:05:38,161 Well... 640 01:06:20,137 --> 01:06:21,670 Oh, fuck. 641 01:06:32,414 --> 01:06:34,050 I was just headed to the plains. 642 01:06:34,084 --> 01:06:35,551 Hey. 643 01:06:42,324 --> 01:06:44,227 There's nothin' out that way. 644 01:06:56,006 --> 01:06:57,740 Keep up. 645 01:08:13,917 --> 01:08:15,986 Over here. 646 01:08:17,254 --> 01:08:19,322 Actually, I'm... 647 01:08:20,156 --> 01:08:24,895 I'm good here. You go ahead, I'll find my own way back. 648 01:08:25,427 --> 01:08:27,496 I said, over here. 649 01:08:30,333 --> 01:08:32,235 I got one. 650 01:08:53,722 --> 01:08:55,758 Start diggin'. 651 01:08:58,427 --> 01:08:59,996 What? 652 01:09:24,087 --> 01:09:25,922 I-I don't know if I can do this. 653 01:09:30,193 --> 01:09:32,661 You don't realize what I stand to lose here. 654 01:09:33,897 --> 01:09:36,765 You don't. Turning in my husband, that's one thing. 655 01:09:36,800 --> 01:09:39,903 But-but what am I left with? 656 01:09:39,936 --> 01:09:41,503 Go back to town and... 657 01:09:41,537 --> 01:09:44,540 and wait tables and wear push-up bras 658 01:09:44,573 --> 01:09:46,276 and bat my eyelashes for tips? 659 01:09:46,309 --> 01:09:48,278 I just... I-I-I can't. I can't. 660 01:09:48,311 --> 01:09:52,781 I spent too long doing that already. 661 01:09:54,717 --> 01:09:56,618 You know, Clyde... 662 01:09:58,587 --> 01:10:00,723 ...he ain't perfect, but... 663 01:10:01,490 --> 01:10:03,226 ...I got a man. 664 01:10:04,593 --> 01:10:07,330 And out here that means something. 665 01:10:11,067 --> 01:10:13,470 Even if it's all I have. 666 01:10:13,502 --> 01:10:16,538 Do you... do you know how ridiculous you sound? 667 01:10:18,241 --> 01:10:20,676 So what, you're just gonna let him push you around? 668 01:10:21,077 --> 01:10:23,380 You just gonna... nod and do what he says 669 01:10:23,413 --> 01:10:24,580 like a good fucking housewife? 670 01:10:24,613 --> 01:10:26,182 It's pathetic. 671 01:10:27,083 --> 01:10:28,885 They can't keep getting away with this, Geena. 672 01:10:32,122 --> 01:10:35,058 Cly... Clyde-Clyde can't keep getting away with this. 673 01:10:37,427 --> 01:10:38,995 Now, listen to me. 674 01:10:39,029 --> 01:10:40,529 Let's just get out of this truck. 675 01:10:41,597 --> 01:10:43,833 You got this, okay? 676 01:10:45,534 --> 01:10:47,103 Trust me. 677 01:11:44,726 --> 01:11:46,229 Geena. 678 01:11:47,097 --> 01:11:49,532 Let's get back in the truck. 679 01:11:49,566 --> 01:11:50,732 What? 680 01:11:50,766 --> 01:11:52,469 We shouldn't do this. 681 01:11:52,502 --> 01:11:53,870 What... 682 01:11:53,903 --> 01:11:55,905 But... but you... you just said 683 01:11:55,939 --> 01:11:57,373 that it was the right thing to do. 684 01:11:58,508 --> 01:12:00,676 I was wrong, okay? Now let's get back in the truck. 685 01:12:00,709 --> 01:12:02,946 We can't go back now. Clyde will know. 686 01:12:04,013 --> 01:12:06,049 Well, then we better beat him back. 687 01:12:06,916 --> 01:12:09,718 Ma'am, is everything okay? 688 01:12:15,992 --> 01:12:17,460 Ma'am? 689 01:12:21,231 --> 01:12:23,665 Everything is fine, sir. 690 01:12:28,505 --> 01:12:30,840 What the fuck is goin' on? 691 01:12:30,874 --> 01:12:33,443 I should never have brought you out here. 692 01:12:35,111 --> 01:12:37,347 You don't need to do this. 693 01:12:38,348 --> 01:12:39,816 Okay? 694 01:12:42,852 --> 01:12:44,420 We'll go. 695 01:12:46,389 --> 01:12:47,957 We'll go. 696 01:12:48,724 --> 01:12:51,327 We'll go away. I promise you we'll go. 697 01:12:51,361 --> 01:12:53,496 We'll never find this again. 698 01:12:54,898 --> 01:12:57,167 We'll be invisible, okay? 699 01:12:57,200 --> 01:13:00,336 You'll never... you'll never hear from us again. 700 01:13:01,204 --> 01:13:02,639 Clyde. 701 01:13:09,379 --> 01:13:11,281 Get out of my way. 702 01:13:38,808 --> 01:13:42,178 What we leave in the distance... 703 01:13:44,180 --> 01:13:45,714 ...stays in the distance... 704 01:13:50,353 --> 01:13:52,422 ...buried in dust. 705 01:14:00,029 --> 01:14:03,600 That's what I said to Geena when we first came out here. 706 01:14:09,939 --> 01:14:12,709 It don't mean a damn thing to me to bury whatever out here 707 01:14:12,741 --> 01:14:15,612 if it come between me and my wife. 708 01:14:15,645 --> 01:14:17,380 You understand? 709 01:14:50,713 --> 01:14:52,282 Shit. 710 01:15:15,305 --> 01:15:16,706 Geena, baby, I'd... 711 01:15:16,739 --> 01:15:19,676 really love to talk to ya, 712 01:15:19,709 --> 01:15:21,611 and if you'll hear me. 713 01:15:22,345 --> 01:15:24,347 Sure. 714 01:15:24,380 --> 01:15:26,149 Whatcha doin' down there? 715 01:15:26,182 --> 01:15:29,485 Nothin'. I... I was... Nothin'. 716 01:15:29,519 --> 01:15:31,120 Nothin'. 717 01:15:44,167 --> 01:15:45,668 What are you looking for? 718 01:15:46,602 --> 01:15:48,171 My cell. 719 01:15:49,205 --> 01:15:51,341 We gotta get outta here right now. 720 01:15:51,374 --> 01:15:53,343 Right now, okay? 721 01:15:53,376 --> 01:15:55,311 I'm gonna load up on some water, 722 01:15:55,345 --> 01:15:56,913 I'm gonna trek out far enough to get a signal 723 01:15:56,946 --> 01:15:58,981 and then I'm gonna get us the hell outta here. 724 01:15:59,015 --> 01:16:01,017 Now. 725 01:16:01,050 --> 01:16:03,319 Amaya, did you hear what I said? 726 01:16:03,353 --> 01:16:05,421 Clyde almost killed me. 727 01:16:05,455 --> 01:16:06,556 Did you hear me? 728 01:16:06,589 --> 01:16:08,591 Are you gonna help me find my cell? 729 01:16:08,624 --> 01:16:10,793 I don't know where your cell is. 730 01:16:12,395 --> 01:16:14,330 But I did find mine earlier in your sneaker. 731 01:16:15,331 --> 01:16:16,800 Oh. 732 01:16:18,901 --> 01:16:20,703 Where are we going? 733 01:16:20,737 --> 01:16:22,171 Er... 734 01:16:22,205 --> 01:16:25,775 Just anywhere, anywhere. Anywhere but here. 735 01:16:26,909 --> 01:16:28,010 Home? 736 01:16:28,044 --> 01:16:30,146 Er... 737 01:16:30,179 --> 01:16:32,315 No, let's... 738 01:16:32,348 --> 01:16:34,684 You know, let's find a nice hotel somewhere. 739 01:16:35,184 --> 01:16:36,652 You know? 740 01:16:37,353 --> 01:16:39,222 With a pool. 741 01:16:39,255 --> 01:16:40,356 Yeah? 742 01:16:40,390 --> 01:16:42,291 Just you and me. 743 01:16:44,460 --> 01:16:46,329 Just you and me. 744 01:16:48,564 --> 01:16:51,534 Anywhere but here, but... not home. 745 01:16:53,636 --> 01:16:56,672 I got some service earlier on my phone. 746 01:16:56,706 --> 01:16:58,107 Yeah? 747 01:17:00,209 --> 01:17:03,881 There were a bunch of messages waiting. 748 01:17:03,913 --> 01:17:05,381 Okay. 749 01:17:07,183 --> 01:17:09,919 Apparently there was a leak in 805. 750 01:17:09,952 --> 01:17:11,554 And so they wanted to get into our apartment 751 01:17:11,587 --> 01:17:14,390 to check the damage. 752 01:17:14,424 --> 01:17:16,292 The super was trying to get ahold of us but he couldn't, 753 01:17:16,325 --> 01:17:18,528 and so he called my mom. 754 01:17:18,561 --> 01:17:21,197 She said there was woman waiting there. 755 01:17:23,266 --> 01:17:24,734 Blonde. 756 01:17:25,401 --> 01:17:26,969 Blue eyes. 757 01:17:30,606 --> 01:17:32,843 Not a day over 22. 758 01:17:34,677 --> 01:17:36,412 With a stomach... 759 01:17:38,849 --> 01:17:40,583 ...out to here. 760 01:17:45,655 --> 01:17:47,323 She said she wanted me to know. 761 01:17:50,193 --> 01:17:52,863 Is that why you don't wanna go home, Andy? 762 01:17:53,931 --> 01:17:55,498 - What's goin' on? - Clyde... 763 01:17:55,531 --> 01:17:57,801 You know what I've just done? What I left behind? 764 01:17:57,835 --> 01:17:59,335 What the fuck you doin' with 'em keys? 765 01:17:59,368 --> 01:18:00,938 I left! 766 01:18:04,373 --> 01:18:05,608 I... 767 01:18:07,276 --> 01:18:08,846 I left, Clyde. 768 01:18:17,220 --> 01:18:19,288 But you came back. 769 01:18:22,058 --> 01:18:23,793 You came back. 770 01:18:26,329 --> 01:18:28,564 Hey, hey, hey, hey... 771 01:18:39,943 --> 01:18:42,880 I just wanna go back to them nights in the truck. 772 01:18:44,780 --> 01:18:46,850 The whole world would pass 'em windows by 773 01:18:46,884 --> 01:18:49,552 and all that mattered in there was you and me. 774 01:18:51,521 --> 01:18:53,689 I wanna feel that again. 775 01:18:55,658 --> 01:18:57,727 I wanna feel that again. 776 01:18:59,729 --> 01:19:01,230 Do you wanna feel that again? 777 01:19:53,850 --> 01:19:55,217 Clyde... 778 01:20:32,622 --> 01:20:35,358 Did you really think that you can get away with this? 779 01:20:40,730 --> 01:20:43,900 All those moments we had together after I lost the baby. 780 01:20:45,501 --> 01:20:48,237 And all the time, you had another woman pregnant. 781 01:20:52,775 --> 01:20:54,677 Say something! 782 01:21:54,236 --> 01:21:56,305 It really is beautiful out here. 783 01:21:58,075 --> 01:22:01,144 Ain't no country like Big Bend Country. 784 01:22:06,248 --> 01:22:08,718 The only place that ever felt like home. 785 01:22:13,689 --> 01:22:15,658 Town did somethin' to me. 786 01:22:17,828 --> 01:22:19,395 I knew it wouldn't be easy to convince her, 787 01:22:19,428 --> 01:22:22,498 but, er... I thought if I could just show Geena 788 01:22:22,531 --> 01:22:24,000 the man I could be out here... 789 01:22:26,769 --> 01:22:29,940 I guess there's no runnin' from what's inside. 790 01:22:39,715 --> 01:22:42,618 I don't really know what's real anymore. 791 01:22:45,188 --> 01:22:47,623 After I had the miscarriage, 792 01:22:48,591 --> 01:22:53,797 I developed an infection that... destroyed my womb. 793 01:22:58,467 --> 01:23:01,637 Now I realize that it was Andy... 794 01:23:03,874 --> 01:23:06,275 ...that took my chance of being a mother away from me. 795 01:23:09,012 --> 01:23:11,214 But he'll be fine. 796 01:23:11,982 --> 01:23:14,583 He'll land on his feet like he always does. 797 01:23:19,923 --> 01:23:23,592 It does make me wonder what else I've missed. 798 01:23:31,767 --> 01:23:36,505 Clyde, do you think that there's... 799 01:23:37,207 --> 01:23:38,809 No. No, no, no. Never mind. 800 01:23:38,842 --> 01:23:40,243 - Come on with it. - No. 801 01:23:43,914 --> 01:23:45,414 Geena! 802 01:23:45,447 --> 01:23:47,150 Geena, stop. 803 01:23:47,918 --> 01:23:49,652 What are you doing? 804 01:24:19,249 --> 01:24:20,416 Clyde, Clyde! 805 01:24:20,449 --> 01:24:23,419 - Geena, stop. - No, no. Don't touch me. 806 01:24:23,452 --> 01:24:26,056 Don't. No, no. Andy, Andy, Andy! 807 01:24:26,089 --> 01:24:28,424 Don't, stop. Andy, no. 808 01:24:30,827 --> 01:24:32,461 I'm sorry. 809 01:25:05,996 --> 01:25:07,663 It was just a fling. 810 01:25:08,497 --> 01:25:10,901 She followed me home one night and... 811 01:25:12,168 --> 01:25:15,238 ...threatened to... to tell Amaya. 812 01:25:17,107 --> 01:25:19,508 And you would've... you would've just carried on 813 01:25:19,541 --> 01:25:24,014 with Amaya, like... like nothin' happened? 814 01:25:24,680 --> 01:25:28,018 Since when do you care about Amaya's feelings? 815 01:25:29,953 --> 01:25:32,621 Didn't seem to cross your mind 816 01:25:32,655 --> 01:25:34,090 when you grabbed me behind the trailer. 817 01:25:34,124 --> 01:25:35,892 You're no better than me. 818 01:25:39,528 --> 01:25:41,097 I thought... 819 01:25:44,935 --> 01:25:47,237 I thought you wanted me. 820 01:25:49,772 --> 01:25:53,009 I thought that you would take me outta here. 821 01:26:02,319 --> 01:26:04,220 You really thought that? 822 01:26:05,021 --> 01:26:06,222 Where? 823 01:26:09,993 --> 01:26:11,460 Where would I take you? 824 01:26:25,342 --> 01:26:29,412 No, you are gonna take me outta here. 825 01:26:30,146 --> 01:26:31,480 You are. 826 01:26:31,513 --> 01:26:36,820 You think you can just treat me like that and disappear? 827 01:26:38,021 --> 01:26:40,290 Uh-uh, you tried that with the wrong gal. 828 01:26:40,323 --> 01:26:42,292 Enough now, Geena. 829 01:26:42,325 --> 01:26:43,726 - Now... - Enough. 830 01:26:43,759 --> 01:26:45,261 Hey. 831 01:26:46,562 --> 01:26:48,131 Look at me. 832 01:26:52,435 --> 01:26:54,337 Look at me. 833 01:26:56,439 --> 01:26:59,376 You're gonna do exactly what I say 834 01:26:59,409 --> 01:27:01,011 and when I say it, 835 01:27:01,044 --> 01:27:03,545 until I'm satisfied. 836 01:27:03,579 --> 01:27:06,682 Otherwise, we're gonna find out what Clyde thinks about you 837 01:27:06,715 --> 01:27:10,652 putting your hands all over his wife's body. 838 01:27:10,686 --> 01:27:12,255 What did you just say? 839 01:27:14,790 --> 01:27:16,493 You listen to me, you fucking hick. 840 01:27:16,525 --> 01:27:18,594 - You open your goddamn mouth... - Uh-uh. 841 01:27:18,627 --> 01:27:21,164 What the hell are you gonna do, huh? 842 01:27:22,365 --> 01:27:25,201 You gonna hit me? You? 843 01:27:37,080 --> 01:27:39,315 I'm gonna get the keys to the truck, 844 01:27:40,483 --> 01:27:43,353 and then you're gonna drive me outta here, 845 01:27:43,386 --> 01:27:48,291 and then I'll decide if I'm done with you or not. 846 01:27:53,863 --> 01:27:56,565 You don't need me to do that, you can drive it yourself. 847 01:27:56,598 --> 01:27:59,803 I know. You're damn right I don't need you, 848 01:27:59,836 --> 01:28:04,340 but you're gonna do it because I'm tellin' you to. 849 01:28:06,342 --> 01:28:08,244 Do you understand? 850 01:28:11,481 --> 01:28:15,552 Say, "I understand." 851 01:28:17,320 --> 01:28:18,888 I understand. 852 01:28:21,458 --> 01:28:22,959 You better. 853 01:28:23,493 --> 01:28:25,095 Or God help you, 854 01:28:25,128 --> 01:28:28,465 you'll find yourself in the middle of the desert 855 01:28:28,498 --> 01:28:31,301 covered in six feet of dust. 856 01:32:02,945 --> 01:32:06,049 Just as beautiful as Clyde said. 857 01:32:06,749 --> 01:32:08,484 Can I help you? 858 01:32:09,886 --> 01:32:11,487 You know who I am? 859 01:32:17,660 --> 01:32:21,564 Y'all really scared those city couple off some, huh? 860 01:32:27,437 --> 01:32:28,905 Clyde... 861 01:32:30,039 --> 01:32:34,377 ...was one of the most stand-up guys I'd ever met. 862 01:32:36,679 --> 01:32:39,582 Never struck me as the kind to turn a gun on himself. 863 01:32:43,986 --> 01:32:45,722 What do you want? 864 01:32:46,322 --> 01:32:51,094 Well, I was born Laura Rose Oakley. 865 01:32:51,127 --> 01:32:53,596 But you ain't never heard that name. 866 01:32:54,564 --> 01:32:57,600 Copperhead you might know better. 867 01:33:01,170 --> 01:33:04,974 There was a little debt between Clyde and myself. 868 01:33:05,007 --> 01:33:06,676 Clyde is dead. 869 01:33:06,709 --> 01:33:09,612 He's dead. What do you want from me? 870 01:33:09,645 --> 01:33:11,714 This has nothing to do with me. 871 01:33:13,082 --> 01:33:15,785 He's gone, you got what you want. 872 01:33:29,867 --> 01:33:32,068 After we hit the truck... 873 01:33:33,169 --> 01:33:35,238 ...he asked me to hold on to his money. 874 01:33:35,271 --> 01:33:38,641 Said he'd come get some from time to time. 875 01:33:39,609 --> 01:33:41,845 I asked him why he was leavin'. 876 01:33:42,912 --> 01:33:44,480 He said... 877 01:33:45,548 --> 01:33:50,119 "The west has been hell on horses and women. 878 01:33:51,053 --> 01:33:53,423 "And I don't own a horse." 879 01:33:58,896 --> 01:34:00,963 You take care, darlin'.61111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.