Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,279
RADIO: You're listening to the
voice of the Golden West, 3SD.
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,280
COUNTRY MUSIC PLAYS IN BACKGROUND
3
00:00:38,680 --> 00:00:41,919
(whistles)
Jonesy, you're a brave man.
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,479
Women will mob you on the streets
dressed like that.
5
00:00:44,480 --> 00:00:45,559
It beats a uniform.
6
00:00:45,560 --> 00:00:47,959
I've just realised
how much I like the uniform.
7
00:00:47,960 --> 00:00:50,479
If you ever come to work
in something like that,
8
00:00:50,480 --> 00:00:51,959
I'll shoot you on sight.
9
00:00:51,960 --> 00:00:54,279
Suse?
What?
10
00:00:54,280 --> 00:00:56,079
Suit?
Right.
11
00:00:56,080 --> 00:00:58,120
BUZZER
I'll grab that.
12
00:01:06,880 --> 00:01:07,999
Morning.
13
00:01:08,000 --> 00:01:09,840
Suit.
14
00:01:11,160 --> 00:01:12,160
Yeah.
15
00:01:13,720 --> 00:01:15,279
So, what've we got?
16
00:01:15,280 --> 00:01:16,519
I'd love a coffee.
17
00:01:16,520 --> 00:01:18,399
Sure.
18
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
Black, with one.
19
00:01:19,401 --> 00:01:21,840
Okay.
20
00:01:25,080 --> 00:01:26,439
Hey, um...
21
00:01:26,440 --> 00:01:29,239
..is there anything
you wanna handball to me?
22
00:01:29,240 --> 00:01:31,559
Ah, no, everything's
pretty much under control.
23
00:01:31,560 --> 00:01:33,599
That's good.
24
00:01:33,600 --> 00:01:35,199
You won't see me before lunchtime.
25
00:01:35,200 --> 00:01:38,159
I'll need you to stay here
to catch any incoming jobs.
26
00:01:38,160 --> 00:01:39,319
Yeah, fine.
27
00:01:39,320 --> 00:01:42,639
Don't worry about the coffee.
I should get going on this cold burg.
28
00:01:42,640 --> 00:01:46,879
Hey, um, just let me know if
there's anything I can do for you.
29
00:01:46,880 --> 00:01:48,399
Just...
30
00:01:48,400 --> 00:01:50,960
Yeah, I'll tell you when.
31
00:01:55,240 --> 00:01:56,520
(sighs)
32
00:02:14,040 --> 00:02:16,679
Amy, I've...
No, no, she's just gone out.
33
00:02:16,680 --> 00:02:18,719
Okay.
Hey, wait, wait, wait.
34
00:02:18,720 --> 00:02:20,479
What is it?
35
00:02:20,480 --> 00:02:21,839
It's an Amy thing, really.
36
00:02:21,840 --> 00:02:25,119
If it's a CI thing, I'm CI, too.
37
00:02:25,120 --> 00:02:27,279
We're better off waiting
for Amy on this.
38
00:02:27,280 --> 00:02:31,239
Suse, whatever it is,
I can handle it.
39
00:02:31,240 --> 00:02:32,319
Ah, Miss Johnson,
40
00:02:32,320 --> 00:02:34,879
our female detective's
out of the office at the moment.
41
00:02:34,880 --> 00:02:36,239
This is Senior Detective Jones.
42
00:02:36,240 --> 00:02:37,439
Hello.
43
00:02:37,440 --> 00:02:40,439
If you'd prefer to wait
for a woman, that's also fine.
44
00:02:40,440 --> 00:02:42,200
I don't mind who I speak to.
45
00:02:43,440 --> 00:02:45,440
Thanks, Senior Constable.
46
00:02:48,600 --> 00:02:51,480
So... how can I help?
47
00:02:52,920 --> 00:02:55,360
I can't have sex
with my boyfriend anymore.
48
00:02:57,240 --> 00:03:00,919
Ah, right. Perhaps it might
be a good idea to wait...
49
00:03:00,920 --> 00:03:04,239
I once had a strong libido,
but now, nothing.
50
00:03:04,240 --> 00:03:06,920
I can't stand
my boyfriend touching me.
51
00:03:08,440 --> 00:03:12,399
Miss Johnson, as police, we really
don't deal with medical problems.
52
00:03:12,400 --> 00:03:13,840
This isn't a medical problem.
53
00:03:16,520 --> 00:03:19,199
I went into hospital
for plastic surgery,
54
00:03:19,200 --> 00:03:21,479
I was given an anaesthetic,
55
00:03:21,480 --> 00:03:25,000
and I'm sure I was raped
while I was under.
56
00:03:29,360 --> 00:03:32,360
THEME MUSIC
57
00:04:07,400 --> 00:04:09,760
I had an ugly scar I wanted removed.
58
00:04:11,120 --> 00:04:13,999
I'd heard about this guy,
Dr Nelson, from Melbourne,
59
00:04:14,000 --> 00:04:16,199
who did some pro bono work up here.
60
00:04:16,200 --> 00:04:18,599
I had an initial consultation
with him.
61
00:04:18,600 --> 00:04:21,559
Then he booked me in
for the procedure two weeks ago.
62
00:04:21,560 --> 00:04:23,159
Two weeks ago?
63
00:04:23,160 --> 00:04:25,399
Yeah.
Is there something wrong with that?
64
00:04:25,400 --> 00:04:28,879
It might've helped us
if you'd made your complaint earlier.
65
00:04:28,880 --> 00:04:30,719
I couldn't make it any earlier.
66
00:04:30,720 --> 00:04:31,799
Why not?
67
00:04:31,800 --> 00:04:35,079
Because I've only started recovering
bits and pieces of memory
68
00:04:35,080 --> 00:04:36,360
about the whole thing.
69
00:04:38,000 --> 00:04:39,720
Well, what can you remember?
70
00:04:41,120 --> 00:04:42,999
Not much, really.
71
00:04:43,000 --> 00:04:46,680
A feeling, mostly - a bad feeling.
72
00:04:48,000 --> 00:04:52,079
Something happening I didn't want,
something wrong.
73
00:04:52,080 --> 00:04:54,640
Being touched...
74
00:04:55,920 --> 00:04:59,719
..struggling to stop him,
but not being able to move.
75
00:04:59,720 --> 00:05:03,959
Do you remember anything
about the person who attacked you?
76
00:05:03,960 --> 00:05:05,679
Do you know who it was?
77
00:05:05,680 --> 00:05:07,399
No.
78
00:05:07,400 --> 00:05:10,599
Was it a doctor, nurse?
79
00:05:10,600 --> 00:05:12,239
I was out to it
80
00:05:12,240 --> 00:05:16,519
from the time of going into surgery
till I woke up in recovery.
81
00:05:16,520 --> 00:05:17,960
Could've been anyone.
82
00:05:22,200 --> 00:05:23,519
Ah, excuse me.
83
00:05:23,520 --> 00:05:25,399
I'm looking for a Dr Peter Nelson.
84
00:05:25,400 --> 00:05:26,959
Never heard of him, sorry.
85
00:05:26,960 --> 00:05:29,759
Brrrm-brrrm!
86
00:05:29,760 --> 00:05:30,959
Oh, Sophie.
87
00:05:30,960 --> 00:05:33,159
Jonesy, Susie.
You after someone in particular?
88
00:05:33,160 --> 00:05:34,719
We're looking for
Dr Peter Nelson.
89
00:05:34,720 --> 00:05:36,840
You were just talking to him.
90
00:05:37,840 --> 00:05:39,719
So, let's get this straight, Zack.
91
00:05:39,720 --> 00:05:41,159
What, we're making you 6'5"
92
00:05:41,160 --> 00:05:43,679
and giving you extra-big hands
for catching the footy.
93
00:05:43,680 --> 00:05:46,160
ZACK: You can't do that!
Oh, yes I can.
94
00:05:47,200 --> 00:05:49,879
No, Zack, quick! Help me, Zack!
95
00:05:49,880 --> 00:05:52,639
Hide me. They've come
to take me away. Quick! Help me.
96
00:05:52,640 --> 00:05:55,200
It's too late for that, mate.
Got the place surrounded.
97
00:05:57,480 --> 00:05:58,759
Raped?
98
00:05:58,760 --> 00:06:00,559
Yeah, while under
general anaesthetic.
99
00:06:00,560 --> 00:06:03,399
I can't see how that can happen.
100
00:06:03,400 --> 00:06:04,920
Oh, she's very certain.
101
00:06:07,040 --> 00:06:09,479
Why do you say it couldn't happen?
102
00:06:09,480 --> 00:06:12,159
A patient is always surrounded
by people,
103
00:06:12,160 --> 00:06:15,799
She would've been in the wards
before she went into theatre.
104
00:06:15,800 --> 00:06:17,439
The anaesthetic's administered
in theatre.
105
00:06:17,440 --> 00:06:19,719
Then there's any number of people
around.
106
00:06:19,720 --> 00:06:21,919
After that, it's post-op recovery.
107
00:06:21,920 --> 00:06:24,360
And again,
there's always people around.
108
00:06:26,520 --> 00:06:29,919
So, there would've been no time
she was alone with any one person.
109
00:06:29,920 --> 00:06:31,479
I really can't see how.
110
00:06:31,480 --> 00:06:34,719
And nothing different or unusual
happened during the procedure?
111
00:06:34,720 --> 00:06:37,399
I can double-check my notes again,
if you like,
112
00:06:37,400 --> 00:06:39,959
but as far as I remember,
it went like clockwork -
113
00:06:39,960 --> 00:06:41,760
nothing out of the ordinary at all.
114
00:06:42,760 --> 00:06:45,840
Okay, well, thanks very much
for your time, Doctor.
115
00:06:46,880 --> 00:06:48,759
There isn't much to go on.
116
00:06:48,760 --> 00:06:51,439
Unless we get some evidence,
we can't lay any charges.
117
00:06:51,440 --> 00:06:56,399
But something happened to me.
I know it did. Someone raped me!
118
00:06:56,400 --> 00:06:58,639
I'm sorry.
119
00:06:58,640 --> 00:07:01,680
There really isn't much more
we can do at this stage.
120
00:07:03,000 --> 00:07:05,280
So they just get away with it?
121
00:07:07,000 --> 00:07:09,519
Look, this may not be my place,
122
00:07:09,520 --> 00:07:12,239
but have you tried talking things
through with your boyfriend?
123
00:07:12,240 --> 00:07:13,919
How would that help?
124
00:07:13,920 --> 00:07:17,519
If the two of you could get together
and talk through your problems...
125
00:07:17,520 --> 00:07:20,479
You think if we could sort out
our problems in bed,
126
00:07:20,480 --> 00:07:21,799
I wouldn't be crying rape?
127
00:07:21,800 --> 00:07:24,719
No, no, no,
that's not what I'm saying.
128
00:07:24,720 --> 00:07:27,400
You don't believe me.
129
00:07:28,880 --> 00:07:31,239
We just need
more specific information.
130
00:07:31,240 --> 00:07:34,520
How can I give you that?
I was unconscious.
131
00:07:37,040 --> 00:07:38,239
I'm sorry.
132
00:07:38,240 --> 00:07:41,799
Melbourne High School formal, 1993.
133
00:07:41,800 --> 00:07:43,239
What about it?
134
00:07:43,240 --> 00:07:44,919
That suit. You were wearing it.
135
00:07:44,920 --> 00:07:46,479
(scoffs) Don't think so.
136
00:07:46,480 --> 00:07:49,959
No, I remember it. It's the lapels.
They're... unmistakable.
137
00:07:49,960 --> 00:07:52,919
That thing deserves
a heritage listing.
138
00:07:52,920 --> 00:07:55,399
If you're going to mention
the suit, don't.
139
00:07:55,400 --> 00:07:56,479
Suit?
140
00:07:56,480 --> 00:07:58,199
Oh, very funny.
141
00:07:58,200 --> 00:08:00,239
It's a suit. So?
142
00:08:00,240 --> 00:08:01,559
Good man.
143
00:08:01,560 --> 00:08:02,919
(Alex chuckles)
144
00:08:02,920 --> 00:08:05,119
PHONE RINGS
Give him a break.
145
00:08:05,120 --> 00:08:07,399
Wardrobe malfunction like that
deserves no mercy.
146
00:08:07,400 --> 00:08:08,639
PHONE RINGS
147
00:08:08,640 --> 00:08:11,679
Mt Thomas Police,
Acting Sergeant Kirby speaking.
148
00:08:11,680 --> 00:08:13,159
Yes, ma'am. Right.
149
00:08:13,160 --> 00:08:16,280
Can I just grab the address, please?
150
00:08:17,680 --> 00:08:19,559
Right. Thank you.
151
00:08:19,560 --> 00:08:23,319
Jonesy, I've got a job for you
and your... (clears throat) suit.
152
00:08:23,320 --> 00:08:24,560
Cold burg.
153
00:08:32,159 --> 00:08:33,918
What do you think that means?
154
00:08:33,919 --> 00:08:35,798
She's a psychiatrist.
155
00:08:35,799 --> 00:08:38,039
Better be on
our best behaviour then.
156
00:08:45,880 --> 00:08:48,400
Nice house.
Thank you.
157
00:08:53,560 --> 00:08:55,279
So, I see you're a psychiatrist.
158
00:08:55,280 --> 00:08:56,399
Consultant, yes.
159
00:08:56,400 --> 00:08:57,799
I see some patients here.
160
00:08:57,800 --> 00:09:00,079
The bulk of my practice
is at St David's.
161
00:09:00,080 --> 00:09:01,560
Right.
162
00:09:03,400 --> 00:09:05,919
So, would you like to see
where they got in?
163
00:09:05,920 --> 00:09:08,840
Yes, of course.
164
00:09:10,160 --> 00:09:11,360
(gasps)
165
00:09:15,360 --> 00:09:17,560
It's like fielding in the slips.
166
00:09:24,840 --> 00:09:27,119
I'm just gonna dust for prints
along here.
167
00:09:27,120 --> 00:09:29,639
They usually wear gloves,
but you never know your luck.
168
00:09:29,640 --> 00:09:32,959
I was anticipating
a little more science than luck.
169
00:09:32,960 --> 00:09:35,679
Of course, this is very scientific -
170
00:09:35,680 --> 00:09:39,039
computer match-ups of prints,
that sort of thing.
171
00:09:39,040 --> 00:09:41,359
Gillian, you don't have an alarm?
172
00:09:41,360 --> 00:09:43,999
I do. I'm usually very careful
about putting it on.
173
00:09:44,000 --> 00:09:45,399
It wasn't on this morning?
174
00:09:45,400 --> 00:09:46,879
I must've been distracted.
175
00:09:46,880 --> 00:09:48,959
I came home,
found it was turned off,
176
00:09:48,960 --> 00:09:50,759
then I noticed
the television was missing.
177
00:09:50,760 --> 00:09:54,439
And the rest - every last piece
of the entertainment system.
178
00:09:54,440 --> 00:09:57,199
Do you have any record of missing
items, receipts, warranties...
179
00:09:57,200 --> 00:09:58,720
Of course. I'll get them.
180
00:10:02,640 --> 00:10:04,120
Oh, shi... Oh.
181
00:10:05,200 --> 00:10:06,720
MAN: What are you doing here?
182
00:10:07,800 --> 00:10:08,879
Who are you?
183
00:10:08,880 --> 00:10:10,599
Who wants to know?
184
00:10:10,600 --> 00:10:12,960
Senior Detective Jones,
Mt Thomas Police.
185
00:10:14,480 --> 00:10:15,879
Going to answer my question?
186
00:10:15,880 --> 00:10:21,520
Hugh Augustus Bainbridge.
My mum owns the place.
187
00:10:23,960 --> 00:10:26,039
She's going to be so pissed off.
188
00:10:26,040 --> 00:10:28,519
Hugh, I thought you were at school.
189
00:10:28,520 --> 00:10:30,439
I thought you were in St David's.
190
00:10:30,440 --> 00:10:34,080
I had a last-minute cancellation.
I came home to find...
191
00:10:41,040 --> 00:10:44,439
They want our help, then complain
if we make a bit of mess.
192
00:10:44,440 --> 00:10:46,599
A bit of a mess?
Yeah, alright, alright.
193
00:10:46,600 --> 00:10:48,759
I didn't expect vacuuming
would spread the stuff.
194
00:10:48,760 --> 00:10:50,240
I did try warning you.
195
00:10:54,160 --> 00:10:56,559
What are you doing?
Checking out the Bainbridge kid.
196
00:10:56,560 --> 00:10:58,199
What, he ripped off his mum?
197
00:10:58,200 --> 00:11:01,599
You heard him.
He thought she was in St David's.
198
00:11:01,600 --> 00:11:03,079
Yeah, and the forced entry?
199
00:11:03,080 --> 00:11:05,879
He's a smart-arse
trying to cover his tracks.
200
00:11:05,880 --> 00:11:09,560
There were no prints on the sill.
It could've been an inside job.
201
00:11:12,080 --> 00:11:14,920
Anything?
No.
202
00:11:16,040 --> 00:11:18,639
I'm not doing very well at this,
am I?
203
00:11:18,640 --> 00:11:20,840
You're doing fine.
204
00:11:22,800 --> 00:11:25,439
Senior Detective Jones -
just the man I'd like to see.
205
00:11:25,440 --> 00:11:27,959
Thanks, I'll get back to you
soon as I can.
206
00:11:27,960 --> 00:11:29,559
Constable O'Rourke
will show you out.
207
00:11:29,560 --> 00:11:32,960
Thank you. So good to speak to
someone who's taking me seriously.
208
00:11:34,240 --> 00:11:36,080
This way.
209
00:11:40,920 --> 00:11:42,279
I didn't not believe her.
210
00:11:42,280 --> 00:11:44,599
There was just no evidence
to support her story.
211
00:11:44,600 --> 00:11:48,959
Who did you speak to at the hospital?
Her plastic surgeon, Dr Nelson.
212
00:11:48,960 --> 00:11:51,479
Did you talk to any other
doctors, nurses,
213
00:11:51,480 --> 00:11:52,719
hospital staff, other patients?
214
00:11:52,720 --> 00:11:54,359
It happened two weeks ago.
215
00:11:54,360 --> 00:11:56,279
That's not necessarily
fatal to her case.
216
00:11:56,280 --> 00:11:58,439
It usually is,
if there's no forensic evidence.
217
00:11:58,440 --> 00:11:59,959
Amy, there's nothing to this.
218
00:11:59,960 --> 00:12:02,999
Well, I don't think you investigated
thoroughly enough.
219
00:12:03,000 --> 00:12:06,239
So, what are you going to do now?
220
00:12:06,240 --> 00:12:08,280
Show you how it's done.
221
00:12:10,080 --> 00:12:11,719
Then once they're in the theatre
222
00:12:11,720 --> 00:12:15,239
there's the surgeon, anaesthetist,
nurses, theatre technicians.
223
00:12:15,240 --> 00:12:16,799
And after the operation?
224
00:12:16,800 --> 00:12:19,079
The anaesthetist takes the patient
out of the theatre,
225
00:12:19,080 --> 00:12:20,679
and there'd be a nurse there,
226
00:12:20,680 --> 00:12:24,479
and the nurse and orderly transfer
the patient to the post-op team.
227
00:12:24,480 --> 00:12:26,119
So, there's no time
228
00:12:26,120 --> 00:12:28,759
a patient's left alone
with just one member of staff?
229
00:12:28,760 --> 00:12:31,000
It's very, very unlikely.
230
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
But not impossible?
231
00:12:35,920 --> 00:12:37,599
Virtually impossible.
232
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
But...?
233
00:12:38,601 --> 00:12:41,959
Well, I suppose, hypothetically...
234
00:12:41,960 --> 00:12:43,399
Hypothetically is fine.
235
00:12:43,400 --> 00:12:45,359
If there was an emergency -
236
00:12:45,360 --> 00:12:47,959
a multi-car accident
or something like that -
237
00:12:47,960 --> 00:12:50,559
then a nurse might get called away.
238
00:12:50,560 --> 00:12:52,519
Which would leave a patient
alone with...
239
00:12:52,520 --> 00:12:54,039
It's extremely unlikely.
240
00:12:54,040 --> 00:12:55,520
Yeah, alone with...?
241
00:12:56,720 --> 00:12:58,199
An orderly.
242
00:12:58,200 --> 00:13:00,479
You all but told her
exactly what to say.
243
00:13:00,480 --> 00:13:03,799
She said it was possible.
'Highly unlikely' is what she said.
244
00:13:03,800 --> 00:13:06,839
'Extremely unlikely' is what she
actually said, but still possible.
245
00:13:06,840 --> 00:13:10,039
We found someone who could've
been on their own with the patient,
246
00:13:10,040 --> 00:13:11,999
which proves that
thorough investigation pays off.
247
00:13:12,000 --> 00:13:14,839
You may as well do this alone.
You don't need me.
248
00:13:14,840 --> 00:13:17,560
Lyle Hudson? Mt Thomas Police.
249
00:13:19,680 --> 00:13:21,119
Hey!
250
00:13:21,120 --> 00:13:22,919
Of course I need you. Grab him!
251
00:13:22,920 --> 00:13:24,440
You want a coffee, as well?!
252
00:13:37,000 --> 00:13:38,920
(grunts)
253
00:13:41,400 --> 00:13:43,640
Lyle Hudson, you are under arrest.
254
00:13:49,440 --> 00:13:51,880
Still think there hasn't been a rape?
255
00:14:01,520 --> 00:14:04,719
Our records show that you have priors
for sexual assault, Mr Hudson.
256
00:14:04,720 --> 00:14:06,679
That right?
257
00:14:06,680 --> 00:14:10,079
A bit of a misunderstanding
on the chick's part.
258
00:14:10,080 --> 00:14:12,319
Or in your case,
three misunderstandings.
259
00:14:12,320 --> 00:14:15,319
Overreactions, darlin'.
260
00:14:15,320 --> 00:14:17,200
Do I get my mags back?
261
00:14:18,760 --> 00:14:21,159
A patient at Mt Thomas Hospital
called Ruth Johnson
262
00:14:21,160 --> 00:14:23,599
has complained that she was raped
while under anaesthetic.
263
00:14:23,600 --> 00:14:26,439
I've never heard of her.
264
00:14:26,440 --> 00:14:28,199
You were on duty when it happened.
265
00:14:28,200 --> 00:14:29,879
I've never touched a patient, okay?
266
00:14:29,880 --> 00:14:32,760
So, why did you run
when we approached you?
267
00:14:34,720 --> 00:14:36,560
I thought you might not like those.
268
00:14:37,560 --> 00:14:41,039
How the hell could I have done this?
I'm never alone with patients.
269
00:14:41,040 --> 00:14:42,599
You are in the lift.
270
00:14:42,600 --> 00:14:44,719
Yeah, the lift goes for, like,
30 seconds.
271
00:14:44,720 --> 00:14:46,919
Not if you stop between floors.
272
00:14:46,920 --> 00:14:49,400
You'd only need a few minutes,
wouldn't you?
273
00:14:51,640 --> 00:14:53,799
You should be talking
to the medical staff.
274
00:14:53,800 --> 00:14:56,159
They're the ones
that are alone with patients.
275
00:14:56,160 --> 00:14:58,080
Never happens.
Bullshit.
276
00:14:59,080 --> 00:15:01,439
There's always someone
ducking off for a smoke,
277
00:15:01,440 --> 00:15:03,719
taking a piss... whatever.
278
00:15:03,720 --> 00:15:05,520
Senior.
279
00:15:09,880 --> 00:15:12,280
You can't hold me.
You don't have anything.
280
00:15:13,520 --> 00:15:15,120
At least give me my mags.
281
00:15:17,080 --> 00:15:18,439
Any admissions?
282
00:15:18,440 --> 00:15:20,839
Not yet, but he's got priors
for sexual assault,
283
00:15:20,840 --> 00:15:23,399
a locker full of hardcore porn
and plenty of opportunity.
284
00:15:23,400 --> 00:15:24,719
That's not enough.
285
00:15:24,720 --> 00:15:27,999
Sure. Keeping him off the streets
is a vote for a cleaner world.
286
00:15:28,000 --> 00:15:29,479
I agree with you there.
287
00:15:29,480 --> 00:15:32,880
It gives me time to find something
to lock him up for good.
288
00:15:38,040 --> 00:15:40,480
Oh, I should probably go.
Yeah, go, go.
289
00:15:43,480 --> 00:15:45,279
What about before and after
the operation?
290
00:15:45,280 --> 00:15:47,199
Did anyone make you
feel uncomfortable?
291
00:15:47,200 --> 00:15:50,039
No. All the doctors were lovely.
292
00:15:50,040 --> 00:15:51,800
Not necessarily a doctor.
293
00:15:53,560 --> 00:15:55,880
A nurse?
Or an orderly?
294
00:15:59,440 --> 00:16:01,759
There was someone.
295
00:16:01,760 --> 00:16:04,200
He was completely sleazy.
296
00:16:05,280 --> 00:16:06,959
I don't remember his name.
297
00:16:06,960 --> 00:16:09,439
Medium height, dark, straight hair,
298
00:16:09,440 --> 00:16:11,559
with a tufty little growth
on his chin?
299
00:16:11,560 --> 00:16:13,800
Yeah. Yeah, that's right.
300
00:16:15,000 --> 00:16:17,399
He was with me
when I went into surgery
301
00:16:17,400 --> 00:16:19,479
and was there when I came out.
302
00:16:19,480 --> 00:16:21,279
And I really didn't like him.
303
00:16:21,280 --> 00:16:23,319
What did he do? Did he touch you?
304
00:16:23,320 --> 00:16:28,279
It was more the way he talked to me,
the way he looked at me...
305
00:16:28,280 --> 00:16:30,719
He just creeped me out.
306
00:16:30,720 --> 00:16:33,159
You heard her.
Hudson behaved inappropriately.
307
00:16:33,160 --> 00:16:35,599
You led her a bit hard, didn't you?
308
00:16:35,600 --> 00:16:37,919
Got the result we wanted.
That's exactly my point.
309
00:16:37,920 --> 00:16:39,879
You closed off
all other possibilities.
310
00:16:39,880 --> 00:16:43,199
There may only be one suspect,
but that's one more than you found.
311
00:16:43,200 --> 00:16:44,400
Jones...
312
00:16:45,400 --> 00:16:46,759
..first morning in the suit
313
00:16:46,760 --> 00:16:48,919
and I've already received
a complaint about you.
314
00:16:48,920 --> 00:16:50,640
Don't.
315
00:16:52,160 --> 00:16:54,599
I didn't know
you couldn't get the powder out.
316
00:16:54,600 --> 00:16:56,599
Don't spill it in the first place.
317
00:16:56,600 --> 00:16:57,999
It was an accident.
318
00:16:58,000 --> 00:16:59,959
I'll pay for the dry-cleaning.
319
00:16:59,960 --> 00:17:02,240
Not dry-cleanable, apparently.
320
00:17:03,880 --> 00:17:06,520
Replacement cost.
321
00:17:08,400 --> 00:17:10,400
(laughs)
322
00:17:11,400 --> 00:17:12,960
You've gotta be joking.
323
00:17:14,119 --> 00:17:18,118
Boss... that's a ridiculous
amount of money to spend on a rug.
324
00:17:18,119 --> 00:17:21,319
I'd keep that opinion to myself
when you go back out there.
325
00:17:22,440 --> 00:17:23,679
Go back there?
326
00:17:23,680 --> 00:17:27,079
To see Dr Bainbridge,
and apologise.
327
00:17:39,720 --> 00:17:42,399
G'day, Hugh. Is your mum in?
328
00:17:42,400 --> 00:17:43,879
She's not here.
329
00:17:43,880 --> 00:17:46,839
Not trying to fob me off
are you, mate?
330
00:17:46,840 --> 00:17:49,919
She's not here. She's at work.
331
00:17:49,920 --> 00:17:51,960
And I don't have to talk to you.
332
00:17:53,040 --> 00:17:55,320
(sniffs)
I think you should let me in.
333
00:17:56,400 --> 00:17:58,119
I think you should get lost.
334
00:17:58,120 --> 00:17:59,640
Wrong answer.
335
00:18:10,800 --> 00:18:13,399
You are gonna be in so much shit.
336
00:18:13,400 --> 00:18:15,479
Yeah, well, someone's gonna be.
337
00:18:15,480 --> 00:18:17,599
Hey!
338
00:18:17,600 --> 00:18:18,999
That's personal use.
339
00:18:19,000 --> 00:18:21,999
And that's exactly
what you'll be charged with.
340
00:18:22,000 --> 00:18:24,319
Unreal. Hugh!
341
00:18:24,320 --> 00:18:25,840
Yes, I already know Hugh's name.
342
00:18:27,120 --> 00:18:29,719
What's yours?
I don't have to tell you.
343
00:18:29,720 --> 00:18:31,319
No?
No.
344
00:18:31,320 --> 00:18:33,599
You can come down
to the station then.
345
00:18:33,600 --> 00:18:35,519
It's Leah Burton.
346
00:18:35,520 --> 00:18:38,679
Thank you, Leah.
Your cooperation's appreciated.
347
00:18:38,680 --> 00:18:41,079
You can come down
to the station anyway.
348
00:18:41,080 --> 00:18:42,559
Your boyfriend, too.
349
00:18:42,560 --> 00:18:44,760
You reckon Mum went off
about the rug!
350
00:18:46,640 --> 00:18:49,239
You can't do this.
Looks like I can.
351
00:18:49,240 --> 00:18:50,999
This is harassment.
352
00:18:51,000 --> 00:18:52,800
Tough.
353
00:18:57,200 --> 00:18:58,439
What are you doing?
354
00:18:58,440 --> 00:19:00,799
Arresting them
for the possession of marijuana.
355
00:19:00,800 --> 00:19:02,439
How much did you find?
356
00:19:02,440 --> 00:19:04,240
One joint, so far.
357
00:19:05,240 --> 00:19:06,479
Is this wise?
358
00:19:06,480 --> 00:19:09,040
In the circumstances,
I think it is.
359
00:19:10,400 --> 00:19:12,719
He's a cleanskin. We know that.
360
00:19:12,720 --> 00:19:14,999
Yes, but his girlfriend isn't.
361
00:19:15,000 --> 00:19:16,919
Drug priors?
362
00:19:16,920 --> 00:19:19,479
Even better. Burg.
363
00:19:19,480 --> 00:19:20,720
BUZZER SOUNDS
364
00:19:22,240 --> 00:19:26,239
Oh, great... The rug queen.
365
00:19:26,240 --> 00:19:27,839
In here.
366
00:19:27,840 --> 00:19:30,479
Are you alright, darling?
367
00:19:30,480 --> 00:19:32,519
I was scared he was gonna hit me.
368
00:19:32,520 --> 00:19:34,160
Oh, look, nothing happened.
369
00:19:35,160 --> 00:19:36,839
You haven't said anything,
have you?
370
00:19:36,840 --> 00:19:38,920
No.
Good. Don't.
371
00:19:40,120 --> 00:19:41,719
He has one joint at home
372
00:19:41,720 --> 00:19:43,799
and you're treating him
like some major criminal.
373
00:19:43,800 --> 00:19:46,640
Don't you think that's
a bit of an overreaction?
374
00:19:47,840 --> 00:19:50,840
Dr Bainbridge, a word outside?
375
00:19:55,440 --> 00:19:57,919
It's not the joint that concerns me.
376
00:19:57,920 --> 00:19:59,399
I've reason to believe
377
00:19:59,400 --> 00:20:01,959
your son maybe involved
in the burglary at your home.
378
00:20:01,960 --> 00:20:05,159
This is getting more ludicrous
by the second.
379
00:20:05,160 --> 00:20:08,119
Why on earth would he steal something
he uses every day?
380
00:20:08,120 --> 00:20:10,599
What do you know
about his friend Leah Burton?
381
00:20:10,600 --> 00:20:13,679
My son makes his own judgements
about who he spends time with.
382
00:20:13,680 --> 00:20:16,759
Are you aware she has priors -
for burglary?
383
00:20:16,760 --> 00:20:19,440
His self-confidence irritates you,
doesn't it?
384
00:20:21,120 --> 00:20:22,439
No, he's a kid.
385
00:20:22,440 --> 00:20:25,999
He's got more self-esteem than you.
I can tell from looking at you.
386
00:20:26,000 --> 00:20:28,159
Let's stick to the matter
of your son.
387
00:20:28,160 --> 00:20:31,920
I don't wanna discuss him with you.
I want to speak to your superior.
388
00:20:33,640 --> 00:20:34,840
Fine.
389
00:20:38,440 --> 00:20:41,120
It doesn't look like
she's too happy with you, mate.
390
00:20:43,360 --> 00:20:44,879
Joss...
Hmm?
391
00:20:44,880 --> 00:20:47,519
Mate, I need your advice.
Shoot.
392
00:20:47,520 --> 00:20:52,839
Well... you look like
the kind of guy who is... um...
393
00:20:52,840 --> 00:20:54,840
Jonesy, I don't date people at work.
394
00:20:55,960 --> 00:20:58,119
No offence -
just a little policy I have.
395
00:20:58,120 --> 00:20:59,440
Very funny.
396
00:21:01,200 --> 00:21:03,599
Yes, I'm the kind of guy what?
397
00:21:03,600 --> 00:21:05,200
A guy who's...
398
00:21:06,200 --> 00:21:08,159
Italian?
Exactly!
399
00:21:08,160 --> 00:21:10,839
Alright, okay.
So, this Italian guy what?
400
00:21:10,840 --> 00:21:14,079
It's about the bloody suit.
401
00:21:14,080 --> 00:21:16,319
Oh... Right.
402
00:21:16,320 --> 00:21:19,719
I'm the kind of guy who'd know
something about a decent suit
403
00:21:19,720 --> 00:21:22,079
because I'm... a wog?
404
00:21:22,080 --> 00:21:24,799
Yes, no, no, no.
I wasn't going to say that.
405
00:21:24,800 --> 00:21:27,159
No, no, that's alright.
Well, kind of. Yeah.
406
00:21:27,160 --> 00:21:29,680
You've come to the right man.
Leave it with me.
407
00:21:30,680 --> 00:21:32,480
Thanks.
Pleasure.
408
00:21:34,680 --> 00:21:36,799
I've had a report
of another medical rape.
409
00:21:36,800 --> 00:21:38,639
With our number-one suspect?
410
00:21:38,640 --> 00:21:41,480
Lyle Hudson is still in the cell.
Yes, I know.
411
00:21:43,360 --> 00:21:45,000
He can't be our man.
412
00:21:46,600 --> 00:21:49,199
The mole only shows
when I'm in my bathers,
413
00:21:49,200 --> 00:21:51,399
but I still feel
self-conscious about it.
414
00:21:51,400 --> 00:21:53,159
It's silly, really.
415
00:21:53,160 --> 00:21:55,239
My doctor referred me.
416
00:21:55,240 --> 00:21:56,880
To Dr Nelson?
417
00:21:58,480 --> 00:22:01,519
(shakily) And, um, he examined me,
418
00:22:01,520 --> 00:22:05,080
then said he could remove it
there and then in his rooms.
419
00:22:06,640 --> 00:22:09,320
And that's where you were attacked,
in Dr Nelson's rooms?
420
00:22:12,040 --> 00:22:14,719
When I woke up,
I came straight here to casualty.
421
00:22:14,720 --> 00:22:16,919
I couldn't think of what else to do.
422
00:22:16,920 --> 00:22:19,799
Sorry... When you woke up?
423
00:22:19,800 --> 00:22:24,440
He gave me an injection so
I wouldn't feel anything, he said.
424
00:22:27,440 --> 00:22:28,960
Was there a nurse present?
425
00:22:30,360 --> 00:22:32,199
Nurse? No.
426
00:22:32,200 --> 00:22:34,359
Another doctor, an anaesthetist?
427
00:22:34,360 --> 00:22:36,640
No, it was just us.
428
00:22:39,040 --> 00:22:41,840
So, he gave you the injection?
429
00:22:43,520 --> 00:22:47,440
And I could feel myself slipping
under. You know, I was woozy.
430
00:22:50,760 --> 00:22:53,319
But I didn't go right under.
431
00:22:53,320 --> 00:22:55,159
I couldn't really move,
432
00:22:55,160 --> 00:22:59,360
but I could feel
what was happening to me.
433
00:23:00,840 --> 00:23:03,240
He raped me on the table. (Cries)
434
00:23:04,400 --> 00:23:05,560
KNOCK ON DOOR
435
00:23:06,880 --> 00:23:08,320
Excuse me.
436
00:23:12,120 --> 00:23:14,559
Hi! I believe you've got
one of my patients.
437
00:23:14,560 --> 00:23:16,239
This is not a good time.
438
00:23:16,240 --> 00:23:18,560
I'd like to see her, if I could.
439
00:23:20,080 --> 00:23:23,720
Like the doctor said,
this is not a good time.
440
00:23:25,160 --> 00:23:27,600
Can I've a word, please, outside?
441
00:23:28,800 --> 00:23:30,839
She alright?
442
00:23:30,840 --> 00:23:33,840
Nancy alleges that you raped her.
443
00:23:35,520 --> 00:23:37,120
What?!
444
00:23:39,640 --> 00:23:41,480
She doesn't know what she's saying.
445
00:23:44,280 --> 00:23:46,839
People can have very weird dreams
under anaesthetic.
446
00:23:46,840 --> 00:23:49,559
They seem incredibly powerful,
present.
447
00:23:49,560 --> 00:23:51,000
Reactions vary.
448
00:23:52,880 --> 00:23:55,200
I'd like do anything I can
to help her.
449
00:23:56,640 --> 00:23:58,479
Could you pass that onto her,
please?
450
00:23:58,480 --> 00:24:01,839
If you think it won't distress her
too much, I'd really appreciate it.
451
00:24:01,840 --> 00:24:04,599
We're going to need
to talk to you again.
452
00:24:04,600 --> 00:24:06,840
Of course. Absolutely.
453
00:24:12,520 --> 00:24:15,519
Nancy, we can stop Dr Nelson,
454
00:24:15,520 --> 00:24:18,280
but it'd mean you'd have to make
an official complaint.
455
00:24:22,800 --> 00:24:24,399
I'm not sure.
456
00:24:24,400 --> 00:24:26,599
Would it mean going to court?
457
00:24:26,600 --> 00:24:28,640
It would mean that. Yeah.
458
00:24:31,240 --> 00:24:32,759
What would I have to do?
459
00:24:32,760 --> 00:24:36,559
First you'd have to undergo
a thorough medical examination.
460
00:24:36,560 --> 00:24:38,880
I don't know if I can do that.
461
00:24:40,000 --> 00:24:42,800
I can go with you, if you like.
462
00:24:43,960 --> 00:24:45,879
I don't know.
463
00:24:45,880 --> 00:24:49,640
If you don't pursue this,
he gets away with what he did to you.
464
00:24:54,360 --> 00:24:55,920
Maybe to others.
465
00:25:03,720 --> 00:25:06,600
SOMBRE MUSIC
466
00:25:38,640 --> 00:25:41,639
I need you to put the clothes
into that paper bag.
467
00:25:41,640 --> 00:25:43,400
Okay!
468
00:25:52,600 --> 00:25:53,999
Okay, just stay there,
469
00:25:54,000 --> 00:25:57,880
because in a moment,
I'm going to collect more evidence.
470
00:25:58,960 --> 00:26:00,839
I'm going to comb your pubic hair,
471
00:26:00,840 --> 00:26:03,800
as the offender may have left
some trace of DNA behind.
472
00:26:08,400 --> 00:26:10,159
Thank you, Nancy. You're doing well.
473
00:26:10,160 --> 00:26:13,079
Not much more to go now.
Just the internal examination.
474
00:26:13,080 --> 00:26:15,919
Like a smear test, right?
475
00:26:15,920 --> 00:26:18,600
Very similar.
Just get on the table for me.
476
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
Amy!
477
00:26:37,840 --> 00:26:40,439
Would you hold my hand, please?
478
00:26:40,440 --> 00:26:42,320
Yeah, of course.
479
00:26:46,040 --> 00:26:48,240
Just relax now.
480
00:26:50,000 --> 00:26:52,120
It's okay.
481
00:27:10,320 --> 00:27:13,519
We're going to send the kit off
for testing now,
482
00:27:13,520 --> 00:27:17,159
and if they find any foreign DNA,
it'll be matched against Dr Nelson's.
483
00:27:17,160 --> 00:27:19,559
Prima-facie proof
that you're telling the truth.
484
00:27:19,560 --> 00:27:22,039
I am telling the truth.
485
00:27:22,040 --> 00:27:24,400
I know. I believe you.
486
00:27:26,560 --> 00:27:28,000
Thank you.
487
00:27:29,480 --> 00:27:32,920
Do you have anyone
who can look after you?
488
00:27:34,080 --> 00:27:35,400
No, I...
489
00:27:36,400 --> 00:27:39,840
My only family's my brother,
and he lives in Melbourne.
490
00:27:41,640 --> 00:27:43,800
Do you want me to take you home?
491
00:27:47,280 --> 00:27:50,320
I think I want to be by myself.
Okay.
492
00:27:51,440 --> 00:27:54,200
I can come with you
and make sure everything's okay.
493
00:27:58,000 --> 00:27:59,920
Thank you.
494
00:28:03,040 --> 00:28:05,879
I don't wanna see Dr Nelson again.
495
00:28:05,880 --> 00:28:07,840
We'll make sure he stays away.
496
00:28:12,080 --> 00:28:14,519
Ah! I've got something for you.
497
00:28:14,520 --> 00:28:15,599
Ah.
498
00:28:15,600 --> 00:28:17,439
Hey, what's the mag?
499
00:28:17,440 --> 00:28:19,599
Ah, fashion! ITALIAN fashion.
500
00:28:19,600 --> 00:28:22,719
Evan Jones, full of surprises.
501
00:28:22,720 --> 00:28:25,679
This stuff will cost you
an arm and a leg.
502
00:28:25,680 --> 00:28:27,759
Both arms, actually,
but it's worth it.
503
00:28:27,760 --> 00:28:30,319
Look at this - Dolce & Gabbana.
Ah... yeah, it's beautiful.
504
00:28:30,320 --> 00:28:32,359
I don't wanna look "beautiful".
505
00:28:32,360 --> 00:28:35,039
Hey, I'd hate to break up
the spring collection meeting,
506
00:28:35,040 --> 00:28:36,520
but that's for you, mate.
507
00:28:37,520 --> 00:28:39,319
Ta.
508
00:28:39,320 --> 00:28:40,999
You're asking for trouble.
509
00:28:41,000 --> 00:28:43,399
Yeah? Well, you're gonna
have to come with me.
510
00:28:43,400 --> 00:28:45,679
Keep an eye on things.
511
00:28:45,680 --> 00:28:47,039
Jonesy...
512
00:28:47,040 --> 00:28:49,079
..that was $21.95.
513
00:28:49,080 --> 00:28:50,360
No hurry.
514
00:28:51,360 --> 00:28:55,199
You're wasting your time, and mine.
515
00:28:55,200 --> 00:28:56,679
I'm just doing my job.
516
00:28:56,680 --> 00:28:58,759
You won't find anything,
like you haven't elsewhere.
517
00:28:58,760 --> 00:29:00,079
Senior Constable?
Nothing.
518
00:29:00,080 --> 00:29:01,279
Satisfied?
519
00:29:01,280 --> 00:29:02,480
Almost.
520
00:29:14,720 --> 00:29:16,599
Can I have my house back now?
521
00:29:16,600 --> 00:29:18,799
Or is there some other
form of harassment
522
00:29:18,800 --> 00:29:20,359
you'd like to subject me to?
523
00:29:20,360 --> 00:29:23,320
No, that'll be all for the moment.
Thank you.
524
00:29:36,120 --> 00:29:38,040
Just... leave it.
525
00:29:43,400 --> 00:29:45,280
Sorry.
526
00:29:46,680 --> 00:29:48,119
Sign here, thanks, Mr Hudson.
527
00:29:48,120 --> 00:29:50,439
Are you happy with your treatment
by the police?
528
00:29:50,440 --> 00:29:53,800
No. I don't like my women
so uptight.
529
00:29:55,880 --> 00:29:57,719
You're gonna die a virgin,
sweetheart.
530
00:29:57,720 --> 00:30:00,720
I'll die much happier
than any of your girlfriends.
531
00:30:02,480 --> 00:30:04,919
Hey, Dr Nelson's here to see you.
Thanks, Kel.
532
00:30:04,920 --> 00:30:07,400
Perfect timing. Evan...
533
00:30:10,920 --> 00:30:12,439
Is it normal procedure
534
00:30:12,440 --> 00:30:16,359
to anaesthetise your patients,
alone, in your consulting room?
535
00:30:16,360 --> 00:30:19,519
There's normally a nurse present.
Today she called in sick.
536
00:30:19,520 --> 00:30:20,999
But you went ahead anyway.
537
00:30:21,000 --> 00:30:24,999
It was a very simple procedure,
but Ms Best was nervous.
538
00:30:25,000 --> 00:30:29,039
In order to calm her and to make
the procedure easier for both of us,
539
00:30:29,040 --> 00:30:30,599
I injected her with a drug
540
00:30:30,600 --> 00:30:32,639
which produces what we call
a 'twilight anaesthesia'.
541
00:30:32,640 --> 00:30:34,559
What's the drug?
542
00:30:34,560 --> 00:30:36,359
Benzodiazepine.
543
00:30:36,360 --> 00:30:39,519
It's a safe, short-acting sedative
544
00:30:39,520 --> 00:30:42,399
that doesn't cause the patient
to fully lose consciousness,
545
00:30:42,400 --> 00:30:45,799
BUT they may experience
some adverse response,
546
00:30:45,800 --> 00:30:47,279
such as hallucinations or...
547
00:30:47,280 --> 00:30:49,759
We need a sample of your DNA.
Of course.
548
00:30:49,760 --> 00:30:53,159
I did perform a surgical procedure
on her, though.
549
00:30:53,160 --> 00:30:56,119
It is always possible
that some hair,
550
00:30:56,120 --> 00:30:59,079
or something else of mine -
even from the table -
551
00:30:59,080 --> 00:31:01,040
may have been transferred to her.
552
00:31:02,160 --> 00:31:03,239
Of course.
553
00:31:03,240 --> 00:31:04,880
Say "ah."
554
00:31:24,080 --> 00:31:25,719
Problem?
555
00:31:25,720 --> 00:31:29,119
The rape kit for Nancy Best -
it's not here.
556
00:31:29,120 --> 00:31:31,399
Could it have been moved
to another fridge?
557
00:31:31,400 --> 00:31:33,319
No. This is where it was.
558
00:31:33,320 --> 00:31:36,199
Detective Fox and I
put it in here together.
559
00:31:36,200 --> 00:31:38,200
And now it's gone.
560
00:31:39,680 --> 00:31:43,599
Excuse me. In the last half hour
have you seen anyone around here?
561
00:31:43,600 --> 00:31:46,399
You two and Dr Ash.
562
00:31:46,400 --> 00:31:47,519
What about before us?
563
00:31:47,520 --> 00:31:51,319
Dr Nelson. He was getting something
from Pathology.
564
00:31:51,320 --> 00:31:52,719
How long ago?
565
00:31:52,720 --> 00:31:54,479
Five minutes or so.
566
00:31:54,480 --> 00:31:56,880
Which way did he go?
Car park, I guess.
567
00:32:07,120 --> 00:32:08,120
What's the problem?
568
00:32:08,121 --> 00:32:10,559
The rape kit, Dr Nelson.
Where is it?
569
00:32:10,560 --> 00:32:12,399
What rape kit?
570
00:32:12,400 --> 00:32:14,479
The one you just took
from Pathology.
571
00:32:14,480 --> 00:32:18,839
I'm sorry, I have no idea
what you're talking about.
572
00:32:18,840 --> 00:32:20,439
You were seen going into Pathology.
573
00:32:20,440 --> 00:32:23,119
Now the rape kit from Nancy Best
is conveniently missing.
574
00:32:23,120 --> 00:32:27,240
I go into Pathology maybe a dozen
times a day. It's part of my job.
575
00:32:28,320 --> 00:32:32,319
Look... why don't you search me
and search my car,
576
00:32:32,320 --> 00:32:35,880
and if you find this rape kit,
then, please, arrest me.
577
00:32:47,440 --> 00:32:48,760
Now can I go?
No.
578
00:33:00,040 --> 00:33:01,319
Detective Fox.
579
00:33:01,320 --> 00:33:04,119
The people here have searched me
and searched my car.
580
00:33:04,120 --> 00:33:05,679
What can I tell you?
581
00:33:05,680 --> 00:33:07,759
You can tell us where you hid it.
582
00:33:07,760 --> 00:33:10,239
I haven't got it.
583
00:33:10,240 --> 00:33:13,719
I've given you a DNA sample.
Why would I steal the rape kit?
584
00:33:13,720 --> 00:33:16,400
So your sample can't be matched
with anything else.
585
00:33:17,720 --> 00:33:20,759
I know you're just doing your job,
like I was doing mine,
586
00:33:20,760 --> 00:33:24,519
but I promise you there's nothing
in this woman's allegations.
587
00:33:24,520 --> 00:33:26,280
That remains to be seen.
588
00:33:28,960 --> 00:33:32,319
We will turn this hospital upside
down until we find it. Understood?
589
00:33:32,320 --> 00:33:34,199
Now can I go then?
590
00:33:34,200 --> 00:33:35,520
Keep yourself available.
591
00:33:53,680 --> 00:33:56,359
So, the fridge is locked.
Would Nelson have a key?
592
00:33:56,360 --> 00:33:58,519
He shouldn't have,
but he's so highly respected,
593
00:33:58,520 --> 00:34:00,319
nobody would hesitate
to lend him one.
594
00:34:00,320 --> 00:34:02,599
Then he could've a copy cut.
I suppose.
595
00:34:02,600 --> 00:34:04,879
If it was a spare,
he could've kept it.
596
00:34:04,880 --> 00:34:07,199
Does anyone actually know
how many keys there are?
597
00:34:07,200 --> 00:34:09,759
Ask Edmund.
But you know what keys are like.
598
00:34:09,760 --> 00:34:12,000
Bottom line is,
he could have had access?
599
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Anything?
600
00:34:14,001 --> 00:34:16,039
No. No sign of it.
We've looked everywhere.
601
00:34:16,040 --> 00:34:18,039
It must be somewhere.
Just keep looking.
602
00:34:18,040 --> 00:34:20,479
You've looked in the places
that do make sense.
603
00:34:20,480 --> 00:34:22,360
Try the places that don't make sense.
604
00:34:23,719 --> 00:34:25,319
Does that make sense to you?
605
00:34:25,320 --> 00:34:27,359
It's how I find my hair clips.
606
00:34:27,360 --> 00:34:30,238
If the rape kit's missing,
we're going to need more evidence.
607
00:34:30,239 --> 00:34:31,638
She couldn't help us before.
608
00:34:31,639 --> 00:34:33,520
We didn't ask
the right questions before.
609
00:34:38,120 --> 00:34:39,319
Hi.
610
00:34:39,320 --> 00:34:40,399
Hi, Ruth.
611
00:34:40,400 --> 00:34:42,039
You've charged that orderly.
612
00:34:42,040 --> 00:34:44,638
Do you mind if we come in
for a bit?
613
00:34:44,639 --> 00:34:46,080
No.
614
00:34:48,880 --> 00:34:52,238
I've remembered a few more details
since we last spoke.
615
00:34:52,239 --> 00:34:56,479
Actually, our investigation
has moved onto someone else.
616
00:34:56,480 --> 00:34:59,479
But this man was horrible!
Really creepy.
617
00:34:59,480 --> 00:35:01,800
He's been ruled out as a suspect.
618
00:35:04,720 --> 00:35:06,959
(sighs) Then who?
619
00:35:06,960 --> 00:35:09,159
What can you tell us
about your doctor?
620
00:35:09,160 --> 00:35:11,040
Dr Nelson?
621
00:35:14,400 --> 00:35:17,119
No, that... that's ridiculous.
622
00:35:17,120 --> 00:35:18,799
We've had another complaint
about him.
623
00:35:18,800 --> 00:35:22,719
I don't know who attacked me,
but it couldn't have been him.
624
00:35:22,720 --> 00:35:26,960
The man is a saint.
I trust him with my life.
625
00:35:29,240 --> 00:35:33,159
Oh! Ugh. This is so why I never
became a nurse.
626
00:35:33,160 --> 00:35:35,799
If you're gonna be sick,
be sick somewhere else.
627
00:35:35,800 --> 00:35:38,360
Do you reckon you can
catch anything from this stuff?
628
00:35:49,560 --> 00:35:51,399
What's this?
629
00:35:51,400 --> 00:35:54,799
The rape kit you stole from Pathology
and dumped in a laundry skip.
630
00:35:54,800 --> 00:35:57,119
Why would I do that?
631
00:35:57,120 --> 00:35:58,439
You tell me.
632
00:35:58,440 --> 00:36:01,319
I do not believe
that Nancy Best was raped.
633
00:36:01,320 --> 00:36:03,639
If she was,
it certainly wasn't by me.
634
00:36:03,640 --> 00:36:05,599
You stole this kit
to protect yourself.
635
00:36:05,600 --> 00:36:07,119
You're welcome
to take fingerprints, Detective,
636
00:36:07,120 --> 00:36:09,399
and see if you find them
on this kit.
637
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Oh, I will.
638
00:36:10,401 --> 00:36:13,079
As I said,
you've had my full co-operation.
639
00:36:13,080 --> 00:36:15,159
I want this cleared up.
So do I!
640
00:36:15,160 --> 00:36:18,319
Am I right in thinking
that whatever you find on this kit
641
00:36:18,320 --> 00:36:19,440
will be useless anyway?
642
00:36:21,360 --> 00:36:24,440
Isn't there some rule about not
breaking the chain of evidence?
643
00:36:27,880 --> 00:36:31,200
Whoever's DNA you find
won't help you.
644
00:36:36,080 --> 00:36:38,479
Nelson called my bluff
on the rape kit.
645
00:36:38,480 --> 00:36:40,439
He quoted 'chain of evidence' at me.
646
00:36:40,440 --> 00:36:42,199
His defence would've raised it
anyway.
647
00:36:42,200 --> 00:36:44,479
Now I have to raise it
with the victim.
648
00:36:44,480 --> 00:36:46,199
Good luck.
649
00:36:46,200 --> 00:36:48,160
I'll need more than that.
650
00:36:49,280 --> 00:36:50,479
Jones?
651
00:36:50,480 --> 00:36:52,960
You've had a very eventful
first day, haven't you?
652
00:36:54,840 --> 00:36:56,359
Is this about Dr Bainbridge?
653
00:36:56,360 --> 00:36:59,439
First, you destroy her rug,
654
00:36:59,440 --> 00:37:02,679
and now you've broken
her expensive antique vase.
655
00:37:02,680 --> 00:37:04,399
That thing was bloody ugly anyway.
656
00:37:04,400 --> 00:37:05,759
Oh.
657
00:37:05,760 --> 00:37:06,999
Sorry, boss.
658
00:37:07,000 --> 00:37:09,639
Have you made any progress
on this burglary?
659
00:37:09,640 --> 00:37:11,679
I know her smart-mouth son's
involved somehow.
660
00:37:11,680 --> 00:37:12,959
What proof do you have?
661
00:37:12,960 --> 00:37:15,359
His girlfriend's
got priors for burglary.
662
00:37:15,360 --> 00:37:16,879
They're both into pot-smoking.
663
00:37:16,880 --> 00:37:19,599
Knocking off that entertainment
system would buy lots of it.
664
00:37:19,600 --> 00:37:21,199
When you get back out there...
665
00:37:21,200 --> 00:37:23,879
I've already been. I've searched
the place top to bottom...
666
00:37:23,880 --> 00:37:25,559
Not to search. To apologise.
667
00:37:25,560 --> 00:37:27,159
Not again.
668
00:37:27,160 --> 00:37:29,199
Get on the right side
of Dr Bainbridge.
669
00:37:29,200 --> 00:37:30,999
She might answer
one or two questions.
670
00:37:31,000 --> 00:37:32,599
Yes, boss.
671
00:37:32,600 --> 00:37:34,919
Hello, mate. Is your mum around?
672
00:37:34,920 --> 00:37:36,119
No.
673
00:37:36,120 --> 00:37:37,679
Can I help you with something?
674
00:37:37,680 --> 00:37:40,359
Yeah. Senior Detective Jones,
Mt Thomas Police.
675
00:37:40,360 --> 00:37:42,639
Why do you need to see Gillian?
Everything alright?
676
00:37:42,640 --> 00:37:44,599
So, you know Dr Bainbridge?
677
00:37:44,600 --> 00:37:46,880
Ah... she's my ex-wife.
678
00:37:48,800 --> 00:37:50,399
And he's my son.
679
00:37:50,400 --> 00:37:53,639
I get to see him on school holidays
and every second weekend.
680
00:37:53,640 --> 00:37:56,399
Has he told you
that we've been speaking to him?
681
00:37:56,400 --> 00:37:58,759
No.
682
00:37:58,760 --> 00:38:00,439
What now?
683
00:38:00,440 --> 00:38:03,360
Possession of marijuana and
possible involvement in a burglary.
684
00:38:04,640 --> 00:38:07,600
And I bet Gillian
is not cooperating at all?
685
00:38:10,160 --> 00:38:12,920
So, I get to play bad cop
even now.
686
00:38:14,720 --> 00:38:18,039
Anything you wanna talk to him
about, you go right ahead.
687
00:38:18,040 --> 00:38:22,199
She lets him get away with murder.
Metaphorically speaking, of course.
688
00:38:22,200 --> 00:38:25,080
Would you mind
if I took a look around your place?
689
00:38:27,600 --> 00:38:29,159
Senior?
690
00:38:29,160 --> 00:38:31,719
If you could take Hugh in here.
Sure.
691
00:38:31,720 --> 00:38:34,040
Wait inside.
I'll be with you in a moment.
692
00:38:38,240 --> 00:38:40,759
Well, my little mate
Hugh Augustus Bainbridge
693
00:38:40,760 --> 00:38:42,919
stole a home theatre unit
from his mother
694
00:38:42,920 --> 00:38:44,839
and stashed it
in his father's garage.
695
00:38:44,840 --> 00:38:46,479
Ah, you're on the money, then!
696
00:38:46,480 --> 00:38:50,279
Yeah. Bit of a novelty
to get something right today.
697
00:38:50,280 --> 00:38:52,639
Gillian Bainbridge is in reception.
She's looking for you.
698
00:38:52,640 --> 00:38:54,039
Yeah, I'm sure she is.
699
00:38:54,040 --> 00:38:56,599
She might have to stay there
a little while longer,
700
00:38:56,600 --> 00:38:59,399
so I get all the information
I need to pass on.
701
00:38:59,400 --> 00:39:00,919
Looks like you'll enjoy doing that.
702
00:39:00,920 --> 00:39:03,120
Yeah, I might.
703
00:39:07,680 --> 00:39:11,879
Nancy, there's a legal concept
called 'chain of evidence'.
704
00:39:11,880 --> 00:39:15,639
Basically, what it means is
if something like the rape kit
705
00:39:15,640 --> 00:39:18,679
gets out of our hands -
even for a small amount of time -
706
00:39:18,680 --> 00:39:19,680
it's regarded as contaminated.
707
00:39:19,681 --> 00:39:21,720
We can no longer use it as evidence.
708
00:39:23,280 --> 00:39:25,479
I don't understand.
709
00:39:25,480 --> 00:39:27,159
Well, the defence would argue
710
00:39:27,160 --> 00:39:29,679
that anyone else
could've picked up the kit,
711
00:39:29,680 --> 00:39:31,559
and it'd be impossible
to prove conclusively
712
00:39:31,560 --> 00:39:34,920
that any DNA found in it
belonged to the person who raped you.
713
00:39:36,920 --> 00:39:38,239
And without it?
714
00:39:38,240 --> 00:39:41,919
Well, we just concentrate
on finding other evidence
715
00:39:41,920 --> 00:39:43,640
to prove it was Nelson.
716
00:39:47,440 --> 00:39:48,959
Do you have anything else?
717
00:39:48,960 --> 00:39:52,120
Not at this stage. No.
718
00:39:54,400 --> 00:39:56,800
So, how does this case stand
at the moment?
719
00:40:00,720 --> 00:40:03,440
It's your word against his,
at this stage.
720
00:40:05,480 --> 00:40:08,919
So, he gets away with raping me?
Not at all.
721
00:40:08,920 --> 00:40:12,759
It's only a matter of time before we
pursue these other lines of inquiry.
722
00:40:12,760 --> 00:40:16,479
I don't care about other lines
of inquiry. He raped me!
723
00:40:16,480 --> 00:40:19,799
And then you and your doctor
put me through that horrible test!
724
00:40:19,800 --> 00:40:21,400
It was like being raped again!
725
00:40:22,720 --> 00:40:24,600
I'm so sorry.
726
00:40:28,800 --> 00:40:30,079
I'd like to leave now.
727
00:40:30,080 --> 00:40:32,599
It's a matter of time
before we get more evidence.
728
00:40:32,600 --> 00:40:34,760
Until you lose that as well?
729
00:40:56,160 --> 00:40:58,639
Hugh has admitted to stealing
the entertainment equipment
730
00:40:58,640 --> 00:40:59,999
and faking the break-in.
731
00:41:00,000 --> 00:41:02,799
I don't believe you.
He showed me exactly what happened.
732
00:41:02,800 --> 00:41:04,559
He stashed it
in his father's garage.
733
00:41:04,560 --> 00:41:07,919
Someone must've put him up to it.
Not according to him.
734
00:41:07,920 --> 00:41:10,279
But why? He's got no need for money.
735
00:41:10,280 --> 00:41:13,240
He's more than just
a casual dope smoker.
736
00:41:15,280 --> 00:41:18,799
He's in some serious debt
with some heavy people.
737
00:41:18,800 --> 00:41:21,519
He asked Leah for help
to fake the break-in.
738
00:41:21,520 --> 00:41:23,199
He could've asked me about this.
739
00:41:23,200 --> 00:41:26,679
It looks like stealing from you
was the easier option.
740
00:41:26,680 --> 00:41:30,200
Can I withdraw my complaint
against him for burglary?
741
00:41:32,080 --> 00:41:34,160
Yes, you can.
Thank you.
742
00:41:35,520 --> 00:41:36,680
And...
743
00:41:38,040 --> 00:41:40,360
..my complaint against you,
as well.
744
00:41:42,400 --> 00:41:43,439
Thank you.
745
00:41:43,440 --> 00:41:45,479
Cool! Triumphant first day
on the job.
746
00:41:45,480 --> 00:41:47,479
Yeah, hardly.
747
00:41:47,480 --> 00:41:49,079
I thought you just said she...
748
00:41:49,080 --> 00:41:52,239
No, no...
I thought we had a rapist.
749
00:41:52,240 --> 00:41:54,080
Looks like he's beaten us.
750
00:41:56,280 --> 00:41:59,439
And my fellow detective
appears to hate my guts.
751
00:41:59,440 --> 00:42:00,679
Oh, come on, Jonesy.
752
00:42:00,680 --> 00:42:04,359
I ruined a rug and a hideous vase.
753
00:42:04,360 --> 00:42:06,720
Yes, which we should all
be very grateful for.
754
00:42:09,200 --> 00:42:10,840
And no-one likes me suit.
755
00:42:12,440 --> 00:42:15,000
I thought Joss
was gonna help you with that.
756
00:42:16,000 --> 00:42:18,599
Do you know how much
one of those things costs?
757
00:42:18,600 --> 00:42:20,439
No wonder he never has any money.
758
00:42:20,440 --> 00:42:24,399
Look, I just need a suit.
I don't care what it looks like.
759
00:42:24,400 --> 00:42:25,920
That's pretty clear.
760
00:42:27,160 --> 00:42:29,840
Just as long as people
leave me alone about it.
761
00:42:31,120 --> 00:42:33,120
Do you want some help?
762
00:42:39,640 --> 00:42:41,119
Oh, yeah. It's alright.
763
00:42:41,120 --> 00:42:43,119
It's not Italian, but it's okay.
764
00:42:43,120 --> 00:42:45,639
Don't listen to Peroni.
I think you look cool, Jonesy.
765
00:42:45,640 --> 00:42:47,999
Yeah, good work, Suse.
What do you charge?
766
00:42:48,000 --> 00:42:49,999
What, you want some help?
Oh, maybe.
767
00:42:50,000 --> 00:42:51,879
Matt?
Sarge?
768
00:42:51,880 --> 00:42:53,959
You think I need
a wardrobe makeover?
769
00:42:53,960 --> 00:42:55,520
No idea.
770
00:42:56,800 --> 00:42:57,800
Hey!
771
00:42:58,800 --> 00:43:00,599
New suit.
So I see.
772
00:43:00,600 --> 00:43:01,879
Good enough for you, Detective?
773
00:43:01,880 --> 00:43:04,399
He'll have to be.
He's the only one I've got.
774
00:43:04,400 --> 00:43:07,439
PHONE RINGS
775
00:43:07,440 --> 00:43:09,800
Mt Thomas Police,
Acting Sergeant Kirby speaking.
776
00:43:10,960 --> 00:43:13,640
Yep. Yeah, I know the area.
777
00:43:14,640 --> 00:43:16,799
Right.
778
00:43:16,800 --> 00:43:18,839
Right, I see.
779
00:43:18,840 --> 00:43:20,799
Thank you.
780
00:43:20,800 --> 00:43:22,040
Amy.
781
00:43:24,720 --> 00:43:27,319
That was St David's.
There's been an accident.
782
00:43:27,320 --> 00:43:29,600
It happened overnight.
783
00:43:30,720 --> 00:43:33,160
Nancy Best was hit by a truck.
784
00:43:35,200 --> 00:43:36,720
She's dead.
785
00:43:39,080 --> 00:43:42,360
The driver said she just walked out
straight in front of him.
786
00:43:48,960 --> 00:43:53,080
That bastard Nelson
is responsible for this.
58400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.