All language subtitles for Bird.2024.ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,396 --> 00:01:56,404 I think I got to, like, 16? So I guess it was okay. 2 00:01:56,654 --> 00:02:00,571 But you know that move, that you're really good at, but I can't do it? 3 00:02:00,696 --> 00:02:02,946 I always tip over too hard. 4 00:02:03,071 --> 00:02:04,529 Yeah, can you show me? 5 00:02:08,904 --> 00:02:11,279 - How do you do that? - Just picking up your feet. 6 00:02:11,404 --> 00:02:14,613 - Okay, what I’ve gotta lift it up? - Yeah, like this. 7 00:02:56,071 --> 00:02:57,904 Hey, Bailey. 8 00:02:58,488 --> 00:02:59,529 Hey! 9 00:03:02,113 --> 00:03:03,238 Bailey! 10 00:03:04,904 --> 00:03:06,863 Let's go, I'm done. Let's go home. 11 00:03:06,988 --> 00:03:07,988 What? 12 00:03:08,113 --> 00:03:09,529 I've got a surprise for you at home. 13 00:03:09,654 --> 00:03:11,613 - What is it? - It's a surprise. 14 00:03:11,863 --> 00:03:13,654 Here. Take this. 15 00:03:14,821 --> 00:03:17,738 Ay, careful with that. It's my cash cow, yeah. 16 00:03:17,863 --> 00:03:20,571 It's not an actual cow, but you know. Let's go, let's go. 17 00:03:31,029 --> 00:03:32,238 Here we go. 18 00:03:33,154 --> 00:03:34,613 Let's go, let's go. 19 00:03:34,946 --> 00:03:36,779 There we go, we're good, we're good. 20 00:03:37,738 --> 00:03:38,821 Yes! 21 00:03:39,738 --> 00:03:41,738 Yo. God bless ya! 22 00:03:58,238 --> 00:04:02,988 None can pull the passion loose from youth's ungrateful hands 23 00:04:03,113 --> 00:04:06,446 As I stand I'm about to make a lot of money 24 00:04:06,571 --> 00:04:08,821 Gold harps in the pan 25 00:04:09,363 --> 00:04:14,029 None can revolution lead with selfish needs aside 26 00:04:14,154 --> 00:04:17,529 As I cry I'm about to make a lot of money 27 00:04:17,654 --> 00:04:20,613 Gold harps on the side - Woo! 28 00:04:21,154 --> 00:04:23,071 Is it too real for ya? 29 00:04:23,946 --> 00:04:25,821 Is it too real for ya? 30 00:04:26,696 --> 00:04:28,529 Is it too real for ya? 31 00:04:29,571 --> 00:04:31,029 Is it too real? 32 00:04:31,654 --> 00:04:33,696 The winter evening settles down 33 00:04:34,529 --> 00:04:37,154 The bruised and beat up open sky, six o'clock 34 00:04:37,488 --> 00:04:39,321 The city in its final dress 35 00:04:40,154 --> 00:04:42,946 And now a gusty shower wraps the grimy scraps 36 00:04:43,071 --> 00:04:45,196 Of withered leaves all about your feet 37 00:04:45,613 --> 00:04:48,154 And then the ringing of a twitching hand 38 00:04:48,404 --> 00:04:50,779 Six o'clock, six o'clock 39 00:04:54,696 --> 00:04:58,321 Hey? Hey. Put a smile on your face, me darling. 40 00:04:59,488 --> 00:05:01,113 Feck me. 41 00:05:02,404 --> 00:05:03,988 - Hi guys. - Hi brother. 42 00:05:10,488 --> 00:05:12,196 It's a beautiful day. 43 00:05:12,404 --> 00:05:15,279 - Hey, where's them fecking snakes? - Leave my snakes alone. 44 00:05:15,404 --> 00:05:19,613 They better be in that fucking cage, man, or wherever you keep them in, eh? 45 00:05:20,946 --> 00:05:22,988 Dad, why you in such a good mood? 46 00:05:23,113 --> 00:05:25,279 Er, you’re about to find out, innit. 47 00:05:25,988 --> 00:05:27,113 Kayleigh. 48 00:05:27,613 --> 00:05:30,279 Oh, Kayleigh. 49 00:05:32,988 --> 00:05:34,154 Hey. Give me the bag. 50 00:05:34,196 --> 00:05:35,904 Careful with the bag. 51 00:05:39,571 --> 00:05:42,488 Kayleigh? I've got Bailey here. 52 00:05:42,613 --> 00:05:44,404 Hang on babe, I'm just coming. 53 00:05:46,321 --> 00:05:47,801 Give her a chance, please, alright? 54 00:05:47,825 --> 00:05:50,071 Hey, look here, for me. Alright? 55 00:05:50,154 --> 00:05:52,238 - For me, yeah? - Yeah. 56 00:05:52,488 --> 00:05:54,904 Look at those pretty eyes. Look at those pretty eyes. 57 00:05:55,029 --> 00:05:56,238 Kayleigh. 58 00:05:57,363 --> 00:06:00,404 Oh, beautiful! Oh, two beautifuls, eh? 59 00:06:00,529 --> 00:06:05,613 Beautiful One and Beautiful Two, hello, hello, hello. 60 00:06:05,738 --> 00:06:07,779 You look beautiful. Hello, hello. 61 00:06:08,363 --> 00:06:10,821 Hey, you wear this special hat for me, yeah? 62 00:06:11,071 --> 00:06:13,404 - How are we? I missed you. - Oh, I missed you too. 63 00:06:13,446 --> 00:06:15,238 No, I did miss you though. 64 00:06:18,904 --> 00:06:20,363 We got big news. 65 00:06:22,571 --> 00:06:23,821 Okay, yeah. 66 00:06:23,904 --> 00:06:26,321 We got big news. Show her. 67 00:06:32,904 --> 00:06:34,946 I'm excited, look at that. 68 00:06:35,488 --> 00:06:36,821 What d'you think? 69 00:06:37,446 --> 00:06:39,154 What do I think, eh? 70 00:06:40,196 --> 00:06:41,238 So? 71 00:06:43,779 --> 00:06:44,779 "So" what? 72 00:06:46,196 --> 00:06:47,571 What d'you mean "so what"? 73 00:06:47,613 --> 00:06:49,904 - I don't know what's going on. - The cat suit. 74 00:06:50,321 --> 00:06:53,654 She got it made for you. Especially for you, for Saturday. 75 00:06:58,529 --> 00:06:59,738 What's Saturday? 76 00:07:00,654 --> 00:07:03,321 "What's Saturday"? "What's Saturday". 77 00:07:03,363 --> 00:07:04,696 "What's Saturday"? 78 00:07:06,321 --> 00:07:08,321 We're getting married on Saturday. 79 00:07:11,529 --> 00:07:14,571 We're getting married, it's proper. She wants matching bridesmaids. 80 00:07:14,613 --> 00:07:17,029 So she got this made for you, you and Couchee. 81 00:07:17,863 --> 00:07:21,279 - I told you she wouldn't like it. - She does like it. She's gonna try it on. 82 00:07:21,363 --> 00:07:22,529 Come on, try it on. 83 00:07:22,738 --> 00:07:24,279 - No. - Try it on will you. 84 00:07:24,321 --> 00:07:26,613 So I can take it back if it don't fit, in time. 85 00:07:26,654 --> 00:07:28,488 Yeah, here. Come on, try it on. 86 00:07:32,654 --> 00:07:33,863 I don't like it. 87 00:07:37,988 --> 00:07:39,113 Try it on. 88 00:07:41,404 --> 00:07:43,279 I'm not trying it on. 89 00:07:44,071 --> 00:07:46,529 - What you being fecking rude for? - I'm not wearing that. 90 00:07:46,654 --> 00:07:48,113 What d'you mean? You are gonna wear it. 91 00:07:48,154 --> 00:07:49,821 - No, I'm not. - Yes, you are gonna wear it. 92 00:07:49,863 --> 00:07:51,321 I don't wear stuff like that. 93 00:07:51,821 --> 00:07:53,488 - I told you she wouldn't like it. - No, no, she does like-- 94 00:07:53,529 --> 00:07:56,529 Hey, hey, listen. Let me sort this out with her. Seriously. 95 00:07:57,446 --> 00:07:59,071 Why've you kept it from me? 96 00:07:59,654 --> 00:08:02,029 I mean, I only asked her last week. 97 00:08:04,404 --> 00:08:06,238 Why am I the last to know? 98 00:08:08,779 --> 00:08:10,779 Why can't you be chuffed for me? 99 00:08:12,238 --> 00:08:13,238 Hmm? 100 00:08:14,154 --> 00:08:15,821 Why can't you be chuffed for me? 101 00:08:21,154 --> 00:08:23,404 How comes you suddenly got money for this? 102 00:08:23,779 --> 00:08:26,446 The toad! This drug toad! See this fecker. 103 00:08:26,571 --> 00:08:28,904 This little fecker's gonna pay for everything. 104 00:08:31,821 --> 00:08:32,821 Hmm? 105 00:08:35,404 --> 00:08:36,988 Does that mean she's moving in? 106 00:08:37,029 --> 00:08:38,404 Er, I'm right here. 107 00:08:38,446 --> 00:08:40,321 Listen, eh, don't do this. Look, eh. 108 00:08:41,029 --> 00:08:42,738 She makes me happy, alright? 109 00:08:43,196 --> 00:08:44,613 You've only known her two minutes. 110 00:08:44,654 --> 00:08:47,613 Not only two minutes. Three months. I've known her three months. 111 00:08:47,988 --> 00:08:51,279 - Have you been counting? Oh, sweet. - Course I've been counting, eh? 112 00:08:51,321 --> 00:08:54,613 I count every single minute with you. Three months and a minute. 113 00:08:54,988 --> 00:08:57,488 - Where you going? What are you doing? - Why d'you care? 114 00:08:57,529 --> 00:08:59,279 - You're gonna try this on. - No, I'm not. 115 00:08:59,321 --> 00:09:01,446 - Try it on. - No, I'm not trying it on. 116 00:09:01,488 --> 00:09:02,904 Don't fucking do this. 117 00:09:07,821 --> 00:09:09,988 - Look at me. Look at..., stop it. - Bug, it doesn't matter. 118 00:09:10,029 --> 00:09:12,779 - Stop it. Hey, enough. - Don't matter. 119 00:09:12,821 --> 00:09:15,321 Hey! Look at me, look. Hey. Stop it. 120 00:09:15,363 --> 00:09:16,488 Oh, Bug, it don't matter. 121 00:09:16,613 --> 00:09:18,154 You gonna try the fecking thing on or not? 122 00:09:18,279 --> 00:09:20,571 - No. - D'you want me to dress you like a baby? 123 00:09:20,946 --> 00:09:22,988 D'you want me to dress you like a fucking baby? Stop it. 124 00:09:23,029 --> 00:09:24,071 Get off me now! 125 00:09:24,571 --> 00:09:27,279 - Put the fucking dress on. - Bug, it don't matter. 126 00:09:27,404 --> 00:09:30,696 - Get off me. - D'you want me to put it around ya? 127 00:09:30,821 --> 00:09:33,529 Look, it's beautiful on you. You're gorgeous! 128 00:09:33,779 --> 00:09:35,529 Yeah, you look gorgeous, Bailey. 129 00:09:38,946 --> 00:09:40,654 Get off of me. I hate you. 130 00:09:46,946 --> 00:09:49,029 You know you're gonna try it on, yeah? 131 00:09:54,529 --> 00:09:55,654 Go away. 132 00:12:15,238 --> 00:12:17,821 It's another one of his crazy schemes that come to nothing. 133 00:12:18,238 --> 00:12:20,029 He says he's booked The Merry Chest. 134 00:12:20,154 --> 00:12:22,029 Cor, he must be serious then. 135 00:12:22,154 --> 00:12:23,904 He's just tryna show off, tryna impress her. 136 00:12:23,988 --> 00:12:25,696 He ain't got the money for that. 137 00:12:25,738 --> 00:12:29,279 He reckons the toad'll pay for it. Slime's drugs. 138 00:12:29,613 --> 00:12:31,071 Urgh, a toad? 139 00:12:32,279 --> 00:12:33,613 It's their drug toad. 140 00:12:34,404 --> 00:12:36,321 But she'll be moving in with the kid, telling us what to do, 141 00:12:36,363 --> 00:12:37,654 acting like she means something to us. 142 00:12:37,696 --> 00:12:39,654 Eating our food, and playing Harry Styles. 143 00:12:40,613 --> 00:12:42,279 Does she like Harry Styles? 144 00:12:42,946 --> 00:12:44,529 I don't know, bet she does. 145 00:12:47,029 --> 00:12:49,654 Tell you what, she won't be telling me what to do. 146 00:12:49,821 --> 00:12:50,904 Well, you're all done. 147 00:12:51,488 --> 00:12:52,821 I think it suits ya. 148 00:12:52,946 --> 00:12:54,404 - Do you? - Yeah. 149 00:12:54,571 --> 00:12:56,113 You look like a proper vigilante. 150 00:12:56,238 --> 00:12:57,238 Do I? 151 00:12:57,529 --> 00:12:58,946 - So I look good, yeah? - Yeah. 152 00:12:59,238 --> 00:13:00,238 What's a vigilante? 153 00:13:02,696 --> 00:13:04,988 He's got some business tonight, he's helping a kid. 154 00:13:05,113 --> 00:13:07,029 He's doing business the old bill should be doing. 155 00:13:07,708 --> 00:13:09,583 - Who's the kid? - Bailey, just forget that, man. 156 00:13:16,488 --> 00:13:18,404 Forget you heard anything, Bailey. 157 00:13:19,029 --> 00:13:20,196 Can I come? 158 00:13:20,571 --> 00:13:21,904 I'm not telling you anything. 159 00:13:22,029 --> 00:13:23,363 Why can't I come? 160 00:13:23,988 --> 00:13:25,821 Cos I said no kids. 161 00:13:27,029 --> 00:13:29,488 I'm not a kid, I'm 12. And I'm not even a virgin. 162 00:13:30,196 --> 00:13:31,529 Is that true, Bailey? 163 00:13:32,113 --> 00:13:34,613 Nothing that comes out her stupid mouth is true. 164 00:13:39,238 --> 00:13:40,404 Can you do me? 165 00:13:41,279 --> 00:13:43,113 - Don't be silly. - I'm being serious. 166 00:13:43,238 --> 00:13:45,821 What about Saturday? Don't you wanna look good for your dad's wedding? 167 00:13:46,196 --> 00:13:47,363 I don't care. 168 00:13:50,529 --> 00:13:51,613 What d'you think, Hunter? 169 00:13:51,696 --> 00:13:53,196 He don't get a say about my hair. 170 00:13:54,821 --> 00:13:56,654 - Are you sure? - Hundred percent. 171 00:13:58,529 --> 00:13:59,738 Bug will kill me. 172 00:14:00,154 --> 00:14:02,113 He won't even notice, I'll say it's me. 173 00:14:05,029 --> 00:14:08,779 I wish I was like you, Bailey. So sure of yourself. 174 00:14:09,696 --> 00:14:11,529 Mum said I was born looking for trouble. 175 00:14:35,779 --> 00:14:38,154 Hunter, look. I'm gonna be just like you. 176 00:15:12,988 --> 00:15:14,946 I don't want you to get hurt. 177 00:15:15,029 --> 00:15:18,654 Don't worry, I'll be alright. 178 00:15:53,696 --> 00:15:56,238 What the feck are you doing, get off the floor, will ya? 179 00:15:57,654 --> 00:15:59,446 What the feck did you do to your hair, man? 180 00:15:59,488 --> 00:16:00,654 I cut it. 181 00:16:01,071 --> 00:16:03,321 - Did you do it on purpose? - Yeah. 182 00:16:03,446 --> 00:16:06,946 You gotta ask me when you do stuff like this. You can't do this. 183 00:16:07,029 --> 00:16:08,029 Move out my way, I've got shit to do. 184 00:16:08,071 --> 00:16:10,279 You have to ask me, I'm your father, darling. 185 00:16:10,529 --> 00:16:11,946 You didn't ask me about getting married. 186 00:16:11,988 --> 00:16:13,988 Cos I'm an adult. You're fecking 12! 187 00:16:14,029 --> 00:16:15,113 So what? 188 00:16:15,946 --> 00:16:18,113 Ahh... What do I-- 189 00:16:19,363 --> 00:16:21,154 You're gonna be an ugly bridesmaid, you know that? 190 00:16:21,196 --> 00:16:22,946 I ain't gonna be your bridesmaid. 191 00:16:23,196 --> 00:16:24,238 I'm sorry? 192 00:16:24,821 --> 00:16:26,738 I am not gonna be your bridesmaid. 193 00:16:28,571 --> 00:16:31,988 Yes, you are. If it's over my dead body, you're gonna be a bridesmaid. 194 00:16:32,113 --> 00:16:35,363 You and that baby's gonna be matching. That is our dream. 195 00:16:35,404 --> 00:16:36,612 I don't care about your dream. 196 00:16:40,029 --> 00:16:42,363 What d'you mean you don't care about my dream? 197 00:16:48,571 --> 00:16:51,238 Hey! I'm a talk to you later. 198 00:16:56,279 --> 00:16:57,988 Careful, Bailey! 199 00:17:40,196 --> 00:17:42,321 Ai, you're looking sick man, the hair is cold! 200 00:17:44,904 --> 00:17:47,196 - Bailey, man, just go away fam like-- - Ai, shut up. 201 00:17:47,363 --> 00:17:48,863 What you doing? I wanna come. 202 00:17:49,029 --> 00:17:50,404 Ai, how we getting in there? 203 00:17:50,696 --> 00:17:52,602 Alright listen yeah. Alright, so basically... 204 00:17:53,654 --> 00:17:56,946 Kelvin knocks, we hide, when they open the door, boom we go in. 205 00:17:57,029 --> 00:17:58,786 - It's as simple as that. - Let's do it. 206 00:17:58,988 --> 00:18:01,029 What you doing? What do you mean by "boom"? 207 00:18:01,071 --> 00:18:02,779 We're not doing anything, let's roll bro. 208 00:18:02,821 --> 00:18:04,946 - Come on, bruv, let's go. - Ai, Bailey, you're not coming. 209 00:18:04,988 --> 00:18:06,071 Gotta look after the kids, innit. 210 00:18:06,113 --> 00:18:08,029 - Bro, you're not coming, man. - Shut up, bruv. 211 00:18:08,071 --> 00:18:10,363 - What you gonna do? Yes I am. - Go home fam. You're not coming. 212 00:18:10,529 --> 00:18:12,863 You're not coming. I told you this earlier, you're not coming. 213 00:18:12,904 --> 00:18:14,946 - Shut up, man. - You're not coming. 214 00:18:15,363 --> 00:18:16,446 You argue with your dad. 215 00:18:16,529 --> 00:18:17,946 I wanna help the kid, bruv. 216 00:18:17,988 --> 00:18:19,821 Bruv, listen, maybe it's best you don't come yet. 217 00:18:19,904 --> 00:18:21,404 Cos we're seriously gonna fuck him up bad. 218 00:18:21,446 --> 00:18:22,446 Why, what did he do? 219 00:18:22,529 --> 00:18:24,779 Bruv, listen, he tried and mess with my cousin, you know 220 00:18:24,821 --> 00:18:27,613 I set up this thing, anyone in trouble, any type of abuse yeah 221 00:18:27,654 --> 00:18:29,613 we're going there bruv, you understand? 222 00:18:29,946 --> 00:18:31,363 Listen, take that, yeah. 223 00:18:32,779 --> 00:18:33,988 Make sure you don’t come. 224 00:19:58,446 --> 00:20:00,154 Ai, boys, come, come, come. 225 00:20:00,904 --> 00:20:02,779 Go, go. Stay close. 226 00:20:45,667 --> 00:20:47,370 Slice him, bro. Slice him. 227 00:20:47,571 --> 00:20:50,904 This is so the fucking kids will know to stay away from you, bro. 228 00:20:51,083 --> 00:20:52,308 Hold him down. 229 00:20:53,083 --> 00:20:54,617 Fuck you man. Come, come! 230 00:21:55,279 --> 00:21:57,154 Come on! 231 00:21:58,029 --> 00:21:59,904 Come on! 232 00:22:52,071 --> 00:22:53,113 Hey. 233 00:23:21,738 --> 00:23:23,946 Bailey, where the feck are ya? It's gone midnight! 234 00:23:24,029 --> 00:23:25,113 What're you playing at? 235 00:23:25,863 --> 00:23:27,821 Is this about Kayleigh and the wedding? 236 00:23:30,154 --> 00:23:31,738 I don't need your shit this week. 237 00:23:31,863 --> 00:23:33,821 I've got the wedding on my plate, come on man. 238 00:23:33,946 --> 00:23:37,321 I don't need your shit on my plate as well. Where are you? 239 00:24:52,613 --> 00:24:53,738 What you doing? 240 00:24:54,654 --> 00:24:55,863 Don't come nearer. 241 00:24:56,113 --> 00:24:57,238 Okay. 242 00:24:59,446 --> 00:25:00,654 Whatever you want. 243 00:25:01,571 --> 00:25:03,404 I've got this so don't try anything. 244 00:25:06,946 --> 00:25:08,446 I won't try anything. 245 00:25:08,696 --> 00:25:10,696 I'm gonna film you and send it to my brother. 246 00:25:12,488 --> 00:25:14,863 So if I do anything he will see me? 247 00:25:16,779 --> 00:25:17,904 Yeah. 248 00:25:20,404 --> 00:25:21,988 Would you like me to do anything? 249 00:25:22,113 --> 00:25:23,613 Just need to see your face. 250 00:25:23,738 --> 00:25:24,821 Okay. 251 00:25:41,029 --> 00:25:42,363 I'm Bird. 252 00:25:43,654 --> 00:25:44,988 Who are you? 253 00:25:45,154 --> 00:25:46,571 It's none of your business. 254 00:25:53,988 --> 00:25:55,363 It's beautiful, isn't it? 255 00:25:57,071 --> 00:25:58,279 What is? 256 00:26:01,404 --> 00:26:02,738 The day. 257 00:26:10,946 --> 00:26:12,488 What're you doing out here so early? 258 00:26:15,196 --> 00:26:17,404 I was going to ask you where I am. 259 00:26:21,571 --> 00:26:23,946 I'm looking for someone who lives here. 260 00:26:26,154 --> 00:26:28,154 Do you know where it is? 261 00:26:33,238 --> 00:26:35,238 It's down there. By the river. 262 00:26:36,363 --> 00:26:37,571 It's the tall building. 263 00:26:38,779 --> 00:26:40,113 Are you going that way? 264 00:26:41,404 --> 00:26:42,404 No. 265 00:26:43,779 --> 00:26:45,113 No? 266 00:26:46,488 --> 00:26:48,446 - See you again maybe? - No, you won't. 267 00:26:48,571 --> 00:26:49,696 No? 268 00:26:51,321 --> 00:26:52,571 No. 269 00:27:29,738 --> 00:27:31,904 The love is a strange thing 270 00:27:36,863 --> 00:27:39,029 A strange thing 271 00:27:51,779 --> 00:27:55,154 So, stop looking 272 00:28:35,196 --> 00:28:37,613 - Did they live here? - Your parents? 273 00:28:37,738 --> 00:28:41,863 I'm really sorry, it's just me and my son and my girlfriend. Sorry. 274 00:28:41,988 --> 00:28:43,488 - Thank you. - No worries. 275 00:29:25,529 --> 00:29:26,738 Hey, you. 276 00:29:26,988 --> 00:29:29,404 Hey. Where are you going? Come here you! 277 00:29:29,488 --> 00:29:31,321 No, no, no. Come here. 278 00:29:31,446 --> 00:29:33,571 Hey! Where were you last night, huh? 279 00:29:33,696 --> 00:29:35,571 I was up all night worrying about you. 280 00:29:35,696 --> 00:29:39,321 Where you going? Where were you? Where were you? 281 00:29:39,404 --> 00:29:40,904 - What were you doing there? - Nothing! 282 00:29:40,946 --> 00:29:42,988 - Were you in there with a boy were you? - Nothing. No I wasn't. 283 00:29:43,029 --> 00:29:45,779 Get back over there. Back over there, man. What were you doing in there? 284 00:29:46,529 --> 00:29:48,613 - You with a boy, were ya? - No I wasn't. 285 00:29:48,738 --> 00:29:50,453 I know you were in there with a boy. 286 00:29:50,477 --> 00:29:51,696 I'll fucking kill you, d'you hear me? 287 00:29:51,738 --> 00:29:53,446 - D'you hear me now? Look at me. - Alright. 288 00:29:53,488 --> 00:29:54,946 - D'you hear me? - Yes, alright! 289 00:29:54,988 --> 00:29:57,238 Yeah, like your ma. Like your fucking ma. 290 00:29:57,488 --> 00:29:58,946 Yeah, I shoulda left you with her. 291 00:30:00,988 --> 00:30:02,863 Home. Let's go home, now. Home. 292 00:30:02,988 --> 00:30:04,779 - That way. - Leave the girl alone. 293 00:30:05,279 --> 00:30:07,238 You keep your fucking dogs under control, love. 294 00:30:10,988 --> 00:30:11,988 Home. 295 00:30:12,988 --> 00:30:16,446 And you're fucking grounded, yeah? 'Til after the wedding. 296 00:30:16,696 --> 00:30:20,196 It's my week. It's my fucking week, yeah. You're not gonna ruin it. 297 00:30:21,113 --> 00:30:22,613 Make a show of me in there. 298 00:30:23,988 --> 00:30:25,696 Now. Get home now. 299 00:30:52,113 --> 00:30:53,863 Would you like me to do anything? 300 00:31:15,529 --> 00:31:16,946 It's beautiful, isn't it? 301 00:31:18,946 --> 00:31:19,988 What is? 302 00:31:28,904 --> 00:31:30,238 The day. 303 00:32:58,529 --> 00:33:01,821 This is the next century 304 00:33:03,821 --> 00:33:07,529 Where the universal's free 305 00:33:09,613 --> 00:33:13,071 You can find it anywhere 306 00:33:13,613 --> 00:33:16,321 Yes, the future has been sold 307 00:33:16,446 --> 00:33:19,321 Every night we're gone 308 00:33:20,988 --> 00:33:25,238 And to karaoke songs 309 00:33:26,863 --> 00:33:30,779 How we like to sing along 310 00:33:31,238 --> 00:33:33,404 Though the words are wrong 311 00:33:33,529 --> 00:33:37,863 It really, really, really could happen 312 00:33:38,404 --> 00:33:43,529 Yes, it really, really, really could happen 313 00:33:44,529 --> 00:33:47,946 When the days they seem to fall through you 314 00:33:48,071 --> 00:33:52,904 Well, just let them go 315 00:33:57,613 --> 00:34:02,488 It really, really, really could happen 316 00:34:02,821 --> 00:34:04,196 This song ain't working. 317 00:34:04,321 --> 00:34:05,863 Nah. It's not. 318 00:34:05,988 --> 00:34:08,196 Fucking Jay told me, he said you gotta play some cheese. 319 00:34:08,321 --> 00:34:10,154 Apparently they like the cheese. 320 00:34:10,279 --> 00:34:13,738 Nah. Look at this man, it says here they slime when they don't like something. 321 00:34:14,613 --> 00:34:16,571 You gotta give them something they don't like. 322 00:34:16,904 --> 00:34:19,779 - What? And play a shit song? - Well, what's a shit song? 323 00:34:19,904 --> 00:34:22,404 - Well, play a shit song then. - What shit song? 324 00:34:22,738 --> 00:34:25,113 "Murder on the Dance Floor", that's shit. 325 00:34:25,946 --> 00:34:28,196 Hey, I actually like that song. 326 00:34:29,842 --> 00:34:30,982 I do, I like it. 327 00:34:52,238 --> 00:34:54,071 Ai, is that Bailey? 328 00:34:54,654 --> 00:34:56,571 Lemme talk to you quick time. 329 00:34:56,738 --> 00:34:59,113 Ai yuh, I beg you tell me you got the video. 330 00:34:59,821 --> 00:35:01,821 Yeah, yeah, the X thing, yeah. 331 00:35:08,404 --> 00:35:10,279 This is so the fucking kids know to stay away from you. 332 00:35:10,363 --> 00:35:13,488 We're making the world a better place, one cunt at a time, bruv. 333 00:35:13,779 --> 00:35:15,696 Listen, I got another thing lined up. 334 00:35:15,821 --> 00:35:19,613 Imagine this mum, yeah, she tied her fucking child up outside. 335 00:35:19,696 --> 00:35:21,404 And her child's got a first degree burn. 336 00:35:21,529 --> 00:35:22,696 What the feck, man? 337 00:35:22,863 --> 00:35:25,446 Yeah, man. Ai, yo, come do the mum with us? 338 00:35:25,696 --> 00:35:27,988 I want to. Maybe, shout me. 339 00:35:29,071 --> 00:35:30,113 Say nothing, ai, Bailey. 340 00:35:31,321 --> 00:35:32,654 Your hair looks sick, man. 341 00:35:33,071 --> 00:35:34,154 - Come on. Bang! - Bang! 342 00:35:34,571 --> 00:35:35,904 Love. 343 00:37:16,238 --> 00:37:18,446 I had a feeling we would meet again. 344 00:37:20,154 --> 00:37:21,738 What're you doing up here? 345 00:37:24,029 --> 00:37:26,113 Did you worry about me? 346 00:37:29,488 --> 00:37:30,821 No. 347 00:37:33,696 --> 00:37:35,696 I wanted to see where I was. 348 00:37:38,738 --> 00:37:41,488 I come from here, but have little memory of it. 349 00:37:43,279 --> 00:37:45,279 I was trying to soak it up. 350 00:37:50,113 --> 00:37:52,446 Did you find your people? 351 00:37:53,321 --> 00:37:54,321 No. 352 00:37:54,696 --> 00:37:57,071 They don't seem to be here anymore. 353 00:37:58,321 --> 00:37:59,904 Who was it? 354 00:38:00,988 --> 00:38:02,654 My family. 355 00:38:04,863 --> 00:38:06,196 My parents. 356 00:38:18,154 --> 00:38:21,446 I like to think this is what they looked at every day. 357 00:38:32,154 --> 00:38:33,488 Are you hungry? 358 00:38:41,154 --> 00:38:42,821 Hey, what're you doing? 359 00:38:46,071 --> 00:38:48,029 Come on, my little princess. 360 00:38:53,571 --> 00:38:55,404 You’re gonna wait on daddy? Wait on me. 361 00:39:03,988 --> 00:39:05,488 I know someone. 362 00:39:07,404 --> 00:39:08,863 Maybe she can help you. 363 00:39:11,238 --> 00:39:13,571 She used to live here on the same floor as your family. 364 00:39:17,321 --> 00:39:18,529 I'll take you to her. 365 00:39:19,904 --> 00:39:21,613 I knew there was a reason we met. 366 00:39:24,363 --> 00:39:26,946 I was waiting to see what I should do next. 367 00:39:28,863 --> 00:39:30,238 Can I take your number? 368 00:39:30,363 --> 00:39:32,154 - Number? - Telephone. 369 00:39:34,238 --> 00:39:36,654 Telephone? I don't have a telephone. 370 00:39:37,196 --> 00:39:38,821 You're proper weird, you know. 371 00:39:39,988 --> 00:39:41,446 I'll take you to see her tomorrow. 372 00:39:41,488 --> 00:39:43,196 Tomorrow's perfect. 373 00:40:06,029 --> 00:40:07,738 So I noticed seeing some blue the other day. 374 00:40:07,779 --> 00:40:10,779 So I just sprayed the tank and dampened it down. Bob's your uncle. 375 00:40:10,904 --> 00:40:12,654 - How long's it take? - About two weeks. 376 00:40:12,779 --> 00:40:15,154 Nice. Two weeks? What d'you mean, what d'you do with the skin? 377 00:40:15,279 --> 00:40:16,738 Nah man, dash it in the bin. 378 00:40:16,821 --> 00:40:19,154 Dash it in the bin? D'you know how big that snake is? 379 00:40:19,279 --> 00:40:23,071 - Bailey! Sinead shed. - Come on. Krr-pow! 380 00:40:23,279 --> 00:40:25,738 Ya dunno! Skidi-pop-pop! 381 00:41:21,279 --> 00:41:22,529 So they moving in? 382 00:41:23,113 --> 00:41:25,279 I mean, what's it look like? 383 00:41:29,363 --> 00:41:30,696 Didn't ask me. 384 00:41:31,113 --> 00:41:33,571 Right, so I have to ask you permission to live? 385 00:41:34,154 --> 00:41:35,488 Nah. 386 00:41:36,904 --> 00:41:39,113 Why did you do that to your hair, Bailey? 387 00:41:39,238 --> 00:41:41,988 - Don't have to ask you nothing. - Hey, don't cheek her. 388 00:41:42,238 --> 00:41:43,654 You watch your lip. 389 00:41:44,446 --> 00:41:45,863 What, did you do it to spite me? 390 00:41:46,321 --> 00:41:48,529 You had such beautiful hair. 391 00:41:48,779 --> 00:41:49,821 So what? 392 00:41:50,071 --> 00:41:52,196 Well, I got a mate who does braiding. 393 00:41:52,321 --> 00:41:54,446 I'm sure she'll sort you out for Saturday. 394 00:41:54,571 --> 00:41:56,154 Don't gas yourself, he ain't got money for Saturday. 395 00:41:56,238 --> 00:41:58,488 Nah, who hasn't got money? 396 00:41:59,154 --> 00:42:01,904 The toad. That fecker's started to slime now. 397 00:42:03,696 --> 00:42:04,863 What d'you do to it? 398 00:42:04,904 --> 00:42:07,154 Sincere music, would you believe? 399 00:42:07,196 --> 00:42:09,863 I found out it slimes to sincere music. 400 00:42:14,613 --> 00:42:16,488 Well, if Saturday happens, I ain’t going. 401 00:42:16,613 --> 00:42:17,946 Hey, come here. 402 00:42:18,571 --> 00:42:19,571 Come here! 403 00:42:24,904 --> 00:42:28,363 Bailey Taylor, I am marrying Kayleigh, okay? On Saturday. 404 00:42:28,446 --> 00:42:30,613 And you will be there and you will see it. 405 00:42:30,654 --> 00:42:33,613 I will drag you there myself and I will peg your eyes open. 406 00:42:34,196 --> 00:42:36,196 You are going to be there. 407 00:42:37,738 --> 00:42:39,446 Don't ruin this for me. 408 00:45:03,613 --> 00:45:04,654 What? 409 00:45:09,946 --> 00:45:11,029 Are you serious? 410 00:45:14,113 --> 00:45:16,613 When was the last time you were on your period? 411 00:45:20,696 --> 00:45:22,238 Well why didn't you say anything, like? 412 00:45:22,279 --> 00:45:24,113 Why didn't you say anything? 413 00:45:26,363 --> 00:45:27,696 Did you do a test? 414 00:45:30,654 --> 00:45:32,571 What d'you mean "am I happy"? 415 00:45:32,696 --> 00:45:35,738 You don't understand, I'm shaking right now. 416 00:45:40,779 --> 00:45:43,279 Your parents won't do anything. 417 00:45:48,779 --> 00:45:52,113 We need to talk face to face like now. 418 00:45:52,279 --> 00:45:54,904 Can you get out? Can you meet me at the stop? 419 00:45:56,571 --> 00:45:59,196 Please, nah, we have to, like. 420 00:46:00,446 --> 00:46:03,029 Ah, babes, you don't understand how happy I am. 421 00:46:08,029 --> 00:46:10,904 I'm getting ready right fucking now. I'm getting ready. 422 00:46:12,113 --> 00:46:13,446 I'll wait for you. 423 00:47:07,404 --> 00:47:09,404 What? What's the matter? 424 00:47:12,821 --> 00:47:14,613 What you done to your face? 425 00:47:19,446 --> 00:47:20,446 Oh. 426 00:47:21,071 --> 00:47:22,404 Your first time? 427 00:47:23,571 --> 00:47:24,571 Oh. 428 00:47:25,029 --> 00:47:27,738 Go on, just chuck my bag up here. 429 00:47:37,071 --> 00:47:39,779 I've only got tampons. Is that alright? 430 00:47:39,904 --> 00:47:41,779 - I know what to do. - Yeah? 431 00:47:44,154 --> 00:47:46,821 Have you got cramps? Yeah? 432 00:47:52,613 --> 00:47:54,946 They're prescription though, so only take one. 433 00:47:54,988 --> 00:47:57,238 But, they should get rid of your bellyache. 434 00:47:58,779 --> 00:47:59,904 Don't tell him. 435 00:48:00,029 --> 00:48:02,654 I won't. I got you, don't worry. 436 00:48:04,154 --> 00:48:05,154 Bailey 437 00:48:06,488 --> 00:48:07,821 you'll live. 438 00:48:41,363 --> 00:48:43,446 Something different about you today. 439 00:48:44,779 --> 00:48:45,863 Less ugly? 440 00:48:45,946 --> 00:48:47,279 You're not ugly. 441 00:48:47,446 --> 00:48:50,154 - Mum says I'm pig ugly. - You know that's not true. 442 00:49:46,446 --> 00:49:47,779 Watch me. 443 00:49:51,446 --> 00:49:52,779 Peena. 444 00:49:53,404 --> 00:49:54,738 Keesha. 445 00:49:56,321 --> 00:50:00,363 Bailey. I missed you. Come watch me. 446 00:50:00,404 --> 00:50:01,571 I'm watching. 447 00:50:05,863 --> 00:50:07,571 Bailey, watch me. 448 00:50:10,988 --> 00:50:12,404 Bailey, look. 449 00:50:12,446 --> 00:50:14,363 Do it then, be careful. 450 00:50:16,946 --> 00:50:17,988 Did you see me? 451 00:50:18,071 --> 00:50:20,196 Yeah, that was brilliant. Come down. 452 00:50:20,446 --> 00:50:23,113 - I'm already sweatin'. - Are you hot, baby? 453 00:50:23,363 --> 00:50:25,654 I'm already sweatin'. 454 00:50:27,071 --> 00:50:28,404 Who's that? 455 00:50:30,071 --> 00:50:31,404 That's Bird. 456 00:50:33,446 --> 00:50:34,779 Are you gonna say hi? 457 00:50:35,571 --> 00:50:37,154 Hi Bird. 458 00:50:40,154 --> 00:50:41,154 Hello. 459 00:50:42,988 --> 00:50:44,363 Hi Bird. 460 00:50:45,321 --> 00:50:48,196 My name's Peena. This is Keesha, my little sister. 461 00:50:48,321 --> 00:50:51,154 - Well, my and Bailey's little sister. - Hi. 462 00:50:51,488 --> 00:50:52,613 Where's mum? 463 00:50:52,738 --> 00:50:54,571 In bed with Skate. 464 00:50:54,696 --> 00:50:57,446 - Who's Skate? - Her new boyfriend. 465 00:51:01,988 --> 00:51:03,321 Come, Bird. 466 00:51:05,321 --> 00:51:06,654 Come on, Bird. 467 00:51:16,946 --> 00:51:18,279 Who are you? 468 00:51:18,904 --> 00:51:22,279 I'm the gas man, darling. Come to check the meter. 469 00:51:22,529 --> 00:51:24,029 No meter in here, mate. 470 00:51:24,946 --> 00:51:26,404 That's why I couldn't find it. 471 00:51:26,529 --> 00:51:29,279 I've been here the last three days looking. 472 00:51:43,654 --> 00:51:45,113 You coming, Bird? 473 00:51:53,821 --> 00:51:55,113 Lew! 474 00:51:55,279 --> 00:51:56,571 You okay? 475 00:51:58,154 --> 00:51:59,654 Can I have a hug? 476 00:52:02,238 --> 00:52:03,571 I missed you. 477 00:52:03,696 --> 00:52:05,779 Are you looking after Keesha and Peena? 478 00:52:07,696 --> 00:52:09,029 You promise? 479 00:52:15,154 --> 00:52:16,529 I'll come play with you in a minute, okay? 480 00:52:16,613 --> 00:52:17,779 Okay. 481 00:52:40,196 --> 00:52:41,196 Mum? 482 00:52:57,571 --> 00:52:59,446 What did you do to your hair? 483 00:52:59,571 --> 00:53:00,904 Cut it. 484 00:53:03,904 --> 00:53:05,279 You were always ashamed of it. 485 00:53:05,363 --> 00:53:06,738 No, I wasn't. 486 00:53:09,321 --> 00:53:10,654 You been crying? 487 00:53:12,779 --> 00:53:14,738 Did Bug make you do it? 488 00:53:15,029 --> 00:53:17,113 No I did it myself. I'm in a gang. 489 00:53:17,238 --> 00:53:20,529 - A gang? - Babe. Come on, keep it down. 490 00:53:20,779 --> 00:53:23,738 Shhh, come on now. Be a good girl. I'm trying to sleep. 491 00:53:23,863 --> 00:53:25,321 This is my oldest. 492 00:53:27,488 --> 00:53:28,821 Great. 493 00:53:30,488 --> 00:53:32,071 The one you got rid of? 494 00:53:34,904 --> 00:53:37,696 - You the naughty one, yeah? - Yeah, watch your tone. 495 00:53:37,821 --> 00:53:40,071 Ooh, I'm dead scared. 496 00:53:41,321 --> 00:53:42,821 - Should be. - Oh, yeah. 497 00:53:43,696 --> 00:53:44,696 Yeah? 498 00:53:45,821 --> 00:53:49,196 Peena? Peena, me little angel face! 499 00:53:50,321 --> 00:53:52,738 Do us a cup of tea, will ya? D'you want one? 500 00:53:53,613 --> 00:53:54,613 No? 501 00:53:55,821 --> 00:53:57,821 I brought someone to see you. 502 00:53:58,404 --> 00:53:59,446 Who? 503 00:53:59,529 --> 00:54:00,863 Bird? 504 00:54:02,321 --> 00:54:05,696 Fucking hell. It's like the M25 in here. 505 00:54:09,779 --> 00:54:11,446 D'you recognise him? 506 00:54:12,404 --> 00:54:14,404 - Good to meet you. - What? 507 00:54:14,696 --> 00:54:16,238 What you doing with my kid? 508 00:54:17,321 --> 00:54:19,321 His family used to live in Tyler House. 509 00:54:20,863 --> 00:54:22,404 Do you remember them? 510 00:54:22,904 --> 00:54:24,279 On the same floor as you and Nan. 511 00:54:24,738 --> 00:54:27,071 Wha... wait, does Bug know you two are hanging out? 512 00:54:27,113 --> 00:54:30,446 He doesn't care. He has business going on. With his fiancée. 513 00:54:31,113 --> 00:54:32,196 Kayleigh? 514 00:54:32,404 --> 00:54:33,446 Peena! 515 00:54:33,946 --> 00:54:35,863 Peena, where's that tea, darling? 516 00:54:35,988 --> 00:54:37,446 Get your own tea. 517 00:54:37,696 --> 00:54:39,071 Shut up, you. 518 00:54:39,571 --> 00:54:41,029 If I get out of bed, 519 00:54:42,113 --> 00:54:43,571 you'll see a load of morning cock. 520 00:54:43,696 --> 00:54:45,113 - Small cock. - What? 521 00:54:45,154 --> 00:54:46,904 You could wear some clothes. 522 00:54:48,946 --> 00:54:52,363 Put on a T-shirt. Underwear, socks. It's not that hard. 523 00:54:54,821 --> 00:54:56,154 Listen, lad. 524 00:54:57,238 --> 00:55:00,029 Listen, watch what you say next, you. You freak. 525 00:55:01,571 --> 00:55:03,571 I'll smash your head in. 526 00:55:10,446 --> 00:55:12,196 You need to get rid of that thing. 527 00:55:12,946 --> 00:55:15,279 I remember... I rem... 528 00:55:15,363 --> 00:55:16,738 Get the fuck out of this house! 529 00:55:16,863 --> 00:55:18,529 I remember a woman. 530 00:55:19,821 --> 00:55:22,488 She had dark hair, and a kid. 531 00:55:23,529 --> 00:55:25,529 - A boy. - That's you. 532 00:55:28,154 --> 00:55:29,779 She lost him. 533 00:55:30,529 --> 00:55:32,529 Well, that's what my mum said. 534 00:55:33,988 --> 00:55:36,446 Said he went out one day and he just disappeared. 535 00:55:37,488 --> 00:55:39,238 They never found him. 536 00:55:41,654 --> 00:55:43,154 You know where she went? 537 00:55:43,946 --> 00:55:45,279 Her name? 538 00:55:46,529 --> 00:55:47,821 No. 539 00:55:50,279 --> 00:55:52,779 I do remember a bloke though. 540 00:55:54,988 --> 00:55:57,071 I think he must've been your dad. 541 00:55:58,196 --> 00:56:00,863 She said he'd gone to live down in Leysdown. 542 00:56:02,946 --> 00:56:06,946 Oohh, aye, here she is, my little angel face. 543 00:56:10,279 --> 00:56:12,613 You're a good girl. See? 544 00:56:19,071 --> 00:56:20,863 Come here. 545 00:56:21,113 --> 00:56:22,613 Peena, come here. 546 00:56:22,738 --> 00:56:24,988 Buddy, you touch her, I'll kill you. Peena, come here. 547 00:56:25,946 --> 00:56:28,154 - Shut your mouth. Behave yourself. - Peena, come here. 548 00:56:28,613 --> 00:56:30,279 - Peena, come here. - Don't listen to him. 549 00:56:30,321 --> 00:56:32,488 You need to learn, how hard is it to make a cup of tea, girl? 550 00:56:32,571 --> 00:56:34,404 I'm not going to hurt you, come here. 551 00:56:34,988 --> 00:56:37,696 I remember his name. Your dad. 552 00:56:41,071 --> 00:56:42,529 It was Fred Lamb. 553 00:56:42,571 --> 00:56:43,571 Peena. 554 00:56:44,029 --> 00:56:45,404 Fred Lamb. 555 00:56:45,446 --> 00:56:47,071 Eh, look at me. 556 00:56:47,863 --> 00:56:50,279 Peena, there's no sugar in this, girl. 557 00:56:52,696 --> 00:56:54,738 - There's no sugar left. - What? 558 00:56:54,821 --> 00:56:56,321 Don't listen to him, he's a wasteman. 559 00:56:56,363 --> 00:56:58,071 - What? - Said you're a wasteman. 560 00:56:58,404 --> 00:56:59,654 Yeah? 561 00:57:00,113 --> 00:57:02,196 Come here and say it. What are you gonna do? 562 00:57:02,488 --> 00:57:04,196 B, your hair looks really ugly like that. 563 00:57:04,279 --> 00:57:05,946 She's not ugly. 564 00:57:08,238 --> 00:57:11,029 I mean, I wouldn't like, you know... 565 00:57:17,363 --> 00:57:18,904 Shut the fuck up, Dave. 566 00:57:19,113 --> 00:57:20,779 Fucking stinks. 567 00:57:21,654 --> 00:57:23,363 That thing needs putting down. 568 00:57:27,321 --> 00:57:31,363 You fucking bastard. I'm gonna fucking kill that dog. 569 00:57:31,904 --> 00:57:35,029 I'm gonna kill it. I'm gonna fucking snap it's... 570 00:57:37,071 --> 00:57:38,404 What are you doing? 571 00:57:39,904 --> 00:57:41,571 Film ya, gonna send it to the old bill. 572 00:57:42,946 --> 00:57:43,946 What? 573 00:57:44,488 --> 00:57:46,196 Give me the fucking phone. 574 00:57:46,321 --> 00:57:49,113 You send that to the police and I'll fucking kill her. 575 00:57:49,238 --> 00:57:51,196 I'll slice her throat. 576 00:57:51,779 --> 00:57:54,154 You smelly little cunt, give me the phone. 577 00:57:55,821 --> 00:57:56,821 Give me the phone. 578 00:57:57,571 --> 00:57:59,196 - You ain't taking my phone. - Come here. 579 00:57:59,238 --> 00:58:00,863 Bailey, please. Just go! 580 00:58:01,154 --> 00:58:03,488 No, get off, get off, Peena. You stay. 581 00:58:03,904 --> 00:58:05,321 I'll be back, Peena! 582 00:58:05,446 --> 00:58:07,180 Come here, you little rat. 583 00:58:14,779 --> 00:58:16,363 Are you okay? 584 00:58:16,404 --> 00:58:17,738 I'm gonna sort this out, okay? 585 00:58:20,363 --> 00:58:21,488 I love you. 586 00:58:24,946 --> 00:58:26,613 Stay safe, baby. 587 00:58:48,071 --> 00:58:49,363 Oi. 588 00:58:50,821 --> 00:58:52,321 Oi! 589 00:58:53,904 --> 00:58:55,654 Can you hear me? 590 00:59:01,113 --> 00:59:02,988 Oi. Where are you going? 591 00:59:55,863 --> 00:59:57,654 Hunter? 592 01:00:00,071 --> 01:00:01,404 Hunter? 593 01:00:10,904 --> 01:00:13,196 Hunter here. I'm not active right now. Shout me later. 594 01:00:13,279 --> 01:00:16,113 Hunter, I've been trying to call you for ages. Answer me, please. 595 01:00:16,154 --> 01:00:18,821 I need to tell you something. Just call me when you can, please. 596 01:00:43,321 --> 01:00:46,696 Four, five, and back... 597 01:00:47,071 --> 01:00:49,279 This is the next century 598 01:00:53,321 --> 01:00:56,071 Where the universal's free 599 01:01:00,071 --> 01:01:02,779 You can find it anywhere 600 01:01:04,404 --> 01:01:07,279 Yes, the future has been told 601 01:01:07,404 --> 01:01:09,363 Every night we're gone 602 01:01:13,779 --> 01:01:16,029 And to karaoke songs 603 01:01:20,154 --> 01:01:22,821 How we like to sing along 604 01:01:24,738 --> 01:01:26,988 Though the words are wrong 605 01:01:27,113 --> 01:01:31,154 It really, really, really could happen 606 01:01:33,113 --> 01:01:37,446 Yes, it really, really, really could happen 607 01:02:01,654 --> 01:02:02,738 Give me the phone. 608 01:02:18,863 --> 01:02:20,904 Give me the phone you little rat. 609 01:02:21,029 --> 01:02:22,321 I said give me the phone. 610 01:03:41,613 --> 01:03:44,113 I might not be who you think I am. 611 01:03:45,029 --> 01:03:46,904 Some kind of hero. 612 01:03:47,779 --> 01:03:49,571 Did I disappoint you? 613 01:03:50,738 --> 01:03:52,863 It's not your situation, is it? 614 01:03:55,321 --> 01:03:56,904 It's not your problem. 615 01:03:57,821 --> 01:03:59,904 And plus, I sorted it. 616 01:04:02,529 --> 01:04:04,529 How do you sort someone like that? 617 01:04:06,529 --> 01:04:07,863 I can't say. 618 01:04:14,071 --> 01:04:15,654 You're used to sorting it, aren't you? 619 01:04:17,529 --> 01:04:19,654 Taking care of things yourself. 620 01:04:29,154 --> 01:04:30,863 I can take you Leysdown. 621 01:04:32,071 --> 01:04:34,071 Maybe we can find your dad. 622 01:04:36,529 --> 01:04:38,196 I've been thinking about it. 623 01:04:39,238 --> 01:04:40,488 Let's go tomorrow. 624 01:04:48,571 --> 01:04:49,738 Hello? 625 01:04:50,113 --> 01:04:52,696 Bailey I need your help now, it's urgent. 626 01:04:53,029 --> 01:04:54,613 Hunter, calm down. Where are you? 627 01:04:54,654 --> 01:04:56,779 They've taken Moon's fucking phone. 628 01:04:57,279 --> 01:04:58,279 Where are you? 629 01:04:58,321 --> 01:05:01,613 Meet me at the bridge near Moon's house. Now, please. 630 01:05:03,654 --> 01:05:06,154 They won't let me fucking see her. Please come now! 631 01:05:06,196 --> 01:05:07,196 Okay, I'm on my way. 632 01:05:10,488 --> 01:05:11,654 See you tomorrow. 633 01:05:11,863 --> 01:05:13,363 See you tomorrow. 634 01:05:28,363 --> 01:05:30,071 - What took you so long? - What's going on? 635 01:05:30,113 --> 01:05:31,946 Get on, I'll explain later. 636 01:06:09,279 --> 01:06:12,196 Bailey, listen. They've taken her phone away. 637 01:06:13,904 --> 01:06:15,238 It's number 12. 638 01:06:15,321 --> 01:06:17,988 Go to the door, say you're a friend of Moon's. 639 01:06:18,363 --> 01:06:20,321 Get her to the door and give her this note. 640 01:06:20,613 --> 01:06:23,988 Make sure her dad doesn't see. D'you understand? 641 01:06:26,196 --> 01:06:27,696 Do they know about the baby? 642 01:06:28,238 --> 01:06:29,571 How d'you know? 643 01:06:30,238 --> 01:06:32,571 I do live with you. I can hear. 644 01:06:34,196 --> 01:06:36,238 God, Bailey. Alright, listen. 645 01:06:37,238 --> 01:06:38,321 If they don't answer the door 646 01:06:38,363 --> 01:06:40,779 get Moon on the intercom and hold the note up for her. 647 01:06:40,988 --> 01:06:43,404 D'you understand? Don't fuck this up for me. 648 01:06:43,779 --> 01:06:44,863 Please. 649 01:06:45,196 --> 01:06:46,196 Bailey? 650 01:06:46,821 --> 01:06:48,821 Don't read the note. 651 01:06:54,071 --> 01:06:55,404 Scotland? 652 01:07:18,446 --> 01:07:19,696 Hello? 653 01:07:20,654 --> 01:07:22,279 - Hello? - Is Moon in? 654 01:07:22,654 --> 01:07:24,779 - Alright, who is it? What d'you want? - I'm a friend. 655 01:07:25,113 --> 01:07:27,904 - Who is it? - Dunno, some kid for Moon. 656 01:07:28,029 --> 01:07:29,488 Well, tell them to fuck off. 657 01:07:30,029 --> 01:07:31,071 Well, she ain't here. 658 01:07:36,696 --> 01:07:39,738 - I'm looking at her. - Moon! Get inside. 659 01:07:40,446 --> 01:07:41,988 Get away from that window. 660 01:07:42,613 --> 01:07:43,946 Babe, get her down here, now. 661 01:07:44,029 --> 01:07:45,363 Alright. 662 01:07:45,738 --> 01:07:48,696 - Keep her away from that window. - Alright, I'm working on it. Shut up. 663 01:07:49,446 --> 01:07:50,446 Moon. 664 01:07:50,988 --> 01:07:52,571 Keep away from this house. 665 01:08:37,988 --> 01:08:40,279 Moon! Moon, get inside. 666 01:08:40,363 --> 01:08:42,863 Moon! Listen to your dad. 667 01:08:47,946 --> 01:08:49,154 Come, come, come! 668 01:08:51,154 --> 01:08:52,654 What the fuck just happened? 669 01:08:54,154 --> 01:08:55,613 You're gonna run away to Scotland? 670 01:09:10,863 --> 01:09:12,988 Let's laugh at local record plants 671 01:09:13,154 --> 01:09:16,946 Elitist hippies, arrogant cunts, Ian Beale, tight trunks, 672 01:09:17,071 --> 01:09:20,779 tight pants, grammar wanker, walk the plank, pirate mankey 673 01:09:21,196 --> 01:09:25,238 Sixty kids, where's mine? Wasting money on shit coffee all the time 674 01:09:25,363 --> 01:09:29,821 Fish fingers, take the batter off, I can't believe you had kids, fuck off 675 01:09:29,946 --> 01:09:31,321 Jolly fucker 676 01:09:32,696 --> 01:09:34,154 Jolly fucker 677 01:09:35,113 --> 01:09:36,863 Jolly fucker 678 01:09:37,279 --> 01:09:39,321 Mr Jolly Fucker 679 01:09:39,738 --> 01:09:42,779 Lamp Light Boogie, re-press, re-press 680 01:09:42,904 --> 01:09:45,488 Bus cunt, move then, mate, move for fucks sake 681 01:09:45,613 --> 01:09:47,946 The machine goes bleep, ticketless, sheep 682 01:09:48,113 --> 01:09:50,696 Baa baa crack sheep, have you any rock? 683 01:09:50,821 --> 01:09:53,488 EDL twat, Tommy used to work on the dock 684 01:09:53,613 --> 01:09:55,821 Union went all white, he fuckin' loved it 685 01:09:56,196 --> 01:09:58,654 Take it down, there, take it down, there 686 01:09:58,779 --> 01:10:01,446 Camouflage, Humpty Dumpty, Crusades 687 01:10:01,946 --> 01:10:04,488 Blood on the hands of working class rage 688 01:10:05,946 --> 01:10:07,738 He's a jolly fucker 689 01:10:08,779 --> 01:10:11,488 Jolly fucker 690 01:10:11,613 --> 01:10:14,154 - Jolly fucker. - Oi, oi, oi! 691 01:10:14,279 --> 01:10:16,946 - Mr Jolly Fucker - Oi, oi, oi, oi! 692 01:10:17,071 --> 01:10:18,863 - Jolly fucker - Oi, oi, oi! 693 01:10:20,404 --> 01:10:21,821 Peena, I'm coming back. 694 01:10:22,154 --> 01:10:24,363 Why do I walk on city and guilded splinters? 695 01:10:24,488 --> 01:10:26,279 Digital time boards... 696 01:10:29,113 --> 01:10:32,154 I want you to give a warm welcome to this little darling. 697 01:10:33,446 --> 01:10:35,196 All the way from Colorado. 698 01:10:37,654 --> 01:10:38,988 Hey, listen, listen, listen. 699 01:10:39,238 --> 01:10:41,946 So, she likes a little bit of a slime if you know what I mean. 700 01:10:42,446 --> 01:10:46,488 But when she slimes, she gives off this, um, feckin, er... 701 01:10:46,613 --> 01:10:49,154 - Hallucinogenic. - There you go, there you go. 702 01:10:49,279 --> 01:10:50,904 So I need her to slime for the wedding. 703 01:10:50,946 --> 01:10:53,071 I need a bit of cash man, you know what I mean? 704 01:10:53,196 --> 01:10:54,863 'Cos Kayleigh says she wants a DJ 705 01:10:54,988 --> 01:10:57,196 and what Kayleigh wants Kayleigh gets. 706 01:10:58,196 --> 01:11:00,071 You're gonna sing a little song to her, come on. 707 01:11:00,113 --> 01:11:01,863 It needs to be sincere. 708 01:11:01,988 --> 01:11:04,446 Honestly, and she slimes. Sincere. 709 01:11:04,863 --> 01:11:06,529 A bit of sincerity. 710 01:11:07,071 --> 01:11:10,654 She likes Coldplay. She likes Yellow from Coldplay. 711 01:11:11,321 --> 01:11:13,321 Sincere. Sincere. 712 01:11:13,571 --> 01:11:16,154 I want her to slime on my hand, you know what I mean? 713 01:11:16,904 --> 01:11:18,821 Bit of slimage on the hand. 714 01:11:19,571 --> 01:11:21,696 Get in there. Get that beautiful voice of yours in. 715 01:11:26,196 --> 01:11:28,196 Make my knees go weak, like. 716 01:11:31,738 --> 01:11:34,279 You're making me fecking slime, you feckers. 717 01:11:34,529 --> 01:11:36,238 Little sing, little sing. Go on. 718 01:11:37,488 --> 01:11:39,571 What d'you mean you don't care about my dream? 719 01:11:42,488 --> 01:11:43,946 Look here, for me. 720 01:11:44,404 --> 01:11:49,113 Look at the stars Look how they shine for you 721 01:11:52,821 --> 01:11:55,904 And all the things you do 722 01:11:56,613 --> 01:11:58,279 That's beautiful, that's beautiful. 723 01:11:58,404 --> 01:12:00,738 And it was all yellow 724 01:12:00,946 --> 01:12:03,154 I came along 725 01:12:03,696 --> 01:12:06,738 I wrote a song for you 726 01:12:06,988 --> 01:12:09,196 That's beautiful, that's beautiful. Nice, nice. 727 01:12:09,404 --> 01:12:12,738 And all the things you do 728 01:12:14,821 --> 01:12:17,488 And it was all yellow 729 01:12:20,363 --> 01:12:24,446 So then I took my turn 730 01:12:25,779 --> 01:12:29,238 Oh, what a thing to have done 731 01:12:31,613 --> 01:12:34,071 And it was all yellow 732 01:12:39,988 --> 01:12:45,321 Your skin Oh, yeah your skin and bones 733 01:12:45,571 --> 01:12:50,863 Turn in To something beautiful 734 01:12:51,196 --> 01:12:56,904 You know You know I love you so 735 01:14:03,071 --> 01:14:04,071 Hunter? 736 01:14:05,321 --> 01:14:06,321 Hunter? 737 01:14:11,946 --> 01:14:14,113 Fucking hell, Bailey. 738 01:14:15,238 --> 01:14:16,613 What d'you want? 739 01:14:16,821 --> 01:14:18,946 Are you going to Peyton’s house with Ghost? 740 01:14:19,363 --> 01:14:21,154 Yeah, it's sorted. 741 01:14:22,654 --> 01:14:25,529 We're going this afternoon. Why? 742 01:14:26,946 --> 01:14:29,738 I was just asking. For the kids. 743 01:14:31,404 --> 01:14:33,779 I'm gonna take them somewhere for the day. 744 01:14:42,613 --> 01:14:44,446 You look like your mum. 745 01:14:47,279 --> 01:14:49,738 Funny, I can't see it. 746 01:14:50,404 --> 01:14:52,821 You look like your mum and Bug mixed together. 747 01:14:58,904 --> 01:15:00,029 I guess. 748 01:15:10,363 --> 01:15:11,488 See you later. 749 01:16:48,904 --> 01:16:51,863 Peena. Penna, wake up. 750 01:16:52,904 --> 01:16:54,071 Go get dressed. 751 01:16:55,488 --> 01:16:56,904 What happened to Dave? 752 01:16:57,029 --> 01:17:00,446 Skate booted him. He's killed. 753 01:17:10,738 --> 01:17:11,738 Come. 754 01:17:12,404 --> 01:17:13,404 Keesha. 755 01:17:14,029 --> 01:17:15,279 Go get dressed. 756 01:17:18,821 --> 01:17:20,279 Keesha. 757 01:17:20,863 --> 01:17:23,196 Lew, come on. Get up and get your clothes on. 758 01:17:23,988 --> 01:17:25,779 Come on, we're going to the beach. 759 01:17:32,404 --> 01:17:34,238 We'll go to the beach, okay? 760 01:17:34,696 --> 01:17:36,446 Come on, let's go. 761 01:17:46,154 --> 01:17:47,321 - Bird. - Hey. 762 01:17:48,821 --> 01:17:49,863 How are you? 763 01:18:54,488 --> 01:18:56,863 One, two, three, seaside. 764 01:18:56,904 --> 01:18:59,279 One, two, three, seaside. 765 01:18:59,488 --> 01:19:00,488 Lewis. 766 01:19:00,738 --> 01:19:01,738 Lewis! 767 01:19:01,779 --> 01:19:04,529 One, two, three, seaside. Let's go. 768 01:19:04,988 --> 01:19:05,988 Let's go. 769 01:19:06,696 --> 01:19:09,071 Peena, come on. Cheer up. 770 01:19:10,404 --> 01:19:11,738 Come on. 771 01:19:13,696 --> 01:19:15,113 Let's go to the beach. 772 01:19:15,654 --> 01:19:16,904 Lewis, run. 773 01:19:17,071 --> 01:19:19,321 Come on, son. Come on, son. 774 01:19:19,529 --> 01:19:21,738 - You come on, son. - Come on, son. 775 01:19:24,488 --> 01:19:26,363 - What is it? - Look, a baby lady bug. 776 01:19:26,488 --> 01:19:28,988 - Ooh. - My baby. 777 01:20:13,779 --> 01:20:15,654 Look, there's grass growing. 778 01:20:35,488 --> 01:20:37,738 - Put me down. - Okay. 779 01:22:16,654 --> 01:22:17,654 Fish! 780 01:22:18,113 --> 01:22:20,571 Fish! Peena, there's fish. 781 01:22:58,654 --> 01:23:00,321 I'm going fishing. 782 01:23:00,571 --> 01:23:02,821 I'm going fishing. 783 01:24:12,571 --> 01:24:14,071 He looks like you. 784 01:24:31,154 --> 01:24:32,196 Hello? 785 01:24:33,571 --> 01:24:35,238 Are you Fred? 786 01:24:37,488 --> 01:24:38,821 Why? 787 01:24:39,029 --> 01:24:41,029 We've been looking for you. 788 01:24:42,196 --> 01:24:43,654 Can we talk? 789 01:24:44,029 --> 01:24:45,571 We are talking, aren't we? 790 01:24:45,654 --> 01:24:47,363 Sit down and talk. 791 01:24:48,696 --> 01:24:51,279 I'm sorry, I don't let strangers in the house. 792 01:24:51,321 --> 01:24:54,113 We're not strangers. We're family. 793 01:24:55,654 --> 01:24:57,029 He's your family. 794 01:24:57,071 --> 01:24:59,113 Fred, what is it? 795 01:25:02,988 --> 01:25:04,988 I think I'm your son. 796 01:25:07,071 --> 01:25:08,988 - What's going on? - It's alright. 797 01:25:09,113 --> 01:25:10,321 No, I don't have a son. 798 01:25:10,446 --> 01:25:12,863 Yes, you do. He's right here. 799 01:25:13,196 --> 01:25:14,863 Who are these people? 800 01:25:16,029 --> 01:25:17,363 Family. 801 01:25:19,613 --> 01:25:21,154 Well, you got the wrong bloke. 802 01:25:21,654 --> 01:25:25,154 We have... Look at him. He's your son. You look alike. 803 01:25:25,863 --> 01:25:26,946 Fred? 804 01:25:27,904 --> 01:25:29,904 - You got the wrong bloke. - No, no, no. 805 01:25:30,196 --> 01:25:31,904 What's, what's going on? 806 01:25:32,154 --> 01:25:34,238 My mum lived in Tyler House. 807 01:25:37,488 --> 01:25:39,446 W-what are they talking about? 808 01:25:42,863 --> 01:25:44,196 I don't know. 809 01:25:46,279 --> 01:25:47,863 My son died a long time ago. 810 01:25:47,904 --> 01:25:49,821 No, he didn't. Look, he's here. 811 01:25:52,488 --> 01:25:55,154 You got the wrong bloke. You need to leave. 812 01:25:56,738 --> 01:25:57,946 What's going on? 813 01:25:59,238 --> 01:26:01,196 - What's she talking about? - I don't know. 814 01:27:09,821 --> 01:27:10,946 I have this. 815 01:27:12,696 --> 01:27:13,946 What's that? 816 01:27:22,238 --> 01:27:23,821 Don't film me. 817 01:27:24,696 --> 01:27:26,321 I ain't filming you, I'm filming him. 818 01:27:29,321 --> 01:27:30,404 Turn it over. 819 01:27:35,196 --> 01:27:37,404 She had a thing for birds. 820 01:27:37,529 --> 01:27:38,696 Who did? 821 01:27:41,654 --> 01:27:42,696 Kelly. 822 01:27:53,071 --> 01:27:54,738 What was she like? 823 01:27:56,238 --> 01:27:58,029 Oh, she was fucking mad. 824 01:27:59,904 --> 01:28:03,571 She didn't, um, she didn't care for what people thought of her. 825 01:28:06,946 --> 01:28:10,071 - How did you meet? - In the marshes. 826 01:28:10,529 --> 01:28:12,946 Both of us about 16, I think. 827 01:28:16,154 --> 01:28:20,571 Um, she fell pregnant shortly after that. 828 01:28:22,321 --> 01:28:23,654 And we had a boy. 829 01:28:25,071 --> 01:28:28,654 We got a place together, but she was impossible. 830 01:28:29,363 --> 01:28:31,696 - So I left her. - You never told me any of this. 831 01:28:32,154 --> 01:28:34,071 Well, I don't care for the past, do I? 832 01:28:34,458 --> 01:28:36,458 - I thought you didn't want kids? - No. 833 01:28:37,029 --> 01:28:38,654 You don't even like kids. 834 01:28:38,904 --> 01:28:40,904 You don't even like kids. 835 01:28:41,154 --> 01:28:43,029 - You don't even like kids. - Alright, alright. 836 01:28:43,113 --> 01:28:44,696 You didn't tell me any of this, Fred. 837 01:28:44,946 --> 01:28:46,321 It wasn't fucking important because 838 01:28:46,363 --> 01:28:48,529 - Well it fucking is now. - ...it was out of my mind 839 01:28:48,654 --> 01:28:51,404 - And in my mind it was fucking gone. - And now look. 840 01:28:51,654 --> 01:28:53,321 What happened to Kelly? 841 01:28:55,238 --> 01:28:57,904 Someone said they'd seen her down at the marshes and 842 01:28:58,029 --> 01:28:59,904 thought she'd jumped in the river but 843 01:29:01,654 --> 01:29:02,946 I don't know. 844 01:29:05,321 --> 01:29:06,654 I'm sorry. 845 01:29:52,654 --> 01:29:54,613 D'you know what a Chinese burn is? 846 01:29:58,696 --> 01:30:00,238 It's to prove you're real. 847 01:30:07,571 --> 01:30:08,904 I am real. 848 01:30:17,988 --> 01:30:19,071 Give me your arm. 849 01:30:25,571 --> 01:30:26,654 Ow! 850 01:30:28,363 --> 01:30:30,029 Did that hurt? 851 01:30:31,279 --> 01:30:32,696 You know it did. 852 01:30:53,279 --> 01:30:54,446 Stars, see, look? 853 01:30:54,488 --> 01:30:55,654 The moon! 854 01:30:59,154 --> 01:31:02,904 Look, one, two, three and four. They're moving. 855 01:31:18,738 --> 01:31:19,946 I'll take her now. 856 01:31:20,696 --> 01:31:22,446 I can take her right to her bed. 857 01:31:23,571 --> 01:31:24,779 No, it's fine. I'll do it. 858 01:31:26,071 --> 01:31:27,404 You take me. 859 01:31:28,863 --> 01:31:30,863 Keesha? Come on. 860 01:31:34,488 --> 01:31:36,029 You promised me. 861 01:31:38,113 --> 01:31:39,446 Come on, Peena. 862 01:31:40,154 --> 01:31:42,696 - Come on. - I don't wanna go home. 863 01:31:43,321 --> 01:31:45,613 It's fine. Skate won't be there. 864 01:31:45,779 --> 01:31:47,988 Yeah, but I don't wanna go home. 865 01:31:49,446 --> 01:31:50,863 He and Peyton broke up today. 866 01:31:50,946 --> 01:31:53,113 Oh, I'm happy to hear that before I leave. 867 01:31:54,321 --> 01:31:55,654 You're leaving? 868 01:31:55,696 --> 01:31:56,863 Yeah. 869 01:31:57,113 --> 01:31:58,613 I feel it's time. 870 01:32:01,029 --> 01:32:02,446 Go away then. 871 01:32:04,363 --> 01:32:06,029 Will I see you tomorrow? 872 01:32:06,238 --> 01:32:07,821 My dad's wedding tomorrow. 873 01:32:09,571 --> 01:32:11,529 I would like to say goodbye. 874 01:32:16,363 --> 01:32:18,071 I don't like to say goodbyes. 875 01:32:23,363 --> 01:32:24,363 Bye. 876 01:33:09,988 --> 01:33:11,321 Go on upstairs. 877 01:33:13,696 --> 01:33:15,029 Get ready for bed. 878 01:33:19,321 --> 01:33:20,321 Mum? 879 01:33:22,238 --> 01:33:23,571 Mum? 880 01:33:54,988 --> 01:33:57,029 I hurt my head. 881 01:34:07,279 --> 01:34:10,738 Get dressed, come on. It's okay. Come here. 882 01:34:15,071 --> 01:34:16,279 Put this on. 883 01:34:17,571 --> 01:34:19,404 Cover your mouth when you cough. 884 01:34:24,738 --> 01:34:25,738 Shh. 885 01:34:27,404 --> 01:34:29,238 Shh, shh. Stop. 886 01:34:32,321 --> 01:34:34,696 Goodnight trouble. I love you. 887 01:34:37,321 --> 01:34:38,654 Be safe. 888 01:34:40,696 --> 01:34:41,779 Stay there. 889 01:34:42,529 --> 01:34:43,613 Go away. 890 01:34:44,613 --> 01:34:45,654 Mum? 891 01:34:46,488 --> 01:34:47,654 Look, don't lock me out. 892 01:34:47,779 --> 01:34:49,321 - Bailey, are the kids up there? - Yeah. 893 01:34:49,446 --> 01:34:50,779 Keep 'em up there, okay? 894 01:34:51,446 --> 01:34:52,446 Go away. 895 01:34:52,488 --> 01:34:54,029 Please, open the door, I just want to talk. 896 01:34:54,071 --> 01:34:55,071 No! 897 01:34:55,113 --> 01:34:56,196 Bailey? 898 01:34:57,446 --> 01:34:59,196 I'm scared, Bailey. 899 01:35:00,071 --> 01:35:02,196 Peena, stay here. Make sure the kids are safe. 900 01:35:02,321 --> 01:35:04,946 Go back to bed, okay? I'm relying on you. Love you. 901 01:35:07,613 --> 01:35:09,363 You touch her, I'm calling the feds. 902 01:35:09,863 --> 01:35:12,029 - Listen you little cunt. - Bailey, stop! 903 01:35:12,154 --> 01:35:16,154 You do and I'll fucking set fire to this house with the lot of youse in it. 904 01:35:18,571 --> 01:35:19,988 Hey, come here. 905 01:35:20,446 --> 01:35:22,404 Say that you’re sorry. Do you hear me? 906 01:35:22,583 --> 01:35:24,458 Get fucking in there. Come here. Stand up! 907 01:35:24,464 --> 01:35:26,321 Get off her. Do you hear me? 908 01:35:26,446 --> 01:35:30,029 - I’ll fucking kill ya. I’ll kill ya. - Oi, you twat. Get off her now! 909 01:35:30,654 --> 01:35:32,904 Oi! Are you listening? 910 01:35:33,696 --> 01:35:35,321 Get off of her now. 911 01:35:35,488 --> 01:35:37,738 Get off her. Get your hands off her. 912 01:35:37,779 --> 01:35:39,863 - I am going to kill you, do ya... - I hate you. 913 01:35:39,904 --> 01:35:42,238 I fucking hate you as well, you little rat. 914 01:35:45,696 --> 01:35:46,988 I fucking hate you, Peyton! 915 01:35:48,904 --> 01:35:50,779 Stay there, you. 916 01:35:51,529 --> 01:35:55,863 - Babe. Babes, I'm sorry. I'm sorry. - Don't come near me. 917 01:35:56,042 --> 01:35:58,057 That's not me. That's not me. 918 01:36:45,404 --> 01:36:46,738 Are you okay? 919 01:36:46,863 --> 01:36:49,446 Hey. What the fuck do you want? 920 01:36:49,613 --> 01:36:51,863 - What you doing here? - Leave him alone. 921 01:36:51,904 --> 01:36:54,571 Hey, Peyton. Peyton, this is your fault! This is your-- 922 01:36:54,613 --> 01:36:56,363 Just leave him alone. 923 01:36:57,529 --> 01:36:59,279 - Go home. - Shut up. 924 01:36:59,321 --> 01:37:01,488 - I'll fucking kill you! - Go away! 925 01:37:01,613 --> 01:37:02,738 Peyton! 926 01:37:02,863 --> 01:37:04,363 Oh, babe. Babe, baby. 927 01:37:04,488 --> 01:37:07,696 - Baby, baby, I'm sorry. - Go away. Get away from me. 928 01:37:07,821 --> 01:37:10,446 I'm so sorry. I'm really sorry. 929 01:38:11,279 --> 01:38:12,613 I'll fucking kill-- 930 01:38:17,238 --> 01:38:20,488 I'll slice your fucking throat, you rat. 931 01:38:20,946 --> 01:38:23,529 Come on, then. Come on, eh! 932 01:38:24,321 --> 01:38:26,029 I'm gonna fucking kill you. 933 01:38:31,904 --> 01:38:35,029 Help! Peyton, Peyton! 934 01:38:35,404 --> 01:38:38,196 You freak. I'll kill you. 935 01:38:38,238 --> 01:38:39,863 Get off. Get off. 936 01:38:40,279 --> 01:38:41,488 Get off! 937 01:39:41,446 --> 01:39:42,863 Come on. 938 01:40:12,029 --> 01:40:13,071 Dave! 939 01:40:14,238 --> 01:40:15,488 Hello. 940 01:40:29,488 --> 01:40:31,279 Oh, Bailey. 941 01:40:34,154 --> 01:40:35,571 It's okay, mum. 942 01:40:38,029 --> 01:40:39,154 Dave! 943 01:40:46,238 --> 01:40:47,988 Life ain't always empty 944 01:40:48,154 --> 01:40:50,154 He licked his toe! 945 01:40:50,488 --> 01:40:52,071 He tried to kiss you. 946 01:40:53,946 --> 01:40:55,946 Life ain't always empty 947 01:40:56,029 --> 01:40:58,279 Life ain't always empty 948 01:40:58,696 --> 01:41:00,821 Life ain't always empty 949 01:41:05,821 --> 01:41:07,696 Don't get stuck in the past 950 01:41:08,446 --> 01:41:10,779 Say your favourite things at mass 951 01:41:10,904 --> 01:41:12,696 Tell your mother that you love her 952 01:41:13,029 --> 01:41:15,613 And go out of your way for others 953 01:41:15,738 --> 01:41:18,071 Sit beneath a light that suits ya 954 01:41:18,196 --> 01:41:19,988 And look forward to a brighter future 955 01:41:20,404 --> 01:41:22,113 Life ain't always empty 956 01:41:22,779 --> 01:41:24,696 Life ain't always empty 957 01:41:25,279 --> 01:41:27,196 Life ain't always empty 958 01:41:27,738 --> 01:41:29,738 Life ain't always empty 959 01:41:30,071 --> 01:41:32,363 Life ain't always empty 960 01:41:32,488 --> 01:41:34,571 Life ain't always empty 961 01:41:39,154 --> 01:41:41,779 Sink as far down as you can be pulled up 962 01:41:41,863 --> 01:41:44,154 Happiness really ain't all about luck 963 01:41:44,279 --> 01:41:46,654 Let your demeanor be your deep down self 964 01:41:46,946 --> 01:41:49,238 And don't sacrifice your life for your health 965 01:41:49,363 --> 01:41:51,988 When you speak, speak sincere 966 01:41:52,404 --> 01:41:55,154 Hunter here. I'm not active right now. Shout me later. 967 01:41:56,738 --> 01:41:58,488 Life ain't always empty 968 01:41:58,738 --> 01:42:01,446 Dad! Turn the music off. 969 01:42:01,571 --> 01:42:02,821 Dad. 970 01:42:02,946 --> 01:42:05,363 Dad. I need your scooter. 971 01:42:05,488 --> 01:42:06,988 I need your scooter. 972 01:42:07,738 --> 01:42:10,321 - I need your scooter. - I can't fucking hear ya, man. 973 01:42:10,446 --> 01:42:13,113 - I need your scooter. - It's not a toy, darling. 974 01:42:13,613 --> 01:42:16,446 Hunter's going to Scotland with Moon. They're running away. 975 01:42:16,571 --> 01:42:17,571 Scotland? 976 01:42:17,821 --> 01:42:19,904 - Are you fucking serious? - I'm being serious. 977 01:42:20,029 --> 01:42:21,779 - Who's going Scotland? - Hunter. 978 01:42:21,904 --> 01:42:23,988 - No, he's not going to Scotland. - Yes he is. 979 01:42:24,113 --> 01:42:25,821 Scotland? Eh? For what? 980 01:42:26,988 --> 01:42:29,529 Nah, he's not going to Scotland. 981 01:42:29,654 --> 01:42:32,279 - He's going now. - Not today. Not today. 982 01:42:33,071 --> 01:42:35,571 The fuck is he going to Scotland for anyways? 983 01:42:35,696 --> 01:42:37,488 He's trying to save his baby. 984 01:42:37,613 --> 01:42:39,238 Who's fucking baby? Who's having a baby? 985 01:42:39,363 --> 01:42:41,363 Moon's parents don't want her to have it. 986 01:42:41,779 --> 01:42:44,071 Ah, fuck that, man. 987 01:42:44,863 --> 01:42:47,529 I'm not fecking ready to be a grandad. 988 01:42:49,154 --> 01:42:52,029 He's getting such a wallop. I tell you, such a fucking wallop, man. 989 01:42:52,154 --> 01:42:53,821 Are you fucking serious man? 990 01:42:53,946 --> 01:42:55,654 They expect poor people to get around, man. 991 01:42:56,321 --> 01:42:59,529 You know what? Fuck you and your fucking e-scooters, yeah. 992 01:43:02,113 --> 01:43:03,238 Scotland, where's Scotland? 993 01:43:03,279 --> 01:43:04,613 Come on. Come on. Come on! 994 01:43:05,571 --> 01:43:08,338 Scotland, Scotland, Scotland... Where the fuck is anyone, yeah? 995 01:43:08,363 --> 01:43:10,779 Hey, hey, hey! Where's Scotland on this fucking thing, man? 996 01:43:11,071 --> 01:43:14,696 Platform two. Platform two, change at St Pancras. 997 01:43:15,071 --> 01:43:17,488 Yeah, nice one pal. Yeah. Number two, is what we want. 998 01:43:17,654 --> 01:43:18,863 Cheers, yeah. Go, go, go. 999 01:43:19,071 --> 01:43:21,988 Oi! Get back here. 1000 01:43:22,404 --> 01:43:23,988 Number two, number two. 1001 01:43:27,779 --> 01:43:30,404 Out me way, out me way, out me way! Two, two, two, two, two! 1002 01:43:33,113 --> 01:43:34,654 Check in there, check in there! 1003 01:43:35,404 --> 01:43:36,946 - He's not in there. - Nah? 1004 01:43:37,238 --> 01:43:38,738 Hey, Hunter. 1005 01:43:39,238 --> 01:43:40,321 Hunter. 1006 01:43:40,654 --> 01:43:42,738 Fuck's sake, man. 1007 01:43:44,446 --> 01:43:46,571 They've gone, we've missed 'em. 1008 01:43:48,988 --> 01:43:52,488 On me wedding day, eh? What a selfish prick, man. 1009 01:43:55,863 --> 01:43:58,071 Isn't gonna be the same without him, is it? 1010 01:43:59,363 --> 01:44:00,696 Selfish cunt. 1011 01:44:05,071 --> 01:44:07,363 It's not gonna be the same without him. 1012 01:44:10,404 --> 01:44:11,946 I can't believe he’s done that. 1013 01:44:12,029 --> 01:44:13,113 He's there. 1014 01:44:13,863 --> 01:44:16,113 - Where? - Down there. 1015 01:44:16,863 --> 01:44:18,738 Oh, you fucker, you. 1016 01:44:19,404 --> 01:44:21,821 Oh, see, you two, man. 1017 01:44:25,738 --> 01:44:28,488 Sometimes I just wish, you know what, I’m better off without yas. 1018 01:44:28,696 --> 01:44:30,196 But I love yous. 1019 01:44:30,821 --> 01:44:31,821 Hey. 1020 01:44:34,654 --> 01:44:35,988 You're here. 1021 01:44:43,738 --> 01:44:45,654 Hey. Hey. 1022 01:44:47,613 --> 01:44:48,613 What? 1023 01:44:51,154 --> 01:44:52,488 Alright, come here. 1024 01:44:53,113 --> 01:44:56,988 Listen, eh. This baby, man, you could tell me that. 1025 01:44:57,738 --> 01:44:59,404 You can tell me that. 1026 01:45:01,904 --> 01:45:02,904 Eh? 1027 01:45:03,113 --> 01:45:04,946 We're good. We're good. 1028 01:45:07,321 --> 01:45:08,654 You're good. 1029 01:45:12,321 --> 01:45:13,946 She didn't come. 1030 01:45:18,863 --> 01:45:20,654 They're gonna make her get rid of it. 1031 01:45:20,779 --> 01:45:23,196 Hey, no one's getting rid of anything, yeah? 1032 01:45:24,529 --> 01:45:27,779 It's my kid and I have a fucking right to be involved in it. 1033 01:45:31,863 --> 01:45:33,446 She's 14, alright? 1034 01:45:35,363 --> 01:45:37,113 She's 14, man. 1035 01:45:37,238 --> 01:45:39,321 You had me when you were 14. 1036 01:45:39,988 --> 01:45:42,238 Are yous fucking forgetting that? 1037 01:45:43,654 --> 01:45:47,738 No, I don't forget it. I don't regret it, either. 1038 01:45:48,113 --> 01:45:52,404 But it's fucking hard, man. Eh? It's fucking hard. 1039 01:45:53,321 --> 01:45:55,363 - You don't wanna do this. - I do. 1040 01:45:55,404 --> 01:45:58,738 Just listen to me, I do. I want to do this, Dad. 1041 01:46:04,279 --> 01:46:05,571 Listen. 1042 01:46:05,988 --> 01:46:08,238 I don't regret you. D'you hear me? 1043 01:46:09,363 --> 01:46:10,821 I hope you know that. 1044 01:46:14,279 --> 01:46:17,988 I don't regret it, son, eh? I don't regret it, alright? Yeah? 1045 01:46:20,946 --> 01:46:22,404 Come on, let's go. 1046 01:46:22,529 --> 01:46:25,988 - That's the fucking train. - Yeah. Fuck the train. Let's go. 1047 01:46:26,404 --> 01:46:29,071 Fuck Scotland. They're all feckers anyway. 1048 01:46:29,321 --> 01:46:30,404 All cunts. 1049 01:46:33,321 --> 01:46:36,238 Fucking Haggis. D'you like Haggis? Eh? 1050 01:46:37,529 --> 01:46:38,988 You know, it's fecking cold up there. 1051 01:46:39,029 --> 01:46:41,279 Why do you think I'm wearing three hoodies? 1052 01:46:49,488 --> 01:46:52,321 We went to Peyton's last night. There was no one there. 1053 01:46:52,738 --> 01:46:54,904 It’s okay. A friend of mine sorted it. 1054 01:46:54,946 --> 01:46:55,946 Who? 1055 01:46:57,654 --> 01:46:59,446 No one. Don't worry. 1056 01:47:00,238 --> 01:47:02,238 No one's no one, Bailey. 1057 01:47:03,613 --> 01:47:04,946 Let's go, you two. Come on. 1058 01:47:06,446 --> 01:47:07,946 Let's go. 1059 01:47:13,404 --> 01:47:14,696 What's going on? 1060 01:47:14,946 --> 01:47:17,696 - What d'you mean? - You're playing dad music. 1061 01:47:18,029 --> 01:47:19,154 So? 1062 01:47:19,279 --> 01:47:21,446 You don't usually listen to dad music. 1063 01:47:21,571 --> 01:47:23,821 Eh, true, yeah. But d'you know what? 1064 01:47:23,863 --> 01:47:27,446 I've been playing dad music for the toad lately and the toad likes it so 1065 01:47:27,779 --> 01:47:31,863 I discovered I like dad music. There's nothing wrong with it. 1066 01:47:37,404 --> 01:47:39,404 Maybe I'm getting old. 1067 01:47:52,571 --> 01:47:55,488 Happiness, more or less 1068 01:47:55,613 --> 01:47:58,696 It's just a change in me, something in my liberty 1069 01:47:59,279 --> 01:48:03,279 Oh, my, my 1070 01:48:05,154 --> 01:48:08,071 Happiness, coming and going 1071 01:48:08,196 --> 01:48:11,654 I watch you look at me, and watch my fever grow 1072 01:48:11,863 --> 01:48:14,654 I'm getting fecking married today. 1073 01:48:17,196 --> 01:48:20,238 Well, how many corners do I have to turn 1074 01:48:20,529 --> 01:48:23,571 How many times do I have to learn 1075 01:48:23,696 --> 01:48:28,488 all the love I had was in my mind? 1076 01:48:28,988 --> 01:48:33,363 'Cos I'm a lucky man 1077 01:48:35,321 --> 01:48:38,071 With fire in my hands 1078 01:48:38,488 --> 01:48:40,488 So again, repeat after me. 1079 01:48:41,113 --> 01:48:43,613 I promise to give you my love and friendship. 1080 01:48:43,946 --> 01:48:46,196 I promise to give you my love and friendship. 1081 01:48:46,238 --> 01:48:48,238 To support and comfort you. 1082 01:48:48,363 --> 01:48:50,113 To support and comfort you. 1083 01:48:50,363 --> 01:48:52,529 To care for you with love and patience. 1084 01:48:52,571 --> 01:48:54,946 To care for you with love and patience. 1085 01:48:55,654 --> 01:48:57,154 To respect and cherish you. 1086 01:48:57,238 --> 01:48:58,779 To respect and cherish you. 1087 01:48:58,904 --> 01:49:01,154 And to be faithful, always. 1088 01:49:01,196 --> 01:49:03,488 And to be faithful, always. 1089 01:49:16,904 --> 01:49:17,988 Ready? 1090 01:49:19,738 --> 01:49:22,446 All me single ladies and me bridesmaids. 1091 01:49:22,863 --> 01:49:23,863 Ready? 1092 01:49:25,904 --> 01:49:27,321 You ready? 1093 01:49:30,113 --> 01:49:32,196 Let me pick you up, darling. 1094 01:51:24,404 --> 01:51:26,404 Well, ladies and gentlemen. 1095 01:51:27,029 --> 01:51:30,029 We have a little something special for you now. 1096 01:51:30,446 --> 01:51:33,279 Could we have Kayleigh on to the dance floor, please? 1097 01:51:34,029 --> 01:51:35,654 Have we got a chair for her? 1098 01:51:35,696 --> 01:51:36,779 Brilliant. 1099 01:51:36,946 --> 01:51:37,946 Right, Bug. 1100 01:51:38,196 --> 01:51:41,113 I know you got something a little special for your new wife. 1101 01:51:51,321 --> 01:51:54,863 This is the next century 1102 01:51:57,529 --> 01:52:01,821 Where the universal's me 1103 01:52:04,613 --> 01:52:07,821 You can find it anywhere 1104 01:52:08,613 --> 01:52:11,821 Yes the future's been told 1105 01:52:11,946 --> 01:52:14,238 Every night we're gone 1106 01:52:17,488 --> 01:52:20,988 And to karaoke song 1107 01:52:24,113 --> 01:52:27,488 How we like to sing along 1108 01:52:28,404 --> 01:52:30,654 Though the words are wrong 1109 01:52:30,779 --> 01:52:35,071 It really, really, really could happen 1110 01:52:36,738 --> 01:52:42,029 Yes, it really, really, really could happen 1111 01:52:43,279 --> 01:52:46,571 When the days they seem to alter you 1112 01:52:46,696 --> 01:52:51,696 Well, just let them go 1113 01:53:10,404 --> 01:53:13,738 No one here is alone 1114 01:53:17,113 --> 01:53:20,613 Satellites in every home 1115 01:53:22,863 --> 01:53:26,738 Yes, the universal's here 1116 01:53:27,196 --> 01:53:31,988 Here for everyone 1117 01:53:36,154 --> 01:53:39,529 Every paper that you read 1118 01:53:42,404 --> 01:53:46,446 Says tomorrow's your lucky day, well 1119 01:53:46,946 --> 01:53:49,571 Here's your lucky day 1120 01:53:49,696 --> 01:53:54,029 It really, really, really could happen 1121 01:53:55,154 --> 01:54:00,029 Yes, it really, really, really could happen 1122 01:54:01,696 --> 01:54:04,904 When the days they seem to fall through you 1123 01:54:05,029 --> 01:54:10,613 Well, just let them go 1124 01:54:13,488 --> 01:54:14,946 Don't you worry. 1125 01:54:15,321 --> 01:54:19,529 Well, it really, really, really could happen 1126 01:54:19,654 --> 01:54:21,404 Everything will be okay. 1127 01:54:21,529 --> 01:54:26,196 Yes, it really, really, really could happen 1128 01:54:26,321 --> 01:54:27,613 Bye, bye. 1129 01:54:27,988 --> 01:54:31,488 When the days they seem to fall through you 1130 01:54:31,613 --> 01:54:36,071 Well, just let them go 1131 01:54:40,904 --> 01:54:46,404 Yes, it really, really, really could happen 1132 01:54:47,571 --> 01:54:52,738 Yes, it really, really, really could happen 1133 01:54:54,238 --> 01:54:57,863 When the days they seem to fall through you 1134 01:54:57,988 --> 01:55:02,863 Well, just let them go 1135 01:57:17,571 --> 01:57:18,821 ...money! 1136 01:57:28,654 --> 01:57:29,738 ...money! 1137 01:57:32,488 --> 01:57:33,821 - Is it too... - ...real for ya? 1138 01:57:36,029 --> 01:57:37,363 Is it too real for ya? 1139 01:57:41,613 --> 01:57:42,654 Is it too real? 1140 01:58:06,613 --> 01:58:07,946 Is it too real for ya? 1141 01:58:09,321 --> 01:58:10,654 Is it too real for ya? 1142 01:58:11,779 --> 01:58:13,196 Is it too real for ya? 1143 01:58:14,779 --> 01:58:15,988 Is it too real?81325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.