Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,167 --> 00:00:04,792
[Ethereal melody;
Soothing, bell-like percussion]
2
00:00:05,132 --> 00:00:07,715
[Delicate violin plucking]
3
00:00:09,708 --> 00:00:12,458
[Sustained,
warm violin tone joins]
4
00:00:17,833 --> 00:00:20,042
[Music fades]
5
00:01:24,347 --> 00:01:26,555
[Seagulls squawk;
Wind howls]
6
00:01:53,722 --> 00:01:56,430
[Young girl] I think I got to, like, 16.
So I guess it was ok.
7
00:01:56,472 --> 00:02:00,597
But you know that move that you're
really good at, but I can't do it?
8
00:02:00,638 --> 00:02:02,722
[Young girl 2]
I always tip over too hard.
9
00:02:03,222 --> 00:02:05,180
[Young girl] Yeah. Can you show me?
10
00:02:08,888 --> 00:02:11,031
- How do you do that?
- [Young girl] Tap your feet.
11
00:02:11,055 --> 00:02:12,989
[Young girl 2] OK, what,
I've got to lift up?
12
00:02:13,013 --> 00:02:14,722
[Young girl] Yeah. Right, like this.
13
00:02:18,180 --> 00:02:19,597
[Seagull cries]
14
00:02:49,013 --> 00:02:50,847
[Seagull chatters]
15
00:02:56,180 --> 00:02:57,870
[Bug] Hey! Bailey!
16
00:02:58,459 --> 00:03:00,125
- Hey!
- [Seagull chatters]
17
00:03:00,180 --> 00:03:02,180
[Subtle, pulsating music]
18
00:03:02,222 --> 00:03:04,097
- Bailey.
- [She sighs]
19
00:03:05,180 --> 00:03:07,156
Let's go. Hop on.
Let's get home.
20
00:03:07,180 --> 00:03:09,739
- [Bailey] What?
- I've got a surprise for you at home.
21
00:03:09,763 --> 00:03:11,597
- [Bailey] What is it?
- It's a surprise.
22
00:03:11,847 --> 00:03:13,638
Here, take this.
23
00:03:14,969 --> 00:03:17,682
Careful with that.
It's my cash cow, yeah?
24
00:03:17,763 --> 00:03:20,805
It's not an actual cow, but you know.
Let's go. Let's go.
25
00:03:21,513 --> 00:03:22,888
Let's do it.
26
00:03:22,930 --> 00:03:25,388
[Pulsating, punk rhythm music]
27
00:03:31,347 --> 00:03:32,972
Let's go.
28
00:03:33,013 --> 00:03:34,263
Let's go, let's go!
29
00:03:35,097 --> 00:03:36,888
There we go.
We're good, we're good!
30
00:03:37,930 --> 00:03:39,472
Yeah!
31
00:03:39,972 --> 00:03:41,972
Yo! God bless ya!
32
00:03:43,792 --> 00:03:46,376
[They scream for joy;
Music intensifies]
33
00:03:58,222 --> 00:04:00,888
♪ None can pull the passion loose
34
00:04:00,937 --> 00:04:03,270
♪ From youth's ungrateful hands
35
00:04:03,375 --> 00:04:06,847
♪ As I stand
I'm about to make a lot of money
36
00:04:06,888 --> 00:04:09,263
♪ Gold harps in the pan
37
00:04:09,305 --> 00:04:14,375
♪ None can revolution lead
With selfish needs aside
38
00:04:14,430 --> 00:04:17,972
[Bug sings along] ♪ As I cry
I'm about to make a lot of money
39
00:04:18,013 --> 00:04:19,805
♪ Gold harps on the side ♪
40
00:04:19,930 --> 00:04:21,305
Whoo!
41
00:04:21,417 --> 00:04:22,875
♪ Is it too real for ya?
42
00:04:24,013 --> 00:04:25,638
♪ Is it too real for ya?
43
00:04:26,888 --> 00:04:28,555
♪ Is it too real for ya?
44
00:04:29,138 --> 00:04:30,555
♪ Is it too real? ♪
45
00:04:31,597 --> 00:04:33,555
[Children shout]
46
00:04:34,847 --> 00:04:37,513
♪ The bruised and beat up open sky
Six o'clock
47
00:04:37,555 --> 00:04:39,347
♪ The city in its final dress
48
00:04:40,013 --> 00:04:43,138
♪ And now a gusty shower
Wraps the grimy scraps
49
00:04:43,180 --> 00:04:45,763
♪ Of withered leaves
All about your feet
50
00:04:45,805 --> 00:04:48,055
♪ And then the ringing
Of a twitching hand
51
00:04:48,680 --> 00:04:50,597
♪ Six o'clock, six o'clock ♪
52
00:04:51,597 --> 00:04:53,347
[Music and motor fade]
53
00:04:54,793 --> 00:04:58,502
Hey. Hey.
Put a smile on your face, darling.
54
00:04:59,680 --> 00:05:01,222
Oh, feck me.
55
00:05:02,222 --> 00:05:05,222
- Hi, guys.
- [Bug] Hi, brother.
56
00:05:06,055 --> 00:05:08,305
[Music in the distance]
57
00:05:09,847 --> 00:05:11,805
It's a beautiful day!
58
00:05:12,382 --> 00:05:14,555
Hey, where's them feckin' snakes?
They better be in the...
59
00:05:14,597 --> 00:05:15,638
Leave my snakes alone.
60
00:05:15,680 --> 00:05:18,055
[Bug] Hey, they better be
in that fuckin' cage, man.
61
00:05:18,097 --> 00:05:19,763
Or wherever you keep them in, eh?
62
00:05:20,972 --> 00:05:22,972
Dad, why are you in such a good mood?
63
00:05:23,013 --> 00:05:25,042
Uh, you're about to find out, innit?
64
00:05:25,972 --> 00:05:27,013
Kayleigh!
65
00:05:27,055 --> 00:05:29,948
Oh, Kayleigh.
66
00:05:33,013 --> 00:05:34,347
Hey, give me the bag.
67
00:05:34,417 --> 00:05:36,096
Careful with the bag.
68
00:05:39,513 --> 00:05:40,930
Kayleigh!
69
00:05:40,972 --> 00:05:42,531
I've got Bailey here.
70
00:05:42,555 --> 00:05:44,305
[Kayleigh] Hang on, babe.
I'm just coming.
71
00:05:44,347 --> 00:05:45,708
[Bug] Hey, hey, hey.
72
00:05:46,513 --> 00:05:49,722
Give her a chance, please, alright?
Hey, hey, hey, look at, for me.
73
00:05:49,792 --> 00:05:52,489
- Alright? For me, yeah?
- Yeah, sure.
74
00:05:52,513 --> 00:05:55,097
[Bug] Look at those pretty eyes.
Look at those pretty eyes.
75
00:05:55,138 --> 00:05:56,597
Kayleigh!
76
00:05:57,513 --> 00:05:58,597
Oh, beautiful!
77
00:05:58,638 --> 00:06:00,513
Oh, two beautifuls, eh?
78
00:06:00,763 --> 00:06:03,180
Beautiful one and beautiful two.
79
00:06:03,222 --> 00:06:05,180
Hello, hello, hello.
80
00:06:06,299 --> 00:06:08,132
Well, hello, hello.
81
00:06:08,346 --> 00:06:11,738
Hey, you wear the special hat for me, eh?
How are we?
82
00:06:11,763 --> 00:06:13,814
- I missed you.
- [Kayleigh] I missed you too.
83
00:06:13,838 --> 00:06:15,213
[Bug] No, I did miss you though.
84
00:06:18,972 --> 00:06:20,138
We got big news.
85
00:06:22,138 --> 00:06:23,680
OK, yeah?
86
00:06:23,722 --> 00:06:26,347
[Bug] We got big news. Show her.
87
00:06:32,958 --> 00:06:34,534
I'm excited, look at that.
88
00:06:35,292 --> 00:06:36,833
What do you think?
89
00:06:37,708 --> 00:06:39,143
What do I think, eh?
90
00:06:40,222 --> 00:06:41,305
So?
91
00:06:43,847 --> 00:06:45,013
So what?
92
00:06:46,180 --> 00:06:47,638
What do you mean, so what?
93
00:06:47,680 --> 00:06:49,888
- [Bailey] I don't know what's going on.
- The catsuit!
94
00:06:50,263 --> 00:06:53,097
She got it made for you.
Especially for you. For Saturday.
95
00:06:58,555 --> 00:06:59,555
What's Saturday?
96
00:07:00,597 --> 00:07:03,430
[Bug] What's Saturday?
What's Saturday?
97
00:07:03,472 --> 00:07:04,763
What's Saturday?
98
00:07:06,305 --> 00:07:08,013
We're getting married on Saturday.
99
00:07:11,555 --> 00:07:13,055
We're getting married, it's proper.
100
00:07:13,097 --> 00:07:14,680
She wants matching bridesmaids,
101
00:07:14,722 --> 00:07:17,000
so she got this made for you.
You and Couchee.
102
00:07:17,245 --> 00:07:19,055
[Kayleigh] Told you she wouldn't like it.
103
00:07:19,097 --> 00:07:20,972
She does like it.
She's gonna try it on.
104
00:07:21,013 --> 00:07:23,263
- Come on, try it on.
- [Bailey] No.
105
00:07:23,305 --> 00:07:24,472
Try it on, will you?
106
00:07:24,542 --> 00:07:26,584
So I can take it back if
it don't fit, in time.
107
00:07:26,709 --> 00:07:28,625
[Bug] Yeah, yeah. Come on.
Try it on.
108
00:07:32,847 --> 00:07:33,888
[Bailey] I don't like it.
109
00:07:37,972 --> 00:07:39,180
[Bug] Try it on.
110
00:07:41,430 --> 00:07:43,472
I'm not trying it on.
111
00:07:43,917 --> 00:07:46,573
- What are you being feckin' mean for?
- [Bailey] I'm not wearing it.
112
00:07:46,597 --> 00:07:48,156
What do you mean?
You are gonna wear it.
113
00:07:48,180 --> 00:07:49,833
- [Bailey] No, I'm not.
- Yes, you are gonna wear it.
114
00:07:49,972 --> 00:07:52,722
- I don't wear stuff like that.
- I told you she wouldn't like it.
115
00:07:52,763 --> 00:07:54,930
[Bug] No, no. She does like it.
Hey, hey, listen.
116
00:07:54,972 --> 00:07:56,972
Let me sort this out with her.
Seriously.
117
00:07:57,638 --> 00:07:59,388
[Bailey] Why have you kept it from me?
118
00:07:59,680 --> 00:08:01,763
I mean, I only asked her last week.
119
00:08:04,555 --> 00:08:06,055
Why am I the last to know?
120
00:08:08,888 --> 00:08:10,722
Why can't you be chuffed for me?
121
00:08:12,305 --> 00:08:13,305
Hmm?
122
00:08:14,305 --> 00:08:15,972
Why can't you be chuffed for me?
123
00:08:21,263 --> 00:08:23,305
[Bailey] How come
you suddenly got money for this?
124
00:08:23,930 --> 00:08:25,638
The toad. This drug toad.
125
00:08:25,680 --> 00:08:28,638
See this fecker? This little fecker's
gonna pay for everything.
126
00:08:31,847 --> 00:08:32,930
Hmm?
127
00:08:35,472 --> 00:08:38,472
- Does that mean she's moving in?
- Uh, I'm right here.
128
00:08:38,513 --> 00:08:40,448
[Bug] Hey, don't do this. Look, eh.
129
00:08:41,097 --> 00:08:42,847
She makes me happy, alright?
130
00:08:43,347 --> 00:08:45,055
[Bailey] You've only
known her two minutes.
131
00:08:45,097 --> 00:08:47,864
Not only two minutes. Three months.
I've known her three months.
132
00:08:47,888 --> 00:08:50,899
- [Kayleigh] Have you been counting?
- [Bug] Of course I've been counting.
133
00:08:50,924 --> 00:08:52,972
- Oh, sweet!
- I count every single minute.
134
00:08:53,013 --> 00:08:54,930
- [Bailey] Ugh.
- Three months and one minute.
135
00:08:54,972 --> 00:08:56,930
Where are you going? Where are you going?
What are you doing?
136
00:08:56,972 --> 00:08:58,573
- [Bailey] Why do you care?
- You're gonna try this on.
137
00:08:58,597 --> 00:08:59,948
- No, I'm not.
- Try it on.
138
00:08:59,972 --> 00:09:01,388
- No, I'm not trying it on.
- Try it on.
139
00:09:01,413 --> 00:09:02,955
- No.
- Don't fucking do this.
140
00:09:05,388 --> 00:09:06,513
Stop it.
141
00:09:07,838 --> 00:09:09,879
Look at me. Look it.
Stop it.
142
00:09:09,930 --> 00:09:13,263
- [Kayleigh] Bug, it doesn't matter.
- Stop it. Hey. Hey.
143
00:09:13,291 --> 00:09:15,583
Look at me. Look. Hey. Stop it!
144
00:09:15,638 --> 00:09:16,638
Oh, Bug, it don't matter.
145
00:09:16,680 --> 00:09:18,735
[Bug] You gonna try
the feckin' thing on or not?
146
00:09:18,760 --> 00:09:20,722
- No!
- Do you want me to dress you like a baby?
147
00:09:20,792 --> 00:09:23,167
Do you want me to dress you
like a fucking baby? Stop it.
148
00:09:23,263 --> 00:09:24,448
[Bailey] Get off me now!
149
00:09:24,472 --> 00:09:26,172
- [Bug] Put the fucking dress on.
- [Kayleigh] Bug, it don't matter.
150
00:09:26,197 --> 00:09:27,322
[Bug] Dress on!
151
00:09:27,347 --> 00:09:29,829
- [Bailey] Get off me!
- [Bug] Put it around you like that.
152
00:09:29,854 --> 00:09:32,555
I'm trying to put it around you.
Look, it's beautiful on you.
153
00:09:32,597 --> 00:09:35,930
You look gorgeous.
Hey, you look gorgeous, Bailey.
154
00:09:35,979 --> 00:09:38,097
Aye! For God's sake.
155
00:09:38,930 --> 00:09:40,838
[Bailey] Get off of me, I hate you.
156
00:09:43,458 --> 00:09:45,374
[She grunts]
157
00:09:47,055 --> 00:09:49,013
[Bug] You know you're
gonna try it on, yeah?
158
00:09:50,722 --> 00:09:52,972
[Bailey cries]
159
00:09:54,638 --> 00:09:56,305
[Bailey] Go away!
160
00:10:00,013 --> 00:10:02,222
[Wind chimes clink]
161
00:10:07,263 --> 00:10:09,305
[Dreamy synth music]
162
00:11:29,055 --> 00:11:31,847
[Music concludes;
Hip hop music on TV]
163
00:11:44,816 --> 00:11:46,125
♪ Had to run man down real quick
164
00:11:46,208 --> 00:11:47,875
♪ For giving me lip
Are you taking the piss?
165
00:11:48,013 --> 00:11:50,097
- [He sings along]
- ♪ They flex in vids, don't bus no stick
166
00:11:50,138 --> 00:11:52,888
♪ Bunch of liars, they ain't no shit
We lurk on foot, peds or whips
167
00:11:52,930 --> 00:11:54,347
♪ The truth man speak no fibs
168
00:11:54,388 --> 00:11:56,555
♪ Got links for the war
Got links to the tools
169
00:11:56,597 --> 00:11:57,680
♪ Don't come round dere
170
00:11:57,722 --> 00:11:59,888
♪ Get whipped
Had to run man down real quick
171
00:11:59,930 --> 00:12:01,388
♪ For givin' me lip
Are you taking the piss?
172
00:12:01,430 --> 00:12:03,097
♪ They flexin' in vids
Don't bus no stick
173
00:12:03,125 --> 00:12:06,638
♪ Bunch of liars, they ain't on shit
Yeah, we lurk on foot, peds or whips
174
00:12:06,680 --> 00:12:08,013
♪ The truth man speak no fibs
175
00:12:08,055 --> 00:12:09,722
♪ Got links for the war
Got tools on the streets
176
00:12:09,763 --> 00:12:11,886
♪ Don't come round here
Get whipped
177
00:12:11,911 --> 00:12:15,222
♪ Told my bro go get 'em
Hands on my heart, any opp get wetted ♪
178
00:12:15,263 --> 00:12:18,180
It's another one of his crazy
schemes that come to nothing.
179
00:12:18,222 --> 00:12:21,638
- He says he's booked The Merry Chest.
- Cor, he must be serious, then.
180
00:12:21,757 --> 00:12:24,183
[Bailey] He's just trying to show off,
trying to impress her.
181
00:12:24,208 --> 00:12:27,750
- He ain't got the money for that.
- He reckons the toad will pay for it.
182
00:12:28,097 --> 00:12:30,888
- Slime's drugs.
- Ugh, a toad?
183
00:12:32,430 --> 00:12:33,680
[Hunter] It's their drug toad.
184
00:12:33,893 --> 00:12:36,305
But she'll be moving in with the kid,
telling us what to do,
185
00:12:36,347 --> 00:12:37,892
acting like she means something to us,
186
00:12:37,917 --> 00:12:40,000
eating our food,
and playing Harry Styles.
187
00:12:40,847 --> 00:12:42,222
Does she like Harry Styles?
188
00:12:43,097 --> 00:12:44,680
I don't know. I bet she does.
189
00:12:47,097 --> 00:12:49,888
Tell you what, she won't
be telling me what to do.
190
00:12:49,930 --> 00:12:52,388
Well, you're all done.
I think it suits you.
191
00:12:52,930 --> 00:12:54,138
- Do you?
- Yeah.
192
00:12:54,638 --> 00:12:56,722
- You look like a proper vigilante.
- Do I?
193
00:12:57,555 --> 00:12:59,138
- So I look good, yeah?
- [Moon] Yeah.
194
00:12:59,180 --> 00:13:00,263
What's a vigilante?
195
00:13:01,305 --> 00:13:02,513
[Camera shutter clicks]
196
00:13:02,555 --> 00:13:03,847
He's got some business tonight.
197
00:13:03,888 --> 00:13:05,114
He's helping a kid.
198
00:13:05,138 --> 00:13:07,097
He's doing business
the Old Bill should be doing.
199
00:13:07,208 --> 00:13:09,083
- Who's the kid?
- [Hunter] Don't say anything, Bailey.
200
00:13:09,108 --> 00:13:10,316
Just forget that, man.
201
00:13:10,513 --> 00:13:12,513
[Music continues in the background]
202
00:13:16,638 --> 00:13:18,555
Forget you heard anything, Bailey.
203
00:13:19,180 --> 00:13:21,805
- [Bailey] Can I come?
- I'm not telling you anything.
204
00:13:22,347 --> 00:13:25,430
- Why can't I come?
- 'Cause I said no kids.
205
00:13:27,347 --> 00:13:29,833
I'm not a kid. I'm 12.
And I'm not even a virgin.
206
00:13:30,222 --> 00:13:31,847
Is that true, Bailey?
207
00:13:31,888 --> 00:13:34,513
Nothing that comes out
of her stupid mouth is true.
208
00:13:39,388 --> 00:13:40,750
Can you do me?
209
00:13:41,305 --> 00:13:43,263
- Don't be silly.
- [Bailey] I'm being serious.
210
00:13:43,305 --> 00:13:46,364
What about Saturday? Don't you want to
look good for your dad's wedding?
211
00:13:46,388 --> 00:13:47,958
I don't care.
212
00:13:50,523 --> 00:13:53,375
- What do you think, Hunter?
- He don't get a say about my hair.
213
00:13:54,847 --> 00:13:57,562
- [Moon] Are you sure?
- [Bailey] Hundred percent.
214
00:13:58,555 --> 00:14:00,222
[Moon] Bug will kill me.
215
00:14:00,263 --> 00:14:02,180
He won't even notice.
I'll say it's me.
216
00:14:05,180 --> 00:14:06,972
I wish I was like you, Bailey.
217
00:14:07,555 --> 00:14:08,847
So sure of yourself.
218
00:14:09,792 --> 00:14:11,834
Mum said I was born looking for trouble.
219
00:14:12,680 --> 00:14:14,722
[Sirens blare in the distance]
220
00:14:16,586 --> 00:14:18,753
[Clippers buzz]
221
00:14:35,922 --> 00:14:37,964
Hunter, look!
I'm gonna be just like you!
222
00:14:42,555 --> 00:14:44,013
[Bailey laughs]
223
00:15:00,542 --> 00:15:02,584
[Music stops]
224
00:15:04,263 --> 00:15:06,513
[Indistinct chatter in the distance]
225
00:15:13,013 --> 00:15:15,125
[Moon] I don't want you to get hurt.
226
00:15:15,513 --> 00:15:17,722
[Hunter] Don't worry, I'll be alright.
227
00:15:23,097 --> 00:15:25,097
[Indistinct chatter]
228
00:15:41,888 --> 00:15:44,347
[TV presenter speaking Spanish]
229
00:15:50,666 --> 00:15:52,208
[Bug clears throat]
230
00:15:53,763 --> 00:15:56,430
What the fuck you doing?
Get up off the floor.
231
00:15:57,351 --> 00:15:59,347
What the fuck you do to your hair, man?
232
00:15:59,388 --> 00:16:01,055
[Bailey] I cut it.
233
00:16:01,180 --> 00:16:03,555
- Did you do it on purpose?
- [Bailey] Yeah.
234
00:16:03,597 --> 00:16:06,823
Ah, you got ask me when you do stuff
like this. You can't do this.
235
00:16:06,847 --> 00:16:08,489
Move out of the way,
I've got shit to do.
236
00:16:08,513 --> 00:16:10,597
You have to ask me.
I'm your father, darlin'.
237
00:16:10,638 --> 00:16:14,013
- You didn't ask me about getting married.
- 'Cause I'm an adult! You're feckin' 12!
238
00:16:14,055 --> 00:16:15,222
So what?!
239
00:16:16,000 --> 00:16:18,292
[He sighs] What do I...
240
00:16:19,055 --> 00:16:21,138
You're gonna be an ugly bridesmaid,
you know that?
241
00:16:21,180 --> 00:16:22,972
I ain't gonna be a bridesmaid.
242
00:16:23,334 --> 00:16:24,417
I'm sorry?
243
00:16:24,972 --> 00:16:26,555
I am not gonna be a bridesmaid.
244
00:16:28,680 --> 00:16:32,138
Yes, you are, if it's over my dead body,
you're gonna be a bridesmaid, yeah?
245
00:16:32,180 --> 00:16:35,347
You and that baby's gonna be matching.
That is our dream.
246
00:16:35,372 --> 00:16:37,039
I don't care about your dream.
247
00:16:40,138 --> 00:16:42,305
What do you mean
you don't care about my dream?
248
00:16:42,347 --> 00:16:43,888
[Indistinct chatter on TV]
249
00:16:43,930 --> 00:16:45,097
Eh?
250
00:16:48,484 --> 00:16:51,305
Hey, I'ma talk to you later!
251
00:16:51,460 --> 00:16:53,543
[Fast-paced hip hop music]
252
00:16:56,555 --> 00:16:57,847
Careful, Bailey!
253
00:17:11,013 --> 00:17:13,382
[Music continues]
254
00:17:26,670 --> 00:17:28,754
[Indistinct chatter]
255
00:17:35,055 --> 00:17:37,097
[Indistinct chatter]
256
00:17:40,388 --> 00:17:42,906
Aye, you're looking sick, man.
The hair is cold.
257
00:17:43,555 --> 00:17:45,013
What are we doing, man?
258
00:17:45,038 --> 00:17:47,330
- Bailey, man, just go away, fam.
- [Bailey] Shut up.
259
00:17:47,380 --> 00:17:49,214
Why, what are you doing?
I wanna come.
260
00:17:49,263 --> 00:17:51,680
- [Ghost] How we getting in there?
- Listen, man.
261
00:17:51,722 --> 00:17:55,073
Aye, so basically, fam,
man, Kelvin knocks, we hide.
262
00:17:55,097 --> 00:17:57,380
When they open the door, boom, we go in.
Simple as that.
263
00:17:57,405 --> 00:17:58,739
[Ghost] Let's do it, bro.
264
00:17:58,763 --> 00:18:00,614
What are you doing?
What do you mean by 'boom'?
265
00:18:00,638 --> 00:18:02,656
[Hunter] We're not doing anything, man.
Let's roll.
266
00:18:02,680 --> 00:18:03,805
Come on, bro, let's go.
267
00:18:03,847 --> 00:18:06,960
Oh, Bailey, you're not coming.
You're not coming.
268
00:18:07,222 --> 00:18:09,347
- Shut up.
- [Hunter] You're not coming. Go home.
269
00:18:09,388 --> 00:18:10,722
- You're not coming.
- Yes, I am.
270
00:18:10,763 --> 00:18:11,989
- You're not coming.
- I'm coming, man.
271
00:18:12,013 --> 00:18:13,472
I told you this earlier.
You're not coming, bro.
272
00:18:13,513 --> 00:18:15,156
- Shut up, man.
- [Hunter] You're not coming.
273
00:18:15,180 --> 00:18:17,763
- You argue with your dad, fam.
- I want to help the kids, bro.
274
00:18:17,805 --> 00:18:20,079
[Ghost] Bruv, listen, maybe it's best
you don't come there,
275
00:18:20,104 --> 00:18:21,937
'cause we're seriously
gonna fuck him up bad.
276
00:18:21,962 --> 00:18:24,847
- Why, what did he do?
- He try to mess with my cousin, you know.
277
00:18:24,888 --> 00:18:27,888
I set up this thing here, anyone in
trouble, or any type of abuse here,
278
00:18:27,930 --> 00:18:29,805
we're going there, bruv, you understand?
279
00:18:29,847 --> 00:18:31,388
Listen, take that, yeah?
280
00:18:32,763 --> 00:18:34,222
Make sure you don't come.
281
00:18:39,555 --> 00:18:40,972
Ugh.
282
00:18:44,250 --> 00:18:46,458
[People scream for joy]
283
00:18:48,080 --> 00:18:50,121
[Funfair rattle]
284
00:18:56,620 --> 00:18:58,578
[Young boy] Let's get this guy, bro.
285
00:18:58,763 --> 00:19:00,847
[Tense, menacing music]
286
00:19:06,180 --> 00:19:08,722
[Boys rap]
287
00:19:27,763 --> 00:19:30,013
[Passing train roars]
288
00:19:37,080 --> 00:19:39,164
[Music subsides]
289
00:19:39,263 --> 00:19:41,388
[Seagulls squawk]
290
00:19:51,222 --> 00:19:53,222
[Indistinct chatter]
291
00:19:58,388 --> 00:20:00,388
[Boy] Ay, boys, come, come, come!
292
00:20:01,222 --> 00:20:03,472
Go, go! Stay close! Stay close!
293
00:20:04,555 --> 00:20:06,805
[Tense music resumes]
294
00:20:17,620 --> 00:20:20,078
[Incoherent urgent shouting]
295
00:20:25,062 --> 00:20:27,062
[Doorbell rings]
296
00:20:27,555 --> 00:20:30,305
- [Door bangs open]
- [Thudding]
297
00:20:32,888 --> 00:20:35,388
[Shouting;
Music intensifies]
298
00:20:37,930 --> 00:20:39,763
[Thudding]
299
00:20:44,805 --> 00:20:46,805
[Boy] Slice him, bro, slice him!
300
00:20:47,597 --> 00:20:50,805
[Ghost] Hey, this is so the fucking youths
know to stay away from you, bro.
301
00:20:50,847 --> 00:20:51,989
[Bug] Get off me!
302
00:20:52,013 --> 00:20:53,597
[Police sirens blare in the distance]
303
00:20:53,638 --> 00:20:55,263
[Boy 2] Police! Go, go, go!
304
00:21:05,972 --> 00:21:08,263
[Music fades;
Tires screech]
305
00:21:08,555 --> 00:21:10,513
[Dogs bark]
306
00:21:14,263 --> 00:21:16,222
[She pants]
307
00:21:39,763 --> 00:21:42,097
[Wind howls]
308
00:21:55,305 --> 00:21:56,972
[She yells] Come on!
309
00:21:58,222 --> 00:21:59,680
Come on!
310
00:22:02,847 --> 00:22:04,847
[Thunder rumbles]
311
00:22:12,097 --> 00:22:14,472
[Birdsong]
312
00:22:14,972 --> 00:22:17,013
[Insects buzz]
313
00:22:38,347 --> 00:22:40,347
[Horse snuffles]
314
00:22:52,117 --> 00:22:53,699
Hey.
315
00:22:57,930 --> 00:22:59,930
[Snuffling continues]
316
00:23:21,597 --> 00:23:24,281
[Bug on phone] Bailey, where the feck
are you? It's gone midnight.
317
00:23:24,305 --> 00:23:25,989
What are you playing at?
318
00:23:26,013 --> 00:23:27,847
Is this about Kayleigh and the wedding?
319
00:23:27,888 --> 00:23:29,472
[Phone chimes]
320
00:23:30,055 --> 00:23:31,888
I don't need your shit this week.
321
00:23:31,930 --> 00:23:34,031
I've got the wedding on my plate.
Come on, man, I need it.
322
00:23:34,055 --> 00:23:36,180
I don't need your shit
on my plate as well.
323
00:23:36,222 --> 00:23:37,388
Where are you?
324
00:23:37,430 --> 00:23:38,680
[Phone chimes]
325
00:23:56,388 --> 00:23:58,055
[Urine streams]
326
00:24:06,972 --> 00:24:09,180
[Wind howls]
327
00:24:52,722 --> 00:24:54,347
What are you doing?
328
00:24:54,680 --> 00:24:56,138
Don't come nearer.
329
00:24:56,305 --> 00:24:57,430
OK.
330
00:24:59,472 --> 00:25:00,930
Whatever you want.
331
00:25:01,682 --> 00:25:03,723
I've got this, so don't try anything.
332
00:25:07,055 --> 00:25:08,781
I won't try anything.
333
00:25:08,812 --> 00:25:11,020
[Bailey] I'll film you
and send it to my brother.
334
00:25:12,638 --> 00:25:14,722
So if I do anything, he will see me?
335
00:25:16,930 --> 00:25:18,138
Yeah.
336
00:25:20,513 --> 00:25:23,805
- Would you like me to do anything?
- [Bailey] Just need to see your face.
337
00:25:23,847 --> 00:25:25,138
OK.
338
00:25:36,805 --> 00:25:38,305
[He chuckles]
339
00:25:40,972 --> 00:25:42,263
I'm Bird.
340
00:25:43,638 --> 00:25:45,055
Who are you?
341
00:25:45,386 --> 00:25:46,969
It's none of your business.
342
00:25:53,888 --> 00:25:55,540
[Bird] It's beautiful, isn't it?
343
00:25:57,222 --> 00:25:58,555
What is?
344
00:25:59,222 --> 00:26:01,013
[Birdsong]
345
00:26:01,513 --> 00:26:02,763
The day.
346
00:26:11,021 --> 00:26:13,021
What are you doing out here so early?
347
00:26:15,180 --> 00:26:17,097
I was going to ask you where I am.
348
00:26:21,555 --> 00:26:23,763
I'm looking for someone who lives here.
349
00:26:26,055 --> 00:26:27,763
Do you know where it is?
350
00:26:33,138 --> 00:26:35,347
[Bailey] It's down there, by the river.
351
00:26:36,055 --> 00:26:37,680
It's the tall building.
352
00:26:38,847 --> 00:26:40,638
[Bird] Are you going that way?
353
00:26:41,472 --> 00:26:42,847
No.
354
00:26:43,930 --> 00:26:45,513
No?
355
00:26:46,515 --> 00:26:48,658
- See you again, maybe?
- [Bailey] No, you won't.
356
00:26:48,683 --> 00:26:49,880
No?
357
00:26:51,430 --> 00:26:52,680
No.
358
00:27:18,097 --> 00:27:20,597
[Delicate, drone-like music]
359
00:27:29,972 --> 00:27:32,263
♪ Love is a strange thing
360
00:27:37,222 --> 00:27:39,347
♪ A strange thing
361
00:27:52,263 --> 00:27:54,972
♪ So stop looking ♪
362
00:28:04,347 --> 00:28:06,430
[Children laugh]
363
00:28:11,388 --> 00:28:13,513
[No audible dialogue]
364
00:28:23,472 --> 00:28:25,763
[Music fades;
Indistinct chatter]
365
00:28:29,000 --> 00:28:30,750
[Door opens]
366
00:28:35,290 --> 00:28:37,623
- [Bird] Did they live here?
- [Woman] Your parents?
367
00:28:37,680 --> 00:28:41,805
I'm really sorry. It's just me
and my son and my girlfriend. Sorry.
368
00:28:41,847 --> 00:28:43,930
- [Bird] Thank you.
- No worries.
369
00:28:56,513 --> 00:28:58,555
[Children laugh, yell]
370
00:29:00,180 --> 00:29:02,555
[Motorcycle engine revs]
371
00:29:19,472 --> 00:29:21,847
[Wind whistles]
372
00:29:25,472 --> 00:29:26,972
[Bug] Hey, you!
373
00:29:27,120 --> 00:29:29,263
Hey! Where are you going?
Come here, you.
374
00:29:29,305 --> 00:29:31,388
No, no, no, no, no.
Come here.
375
00:29:31,430 --> 00:29:35,180
Hey, where were you last night, huh?
I was up all night worrying about you.
376
00:29:35,222 --> 00:29:36,930
Where you going?
Where you going?
377
00:29:36,972 --> 00:29:38,930
Where were you?
Hey, where were you?
378
00:29:38,972 --> 00:29:40,263
Where were you?
What were you doing there?
379
00:29:40,305 --> 00:29:41,347
- Nothing!
- What were you doing there?
380
00:29:41,388 --> 00:29:42,805
- In there with a boy, were you?
- No, I wasn't!
381
00:29:42,847 --> 00:29:44,888
Get back over there.
Back over there, man.
382
00:29:44,930 --> 00:29:47,722
What were you doing in there?
You were with a boy, weren't you?
383
00:29:47,763 --> 00:29:48,781
No, I wasn't!
384
00:29:48,805 --> 00:29:50,430
See, I know you were in there with a boy.
385
00:29:50,472 --> 00:29:51,763
I'm gonna fucking kill you.
Did you hear me?
386
00:29:51,805 --> 00:29:52,972
- Yeah.
- Did you hear me now? Look at me.
387
00:29:53,013 --> 00:29:54,222
- Alright.
- Did you hear me?
388
00:29:54,263 --> 00:29:57,013
Yeah, like your ma.
Like your fucking ma.
389
00:29:57,555 --> 00:29:59,763
Yeah, I should have
left you with her. Hey.
390
00:30:00,638 --> 00:30:03,763
Home. Let's go home, now. Home.
That way.
391
00:30:03,972 --> 00:30:05,388
Leave the girl alone.
392
00:30:05,430 --> 00:30:07,847
[Bug] You keep your fucking dogs
under control, love!
393
00:30:11,013 --> 00:30:12,388
Home!
394
00:30:12,972 --> 00:30:16,722
You're fucking grounded, yeah?
Till after the wedding.
395
00:30:16,763 --> 00:30:19,888
That's my week. It's my fucking week.
You're not gonna ruin it.
396
00:30:21,138 --> 00:30:22,722
Make a show of me in there.
397
00:30:24,013 --> 00:30:25,680
Now! Get home, now!
398
00:30:26,222 --> 00:30:28,430
[Drone-like music resumes]
399
00:30:38,670 --> 00:30:41,000
[Music continues]
400
00:30:52,222 --> 00:30:54,347
[Bird, on video] Would you like me
to do anything?
401
00:31:02,388 --> 00:31:04,097
[Chuckles]
402
00:31:12,472 --> 00:31:14,347
[Birdsong]
403
00:31:15,763 --> 00:31:17,138
It's beautiful, isn't it?
404
00:31:18,930 --> 00:31:20,380
[Bailey, on video] What is?
405
00:31:21,055 --> 00:31:22,847
[Bees buzz]
406
00:31:22,888 --> 00:31:24,722
[Wind chimes clink]
407
00:31:29,013 --> 00:31:30,388
The day.
408
00:31:31,510 --> 00:31:33,801
[Meditative electronic music]
409
00:31:55,638 --> 00:31:58,513
♪ You don't care
410
00:31:59,888 --> 00:32:02,430
♪ Who you love
411
00:32:11,180 --> 00:32:13,347
♪ You don't care
412
00:32:15,472 --> 00:32:17,597
♪ Who you love ♪
413
00:32:19,555 --> 00:32:21,555
[Music subsides]
414
00:32:27,420 --> 00:32:29,587
[Train chugs]
415
00:32:43,513 --> 00:32:45,792
[Music plays - The Universal, by Blur]
416
00:32:58,888 --> 00:33:02,055
- [Bug and men sing along]
- ♪ This is the next century
417
00:33:04,145 --> 00:33:06,645
♪ Where the universal's free
418
00:33:09,888 --> 00:33:12,472
♪ You can find it anywhere
419
00:33:12,513 --> 00:33:16,347
♪ Yes, the future's been sold
420
00:33:16,388 --> 00:33:19,180
♪ Every night we're gone
421
00:33:21,222 --> 00:33:25,055
♪ And to karaoke songs
422
00:33:27,388 --> 00:33:30,513
♪ How we like to sing along
423
00:33:31,430 --> 00:33:33,222
♪ Though the words are wrong
424
00:33:33,263 --> 00:33:38,138
♪ It really, really, really could happen
425
00:33:38,472 --> 00:33:43,638
♪ Yes, it really, really
Really could happen
426
00:33:44,222 --> 00:33:49,138
♪ When the days
They seem to fall through you
427
00:33:49,180 --> 00:33:53,930
♪ Well, just let them go! ♪
428
00:33:53,972 --> 00:33:55,472
That way, that way!
429
00:33:55,513 --> 00:33:57,972
Get out of the way!
430
00:33:58,013 --> 00:34:02,597
♪ Yes, it really, really
Really could happen ♪
431
00:34:02,638 --> 00:34:04,055
This song ain't working.
432
00:34:04,097 --> 00:34:05,805
- [Man] Yeah, I think...
- No, it's not!
433
00:34:05,847 --> 00:34:08,180
Fucking Jay told me,
he said you gotta play some cheese.
434
00:34:08,222 --> 00:34:10,888
- Apparently they like the cheese.
- Nah, nah, look at this, man.
435
00:34:10,930 --> 00:34:14,080
It says here, they slime when
they don't like something.
436
00:34:14,305 --> 00:34:16,763
We gotta give them
something they don't like.
437
00:34:16,805 --> 00:34:19,763
- [Bug] What? And play a shit song?
- [Man] What's a shit song?
438
00:34:19,805 --> 00:34:22,263
- [Bug] Well, play a shit song then.
- [Man] What shit song?
439
00:34:22,305 --> 00:34:24,305
[Man 2] Murder on the dance floor.
That's shit.
440
00:34:24,347 --> 00:34:26,097
[Laughter]
441
00:34:26,222 --> 00:34:28,680
[Bug] Hey, I actually like that song.
442
00:34:29,680 --> 00:34:33,638
I do. I like it.
443
00:34:34,120 --> 00:34:36,745
[Church bells ring]
444
00:34:52,430 --> 00:34:56,013
Ai, is that Bailey?
Let me talk to you quick time.
445
00:34:56,918 --> 00:34:59,460
Aya, I beg you, tell me you got the video.
446
00:34:59,930 --> 00:35:02,388
- Yeah, yeah, the X thing, yeah.
- [Tense, delicate music]
447
00:35:02,880 --> 00:35:04,797
[Grunting]
448
00:35:06,930 --> 00:35:09,290
[Vigilante, on video] I'm fucking
pissed off, yeah.
449
00:35:10,263 --> 00:35:13,555
[Ghost] We're making the world a better
place one cunt at a time, bro.
450
00:35:13,880 --> 00:35:15,697
Listen, I've got another thing lined up.
451
00:35:15,722 --> 00:35:17,138
Imagine this mum, yeah?
452
00:35:17,180 --> 00:35:19,765
She tied her fucking child up outside,
453
00:35:19,790 --> 00:35:21,822
and the child's got a first-degree burn.
454
00:35:21,847 --> 00:35:23,805
- What the fuck, man?
- Yeah, man.
455
00:35:23,930 --> 00:35:25,680
Ai yo, come do the mum with us.
456
00:35:25,790 --> 00:35:27,957
I want to. Maybe. Shout me.
457
00:35:28,877 --> 00:35:30,210
Say nowt. Aye, Bailey.
458
00:35:31,430 --> 00:35:32,847
Your hair looks sick, man.
459
00:35:32,888 --> 00:35:34,430
- Come on. Bang!
- Bang!
460
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Love.
461
00:35:35,567 --> 00:35:37,734
[Music concludes]
462
00:35:38,513 --> 00:35:41,138
[Slow-paced hip hop music]
463
00:36:56,180 --> 00:36:58,972
[Music fades;
Sirens blare in the distance]
464
00:37:16,347 --> 00:37:19,055
I had a feeling we would meet again.
465
00:37:20,263 --> 00:37:22,013
What are you doing up here?
466
00:37:24,222 --> 00:37:26,180
Did you worry about me?
467
00:37:29,638 --> 00:37:31,180
No.
468
00:37:33,805 --> 00:37:35,805
I wanted to see where I was.
469
00:37:38,847 --> 00:37:41,388
I come from here,
but have little memory of it.
470
00:37:43,513 --> 00:37:45,263
I was trying to soak it up.
471
00:37:50,226 --> 00:37:51,851
[Bailey] Did you find your people?
472
00:37:53,430 --> 00:37:54,597
No.
473
00:37:54,888 --> 00:37:57,222
They don't seem to be here any more.
474
00:37:58,347 --> 00:37:59,888
[Bailey] Who was it?
475
00:38:01,013 --> 00:38:02,680
[Bird] My family.
476
00:38:04,888 --> 00:38:06,222
My parents.
477
00:38:18,347 --> 00:38:21,513
I like to think this is what
they looked at every day.
478
00:38:32,097 --> 00:38:33,680
Are you hungry?
479
00:38:41,222 --> 00:38:42,847
[Bug] Hey, what are you doing?
480
00:38:46,430 --> 00:38:48,055
Come on, my little princess.
481
00:38:53,763 --> 00:38:57,972
[Bug] You going to wait on daddy?
Wait on me?
482
00:39:04,097 --> 00:39:05,597
I know someone.
483
00:39:07,430 --> 00:39:08,930
Maybe she can help you.
484
00:39:11,347 --> 00:39:14,097
She used to live here
on the same floor as your family.
485
00:39:17,513 --> 00:39:18,710
I'll take you to her.
486
00:39:19,972 --> 00:39:21,722
I knew there was a reason we met.
487
00:39:24,597 --> 00:39:26,763
I was waiting to see
what I should do next.
488
00:39:28,972 --> 00:39:30,388
Can I take your number?
489
00:39:30,430 --> 00:39:32,180
- [Bird] Number?
- Telephone.
490
00:39:34,263 --> 00:39:36,305
Telephone, I don't have a telephone.
491
00:39:37,305 --> 00:39:39,347
You're proper weird, you know?
492
00:39:40,097 --> 00:39:41,597
I'll take you to see her tomorrow.
493
00:39:41,638 --> 00:39:43,180
Tomorrow is perfect.
494
00:39:49,420 --> 00:39:51,545
[Wind blows]
495
00:40:00,000 --> 00:40:01,833
[Chuckles]
496
00:40:06,055 --> 00:40:07,972
[Woman] So I noticed some blue
the other day,
497
00:40:08,013 --> 00:40:10,222
so I just sprayed the tank,
dampened it down.
498
00:40:10,263 --> 00:40:11,989
- Bob's your uncle.
- [Man] How long does it take?
499
00:40:12,013 --> 00:40:13,180
About two weeks.
500
00:40:13,222 --> 00:40:15,347
[Man] Nice, two weeks. What do you mean?
What do you do with the skin?
501
00:40:15,388 --> 00:40:16,805
[Woman] Nah, man.
Dash it in the bin.
502
00:40:16,847 --> 00:40:19,722
[Man] You dash it in the bin?
Do you know how big that snake is?
503
00:40:19,763 --> 00:40:21,680
Bailey, Sinead's shed.
504
00:40:21,722 --> 00:40:23,180
Come on. Krr-pow!
505
00:40:23,222 --> 00:40:25,805
[Man] You don't know!
Skidi-pop-pop!
506
00:40:26,880 --> 00:40:30,214
[Joyful yelling and dance music
in the background]
507
00:40:33,620 --> 00:40:37,930
♪ I engraved my name
On the pillars of the arch
508
00:40:37,972 --> 00:40:41,888
♪ So that when I left
I'd always leave my mark
509
00:40:41,930 --> 00:40:45,638
♪ Everything I am, I just owe to you
510
00:40:45,680 --> 00:40:48,847
[Kayleigh chuckles]
511
00:40:48,888 --> 00:40:53,472
♪ The soundtrack of the summer
Getting played by the sirens
512
00:40:53,513 --> 00:40:57,763
♪ We found laughs
In the middle of the violence
513
00:40:57,830 --> 00:41:01,555
♪ I'd be nothing without you
514
00:41:04,472 --> 00:41:09,222
♪ I find comfort when I'm feeling blue
515
00:41:09,331 --> 00:41:13,013
♪ Wrapped in the curves
Of your avenue
516
00:41:13,330 --> 00:41:17,455
♪ Will you always have me like I do you?
♪
517
00:41:21,465 --> 00:41:24,502
- So, they're moving in?
- I mean, what's it look like?
518
00:41:28,263 --> 00:41:30,513
- [Bug laughs]
- [Bailey] You didn't ask me.
519
00:41:31,305 --> 00:41:33,847
Wait, so I have to ask you
for permission to live?
520
00:41:34,284 --> 00:41:35,430
Nah!
521
00:41:37,097 --> 00:41:39,347
Why did you do that to
your hair, Bailey?
522
00:41:39,388 --> 00:41:41,013
[Bailey] I don't have to ask you nothing.
523
00:41:41,055 --> 00:41:42,263
[Bug] Hey, don't cheek her!
524
00:41:42,330 --> 00:41:43,538
Watch your lip.
525
00:41:44,472 --> 00:41:46,930
[Kayleigh] What, did you do it
to spite me?
526
00:41:46,972 --> 00:41:48,513
You had such beautiful hair.
527
00:41:48,880 --> 00:41:49,989
So what?
528
00:41:50,013 --> 00:41:52,513
Well, I've got a mate who does braiding.
529
00:41:52,638 --> 00:41:54,597
I'm sure she'll sort you out for Saturday.
530
00:41:54,670 --> 00:41:56,330
Don't gas yourself,
he ain't got money for Saturday.
531
00:41:56,355 --> 00:41:58,340
Nah, who hasn't got money?
532
00:41:59,138 --> 00:42:01,763
The toad!
That fecker's started to slime now.
533
00:42:03,210 --> 00:42:04,905
[Bailey] What did you do to it?
534
00:42:04,930 --> 00:42:06,888
[Bug] Sincere music,
would you believe?
535
00:42:07,388 --> 00:42:09,305
Found out it slimes to sincere music.
536
00:42:14,472 --> 00:42:16,805
Well, if Saturday happens,
I ain't going.
537
00:42:16,847 --> 00:42:18,888
[Bug] Hey! Come here!
Come here!
538
00:42:23,763 --> 00:42:24,888
[Knocks on door]
539
00:42:25,055 --> 00:42:27,722
Bailey Taylor,
I am marrying Kayleigh, OK?
540
00:42:27,930 --> 00:42:30,680
On Saturday, and you will
be there and you will see it.
541
00:42:30,847 --> 00:42:34,138
I will drag you there myself
and I will peg your eyes open.
542
00:42:34,263 --> 00:42:35,888
You are going to be there.
543
00:42:37,722 --> 00:42:39,555
Don't ruin this for me.
544
00:42:46,513 --> 00:42:48,138
[Coughs]
545
00:43:42,555 --> 00:43:44,156
[Growls]
546
00:43:44,181 --> 00:43:46,264
[Dance music stops]
547
00:43:47,097 --> 00:43:49,097
[Dogs bark in the distance]
548
00:43:54,013 --> 00:43:56,305
[Bug] Wahey!
549
00:43:56,347 --> 00:43:58,347
[Indistinct chatter]
550
00:45:03,680 --> 00:45:05,222
[Hunter] What?
551
00:45:09,763 --> 00:45:11,180
Are you serious?
552
00:45:14,222 --> 00:45:16,930
When was the last time
you were on your period?
553
00:45:20,805 --> 00:45:24,180
Why didn't you say anything?
Like, why didn't you say anything?
554
00:45:26,484 --> 00:45:27,984
Did you do a test?
555
00:45:30,888 --> 00:45:32,637
What do you mean am I happy?
556
00:45:32,930 --> 00:45:35,305
You don't understand,
I'm shaking right now.
557
00:45:36,638 --> 00:45:38,555
[Birdsong]
558
00:45:40,847 --> 00:45:42,805
Your parents won't do anything.
559
00:45:48,347 --> 00:45:51,597
[He sighs] We need to talk
face to face, like, now.
560
00:45:52,597 --> 00:45:54,847
Can you get out,
can you meet me at the stop?
561
00:45:56,722 --> 00:45:59,180
Please, now, we have to, like...
562
00:46:00,513 --> 00:46:04,263
Ah, babes, you don't understand
how happy I am.
563
00:46:08,263 --> 00:46:11,055
I'm getting ready right fucking now.
I'm getting ready.
564
00:46:12,347 --> 00:46:14,263
I'll wait for you.
565
00:46:52,903 --> 00:46:55,445
[Couchee burbles to her doll]
566
00:47:07,513 --> 00:47:09,097
What? What's the matter?
567
00:47:12,344 --> 00:47:15,177
Oh, what you done to your face?
568
00:47:19,680 --> 00:47:22,239
Oh, your first time?
569
00:47:23,719 --> 00:47:27,177
Oh. Go on, just chuck me bag up here.
570
00:47:37,222 --> 00:47:39,388
I've only got tampons.
Is that alright?
571
00:47:39,430 --> 00:47:41,715
- I know what to do.
- Yeah?
572
00:47:44,347 --> 00:47:46,888
Have you got cramps? Yeah?
573
00:47:52,638 --> 00:47:55,055
They're prescription though,
so only take one.
574
00:47:55,097 --> 00:47:57,580
But they should get rid of your bellyache.
575
00:47:58,972 --> 00:48:00,180
Don't tell him.
576
00:48:00,222 --> 00:48:02,180
[Kayleigh] I won't.
I've got you, don't worry.
577
00:48:04,097 --> 00:48:05,888
Bailey,
578
00:48:06,638 --> 00:48:07,763
you'll live.
579
00:48:08,180 --> 00:48:09,222
[Chuckles]
580
00:48:09,498 --> 00:48:11,790
[Delicate song] ♪ You were mine
581
00:48:21,347 --> 00:48:25,263
♪ More beautiful than the stars
582
00:48:39,125 --> 00:48:41,250
[Music fades;
Birdsong]
583
00:48:41,555 --> 00:48:43,763
Something different about you today.
584
00:48:44,763 --> 00:48:45,989
Less ugly?
585
00:48:46,013 --> 00:48:47,222
You're not ugly.
586
00:48:47,472 --> 00:48:50,055
- Mum says I'm pig-ugly.
- You know that's not true.
587
00:48:55,805 --> 00:48:57,263
[Horse neighs]
588
00:49:23,494 --> 00:49:25,619
[Children laugh, yell]
589
00:49:46,430 --> 00:49:47,847
[Keesha] Watch me!
590
00:49:51,388 --> 00:49:54,347
[Bailey] Peena! Keesha!
591
00:49:56,388 --> 00:49:58,305
[Peena] Bailey, I missed you.
592
00:49:59,555 --> 00:50:00,638
Come watch me.
593
00:50:00,680 --> 00:50:02,513
[Bailey] I'll watch you.
594
00:50:04,263 --> 00:50:07,680
Good, good, good, good. Watch me.
595
00:50:11,055 --> 00:50:12,472
Bailey, look.
596
00:50:12,513 --> 00:50:14,263
[Bailey] Do it then. Be careful.
597
00:50:16,692 --> 00:50:18,198
[Peena] Did you see me?
598
00:50:18,222 --> 00:50:20,513
[Bailey] Yeah, brilliant. Come down.
599
00:50:20,555 --> 00:50:23,305
- [Keesha] I'm already sweating.
- [Bailey] Are you hot, baby?
600
00:50:23,347 --> 00:50:25,180
[Keesha] I'm already sweating.
601
00:50:27,055 --> 00:50:28,180
Who's that?
602
00:50:30,223 --> 00:50:31,805
That's Bird.
603
00:50:33,763 --> 00:50:35,222
You can say hi.
604
00:50:35,597 --> 00:50:36,722
Hi, Bird.
605
00:50:40,222 --> 00:50:41,222
Hello.
606
00:50:43,138 --> 00:50:44,555
[Keesha] Hi, Bird.
607
00:50:45,555 --> 00:50:48,430
My name is Peena.
This is Keesha, my little sister.
608
00:50:48,472 --> 00:50:50,930
- Well, my and Bailey's little sister.
- [Bird] Hi.
609
00:50:51,555 --> 00:50:52,847
Where's Mum?
610
00:50:52,888 --> 00:50:54,418
In bed with Skate.
611
00:50:54,847 --> 00:50:57,013
- [Bailey] Who's Skate?
- Her new boyfriend.
612
00:51:02,055 --> 00:51:03,930
Come, Bird.
613
00:51:05,513 --> 00:51:06,930
Come on, Bird.
614
00:51:16,845 --> 00:51:18,595
[Bailey] Who are you?
615
00:51:18,620 --> 00:51:20,210
[Man] I'm the gas man, darling.
616
00:51:20,763 --> 00:51:22,472
Come to check the meter.
617
00:51:22,638 --> 00:51:24,263
[Bailey] No meter in here, mate.
618
00:51:25,013 --> 00:51:26,555
That's why I couldn't find it.
619
00:51:26,597 --> 00:51:28,887
I've been here the last
three days looking.
620
00:51:43,680 --> 00:51:45,388
[Bailey] You coming, Bird?
621
00:51:46,301 --> 00:51:48,597
[Girls chatter indistinctly]
622
00:51:53,888 --> 00:51:56,555
Lew! Are you OK?
623
00:51:58,138 --> 00:51:59,972
Can I have a hug?
624
00:52:02,472 --> 00:52:03,805
I missed you.
625
00:52:03,847 --> 00:52:05,680
You looking after Keesha and Peena?
626
00:52:08,013 --> 00:52:09,388
You promise?
627
00:52:15,180 --> 00:52:17,805
- I'll come play with you in a minute, OK?
- OK.
628
00:52:40,347 --> 00:52:41,638
Mum?
629
00:52:57,763 --> 00:52:59,680
What did you do to your hair?
630
00:52:59,722 --> 00:53:01,388
[Bailey] Cut it.
631
00:53:04,180 --> 00:53:06,972
- You were always ashamed of it.
- No, I wasn't.
632
00:53:09,430 --> 00:53:11,097
You been crying?
633
00:53:13,055 --> 00:53:16,388
- Did Bug make you do it?
- No, I did it myself.
634
00:53:16,430 --> 00:53:18,013
- I'm in a gang.
- [Peyton] A gang?
635
00:53:18,055 --> 00:53:20,763
[Skate] Babe, shh. Come on. Keep it down.
636
00:53:20,880 --> 00:53:23,888
Shh, come on now, be a good girl.
I'm trying to sleep.
637
00:53:23,930 --> 00:53:25,680
[Peyton] This is my oldest.
638
00:53:27,597 --> 00:53:29,222
[Skate] Great.
639
00:53:30,597 --> 00:53:32,138
The one you got rid of.
640
00:53:34,960 --> 00:53:37,543
- You the naughty one, yeah?
- Yeah, watch your tone.
641
00:53:37,648 --> 00:53:39,856
[He chuckles] Ooh, I'm dead scared.
642
00:53:41,208 --> 00:53:43,000
- Should be.
- Oh, yeah.
643
00:53:43,722 --> 00:53:45,097
Yeah?
644
00:53:45,805 --> 00:53:47,138
Peena!
645
00:53:47,180 --> 00:53:49,055
Peena, me little angel face!
646
00:53:50,305 --> 00:53:52,972
Do us a cup of tea, will ya?
Do you want one?
647
00:53:53,638 --> 00:53:54,972
Mm?
648
00:53:55,930 --> 00:53:57,638
I brought someone to see you.
649
00:53:58,347 --> 00:53:59,597
Who?
650
00:53:59,622 --> 00:54:01,247
Bird?
651
00:54:02,388 --> 00:54:05,513
[Skate] Fucking hell.
It's like the M25 in here.
652
00:54:09,805 --> 00:54:11,138
Do you recognise him?
653
00:54:12,180 --> 00:54:13,847
- Good to meet you.
- [Skate] What?
654
00:54:14,790 --> 00:54:16,331
What are you doing with my kid?
655
00:54:17,305 --> 00:54:19,513
His family used to live in Tyler House.
656
00:54:20,847 --> 00:54:22,680
Do you remember them?
657
00:54:22,972 --> 00:54:24,763
On the same floor as you and Nan?
658
00:54:24,805 --> 00:54:26,972
Well, wait, does Bug know
you two are hanging out?
659
00:54:27,013 --> 00:54:29,448
He doesn't care.
He has business going on.
660
00:54:29,472 --> 00:54:30,722
With his fiancée.
661
00:54:31,180 --> 00:54:33,430
- Kayleigh?
- [Skate] Peena!
662
00:54:34,040 --> 00:54:36,030
Peena, where's that tea, darling?
663
00:54:36,055 --> 00:54:37,430
Get your own tea.
664
00:54:37,597 --> 00:54:38,888
[Skate] Shut up, you.
665
00:54:39,679 --> 00:54:41,395
If I get out of bed,
666
00:54:42,138 --> 00:54:43,722
you'll see a load of morning cock.
667
00:54:43,763 --> 00:54:45,013
- Small cock.
- What?
668
00:54:45,055 --> 00:54:46,555
You could wear some clothes.
669
00:54:48,912 --> 00:54:52,620
Put on a T-shirt, underwear, socks.
It's not that hard.
670
00:54:54,805 --> 00:54:56,055
[Skate] Listen, lad.
671
00:54:57,330 --> 00:54:59,705
Listen, watch what you say next, you,
you freak.
672
00:55:01,722 --> 00:55:03,388
I'll smash your head in.
673
00:55:10,430 --> 00:55:12,380
You need to get rid of that thing.
674
00:55:13,097 --> 00:55:16,388
- I remember...
- [Snake] Get the fuck out of this house.
675
00:55:16,930 --> 00:55:18,513
[Peyton] I remember a woman.
676
00:55:19,930 --> 00:55:21,763
She had dark hair.
677
00:55:21,805 --> 00:55:23,120
And a kid.
678
00:55:23,638 --> 00:55:26,013
- A boy.
- That's you.
679
00:55:28,180 --> 00:55:29,722
[Peyton] She lost him.
680
00:55:30,513 --> 00:55:32,097
Well, that's what my mum said.
681
00:55:33,972 --> 00:55:36,347
Said he went out one day
and he just disappeared.
682
00:55:37,472 --> 00:55:39,097
They never found him.
683
00:55:39,472 --> 00:55:41,472
[Kettle whistles]
684
00:55:41,680 --> 00:55:43,330
You know where she went?
685
00:55:43,930 --> 00:55:45,347
Her name?
686
00:55:46,555 --> 00:55:47,888
No.
687
00:55:50,430 --> 00:55:52,222
I do remember a bloke, though.
688
00:55:55,097 --> 00:55:57,097
I think he must have been your dad.
689
00:55:58,347 --> 00:56:00,805
She said he'd gone to
live down in Leysdown.
690
00:56:03,097 --> 00:56:06,763
[Skate] Oh, aye, here she is,
my little angel face.
691
00:56:10,290 --> 00:56:12,415
You're a good girl. See?
692
00:56:19,180 --> 00:56:20,472
Come here.
693
00:56:21,180 --> 00:56:22,722
Peena. Come here.
694
00:56:22,763 --> 00:56:25,531
Buddy, you touch her, I'll kill you.
Peena, come here.
695
00:56:25,555 --> 00:56:27,097
- Shut your mouth.
- [Bailey] Peena, come here.
696
00:56:27,138 --> 00:56:29,430
Behave yourself, you little girl.
Peena, come here.
697
00:56:29,580 --> 00:56:32,080
[Bailey] Don't listen to him.
Listen to me.
698
00:56:32,670 --> 00:56:34,628
I'm not going to hurt you.
Come here.
699
00:56:35,013 --> 00:56:36,555
I remember his name.
700
00:56:37,097 --> 00:56:38,472
Your dad.
701
00:56:41,097 --> 00:56:42,531
It was Fred Lamb.
702
00:56:42,555 --> 00:56:44,013
[Skate] Peena.
703
00:56:44,097 --> 00:56:45,555
Fred Lamb.
704
00:56:45,597 --> 00:56:46,930
[Skate] Hey, look at me.
705
00:56:48,013 --> 00:56:50,055
Peena, there's no sugar in this, girl.
706
00:56:52,670 --> 00:56:54,920
- There's no sugar left.
- [Skate] What?
707
00:56:54,972 --> 00:56:57,055
- Don't listen to him, he's a wasteman.
- What?
708
00:56:57,263 --> 00:56:59,513
- I said you're a wasteman.
- Yeah?
709
00:57:00,138 --> 00:57:02,430
Come here and say it.
What are you going to do?
710
00:57:02,472 --> 00:57:04,638
Bailey, your hair looks
really ugly like that.
711
00:57:04,680 --> 00:57:06,013
She's not ugly.
712
00:57:09,638 --> 00:57:11,263
I wouldn't, like, you know...
713
00:57:11,638 --> 00:57:13,972
[Tense, muffled music]
714
00:57:14,597 --> 00:57:15,888
[Dog barks]
715
00:57:17,430 --> 00:57:20,805
Shut the fuck up, Dave.
Fucking stinks.
716
00:57:21,832 --> 00:57:23,540
That thing needs putting down.
717
00:57:25,972 --> 00:57:27,489
[Dog growls]
718
00:57:27,513 --> 00:57:31,055
Aah, you fucking bastard!
I'm gonna fucking kill that dog.
719
00:57:31,972 --> 00:57:34,513
I'm gonna kill it.
I'm gonna fucking snap it.
720
00:57:37,122 --> 00:57:38,580
What are you doing?
721
00:57:39,972 --> 00:57:42,138
Film ya.
I'm gonna send it to the Old Bill.
722
00:57:43,043 --> 00:57:44,305
What?
723
00:57:44,638 --> 00:57:46,222
Give me the fucking phone.
724
00:57:46,513 --> 00:57:49,347
You send that to the police
and I'll fucking kill her.
725
00:57:49,395 --> 00:57:50,854
I'll slice her throat.
726
00:57:51,930 --> 00:57:54,013
You smelly little cunt, give me the phone.
727
00:57:55,751 --> 00:57:56,960
Give me the phone.
728
00:57:57,627 --> 00:58:00,252
- You ain't taking my phone.
- Bailey, leave it. Bailey, just go!
729
00:58:00,325 --> 00:58:01,784
- Just go!
- No, get off! Get off!
730
00:58:01,888 --> 00:58:03,513
Peena, stay!
731
00:58:03,555 --> 00:58:06,180
- I'll be back, Peena!
- [Skate] Come here!
732
00:58:06,222 --> 00:58:07,638
[Shouting continues]
733
00:58:14,695 --> 00:58:17,636
Are you OK?
I'm gonna sort this out, OK?
734
00:58:20,437 --> 00:58:22,104
I love you.
735
00:58:22,263 --> 00:58:24,013
[Loud bang]
736
00:58:24,937 --> 00:58:26,354
Stay safe, baby.
737
00:58:26,513 --> 00:58:28,597
[Shouting]
738
00:58:48,222 --> 00:58:49,222
Oi!
739
00:58:51,013 --> 00:58:52,430
Oi!
740
00:58:54,000 --> 00:58:55,458
Can you hear me?
741
00:59:01,138 --> 00:59:02,847
Oi, where are you going?
742
00:59:18,513 --> 00:59:19,930
[Sniffles]
743
00:59:38,055 --> 00:59:39,305
[Sighs]
744
00:59:56,055 --> 00:59:57,055
Hunter?
745
01:00:00,222 --> 01:00:01,305
Hunter?
746
01:00:07,055 --> 01:00:09,513
[Line out ringing]
747
01:00:10,880 --> 01:00:13,672
Hunter here, I'm not active right now.
Shout me later.
748
01:00:13,722 --> 01:00:15,930
I've been trying to call you for ages.
Answer me.
749
01:00:15,972 --> 01:00:19,180
I need to tell you something.
Just call me when you can, please.
750
01:00:44,180 --> 01:00:47,055
Four, five and back.
751
01:00:47,097 --> 01:00:49,305
♪ This is the next century
752
01:00:53,388 --> 01:00:56,222
- Where the universal's free... ♪
- [Bug] Four, five and...
753
01:00:56,263 --> 01:00:57,638
Back.
754
01:00:59,888 --> 01:01:02,722
[Bug sings along]
♪ You can find me anywhere
755
01:01:04,500 --> 01:01:07,209
♪ Yes, the future's been told
756
01:01:07,263 --> 01:01:09,347
♪ Every night we're gone
757
01:01:13,555 --> 01:01:15,680
♪ And to karaoke songs
758
01:01:19,847 --> 01:01:22,792
♪ How we like to sing along
759
01:01:24,847 --> 01:01:27,347
♪ Though the words are wrong
760
01:01:27,388 --> 01:01:31,472
♪ It really, really, really could happen
761
01:01:33,638 --> 01:01:37,263
♪ It really, really,
really could happen ♪
762
01:01:37,305 --> 01:01:40,305
[Song stops;
Fast-paced electronic music]
763
01:02:01,763 --> 01:02:03,930
Give me that phone.
764
01:02:19,097 --> 01:02:22,670
Give me the phone, you little rat.
I said give me the phone!
765
01:02:40,710 --> 01:02:42,501
[Music continues]
766
01:03:06,763 --> 01:03:08,388
[Lift doors shut, lift moves]
767
01:03:17,580 --> 01:03:19,122
[Raven caws]
768
01:03:20,263 --> 01:03:22,222
[Music fades]
769
01:03:41,722 --> 01:03:44,013
I might not be who you think I am.
770
01:03:45,222 --> 01:03:46,930
Some kind of hero.
771
01:03:47,871 --> 01:03:50,080
Did I disappoint you?
772
01:03:50,847 --> 01:03:52,638
It's not your situation, is it?
773
01:03:55,430 --> 01:03:57,138
It's not your problem.
774
01:03:57,920 --> 01:03:59,753
And plus, I've sorted it.
775
01:04:02,715 --> 01:04:04,710
How do you sort someone like that?
776
01:04:06,555 --> 01:04:08,222
I can't say.
777
01:04:14,138 --> 01:04:16,448
You're used to sorting it, aren't you?
778
01:04:17,722 --> 01:04:19,513
Taking care of things yourself.
779
01:04:23,180 --> 01:04:25,388
[Muffled reverberation]
780
01:04:29,263 --> 01:04:31,055
I can take you to Leysdown.
781
01:04:32,138 --> 01:04:33,638
Maybe you can find your dad.
782
01:04:36,472 --> 01:04:38,388
I've been thinking about it.
783
01:04:39,430 --> 01:04:42,263
- Let's go tomorrow.
- [Phone rings]
784
01:04:48,430 --> 01:04:50,013
Hello?
785
01:04:50,055 --> 01:04:53,013
[Hunter, on phone] Bailey,
I need your help now, it's urgent.
786
01:04:53,120 --> 01:04:54,787
[Bailey] Hunter, calm down, where are you?
787
01:04:54,812 --> 01:04:56,896
[Hunter] They've taken
Moon's fucking phone.
788
01:04:56,960 --> 01:04:58,305
Where are you?
789
01:04:58,347 --> 01:05:01,597
[Hunter] Meet me at the bridge near
Moon's house, now, please.
790
01:05:01,722 --> 01:05:03,680
[Tense, electronic music]
791
01:05:03,750 --> 01:05:06,572
They won't let me fucking see her.
Please come now.
792
01:05:06,597 --> 01:05:07,805
[Bailey] OK, I'm on my way.
793
01:05:10,680 --> 01:05:13,347
- See you tomorrow.
- [Bird] See you tomorrow.
794
01:05:23,638 --> 01:05:25,680
[Music continues]
795
01:05:28,290 --> 01:05:30,393
- What took you so long?
- [Bailey] What's going on?
796
01:05:30,418 --> 01:05:31,835
Get on, I'll explain later.
797
01:05:37,960 --> 01:05:39,543
[Music continues]
798
01:06:09,472 --> 01:06:12,198
Bailey, listen.
They've taken her phone away.
799
01:06:12,222 --> 01:06:13,888
[Music stops]
800
01:06:13,930 --> 01:06:17,722
It's number 12. Go to the door,
say you're a friend of Moon's.
801
01:06:18,291 --> 01:06:20,500
Get her to the door
and give her this note.
802
01:06:20,622 --> 01:06:24,122
Make sure her dad doesn't see.
Do you understand?
803
01:06:26,088 --> 01:06:27,880
Do they know about the baby?
804
01:06:28,250 --> 01:06:29,750
How do you know?
805
01:06:30,305 --> 01:06:32,513
I do live with you.
I can hear.
806
01:06:34,138 --> 01:06:36,420
God, Bailey. Alright, listen.
807
01:06:37,263 --> 01:06:39,305
If they don't answer the door,
get Moon on the intercom
808
01:06:39,347 --> 01:06:41,698
and hold the note up for her,
do you understand?
809
01:06:41,722 --> 01:06:43,864
- [Bailey] Yeah.
- Don't fuck this up for me.
810
01:06:43,888 --> 01:06:45,138
Please!
811
01:06:45,263 --> 01:06:46,638
Bailey!
812
01:06:46,930 --> 01:06:48,513
Don't read the note!
813
01:06:50,847 --> 01:06:52,722
[Raven caws]
814
01:06:53,948 --> 01:06:55,305
Scotland?
815
01:06:56,597 --> 01:06:59,138
[Raven caws]
816
01:07:10,513 --> 01:07:12,763
[Doorbell chimes]
817
01:07:14,222 --> 01:07:16,222
[Raven caws]
818
01:07:18,430 --> 01:07:21,263
[Moon's mum on intercom] Hello? Hello?
819
01:07:21,305 --> 01:07:22,323
Is Moon in?
820
01:07:22,347 --> 01:07:24,114
[Mum] Why, who is it?
What do you want?
821
01:07:24,138 --> 01:07:25,338
I'm a friend.
822
01:07:25,363 --> 01:07:28,030
- [Dad] Who is it?
- [Mum] Dunno, some kid for Moon.
823
01:07:28,055 --> 01:07:31,210
Well, tell them to fuck off.
She ain't here!
824
01:07:36,680 --> 01:07:40,013
- I'm looking at her!
- [Dad] Moon! Get inside!
825
01:07:40,430 --> 01:07:42,055
Get away from that window.
826
01:07:42,847 --> 01:07:45,930
- [Mum] Babe, get her down here now.
- [Dad] Alright!
827
01:07:45,972 --> 01:07:48,347
- [Mum] Keep her away from that window!
- [Dad] Shut your noise I'm working on it.
828
01:07:48,372 --> 01:07:50,000
- [Mum] Shut up!
- [Dad] Moon!
829
01:07:50,222 --> 01:07:51,263
[Raven caws]
830
01:07:51,305 --> 01:07:53,180
[Mum] Keep away from this house!
831
01:07:53,320 --> 01:07:55,278
[Wind blows]
832
01:08:11,138 --> 01:08:12,763
[Raven caws]
833
01:08:23,523 --> 01:08:25,380
[Raven caws]
834
01:08:37,085 --> 01:08:40,460
[Dad] Moon! Moon, get inside.
835
01:08:40,513 --> 01:08:43,138
[Mum] Moon! Get down here now!
836
01:08:47,847 --> 01:08:49,472
[Hunter] Come, come, come.
837
01:08:51,180 --> 01:08:52,930
What the fuck just happened?
838
01:08:53,930 --> 01:08:55,805
[Bailey] You're gonna
run away to Scotland?
839
01:09:10,930 --> 01:09:13,597
[Hip hop music] ♪ Let's laugh
At local record plants
840
01:09:13,638 --> 01:09:17,138
♪ Elitist hippies, arrogant cunts
Ian Beale, tight trunks
841
01:09:17,180 --> 01:09:21,290
♪ Tight pants, grammar wanker
Walk the plank, pirate mankey
842
01:09:21,555 --> 01:09:25,347
♪ Sixty kids, where's mine? Wasting money
On shit coffee all the time
843
01:09:25,388 --> 01:09:29,972
♪ Fish fingers, take the batter off
I can't believe you had kids, fuck off
844
01:09:30,013 --> 01:09:33,930
♪ Jolly Fucker! Jolly Fucker!
845
01:09:35,263 --> 01:09:39,347
♪ Jolly Fucker! Mr Jolly Fucker!
846
01:09:40,680 --> 01:09:43,055
♪ Lamp Light Boogier re-press, re-press
847
01:09:43,097 --> 01:09:45,722
♪ Bus cunt, move then, mate
Move for fuck's sake
848
01:09:45,763 --> 01:09:48,305
♪ The machine goes bleep
Ticketless sheep
849
01:09:48,347 --> 01:09:50,847
♪ Baa, baa crack sheep
Have you any rock?
850
01:09:50,888 --> 01:09:53,513
♪ EDL twat
Tommy used to work on the dock
851
01:09:53,545 --> 01:09:56,170
♪ Union went all white
He fuckin' loved it
852
01:09:56,222 --> 01:09:58,638
♪ Take it down, there
Take it down, there
853
01:09:58,680 --> 01:10:01,555
♪ Camouflage, Humpty Dumpty, Crusades
854
01:10:01,597 --> 01:10:04,138
♪ Blood on the hands of
Working class rage
855
01:10:06,347 --> 01:10:10,388
♪ He's a Jolly Fucker!
Jolly Fucker!
856
01:10:11,380 --> 01:10:17,023
♪ Jolly Fucker! Oi, oi, oi!
Mr Jolly Fucker! Oi, oi, oi, oi!
857
01:10:17,097 --> 01:10:19,097
♪ Jolly Fucker! Oi, oi, oi! ♪
858
01:10:19,888 --> 01:10:22,097
[Bailey shouts] Peena, I'm coming back!
859
01:10:22,122 --> 01:10:24,710
♪ Why do I walk on
City and gilded splinters?
860
01:10:24,847 --> 01:10:26,638
♪ Digital time boards... ♪
861
01:10:26,680 --> 01:10:28,430
[Cheering, laughing]
862
01:10:29,263 --> 01:10:31,972
[Bug] I want you to give a warm
welcome to this little darling.
863
01:10:33,263 --> 01:10:35,222
All the way from Colorado.
864
01:10:35,263 --> 01:10:37,138
[Cheering]
865
01:10:37,888 --> 01:10:39,305
Hey, listen, listen, listen.
866
01:10:39,347 --> 01:10:41,347
So she likes a little bit of a slime,
if you know what I mean.
867
01:10:41,388 --> 01:10:42,555
You know what I mean?
868
01:10:42,597 --> 01:10:45,513
But when she slimes,
she gives off this, um...
869
01:10:45,555 --> 01:10:47,388
- Fucking...
- [Man] Hallucinogenic.
870
01:10:47,430 --> 01:10:49,347
There you go, there you go.
871
01:10:49,388 --> 01:10:51,055
So I need her to slime for the wedding.
872
01:10:51,097 --> 01:10:52,513
I need a bit of cash, man,
you know what I mean?
873
01:10:52,555 --> 01:10:54,055
Ah, yeah, yeah.
874
01:10:54,097 --> 01:10:56,847
[Bug] She wants a DJ.
What Kayleigh wants, Kayleigh gets.
875
01:10:58,290 --> 01:11:00,322
You're gonna sing a little
song to her, come on.
876
01:11:00,354 --> 01:11:02,062
It needs to be sincere.
877
01:11:02,097 --> 01:11:04,430
Honestly, and she slimes.
Sincere.
878
01:11:05,055 --> 01:11:06,305
A bit of sincerity.
879
01:11:07,138 --> 01:11:10,555
She likes Coldplay.
She likes Yellow from Coldplay.
880
01:11:11,513 --> 01:11:13,430
[Bug] Sincere. Sincere.
881
01:11:13,597 --> 01:11:16,222
I want her to slime on me hand,
you know what I mean?
882
01:11:16,805 --> 01:11:18,097
Bit of slimage on the hand.
883
01:11:19,472 --> 01:11:22,097
Get in here.
Get that beautiful voice of yours in.
884
01:11:22,138 --> 01:11:23,305
[Yellow starts]
885
01:11:26,087 --> 01:11:27,670
Make my knees go weak.
886
01:11:31,830 --> 01:11:34,080
You're making me fucking
slime, you beggars, yeah.
887
01:11:34,138 --> 01:11:36,263
Little sing. Little sing. Go on.
888
01:11:37,305 --> 01:11:39,805
What do you mean,
you don't care about my dream?
889
01:11:42,222 --> 01:11:43,430
Look it, for me.
890
01:11:44,432 --> 01:11:47,030
♪ Look at the stars
891
01:11:47,055 --> 01:11:50,597
♪ Look how they shine for you
892
01:11:52,430 --> 01:11:55,847
♪ And all the things you do ♪
893
01:11:56,638 --> 01:11:58,305
That's beautiful, that's beautiful.
894
01:11:58,347 --> 01:12:00,555
♪ And it was all yellow
895
01:12:01,138 --> 01:12:07,097
♪ I came along, I wrote a song for you
896
01:12:09,513 --> 01:12:12,347
♪ And all the things you do
897
01:12:14,972 --> 01:12:17,138
♪ It was all yellow
898
01:12:20,388 --> 01:12:24,763
♪ So then I took my turn
899
01:12:26,080 --> 01:12:29,580
♪ Oh, what a thing to have done
900
01:12:31,812 --> 01:12:34,479
♪ And it was all yellow ♪
901
01:12:34,513 --> 01:12:36,847
[Music continues in the background]
902
01:12:39,972 --> 01:12:45,698
♪ Your skin, oh, yeah
Your skin and bones
903
01:12:45,722 --> 01:12:50,305
♪ Turn into something beautiful
904
01:12:51,472 --> 01:12:56,388
♪ You know, you know I love you so ♪
905
01:12:56,430 --> 01:12:58,138
[Music fades]
906
01:13:23,835 --> 01:13:25,460
[Phone chimes]
907
01:14:03,055 --> 01:14:06,305
[Whispers urgently] Hunter! Hunter!
908
01:14:09,347 --> 01:14:11,888
[He grunts, sighs]
909
01:14:11,930 --> 01:14:13,763
Fucking hell, Bailey.
910
01:14:15,430 --> 01:14:16,722
What d'you want?
911
01:14:16,763 --> 01:14:18,972
Are you going to Peyton's
house with Ghost?
912
01:14:19,513 --> 01:14:21,055
Yeah, it's sorted.
913
01:14:22,763 --> 01:14:25,763
We're going this afternoon.
Why?
914
01:14:26,972 --> 01:14:29,597
I was just asking, for the kids.
915
01:14:31,472 --> 01:14:33,638
I'm gonna take them somewhere for the day.
916
01:14:42,555 --> 01:14:44,347
You look like your mum.
917
01:14:47,364 --> 01:14:49,614
Funny, I can't see it.
918
01:14:50,430 --> 01:14:52,805
You look like your mum
and Bug mixed together.
919
01:14:58,972 --> 01:15:00,430
I guess.
920
01:15:10,430 --> 01:15:12,055
See you later.
921
01:15:15,834 --> 01:15:18,084
[Seagull squawk]
922
01:16:06,420 --> 01:16:08,420
[Flies buzz]
923
01:16:27,222 --> 01:16:29,763
[Snoring]
924
01:16:48,680 --> 01:16:52,305
Peena, Peena. Wake up.
925
01:16:52,597 --> 01:16:54,513
Go get dressed.
926
01:16:55,680 --> 01:16:58,805
- What happened to Dave?
- Skate booted him.
927
01:16:59,930 --> 01:17:01,930
He's killed.
928
01:17:05,888 --> 01:17:07,430
[Sighs]
929
01:17:10,830 --> 01:17:12,372
Come on.
930
01:17:12,555 --> 01:17:15,013
Keesha, go get dressed.
931
01:17:18,805 --> 01:17:21,888
Keesha. Lew, come on.
932
01:17:22,055 --> 01:17:25,472
Get up and get your clothes on.
OK? We're going to the beach.
933
01:17:32,430 --> 01:17:33,847
We'll go to the beach, OK?
934
01:17:34,888 --> 01:17:36,055
Come on, let's go.
935
01:17:37,347 --> 01:17:38,347
[Lewis chuckles]
936
01:17:39,000 --> 01:17:40,500
[Children shout]
937
01:17:41,222 --> 01:17:42,263
[Keesha] How are you?
938
01:17:44,180 --> 01:17:46,013
[Bird and Keesha laugh]
939
01:17:46,055 --> 01:17:48,055
- Bird! Hello.
- Hey!
940
01:17:48,873 --> 01:17:50,040
How are you?
941
01:17:50,263 --> 01:17:52,513
[Delicate music]
942
01:18:20,722 --> 01:18:23,222
[Music fades]
943
01:18:37,388 --> 01:18:39,430
[Bird makes funny voices]
944
01:18:54,513 --> 01:18:56,847
[Bailey] One, two, three, seaside!
945
01:18:56,888 --> 01:19:01,680
One, two, three, seaside!
Lewis! Lewis!
946
01:19:03,263 --> 01:19:05,722
[Bird] Seaside, let's go. Let's go.
947
01:19:06,847 --> 01:19:08,597
Peena, come on.
Cheer up.
948
01:19:10,430 --> 01:19:12,597
- Come on.
- [Bird] Come on.
949
01:19:13,805 --> 01:19:15,305
Let's go to the beach!
950
01:19:17,222 --> 01:19:19,097
Come on, son.
Come on, son.
951
01:19:19,805 --> 01:19:21,722
Come on, son.
952
01:19:24,597 --> 01:19:26,888
- What is it?
- I got a baby lady bug.
953
01:19:26,930 --> 01:19:29,013
Ooh. Very pretty.
954
01:19:30,722 --> 01:19:32,513
[Arcade rattle]
955
01:19:52,972 --> 01:19:54,763
[Seagulls calling]
956
01:20:13,930 --> 01:20:16,222
[Keesha]
Look, there's grass growing.
957
01:20:25,638 --> 01:20:27,513
[Gentle, electric guitar music]
958
01:20:35,680 --> 01:20:39,347
- Put me down.
- OK.
959
01:22:04,722 --> 01:22:06,388
[Inhales sharply]
960
01:22:16,722 --> 01:22:20,680
Fish! Fish!
Peena, there's fish!
961
01:22:59,388 --> 01:23:02,388
[Lewis]
Fishing! I'm going fishing!
962
01:23:02,430 --> 01:23:04,055
[Keesha] I'm going with you.
963
01:23:23,847 --> 01:23:25,472
[Dog barks]
964
01:23:46,013 --> 01:23:48,305
[Seagulls crying]
965
01:24:12,513 --> 01:24:13,930
He looks like you.
966
01:24:31,097 --> 01:24:32,097
[Fred] Hello.
967
01:24:33,513 --> 01:24:34,638
Are you Fred?
968
01:24:37,472 --> 01:24:40,097
- Why?
- We've been looking for you.
969
01:24:42,222 --> 01:24:45,513
- Can we talk?
- We are talking, aren't we?
970
01:24:45,555 --> 01:24:47,263
Sit down and talk.
971
01:24:48,472 --> 01:24:51,222
I'm sorry, I don't let
strangers in the house.
972
01:24:51,263 --> 01:24:54,597
We're not strangers.
We're family.
973
01:24:55,680 --> 01:24:56,888
He's your family.
974
01:24:56,930 --> 01:24:59,180
[Debs] Fred? What is it?
975
01:25:02,888 --> 01:25:04,805
I think I'm your son.
976
01:25:07,097 --> 01:25:09,138
- [Debs] What's going on?
- It's alright.
977
01:25:09,180 --> 01:25:10,472
No, I don't have a son.
978
01:25:10,513 --> 01:25:13,263
[Bailey] Yes, you do. He's right here.
979
01:25:13,305 --> 01:25:16,847
- Who are these people?
- [Bailey] Family.
980
01:25:19,597 --> 01:25:21,388
[Fred] You've got the wrong bloke.
981
01:25:21,430 --> 01:25:22,847
We haven't. Look at him.
982
01:25:22,888 --> 01:25:26,513
- He's your son. You look alike.
- [Debs] Fred?
983
01:25:28,013 --> 01:25:31,597
- You've got the wrong bloke.
- No, no, no. What's going on?
984
01:25:32,222 --> 01:25:33,638
[Fred] My mum lived in Tyler House.
985
01:25:37,638 --> 01:25:39,805
What are they talking about?
986
01:25:42,638 --> 01:25:43,722
I don't know.
987
01:25:46,416 --> 01:25:49,707
- My son died a long time ago.
- No, he didn't! Look, he's here!
988
01:25:52,621 --> 01:25:55,330
You got the wrong bloke.
You need to leave.
989
01:25:56,847 --> 01:25:59,222
[Debs] What's going on?
990
01:25:59,263 --> 01:26:01,930
- [Debs] What's she talking about?
- [Fred] I don't know.
991
01:27:09,513 --> 01:27:10,722
[Bird] I have this.
992
01:27:12,513 --> 01:27:13,680
[Fred] What's that?
993
01:27:21,960 --> 01:27:22,960
[Debs] Don't film me.
994
01:27:24,851 --> 01:27:26,643
[Bailey] I ain't filming you,
I'm filming him.
995
01:27:29,120 --> 01:27:30,620
[Bird] Turn it over.
996
01:27:33,051 --> 01:27:34,635
[Fred laughs]
997
01:27:35,402 --> 01:27:38,652
- She had a thing for birds.
- [Debs] Who did?
998
01:27:41,501 --> 01:27:42,960
Kelly.
999
01:27:53,081 --> 01:27:57,456
- What was she like?
- Oh, she was fucking mad.
1000
01:27:59,861 --> 01:28:03,402
She didn't, um, she didn't care
for what people thought of her.
1001
01:28:07,000 --> 01:28:10,250
- How did you meet?
- In the marshes.
1002
01:28:10,629 --> 01:28:13,004
Both of us about 16, I think.
1003
01:28:16,180 --> 01:28:19,930
Um, she fell pregnant shortly after that.
1004
01:28:22,222 --> 01:28:26,763
We had a boy.
We got a place together.
1005
01:28:27,338 --> 01:28:30,197
But she was impossible.
So I left her.
1006
01:28:30,222 --> 01:28:31,805
[Debs] You never told me any of this.
1007
01:28:31,847 --> 01:28:34,347
[Fred] I don't care for the past, do I?
1008
01:28:34,420 --> 01:28:38,930
[Debs] I thought you didn't want kids.
You don't even like kids.
1009
01:28:39,000 --> 01:28:41,222
You don't even like kids.
1010
01:28:41,250 --> 01:28:43,350
- You don't even like kids.
- [Fred] Alright, alright. So we...
1011
01:28:43,375 --> 01:28:46,430
- You didn't tell me any of this, Fred.
- [Fred] It wasn't fucking important.
1012
01:28:46,460 --> 01:28:49,099
- [Debs] Well, it fucking is now.
- [Fred] It was out of my mind.
1013
01:28:49,124 --> 01:28:51,680
And in my mind, it had all fucking gone.
1014
01:28:51,750 --> 01:28:53,583
What happened to Kelly?
1015
01:28:55,263 --> 01:28:57,722
Someone said they'd seen her
down at the marshes
1016
01:28:57,754 --> 01:28:59,671
and thought she'd jumped in the river.
1017
01:29:01,555 --> 01:29:06,180
I don't know.
I'm sorry.
1018
01:29:08,847 --> 01:29:12,472
- [Grunting]
- [Birds squawk]
1019
01:29:42,347 --> 01:29:48,347
[Keesha] The horn on the bus goes
beep-beep-beep, beep-beep-beep
1020
01:29:49,180 --> 01:29:50,847
♪ Beep-beep-beep ♪
1021
01:29:52,597 --> 01:29:54,347
Do you know what a Chinese burn is?
1022
01:29:58,597 --> 01:29:59,930
It's to prove you're real.
1023
01:30:07,430 --> 01:30:08,597
[Bird] I am real.
1024
01:30:17,996 --> 01:30:19,080
Give me your arm.
1025
01:30:25,472 --> 01:30:26,513
Ow!
1026
01:30:28,347 --> 01:30:32,305
- Did that hurt?
- You know it did.
1027
01:30:53,208 --> 01:30:55,583
- [Peena] Stars! See, look.
- [Keesha] The moon!
1028
01:30:56,513 --> 01:30:57,513
[Lewis] Whoa!
1029
01:30:59,138 --> 01:31:02,513
[Lewis] Look, one, two, three, and four.
They're moving.
1030
01:31:18,645 --> 01:31:19,812
I'll take her now.
1031
01:31:20,700 --> 01:31:22,534
I can take her right to her bed.
1032
01:31:23,320 --> 01:31:24,612
No, it's fine, I'll do it.
1033
01:31:25,888 --> 01:31:28,972
- Can you take me?
- Ooh, OK.
1034
01:31:29,013 --> 01:31:30,472
Keisha, come on.
1035
01:31:34,472 --> 01:31:36,055
You promised me.
1036
01:31:38,013 --> 01:31:42,263
- Come on, Peena. Come on.
- I don't want to go home.
1037
01:31:43,180 --> 01:31:47,597
- It's fine. Skate won't be there.
- Yeah, but I don't want to go home.
1038
01:31:49,476 --> 01:31:53,184
- He and Peyton broke up today.
- I'm happy to hear that before I leave.
1039
01:31:54,222 --> 01:31:56,305
- [Bailey] You're leaving?
- Yeah.
1040
01:31:56,888 --> 01:31:58,472
I feel it's time.
1041
01:32:01,013 --> 01:32:02,305
Go away then.
1042
01:32:04,448 --> 01:32:07,364
- Will I see you tomorrow?
- My dad's wedding's tomorrow.
1043
01:32:09,513 --> 01:32:11,180
I would like to say goodbye.
1044
01:32:16,263 --> 01:32:17,888
I don't like to say goodbyes.
1045
01:32:23,180 --> 01:32:25,805
- [Bird] Bye.
- [Keesha and Peena] Bye!
1046
01:33:10,174 --> 01:33:15,174
Go on upstairs.
Get ready for bed.
1047
01:33:19,430 --> 01:33:22,930
Mum? Mum?
1048
01:33:48,495 --> 01:33:50,328
[Keesha crying]
1049
01:33:54,957 --> 01:33:57,374
[Keesha] I hurt my head.
1050
01:34:07,129 --> 01:34:09,379
[Bailey] Get dressed, come on.
It's OK, it's OK.
1051
01:34:09,430 --> 01:34:11,347
Come on.
1052
01:34:14,680 --> 01:34:17,597
- Put it this way.
- [Keesha coughs]
1053
01:34:17,638 --> 01:34:19,597
Cover your mouth when you cough.
1054
01:34:20,763 --> 01:34:22,805
[Keesha continues crying]
1055
01:34:24,513 --> 01:34:28,680
[Bailey] Shh. Shh. Stop.
1056
01:34:32,203 --> 01:34:34,911
Goodnight, trouble. I love you.
1057
01:34:37,180 --> 01:34:38,638
Be safe.
1058
01:34:40,555 --> 01:34:42,013
- Stay there.
- [Pounding on door]
1059
01:34:42,055 --> 01:34:43,138
[Peyton] Go away!
1060
01:34:43,180 --> 01:34:44,513
[Incoherent shouting]
1061
01:34:44,555 --> 01:34:45,597
Mum?
1062
01:34:46,305 --> 01:34:47,888
- [Banging]
- [Skate] Don't lock me out!
1063
01:34:47,930 --> 01:34:49,805
- Bailey, are the kids up there?
- Yeah.
1064
01:34:49,847 --> 01:34:52,805
Keep them up there, OK?
Go away!
1065
01:34:52,847 --> 01:34:55,388
- Open the door, I just want to talk.
- No!
1066
01:34:55,430 --> 01:34:57,805
[Skate] I'm sorry, he was asking for it.
Come on, you saw it.
1067
01:34:57,847 --> 01:34:59,888
I'm scared, Bailey.
1068
01:34:59,930 --> 01:35:02,180
Peena, stay here, make
sure the kids are safe.
1069
01:35:02,222 --> 01:35:04,763
Go back to bed. I'm relying on you.
Love you.
1070
01:35:04,805 --> 01:35:07,597
[Banging]
1071
01:35:07,638 --> 01:35:10,513
- You touch her and I'm calling the feds!
- [Skate] What?
1072
01:35:10,555 --> 01:35:12,805
- Listen, you little cunt...
- Bailey, stop!
1073
01:35:12,847 --> 01:35:15,930
I'll fucking set fire to this house
with the lot of youse in it!
1074
01:35:18,430 --> 01:35:22,263
Hey, come here!
Say that you're sorry, you hear me?
1075
01:35:22,305 --> 01:35:24,305
Get fucking in there! Come here!
Don't move!
1076
01:35:24,347 --> 01:35:26,670
[Bailey] Get off her! Do you hear me?
1077
01:35:26,722 --> 01:35:28,972
I'll fucking kill ya! I'll kill ya!
1078
01:35:30,180 --> 01:35:31,930
[Shouting and screaming]
1079
01:35:36,513 --> 01:35:39,347
Get off her! Get your hands off her!
I hate you!
1080
01:35:39,388 --> 01:35:42,420
I fucking hate you as well,
you little rat!
1081
01:35:45,722 --> 01:35:50,305
I fucking hate you, Bailey.
Stay there, you!
1082
01:35:51,347 --> 01:35:54,138
Babe, babe, babe, babe, I'm sorry, baby.
1083
01:35:54,180 --> 01:35:58,638
You need to understand me.
I'm sorry.
1084
01:36:45,305 --> 01:36:47,388
- Are you OK?
- [Skate] Hey, what the fuck do you want?
1085
01:36:47,430 --> 01:36:49,388
What the fuck do you want?
1086
01:36:49,430 --> 01:36:51,972
- What are you doing here?
- Leave him alone!
1087
01:36:52,013 --> 01:36:54,555
Peyton! Peyton, this is your fault.
1088
01:36:54,597 --> 01:36:55,930
Just leave him alone!
1089
01:36:57,620 --> 01:37:01,697
- Go home! Go home!
- Go away! Go away!
1090
01:37:01,722 --> 01:37:02,805
Peyton!
1091
01:37:02,847 --> 01:37:05,097
Babe, babe, baby, I'm so sorry.
1092
01:37:05,138 --> 01:37:10,055
- Go away! Get away from me!
- I'm so sorry. I'm really sorry.
1093
01:38:05,465 --> 01:38:07,507
[Bird screams]
1094
01:38:09,388 --> 01:38:12,330
[Bird makes animal callings]
1095
01:38:17,513 --> 01:38:22,138
[Skate] I'll slice your fucking throat,
you rat! Come on then!
1096
01:38:22,210 --> 01:38:26,697
Come on!
Fuck! Ah! Ah!
1097
01:38:26,722 --> 01:38:28,513
[Fighting noises]
1098
01:38:31,710 --> 01:38:36,668
[Skate] Help! Peyton, Peyton!
You freak!
1099
01:38:37,472 --> 01:38:40,222
I'll kill you! Get off!
Get off!
1100
01:38:40,395 --> 01:38:41,604
Get off!
1101
01:39:12,680 --> 01:39:13,972
[Guitar music]
1102
01:39:30,930 --> 01:39:34,013
[Fighting noises]
1103
01:39:38,055 --> 01:39:39,055
[Skate] Get off!
1104
01:39:41,347 --> 01:39:42,763
Come on!
1105
01:39:43,972 --> 01:39:45,347
[Bird makes bird cries]
1106
01:40:06,513 --> 01:40:08,555
[Dog barks]
1107
01:40:11,681 --> 01:40:13,972
- Dave?
- [Dave whines]
1108
01:40:14,067 --> 01:40:17,109
Hello, hello.
1109
01:40:29,472 --> 01:40:31,347
Oh, Bailey.
1110
01:40:34,097 --> 01:40:35,555
[Bailey] It's OK, mum.
1111
01:40:37,972 --> 01:40:39,267
Dave!
1112
01:40:46,763 --> 01:40:48,222
[Children laugh happily]
1113
01:40:48,263 --> 01:40:49,763
He licked his tongue!
1114
01:40:51,097 --> 01:40:53,180
♪ Life ain't always empty
1115
01:40:53,847 --> 01:40:55,847
♪ Life ain't always empty
1116
01:40:55,873 --> 01:40:58,790
♪ Life ain't always empty
1117
01:40:58,847 --> 01:41:01,138
♪ Life ain't always empty
1118
01:41:05,847 --> 01:41:07,388
♪ Don't get stuck in the past
1119
01:41:08,347 --> 01:41:11,097
[Bug sings along]
♪ Say your favourite things at mass
1120
01:41:11,138 --> 01:41:12,888
♪ Tell your mother that you love her ♪
1121
01:41:12,930 --> 01:41:15,347
- [Phone rings]
- and go out of your way for others
1122
01:41:16,263 --> 01:41:18,222
♪ Sit beneath a light that suits ya
1123
01:41:18,263 --> 01:41:20,513
♪ And look forward to a brighter future
1124
01:41:20,555 --> 01:41:22,305
♪ Life ain't always empty
1125
01:41:22,347 --> 01:41:24,555
♪ Life ain't always empty
1126
01:41:25,430 --> 01:41:27,222
♪ Life ain't always empty
1127
01:41:27,263 --> 01:41:29,430
♪ Life ain't always empty
1128
01:41:30,222 --> 01:41:31,888
♪ Life ain't always empty
1129
01:41:31,930 --> 01:41:34,055
♪ Life ain't always empty
1130
01:41:39,638 --> 01:41:42,055
♪ Sink as far down
As you can be pulled up
1131
01:41:42,097 --> 01:41:44,222
♪ Happiness isn't really about luck
1132
01:41:44,263 --> 01:41:47,097
♪ Let your demeanour
Be your deep down self
1133
01:41:47,138 --> 01:41:49,638
♪ And don't sacrifice your life
For your health
1134
01:41:49,680 --> 01:41:51,597
♪ When you speak, speak sincere ♪
1135
01:41:52,138 --> 01:41:54,722
[Hunter's voicemail] Hunter here.
I'm not active right now.
1136
01:41:54,763 --> 01:41:56,430
♪ Life ain't always empty
1137
01:41:56,472 --> 01:41:58,513
♪ Life ain't always empty ♪
1138
01:41:58,555 --> 01:42:02,305
[Bailey] Dad! Turn the music off! Dad!
1139
01:42:02,347 --> 01:42:04,138
♪ Life ain't always empty ♪
1140
01:42:04,180 --> 01:42:06,097
Dad! Turn the music off.
1141
01:42:06,122 --> 01:42:07,750
I need your scooter.
1142
01:42:07,888 --> 01:42:10,597
- I need your scooter!
- I can't fucking hear anything.
1143
01:42:10,638 --> 01:42:13,430
- I need your scooter!
- It's not a toy, darling.
1144
01:42:13,460 --> 01:42:16,793
Hunter's going to Scotland with Moon.
They're running away.
1145
01:42:16,847 --> 01:42:20,138
- Scotland? Are you fucking serious?
- I'm being serious.
1146
01:42:20,180 --> 01:42:21,847
- Who's going to Scotland?
- Hunter!
1147
01:42:21,888 --> 01:42:24,347
- No, he's not going to Scotland.
- Yes, he is!
1148
01:42:24,388 --> 01:42:26,388
Scotland? Aye? For what?
1149
01:42:27,222 --> 01:42:29,805
Nah, nah, he's not going to Scotland.
1150
01:42:29,847 --> 01:42:33,040
- He's going now!
- Not today!
1151
01:42:33,222 --> 01:42:35,722
The fuck is he going to
Scotland for anyways?
1152
01:42:35,763 --> 01:42:37,722
He's trying to save his baby.
1153
01:42:37,763 --> 01:42:39,472
Whose fucking baby?
Who's having a baby?
1154
01:42:39,513 --> 01:42:41,805
Moon's parents don't want her to have it.
1155
01:42:41,880 --> 01:42:46,632
Oh, fuck that, man.
I'm not fecking ready to be a grandad.
1156
01:42:49,347 --> 01:42:52,347
He's getting such a wallop, I tell you.
Such a fucking wallop, man.
1157
01:42:52,388 --> 01:42:55,830
Are you fucking serious, man? They expect
poor people to get around, man.
1158
01:42:56,222 --> 01:42:59,222
You know what? Fuck you and your
fucking e-scooters, yeah?
1159
01:43:02,097 --> 01:43:04,888
Scotland, where's Scotland?
Come on, come on, come on.
1160
01:43:05,680 --> 01:43:08,364
Scotland, Scotland, Scotland?
Where the fuck is anyone, eh?
1161
01:43:08,389 --> 01:43:10,472
Hey, hey, where's Scotland
on this fucking thing, man?
1162
01:43:10,513 --> 01:43:12,555
- Platform Two. Platform Two.
- What?
1163
01:43:12,604 --> 01:43:15,145
- Platform Two.
- Platform Two. Change at St Pancras.
1164
01:43:15,180 --> 01:43:19,055
Yeah, yeah. Number Two is what we want.
Cheers, yeah?
1165
01:43:19,097 --> 01:43:21,722
- [Platform staff] Oi!
- [Bug screams]
1166
01:43:21,763 --> 01:43:24,097
- Go, go, go!
- Oi! Get back here!
1167
01:43:27,555 --> 01:43:30,500
Well, well, well.
Two, two, two, two, two.
1168
01:43:33,055 --> 01:43:35,097
Check in there! Check in there.
1169
01:43:35,138 --> 01:43:36,680
- He's not in there.
- Nah?
1170
01:43:37,222 --> 01:43:38,763
Hey! Hunter!
1171
01:43:39,290 --> 01:43:40,290
Hunter!
1172
01:43:40,847 --> 01:43:42,180
Fuck's sake, man.
1173
01:43:44,263 --> 01:43:46,222
They've gone.
We've missed them.
1174
01:43:48,930 --> 01:43:51,805
[Bug] On me wedding day, eh?
The selfish prick, man.
1175
01:43:55,830 --> 01:43:58,038
It's not gonna be
the same without him, is it?
1176
01:43:59,305 --> 01:44:00,555
Selfish cunt.
1177
01:44:05,055 --> 01:44:07,180
It's not gonna be the same without him.
1178
01:44:10,347 --> 01:44:13,222
- I can't believe he's done that.
- [Bailey] He's there!
1179
01:44:13,972 --> 01:44:15,888
- [Bug] Where?
- [Bailey] Down there.
1180
01:44:15,930 --> 01:44:18,263
[Bug] Oh, you fucker, you.
1181
01:44:19,430 --> 01:44:21,513
Oh, see, you two, man!
1182
01:44:22,638 --> 01:44:24,055
Yeah!
1183
01:44:25,513 --> 01:44:28,847
Sometimes I just wish, you know
what, I'm better off without youse.
1184
01:44:28,888 --> 01:44:31,388
But I love youse.
Hey!
1185
01:44:34,472 --> 01:44:35,597
[Bailey] You're here!
1186
01:44:36,598 --> 01:44:37,973
[Hunter sniffles]
1187
01:44:43,597 --> 01:44:45,680
Hey. Hey.
1188
01:44:47,597 --> 01:44:49,597
- What?
- Sh...
1189
01:44:51,320 --> 01:44:54,237
Come here.
Listen, hey.
1190
01:44:54,481 --> 01:44:57,106
The baby, man.
You could tell me that.
1191
01:44:57,697 --> 01:45:02,590
You can tell me that.
Eh?
1192
01:45:03,367 --> 01:45:05,284
We're good.
We're good.
1193
01:45:07,263 --> 01:45:08,763
You're good.
1194
01:45:12,263 --> 01:45:14,680
She didn't come.
1195
01:45:18,847 --> 01:45:20,805
They're gonna make her get rid of it.
1196
01:45:20,840 --> 01:45:23,180
[Bug] Hey, no one's getting rid
of anything, yeah?
1197
01:45:24,620 --> 01:45:28,037
[Hunter] It's my kid, and I have a fucking
right to be involved in it.
1198
01:45:31,805 --> 01:45:37,097
She's 14, alright?
She's 14, man.
1199
01:45:37,309 --> 01:45:41,809
You had me when you were 14.
Are youse fucking forgetting that?
1200
01:45:43,680 --> 01:45:48,055
No, I don't forget it.
I don't regret it either.
1201
01:45:48,174 --> 01:45:52,382
But it's fucking hard, man.
Eh? It's fucking hard.
1202
01:45:53,305 --> 01:45:54,972
- You don't want to do this.
- I do.
1203
01:45:55,020 --> 01:45:58,645
Just listen to me.
I do. I want to do this, Dad.
1204
01:46:00,748 --> 01:46:01,790
[Bug] Yeah.
1205
01:46:04,097 --> 01:46:08,305
Listen, I don't regret you.
Do you hear me?
1206
01:46:09,305 --> 01:46:10,597
I hope you know that.
1207
01:46:14,380 --> 01:46:18,130
I don't regret it, son, eh?
I don't regret it, right? Yeah?
1208
01:46:20,680 --> 01:46:22,055
Come on. Let's go.
1209
01:46:22,605 --> 01:46:26,355
- That's the fucking train.
- Yeah, fuck the train, man. Let's go.
1210
01:46:26,388 --> 01:46:29,222
Fuck Scotland.
They're all feckers anyways.
1211
01:46:29,263 --> 01:46:30,305
All cunts.
1212
01:46:33,263 --> 01:46:36,055
Fucking haggis.
D'you like haggis? Eh?
1213
01:46:37,388 --> 01:46:39,222
You know it's fecking cold up there?
1214
01:46:39,263 --> 01:46:41,388
[Hunter] Why do you think
I'm wearing three hoodies?
1215
01:46:49,479 --> 01:46:52,520
We went to Peyton's last night.
There was no one there.
1216
01:46:52,555 --> 01:46:55,930
- It's OK. A friend of mine sorted it.
- Who?
1217
01:46:57,555 --> 01:46:59,180
No one. Don't worry.
1218
01:47:00,305 --> 01:47:01,638
No one's no one, Bailey.
1219
01:47:03,555 --> 01:47:07,305
Let's go, you two. Come on.
Let's go!
1220
01:47:11,555 --> 01:47:13,388
[Melancholy music playing]
1221
01:47:13,430 --> 01:47:15,805
- [Bailey] What's going on?
- What do you mean?
1222
01:47:16,513 --> 01:47:19,097
- You're playing dad music.
- So?
1223
01:47:19,138 --> 01:47:21,097
You don't usually listen to dad music.
1224
01:47:21,680 --> 01:47:24,888
Uh, true, yeah, but tell you what,
I've been playing dad music
1225
01:47:24,930 --> 01:47:27,555
for the toad lately
and the toad likes it, so...
1226
01:47:28,222 --> 01:47:30,097
I discovered I like dad music.
1227
01:47:30,138 --> 01:47:31,347
There's nothing wrong with it.
1228
01:47:37,472 --> 01:47:38,763
Maybe I'm getting old.
1229
01:47:39,888 --> 01:47:41,097
[Dad music plays]
1230
01:47:52,597 --> 01:47:54,972
♪ Happiness, more or less
1231
01:47:55,763 --> 01:47:58,347
♪ It's just a change in me
Something in my liberty
1232
01:47:59,472 --> 01:48:03,347
♪ Oh, my, my
1233
01:48:05,305 --> 01:48:08,222
♪ Happiness, coming and going
1234
01:48:08,263 --> 01:48:11,097
♪ I watch you look at me
And watch my fever growing ♪
1235
01:48:11,930 --> 01:48:14,555
I'm getting fecking married today!
1236
01:48:17,097 --> 01:48:20,472
♪ How many corners do I have to turn
1237
01:48:20,513 --> 01:48:22,847
♪ How many times do I have to learn
1238
01:48:22,888 --> 01:48:27,555
♪ All the love I had was in my mind?
1239
01:48:29,263 --> 01:48:33,847
♪ 'Cause I'm a lucky man
1240
01:48:35,597 --> 01:48:37,888
♪ With fire in my hands ♪
1241
01:48:38,694 --> 01:48:40,486
So again, repeat after me.
1242
01:48:41,097 --> 01:48:43,722
I promise to give you my love
and friendship.
1243
01:48:43,763 --> 01:48:46,347
I promise to give you
my love and friendship.
1244
01:48:46,388 --> 01:48:47,805
[Woman] To support and comfort you.
1245
01:48:48,347 --> 01:48:49,680
[Bug] To support and comfort you.
1246
01:48:50,388 --> 01:48:52,763
[Woman] To care for you
with love and Patience.
1247
01:48:52,805 --> 01:48:54,805
[Bug] To care for you
with love and Patience.
1248
01:48:55,638 --> 01:48:57,097
[Woman] To respect and cherish you.
1249
01:48:57,138 --> 01:48:58,930
[Bug] To respect and cherish you.
1250
01:48:58,972 --> 01:49:01,180
[Woman] And to be faithful always.
1251
01:49:01,222 --> 01:49:02,805
[Bug] And to be faithful always.
1252
01:49:03,830 --> 01:49:09,163
[Cheering and applause]
1253
01:49:19,555 --> 01:49:24,638
All me single ladies, all me bridesmaids.
Ready?
1254
01:49:24,680 --> 01:49:27,430
- One... You ready?
- Two...
1255
01:49:28,097 --> 01:49:29,388
Aah...
1256
01:49:31,680 --> 01:49:33,180
[Cheering]
1257
01:49:35,138 --> 01:49:38,597
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'd been married long time ago
1258
01:49:38,638 --> 01:49:40,513
♪ Where did you come from
Where did you go?
1259
01:49:40,555 --> 01:49:42,180
♪ Where did you come from
Cotton-Eye Joe?
1260
01:49:49,597 --> 01:49:53,138
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'd been married long time ago
1261
01:49:53,180 --> 01:49:55,180
♪ Where did you come from
Where did you go?
1262
01:49:55,222 --> 01:49:56,930
♪ Where did you come from
Cotton-Eye Joe?
1263
01:49:56,972 --> 01:50:00,430
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'd been married long time ago
1264
01:50:00,472 --> 01:50:02,305
♪ Where did you come from
Where did you go?
1265
01:50:02,347 --> 01:50:04,222
♪ Where did you come from
Cotton-Eye Joe? ♪
1266
01:50:05,055 --> 01:50:06,722
[Fiddle music, dancing, cheering]
1267
01:50:18,722 --> 01:50:21,972
♪ He came to town like a midwinter storm
1268
01:50:22,013 --> 01:50:25,555
♪ He rode through the fields
So handsome and strong
1269
01:50:25,597 --> 01:50:29,097
♪ His eyes was his tools
And his smile was his gun
1270
01:50:29,138 --> 01:50:31,888
♪ But all he had come for
Was having some fun
1271
01:50:33,305 --> 01:50:36,847
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'd been married long time ago
1272
01:50:36,888 --> 01:50:38,763
♪ Where did you come from
Where did you go?
1273
01:50:38,805 --> 01:50:40,597
♪ Where did you come from
Cotton-Eye Joe?
1274
01:50:40,638 --> 01:50:43,847
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'd been married long time ago
1275
01:50:43,920 --> 01:50:46,045
♪ Where did you come from
Where did you go?
1276
01:50:46,117 --> 01:50:48,200
♪ Where did you come from
Cotton-Eye Joe?
1277
01:51:10,805 --> 01:51:14,263
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
I'd been married long time ago
1278
01:51:14,305 --> 01:51:16,222
♪ Where did you come from
Where did you go? ♪
1279
01:51:16,263 --> 01:51:18,805
♪ Where did you come from
Cotton-Eye Joe?
1280
01:51:18,847 --> 01:51:21,180
[Cheering and applause]
1281
01:51:24,347 --> 01:51:29,763
[DJ] Well, ladies and gentlemen. We have a
little something special for you now.
1282
01:51:30,347 --> 01:51:32,888
Could we have Kayleigh
on the dance floor, please?
1283
01:51:34,180 --> 01:51:38,180
Have we got a chair for her?
Brilliant. Right, Bug.
1284
01:51:38,210 --> 01:51:41,335
I know you've got something
a little special for the new wife.
1285
01:51:41,972 --> 01:51:43,263
[Applause]
1286
01:51:45,513 --> 01:51:47,680
[Piano introduction]
1287
01:51:51,222 --> 01:51:55,097
♪ This is the next century
1288
01:51:57,805 --> 01:52:01,513
♪ When the universal's me
1289
01:52:04,222 --> 01:52:07,763
♪ You can find it anywhere
1290
01:52:08,722 --> 01:52:11,763
♪ Yes, the future's been sold
1291
01:52:11,805 --> 01:52:13,263
♪ Every night we're gone
1292
01:52:18,055 --> 01:52:21,513
♪ And to karaoke songs
1293
01:52:24,180 --> 01:52:28,597
♪ How we like to sing along
1294
01:52:28,638 --> 01:52:30,847
♪ Though the words are wrong
1295
01:52:30,888 --> 01:52:34,847
♪ It really, really
Really could happen
1296
01:52:36,805 --> 01:52:41,472
♪ Yes, it really, really
Really could happen
1297
01:52:43,388 --> 01:52:46,847
♪ When the days
They seem to alter you you
1298
01:52:46,888 --> 01:52:51,930
♪ Well, just let them go
1299
01:53:11,097 --> 01:53:14,097
♪ No one here is alone
1300
01:53:17,097 --> 01:53:20,180
♪ Satellites in every home
1301
01:53:22,472 --> 01:53:25,472
♪ Yes, the universal's here
1302
01:53:27,263 --> 01:53:31,055
♪ Here for everyone
1303
01:53:36,430 --> 01:53:40,013
♪ Every paper that you read
1304
01:53:42,222 --> 01:53:45,972
♪ Says tomorrow's your lucky day
1305
01:53:46,013 --> 01:53:49,472
♪ Well, here's your lucky day
1306
01:53:49,513 --> 01:53:53,888
♪ It really, really, really could happen
1307
01:53:55,170 --> 01:53:59,712
♪ Yes, it really, really
Really could happen
1308
01:54:01,805 --> 01:54:05,430
♪ When the days
They seem to fall through you
1309
01:54:05,472 --> 01:54:09,555
♪ Well, just let them go ♪
1310
01:54:13,180 --> 01:54:14,180
Don't you worry.
1311
01:54:15,722 --> 01:54:19,638
♪ It really, really
Really could happen ♪
1312
01:54:19,680 --> 01:54:21,347
Everything will be OK.
1313
01:54:21,888 --> 01:54:25,847
♪ Yes, it really, really
Really could happen ♪
1314
01:54:26,472 --> 01:54:27,472
Bye-bye.
1315
01:54:28,180 --> 01:54:31,513
♪ If the days
They seem to fall through you
1316
01:54:31,555 --> 01:54:35,847
♪ Well, just let them go
1317
01:54:41,638 --> 01:54:46,805
♪ Yes, it really, really,
really could happen
1318
01:54:47,680 --> 01:54:52,388
♪ Yes, it really, really
Really could happen
1319
01:54:53,930 --> 01:54:57,722
♪ When the days
They seem to fall through you
1320
01:54:57,763 --> 01:55:02,263
♪ Well, just let them go ♪
1321
01:55:06,263 --> 01:55:08,388
[Cheers and applause]
1322
01:55:24,930 --> 01:55:27,138
[Meditative electronic music]
1323
01:55:59,013 --> 01:56:05,013
♪ You don't care who you love
1324
01:56:15,013 --> 01:56:16,972
[Upbeat guitar music]
1325
01:56:33,055 --> 01:56:35,097
[Indistinct chatter]
1326
01:56:58,347 --> 01:56:59,763
Yeah!
1327
01:57:10,138 --> 01:57:14,763
♪ None can pull the passion loose
From youth's ungrateful hands
1328
01:57:14,805 --> 01:57:18,680
♪ As it stands
I'm about to make a lot of money
1329
01:57:18,722 --> 01:57:21,222
♪ Gold harps in the pan
1330
01:57:21,263 --> 01:57:26,180
♪ None can revolution lead
With selfish needs aside
1331
01:57:26,222 --> 01:57:29,347
♪ As I cried
I'm about to make a lot of money
1332
01:57:29,388 --> 01:57:32,138
♪ Gold harps on the side
1333
01:57:32,180 --> 01:57:35,597
♪ Is it too real for ya?
1334
01:57:35,638 --> 01:57:38,180
♪ Is it too real for ya?
1335
01:57:38,222 --> 01:57:40,972
♪ Is it too real for ya?
1336
01:57:41,013 --> 01:57:43,472
♪ Is it too real?
1337
01:57:43,513 --> 01:57:46,263
♪ The winter evening settles down
1338
01:57:46,305 --> 01:57:49,055
♪ The bruised and beat up open sky
Six o'clock
1339
01:57:49,097 --> 01:57:51,430
♪ The city in its final dress
1340
01:57:51,472 --> 01:57:54,763
♪ And now a gusty shower
Wraps the grimy scraps
1341
01:57:54,805 --> 01:57:57,555
♪ Of withered leaves all about your feet
1342
01:57:57,597 --> 01:58:00,263
♪ And then the ringing
Of a twitching hand
1343
01:58:00,305 --> 01:58:02,680
♪ Six o'clock, six o'clock
1344
01:58:06,472 --> 01:58:09,055
♪ Is it too real for ya?
1345
01:58:09,097 --> 01:58:11,638
♪ Is it too real for ya?
1346
01:58:11,680 --> 01:58:14,722
♪ Is it too real for ya?
1347
01:58:14,763 --> 01:58:16,805
♪ Is it too real?
1348
01:58:16,847 --> 01:58:19,972
♪ Is it too real for ya?
1349
01:58:20,013 --> 01:58:23,222
♪ Is it too real for ya?
1350
01:58:23,263 --> 01:58:26,097
♪ Is it too real for ya?
1351
01:58:26,138 --> 01:58:28,680
♪ Is it too real for ya?
1352
01:58:28,722 --> 01:58:31,597
♪ Is it too real for ya?
1353
01:58:31,638 --> 01:58:34,055
♪ Is it too real for ya?
1354
01:58:34,097 --> 01:58:37,013
♪ Is it too real for ya?
1355
01:58:37,055 --> 01:58:39,638
♪ Is it too real for ya?
1356
01:58:39,680 --> 01:58:42,513
♪ Is it too real for ya?
1357
01:58:42,555 --> 01:58:47,847
♪ Is it too real for ya?
1358
01:58:49,638 --> 01:58:51,930
[Music concludes]
99198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.