All language subtitles for Bird.2024.WEB-DL.1080p.MUBI.TURG.Dghdtream_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,167 --> 00:00:04,792 [Ethereal melody; Soothing, bell-like percussion] 2 00:00:05,132 --> 00:00:07,715 [Delicate violin plucking] 3 00:00:09,708 --> 00:00:12,458 [Sustained, warm violin tone joins] 4 00:00:17,833 --> 00:00:20,042 [Music fades] 5 00:01:24,347 --> 00:01:26,555 [Seagulls squawk; Wind howls] 6 00:01:53,722 --> 00:01:56,430 [Young girl] I think I got to, like, 16. So I guess it was ok. 7 00:01:56,472 --> 00:02:00,597 But you know that move that you're really good at, but I can't do it? 8 00:02:00,638 --> 00:02:02,722 [Young girl 2] I always tip over too hard. 9 00:02:03,222 --> 00:02:05,180 [Young girl] Yeah. Can you show me? 10 00:02:08,888 --> 00:02:11,031 - How do you do that? - [Young girl] Tap your feet. 11 00:02:11,055 --> 00:02:12,989 [Young girl 2] OK, what, I've got to lift up? 12 00:02:13,013 --> 00:02:14,722 [Young girl] Yeah. Right, like this. 13 00:02:18,180 --> 00:02:19,597 [Seagull cries] 14 00:02:49,013 --> 00:02:50,847 [Seagull chatters] 15 00:02:56,180 --> 00:02:57,870 [Bug] Hey! Bailey! 16 00:02:58,459 --> 00:03:00,125 - Hey! - [Seagull chatters] 17 00:03:00,180 --> 00:03:02,180 [Subtle, pulsating music] 18 00:03:02,222 --> 00:03:04,097 - Bailey. - [She sighs] 19 00:03:05,180 --> 00:03:07,156 Let's go. Hop on. Let's get home. 20 00:03:07,180 --> 00:03:09,739 - [Bailey] What? - I've got a surprise for you at home. 21 00:03:09,763 --> 00:03:11,597 - [Bailey] What is it? - It's a surprise. 22 00:03:11,847 --> 00:03:13,638 Here, take this. 23 00:03:14,969 --> 00:03:17,682 Careful with that. It's my cash cow, yeah? 24 00:03:17,763 --> 00:03:20,805 It's not an actual cow, but you know. Let's go. Let's go. 25 00:03:21,513 --> 00:03:22,888 Let's do it. 26 00:03:22,930 --> 00:03:25,388 [Pulsating, punk rhythm music] 27 00:03:31,347 --> 00:03:32,972 Let's go. 28 00:03:33,013 --> 00:03:34,263 Let's go, let's go! 29 00:03:35,097 --> 00:03:36,888 There we go. We're good, we're good! 30 00:03:37,930 --> 00:03:39,472 Yeah! 31 00:03:39,972 --> 00:03:41,972 Yo! God bless ya! 32 00:03:43,792 --> 00:03:46,376 [They scream for joy; Music intensifies] 33 00:03:58,222 --> 00:04:00,888 ♪ None can pull the passion loose 34 00:04:00,937 --> 00:04:03,270 ♪ From youth's ungrateful hands 35 00:04:03,375 --> 00:04:06,847 ♪ As I stand I'm about to make a lot of money 36 00:04:06,888 --> 00:04:09,263 ♪ Gold harps in the pan 37 00:04:09,305 --> 00:04:14,375 ♪ None can revolution lead With selfish needs aside 38 00:04:14,430 --> 00:04:17,972 [Bug sings along] ♪ As I cry I'm about to make a lot of money 39 00:04:18,013 --> 00:04:19,805 ♪ Gold harps on the side ♪ 40 00:04:19,930 --> 00:04:21,305 Whoo! 41 00:04:21,417 --> 00:04:22,875 ♪ Is it too real for ya? 42 00:04:24,013 --> 00:04:25,638 ♪ Is it too real for ya? 43 00:04:26,888 --> 00:04:28,555 ♪ Is it too real for ya? 44 00:04:29,138 --> 00:04:30,555 ♪ Is it too real? ♪ 45 00:04:31,597 --> 00:04:33,555 [Children shout] 46 00:04:34,847 --> 00:04:37,513 ♪ The bruised and beat up open sky Six o'clock 47 00:04:37,555 --> 00:04:39,347 ♪ The city in its final dress 48 00:04:40,013 --> 00:04:43,138 ♪ And now a gusty shower Wraps the grimy scraps 49 00:04:43,180 --> 00:04:45,763 ♪ Of withered leaves All about your feet 50 00:04:45,805 --> 00:04:48,055 ♪ And then the ringing Of a twitching hand 51 00:04:48,680 --> 00:04:50,597 ♪ Six o'clock, six o'clock ♪ 52 00:04:51,597 --> 00:04:53,347 [Music and motor fade] 53 00:04:54,793 --> 00:04:58,502 Hey. Hey. Put a smile on your face, darling. 54 00:04:59,680 --> 00:05:01,222 Oh, feck me. 55 00:05:02,222 --> 00:05:05,222 - Hi, guys. - [Bug] Hi, brother. 56 00:05:06,055 --> 00:05:08,305 [Music in the distance] 57 00:05:09,847 --> 00:05:11,805 It's a beautiful day! 58 00:05:12,382 --> 00:05:14,555 Hey, where's them feckin' snakes? They better be in the... 59 00:05:14,597 --> 00:05:15,638 Leave my snakes alone. 60 00:05:15,680 --> 00:05:18,055 [Bug] Hey, they better be in that fuckin' cage, man. 61 00:05:18,097 --> 00:05:19,763 Or wherever you keep them in, eh? 62 00:05:20,972 --> 00:05:22,972 Dad, why are you in such a good mood? 63 00:05:23,013 --> 00:05:25,042 Uh, you're about to find out, innit? 64 00:05:25,972 --> 00:05:27,013 Kayleigh! 65 00:05:27,055 --> 00:05:29,948 Oh, Kayleigh. 66 00:05:33,013 --> 00:05:34,347 Hey, give me the bag. 67 00:05:34,417 --> 00:05:36,096 Careful with the bag. 68 00:05:39,513 --> 00:05:40,930 Kayleigh! 69 00:05:40,972 --> 00:05:42,531 I've got Bailey here. 70 00:05:42,555 --> 00:05:44,305 [Kayleigh] Hang on, babe. I'm just coming. 71 00:05:44,347 --> 00:05:45,708 [Bug] Hey, hey, hey. 72 00:05:46,513 --> 00:05:49,722 Give her a chance, please, alright? Hey, hey, hey, look at, for me. 73 00:05:49,792 --> 00:05:52,489 - Alright? For me, yeah? - Yeah, sure. 74 00:05:52,513 --> 00:05:55,097 [Bug] Look at those pretty eyes. Look at those pretty eyes. 75 00:05:55,138 --> 00:05:56,597 Kayleigh! 76 00:05:57,513 --> 00:05:58,597 Oh, beautiful! 77 00:05:58,638 --> 00:06:00,513 Oh, two beautifuls, eh? 78 00:06:00,763 --> 00:06:03,180 Beautiful one and beautiful two. 79 00:06:03,222 --> 00:06:05,180 Hello, hello, hello. 80 00:06:06,299 --> 00:06:08,132 Well, hello, hello. 81 00:06:08,346 --> 00:06:11,738 Hey, you wear the special hat for me, eh? How are we? 82 00:06:11,763 --> 00:06:13,814 - I missed you. - [Kayleigh] I missed you too. 83 00:06:13,838 --> 00:06:15,213 [Bug] No, I did miss you though. 84 00:06:18,972 --> 00:06:20,138 We got big news. 85 00:06:22,138 --> 00:06:23,680 OK, yeah? 86 00:06:23,722 --> 00:06:26,347 [Bug] We got big news. Show her. 87 00:06:32,958 --> 00:06:34,534 I'm excited, look at that. 88 00:06:35,292 --> 00:06:36,833 What do you think? 89 00:06:37,708 --> 00:06:39,143 What do I think, eh? 90 00:06:40,222 --> 00:06:41,305 So? 91 00:06:43,847 --> 00:06:45,013 So what? 92 00:06:46,180 --> 00:06:47,638 What do you mean, so what? 93 00:06:47,680 --> 00:06:49,888 - [Bailey] I don't know what's going on. - The catsuit! 94 00:06:50,263 --> 00:06:53,097 She got it made for you. Especially for you. For Saturday. 95 00:06:58,555 --> 00:06:59,555 What's Saturday? 96 00:07:00,597 --> 00:07:03,430 [Bug] What's Saturday? What's Saturday? 97 00:07:03,472 --> 00:07:04,763 What's Saturday? 98 00:07:06,305 --> 00:07:08,013 We're getting married on Saturday. 99 00:07:11,555 --> 00:07:13,055 We're getting married, it's proper. 100 00:07:13,097 --> 00:07:14,680 She wants matching bridesmaids, 101 00:07:14,722 --> 00:07:17,000 so she got this made for you. You and Couchee. 102 00:07:17,245 --> 00:07:19,055 [Kayleigh] Told you she wouldn't like it. 103 00:07:19,097 --> 00:07:20,972 She does like it. She's gonna try it on. 104 00:07:21,013 --> 00:07:23,263 - Come on, try it on. - [Bailey] No. 105 00:07:23,305 --> 00:07:24,472 Try it on, will you? 106 00:07:24,542 --> 00:07:26,584 So I can take it back if it don't fit, in time. 107 00:07:26,709 --> 00:07:28,625 [Bug] Yeah, yeah. Come on. Try it on. 108 00:07:32,847 --> 00:07:33,888 [Bailey] I don't like it. 109 00:07:37,972 --> 00:07:39,180 [Bug] Try it on. 110 00:07:41,430 --> 00:07:43,472 I'm not trying it on. 111 00:07:43,917 --> 00:07:46,573 - What are you being feckin' mean for? - [Bailey] I'm not wearing it. 112 00:07:46,597 --> 00:07:48,156 What do you mean? You are gonna wear it. 113 00:07:48,180 --> 00:07:49,833 - [Bailey] No, I'm not. - Yes, you are gonna wear it. 114 00:07:49,972 --> 00:07:52,722 - I don't wear stuff like that. - I told you she wouldn't like it. 115 00:07:52,763 --> 00:07:54,930 [Bug] No, no. She does like it. Hey, hey, listen. 116 00:07:54,972 --> 00:07:56,972 Let me sort this out with her. Seriously. 117 00:07:57,638 --> 00:07:59,388 [Bailey] Why have you kept it from me? 118 00:07:59,680 --> 00:08:01,763 I mean, I only asked her last week. 119 00:08:04,555 --> 00:08:06,055 Why am I the last to know? 120 00:08:08,888 --> 00:08:10,722 Why can't you be chuffed for me? 121 00:08:12,305 --> 00:08:13,305 Hmm? 122 00:08:14,305 --> 00:08:15,972 Why can't you be chuffed for me? 123 00:08:21,263 --> 00:08:23,305 [Bailey] How come you suddenly got money for this? 124 00:08:23,930 --> 00:08:25,638 The toad. This drug toad. 125 00:08:25,680 --> 00:08:28,638 See this fecker? This little fecker's gonna pay for everything. 126 00:08:31,847 --> 00:08:32,930 Hmm? 127 00:08:35,472 --> 00:08:38,472 - Does that mean she's moving in? - Uh, I'm right here. 128 00:08:38,513 --> 00:08:40,448 [Bug] Hey, don't do this. Look, eh. 129 00:08:41,097 --> 00:08:42,847 She makes me happy, alright? 130 00:08:43,347 --> 00:08:45,055 [Bailey] You've only known her two minutes. 131 00:08:45,097 --> 00:08:47,864 Not only two minutes. Three months. I've known her three months. 132 00:08:47,888 --> 00:08:50,899 - [Kayleigh] Have you been counting? - [Bug] Of course I've been counting. 133 00:08:50,924 --> 00:08:52,972 - Oh, sweet! - I count every single minute. 134 00:08:53,013 --> 00:08:54,930 - [Bailey] Ugh. - Three months and one minute. 135 00:08:54,972 --> 00:08:56,930 Where are you going? Where are you going? What are you doing? 136 00:08:56,972 --> 00:08:58,573 - [Bailey] Why do you care? - You're gonna try this on. 137 00:08:58,597 --> 00:08:59,948 - No, I'm not. - Try it on. 138 00:08:59,972 --> 00:09:01,388 - No, I'm not trying it on. - Try it on. 139 00:09:01,413 --> 00:09:02,955 - No. - Don't fucking do this. 140 00:09:05,388 --> 00:09:06,513 Stop it. 141 00:09:07,838 --> 00:09:09,879 Look at me. Look it. Stop it. 142 00:09:09,930 --> 00:09:13,263 - [Kayleigh] Bug, it doesn't matter. - Stop it. Hey. Hey. 143 00:09:13,291 --> 00:09:15,583 Look at me. Look. Hey. Stop it! 144 00:09:15,638 --> 00:09:16,638 Oh, Bug, it don't matter. 145 00:09:16,680 --> 00:09:18,735 [Bug] You gonna try the feckin' thing on or not? 146 00:09:18,760 --> 00:09:20,722 - No! - Do you want me to dress you like a baby? 147 00:09:20,792 --> 00:09:23,167 Do you want me to dress you like a fucking baby? Stop it. 148 00:09:23,263 --> 00:09:24,448 [Bailey] Get off me now! 149 00:09:24,472 --> 00:09:26,172 - [Bug] Put the fucking dress on. - [Kayleigh] Bug, it don't matter. 150 00:09:26,197 --> 00:09:27,322 [Bug] Dress on! 151 00:09:27,347 --> 00:09:29,829 - [Bailey] Get off me! - [Bug] Put it around you like that. 152 00:09:29,854 --> 00:09:32,555 I'm trying to put it around you. Look, it's beautiful on you. 153 00:09:32,597 --> 00:09:35,930 You look gorgeous. Hey, you look gorgeous, Bailey. 154 00:09:35,979 --> 00:09:38,097 Aye! For God's sake. 155 00:09:38,930 --> 00:09:40,838 [Bailey] Get off of me, I hate you. 156 00:09:43,458 --> 00:09:45,374 [She grunts] 157 00:09:47,055 --> 00:09:49,013 [Bug] You know you're gonna try it on, yeah? 158 00:09:50,722 --> 00:09:52,972 [Bailey cries] 159 00:09:54,638 --> 00:09:56,305 [Bailey] Go away! 160 00:10:00,013 --> 00:10:02,222 [Wind chimes clink] 161 00:10:07,263 --> 00:10:09,305 [Dreamy synth music] 162 00:11:29,055 --> 00:11:31,847 [Music concludes; Hip hop music on TV] 163 00:11:44,816 --> 00:11:46,125 ♪ Had to run man down real quick 164 00:11:46,208 --> 00:11:47,875 ♪ For giving me lip Are you taking the piss? 165 00:11:48,013 --> 00:11:50,097 - [He sings along] - ♪ They flex in vids, don't bus no stick 166 00:11:50,138 --> 00:11:52,888 ♪ Bunch of liars, they ain't no shit We lurk on foot, peds or whips 167 00:11:52,930 --> 00:11:54,347 ♪ The truth man speak no fibs 168 00:11:54,388 --> 00:11:56,555 ♪ Got links for the war Got links to the tools 169 00:11:56,597 --> 00:11:57,680 ♪ Don't come round dere 170 00:11:57,722 --> 00:11:59,888 ♪ Get whipped Had to run man down real quick 171 00:11:59,930 --> 00:12:01,388 ♪ For givin' me lip Are you taking the piss? 172 00:12:01,430 --> 00:12:03,097 ♪ They flexin' in vids Don't bus no stick 173 00:12:03,125 --> 00:12:06,638 ♪ Bunch of liars, they ain't on shit Yeah, we lurk on foot, peds or whips 174 00:12:06,680 --> 00:12:08,013 ♪ The truth man speak no fibs 175 00:12:08,055 --> 00:12:09,722 ♪ Got links for the war Got tools on the streets 176 00:12:09,763 --> 00:12:11,886 ♪ Don't come round here Get whipped 177 00:12:11,911 --> 00:12:15,222 ♪ Told my bro go get 'em Hands on my heart, any opp get wetted ♪ 178 00:12:15,263 --> 00:12:18,180 It's another one of his crazy schemes that come to nothing. 179 00:12:18,222 --> 00:12:21,638 - He says he's booked The Merry Chest. - Cor, he must be serious, then. 180 00:12:21,757 --> 00:12:24,183 [Bailey] He's just trying to show off, trying to impress her. 181 00:12:24,208 --> 00:12:27,750 - He ain't got the money for that. - He reckons the toad will pay for it. 182 00:12:28,097 --> 00:12:30,888 - Slime's drugs. - Ugh, a toad? 183 00:12:32,430 --> 00:12:33,680 [Hunter] It's their drug toad. 184 00:12:33,893 --> 00:12:36,305 But she'll be moving in with the kid, telling us what to do, 185 00:12:36,347 --> 00:12:37,892 acting like she means something to us, 186 00:12:37,917 --> 00:12:40,000 eating our food, and playing Harry Styles. 187 00:12:40,847 --> 00:12:42,222 Does she like Harry Styles? 188 00:12:43,097 --> 00:12:44,680 I don't know. I bet she does. 189 00:12:47,097 --> 00:12:49,888 Tell you what, she won't be telling me what to do. 190 00:12:49,930 --> 00:12:52,388 Well, you're all done. I think it suits you. 191 00:12:52,930 --> 00:12:54,138 - Do you? - Yeah. 192 00:12:54,638 --> 00:12:56,722 - You look like a proper vigilante. - Do I? 193 00:12:57,555 --> 00:12:59,138 - So I look good, yeah? - [Moon] Yeah. 194 00:12:59,180 --> 00:13:00,263 What's a vigilante? 195 00:13:01,305 --> 00:13:02,513 [Camera shutter clicks] 196 00:13:02,555 --> 00:13:03,847 He's got some business tonight. 197 00:13:03,888 --> 00:13:05,114 He's helping a kid. 198 00:13:05,138 --> 00:13:07,097 He's doing business the Old Bill should be doing. 199 00:13:07,208 --> 00:13:09,083 - Who's the kid? - [Hunter] Don't say anything, Bailey. 200 00:13:09,108 --> 00:13:10,316 Just forget that, man. 201 00:13:10,513 --> 00:13:12,513 [Music continues in the background] 202 00:13:16,638 --> 00:13:18,555 Forget you heard anything, Bailey. 203 00:13:19,180 --> 00:13:21,805 - [Bailey] Can I come? - I'm not telling you anything. 204 00:13:22,347 --> 00:13:25,430 - Why can't I come? - 'Cause I said no kids. 205 00:13:27,347 --> 00:13:29,833 I'm not a kid. I'm 12. And I'm not even a virgin. 206 00:13:30,222 --> 00:13:31,847 Is that true, Bailey? 207 00:13:31,888 --> 00:13:34,513 Nothing that comes out of her stupid mouth is true. 208 00:13:39,388 --> 00:13:40,750 Can you do me? 209 00:13:41,305 --> 00:13:43,263 - Don't be silly. - [Bailey] I'm being serious. 210 00:13:43,305 --> 00:13:46,364 What about Saturday? Don't you want to look good for your dad's wedding? 211 00:13:46,388 --> 00:13:47,958 I don't care. 212 00:13:50,523 --> 00:13:53,375 - What do you think, Hunter? - He don't get a say about my hair. 213 00:13:54,847 --> 00:13:57,562 - [Moon] Are you sure? - [Bailey] Hundred percent. 214 00:13:58,555 --> 00:14:00,222 [Moon] Bug will kill me. 215 00:14:00,263 --> 00:14:02,180 He won't even notice. I'll say it's me. 216 00:14:05,180 --> 00:14:06,972 I wish I was like you, Bailey. 217 00:14:07,555 --> 00:14:08,847 So sure of yourself. 218 00:14:09,792 --> 00:14:11,834 Mum said I was born looking for trouble. 219 00:14:12,680 --> 00:14:14,722 [Sirens blare in the distance] 220 00:14:16,586 --> 00:14:18,753 [Clippers buzz] 221 00:14:35,922 --> 00:14:37,964 Hunter, look! I'm gonna be just like you! 222 00:14:42,555 --> 00:14:44,013 [Bailey laughs] 223 00:15:00,542 --> 00:15:02,584 [Music stops] 224 00:15:04,263 --> 00:15:06,513 [Indistinct chatter in the distance] 225 00:15:13,013 --> 00:15:15,125 [Moon] I don't want you to get hurt. 226 00:15:15,513 --> 00:15:17,722 [Hunter] Don't worry, I'll be alright. 227 00:15:23,097 --> 00:15:25,097 [Indistinct chatter] 228 00:15:41,888 --> 00:15:44,347 [TV presenter speaking Spanish] 229 00:15:50,666 --> 00:15:52,208 [Bug clears throat] 230 00:15:53,763 --> 00:15:56,430 What the fuck you doing? Get up off the floor. 231 00:15:57,351 --> 00:15:59,347 What the fuck you do to your hair, man? 232 00:15:59,388 --> 00:16:01,055 [Bailey] I cut it. 233 00:16:01,180 --> 00:16:03,555 - Did you do it on purpose? - [Bailey] Yeah. 234 00:16:03,597 --> 00:16:06,823 Ah, you got ask me when you do stuff like this. You can't do this. 235 00:16:06,847 --> 00:16:08,489 Move out of the way, I've got shit to do. 236 00:16:08,513 --> 00:16:10,597 You have to ask me. I'm your father, darlin'. 237 00:16:10,638 --> 00:16:14,013 - You didn't ask me about getting married. - 'Cause I'm an adult! You're feckin' 12! 238 00:16:14,055 --> 00:16:15,222 So what?! 239 00:16:16,000 --> 00:16:18,292 [He sighs] What do I... 240 00:16:19,055 --> 00:16:21,138 You're gonna be an ugly bridesmaid, you know that? 241 00:16:21,180 --> 00:16:22,972 I ain't gonna be a bridesmaid. 242 00:16:23,334 --> 00:16:24,417 I'm sorry? 243 00:16:24,972 --> 00:16:26,555 I am not gonna be a bridesmaid. 244 00:16:28,680 --> 00:16:32,138 Yes, you are, if it's over my dead body, you're gonna be a bridesmaid, yeah? 245 00:16:32,180 --> 00:16:35,347 You and that baby's gonna be matching. That is our dream. 246 00:16:35,372 --> 00:16:37,039 I don't care about your dream. 247 00:16:40,138 --> 00:16:42,305 What do you mean you don't care about my dream? 248 00:16:42,347 --> 00:16:43,888 [Indistinct chatter on TV] 249 00:16:43,930 --> 00:16:45,097 Eh? 250 00:16:48,484 --> 00:16:51,305 Hey, I'ma talk to you later! 251 00:16:51,460 --> 00:16:53,543 [Fast-paced hip hop music] 252 00:16:56,555 --> 00:16:57,847 Careful, Bailey! 253 00:17:11,013 --> 00:17:13,382 [Music continues] 254 00:17:26,670 --> 00:17:28,754 [Indistinct chatter] 255 00:17:35,055 --> 00:17:37,097 [Indistinct chatter] 256 00:17:40,388 --> 00:17:42,906 Aye, you're looking sick, man. The hair is cold. 257 00:17:43,555 --> 00:17:45,013 What are we doing, man? 258 00:17:45,038 --> 00:17:47,330 - Bailey, man, just go away, fam. - [Bailey] Shut up. 259 00:17:47,380 --> 00:17:49,214 Why, what are you doing? I wanna come. 260 00:17:49,263 --> 00:17:51,680 - [Ghost] How we getting in there? - Listen, man. 261 00:17:51,722 --> 00:17:55,073 Aye, so basically, fam, man, Kelvin knocks, we hide. 262 00:17:55,097 --> 00:17:57,380 When they open the door, boom, we go in. Simple as that. 263 00:17:57,405 --> 00:17:58,739 [Ghost] Let's do it, bro. 264 00:17:58,763 --> 00:18:00,614 What are you doing? What do you mean by 'boom'? 265 00:18:00,638 --> 00:18:02,656 [Hunter] We're not doing anything, man. Let's roll. 266 00:18:02,680 --> 00:18:03,805 Come on, bro, let's go. 267 00:18:03,847 --> 00:18:06,960 Oh, Bailey, you're not coming. You're not coming. 268 00:18:07,222 --> 00:18:09,347 - Shut up. - [Hunter] You're not coming. Go home. 269 00:18:09,388 --> 00:18:10,722 - You're not coming. - Yes, I am. 270 00:18:10,763 --> 00:18:11,989 - You're not coming. - I'm coming, man. 271 00:18:12,013 --> 00:18:13,472 I told you this earlier. You're not coming, bro. 272 00:18:13,513 --> 00:18:15,156 - Shut up, man. - [Hunter] You're not coming. 273 00:18:15,180 --> 00:18:17,763 - You argue with your dad, fam. - I want to help the kids, bro. 274 00:18:17,805 --> 00:18:20,079 [Ghost] Bruv, listen, maybe it's best you don't come there, 275 00:18:20,104 --> 00:18:21,937 'cause we're seriously gonna fuck him up bad. 276 00:18:21,962 --> 00:18:24,847 - Why, what did he do? - He try to mess with my cousin, you know. 277 00:18:24,888 --> 00:18:27,888 I set up this thing here, anyone in trouble, or any type of abuse here, 278 00:18:27,930 --> 00:18:29,805 we're going there, bruv, you understand? 279 00:18:29,847 --> 00:18:31,388 Listen, take that, yeah? 280 00:18:32,763 --> 00:18:34,222 Make sure you don't come. 281 00:18:39,555 --> 00:18:40,972 Ugh. 282 00:18:44,250 --> 00:18:46,458 [People scream for joy] 283 00:18:48,080 --> 00:18:50,121 [Funfair rattle] 284 00:18:56,620 --> 00:18:58,578 [Young boy] Let's get this guy, bro. 285 00:18:58,763 --> 00:19:00,847 [Tense, menacing music] 286 00:19:06,180 --> 00:19:08,722 [Boys rap] 287 00:19:27,763 --> 00:19:30,013 [Passing train roars] 288 00:19:37,080 --> 00:19:39,164 [Music subsides] 289 00:19:39,263 --> 00:19:41,388 [Seagulls squawk] 290 00:19:51,222 --> 00:19:53,222 [Indistinct chatter] 291 00:19:58,388 --> 00:20:00,388 [Boy] Ay, boys, come, come, come! 292 00:20:01,222 --> 00:20:03,472 Go, go! Stay close! Stay close! 293 00:20:04,555 --> 00:20:06,805 [Tense music resumes] 294 00:20:17,620 --> 00:20:20,078 [Incoherent urgent shouting] 295 00:20:25,062 --> 00:20:27,062 [Doorbell rings] 296 00:20:27,555 --> 00:20:30,305 - [Door bangs open] - [Thudding] 297 00:20:32,888 --> 00:20:35,388 [Shouting; Music intensifies] 298 00:20:37,930 --> 00:20:39,763 [Thudding] 299 00:20:44,805 --> 00:20:46,805 [Boy] Slice him, bro, slice him! 300 00:20:47,597 --> 00:20:50,805 [Ghost] Hey, this is so the fucking youths know to stay away from you, bro. 301 00:20:50,847 --> 00:20:51,989 [Bug] Get off me! 302 00:20:52,013 --> 00:20:53,597 [Police sirens blare in the distance] 303 00:20:53,638 --> 00:20:55,263 [Boy 2] Police! Go, go, go! 304 00:21:05,972 --> 00:21:08,263 [Music fades; Tires screech] 305 00:21:08,555 --> 00:21:10,513 [Dogs bark] 306 00:21:14,263 --> 00:21:16,222 [She pants] 307 00:21:39,763 --> 00:21:42,097 [Wind howls] 308 00:21:55,305 --> 00:21:56,972 [She yells] Come on! 309 00:21:58,222 --> 00:21:59,680 Come on! 310 00:22:02,847 --> 00:22:04,847 [Thunder rumbles] 311 00:22:12,097 --> 00:22:14,472 [Birdsong] 312 00:22:14,972 --> 00:22:17,013 [Insects buzz] 313 00:22:38,347 --> 00:22:40,347 [Horse snuffles] 314 00:22:52,117 --> 00:22:53,699 Hey. 315 00:22:57,930 --> 00:22:59,930 [Snuffling continues] 316 00:23:21,597 --> 00:23:24,281 [Bug on phone] Bailey, where the feck are you? It's gone midnight. 317 00:23:24,305 --> 00:23:25,989 What are you playing at? 318 00:23:26,013 --> 00:23:27,847 Is this about Kayleigh and the wedding? 319 00:23:27,888 --> 00:23:29,472 [Phone chimes] 320 00:23:30,055 --> 00:23:31,888 I don't need your shit this week. 321 00:23:31,930 --> 00:23:34,031 I've got the wedding on my plate. Come on, man, I need it. 322 00:23:34,055 --> 00:23:36,180 I don't need your shit on my plate as well. 323 00:23:36,222 --> 00:23:37,388 Where are you? 324 00:23:37,430 --> 00:23:38,680 [Phone chimes] 325 00:23:56,388 --> 00:23:58,055 [Urine streams] 326 00:24:06,972 --> 00:24:09,180 [Wind howls] 327 00:24:52,722 --> 00:24:54,347 What are you doing? 328 00:24:54,680 --> 00:24:56,138 Don't come nearer. 329 00:24:56,305 --> 00:24:57,430 OK. 330 00:24:59,472 --> 00:25:00,930 Whatever you want. 331 00:25:01,682 --> 00:25:03,723 I've got this, so don't try anything. 332 00:25:07,055 --> 00:25:08,781 I won't try anything. 333 00:25:08,812 --> 00:25:11,020 [Bailey] I'll film you and send it to my brother. 334 00:25:12,638 --> 00:25:14,722 So if I do anything, he will see me? 335 00:25:16,930 --> 00:25:18,138 Yeah. 336 00:25:20,513 --> 00:25:23,805 - Would you like me to do anything? - [Bailey] Just need to see your face. 337 00:25:23,847 --> 00:25:25,138 OK. 338 00:25:36,805 --> 00:25:38,305 [He chuckles] 339 00:25:40,972 --> 00:25:42,263 I'm Bird. 340 00:25:43,638 --> 00:25:45,055 Who are you? 341 00:25:45,386 --> 00:25:46,969 It's none of your business. 342 00:25:53,888 --> 00:25:55,540 [Bird] It's beautiful, isn't it? 343 00:25:57,222 --> 00:25:58,555 What is? 344 00:25:59,222 --> 00:26:01,013 [Birdsong] 345 00:26:01,513 --> 00:26:02,763 The day. 346 00:26:11,021 --> 00:26:13,021 What are you doing out here so early? 347 00:26:15,180 --> 00:26:17,097 I was going to ask you where I am. 348 00:26:21,555 --> 00:26:23,763 I'm looking for someone who lives here. 349 00:26:26,055 --> 00:26:27,763 Do you know where it is? 350 00:26:33,138 --> 00:26:35,347 [Bailey] It's down there, by the river. 351 00:26:36,055 --> 00:26:37,680 It's the tall building. 352 00:26:38,847 --> 00:26:40,638 [Bird] Are you going that way? 353 00:26:41,472 --> 00:26:42,847 No. 354 00:26:43,930 --> 00:26:45,513 No? 355 00:26:46,515 --> 00:26:48,658 - See you again, maybe? - [Bailey] No, you won't. 356 00:26:48,683 --> 00:26:49,880 No? 357 00:26:51,430 --> 00:26:52,680 No. 358 00:27:18,097 --> 00:27:20,597 [Delicate, drone-like music] 359 00:27:29,972 --> 00:27:32,263 ♪ Love is a strange thing 360 00:27:37,222 --> 00:27:39,347 ♪ A strange thing 361 00:27:52,263 --> 00:27:54,972 ♪ So stop looking ♪ 362 00:28:04,347 --> 00:28:06,430 [Children laugh] 363 00:28:11,388 --> 00:28:13,513 [No audible dialogue] 364 00:28:23,472 --> 00:28:25,763 [Music fades; Indistinct chatter] 365 00:28:29,000 --> 00:28:30,750 [Door opens] 366 00:28:35,290 --> 00:28:37,623 - [Bird] Did they live here? - [Woman] Your parents? 367 00:28:37,680 --> 00:28:41,805 I'm really sorry. It's just me and my son and my girlfriend. Sorry. 368 00:28:41,847 --> 00:28:43,930 - [Bird] Thank you. - No worries. 369 00:28:56,513 --> 00:28:58,555 [Children laugh, yell] 370 00:29:00,180 --> 00:29:02,555 [Motorcycle engine revs] 371 00:29:19,472 --> 00:29:21,847 [Wind whistles] 372 00:29:25,472 --> 00:29:26,972 [Bug] Hey, you! 373 00:29:27,120 --> 00:29:29,263 Hey! Where are you going? Come here, you. 374 00:29:29,305 --> 00:29:31,388 No, no, no, no, no. Come here. 375 00:29:31,430 --> 00:29:35,180 Hey, where were you last night, huh? I was up all night worrying about you. 376 00:29:35,222 --> 00:29:36,930 Where you going? Where you going? 377 00:29:36,972 --> 00:29:38,930 Where were you? Hey, where were you? 378 00:29:38,972 --> 00:29:40,263 Where were you? What were you doing there? 379 00:29:40,305 --> 00:29:41,347 - Nothing! - What were you doing there? 380 00:29:41,388 --> 00:29:42,805 - In there with a boy, were you? - No, I wasn't! 381 00:29:42,847 --> 00:29:44,888 Get back over there. Back over there, man. 382 00:29:44,930 --> 00:29:47,722 What were you doing in there? You were with a boy, weren't you? 383 00:29:47,763 --> 00:29:48,781 No, I wasn't! 384 00:29:48,805 --> 00:29:50,430 See, I know you were in there with a boy. 385 00:29:50,472 --> 00:29:51,763 I'm gonna fucking kill you. Did you hear me? 386 00:29:51,805 --> 00:29:52,972 - Yeah. - Did you hear me now? Look at me. 387 00:29:53,013 --> 00:29:54,222 - Alright. - Did you hear me? 388 00:29:54,263 --> 00:29:57,013 Yeah, like your ma. Like your fucking ma. 389 00:29:57,555 --> 00:29:59,763 Yeah, I should have left you with her. Hey. 390 00:30:00,638 --> 00:30:03,763 Home. Let's go home, now. Home. That way. 391 00:30:03,972 --> 00:30:05,388 Leave the girl alone. 392 00:30:05,430 --> 00:30:07,847 [Bug] You keep your fucking dogs under control, love! 393 00:30:11,013 --> 00:30:12,388 Home! 394 00:30:12,972 --> 00:30:16,722 You're fucking grounded, yeah? Till after the wedding. 395 00:30:16,763 --> 00:30:19,888 That's my week. It's my fucking week. You're not gonna ruin it. 396 00:30:21,138 --> 00:30:22,722 Make a show of me in there. 397 00:30:24,013 --> 00:30:25,680 Now! Get home, now! 398 00:30:26,222 --> 00:30:28,430 [Drone-like music resumes] 399 00:30:38,670 --> 00:30:41,000 [Music continues] 400 00:30:52,222 --> 00:30:54,347 [Bird, on video] Would you like me to do anything? 401 00:31:02,388 --> 00:31:04,097 [Chuckles] 402 00:31:12,472 --> 00:31:14,347 [Birdsong] 403 00:31:15,763 --> 00:31:17,138 It's beautiful, isn't it? 404 00:31:18,930 --> 00:31:20,380 [Bailey, on video] What is? 405 00:31:21,055 --> 00:31:22,847 [Bees buzz] 406 00:31:22,888 --> 00:31:24,722 [Wind chimes clink] 407 00:31:29,013 --> 00:31:30,388 The day. 408 00:31:31,510 --> 00:31:33,801 [Meditative electronic music] 409 00:31:55,638 --> 00:31:58,513 ♪ You don't care 410 00:31:59,888 --> 00:32:02,430 ♪ Who you love 411 00:32:11,180 --> 00:32:13,347 ♪ You don't care 412 00:32:15,472 --> 00:32:17,597 ♪ Who you love ♪ 413 00:32:19,555 --> 00:32:21,555 [Music subsides] 414 00:32:27,420 --> 00:32:29,587 [Train chugs] 415 00:32:43,513 --> 00:32:45,792 [Music plays - The Universal, by Blur] 416 00:32:58,888 --> 00:33:02,055 - [Bug and men sing along] - ♪ This is the next century 417 00:33:04,145 --> 00:33:06,645 ♪ Where the universal's free 418 00:33:09,888 --> 00:33:12,472 ♪ You can find it anywhere 419 00:33:12,513 --> 00:33:16,347 ♪ Yes, the future's been sold 420 00:33:16,388 --> 00:33:19,180 ♪ Every night we're gone 421 00:33:21,222 --> 00:33:25,055 ♪ And to karaoke songs 422 00:33:27,388 --> 00:33:30,513 ♪ How we like to sing along 423 00:33:31,430 --> 00:33:33,222 ♪ Though the words are wrong 424 00:33:33,263 --> 00:33:38,138 ♪ It really, really, really could happen 425 00:33:38,472 --> 00:33:43,638 ♪ Yes, it really, really Really could happen 426 00:33:44,222 --> 00:33:49,138 ♪ When the days They seem to fall through you 427 00:33:49,180 --> 00:33:53,930 ♪ Well, just let them go! ♪ 428 00:33:53,972 --> 00:33:55,472 That way, that way! 429 00:33:55,513 --> 00:33:57,972 Get out of the way! 430 00:33:58,013 --> 00:34:02,597 ♪ Yes, it really, really Really could happen ♪ 431 00:34:02,638 --> 00:34:04,055 This song ain't working. 432 00:34:04,097 --> 00:34:05,805 - [Man] Yeah, I think... - No, it's not! 433 00:34:05,847 --> 00:34:08,180 Fucking Jay told me, he said you gotta play some cheese. 434 00:34:08,222 --> 00:34:10,888 - Apparently they like the cheese. - Nah, nah, look at this, man. 435 00:34:10,930 --> 00:34:14,080 It says here, they slime when they don't like something. 436 00:34:14,305 --> 00:34:16,763 We gotta give them something they don't like. 437 00:34:16,805 --> 00:34:19,763 - [Bug] What? And play a shit song? - [Man] What's a shit song? 438 00:34:19,805 --> 00:34:22,263 - [Bug] Well, play a shit song then. - [Man] What shit song? 439 00:34:22,305 --> 00:34:24,305 [Man 2] Murder on the dance floor. That's shit. 440 00:34:24,347 --> 00:34:26,097 [Laughter] 441 00:34:26,222 --> 00:34:28,680 [Bug] Hey, I actually like that song. 442 00:34:29,680 --> 00:34:33,638 I do. I like it. 443 00:34:34,120 --> 00:34:36,745 [Church bells ring] 444 00:34:52,430 --> 00:34:56,013 Ai, is that Bailey? Let me talk to you quick time. 445 00:34:56,918 --> 00:34:59,460 Aya, I beg you, tell me you got the video. 446 00:34:59,930 --> 00:35:02,388 - Yeah, yeah, the X thing, yeah. - [Tense, delicate music] 447 00:35:02,880 --> 00:35:04,797 [Grunting] 448 00:35:06,930 --> 00:35:09,290 [Vigilante, on video] I'm fucking pissed off, yeah. 449 00:35:10,263 --> 00:35:13,555 [Ghost] We're making the world a better place one cunt at a time, bro. 450 00:35:13,880 --> 00:35:15,697 Listen, I've got another thing lined up. 451 00:35:15,722 --> 00:35:17,138 Imagine this mum, yeah? 452 00:35:17,180 --> 00:35:19,765 She tied her fucking child up outside, 453 00:35:19,790 --> 00:35:21,822 and the child's got a first-degree burn. 454 00:35:21,847 --> 00:35:23,805 - What the fuck, man? - Yeah, man. 455 00:35:23,930 --> 00:35:25,680 Ai yo, come do the mum with us. 456 00:35:25,790 --> 00:35:27,957 I want to. Maybe. Shout me. 457 00:35:28,877 --> 00:35:30,210 Say nowt. Aye, Bailey. 458 00:35:31,430 --> 00:35:32,847 Your hair looks sick, man. 459 00:35:32,888 --> 00:35:34,430 - Come on. Bang! - Bang! 460 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Love. 461 00:35:35,567 --> 00:35:37,734 [Music concludes] 462 00:35:38,513 --> 00:35:41,138 [Slow-paced hip hop music] 463 00:36:56,180 --> 00:36:58,972 [Music fades; Sirens blare in the distance] 464 00:37:16,347 --> 00:37:19,055 I had a feeling we would meet again. 465 00:37:20,263 --> 00:37:22,013 What are you doing up here? 466 00:37:24,222 --> 00:37:26,180 Did you worry about me? 467 00:37:29,638 --> 00:37:31,180 No. 468 00:37:33,805 --> 00:37:35,805 I wanted to see where I was. 469 00:37:38,847 --> 00:37:41,388 I come from here, but have little memory of it. 470 00:37:43,513 --> 00:37:45,263 I was trying to soak it up. 471 00:37:50,226 --> 00:37:51,851 [Bailey] Did you find your people? 472 00:37:53,430 --> 00:37:54,597 No. 473 00:37:54,888 --> 00:37:57,222 They don't seem to be here any more. 474 00:37:58,347 --> 00:37:59,888 [Bailey] Who was it? 475 00:38:01,013 --> 00:38:02,680 [Bird] My family. 476 00:38:04,888 --> 00:38:06,222 My parents. 477 00:38:18,347 --> 00:38:21,513 I like to think this is what they looked at every day. 478 00:38:32,097 --> 00:38:33,680 Are you hungry? 479 00:38:41,222 --> 00:38:42,847 [Bug] Hey, what are you doing? 480 00:38:46,430 --> 00:38:48,055 Come on, my little princess. 481 00:38:53,763 --> 00:38:57,972 [Bug] You going to wait on daddy? Wait on me? 482 00:39:04,097 --> 00:39:05,597 I know someone. 483 00:39:07,430 --> 00:39:08,930 Maybe she can help you. 484 00:39:11,347 --> 00:39:14,097 She used to live here on the same floor as your family. 485 00:39:17,513 --> 00:39:18,710 I'll take you to her. 486 00:39:19,972 --> 00:39:21,722 I knew there was a reason we met. 487 00:39:24,597 --> 00:39:26,763 I was waiting to see what I should do next. 488 00:39:28,972 --> 00:39:30,388 Can I take your number? 489 00:39:30,430 --> 00:39:32,180 - [Bird] Number? - Telephone. 490 00:39:34,263 --> 00:39:36,305 Telephone, I don't have a telephone. 491 00:39:37,305 --> 00:39:39,347 You're proper weird, you know? 492 00:39:40,097 --> 00:39:41,597 I'll take you to see her tomorrow. 493 00:39:41,638 --> 00:39:43,180 Tomorrow is perfect. 494 00:39:49,420 --> 00:39:51,545 [Wind blows] 495 00:40:00,000 --> 00:40:01,833 [Chuckles] 496 00:40:06,055 --> 00:40:07,972 [Woman] So I noticed some blue the other day, 497 00:40:08,013 --> 00:40:10,222 so I just sprayed the tank, dampened it down. 498 00:40:10,263 --> 00:40:11,989 - Bob's your uncle. - [Man] How long does it take? 499 00:40:12,013 --> 00:40:13,180 About two weeks. 500 00:40:13,222 --> 00:40:15,347 [Man] Nice, two weeks. What do you mean? What do you do with the skin? 501 00:40:15,388 --> 00:40:16,805 [Woman] Nah, man. Dash it in the bin. 502 00:40:16,847 --> 00:40:19,722 [Man] You dash it in the bin? Do you know how big that snake is? 503 00:40:19,763 --> 00:40:21,680 Bailey, Sinead's shed. 504 00:40:21,722 --> 00:40:23,180 Come on. Krr-pow! 505 00:40:23,222 --> 00:40:25,805 [Man] You don't know! Skidi-pop-pop! 506 00:40:26,880 --> 00:40:30,214 [Joyful yelling and dance music in the background] 507 00:40:33,620 --> 00:40:37,930 ♪ I engraved my name On the pillars of the arch 508 00:40:37,972 --> 00:40:41,888 ♪ So that when I left I'd always leave my mark 509 00:40:41,930 --> 00:40:45,638 ♪ Everything I am, I just owe to you 510 00:40:45,680 --> 00:40:48,847 [Kayleigh chuckles] 511 00:40:48,888 --> 00:40:53,472 ♪ The soundtrack of the summer Getting played by the sirens 512 00:40:53,513 --> 00:40:57,763 ♪ We found laughs In the middle of the violence 513 00:40:57,830 --> 00:41:01,555 ♪ I'd be nothing without you 514 00:41:04,472 --> 00:41:09,222 ♪ I find comfort when I'm feeling blue 515 00:41:09,331 --> 00:41:13,013 ♪ Wrapped in the curves Of your avenue 516 00:41:13,330 --> 00:41:17,455 ♪ Will you always have me like I do you? ♪ 517 00:41:21,465 --> 00:41:24,502 - So, they're moving in? - I mean, what's it look like? 518 00:41:28,263 --> 00:41:30,513 - [Bug laughs] - [Bailey] You didn't ask me. 519 00:41:31,305 --> 00:41:33,847 Wait, so I have to ask you for permission to live? 520 00:41:34,284 --> 00:41:35,430 Nah! 521 00:41:37,097 --> 00:41:39,347 Why did you do that to your hair, Bailey? 522 00:41:39,388 --> 00:41:41,013 [Bailey] I don't have to ask you nothing. 523 00:41:41,055 --> 00:41:42,263 [Bug] Hey, don't cheek her! 524 00:41:42,330 --> 00:41:43,538 Watch your lip. 525 00:41:44,472 --> 00:41:46,930 [Kayleigh] What, did you do it to spite me? 526 00:41:46,972 --> 00:41:48,513 You had such beautiful hair. 527 00:41:48,880 --> 00:41:49,989 So what? 528 00:41:50,013 --> 00:41:52,513 Well, I've got a mate who does braiding. 529 00:41:52,638 --> 00:41:54,597 I'm sure she'll sort you out for Saturday. 530 00:41:54,670 --> 00:41:56,330 Don't gas yourself, he ain't got money for Saturday. 531 00:41:56,355 --> 00:41:58,340 Nah, who hasn't got money? 532 00:41:59,138 --> 00:42:01,763 The toad! That fecker's started to slime now. 533 00:42:03,210 --> 00:42:04,905 [Bailey] What did you do to it? 534 00:42:04,930 --> 00:42:06,888 [Bug] Sincere music, would you believe? 535 00:42:07,388 --> 00:42:09,305 Found out it slimes to sincere music. 536 00:42:14,472 --> 00:42:16,805 Well, if Saturday happens, I ain't going. 537 00:42:16,847 --> 00:42:18,888 [Bug] Hey! Come here! Come here! 538 00:42:23,763 --> 00:42:24,888 [Knocks on door] 539 00:42:25,055 --> 00:42:27,722 Bailey Taylor, I am marrying Kayleigh, OK? 540 00:42:27,930 --> 00:42:30,680 On Saturday, and you will be there and you will see it. 541 00:42:30,847 --> 00:42:34,138 I will drag you there myself and I will peg your eyes open. 542 00:42:34,263 --> 00:42:35,888 You are going to be there. 543 00:42:37,722 --> 00:42:39,555 Don't ruin this for me. 544 00:42:46,513 --> 00:42:48,138 [Coughs] 545 00:43:42,555 --> 00:43:44,156 [Growls] 546 00:43:44,181 --> 00:43:46,264 [Dance music stops] 547 00:43:47,097 --> 00:43:49,097 [Dogs bark in the distance] 548 00:43:54,013 --> 00:43:56,305 [Bug] Wahey! 549 00:43:56,347 --> 00:43:58,347 [Indistinct chatter] 550 00:45:03,680 --> 00:45:05,222 [Hunter] What? 551 00:45:09,763 --> 00:45:11,180 Are you serious? 552 00:45:14,222 --> 00:45:16,930 When was the last time you were on your period? 553 00:45:20,805 --> 00:45:24,180 Why didn't you say anything? Like, why didn't you say anything? 554 00:45:26,484 --> 00:45:27,984 Did you do a test? 555 00:45:30,888 --> 00:45:32,637 What do you mean am I happy? 556 00:45:32,930 --> 00:45:35,305 You don't understand, I'm shaking right now. 557 00:45:36,638 --> 00:45:38,555 [Birdsong] 558 00:45:40,847 --> 00:45:42,805 Your parents won't do anything. 559 00:45:48,347 --> 00:45:51,597 [He sighs] We need to talk face to face, like, now. 560 00:45:52,597 --> 00:45:54,847 Can you get out, can you meet me at the stop? 561 00:45:56,722 --> 00:45:59,180 Please, now, we have to, like... 562 00:46:00,513 --> 00:46:04,263 Ah, babes, you don't understand how happy I am. 563 00:46:08,263 --> 00:46:11,055 I'm getting ready right fucking now. I'm getting ready. 564 00:46:12,347 --> 00:46:14,263 I'll wait for you. 565 00:46:52,903 --> 00:46:55,445 [Couchee burbles to her doll] 566 00:47:07,513 --> 00:47:09,097 What? What's the matter? 567 00:47:12,344 --> 00:47:15,177 Oh, what you done to your face? 568 00:47:19,680 --> 00:47:22,239 Oh, your first time? 569 00:47:23,719 --> 00:47:27,177 Oh. Go on, just chuck me bag up here. 570 00:47:37,222 --> 00:47:39,388 I've only got tampons. Is that alright? 571 00:47:39,430 --> 00:47:41,715 - I know what to do. - Yeah? 572 00:47:44,347 --> 00:47:46,888 Have you got cramps? Yeah? 573 00:47:52,638 --> 00:47:55,055 They're prescription though, so only take one. 574 00:47:55,097 --> 00:47:57,580 But they should get rid of your bellyache. 575 00:47:58,972 --> 00:48:00,180 Don't tell him. 576 00:48:00,222 --> 00:48:02,180 [Kayleigh] I won't. I've got you, don't worry. 577 00:48:04,097 --> 00:48:05,888 Bailey, 578 00:48:06,638 --> 00:48:07,763 you'll live. 579 00:48:08,180 --> 00:48:09,222 [Chuckles] 580 00:48:09,498 --> 00:48:11,790 [Delicate song] ♪ You were mine 581 00:48:21,347 --> 00:48:25,263 ♪ More beautiful than the stars 582 00:48:39,125 --> 00:48:41,250 [Music fades; Birdsong] 583 00:48:41,555 --> 00:48:43,763 Something different about you today. 584 00:48:44,763 --> 00:48:45,989 Less ugly? 585 00:48:46,013 --> 00:48:47,222 You're not ugly. 586 00:48:47,472 --> 00:48:50,055 - Mum says I'm pig-ugly. - You know that's not true. 587 00:48:55,805 --> 00:48:57,263 [Horse neighs] 588 00:49:23,494 --> 00:49:25,619 [Children laugh, yell] 589 00:49:46,430 --> 00:49:47,847 [Keesha] Watch me! 590 00:49:51,388 --> 00:49:54,347 [Bailey] Peena! Keesha! 591 00:49:56,388 --> 00:49:58,305 [Peena] Bailey, I missed you. 592 00:49:59,555 --> 00:50:00,638 Come watch me. 593 00:50:00,680 --> 00:50:02,513 [Bailey] I'll watch you. 594 00:50:04,263 --> 00:50:07,680 Good, good, good, good. Watch me. 595 00:50:11,055 --> 00:50:12,472 Bailey, look. 596 00:50:12,513 --> 00:50:14,263 [Bailey] Do it then. Be careful. 597 00:50:16,692 --> 00:50:18,198 [Peena] Did you see me? 598 00:50:18,222 --> 00:50:20,513 [Bailey] Yeah, brilliant. Come down. 599 00:50:20,555 --> 00:50:23,305 - [Keesha] I'm already sweating. - [Bailey] Are you hot, baby? 600 00:50:23,347 --> 00:50:25,180 [Keesha] I'm already sweating. 601 00:50:27,055 --> 00:50:28,180 Who's that? 602 00:50:30,223 --> 00:50:31,805 That's Bird. 603 00:50:33,763 --> 00:50:35,222 You can say hi. 604 00:50:35,597 --> 00:50:36,722 Hi, Bird. 605 00:50:40,222 --> 00:50:41,222 Hello. 606 00:50:43,138 --> 00:50:44,555 [Keesha] Hi, Bird. 607 00:50:45,555 --> 00:50:48,430 My name is Peena. This is Keesha, my little sister. 608 00:50:48,472 --> 00:50:50,930 - Well, my and Bailey's little sister. - [Bird] Hi. 609 00:50:51,555 --> 00:50:52,847 Where's Mum? 610 00:50:52,888 --> 00:50:54,418 In bed with Skate. 611 00:50:54,847 --> 00:50:57,013 - [Bailey] Who's Skate? - Her new boyfriend. 612 00:51:02,055 --> 00:51:03,930 Come, Bird. 613 00:51:05,513 --> 00:51:06,930 Come on, Bird. 614 00:51:16,845 --> 00:51:18,595 [Bailey] Who are you? 615 00:51:18,620 --> 00:51:20,210 [Man] I'm the gas man, darling. 616 00:51:20,763 --> 00:51:22,472 Come to check the meter. 617 00:51:22,638 --> 00:51:24,263 [Bailey] No meter in here, mate. 618 00:51:25,013 --> 00:51:26,555 That's why I couldn't find it. 619 00:51:26,597 --> 00:51:28,887 I've been here the last three days looking. 620 00:51:43,680 --> 00:51:45,388 [Bailey] You coming, Bird? 621 00:51:46,301 --> 00:51:48,597 [Girls chatter indistinctly] 622 00:51:53,888 --> 00:51:56,555 Lew! Are you OK? 623 00:51:58,138 --> 00:51:59,972 Can I have a hug? 624 00:52:02,472 --> 00:52:03,805 I missed you. 625 00:52:03,847 --> 00:52:05,680 You looking after Keesha and Peena? 626 00:52:08,013 --> 00:52:09,388 You promise? 627 00:52:15,180 --> 00:52:17,805 - I'll come play with you in a minute, OK? - OK. 628 00:52:40,347 --> 00:52:41,638 Mum? 629 00:52:57,763 --> 00:52:59,680 What did you do to your hair? 630 00:52:59,722 --> 00:53:01,388 [Bailey] Cut it. 631 00:53:04,180 --> 00:53:06,972 - You were always ashamed of it. - No, I wasn't. 632 00:53:09,430 --> 00:53:11,097 You been crying? 633 00:53:13,055 --> 00:53:16,388 - Did Bug make you do it? - No, I did it myself. 634 00:53:16,430 --> 00:53:18,013 - I'm in a gang. - [Peyton] A gang? 635 00:53:18,055 --> 00:53:20,763 [Skate] Babe, shh. Come on. Keep it down. 636 00:53:20,880 --> 00:53:23,888 Shh, come on now, be a good girl. I'm trying to sleep. 637 00:53:23,930 --> 00:53:25,680 [Peyton] This is my oldest. 638 00:53:27,597 --> 00:53:29,222 [Skate] Great. 639 00:53:30,597 --> 00:53:32,138 The one you got rid of. 640 00:53:34,960 --> 00:53:37,543 - You the naughty one, yeah? - Yeah, watch your tone. 641 00:53:37,648 --> 00:53:39,856 [He chuckles] Ooh, I'm dead scared. 642 00:53:41,208 --> 00:53:43,000 - Should be. - Oh, yeah. 643 00:53:43,722 --> 00:53:45,097 Yeah? 644 00:53:45,805 --> 00:53:47,138 Peena! 645 00:53:47,180 --> 00:53:49,055 Peena, me little angel face! 646 00:53:50,305 --> 00:53:52,972 Do us a cup of tea, will ya? Do you want one? 647 00:53:53,638 --> 00:53:54,972 Mm? 648 00:53:55,930 --> 00:53:57,638 I brought someone to see you. 649 00:53:58,347 --> 00:53:59,597 Who? 650 00:53:59,622 --> 00:54:01,247 Bird? 651 00:54:02,388 --> 00:54:05,513 [Skate] Fucking hell. It's like the M25 in here. 652 00:54:09,805 --> 00:54:11,138 Do you recognise him? 653 00:54:12,180 --> 00:54:13,847 - Good to meet you. - [Skate] What? 654 00:54:14,790 --> 00:54:16,331 What are you doing with my kid? 655 00:54:17,305 --> 00:54:19,513 His family used to live in Tyler House. 656 00:54:20,847 --> 00:54:22,680 Do you remember them? 657 00:54:22,972 --> 00:54:24,763 On the same floor as you and Nan? 658 00:54:24,805 --> 00:54:26,972 Well, wait, does Bug know you two are hanging out? 659 00:54:27,013 --> 00:54:29,448 He doesn't care. He has business going on. 660 00:54:29,472 --> 00:54:30,722 With his fiancée. 661 00:54:31,180 --> 00:54:33,430 - Kayleigh? - [Skate] Peena! 662 00:54:34,040 --> 00:54:36,030 Peena, where's that tea, darling? 663 00:54:36,055 --> 00:54:37,430 Get your own tea. 664 00:54:37,597 --> 00:54:38,888 [Skate] Shut up, you. 665 00:54:39,679 --> 00:54:41,395 If I get out of bed, 666 00:54:42,138 --> 00:54:43,722 you'll see a load of morning cock. 667 00:54:43,763 --> 00:54:45,013 - Small cock. - What? 668 00:54:45,055 --> 00:54:46,555 You could wear some clothes. 669 00:54:48,912 --> 00:54:52,620 Put on a T-shirt, underwear, socks. It's not that hard. 670 00:54:54,805 --> 00:54:56,055 [Skate] Listen, lad. 671 00:54:57,330 --> 00:54:59,705 Listen, watch what you say next, you, you freak. 672 00:55:01,722 --> 00:55:03,388 I'll smash your head in. 673 00:55:10,430 --> 00:55:12,380 You need to get rid of that thing. 674 00:55:13,097 --> 00:55:16,388 - I remember... - [Snake] Get the fuck out of this house. 675 00:55:16,930 --> 00:55:18,513 [Peyton] I remember a woman. 676 00:55:19,930 --> 00:55:21,763 She had dark hair. 677 00:55:21,805 --> 00:55:23,120 And a kid. 678 00:55:23,638 --> 00:55:26,013 - A boy. - That's you. 679 00:55:28,180 --> 00:55:29,722 [Peyton] She lost him. 680 00:55:30,513 --> 00:55:32,097 Well, that's what my mum said. 681 00:55:33,972 --> 00:55:36,347 Said he went out one day and he just disappeared. 682 00:55:37,472 --> 00:55:39,097 They never found him. 683 00:55:39,472 --> 00:55:41,472 [Kettle whistles] 684 00:55:41,680 --> 00:55:43,330 You know where she went? 685 00:55:43,930 --> 00:55:45,347 Her name? 686 00:55:46,555 --> 00:55:47,888 No. 687 00:55:50,430 --> 00:55:52,222 I do remember a bloke, though. 688 00:55:55,097 --> 00:55:57,097 I think he must have been your dad. 689 00:55:58,347 --> 00:56:00,805 She said he'd gone to live down in Leysdown. 690 00:56:03,097 --> 00:56:06,763 [Skate] Oh, aye, here she is, my little angel face. 691 00:56:10,290 --> 00:56:12,415 You're a good girl. See? 692 00:56:19,180 --> 00:56:20,472 Come here. 693 00:56:21,180 --> 00:56:22,722 Peena. Come here. 694 00:56:22,763 --> 00:56:25,531 Buddy, you touch her, I'll kill you. Peena, come here. 695 00:56:25,555 --> 00:56:27,097 - Shut your mouth. - [Bailey] Peena, come here. 696 00:56:27,138 --> 00:56:29,430 Behave yourself, you little girl. Peena, come here. 697 00:56:29,580 --> 00:56:32,080 [Bailey] Don't listen to him. Listen to me. 698 00:56:32,670 --> 00:56:34,628 I'm not going to hurt you. Come here. 699 00:56:35,013 --> 00:56:36,555 I remember his name. 700 00:56:37,097 --> 00:56:38,472 Your dad. 701 00:56:41,097 --> 00:56:42,531 It was Fred Lamb. 702 00:56:42,555 --> 00:56:44,013 [Skate] Peena. 703 00:56:44,097 --> 00:56:45,555 Fred Lamb. 704 00:56:45,597 --> 00:56:46,930 [Skate] Hey, look at me. 705 00:56:48,013 --> 00:56:50,055 Peena, there's no sugar in this, girl. 706 00:56:52,670 --> 00:56:54,920 - There's no sugar left. - [Skate] What? 707 00:56:54,972 --> 00:56:57,055 - Don't listen to him, he's a wasteman. - What? 708 00:56:57,263 --> 00:56:59,513 - I said you're a wasteman. - Yeah? 709 00:57:00,138 --> 00:57:02,430 Come here and say it. What are you going to do? 710 00:57:02,472 --> 00:57:04,638 Bailey, your hair looks really ugly like that. 711 00:57:04,680 --> 00:57:06,013 She's not ugly. 712 00:57:09,638 --> 00:57:11,263 I wouldn't, like, you know... 713 00:57:11,638 --> 00:57:13,972 [Tense, muffled music] 714 00:57:14,597 --> 00:57:15,888 [Dog barks] 715 00:57:17,430 --> 00:57:20,805 Shut the fuck up, Dave. Fucking stinks. 716 00:57:21,832 --> 00:57:23,540 That thing needs putting down. 717 00:57:25,972 --> 00:57:27,489 [Dog growls] 718 00:57:27,513 --> 00:57:31,055 Aah, you fucking bastard! I'm gonna fucking kill that dog. 719 00:57:31,972 --> 00:57:34,513 I'm gonna kill it. I'm gonna fucking snap it. 720 00:57:37,122 --> 00:57:38,580 What are you doing? 721 00:57:39,972 --> 00:57:42,138 Film ya. I'm gonna send it to the Old Bill. 722 00:57:43,043 --> 00:57:44,305 What? 723 00:57:44,638 --> 00:57:46,222 Give me the fucking phone. 724 00:57:46,513 --> 00:57:49,347 You send that to the police and I'll fucking kill her. 725 00:57:49,395 --> 00:57:50,854 I'll slice her throat. 726 00:57:51,930 --> 00:57:54,013 You smelly little cunt, give me the phone. 727 00:57:55,751 --> 00:57:56,960 Give me the phone. 728 00:57:57,627 --> 00:58:00,252 - You ain't taking my phone. - Bailey, leave it. Bailey, just go! 729 00:58:00,325 --> 00:58:01,784 - Just go! - No, get off! Get off! 730 00:58:01,888 --> 00:58:03,513 Peena, stay! 731 00:58:03,555 --> 00:58:06,180 - I'll be back, Peena! - [Skate] Come here! 732 00:58:06,222 --> 00:58:07,638 [Shouting continues] 733 00:58:14,695 --> 00:58:17,636 Are you OK? I'm gonna sort this out, OK? 734 00:58:20,437 --> 00:58:22,104 I love you. 735 00:58:22,263 --> 00:58:24,013 [Loud bang] 736 00:58:24,937 --> 00:58:26,354 Stay safe, baby. 737 00:58:26,513 --> 00:58:28,597 [Shouting] 738 00:58:48,222 --> 00:58:49,222 Oi! 739 00:58:51,013 --> 00:58:52,430 Oi! 740 00:58:54,000 --> 00:58:55,458 Can you hear me? 741 00:59:01,138 --> 00:59:02,847 Oi, where are you going? 742 00:59:18,513 --> 00:59:19,930 [Sniffles] 743 00:59:38,055 --> 00:59:39,305 [Sighs] 744 00:59:56,055 --> 00:59:57,055 Hunter? 745 01:00:00,222 --> 01:00:01,305 Hunter? 746 01:00:07,055 --> 01:00:09,513 [Line out ringing] 747 01:00:10,880 --> 01:00:13,672 Hunter here, I'm not active right now. Shout me later. 748 01:00:13,722 --> 01:00:15,930 I've been trying to call you for ages. Answer me. 749 01:00:15,972 --> 01:00:19,180 I need to tell you something. Just call me when you can, please. 750 01:00:44,180 --> 01:00:47,055 Four, five and back. 751 01:00:47,097 --> 01:00:49,305 ♪ This is the next century 752 01:00:53,388 --> 01:00:56,222 - Where the universal's free... ♪ - [Bug] Four, five and... 753 01:00:56,263 --> 01:00:57,638 Back. 754 01:00:59,888 --> 01:01:02,722 [Bug sings along] ♪ You can find me anywhere 755 01:01:04,500 --> 01:01:07,209 ♪ Yes, the future's been told 756 01:01:07,263 --> 01:01:09,347 ♪ Every night we're gone 757 01:01:13,555 --> 01:01:15,680 ♪ And to karaoke songs 758 01:01:19,847 --> 01:01:22,792 ♪ How we like to sing along 759 01:01:24,847 --> 01:01:27,347 ♪ Though the words are wrong 760 01:01:27,388 --> 01:01:31,472 ♪ It really, really, really could happen 761 01:01:33,638 --> 01:01:37,263 ♪ It really, really, really could happen ♪ 762 01:01:37,305 --> 01:01:40,305 [Song stops; Fast-paced electronic music] 763 01:02:01,763 --> 01:02:03,930 Give me that phone. 764 01:02:19,097 --> 01:02:22,670 Give me the phone, you little rat. I said give me the phone! 765 01:02:40,710 --> 01:02:42,501 [Music continues] 766 01:03:06,763 --> 01:03:08,388 [Lift doors shut, lift moves] 767 01:03:17,580 --> 01:03:19,122 [Raven caws] 768 01:03:20,263 --> 01:03:22,222 [Music fades] 769 01:03:41,722 --> 01:03:44,013 I might not be who you think I am. 770 01:03:45,222 --> 01:03:46,930 Some kind of hero. 771 01:03:47,871 --> 01:03:50,080 Did I disappoint you? 772 01:03:50,847 --> 01:03:52,638 It's not your situation, is it? 773 01:03:55,430 --> 01:03:57,138 It's not your problem. 774 01:03:57,920 --> 01:03:59,753 And plus, I've sorted it. 775 01:04:02,715 --> 01:04:04,710 How do you sort someone like that? 776 01:04:06,555 --> 01:04:08,222 I can't say. 777 01:04:14,138 --> 01:04:16,448 You're used to sorting it, aren't you? 778 01:04:17,722 --> 01:04:19,513 Taking care of things yourself. 779 01:04:23,180 --> 01:04:25,388 [Muffled reverberation] 780 01:04:29,263 --> 01:04:31,055 I can take you to Leysdown. 781 01:04:32,138 --> 01:04:33,638 Maybe you can find your dad. 782 01:04:36,472 --> 01:04:38,388 I've been thinking about it. 783 01:04:39,430 --> 01:04:42,263 - Let's go tomorrow. - [Phone rings] 784 01:04:48,430 --> 01:04:50,013 Hello? 785 01:04:50,055 --> 01:04:53,013 [Hunter, on phone] Bailey, I need your help now, it's urgent. 786 01:04:53,120 --> 01:04:54,787 [Bailey] Hunter, calm down, where are you? 787 01:04:54,812 --> 01:04:56,896 [Hunter] They've taken Moon's fucking phone. 788 01:04:56,960 --> 01:04:58,305 Where are you? 789 01:04:58,347 --> 01:05:01,597 [Hunter] Meet me at the bridge near Moon's house, now, please. 790 01:05:01,722 --> 01:05:03,680 [Tense, electronic music] 791 01:05:03,750 --> 01:05:06,572 They won't let me fucking see her. Please come now. 792 01:05:06,597 --> 01:05:07,805 [Bailey] OK, I'm on my way. 793 01:05:10,680 --> 01:05:13,347 - See you tomorrow. - [Bird] See you tomorrow. 794 01:05:23,638 --> 01:05:25,680 [Music continues] 795 01:05:28,290 --> 01:05:30,393 - What took you so long? - [Bailey] What's going on? 796 01:05:30,418 --> 01:05:31,835 Get on, I'll explain later. 797 01:05:37,960 --> 01:05:39,543 [Music continues] 798 01:06:09,472 --> 01:06:12,198 Bailey, listen. They've taken her phone away. 799 01:06:12,222 --> 01:06:13,888 [Music stops] 800 01:06:13,930 --> 01:06:17,722 It's number 12. Go to the door, say you're a friend of Moon's. 801 01:06:18,291 --> 01:06:20,500 Get her to the door and give her this note. 802 01:06:20,622 --> 01:06:24,122 Make sure her dad doesn't see. Do you understand? 803 01:06:26,088 --> 01:06:27,880 Do they know about the baby? 804 01:06:28,250 --> 01:06:29,750 How do you know? 805 01:06:30,305 --> 01:06:32,513 I do live with you. I can hear. 806 01:06:34,138 --> 01:06:36,420 God, Bailey. Alright, listen. 807 01:06:37,263 --> 01:06:39,305 If they don't answer the door, get Moon on the intercom 808 01:06:39,347 --> 01:06:41,698 and hold the note up for her, do you understand? 809 01:06:41,722 --> 01:06:43,864 - [Bailey] Yeah. - Don't fuck this up for me. 810 01:06:43,888 --> 01:06:45,138 Please! 811 01:06:45,263 --> 01:06:46,638 Bailey! 812 01:06:46,930 --> 01:06:48,513 Don't read the note! 813 01:06:50,847 --> 01:06:52,722 [Raven caws] 814 01:06:53,948 --> 01:06:55,305 Scotland? 815 01:06:56,597 --> 01:06:59,138 [Raven caws] 816 01:07:10,513 --> 01:07:12,763 [Doorbell chimes] 817 01:07:14,222 --> 01:07:16,222 [Raven caws] 818 01:07:18,430 --> 01:07:21,263 [Moon's mum on intercom] Hello? Hello? 819 01:07:21,305 --> 01:07:22,323 Is Moon in? 820 01:07:22,347 --> 01:07:24,114 [Mum] Why, who is it? What do you want? 821 01:07:24,138 --> 01:07:25,338 I'm a friend. 822 01:07:25,363 --> 01:07:28,030 - [Dad] Who is it? - [Mum] Dunno, some kid for Moon. 823 01:07:28,055 --> 01:07:31,210 Well, tell them to fuck off. She ain't here! 824 01:07:36,680 --> 01:07:40,013 - I'm looking at her! - [Dad] Moon! Get inside! 825 01:07:40,430 --> 01:07:42,055 Get away from that window. 826 01:07:42,847 --> 01:07:45,930 - [Mum] Babe, get her down here now. - [Dad] Alright! 827 01:07:45,972 --> 01:07:48,347 - [Mum] Keep her away from that window! - [Dad] Shut your noise I'm working on it. 828 01:07:48,372 --> 01:07:50,000 - [Mum] Shut up! - [Dad] Moon! 829 01:07:50,222 --> 01:07:51,263 [Raven caws] 830 01:07:51,305 --> 01:07:53,180 [Mum] Keep away from this house! 831 01:07:53,320 --> 01:07:55,278 [Wind blows] 832 01:08:11,138 --> 01:08:12,763 [Raven caws] 833 01:08:23,523 --> 01:08:25,380 [Raven caws] 834 01:08:37,085 --> 01:08:40,460 [Dad] Moon! Moon, get inside. 835 01:08:40,513 --> 01:08:43,138 [Mum] Moon! Get down here now! 836 01:08:47,847 --> 01:08:49,472 [Hunter] Come, come, come. 837 01:08:51,180 --> 01:08:52,930 What the fuck just happened? 838 01:08:53,930 --> 01:08:55,805 [Bailey] You're gonna run away to Scotland? 839 01:09:10,930 --> 01:09:13,597 [Hip hop music] ♪ Let's laugh At local record plants 840 01:09:13,638 --> 01:09:17,138 ♪ Elitist hippies, arrogant cunts Ian Beale, tight trunks 841 01:09:17,180 --> 01:09:21,290 ♪ Tight pants, grammar wanker Walk the plank, pirate mankey 842 01:09:21,555 --> 01:09:25,347 ♪ Sixty kids, where's mine? Wasting money On shit coffee all the time 843 01:09:25,388 --> 01:09:29,972 ♪ Fish fingers, take the batter off I can't believe you had kids, fuck off 844 01:09:30,013 --> 01:09:33,930 ♪ Jolly Fucker! Jolly Fucker! 845 01:09:35,263 --> 01:09:39,347 ♪ Jolly Fucker! Mr Jolly Fucker! 846 01:09:40,680 --> 01:09:43,055 ♪ Lamp Light Boogier re-press, re-press 847 01:09:43,097 --> 01:09:45,722 ♪ Bus cunt, move then, mate Move for fuck's sake 848 01:09:45,763 --> 01:09:48,305 ♪ The machine goes bleep Ticketless sheep 849 01:09:48,347 --> 01:09:50,847 ♪ Baa, baa crack sheep Have you any rock? 850 01:09:50,888 --> 01:09:53,513 ♪ EDL twat Tommy used to work on the dock 851 01:09:53,545 --> 01:09:56,170 ♪ Union went all white He fuckin' loved it 852 01:09:56,222 --> 01:09:58,638 ♪ Take it down, there Take it down, there 853 01:09:58,680 --> 01:10:01,555 ♪ Camouflage, Humpty Dumpty, Crusades 854 01:10:01,597 --> 01:10:04,138 ♪ Blood on the hands of Working class rage 855 01:10:06,347 --> 01:10:10,388 ♪ He's a Jolly Fucker! Jolly Fucker! 856 01:10:11,380 --> 01:10:17,023 ♪ Jolly Fucker! Oi, oi, oi! Mr Jolly Fucker! Oi, oi, oi, oi! 857 01:10:17,097 --> 01:10:19,097 ♪ Jolly Fucker! Oi, oi, oi! ♪ 858 01:10:19,888 --> 01:10:22,097 [Bailey shouts] Peena, I'm coming back! 859 01:10:22,122 --> 01:10:24,710 ♪ Why do I walk on City and gilded splinters? 860 01:10:24,847 --> 01:10:26,638 ♪ Digital time boards... ♪ 861 01:10:26,680 --> 01:10:28,430 [Cheering, laughing] 862 01:10:29,263 --> 01:10:31,972 [Bug] I want you to give a warm welcome to this little darling. 863 01:10:33,263 --> 01:10:35,222 All the way from Colorado. 864 01:10:35,263 --> 01:10:37,138 [Cheering] 865 01:10:37,888 --> 01:10:39,305 Hey, listen, listen, listen. 866 01:10:39,347 --> 01:10:41,347 So she likes a little bit of a slime, if you know what I mean. 867 01:10:41,388 --> 01:10:42,555 You know what I mean? 868 01:10:42,597 --> 01:10:45,513 But when she slimes, she gives off this, um... 869 01:10:45,555 --> 01:10:47,388 - Fucking... - [Man] Hallucinogenic. 870 01:10:47,430 --> 01:10:49,347 There you go, there you go. 871 01:10:49,388 --> 01:10:51,055 So I need her to slime for the wedding. 872 01:10:51,097 --> 01:10:52,513 I need a bit of cash, man, you know what I mean? 873 01:10:52,555 --> 01:10:54,055 Ah, yeah, yeah. 874 01:10:54,097 --> 01:10:56,847 [Bug] She wants a DJ. What Kayleigh wants, Kayleigh gets. 875 01:10:58,290 --> 01:11:00,322 You're gonna sing a little song to her, come on. 876 01:11:00,354 --> 01:11:02,062 It needs to be sincere. 877 01:11:02,097 --> 01:11:04,430 Honestly, and she slimes. Sincere. 878 01:11:05,055 --> 01:11:06,305 A bit of sincerity. 879 01:11:07,138 --> 01:11:10,555 She likes Coldplay. She likes Yellow from Coldplay. 880 01:11:11,513 --> 01:11:13,430 [Bug] Sincere. Sincere. 881 01:11:13,597 --> 01:11:16,222 I want her to slime on me hand, you know what I mean? 882 01:11:16,805 --> 01:11:18,097 Bit of slimage on the hand. 883 01:11:19,472 --> 01:11:22,097 Get in here. Get that beautiful voice of yours in. 884 01:11:22,138 --> 01:11:23,305 [Yellow starts] 885 01:11:26,087 --> 01:11:27,670 Make my knees go weak. 886 01:11:31,830 --> 01:11:34,080 You're making me fucking slime, you beggars, yeah. 887 01:11:34,138 --> 01:11:36,263 Little sing. Little sing. Go on. 888 01:11:37,305 --> 01:11:39,805 What do you mean, you don't care about my dream? 889 01:11:42,222 --> 01:11:43,430 Look it, for me. 890 01:11:44,432 --> 01:11:47,030 ♪ Look at the stars 891 01:11:47,055 --> 01:11:50,597 ♪ Look how they shine for you 892 01:11:52,430 --> 01:11:55,847 ♪ And all the things you do ♪ 893 01:11:56,638 --> 01:11:58,305 That's beautiful, that's beautiful. 894 01:11:58,347 --> 01:12:00,555 ♪ And it was all yellow 895 01:12:01,138 --> 01:12:07,097 ♪ I came along, I wrote a song for you 896 01:12:09,513 --> 01:12:12,347 ♪ And all the things you do 897 01:12:14,972 --> 01:12:17,138 ♪ It was all yellow 898 01:12:20,388 --> 01:12:24,763 ♪ So then I took my turn 899 01:12:26,080 --> 01:12:29,580 ♪ Oh, what a thing to have done 900 01:12:31,812 --> 01:12:34,479 ♪ And it was all yellow ♪ 901 01:12:34,513 --> 01:12:36,847 [Music continues in the background] 902 01:12:39,972 --> 01:12:45,698 ♪ Your skin, oh, yeah Your skin and bones 903 01:12:45,722 --> 01:12:50,305 ♪ Turn into something beautiful 904 01:12:51,472 --> 01:12:56,388 ♪ You know, you know I love you so ♪ 905 01:12:56,430 --> 01:12:58,138 [Music fades] 906 01:13:23,835 --> 01:13:25,460 [Phone chimes] 907 01:14:03,055 --> 01:14:06,305 [Whispers urgently] Hunter! Hunter! 908 01:14:09,347 --> 01:14:11,888 [He grunts, sighs] 909 01:14:11,930 --> 01:14:13,763 Fucking hell, Bailey. 910 01:14:15,430 --> 01:14:16,722 What d'you want? 911 01:14:16,763 --> 01:14:18,972 Are you going to Peyton's house with Ghost? 912 01:14:19,513 --> 01:14:21,055 Yeah, it's sorted. 913 01:14:22,763 --> 01:14:25,763 We're going this afternoon. Why? 914 01:14:26,972 --> 01:14:29,597 I was just asking, for the kids. 915 01:14:31,472 --> 01:14:33,638 I'm gonna take them somewhere for the day. 916 01:14:42,555 --> 01:14:44,347 You look like your mum. 917 01:14:47,364 --> 01:14:49,614 Funny, I can't see it. 918 01:14:50,430 --> 01:14:52,805 You look like your mum and Bug mixed together. 919 01:14:58,972 --> 01:15:00,430 I guess. 920 01:15:10,430 --> 01:15:12,055 See you later. 921 01:15:15,834 --> 01:15:18,084 [Seagull squawk] 922 01:16:06,420 --> 01:16:08,420 [Flies buzz] 923 01:16:27,222 --> 01:16:29,763 [Snoring] 924 01:16:48,680 --> 01:16:52,305 Peena, Peena. Wake up. 925 01:16:52,597 --> 01:16:54,513 Go get dressed. 926 01:16:55,680 --> 01:16:58,805 - What happened to Dave? - Skate booted him. 927 01:16:59,930 --> 01:17:01,930 He's killed. 928 01:17:05,888 --> 01:17:07,430 [Sighs] 929 01:17:10,830 --> 01:17:12,372 Come on. 930 01:17:12,555 --> 01:17:15,013 Keesha, go get dressed. 931 01:17:18,805 --> 01:17:21,888 Keesha. Lew, come on. 932 01:17:22,055 --> 01:17:25,472 Get up and get your clothes on. OK? We're going to the beach. 933 01:17:32,430 --> 01:17:33,847 We'll go to the beach, OK? 934 01:17:34,888 --> 01:17:36,055 Come on, let's go. 935 01:17:37,347 --> 01:17:38,347 [Lewis chuckles] 936 01:17:39,000 --> 01:17:40,500 [Children shout] 937 01:17:41,222 --> 01:17:42,263 [Keesha] How are you? 938 01:17:44,180 --> 01:17:46,013 [Bird and Keesha laugh] 939 01:17:46,055 --> 01:17:48,055 - Bird! Hello. - Hey! 940 01:17:48,873 --> 01:17:50,040 How are you? 941 01:17:50,263 --> 01:17:52,513 [Delicate music] 942 01:18:20,722 --> 01:18:23,222 [Music fades] 943 01:18:37,388 --> 01:18:39,430 [Bird makes funny voices] 944 01:18:54,513 --> 01:18:56,847 [Bailey] One, two, three, seaside! 945 01:18:56,888 --> 01:19:01,680 One, two, three, seaside! Lewis! Lewis! 946 01:19:03,263 --> 01:19:05,722 [Bird] Seaside, let's go. Let's go. 947 01:19:06,847 --> 01:19:08,597 Peena, come on. Cheer up. 948 01:19:10,430 --> 01:19:12,597 - Come on. - [Bird] Come on. 949 01:19:13,805 --> 01:19:15,305 Let's go to the beach! 950 01:19:17,222 --> 01:19:19,097 Come on, son. Come on, son. 951 01:19:19,805 --> 01:19:21,722 Come on, son. 952 01:19:24,597 --> 01:19:26,888 - What is it? - I got a baby lady bug. 953 01:19:26,930 --> 01:19:29,013 Ooh. Very pretty. 954 01:19:30,722 --> 01:19:32,513 [Arcade rattle] 955 01:19:52,972 --> 01:19:54,763 [Seagulls calling] 956 01:20:13,930 --> 01:20:16,222 [Keesha] Look, there's grass growing. 957 01:20:25,638 --> 01:20:27,513 [Gentle, electric guitar music] 958 01:20:35,680 --> 01:20:39,347 - Put me down. - OK. 959 01:22:04,722 --> 01:22:06,388 [Inhales sharply] 960 01:22:16,722 --> 01:22:20,680 Fish! Fish! Peena, there's fish! 961 01:22:59,388 --> 01:23:02,388 [Lewis] Fishing! I'm going fishing! 962 01:23:02,430 --> 01:23:04,055 [Keesha] I'm going with you. 963 01:23:23,847 --> 01:23:25,472 [Dog barks] 964 01:23:46,013 --> 01:23:48,305 [Seagulls crying] 965 01:24:12,513 --> 01:24:13,930 He looks like you. 966 01:24:31,097 --> 01:24:32,097 [Fred] Hello. 967 01:24:33,513 --> 01:24:34,638 Are you Fred? 968 01:24:37,472 --> 01:24:40,097 - Why? - We've been looking for you. 969 01:24:42,222 --> 01:24:45,513 - Can we talk? - We are talking, aren't we? 970 01:24:45,555 --> 01:24:47,263 Sit down and talk. 971 01:24:48,472 --> 01:24:51,222 I'm sorry, I don't let strangers in the house. 972 01:24:51,263 --> 01:24:54,597 We're not strangers. We're family. 973 01:24:55,680 --> 01:24:56,888 He's your family. 974 01:24:56,930 --> 01:24:59,180 [Debs] Fred? What is it? 975 01:25:02,888 --> 01:25:04,805 I think I'm your son. 976 01:25:07,097 --> 01:25:09,138 - [Debs] What's going on? - It's alright. 977 01:25:09,180 --> 01:25:10,472 No, I don't have a son. 978 01:25:10,513 --> 01:25:13,263 [Bailey] Yes, you do. He's right here. 979 01:25:13,305 --> 01:25:16,847 - Who are these people? - [Bailey] Family. 980 01:25:19,597 --> 01:25:21,388 [Fred] You've got the wrong bloke. 981 01:25:21,430 --> 01:25:22,847 We haven't. Look at him. 982 01:25:22,888 --> 01:25:26,513 - He's your son. You look alike. - [Debs] Fred? 983 01:25:28,013 --> 01:25:31,597 - You've got the wrong bloke. - No, no, no. What's going on? 984 01:25:32,222 --> 01:25:33,638 [Fred] My mum lived in Tyler House. 985 01:25:37,638 --> 01:25:39,805 What are they talking about? 986 01:25:42,638 --> 01:25:43,722 I don't know. 987 01:25:46,416 --> 01:25:49,707 - My son died a long time ago. - No, he didn't! Look, he's here! 988 01:25:52,621 --> 01:25:55,330 You got the wrong bloke. You need to leave. 989 01:25:56,847 --> 01:25:59,222 [Debs] What's going on? 990 01:25:59,263 --> 01:26:01,930 - [Debs] What's she talking about? - [Fred] I don't know. 991 01:27:09,513 --> 01:27:10,722 [Bird] I have this. 992 01:27:12,513 --> 01:27:13,680 [Fred] What's that? 993 01:27:21,960 --> 01:27:22,960 [Debs] Don't film me. 994 01:27:24,851 --> 01:27:26,643 [Bailey] I ain't filming you, I'm filming him. 995 01:27:29,120 --> 01:27:30,620 [Bird] Turn it over. 996 01:27:33,051 --> 01:27:34,635 [Fred laughs] 997 01:27:35,402 --> 01:27:38,652 - She had a thing for birds. - [Debs] Who did? 998 01:27:41,501 --> 01:27:42,960 Kelly. 999 01:27:53,081 --> 01:27:57,456 - What was she like? - Oh, she was fucking mad. 1000 01:27:59,861 --> 01:28:03,402 She didn't, um, she didn't care for what people thought of her. 1001 01:28:07,000 --> 01:28:10,250 - How did you meet? - In the marshes. 1002 01:28:10,629 --> 01:28:13,004 Both of us about 16, I think. 1003 01:28:16,180 --> 01:28:19,930 Um, she fell pregnant shortly after that. 1004 01:28:22,222 --> 01:28:26,763 We had a boy. We got a place together. 1005 01:28:27,338 --> 01:28:30,197 But she was impossible. So I left her. 1006 01:28:30,222 --> 01:28:31,805 [Debs] You never told me any of this. 1007 01:28:31,847 --> 01:28:34,347 [Fred] I don't care for the past, do I? 1008 01:28:34,420 --> 01:28:38,930 [Debs] I thought you didn't want kids. You don't even like kids. 1009 01:28:39,000 --> 01:28:41,222 You don't even like kids. 1010 01:28:41,250 --> 01:28:43,350 - You don't even like kids. - [Fred] Alright, alright. So we... 1011 01:28:43,375 --> 01:28:46,430 - You didn't tell me any of this, Fred. - [Fred] It wasn't fucking important. 1012 01:28:46,460 --> 01:28:49,099 - [Debs] Well, it fucking is now. - [Fred] It was out of my mind. 1013 01:28:49,124 --> 01:28:51,680 And in my mind, it had all fucking gone. 1014 01:28:51,750 --> 01:28:53,583 What happened to Kelly? 1015 01:28:55,263 --> 01:28:57,722 Someone said they'd seen her down at the marshes 1016 01:28:57,754 --> 01:28:59,671 and thought she'd jumped in the river. 1017 01:29:01,555 --> 01:29:06,180 I don't know. I'm sorry. 1018 01:29:08,847 --> 01:29:12,472 - [Grunting] - [Birds squawk] 1019 01:29:42,347 --> 01:29:48,347 [Keesha] The horn on the bus goes beep-beep-beep, beep-beep-beep 1020 01:29:49,180 --> 01:29:50,847 ♪ Beep-beep-beep ♪ 1021 01:29:52,597 --> 01:29:54,347 Do you know what a Chinese burn is? 1022 01:29:58,597 --> 01:29:59,930 It's to prove you're real. 1023 01:30:07,430 --> 01:30:08,597 [Bird] I am real. 1024 01:30:17,996 --> 01:30:19,080 Give me your arm. 1025 01:30:25,472 --> 01:30:26,513 Ow! 1026 01:30:28,347 --> 01:30:32,305 - Did that hurt? - You know it did. 1027 01:30:53,208 --> 01:30:55,583 - [Peena] Stars! See, look. - [Keesha] The moon! 1028 01:30:56,513 --> 01:30:57,513 [Lewis] Whoa! 1029 01:30:59,138 --> 01:31:02,513 [Lewis] Look, one, two, three, and four. They're moving. 1030 01:31:18,645 --> 01:31:19,812 I'll take her now. 1031 01:31:20,700 --> 01:31:22,534 I can take her right to her bed. 1032 01:31:23,320 --> 01:31:24,612 No, it's fine, I'll do it. 1033 01:31:25,888 --> 01:31:28,972 - Can you take me? - Ooh, OK. 1034 01:31:29,013 --> 01:31:30,472 Keisha, come on. 1035 01:31:34,472 --> 01:31:36,055 You promised me. 1036 01:31:38,013 --> 01:31:42,263 - Come on, Peena. Come on. - I don't want to go home. 1037 01:31:43,180 --> 01:31:47,597 - It's fine. Skate won't be there. - Yeah, but I don't want to go home. 1038 01:31:49,476 --> 01:31:53,184 - He and Peyton broke up today. - I'm happy to hear that before I leave. 1039 01:31:54,222 --> 01:31:56,305 - [Bailey] You're leaving? - Yeah. 1040 01:31:56,888 --> 01:31:58,472 I feel it's time. 1041 01:32:01,013 --> 01:32:02,305 Go away then. 1042 01:32:04,448 --> 01:32:07,364 - Will I see you tomorrow? - My dad's wedding's tomorrow. 1043 01:32:09,513 --> 01:32:11,180 I would like to say goodbye. 1044 01:32:16,263 --> 01:32:17,888 I don't like to say goodbyes. 1045 01:32:23,180 --> 01:32:25,805 - [Bird] Bye. - [Keesha and Peena] Bye! 1046 01:33:10,174 --> 01:33:15,174 Go on upstairs. Get ready for bed. 1047 01:33:19,430 --> 01:33:22,930 Mum? Mum? 1048 01:33:48,495 --> 01:33:50,328 [Keesha crying] 1049 01:33:54,957 --> 01:33:57,374 [Keesha] I hurt my head. 1050 01:34:07,129 --> 01:34:09,379 [Bailey] Get dressed, come on. It's OK, it's OK. 1051 01:34:09,430 --> 01:34:11,347 Come on. 1052 01:34:14,680 --> 01:34:17,597 - Put it this way. - [Keesha coughs] 1053 01:34:17,638 --> 01:34:19,597 Cover your mouth when you cough. 1054 01:34:20,763 --> 01:34:22,805 [Keesha continues crying] 1055 01:34:24,513 --> 01:34:28,680 [Bailey] Shh. Shh. Stop. 1056 01:34:32,203 --> 01:34:34,911 Goodnight, trouble. I love you. 1057 01:34:37,180 --> 01:34:38,638 Be safe. 1058 01:34:40,555 --> 01:34:42,013 - Stay there. - [Pounding on door] 1059 01:34:42,055 --> 01:34:43,138 [Peyton] Go away! 1060 01:34:43,180 --> 01:34:44,513 [Incoherent shouting] 1061 01:34:44,555 --> 01:34:45,597 Mum? 1062 01:34:46,305 --> 01:34:47,888 - [Banging] - [Skate] Don't lock me out! 1063 01:34:47,930 --> 01:34:49,805 - Bailey, are the kids up there? - Yeah. 1064 01:34:49,847 --> 01:34:52,805 Keep them up there, OK? Go away! 1065 01:34:52,847 --> 01:34:55,388 - Open the door, I just want to talk. - No! 1066 01:34:55,430 --> 01:34:57,805 [Skate] I'm sorry, he was asking for it. Come on, you saw it. 1067 01:34:57,847 --> 01:34:59,888 I'm scared, Bailey. 1068 01:34:59,930 --> 01:35:02,180 Peena, stay here, make sure the kids are safe. 1069 01:35:02,222 --> 01:35:04,763 Go back to bed. I'm relying on you. Love you. 1070 01:35:04,805 --> 01:35:07,597 [Banging] 1071 01:35:07,638 --> 01:35:10,513 - You touch her and I'm calling the feds! - [Skate] What? 1072 01:35:10,555 --> 01:35:12,805 - Listen, you little cunt... - Bailey, stop! 1073 01:35:12,847 --> 01:35:15,930 I'll fucking set fire to this house with the lot of youse in it! 1074 01:35:18,430 --> 01:35:22,263 Hey, come here! Say that you're sorry, you hear me? 1075 01:35:22,305 --> 01:35:24,305 Get fucking in there! Come here! Don't move! 1076 01:35:24,347 --> 01:35:26,670 [Bailey] Get off her! Do you hear me? 1077 01:35:26,722 --> 01:35:28,972 I'll fucking kill ya! I'll kill ya! 1078 01:35:30,180 --> 01:35:31,930 [Shouting and screaming] 1079 01:35:36,513 --> 01:35:39,347 Get off her! Get your hands off her! I hate you! 1080 01:35:39,388 --> 01:35:42,420 I fucking hate you as well, you little rat! 1081 01:35:45,722 --> 01:35:50,305 I fucking hate you, Bailey. Stay there, you! 1082 01:35:51,347 --> 01:35:54,138 Babe, babe, babe, babe, I'm sorry, baby. 1083 01:35:54,180 --> 01:35:58,638 You need to understand me. I'm sorry. 1084 01:36:45,305 --> 01:36:47,388 - Are you OK? - [Skate] Hey, what the fuck do you want? 1085 01:36:47,430 --> 01:36:49,388 What the fuck do you want? 1086 01:36:49,430 --> 01:36:51,972 - What are you doing here? - Leave him alone! 1087 01:36:52,013 --> 01:36:54,555 Peyton! Peyton, this is your fault. 1088 01:36:54,597 --> 01:36:55,930 Just leave him alone! 1089 01:36:57,620 --> 01:37:01,697 - Go home! Go home! - Go away! Go away! 1090 01:37:01,722 --> 01:37:02,805 Peyton! 1091 01:37:02,847 --> 01:37:05,097 Babe, babe, baby, I'm so sorry. 1092 01:37:05,138 --> 01:37:10,055 - Go away! Get away from me! - I'm so sorry. I'm really sorry. 1093 01:38:05,465 --> 01:38:07,507 [Bird screams] 1094 01:38:09,388 --> 01:38:12,330 [Bird makes animal callings] 1095 01:38:17,513 --> 01:38:22,138 [Skate] I'll slice your fucking throat, you rat! Come on then! 1096 01:38:22,210 --> 01:38:26,697 Come on! Fuck! Ah! Ah! 1097 01:38:26,722 --> 01:38:28,513 [Fighting noises] 1098 01:38:31,710 --> 01:38:36,668 [Skate] Help! Peyton, Peyton! You freak! 1099 01:38:37,472 --> 01:38:40,222 I'll kill you! Get off! Get off! 1100 01:38:40,395 --> 01:38:41,604 Get off! 1101 01:39:12,680 --> 01:39:13,972 [Guitar music] 1102 01:39:30,930 --> 01:39:34,013 [Fighting noises] 1103 01:39:38,055 --> 01:39:39,055 [Skate] Get off! 1104 01:39:41,347 --> 01:39:42,763 Come on! 1105 01:39:43,972 --> 01:39:45,347 [Bird makes bird cries] 1106 01:40:06,513 --> 01:40:08,555 [Dog barks] 1107 01:40:11,681 --> 01:40:13,972 - Dave? - [Dave whines] 1108 01:40:14,067 --> 01:40:17,109 Hello, hello. 1109 01:40:29,472 --> 01:40:31,347 Oh, Bailey. 1110 01:40:34,097 --> 01:40:35,555 [Bailey] It's OK, mum. 1111 01:40:37,972 --> 01:40:39,267 Dave! 1112 01:40:46,763 --> 01:40:48,222 [Children laugh happily] 1113 01:40:48,263 --> 01:40:49,763 He licked his tongue! 1114 01:40:51,097 --> 01:40:53,180 ♪ Life ain't always empty 1115 01:40:53,847 --> 01:40:55,847 ♪ Life ain't always empty 1116 01:40:55,873 --> 01:40:58,790 ♪ Life ain't always empty 1117 01:40:58,847 --> 01:41:01,138 ♪ Life ain't always empty 1118 01:41:05,847 --> 01:41:07,388 ♪ Don't get stuck in the past 1119 01:41:08,347 --> 01:41:11,097 [Bug sings along] ♪ Say your favourite things at mass 1120 01:41:11,138 --> 01:41:12,888 ♪ Tell your mother that you love her ♪ 1121 01:41:12,930 --> 01:41:15,347 - [Phone rings] - and go out of your way for others 1122 01:41:16,263 --> 01:41:18,222 ♪ Sit beneath a light that suits ya 1123 01:41:18,263 --> 01:41:20,513 ♪ And look forward to a brighter future 1124 01:41:20,555 --> 01:41:22,305 ♪ Life ain't always empty 1125 01:41:22,347 --> 01:41:24,555 ♪ Life ain't always empty 1126 01:41:25,430 --> 01:41:27,222 ♪ Life ain't always empty 1127 01:41:27,263 --> 01:41:29,430 ♪ Life ain't always empty 1128 01:41:30,222 --> 01:41:31,888 ♪ Life ain't always empty 1129 01:41:31,930 --> 01:41:34,055 ♪ Life ain't always empty 1130 01:41:39,638 --> 01:41:42,055 ♪ Sink as far down As you can be pulled up 1131 01:41:42,097 --> 01:41:44,222 ♪ Happiness isn't really about luck 1132 01:41:44,263 --> 01:41:47,097 ♪ Let your demeanour Be your deep down self 1133 01:41:47,138 --> 01:41:49,638 ♪ And don't sacrifice your life For your health 1134 01:41:49,680 --> 01:41:51,597 ♪ When you speak, speak sincere ♪ 1135 01:41:52,138 --> 01:41:54,722 [Hunter's voicemail] Hunter here. I'm not active right now. 1136 01:41:54,763 --> 01:41:56,430 ♪ Life ain't always empty 1137 01:41:56,472 --> 01:41:58,513 ♪ Life ain't always empty ♪ 1138 01:41:58,555 --> 01:42:02,305 [Bailey] Dad! Turn the music off! Dad! 1139 01:42:02,347 --> 01:42:04,138 ♪ Life ain't always empty ♪ 1140 01:42:04,180 --> 01:42:06,097 Dad! Turn the music off. 1141 01:42:06,122 --> 01:42:07,750 I need your scooter. 1142 01:42:07,888 --> 01:42:10,597 - I need your scooter! - I can't fucking hear anything. 1143 01:42:10,638 --> 01:42:13,430 - I need your scooter! - It's not a toy, darling. 1144 01:42:13,460 --> 01:42:16,793 Hunter's going to Scotland with Moon. They're running away. 1145 01:42:16,847 --> 01:42:20,138 - Scotland? Are you fucking serious? - I'm being serious. 1146 01:42:20,180 --> 01:42:21,847 - Who's going to Scotland? - Hunter! 1147 01:42:21,888 --> 01:42:24,347 - No, he's not going to Scotland. - Yes, he is! 1148 01:42:24,388 --> 01:42:26,388 Scotland? Aye? For what? 1149 01:42:27,222 --> 01:42:29,805 Nah, nah, he's not going to Scotland. 1150 01:42:29,847 --> 01:42:33,040 - He's going now! - Not today! 1151 01:42:33,222 --> 01:42:35,722 The fuck is he going to Scotland for anyways? 1152 01:42:35,763 --> 01:42:37,722 He's trying to save his baby. 1153 01:42:37,763 --> 01:42:39,472 Whose fucking baby? Who's having a baby? 1154 01:42:39,513 --> 01:42:41,805 Moon's parents don't want her to have it. 1155 01:42:41,880 --> 01:42:46,632 Oh, fuck that, man. I'm not fecking ready to be a grandad. 1156 01:42:49,347 --> 01:42:52,347 He's getting such a wallop, I tell you. Such a fucking wallop, man. 1157 01:42:52,388 --> 01:42:55,830 Are you fucking serious, man? They expect poor people to get around, man. 1158 01:42:56,222 --> 01:42:59,222 You know what? Fuck you and your fucking e-scooters, yeah? 1159 01:43:02,097 --> 01:43:04,888 Scotland, where's Scotland? Come on, come on, come on. 1160 01:43:05,680 --> 01:43:08,364 Scotland, Scotland, Scotland? Where the fuck is anyone, eh? 1161 01:43:08,389 --> 01:43:10,472 Hey, hey, where's Scotland on this fucking thing, man? 1162 01:43:10,513 --> 01:43:12,555 - Platform Two. Platform Two. - What? 1163 01:43:12,604 --> 01:43:15,145 - Platform Two. - Platform Two. Change at St Pancras. 1164 01:43:15,180 --> 01:43:19,055 Yeah, yeah. Number Two is what we want. Cheers, yeah? 1165 01:43:19,097 --> 01:43:21,722 - [Platform staff] Oi! - [Bug screams] 1166 01:43:21,763 --> 01:43:24,097 - Go, go, go! - Oi! Get back here! 1167 01:43:27,555 --> 01:43:30,500 Well, well, well. Two, two, two, two, two. 1168 01:43:33,055 --> 01:43:35,097 Check in there! Check in there. 1169 01:43:35,138 --> 01:43:36,680 - He's not in there. - Nah? 1170 01:43:37,222 --> 01:43:38,763 Hey! Hunter! 1171 01:43:39,290 --> 01:43:40,290 Hunter! 1172 01:43:40,847 --> 01:43:42,180 Fuck's sake, man. 1173 01:43:44,263 --> 01:43:46,222 They've gone. We've missed them. 1174 01:43:48,930 --> 01:43:51,805 [Bug] On me wedding day, eh? The selfish prick, man. 1175 01:43:55,830 --> 01:43:58,038 It's not gonna be the same without him, is it? 1176 01:43:59,305 --> 01:44:00,555 Selfish cunt. 1177 01:44:05,055 --> 01:44:07,180 It's not gonna be the same without him. 1178 01:44:10,347 --> 01:44:13,222 - I can't believe he's done that. - [Bailey] He's there! 1179 01:44:13,972 --> 01:44:15,888 - [Bug] Where? - [Bailey] Down there. 1180 01:44:15,930 --> 01:44:18,263 [Bug] Oh, you fucker, you. 1181 01:44:19,430 --> 01:44:21,513 Oh, see, you two, man! 1182 01:44:22,638 --> 01:44:24,055 Yeah! 1183 01:44:25,513 --> 01:44:28,847 Sometimes I just wish, you know what, I'm better off without youse. 1184 01:44:28,888 --> 01:44:31,388 But I love youse. Hey! 1185 01:44:34,472 --> 01:44:35,597 [Bailey] You're here! 1186 01:44:36,598 --> 01:44:37,973 [Hunter sniffles] 1187 01:44:43,597 --> 01:44:45,680 Hey. Hey. 1188 01:44:47,597 --> 01:44:49,597 - What? - Sh... 1189 01:44:51,320 --> 01:44:54,237 Come here. Listen, hey. 1190 01:44:54,481 --> 01:44:57,106 The baby, man. You could tell me that. 1191 01:44:57,697 --> 01:45:02,590 You can tell me that. Eh? 1192 01:45:03,367 --> 01:45:05,284 We're good. We're good. 1193 01:45:07,263 --> 01:45:08,763 You're good. 1194 01:45:12,263 --> 01:45:14,680 She didn't come. 1195 01:45:18,847 --> 01:45:20,805 They're gonna make her get rid of it. 1196 01:45:20,840 --> 01:45:23,180 [Bug] Hey, no one's getting rid of anything, yeah? 1197 01:45:24,620 --> 01:45:28,037 [Hunter] It's my kid, and I have a fucking right to be involved in it. 1198 01:45:31,805 --> 01:45:37,097 She's 14, alright? She's 14, man. 1199 01:45:37,309 --> 01:45:41,809 You had me when you were 14. Are youse fucking forgetting that? 1200 01:45:43,680 --> 01:45:48,055 No, I don't forget it. I don't regret it either. 1201 01:45:48,174 --> 01:45:52,382 But it's fucking hard, man. Eh? It's fucking hard. 1202 01:45:53,305 --> 01:45:54,972 - You don't want to do this. - I do. 1203 01:45:55,020 --> 01:45:58,645 Just listen to me. I do. I want to do this, Dad. 1204 01:46:00,748 --> 01:46:01,790 [Bug] Yeah. 1205 01:46:04,097 --> 01:46:08,305 Listen, I don't regret you. Do you hear me? 1206 01:46:09,305 --> 01:46:10,597 I hope you know that. 1207 01:46:14,380 --> 01:46:18,130 I don't regret it, son, eh? I don't regret it, right? Yeah? 1208 01:46:20,680 --> 01:46:22,055 Come on. Let's go. 1209 01:46:22,605 --> 01:46:26,355 - That's the fucking train. - Yeah, fuck the train, man. Let's go. 1210 01:46:26,388 --> 01:46:29,222 Fuck Scotland. They're all feckers anyways. 1211 01:46:29,263 --> 01:46:30,305 All cunts. 1212 01:46:33,263 --> 01:46:36,055 Fucking haggis. D'you like haggis? Eh? 1213 01:46:37,388 --> 01:46:39,222 You know it's fecking cold up there? 1214 01:46:39,263 --> 01:46:41,388 [Hunter] Why do you think I'm wearing three hoodies? 1215 01:46:49,479 --> 01:46:52,520 We went to Peyton's last night. There was no one there. 1216 01:46:52,555 --> 01:46:55,930 - It's OK. A friend of mine sorted it. - Who? 1217 01:46:57,555 --> 01:46:59,180 No one. Don't worry. 1218 01:47:00,305 --> 01:47:01,638 No one's no one, Bailey. 1219 01:47:03,555 --> 01:47:07,305 Let's go, you two. Come on. Let's go! 1220 01:47:11,555 --> 01:47:13,388 [Melancholy music playing] 1221 01:47:13,430 --> 01:47:15,805 - [Bailey] What's going on? - What do you mean? 1222 01:47:16,513 --> 01:47:19,097 - You're playing dad music. - So? 1223 01:47:19,138 --> 01:47:21,097 You don't usually listen to dad music. 1224 01:47:21,680 --> 01:47:24,888 Uh, true, yeah, but tell you what, I've been playing dad music 1225 01:47:24,930 --> 01:47:27,555 for the toad lately and the toad likes it, so... 1226 01:47:28,222 --> 01:47:30,097 I discovered I like dad music. 1227 01:47:30,138 --> 01:47:31,347 There's nothing wrong with it. 1228 01:47:37,472 --> 01:47:38,763 Maybe I'm getting old. 1229 01:47:39,888 --> 01:47:41,097 [Dad music plays] 1230 01:47:52,597 --> 01:47:54,972 ♪ Happiness, more or less 1231 01:47:55,763 --> 01:47:58,347 ♪ It's just a change in me Something in my liberty 1232 01:47:59,472 --> 01:48:03,347 ♪ Oh, my, my 1233 01:48:05,305 --> 01:48:08,222 ♪ Happiness, coming and going 1234 01:48:08,263 --> 01:48:11,097 ♪ I watch you look at me And watch my fever growing ♪ 1235 01:48:11,930 --> 01:48:14,555 I'm getting fecking married today! 1236 01:48:17,097 --> 01:48:20,472 ♪ How many corners do I have to turn 1237 01:48:20,513 --> 01:48:22,847 ♪ How many times do I have to learn 1238 01:48:22,888 --> 01:48:27,555 ♪ All the love I had was in my mind? 1239 01:48:29,263 --> 01:48:33,847 ♪ 'Cause I'm a lucky man 1240 01:48:35,597 --> 01:48:37,888 ♪ With fire in my hands ♪ 1241 01:48:38,694 --> 01:48:40,486 So again, repeat after me. 1242 01:48:41,097 --> 01:48:43,722 I promise to give you my love and friendship. 1243 01:48:43,763 --> 01:48:46,347 I promise to give you my love and friendship. 1244 01:48:46,388 --> 01:48:47,805 [Woman] To support and comfort you. 1245 01:48:48,347 --> 01:48:49,680 [Bug] To support and comfort you. 1246 01:48:50,388 --> 01:48:52,763 [Woman] To care for you with love and Patience. 1247 01:48:52,805 --> 01:48:54,805 [Bug] To care for you with love and Patience. 1248 01:48:55,638 --> 01:48:57,097 [Woman] To respect and cherish you. 1249 01:48:57,138 --> 01:48:58,930 [Bug] To respect and cherish you. 1250 01:48:58,972 --> 01:49:01,180 [Woman] And to be faithful always. 1251 01:49:01,222 --> 01:49:02,805 [Bug] And to be faithful always. 1252 01:49:03,830 --> 01:49:09,163 [Cheering and applause] 1253 01:49:19,555 --> 01:49:24,638 All me single ladies, all me bridesmaids. Ready? 1254 01:49:24,680 --> 01:49:27,430 - One... You ready? - Two... 1255 01:49:28,097 --> 01:49:29,388 Aah... 1256 01:49:31,680 --> 01:49:33,180 [Cheering] 1257 01:49:35,138 --> 01:49:38,597 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1258 01:49:38,638 --> 01:49:40,513 ♪ Where did you come from Where did you go? 1259 01:49:40,555 --> 01:49:42,180 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? 1260 01:49:49,597 --> 01:49:53,138 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1261 01:49:53,180 --> 01:49:55,180 ♪ Where did you come from Where did you go? 1262 01:49:55,222 --> 01:49:56,930 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? 1263 01:49:56,972 --> 01:50:00,430 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1264 01:50:00,472 --> 01:50:02,305 ♪ Where did you come from Where did you go? 1265 01:50:02,347 --> 01:50:04,222 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? ♪ 1266 01:50:05,055 --> 01:50:06,722 [Fiddle music, dancing, cheering] 1267 01:50:18,722 --> 01:50:21,972 ♪ He came to town like a midwinter storm 1268 01:50:22,013 --> 01:50:25,555 ♪ He rode through the fields So handsome and strong 1269 01:50:25,597 --> 01:50:29,097 ♪ His eyes was his tools And his smile was his gun 1270 01:50:29,138 --> 01:50:31,888 ♪ But all he had come for Was having some fun 1271 01:50:33,305 --> 01:50:36,847 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1272 01:50:36,888 --> 01:50:38,763 ♪ Where did you come from Where did you go? 1273 01:50:38,805 --> 01:50:40,597 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? 1274 01:50:40,638 --> 01:50:43,847 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1275 01:50:43,920 --> 01:50:46,045 ♪ Where did you come from Where did you go? 1276 01:50:46,117 --> 01:50:48,200 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? 1277 01:51:10,805 --> 01:51:14,263 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe I'd been married long time ago 1278 01:51:14,305 --> 01:51:16,222 ♪ Where did you come from Where did you go? ♪ 1279 01:51:16,263 --> 01:51:18,805 ♪ Where did you come from Cotton-Eye Joe? 1280 01:51:18,847 --> 01:51:21,180 [Cheering and applause] 1281 01:51:24,347 --> 01:51:29,763 [DJ] Well, ladies and gentlemen. We have a little something special for you now. 1282 01:51:30,347 --> 01:51:32,888 Could we have Kayleigh on the dance floor, please? 1283 01:51:34,180 --> 01:51:38,180 Have we got a chair for her? Brilliant. Right, Bug. 1284 01:51:38,210 --> 01:51:41,335 I know you've got something a little special for the new wife. 1285 01:51:41,972 --> 01:51:43,263 [Applause] 1286 01:51:45,513 --> 01:51:47,680 [Piano introduction] 1287 01:51:51,222 --> 01:51:55,097 ♪ This is the next century 1288 01:51:57,805 --> 01:52:01,513 ♪ When the universal's me 1289 01:52:04,222 --> 01:52:07,763 ♪ You can find it anywhere 1290 01:52:08,722 --> 01:52:11,763 ♪ Yes, the future's been sold 1291 01:52:11,805 --> 01:52:13,263 ♪ Every night we're gone 1292 01:52:18,055 --> 01:52:21,513 ♪ And to karaoke songs 1293 01:52:24,180 --> 01:52:28,597 ♪ How we like to sing along 1294 01:52:28,638 --> 01:52:30,847 ♪ Though the words are wrong 1295 01:52:30,888 --> 01:52:34,847 ♪ It really, really Really could happen 1296 01:52:36,805 --> 01:52:41,472 ♪ Yes, it really, really Really could happen 1297 01:52:43,388 --> 01:52:46,847 ♪ When the days They seem to alter you you 1298 01:52:46,888 --> 01:52:51,930 ♪ Well, just let them go 1299 01:53:11,097 --> 01:53:14,097 ♪ No one here is alone 1300 01:53:17,097 --> 01:53:20,180 ♪ Satellites in every home 1301 01:53:22,472 --> 01:53:25,472 ♪ Yes, the universal's here 1302 01:53:27,263 --> 01:53:31,055 ♪ Here for everyone 1303 01:53:36,430 --> 01:53:40,013 ♪ Every paper that you read 1304 01:53:42,222 --> 01:53:45,972 ♪ Says tomorrow's your lucky day 1305 01:53:46,013 --> 01:53:49,472 ♪ Well, here's your lucky day 1306 01:53:49,513 --> 01:53:53,888 ♪ It really, really, really could happen 1307 01:53:55,170 --> 01:53:59,712 ♪ Yes, it really, really Really could happen 1308 01:54:01,805 --> 01:54:05,430 ♪ When the days They seem to fall through you 1309 01:54:05,472 --> 01:54:09,555 ♪ Well, just let them go ♪ 1310 01:54:13,180 --> 01:54:14,180 Don't you worry. 1311 01:54:15,722 --> 01:54:19,638 ♪ It really, really Really could happen ♪ 1312 01:54:19,680 --> 01:54:21,347 Everything will be OK. 1313 01:54:21,888 --> 01:54:25,847 ♪ Yes, it really, really Really could happen ♪ 1314 01:54:26,472 --> 01:54:27,472 Bye-bye. 1315 01:54:28,180 --> 01:54:31,513 ♪ If the days They seem to fall through you 1316 01:54:31,555 --> 01:54:35,847 ♪ Well, just let them go 1317 01:54:41,638 --> 01:54:46,805 ♪ Yes, it really, really, really could happen 1318 01:54:47,680 --> 01:54:52,388 ♪ Yes, it really, really Really could happen 1319 01:54:53,930 --> 01:54:57,722 ♪ When the days They seem to fall through you 1320 01:54:57,763 --> 01:55:02,263 ♪ Well, just let them go ♪ 1321 01:55:06,263 --> 01:55:08,388 [Cheers and applause] 1322 01:55:24,930 --> 01:55:27,138 [Meditative electronic music] 1323 01:55:59,013 --> 01:56:05,013 ♪ You don't care who you love 1324 01:56:15,013 --> 01:56:16,972 [Upbeat guitar music] 1325 01:56:33,055 --> 01:56:35,097 [Indistinct chatter] 1326 01:56:58,347 --> 01:56:59,763 Yeah! 1327 01:57:10,138 --> 01:57:14,763 ♪ None can pull the passion loose From youth's ungrateful hands 1328 01:57:14,805 --> 01:57:18,680 ♪ As it stands I'm about to make a lot of money 1329 01:57:18,722 --> 01:57:21,222 ♪ Gold harps in the pan 1330 01:57:21,263 --> 01:57:26,180 ♪ None can revolution lead With selfish needs aside 1331 01:57:26,222 --> 01:57:29,347 ♪ As I cried I'm about to make a lot of money 1332 01:57:29,388 --> 01:57:32,138 ♪ Gold harps on the side 1333 01:57:32,180 --> 01:57:35,597 ♪ Is it too real for ya? 1334 01:57:35,638 --> 01:57:38,180 ♪ Is it too real for ya? 1335 01:57:38,222 --> 01:57:40,972 ♪ Is it too real for ya? 1336 01:57:41,013 --> 01:57:43,472 ♪ Is it too real? 1337 01:57:43,513 --> 01:57:46,263 ♪ The winter evening settles down 1338 01:57:46,305 --> 01:57:49,055 ♪ The bruised and beat up open sky Six o'clock 1339 01:57:49,097 --> 01:57:51,430 ♪ The city in its final dress 1340 01:57:51,472 --> 01:57:54,763 ♪ And now a gusty shower Wraps the grimy scraps 1341 01:57:54,805 --> 01:57:57,555 ♪ Of withered leaves all about your feet 1342 01:57:57,597 --> 01:58:00,263 ♪ And then the ringing Of a twitching hand 1343 01:58:00,305 --> 01:58:02,680 ♪ Six o'clock, six o'clock 1344 01:58:06,472 --> 01:58:09,055 ♪ Is it too real for ya? 1345 01:58:09,097 --> 01:58:11,638 ♪ Is it too real for ya? 1346 01:58:11,680 --> 01:58:14,722 ♪ Is it too real for ya? 1347 01:58:14,763 --> 01:58:16,805 ♪ Is it too real? 1348 01:58:16,847 --> 01:58:19,972 ♪ Is it too real for ya? 1349 01:58:20,013 --> 01:58:23,222 ♪ Is it too real for ya? 1350 01:58:23,263 --> 01:58:26,097 ♪ Is it too real for ya? 1351 01:58:26,138 --> 01:58:28,680 ♪ Is it too real for ya? 1352 01:58:28,722 --> 01:58:31,597 ♪ Is it too real for ya? 1353 01:58:31,638 --> 01:58:34,055 ♪ Is it too real for ya? 1354 01:58:34,097 --> 01:58:37,013 ♪ Is it too real for ya? 1355 01:58:37,055 --> 01:58:39,638 ♪ Is it too real for ya? 1356 01:58:39,680 --> 01:58:42,513 ♪ Is it too real for ya? 1357 01:58:42,555 --> 01:58:47,847 ♪ Is it too real for ya? 1358 01:58:49,638 --> 01:58:51,930 [Music concludes] 99198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.