Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,000
Oh Christmas tree, oh Christmas tree
2
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
All the glow your branches
3
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
Christmas tree, oh Christmas tree
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
With tinsel ropes and candles
5
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Silver bows and golden light
6
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Shine so brightly in my night
7
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Oh no not this tree farm, it's the next one just up the road
8
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
I know you're thinking two Christmas tree farms right next to each other, it's a long story
9
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
You're branches
10
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Thank you
11
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
You're welcome, have a good one
12
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
There's a nice tree you got there, yours are always the best Mr. Fine
13
00:02:03,000 --> 00:02:10,000
Alright this is what you want to do, when you get home you go to want to cut maybe an inch or two inches off the bottom
14
00:02:10,000 --> 00:02:17,000
We cut this maybe a couple days ago so the sap is probably clogged the pores a little bit, you want to keep it hydrated
15
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
And if you want to keep it green my secret is you put a little aspirin in the water
16
00:02:22,000 --> 00:02:27,000
Don't get that tree saver water up the streets, no it doesn't work and it's much more expensive
17
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
I'm always impartial to a little sugar myself, ah Julie
18
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
To see you, folks I'll be right with you, my daughter's home for Christmas
19
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
I thought I was going to give up the airport
20
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
My flight got in early, I figured I'd surprise you
21
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Oh look my kind of surprise
22
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Merry Christmas Dad
23
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Ah, good to have you home
24
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Hey, what are you two and still call me that for?
25
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Because I'm always called you bare
26
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Don't wanna get over here
27
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Wait do you see the pranks we got planned for the spruce
28
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Uh Josh?
29
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Yes!
30
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Can you put this tree on these nice people's car?
31
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Who?
32
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
I'm gonna get you all set
33
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Okay
34
00:03:10,000 --> 00:03:26,000
Have you seen spruce's latest stuff? He's got a clown outside his shop
35
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
I think he's an elf
36
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
You swirling a sign like it's a huge car lot
37
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
She's just trying to attract customers
38
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Yeah, well he's scaring away ours
39
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Dad?
40
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Is that a naked Christmas tree?
41
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Well I was waiting for you to come home
42
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
I thought I needed your eye
43
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Mm-hmm
44
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
You got frustrated untangling the lights again didn't you?
45
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Every January I put those lights away
46
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Knees a pin
47
00:03:51,000 --> 00:03:56,000
And every December they explode like some darned tornado
48
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
It just takes a little patience
49
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Thanks for waiting Dad
50
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Good to have you home
51
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
It's good to be home
52
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Uh, you gonna hand me back?
53
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
It's not good
54
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Uh Julie
55
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
I've been going through your mother's things
56
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Slowly but truly
57
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
I promised myself I could get it all sorted out by new year
58
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
Yeah, look at those clothes over the good will
59
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Yeah
60
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
I can't believe it's almost been a year
61
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
Uh, anyway
62
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Uh, it's all up in our room
63
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Take a peek
64
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Keep anything you'd like
65
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
I'll do that
66
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Thanks Dad
67
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
I'm gonna go home
68
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
I'm gonna go home
69
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
I'm gonna go home
70
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
I'm gonna go home
71
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
I'm gonna go home
72
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
I'm gonna go home
73
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
I'm gonna go home
74
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
I'm gonna go home
75
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
I'm gonna go home
76
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
I'm gonna go home
77
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
I'm gonna go home
78
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
I'm gonna go home
79
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I'm gonna go home
80
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
I'm gonna go home
81
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
I think it's time to get a new register
82
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
If ain't broke, don't fix it
83
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
But it is broke
84
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Or you know what I mean?
85
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Ah!
86
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
There we go, perfectly fine
87
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Alright, put me to work, boss
88
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
I want you to just enjoy your vacation
89
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Our vacation starts on Christmas morning
90
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Same as it always has
91
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
I know you're short staffed with that mom
92
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Let me help you
93
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Martha's truck is in the shop
94
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
You can make the delivery so if you could go into town pick them up
95
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
That would be a help
96
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Yeah, sure thing
97
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
Josh is about to make a delivery so you hit your ride with him
98
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Oh, great
99
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
It would be great
100
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Oh
101
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
And Joy, do you know how he is with pastries?
102
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Oh, good call
103
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Hey, do you want a co-pilot?
104
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Yeah, always
105
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
For some reason Dad doesn't trust you with the pastries
106
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Now, where would I have gotten that reputation?
107
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
No idea
108
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Let me give you a hint
109
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Yeah
110
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Yeah
111
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Yeah
112
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Very tricky
113
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Oh, oh, oh
114
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Oh, oh, oh
115
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Oh, oh, oh
116
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Oh, oh, oh
117
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Oh, oh, oh
118
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Oh, oh, oh
119
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Oh, oh, oh
120
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Oh, oh, oh
121
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Oh, oh, oh, oh
122
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Oh, oh, oh
123
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Oh, oh, oh, oh
124
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Oh, oh, oh
125
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Oh, oh, oh
126
00:06:53,000 --> 00:06:59,000
Hi, Martha
127
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Here we are
128
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Six orders of gingerbread
129
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Six of apple cider muffins
130
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
And a little something extra
131
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
I can help with this
132
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
No, I got it
133
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
I can help with it
134
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Maybe I should have tied those shut
135
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Maybe you should have
136
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Oh, it's nice to see you
137
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
I hope this means you're here to stay
138
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
No, it's just a visit
139
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
I have one more semester
140
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Well, your dad loves bragging about
141
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
all your accomplishments
142
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
It's cool
143
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
We're real proud of you
144
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Thanks
145
00:07:27,000 --> 00:07:34,000
Oh, no, no, no, no, it's okay
146
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Oh, come on, it's the holidays
147
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Okay, just want to think of it as an
148
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
early graduation present
149
00:07:39,000 --> 00:07:46,000
Oh, I need a chance, are you
150
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
heading straight back to the farm?
151
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
I guess
152
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
I was hoping you could make the little detour
153
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Sure, just cruise farm
154
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
You're kidding
155
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
You're not kidding
156
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
I know I'm asking a lot, but I just don't
157
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
understand why you can't visit a neighbor
158
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
without starting World War III
159
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
You're up to something
160
00:08:03,000 --> 00:08:10,000
It's just the two boxes
161
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
Was this a gift for a bribe?
162
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
Mm-hmm
163
00:08:45,000 --> 00:08:52,000
I feel like you could just drop them off at the front counter
164
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Me?
165
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
Uh, yeah, I'm not going in there
166
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
I'm not going in there either
167
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Bear!
168
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
No!
169
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
I'll rock paper scissors, yeah
170
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
I know
171
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
No!
172
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
See you're going with me please
173
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
No, just go ahead
174
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Just go
175
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Please
176
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Thank you
177
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
I'll do everything around here, huh?
178
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
That is
179
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Thank you
180
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Why did we agree to this again?
181
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Guilt mainly, kind of cookie
182
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Yeah
183
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
I just feel
184
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
weird, you know, like we're going to
185
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
get ambushed or something
186
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
What do you think they're going to do?
187
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
String us up with some tinsel?
188
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
I don't know, maybe
189
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
I'll do it
190
00:09:45,000 --> 00:09:53,000
Looks like we got lucky
191
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Yeah, let's get out of here
192
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Happy holidays!
193
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
And it helped you do it then
194
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
It's you
195
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
It's nice to see you too, Mr. Spruce
196
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Martha asked us to drop these off for her
197
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
her truck broke down
198
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
I told her I'd pick them up myself
199
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
You're welcome
200
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Have a nice stay
201
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
You guys know worst
202
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
You're just doing them a favor, you know?
203
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
That's the same as it's always been
204
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Yeah, it's even worse this year
205
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
What do you have?
206
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Brownian stole the from the box
207
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Sure
208
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Why, he deserved it
209
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
You shouldn't have done that
210
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
You should have taken a whoopie pie because those are bomb
211
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
Look, they can't even help their customers tie a tree to the roof of their car
212
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Whoa, where you going?
213
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
To help them
214
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
Why? This is the kind of customer service you get when you buy from a Spruce
215
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Next time he'll learn his lesson, it'll buy from us
216
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Finish your brownie, warm up the truck
217
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Having trouble?
218
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
No roof rack
219
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
You got an eye for detail
220
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
I don't know where to tie it
221
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Alright
222
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Take this and loop it around the truck twice
223
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Yes, ma'am
224
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
This is your first tree?
225
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Oh, I grew up with a plastic and I came in a box
226
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Oh, God, alright, hop in
227
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
So, grab the other end
228
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
And loop it through
229
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Yup
230
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
And then cinch it up real tight and you're going to do the same thing in the back
231
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
And then you're all set
232
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
The way I was doing it, I would attack the doershoot
233
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
I'm Rick
234
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Julie
235
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
Hey, you really helped me out of a buy and get out of return the favor, buy you a coffee?
236
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
I do love coffee, it's not necessary
237
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Hot chocolate?
238
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Merry Christmas
239
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Let's go
240
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
I cannot believe you helped them out, not once
241
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
But twice today
242
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
It's Christmas, haven't you ever heard of peace on earth and goodwill towards men?
243
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Yeah, I have
244
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
But they have not
245
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
We did our good deed for the day
246
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
And plus, now we never have to see a spruce again, so let's go
247
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Oh, really? Cause there's a spruce?
248
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
There's a spruce, there's a spruce
249
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
They're all over the place, Julie
250
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
We're never getting rid of them
251
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
You need any help?
252
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Nope, she ain't going anywhere
253
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Who's tree is this?
254
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Y'all set?
255
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
I see you took my advice about the tree's savor water, it's the best choice you ever made
256
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Thank you
257
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Thanks for stopping by
258
00:13:26,000 --> 00:13:30,000
Told them to warm up in the gift shop while that's a care their tree
259
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
I like the way you think
260
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
Laura men with cookies and cocoa and get them to impulse buy
261
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
It's all about you and your customer, right?
262
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Nice work, kid
263
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Keep it up
264
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Thanks Uncle Dave
265
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Julie
266
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
What's wrong?
267
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
I got a message from Dave Spruce
268
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Dad, I was just...
269
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
What were you doing over there?
270
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
It's not a big deal, I was doing a favor for Martha
271
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
It is a big deal
272
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
I don't want you anywhere near that farmer, that family, okay?
273
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Trust me, it wasn't my idea
274
00:14:27,000 --> 00:14:32,000
I don't need to have my blood pressure get run up worrying about the damn spruce's
275
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Christmas is hectic enough
276
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
It won't happen again, I promise
277
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Thank you
278
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
I'm sorry
279
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
You guys doing okay?
280
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Yeah, good
281
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Bye, bye, bye
282
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Good morning
283
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
Morning, can I have a coffee please?
284
00:15:04,000 --> 00:15:12,000
At all
285
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
Enwinedo-ma
286
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
It's all to me
287
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Hey Julie
288
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
What are you doing here?
289
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
You know, I'm just grabbing a quick cup of coffee
290
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
He's been here for an hour, by himself
291
00:15:26,000 --> 00:15:32,000
Okay, maybe I'm just waiting to see if a certain someone is going to come into the only coffee shop in town
292
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
No, I really don't need you to pay for my coffee
293
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
Well, what if I want to?
294
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Thank you
295
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
You're welcome
296
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
Do you really wait around all day to see if I come in?
297
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
I did
298
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
The only thing I know about you is that you like coffee
299
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
So...
300
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Can I see you sometime?
301
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Can I get another donut?
302
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Okay
303
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
So is that a yes?
304
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
Like you said, there's only one coffee shop in town
305
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Sure, I'll see you around
306
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Alright, let's get this straight now
307
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Let me see that town
308
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
Now who sold to this tree?
309
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
That guy right there
310
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
Did you sell these nice people a tree, Rick?
311
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Yeah, they came in early looking for a blue spruce tree
312
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Is that a problem?
313
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Sure is
314
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
He sold them a balsam fur
315
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Really?
316
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Yeah, they brought the tag
317
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Hey, I'm off, I'm sorry folks, my mistake
318
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
Rick, a fur is just a pine
319
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
It's soft and thin
320
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
The branch is bow onto the slightest weight
321
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Now a spruce, that is a noble tree
322
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
You can hang a bowling ball on that tree
323
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Yes, sir
324
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
You gotta know the difference between a pine and a spruce, Rick
325
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
It's our family name for Pete's sake
326
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
What happened again?
327
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
I'm sorry folks
328
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
Let me get you a spruce farm spruce tree
329
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
We're right back
330
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
We're right back
331
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Hey, Ellie
332
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Can you get a hot chocolate?
333
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Sure, how's your first week?
334
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
Okay, but boy, I got a lot to learn
335
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Marshmallows?
336
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
I love some, thanks
337
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
What's that?
338
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
So no bugged out, keep things straight
339
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
I don't think my uncle started to lose patience
340
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
He's probably on edge because of what happened the other day
341
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
What happened?
342
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Oh my god, didn't you hear?
343
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
No, what?
344
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
He had a run-in with a pine
345
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
A tree?
346
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
When actual person, the family down the road
347
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Oh, yeah, they don't get along very well, do they?
348
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Understatement, we are sworn enemies
349
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
They actually dared to trespass on our property
350
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Seriously?
351
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
You want something for your notebook?
352
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Write this down
353
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Stay away
354
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
From the pines
355
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Do we know that?
356
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Thanks
357
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
What do you think?
358
00:18:47,000 --> 00:18:55,000
Mmm, up a little
359
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Uh, this one?
360
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
There
361
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Okay, good
362
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
Dad, I cannot believe you still have this
363
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
You made that for me when you were five, of course I still have it
364
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
It's missing an eyeball, and a leg
365
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
It has character
366
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
What's the story with this one?
367
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
A tree for a tree?
368
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
That was a wedding gift from you grandparents
369
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
They thought it was fitting
370
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Your mom and I got married right here on the farm
371
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
It's been such a big part of our lives growing up
372
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
That there really wasn't even a second choice
373
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
We sit out, cheers by the gazebo
374
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
And your grandmaster Holly's little light lights all over it
375
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
What a beautiful place for a wedding
376
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Until the...
377
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
The blizzard
378
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
I told you about that
379
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Uh-huh
380
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Once, twice, three times
381
00:20:02,000 --> 00:20:08,000
Your mom said if rain on your wedding is good luck, we must be blessed
382
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
And we were
383
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Good?
384
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Perfect
385
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
I think we're ready for our star
386
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Okay
387
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
It's not in here
388
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
I must be in here
389
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
That star has been on top of your mother's Christmas tree ever since she was a little girl
390
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
We could just use a bow this year
391
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
I don't think it would be the same
392
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Find it, Dad
393
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Yeah
394
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Is he going, man?
395
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
He'll be in generous
396
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Best wishes to you and your family this holiday season
397
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Hey, I can see the year in a hurry
398
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
So I'm sure you just didn't see our friend with the bucket here
399
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
That's a nice suit
400
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Saw one of those on the Senate at once
401
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Right before I saw this kid a town car
402
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Hey, what do you say?
403
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
How about you help give the kids a merry Christmas?
404
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
You're good
405
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Merry Christmas
406
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Thank you
407
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Merry Christmas
408
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Thank you
409
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Happy New Year
410
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
I'm from Texas
411
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
I grew up on a used car lot
412
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
My dad's a salesman
413
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
He would say I'd take after him
414
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
He was white the charmer
415
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Well, I can see that you're pretty charitable
416
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
I've been told I'm persuasive
417
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
I once told a convertible to a man with a two-pack
418
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Am I making any headway here?
419
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
A little
420
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Huh, must be losing my touch
421
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
So you lived all your life?
422
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Yeah, most of it
423
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
I spent the last couple years at school
424
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Where do you study in?
425
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Horticulture
426
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Like plants and trees?
427
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Yeah
428
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
Oh, speaking of trees, did you get yourself set up?
429
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
From the other day when I helped you
430
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Oh, that wasn't my tree
431
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Did you steal it?
432
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
No, I sold it
433
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
My first official sale actually
434
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Wait, you worked there?
435
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Yeah
436
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
At Spruce Farm
437
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Yeah
438
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
You couldn't even tie a tree to a roof
439
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Well, you don't have to rub it in
440
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Well, uh
441
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
I thought you were a customer, I had no idea that you were on the staff
442
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Yeah, it's my uncle's farm
443
00:23:06,000 --> 00:23:11,000
Hey, wait up!
444
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
Hey, Julie, hold on!
445
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Did I say something?
446
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Unfortunately, you did
447
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
What?
448
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Sorry, this isn't going to work
449
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
You're kind of giving me wind glass here
450
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Your uncle is Dave Spruce
451
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Your rickspruce?
452
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Yeah
453
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Julie Pine
454
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
As in
455
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Pine Farm, yeah
456
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Is it really a problem?
457
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
You don't understand
458
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
Our families have despised each other
459
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Ever since I can remember
460
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
They run rival farms, I think competition is expected
461
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
No, it's more than that
462
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
It's personal
463
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
To them, maybe
464
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Not you and me
465
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Look, you seem nice
466
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
But this is a mistake
467
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
She's a real beaut
468
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
A tree that just screams Christmas spirit
469
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Real compact, we're a family on the go
470
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
No?
471
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Alright, well you can always grab a saw
472
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
And find one out in the field at 2pm
473
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
We'll find a home for you little buddy
474
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
There we go, okay
475
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Just a little further down here
476
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
We'll find a home for you
477
00:25:01,000 --> 00:25:05,000
I'm going to go to the
478
00:25:05,000 --> 00:25:05,000
The
479
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
The
480
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
The
481
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
The
482
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
The
483
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
The
484
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
The
485
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
The
486
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
The
487
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
The
488
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
The
489
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
The
490
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
The
491
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
The
492
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
The
493
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
The
494
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
The
495
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
The
496
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
The
497
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
The
498
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
The
499
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
The
500
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
The
501
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
The
502
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
The
503
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
The
504
00:25:32,000 --> 00:25:32,000
The
505
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
The
506
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
The
507
00:25:35,000 --> 00:25:35,000
The
508
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Hate!
509
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Whoa!
510
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Oh my God, you scared me
511
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
It
512
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Cerves you right
513
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
What did I do?
514
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
Oh, I found a whole stocking full of charcoal
515
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
in my front step this morning
516
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
You've been naughty?
517
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Someone thinks so
518
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Is that your Handiwork?
519
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
I wish it was
520
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
Would have been a pretty good comeback for you
521
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Storming out on me
522
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
You know you weren't the only one who received a
523
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
I don't want to receive the mysterious present this morning.
524
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Really?
525
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
I found a little something outside the gift shop.
526
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Well, was it?
527
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
Two batteries with a note that said, gift not included?
528
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
It's pretty funny.
529
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
You didn't have anything to do with that, did you?
530
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Nope.
531
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
You know, I've lived next to our entire life.
532
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
I don't think I've ever stepped foot in this barn.
533
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
That's just wrong.
534
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
I knew you didn't get to her stubborn button.
535
00:26:32,000 --> 00:26:36,000
I've been learning a new meaning of the word.
536
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Listen, I can't stay.
537
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
If I get caught here again, my father's going to kill me.
538
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Uncle Dave never comes in here.
539
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Not while we're open.
540
00:26:45,000 --> 00:26:49,000
So how do you like tree farming?
541
00:26:49,000 --> 00:26:53,000
I got a lot to learn, but selling to selling.
542
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
How about you?
543
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
I'm hoping to take over the farm someday.
544
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
I wouldn't say that selling is one of my strong points,
545
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
but I can grow anything, so.
546
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Sure could use a few tips from it.
547
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
I don't know, a spruce from a pine.
548
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
I do know motors, that's for sure.
549
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Well, you should play to your strengths.
550
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
That's what I always say.
551
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Let's get advice.
552
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Listen, Rick, I have to go.
553
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
I'm starting to get really nervous being here.
554
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
Tell me more about the feud.
555
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Another time.
556
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
We'll grab coffee, my tree.
557
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
I'll hold you to that.
558
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
Oh, until whoever it was that left the coal
559
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
was a pretty good prank.
560
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
I will.
561
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
But they should wash their back.
562
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Because us pines don't mess with us.
563
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Bye.
564
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
All right, here's your change.
565
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Things are coming in.
566
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Merry Christmas.
567
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Merry Christmas.
568
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Merry Christmas.
569
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
What?
570
00:28:08,000 --> 00:28:16,000
OK, if not included.
571
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
Yeah, I don't know what you're talking about.
572
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Nice.
573
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Hey, check out our mittens.
574
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Why are they?
575
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
It won't be this weekend.
576
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Hope not.
577
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
You wouldn't happen to know anything about a stockin' fit
578
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
with coal at the pine farm, would you?
579
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
How would you know about that?
580
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Little birdie told me.
581
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
What little birdie?
582
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Doesn't matter.
583
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
I'm going in on the next one.
584
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Really?
585
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Oh, good.
586
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Good.
587
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Good.
588
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
This is so much better than last year's.
589
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
I think it was a no idea.
590
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Two things big in Texas.
591
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Nice.
592
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Upside-on Christmas tree.
593
00:30:02,000 --> 00:30:06,000
I'm going to go to the
594
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
house.
595
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
I'm going to go to the
596
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
house.
597
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
I'm going to go to the
598
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
house.
599
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
I'm going to go to the
600
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
house.
601
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
I'm going to go to the
602
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
house.
603
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
I'm going to go to the
604
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
house.
605
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
I'm going to go to the
606
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
house.
607
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
I'm going to go to the
608
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
house.
609
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Now.
610
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
This is a good one.
611
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Stop doing that.
612
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
You're going to give me a
613
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
heart attack.
614
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Just look at what I found when
615
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
I opened up the barn this
616
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
morning.
617
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
What, you think I had
618
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
something to do with that?
619
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Oh, yes.
620
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
And I think you're going to
621
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
have something to do with
622
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
taking it down before my
623
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
father sees it.
624
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Fine.
625
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Which shouldn't we be
626
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
worried he might find us?
627
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
He is at a chamber of
628
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
commerce meeting this morning.
629
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
He's not going to go to the
630
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
house.
631
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
He's not going to go to the
632
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
house.
633
00:30:58,000 --> 00:31:05,000
He's not going to get
634
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Tubera.
635
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
He is at a chamber of
636
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
commerce meeting this
637
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
morning.
638
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
It'll be plenty of time.
639
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
What are we doing?
640
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
We will coffee.
641
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
That's right.
642
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
You do.
643
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
Mhm.
644
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
I have a confession to make.
645
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
Is it worse than being
646
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
as first?
647
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
I like you.
648
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
So I'm four years old and my parents then
649
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
were gonna go visit my uncle for Christmas.
650
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Now I've never been there.
651
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Heck, I've never left Texas.
652
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
So after five hours on a plane and two hours in a car,
653
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
we finally pull up and I can't believe it.
654
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
There's trees and lights and snow.
655
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
I thought it was the North Pole.
656
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
What? You did not.
657
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
I did.
658
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
I've never seen anything like it before.
659
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
And back then my uncle gave at a very impressive building.
660
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Oh man.
661
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
Anyway, that trip always stuck with me.
662
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Even after I found out the truth.
663
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
See, I always thought I was gonna follow my dad's footsteps,
664
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
working on the lot.
665
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
But we my uncle mentioned that he was looking
666
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
for someone to take over the farm.
667
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
I bought a ticket that day.
668
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
I just have all these ideas, you know.
669
00:32:17,000 --> 00:32:21,000
Wait, was the tacky all sign your idea?
670
00:32:21,000 --> 00:32:21,000
Do you think the office tacky?
671
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
No.
672
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
I thought it was fun and sure, a little goofy,
673
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
but who doesn't like elves?
674
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
I guess I'm just a little more traditional.
675
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
I'd call it conventional.
676
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
Respectful.
677
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
I don't know, I like tradition.
678
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
It keeps us connected to the past.
679
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Yeah, well,
680
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
I try to keep my eye on the future.
681
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
Well, this is a Christmas tradition
682
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
that every tree farmer should know.
683
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Those pine needles?
684
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Yep.
685
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
You put those in the tea?
686
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
They are the tea.
687
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
My mom would make this for us every winter.
688
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
There you go.
689
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Thank you.
690
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Go on.
691
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
What do you think?
692
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
It's like Christmas in a cup.
693
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Cheers.
694
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Cheers.
695
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
This is where my parents are supposed to get married.
696
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
What happened?
697
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
A blizzard.
698
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Yeah.
699
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
That'll do it.
700
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Yeah, I mean, we are hardy new englenders,
701
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
but I guess it was quite the storm.
702
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
Wow, you have apple orchards too.
703
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
My mom loved this view.
704
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Loved?
705
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Yeah, she died last winter.
706
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
This will be our first Christmas without her.
707
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
I'm sorry.
708
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
I'm glad you stopped by.
709
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Yeah.
710
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Yeah.
711
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
So you're big on Christmas tradition.
712
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
What was that?
713
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Oh, no, that's not mistletoe.
714
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
It's holly.
715
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Really?
716
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Yeah.
717
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Mistletoe has white berries.
718
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Holly has red berries.
719
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Are you sure?
720
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
I'm positive.
721
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
What is that?
722
00:34:47,000 --> 00:34:51,000
It's my cheat sheet for all the Christmas and tree farm trivia
723
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
I'm expected to know.
724
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Really?
725
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
OK, give it back.
726
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
No, I finally have the spruce farm trade secrets.
727
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Are you kidding?
728
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
To help with absorption, store in warm water.
729
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Hmm, that's actually a mess.
730
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Great.
731
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Can I have it back now?
732
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
Stay away from the pines.
733
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
It was mentioned.
734
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
It's underlined, twice.
735
00:35:17,000 --> 00:35:22,000
Well, maybe that's one of the things we can change around here.
736
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
MUSIC
737
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
So there's something I want to talk to you about.
738
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
It's bad news.
739
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
What?
740
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
You brought me here for breakfast so you could butter me up.
741
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
That's not why.
742
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
OK, it is about the spurses.
743
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
So it is bad news.
744
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Let's go.
745
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Dad, we're not even finished yet.
746
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Leaving so soon.
747
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Rick, this is the man I've been telling you about.
748
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
You see that?
749
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
I haven't seen something move that fast since I caught that fox
750
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
out by our hand house.
751
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
You want to say that to my face?
752
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
OK, boys, I won't have any of your silly feuding here
753
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
in my shop.
754
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
You know a man only retreats that fast when he knows he's
755
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
guilty as-
756
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Sinman-Roll?
757
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Now, thank you, Martha.
758
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
But would you mind telling Mr. Pine that the stink
759
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
from the manure on his rustic farm
760
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
is making children cry over at my place?
761
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
I'm not getting the middle of this.
762
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
Martha, could you inform Mr. Spruce that I know
763
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
his overpriced tree-saver water?
764
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
It's just a scam to make a buck.
765
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Dad!
766
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Scam.
767
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
And how about your daughter trespassing on my property?
768
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Don't you bring Julie into this?
769
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
Why don't you be a good father and keep her in line?
770
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
How dare you, Stacey!
771
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
All right, let's just calm down.
772
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Both of you knocked it off.
773
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
You're asking my children.
774
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Let's go, Dad.
775
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Come on.
776
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
It's a good lesson for you, Rick.
777
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
Now I see what everyone's been talking about.
778
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
I don't remember it ever being this bad.
779
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
What did your dad do?
780
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Run even my uncle's dog?
781
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
It all happened before I was born.
782
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
And all I know is what my dad's told me.
783
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
It was about like 30 years ago.
784
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
There was this fire.
785
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
It started when your uncle was burning some brush
786
00:38:22,000 --> 00:38:27,000
and made its way over to our land and burned our entire crop.
787
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
That doesn't sound so bad.
788
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
It was an accident.
789
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
No.
790
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
It was neglect.
791
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
He was reckless.
792
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
We lost an entire seven years of growing.
793
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
Did the sprucees lose their crop, too?
794
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Well, yeah.
795
00:38:41,000 --> 00:38:41,000
OK.
796
00:38:41,000 --> 00:38:47,000
So how do you think that story goes down when my uncle tells it?
797
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
I didn't think of that.
798
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
They blamed each other, didn't they?
799
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
My dad never, ever got over it.
800
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
And neither did your uncle.
801
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
My father used to tell me there are three sides to every story.
802
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
Yours, theirs, and the truth.
803
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
I don't know what you're thinking
804
00:39:04,000 --> 00:39:08,000
what really happened to somewhere in the middle.
805
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Probably right.
806
00:39:10,000 --> 00:39:14,000
But the bigger question is what does that mean for us?
807
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
I don't know.
808
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
What?
809
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
47.
810
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
What?
811
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
I don't know.
812
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Maybe this one is such a good idea.
813
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
No, I ain't listening.
814
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
What?
815
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
No.
816
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Oh my god.
817
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
No, no, no, no.
818
00:39:31,000 --> 00:39:35,000
Meeting you.
819
00:39:35,000 --> 00:39:39,000
As first time I felt like I made the right decision.
820
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
I really make this place feel like home.
821
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Oh, come.
822
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Like, this is crazy.
823
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
I'm not going to tip toe around this town
824
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
just because I want to be with a girl being fine.
825
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
It's just the way it's always been.
826
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Well, it's not going to be that way anymore.
827
00:40:13,000 --> 00:40:27,000
I have another one here.
828
00:40:27,000 --> 00:40:35,000
Go, get it.
829
00:40:35,000 --> 00:40:39,000
You didn't want to leave it.
830
00:40:39,000 --> 00:40:39,000
I can't.
831
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
No.
832
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
I even want to, bring her in.
833
00:40:43,000 --> 00:40:48,000
I'm gonna get this all tracked and run.
834
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Hey, she a beaut?
835
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
What for?
836
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Hey, rise.
837
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Drive the famines with their kids down through the fields
838
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
so they can pick out a Christmas tree.
839
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Talk about the magic of Christmas.
840
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Yeah, that's a great idea.
841
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
I just play into my strengths.
842
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
Okay, well, when you get a minute, they was looking for you.
843
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
What for?
844
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Don't say.
845
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Huh. Hey, how?
846
00:41:11,000 --> 00:41:15,000
What do you know about this squabble between us and the pines?
847
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
I don't really know.
848
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
The pranks are fun, though.
849
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
Seems a lot more serious than that.
850
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Yeah, you're right.
851
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
This here does seem worse.
852
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
Well, you heard about the fire.
853
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
Yeah, I have.
854
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
There has to be more to it.
855
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
All I know is they just don't get along.
856
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Never have.
857
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Never?
858
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
Yeah, maybe not never.
859
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
Okay.
860
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Hey, there.
861
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Yeah.
862
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
What's been going on since I left?
863
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
Mr. Spruce seems angrier than ever.
864
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Mr. Spruce, what are you?
865
00:41:59,000 --> 00:42:03,000
What do you suddenly care so much about the spruces and their feelings?
866
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
I don't.
867
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
I don't.
868
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Seems like you do.
869
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
No, just you've been here and I've been gone.
870
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
I just thought you might have some insight.
871
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
It's just the same old mutual hatred.
872
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Nothing's changed.
873
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Okay.
874
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
So, what's up with that new guy that works over there?
875
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Okay.
876
00:42:24,000 --> 00:42:28,000
The guy that couldn't tie a tree to the roof of a car.
877
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
Hmm.
878
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
What about him?
879
00:42:31,000 --> 00:42:37,000
I mean, he's a spruce, so probably not the best guy to have a crush on, Julie.
880
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
What are you talking about?
881
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
You know what I'm talking about?
882
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
No.
883
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Okay.
884
00:42:41,000 --> 00:42:48,000
Yeah, Mr. Spruce and Dad had to run into the bakery and things got pretty heated, so.
885
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
Like I said, Julie, nothing's changed.
886
00:42:51,000 --> 00:42:55,000
I just don't like to see Dad upset.
887
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Me neither.
888
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Oh, yeah.
889
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
Yeah.
890
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Yeah.
891
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Yeah.
892
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Yeah.
893
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Yeah.
894
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
Yeah.
895
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Yeah.
896
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
Yeah.
897
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
Yeah.
898
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Yeah.
899
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Unbelievable.
900
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
What do you think?
901
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
Truly unbelievable.
902
00:43:29,000 --> 00:43:34,000
That's quite a stone wall, Uncle Dave.
903
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Yeah.
904
00:43:35,000 --> 00:43:38,000
I pulled every one of those stones out of this field myself.
905
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Sit for that one.
906
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
That's going to be there till the next ice age.
907
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
So you like the hayrod idea?
908
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
I love it.
909
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Yeah, customers are going to like it, too.
910
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
We used to do that till that old tractor died.
911
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
Can I believe we got it running again?
912
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
Oh, I just need a little TLC.
913
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
You know, it's nice to have you around, Rick.
914
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
I think this, uh, this might really be the right fit after all.
915
00:43:59,000 --> 00:44:03,000
I think so, too.
916
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Yep.
917
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
Makes sense to keep the place in the family, right?
918
00:44:08,000 --> 00:44:13,000
You okay, Uncle Dave?
919
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Yeah.
920
00:44:15,000 --> 00:44:18,000
This farm is my whole life, you know.
921
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
Why'd you never get married?
922
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
Start a family.
923
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
Never in the cards, I guess.
924
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
Can I ask you about what happened to the coffee shop today?
925
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
No.
926
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
It just seems an awful shame to hold such a bitter grudge for such a long time.
927
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
I mean, there are neighbors.
928
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
We can we bury the hatchet?
929
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
There is no burying the hatchet.
930
00:44:42,000 --> 00:44:45,000
That few doesn't die till one of us dies with it.
931
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
That's crazy.
932
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
You don't know what you're talking about, so leave it.
933
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Now, this field has made you push everyone away.
934
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
What's enough going to be enough?
935
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
It's our youngest crop right here.
936
00:44:56,000 --> 00:44:59,000
Planted that a year ago.
937
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
Now, there's six years that'll be ready for harvest.
938
00:45:01,000 --> 00:45:05,000
Now, meanwhile, we're going to plant this new field in the spring.
939
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
Hit your addresses.
940
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Okay, okay, great.
941
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
Alrighty, we'll have those over to you soon.
942
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
Happy holidays.
943
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
Hey, Dave.
944
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
We've got a delivery order.
945
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
I want it.
946
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
What do we got?
947
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Boys and girls club down in the city.
948
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
They're holding a raffle.
949
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
They want twelve trees.
950
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Do we donate them?
951
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Nah, we give them a good discount.
952
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
But if we donate, we can write off the entire retail value.
953
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
It might be better for us come tax time.
954
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
Plus, it's a pretty nice holiday good little.
955
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
I like the way you think.
956
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
I learned a thing or two selling used cars on Kadev.
957
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
Thanks.
958
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Did you hear something?
959
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
What?
960
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
Oh no, I thought I heard somebody coming.
961
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
It's fine.
962
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
No, what if it's Dave?
963
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
What if it is?
964
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Well, you can't be here.
965
00:46:08,000 --> 00:46:09,000
Why not?
966
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Duh.
967
00:46:11,000 --> 00:46:17,000
Look, we're not spruces or pines, so the rules kind of don't apply to us.
968
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Dave thinks they do.
969
00:46:18,000 --> 00:46:21,000
Look, it's not something that we need to worry about.
970
00:46:21,000 --> 00:46:25,000
You know, who does need to worry is Julie and that nephew guy.
971
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
What?
972
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
Yeah, I saw them at the ball field.
973
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
What did you see?
974
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
What we were just doing.
975
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
Oh my god, did that totally make sense?
976
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
Right.
977
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Rick's been asking me all about the feud.
978
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
Exactly.
979
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
This could be good.
980
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
How could this be good?
981
00:46:43,000 --> 00:46:47,000
You ever heard of like the Hatfields and the McCoy's or Romeo and Juliet?
982
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
They'll die.
983
00:46:49,000 --> 00:46:54,000
No, because Dave and James used to be friends.
984
00:46:55,000 --> 00:46:56,000
You're kidding?
985
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
No.
986
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
I found something that proves it.
987
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
What did you find?
988
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
A bunch of old photos.
989
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Of.
990
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
All of them.
991
00:47:02,000 --> 00:47:08,000
Dave, James, Martha, Mrs. Pine, together here at the farm, smiling, laughing.
992
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
This is crazy.
993
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
I know.
994
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Yeah, we need to help them.
995
00:47:12,000 --> 00:47:13,000
Them who?
996
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Rick and Julie.
997
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
All right, fine.
998
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
But not right now.
999
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
Give me a hat.
1000
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Give me a hat.
1001
00:47:21,000 --> 00:47:29,000
I'm so cute.
1002
00:47:29,000 --> 00:47:37,000
Okay.
1003
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Hey, have you seen Julie?
1004
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
Oh, sorry, boss.
1005
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
She went into town.
1006
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
Anything I can help you with?
1007
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
No, no, that's okay.
1008
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
I'll catch up with her tonight.
1009
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Thanks.
1010
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
All right.
1011
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
Is that your mom, your dad, and my uncle?
1012
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Yeah.
1013
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Oh my god, look how young they were.
1014
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Where did you get these?
1015
00:48:16,000 --> 00:48:21,000
Holly, she found them stashed in the box in the potting shed.
1016
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
They were friends.
1017
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
Sure looks like it.
1018
00:48:24,000 --> 00:48:29,000
Do you really think they saw a blue up because of a fire?
1019
00:48:29,000 --> 00:48:33,000
I don't know.
1020
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
But I know who like.
1021
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
Are you cold?
1022
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
I don't get cold.
1023
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
Well, you're not in Kansas anymore.
1024
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
Texas.
1025
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
You need to start dressing for a New England winner.
1026
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
Mm-hmm.
1027
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Better.
1028
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
Thank you.
1029
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Back for another donut?
1030
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
Actually.
1031
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
We were hoping you'd be able to fill in some blanks.
1032
00:49:11,000 --> 00:49:14,000
I'll make us some cocoa.
1033
00:49:14,000 --> 00:49:18,000
Is that at our house?
1034
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
It is.
1035
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
So they were friends?
1036
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
Best friends.
1037
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
Really?
1038
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
They could stay.
1039
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
And not just them.
1040
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
Generations of spruces and pines.
1041
00:49:30,000 --> 00:49:34,000
You couldn't find too close for families if they've been blood.
1042
00:49:34,000 --> 00:49:37,000
You know what used to be wonderful?
1043
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
You know what used to be one big farm back in the day.
1044
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
I didn't know that.
1045
00:49:43,000 --> 00:49:49,000
After the fire, Dave, your uncle built that big stone wall.
1046
00:49:49,000 --> 00:49:54,000
And then James let the forest grow up over it to keep each other up.
1047
00:49:54,000 --> 00:49:58,000
Uncle Dave looks out over that field with such contempt in his eyes.
1048
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
I know.
1049
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
Here's me up inside.
1050
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
Leave me.
1051
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
They were such good friends.
1052
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
Is that you?
1053
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
Oh.
1054
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Every Christmas,
1055
00:50:20,000 --> 00:50:26,000
the two families would take turns decorating a big gorgeous tree in each other's barn.
1056
00:50:26,000 --> 00:50:30,000
They'd invite friends and neighbors and...
1057
00:50:31,000 --> 00:50:34,000
It was glorious.
1058
00:50:34,000 --> 00:50:38,000
And the friendship ended, so did the tradition.
1059
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
What happened then?
1060
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
It was something more than the fire.
1061
00:50:42,000 --> 00:50:43,000
Has to be.
1062
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
Of course it was.
1063
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
Why did they hate each other so much?
1064
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Most views don't start as hate.
1065
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
It takes a while to get there.
1066
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
This one?
1067
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
This one started with love.
1068
00:51:05,000 --> 00:51:07,000
Then heartbreak.
1069
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
My mom?
1070
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
They were both in love with her.
1071
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
But she chose your father.
1072
00:51:13,000 --> 00:51:16,000
Poor Dave.
1073
00:51:16,000 --> 00:51:19,000
He never looked at another woman again.
1074
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Really?
1075
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Yeah.
1076
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
I would know.
1077
00:51:25,000 --> 00:51:28,000
Martha had no idea.
1078
00:51:28,000 --> 00:51:29,000
Sorry?
1079
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
I wonder he never got married.
1080
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
You're a sweet mom.
1081
00:51:35,000 --> 00:51:39,000
When she was alive, she really tried to play Peacemaker.
1082
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
But...
1083
00:51:41,000 --> 00:51:46,000
Sometimes I think she was the only reason things didn't just boil over.
1084
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
No, she's gone.
1085
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
I think they could ever be friends again.
1086
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Sometimes time doesn't heal wounds.
1087
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
Sometimes it lays them bare.
1088
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
So you're saying it's impossible?
1089
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
I'm saying...
1090
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
You'd need a miracle.
1091
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
But lucky for you, it's Christmas.
1092
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
Plenty of those to go around.
1093
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Thank you.
1094
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
You're welcome.
1095
00:52:33,000 --> 00:52:36,000
I can't believe my uncle Dave was in love with your mom.
1096
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
It's crazy.
1097
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
Do you know what this means?
1098
00:52:38,000 --> 00:52:39,000
We can fix this.
1099
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
I think we should talk to my uncle first.
1100
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
If he kept those photos all these years,
1101
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
that must mean something, right?
1102
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
We?
1103
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Pretty sure I'm vanished from that farm.
1104
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
They probably circulated my pictures to everyone in the staff.
1105
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
They did.
1106
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
I keep mine in my wallet.
1107
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
I think you should come too.
1108
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
You're a team, right?
1109
00:52:57,000 --> 00:52:58,000
Okay.
1110
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
You might be in the second level.
1111
00:53:22,000 --> 00:53:23,000
Wait here, okay?
1112
00:53:23,000 --> 00:53:24,000
Okay.
1113
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
Don't touch that.
1114
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
I'm sorry.
1115
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
I thought I told you.
1116
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
You're not welcome here.
1117
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
You did.
1118
00:53:59,000 --> 00:54:00,000
I just, um...
1119
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
She's here with me.
1120
00:54:01,000 --> 00:54:04,000
Greg, we're together.
1121
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
You're seeing each other?
1122
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
Do you know who she is?
1123
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
Who her family is?
1124
00:54:10,000 --> 00:54:11,000
I do.
1125
00:54:11,000 --> 00:54:14,000
This view between our feelings has gone on far too long.
1126
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
I'm sorry.
1127
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
I'm sorry.
1128
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
I'm sorry.
1129
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
I'm sorry.
1130
00:54:18,000 --> 00:54:19,000
I'm sorry.
1131
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
It's gone long.
1132
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
It's got to stop.
1133
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
No.
1134
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
This has to stop.
1135
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Uncle Dave.
1136
00:54:25,000 --> 00:54:29,000
Families with generations of friendship between them are...
1137
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
unique in this world.
1138
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
I don't know what you're talking about.
1139
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
Friendship like that is worth fighting for.
1140
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
I don't have time for this.
1141
00:54:36,000 --> 00:54:41,000
Now if you don't mind, I believe I asked you to leave.
1142
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
Jamespot must have been pretty important to you.
1143
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Otherwise.
1144
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
You wouldn't have kept these.
1145
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
Where's your throws?
1146
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
Doesn't matter.
1147
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
Ah.
1148
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
That was a long ago.
1149
00:54:53,000 --> 00:54:54,000
Too many years.
1150
00:54:54,000 --> 00:54:55,000
Too much bad blood.
1151
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
Uncle Dave, I know he was your friend.
1152
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
Not anymore.
1153
00:54:58,000 --> 00:55:01,000
I don't associate with pines.
1154
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
Well, that's your decision then.
1155
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
But it's not going to be mine.
1156
00:55:05,000 --> 00:55:06,000
Oh, really.
1157
00:55:06,000 --> 00:55:09,000
Even if it means giving up the farm?
1158
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
What?
1159
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
If you continue to be involved with her,
1160
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
then our agreement is over.
1161
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
I can't believe you react like that.
1162
00:55:43,000 --> 00:55:44,000
I can.
1163
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
The feud is older than us.
1164
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
It's not going to change overnight.
1165
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
What do we do now?
1166
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
I don't know.
1167
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
I'll give it up.
1168
00:55:57,000 --> 00:55:58,000
You can't.
1169
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
Sure I can.
1170
00:56:00,000 --> 00:56:04,000
Look, who's going to put conditions like that on the farm that I just won't take it?
1171
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
See you in me, Julie.
1172
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
I'll give it up.
1173
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
You can't.
1174
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
Sure I can.
1175
00:56:13,000 --> 00:56:16,000
Look, who's going to put conditions like that on the farm that I just won't take it?
1176
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
See you in me, Julie.
1177
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
If you can't do that.
1178
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
I'll fall in love with you.
1179
00:56:29,000 --> 00:56:33,000
Look, I know this is happening fast, but I don't want to end.
1180
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
Do you?
1181
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
No.
1182
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
So we won't let it.
1183
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
I don't want to let it.
1184
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
I don't want to let it.
1185
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
No.
1186
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
So we won't let it.
1187
00:56:59,000 --> 00:57:00,000
Julie?
1188
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
Dad, I can't explain.
1189
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Your spruce is my fuel.
1190
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Yes, sir.
1191
00:57:06,000 --> 00:57:09,000
I can't believe you would do this to me, Julie.
1192
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
I'm not doing anything to you.
1193
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
Sir, if I may.
1194
00:57:12,000 --> 00:57:13,000
No, you may not.
1195
00:57:13,000 --> 00:57:16,000
You know how we feel about that family.
1196
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
Rick has nothing to do with this.
1197
00:57:17,000 --> 00:57:18,000
He is a spruce.
1198
00:57:18,000 --> 00:57:19,000
A spruce is a spruce.
1199
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
They're all the same.
1200
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
That's not true.
1201
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
Sir?
1202
00:57:22,000 --> 00:57:23,000
What?
1203
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
Whatever my uncle's problem is with your family, it's not mine.
1204
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
I don't know what to say.
1205
00:57:32,000 --> 00:57:38,000
I thought I had raised a daughter who understood the values this family holds.
1206
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
Dad.
1207
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
Dad!
1208
00:57:44,000 --> 00:57:49,000
I'm sorry, Julie.
1209
00:57:49,000 --> 00:57:52,000
It's not your fault.
1210
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
I mean, maybe this just wasn't meant to be.
1211
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
How can you say that?
1212
00:57:58,000 --> 00:58:02,000
After what I just said, don't you feel the same way?
1213
00:58:02,000 --> 00:58:05,000
Did you see the look in his eyes?
1214
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
It's just too much.
1215
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
So that's it.
1216
00:58:08,000 --> 00:58:11,000
We just walk away and forget.
1217
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
I don't want to forget.
1218
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
Goodbye, Rick.
1219
00:58:43,000 --> 00:58:46,000
Hope is almost calm.
1220
00:58:46,000 --> 00:58:52,000
I just didn't mind the years.
1221
00:58:52,000 --> 00:59:00,000
Christmas is almost here.
1222
00:59:00,000 --> 00:59:08,000
Almost here for those and now for those who must remain.
1223
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
We broke up.
1224
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Help.
1225
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
You're happy.
1226
00:59:12,000 --> 00:59:15,000
Julie, you have to understand I have my reason.
1227
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
Yeah, but they're your reasons, Dad.
1228
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Not mine.
1229
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
You betrayed the family.
1230
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
Can we talk about this?
1231
00:59:22,000 --> 00:59:25,000
I don't think I'm ready to talk about this.
1232
00:59:25,000 --> 00:59:28,000
I don't think I'll ever be ready to talk about this.
1233
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
God knows he won't be.
1234
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
This isn't what mom would have wanted, and you know it.
1235
00:59:36,000 --> 00:59:37,000
Julie?
1236
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
There's a dream it doesn't die.
1237
00:59:42,000 --> 00:59:45,000
People live as one.
1238
00:59:46,000 --> 00:59:54,000
Justice has a gentle hand, and love is like the sun.
1239
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
The darkest night has passed.
1240
00:59:59,000 --> 01:00:03,000
By the stars we steer.
1241
01:00:04,000 --> 01:00:11,000
Christmas is almost here.
1242
01:00:12,000 --> 01:00:20,000
Christmas is almost here.
1243
01:00:33,000 --> 01:00:39,000
Christmas is the first time I've ever seen a dream.
1244
01:00:39,000 --> 01:00:44,000
I've never seen a dream come true.
1245
01:00:44,000 --> 01:00:48,000
I've never seen a dream come true.
1246
01:00:48,000 --> 01:00:49,000
Hi, Mom.
1247
01:00:49,000 --> 01:00:52,000
Merry Christmas.
1248
01:00:52,000 --> 01:00:55,000
I miss you.
1249
01:00:55,000 --> 01:00:58,000
I miss you.
1250
01:00:58,000 --> 01:01:01,000
I really use your help.
1251
01:01:01,000 --> 01:01:06,000
I don't know what to do. I feel like I've managed to hurt everyone around me.
1252
01:01:06,000 --> 01:01:09,000
I'm not going to do that.
1253
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Hey, you all right?
1254
01:01:36,000 --> 01:01:39,000
I'm not going to do that.
1255
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
I'm not going to do that.
1256
01:02:36,000 --> 01:02:39,000
I'm not going to do that.
1257
01:02:59,000 --> 01:03:02,000
Hey, Julie, you seen James at all?
1258
01:03:02,000 --> 01:03:07,000
Oh, where you going? You okay?
1259
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
I found love with him, Bear.
1260
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
That's awesome.
1261
01:03:14,000 --> 01:03:20,000
Are you kidding? He's a spruce. I found love with Rick Spruce. I mean...
1262
01:03:21,000 --> 01:03:25,000
All right, look. You're not the only one.
1263
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
What?
1264
01:03:28,000 --> 01:03:31,000
All right, you can't tell anybody, but you know Holly?
1265
01:03:31,000 --> 01:03:35,000
The girl that works on the spruce farm with them.
1266
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
What have we been dating?
1267
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
What?
1268
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
For like three months.
1269
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
Bear!
1270
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
Super Lee. Nobody knows about it.
1271
01:03:41,000 --> 01:03:46,000
So all I'm saying is, look, it can work.
1272
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
It's different. You're not family.
1273
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
Close enough.
1274
01:03:51,000 --> 01:03:54,000
The difference is Dad's making me choose.
1275
01:03:54,000 --> 01:03:57,000
There's no way he's ever going to let us be together.
1276
01:03:57,000 --> 01:04:02,000
Yeah, I could see how that would complicate things.
1277
01:04:02,000 --> 01:04:09,000
But look, in my opinion, you love this guy. Just go for it.
1278
01:04:13,000 --> 01:04:17,000
Wait, you can help me. Can you get this letter to Holly?
1279
01:04:17,000 --> 01:04:18,000
Yeah.
1280
01:04:18,000 --> 01:04:23,000
I was thinking of a way that I could get it to Mr. Spruce, but I can't go anywhere near that place right now.
1281
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
Well, what is it?
1282
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
It's a letter from my mom.
1283
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
Got the truck back up and running, thanks to your nephew.
1284
01:04:44,000 --> 01:04:47,000
Oh, he's got a real knack for that, doesn't he?
1285
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Yeah.
1286
01:04:48,000 --> 01:04:52,000
I've got to say, though, he's looking a little blue.
1287
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
Oh, Martha.
1288
01:04:53,000 --> 01:04:57,000
What do you seem to really perk up around James' girl?
1289
01:05:02,000 --> 01:05:07,000
Dave, you've spent a long time with a broken heart.
1290
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
You really want that for him?
1291
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
No.
1292
01:05:13,000 --> 01:05:17,000
I would not wish a broken heart on anybody.
1293
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
Ah.
1294
01:05:20,000 --> 01:05:23,000
Maybe I was too hard on him.
1295
01:05:23,000 --> 01:05:27,000
I don't know. What do I do?
1296
01:05:28,000 --> 01:05:31,000
Never too late to talk to an old friend.
1297
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
And stop by the shop sometime.
1298
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
I'll fix you something special.
1299
01:05:43,000 --> 01:05:46,000
Merry Christmas, Dave.
1300
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Merry Christmas, Martha.
1301
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
Julie?
1302
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
Julie, you up there?
1303
01:06:12,000 --> 01:06:15,000
I've been thinking about the other night.
1304
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
Julie?
1305
01:06:43,000 --> 01:07:11,000
None of you have anything to do,
1306
01:07:11,000 --> 01:07:37,000
Just won't be the same without you.
1307
01:07:37,000 --> 01:07:43,000
My dearest James, if you're reading this, it's our first Christmas apart.
1308
01:07:43,000 --> 01:07:48,000
The highlight of my year was always finding you the perfect gift.
1309
01:07:48,000 --> 01:07:53,000
But there was one thing I was never able to give you, and it's my singular regret in
1310
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
life.
1311
01:07:54,000 --> 01:08:00,000
You may have lost me, but you can find your friendship with Dave again.
1312
01:08:00,000 --> 01:08:04,000
I know how hard it is for you to swallow your pride and take that first step.
1313
01:08:04,000 --> 01:08:08,000
So, I've made a few arrangements.
1314
01:08:08,000 --> 01:08:11,000
This is my wish for Christmas.
1315
01:08:11,000 --> 01:08:14,000
All my love, Catherine.
1316
01:08:14,000 --> 01:08:33,000
I'm going to help you.
1317
01:08:33,000 --> 01:08:34,000
Looking for a tree?
1318
01:08:34,000 --> 01:08:38,000
Well, you come to the right place.
1319
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
You got anything in mind?
1320
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
Not really, something small maybe.
1321
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
I've got a taxiway from me in the parking lot.
1322
01:08:44,000 --> 01:08:47,000
I just came from the airport.
1323
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
It wasn't supposed to be home for Christmas.
1324
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
Well, welcome back.
1325
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
You made it in the nick of time.
1326
01:08:52,000 --> 01:08:53,000
It was the date of spare.
1327
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Thanks.
1328
01:08:54,000 --> 01:08:57,000
I want to surprise my fiance.
1329
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
This was the first year without a tree.
1330
01:08:58,000 --> 01:09:01,000
I said she didn't feel right celebrating alone.
1331
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
So I thought I'd bring a little Christmas with me.
1332
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
I have just the thing.
1333
01:09:05,000 --> 01:09:06,000
Wait right there.
1334
01:09:06,000 --> 01:09:07,000
I'll be right back.
1335
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
It's perfect.
1336
01:09:08,000 --> 01:09:09,000
She's going to love it.
1337
01:09:09,000 --> 01:09:10,000
What do I owe you?
1338
01:09:10,000 --> 01:09:11,000
You know what?
1339
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
I'm on the house.
1340
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
Really?
1341
01:09:14,000 --> 01:09:15,000
Yeah.
1342
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
Welcome home.
1343
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
Thanks.
1344
01:09:18,000 --> 01:09:36,000
It's not really home until I see her, you know?
1345
01:09:37,000 --> 01:09:40,000
Yeah, I do.
1346
01:09:40,000 --> 01:09:44,000
Like they say, home isn't where you hang your hat.
1347
01:09:44,000 --> 01:09:47,000
It's where you hang your heart.
1348
01:09:47,000 --> 01:09:50,000
Merry Christmas.
1349
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
Merry Christmas.
1350
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
Hey.
1351
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
Josh.
1352
01:10:09,000 --> 01:10:10,000
Hey.
1353
01:10:10,000 --> 01:10:11,000
What are you doing here?
1354
01:10:11,000 --> 01:10:14,000
I need a favor and it's kind of an important one.
1355
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
Sure.
1356
01:10:15,000 --> 01:10:18,000
Do you think you'd give this a day for me?
1357
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
Okay.
1358
01:10:19,000 --> 01:10:20,000
What is it?
1359
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
It's a Christmas card.
1360
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Kind of a special one.
1361
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
Okay.
1362
01:10:24,000 --> 01:10:25,000
Cool.
1363
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
Oh yeah, sorry.
1364
01:10:26,000 --> 01:10:27,000
You sure?
1365
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
Oh.
1366
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
Oh yeah.
1367
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
You sure?
1368
01:10:30,000 --> 01:10:37,000
I'm going to go.
1369
01:10:37,000 --> 01:10:38,000
Oh.
1370
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
Oh.
1371
01:10:39,000 --> 01:10:40,000
Oh.
1372
01:10:40,000 --> 01:10:41,000
Oh.
1373
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Oh.
1374
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
Oh.
1375
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
Oh.
1376
01:10:44,000 --> 01:10:45,000
Oh.
1377
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Oh.
1378
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
Oh.
1379
01:10:47,000 --> 01:10:48,000
Oh.
1380
01:10:48,000 --> 01:10:49,000
Oh.
1381
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
Oh.
1382
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
Oh.
1383
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Oh.
1384
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
Oh.
1385
01:10:53,000 --> 01:10:54,000
Oh.
1386
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
Oh.
1387
01:10:55,000 --> 01:10:56,000
Oh.
1388
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Oh.
1389
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
Oh.
1390
01:10:58,000 --> 01:11:06,000
I had one day right there.
1391
01:11:06,000 --> 01:11:09,000
misinterpreted it.
1392
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
Hi.
1393
01:11:11,000 --> 01:11:12,000
Hi.
1394
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
Papa.
1395
01:11:13,000 --> 01:11:14,000
Oh.
1396
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Thank you.
1397
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
Look up there.
1398
01:11:18,000 --> 01:11:19,000
Here we come.
1399
01:11:19,000 --> 01:11:20,000
Thanks.
1400
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
Bringiza-
1401
01:11:23,000 --> 01:11:23,000
We're waiting for you.
1402
01:11:23,000 --> 01:11:24,000
Thank you guys.
1403
01:11:24,000 --> 01:11:25,000
It's okay.
1404
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
I'm gonna go have a boys and boys.
1405
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
I'm sorry, Julie.
1406
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
Can you ever forgive me?
1407
01:11:34,000 --> 01:11:37,000
I finally know what it must have been like for you to meet Mom.
1408
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
You found the star.
1409
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Yeah.
1410
01:11:46,000 --> 01:11:47,000
And the letter?
1411
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
I got one too.
1412
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
We've won last delivery to make.
1413
01:11:54,000 --> 01:11:55,000
Oh, really? Who too?
1414
01:11:55,000 --> 01:11:58,000
One eight foot blue spruce to spruce farm.
1415
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
Your mother.
1416
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
Yeah.
1417
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
I was hoping I'd might find you here.
1418
01:12:22,000 --> 01:12:23,000
Great minds.
1419
01:12:26,000 --> 01:12:30,000
I thought you might have left and gone back to Texas.
1420
01:12:31,000 --> 01:12:34,000
I thought about it long and hard.
1421
01:12:34,000 --> 01:12:38,000
I realized much as my family is back in Houston.
1422
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
I couldn't leave you behind.
1423
01:12:44,000 --> 01:12:47,000
I'm sorry about our crazy families.
1424
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
I had an impossible choice to make.
1425
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
I understand.
1426
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
Really, I do.
1427
01:12:59,000 --> 01:13:02,000
I feel like we really have a chance to make this work, though.
1428
01:13:04,000 --> 01:13:05,000
Really?
1429
01:13:05,000 --> 01:13:06,000
Yeah.
1430
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
You're never going to believe what I just found.
1431
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
So, my mom left me these letters.
1432
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
You guys.
1433
01:13:13,000 --> 01:13:16,000
I think there's one around here.
1434
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
What is it?
1435
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
No, Dr. T.
1436
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
Not quite right.
1437
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
Not just not just Dr. T.
1438
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
Not just Dr. T.
1439
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
I'm looking for an eight foot blue spruce.
1440
01:13:25,000 --> 01:13:26,000
I knew it was going to be you.
1441
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
What do you think?
1442
01:13:27,000 --> 01:13:28,000
It's an eight foot.
1443
01:13:28,000 --> 01:13:29,000
Eight feet.
1444
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
Eight feet.
1445
01:13:30,000 --> 01:13:31,000
Oh, we're here.
1446
01:13:31,000 --> 01:13:32,000
This is the one.
1447
01:13:32,000 --> 01:13:33,000
It's right here.
1448
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
Yeah.
1449
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
Right here.
1450
01:13:35,000 --> 01:13:36,000
All right, Josh.
1451
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
Do the honors.
1452
01:13:37,000 --> 01:13:38,000
We'll do the last.
1453
01:13:52,000 --> 01:14:13,000
Dear Dave, Merry Christmas.
1454
01:14:13,000 --> 01:14:18,000
I feel like this ridiculous feud between the sprucees and pines is all my fault.
1455
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
One can never predict the ways of the heart.
1456
01:14:21,000 --> 01:14:26,000
I only wish that when I followed mine, it didn't cause yours to break.
1457
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
Please forgive me.
1458
01:14:28,000 --> 01:14:32,000
But if you can't, please forgive James.
1459
01:14:32,000 --> 01:14:35,000
With love, friendship, and forgiveness.
1460
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
Catherine.
1461
01:14:48,000 --> 01:14:53,000
Oh, Dave.
1462
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
James?
1463
01:14:55,000 --> 01:15:01,000
You got one last Christmas Eve to live, and I'm just going to be a little bit younger.
1464
01:15:01,000 --> 01:15:05,000
I'm just going to be a little bit younger.
1465
01:15:05,000 --> 01:15:10,000
Oh, Dave.
1466
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
James?
1467
01:15:12,000 --> 01:15:16,000
You got one last Christmas Eve to live.
1468
01:15:16,000 --> 01:15:21,000
You got one last Christmas Eve delivery to make.
1469
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
So I see.
1470
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
I'm supposed to bring it in and set it up.
1471
01:15:26,000 --> 01:15:29,000
Decorating included.
1472
01:15:29,000 --> 01:15:33,000
Catherine.
1473
01:15:33,000 --> 01:15:36,000
I got one too.
1474
01:15:36,000 --> 01:15:40,000
Well, go ahead.
1475
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Do your business.
1476
01:15:42,000 --> 01:15:46,000
I wouldn't want to disappoint you.
1477
01:15:46,000 --> 01:15:50,000
Let's go.
1478
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
All right.
1479
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
You got it right?
1480
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
I got the face.
1481
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
Okay.
1482
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
All right.
1483
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
I got this.
1484
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
Come on.
1485
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
There we go.
1486
01:16:01,000 --> 01:16:06,000
Let's get this over with.
1487
01:16:06,000 --> 01:16:09,000
A little to the left.
1488
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
Perfect.
1489
01:16:11,000 --> 01:16:12,000
No, wait.
1490
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
That's a little to left.
1491
01:16:14,000 --> 01:16:15,000
Okay, stop.
1492
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
It's beautiful.
1493
01:16:17,000 --> 01:16:20,000
Just like I remember it.
1494
01:16:25,000 --> 01:16:33,000
Uncle Dave, Mr. Pine, Julie and I have come here tonight on Christmas Eve and the spirit of forgiveness.
1495
01:16:33,000 --> 01:16:35,000
Dad.
1496
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
Mr. Spruce.
1497
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
Mr. Spruce.
1498
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
Where can I want to be together?
1499
01:16:40,000 --> 01:16:43,000
But we also respect and love you both.
1500
01:16:43,000 --> 01:16:48,000
As you know, it was Mom's final Christmas wish for you two to finally make amends.
1501
01:16:48,000 --> 01:16:51,000
Once and for all.
1502
01:16:51,000 --> 01:16:55,000
It would be the greatest gift to all of us.
1503
01:16:55,000 --> 01:16:58,000
And to Mom.
1504
01:17:08,000 --> 01:17:28,000
I figured she might have one last trick up her sleeve to get us to talk again.
1505
01:17:28,000 --> 01:17:31,000
I'm sorry, my friend.
1506
01:17:31,000 --> 01:17:35,000
Forgive me for being such an asshole these years.
1507
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
Done.
1508
01:17:38,000 --> 01:17:43,000
If you can forgive me for taking your girl.
1509
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
That?
1510
01:17:45,000 --> 01:17:53,000
I will never forgive.
1511
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
But it's been worth it.
1512
01:17:55,000 --> 01:17:58,000
Because these guys are perfect for each other.
1513
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
I agree.
1514
01:18:00,000 --> 01:18:04,000
I agree too.
1515
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
Martha, we got it.
1516
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
What?
1517
01:18:07,000 --> 01:18:09,000
Our Christmas miracle.
1518
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
Yeah.
1519
01:18:11,000 --> 01:18:14,000
But you made it happen.
1520
01:18:14,000 --> 01:18:17,000
Oh, missing all the fun.
1521
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
Oh my God.
1522
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
It's over, Dad.
1523
01:18:35,000 --> 01:18:37,000
It is.
1524
01:18:37,000 --> 01:18:40,000
Thanks to you.
1525
01:18:40,000 --> 01:18:43,000
Your mother would be happy.
1526
01:18:43,000 --> 01:18:46,000
Yeah.
1527
01:18:46,000 --> 01:18:49,000
I never meant to hurt you, Julie.
1528
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
I just couldn't.
1529
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
I know.
1530
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
I love you, Dad.
1531
01:18:55,000 --> 01:18:58,000
I love you, too.
1532
01:19:00,000 --> 01:19:03,000
I'm glad you stayed.
1533
01:19:03,000 --> 01:19:06,000
I can't imagine anybody taking over this place but you.
1534
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
Thanks, Uncle Dave.
1535
01:19:08,000 --> 01:19:09,000
I'll do you proud.
1536
01:19:09,000 --> 01:19:10,000
I promise.
1537
01:19:10,000 --> 01:19:13,000
I know you will.
1538
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
How does this look for Sam?
1539
01:19:23,000 --> 01:19:25,000
Perfect.
1540
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
Oh, good.
1541
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
Yeah, that's it.
1542
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
Julie?
1543
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Are you the owners?
1544
01:19:33,000 --> 01:19:37,000
Leave it to mom to make a dramatic entrance.
1545
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
I love you.
1546
01:20:31,000 --> 01:20:33,000
I love you.
1547
01:20:55,000 --> 01:20:57,000
Merry Christmas, Mrs. Bruce.
1548
01:20:57,000 --> 01:21:00,000
Merry Christmas, Mr. Pine.
1549
01:21:28,000 --> 01:21:31,000
Oh, Christmas tree.
1550
01:21:31,000 --> 01:21:34,000
Oh, Christmas tree.
1551
01:21:34,000 --> 01:21:37,000
Oh, Christmas tree.
1552
01:21:37,000 --> 01:21:40,000
Oh, Christmas tree.
1553
01:21:40,000 --> 01:21:44,000
All the glory of your branches.
1554
01:21:44,000 --> 01:21:47,000
Christmas tree.
1555
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
Oh, Christmas tree.
1556
01:21:50,000 --> 01:21:54,000
With tinsel ropes and candles.
1557
01:21:54,000 --> 01:21:58,000
Silver bows and golden light.
1558
01:21:58,000 --> 01:22:03,000
Shine so brightly in my night.
1559
01:22:24,000 --> 01:22:30,000
Oh, Christmas tree.
1560
01:22:35,000 --> 01:22:52,000
Bailey,er
95350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.