Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:32,119
[Parole Examiner Lee]
2
00:00:32,120 --> 00:00:34,289
[Characters, locations, agencies, incidents, groups,
backgrounds, and processes are fictitious.]
3
00:00:34,290 --> 00:00:35,699
[Child actors were filmed safely
with their guardians present.]
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,940
[The use of animals during filming was
compliant with animal welfare guidelines.]
5
00:00:39,190 --> 00:00:42,429
Ojung Group CEO Ji Dong Man, who left the
prison for an external medical treatment
6
00:00:42,430 --> 00:00:45,239
due to bad health was involved in
7
00:00:45,240 --> 00:00:48,899
a car accident while traveling
alone in a taxi last night
8
00:00:48,900 --> 00:00:50,809
on the road near Jungbu Prison.
9
00:00:50,810 --> 00:00:53,159
At first, I couldn't believe my eyes.
10
00:00:53,160 --> 00:00:56,590
People were already saying he was living
a luxurious life in prison like a king.
11
00:00:56,600 --> 00:00:58,569
With all the controversy,
12
00:00:58,570 --> 00:01:00,899
who would've thought Chairman
Ji would be in that taxi?
13
00:01:00,900 --> 00:01:04,490
Gosh, I'm getting so thirsty.
I can drink this, right?
14
00:01:05,220 --> 00:01:09,589
Gosh, but when I looked carefully,
it really was Chairman Ji Dong Man.
15
00:01:09,590 --> 00:01:13,269
After Ji's AWOL from the hospital
was exposed by a citizen's report,
16
00:01:13,270 --> 00:01:15,269
there is growing criticism for Ji Dong Man
17
00:01:15,270 --> 00:01:20,580
as well as Jungbu Prison for
their neglect in managing inmates.
18
00:01:25,340 --> 00:01:27,599
Lee Han Sin.
19
00:01:27,600 --> 00:01:31,509
All because of that damn Lee Han Sin!
20
00:01:31,510 --> 00:01:34,539
How does this makes sense?
21
00:01:34,540 --> 00:01:37,519
Isn't this the same as getting
caught breaking out of prison?
22
00:01:37,520 --> 00:01:41,949
Someone like Chairman Ji
Dong Man released on parole?
23
00:01:41,950 --> 00:01:44,169
That would be ridiculous!
24
00:01:44,170 --> 00:01:48,710
Is prison a supermarket that he
can come and go as he pleases?
25
00:01:49,810 --> 00:01:52,960
[Parole Examiner Lee]
26
00:01:53,000 --> 00:01:56,569
[Episode 10] I know it was a
last-minute report. Thank you.
27
00:01:56,570 --> 00:01:59,429
I should be the one to thank you.
28
00:01:59,430 --> 00:02:01,349
You gave me a hot story
29
00:02:01,350 --> 00:02:04,479
that topped the searches as
soon as it was published.
30
00:02:04,480 --> 00:02:06,459
Could I count on you in the future as well?
31
00:02:06,460 --> 00:02:08,909
Oh, yes, of course.
32
00:02:08,910 --> 00:02:10,290
Okay.
33
00:02:14,260 --> 00:02:17,280
[Jungjae Hospital, VIP
Patient: Choi Hwa Ran]
34
00:02:42,580 --> 00:02:45,219
Why are you standing there like that?
35
00:02:45,220 --> 00:02:47,510
Come here and sit down.
36
00:03:03,720 --> 00:03:05,790
As you can tell,
37
00:03:06,650 --> 00:03:08,569
I'm not okay.
38
00:03:08,570 --> 00:03:11,459
Mr. Baek got injured pretty badly,
39
00:03:11,460 --> 00:03:15,310
and my guys ended up like that, too.
40
00:03:16,420 --> 00:03:19,029
And so...
41
00:03:19,030 --> 00:03:21,619
I think I'll need to stop.
42
00:03:21,620 --> 00:03:25,309
I ended up like this
because I was helping you.
43
00:03:25,310 --> 00:03:26,710
Yes.
44
00:03:27,730 --> 00:03:29,530
You should do that.
45
00:03:30,590 --> 00:03:32,939
Is that all you've got to say?
46
00:03:32,940 --> 00:03:37,729
Even from my perspective,
I think that's best.
47
00:03:37,730 --> 00:03:39,629
Okay.
48
00:03:39,630 --> 00:03:41,999
Attorney Lee, you should stop, too.
49
00:03:42,000 --> 00:03:44,859
No matter how hard you try
to smash a rock with an egg,
50
00:03:44,860 --> 00:03:47,309
you can't even make a dent.
51
00:03:47,310 --> 00:03:49,570
So, stop. You'll get hurt.
52
00:03:50,400 --> 00:03:53,740
Hearing that makes me want
to smash it even more.
53
00:03:54,520 --> 00:03:57,340
President Choi, thank you...
54
00:03:58,960 --> 00:04:00,910
for everything.
55
00:04:03,700 --> 00:04:05,859
Attorney Lee!
56
00:04:05,860 --> 00:04:09,090
Attorney Lee, what's with you!
57
00:04:10,060 --> 00:04:13,659
Come on, you still don't know me like that?
58
00:04:13,660 --> 00:04:15,989
I'm Choi Hwa Ran! Choi Hwa Ran!
59
00:04:15,990 --> 00:04:19,779
Did you think I'd get scared
from something like this?
60
00:04:19,780 --> 00:04:22,919
"After his parole controversy,
Ojung Group Chairman Ji Dong Man
61
00:04:22,920 --> 00:04:25,100
in another controversy for going AWOL."
62
00:04:26,260 --> 00:04:29,949
I saw how you made a dent in that rock!
63
00:04:29,950 --> 00:04:32,019
You'll do something this fun without me?
64
00:04:32,020 --> 00:04:34,699
Come here! Hurry up and come here.
Take a seat.
65
00:04:34,700 --> 00:04:37,850
Gosh, President Choi, you scared me!
66
00:04:38,700 --> 00:04:41,379
You totally got me!
Let's have you lie down.
67
00:04:41,380 --> 00:04:44,319
- I succeeded.
- Please lie down.
68
00:04:44,320 --> 00:04:46,559
No, hurry up and tell me.
69
00:04:46,560 --> 00:04:51,899
Hurry up and tell me how we
can bring down Ojung Group.
70
00:04:51,900 --> 00:04:57,219
I need to show those bastards what kind of
hell breaks loose when I unsheathe my claws.
71
00:04:57,220 --> 00:04:59,619
You should recover first.
72
00:04:59,620 --> 00:05:03,989
Gosh, you really are handsome
when I look at you lying down.
73
00:05:03,990 --> 00:05:05,969
At first, I couldn't believe my eyes.
74
00:05:05,970 --> 00:05:08,759
Gosh, looking good. Looking good.
75
00:05:08,760 --> 00:05:10,720
He looks good on camera.
76
00:05:11,460 --> 00:05:17,150
In any case, I need to go visit
President Choi in the hospital.
77
00:05:19,240 --> 00:05:20,630
What's this?
78
00:05:21,570 --> 00:05:22,929
I saw the news.
79
00:05:22,930 --> 00:05:25,349
You look really good on camera.
80
00:05:25,350 --> 00:05:28,249
But you look even better in person.
81
00:05:28,250 --> 00:05:30,939
Should I call her or not?
Should I call her?
82
00:05:30,940 --> 00:05:33,309
Gosh, should I call her?
83
00:05:33,310 --> 00:05:35,590
Should I call her?
84
00:05:41,400 --> 00:05:45,370
Gosh, I'm sick of this.
I'm back here again.
85
00:05:48,430 --> 00:05:50,589
Gives me the chills.
86
00:05:50,590 --> 00:05:53,609
- It's been a while.
- Yes, have you been well?
87
00:05:53,610 --> 00:05:55,640
Yes. Bye now.
88
00:05:57,410 --> 00:05:59,479
"It's not possible. There's no way."
89
00:05:59,480 --> 00:06:01,509
Is that all you can say!
90
00:06:01,510 --> 00:06:02,659
I'm sorry.
91
00:06:02,660 --> 00:06:04,389
- Warden Bae.
- Y-Yes!
92
00:06:04,390 --> 00:06:07,299
The only evidence is just
a hastily taken video
93
00:06:07,300 --> 00:06:10,709
Can't you just say I was on
my way back to the prison?
94
00:06:10,710 --> 00:06:13,829
B-But the public opinion is so heated
95
00:06:13,830 --> 00:06:15,409
that no excuses are working.
96
00:06:15,410 --> 00:06:19,569
Public opinion? You want me to rot
in prison longer because of that?
97
00:06:19,570 --> 00:06:22,169
What those ridiculous
people say doesn't matter!
98
00:06:22,170 --> 00:06:26,459
But even if we force the issue
and put you on the parole list,
99
00:06:26,460 --> 00:06:29,909
the parole examiners are influenced
greatly by public opinion, so-
100
00:06:29,910 --> 00:06:32,300
Enough with the "public opinion" talk!
101
00:06:33,330 --> 00:06:37,419
But you took the taxi by yourself
without a correction officer.
102
00:06:37,420 --> 00:06:40,359
If this keeps coming up, people
will say to lengthen your sentence-
103
00:06:40,360 --> 00:06:42,290
Shit!
104
00:06:42,300 --> 00:06:46,400
Because of that Lee Han Sin, damn it!
105
00:06:46,420 --> 00:06:47,999
Can I leave now?
106
00:06:48,000 --> 00:06:49,309
What do you think?
107
00:06:49,310 --> 00:06:51,279
Both of you, get lost!
108
00:06:51,280 --> 00:06:53,430
- Okay.
- Okay!
109
00:06:59,990 --> 00:07:01,749
Why do you keep talking back to him?
110
00:07:01,750 --> 00:07:04,109
He keeps yelling at us after he did wrong,
111
00:07:04,110 --> 00:07:06,290
- so I got mad!
- Quietly, quietly.
112
00:07:06,300 --> 00:07:07,629
Quietly, okay.
113
00:07:07,630 --> 00:07:09,789
Geez...
114
00:07:09,790 --> 00:07:12,409
In any case, you're leaving
as soon as you got here.
115
00:07:12,410 --> 00:07:15,369
Yes. It's nice to leave right away.
116
00:07:15,370 --> 00:07:18,949
It's so hard because he keeps calling for me
over something I can't do anything about.
117
00:07:18,950 --> 00:07:20,009
You can go now.
118
00:07:20,010 --> 00:07:22,009
- I can go?
- Yeah.
119
00:07:22,010 --> 00:07:24,450
- Fighting.
- Okay.
120
00:07:30,920 --> 00:07:36,299
Director Son, I feel like I'll end
up getting sick with anger like this.
121
00:07:36,300 --> 00:07:43,360
I must repay them several-fold
for what I received.
122
00:07:44,700 --> 00:07:47,390
I'm talking about Cheon Su Beom.
123
00:07:55,760 --> 00:07:57,879
Gosh, I love it!
124
00:07:57,880 --> 00:08:00,109
This is such good news!
125
00:08:00,110 --> 00:08:01,939
I'm so happy, guys!
126
00:08:01,940 --> 00:08:03,629
Here, look.
127
00:08:03,630 --> 00:08:06,129
His wrinkly face has gotten more crinkled.
128
00:08:06,130 --> 00:08:08,089
Doesn't he look like a Hahoetal♪?
(Traditional Korean mask)
129
00:08:08,090 --> 00:08:11,689
Unni, people are watching!
130
00:08:11,690 --> 00:08:13,569
Who cares?
131
00:08:13,570 --> 00:08:19,299
When will I ever get such a dopamine
rush because of Ji Dong Man?
132
00:08:19,300 --> 00:08:23,169
What if Chairman Ji gets mad and
keeps blocking your path, Unni?
133
00:08:23,170 --> 00:08:26,849
Yeah, Unni, he might try to hurt you.
134
00:08:26,850 --> 00:08:29,149
Would he, really?
135
00:08:29,150 --> 00:08:30,449
I found it.
136
00:08:30,450 --> 00:08:34,490
I'm going to start fighting back now.
137
00:08:37,570 --> 00:08:39,959
No, don't worry.
138
00:08:39,960 --> 00:08:42,079
No matter what Ji Dong
Man does from now on,
139
00:08:42,080 --> 00:08:46,009
I won't just take it, okay?
140
00:08:46,010 --> 00:08:49,210
Okay? Just enjoy it.
141
00:08:50,110 --> 00:08:53,530
Hey, should I print this out?
142
00:09:03,540 --> 00:09:07,510
[Sangbu Mall]
143
00:09:14,020 --> 00:09:15,810
Attorney Lee.
144
00:09:18,130 --> 00:09:20,449
Oh, Lieutenant.
145
00:09:20,450 --> 00:09:23,129
Did we have an appointment?
146
00:09:23,130 --> 00:09:25,090
Well, no, but...
147
00:09:27,710 --> 00:09:29,449
You brought a car, right?
148
00:09:29,450 --> 00:09:30,759
Give me the keys.
149
00:09:30,760 --> 00:09:32,709
A person has died.
150
00:09:32,710 --> 00:09:34,339
So what?
151
00:09:34,340 --> 00:09:36,559
Isn't it your job to clean
up after stuff like these?
152
00:09:36,560 --> 00:09:37,859
Please go home straight.
153
00:09:37,860 --> 00:09:40,319
Just clean up this mess properly.
154
00:09:40,320 --> 00:09:41,860
I'm leaving.
155
00:09:51,150 --> 00:09:53,070
The more I look into them,
156
00:09:54,070 --> 00:09:57,759
it becomes clearer why I
should bring them down.
157
00:09:57,760 --> 00:10:00,339
Ji Myeong Seop's face
isn't in the video frame
158
00:10:00,340 --> 00:10:03,329
and it doesn't show Son
Eung Jun cleaning up,
159
00:10:03,330 --> 00:10:05,479
but it's clear the two are accomplices.
160
00:10:05,480 --> 00:10:09,059
If you reveal it hastily, they
will weasel out of it like before.
161
00:10:09,060 --> 00:10:13,659
However, Attorney, this is a
video that shows a crime scene.
162
00:10:13,660 --> 00:10:16,949
I have to see how Ojung Group falters
163
00:10:16,950 --> 00:10:21,260
and what tricks they attempt to
pull in the face of such evidence.
164
00:10:24,530 --> 00:10:27,619
Do what you think is best.
165
00:10:27,620 --> 00:10:29,970
I'll help you this time.
166
00:10:36,170 --> 00:10:40,429
- No, don't lift the entire bed.
- Let's see.
167
00:10:40,430 --> 00:10:42,149
Yes, that one-No,
168
00:10:42,150 --> 00:10:45,559
- the other way, the other way. That's right.
- Oh, my God!
169
00:10:45,560 --> 00:10:47,960
Oh, my, President Choi!
170
00:10:49,640 --> 00:10:53,299
- Aigoo, President Choi, this is pretty serious.
- N-No.
171
00:10:53,300 --> 00:10:56,699
You broke your leg and your neck, oh, no!
172
00:10:56,700 --> 00:11:00,019
- They're not broken!
- Oh, no...
173
00:11:00,020 --> 00:11:02,559
These people! You act
like I died or something!
174
00:11:02,560 --> 00:11:06,800
Why are you crying and causing a scene?
It's disturbing.
175
00:11:09,860 --> 00:11:11,830
What are you guys doing?
176
00:11:13,760 --> 00:11:16,309
- Pardon?
- Why are you guys holding hands
177
00:11:16,310 --> 00:11:17,939
and holding each other and pulling apart?
178
00:11:17,940 --> 00:11:19,739
I smell something fishy about you two.
179
00:11:19,740 --> 00:11:23,620
It's probably just the
smell of the disinfectant.
180
00:11:24,760 --> 00:11:25,979
- Mr. Baek.
- Yes?
181
00:11:25,980 --> 00:11:28,199
Shall we give them a beating?
182
00:11:28,200 --> 00:11:32,029
These two are on a date, using
the hospital visit as an excuse.
183
00:11:32,030 --> 00:11:35,709
Wow, you're rubbing salt into
my wounds when I'm injured.
184
00:11:35,710 --> 00:11:38,229
- No, President Choi.
- It's not like that.
185
00:11:38,230 --> 00:11:39,959
What do you mean it's not like that?
It obviously is.
186
00:11:39,960 --> 00:11:41,449
Never mind.
187
00:11:41,450 --> 00:11:44,349
Where is Attorney Lee today?
188
00:11:44,350 --> 00:11:49,079
Attorney Lee is a bit busy preparing for
Chief Cheon Su Beom's parole release.
189
00:11:49,080 --> 00:11:50,379
Cheon Su Beom?
190
00:11:50,380 --> 00:11:54,219
Gosh, that Attorney Lee. I told
him we should do this together.
191
00:11:54,220 --> 00:11:57,099
He's the same as always.
192
00:11:57,100 --> 00:11:58,509
W-What do you mean?
193
00:11:58,510 --> 00:12:01,700
I'm saying he really doesn't listen.
194
00:12:03,660 --> 00:12:06,109
Eun Ji, come over here.
195
00:12:06,110 --> 00:12:07,999
Did you feed the kid before you came?
196
00:12:08,000 --> 00:12:09,589
Oh, yes, I fed her.
197
00:12:09,590 --> 00:12:11,799
Good.
198
00:12:11,800 --> 00:12:16,339
By the way, you need to watch out for men.
199
00:12:16,340 --> 00:12:20,489
Even if a guy looks warm,
round, and easygoing,
200
00:12:20,490 --> 00:12:24,979
there's a great chance that
he's hiding claws underneath.
201
00:12:24,980 --> 00:12:27,519
Especially watch out for guys close to you.
202
00:12:27,520 --> 00:12:31,449
When they're nice to you
as a friendly gesture...
203
00:12:31,450 --> 00:12:33,889
Mr. Hwang, I'm not talking about you.
204
00:12:33,890 --> 00:12:35,559
- It's not about you.
- I thought you were referring to me.
205
00:12:35,560 --> 00:12:36,879
["A prison escape attempt? Chairman
Ji Dong Man goes AWOL from prison!"]
206
00:12:36,880 --> 00:12:38,989
Correction Officer Lee...
207
00:12:38,990 --> 00:12:43,879
you really grabbed my dad by the
collar and had him stay in prison.
208
00:12:43,880 --> 00:12:47,229
What a mess is this!
209
00:12:47,230 --> 00:12:48,879
Nobody takes any responsibility!
210
00:12:48,880 --> 00:12:50,729
Attorney Seo, you're here.
211
00:12:50,730 --> 00:12:52,260
Yes, I'm here.
212
00:12:52,980 --> 00:12:54,409
How's my dad?
213
00:12:54,410 --> 00:12:58,400
He seems very angry right now.
214
00:12:59,210 --> 00:13:01,379
I'm sure he got furious.
215
00:13:01,380 --> 00:13:05,459
But the crucial problem isn't his parole.
216
00:13:05,460 --> 00:13:07,249
It's not? T-Then what is it?
217
00:13:07,250 --> 00:13:10,399
Because of him, the company's image is
ruined, and the stock prices have plummeted.
218
00:13:10,400 --> 00:13:12,559
Is there a greater owner risk than this?
219
00:13:12,560 --> 00:13:13,779
You're right.
220
00:13:13,780 --> 00:13:14,949
- Attorney Seo.
- Yes?
221
00:13:14,950 --> 00:13:17,399
Don't we need to do something about it?
222
00:13:17,400 --> 00:13:19,529
Sure. I mean, you're right,
223
00:13:19,530 --> 00:13:23,640
but it will be difficult to recover
from this with just a minor solution.
224
00:13:24,500 --> 00:13:28,369
A minor solution won't work.
A minor solution won't do.
225
00:13:28,370 --> 00:13:29,530
[Ojung Group CEO Ji Dong Man]
226
00:13:29,740 --> 00:13:32,169
I think we'll need
227
00:13:32,170 --> 00:13:36,039
a sensational and
eye-popping special event.
228
00:13:36,040 --> 00:13:38,400
Sensational and eye-popping special event?
229
00:13:45,360 --> 00:13:49,579
In the end, Chairman Ji Dong
Man's parole is stopped, right?
230
00:13:49,580 --> 00:13:54,060
He probably can't even fathom it since
the public's attention is on him.
231
00:13:57,000 --> 00:14:03,349
Then, I'll need to shake up
Ojung Group with that video.
232
00:14:03,350 --> 00:14:07,239
And I'll need to trap
Director Jeong Wook and
233
00:14:07,240 --> 00:14:10,020
get Chief Cheon's parole approved.
234
00:14:10,820 --> 00:14:16,479
But until then, I'll need to
keep an eye on Jeoksong Prison.
235
00:14:16,480 --> 00:14:20,480
I just heard this while eavesdropping.
236
00:14:22,150 --> 00:14:27,979
It seems Chairman Ji will
do something to Chief Cheon.
237
00:14:27,980 --> 00:14:29,359
What do we do?
238
00:14:29,360 --> 00:14:34,230
Ojung Group isn't giving us any
time to have a drink in peace.
239
00:14:40,580 --> 00:14:45,230
Hey, prop me up properly.
Support me properly.
240
00:14:46,470 --> 00:14:48,759
Aigoo, why would he come to such a place?
241
00:14:48,760 --> 00:14:50,689
Prop me up properly.
242
00:14:50,690 --> 00:14:52,489
Wait, President Choi.
243
00:14:52,490 --> 00:14:55,119
Did you already get started?
244
00:14:55,120 --> 00:14:58,899
I mean, it sucks enough that I'm injured!
245
00:14:58,900 --> 00:15:01,590
Aren't you two enjoying
yourselves too much?
246
00:15:02,810 --> 00:15:05,999
I'm so tired. Give me a glass!
247
00:15:06,000 --> 00:15:08,380
- Will you be all right?
- Of course, of course.
248
00:15:11,850 --> 00:15:14,170
I don't know if you should drink.
249
00:15:38,440 --> 00:15:40,360
Cheon Su Beom.
250
00:15:41,220 --> 00:15:43,600
Inmate 2777.
251
00:15:44,870 --> 00:15:46,880
Eliminate him properly.
252
00:15:49,800 --> 00:15:51,779
President Choi, isn't this too much?
253
00:15:51,780 --> 00:15:54,029
I'm fine!
254
00:15:54,030 --> 00:15:56,199
This glass is too small.
255
00:15:56,200 --> 00:15:58,129
Attorney Lee, give me that large cup.
256
00:15:58,130 --> 00:16:00,219
Let's all drink with the large cup.
257
00:16:00,220 --> 00:16:03,979
President Choi, I think
I'll need to leave now.
258
00:16:03,980 --> 00:16:05,769
Why?
259
00:16:05,770 --> 00:16:08,550
Because of that guy, Cheon Su Beom?
260
00:16:32,550 --> 00:16:34,099
It's a beautiful night, Hyungnim.
261
00:16:34,100 --> 00:16:35,909
What's with you guys?
262
00:16:35,910 --> 00:16:37,099
Did you eat?
263
00:16:37,100 --> 00:16:39,350
Yes, we ate.
264
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Okay. Aigoo, seriously.
265
00:16:52,540 --> 00:16:54,770
Take it easy.
266
00:17:20,850 --> 00:17:22,519
Guys,
267
00:17:22,520 --> 00:17:29,029
you know that there's more of our
gang here than your people, right?
268
00:17:29,030 --> 00:17:33,189
I really like that model
inmate hyungnim, 2777.
269
00:17:33,190 --> 00:17:39,479
So, don't even touch the hair on my
hyungnim until his parole release.
270
00:17:39,480 --> 00:17:41,009
Can you guys do that?
271
00:17:41,010 --> 00:17:42,189
Yes.
272
00:17:42,190 --> 00:17:44,839
- Can you?
- Yes!
273
00:17:44,840 --> 00:17:46,879
All right.
274
00:17:46,880 --> 00:17:50,539
Then, as proof of your promise,
let's take a photo together.
275
00:17:50,540 --> 00:17:53,079
All right, gather together.
276
00:17:53,080 --> 00:17:56,170
Hurry up and group up!
277
00:17:57,110 --> 00:18:03,230
All right, smile big and make hearts!
278
00:18:04,600 --> 00:18:06,620
Smile bigger!
279
00:18:09,780 --> 00:18:12,159
All of the gang members in that prison?
280
00:18:12,160 --> 00:18:15,089
I heard many Global Hammer Gang
members are in Jeoksong Prison.
281
00:18:15,090 --> 00:18:17,149
What can't you solve with money?
282
00:18:17,150 --> 00:18:19,450
It just depends on how much.
283
00:18:20,440 --> 00:18:22,699
I just got a message from them.
284
00:18:22,700 --> 00:18:26,240
Here, I told them to send me a photo today.
285
00:18:27,230 --> 00:18:28,750
Here.
286
00:18:38,390 --> 00:18:40,339
Are you satisfied now?
287
00:18:40,340 --> 00:18:44,049
I've taken over Jeoksong Prison,
288
00:18:44,050 --> 00:18:47,079
so until Cheon Su Beom
is released on parole,
289
00:18:47,080 --> 00:18:48,879
nothing will happen to him.
290
00:18:48,880 --> 00:18:52,449
You suffered damages from Ojung
Group last time, and yet again-
291
00:18:52,450 --> 00:18:53,619
Stop.
292
00:18:53,620 --> 00:18:56,499
Attorney Lee, I'm Choi Hwa Ran.
293
00:18:56,500 --> 00:18:59,809
My company won't falter
over something like this.
294
00:18:59,810 --> 00:19:04,190
So stop your useless
worrying and accept my drink.
295
00:19:05,260 --> 00:19:07,649
Wait, wait, this cup is too large.
296
00:19:07,650 --> 00:19:09,569
Why are you acting like an amateur?
297
00:19:09,570 --> 00:19:10,769
Then, here, Lieutenant An.
298
00:19:10,770 --> 00:19:16,339
Will you be okay with that? You
said you don't even eat with cops.
299
00:19:16,340 --> 00:19:19,199
Gosh, Lieutenant An, you hold grudges, huh?
300
00:19:19,200 --> 00:19:21,749
If you feel uncomfortable,
just give it to me.
301
00:19:21,750 --> 00:19:23,900
- No, it's okay.
- You don't, right?
302
00:19:24,910 --> 00:19:26,359
All right.
303
00:19:26,360 --> 00:19:30,479
Let's shout this with a loud
voice and drink this night away!
304
00:19:30,480 --> 00:19:34,640
All right! Let's defeat Ojung Group!
305
00:19:42,820 --> 00:19:49,850
Come on! I couldn't sleep because I
was so pissed after Ji Dong Man got me!
306
00:19:51,990 --> 00:19:54,929
Attorney Lee, am I the only one getting
angry? Am I the only one losing sleep?
307
00:19:54,930 --> 00:19:56,119
Lieutenant An!
308
00:19:56,120 --> 00:19:59,009
Am I... Am I the only one
who's losing sleep from anger?
309
00:19:59,010 --> 00:20:01,939
Are you guys like this because you think the
rock won't break if we smash it with an egg?
310
00:20:01,940 --> 00:20:04,429
Attorney Lee, wake up! You
already made a dent in it!
311
00:20:04,430 --> 00:20:07,289
It's possible to smash the rock
with an egg if we try hard!
312
00:20:07,290 --> 00:20:09,519
We can do it! Let's try that again.
313
00:20:09,520 --> 00:20:11,249
You guys, lift your cups, too. Hurry.
314
00:20:11,250 --> 00:20:13,689
Your cups are too small. Change your cups!
315
00:20:13,690 --> 00:20:15,369
All right, one more time.
316
00:20:15,370 --> 00:20:18,109
- Let's defeat...
- Let's defeat...
317
00:20:18,110 --> 00:20:20,069
- Ojung Group!
- Ojung Group!
318
00:20:20,070 --> 00:20:22,419
That's right! Let's go! Let's do it!
319
00:20:22,420 --> 00:20:24,520
We'll defeat them!
320
00:20:26,020 --> 00:20:27,820
[Ojung]
321
00:20:34,190 --> 00:20:36,170
Hello, welcome.
322
00:20:37,940 --> 00:20:42,310
Gosh, the weather is nice.
323
00:20:44,320 --> 00:20:45,499
Everything's prepared, right?
324
00:20:45,500 --> 00:20:49,439
Yes, everything is being prepared
spectacularly, as you've said.
325
00:20:49,440 --> 00:20:51,969
All you need to do is head
inside and check for yourself.
326
00:20:51,970 --> 00:20:53,989
- Okay.
- Yes.
327
00:20:53,990 --> 00:20:55,559
- Why are you so excited?
- No, no.
328
00:20:55,560 --> 00:20:59,480
I raised my energy level
so you would feel good.
329
00:21:04,350 --> 00:21:05,929
What do you think?
330
00:21:05,930 --> 00:21:09,989
Ojung Group Public
Apology Press Conference.
331
00:21:09,990 --> 00:21:13,719
I made it huge like this.
332
00:21:13,720 --> 00:21:15,709
What do you think? It grabs
your attention, doesn't it?
333
00:21:15,710 --> 00:21:17,029
How many reporters are coming?
334
00:21:17,030 --> 00:21:18,619
I sent the press release
335
00:21:18,620 --> 00:21:21,669
to all three major broadcasting stations,
336
00:21:21,670 --> 00:21:25,409
cable channels, news
networks, and newspapers.
337
00:21:25,410 --> 00:21:30,199
Since this involves Ojung Group, which is
being talked about by everyone right now-
338
00:21:30,200 --> 00:21:32,810
I asked how many reporters were coming.
339
00:21:34,230 --> 00:21:35,629
The number of reporters... well...
340
00:21:35,630 --> 00:21:36,929
Just turn on the video.
341
00:21:36,930 --> 00:21:38,539
Okay. Maybe 300?
342
00:21:38,540 --> 00:21:43,619
Hey, support team, could you
turn on the video we made?
343
00:21:43,620 --> 00:21:45,220
Cue!
344
00:21:45,260 --> 00:21:49,689
[Ojung Group Public
Apology Press Conference]
345
00:21:49,690 --> 00:21:51,859
A company of the people,
A company of the people,
346
00:21:51,860 --> 00:21:53,519
- for the people,
- for the people,
347
00:21:53,520 --> 00:21:57,490
- and by the people, Ojung Group.
- And by the people, Ojung Group. That's great.
348
00:21:58,510 --> 00:22:01,969
- That's nice.
- However, we've disappointed the people...
349
00:22:01,970 --> 00:22:04,099
[November 2023, Seoul Sangbu District Court,
Chairman Ji Dong Man's prison sentence protest]
350
00:22:04,100 --> 00:22:07,029
"We've done wrong, without a doubt."
351
00:22:07,030 --> 00:22:08,599
[Ojung Group Chairman Ji Dong Man causes a car
accident while receiving external medical treatment]
352
00:22:08,600 --> 00:22:14,199
So, we bow our heads and ask for
forgiveness without making any excuses.
353
00:22:14,200 --> 00:22:18,889
We will be reborn as a
true people's company.
354
00:22:18,890 --> 00:22:20,649
Nice.
355
00:22:20,650 --> 00:22:22,820
[Ojung Group Executive
Director Ji Myeong Seop]
356
00:22:23,910 --> 00:22:27,829
Ojung Group's generational
transition toward a new era begins!
357
00:22:27,830 --> 00:22:29,449
[Heading toward a new era, Ojung Group]
358
00:22:29,450 --> 00:22:31,590
It's good.
359
00:22:34,150 --> 00:22:36,819
Public apology, my foot.
360
00:22:36,820 --> 00:22:39,649
He acts exactly like his father.
361
00:22:39,650 --> 00:22:41,109
Isn't it too short?
362
00:22:41,110 --> 00:22:43,569
Pardon? No, no!
363
00:22:43,570 --> 00:22:46,159
Keeping it short has more impact.
364
00:22:46,160 --> 00:22:48,359
If it's long, it gets boring.
This is perfect.
365
00:22:48,360 --> 00:22:49,549
- Reporter Oh,
- Yes.
366
00:22:49,550 --> 00:22:54,329
I heard Ojung Group Chairman Ji Dong
Man, who recently sparked a controversy
367
00:22:54,330 --> 00:22:58,299
also used the attorney consultation
room every day while in prison.
368
00:22:58,300 --> 00:23:00,459
Is that so?
369
00:23:00,460 --> 00:23:04,209
The timing is quite impeccable.
370
00:23:04,210 --> 00:23:07,929
He's used the attorney consultation
room more than a thousand times already.
371
00:23:07,930 --> 00:23:10,449
According to a Ministry
of Justice spokesperson...
372
00:23:10,450 --> 00:23:14,409
Attorney Lee, this is Report Woo. Yes...
373
00:23:14,410 --> 00:23:17,489
Today, I have something to report to you.
374
00:23:17,490 --> 00:23:23,659
It's just that Ojung Group sent me
quite an interesting press release.
375
00:23:23,660 --> 00:23:26,889
So, are you interested?
376
00:23:26,890 --> 00:23:29,279
[Inmate Classification Review Sheet]
377
00:23:29,280 --> 00:23:33,130
[Name: Cheon Su Beom -
Approved for parole review]
378
00:23:34,440 --> 00:23:36,850
Aigoo, seriously.
379
00:23:38,450 --> 00:23:40,629
Congratulations.
380
00:23:40,630 --> 00:23:45,210
All that's left is for Chief Cheon Su Beom
to pass his parole review and leave prison.
381
00:23:46,210 --> 00:23:48,869
It's still too early to relax.
382
00:23:48,870 --> 00:23:51,269
Pardon? W-Why?
383
00:23:51,270 --> 00:23:56,370
There are many people who don't
want Chief Cheon's parole release.
384
00:24:02,890 --> 00:24:04,230
Yes...
385
00:24:06,670 --> 00:24:08,919
Please drink this as you
have your conversation.
386
00:24:08,920 --> 00:24:11,490
- Thanks, Warden Bae.
- Sure.
387
00:24:13,810 --> 00:24:16,469
He won't be approved anyway.
388
00:24:16,470 --> 00:24:20,089
You have Chairman Yoon,
Attorney Seo, and me...
389
00:24:20,090 --> 00:24:23,929
Three people with unwavering
disqualified opinions.
390
00:24:23,930 --> 00:24:25,569
Why would you worry?
391
00:24:25,570 --> 00:24:28,179
I wanted to beat up Cheon Su Beom a bit
392
00:24:28,180 --> 00:24:31,429
in Jeoksong Prison
before his parole review,
393
00:24:31,430 --> 00:24:35,009
but that got stopped. So I'm just annoyed.
394
00:24:35,010 --> 00:24:39,159
But you've already come up
with another alternative plan.
395
00:24:39,160 --> 00:24:40,749
Come on, Chairman.
396
00:24:40,750 --> 00:24:45,329
Yeah, no matter how
clever Lee Han Sin may be,
397
00:24:45,330 --> 00:24:49,459
I'll catch and break
him properly this time.
398
00:24:49,460 --> 00:24:55,259
Make sure that the evidence you handed
over is properly utilized, Director Jeong.
399
00:24:55,260 --> 00:24:59,409
I'll compensate you generously again.
400
00:24:59,410 --> 00:25:02,230
Yes, of course.
401
00:25:16,020 --> 00:25:18,750
I'm back.
402
00:25:23,140 --> 00:25:26,759
What? Did I do something wrong?
403
00:25:26,760 --> 00:25:28,839
Where's the Captain?
404
00:25:28,840 --> 00:25:32,929
The Captain went to the command unit
workshop and won't be back for two days.
405
00:25:32,930 --> 00:25:34,549
That's perfect.
406
00:25:34,550 --> 00:25:36,540
It's good timing.
407
00:25:39,350 --> 00:25:41,550
Talk to me for a minute.
408
00:26:05,560 --> 00:26:07,499
Sunbae.
409
00:26:07,500 --> 00:26:10,990
This is that video, right?
410
00:26:14,140 --> 00:26:15,699
Kim Ju Mok...
411
00:26:15,700 --> 00:26:20,260
Before the Captain gets back,
join me in causing some trouble.
412
00:26:28,700 --> 00:26:30,900
Director.
413
00:26:33,900 --> 00:26:34,890
Yes.
414
00:26:34,891 --> 00:26:37,329
What, Warden Bae? Do you
have something to say to me?
415
00:26:37,330 --> 00:26:39,040
Yes, well...
416
00:26:41,320 --> 00:26:46,629
That profitable prospect the
Chairman just mentioned...
417
00:26:46,630 --> 00:26:49,939
I wanted to connect you to it.
418
00:26:49,940 --> 00:26:52,779
Aigoo, Chairman, seriously.
419
00:26:52,780 --> 00:26:54,969
This quickly?
420
00:26:54,970 --> 00:26:58,589
Let's talk in the warden's
office for a moment.
421
00:26:58,590 --> 00:27:00,440
All right.
422
00:27:05,280 --> 00:27:08,879
Looks like the baby whale
will be captured soon.
423
00:27:08,880 --> 00:27:11,949
Pardon? What baby whale?
424
00:27:11,950 --> 00:27:16,010
Oh, is Director Jeong Wook the baby whale?
425
00:27:17,000 --> 00:27:20,509
So? What's the profitable prospect
that the Chairman promised me?
426
00:27:20,510 --> 00:27:22,379
It's this.
427
00:27:22,380 --> 00:27:26,049
Unlisted stocks whose
value will skyrocket soon!
428
00:27:26,050 --> 00:27:27,669
Oh, really?
429
00:27:27,670 --> 00:27:32,060
I profited quite a bit from
that strategic stock last time.
430
00:27:33,060 --> 00:27:36,429
Which stock is it? No, no. How much
and by when do I have to invest?
431
00:27:36,430 --> 00:27:40,339
As you probably know, this
is a guaranteed success,
432
00:27:40,340 --> 00:27:43,099
so the requirements are a bit lofty.
433
00:27:43,100 --> 00:27:46,800
This guy! This isn't our first go-around!
434
00:27:47,900 --> 00:27:50,839
I understand, so just give me the info.
435
00:27:50,840 --> 00:27:55,959
The investment must be
at least two large bills.
436
00:27:55,960 --> 00:27:57,259
Two large bills?
437
00:27:57,260 --> 00:27:59,389
And the deadline is today.
438
00:27:59,390 --> 00:28:01,619
What? By today?
439
00:28:01,620 --> 00:28:03,359
Yes.
440
00:28:03,360 --> 00:28:05,170
Gosh...
441
00:28:09,080 --> 00:28:14,890
And I also have a place
you can get funds from.
442
00:28:18,370 --> 00:28:20,510
This guy!
443
00:28:22,260 --> 00:28:23,560
Good.
444
00:28:24,380 --> 00:28:28,239
You know, Jeong Wook. The one who
does the dirty dishes for Ojung Group.
445
00:28:28,240 --> 00:28:31,569
I got all of his financial
and personal info,
446
00:28:31,570 --> 00:28:34,549
and sent him two large bills in loans.
[Smile Cash]
447
00:28:34,550 --> 00:28:38,589
A hacker in my company
started running the program,
448
00:28:38,590 --> 00:28:40,789
so just wait a little-Wait.
449
00:28:40,790 --> 00:28:42,369
You already finished?
450
00:28:42,370 --> 00:28:44,819
Mr. Baek, give them a bonus.
451
00:28:44,820 --> 00:28:49,969
Hey, Attorney Lee. We've caught the
baby whale that he can't live without.
452
00:28:49,970 --> 00:28:52,499
Okay, got it.
453
00:28:52,500 --> 00:28:56,099
It's time for us to start
pushing him into the trap.
454
00:28:56,100 --> 00:28:57,770
I'll see you later.
455
00:28:58,940 --> 00:29:03,980
Wow, President Choi has such a drive.
456
00:29:05,120 --> 00:29:09,349
Mr. Hwang, while I'm capturing
Director Jeong Wook, the whale,
457
00:29:09,350 --> 00:29:12,499
I need you to do something for me.
458
00:29:12,500 --> 00:29:14,070
Me?
459
00:29:19,180 --> 00:29:22,130
Yes, yes? Pardon?
460
00:29:24,410 --> 00:29:25,410
[Press]
461
00:29:26,130 --> 00:29:28,000
Aigoo, thank you.
462
00:29:29,150 --> 00:29:30,960
Thank you.
463
00:29:31,550 --> 00:29:33,310
[Convention Hall 2]
464
00:29:42,430 --> 00:29:45,059
Yes, I've infiltrated the
press conference hall.
465
00:29:45,060 --> 00:29:48,019
Only Attorney Seo Dong Hoon is here.
466
00:29:48,020 --> 00:29:50,379
Supposedly, the press
conference will begin at 8 p.m.
467
00:29:50,380 --> 00:29:53,239
They targeted the time
when viewership is highest.
468
00:29:53,240 --> 00:29:55,219
I got it.
469
00:29:55,220 --> 00:29:57,260
Please continue to do what you're doing.
470
00:30:06,130 --> 00:30:09,139
Captain, you'll stick
with us to the end, right?
471
00:30:09,140 --> 00:30:10,770
Of course.
472
00:30:11,780 --> 00:30:15,270
I'll get rid of the
nuisance to the Chairman.
473
00:30:23,260 --> 00:30:25,299
Since the statute of
limitations hasn't expired yet,
474
00:30:25,300 --> 00:30:27,880
you have to take care of it immediately.
475
00:30:44,290 --> 00:30:48,300
Since we have evidence from the
prosecution, it should be pretty easy.
476
00:30:56,040 --> 00:30:58,040
Why are you calling me at this hour?
477
00:31:01,110 --> 00:31:03,029
Press conference?
478
00:31:03,030 --> 00:31:06,149
We will now start the press conference.
479
00:31:06,150 --> 00:31:09,629
I want to thank everyone
who attended on short notice
480
00:31:09,630 --> 00:31:13,419
despite your busy schedule.
481
00:31:13,420 --> 00:31:18,229
Recently, there was a scandal
involving Ojung Group.
482
00:31:18,230 --> 00:31:22,559
Ojung Group expresses deep
remorse regarding this matter
483
00:31:22,560 --> 00:31:29,949
and decided to hold this space
to apologize to the public.
484
00:31:29,950 --> 00:31:35,770
Let's give a round of applause to Executive
Director Ji Myeong Seop as he comes up.
485
00:31:36,940 --> 00:31:39,459
I'm sorry! Let's not do the applause.
Sorry about that.
486
00:31:39,460 --> 00:31:41,680
All right, please come up.
487
00:32:11,100 --> 00:32:14,770
Ji Myeong Seop, that bastard!
In the end, he...
488
00:32:20,410 --> 00:32:25,909
I'm Ji Myeong Seop, an executive
director at Ojung Group.
489
00:32:25,910 --> 00:32:30,789
Recently, as a result of a scandal
involving Chairman Ji Dong Man,
490
00:32:30,790 --> 00:32:37,209
we've greatly disappointed the people,
491
00:32:37,210 --> 00:32:41,079
who've supported and loved Ojung Group.
492
00:32:41,080 --> 00:32:44,610
We bow our heads in remorse
and ask for forgiveness.
493
00:33:10,090 --> 00:33:15,959
We will take your
criticisms deeply to heart,
494
00:33:15,960 --> 00:33:21,460
and work hard to become an Ojung
Group that you can trust again.
495
00:33:26,920 --> 00:33:30,120
[Ojung Group Executive Director Ji Myeong
Seop, Public Apology Press Conference]
496
00:33:43,170 --> 00:33:46,340
Hey, play the video.
497
00:33:56,700 --> 00:33:59,559
Hey, I think you played the wrong video.
498
00:33:59,560 --> 00:34:02,840
Director Son, I have...
499
00:34:03,910 --> 00:34:07,640
a bit of an annoying situation.
You need to come.
500
00:34:11,670 --> 00:34:13,270
You're here?
501
00:34:16,330 --> 00:34:18,050
She's dead, right?
502
00:34:19,160 --> 00:34:20,799
Is she dead?
503
00:34:20,800 --> 00:34:23,389
Damn it,
504
00:34:23,390 --> 00:34:24,969
this is so annoying.
505
00:34:24,970 --> 00:34:27,569
You brought a car, right? Give me the keys.
506
00:34:27,570 --> 00:34:29,399
A person has died.
507
00:34:29,400 --> 00:34:31,019
So what?
508
00:34:31,020 --> 00:34:33,689
Isn't it your job to clean
up after stuff like these?
509
00:34:33,690 --> 00:34:34,769
Hand over the car keys.
510
00:34:34,770 --> 00:34:36,349
What are you doing! Turn it off right now!
511
00:34:36,350 --> 00:34:38,369
Hey, turn off the video! Turn it off!
512
00:34:38,370 --> 00:34:40,369
I-I'm not involved in this!
513
00:34:40,370 --> 00:34:43,889
This has nothing to do with me.
Don't take photos of me!
514
00:34:43,890 --> 00:34:45,149
D-Don't...
515
00:34:45,150 --> 00:34:47,790
Turn off the video, turn it off!
516
00:34:49,330 --> 00:34:51,140
Ji Myeong Seop!
517
00:34:52,780 --> 00:34:58,090
Ji Myeong Seop, you are under emergency
arrest for the murder of An Da Yun.
518
00:35:08,410 --> 00:35:10,230
Son Eung Jun!
519
00:35:12,280 --> 00:35:15,210
You are under arrest for
the murder of An Da Yun.
520
00:35:16,830 --> 00:35:20,709
♫ No matter how you try, you're
in the palm of my hands ♫
521
00:35:20,710 --> 00:35:23,339
♫ You're a megalomaniac ♫
522
00:35:23,340 --> 00:35:26,429
♫ You're going to lose so many ♫
523
00:35:26,430 --> 00:35:29,829
♫ You can push me away
and try to hold me off ♫
524
00:35:29,830 --> 00:35:33,589
♫ It won't work on me, megalomaniac ♫
525
00:35:33,590 --> 00:35:38,639
♫ Even if you try to
block me, you'll lose ♫
526
00:35:38,640 --> 00:35:42,939
What you just saw has nothing
to do with Ojung Group!
527
00:35:42,940 --> 00:35:46,520
I have nothing to do with this incident.
528
00:35:47,520 --> 00:35:49,969
Oppa, you're so cool!
529
00:35:49,970 --> 00:35:52,789
Let's go for round two, round two!
530
00:35:52,790 --> 00:35:55,029
Oppa, what's going on?
531
00:35:55,030 --> 00:36:01,879
I'm in a really good mood since I caught
a big one for the first time in a while.
532
00:36:01,880 --> 00:36:04,239
Really? That's so great, Oppa!
533
00:36:04,240 --> 00:36:06,259
Just wait a few days.
534
00:36:06,260 --> 00:36:12,049
I will reel up a golden whale
535
00:36:12,050 --> 00:36:14,869
and bring it back on my shoulders!
536
00:36:14,870 --> 00:36:17,779
Do you know how much I spent today?
537
00:36:17,780 --> 00:36:19,279
I do, I do.
538
00:36:19,280 --> 00:36:20,579
- Director?
- What?
539
00:36:20,580 --> 00:36:22,579
Today, it's this way.
540
00:36:22,580 --> 00:36:24,389
He says it's that way today.
541
00:36:24,390 --> 00:36:26,529
Oh, okay, okay. This place is expensive.
542
00:36:26,530 --> 00:36:30,070
Let's go to the cheap place!
543
00:36:31,020 --> 00:36:33,279
Tell me if you need anything.
544
00:36:33,280 --> 00:36:35,059
- Can I really?
- Of course!
545
00:36:35,060 --> 00:36:37,399
I want to have a bag.
546
00:36:37,400 --> 00:36:39,529
- Oh, Louis Vuitton?
- Louis Vuitton!
547
00:36:39,530 --> 00:36:40,959
I love it.
548
00:36:40,960 --> 00:36:43,849
Louis Vuitton, my foot!
549
00:36:43,850 --> 00:36:45,149
Come on, Oppa!
550
00:36:45,150 --> 00:36:48,120
Okay, okay! It was just a joke.
551
00:36:48,990 --> 00:36:54,449
Gosh, why am I getting
pinged this late at night?
552
00:36:54,450 --> 00:36:57,656
[Hidden Bank Withdrew 100,000,000 won / Smile
Cash - Remaining balance: 4,700,000 won]
553
00:36:57,680 --> 00:36:59,279
What the...
554
00:36:59,280 --> 00:37:01,679
[Hidden Bank: 4,700,000
won -> 4,600,000 won]
555
00:37:01,680 --> 00:37:04,050
Hey, go away for a bit!
556
00:37:06,050 --> 00:37:08,079
No...
557
00:37:08,080 --> 00:37:11,679
Who's messing with my money!
558
00:37:11,680 --> 00:37:13,039
My money!
559
00:37:13,040 --> 00:37:15,859
My money! My money! Are
these bastards crazy?
560
00:37:15,860 --> 00:37:18,139
My money, my money!
561
00:37:18,140 --> 00:37:21,459
My money, my money! Damn it!
562
00:37:21,460 --> 00:37:23,100
These bastards!
563
00:37:30,630 --> 00:37:32,429
Who are you guys?
564
00:37:32,430 --> 00:37:33,879
Hey, what's going on!
565
00:37:33,880 --> 00:37:36,299
Let go! Let go of me, you bastards!
566
00:37:36,300 --> 00:37:39,780
Hey! Let go of me, you bastards!
567
00:37:42,740 --> 00:37:46,740
Do you know who I am?
568
00:37:49,390 --> 00:37:51,649
What are you saying?
569
00:37:51,650 --> 00:37:54,769
You handed over your resident
ID number, account number,
570
00:37:54,770 --> 00:37:59,329
home address, and your government
ID, hearing I would lend you money.
571
00:37:59,330 --> 00:38:01,190
Then, are you guys...
572
00:38:02,190 --> 00:38:04,550
Smile Cash?
573
00:38:06,590 --> 00:38:08,929
Even if you were in a rush,
574
00:38:08,930 --> 00:38:12,709
you shouldn't give away such
important info so rashly like that.
575
00:38:12,710 --> 00:38:17,359
Especially in a world where clicking a link
could lead to losing your entire fortune.
576
00:38:17,360 --> 00:38:23,259
You dared to do a phishing
scam on me, a prosecutor?
577
00:38:23,260 --> 00:38:26,339
Do you know how I amassed that money!
578
00:38:26,340 --> 00:38:27,939
Give me my money.
579
00:38:27,940 --> 00:38:31,109
I said, give me my money, you bastards!
580
00:38:31,110 --> 00:38:32,630
Quiet.
581
00:38:35,920 --> 00:38:39,489
- Mr. Baek, you might rip it off at that rate.
- Okay.
582
00:38:39,490 --> 00:38:42,359
Let's not take it easy.
583
00:38:42,360 --> 00:38:46,289
As a prosecutor and Director
of Correctional Services,
584
00:38:46,290 --> 00:38:49,739
you used your high
position to accept bribes
585
00:38:49,740 --> 00:38:53,089
through your Hidden
Bank slush fund account.
586
00:38:53,090 --> 00:38:56,199
If you don't give me back my money,
587
00:38:56,200 --> 00:39:00,319
I'll do whatever it takes to end you.
588
00:39:00,320 --> 00:39:02,319
I'll end you all!
589
00:39:02,320 --> 00:39:05,259
Give me my money! I'll end you, damn it!
590
00:39:05,260 --> 00:39:07,190
Hey, asshole!
591
00:39:08,320 --> 00:39:12,050
You've got the order wrong!
592
00:39:13,440 --> 00:39:17,039
You lost all your money, and
it's in my hands already.
593
00:39:17,040 --> 00:39:22,589
So, right now is the time
for you to do something
594
00:39:22,590 --> 00:39:25,559
to get your money back.
595
00:39:25,560 --> 00:39:26,749
Don't you think so?
596
00:39:26,750 --> 00:39:29,009
You want me to...
597
00:39:29,010 --> 00:39:31,460
do something?
598
00:39:33,220 --> 00:39:35,439
Can you...
599
00:39:35,440 --> 00:39:37,760
abandon your family?
600
00:39:38,750 --> 00:39:40,409
When will you give me back my money?
601
00:39:40,410 --> 00:39:43,480
Will you give it back right away today?
Or tomorrow?
602
00:39:45,820 --> 00:39:50,750
Wow, this guy is an absolute scumbag!
603
00:39:54,010 --> 00:39:55,299
What, you'd abandon your family?
604
00:39:55,300 --> 00:39:57,969
Hey, hold him properly! He's moving.
605
00:39:57,970 --> 00:40:00,659
Hey, you bastard! You
would abandon your family?
606
00:40:00,660 --> 00:40:03,099
Look at me in the face!
607
00:40:03,100 --> 00:40:05,359
Look at me, you bastard!
608
00:40:05,360 --> 00:40:08,039
Family? You'd abandon your family?
609
00:40:08,040 --> 00:40:09,449
You don't have any sense of duty!
610
00:40:09,450 --> 00:40:11,939
Hey, lift your head. Lift
your head, you bastard!
611
00:40:11,940 --> 00:40:14,449
President Choi, please calm down a bit.
612
00:40:14,450 --> 00:40:16,679
You're not fully recovered yet.
613
00:40:16,680 --> 00:40:20,679
Oh, right. I should calm down.
614
00:40:20,680 --> 00:40:22,169
A-Attorney Lee.
615
00:40:22,170 --> 00:40:25,369
Director, how about this?
616
00:40:25,370 --> 00:40:29,670
If we give you back your slush fund,
617
00:40:30,670 --> 00:40:33,369
will you betray him?
618
00:40:33,370 --> 00:40:35,340
B-Betray whom?
619
00:40:36,940 --> 00:40:40,470
Ojung Group Chairman Ji Dong Man.
620
00:40:44,820 --> 00:40:46,449
Shocking news!
621
00:40:46,450 --> 00:40:49,049
Ji Myeong Seop, the son of
Ojung Group Chairman Ji Dong Man
622
00:40:49,050 --> 00:40:51,729
and an executive director,
623
00:40:51,730 --> 00:40:55,339
was under emergency arrest for
murder at the press conference.
624
00:40:55,340 --> 00:40:58,899
A video, presumed to have
recorded the scene of a murder,
625
00:40:58,900 --> 00:41:02,699
was released during the press
conference, shocking the audience.
626
00:41:02,700 --> 00:41:05,859
Though the validity of the
video has not yet been verified,
627
00:41:05,860 --> 00:41:08,589
the police authorities
revealed that they performed
628
00:41:08,590 --> 00:41:12,319
a rare emergency arrest after
finding important evidence.
629
00:41:12,320 --> 00:41:16,069
This case was broadcast
live on multiple stations-
630
00:41:16,070 --> 00:41:18,249
So...
631
00:41:18,250 --> 00:41:20,179
that night was...
632
00:41:20,180 --> 00:41:23,019
You crazy bastard! How
could you kill someone?
633
00:41:23,020 --> 00:41:25,570
Myeong Seop killed someone?
634
00:41:29,000 --> 00:41:31,370
Why can't you behave, you bastard!
635
00:41:33,930 --> 00:41:36,130
That was the day.
636
00:41:53,650 --> 00:41:57,430
[Sangbu Mall]
637
00:42:00,260 --> 00:42:06,269
Wow, I saw yesterday that Lieutenant An's
drive is on par with that of President Choi.
638
00:42:06,270 --> 00:42:10,429
She released the murder
evidence at the press conference
639
00:42:10,430 --> 00:42:12,219
and immediately arrested Ji Myeong Seop.
640
00:42:12,220 --> 00:42:16,679
Then, she immediately arrested
Director Son Eung Jun, who was nearby.
641
00:42:16,680 --> 00:42:21,379
I feel like I've fallen
for Lieutenant An a bit.
642
00:42:21,380 --> 00:42:23,979
Is this good?
643
00:42:23,980 --> 00:42:25,760
It's perfect.
644
00:42:27,180 --> 00:42:30,369
Weren't you the MVP of yesterday?
645
00:42:30,370 --> 00:42:32,229
Don't mention it.
646
00:42:32,230 --> 00:42:36,649
It was TNS Reporter Woo who told
us about the press conference
647
00:42:36,650 --> 00:42:38,979
and got us a press pass.
648
00:42:38,980 --> 00:42:42,379
Oh, and I thought that I needed to wait
649
00:42:42,380 --> 00:42:46,740
at least an hour in front of the
control room to switch the videos...
650
00:42:48,610 --> 00:42:51,409
Hello? Yeah, yeah.
651
00:42:51,410 --> 00:42:53,540
Give me a moment.
652
00:42:54,520 --> 00:42:57,969
But the staff happened to
leave right at that moment.
653
00:42:57,970 --> 00:43:01,379
Please, please! Hurry up!
654
00:43:01,380 --> 00:43:05,500
Then, are you saying that the
control room staff was the MVP?
655
00:43:05,530 --> 00:43:07,399
Let's just say that my ancestors
blessed me since things fell into place.
656
00:43:07,400 --> 00:43:10,429
Since I was pretty fortunate overall.
657
00:43:10,430 --> 00:43:15,819
With that said, I have a good
feeling about today's parole review.
658
00:43:15,820 --> 00:43:17,439
Yes, well...
659
00:43:17,440 --> 00:43:19,309
I'm nervous.
660
00:43:19,310 --> 00:43:22,019
In any case, thank you.
661
00:43:22,020 --> 00:43:24,379
I'll be back.
662
00:43:24,380 --> 00:43:26,160
See you.
663
00:43:27,850 --> 00:43:29,699
I'll count on you today as well.
664
00:43:29,700 --> 00:43:32,250
Yes, don't worry.
665
00:43:36,830 --> 00:43:40,910
Gosh, should I start getting ready, too?
666
00:43:47,730 --> 00:43:50,529
♫ I'm a typhoon that wants to
wipe away the unjust world ♫
667
00:43:50,530 --> 00:43:53,399
♫ Those steps of cowards
busy running away ♫
668
00:43:53,400 --> 00:43:56,199
♫ Honestly, I want to recommend giving up ♫
669
00:43:56,200 --> 00:43:58,839
♫ Sadly, your wasted life
is a fraudulent sale ♫
670
00:43:58,840 --> 00:44:02,049
♫ You grabbed me by my collar, and
now you're at court for assault ♫
671
00:44:02,050 --> 00:44:05,190
♫ What I asked was done,
but it was mellow ♫
672
00:44:07,300 --> 00:44:09,499
Wow, that's refreshing!
673
00:44:09,500 --> 00:44:12,800
That feels great! Whoa, nice!
674
00:44:12,830 --> 00:44:15,739
♫ I have no one to lean
on, so I fight alone ♫
675
00:44:15,740 --> 00:44:17,319
♫ The ground under my feet is shaky ♫
676
00:44:17,320 --> 00:44:20,419
♫ Watch out, it could catch fire whenever ♫
677
00:44:20,420 --> 00:44:24,629
♫ No matter who I face, I don't want to
give up even if I end up as a loser ♫
678
00:44:24,630 --> 00:44:28,130
♫ Die in memories, hide
in my grave after I die ♫
679
00:44:33,100 --> 00:44:36,990
- Aigoo, that's nice.
- That's nice.
680
00:44:38,670 --> 00:44:41,939
Aigoo, Mr. Hwang!
681
00:44:41,940 --> 00:44:45,180
Aigoo, A-Attorney Seo!
682
00:44:47,020 --> 00:44:52,099
You've lost so much weight after
becoming Attorney Lee's sidekick.
683
00:44:52,100 --> 00:44:55,529
Yes, I'm having a lot of
fun, thanks to the Attorney.
684
00:44:55,530 --> 00:44:58,029
Oh, is that so?
685
00:44:58,030 --> 00:45:00,560
Well, enjoy yourself.
686
00:45:03,860 --> 00:45:05,939
Why are you snickering?
687
00:45:05,940 --> 00:45:07,269
No, no.
688
00:45:07,270 --> 00:45:09,069
- Didn't you snicker at me?
- No, no.
689
00:45:09,070 --> 00:45:11,349
But you're already leaving?
690
00:45:11,350 --> 00:45:13,449
Yeah, I'm leaving because I'm done.
691
00:45:13,450 --> 00:45:16,449
I mean, I guess you're lacking in stamina.
692
00:45:16,450 --> 00:45:19,919
What? H-How am I lacking stamina? How?
693
00:45:19,920 --> 00:45:23,319
Oh, it's okay. Lacking
stamina isn't a crime.
694
00:45:23,320 --> 00:45:24,959
Gosh, you're funny.
695
00:45:24,960 --> 00:45:27,009
I'll do one more round, then!
696
00:45:27,010 --> 00:45:30,099
I'm overflowing with stamina!
697
00:45:30,100 --> 00:45:31,589
Let's break a sweat together.
698
00:45:31,590 --> 00:45:34,969
I've already done this
about five times already.
699
00:45:34,970 --> 00:45:36,579
I've also done it like 10 times.
700
00:45:36,580 --> 00:45:38,529
Oh, okay, then let's do it.
701
00:45:38,530 --> 00:45:42,289
Also, I'm not a sidekick. I'm a paralegal.
702
00:45:42,290 --> 00:45:44,790
Yeah? Okay, sidekick.
703
00:45:53,620 --> 00:45:55,189
Hello!
704
00:45:55,190 --> 00:45:58,220
Continue working. Yeah, carry on.
705
00:46:00,000 --> 00:46:01,809
Hyungnim.
706
00:46:01,810 --> 00:46:03,079
Oh! You're here.
707
00:46:03,080 --> 00:46:06,529
You must feel nervous since
today's your parole review.
708
00:46:06,530 --> 00:46:10,119
When I was a correction officer, I didn't
understand why candidates were nervous.
709
00:46:10,120 --> 00:46:13,789
But now that I'm in their
shoes, I understand.
710
00:46:13,790 --> 00:46:15,469
Everything will go well.
711
00:46:15,470 --> 00:46:17,509
Don't worry too much.
712
00:46:17,510 --> 00:46:19,190
Thanks.
713
00:46:21,770 --> 00:46:23,550
I'll be going.
714
00:47:18,320 --> 00:47:20,769
The review will start soon.
715
00:47:20,770 --> 00:47:24,830
I'll make sure to bring
you good news later today.
716
00:47:33,850 --> 00:47:37,029
And that's it! See!
717
00:47:37,030 --> 00:47:38,760
I finished it, right?
718
00:47:39,880 --> 00:47:41,389
I'm leaving.
719
00:47:41,390 --> 00:47:44,470
Man, I'm still full of stamina...
720
00:47:46,830 --> 00:47:49,990
I have to leave, so... Wait, wait.
721
00:47:53,930 --> 00:47:56,440
I have to leave.
722
00:47:59,080 --> 00:48:00,939
Gosh, it's nice.
723
00:48:00,940 --> 00:48:05,249
Wow, the sauna is nice and warm.
724
00:48:05,250 --> 00:48:08,269
The s-sauna is nice and warm, right?
725
00:48:08,270 --> 00:48:10,239
Wow, it's nice.
726
00:48:10,240 --> 00:48:13,190
I-I want to leave...
727
00:48:15,100 --> 00:48:17,039
Hey, looking good. Have
you been working out?
728
00:48:17,040 --> 00:48:19,170
I'm working out diligently.
729
00:48:22,140 --> 00:48:23,940
That's nice.
730
00:48:28,310 --> 00:48:30,500
The phone is turned off.
731
00:48:30,530 --> 00:48:33,829
You'll be connected to the
voicemail after the beep-
732
00:48:33,830 --> 00:48:35,349
and there will be an additional charge.
733
00:48:35,350 --> 00:48:38,419
Have both Attorney Seo and
Director Jeong lost their minds?
734
00:48:38,420 --> 00:48:41,250
Why are they both not picking up?
735
00:48:53,750 --> 00:48:55,159
You're late.
736
00:48:55,160 --> 00:48:56,820
Oh, yes.
737
00:49:05,190 --> 00:49:08,509
Administrative Secretary, have
you heard from Attorney Seo?
738
00:49:08,510 --> 00:49:10,159
No, I haven't.
739
00:49:10,160 --> 00:49:12,859
Chairman, it's almost time.
740
00:49:12,860 --> 00:49:15,849
How about we get started first?
741
00:49:15,850 --> 00:49:17,519
Then, we'll start the parole review.
742
00:49:17,520 --> 00:49:20,039
Administrative Secretary, please
tell us what's on the agenda.
743
00:49:20,040 --> 00:49:25,460
799 people applied for the monthly
parole review for March 2025.
744
00:49:27,210 --> 00:49:29,870
Wow, that was refreshing.
745
00:49:31,910 --> 00:49:33,279
It's nice.
746
00:49:33,280 --> 00:49:35,990
It was so hard.
747
00:49:46,310 --> 00:49:48,660
What did I just go through in the sauna...
748
00:49:50,790 --> 00:49:54,150
because of that bastard, Hwang Ji Sun!
749
00:49:56,030 --> 00:50:00,339
Finally, we will examine the
case, which needs careful review.
750
00:50:00,340 --> 00:50:03,889
Candidate 655 fulfilled
his enforcement rate,
751
00:50:03,890 --> 00:50:07,469
is a model inmate and has
a low recidivism rating.
752
00:50:07,470 --> 00:50:11,399
However, because of the nature
of his crime of smuggling
753
00:50:11,400 --> 00:50:14,249
and distributing drugs in a prison
as a correction officer is severe,
754
00:50:14,250 --> 00:50:17,440
he's been classified as
needing careful review.
755
00:50:18,500 --> 00:50:21,610
Please give us your opinion
first, Examiner Oh Ban Seok.
756
00:50:22,610 --> 00:50:26,829
I believe an inmate's attitude and the
level of his remorse is more important
757
00:50:26,830 --> 00:50:30,139
than what crime he committed in the past.
758
00:50:30,140 --> 00:50:34,310
So, I give him a qualified opinion.
759
00:50:36,100 --> 00:50:38,679
I give him a disqualified opinion.
760
00:50:38,680 --> 00:50:40,430
Next,
761
00:50:41,950 --> 00:50:43,910
it's Parole Examiner Lee Han Sin.
762
00:50:47,650 --> 00:50:48,950
Okay.
763
00:50:49,980 --> 00:50:54,570
My opinion on Candidate 655 is...
764
00:50:56,680 --> 00:50:58,610
One moment, please.
765
00:51:04,460 --> 00:51:06,290
[Parole Examiner Seo Don't Hoon sent this.]
766
00:51:16,750 --> 00:51:18,749
Well, my opinion is-
767
00:51:18,750 --> 00:51:25,659
I'm sorry, I just received an important
report regarding Candidate 655.
768
00:51:25,660 --> 00:51:30,670
I feel that Parole Examiner Lee Han Sin
should be exempt from reviewing this case.
769
00:51:34,510 --> 00:51:36,759
- Yes, Chairman.
- What were you doing that you didn't pick up?
770
00:51:36,760 --> 00:51:39,740
Yes, Chairman! I'm on my way!
771
00:51:40,990 --> 00:51:42,329
Where are you?
772
00:51:42,330 --> 00:51:43,729
Weren't you in the parole review room?
773
00:51:43,730 --> 00:51:45,499
I'm sorry. I was dealing with an issue.
774
00:51:45,500 --> 00:51:46,969
Issue? What issue!
775
00:51:46,970 --> 00:51:49,219
What about the document that
will fail Cheon Su Beom?
776
00:51:49,220 --> 00:51:52,429
I sent it via courier as you instructed.
777
00:51:52,430 --> 00:51:54,289
It should have arrived there by now.
778
00:51:54,290 --> 00:51:56,579
In this document, [2022 List of
Correction Officers at Sangbu Prison]
779
00:51:56,580 --> 00:51:59,519
I see that Candidate 655 and Examiner
Lee Han Sin [Cheon Su Beom, Lee Han Sin]
780
00:51:59,520 --> 00:52:03,529
Worked together as correction
officers in Sangbu Prison.
781
00:52:03,530 --> 00:52:05,809
Is that correct, Parole
Examiner Lee Han Sin?
782
00:52:05,810 --> 00:52:08,319
Yes, that's correct.
783
00:52:08,320 --> 00:52:13,619
Parole Examiner Lee Han Sin faces a conflict
of interest regarding Candidate 655,
784
00:52:13,620 --> 00:52:16,510
so his opinion will be excluded.
785
00:52:18,640 --> 00:52:21,049
Next,
786
00:52:21,050 --> 00:52:23,850
please tell us your opinion,
Parole Examiner Jeong Wook.
787
00:52:26,480 --> 00:52:28,089
Director,
788
00:52:28,090 --> 00:52:30,980
how about this?
789
00:52:32,020 --> 00:52:36,889
If we give you back your slush fund,
790
00:52:36,890 --> 00:52:39,099
will you betray him?
791
00:52:39,100 --> 00:52:41,890
B-Betray whom?
792
00:52:44,970 --> 00:52:48,360
Ojung Group Chairman Ji Dong Man.
793
00:52:53,400 --> 00:52:55,149
Wow!
794
00:52:55,150 --> 00:52:58,369
He answered without hesitation when
I asked him to abandon his family.
795
00:52:58,370 --> 00:53:03,829
Hey, are you that afraid of
Ojung Group's Ji Dong Man?
796
00:53:03,830 --> 00:53:06,549
It's not that you're scared.
797
00:53:06,550 --> 00:53:09,909
Rather, you're hesitating in your response
798
00:53:09,910 --> 00:53:12,729
because you're afraid of
how much money you'll lose
799
00:53:12,730 --> 00:53:15,380
when you betray Ojung Group, right?
800
00:53:24,790 --> 00:53:26,140
Hey.
801
00:53:26,890 --> 00:53:29,169
I'll give you double.
802
00:53:29,170 --> 00:53:30,580
What?
803
00:53:31,720 --> 00:53:33,400
If it's double...
804
00:53:34,690 --> 00:53:36,290
Ten billion won?
805
00:53:38,950 --> 00:53:41,059
Yeah.
806
00:53:41,060 --> 00:53:46,789
Though seeing your face light up at the
sound of offering you double disgusts me,
807
00:53:46,790 --> 00:53:51,159
if you do everything as
Attorney Lee asks of you,
808
00:53:51,160 --> 00:53:56,869
I'll send the money to your
slush fund account right away.
809
00:53:56,870 --> 00:53:58,410
Ten billion won.
810
00:54:04,350 --> 00:54:06,570
What will you do?
811
00:54:07,940 --> 00:54:09,920
Will you...
812
00:54:10,920 --> 00:54:12,870
take our deal?
813
00:54:13,870 --> 00:54:19,739
It appears that the parole review result
of Candidate 655 depends on your opinion.
814
00:54:19,740 --> 00:54:21,550
Please tell us your opinion.
815
00:54:23,990 --> 00:54:25,769
Q-Qualified opinion.
816
00:54:25,770 --> 00:54:27,319
Pardon?
817
00:54:27,320 --> 00:54:29,740
What did you say?
818
00:54:34,100 --> 00:54:36,219
I said, my opinion is...
819
00:54:36,220 --> 00:54:37,899
a qualified opinion!
820
00:54:37,900 --> 00:54:39,049
Pardon?
821
00:54:39,050 --> 00:54:42,030
How many times must I tell you
that it's a qualified opinion?
822
00:54:56,860 --> 00:55:01,480
Chairman, you should officially
announce the results.
823
00:55:02,540 --> 00:55:04,399
Yes, you're right.
824
00:55:04,400 --> 00:55:09,129
With two qualified opinions
and one disqualified opinion,
825
00:55:09,130 --> 00:55:11,840
Candidate 655 is given a qualified opinion.
826
00:55:18,870 --> 00:55:20,820
[Seoul Sangbu Police Precinct]
827
00:55:37,220 --> 00:55:39,569
You're going to burn a hole in my face.
828
00:55:39,570 --> 00:55:41,869
You've investigated me all night.
829
00:55:41,870 --> 00:55:43,309
You're still not satisfied?
830
00:55:43,310 --> 00:55:45,589
I still haven't heard anything from you.
831
00:55:45,590 --> 00:55:47,109
The right to remain silent.
832
00:55:47,110 --> 00:55:48,549
You said that was my right.
833
00:55:48,550 --> 00:55:51,500
You told me that while
putting handcuffs on me.
834
00:55:58,670 --> 00:56:02,709
Aigoo, I guess it's time
for me to leave now.
835
00:56:02,710 --> 00:56:05,099
It's taking so long.
836
00:56:05,100 --> 00:56:08,000
I guess even my dad's
influence is growing weaker.
837
00:56:08,970 --> 00:56:10,980
You should stop now.
838
00:56:11,960 --> 00:56:13,779
Lieutenant An.
839
00:56:13,780 --> 00:56:17,529
I'll pay you back for yesterday and today
840
00:56:17,530 --> 00:56:19,240
so look forward to it.
841
00:56:20,270 --> 00:56:22,320
Sure.
842
00:56:24,200 --> 00:56:26,169
And also,
843
00:56:26,170 --> 00:56:28,030
that video...
844
00:56:29,880 --> 00:56:31,759
Where did you get it?
845
00:56:31,760 --> 00:56:34,139
I guess you are curious, after all.
846
00:56:34,140 --> 00:56:37,770
Think carefully.
847
00:57:00,100 --> 00:57:01,820
By chance, was it you?
848
00:57:14,930 --> 00:57:17,300
Please stop.
849
00:57:27,050 --> 00:57:29,030
I guess it wasn't.
850
00:57:31,300 --> 00:57:34,780
Gosh, who could it be?
851
00:57:45,760 --> 00:57:47,669
Yes, Sunbae.
852
00:57:47,670 --> 00:57:49,159
Everything went well.
853
00:57:49,160 --> 00:57:51,169
The Chief's parole was approved.
854
00:57:51,170 --> 00:57:53,549
- Great work.
- Yes.
855
00:57:53,550 --> 00:57:54,899
You really did a great job.
856
00:57:54,900 --> 00:57:57,270
- I'll head over there.
- Okay.
857
00:58:04,560 --> 00:58:06,060
Hyung...
858
00:58:07,960 --> 00:58:09,510
you passed.
859
00:58:10,830 --> 00:58:13,049
Hyung,
860
00:58:13,050 --> 00:58:15,110
you can leave now!
861
00:58:25,170 --> 00:58:27,939
♫ You're a megalomaniac ♫
862
00:58:27,940 --> 00:58:31,169
♫ You're gonna lose so many ♫
863
00:58:31,170 --> 00:58:34,489
♫ Even if you cover my eyes and hide it ♫
864
00:58:34,490 --> 00:58:36,559
♫ I'll show you ♫
865
00:58:36,560 --> 00:58:39,239
♫ You're a megalomaniac ♫
866
00:58:39,240 --> 00:58:42,209
♫ You don't deserve what you want now ♫
867
00:58:42,210 --> 00:58:45,609
♫ You can push me away
and try to hold me off ♫
868
00:58:45,610 --> 00:58:50,000
♫ It won't work on me, megalomaniac ♫
869
00:58:52,380 --> 00:58:54,410
You're Lee Han Sin, right?
870
00:58:55,430 --> 00:58:57,619
Oh, yes.
871
00:58:57,620 --> 00:58:59,469
Hello, I'm Attorney Lee Han Sin.
872
00:58:59,470 --> 00:59:00,829
You'll have to come with us.
873
00:59:00,830 --> 00:59:03,929
Okay, let's go. What is this about?
874
00:59:03,930 --> 00:59:08,619
Lee Han Sin, you are under arrest for
violating the Narcotics Control Act.
875
00:59:08,620 --> 00:59:11,719
You have the right to remain silent
and the right to an attorney.
876
00:59:11,720 --> 00:59:15,099
W-Wait, what did you say? N-Narcotics?
877
00:59:15,100 --> 00:59:18,109
W-What do you mean by that?
878
00:59:18,110 --> 00:59:21,210
Wait, what is this!
879
00:59:33,010 --> 00:59:35,779
♫ You're a megalomaniac ♫
880
00:59:35,780 --> 00:59:38,989
♫ You're gonna lose so many ♫
881
00:59:38,990 --> 00:59:42,279
♫ Even if you cover my eyes and hide it ♫
882
00:59:42,280 --> 00:59:44,319
♫ I'll show you ♫
883
00:59:44,320 --> 00:59:46,939
♫ You're a megalomaniac ♫
884
00:59:46,940 --> 00:59:50,019
♫ You don't deserve what you want now ♫
885
00:59:50,020 --> 00:59:53,459
♫ You can push me away
and try to hold me off ♫
886
00:59:53,460 --> 00:59:57,780
♫ It won't work on me, megalomaniac ♫
887
01:00:03,000 --> 01:00:06,370
[Parole Examiner Lee]
888
01:00:06,400 --> 01:00:07,579
I'm suspended?
889
01:00:07,580 --> 01:00:10,939
You think I don't know you've partnered
with criminals for your investigations?
890
01:00:10,940 --> 01:00:14,039
They are launching a massive media
campaign to divert public attention away
891
01:00:14,040 --> 01:00:16,259
from Ji Myeong Seop's murder case.
892
01:00:16,260 --> 01:00:19,349
- Chief Cheon Su Beom.
- If I step in the forefront of the media battle,
893
01:00:19,350 --> 01:00:21,749
it would be the most uncomfortable
scenario for Ojung Group.
894
01:00:21,750 --> 01:00:25,559
Leave the country now. Live there
quietly until I call you back.
895
01:00:25,560 --> 01:00:28,159
Where's the video? Where's the video!
896
01:00:28,160 --> 01:00:31,159
Above the law, above people, there's money.
897
01:00:31,160 --> 01:00:35,930
The upcoming events won't
go how you want it to.
68022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.