All language subtitles for Wicked.2024.1080p.TELESYNC.x264.AC3-AOC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,542 --> 00:01:30,834 Because there has been so much rumor and speculation. 2 00:01:34,709 --> 00:01:36,625 Let me tell you the whole story. 3 00:01:41,667 --> 00:01:43,209 According to the time dragon clock, 4 00:01:44,459 --> 00:01:47,000 the melting occurred at the 13th hour. 5 00:01:51,167 --> 00:01:52,560 The direct result of a bucket of 6 00:01:52,584 --> 00:01:54,167 water thrown by a female child. 7 00:02:06,501 --> 00:02:09,501 Yes, the wicked witch of the west is dead. 8 00:04:01,960 --> 00:04:03,501 Look, it's Glenda. 9 00:04:37,502 --> 00:04:39,002 It's good to see me, isn't it? 10 00:04:45,502 --> 00:04:48,543 Fellow Aussians, let me set the record straight. 11 00:04:51,002 --> 00:04:52,002 Yes. 12 00:04:54,252 --> 00:04:56,252 The wicked witch of the west is dead. 13 00:06:36,003 --> 00:06:38,003 Yes. 14 00:06:40,503 --> 00:06:42,003 Why does wickedness happen? 15 00:06:46,003 --> 00:06:47,003 That's a good question. 16 00:06:47,544 --> 00:06:49,395 When many people find it 17 00:06:49,419 --> 00:06:52,378 confusing, are people born wicked? 18 00:06:53,211 --> 00:06:55,419 Or do they have wickedness thrust upon them? 19 00:06:57,003 --> 00:06:59,753 After all, the wicked witch had a childhood. 20 00:07:00,711 --> 00:07:03,271 She had a father, who by the way, had 21 00:07:03,295 --> 00:07:04,979 been appointed governor of Munchkinland. 22 00:07:05,003 --> 00:07:06,295 I'm off to the assembly, dear. 23 00:07:06,586 --> 00:07:08,687 And she had a mother, as so many do. 24 00:07:08,711 --> 00:07:12,336 How I hate to go and leave you lonely. 25 00:07:12,795 --> 00:07:16,003 That's all right, it's so lonely, just one night. 26 00:07:17,503 --> 00:07:19,812 But know that you're here in my 27 00:07:19,836 --> 00:07:23,586 heart, while I'm out of your soul. 28 00:07:28,920 --> 00:07:32,295 Like every family, they have their secrets. 29 00:08:02,545 --> 00:08:10,545 And one thing led to another, as it so often does. 30 00:08:13,045 --> 00:08:14,229 But from the moment the witch 31 00:08:14,253 --> 00:08:18,670 was born, she was well different. 32 00:09:05,504 --> 00:09:06,504 Take it away. 33 00:09:14,504 --> 00:09:15,712 Take it away! 34 00:09:26,379 --> 00:09:27,504 It's all right, little one. 35 00:09:28,296 --> 00:09:29,296 Shh. 36 00:09:30,046 --> 00:09:32,129 We'll look after you. 37 00:09:35,754 --> 00:09:38,171 So her nanny, Dulce Bear, raised her. 38 00:09:39,254 --> 00:09:42,087 And as she grew, so did her challenges. 39 00:09:43,879 --> 00:09:45,963 Dulce Bear, coming, Governor. 40 00:09:46,921 --> 00:09:48,879 Little one, watch your baby sister. 41 00:09:49,129 --> 00:09:50,129 Just a clock tick. 42 00:09:51,504 --> 00:09:55,004 Oh, Nasseros, don't you worry. 43 00:09:55,629 --> 00:09:56,629 I'm here. 44 00:09:57,629 --> 00:09:59,421 Now, you wanna see something amazing? 45 00:10:00,213 --> 00:10:00,421 Yeah. 46 00:10:01,129 --> 00:10:04,296 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 47 00:10:05,129 --> 00:10:06,546 Do you know how we got here? 48 00:10:07,213 --> 00:10:08,213 No. 49 00:10:08,796 --> 00:10:10,796 From the sky, in a balloon. 50 00:10:11,546 --> 00:10:12,546 See? 51 00:10:12,879 --> 00:10:16,397 Then he built a city named Emeralds, 52 00:10:16,421 --> 00:10:20,129 cuz he loves emeralds, even though they're green. 53 00:10:20,546 --> 00:10:23,171 And Nasser, you are no secret. 54 00:10:24,171 --> 00:10:27,630 If you get to be him, he grants you a harsh desire. 55 00:10:28,963 --> 00:10:29,963 Allem is wrong. 56 00:10:30,338 --> 00:10:31,338 We need our top. 57 00:10:31,880 --> 00:10:34,588 Someone brought us down and everyone is smart. 58 00:10:38,421 --> 00:10:40,755 Where did you come from? 59 00:10:55,963 --> 00:10:57,963 Good job. 60 00:11:01,505 --> 00:11:03,171 Now, from the front. 61 00:11:04,171 --> 00:11:05,421 What have you done this time? 62 00:11:06,338 --> 00:11:07,672 OK, that's OK, Daddy. 63 00:11:07,963 --> 00:11:09,547 Now you've made your sister cry. 64 00:11:10,338 --> 00:11:11,978 Let's go get your beautiful piece of cake. 65 00:11:14,213 --> 00:11:15,797 It's all right, little one. 66 00:11:16,297 --> 00:11:18,088 He shouldn't have blamed you. 67 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 Don't see, bear. 68 00:11:22,797 --> 00:11:29,338 And so, it couldn't have been easy. 69 00:12:57,506 --> 00:12:58,506 Yes? 70 00:12:59,506 --> 00:13:01,547 Well, this has been fun. 71 00:13:01,922 --> 00:13:03,065 As you can imagine, I have 72 00:13:03,089 --> 00:13:04,482 much to attend to with the wizards 73 00:13:04,506 --> 00:13:05,690 unexpected departure. 74 00:13:05,714 --> 00:13:09,506 So if there are no further questions, I'm going to go. 75 00:13:10,714 --> 00:13:12,524 Linda, is it true? 76 00:13:12,548 --> 00:13:14,048 Is it true you were her friend? 77 00:13:14,548 --> 00:13:15,548 What? 78 00:13:16,173 --> 00:13:17,173 Sorry, one sec. 79 00:13:19,506 --> 00:13:20,649 What? 80 00:13:20,673 --> 00:13:22,714 Is it true you were her friend? 81 00:13:27,006 --> 00:13:28,006 Friend? 82 00:13:30,964 --> 00:13:31,964 Yes. 83 00:13:32,506 --> 00:13:34,881 I mean, I did know her. 84 00:13:35,256 --> 00:13:36,256 No. 85 00:13:37,423 --> 00:13:40,506 That is our path stayed cross. 86 00:13:52,506 --> 00:13:53,506 That's cool. 87 00:13:55,340 --> 00:14:01,340 But you must understand, it was a long time ago. 88 00:14:53,632 --> 00:14:56,507 Oh, we're so proud of you. 89 00:14:57,798 --> 00:14:58,858 I love you. 90 00:14:58,882 --> 00:15:00,507 Just remember, it's not goodbye. 91 00:15:01,007 --> 00:15:01,298 Farewell. 92 00:15:01,632 --> 00:15:02,024 We love you. 93 00:15:02,048 --> 00:15:02,816 Have all your kiss. 94 00:15:02,840 --> 00:15:03,108 Yes. 95 00:15:03,132 --> 00:15:03,899 And you will run. 96 00:15:03,923 --> 00:15:04,132 Yes. 97 00:15:04,673 --> 00:15:05,132 I love you. 98 00:15:05,382 --> 00:15:06,382 It's sad time. 99 00:15:06,715 --> 00:15:07,858 Miss you already. 100 00:15:07,882 --> 00:15:08,882 Popsicle bored the boat. 101 00:15:10,507 --> 00:15:11,507 I love you so much. 102 00:15:12,132 --> 00:15:13,465 My parents don't even know I left. 103 00:15:17,715 --> 00:15:18,715 I'm Buck. 104 00:15:19,674 --> 00:15:20,674 I'm from Munchkin lands. 105 00:15:21,840 --> 00:15:24,174 I know we don't really know each other yet. 106 00:15:24,465 --> 00:15:25,465 You know I believe Vic. 107 00:15:26,924 --> 00:15:27,525 It's Vic. 108 00:15:27,549 --> 00:15:28,549 It's Buck. 109 00:15:29,049 --> 00:15:30,049 That's strangers. 110 00:15:31,007 --> 00:15:32,367 They're just people I've never met. 111 00:15:36,632 --> 00:15:37,632 Bye. 112 00:16:25,632 --> 00:16:26,632 Oh, my gosh. 113 00:16:27,507 --> 00:16:27,733 What? 114 00:16:27,757 --> 00:16:29,132 What are you staring at? 115 00:16:31,049 --> 00:16:32,289 Do I have something in my teeth? 116 00:16:33,174 --> 00:16:34,174 No, it's just... 117 00:16:35,799 --> 00:16:36,799 You're green. 118 00:16:39,091 --> 00:16:40,091 I am. 119 00:16:46,966 --> 00:16:47,174 Fine. 120 00:16:47,841 --> 00:16:48,924 Let's get this over with. 121 00:16:49,508 --> 00:16:51,091 No, I am not seasick. 122 00:16:51,508 --> 00:16:54,341 No, I did not eat grass as a child. 123 00:16:55,008 --> 00:16:57,508 And yes, I've always been green. 124 00:16:59,591 --> 00:17:04,508 Well, I for one am so sorry that you 125 00:17:04,883 --> 00:17:09,716 have been forced to live with this. 126 00:17:10,424 --> 00:17:11,525 Is that so? 127 00:17:11,549 --> 00:17:12,549 Yes. 128 00:17:14,508 --> 00:17:17,258 And it is my intention to major in sorcery. 129 00:17:18,258 --> 00:17:24,133 So if at some point you wanted to address the problem... 130 00:17:25,758 --> 00:17:26,758 Problem? 131 00:17:27,300 --> 00:17:28,300 Perhaps I could help. 132 00:17:30,633 --> 00:17:31,716 She's so sorry. 133 00:17:31,966 --> 00:17:32,966 I love you. 134 00:17:40,800 --> 00:17:41,800 All right. 135 00:17:42,633 --> 00:17:43,651 Offering to help someone 136 00:17:43,675 --> 00:17:45,401 that you don't know what skills 137 00:17:45,425 --> 00:17:46,425 that you don't have. 138 00:17:47,508 --> 00:17:49,341 I'm sure everyone is duly impressed. 139 00:17:50,133 --> 00:17:51,591 I could care less what others think. 140 00:17:52,008 --> 00:17:52,383 You couldn't. 141 00:17:52,716 --> 00:17:53,050 What? 142 00:17:53,550 --> 00:17:55,883 You couldn't care less what other people think. 143 00:17:56,800 --> 00:17:59,091 Although I doubt that. 144 00:18:00,091 --> 00:18:01,091 Elphaba. 145 00:18:01,550 --> 00:18:02,716 Elphaba, froth. 146 00:18:05,175 --> 00:18:06,776 This is my younger sister, Nessa Rose. 147 00:18:06,800 --> 00:18:08,800 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 148 00:18:11,967 --> 00:18:14,175 Stop making a speck of yourself. 149 00:18:15,675 --> 00:18:16,776 I was trying to be nice. 150 00:18:16,800 --> 00:18:17,901 It was so nice and good. 151 00:18:17,925 --> 00:18:18,984 And how did that come across? 152 00:18:19,008 --> 00:18:19,175 No. 153 00:18:19,675 --> 00:18:20,610 How did that come across? 154 00:18:20,634 --> 00:18:22,133 I don't think how that's meant to us. 155 00:18:23,675 --> 00:18:24,717 My precious little girl. 156 00:18:25,217 --> 00:18:26,217 Father. 157 00:18:27,842 --> 00:18:29,258 A parting gift. 158 00:18:35,717 --> 00:18:37,258 Mother's true shoes. 159 00:18:38,258 --> 00:18:41,609 So they can all see how beautiful you are 160 00:18:41,633 --> 00:18:43,342 right down to your toes. 161 00:18:44,425 --> 00:18:45,425 Thank you. 162 00:18:45,967 --> 00:18:47,193 Thank you so much. 163 00:18:47,217 --> 00:18:48,217 I love them. 164 00:18:48,592 --> 00:18:49,884 Let me put them with your boxes. 165 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Of course. 166 00:18:55,675 --> 00:18:57,195 I shouldn't have scouted off like that. 167 00:18:58,634 --> 00:18:59,842 No, you shouldn't have. 168 00:19:02,509 --> 00:19:05,134 Today is the start of your new life. 169 00:19:07,175 --> 00:19:08,175 Your friends. 170 00:19:08,967 --> 00:19:09,967 Your bugs. 171 00:19:12,509 --> 00:19:13,634 I'm excited for you. 172 00:19:14,217 --> 00:19:15,300 I'll miss you. 173 00:19:16,134 --> 00:19:17,134 No, you won't. 174 00:19:17,925 --> 00:19:19,205 You'll be having too good a time. 175 00:19:20,884 --> 00:19:28,884 Don't help me. 176 00:19:33,259 --> 00:19:35,509 She'll be fine. 177 00:19:35,926 --> 00:19:37,467 All your shoes, Jesus. 178 00:19:38,134 --> 00:19:39,842 Please, report to your people. 179 00:19:40,967 --> 00:19:48,967 We should come back. 180 00:19:49,592 --> 00:19:50,485 Go with her. 181 00:19:50,509 --> 00:19:51,527 What? 182 00:19:51,551 --> 00:19:52,818 Just until she's safely 183 00:19:52,842 --> 00:19:54,693 settled in her own little big tushy. 184 00:19:54,717 --> 00:19:56,092 Everything she needs. 185 00:19:56,801 --> 00:19:58,277 Father, she's on her own right now. 186 00:19:58,301 --> 00:19:59,485 Just stop chattering. 187 00:19:59,509 --> 00:20:01,009 Just do what I say. 188 00:20:03,384 --> 00:20:05,134 If anything should happen to her. 189 00:20:05,926 --> 00:20:08,384 In country, a match is a big one. 190 00:20:08,634 --> 00:20:10,843 Only a percent of the first two are in the first place. 191 00:20:15,926 --> 00:20:18,343 Thank you for your contribution to our university. 192 00:20:19,343 --> 00:20:21,843 And rounding out the rest of our faculty, 193 00:20:22,134 --> 00:20:23,634 we have two scholars, 194 00:20:24,259 --> 00:20:26,485 evident in their respective fields 195 00:20:26,509 --> 00:20:29,134 of forestry and agriculture, 196 00:20:30,509 --> 00:20:33,985 as well as Professor Monley of the Biological Arts 197 00:20:34,009 --> 00:20:36,235 and, of course, the head of our 198 00:20:36,259 --> 00:20:38,218 history department, Dr. Newman. 199 00:20:40,676 --> 00:20:43,634 You know, except for our wonderful wizard, 200 00:20:44,218 --> 00:20:46,902 true magic has become all too rare, 201 00:20:46,926 --> 00:20:50,486 which is why we are privileged to have our esteemed 202 00:20:50,510 --> 00:20:52,635 Dean of Sorcery Studies, 203 00:20:53,676 --> 00:20:54,676 Madame Marlborough. 204 00:21:15,510 --> 00:21:17,551 Oh my goodness, this really hurts. 205 00:21:27,510 --> 00:21:28,843 Welcome, new students, 206 00:21:29,593 --> 00:21:33,135 and congratulations for having been accepted to SHIS. 207 00:21:33,885 --> 00:21:35,194 Whether you'll be studying 208 00:21:35,218 --> 00:21:37,968 law, logic, or linguification, 209 00:21:38,927 --> 00:21:42,093 I know I speak for my fellow faculty members 210 00:21:42,510 --> 00:21:44,010 when I say, 211 00:21:45,385 --> 00:21:47,927 "We have nothing but the highest hopes 212 00:21:48,510 --> 00:21:50,760 for some of you." 213 00:21:52,510 --> 00:21:56,010 And now, Miss Puddle, if you please, 214 00:21:56,802 --> 00:21:59,760 I am Miss Puddle, a SHIS-stress. 215 00:22:00,635 --> 00:22:02,653 And these are your dormitory designations 216 00:22:02,677 --> 00:22:04,135 and your good assignments. 217 00:22:06,510 --> 00:22:10,177 Good luck, and welcome to SHIS! 218 00:22:21,552 --> 00:22:22,552 Madame Marlborough, hi. 219 00:22:23,052 --> 00:22:27,695 I am Galinda Upland, of the upper uplands. 220 00:22:27,719 --> 00:22:29,719 And this is regarding room assignments. 221 00:22:30,219 --> 00:22:31,528 Oh, thank you so much, but I've 222 00:22:31,552 --> 00:22:32,992 already been assigned a private seat. 223 00:22:33,385 --> 00:22:35,465 This is about my application to your sorcery seminar. 224 00:22:36,052 --> 00:22:37,302 Perhaps you recall my essay, 225 00:22:37,760 --> 00:22:39,677 "Magic Wands, Me They Have a Point." 226 00:22:40,510 --> 00:22:43,677 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 227 00:22:44,427 --> 00:22:47,260 Of course, if someone very special were to come along. 228 00:22:48,844 --> 00:22:50,861 Exactly. This is why I wanted to talk to you. 229 00:22:50,885 --> 00:22:53,094 Well, be in touch. 230 00:22:54,510 --> 00:22:55,510 There you are. 231 00:22:57,927 --> 00:22:59,261 Miss Messer-Rose, isn't it? 232 00:22:59,511 --> 00:23:00,511 The governor's your turn. 233 00:23:01,511 --> 00:23:05,177 How tragically beautiful you are. 234 00:23:05,719 --> 00:23:08,011 It is such an honor to... 235 00:23:09,177 --> 00:23:11,927 I'm the other daughter. I'm beautifully tragic. 236 00:23:12,886 --> 00:23:14,719 The other daughter? 237 00:23:15,636 --> 00:23:17,528 Elphaba, what are you doing? 238 00:23:17,552 --> 00:23:19,677 Elphaba, what's the matter? Where? 239 00:23:20,761 --> 00:23:21,862 I know. I was just... 240 00:23:21,886 --> 00:23:24,511 Not a threat. Just a slight gulp. 241 00:23:26,552 --> 00:23:28,594 We'll find a place to hide you. 242 00:23:28,927 --> 00:23:30,927 I mean, how's you? 243 00:23:32,594 --> 00:23:35,094 That won't be necessary. I'm not in a row. 244 00:23:35,427 --> 00:23:36,427 Oh, good. 245 00:23:37,178 --> 00:23:38,195 Why are you still here? 246 00:23:38,219 --> 00:23:39,654 I'm sorry, and as the father insisted... 247 00:23:39,678 --> 00:23:40,820 Oh, the governor made his 248 00:23:40,844 --> 00:23:42,511 concern for your sister quite apparent. 249 00:23:42,844 --> 00:23:45,487 Please assure him I am honored to help her. 250 00:23:45,511 --> 00:23:47,237 Well, she doesn't need your help. 251 00:23:47,261 --> 00:23:49,029 Stop. I just need to find my room. 252 00:23:49,053 --> 00:23:50,529 I'll bring you there, Mom. 253 00:23:50,553 --> 00:23:54,678 Miss Colton, I promise my father that I will... 254 00:23:55,719 --> 00:23:56,719 Stop, Miss Colton. 255 00:23:57,344 --> 00:23:58,344 She's a good mom. 256 00:23:58,803 --> 00:23:59,923 Please, you don't understand. 257 00:24:00,594 --> 00:24:01,594 Stop! 258 00:24:02,344 --> 00:24:03,344 Let her go! 259 00:24:41,345 --> 00:24:43,636 This is my chance. My new son. 260 00:24:44,553 --> 00:24:46,303 I'm sorry, Nessa. I just... 261 00:24:47,928 --> 00:24:49,112 I don't... 262 00:24:49,136 --> 00:24:52,487 Magic is merely the mind's attempt 263 00:24:52,511 --> 00:24:56,011 to wrap itself around the impossible. 264 00:24:57,136 --> 00:24:59,886 Yes, that was me. 265 00:25:02,137 --> 00:25:07,803 To prepare you to expect the unexpected here at Shiz. 266 00:25:15,512 --> 00:25:16,512 Did you really see that? 267 00:25:17,053 --> 00:25:18,573 I simply must get under her son's door. 268 00:25:19,137 --> 00:25:22,428 And speaking of the unexpected. 269 00:25:30,095 --> 00:25:33,404 Which of you would volunteer to share a room? 270 00:25:33,428 --> 00:25:35,678 Oh, my morgue. 271 00:25:37,178 --> 00:25:40,262 Thank you, dear. That is very good of you. 272 00:25:40,845 --> 00:25:41,845 What? 273 00:25:42,304 --> 00:25:43,530 Miss Elphaba. 274 00:25:43,554 --> 00:25:44,554 Elphaba. 275 00:25:47,637 --> 00:25:48,637 Elphaba. 276 00:25:51,095 --> 00:25:52,637 You can room with Miss Galinda. 277 00:25:52,887 --> 00:25:54,113 What? What? I... 278 00:25:54,137 --> 00:25:57,220 Now, go. All of you, go. 279 00:25:59,845 --> 00:26:00,845 Go? 280 00:26:01,637 --> 00:26:02,637 And you. 281 00:26:03,887 --> 00:26:04,887 Come with me. 282 00:26:05,262 --> 00:26:05,762 Of course. 283 00:26:06,220 --> 00:26:07,220 Not you. 284 00:26:10,220 --> 00:26:11,220 You. 285 00:26:21,512 --> 00:26:23,488 I would like to teach you privately 286 00:26:23,512 --> 00:26:25,512 and take no other students. 287 00:26:26,512 --> 00:26:27,512 Thank you, my son. 288 00:26:30,887 --> 00:26:31,887 What happened? 289 00:26:32,512 --> 00:26:34,262 Something is very wrong. 290 00:26:35,012 --> 00:26:36,054 I didn't get my way. 291 00:26:37,012 --> 00:26:38,262 I need to lie down. 292 00:26:38,762 --> 00:26:39,905 I need to lie down. 293 00:26:39,929 --> 00:26:41,054 Get over here. Get over here. 294 00:26:41,512 --> 00:26:42,929 You need a big drink. 295 00:26:44,387 --> 00:26:46,262 Thank you for covering for me. 296 00:26:46,512 --> 00:26:48,554 And I'm humbled by your magnificent offer. 297 00:26:49,012 --> 00:26:50,613 But my father would never allow it. 298 00:26:50,637 --> 00:26:51,679 Leave your father to me. 299 00:26:52,012 --> 00:26:53,304 I'll sweet you in immediately. 300 00:26:54,512 --> 00:26:58,262 So, how long have you had this talent? 301 00:26:59,637 --> 00:27:00,054 I don't know. 302 00:27:00,512 --> 00:27:01,512 No. 303 00:27:03,054 --> 00:27:04,054 Something just... 304 00:27:05,554 --> 00:27:07,013 Something just takes over me. 305 00:27:07,304 --> 00:27:09,763 And something I can't control. 306 00:27:11,054 --> 00:27:13,471 But when it does, bad things happen. 307 00:27:20,013 --> 00:27:25,929 If you can learn to use your powers in the right way, 308 00:27:26,346 --> 00:27:28,471 oh, Miss Alfaba, 309 00:27:29,971 --> 00:27:32,655 many years I have waited for 310 00:27:32,679 --> 00:27:35,096 a gift like yours to appear. 311 00:27:36,388 --> 00:27:38,405 Why, I predict the wizard might 312 00:27:38,429 --> 00:27:42,864 make you his magic grand-pazier. 313 00:27:42,888 --> 00:27:43,888 The wizard? 314 00:27:44,388 --> 00:27:49,263 My dear, my dear, I'll write at once to the wizard. 315 00:27:50,513 --> 00:27:53,055 Tell him of you in advance. 316 00:27:53,471 --> 00:27:58,513 With a talent like yours, dear, there is a definition. 317 00:27:59,638 --> 00:28:03,221 If you work as you should, 318 00:28:04,930 --> 00:28:09,096 you'll be making good. 319 00:28:13,471 --> 00:28:14,513 Welcome to Shin. 320 00:28:18,096 --> 00:28:19,096 See you in class. 321 00:28:22,471 --> 00:28:27,513 Did that really just happen? 322 00:28:28,472 --> 00:28:33,489 Have I actually understood this weird 323 00:28:33,513 --> 00:28:37,138 quirk I've tried to suppress or hide? 324 00:28:38,013 --> 00:28:42,448 Is it talent that could help me 325 00:28:42,472 --> 00:28:49,138 make the wizard if I make good? 326 00:28:52,513 --> 00:28:57,347 So I'll make good. 327 00:29:02,847 --> 00:29:07,722 When I meet the wizard, once I prove my worth, 328 00:29:09,347 --> 00:29:11,948 then I meet the wizard what 329 00:29:11,972 --> 00:29:14,180 I've waited for since birth. 330 00:29:14,514 --> 00:29:17,722 And with all his wizard wisdom, 331 00:29:18,472 --> 00:29:21,055 by my looks he won't be blinded. 332 00:29:21,764 --> 00:29:24,389 Do you think the wizard is done? 333 00:29:25,097 --> 00:29:27,805 All I can munch is so slow-minded. 334 00:29:28,305 --> 00:29:31,764 Now, he'll say to me, "I see who you truly are. 335 00:29:32,097 --> 00:29:34,222 A girl whom I can rely." 336 00:29:35,139 --> 00:29:40,014 And that's how I'll begin the wizard and I. 337 00:29:45,472 --> 00:29:51,514 Since I'm with the wizard, my whole life will change. 338 00:29:52,597 --> 00:29:54,740 Because once you're with the 339 00:29:54,764 --> 00:29:57,806 wizard, no one thinks you're strange. 340 00:29:58,181 --> 00:30:01,222 No father is not proud of you. 341 00:30:01,597 --> 00:30:04,722 No sister acts ashamed. 342 00:30:05,556 --> 00:30:08,365 And all of us has to love you. 343 00:30:08,389 --> 00:30:10,472 And by the wizard you reclaim. 344 00:30:11,472 --> 00:30:15,448 And this gift or this curse I have inside, 345 00:30:15,472 --> 00:30:21,032 maybe last I'll know why as we work head in hand. 346 00:30:21,056 --> 00:30:24,806 The wizard and I. 347 00:30:25,472 --> 00:30:27,115 And one day he'll say to me, 348 00:30:27,139 --> 00:30:31,514 "Alphaba, a girl who is so superior. 349 00:30:32,306 --> 00:30:34,282 Shouldn't a girl who's so good 350 00:30:34,306 --> 00:30:37,449 inside have a matching exterior? 351 00:30:37,473 --> 00:30:41,449 And since folks are to an absurd degree, 352 00:30:41,473 --> 00:30:44,074 say you'll fix it on your word 353 00:30:44,098 --> 00:30:48,056 degree, would it be all right by you? 354 00:30:49,348 --> 00:30:55,490 If I'm degree-in-the-by you, I know 355 00:30:55,514 --> 00:30:57,889 a curse that's not important to me." 356 00:30:58,223 --> 00:30:59,223 All right, why not? 357 00:30:59,473 --> 00:31:06,806 I'll reapply, oh, what a pair will be the wizard and I. 358 00:31:08,223 --> 00:31:12,223 Yes, what a pair will be the wizard and... 359 00:31:24,723 --> 00:31:31,890 Unlimited, my future is unlimited. 360 00:31:33,473 --> 00:31:37,098 And I've just had a vision almost like a prophecy. 361 00:31:38,515 --> 00:31:44,348 I know it sounds truly crazy and true. 362 00:31:44,806 --> 00:31:48,991 The vision's hazy, but I swear someday 363 00:31:49,015 --> 00:31:54,098 there'll be a celebration throughout us. 364 00:32:24,473 --> 00:32:29,515 And nothing else can I tell in such high esteem. 365 00:32:31,473 --> 00:32:34,598 When people see me they will scream, 366 00:32:35,140 --> 00:32:38,182 for half of all their favorite tea. 367 00:32:43,515 --> 00:32:49,890 The wizard and I. 368 00:33:22,724 --> 00:33:23,724 Come in. 369 00:33:30,474 --> 00:33:32,599 The rest of my bag should be arriving shortly. 370 00:33:34,932 --> 00:33:38,516 Do you really think this is fair? 371 00:33:39,224 --> 00:33:42,932 Oh, I do not. I was promised a private suite. 372 00:33:43,932 --> 00:33:45,057 But thanks for asking. 373 00:33:49,807 --> 00:33:52,075 Which one? I was just... I 374 00:33:52,099 --> 00:33:54,016 was just gonna close the door. 375 00:33:56,641 --> 00:33:58,533 Oh, well, could you not? I'm 376 00:33:58,557 --> 00:34:00,849 sorry. I just... I so enjoy air. 377 00:34:02,724 --> 00:34:05,224 You know what I mean? 378 00:34:07,016 --> 00:34:11,849 Oh, I saved you some space, by the way. 379 00:34:13,974 --> 00:34:17,224 Here it is. Just in here. 380 00:34:28,474 --> 00:34:29,599 It's great. 381 00:34:33,266 --> 00:34:34,266 It was nothing. 382 00:34:34,933 --> 00:34:36,117 Roommates do these things for 383 00:34:36,141 --> 00:34:38,391 each other. So I've been told. 384 00:34:43,641 --> 00:34:47,600 And in return, perhaps you could, let's see, 385 00:34:48,183 --> 00:34:51,058 put in a good word for me with Madame Morrible? Deal? 386 00:34:54,475 --> 00:34:55,617 That was you down there who made 387 00:34:55,641 --> 00:34:57,600 all that happen. I know it was. 388 00:34:58,308 --> 00:34:59,348 You heard Madame Morrible? 389 00:35:03,516 --> 00:35:07,141 How did you do it? Tell me, please. I can keep it safe. 390 00:35:09,475 --> 00:35:12,867 Fun. Be that way. But it really 391 00:35:12,891 --> 00:35:14,225 is rather selfish on your part. 392 00:35:14,516 --> 00:35:15,202 You know, I asked really 393 00:35:15,226 --> 00:35:17,076 nicely and I saved you the cold war. 394 00:35:17,100 --> 00:35:18,180 I don't know. I never know. 395 00:35:29,058 --> 00:35:31,267 There. Enjoy the air. 396 00:35:36,600 --> 00:35:38,558 Dearest darling is Momsie and Popsicle. 397 00:35:39,600 --> 00:35:43,267 My dear father, thank you for agreeing to let me stay. 398 00:35:44,100 --> 00:35:46,201 Guess what? In regards to our 399 00:35:46,225 --> 00:35:48,517 request that I'm moving with Nessa. 400 00:35:48,975 --> 00:35:55,683 I can't hear your guesses because this is a letter. 401 00:35:56,475 --> 00:35:59,183 I know how much she wants to be. 402 00:36:02,975 --> 00:36:04,142 So I'll just tell you. 403 00:36:05,850 --> 00:36:09,725 There's been some confusion over roaming here at Shis. 404 00:36:10,017 --> 00:36:12,100 But of course I'll care for Nessa. 405 00:36:12,642 --> 00:36:15,892 But of course my life's a bother. 406 00:36:16,475 --> 00:36:19,975 For I know that's how you'd want me to respond. 407 00:36:20,684 --> 00:36:21,684 Yes. 408 00:36:22,725 --> 00:36:26,892 There's been some confusion for you, see my remains. 409 00:36:30,184 --> 00:36:34,785 Unusually and exceedingly peculiar and 410 00:36:34,809 --> 00:36:39,725 altogether quite impossible to describe. 411 00:36:42,475 --> 00:36:43,475 Blonde. 412 00:36:45,475 --> 00:36:53,475 What is this feeling so sudden and new? 413 00:36:55,101 --> 00:36:57,684 I felt the moment I laid eyes on you. 414 00:36:58,184 --> 00:36:59,267 My pulse is rushing. 415 00:36:59,851 --> 00:37:00,993 My head is reeling. 416 00:37:01,017 --> 00:37:02,601 Yes well, my face is flushing. 417 00:37:03,101 --> 00:37:06,892 What is this feeling, the vermin of the pain? 418 00:37:07,601 --> 00:37:09,726 Does it have a name? 419 00:37:10,517 --> 00:37:13,434 Yes. 420 00:37:17,601 --> 00:37:20,892 Clothing. An adulterated loading. 421 00:37:21,517 --> 00:37:22,785 For your face. 422 00:37:22,809 --> 00:37:24,017 For your clothing. 423 00:37:24,642 --> 00:37:27,809 Let's just say, I love it all. 424 00:37:28,892 --> 00:37:31,785 Every little trick, however small, 425 00:37:31,809 --> 00:37:34,452 makes my very flesh begin to crawl. 426 00:37:34,476 --> 00:37:38,577 The simple water tolling, there's a strange 427 00:37:38,601 --> 00:37:42,934 exhilaration in such total detestation. 428 00:37:44,101 --> 00:37:47,518 It's so pure, so strong. 429 00:37:48,018 --> 00:37:51,119 I know that it came on fast, so 430 00:37:51,143 --> 00:37:53,601 I do believe that it can last. 431 00:37:54,184 --> 00:38:00,643 And I will be holding, loving you my whole life. 432 00:38:01,518 --> 00:38:03,893 Dear Galinda, you are just too good. 433 00:38:04,768 --> 00:38:07,101 How do you say that I don't think I'm good? 434 00:38:07,434 --> 00:38:09,160 She's a terror, she's a tartar. 435 00:38:09,184 --> 00:38:10,619 We all need to show a guy you 436 00:38:10,643 --> 00:38:12,393 struck, Galinda, you're a martyr. 437 00:38:12,935 --> 00:38:18,393 Well, these things I seem to try. 438 00:38:20,476 --> 00:38:21,476 Oh. 439 00:38:28,476 --> 00:38:31,726 Your Galinda forced you to reside, 440 00:38:32,060 --> 00:38:34,810 with someone so disgusting and fine. 441 00:38:35,060 --> 00:38:39,768 We just want to tell you, we're all on your side. 442 00:38:40,560 --> 00:38:41,994 We share your body. 443 00:38:42,018 --> 00:38:44,327 What is this feeling, so sudden and new? 444 00:38:44,351 --> 00:38:46,452 I'm afraid of the moment, I lay lies on you. 445 00:38:46,476 --> 00:38:49,310 I'm afraid of the moment, I'm always rushing. 446 00:38:49,685 --> 00:38:52,577 I had a feeling, we love it all. 447 00:38:52,601 --> 00:38:54,018 Oh, what is this feeling? 448 00:38:54,810 --> 00:38:58,828 Now, every small thing's a very strange. 449 00:38:58,852 --> 00:38:59,852 Yes. 450 00:39:01,852 --> 00:39:06,369 Oh, loving, loving, there's a strange 451 00:39:06,393 --> 00:39:10,602 exhilaration in such total detestation. 452 00:39:11,518 --> 00:39:13,935 It's so pure, it's so strong. 453 00:39:14,518 --> 00:39:15,518 So strong. 454 00:39:15,977 --> 00:39:18,018 It's so good, it's so fast. 455 00:39:18,893 --> 00:39:20,268 Still, I don't believe it. 456 00:39:20,518 --> 00:39:21,518 It's so fast. 457 00:39:21,935 --> 00:39:24,119 And then I won't be loathing you. 458 00:39:24,143 --> 00:39:26,119 For you, for you, for you, for you. 459 00:39:26,143 --> 00:39:32,227 Loathing, please, loathing you. 460 00:39:34,018 --> 00:39:35,269 My whole life. 461 00:39:35,560 --> 00:39:39,144 Loathing, you're not so, so, so ready, loathing. 462 00:40:05,644 --> 00:40:07,953 All right, all right, everyone, settle 463 00:40:07,977 --> 00:40:10,560 down, ladies and gentlemen, settle down. 464 00:40:11,019 --> 00:40:12,435 Quiet, quiet, everyone. 465 00:40:13,685 --> 00:40:17,186 Now then, I have read your most recent essays, 466 00:40:17,727 --> 00:40:21,102 and I am amazed to report some progress, 467 00:40:21,477 --> 00:40:23,620 although some of us still tend to 468 00:40:23,644 --> 00:40:26,269 favor form over content, Miss Linda. 469 00:40:28,144 --> 00:40:31,811 Oh, actually, it's "Guh, Linda," with a "Guh." 470 00:40:32,477 --> 00:40:35,102 Yes, of course. 471 00:40:37,477 --> 00:40:41,537 I don't see that the problem is, you know, every other 472 00:40:41,561 --> 00:40:43,852 professor manages to pronounceify my name. 473 00:40:44,561 --> 00:40:47,203 Maybe the pronunciation of your precious name is not 474 00:40:47,227 --> 00:40:49,269 the sole focus of Dr. Dilliman's life. 475 00:40:49,519 --> 00:40:52,186 Maybe Dr. Dilliman is not like every other professor. 476 00:40:53,061 --> 00:40:55,227 Maybe some of us are just different. 477 00:40:56,936 --> 00:40:59,936 Well, it seems the artichoke is steamed. 478 00:41:04,478 --> 00:41:06,894 Quiet, please, please. 479 00:41:07,853 --> 00:41:11,103 Yes, we go slack upper front teeth, 480 00:41:11,478 --> 00:41:14,686 which accounts for the mispronunciation, Miss Glinda. 481 00:41:17,978 --> 00:41:22,061 You see, indeed, some of us are different. 482 00:41:23,519 --> 00:41:26,787 Now, you may have noticed that I am one of the last 483 00:41:26,811 --> 00:41:29,019 animal professors here at Shill's, 484 00:41:29,519 --> 00:41:33,370 and it isn't encouraged to discuss this in our classes, 485 00:41:33,394 --> 00:41:36,745 but there have been some great changes throughout ours 486 00:41:36,769 --> 00:41:39,186 with the rejection of animal culture. 487 00:41:40,478 --> 00:41:44,329 However, there was a time before you were born when 488 00:41:44,353 --> 00:41:46,353 life in ours was different. 489 00:41:48,811 --> 00:41:50,579 When one could walk these halls and 490 00:41:50,603 --> 00:41:53,145 hear a snow leopard salving an equation 491 00:41:53,478 --> 00:41:56,270 or an antelope explicating a sonnet, 492 00:41:56,520 --> 00:42:01,145 so when and why did this change? 493 00:42:01,936 --> 00:42:03,579 From what I've read, the great drought. 494 00:42:03,603 --> 00:42:03,811 Yeah. 495 00:42:04,478 --> 00:42:05,329 Excuse me. 496 00:42:05,353 --> 00:42:06,353 Like raise your hand. 497 00:42:06,936 --> 00:42:08,520 Precisely. 498 00:42:09,228 --> 00:42:12,853 Food grew scarce, and when people are hungry and angry, 499 00:42:13,186 --> 00:42:14,603 well, then they begin to look for... 500 00:42:14,936 --> 00:42:15,936 Someone to blame. 501 00:42:17,436 --> 00:42:18,936 Quite right, Miss Elphaba. 502 00:42:23,353 --> 00:42:25,103 Yes, Miss Glinda. 503 00:42:25,478 --> 00:42:28,312 It is "Guh, Glinda." 504 00:42:28,603 --> 00:42:29,603 "Guh, Glinda." 505 00:42:30,020 --> 00:42:30,830 "Guh, Glinda." 506 00:42:30,854 --> 00:42:32,913 And I don't see why you can't just teach us history. 507 00:42:32,937 --> 00:42:35,020 Instead, I'm always harping on the past. 508 00:42:35,812 --> 00:42:38,437 Because we cannot escape the past, 509 00:42:38,770 --> 00:42:41,270 and we ignore it at our own peril. 510 00:42:42,645 --> 00:42:45,187 The past helps explain our present circumstances. 511 00:42:45,812 --> 00:42:48,853 For instance, if we examine this timeline... 512 00:43:05,270 --> 00:43:07,104 Who is responsible for this? 513 00:43:13,687 --> 00:43:17,312 I ask, who is responsible for this? 514 00:43:22,270 --> 00:43:22,456 Very well. 515 00:43:22,480 --> 00:43:24,187 Class dismissed. 516 00:43:26,479 --> 00:43:28,604 I said, class dismissed! 517 00:43:40,479 --> 00:43:41,479 Dr. Derrym. 518 00:43:42,645 --> 00:43:43,645 Miss Elphaba. 519 00:43:47,021 --> 00:43:48,521 Miss Elphaba, you don't have to... 520 00:43:51,062 --> 00:43:53,104 Thank you. You're very kind. 521 00:44:00,479 --> 00:44:01,729 Not bad. 522 00:44:07,646 --> 00:44:08,646 Poppy's all my favorite. 523 00:44:09,812 --> 00:44:10,812 Mine too. 524 00:44:12,229 --> 00:44:14,479 They keep me cheerful in these dark times. 525 00:44:15,479 --> 00:44:20,437 Miss Elphaba, please. Go and join your friends. 526 00:44:20,854 --> 00:44:22,454 It's all right. I don't have any friends. 527 00:44:23,271 --> 00:44:25,479 Well, maybe one. 528 00:44:37,479 --> 00:44:42,021 Try again. 529 00:44:44,813 --> 00:44:45,813 Eyes shut. 530 00:44:47,063 --> 00:44:48,063 Toes clenched. 531 00:44:50,479 --> 00:44:54,146 Now, levitate the coin. 532 00:45:32,480 --> 00:45:33,980 It's all right. 533 00:45:35,271 --> 00:45:36,605 It takes time. 534 00:45:44,938 --> 00:45:47,997 I hear there was an unfortunate 535 00:45:48,021 --> 00:45:51,022 disturbance in Dr. Dillerman's class today. 536 00:45:55,480 --> 00:45:58,355 That must have been so distressful for you. 537 00:45:58,855 --> 00:46:01,373 Well, someone wrote those 538 00:46:01,397 --> 00:46:05,688 horrendous words on purpose for him to see. 539 00:46:09,230 --> 00:46:10,230 I just wish I could... 540 00:46:10,522 --> 00:46:13,522 God, you wish what? 541 00:46:14,688 --> 00:46:15,665 I wish there was something I 542 00:46:15,689 --> 00:46:16,897 could do, because no one... 543 00:46:19,063 --> 00:46:20,063 No one... 544 00:46:20,980 --> 00:46:21,980 To what? 545 00:46:25,980 --> 00:46:26,980 No one should be scorned, 546 00:46:27,688 --> 00:46:29,647 or laughed at, 547 00:46:32,480 --> 00:46:34,939 or looked down upon, or... 548 00:46:36,522 --> 00:46:37,939 told to stop jabbering, 549 00:46:38,855 --> 00:46:40,105 and keep running. 550 00:46:46,772 --> 00:46:47,772 Remarkable. 551 00:46:49,147 --> 00:46:50,564 That will soon be remarkable. 552 00:46:53,064 --> 00:46:55,355 Once you learn to harness your emotion, 553 00:46:57,397 --> 00:46:58,564 the sky's the limit. 554 00:46:59,480 --> 00:47:01,730 It could lead you to the wizard himself. 555 00:47:09,772 --> 00:47:13,439 Goodbye, Dr. Dillerman. 556 00:47:17,106 --> 00:47:21,272 Dr. Dillerman! 557 00:47:22,814 --> 00:47:23,814 Did you find out who... 558 00:47:29,231 --> 00:47:37,231 The animals are now being blamed 559 00:47:38,481 --> 00:47:40,606 for everything that goes wrong, 560 00:47:41,189 --> 00:47:43,981 forced from our jobs, told to keep silent. 561 00:47:44,231 --> 00:47:45,623 This is much bigger than 562 00:47:45,647 --> 00:47:47,522 just some words on a chalkboard. 563 00:47:47,981 --> 00:47:50,856 We can still converse in private, like ours. 564 00:47:51,397 --> 00:47:52,623 A dear friend of mine. 565 00:47:52,647 --> 00:47:53,106 A dear? 566 00:47:53,481 --> 00:47:54,481 A cow, actually. 567 00:47:54,856 --> 00:47:56,481 She's been speaking out at protests, 568 00:47:57,231 --> 00:47:59,648 recently wrote me asking to meet at a cafe. 569 00:48:00,648 --> 00:48:01,856 She said it was urgent. 570 00:48:02,314 --> 00:48:03,606 What did she tell you? 571 00:48:03,856 --> 00:48:06,398 She never showed, and no one's seen her since. 572 00:48:06,731 --> 00:48:07,790 Many animals have come 573 00:48:07,814 --> 00:48:09,939 missing, or are actually believing. 574 00:48:10,481 --> 00:48:11,856 Yes, they have badger acquaintance, 575 00:48:12,314 --> 00:48:16,148 a solicitor was sacked just for arguing the case. 576 00:48:16,481 --> 00:48:18,290 At least he can still argue. 577 00:48:18,314 --> 00:48:19,314 What do you mean? 578 00:48:19,814 --> 00:48:20,814 Let me show you. 579 00:48:23,731 --> 00:48:26,207 I've heard of an ox, a professor from Quarks, 580 00:48:26,231 --> 00:48:28,064 no longer permitted to teach, 581 00:48:28,606 --> 00:48:30,731 who has lost all powers of speech. 582 00:48:31,564 --> 00:48:32,314 I can't speak. 583 00:48:32,564 --> 00:48:34,398 And an hourling munched in rock, 584 00:48:35,231 --> 00:48:38,773 a figure with a thriving block forbidden to preach. 585 00:48:39,023 --> 00:48:39,606 No, no. 586 00:48:39,981 --> 00:48:41,731 Now we only can screech. 587 00:48:42,606 --> 00:48:46,315 Only rumors, but still enough to give past to anyone. 588 00:48:46,731 --> 00:48:51,023 With past, something bad is happening in ours. 589 00:48:52,481 --> 00:48:55,666 Something bad is happening in... 590 00:48:55,690 --> 00:48:56,148 That's it! 591 00:48:56,606 --> 00:48:58,082 I'm leaving us, while I can 592 00:48:58,106 --> 00:48:59,356 still speak the word goodbye. 593 00:48:59,731 --> 00:49:00,940 No, you can't! 594 00:49:03,648 --> 00:49:04,666 Take it away! 595 00:49:04,690 --> 00:49:04,940 Stop. 596 00:49:05,648 --> 00:49:06,648 Sorry. 597 00:49:08,523 --> 00:49:10,356 No, no. 598 00:49:11,148 --> 00:49:11,874 Someone's never... 599 00:49:11,898 --> 00:49:13,082 What is it? 600 00:49:13,106 --> 00:49:14,106 This is Elphaba. 601 00:49:14,398 --> 00:49:15,398 What are you doing here? 602 00:49:16,273 --> 00:49:17,273 Well, I was just... 603 00:49:18,023 --> 00:49:19,023 It's all right. 604 00:49:19,440 --> 00:49:19,732 Quickly. 605 00:49:20,357 --> 00:49:21,357 Come inside. 606 00:49:31,315 --> 00:49:32,315 Don't be frightened. 607 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 Let me get you some tea. 608 00:49:37,023 --> 00:49:39,190 Dr. Delman, what you were saying just now... 609 00:49:40,690 --> 00:49:41,690 Could that really happen? 610 00:49:43,148 --> 00:49:44,148 It is happening. 611 00:49:45,482 --> 00:49:47,499 You'll find if you make it discouraging enough, 612 00:49:47,523 --> 00:49:50,982 you can keep anyone silent. 613 00:50:00,107 --> 00:50:02,357 But if animals are losing the ability to speak, 614 00:50:03,315 --> 00:50:04,399 leaving us, then... 615 00:50:05,524 --> 00:50:07,000 Someone's got to tell the wizard. 616 00:50:07,024 --> 00:50:08,166 Listen to me. 617 00:50:08,190 --> 00:50:09,416 You mustn't tell another soul 618 00:50:09,440 --> 00:50:10,800 what you've heard in Xenia tonight. 619 00:50:11,190 --> 00:50:12,565 But that's why we have a wizard. 620 00:50:13,857 --> 00:50:15,440 So nothing bad... 621 00:50:17,190 --> 00:50:18,190 Perhaps you're right. 622 00:50:19,149 --> 00:50:21,524 Nothing all that bad... 623 00:50:23,815 --> 00:50:25,315 Nothing truly bad... 624 00:50:30,065 --> 00:50:31,065 Sorry. 625 00:50:31,482 --> 00:50:32,482 Bad. 626 00:50:33,857 --> 00:50:35,357 I must be catching a cold. 627 00:50:39,774 --> 00:50:40,854 I'll bless you, Dr. Delman. 628 00:50:47,482 --> 00:50:48,732 You'd better go. 629 00:50:49,524 --> 00:50:50,524 Take the nap. 630 00:51:07,482 --> 00:51:08,607 Whoa there! 631 00:51:08,941 --> 00:51:09,149 Great! 632 00:51:09,566 --> 00:51:10,566 Whoa! 633 00:51:11,024 --> 00:51:12,333 I did not see her. 634 00:51:12,357 --> 00:51:13,357 Yeah, neither did I. 635 00:51:14,482 --> 00:51:16,441 You might want to, um... 636 00:51:17,066 --> 00:51:17,168 Okay. 637 00:51:17,192 --> 00:51:18,316 No, no, no. 638 00:51:19,274 --> 00:51:20,274 I'm so sorry, miss. 639 00:51:20,732 --> 00:51:21,500 We didn't see you there. 640 00:51:21,524 --> 00:51:22,524 You must have... 641 00:51:24,274 --> 00:51:25,274 blended with the foliage. 642 00:51:26,108 --> 00:51:27,500 Is this how you go with your life? 643 00:51:27,524 --> 00:51:29,644 Just running a monk and trampling anyone in your path? 644 00:51:30,649 --> 00:51:31,649 No. 645 00:51:32,483 --> 00:51:33,625 No. 646 00:51:33,649 --> 00:51:34,649 Sometimes I'm asleep. 647 00:51:37,024 --> 00:51:39,066 All right. 648 00:51:40,483 --> 00:51:40,941 Here we go. 649 00:51:41,274 --> 00:51:42,459 No, I'm not seasick. 650 00:51:42,483 --> 00:51:43,625 Neither am I. 651 00:51:43,649 --> 00:51:45,750 No, I did not eat grass as a child. 652 00:51:45,774 --> 00:51:46,668 You didn't mind it? 653 00:51:46,692 --> 00:51:49,191 And yes, I have always been green. 654 00:51:50,108 --> 00:51:52,148 And the defensiveness, is that a recent development? 655 00:52:08,483 --> 00:52:09,683 I'm up for some more trampling. 656 00:52:09,941 --> 00:52:10,459 May we offer you a ride? 657 00:52:10,483 --> 00:52:11,667 No thanks. 658 00:52:11,691 --> 00:52:12,691 Get stuffed. 659 00:52:14,566 --> 00:52:15,566 Wow. 660 00:52:16,566 --> 00:52:18,406 Felsville, we have just been spurred by a girl. 661 00:52:19,775 --> 00:52:20,775 Indeed. 662 00:52:21,066 --> 00:52:22,066 Kisses first, everything. 663 00:52:24,233 --> 00:52:25,275 Attention students. 664 00:52:25,858 --> 00:52:27,376 It is my honor to announce that 665 00:52:27,400 --> 00:52:30,126 Prince Fiero and Tigelar of Winky Country 666 00:52:30,150 --> 00:52:32,566 will be filling out our student body. 667 00:52:33,608 --> 00:52:36,275 Having transfers from the Royal Winky Academy. 668 00:52:37,483 --> 00:52:39,483 Please help him feel welcome. 669 00:52:40,816 --> 00:52:42,483 Without making direct eye contact. 670 00:53:07,192 --> 00:53:09,942 And we're all here often? 671 00:53:11,067 --> 00:53:13,775 Could I ask you anything? 672 00:53:14,650 --> 00:53:15,650 Anything you want? 673 00:53:16,233 --> 00:53:17,334 Just to move out the way. 674 00:53:17,358 --> 00:53:18,692 Absolutely, yeah. That's anything. 675 00:53:20,733 --> 00:53:21,733 How are you? 676 00:53:22,275 --> 00:53:23,275 Yeah. 677 00:53:26,275 --> 00:53:34,275 Are you looking for something? 678 00:53:37,484 --> 00:53:40,234 Or? Someone? 679 00:53:40,900 --> 00:53:41,900 No, I was... 680 00:53:45,317 --> 00:53:46,317 Was I knowing? 681 00:53:47,817 --> 00:53:48,817 How would I know? 682 00:53:49,400 --> 00:53:50,400 Our first flight. 683 00:53:58,484 --> 00:53:59,942 Oh, still here. 684 00:54:00,234 --> 00:54:01,234 Mm-hmm. 685 00:54:02,150 --> 00:54:03,626 Well, I promised to give a guided tour 686 00:54:03,650 --> 00:54:05,484 to any recently arrived students, so... 687 00:54:06,484 --> 00:54:07,484 Mm. 688 00:54:08,817 --> 00:54:09,817 Wait. 689 00:54:10,609 --> 00:54:12,484 Are you a recently arrived student? 690 00:54:13,192 --> 00:54:14,192 I am, yeah. 691 00:54:14,651 --> 00:54:15,651 Oh, I didn't know. 692 00:54:16,192 --> 00:54:18,002 No, I'm not sure I'll last longer at 693 00:54:18,026 --> 00:54:19,386 this school than any of the others. 694 00:54:20,776 --> 00:54:21,776 But... 695 00:54:22,442 --> 00:54:23,922 I wasn't at any of your other schools. 696 00:54:25,734 --> 00:54:26,734 Hmm. 697 00:54:54,484 --> 00:54:57,984 And this is the book place. 698 00:54:59,609 --> 00:55:01,502 There's a collection of rare 699 00:55:01,526 --> 00:55:02,859 books around here somewhere. 700 00:55:03,484 --> 00:55:05,318 And some medium rare as well. 701 00:55:06,026 --> 00:55:07,609 Well, there's so many to choose from. 702 00:55:08,484 --> 00:55:09,484 Right. 703 00:55:13,068 --> 00:55:21,068 So what do you do for fun around here? 704 00:55:25,151 --> 00:55:26,568 Oh, well, nothing. 705 00:55:27,568 --> 00:55:28,568 Until now. 706 00:55:28,818 --> 00:55:30,298 You haven't been to the Osterstahlung? 707 00:55:30,651 --> 00:55:31,234 Osterstahlung? 708 00:55:31,484 --> 00:55:33,985 I mean, isn't that place somewhat illegal? 709 00:55:34,901 --> 00:55:35,901 It must get delicious. 710 00:55:36,401 --> 00:55:37,943 Yeah, it is both of those things, yeah? 711 00:55:38,193 --> 00:55:38,401 Hmm? 712 00:55:38,651 --> 00:55:39,931 It's what's so not far from here. 713 00:55:40,443 --> 00:55:41,461 It's not a blast. 714 00:55:41,485 --> 00:55:42,526 Whoa! 715 00:55:44,485 --> 00:55:45,485 You all right? 716 00:55:47,235 --> 00:55:48,235 Yeah. 717 00:55:48,776 --> 00:55:51,776 A viero, Tegeler. 718 00:55:53,776 --> 00:55:54,877 Winky country. 719 00:55:54,901 --> 00:55:56,235 Oh, I'll have some. 720 00:55:56,693 --> 00:55:57,693 A Bach woodsman. 721 00:55:59,485 --> 00:56:00,485 Of a munchkin land. 722 00:56:03,735 --> 00:56:04,735 Great. 723 00:56:04,985 --> 00:56:05,443 Excuse me. 724 00:56:05,735 --> 00:56:06,877 Good to know. 725 00:56:06,901 --> 00:56:07,985 What were you saying again? 726 00:56:08,693 --> 00:56:10,818 Oh, he asked us in the violin. 727 00:56:11,526 --> 00:56:13,252 Unfortunately, it's against Shiz 728 00:56:13,276 --> 00:56:14,836 rules to go into town after dark. 729 00:56:14,860 --> 00:56:15,919 I think that once again that the 730 00:56:15,943 --> 00:56:17,818 responsibility to corrupt my fellow students 731 00:56:18,485 --> 00:56:19,485 reforms to me. 732 00:56:20,943 --> 00:56:21,943 Excuse me. 733 00:56:32,485 --> 00:56:35,628 The trouble with the schools is, they 734 00:56:35,652 --> 00:56:38,360 always try to teach the wrong lesson. 735 00:56:40,652 --> 00:56:46,253 Believe me, I've been kicked 736 00:56:46,277 --> 00:56:49,068 out of enough of them to know. 737 00:56:51,485 --> 00:56:54,485 May one should become less galler, less shallower. 738 00:56:55,485 --> 00:57:00,694 But I say why invite stressing? 739 00:57:08,069 --> 00:57:09,944 Stop studying strife. 740 00:57:13,444 --> 00:57:17,069 And learn to live. 741 00:57:18,235 --> 00:57:20,485 The unexamined. 742 00:57:21,485 --> 00:57:25,319 The unexamined. 743 00:57:31,485 --> 00:57:33,836 Dancing through life, skimming 744 00:57:33,860 --> 00:57:38,110 surface, gliding my toughest mood. 745 00:57:39,527 --> 00:57:42,777 Life's more painless, more the brainless. 746 00:57:43,486 --> 00:57:46,503 Wiping too hard when it's so soothing. 747 00:57:46,527 --> 00:57:50,902 Dancing through life, no need to tough it. 748 00:57:51,194 --> 00:57:54,777 When you can slough it off, what I do. 749 00:57:55,486 --> 00:57:58,902 Nothing matters, but knowing nothing matters. 750 00:57:59,486 --> 00:58:00,902 It's just life. 751 00:58:01,819 --> 00:58:03,611 Dancing through. 752 00:58:18,777 --> 00:58:21,129 Dancing through life, swaying, 753 00:58:21,153 --> 00:58:25,236 sweeping, and always keeping cool. 754 00:58:26,486 --> 00:58:29,694 Life is fraudless when you're thoughtless. 755 00:58:30,278 --> 00:58:33,403 Those who don't try, never foolish. 756 00:58:34,153 --> 00:58:37,403 Dancing through life, mindless and careless. 757 00:58:37,861 --> 00:58:41,278 Make sure you're worthless, trouble is right. 758 00:58:41,778 --> 00:58:44,504 Woes are fleeting, blows are glancing. 759 00:58:44,528 --> 00:58:52,528 When you're dancing through life. 760 00:59:08,486 --> 00:59:10,486 I'm gonna go study outside again. 761 00:59:17,528 --> 00:59:25,528 Let's go down to the oddest dust bowl room. 762 00:59:25,986 --> 00:59:28,528 We'll meet there later tonight. 763 00:59:29,486 --> 00:59:35,195 We can dance to the slide, find the prettiest girl. 764 00:59:35,778 --> 00:59:38,671 Live for a while, break on 765 00:59:38,695 --> 00:59:41,504 down to the oddest dust bowl room. 766 00:59:41,528 --> 00:59:48,070 Come on, follow me in, you'll be happy to be. 767 00:59:48,528 --> 00:59:53,237 Dancing through life, no need to tough it. 768 00:59:53,528 --> 00:59:56,612 Only because dust is what we come to. 769 00:59:57,487 --> 01:00:01,112 Nothing matters, but knowing nothing matters. 770 01:00:02,028 --> 01:00:03,820 It's just life. 771 01:00:08,028 --> 01:00:10,487 It's just life. 772 01:00:11,487 --> 01:00:13,487 I keep dancing through. 773 01:00:19,987 --> 01:00:22,487 Galinda, Galinda, here. 774 01:00:26,320 --> 01:00:30,279 Keep it. I've got many. I cry a lot. 775 01:00:31,362 --> 01:00:32,380 Well, thank you. 776 01:00:32,404 --> 01:00:35,546 I hope you'll save and dance for me tonight. I'll be 777 01:00:35,570 --> 01:00:38,463 right there, waiting all night. 778 01:00:38,487 --> 01:00:42,862 That's so kind. But you know what would be even kinder? 779 01:00:43,154 --> 01:00:44,213 See that tragically 780 01:00:44,237 --> 01:00:47,654 beautiful girl, the one in the chair. 781 01:00:49,112 --> 01:00:52,612 It seems so unfair, we should go on a spree. 782 01:00:53,362 --> 01:00:57,904 And not she, gee, I know someone would be my hero. 783 01:00:58,404 --> 01:01:03,487 If that's the one we're to go invite her. 784 01:01:04,487 --> 01:01:08,362 Well, maybe I can invite her. 785 01:01:09,571 --> 01:01:13,446 Oh, Vic, really? You would do that for me. 786 01:01:18,362 --> 01:01:19,654 I would do anything for you. 787 01:01:20,779 --> 01:01:21,779 Well? 788 01:01:22,279 --> 01:01:23,279 Oh, right now. 789 01:01:23,612 --> 01:01:24,130 Why not? 790 01:01:24,154 --> 01:01:25,154 Go ask her right now. 791 01:01:25,404 --> 01:01:26,612 Why not? She's right there. 792 01:01:34,487 --> 01:01:35,487 Oh. 793 01:01:44,154 --> 01:01:45,154 Even good. 794 01:01:46,487 --> 01:01:47,946 I don't know what you mean. 795 01:01:49,363 --> 01:01:50,613 I love helping others. 796 01:01:51,488 --> 01:01:55,404 Oh. And I happen to be free tonight, after all. 797 01:01:56,571 --> 01:01:59,029 Now this peace meant one another. 798 01:01:59,529 --> 01:02:04,089 It's clear we deserve each other. 799 01:02:04,113 --> 01:02:04,696 You're perfect. 800 01:02:05,029 --> 01:02:05,631 You're perfect. 801 01:02:05,655 --> 01:02:07,738 So we're perfect together. 802 01:02:08,779 --> 01:02:11,529 One, two, three, four, ever. 803 01:02:12,071 --> 01:02:15,863 This is the life. 804 01:02:22,488 --> 01:02:24,964 You'll never guess what just happened to me. 805 01:02:24,988 --> 01:02:25,196 What? 806 01:02:25,529 --> 01:02:29,904 That perfectly adorable munchkin boy just asked me out. 807 01:02:30,196 --> 01:02:32,113 He said he was too shy to ask me at first. 808 01:02:32,363 --> 01:02:34,631 But then Galinda emboldened him. 809 01:02:34,655 --> 01:02:35,756 Wait, Galinda. 810 01:02:35,780 --> 01:02:36,881 Don't. 811 01:02:36,905 --> 01:02:39,571 Don't you dare say another word against her. 812 01:02:40,696 --> 01:02:43,696 I'm about to have the happiest night of my life. 813 01:02:45,071 --> 01:02:46,613 Thanks to Galinda. 814 01:02:48,905 --> 01:02:50,464 Finally for this one night, 815 01:02:50,488 --> 01:02:56,488 I'm about to have a fun night with this munchkin boy, 816 01:02:57,030 --> 01:02:59,196 Galinda found for me. 817 01:02:59,821 --> 01:03:02,422 And I only wish there were 818 01:03:02,446 --> 01:03:08,488 something I could do for her to repay her. 819 01:03:09,155 --> 01:03:13,738 Elphaba, see, we deserve each other. 820 01:03:14,280 --> 01:03:16,905 And Galinda helped it come true. 821 01:03:18,488 --> 01:03:20,238 We deserve each other. 822 01:03:20,613 --> 01:03:21,613 Me and Bach. 823 01:03:23,405 --> 01:03:24,947 Please, Elphaba, try to understand. 824 01:03:26,322 --> 01:03:29,030 I don't. 825 01:03:30,488 --> 01:03:31,697 One, two, three. 826 01:03:32,030 --> 01:03:32,572 That was it. 827 01:03:32,905 --> 01:03:33,322 That was it. 828 01:03:33,780 --> 01:03:34,405 And it's perfect. 829 01:03:34,697 --> 01:03:34,905 Sweet. 830 01:03:35,238 --> 01:03:38,155 Remind us the most scandalous little fish in the sea. 831 01:03:38,405 --> 01:03:39,405 The most. 832 01:03:39,822 --> 01:03:42,488 We are just going to lose what you left in his mind. 833 01:03:43,280 --> 01:03:44,447 And be we nailed it. 834 01:03:44,697 --> 01:03:45,697 Now hurry up. 835 01:03:46,488 --> 01:03:47,839 Okay, I can't believe that we 836 01:03:47,863 --> 01:03:53,173 just haven't the crossroads today. 837 01:03:53,197 --> 01:03:54,197 Am I right? 838 01:03:54,572 --> 01:03:55,572 Um... 839 01:03:56,197 --> 01:03:57,197 Ew. 840 01:03:57,947 --> 01:03:58,989 Why even is that? 841 01:03:59,489 --> 01:04:00,489 Galinda? 842 01:04:02,822 --> 01:04:03,822 What's the reason? 843 01:04:04,822 --> 01:04:05,155 I know. 844 01:04:05,447 --> 01:04:06,447 It's my granny. 845 01:04:06,739 --> 01:04:08,739 She always makes me the most hideous house. 846 01:04:09,447 --> 01:04:12,572 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 847 01:04:15,530 --> 01:04:18,239 I couldn't. 848 01:04:19,280 --> 01:04:20,280 Could I? 849 01:04:21,405 --> 01:04:23,489 Hi. 850 01:04:26,739 --> 01:04:26,947 Hi. 851 01:04:27,489 --> 01:04:28,424 We should go. 852 01:04:28,448 --> 01:04:30,447 Yeah, we have to go rouge our knees. 853 01:04:30,947 --> 01:04:31,155 Do a tuck. 854 01:04:31,614 --> 01:04:32,715 Do a rouge. 855 01:04:32,739 --> 01:04:33,048 Right. 856 01:04:33,072 --> 01:04:33,841 I do a thing. 857 01:04:33,865 --> 01:04:35,322 I love you for children. 858 01:04:35,697 --> 01:04:36,840 Yeah. 859 01:04:36,864 --> 01:04:37,947 You just always look good. 860 01:04:38,364 --> 01:04:38,989 Just a joy. 861 01:04:39,239 --> 01:04:39,447 Oh, good. 862 01:04:39,739 --> 01:04:40,739 Joy. 863 01:04:42,489 --> 01:04:44,281 Galinda. 864 01:04:44,989 --> 01:04:48,507 Um, Nessa and I were talking about you just now and... 865 01:04:48,531 --> 01:04:50,091 Oh, well we were just talking about you. 866 01:04:51,114 --> 01:04:52,314 How you should join us tonight. 867 01:04:54,156 --> 01:04:55,156 I don't follow. 868 01:04:55,739 --> 01:04:58,739 You join us at the Oz dust. 869 01:04:59,572 --> 01:05:00,715 I'm inviting you. 870 01:05:00,739 --> 01:05:01,798 Why? 871 01:05:01,822 --> 01:05:04,673 Well, because everyone will be there. 872 01:05:04,697 --> 01:05:06,656 And don't tell me you have nothing to wear. 873 01:05:07,406 --> 01:05:08,489 Yes, you could wear this. 874 01:05:09,489 --> 01:05:11,906 I mean it. 875 01:05:12,156 --> 01:05:13,906 It goes with everything you own. 876 01:05:15,239 --> 01:05:16,614 It's really sharp. 877 01:05:17,323 --> 01:05:18,323 Don't you think? 878 01:05:18,614 --> 01:05:19,632 You know, what? 879 01:05:19,656 --> 01:05:20,781 Is this here to speak? 880 01:05:21,531 --> 01:05:23,489 You deserve each other. 881 01:05:23,906 --> 01:05:26,948 This heart and you, it goes so smart. 882 01:05:27,948 --> 01:05:29,823 You deserve each other. 883 01:05:30,323 --> 01:05:33,489 So here, I'll know the goodness of my heart. 884 01:05:51,281 --> 01:05:52,361 We're going to get arrested. 885 01:05:55,781 --> 01:06:03,781 Sorry to disturb you, Madame 886 01:06:04,073 --> 01:06:06,490 Norrible, but I have a favor to ask. 887 01:07:25,490 --> 01:07:26,490 Listen, Nessa. 888 01:07:26,824 --> 01:07:27,115 Yes? 889 01:07:27,490 --> 01:07:31,032 Nessa, I've got something to confess. 890 01:07:39,490 --> 01:07:40,699 Oh, Bob, I know why. 891 01:07:41,615 --> 01:07:42,615 You do? 892 01:07:43,157 --> 01:07:45,216 It's because I'm in this 893 01:07:45,240 --> 01:07:48,324 chair and you felt sorry for me. 894 01:07:49,574 --> 01:07:50,657 Well, isn't that right? 895 01:07:51,115 --> 01:07:51,324 No. 896 01:07:51,907 --> 01:07:52,532 Oh, no, no. 897 01:07:52,907 --> 01:07:54,407 I don't feel sorry for you. 898 01:07:54,949 --> 01:07:55,490 You're great. 899 01:07:55,907 --> 01:07:58,508 I asked you because... because... 900 01:08:01,032 --> 01:08:04,616 Because you are so beautiful. 901 01:08:05,157 --> 01:08:07,574 Oh, Bob, I think you're wonderful. 902 01:08:08,657 --> 01:08:10,449 We deserve each other. 903 01:08:10,699 --> 01:08:11,782 Don't you see? 904 01:08:12,116 --> 01:08:13,657 This is our chance. 905 01:08:15,032 --> 01:08:17,032 We deserve each other. 906 01:08:17,366 --> 01:08:18,366 Don't we, Bob? 907 01:08:19,574 --> 01:08:20,574 You know what? 908 01:08:20,991 --> 01:08:21,991 Let's dance. 909 01:08:23,657 --> 01:08:28,782 Let's dance. 910 01:08:58,116 --> 01:08:59,116 You. 911 01:08:59,658 --> 01:08:59,824 Me? 912 01:09:00,491 --> 01:09:04,050 And you can go back to doing whatever this is. 913 01:09:04,074 --> 01:09:04,467 Mm-hmm. 914 01:09:04,491 --> 01:09:04,741 Mm-hmm. 915 01:09:05,199 --> 01:09:06,199 Go. 916 01:09:06,491 --> 01:09:06,741 Go. 917 01:09:07,241 --> 01:09:08,241 Yeah. 918 01:09:08,866 --> 01:09:09,283 That's horrible. 919 01:09:09,824 --> 01:09:13,425 You are... seriously, I admire you so... 920 01:09:13,449 --> 01:09:14,449 Enough. 921 01:09:16,741 --> 01:09:18,074 A magic wand. 922 01:09:19,366 --> 01:09:20,467 It's a training wand. 923 01:09:20,491 --> 01:09:22,824 A training wand for me. 924 01:09:23,616 --> 01:09:25,616 Madam Warble, how can I express my gratitude? 925 01:09:27,158 --> 01:09:29,325 It is my heart's desire to become a sorceress. 926 01:09:29,575 --> 01:09:32,741 Thank you for having faith in me. 927 01:09:33,200 --> 01:09:35,450 Actually, I have no faith in you. 928 01:09:36,116 --> 01:09:39,116 This is your roommate's idea, not mine. 929 01:09:41,158 --> 01:09:42,158 I'm confused. 930 01:09:42,783 --> 01:09:44,426 Miss Alfa Burr has requested 931 01:09:44,450 --> 01:09:46,509 that I include you in our sorcery 932 01:09:46,533 --> 01:09:50,009 seminar and insisted that I tell you this very night 933 01:09:50,033 --> 01:09:51,366 or she would quit. 934 01:09:52,158 --> 01:09:53,158 Alfa Burr did? 935 01:09:53,450 --> 01:09:54,450 Mm-hmm. 936 01:09:54,741 --> 01:09:55,825 Why? 937 01:09:56,658 --> 01:09:58,283 I'm a sorceress, not a mind reader. 938 01:09:58,658 --> 01:10:02,366 I have no idea why, but I can't risk losing her. 939 01:10:03,116 --> 01:10:04,200 So here I am. 940 01:10:05,575 --> 01:10:07,884 My personal opinion, dear, is 941 01:10:07,908 --> 01:10:09,575 that you do not have what it takes. 942 01:10:10,450 --> 01:10:11,992 I hope you prove me wrong. 943 01:10:13,200 --> 01:10:14,200 I doubt you will. 944 01:10:16,492 --> 01:10:18,093 You may want to thank her. 945 01:10:18,117 --> 01:10:19,117 She just got here. 946 01:10:20,117 --> 01:10:21,117 Why? 947 01:13:09,618 --> 01:13:10,719 Alsa is much. 948 01:13:10,743 --> 01:13:12,326 She doesn't give a 21 anyone things. 949 01:13:13,826 --> 01:13:17,785 The question is, is she just pretend to love you? 950 01:13:22,243 --> 01:13:26,951 I can't watch. 951 01:13:29,576 --> 01:13:30,576 I help Alfa. 952 01:13:31,493 --> 01:13:32,493 Why? 953 01:13:33,326 --> 01:13:34,686 Is it not my case you'll fall home? 954 01:13:44,493 --> 01:13:46,910 Excuse me. 955 01:14:38,494 --> 01:14:39,577 What are you doing? 956 01:14:39,869 --> 01:14:40,869 Stop. 957 01:14:43,535 --> 01:14:45,119 No. 958 01:17:27,495 --> 01:17:29,245 Wait a second. 959 01:17:29,995 --> 01:17:33,245 You're telling me that was your first party ever. 960 01:17:33,828 --> 01:17:35,037 Whatever your rules tell me. 961 01:17:37,287 --> 01:17:38,287 That was funny. 962 01:17:38,953 --> 01:17:39,953 Thank you. 963 01:17:40,287 --> 01:17:42,221 I couldn't remotely sleep. 964 01:17:42,245 --> 01:17:43,245 Neither can I. 965 01:17:43,787 --> 01:17:44,120 I know. 966 01:17:44,787 --> 01:17:45,680 Let's tell each other something 967 01:17:45,704 --> 01:17:47,120 we've never told anyone before. 968 01:17:47,454 --> 01:17:47,930 Okay, fine. 969 01:17:47,954 --> 01:17:48,954 I'll go first. 970 01:17:52,204 --> 01:17:53,484 Fierro and I are getting married. 971 01:17:57,495 --> 01:17:58,596 He asked you already? 972 01:17:58,620 --> 01:17:59,620 Oh, he doesn't know yet. 973 01:18:00,495 --> 01:18:01,495 Okay. 974 01:18:02,912 --> 01:18:04,112 Okay, now you tell me a secret. 975 01:18:04,620 --> 01:18:05,763 Like what? 976 01:18:05,787 --> 01:18:06,787 Like. 977 01:18:07,912 --> 01:18:08,912 Like. 978 01:18:09,870 --> 01:18:12,245 Why do you sleep with this funny little green bottle 979 01:18:12,495 --> 01:18:12,954 of your pillow? 980 01:18:13,412 --> 01:18:13,870 What is it? 981 01:18:14,120 --> 01:18:14,471 I want to know. 982 01:18:14,495 --> 01:18:15,162 No, do it back. 983 01:18:15,454 --> 01:18:15,620 Please. 984 01:18:16,120 --> 01:18:16,721 Get back. 985 01:18:16,745 --> 01:18:17,745 Get back. 986 01:18:18,329 --> 01:18:21,680 It was my mother's. 987 01:18:21,704 --> 01:18:22,704 That's all. 988 01:18:25,579 --> 01:18:26,579 Well, that's not fair. 989 01:18:27,162 --> 01:18:28,329 I told you a really good one. 990 01:18:49,246 --> 01:18:52,329 My father hates me. 991 01:18:53,537 --> 01:18:54,537 What? 992 01:18:54,871 --> 01:18:55,871 That's not the secret. 993 01:18:56,537 --> 01:18:57,680 Oh. 994 01:18:57,704 --> 01:19:01,621 The secret is that he has a good reason. 995 01:19:12,038 --> 01:19:13,038 It's my fault. 996 01:19:14,704 --> 01:19:15,704 What is? 997 01:19:20,079 --> 01:19:21,746 Then my sister is the way she is. 998 01:19:26,038 --> 01:19:27,358 When my mother was carrying Nessa, 999 01:19:27,621 --> 01:19:30,204 my father began to worry that she might come out. 1000 01:19:30,538 --> 01:19:31,538 Groan. 1001 01:19:34,371 --> 01:19:35,847 He was so worried that he made my mother 1002 01:19:35,871 --> 01:19:40,413 treat milkflowers day and night. 1003 01:19:41,413 --> 01:19:45,597 Only the milkflowers made Nessa come too soon 1004 01:19:45,621 --> 01:19:49,621 and her little legs there. 1005 01:19:53,496 --> 01:19:59,288 And my mother, well, she never woke up. 1006 01:20:01,496 --> 01:20:02,390 None of which would have ever 1007 01:20:02,414 --> 01:20:06,288 happened if it wasn't for me. 1008 01:20:08,496 --> 01:20:11,913 So it's my fault. 1009 01:20:13,955 --> 01:20:14,413 What? 1010 01:20:14,871 --> 01:20:15,871 No. 1011 01:20:16,621 --> 01:20:20,205 That was the milkflowers fault, not yours. 1012 01:20:22,830 --> 01:20:24,139 That might be your secret, Elphaba, 1013 01:20:24,163 --> 01:20:25,514 but that doesn't make it true. 1014 01:20:29,996 --> 01:20:30,996 Look. 1015 01:20:32,455 --> 01:20:33,455 It's tomorrow. 1016 01:20:39,205 --> 01:20:40,205 And Elsie... 1017 01:20:40,913 --> 01:20:42,014 Can I call you Elsie? 1018 01:20:42,038 --> 01:20:43,098 Well, it's a little bit perky. 1019 01:20:43,122 --> 01:20:43,622 I know. 1020 01:20:43,997 --> 01:20:45,747 I know who I'm gonna call you then. 1021 01:20:46,663 --> 01:20:48,997 And you can call me. 1022 01:20:49,997 --> 01:20:50,247 Galenda. 1023 01:20:50,663 --> 01:20:51,764 That is your name. 1024 01:20:51,788 --> 01:20:52,788 Let's not quarrel. 1025 01:20:53,497 --> 01:20:57,497 Elsie, now that we're friends, 1026 01:20:59,622 --> 01:21:01,247 I've decided to make you my new project. 1027 01:21:01,622 --> 01:21:03,098 Well, you really don't have to do that. 1028 01:21:03,122 --> 01:21:04,122 I know. 1029 01:21:05,163 --> 01:21:06,497 That's what makes me so nice. 1030 01:21:08,580 --> 01:21:12,955 Whenever I see someone less fortunate than I... 1031 01:21:13,205 --> 01:21:14,413 And let's face it, right? 1032 01:21:14,955 --> 01:21:15,414 Who isn't? 1033 01:21:15,955 --> 01:21:17,747 Less fortunate than I, 1034 01:21:18,539 --> 01:21:21,497 my tender heart tends to start to bleed. 1035 01:21:22,497 --> 01:21:24,205 And when someone needs a makeover, 1036 01:21:24,455 --> 01:21:26,039 I simply have to take over. 1037 01:21:26,330 --> 01:21:27,348 I know. 1038 01:21:27,372 --> 01:21:28,372 I know. 1039 01:21:31,497 --> 01:21:35,955 Exactly what they need. 1040 01:21:36,914 --> 01:21:38,830 And even in your case... 1041 01:21:44,830 --> 01:21:47,289 Never mind. 1042 01:21:48,122 --> 01:21:48,515 Yeah. 1043 01:21:48,539 --> 01:21:52,806 Okay, I'm gonna put these right back on here. 1044 01:21:52,830 --> 01:21:56,473 Though it's the toughest case 1045 01:21:56,497 --> 01:21:57,997 Why the interface? 1046 01:21:59,122 --> 01:22:03,598 Don't worry, I'm determined to succeed 1047 01:22:03,622 --> 01:22:08,515 Follow my ease 1048 01:22:08,539 --> 01:22:15,622 If indeed you will be 1049 01:22:23,247 --> 01:22:27,557 I'll help you be popular 1050 01:22:27,581 --> 01:22:30,515 Popular, you're gonna be popular 1051 01:22:30,539 --> 01:22:33,348 I'll teach you the proper voice 1052 01:22:33,372 --> 01:22:34,682 When you talk to boys 1053 01:22:34,706 --> 01:22:37,015 The ways to polite and trust you 1054 01:22:37,039 --> 01:22:38,682 I'll show you how to choose to wear 1055 01:22:38,706 --> 01:22:40,206 How to fix your hair 1056 01:22:40,498 --> 01:22:43,748 Everything that really counts to be popular 1057 01:22:44,498 --> 01:22:46,474 I'll help you be popular 1058 01:22:46,498 --> 01:22:49,474 You'll hang with the right course 1059 01:22:49,498 --> 01:22:50,807 You'll be good as force 1060 01:22:50,831 --> 01:22:53,474 No the slang you want to know 1061 01:22:53,498 --> 01:22:54,474 So let's start 1062 01:22:54,498 --> 01:22:59,873 Cause you've got an awfully long way to go 1063 01:23:01,498 --> 01:23:04,599 Don't be offended by my frank analysis 1064 01:23:04,623 --> 01:23:06,331 Think of it as personal analysis 1065 01:23:07,498 --> 01:23:10,474 Now that I've chosen to become a power sister 1066 01:23:10,498 --> 01:23:12,807 In a time where there's nobody wiser 1067 01:23:12,831 --> 01:23:14,789 Not when it comes to popular 1068 01:23:15,539 --> 01:23:17,623 I know about popular 1069 01:23:18,498 --> 01:23:20,516 And with an assist from me 1070 01:23:20,540 --> 01:23:22,016 It's be who you be 1071 01:23:22,040 --> 01:23:24,081 Is it a dreamer who you wear? 1072 01:23:24,373 --> 01:23:26,141 Well, R, there's nothing that can stop you 1073 01:23:26,165 --> 01:23:27,682 From your coming popular 1074 01:23:27,706 --> 01:23:28,706 Yeah! 1075 01:23:29,665 --> 01:23:29,790 More 1076 01:23:30,498 --> 01:23:35,540 La la la la la la 1077 01:23:36,498 --> 01:23:39,331 We're gonna make you popular 1078 01:23:41,498 --> 01:23:42,915 This isn't gonna work 1079 01:23:43,498 --> 01:23:44,516 What? 1080 01:23:44,540 --> 01:23:45,665 Elsie! 1081 01:23:46,373 --> 01:23:48,474 You mustn't think that way 1082 01:23:48,498 --> 01:23:50,682 Your whole life is gonna change 1083 01:23:50,706 --> 01:23:53,307 And it's all because of me 1084 01:23:53,331 --> 01:23:55,182 Come on 1085 01:23:55,206 --> 01:23:57,932 When I see depressing creatures 1086 01:23:57,956 --> 01:24:00,557 With angry possessing features 1087 01:24:00,581 --> 01:24:03,058 I remind them of their own 1088 01:24:03,082 --> 01:24:05,849 We have to think of 1089 01:24:05,873 --> 01:24:08,474 Celebrating texts of state 1090 01:24:08,498 --> 01:24:10,915 Or especially great communicators 1091 01:24:11,540 --> 01:24:13,873 Did they have brains or not? 1092 01:24:14,248 --> 01:24:14,642 Well, actually 1093 01:24:14,666 --> 01:24:15,891 Don't make me laugh 1094 01:24:15,915 --> 01:24:16,974 They were 1095 01:24:16,998 --> 01:24:17,474 Popular 1096 01:24:17,498 --> 01:24:18,498 Right! 1097 01:24:18,957 --> 01:24:20,474 It's all about popular 1098 01:24:20,498 --> 01:24:23,058 It's not about aptitude 1099 01:24:23,082 --> 01:24:24,599 It's the way you're feeling 1100 01:24:24,623 --> 01:24:27,248 So it's very true to be 1101 01:24:27,498 --> 01:24:28,957 Very popular 1102 01:24:29,498 --> 01:24:32,248 Like me 1103 01:24:34,498 --> 01:24:35,165 Hair 1104 01:24:35,498 --> 01:24:36,248 First 1105 01:24:36,498 --> 01:24:36,998 Hair 1106 01:24:37,498 --> 01:24:39,933 We toss our hair 1107 01:24:39,957 --> 01:24:40,957 Ready? 1108 01:24:42,207 --> 01:24:43,207 Toss, toss 1109 01:24:45,499 --> 01:24:47,374 Toss, toss 1110 01:24:51,082 --> 01:24:52,082 That's a choice 1111 01:24:52,499 --> 01:24:55,207 Next, I'm gonna transform this simple 1112 01:24:55,624 --> 01:24:56,308 Frock 1113 01:24:56,332 --> 01:24:56,934 Slash coat 1114 01:24:56,958 --> 01:24:58,100 This simple throat 1115 01:24:58,124 --> 01:24:58,684 Boop 1116 01:24:58,708 --> 01:25:00,665 Into a magnificent ball gown 1117 01:25:02,874 --> 01:25:03,601 Ball gown 1118 01:25:03,625 --> 01:25:08,308 Ball gown 1119 01:25:08,332 --> 01:25:09,332 Ball gown 1120 01:25:11,540 --> 01:25:12,475 Come on 1121 01:25:12,499 --> 01:25:13,749 Come on 1122 01:25:14,332 --> 01:25:15,374 Killing on you 1123 01:25:25,499 --> 01:25:26,791 Ball gown 1124 01:25:28,499 --> 01:25:29,666 Seriously? 1125 01:25:29,999 --> 01:25:30,975 Do you need my help? 1126 01:25:30,999 --> 01:25:32,183 No, just wear the throat 1127 01:25:32,207 --> 01:25:33,207 It's pretty 1128 01:25:35,499 --> 01:25:37,475 Let's just start a little smaller 1129 01:25:37,499 --> 01:25:39,392 After you, madame 1130 01:25:39,416 --> 01:25:40,475 You? 1131 01:25:40,499 --> 01:25:41,499 Let's see 1132 01:25:43,499 --> 01:25:44,475 No 1133 01:25:44,499 --> 01:25:45,499 Oh 1134 01:25:47,082 --> 01:25:48,082 Maybe 1135 01:25:49,499 --> 01:25:51,624 Just this 1136 01:25:56,416 --> 01:25:57,517 Pink goes good with green 1137 01:25:57,541 --> 01:25:59,975 Goes well with green 1138 01:25:59,999 --> 01:26:01,291 It so does 1139 01:26:18,124 --> 01:26:19,225 I'm a self-a-beth 1140 01:26:19,249 --> 01:26:24,309 Look at you 1141 01:26:24,333 --> 01:26:25,458 Hey 1142 01:26:27,249 --> 01:26:27,935 You're beautiful 1143 01:26:27,959 --> 01:26:33,975 We have to go 1144 01:26:33,999 --> 01:26:34,999 Where? 1145 01:26:36,083 --> 01:26:37,642 Where? 1146 01:26:37,666 --> 01:26:38,475 Where? 1147 01:26:38,499 --> 01:26:40,099 Where? Where? Where? Where? Where? Where? 1148 01:26:42,541 --> 01:26:43,541 You're welcome 1149 01:26:45,499 --> 01:26:46,809 Oh, hello 1150 01:26:46,833 --> 01:26:54,833 And though you protest 1151 01:26:56,500 --> 01:26:58,083 You're decentralized 1152 01:27:00,500 --> 01:27:03,000 I know condacity 1153 01:27:11,166 --> 01:27:19,166 You're fiber in America It doesn't look quite as popular as me 1154 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 You've been gallindified 1155 01:28:22,500 --> 01:28:29,143 You don't need to do that, you know 1156 01:28:29,167 --> 01:28:32,917 Come on, let's get the gloves 1157 01:28:35,375 --> 01:28:37,768 Dr. D 1158 01:28:37,792 --> 01:28:39,976 I called me a doctor, I found his phone 1159 01:28:40,000 --> 01:28:42,167 He needs a successful appointment to you 1160 01:28:42,500 --> 01:28:43,352 I'll call you one day 1161 01:28:43,376 --> 01:28:45,101 Dr. D 1162 01:28:45,125 --> 01:28:53,125 My dear students, this will be my last day here at Chis 1163 01:29:00,542 --> 01:29:05,060 You see, animals are no longer permitted to teach 1164 01:29:05,084 --> 01:29:05,667 What? 1165 01:29:06,084 --> 01:29:09,251 It's alright Miss Elphaba, I'll be alright, I... 1166 01:29:16,501 --> 01:29:18,626 Students, remain calm, 1167 01:29:18,876 --> 01:29:20,935 please, there's no cause for alarm 1168 01:29:20,959 --> 01:29:22,209 What is this, what's happening? 1169 01:29:22,667 --> 01:29:23,667 Come on, goat 1170 01:29:25,501 --> 01:29:27,518 You can't permit this 1171 01:29:27,542 --> 01:29:30,102 Elphaba, I'm afraid it's out of our hands 1172 01:29:30,126 --> 01:29:31,810 They can take away my job, but 1173 01:29:31,834 --> 01:29:33,477 I shall continue speaking out 1174 01:29:33,501 --> 01:29:37,543 Listen to me, you're not being told the whole story 1175 01:29:42,501 --> 01:29:44,261 Are we all just going to sit here in silence? 1176 01:29:47,501 --> 01:29:50,084 That's quite enough, Miss Elphaba 1177 01:29:52,543 --> 01:29:53,543 Take your seat 1178 01:30:10,501 --> 01:30:13,727 Students, your new history professor 1179 01:30:13,751 --> 01:30:16,918 has prepared a special presentation 1180 01:30:33,585 --> 01:30:35,126 Good afternoon, students 1181 01:30:35,501 --> 01:30:40,186 Good afternoon 1182 01:30:40,210 --> 01:30:44,852 In times such as these, it behooves us all 1183 01:30:44,876 --> 01:30:50,293 Not merely to study the past, but to look to the future 1184 01:30:53,501 --> 01:30:57,686 This is called a cage 1185 01:30:57,710 --> 01:31:05,710 This remarkable innovation is for the good of all odds 1186 01:31:07,085 --> 01:31:09,478 As well as for the animals' own good, you see 1187 01:31:09,502 --> 01:31:11,543 If it's all good, why is he trembling? 1188 01:31:17,085 --> 01:31:18,502 He's just happy to be here 1189 01:31:20,627 --> 01:31:23,603 Now, one benefit of caging an animal this young is that 1190 01:31:23,627 --> 01:31:26,127 in all likelihood, he'll never learn to speak 1191 01:31:26,502 --> 01:31:30,186 The dimensions of the cage will vary publicize the 1192 01:31:30,210 --> 01:31:32,686 animal, but the basic design remains the same 1193 01:31:32,710 --> 01:31:35,478 Let me show you 1194 01:31:35,502 --> 01:31:40,311 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1195 01:31:40,335 --> 01:31:41,710 and they never learn to speak? 1196 01:31:42,085 --> 01:31:43,311 This blue line cup seems so 1197 01:31:43,335 --> 01:31:45,419 framed, what are we going to do? 1198 01:31:46,044 --> 01:31:47,044 Sorry, me? 1199 01:31:47,377 --> 01:31:48,737 Well, someone's got to do something 1200 01:32:20,502 --> 01:32:23,586 Hey, hey, hey, hey, come here 1201 01:32:26,502 --> 01:32:27,502 What is happening? 1202 01:32:28,627 --> 01:32:32,377 I don't know, I got mad at it 1203 01:32:32,961 --> 01:32:34,001 Fiero, what are you doing? 1204 01:32:36,294 --> 01:32:39,127 Well, you coming? Come on 1205 01:32:45,252 --> 01:32:46,252 Look 1206 01:32:47,461 --> 01:32:50,544 Don't worry, I said 1207 01:32:51,502 --> 01:32:53,252 There we go 1208 01:33:18,503 --> 01:33:20,211 What did the name mean for us? 1209 01:33:56,545 --> 01:33:58,461 I don't need to scare you 1210 01:34:01,253 --> 01:34:03,503 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1211 01:34:03,961 --> 01:34:05,979 I don't cause commotions, I am one 1212 01:34:06,003 --> 01:34:07,479 Yeah, well that's for sure 1213 01:34:07,503 --> 01:34:09,271 So you think I should just keep my 1214 01:34:09,295 --> 01:34:10,815 mouth shut, is that what you're saying? 1215 01:34:11,420 --> 01:34:12,729 What, no, no, I'm saying 1216 01:34:12,753 --> 01:34:14,146 You think I want to be this way? 1217 01:34:14,170 --> 01:34:14,479 I think 1218 01:34:14,503 --> 01:34:16,146 You think I want to care this much? 1219 01:34:16,170 --> 01:34:16,521 I mean 1220 01:34:16,545 --> 01:34:17,480 I know that my life would be 1221 01:34:17,504 --> 01:34:18,812 much easier if I didn't care about 1222 01:34:18,836 --> 01:34:20,045 You ever let anyone else talk? 1223 01:34:23,086 --> 01:34:24,086 Sorry 1224 01:34:25,836 --> 01:34:25,980 I've just 1225 01:34:26,004 --> 01:34:27,420 But can I just say one more thing? 1226 01:34:29,753 --> 01:34:31,378 You could have walked away back there 1227 01:34:32,253 --> 01:34:32,314 Sorry 1228 01:34:32,338 --> 01:34:34,771 So, no matter how shallow and 1229 01:34:34,795 --> 01:34:36,188 self-absorbed you pretend to be 1230 01:34:36,212 --> 01:34:38,396 Excuse me, there is no pretense here 1231 01:34:38,420 --> 01:34:39,189 I happen to be genuinely 1232 01:34:39,213 --> 01:34:40,563 self-absorbed and deeply shallow 1233 01:34:40,587 --> 01:34:42,271 No, please, no you're not 1234 01:34:42,295 --> 01:34:43,695 Otherwise you wouldn't be so unhappy 1235 01:34:53,670 --> 01:34:54,105 Fine 1236 01:34:54,129 --> 01:34:58,479 If you don't want my help 1237 01:34:58,503 --> 01:35:00,878 No, I don't 1238 01:35:02,003 --> 01:35:04,563 In country, a bad guy is a bad guy 1239 01:35:04,587 --> 01:35:06,227 He's the only one who has the same purpose 1240 01:35:24,504 --> 01:35:25,356 Please 1241 01:35:25,380 --> 01:35:33,380 What did you mean to do about that? 1242 01:35:50,504 --> 01:35:53,712 And why was that the only one you didn't do it to? 1243 01:36:01,129 --> 01:36:02,129 You're bleeding 1244 01:36:03,504 --> 01:36:04,004 I'm not 1245 01:36:04,504 --> 01:36:05,504 Mm-hmm 1246 01:36:20,504 --> 01:36:21,629 Damn it 1247 01:36:26,504 --> 01:36:28,563 I must have scratched you 1248 01:36:28,587 --> 01:36:34,272 I might have scratched me, or something 1249 01:36:34,296 --> 01:36:38,939 I better get to safety 1250 01:36:38,963 --> 01:36:40,647 Or become 1251 01:36:40,671 --> 01:36:43,105 I better get in here 1252 01:36:43,129 --> 01:36:43,730 Of course not 1253 01:36:43,754 --> 01:36:44,754 Or become disabled 1254 01:36:51,171 --> 01:36:52,171 The arrow 1255 01:37:19,505 --> 01:37:20,505 I need 1256 01:37:22,505 --> 01:37:23,755 Heart sleep 1257 01:37:24,505 --> 01:37:28,255 In a getting world 1258 01:37:30,505 --> 01:37:35,880 He could be that boy 1259 01:37:37,505 --> 01:37:43,171 I'm not that girl 1260 01:37:43,505 --> 01:37:45,713 Don't dream 1261 01:37:46,505 --> 01:37:50,046 Too far 1262 01:37:50,505 --> 01:37:56,213 Down the side of who you are 1263 01:37:57,088 --> 01:38:02,547 Don't remember that rush of joy 1264 01:38:03,505 --> 01:38:08,005 He could be that boy 1265 01:38:09,505 --> 01:38:12,505 I'm not that girl 1266 01:38:13,505 --> 01:38:14,482 I'm not that girl 1267 01:38:14,506 --> 01:38:17,148 Angry so often 1268 01:38:17,172 --> 01:38:19,273 We long to steal 1269 01:38:19,297 --> 01:38:22,981 To the land of what might have been 1270 01:38:23,005 --> 01:38:28,273 But that doesn't soften the ache we feel 1271 01:38:28,297 --> 01:38:33,255 When reality sits back in 1272 01:38:33,505 --> 01:38:38,523 The light smile 1273 01:38:38,547 --> 01:38:40,606 The light smile 1274 01:38:40,630 --> 01:38:41,524 The light the limb 1275 01:38:41,548 --> 01:38:45,231 She who's one some 1276 01:38:45,255 --> 01:38:48,148 She wins him 1277 01:38:48,172 --> 01:38:50,481 Gold hair 1278 01:38:50,505 --> 01:38:54,130 With a gentle curl 1279 01:38:54,505 --> 01:38:58,630 That's the girl he chose 1280 01:39:01,505 --> 01:39:05,964 And heaven knows 1281 01:39:08,214 --> 01:39:12,714 I'm not that girl 1282 01:39:23,881 --> 01:39:24,881 Don't rush 1283 01:39:25,506 --> 01:39:27,506 Don't stop 1284 01:39:28,506 --> 01:39:34,964 Wishing only you was the heart 1285 01:39:35,506 --> 01:39:43,506 I wasn't born for the rose and the earth 1286 01:39:44,506 --> 01:39:48,131 As a girl I know 1287 01:39:50,506 --> 01:39:54,482 He loves her son 1288 01:39:54,506 --> 01:39:57,131 He loves me 1289 01:40:02,506 --> 01:40:06,423 I'm not that girl 1290 01:40:20,423 --> 01:40:22,982 I'm not that girl 1291 01:40:23,006 --> 01:40:24,006 Mesamtouba! 1292 01:40:24,506 --> 01:40:25,506 Come at once! 1293 01:40:32,506 --> 01:40:33,506 There! 1294 01:40:36,506 --> 01:40:38,256 You've got to get down there. Come on! 1295 01:40:43,506 --> 01:40:47,131 Mesamtouba! I finally heard back from the wizard! Look! 1296 01:40:55,548 --> 01:40:57,006 No! Stop! 1297 01:40:58,506 --> 01:40:59,506 I... 1298 01:41:00,090 --> 01:41:01,090 You! 1299 01:41:12,506 --> 01:41:14,548 It's yours. Open it. 1300 01:41:20,923 --> 01:41:21,923 His royal asus. 1301 01:41:23,173 --> 01:41:24,340 The wonderful wizard of Oz. 1302 01:41:25,507 --> 01:41:28,066 Someone's you most ceremoniously to 1303 01:41:28,090 --> 01:41:30,465 his personal palace in the Emerald City. 1304 01:41:31,882 --> 01:41:35,257 Wait, this invitation is non-transferable. 1305 01:41:46,507 --> 01:41:49,132 This is your chance to make good. 1306 01:41:50,507 --> 01:41:52,691 Of course, you're going to 1307 01:41:52,715 --> 01:41:54,007 have to prove yourself first. 1308 01:41:54,382 --> 01:41:56,757 Prove myself? Prove yourself worthy. 1309 01:41:57,632 --> 01:42:00,590 Tiri, this is the wizard of Oz. 1310 01:42:01,673 --> 01:42:03,816 If he's going to grant your heart's design... 1311 01:42:03,840 --> 01:42:05,632 But prove myself how? I... 1312 01:42:06,174 --> 01:42:07,965 I'm not ready. It's too soon. 1313 01:42:08,382 --> 01:42:12,191 Don't be so pessimistic. I too had to prove my powers. 1314 01:42:12,215 --> 01:42:13,507 When I'm back to the wizard, 1315 01:42:14,090 --> 01:42:16,507 you'll find a way. I have faith in you. 1316 01:42:21,965 --> 01:42:24,507 Not too far. Weather is my specialty. 1317 01:42:28,549 --> 01:42:29,549 Mustn't let you get wet. 1318 01:42:32,465 --> 01:42:40,465 Ask when you want the cause of greatness. 1319 01:42:49,507 --> 01:42:53,216 Don't do it! 1320 01:43:16,507 --> 01:43:18,966 For aboard the Emerald City! 1321 01:43:20,341 --> 01:43:22,757 Father, this is Buck, the boy I wrote to you about. 1322 01:43:23,174 --> 01:43:25,591 Oh, yes, Governor Throp. 1323 01:43:26,049 --> 01:43:27,108 Good to meet you. 1324 01:43:27,132 --> 01:43:28,924 Well, I've heard so much about you. 1325 01:43:29,424 --> 01:43:32,008 My Nessa Rose is very precious to me. 1326 01:43:32,383 --> 01:43:34,549 So you see, you take good care of her. 1327 01:43:37,091 --> 01:43:38,091 I understand. 1328 01:43:39,883 --> 01:43:40,883 Good. 1329 01:43:42,633 --> 01:43:43,633 Elsie! 1330 01:43:44,341 --> 01:43:45,049 Elsie, the train is here. 1331 01:43:45,341 --> 01:43:46,984 And it came with a cute little man up in the stash. 1332 01:43:47,008 --> 01:43:48,008 You've got to see him. 1333 01:43:49,216 --> 01:43:51,049 Well, see, how will we manage without you? 1334 01:43:51,674 --> 01:43:52,834 He won't even notice I'm gone. 1335 01:43:53,341 --> 01:43:54,341 Yeah, you have Fierro. 1336 01:43:55,424 --> 01:43:57,216 Speaking of Fierro, where is he now? 1337 01:43:57,466 --> 01:43:59,109 That I expect him to come and say goodbye, 1338 01:43:59,133 --> 01:44:00,841 but I mean, we barely know each other. 1339 01:44:01,133 --> 01:44:02,653 Well, I barely know him anymore either. 1340 01:44:03,758 --> 01:44:04,758 He's been different. 1341 01:44:06,466 --> 01:44:08,341 He's distant and modified. 1342 01:44:10,133 --> 01:44:14,091 And he's been thinking, which really worries me. 1343 01:44:15,091 --> 01:44:17,026 It all started the day Dr. Dillman was fired. 1344 01:44:17,050 --> 01:44:19,175 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1345 01:44:20,633 --> 01:44:21,758 Look, he did come. 1346 01:44:22,216 --> 01:44:24,758 The dearest, we're over here, darling. 1347 01:44:25,758 --> 01:44:26,758 Come. 1348 01:44:27,091 --> 01:44:28,091 Hi. 1349 01:44:30,133 --> 01:44:31,234 Elphaba. 1350 01:44:31,258 --> 01:44:32,258 Fierro. 1351 01:44:34,133 --> 01:44:35,133 I'm happy for you. 1352 01:44:35,841 --> 01:44:36,841 Thank you. 1353 01:44:37,383 --> 01:44:40,234 Yes, we are both so happy. 1354 01:44:40,258 --> 01:44:41,258 I've been thinking. 1355 01:44:41,508 --> 01:44:42,716 Yeah, I heard. 1356 01:44:43,883 --> 01:44:46,008 About the... the Lime Cup and Dr. Dillman. 1357 01:44:48,716 --> 01:44:49,836 I think about that day a lot. 1358 01:44:51,175 --> 01:44:52,175 Totally. 1359 01:44:59,133 --> 01:45:00,133 Oh, me too. 1360 01:45:01,050 --> 01:45:02,133 Oh, me too, me too. 1361 01:45:02,842 --> 01:45:03,092 Mm-hmm. 1362 01:45:03,508 --> 01:45:04,633 I think about it constantly. 1363 01:45:05,717 --> 01:45:06,758 I mean, poor Dr. Dillman. 1364 01:45:08,383 --> 01:45:10,050 It makes one want to... 1365 01:45:12,342 --> 01:45:13,342 to take a stand. 1366 01:45:14,967 --> 01:45:16,425 In fact, excuse me. 1367 01:45:17,300 --> 01:45:18,717 Everyone, please. 1368 01:45:19,508 --> 01:45:20,508 I have an announcement. 1369 01:45:24,925 --> 01:45:27,467 I am changing my name. 1370 01:45:28,633 --> 01:45:29,633 What? 1371 01:45:30,342 --> 01:45:30,842 Your name? 1372 01:45:31,342 --> 01:45:31,633 Yes. 1373 01:45:32,133 --> 01:45:32,675 Are you sure? 1374 01:45:33,050 --> 01:45:34,151 Yes. 1375 01:45:34,175 --> 01:45:36,634 Since Dr. Dillman used to have his own goat-like way 1376 01:45:37,092 --> 01:45:40,050 of pronouncing my name in solidarity 1377 01:45:40,675 --> 01:45:43,009 and in order to express my outrage, 1378 01:45:44,009 --> 01:45:47,050 I will henceforth be no longer as Gah-Linda. 1379 01:45:49,050 --> 01:45:53,717 But simply, Gah-Linda. 1380 01:45:56,925 --> 01:45:57,985 She has come to... 1381 01:45:58,009 --> 01:45:59,110 Gah-Linda. 1382 01:45:59,134 --> 01:46:00,634 Such a rambulance. 1383 01:46:10,175 --> 01:46:11,175 Linda, you're wonderful. 1384 01:46:14,217 --> 01:46:15,217 Gah-Linda. 1385 01:46:28,509 --> 01:46:29,509 Good luck. 1386 01:46:37,467 --> 01:46:38,467 See? 1387 01:46:39,176 --> 01:46:39,384 There. 1388 01:46:39,926 --> 01:46:41,860 What... what is that? 1389 01:46:41,884 --> 01:46:42,985 Don't be upset, Gah-Linda. 1390 01:46:43,009 --> 01:46:44,110 It's Linda now. 1391 01:46:44,134 --> 01:46:44,509 Stupid. 1392 01:46:44,926 --> 01:46:45,985 I don't even know what made me say it. 1393 01:46:46,009 --> 01:46:47,235 It doesn't even matter what your name is. 1394 01:46:47,259 --> 01:46:48,068 Everyone loves you. 1395 01:46:48,092 --> 01:46:49,092 I don't care. 1396 01:46:49,634 --> 01:46:50,634 I want him. 1397 01:46:51,967 --> 01:46:52,903 I mean, I think he's perfect 1398 01:46:52,927 --> 01:46:54,342 anymore, and I still want him. 1399 01:46:55,342 --> 01:46:57,009 This must be what other people feel like. 1400 01:46:58,634 --> 01:46:59,634 How do they bear it? 1401 01:47:01,301 --> 01:47:02,301 All aboard. 1402 01:47:02,634 --> 01:47:03,884 Will you ever own a movie? 1403 01:47:04,509 --> 01:47:05,509 The Mustache Man. 1404 01:47:36,259 --> 01:47:43,593 Oh, wait. 1405 01:47:44,260 --> 01:47:44,510 Oh, Susan. 1406 01:47:44,843 --> 01:47:45,944 Oh, Susan. 1407 01:47:45,968 --> 01:47:46,968 Elsie, here. 1408 01:47:47,510 --> 01:47:48,590 I'm about to give you this. 1409 01:47:49,968 --> 01:47:50,968 Bye. 1410 01:48:00,468 --> 01:48:01,468 Come with me. 1411 01:48:01,801 --> 01:48:02,218 What? 1412 01:48:02,718 --> 01:48:03,819 To meet the wizard. 1413 01:48:03,843 --> 01:48:04,968 What are you saying? 1414 01:48:05,343 --> 01:48:06,111 Oh, the train. 1415 01:48:06,135 --> 01:48:07,277 You're going to miss it. 1416 01:48:07,301 --> 01:48:08,069 I couldn't want to. 1417 01:48:08,093 --> 01:48:08,486 I'm close. 1418 01:48:08,510 --> 01:48:09,569 It doesn't matter. 1419 01:48:09,593 --> 01:48:10,569 Just come with me. 1420 01:48:10,593 --> 01:48:11,277 Why couldn't it be? 1421 01:48:11,301 --> 01:48:12,319 This is your moment. 1422 01:48:12,343 --> 01:48:13,343 I'm coming. 1423 01:54:37,763 --> 01:54:39,471 The wizard will see you now. 1424 01:55:35,097 --> 01:55:36,097 Oh. 1425 01:56:00,514 --> 01:56:01,514 Elf was wrong. 1426 01:56:02,097 --> 01:56:03,097 Listen to me. 1427 01:56:03,555 --> 01:56:04,555 You can do this. 1428 01:56:05,847 --> 01:56:07,514 You can do anything. 1429 01:56:59,514 --> 01:57:03,264 I am always... 1430 01:57:03,847 --> 01:57:04,847 Elfy. 1431 01:57:05,514 --> 01:57:09,681 I am also the great and terrible. 1432 01:57:10,514 --> 01:57:12,514 Who are you? 1433 01:57:13,431 --> 01:57:16,722 And why do you seek me? 1434 01:57:17,806 --> 01:57:19,014 Elmo, say something. 1435 01:57:20,056 --> 01:57:21,490 I know what I'm supposed to say. 1436 01:57:21,514 --> 01:57:22,764 Say something. 1437 01:57:23,514 --> 01:57:24,056 I'm... 1438 01:57:24,514 --> 01:57:25,723 Say something. 1439 01:57:27,848 --> 01:57:29,389 My name is Elphaba Thraup. 1440 01:57:30,681 --> 01:57:31,681 You're Oznus? 1441 01:57:32,098 --> 01:57:33,098 And this is... 1442 01:57:33,514 --> 01:57:36,056 Thank you. 1443 01:57:38,723 --> 01:57:39,806 Elphaba Thraup. 1444 01:57:40,514 --> 01:57:41,514 A man. 1445 01:57:42,014 --> 01:57:43,014 Elphaba Thraup. 1446 01:57:43,264 --> 01:57:44,264 I didn't know it was you. 1447 01:57:45,139 --> 01:57:46,556 You made it. 1448 01:57:48,014 --> 01:57:49,324 Sorry about all that. 1449 01:57:49,348 --> 01:57:51,014 I didn't mean to... 1450 01:57:51,556 --> 01:57:52,556 Starble you. 1451 01:57:54,556 --> 01:57:55,615 You know, when I'm back there, I 1452 01:57:55,639 --> 01:57:57,098 cannot make out people's faces. 1453 01:57:59,098 --> 01:58:00,098 Well, it's just so... 1454 01:58:01,014 --> 01:58:04,140 It's so great to meet you. 1455 01:58:06,598 --> 01:58:07,657 It's so great to... hang on. 1456 01:58:07,681 --> 01:58:08,116 What's that? 1457 01:58:08,140 --> 01:58:08,348 What? 1458 01:58:08,890 --> 01:58:10,098 I'm so sorry, may I? 1459 01:58:10,515 --> 01:58:10,782 Sure, yes. 1460 01:58:10,806 --> 01:58:11,074 It's OK. 1461 01:58:11,098 --> 01:58:12,098 It's OK. 1462 01:58:13,556 --> 01:58:14,556 Oh. 1463 01:58:15,973 --> 01:58:17,890 For you, my special guest. 1464 01:58:18,515 --> 01:58:19,782 That's a keepsake for you to 1465 01:58:19,806 --> 01:58:21,098 cherish for a hundred days. 1466 01:58:22,015 --> 01:58:23,015 Very kind of you. 1467 01:58:23,390 --> 01:58:24,390 You're Oznus. 1468 01:58:24,640 --> 01:58:25,640 Thank you. 1469 01:58:26,515 --> 01:58:29,848 This is an additional unexpected. 1470 01:58:30,640 --> 01:58:31,640 Hi, what's your name? 1471 01:58:32,098 --> 01:58:33,098 Glenda. 1472 01:58:34,140 --> 01:58:35,181 The guy is silent. 1473 01:58:36,140 --> 01:58:37,515 Hello, Glenda. 1474 01:58:38,515 --> 01:58:39,657 What's your name? 1475 01:58:39,681 --> 01:58:40,681 Oh, yeah. 1476 01:58:41,931 --> 01:58:42,907 Well, I don't know. 1477 01:58:42,931 --> 01:58:43,931 I think it's a bit much. 1478 01:58:44,931 --> 01:58:47,265 But folks have come to expect that sort of thing. 1479 01:58:47,723 --> 01:58:52,015 And you got to give the people what they want. 1480 01:58:53,098 --> 01:58:54,491 I think... I think... 1481 01:58:54,515 --> 01:58:57,098 But if you think that's something to see, 1482 01:58:57,557 --> 01:58:58,598 wait and see this. 1483 01:58:59,557 --> 01:59:03,140 I give you the Oz of tomorrow. 1484 01:59:09,557 --> 01:59:10,557 Yes. 1485 01:59:10,890 --> 01:59:11,890 Yes. 1486 01:59:13,223 --> 01:59:14,699 Now, I don't know if your eyes have already 1487 01:59:14,723 --> 01:59:17,574 fallen upon this long and winding path. 1488 01:59:17,598 --> 01:59:18,783 Do you see that? 1489 01:59:18,807 --> 01:59:20,015 I think people need direction. 1490 01:59:20,765 --> 01:59:21,491 This thing gets built. 1491 01:59:21,515 --> 01:59:24,949 Everybody always is going to remember that if you just 1492 01:59:24,973 --> 01:59:27,515 follow the road, follow the road, 1493 01:59:27,974 --> 01:59:30,724 it's going to lead you right to me. 1494 01:59:32,099 --> 01:59:32,867 Recently, I've gotten a 1495 01:59:32,891 --> 01:59:34,241 little stuck trying to figure out 1496 01:59:34,265 --> 01:59:36,265 what color the bricks of that road ought to be. 1497 01:59:36,724 --> 01:59:40,890 So I jerryrigged this thing up, which does that. 1498 01:59:41,224 --> 01:59:41,432 Oh. 1499 01:59:42,099 --> 01:59:44,765 Yeah, Alpha, you give that a whirl. 1500 01:59:45,182 --> 01:59:45,432 Sure. 1501 01:59:45,765 --> 01:59:46,765 And let's try. 1502 01:59:49,765 --> 01:59:51,182 Oh, now, green. 1503 01:59:52,099 --> 01:59:53,099 Hmm. 1504 01:59:54,265 --> 01:59:57,349 Yellow, maybe purple. 1505 01:59:58,515 --> 02:00:01,015 Wait, just go back one, please. 1506 02:00:01,307 --> 02:00:02,491 The yellow, really? 1507 02:00:02,515 --> 02:00:03,515 Yes. 1508 02:00:04,557 --> 02:00:05,682 It just says road to me. 1509 02:00:06,099 --> 02:00:07,099 Let me see. 1510 02:00:07,515 --> 02:00:07,682 Huh. 1511 02:00:08,516 --> 02:00:11,016 And... oh, feel free road. 1512 02:00:12,516 --> 02:00:13,516 I don't know. 1513 02:00:13,807 --> 02:00:15,492 Oh, hey, come up here. 1514 02:00:15,516 --> 02:00:18,349 Come up here with me in my sandbox. 1515 02:00:18,849 --> 02:00:19,516 Step right up. 1516 02:00:19,807 --> 02:00:20,408 Watch this. 1517 02:00:20,432 --> 02:00:21,516 So here's where we are. 1518 02:00:22,307 --> 02:00:24,849 And when we open it up inside... 1519 02:00:26,557 --> 02:00:26,974 That's you. 1520 02:00:27,516 --> 02:00:28,516 Well, it is me. 1521 02:00:28,849 --> 02:00:29,849 Yeah, it is me. 1522 02:00:30,391 --> 02:00:31,391 I shouldn't. 1523 02:00:31,766 --> 02:00:33,117 I'm here by myself a lot. 1524 02:00:33,141 --> 02:00:34,141 Anyway, I don't... 1525 02:00:34,391 --> 02:00:35,391 Oh. 1526 02:00:36,099 --> 02:00:37,158 My god. 1527 02:00:37,182 --> 02:00:38,724 If my head wasn't attached to it, 1528 02:00:39,266 --> 02:00:41,807 I'd leave it in a bunch of land. 1529 02:00:42,224 --> 02:00:43,450 Hey, you know what I had made? 1530 02:00:43,474 --> 02:00:44,474 Look, special. 1531 02:00:48,557 --> 02:00:49,557 Keep that. 1532 02:00:49,807 --> 02:00:51,075 I know, I mean it. 1533 02:00:51,099 --> 02:00:52,099 Keep it forever. 1534 02:00:52,433 --> 02:00:55,325 Because at some point, who knows? 1535 02:00:55,349 --> 02:00:58,367 We might be putting your little artifact in there 1536 02:00:58,391 --> 02:01:00,141 right next to mine. 1537 02:01:00,558 --> 02:01:02,242 Because maybe someday you're going to be calling 1538 02:01:02,266 --> 02:01:05,349 this whole pile of stones your home. 1539 02:01:09,183 --> 02:01:10,183 Alfie. 1540 02:01:11,724 --> 02:01:12,974 She's green. 1541 02:01:14,516 --> 02:01:15,516 Oh, well. 1542 02:01:15,974 --> 02:01:16,974 She doesn't have to be. 1543 02:01:17,849 --> 02:01:20,349 Would that be your heart's desire? 1544 02:01:30,516 --> 02:01:31,516 No. 1545 02:01:35,516 --> 02:01:36,516 No. 1546 02:01:38,683 --> 02:01:40,603 My heart's desire is for you to help the animals. 1547 02:01:41,766 --> 02:01:43,886 Something bad is happening to them, and they need you. 1548 02:01:44,516 --> 02:01:46,808 I had a feeling you were going to say that. 1549 02:01:47,350 --> 02:01:48,808 And I agree wholeheartedly. 1550 02:01:49,475 --> 02:01:49,850 Yeah. 1551 02:01:50,141 --> 02:01:51,266 Wow, it's the darndest thing. 1552 02:01:51,641 --> 02:01:53,391 It's almost like I, uh... 1553 02:01:53,808 --> 02:01:55,266 I already know you. 1554 02:01:56,850 --> 02:01:57,850 I knew you'd understand. 1555 02:01:59,183 --> 02:02:01,266 That makes me... that makes me so happy. 1556 02:02:01,933 --> 02:02:05,808 Well, that's what I look best, making people happy. 1557 02:02:09,141 --> 02:02:12,534 I am a sentimental man who 1558 02:02:12,558 --> 02:02:16,683 always longed to need a father. 1559 02:02:18,225 --> 02:02:20,909 That's why I do the best I 1560 02:02:20,933 --> 02:02:25,034 can to treat each citizen of us 1561 02:02:25,058 --> 02:02:28,975 as son or daughter. 1562 02:02:30,892 --> 02:02:34,767 So, Elphaba, I'd like to raise you high. 1563 02:02:35,517 --> 02:02:42,267 Because I think everyone deserves the chance to fly. 1564 02:02:47,517 --> 02:02:50,868 And helping you with your 1565 02:02:50,892 --> 02:02:58,309 ascent allows me to feel so parental. 1566 02:03:02,517 --> 02:03:10,517 For I am a sentimental man. 1567 02:03:42,517 --> 02:03:46,434 Thank you. 1568 02:03:46,809 --> 02:03:46,910 Thank you. 1569 02:03:46,934 --> 02:03:47,934 Let's just after that. 1570 02:03:48,517 --> 02:03:49,660 Okay. 1571 02:03:49,684 --> 02:03:51,101 Uh, where were the women? 1572 02:03:52,517 --> 02:03:53,851 Is that... 1573 02:03:56,184 --> 02:03:57,184 It is. 1574 02:03:58,517 --> 02:04:00,851 Madame Orbeau, what are you doing here? 1575 02:04:01,892 --> 02:04:02,892 Oh dear. 1576 02:04:03,976 --> 02:04:06,142 I could miss you a big moment. 1577 02:04:09,267 --> 02:04:13,726 Neither could you, I see. 1578 02:04:21,643 --> 02:04:29,184 I don't believe... is that the grimory? 1579 02:04:30,893 --> 02:04:31,893 Yes. 1580 02:04:33,268 --> 02:04:34,285 That's the ancient book of 1581 02:04:34,309 --> 02:04:37,434 wisdom, thaumaturgy, and androids. 1582 02:04:47,393 --> 02:04:50,893 Can I touch it? 1583 02:04:52,518 --> 02:04:52,976 No. 1584 02:04:53,518 --> 02:04:54,518 No. 1585 02:04:55,768 --> 02:04:56,976 Wait a minute, wait a minute. 1586 02:04:57,518 --> 02:04:58,559 She may not be ready. 1587 02:04:59,518 --> 02:05:01,601 Cast a spell with the grimory. 1588 02:05:02,226 --> 02:05:03,351 That's a mighty tall order. 1589 02:05:04,643 --> 02:05:05,643 I should know. 1590 02:05:06,518 --> 02:05:08,286 But, Queen Massa Russia, perhaps 1591 02:05:08,310 --> 02:05:09,726 today has been too overwhelming. 1592 02:05:10,101 --> 02:05:11,101 No. 1593 02:05:11,643 --> 02:05:12,643 Please. 1594 02:05:13,643 --> 02:05:14,643 Let me try. 1595 02:05:15,935 --> 02:05:16,935 Let me prove myself. 1596 02:05:34,726 --> 02:05:35,726 Sweetheart. 1597 02:05:44,518 --> 02:05:45,685 I had to open for heart. 1598 02:05:59,518 --> 02:06:01,685 So which spell are you going to start with? 1599 02:06:02,643 --> 02:06:04,102 We've been working on levitation. 1600 02:06:05,518 --> 02:06:06,518 Levitation? 1601 02:06:06,852 --> 02:06:08,602 Oh, that's interesting. 1602 02:06:09,518 --> 02:06:12,227 You know that Chistri here, 1603 02:06:13,352 --> 02:06:16,143 have you ladies met Chistri? 1604 02:06:16,518 --> 02:06:18,685 The leader of my Emerald Guards. 1605 02:06:19,477 --> 02:06:20,477 Pleased to meet you. 1606 02:06:21,518 --> 02:06:22,518 He'd hate to admit this. 1607 02:06:22,852 --> 02:06:24,394 He does not like talking about himself. 1608 02:06:25,144 --> 02:06:30,935 But he watches birds so longingly every morning. 1609 02:06:32,519 --> 02:06:33,519 Birds. 1610 02:06:35,102 --> 02:06:36,102 How could I help him? 1611 02:06:36,519 --> 02:06:37,519 Help, Hila. 1612 02:06:44,519 --> 02:06:45,644 Are those birds? 1613 02:06:49,227 --> 02:06:50,227 Lost language. 1614 02:06:51,269 --> 02:06:52,935 Our lost language of spells. 1615 02:06:54,310 --> 02:06:57,602 Don't be discouraged if you can't decipher it. 1616 02:06:58,644 --> 02:07:01,286 Dear, I myself can only read a 1617 02:07:01,310 --> 02:07:03,477 word or two, and that took years. 1618 02:07:09,977 --> 02:07:10,977 Oh, Hila. 1619 02:07:24,602 --> 02:07:32,227 What did I tell you? 1620 02:07:46,978 --> 02:07:48,058 Chistri, are you all right? 1621 02:07:48,519 --> 02:07:49,519 Chistri. 1622 02:07:52,519 --> 02:07:54,936 It's just a transition, dearie. 1623 02:07:55,186 --> 02:07:56,311 It's just a transition. 1624 02:08:11,978 --> 02:08:13,603 But it's hurting you. 1625 02:08:14,853 --> 02:08:15,853 Chistri. 1626 02:08:47,895 --> 02:08:51,436 You did it. You actually did it. 1627 02:09:02,936 --> 02:09:05,478 He's in pain. Quick, how do I reverse it? 1628 02:09:06,020 --> 02:09:06,412 Reverse? 1629 02:09:06,436 --> 02:09:07,436 How do I reverse it? 1630 02:09:07,728 --> 02:09:10,395 A spell from the Grimary can never be reversed. 1631 02:09:15,562 --> 02:09:17,520 Alpha-bar. Alpha-bar. 1632 02:09:17,812 --> 02:09:18,812 No. Little. 1633 02:09:35,895 --> 02:09:39,228 I knew she had the power. I told you. 1634 02:09:39,603 --> 02:09:41,454 Alfie, this is a sound of eyes. 1635 02:09:41,478 --> 02:09:43,270 She's gonna be home for eyes of the skies. 1636 02:09:43,687 --> 02:09:45,895 Yes. They'll make perfect as spies. 1637 02:09:47,103 --> 02:09:48,103 Spies? 1638 02:09:49,728 --> 02:09:51,103 Alpha-bar. Alpha-bar. 1639 02:09:51,520 --> 02:09:54,104 Alfie? Alfie? 1640 02:09:56,520 --> 02:09:58,705 You're right. That's a very harsh word. Oh, scouts. 1641 02:09:58,729 --> 02:10:00,538 What about scouts? Because they'll be flying around to 1642 02:10:00,562 --> 02:10:02,871 Oz reporting back on a new seditious animal activity. 1643 02:10:02,895 --> 02:10:04,621 Seditious animal activity? What does that mean? 1644 02:10:04,645 --> 02:10:07,395 Alfie? I'm sure the wizard has a good reason. 1645 02:10:12,187 --> 02:10:13,187 It's you. 1646 02:10:14,812 --> 02:10:15,852 You're behind all of this. 1647 02:10:17,687 --> 02:10:18,414 You're the reason why people 1648 02:10:18,438 --> 02:10:19,496 are turning against the animals. 1649 02:10:19,520 --> 02:10:21,020 It's all because of you. 1650 02:10:22,812 --> 02:10:23,830 We're doing this to keep 1651 02:10:23,854 --> 02:10:26,270 people safe. All of us will benefit. 1652 02:10:27,187 --> 02:10:28,479 And you've known all along. 1653 02:10:30,437 --> 02:10:33,896 Since the day you met me, you will benefit too, Jerry. 1654 02:10:34,812 --> 02:10:36,604 You must trust me. Don't! Don't! 1655 02:10:37,062 --> 02:10:41,812 Alfie, when I first got here, there was discord. 1656 02:10:42,521 --> 02:10:44,497 There was discontent. And back where I come from, 1657 02:10:44,521 --> 02:10:48,913 everybody knows that the best way to bring folks 1658 02:10:48,937 --> 02:10:53,312 together is to give them a real good enemy. 1659 02:10:55,021 --> 02:10:56,413 If you wanted spies, why 1660 02:10:56,437 --> 02:10:59,062 wouldn't you just make them yourself? 1661 02:10:59,521 --> 02:11:00,521 I don't know. 1662 02:11:08,937 --> 02:11:09,937 Alphaba! 1663 02:11:11,521 --> 02:11:14,521 Alphaba! You are talking to the Wizard of Oz! 1664 02:11:17,979 --> 02:11:21,396 Read it! Cast a spell! Read it! 1665 02:11:22,521 --> 02:11:23,521 Don't! 1666 02:11:28,646 --> 02:11:33,229 You can't, can you? Can you? 1667 02:11:40,688 --> 02:11:42,021 That's why you need all of this! 1668 02:11:42,438 --> 02:11:45,938 And you need spies and animals and cages and an enemy! 1669 02:11:46,188 --> 02:11:48,688 You have no real paperwork! 1670 02:11:49,979 --> 02:11:52,479 Exactly. That's why I need you. 1671 02:11:53,521 --> 02:11:56,604 Think of your future, dear me. 1672 02:11:57,188 --> 02:11:58,188 Stay back! 1673 02:12:01,146 --> 02:12:05,021 Alfie, listen to them. Please. 1674 02:12:06,521 --> 02:12:10,081 Good advice, young lady. Listen, Alphaba, if you can 1675 02:12:10,105 --> 02:12:13,980 pull this off, first crack out of the box. 1676 02:12:14,855 --> 02:12:19,372 Oh my God. I can't even imagine. And I meant every word 1677 02:12:19,396 --> 02:12:21,497 about you having a home here. 1678 02:12:21,521 --> 02:12:26,664 It's gonna be you and me, and hey, if it'd make you 1679 02:12:26,688 --> 02:12:30,105 happy, possibly your friend. 1680 02:12:30,813 --> 02:12:31,813 Really? 1681 02:12:33,105 --> 02:12:34,105 Why not? 1682 02:12:36,105 --> 02:12:37,105 No! 1683 02:12:39,772 --> 02:12:40,772 Alphaba! 1684 02:12:41,522 --> 02:12:44,188 You wanted yourself so good, get some back. 1685 02:12:47,522 --> 02:12:49,438 Alfie! Alfie! 1686 02:12:51,522 --> 02:12:52,522 Alfie! 1687 02:12:56,522 --> 02:12:57,522 Listen! 1688 02:13:02,522 --> 02:13:03,522 Listen! 1689 02:13:04,980 --> 02:13:06,664 If you want to keep your family 1690 02:13:06,688 --> 02:13:10,605 safe, you'll stay loyal to our Wizard. 1691 02:13:11,647 --> 02:13:16,272 She did this! The green one! Don't let her get away! 1692 02:13:56,730 --> 02:13:57,730 Alfie! 1693 02:14:03,522 --> 02:14:06,522 Alfie, where are you going? Alfie, what are you doing? 1694 02:14:08,647 --> 02:14:09,647 No! 1695 02:14:10,522 --> 02:14:11,415 Alfaba, please, come back. 1696 02:14:11,439 --> 02:14:12,719 Let's just have a word with them. 1697 02:14:13,522 --> 02:14:15,814 Alfie, what are you doing? 1698 02:14:21,522 --> 02:14:22,522 Alfie! 1699 02:14:25,856 --> 02:14:33,856 Alfie! 1700 02:14:36,981 --> 02:14:43,272 Guards. Guards. 1701 02:14:45,523 --> 02:14:50,023 Guards, as a fugitive, at large, hear in the palace, 1702 02:14:50,523 --> 02:14:55,832 bring her to me. 1703 02:14:55,856 --> 02:15:02,540 Alfaba, what are you doing? 1704 02:15:02,564 --> 02:15:03,333 Follow me! Follow me! 1705 02:15:03,357 --> 02:15:05,273 Where? What are you? Out of your mind! 1706 02:15:06,439 --> 02:15:07,499 Goodness, Alfaba, you're being ridiculous. 1707 02:15:07,523 --> 02:15:08,665 Just come on! 1708 02:15:08,689 --> 02:15:09,689 Where are you going? 1709 02:15:13,106 --> 02:15:16,314 Get her! 1710 02:15:16,689 --> 02:15:17,689 Get me over here! 1711 02:15:19,106 --> 02:15:19,689 Get in quickly! 1712 02:15:20,106 --> 02:15:21,124 Absolutely! 1713 02:15:21,148 --> 02:15:25,065 Quick! Jump! 1714 02:15:25,648 --> 02:15:25,940 Jump! 1715 02:15:26,606 --> 02:15:27,606 Naija! 1716 02:15:28,315 --> 02:15:28,523 Jump! 1717 02:15:29,065 --> 02:15:30,065 Jump! Now! 1718 02:15:31,273 --> 02:15:32,273 Come on, Naija! 1719 02:15:32,606 --> 02:15:33,606 Come on, Naija! 1720 02:15:33,898 --> 02:15:36,457 Come on! 1721 02:15:36,481 --> 02:15:41,690 Come on! Come on! 1722 02:15:45,523 --> 02:15:47,273 Keep me in my way. 1723 02:15:48,523 --> 02:15:49,523 Keep me in strength! 1724 02:16:13,107 --> 02:16:14,398 Move! 1725 02:16:18,732 --> 02:16:20,607 Hey! No! 1726 02:16:26,523 --> 02:16:28,023 Oh, no, no. 1727 02:16:30,773 --> 02:16:31,857 Alfie, Alfie, help me. 1728 02:16:33,523 --> 02:16:35,023 Faster! Look out! 1729 02:16:40,357 --> 02:16:46,982 Quick! Get off! 1730 02:16:57,815 --> 02:17:00,500 This is not good. 1731 02:17:00,524 --> 02:17:01,875 This is not good. 1732 02:17:01,899 --> 02:17:02,524 This is not good. 1733 02:17:02,857 --> 02:17:03,857 Alfie! 1734 02:17:04,440 --> 02:17:05,440 Alfie! 1735 02:17:05,774 --> 02:17:06,833 Calm down! 1736 02:17:06,857 --> 02:17:08,208 You have got to let him explain. 1737 02:17:08,232 --> 02:17:09,232 Over my dead body. 1738 02:17:09,940 --> 02:17:12,649 This is everything you've dreamed of! 1739 02:17:18,524 --> 02:17:21,815 Alfaba, this is so much bigger than us. 1740 02:17:22,399 --> 02:17:24,024 Why can you stay calm for once, 1741 02:17:24,274 --> 02:17:25,690 instead of flying off the handle? 1742 02:17:26,232 --> 02:17:27,232 I hope you're happy. 1743 02:17:27,524 --> 02:17:28,500 I hope you're happy now. 1744 02:17:28,524 --> 02:17:31,833 I hope you're happy how you've hurt your cause forever. 1745 02:17:31,857 --> 02:17:33,774 I hope you think you're clever. 1746 02:17:34,524 --> 02:17:35,625 I hope you're happy. 1747 02:17:35,649 --> 02:17:36,899 I hope you're happy too. 1748 02:17:37,274 --> 02:17:40,667 I hope you're proud how you would grovel in submission 1749 02:17:40,691 --> 02:17:42,607 to feed your own ambition. 1750 02:17:43,524 --> 02:17:46,941 So, I can't imagine how. 1751 02:17:47,941 --> 02:17:50,066 I hope you're happy. 1752 02:17:50,774 --> 02:17:54,691 Right now. 1753 02:17:56,024 --> 02:17:57,024 Citizens of us. 1754 02:17:57,524 --> 02:18:03,149 There is an enemy who must be found and captured. 1755 02:18:03,899 --> 02:18:06,107 Believe in nothing, she says. 1756 02:18:07,774 --> 02:18:10,024 She has stolen our grimory. 1757 02:18:11,149 --> 02:18:12,816 She is evil. 1758 02:18:14,191 --> 02:18:15,542 Responsible for the mutilation 1759 02:18:15,566 --> 02:18:18,774 of these poor, innocent monkeys. 1760 02:18:20,983 --> 02:18:25,524 Her green skin is but an outward manifestation. 1761 02:18:26,524 --> 02:18:28,983 Of a twisted nature. 1762 02:18:31,274 --> 02:18:32,733 This distortion. 1763 02:18:33,899 --> 02:18:35,649 This repulsion. 1764 02:18:36,816 --> 02:18:37,816 This... 1765 02:18:40,149 --> 02:18:41,524 Wigan wench. 1766 02:18:57,525 --> 02:18:59,691 Don't be afraid. 1767 02:19:02,691 --> 02:19:03,691 I'm not afraid. 1768 02:19:06,650 --> 02:19:08,900 It's the wizard who should be afraid of me. 1769 02:19:09,441 --> 02:19:10,441 Hey. 1770 02:19:12,775 --> 02:19:13,775 Now, listen to me. 1771 02:19:14,566 --> 02:19:15,566 Listen to me, just... 1772 02:19:16,108 --> 02:19:17,108 Just say you're sorry. 1773 02:19:19,150 --> 02:19:22,483 You can still be with the wizard 1774 02:19:23,525 --> 02:19:24,900 once you've worked. 1775 02:19:37,525 --> 02:19:38,525 I know. 1776 02:19:41,192 --> 02:19:43,275 But I don't want it. 1777 02:19:45,067 --> 02:19:46,067 No. 1778 02:19:47,442 --> 02:19:50,483 I can't want it. 1779 02:19:51,525 --> 02:19:58,400 Anymore. 1780 02:20:03,525 --> 02:20:09,317 Something has changed within me. 1781 02:20:11,067 --> 02:20:13,483 Something is not the same. 1782 02:20:14,525 --> 02:20:19,442 I'm swiftly playing by. 1783 02:20:20,567 --> 02:20:24,317 Rules of someone else's game. 1784 02:20:26,359 --> 02:20:28,650 Too late for second guessing. 1785 02:20:30,109 --> 02:20:34,109 Too late to go back to sleep. 1786 02:20:35,275 --> 02:20:38,650 It's time to trust my instincts. 1787 02:20:39,900 --> 02:20:41,525 Close my eyes. 1788 02:20:46,067 --> 02:20:47,192 And leave. 1789 02:20:48,734 --> 02:20:54,025 It's time to try defying gravity. 1790 02:20:54,775 --> 02:21:00,359 I think I'll try defying gravity. 1791 02:21:00,734 --> 02:21:03,317 And you can't pull me down. 1792 02:21:04,276 --> 02:21:06,067 Can't I make you understand? 1793 02:21:06,526 --> 02:21:08,859 You're having delusions of grandeur. 1794 02:21:09,442 --> 02:21:11,484 I'm so accepting libous. 1795 02:21:12,526 --> 02:21:14,692 Cause someone says they're so. 1796 02:21:15,651 --> 02:21:17,984 Some things I cannot change. 1797 02:21:18,526 --> 02:21:21,567 Until I try I'll never know. 1798 02:21:22,026 --> 02:21:25,043 Too long I've been afraid of. 1799 02:21:25,067 --> 02:21:28,026 Losing love I guess I've lost. 1800 02:21:28,526 --> 02:21:30,377 Well if that's lost, it 1801 02:21:30,401 --> 02:21:34,567 becomes at much too high a cost. 1802 02:21:35,067 --> 02:21:40,109 I'd survive by defying gravity. 1803 02:21:41,443 --> 02:21:46,693 Kiss me good and defying gravity. 1804 02:21:47,276 --> 02:21:51,443 And you can't pull me down. 1805 02:21:52,109 --> 02:21:59,443 What are you doing? 1806 02:22:00,193 --> 02:22:01,193 Help them up please. 1807 02:22:02,609 --> 02:22:03,609 Listen to me stop. 1808 02:22:05,609 --> 02:22:06,710 Appantaka. 1809 02:22:06,734 --> 02:22:07,502 Appantaka not. 1810 02:22:07,526 --> 02:22:10,026 Not that hideous levitation call of complete. 1811 02:22:10,818 --> 02:22:12,778 You don't know what you're doing with that please. 1812 02:22:13,526 --> 02:22:14,669 Stop. 1813 02:22:14,693 --> 02:22:14,943 Stop. 1814 02:22:15,609 --> 02:22:16,609 Stop. 1815 02:22:21,735 --> 02:22:22,735 Well. 1816 02:22:26,526 --> 02:22:27,818 Why are you awake? 1817 02:22:32,193 --> 02:22:34,153 Maybe you're not as powerful as you think you are. 1818 02:22:48,526 --> 02:22:49,693 Sweetheart. 1819 02:23:41,527 --> 02:23:42,818 Quickly. 1820 02:23:44,443 --> 02:23:45,443 Get on. 1821 02:23:45,819 --> 02:23:46,819 What? 1822 02:23:50,527 --> 02:23:52,152 Come with me. 1823 02:23:53,069 --> 02:23:54,652 Think of what we could do. 1824 02:23:55,110 --> 02:23:56,110 Together. 1825 02:23:59,402 --> 02:24:01,027 Unlimited. 1826 02:24:02,652 --> 02:24:06,235 Together we're unlimited. 1827 02:24:07,527 --> 02:24:12,753 Together we'll be the greatest team there's ever been. 1828 02:24:12,777 --> 02:24:17,610 Going on dreams the way we climb above. 1829 02:24:18,235 --> 02:24:20,777 If we work in time door, 1830 02:24:21,235 --> 02:24:25,444 there's no fight we cannot win. 1831 02:24:26,402 --> 02:24:29,152 Just you and I. 1832 02:24:29,611 --> 02:24:31,902 Defying gravity. 1833 02:24:32,527 --> 02:24:35,611 We win and I. 1834 02:24:35,861 --> 02:24:38,861 Defying gravity. 1835 02:24:39,444 --> 02:24:43,027 That will never bring us down. 1836 02:24:47,527 --> 02:24:48,527 Are you coming? 1837 02:25:25,986 --> 02:25:26,153 No, you're trembling. 1838 02:25:26,528 --> 02:25:27,528 Here. 1839 02:25:28,528 --> 02:25:29,861 What's around you? 1840 02:26:32,112 --> 02:26:33,403 I hope you're happy. 1841 02:26:35,737 --> 02:26:39,028 Now that you're choosing this, you two. 1842 02:26:40,612 --> 02:26:42,903 I hope it brings you bliss. 1843 02:26:43,528 --> 02:26:45,463 I really hope you get it, 1844 02:26:45,487 --> 02:26:48,070 then you don't live to regret it. 1845 02:26:48,862 --> 02:26:53,278 I hope you're happy in the end. 1846 02:26:55,528 --> 02:27:03,112 I hope you're happy, my friend. 1847 02:27:12,528 --> 02:27:13,528 Don't go. 1848 02:27:13,862 --> 02:27:15,154 No, we're all... 1849 02:27:15,529 --> 02:27:16,546 You haven't done anything. 1850 02:27:16,570 --> 02:27:17,570 What? 1851 02:27:18,820 --> 02:27:19,820 Help me. 1852 02:27:24,945 --> 02:27:25,945 I don't know what he won. 1853 02:27:26,529 --> 02:27:27,671 I don't know what he won. 1854 02:27:27,695 --> 02:27:28,695 It's me. 1855 02:27:29,529 --> 02:27:30,695 It's me. 1856 02:27:40,529 --> 02:27:43,070 What have you done this time? 1857 02:27:48,904 --> 02:27:49,904 What did he say? 1858 02:27:52,195 --> 02:27:54,904 Get away! 1859 02:28:33,529 --> 02:28:36,237 Someone can't find me. 1860 02:28:36,904 --> 02:28:39,279 Into the western sky. 1861 02:28:39,696 --> 02:28:42,238 Has someone told me they think 1862 02:28:42,529 --> 02:28:47,071 Everyone deserves a chance to fly. 1863 02:28:47,529 --> 02:28:50,571 And if I'm flying so long, 1864 02:28:50,863 --> 02:28:53,113 Henry sends my ink free 1865 02:28:53,529 --> 02:28:56,255 To the lost who drowned me. 1866 02:28:56,279 --> 02:29:00,113 Take her message back from me. 1867 02:29:00,863 --> 02:29:05,654 And if I'm laughing, 1868 02:29:06,613 --> 02:29:09,321 I look like he died. 1869 02:29:11,321 --> 02:29:13,988 Gravity, and soon I'll watch the movie. 1870 02:29:34,821 --> 02:29:36,530 Citizens of ours, 1871 02:29:37,530 --> 02:29:42,613 There is an enemy who must be found and captured. 1872 02:29:44,530 --> 02:29:47,071 But we do not think she's served. 1873 02:29:47,738 --> 02:29:49,988 She has stolen our memory. 1874 02:29:50,988 --> 02:29:53,155 She is evil. 1875 02:30:02,530 --> 02:30:04,155 What means, kid, 1876 02:30:05,072 --> 02:30:10,280 Is but an outward manifestation of a twisted nature. 1877 02:30:12,238 --> 02:30:16,613 This distortion, this repulsion, 1878 02:30:17,780 --> 02:30:18,964 This god, 1879 02:30:18,988 --> 02:30:22,863 is a wicked witch. 1880 02:30:27,530 --> 02:30:30,488 Nobody in all the walls. 1881 02:30:31,655 --> 02:30:35,506 No wizard that there is or was 1882 02:30:35,530 --> 02:30:39,113 Is ever gonna bring. 1883 02:30:42,530 --> 02:30:44,739 I am your enemy. 1884 02:30:46,030 --> 02:30:47,072 She's my enemy. 1885 02:30:47,405 --> 02:30:48,506 Tell her. 1886 02:30:48,530 --> 02:30:49,530 Free. 123102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.