All language subtitles for That.Christmas.2024.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,625 --> 00:00:23,333 [wind whistling] 2 00:00:23,417 --> 00:00:25,417 [determined music playing] 3 00:00:29,333 --> 00:00:30,458 [grunts] 4 00:00:34,250 --> 00:00:35,500 [thunderclap] 5 00:00:37,583 --> 00:00:38,833 [beeping] 6 00:00:42,208 --> 00:00:43,958 - [tinkling] - [man gasps] 7 00:00:44,917 --> 00:00:45,917 [strains] 8 00:00:47,042 --> 00:00:47,875 [grunts] 9 00:00:47,958 --> 00:00:49,625 [faint clanking] 10 00:00:50,500 --> 00:00:51,958 [groans] 11 00:00:54,292 --> 00:00:56,083 Come on, come on. 12 00:00:58,417 --> 00:00:59,625 [thunderclap] 13 00:01:00,125 --> 00:01:02,208 [triumphant music playing] 14 00:01:02,292 --> 00:01:04,042 [magical tinkling] 15 00:01:07,458 --> 00:01:08,958 [reindeer panting] 16 00:01:13,083 --> 00:01:16,625 There! Head for that lighthouse, noble reindeer. 17 00:01:24,208 --> 00:01:25,833 Evening, Sants! 18 00:01:25,917 --> 00:01:27,542 [Santa] Thanks, Bill! 19 00:01:28,875 --> 00:01:29,875 Whoa! 20 00:01:34,208 --> 00:01:35,208 [Santa grunts] 21 00:01:43,833 --> 00:01:44,750 [Santa chuckles] 22 00:01:44,833 --> 00:01:47,667 We made it! The last town in England. 23 00:01:47,750 --> 00:01:48,833 Nearly home. 24 00:01:48,917 --> 00:01:52,292 [gasps] Oh, no. I thought getting here was the hard part, 25 00:01:52,375 --> 00:01:55,125 {\an8}but it turns out we've got a town full of problems, 26 00:01:55,208 --> 00:01:59,417 and it's going to take a big man with a big beard to solve them. 27 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 Hmm! 28 00:02:01,708 --> 00:02:07,125 [Santa] Yes, that handsome fellow in the red onesie is me, Santa Claus. 29 00:02:07,208 --> 00:02:09,792 And tonight has been a blizzard of bother. 30 00:02:09,875 --> 00:02:13,167 Down to one reindeer and the worst storm in history. 31 00:02:13,250 --> 00:02:16,000 - But that wasn't going to stop me. - Hup! 32 00:02:16,083 --> 00:02:20,958 Christmas in Wellington-on-Sea sure needed a giant sackful of fixing. 33 00:02:21,042 --> 00:02:22,583 [grunts] Ooh! 34 00:02:23,208 --> 00:02:24,667 [moans] 35 00:02:24,750 --> 00:02:26,042 [grunting] 36 00:02:26,833 --> 00:02:28,458 [grunts, moans] 37 00:02:29,833 --> 00:02:31,292 You're about to hear the tale 38 00:02:31,375 --> 00:02:34,458 of one of the most challenging nights of my long career. 39 00:02:35,375 --> 00:02:36,708 Looking back, 40 00:02:36,792 --> 00:02:40,250 I think it all started going wrong with the school Christmas play, 41 00:02:40,333 --> 00:02:43,667 December 22nd, 4:00 p.m. 42 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 [intriguing music playing] 43 00:02:55,667 --> 00:02:56,750 [horn beeping] 44 00:02:56,833 --> 00:03:01,875 [Santa] Wrap up warm and get ready for That Christmas. 45 00:03:04,708 --> 00:03:07,333 And here are our unfortunate heroes. 46 00:03:07,417 --> 00:03:08,625 [overlapping chatter] 47 00:03:08,708 --> 00:03:11,125 There's the new kid in town, Danny. 48 00:03:11,208 --> 00:03:13,167 Trying hard not to be seen. 49 00:03:14,208 --> 00:03:18,042 Well, except by the love of his life, Anxious Sam. 50 00:03:18,125 --> 00:03:21,375 Oh. Have you seen my sister? She's supposed to play Joseph. 51 00:03:21,458 --> 00:03:22,875 Uh... no. 52 00:03:22,958 --> 00:03:25,958 And finally, our local rebel, Bernadette. 53 00:03:26,042 --> 00:03:29,667 Okay, kids. Time to unleash your brilliance on the world. 54 00:03:29,750 --> 00:03:32,458 A free-spirited force of nature and director of the show. 55 00:03:32,542 --> 00:03:34,208 Perfect. Gorgeous. 56 00:03:34,292 --> 00:03:37,292 Three minutes to curtain. Do not disappoint me. 57 00:03:37,375 --> 00:03:39,250 Oh, Charlie. Where are you? 58 00:03:39,333 --> 00:03:41,958 Don't worry, Sam, she'll show up. We've got loads of time. 59 00:03:42,042 --> 00:03:44,458 If she doesn't, you can do her part. Here, start warming up. 60 00:03:44,542 --> 00:03:46,333 Oh, no. No, no, no. 61 00:03:46,417 --> 00:03:49,333 You wrote it. You know the lines and you're identical twins. 62 00:03:49,417 --> 00:03:52,458 So, from a DNA perspective, you're basically interchangeable. 63 00:03:52,542 --> 00:03:56,042 No. Wait, Bernadette. In fact, Charlie and I are actually very different. 64 00:03:56,125 --> 00:03:57,375 - Year Threes. - Bernie, I... 65 00:03:57,458 --> 00:03:59,042 Two minutes to curtain. 66 00:03:59,125 --> 00:04:00,500 [all] Yes, Ms. Trapper. 67 00:04:04,583 --> 00:04:05,583 Psst. Psst! 68 00:04:06,458 --> 00:04:07,792 [gasps] Danny! 69 00:04:08,458 --> 00:04:09,708 [whispering] Where's Dad? 70 00:04:13,167 --> 00:04:14,583 [kid] Hey, new boy. 71 00:04:14,667 --> 00:04:16,417 What are you supposed to be? 72 00:04:16,500 --> 00:04:17,875 Yeah, what are you? 73 00:04:17,958 --> 00:04:19,625 I'm a chickpea. 74 00:04:19,708 --> 00:04:21,833 Then why do you look like a big potato? 75 00:04:21,917 --> 00:04:23,167 - [camera clicks] - Uh, well... 76 00:04:23,250 --> 00:04:24,625 Thirty seconds to go. 77 00:04:25,167 --> 00:04:27,458 Okay. This is getting a bit serious now. 78 00:04:27,542 --> 00:04:28,917 Has anyone seen Charlie? 79 00:04:29,000 --> 00:04:30,917 - Anyone? - [door creaks open] 80 00:04:35,458 --> 00:04:38,417 [sighs] Thanks for joining us, Charlie. Show time. 81 00:04:38,500 --> 00:04:40,125 Let's light this candle. 82 00:04:42,750 --> 00:04:45,958 Charlie, where have you been? 83 00:04:46,042 --> 00:04:49,000 I decided my character has a beard. 84 00:04:49,083 --> 00:04:50,417 Is that dog's hair? 85 00:04:50,500 --> 00:04:51,583 Might be. 86 00:04:51,667 --> 00:04:54,625 - Trust me, sis, it's gonna be a triumph. - [nervous laugh] 87 00:04:54,708 --> 00:04:56,375 Samantha. Bernadette. 88 00:04:56,458 --> 00:04:58,500 You're on. God help us all. 89 00:05:00,417 --> 00:05:02,833 Absolutely love school plays. 90 00:05:02,917 --> 00:05:04,375 Said nobody, ever. 91 00:05:04,458 --> 00:05:06,500 Start the Kissmass play! 92 00:05:06,583 --> 00:05:08,833 [applause, cheering] 93 00:05:09,417 --> 00:05:10,250 Woohoo! 94 00:05:10,333 --> 00:05:12,250 Children in costumes they can barely see out of 95 00:05:12,333 --> 00:05:15,417 and a steep drop, [humorless chuckle] what could possibly go wrong? 96 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 - Jesus... - Oh, God. 97 00:05:20,417 --> 00:05:21,917 ...was a cool dude. 98 00:05:22,000 --> 00:05:24,583 A beard, long hair, into woodwork. 99 00:05:24,667 --> 00:05:26,167 A hipster, basically. 100 00:05:26,250 --> 00:05:28,875 He wouldn't have wanted us to do the same boring Christmas story 101 00:05:28,958 --> 00:05:30,833 year after year, right, parents? 102 00:05:30,917 --> 00:05:32,083 - Uh... - Huh? 103 00:05:32,167 --> 00:05:33,208 Exactly. 104 00:05:33,292 --> 00:05:36,417 He'd want a strictly vegetarian, multi-cultural fun fest 105 00:05:36,500 --> 00:05:39,542 with lots of pop songs and stuff about climate change, 106 00:05:39,625 --> 00:05:42,292 written by our resident genius, Sam. 107 00:05:42,375 --> 00:05:44,708 - [whispering] Over to you. - Uh, yes. 108 00:05:44,792 --> 00:05:49,208 [feebly] I thought it might be a good idea to change things... 109 00:05:49,292 --> 00:05:52,167 Oh, uh... [whispering] Great speech, Sam. [louder] Right. 110 00:05:52,250 --> 00:05:58,333 Strap in, shape up and gird those loins for The Three Wise Women! [whoops] 111 00:05:58,417 --> 00:05:59,708 Hit it, Mrs. Beccles. 112 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Off we go, Sam. Yeah! 113 00:06:02,292 --> 00:06:04,875 [playing "Wannabe" by Spice Girls on piano] 114 00:06:04,958 --> 00:06:05,958 [whispering] Harry. 115 00:06:06,458 --> 00:06:07,458 Curtain up. 116 00:06:08,708 --> 00:06:09,917 [audience] Oh! 117 00:06:10,000 --> 00:06:12,167 After a very long journey on foot 118 00:06:12,250 --> 00:06:14,792 because obviously we don't approve of flying, 119 00:06:14,875 --> 00:06:17,042 we've at last arrived in Bethlehem. 120 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 Finally. 121 00:06:18,042 --> 00:06:22,333 We must find somewhere to stay because my wife Mary is pregnant... 122 00:06:22,417 --> 00:06:23,667 - [fabric tears] - Oh no! 123 00:06:23,750 --> 00:06:25,542 - [both gasp] - [audience gasps] 124 00:06:25,625 --> 00:06:27,458 - [stammers] - Oh... 125 00:06:27,542 --> 00:06:30,083 - [sighs] - ...with a large watermelon. 126 00:06:30,167 --> 00:06:31,042 Charlie! 127 00:06:31,125 --> 00:06:32,458 Quality improv. 128 00:06:32,542 --> 00:06:34,500 [singing to "Happy Birthday" by Stevie Wonder] 129 00:06:34,583 --> 00:06:38,958 ♪ Happy birthday, Jesus Happy birthday, Jesus ♪ 130 00:06:39,042 --> 00:06:42,458 ♪ Happy birthday Happy birthday, Jesus ♪ 131 00:06:42,542 --> 00:06:45,292 - There, follow that star! - [cackling] 132 00:06:45,375 --> 00:06:48,292 Whoo! Whoa! Yeouch! 133 00:06:48,375 --> 00:06:49,792 - [yelps] - [snoring] 134 00:06:49,875 --> 00:06:53,750 We used to be shepherds but now we're organic vegetable farmers. 135 00:06:53,833 --> 00:06:55,583 We've come to see Jesus 136 00:06:55,667 --> 00:07:00,167 with our flock of broccoli, sweetcorn, aubergines... 137 00:07:00,250 --> 00:07:02,083 - Hi, Mum. - ...and a chickpea. 138 00:07:03,000 --> 00:07:04,542 And a chickpea! 139 00:07:04,625 --> 00:07:06,125 [gasps] Chickpea. 140 00:07:06,208 --> 00:07:08,000 - [gasps] - [scattered applause] 141 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 ...who looks a bit like a potato. 142 00:07:10,792 --> 00:07:12,625 [kids giggling] 143 00:07:13,125 --> 00:07:17,083 ♪ Papa don't preach I've been losing sleep ♪ 144 00:07:17,667 --> 00:07:22,958 ♪ But I've made up my mind I'm keeping my baby ♪ 145 00:07:23,042 --> 00:07:23,875 Oh dear. 146 00:07:23,958 --> 00:07:26,458 ♪ She's going to keep her baby. ♪ 147 00:07:26,542 --> 00:07:28,625 - Oh, no... [cries out] - Oh! 148 00:07:28,708 --> 00:07:30,333 [horrified gasping] 149 00:07:30,417 --> 00:07:31,417 [star] Oops. 150 00:07:32,042 --> 00:07:34,042 - [delighted giggle] - [chuckles] 151 00:07:34,125 --> 00:07:35,958 [applause] 152 00:07:37,458 --> 00:07:40,125 - [Charlie] Nice one, Teddy. - Silence! 153 00:07:40,208 --> 00:07:42,292 Change quietly then join your parents. 154 00:07:42,375 --> 00:07:43,375 [all] Yes, Ms. Trapper. 155 00:07:43,417 --> 00:07:46,750 Tomorrow, sanity will return and we will celebrate term's end 156 00:07:46,833 --> 00:07:50,250 with quadruple algebra and a lice inspection. 157 00:07:50,333 --> 00:07:51,792 - [kids groaning] - [gasps] Huh. 158 00:07:51,875 --> 00:07:53,083 Now, move! 159 00:07:53,167 --> 00:07:55,417 - [chorus of kids] Bye! - [overlapping chatter] 160 00:07:55,500 --> 00:07:57,417 Well done, new kid. Nice potato. 161 00:07:57,500 --> 00:07:58,333 Uh... I... 162 00:07:58,417 --> 00:08:00,000 - Bye, Teddy. - Oh, never mind. 163 00:08:00,083 --> 00:08:01,083 Move up, move up. 164 00:08:01,125 --> 00:08:04,292 - Hey guys, did you like the show? - I absolutely loved it. 165 00:08:04,375 --> 00:08:05,625 Sweet. All of it? 166 00:08:05,708 --> 00:08:06,833 Well... 167 00:08:06,917 --> 00:08:09,958 I wasn't completely sure about all the story changes, Bernie. 168 00:08:10,042 --> 00:08:10,958 Oh. 169 00:08:11,042 --> 00:08:14,042 Yeah, and some of the dialogue was a bit... modern. 170 00:08:14,125 --> 00:08:16,875 That was the whole point. What about the jokes? 171 00:08:16,958 --> 00:08:18,958 I don't think Jesus and jokes go together, dear. 172 00:08:19,042 --> 00:08:20,250 So, let's get this clear. 173 00:08:20,333 --> 00:08:24,000 You liked everything except the story, dialogue and the jokes? 174 00:08:24,083 --> 00:08:25,667 That only leaves the title. 175 00:08:25,750 --> 00:08:28,250 Oh, yes. Hated the title. 176 00:08:28,333 --> 00:08:29,542 Ugh. 177 00:08:29,625 --> 00:08:32,583 Clearly the Christmas revolution is going to have to wait, Evie. 178 00:08:33,667 --> 00:08:35,083 Oh. Steady on, Basil. 179 00:08:35,167 --> 00:08:37,125 Come on, keep up, tortoises. 180 00:08:38,292 --> 00:08:41,333 Charlie was so late. I've never been more terrified. 181 00:08:41,417 --> 00:08:43,667 Yes, you have. You're frightened of everything. 182 00:08:43,750 --> 00:08:44,583 Am not. 183 00:08:44,667 --> 00:08:47,667 Climate change, bee extinction, bees full stop. Thursdays. 184 00:08:47,750 --> 00:08:49,583 Me doing something naughty and getting caught. 185 00:08:49,667 --> 00:08:51,559 Me doing something naughty and not getting caught. 186 00:08:51,583 --> 00:08:53,583 Clowns. Safety pins. Unsafe pins. 187 00:08:53,667 --> 00:08:55,542 [deep breath] Did I miss anything? 188 00:08:55,625 --> 00:08:58,292 Infinity. There's just so much of it. 189 00:08:58,375 --> 00:09:00,167 I rest my case! 190 00:09:00,250 --> 00:09:01,976 - [Charlie whoops] - Watch out, there's a big... 191 00:09:02,000 --> 00:09:03,333 [all] Charlie! 192 00:09:04,792 --> 00:09:07,625 [Santa] It's a very lovely town, Wellington. 193 00:09:07,708 --> 00:09:10,125 One of my favorites in all of England. 194 00:09:10,208 --> 00:09:14,667 A seaside world of bicycles, bumpy bridges, bad driving... 195 00:09:14,750 --> 00:09:15,750 Into the hairpin... 196 00:09:15,792 --> 00:09:17,750 ...sparkly streets 197 00:09:17,833 --> 00:09:21,375 and a boatload of wonderful Christmas traditions 198 00:09:21,458 --> 00:09:23,542 {\an8}organized by my old pal, 199 00:09:23,625 --> 00:09:24,750 Lighthouse Bill. 200 00:09:24,833 --> 00:09:26,333 Looking good, chaps! 201 00:09:26,417 --> 00:09:28,458 Everyone very keen on Christmas... 202 00:09:28,542 --> 00:09:29,875 Evening, McNutts! 203 00:09:29,958 --> 00:09:31,708 ...and I mean everyone. 204 00:09:35,917 --> 00:09:36,792 [Mr. McNutt laughs] 205 00:09:36,875 --> 00:09:38,417 [Mrs. McNutt] Ah, at last. 206 00:09:38,500 --> 00:09:41,167 Okay, neighbors, abandon chariot. 207 00:09:42,000 --> 00:09:44,333 I'm never setting foot in this wretched sardine can again. 208 00:09:44,417 --> 00:09:45,250 Shh, Harry. 209 00:09:45,333 --> 00:09:46,542 Thanks, Driver McNutt. 210 00:09:46,625 --> 00:09:47,708 My pleasure, kids. 211 00:09:47,792 --> 00:09:49,208 Last school run tomorrow 212 00:09:49,292 --> 00:09:51,917 then after my delightful sister's wedding, 213 00:09:52,000 --> 00:09:55,167 the Barn Family Christmas bonanza begins. 214 00:09:55,250 --> 00:09:58,000 Best Christmas ever! 215 00:09:58,667 --> 00:10:01,167 - [kids] See you tomorrow! Bye! - Same Christmas, always. 216 00:10:03,083 --> 00:10:04,083 Hi, Mum. 217 00:10:04,792 --> 00:10:05,792 Mum? 218 00:10:08,500 --> 00:10:10,958 {\an8}[Mum] Hi Danny, fab chickpea acting! 219 00:10:11,042 --> 00:10:12,375 {\an8}Sorry I had to leave. 220 00:10:12,458 --> 00:10:13,292 How'd it go? 221 00:10:13,375 --> 00:10:15,958 Well, it would have been better if Dad had turned up. 222 00:10:16,042 --> 00:10:19,667 And if the most beautiful and cleverest girl on Earth 223 00:10:19,750 --> 00:10:21,583 hadn't totally ignored me. 224 00:10:21,667 --> 00:10:22,875 It was a disaster. 225 00:10:22,958 --> 00:10:24,542 [Mum] Ah, that's nice. 226 00:10:24,625 --> 00:10:27,167 My shift ends at midnight. Dinner's in the oven... 227 00:10:31,208 --> 00:10:33,708 Overcooked brown slop. You're welcome! 228 00:10:34,417 --> 00:10:35,417 Thanks, Mum. 229 00:10:36,833 --> 00:10:38,458 [Mum] Love you, little slug. 230 00:10:38,542 --> 00:10:40,583 And one day she will too. 231 00:10:42,833 --> 00:10:44,583 [gentle music playing] 232 00:10:45,167 --> 00:10:46,607 Last one to the top is a rotten egg. 233 00:10:46,667 --> 00:10:47,708 Charlie, be careful. 234 00:10:47,792 --> 00:10:49,167 [Charlie] I'm not racing. 235 00:10:49,250 --> 00:10:51,375 I just want to be in bed by nine. 236 00:10:51,458 --> 00:10:53,625 You can't catch me! Boo! 237 00:10:54,125 --> 00:10:55,458 I win again. 238 00:10:56,167 --> 00:10:57,667 Is there nothing I'm not good at? 239 00:10:57,750 --> 00:10:58,625 Yes. 240 00:10:58,708 --> 00:11:00,708 - Being good. - [Charlie groans] 241 00:11:00,792 --> 00:11:03,792 Don't you think you should tidy those things up before Santa comes? 242 00:11:03,875 --> 00:11:05,542 Oh, found it. 243 00:11:07,417 --> 00:11:08,250 Wow. 244 00:11:08,333 --> 00:11:09,208 - Those are new. - Yep. 245 00:11:09,292 --> 00:11:10,750 Just dropping a hint for Santa. 246 00:11:10,833 --> 00:11:12,708 I like those shiny guitars too. 247 00:11:12,792 --> 00:11:14,458 In fact, it's top of my wish list. 248 00:11:14,542 --> 00:11:16,542 Those are not "shiny guitars". 249 00:11:16,625 --> 00:11:19,375 They are Single Cone National Resonators. 250 00:11:20,250 --> 00:11:21,917 And there you go. 251 00:11:22,000 --> 00:11:24,542 "Santa, gimme or else..." 252 00:11:24,625 --> 00:11:25,750 Or else what? 253 00:11:25,833 --> 00:11:29,208 Or else I'll catch him in a sack and I'll shave off his beard. 254 00:11:29,292 --> 00:11:31,083 You can't blackmail Santa, Charlie. 255 00:11:31,167 --> 00:11:33,167 Oh, don't stress, Samski. 256 00:11:33,250 --> 00:11:35,417 The fat present dispenser gets me. 257 00:11:35,500 --> 00:11:37,208 [gasps] Oh, look. 258 00:11:37,292 --> 00:11:39,292 It really is snowing now. 259 00:11:39,375 --> 00:11:40,542 [gasps] 260 00:11:41,125 --> 00:11:43,333 Wow, so pretty. 261 00:11:43,417 --> 00:11:45,667 Yeah. Pretty big fun in store. 262 00:11:45,750 --> 00:11:50,333 [sighs] With you, Charlie, big fun always means big trouble. 263 00:11:50,417 --> 00:11:52,292 - [gasps] Oh, no. - What? 264 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Don't tell me that was Buddy's hair in your beard? 265 00:11:55,583 --> 00:11:57,542 Come on! You're all wet and cold. 266 00:11:57,625 --> 00:11:58,458 Maybe. 267 00:11:58,542 --> 00:12:00,708 Seriously. If you do one more naughty thing, 268 00:12:00,792 --> 00:12:03,000 Santa won't leave you any presents at all 269 00:12:03,083 --> 00:12:07,458 and then it'll be the worst Christmas ever. 270 00:12:08,167 --> 00:12:10,208 [Santa] Right. So you get the picture. 271 00:12:10,292 --> 00:12:13,625 Christmas was knocking on Wellington's front door. 272 00:12:13,708 --> 00:12:18,583 {\an8}And everything was about to get a lot more complicated. 273 00:12:18,667 --> 00:12:19,708 Blimey. 274 00:12:19,792 --> 00:12:23,458 [Santa] Snow can be a very mixed blessing. 275 00:12:34,708 --> 00:12:35,542 Wow. 276 00:12:35,625 --> 00:12:37,208 Snow day? 277 00:12:37,292 --> 00:12:38,500 [notification dings] 278 00:12:38,583 --> 00:12:39,833 School's closed! 279 00:12:39,917 --> 00:12:41,875 - Yeah! - Death to Trapper's terrible test! Ow! 280 00:12:42,958 --> 00:12:45,083 - Nice. - Ugh. Not happening. 281 00:12:45,167 --> 00:12:46,042 Morning, darling. 282 00:12:46,125 --> 00:12:47,000 Don't say it. 283 00:12:47,083 --> 00:12:50,208 Absolutely love snow day! 284 00:12:50,292 --> 00:12:52,208 - And you said it. - Snow day! 285 00:12:52,292 --> 00:12:54,917 - Let the snowball fight-ageddon begin. - Yay! 286 00:12:56,250 --> 00:13:00,375 Holy-flipping-moly! 287 00:13:00,458 --> 00:13:02,393 - [notifications chiming] - [adult] What am I gonna do? 288 00:13:02,417 --> 00:13:03,875 [kid] Snow day! 289 00:13:03,958 --> 00:13:06,875 {\an8}[excited chatter] 290 00:13:06,958 --> 00:13:09,500 {\an8}[kids cheering] Snow day! 291 00:13:13,125 --> 00:13:15,000 [beeping] 292 00:13:15,083 --> 00:13:17,833 - [buzzing] - [drowsy groaning] 293 00:13:21,625 --> 00:13:22,708 [flinching gasps] 294 00:13:23,792 --> 00:13:25,833 [indistinct chatter on television] 295 00:13:25,917 --> 00:13:28,542 - Oh, my gosh, did you...? Wow. - Ooh. 296 00:13:28,625 --> 00:13:32,542 Late, late, late. Good morning! I can't believe I'm so late! 297 00:13:32,625 --> 00:13:35,167 Good luck at school today, Danno. And don't you be late! 298 00:13:35,750 --> 00:13:36,750 I won't. 299 00:13:41,167 --> 00:13:43,083 [yelps, gasps] 300 00:13:43,625 --> 00:13:45,458 Wow. Look at that. 301 00:13:45,542 --> 00:13:47,542 That's some serious snow. 302 00:13:48,958 --> 00:13:50,833 [ringing] 303 00:13:50,917 --> 00:13:52,583 Thanks for the tea and toast, eh. 304 00:13:52,667 --> 00:13:55,375 You're welcome. You were late last night. Hot date? 305 00:13:55,458 --> 00:13:58,042 Yes, with a 78-year-old on a bed pan. 306 00:13:58,125 --> 00:13:59,167 Speaking of hot dates, 307 00:13:59,250 --> 00:14:01,292 how's the Sam Romance Campaign going? 308 00:14:01,375 --> 00:14:04,458 There's no campaign, Mum. It's been six months. 309 00:14:04,542 --> 00:14:08,417 I'm still the invisible new boy. Except to Terrifying Ms. Trapper I'm not. 310 00:14:08,500 --> 00:14:10,167 Well, if love was easy 311 00:14:10,250 --> 00:14:13,042 your father wouldn't have run off with his 25-year-old dental nurse. 312 00:14:13,125 --> 00:14:16,042 Mum. Don't be like that when he comes back, okay? 313 00:14:16,125 --> 00:14:18,542 I just want a fun Christmas. Like we used to have. 314 00:14:18,625 --> 00:14:20,375 I know, sweetheart. But you know what? 315 00:14:20,458 --> 00:14:23,042 It's only a matter of time before you sweep Sam off her feet 316 00:14:23,125 --> 00:14:25,542 and blaze off into the sunset on your monster truck. 317 00:14:25,625 --> 00:14:27,792 Plenty of holes in that plan. 318 00:14:27,875 --> 00:14:32,125 Not a big girl sweeper-upper and total lack of truck. 319 00:14:32,208 --> 00:14:33,833 Well, insignificant details. 320 00:14:33,917 --> 00:14:37,375 I'm shy, she's anxious. It's hopeless. 321 00:14:44,625 --> 00:14:46,167 Whew. 322 00:14:47,083 --> 00:14:48,833 Everyone, come on out! 323 00:14:48,917 --> 00:14:50,042 Wait for me! 324 00:14:50,542 --> 00:14:51,917 - [laughing] - [shutter clicks] 325 00:14:52,000 --> 00:14:53,083 - Coming! - [whoops] 326 00:14:53,167 --> 00:14:55,042 Yeouch! [laughs] 327 00:14:55,125 --> 00:14:56,833 [kids laughing and clamoring] 328 00:14:58,042 --> 00:14:59,542 [both giggling] 329 00:14:59,625 --> 00:15:01,708 Look what an angel I am. 330 00:15:02,375 --> 00:15:04,375 [panting] 331 00:15:04,875 --> 00:15:06,792 [snow crunching softly] 332 00:15:10,250 --> 00:15:11,625 [gasps] 333 00:15:18,292 --> 00:15:19,917 Wow. Snow day. 334 00:15:20,000 --> 00:15:21,625 [giggles] 335 00:15:21,708 --> 00:15:23,417 Not so fast, Williams. 336 00:15:25,375 --> 00:15:26,500 Hello, Ms. Trapper. 337 00:15:26,583 --> 00:15:28,417 Hello, Williams. 338 00:15:29,000 --> 00:15:30,958 There's no one here. 339 00:15:31,042 --> 00:15:32,292 Indeed. 340 00:15:32,917 --> 00:15:34,667 I'd better go then. 341 00:15:34,750 --> 00:15:37,083 - Unless you don't. - Sorry? 342 00:15:37,167 --> 00:15:40,208 I assume you're here because your mother went to work early 343 00:15:40,292 --> 00:15:41,792 and didn't receive the message. 344 00:15:41,875 --> 00:15:45,208 So, you are free to catch up on your studies. 345 00:15:45,292 --> 00:15:47,167 Well... Maybe. 346 00:15:47,250 --> 00:15:50,417 Let me remind you of your current scholastic status. 347 00:15:50,500 --> 00:15:53,333 Chemistry, 15th out of 16. 348 00:15:53,417 --> 00:15:56,750 Maths, 16th out of 16. 349 00:15:56,833 --> 00:15:58,083 Want me to continue? 350 00:15:58,875 --> 00:16:00,208 Not really. 351 00:16:00,292 --> 00:16:03,333 Very wise. Inside please, Master Williams. 352 00:16:03,417 --> 00:16:05,458 - [kids laughing] - I'm going to get you! 353 00:16:05,542 --> 00:16:07,125 - This means war! - Teddy, duck! 354 00:16:07,208 --> 00:16:08,708 - Oof. - Oh! 355 00:16:08,792 --> 00:16:10,000 Right in the pie-hole. 356 00:16:10,083 --> 00:16:11,625 Revenge! 357 00:16:11,708 --> 00:16:13,125 - Throw me, Bernie! - [chuckles] 358 00:16:13,625 --> 00:16:17,417 Are we at all worried about leaving poor Bernie with all our little monsters 359 00:16:17,500 --> 00:16:18,893 when we go to the wedding tomorrow? 360 00:16:18,917 --> 00:16:21,583 A bit, but... No. 361 00:16:21,667 --> 00:16:24,542 She's pretty much an adult now and she can be very responsible. 362 00:16:24,625 --> 00:16:27,208 - [gasps] - Parent attack! 363 00:16:27,292 --> 00:16:29,000 - Sometimes. - Ha! 364 00:16:29,083 --> 00:16:31,167 Mm. I have my doubts. 365 00:16:31,250 --> 00:16:32,958 She will get distracted by Netflix 366 00:16:33,042 --> 00:16:35,375 and let the little ones start fires... [slurps] 367 00:16:35,458 --> 00:16:37,417 - Indoors. - Oh. 368 00:16:38,042 --> 00:16:42,708 So, 2x squared minus 5y plus 7y is... 369 00:16:42,792 --> 00:16:46,458 {\an8}...Henry VIII's fifth wife who was executed because she... 370 00:16:46,542 --> 00:16:48,833 ...mixed acid with alkaline and then... 371 00:16:48,917 --> 00:16:53,667 ...defined space-time singularities in her native Sanskrit. 372 00:16:53,750 --> 00:16:55,167 - Williams? - [snoring] 373 00:16:55,667 --> 00:16:56,667 Williams! 374 00:16:57,250 --> 00:16:59,042 Were you sleeping, Williams? 375 00:16:59,125 --> 00:17:01,083 Uh, concentrating, Miss. 376 00:17:01,167 --> 00:17:02,417 With your eyes closed? 377 00:17:03,000 --> 00:17:06,375 Well, that's my most intense kind of concentration. 378 00:17:06,458 --> 00:17:07,708 [Ms. Trapper sighs] 379 00:17:07,792 --> 00:17:10,917 - [bell rings] - Take ten minutes outside. 380 00:17:11,000 --> 00:17:14,875 Maybe the extreme cold will cryogenically reanimate your brain. 381 00:17:17,292 --> 00:17:19,292 [intriguing music playing] 382 00:17:24,750 --> 00:17:27,250 Charlie, what are you doing? 383 00:17:27,333 --> 00:17:30,792 Shh... Here she comes. You're going to love this. 384 00:17:30,875 --> 00:17:33,792 You stupid dog. Just wait until I get you inside. 385 00:17:33,875 --> 00:17:35,292 Now watch. 386 00:17:35,375 --> 00:17:38,333 You're a stubborn old fusspot. I don't know why I put up with you. 387 00:17:43,042 --> 00:17:45,042 [figurine chuckling] 388 00:17:45,917 --> 00:17:47,351 - [Buddy whines] - Where are my keys? 389 00:17:47,375 --> 00:17:49,375 [figurine continues chuckling] 390 00:17:54,125 --> 00:17:55,667 My feet are freezin'! 391 00:17:56,500 --> 00:17:57,833 [bell jangles] 392 00:17:57,917 --> 00:18:00,167 Ugh... Oh! No! 393 00:18:00,250 --> 00:18:02,667 Well done. Buddy never gets a treat. 394 00:18:02,750 --> 00:18:04,292 Wait for it. 395 00:18:04,375 --> 00:18:07,625 Leave that alone, you wretched dog! Oh! 396 00:18:07,708 --> 00:18:10,375 [muffled] Help, I've been murdered! 397 00:18:10,458 --> 00:18:14,208 - Yes! Bullseye! Yes, yes! - [laughs] 398 00:18:14,292 --> 00:18:16,125 - [woman] Charlotte Beccles! - [gasps] 399 00:18:16,958 --> 00:18:18,792 [soft grunting] 400 00:18:21,208 --> 00:18:22,208 Hmm? 401 00:18:33,875 --> 00:18:35,167 [grunts] 402 00:18:37,292 --> 00:18:38,292 [exhales] 403 00:18:39,458 --> 00:18:42,583 If you had been concentrating on your physics lessons, Williams, 404 00:18:42,667 --> 00:18:45,125 you would know that if an object of greater mass 405 00:18:45,208 --> 00:18:48,583 is placed upon one of less great mass, you get mush. 406 00:18:49,167 --> 00:18:54,083 You need to make the lower snowball larger than the upper one. 407 00:18:54,167 --> 00:18:56,708 Simple Newtonian mechanics. 408 00:18:56,792 --> 00:18:57,875 It was bigger. 409 00:18:58,583 --> 00:19:00,333 But then a bit fell off. 410 00:19:00,417 --> 00:19:01,458 Nonsense. 411 00:19:01,542 --> 00:19:03,583 Do I have to teach you children everything? 412 00:19:04,083 --> 00:19:06,375 - Watch and learn. - [gasps] 413 00:19:06,458 --> 00:19:08,500 [Ms. Trapper grunting softly] 414 00:19:12,375 --> 00:19:14,583 And one. [sharp exhale] 415 00:19:16,375 --> 00:19:17,917 - Oof. - [grunts] 416 00:19:18,417 --> 00:19:19,417 Two. 417 00:19:19,958 --> 00:19:21,042 [grunts] 418 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Three. 419 00:19:24,208 --> 00:19:25,208 Four. 420 00:19:26,375 --> 00:19:28,542 - [giggles] - Five. Six. 421 00:19:30,958 --> 00:19:31,958 Seven. 422 00:19:32,000 --> 00:19:36,375 And that is how you make a snowman. 423 00:19:37,667 --> 00:19:39,500 [soft chuckle] Oh. 424 00:19:40,042 --> 00:19:41,833 Were you paying attention, Williams? 425 00:19:41,917 --> 00:19:43,042 Uhm, yes. 426 00:19:43,125 --> 00:19:44,917 Then make him a wife. 427 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Uh... 428 00:19:49,958 --> 00:19:51,000 [grunts] 429 00:19:53,750 --> 00:19:54,958 [gasps, chuckles] 430 00:20:04,250 --> 00:20:05,417 Not bad. 431 00:20:06,750 --> 00:20:07,833 - [gasps] - Oh. 432 00:20:08,667 --> 00:20:12,625 Oh, for goodness sake. Now, time for physics. 433 00:20:13,417 --> 00:20:14,708 Yes, Miss. 434 00:20:18,208 --> 00:20:21,708 Or you could do more practical physics 435 00:20:21,792 --> 00:20:24,458 and build this gentleman and his slightly wonky wife 436 00:20:24,542 --> 00:20:25,375 somewhere to live. 437 00:20:25,458 --> 00:20:26,792 What do you think, Williams? 438 00:20:29,083 --> 00:20:33,667 She just happened to be standing under the wrong tree at the wrong time. 439 00:20:33,750 --> 00:20:36,292 It was a tragic mistake. 440 00:20:36,375 --> 00:20:38,000 Was it a mistake? 441 00:20:38,083 --> 00:20:41,583 Well... quite a lucky tragic mistake. 442 00:20:41,667 --> 00:20:43,000 Charlie. [gasps] 443 00:20:43,083 --> 00:20:46,292 Right. I think that's quite enough snow day for you two. 444 00:20:46,375 --> 00:20:48,708 Let's just have an hour of reading, shall we? 445 00:20:48,792 --> 00:20:50,042 [groans] 446 00:20:52,042 --> 00:20:53,375 - [flatulence] - Oh! 447 00:20:53,875 --> 00:20:55,167 - [fart] - Oh! 448 00:20:55,250 --> 00:20:56,625 - [toot] - [exasperated sigh] 449 00:20:57,500 --> 00:20:59,250 - I... [sighs] - [muffled giggle] 450 00:21:01,417 --> 00:21:02,500 [clears throat] 451 00:21:03,667 --> 00:21:08,250 ♪ He's making a list He's checking it twice ♪ 452 00:21:08,917 --> 00:21:13,333 ♪ He's gonna find out Who's naughty or nice ♪ 453 00:21:13,417 --> 00:21:14,458 Very subtle, Mum. 454 00:21:14,542 --> 00:21:18,667 ♪ Santa Claus is coming ♪ 455 00:21:19,417 --> 00:21:22,833 ♪ To town ♪ 456 00:21:22,917 --> 00:21:25,125 [piano continues] 457 00:21:28,958 --> 00:21:30,208 [gasps] 458 00:21:30,292 --> 00:21:32,125 She is so doomed. 459 00:21:32,708 --> 00:21:33,583 Come on, Evie. 460 00:21:33,667 --> 00:21:36,208 - Kids, mince pies on the table! - Bernie, piggy-back. 461 00:21:36,292 --> 00:21:37,750 Oh, mince pies! 462 00:21:37,833 --> 00:21:39,250 Abandon ship! 463 00:21:39,333 --> 00:21:41,208 If only we could run the world, 464 00:21:41,292 --> 00:21:43,333 it would be so much more fun. Don't you think, Evie? 465 00:21:43,417 --> 00:21:45,458 - Yes! Much more fun! - Wait for me guys, wait! 466 00:21:46,125 --> 00:21:48,500 - [clang] - Yeouch! Come on! 467 00:21:48,583 --> 00:21:50,333 [grunting softly] 468 00:21:50,417 --> 00:21:52,458 [gentle music playing] 469 00:22:00,583 --> 00:22:04,875 [sighs] Voilà! Simple Newton mechanics. 470 00:22:05,542 --> 00:22:09,125 Well, yes, I-I think that's satisfactory. 471 00:22:09,208 --> 00:22:12,167 You've turned out to be not so much of a dullard as you seem. 472 00:22:12,250 --> 00:22:14,708 - [bell rings] - And that is the bell. 473 00:22:14,792 --> 00:22:17,125 Pack up and home, Williams. 474 00:22:17,208 --> 00:22:19,500 Oh. Already. Okay. 475 00:22:20,042 --> 00:22:22,708 That was the most fun I've had at school ever! 476 00:22:22,792 --> 00:22:24,250 Can I just ask? 477 00:22:24,333 --> 00:22:26,583 Where did you get so good at snow? 478 00:22:27,208 --> 00:22:29,708 No. You may not. Off you go. 479 00:22:36,083 --> 00:22:37,333 [sighs] 480 00:22:40,500 --> 00:22:42,042 [Santa] Ah, poor Danny. 481 00:22:42,125 --> 00:22:45,333 It's hard making new friends sometimes, isn't it? 482 00:22:45,417 --> 00:22:46,833 [distant kid] Wait for me, guys. 483 00:22:46,917 --> 00:22:52,625 I always think that Christmas is a bit like an emotional magnifying glass. 484 00:22:52,708 --> 00:22:56,167 If you feel loved and happy, Christmas will make you feel 485 00:22:56,250 --> 00:22:58,625 even happier and more loved. 486 00:22:59,750 --> 00:23:05,125 But if you feel alone and unloved, the magnifier gets to work 487 00:23:05,208 --> 00:23:09,000 and makes all those bad things bigger and worse. 488 00:23:10,667 --> 00:23:16,875 And the last thing anyone needs is a blizzard making things even trickier. 489 00:23:21,542 --> 00:23:23,500 [snoring softly] 490 00:23:24,042 --> 00:23:26,434 See, I told you the storm would be over by the time we leave. 491 00:23:26,458 --> 00:23:28,167 Look, it's clearing up. 492 00:23:28,250 --> 00:23:29,083 Tragically. 493 00:23:29,167 --> 00:23:31,708 Right, Bernadette, you're in charge. 494 00:23:31,792 --> 00:23:34,583 Great. More whooping it up, people. 495 00:23:34,667 --> 00:23:38,250 After you've done all the things on the Christmas Eve to do list. 496 00:23:39,667 --> 00:23:41,125 Okay. 497 00:23:41,208 --> 00:23:43,167 So it's going to be exactly the same as always? 498 00:23:43,250 --> 00:23:45,250 Of course. All the traditions. 499 00:23:45,333 --> 00:23:48,833 Turkey lunch, lovely old Christmas film, lovely Christmas walk. 500 00:23:48,917 --> 00:23:51,750 Absolutely love the tradition of traditional traditions. 501 00:23:51,833 --> 00:23:53,708 [chuckles] Everyone does. 502 00:23:53,792 --> 00:23:55,750 But do they? Completely sure about that? 503 00:23:55,833 --> 00:23:57,458 Well yes, I think we are. 504 00:23:57,542 --> 00:24:00,167 When did you start wanting to change Christmas, Bernie? 505 00:24:00,250 --> 00:24:01,958 When I stopped being six, Mum. 506 00:24:02,042 --> 00:24:05,833 Okay, well, be that as it may, just get the jobs done. That's your job. 507 00:24:05,917 --> 00:24:08,042 Get the job done, Bernie. 508 00:24:08,125 --> 00:24:10,042 Then wonderful Christmas begins 509 00:24:10,125 --> 00:24:12,208 - the moment we're back. - [whoops] 510 00:24:12,292 --> 00:24:13,292 Oh. 511 00:24:13,750 --> 00:24:16,458 Oh, sorry. I thought... I thought we were all going to whoop. 512 00:24:16,542 --> 00:24:18,708 Oh, no. I never whoop. 513 00:24:18,792 --> 00:24:20,667 [all overlapping] Bye-bye. 514 00:24:20,750 --> 00:24:21,750 Bye, kids! 515 00:24:22,125 --> 00:24:24,000 - Bye, Dad! - Have a nice night! 516 00:24:24,750 --> 00:24:26,875 Well, at least we have eight parent-free hours. 517 00:24:26,958 --> 00:24:29,500 Yes! Eight kid-free hours! 518 00:24:29,583 --> 00:24:31,333 Absolutely love kids. 519 00:24:31,417 --> 00:24:34,167 But it's nice to get away from them sometimes. 520 00:24:34,250 --> 00:24:36,500 - Huh? - [Mr. McNutt] Whoa. 521 00:24:36,583 --> 00:24:37,458 Aww. 522 00:24:37,542 --> 00:24:41,000 Nice try, Eve McQueen, my little escape artist. 523 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 - Bye-bye. - Bye. 524 00:24:43,208 --> 00:24:44,500 Bye again... 525 00:24:45,000 --> 00:24:46,417 Okay, fellow inmates, 526 00:24:46,500 --> 00:24:49,000 the prison sentence starts with a long list. 527 00:24:49,083 --> 00:24:50,917 - [groaning] - Yeouch. 528 00:24:55,542 --> 00:24:57,083 [Mr. McNutt] Absolutely love ferries. 529 00:24:57,167 --> 00:24:59,917 It's like a boat giving a car a piggy back. 530 00:25:00,000 --> 00:25:01,125 You love paperclips. 531 00:25:01,208 --> 00:25:03,292 Oh, yeah, I really love paperclips. 532 00:25:03,375 --> 00:25:05,708 The Rolls Royce of holding things together. 533 00:25:05,792 --> 00:25:09,958 Is it just me or are those very dark clouds on the horizon? 534 00:25:10,042 --> 00:25:11,458 Hmm. 535 00:25:12,708 --> 00:25:14,768 {\an8}- [dramatic chord plays] - [reporter] In breaking news, 536 00:25:14,792 --> 00:25:18,250 {\an8}if you thought the snow was over, you were wrong. 537 00:25:18,333 --> 00:25:20,208 Here comes The Big Blizzard Two. 538 00:25:20,292 --> 00:25:22,917 The sequel is heading south 539 00:25:23,000 --> 00:25:25,875 and it's definitely getting worse! [screams] 540 00:25:26,458 --> 00:25:28,750 [Mrs. Beccles] Oh yes, I suppose so. Okay, yes. 541 00:25:28,833 --> 00:25:29,917 I know. 542 00:25:30,000 --> 00:25:33,375 All right, well good luck. And thank you, Angie. 543 00:25:33,458 --> 00:25:35,625 Right, we have a major situation. 544 00:25:35,708 --> 00:25:36,542 What? What is it? 545 00:25:36,625 --> 00:25:37,792 The snow has cut off the town 546 00:25:37,875 --> 00:25:39,684 and the butcher didn't get his Christmas delivery, 547 00:25:39,708 --> 00:25:42,708 and that means Farmer Yirrell is the only one with fresh turkeys so... 548 00:25:42,792 --> 00:25:46,792 No. Yirrell is the worst. He's a truly terrible turkey torturer. 549 00:25:46,875 --> 00:25:49,167 And he used to call me names at school. 550 00:25:49,250 --> 00:25:51,875 Nevertheless, we can't have Christmas without a turkey. 551 00:25:51,958 --> 00:25:53,417 Why not? They deserve to live. 552 00:25:53,500 --> 00:25:56,625 Because without turkeys, it just wouldn't be Christmas. 553 00:25:56,708 --> 00:26:00,042 [Sam] Can't we celebrate without a turkey? We can make an aubergine or... 554 00:26:00,125 --> 00:26:03,000 [Mr. Beccles] Charlie! Charlie, my lovely girl. 555 00:26:03,083 --> 00:26:04,333 It's time to go. 556 00:26:04,417 --> 00:26:06,833 - [crowd chattering] - Oh. 557 00:26:08,167 --> 00:26:09,875 Come on. Get a wiggle on. 558 00:26:10,958 --> 00:26:12,333 Oh, shame. 559 00:26:12,417 --> 00:26:13,625 What? 560 00:26:15,375 --> 00:26:17,917 Ho-ho! Well, well, well, here they come. 561 00:26:18,000 --> 00:26:19,792 Here they darn well come. 562 00:26:19,875 --> 00:26:23,000 Time to turn meat into money. 563 00:26:23,083 --> 00:26:26,250 Easy now, there's turkeys for everyone. 564 00:26:26,333 --> 00:26:28,958 Someone should do something about this hellhole. 565 00:26:29,042 --> 00:26:30,583 They really should. 566 00:26:30,667 --> 00:26:34,125 Just as a matter of interest, Mr. Yirrell, what are you charging? 567 00:26:34,208 --> 00:26:37,500 Oh, you know me, Specky-Beccles. [wicked chuckle] 568 00:26:37,583 --> 00:26:39,250 Only double the normal price. 569 00:26:39,333 --> 00:26:41,625 - [both] Double? - For the small ones, yeah. 570 00:26:41,708 --> 00:26:43,000 Triple for the chunkadunks, 571 00:26:43,083 --> 00:26:46,500 on account of the recent fluctuation in market conditions. 572 00:26:46,583 --> 00:26:47,601 [Mr. Beccles] Is that legal? 573 00:26:47,625 --> 00:26:49,125 Thing is, we need the turkey. 574 00:26:49,208 --> 00:26:52,042 - Cash payments only. I will be donating... - [whistling] 575 00:26:52,125 --> 00:26:54,208 ...all of the profits to myself. 576 00:26:54,292 --> 00:26:55,583 [deep breath] 577 00:26:56,917 --> 00:26:57,917 [gasps] 578 00:26:58,542 --> 00:26:59,417 [Yirrell] Don't call me that. 579 00:26:59,500 --> 00:27:00,542 Charlie. 580 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 [Yirrell] Do you have enough change? 581 00:27:04,417 --> 00:27:05,417 [chuckles] 582 00:27:06,042 --> 00:27:07,750 Come to mama. 583 00:27:07,833 --> 00:27:09,958 [Yirrell] Places, please. No fighting, folks, 584 00:27:10,042 --> 00:27:11,768 - or I'll get out me cattle prod. - [straining] 585 00:27:11,792 --> 00:27:13,500 - [Yirrell cackles] - Yes! 586 00:27:15,417 --> 00:27:19,667 - [gasps] Oh, no. - Oh, Charlie, what are you doing? 587 00:27:19,750 --> 00:27:20,893 - [turkeys gobbling] - [grunting] 588 00:27:20,917 --> 00:27:23,792 Let us view the merchandise, shall we? 589 00:27:23,875 --> 00:27:25,167 - [Sam] Mr. Yirrell, uh... - Huh? 590 00:27:25,667 --> 00:27:29,875 I don't want to delay you, but are those t-turkeys free range? 591 00:27:29,958 --> 00:27:34,375 Well, yes, they're free to range all around their... cage. Yeah. 592 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 - And, um... corn fed? - Eh? 593 00:27:37,083 --> 00:27:41,625 Well, no, not all corn fed more... mud fed. 594 00:27:41,708 --> 00:27:44,167 Move. Move you daft blobs. Move. 595 00:27:44,667 --> 00:27:45,667 [frustrated grunt] 596 00:27:46,083 --> 00:27:48,833 Right, no more questions from the irritating child. 597 00:27:48,917 --> 00:27:51,375 Behind this door are proper birds... 598 00:27:51,458 --> 00:27:54,542 Come on. Come on. Come on. 599 00:27:56,042 --> 00:27:56,958 No! 600 00:27:57,042 --> 00:27:59,082 - Back off. Back off. Back off. - [frantic gobbling] 601 00:27:59,917 --> 00:28:04,792 Ladies and gentlemen, juicy and jolly, Yirrell's finest. 602 00:28:05,583 --> 00:28:07,542 It's turkey time! 603 00:28:07,625 --> 00:28:09,000 - Eh? Whoa! - [squawking] 604 00:28:09,833 --> 00:28:11,625 [woman] Ooh, grab one! 605 00:28:11,708 --> 00:28:13,917 [all yelling] 606 00:28:14,000 --> 00:28:15,167 Gotcha! Oof! 607 00:28:15,750 --> 00:28:16,750 [grunts] 608 00:28:18,250 --> 00:28:19,542 [sobs] 609 00:28:20,042 --> 00:28:23,917 Why do bad things always happen to good people? 610 00:28:24,000 --> 00:28:25,625 [mischievous whistling] 611 00:28:25,708 --> 00:28:28,667 Charlie, you've ruined Christmas lunch for everyone. 612 00:28:28,750 --> 00:28:31,583 Except the turkeys. I imagine this rather made their day. 613 00:28:31,667 --> 00:28:33,625 Well, yes, nice for the turkeys, 614 00:28:33,708 --> 00:28:35,917 but Santa's now definitely not coming to you. 615 00:28:36,000 --> 00:28:38,958 And can't you see that spoils everything for me as well 616 00:28:39,042 --> 00:28:42,042 because... because it spoils it for you. 617 00:28:45,417 --> 00:28:46,500 [Mrs. Williams sighs] 618 00:28:46,583 --> 00:28:47,708 And there we go. 619 00:28:47,792 --> 00:28:49,708 A Christmas custard for when Dad gets here. 620 00:28:49,792 --> 00:28:51,458 Wow. White slop. 621 00:28:51,542 --> 00:28:54,542 Exactly. With extra slop on top. 622 00:28:55,250 --> 00:28:57,292 Now look, love, I really have to run. 623 00:28:57,375 --> 00:29:00,458 I know it's Christmas Eve but you and your Dad will have so much fun together. 624 00:29:00,542 --> 00:29:01,917 He'll be here in an hour. 625 00:29:02,000 --> 00:29:05,417 I bet with more presents than Santa. See ya. 626 00:29:06,042 --> 00:29:08,458 Oh. Don't forget the shopping list. 627 00:29:08,542 --> 00:29:09,750 Huh? 628 00:29:10,792 --> 00:29:12,726 [Mrs. Williams] You could get a little gift for your dad 629 00:29:12,750 --> 00:29:14,333 at the Beccles shop. 630 00:29:14,417 --> 00:29:16,542 Where Sam Beccles lives... 631 00:29:16,625 --> 00:29:18,833 Huh. [chuckles] 632 00:29:18,917 --> 00:29:21,083 {\an8}It's getting worse, careful down there. 633 00:29:21,167 --> 00:29:23,208 Don't bother rolling it up, just get it down. 634 00:29:23,292 --> 00:29:24,375 Whoa! 635 00:29:24,458 --> 00:29:26,667 [rueful sigh] So long, Singalong. 636 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 Happy Christmas. Uh... 637 00:29:29,583 --> 00:29:32,250 No. Happy X-mas Eve, Sammo. 638 00:29:32,333 --> 00:29:34,542 Merry Christmas, Sam. [gasps] 639 00:29:34,625 --> 00:29:37,167 [Mr. Beccles] Sam? Come on, love. 640 00:29:37,250 --> 00:29:39,208 - Thank you. - Oh. Hi, Danny. 641 00:29:39,875 --> 00:29:43,250 Uh... Yes. Danny... That's right. 642 00:29:43,333 --> 00:29:46,458 Hi, Sam. Fancy seeing you here. [nervous chuckle] 643 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 I live here. 644 00:29:48,292 --> 00:29:51,458 Uh... Yes. Right. Of course. 645 00:29:52,250 --> 00:29:53,542 [softly] I knew that. 646 00:29:53,625 --> 00:29:55,375 [gasps] Um... 647 00:29:55,458 --> 00:29:57,333 Just doing some last minute shopping. 648 00:29:58,125 --> 00:29:59,125 Uh... 649 00:29:59,542 --> 00:30:01,500 Or would be, if you weren't shutting. 650 00:30:01,583 --> 00:30:02,667 Sorry. 651 00:30:02,750 --> 00:30:04,708 - Nobody's out because of the... - Blizzard? 652 00:30:04,792 --> 00:30:08,625 I was going to say "rapidly evolving climate change disaster." 653 00:30:08,708 --> 00:30:11,542 Yes. Climat-astrophe. [chuckles] 654 00:30:11,625 --> 00:30:12,625 [chuckles] 655 00:30:13,208 --> 00:30:14,250 Um... 656 00:30:14,333 --> 00:30:18,792 It's just my dad's coming, and I was going to buy his favorite thing. 657 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 Wine gums. 658 00:30:19,792 --> 00:30:21,917 Oh. I like them too. I-In fact... 659 00:30:23,000 --> 00:30:23,833 Here. 660 00:30:23,917 --> 00:30:27,125 Oh, wow. Great. Thank you. 661 00:30:27,208 --> 00:30:29,042 Orange. His favorite color. 662 00:30:29,125 --> 00:30:32,125 Except green. And yellow... 663 00:30:32,208 --> 00:30:34,417 It needs a bit of a clean. Sorry. 664 00:30:35,000 --> 00:30:38,333 Wine gums are much better without fluff, on the whole. 665 00:30:38,417 --> 00:30:42,750 [giggles] Yeah. Flufflessness. Always good. 666 00:30:43,250 --> 00:30:44,583 [both chuckle shyly] 667 00:30:45,583 --> 00:30:48,583 Would you like to come in and warm up for a minute, 668 00:30:48,667 --> 00:30:51,333 out of the climat-astrophe? 669 00:30:51,833 --> 00:30:53,042 Oh, yes! 670 00:30:53,875 --> 00:30:55,458 No. Best get home. 671 00:30:55,542 --> 00:30:56,375 Oh. 672 00:30:56,458 --> 00:30:58,875 Don't want to miss the big moment when my dad arrives. 673 00:30:58,958 --> 00:31:01,458 Oh, okay. Exciting. 674 00:31:01,958 --> 00:31:03,458 Bye then, Danny. 675 00:31:03,542 --> 00:31:06,583 Merry Christmas... I hope, for you. 676 00:31:08,667 --> 00:31:11,000 [breathlessly] Goodbye... Sam. 677 00:31:14,125 --> 00:31:17,375 [groans] Why did I say no? 678 00:31:21,042 --> 00:31:25,125 [muffled] I am the feeblest human alive. 679 00:31:27,750 --> 00:31:29,208 Everything okay in there? 680 00:31:29,292 --> 00:31:32,625 Uh. Yes. All good. Thanks. 681 00:31:32,708 --> 00:31:33,917 [knocking] 682 00:31:37,500 --> 00:31:40,000 - Oh, Charlie, please. - [giggles] 683 00:31:40,083 --> 00:31:41,523 [wedding guests] ♪ Boom-shaka-laka ♪ 684 00:31:41,583 --> 00:31:43,851 - ["Boom Shak-a-lak" playing] - [shouting] Can't we go now? 685 00:31:43,875 --> 00:31:45,250 One last boogie! 686 00:31:45,833 --> 00:31:47,958 You're right. We'd better get back to the kids. 687 00:31:48,042 --> 00:31:49,583 [all laughing] 688 00:31:50,833 --> 00:31:51,833 [all gasp] 689 00:31:53,750 --> 00:31:56,208 We have to get to that ferry, now. 690 00:31:56,292 --> 00:31:57,750 [wipers squeaking] 691 00:31:58,583 --> 00:32:00,417 It should be here somewhere. 692 00:32:03,708 --> 00:32:05,625 [all crying out] 693 00:32:07,000 --> 00:32:08,458 [creaking] 694 00:32:08,542 --> 00:32:10,208 [relieved panting] 695 00:32:10,292 --> 00:32:12,167 - [Mrs. McNutt] Oh, no. - Oh, no! 696 00:32:12,250 --> 00:32:14,167 [Mrs. Mulji] Oh, yes. 697 00:32:14,250 --> 00:32:15,625 Don't panic. 698 00:32:15,708 --> 00:32:17,875 {\an8}My app thingy says there's a bridge to Sherringham 699 00:32:17,958 --> 00:32:19,184 {\an8}at the other end of the island. 700 00:32:19,208 --> 00:32:20,328 {\an8}We'll take the scenic route. 701 00:32:20,375 --> 00:32:21,917 {\an8}Absolutely love bridges. 702 00:32:22,000 --> 00:32:23,917 They're like roads that hover. 703 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 [intriguing music playing] 704 00:32:30,583 --> 00:32:32,125 [nervous gobble] 705 00:32:32,917 --> 00:32:33,917 [gulp] 706 00:32:39,917 --> 00:32:40,958 [panicked gobbling] 707 00:32:41,958 --> 00:32:43,625 Clever birdies. 708 00:32:45,250 --> 00:32:47,042 And where do you think you're going, Houdini? 709 00:32:47,125 --> 00:32:49,875 Come on. Lots to do. They'll be back soon. 710 00:32:49,958 --> 00:32:51,375 [determined music playing] 711 00:32:53,208 --> 00:32:54,728 [Mr. McNutt] Come on. You've got this. 712 00:32:57,750 --> 00:33:01,167 If you feel yourself losing traction, steer into the skid. 713 00:33:01,250 --> 00:33:03,958 No, don't steer off the bridge, we'll drown! 714 00:33:05,208 --> 00:33:06,708 I can't look. 715 00:33:06,792 --> 00:33:08,875 Come on, old girl. You can do it. 716 00:33:11,250 --> 00:33:13,101 - [Mrs. McNutt] Ooh! - [laughs] What did I tell you? 717 00:33:13,125 --> 00:33:14,292 Plain sailing from here. 718 00:33:14,375 --> 00:33:15,958 - Watch out! Look! - [all yelp] 719 00:33:16,042 --> 00:33:17,625 Brace, brace, brace. 720 00:33:17,708 --> 00:33:19,042 - Stop, stop, stop. - [grunts] 721 00:33:19,708 --> 00:33:20,708 Ooh! 722 00:33:22,625 --> 00:33:23,667 [Mrs. Forrest] Stop! 723 00:33:26,625 --> 00:33:27,708 [Mrs. McNutt] Okay. 724 00:33:27,792 --> 00:33:29,125 Were those... 725 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 - ...turkeys? - Turkeys? 726 00:33:30,625 --> 00:33:34,167 Well, we appear to be facing the wrong direction. 727 00:33:34,250 --> 00:33:36,542 Nothing a three-point turn can't fix. 728 00:33:37,125 --> 00:33:39,292 Careful, careful or you'll go over the... 729 00:33:40,000 --> 00:33:40,833 ...edge. 730 00:33:40,917 --> 00:33:42,333 Quick. Reverse. 731 00:33:43,792 --> 00:33:46,875 Oh, it's not working. Give it some welly. 732 00:33:47,458 --> 00:33:48,458 I'm trying! 733 00:33:49,292 --> 00:33:50,412 [Mrs. McNutt] You can do it! 734 00:33:51,292 --> 00:33:53,333 I've got it! Everyone lean back. 735 00:33:53,417 --> 00:33:56,250 Oh, yes. Good idea, Harry. Just a little bit more. 736 00:33:56,333 --> 00:33:58,083 - Yes! - Hurray! 737 00:33:58,958 --> 00:34:00,750 [all yelling] 738 00:34:01,250 --> 00:34:02,500 [crash] 739 00:34:02,583 --> 00:34:03,809 - No, Teddy. Not over there. - [ringing] 740 00:34:03,833 --> 00:34:04,958 Phone! 741 00:34:05,583 --> 00:34:06,417 [grunts] 742 00:34:06,500 --> 00:34:07,875 [Scarlett] Who is it? Is it Mum? 743 00:34:07,958 --> 00:34:08,958 Hi, Bernadette. 744 00:34:09,000 --> 00:34:10,417 Hi, guys. What's up? 745 00:34:10,500 --> 00:34:13,042 So, um, there's been a tiny hiccup, 746 00:34:13,125 --> 00:34:16,875 and it looks like we may not make it back tonight. 747 00:34:16,958 --> 00:34:18,458 You won't be home for Christmas? 748 00:34:18,542 --> 00:34:21,125 What? They won't be home for Christmas? 749 00:34:21,208 --> 00:34:23,083 It's a possibility. 750 00:34:23,167 --> 00:34:25,250 Mum, what happened to your hair? 751 00:34:25,333 --> 00:34:27,292 Uh, yes, it's nothing. 752 00:34:27,375 --> 00:34:29,458 [blinkers clicking softly] 753 00:34:29,542 --> 00:34:31,167 Uh, so, Bernadette, 754 00:34:31,250 --> 00:34:33,583 you'll all have to stay together in the barn, okay? 755 00:34:33,667 --> 00:34:35,958 Right, but what about our Christmas stockings? 756 00:34:36,042 --> 00:34:38,458 Save some phone power to call for help. 757 00:34:38,542 --> 00:34:40,000 You'll have to improvise. 758 00:34:40,083 --> 00:34:41,583 Lock all the doors and stay together. 759 00:34:41,667 --> 00:34:43,708 Nobody goes outside until we're back. Okay? 760 00:34:43,792 --> 00:34:44,625 Really? 761 00:34:44,708 --> 00:34:47,542 - Teddy, lock the door. - Yes, boss. 762 00:34:48,458 --> 00:34:51,708 [sighs] We'll be fine. I think we'll be fine... 763 00:34:51,792 --> 00:34:53,500 Just remember to keep an eye on Evie, 764 00:34:53,583 --> 00:34:56,167 and I'm sure we'll be back by morning. 765 00:34:56,250 --> 00:34:59,917 Or not, if we don't call the emergency services. 766 00:35:00,000 --> 00:35:00,833 - [beeping] - Huh? 767 00:35:00,917 --> 00:35:02,125 - But...? - Wait, what? 768 00:35:02,208 --> 00:35:04,458 - No parents? - Seriously? 769 00:35:05,208 --> 00:35:07,750 I'm very, very sad now. 770 00:35:08,250 --> 00:35:10,500 [panting] All right, click and release. 771 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 Here, let me help. 772 00:35:13,333 --> 00:35:14,792 No, now your arm is on my... 773 00:35:14,875 --> 00:35:16,000 - Ow. No. Ooh. - Uh... 774 00:35:17,042 --> 00:35:18,375 Is everyone okay? 775 00:35:18,458 --> 00:35:19,583 Okay? 776 00:35:19,667 --> 00:35:21,458 - Gentle, gentle. Aah! - [gasps] 777 00:35:21,542 --> 00:35:23,375 [angrily] Uh, I said "gentle," Harry. 778 00:35:24,083 --> 00:35:26,333 Oh, it can't be that bad. 779 00:35:27,500 --> 00:35:29,667 Oh, it's... it's... It's that bad. 780 00:35:29,750 --> 00:35:31,958 Uh, maybe we could walk home? 781 00:35:32,042 --> 00:35:33,792 Only if you want to lose your toes, 782 00:35:33,875 --> 00:35:36,792 your fingers, and other soft bits to certain frostbite. 783 00:35:36,875 --> 00:35:39,375 No. We must stay in the van. 784 00:35:40,292 --> 00:35:42,917 I can't believe we won't be there for Santa and the stockings. 785 00:35:43,000 --> 00:35:44,500 Oh, you shouldn't worry about that. 786 00:35:44,583 --> 00:35:45,417 Shouldn't I? 787 00:35:45,500 --> 00:35:48,167 No, you should worry about freezing to death out here 788 00:35:48,250 --> 00:35:50,458 and never seeing another Christmas of any kind. 789 00:35:50,542 --> 00:35:51,833 - Righto. - [laughs] 790 00:35:51,917 --> 00:35:55,125 That won't happen. Beyoncé's engine will keep the heat on. 791 00:35:55,625 --> 00:35:57,333 [engine sputters, dies] 792 00:35:57,417 --> 00:35:58,417 - [chuckles feebly] - Ugh, 793 00:35:58,500 --> 00:35:59,417 Oh no. 794 00:35:59,500 --> 00:36:04,042 You secretly named this ridiculous old van after Beyoncé? 795 00:36:04,125 --> 00:36:06,417 No, no. I mean, not that Beyoncé. 796 00:36:06,958 --> 00:36:07,833 Huh? 797 00:36:07,917 --> 00:36:08,750 [electrical hum] 798 00:36:08,833 --> 00:36:11,375 [Mr. Forrest] Right, God hates me. And that's official. 799 00:36:17,417 --> 00:36:18,417 [phone buzzing] 800 00:36:20,167 --> 00:36:21,167 Dad! 801 00:36:21,250 --> 00:36:23,708 Hi Danny, I'm so sorry, all the roads are blocked. 802 00:36:23,792 --> 00:36:25,042 - Oh. - There's so much snow. 803 00:36:25,125 --> 00:36:26,167 Oh, the snow. 804 00:36:26,250 --> 00:36:27,750 Yeah, it's really bad out there. 805 00:36:27,833 --> 00:36:28,833 Right. 806 00:36:28,917 --> 00:36:30,601 I'll try to make it there for the New Years. 807 00:36:30,625 --> 00:36:31,625 Yes. 808 00:36:32,000 --> 00:36:33,958 - You won't be too sad, will you? - No. 809 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 We'll make up for it next year, okay? It will be great. 810 00:36:36,917 --> 00:36:38,000 Next year. 811 00:36:38,083 --> 00:36:39,458 - I'm sure Santa will... - Yes. 812 00:36:40,167 --> 00:36:42,268 - Merry Christmas, kiddo, love you. - Merry Christmas. 813 00:36:42,292 --> 00:36:44,292 ["Under the Tree" by Ed Sheeran playing] 814 00:36:44,375 --> 00:36:48,417 ♪ I'm alone this December It's the last light of the day ♪ 815 00:36:48,500 --> 00:36:54,625 ♪ Oh, I can't help but wonder If you feel the same ♪ 816 00:36:54,708 --> 00:37:00,625 ♪ Oh I guess I'll surrender To the tears and the pain ♪ 817 00:37:00,708 --> 00:37:06,208 ♪ And the cold we are under Will remain ♪ 818 00:37:06,292 --> 00:37:09,167 ♪ You were the hearth light ♪ 819 00:37:09,250 --> 00:37:12,125 ♪ My fire that died ♪ 820 00:37:12,708 --> 00:37:16,875 ♪ Waiting for morning sunrise ♪ 821 00:37:16,958 --> 00:37:17,958 Oh. 822 00:37:19,000 --> 00:37:24,917 ♪ There is nothing under the tree That I wished for ♪ 823 00:37:25,000 --> 00:37:29,125 ♪ I want you to come back to me ♪ 824 00:37:29,208 --> 00:37:30,708 ♪ And be like before ♪ 825 00:37:30,792 --> 00:37:36,917 ♪ Have I lost you? And nothing will ever fill the hole ♪ 826 00:37:37,000 --> 00:37:40,917 ♪ My heart will be here under the tree... ♪ 827 00:37:41,000 --> 00:37:44,667 Do you think Santa will ever find us? 828 00:37:44,750 --> 00:37:45,833 Huh? 829 00:37:46,542 --> 00:37:47,542 [both] Huh? 830 00:37:48,167 --> 00:37:50,708 [hesitating] Of course he will. 831 00:37:51,458 --> 00:37:55,417 Hey, what does pink bird want Father Christmas to bring? 832 00:37:56,208 --> 00:37:58,167 Just Mummy and Daddy. 833 00:37:58,250 --> 00:37:59,458 Oh... 834 00:37:59,542 --> 00:38:01,708 I know, Evie. I know. 835 00:38:02,375 --> 00:38:03,893 - [Mrs. McNutt] Night, everyone. - [Mr. McNutt] Night, night. 836 00:38:03,917 --> 00:38:05,351 - [Mrs. Forrest] Night. - [Mr. Forrest] Night night. 837 00:38:05,375 --> 00:38:06,375 [Mrs. Mulji] Goodnight. 838 00:38:07,417 --> 00:38:09,250 Whose foot is this, by the way? 839 00:38:09,333 --> 00:38:10,653 [Mr. McNutt] Oh, uh, that's mine. 840 00:38:10,708 --> 00:38:11,958 Well, please move it. 841 00:38:12,042 --> 00:38:13,917 [Mrs. Forrest yelps] Not to there! 842 00:38:14,000 --> 00:38:17,417 As predicted, the worst Christmas ever. 843 00:38:20,417 --> 00:38:24,250 ♪ There is nothing under the tree... ♪ 844 00:38:24,333 --> 00:38:26,500 [phone buzzing] 845 00:38:26,583 --> 00:38:29,208 {\an8}♪ I want you to come back to me... ♪ 846 00:38:29,292 --> 00:38:31,542 {\an8}Ugh, I told you to leave sooner. 847 00:38:38,208 --> 00:38:40,042 I can't believe Dad. 848 00:38:41,958 --> 00:38:43,375 I'm sure he tried. 849 00:38:46,167 --> 00:38:49,583 At least we have each other. We'll make a great day of it. 850 00:38:50,167 --> 00:38:51,208 [sighs] 851 00:38:52,708 --> 00:38:56,458 Will Santa even come at all if you're sleeping in my bed? 852 00:38:56,542 --> 00:39:00,042 Of course he will, darling. Of course he will. 853 00:39:02,417 --> 00:39:03,500 Do you know what? 854 00:39:03,583 --> 00:39:08,875 If I'd been able to choose between Father Christmas and my actual dad, 855 00:39:08,958 --> 00:39:10,917 I'd probably have chosen Dad. 856 00:39:11,458 --> 00:39:16,000 ♪ My heart will be here under the tree ♪ 857 00:39:16,083 --> 00:39:18,833 ♪ Just letting you know ♪ 858 00:39:24,292 --> 00:39:25,750 [song ends] 859 00:39:25,833 --> 00:39:28,333 [Santa] Oh, dear. What a mess. 860 00:39:29,458 --> 00:39:34,000 Remember when I said that this Christmas needed a sackful of fixing? 861 00:39:34,708 --> 00:39:37,958 Well, this is where I came in. 862 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 [wondrous music playing] 863 00:39:45,083 --> 00:39:47,167 [Santa laughing triumphantly] 864 00:39:51,458 --> 00:39:52,458 [Santa] Hup! Hup! 865 00:39:54,875 --> 00:39:55,792 [panting] 866 00:39:55,875 --> 00:39:57,275 - [alert beeping] - [reindeer gasps] 867 00:39:59,708 --> 00:40:03,792 Fly on, Dasher, most noble of reindeer. 868 00:40:03,875 --> 00:40:06,208 [panting] Uh, I don't know if you've noticed, 869 00:40:06,292 --> 00:40:08,333 but there's a tiny bit of a blizzard going on here. 870 00:40:08,417 --> 00:40:10,417 Nonsense! It's just a light breeze. 871 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 - Whoa! - Whoa! 872 00:40:12,792 --> 00:40:16,708 Hey! Can't we just turn back? We've done all the good countries already. 873 00:40:16,792 --> 00:40:19,958 No! We can't let a teeny bit of blizzard ruin Christmas. 874 00:40:20,042 --> 00:40:22,458 There! Head for that lighthouse! 875 00:40:22,542 --> 00:40:24,875 Okay, I'm going! [echoing] 876 00:40:25,542 --> 00:40:26,958 [both yelling] 877 00:40:27,042 --> 00:40:28,833 Oh, we're going to die! 878 00:40:28,917 --> 00:40:31,375 - [Dasher screams] - Whoa! 879 00:40:32,625 --> 00:40:34,042 [laughing] 880 00:40:35,958 --> 00:40:37,875 Whoa! Thanks, Bill! 881 00:40:37,958 --> 00:40:39,750 - Evening, Sants! - [chuckles] Whoa! 882 00:40:39,833 --> 00:40:42,250 Uh... [screams] 883 00:40:42,833 --> 00:40:44,833 Whoa! Elf on the shelf! 884 00:40:45,333 --> 00:40:47,292 [Santa yells] 885 00:40:47,792 --> 00:40:49,792 [slow motion sleigh bells jingling] 886 00:40:49,875 --> 00:40:51,542 [sound speeding up] Whoa! 887 00:40:51,625 --> 00:40:54,000 Whoa! Ah! Whoa! 888 00:40:54,500 --> 00:40:56,500 [panicked yelling] 889 00:40:57,250 --> 00:40:59,000 [Santa laughing] 890 00:41:00,083 --> 00:41:01,333 [Dasher yelps] 891 00:41:03,583 --> 00:41:05,417 Whoa! Ah! 892 00:41:05,917 --> 00:41:09,042 - [shudders] - Ha ha! We made it. Nearly home. 893 00:41:09,125 --> 00:41:10,476 - [alarms sounding] - [gasps] Oh, no. 894 00:41:10,500 --> 00:41:12,500 I thought getting here was the hard part 895 00:41:12,583 --> 00:41:15,583 {\an8}but it turns out we've got a town full of problems. 896 00:41:15,667 --> 00:41:16,958 [Dasher] You can say that again. 897 00:41:17,042 --> 00:41:18,875 All my mates are down with the red nose flu 898 00:41:18,958 --> 00:41:20,958 and my sparkly hooves are in agony. 899 00:41:21,792 --> 00:41:23,125 Problem number one... 900 00:41:23,208 --> 00:41:24,583 [straining] 901 00:41:25,083 --> 00:41:26,458 ...Danny Williams. 902 00:41:27,167 --> 00:41:28,625 [grunts] Here goes. 903 00:41:30,625 --> 00:41:33,500 If you take a tumble, I'm putting you in a home. 904 00:41:33,583 --> 00:41:35,458 Have I ever taken a tumble? 905 00:41:37,292 --> 00:41:38,458 [chuckles] 906 00:41:39,042 --> 00:41:39,875 [yelps] 907 00:41:39,958 --> 00:41:41,125 Um... 908 00:41:41,208 --> 00:41:43,500 Let's skip past this part, shall we? 909 00:41:44,083 --> 00:41:46,000 [straining] Whoa! 910 00:41:47,250 --> 00:41:48,458 [grunting] 911 00:41:50,208 --> 00:41:51,417 Oh! 912 00:41:51,500 --> 00:41:53,250 [grunts] Ugh. 913 00:41:53,958 --> 00:41:55,708 [chair creaks] 914 00:41:58,792 --> 00:42:01,083 Hmm. "A bit sad and lonely." 915 00:42:01,167 --> 00:42:03,583 "Makes tea and toastie every morning for his Mum." 916 00:42:03,667 --> 00:42:06,542 [gasps] But now his dad hasn't turned up. 917 00:42:07,333 --> 00:42:09,208 Terrible. Terrible. 918 00:42:13,583 --> 00:42:16,167 Something extra special needed here. 919 00:42:17,167 --> 00:42:19,000 - Hmm. - [magical tinkling] 920 00:42:20,208 --> 00:42:21,667 [wind whistling] 921 00:42:21,750 --> 00:42:23,750 [grunting] 922 00:42:24,792 --> 00:42:26,667 - [thud] - Perfect. 923 00:42:28,167 --> 00:42:29,792 [shivering] 924 00:42:30,292 --> 00:42:32,750 - Hey, sweet antlers. - [creak] 925 00:42:32,833 --> 00:42:36,125 Uh, what about you and me go flying together? 926 00:42:39,125 --> 00:42:40,333 I'll take that as a "no" then. 927 00:42:40,417 --> 00:42:42,292 Problem number two. [grunts] 928 00:42:42,792 --> 00:42:47,250 Five kids all in one barn and no parents. Oh! 929 00:42:47,333 --> 00:42:48,750 Interesting challenge. 930 00:42:48,833 --> 00:42:51,917 Sants, you won't get all those sacks down the chimney in one go. 931 00:42:52,000 --> 00:42:54,750 I've been doing this a long time, my grumpy friend. 932 00:42:54,833 --> 00:42:56,292 Hup! [grunts] 933 00:42:57,583 --> 00:42:58,583 Hup! 934 00:42:58,958 --> 00:42:59,792 Oh! 935 00:42:59,875 --> 00:43:01,458 [growling] 936 00:43:01,958 --> 00:43:03,417 [straining] 937 00:43:04,042 --> 00:43:05,667 [groans] 938 00:43:06,208 --> 00:43:07,500 One word. 939 00:43:07,583 --> 00:43:11,958 One word from you and I will get myself a self-driving sleigh. 940 00:43:12,750 --> 00:43:14,750 - [mimics zip] - [grunts] Hup! 941 00:43:15,375 --> 00:43:16,375 Told you. 942 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 And that's two words. 943 00:43:18,667 --> 00:43:20,000 [grunting] 944 00:43:21,583 --> 00:43:25,458 Right. Stockings. Stockings? 945 00:43:26,375 --> 00:43:27,667 [chuckles] 946 00:43:28,417 --> 00:43:30,417 Very imaginative. Hmm. 947 00:43:32,292 --> 00:43:35,167 Super Santa creativity required here. 948 00:43:36,250 --> 00:43:37,333 [humming] 949 00:43:37,417 --> 00:43:38,417 [clatter] 950 00:43:38,875 --> 00:43:40,750 Yes. Very good. 951 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Clever. 952 00:43:44,167 --> 00:43:46,083 [chuckles] Perfect. 953 00:43:48,875 --> 00:43:52,250 Over to you now, mighty Bernadette. 954 00:43:53,208 --> 00:43:55,208 [alarm whooping faintly] 955 00:43:56,792 --> 00:44:00,208 Now, problem number three, the hardest of the lot, 956 00:44:00,292 --> 00:44:03,292 a pair of twins, one's been very good, but the other is... 957 00:44:03,375 --> 00:44:05,833 The evil twin. There's always an evil twin. 958 00:44:05,917 --> 00:44:09,333 No, not evil, but she's definitely been very naughty. 959 00:44:09,417 --> 00:44:10,333 What to do? 960 00:44:10,417 --> 00:44:12,708 Ah, just flip a coin. 961 00:44:12,792 --> 00:44:14,792 We've still got Finland, Sweden 962 00:44:14,875 --> 00:44:16,601 and that other one with all the lederhosen to do. 963 00:44:16,625 --> 00:44:19,042 Don't rush me. This really matters. 964 00:44:19,125 --> 00:44:22,000 Where would we be if everyone was naughty all the time? 965 00:44:22,625 --> 00:44:24,625 [snoring softly] 966 00:44:30,375 --> 00:44:31,375 [creak] 967 00:44:32,000 --> 00:44:33,583 [snorting] 968 00:44:33,667 --> 00:44:35,667 [snoring continues] 969 00:44:39,042 --> 00:44:40,458 [mutters softly] 970 00:44:41,667 --> 00:44:43,833 "Refused to tidy her room." 971 00:44:43,917 --> 00:44:47,125 "Shaved a dog to make a beard" and... [gasps] good lord, 972 00:44:47,833 --> 00:44:50,417 "Released all of Farmer Yirrell's turkeys." 973 00:44:51,667 --> 00:44:52,875 [snoring] 974 00:44:55,292 --> 00:44:56,167 [rapping on window] 975 00:44:56,250 --> 00:44:57,875 Oh, get on with it, boss. 976 00:44:57,958 --> 00:45:00,792 My unmentionables are turning into snowballs out here. 977 00:45:00,875 --> 00:45:05,250 [sighs] Alas, alas, but it must be done. 978 00:45:07,417 --> 00:45:10,625 [Santa] For all the talk of who's naughty and who's nice, 979 00:45:10,708 --> 00:45:13,458 it's actually incredibly rare for me 980 00:45:13,542 --> 00:45:18,708 to follow through with an empty stocking on actual Christmas night. 981 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 Oh, dear, that's a dreadful thing to do. 982 00:45:23,667 --> 00:45:27,208 Right, where to next? Jamaica? Barbados? 983 00:45:27,292 --> 00:45:28,708 No. Iceland. 984 00:45:28,792 --> 00:45:30,458 - [shudders] - Hip, hip. 985 00:45:31,958 --> 00:45:34,875 Farewell, Wellington-on-Sea! 986 00:45:34,958 --> 00:45:36,083 [thrumming] 987 00:45:37,292 --> 00:45:38,750 [gentle thudding] 988 00:45:39,250 --> 00:45:40,250 [gasps] 989 00:45:42,792 --> 00:45:44,042 [extended gasp] 990 00:45:44,125 --> 00:45:45,667 I knew it would be okay. 991 00:45:46,917 --> 00:45:48,917 - [gasps, giggles] - [jangling] 992 00:45:50,500 --> 00:45:53,292 Yes, yes, yes, yes! [squeals] 993 00:45:53,375 --> 00:45:56,167 Charlie Beccles, rock star supreme. 994 00:45:57,750 --> 00:45:58,750 [gasps] 995 00:46:02,833 --> 00:46:03,833 Oh, no. 996 00:46:09,417 --> 00:46:11,083 He got the wrong twin. 997 00:46:15,083 --> 00:46:16,292 [exhales] 998 00:46:24,250 --> 00:46:25,250 {\an8}[creak] 999 00:46:48,167 --> 00:46:49,542 Ahh... 1000 00:46:50,208 --> 00:46:51,208 [alarm sounding] 1001 00:46:51,250 --> 00:46:55,167 Oh, no, what does that mean? Did you forget Finland again? 1002 00:46:56,125 --> 00:46:59,042 [gasps] No, it's wonderful news. 1003 00:46:59,125 --> 00:47:01,250 Sorry pal, it's going to be a long night. 1004 00:47:01,333 --> 00:47:02,792 Long night? 1005 00:47:02,875 --> 00:47:05,542 It's already been one endless, 1006 00:47:05,625 --> 00:47:07,750 tear off your own antlers and eat them long night. 1007 00:47:07,833 --> 00:47:10,833 Well, it's about to get longer. And marvelous! 1008 00:47:11,417 --> 00:47:13,750 [sighs] So where are we going, big man? 1009 00:47:13,833 --> 00:47:15,625 Back to Wellington-on-Sea. 1010 00:47:15,708 --> 00:47:18,792 The naughty twin turns out not to be naughty after all. 1011 00:47:18,875 --> 00:47:22,792 Oh! This is my first Code Red for fifty years! 1012 00:47:22,875 --> 00:47:24,708 Code Red? Nice. 1013 00:47:24,792 --> 00:47:27,375 Let's dust off one of these old beauties. 1014 00:47:27,875 --> 00:47:30,750 Right, time is tight. [chuckles triumphantly] 1015 00:47:30,833 --> 00:47:33,333 Let's blow a hole in the sky, baby. 1016 00:47:33,417 --> 00:47:34,500 All righty then. 1017 00:47:34,583 --> 00:47:37,667 I've got a little bit more left in the tank. Check this. 1018 00:47:37,750 --> 00:47:38,750 Whoa! 1019 00:47:39,500 --> 00:47:41,417 I love this job! 1020 00:47:41,500 --> 00:47:43,500 [triumphant music playing] 1021 00:47:50,833 --> 00:47:51,958 [Sam gasps, squeals] 1022 00:47:52,042 --> 00:47:53,625 Oh, my goodness! 1023 00:47:53,708 --> 00:47:55,417 Charlie, Charlie! Look. 1024 00:47:55,500 --> 00:47:58,250 Santa came. Oh, gosh, look! 1025 00:47:58,333 --> 00:47:59,917 Yeah, you got the guitar! 1026 00:48:00,000 --> 00:48:01,833 But why aren't you opening yours? 1027 00:48:01,917 --> 00:48:04,375 Well, I wasn't so lucky. [soft chuckle] 1028 00:48:04,458 --> 00:48:05,708 What do you mean? 1029 00:48:05,792 --> 00:48:09,125 I guess I was too naughty after all. I should have been less... 1030 00:48:09,208 --> 00:48:11,375 Charlie, it's bursting! 1031 00:48:13,875 --> 00:48:15,458 What? [gasps] 1032 00:48:17,833 --> 00:48:19,708 - [twins screaming] - [both gasp] 1033 00:48:19,792 --> 00:48:21,417 Oh, no, Sam's having a panic attack. 1034 00:48:21,500 --> 00:48:22,417 Brace yourself. 1035 00:48:22,500 --> 00:48:24,125 [rapid footsteps approaching] 1036 00:48:24,208 --> 00:48:25,750 She got a full stocking! 1037 00:48:25,833 --> 00:48:27,458 I got a full stocking. 1038 00:48:27,542 --> 00:48:30,875 - [twins squealing and laughing] - Oh, my gosh. Sam! 1039 00:48:30,958 --> 00:48:33,583 [relieved laughter] I was ready to call an ambulance. 1040 00:48:33,667 --> 00:48:35,417 Look at this one! [gasps] 1041 00:48:36,833 --> 00:48:38,875 What is happening? Chocolate! 1042 00:48:38,958 --> 00:48:39,792 Oh, yes. 1043 00:48:39,875 --> 00:48:41,375 This is amazing! 1044 00:48:41,458 --> 00:48:42,625 - Oh! - [laughs] 1045 00:48:42,708 --> 00:48:45,042 No way. Drumsticks! 1046 00:48:45,125 --> 00:48:47,458 Oh, there's something left in Charlie's. 1047 00:48:47,542 --> 00:48:48,708 Is there? 1048 00:48:48,792 --> 00:48:49,917 I thought I felt something. 1049 00:48:50,750 --> 00:48:52,333 Um... uh... 1050 00:48:52,833 --> 00:48:53,667 I don't think so. 1051 00:48:53,750 --> 00:48:55,958 Mum, it's just what I've always wanted. 1052 00:48:56,042 --> 00:48:57,708 Oh, yes, isn't it? 1053 00:48:57,792 --> 00:48:59,708 [Santa] Officially nice. 1054 00:49:00,708 --> 00:49:02,083 You did find something. 1055 00:49:02,167 --> 00:49:04,458 No. I-It was nothing. 1056 00:49:04,542 --> 00:49:05,542 Oh, okay. 1057 00:49:05,625 --> 00:49:07,542 Mum, listen to what I learnt at school. 1058 00:49:07,625 --> 00:49:09,958 - Thank you. - [Santa] You're very welcome. 1059 00:49:10,042 --> 00:49:12,958 - [Mrs. Beccles laughs] Good old Santa. - [strumming guitar] 1060 00:49:14,708 --> 00:49:16,625 Merry Christmas, little slug. 1061 00:49:17,125 --> 00:49:19,250 - [smooches] - [groans] 1062 00:49:21,375 --> 00:49:22,667 [sleepy grunt] 1063 00:49:26,167 --> 00:49:29,000 [gasps, delighted laugh] Yes! 1064 00:49:31,250 --> 00:49:32,250 [gasps] 1065 00:49:36,792 --> 00:49:38,292 [Santa] Look outside. 1066 00:49:40,708 --> 00:49:41,708 [gasps] 1067 00:49:43,500 --> 00:49:44,917 Flipping heck. 1068 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 [grunts] Huh? 1069 00:49:50,125 --> 00:49:52,417 Mummy? Daddy? 1070 00:49:53,375 --> 00:49:56,167 Oh, no, they're not back. 1071 00:49:56,250 --> 00:49:57,500 - Gosh. - Gosh. 1072 00:49:57,583 --> 00:49:59,417 - [thud] - Oof! Oh, gosh. 1073 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Christmas is ruined. 1074 00:50:01,917 --> 00:50:03,583 Or it's not. 1075 00:50:03,667 --> 00:50:06,417 Look in your stockings. Santa came. 1076 00:50:06,500 --> 00:50:07,500 - What? - Really? 1077 00:50:07,583 --> 00:50:10,958 And he's left some very interesting things. 1078 00:50:12,292 --> 00:50:14,833 A blaster gun? Weird. 1079 00:50:14,917 --> 00:50:16,833 A power washer? Double weird. 1080 00:50:16,917 --> 00:50:18,917 A karaoke machine? 1081 00:50:19,000 --> 00:50:20,042 Hmm... 1082 00:50:20,125 --> 00:50:22,125 Whippedy cream! 1083 00:50:22,208 --> 00:50:23,417 Bit weird. 1084 00:50:23,500 --> 00:50:24,667 [Eve] What's that? 1085 00:50:24,750 --> 00:50:26,143 - [Scarlett] I don't get it. - [Teddy] Well, duh. 1086 00:50:26,167 --> 00:50:29,958 Everyone, it's Christmas morning and our parents are nowhere to be seen, 1087 00:50:30,042 --> 00:50:34,250 which could be a problem, true, but it seems to me 1088 00:50:34,333 --> 00:50:37,833 Santa's gifts are asking a very intriguing question. 1089 00:50:38,417 --> 00:50:40,809 Do we always love everything about the Christmas arrangements? 1090 00:50:40,833 --> 00:50:41,667 - Hmm... - Um... 1091 00:50:41,750 --> 00:50:43,750 Christmas lunch with all the trimmings? 1092 00:50:44,333 --> 00:50:46,167 {\an8}- Ugh. - [all] Sprouts. 1093 00:50:46,250 --> 00:50:47,458 - [gags] - Nope. 1094 00:50:47,542 --> 00:50:48,708 Washing up after lunch? 1095 00:50:48,792 --> 00:50:49,917 {\an8}Finished. 1096 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 {\an8}- [parent] Uh... - [frustrated growl] 1097 00:50:52,083 --> 00:50:53,292 Nuh-uh. 1098 00:50:53,375 --> 00:50:54,958 How about the big walk? 1099 00:50:55,042 --> 00:50:55,917 {\an8}[laughter] 1100 00:50:56,000 --> 00:50:58,458 {\an8}[slurring] I don't seem to be able to walk straight. 1101 00:50:59,167 --> 00:51:00,333 - No! - Yes! 1102 00:51:01,542 --> 00:51:02,542 I mean, no. 1103 00:51:03,083 --> 00:51:05,417 And then the lovely old Christmas film. 1104 00:51:05,500 --> 00:51:08,083 ["Silent Night" playing] 1105 00:51:08,167 --> 00:51:09,708 [inaudible] 1106 00:51:09,792 --> 00:51:11,958 I hate the lovely old Christmas film. 1107 00:51:12,042 --> 00:51:15,542 Exactly as I thought. Do we think we could do a lot better? 1108 00:51:15,625 --> 00:51:16,875 - Definitely. - Um, yes. 1109 00:51:16,958 --> 00:51:20,667 Right, so, big moment, kids. Big moment. 1110 00:51:20,750 --> 00:51:23,625 One of those moments that defines who we are. 1111 00:51:23,708 --> 00:51:25,542 Do we have a vision for the future 1112 00:51:25,625 --> 00:51:29,375 that is better and brighter and always more fun? 1113 00:51:29,458 --> 00:51:30,792 [all] Yes! 1114 00:51:30,875 --> 00:51:34,750 Children of Wellington-on-Sea, get ready. 1115 00:51:34,833 --> 00:51:35,833 It's time 1116 00:51:35,917 --> 00:51:39,417 - for our Christmas! - [cheering] 1117 00:51:41,667 --> 00:51:42,750 Yes! 1118 00:51:42,833 --> 00:51:46,667 [Santa] This is why I love my job. Quite proud of that one. 1119 00:51:46,750 --> 00:51:48,292 Whoa! 1120 00:51:48,875 --> 00:51:50,333 Mum! Mum. 1121 00:51:50,833 --> 00:51:51,833 - Mum? - [shushes] 1122 00:51:52,417 --> 00:51:54,167 Oh, come on, Jan. 1123 00:51:54,250 --> 00:51:55,917 Danny's dad has just let him down 1124 00:51:56,000 --> 00:51:58,708 and I can't miss Christmas Eve and Christmas Day. 1125 00:51:59,292 --> 00:52:00,333 Yes, I kn... 1126 00:52:01,208 --> 00:52:03,000 I know she's very sick. 1127 00:52:04,708 --> 00:52:06,292 Okay... Okay. 1128 00:52:07,375 --> 00:52:08,375 Okay. 1129 00:52:09,875 --> 00:52:10,875 I'll do it. 1130 00:52:11,333 --> 00:52:12,917 [groans] Damn it. 1131 00:52:13,000 --> 00:52:14,500 Not today too. 1132 00:52:15,333 --> 00:52:16,393 Nobody else can get through 1133 00:52:16,417 --> 00:52:19,208 and I'm the only one in trudging distance of the hospital. 1134 00:52:19,292 --> 00:52:20,750 There must be someone. 1135 00:52:20,833 --> 00:52:23,083 Someone who didn't just get divorced. 1136 00:52:23,667 --> 00:52:27,167 Look, do you know Bill, the lighthouse keeper? 1137 00:52:27,250 --> 00:52:28,250 Uh-uh. 1138 00:52:28,292 --> 00:52:30,750 Well, his Mum might be dying. 1139 00:52:30,833 --> 00:52:32,625 And that's not fun. 1140 00:52:32,708 --> 00:52:35,875 She likes me and she doesn't like many people. 1141 00:52:35,958 --> 00:52:39,875 It's not nice to die with someone you don't like holding your hand. 1142 00:52:39,958 --> 00:52:41,583 Okay, I get it. 1143 00:52:41,667 --> 00:52:43,750 Mrs. Lighthouse and her not nice death 1144 00:52:43,833 --> 00:52:46,958 is more important than you and me and Christmas. 1145 00:52:47,042 --> 00:52:49,083 Oh, love, of course it isn't. 1146 00:52:49,167 --> 00:52:50,792 But it's my job. 1147 00:52:50,875 --> 00:52:53,851 Look, I'll ring around, I'll find someone to look after you until I get back. 1148 00:52:53,875 --> 00:52:58,792 Don't bother. I'm fine on my own. I'm used to it. 1149 00:52:58,875 --> 00:53:00,750 I'll make it up to you, I promise. 1150 00:53:00,833 --> 00:53:04,208 Just you and me is just fine. 1151 00:53:04,292 --> 00:53:07,875 We'll have a really special dinner when I get home. Okay? 1152 00:53:07,958 --> 00:53:10,708 What? Extra big portion of red slop? 1153 00:53:12,792 --> 00:53:14,333 I'd better go and get ready. 1154 00:53:17,375 --> 00:53:18,750 [Santa] Oh, dear. 1155 00:53:18,833 --> 00:53:21,833 The problem is, no matter how well I do my job, 1156 00:53:21,917 --> 00:53:24,042 life is complicated. 1157 00:53:24,125 --> 00:53:27,750 And when my big night is over, it all starts up again. 1158 00:53:27,833 --> 00:53:32,208 And it's up to you lot to sort things out yourselves. 1159 00:53:32,917 --> 00:53:34,917 [straining] 1160 00:53:35,417 --> 00:53:37,167 [Mrs. McNutt] You're doing great, honey! 1161 00:53:37,250 --> 00:53:39,917 Keep up, Harry! You can do it too! 1162 00:53:40,000 --> 00:53:42,083 I am keeping up, darling. 1163 00:53:42,167 --> 00:53:43,333 Ooh! Oh... 1164 00:53:43,417 --> 00:53:44,583 Nearly there! 1165 00:53:44,667 --> 00:53:46,208 [yodels] 1166 00:53:46,292 --> 00:53:47,375 Uh... [cries out] 1167 00:53:47,458 --> 00:53:48,500 - No, no. - Shoes off. 1168 00:53:48,583 --> 00:53:50,083 - Please! Ow! - [both yelling] 1169 00:53:50,167 --> 00:53:52,000 - [all gasp] - Watch out! 1170 00:53:52,083 --> 00:53:54,042 - I'm on you! I'm riding... - Stop, stop. 1171 00:53:55,250 --> 00:53:56,250 [Mr. McNutt groans] 1172 00:53:56,583 --> 00:53:57,958 [all yelp] 1173 00:53:58,458 --> 00:54:00,542 [all screaming] 1174 00:54:03,417 --> 00:54:05,083 [all panting] 1175 00:54:06,542 --> 00:54:08,958 Who could have predicted this calamity? 1176 00:54:10,042 --> 00:54:11,500 Oh, that's right, me. 1177 00:54:11,583 --> 00:54:13,875 Oh, no. The poor kids. 1178 00:54:13,958 --> 00:54:16,792 Oh, how will they cope without us? 1179 00:54:16,875 --> 00:54:18,167 Are you ready? 1180 00:54:18,250 --> 00:54:19,125 Yes. 1181 00:54:19,208 --> 00:54:23,833 Children of the barn, Christmas lunch our way! 1182 00:54:23,917 --> 00:54:25,000 Pizza! 1183 00:54:25,083 --> 00:54:27,333 ["Underneath the Tree" by Kelly Clarkson playing] 1184 00:54:27,417 --> 00:54:28,458 [Eve giggles] 1185 00:54:28,542 --> 00:54:31,042 ♪ Snow is falling As the carolers sing ♪ 1186 00:54:31,125 --> 00:54:32,292 ♪ You're all that I need ♪ 1187 00:54:32,375 --> 00:54:33,375 [belches] 1188 00:54:34,167 --> 00:54:35,833 ♪ Underneath the tree... ♪ 1189 00:54:35,917 --> 00:54:36,750 Do it. 1190 00:54:36,833 --> 00:54:38,417 Whippedy cream! 1191 00:54:38,500 --> 00:54:40,500 [song continues] 1192 00:54:40,583 --> 00:54:42,250 [all laughing] 1193 00:54:44,750 --> 00:54:47,250 For you. Finished! 1194 00:54:50,625 --> 00:54:52,917 Christmas, 27% better. 1195 00:54:53,000 --> 00:54:54,875 - Let's go! - Awesome! 1196 00:54:54,958 --> 00:54:57,292 Scarlett, time for your gift. 1197 00:54:57,375 --> 00:54:58,583 [gasps] 1198 00:54:58,667 --> 00:54:59,667 Wow... 1199 00:54:59,750 --> 00:55:01,042 [chuckles mischievously] 1200 00:55:01,125 --> 00:55:03,042 Eat sprouts, suckers! 1201 00:55:03,125 --> 00:55:04,750 - [whoops] - Yay! 1202 00:55:05,542 --> 00:55:07,167 [dastardly laugh] 1203 00:55:07,250 --> 00:55:09,750 Take that! And that. [giggles] 1204 00:55:09,833 --> 00:55:10,833 And bam! 1205 00:55:12,417 --> 00:55:14,833 - Christmas, 48% better. - Mm-hmm. 1206 00:55:14,917 --> 00:55:17,125 Now, washing up. 1207 00:55:17,208 --> 00:55:18,542 Over to you, Tedwardo. 1208 00:55:19,333 --> 00:55:21,333 [mischievous chuckle] 1209 00:55:22,333 --> 00:55:25,667 Behold the magic of the power washer! 1210 00:55:25,750 --> 00:55:27,125 Now, Evie! 1211 00:55:27,208 --> 00:55:29,792 - Yaah! - [Nisha] Go, Teddy, blast them! 1212 00:55:31,250 --> 00:55:32,833 [yells out] 1213 00:55:32,917 --> 00:55:34,292 [all grunting] 1214 00:55:34,375 --> 00:55:36,417 [Teddy] Whoa. Amazing. 1215 00:55:36,500 --> 00:55:39,458 Christmas, 73% better. 1216 00:55:39,542 --> 00:55:42,417 Almost there, just one last thing needed. Follow me, guys! 1217 00:55:42,500 --> 00:55:43,958 Yay! 1218 00:55:44,042 --> 00:55:48,792 ♪ You're here, where you should be Snow is falling as the carolers sing ♪ 1219 00:55:48,875 --> 00:55:51,417 - ♪ It just wasn't the same... ♪ - [percussive vocalizing] 1220 00:55:51,500 --> 00:55:54,792 - Rock on, Samski! [giggling] - ♪ Alone on Christmas Day ♪ 1221 00:55:54,875 --> 00:55:55,958 - [smash] - [gasps] 1222 00:55:56,042 --> 00:55:57,833 - Oops. - Charlie! 1223 00:55:57,917 --> 00:56:00,917 How did a girl so naughty get a full stocking? 1224 00:56:01,000 --> 00:56:02,917 That is a good question. 1225 00:56:03,000 --> 00:56:06,708 [Santa] So, while Sam is sorting out her mystery, 1226 00:56:06,792 --> 00:56:11,208 poor Danny is wondering why he is the only person alone 1227 00:56:11,292 --> 00:56:13,083 on Christmas Day. 1228 00:56:15,833 --> 00:56:16,833 Or is he? 1229 00:56:17,875 --> 00:56:20,000 [pensive music playing] 1230 00:56:29,958 --> 00:56:30,958 [sharp exhale] 1231 00:56:43,458 --> 00:56:44,542 [shrill ring] 1232 00:56:45,125 --> 00:56:46,000 [groans] 1233 00:56:46,083 --> 00:56:47,125 Carol singers. 1234 00:56:47,917 --> 00:56:51,458 Beware the wrath of my furled umbrella. 1235 00:56:54,542 --> 00:56:55,625 Williams. 1236 00:56:58,833 --> 00:57:00,458 [nervous chuckle] Um... 1237 00:57:01,000 --> 00:57:05,792 Hello, Ms. Trapper, I wondered if you'd like some company? 1238 00:57:06,458 --> 00:57:07,708 What about your mother? 1239 00:57:07,792 --> 00:57:11,083 Working. And we had a bit of a fight. 1240 00:57:11,667 --> 00:57:12,875 A-And your father? 1241 00:57:12,958 --> 00:57:15,125 He didn't come. 1242 00:57:15,208 --> 00:57:17,500 My mum and I are going to have dinner later 1243 00:57:17,583 --> 00:57:21,458 but I wondered if you'd like some Christmas sort-of-cake? 1244 00:57:22,125 --> 00:57:25,250 Because we're both sort of alone. 1245 00:57:25,333 --> 00:57:26,583 Well... 1246 00:57:27,167 --> 00:57:28,167 Um... 1247 00:57:28,625 --> 00:57:32,958 it's a kind offer but I'm afraid I'm very busy. 1248 00:57:34,208 --> 00:57:36,750 Right. Sorry to disturb. 1249 00:57:41,042 --> 00:57:44,167 Life's not always easy, is it, Williams? 1250 00:57:45,333 --> 00:57:46,583 Not always. 1251 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 But I suspect, at the moment, it's hardest for your mother. 1252 00:58:04,417 --> 00:58:05,875 [thoughtful hum] 1253 00:58:06,792 --> 00:58:08,208 Mum, I just want... 1254 00:58:08,708 --> 00:58:09,833 [groans] 1255 00:58:11,083 --> 00:58:12,083 Nope. 1256 00:58:12,542 --> 00:58:13,667 Hmm... 1257 00:58:25,000 --> 00:58:26,083 [groans] 1258 00:58:33,292 --> 00:58:36,208 An intervention called for, I think. 1259 00:58:37,417 --> 00:58:38,458 Hmm. 1260 00:58:38,542 --> 00:58:42,417 Let's see. Straight and... right. 1261 00:58:43,125 --> 00:58:44,583 Whenever I get gloomy with the state 1262 00:58:44,667 --> 00:58:46,083 - of the world... - [sigh] 1263 00:58:46,167 --> 00:58:49,458 ...I think about the arrivals gate at Heathrow Airport. General... 1264 00:58:49,542 --> 00:58:51,375 - And that's quite enough of that. - Huh? 1265 00:58:51,458 --> 00:58:52,792 Over to you, Nisha. 1266 00:58:52,875 --> 00:58:55,167 Let's party! 1267 00:58:55,250 --> 00:58:56,792 - Oh, yeah! - Yay! 1268 00:58:56,875 --> 00:59:00,167 ♪ If you want to run away with me I know a galaxy ♪ 1269 00:59:03,500 --> 00:59:05,917 ♪ Where the music don't stop for life ♪ 1270 00:59:06,542 --> 00:59:11,083 [singing "Nessun Dorma"] 1271 00:59:11,167 --> 00:59:12,875 Belt it out, Teddy! 1272 00:59:13,417 --> 00:59:16,708 ♪ Boom-shaka-laka It's a brand new style ♪ 1273 00:59:16,792 --> 00:59:19,083 Incoming! [whoops] 1274 00:59:19,167 --> 00:59:21,125 [all laughing, clamoring] 1275 00:59:22,333 --> 00:59:25,250 Best Christmas ever! 1276 00:59:26,125 --> 00:59:28,708 Christmas, 100% better. 1277 00:59:28,792 --> 00:59:30,958 But what about the walk, Bernie? 1278 00:59:31,625 --> 00:59:32,625 Hmm... 1279 00:59:33,208 --> 00:59:38,875 ♪ Happy birthday, Jesus Happy birthday, Jesus ♪ 1280 00:59:38,958 --> 00:59:40,708 I must remember to put in my journal: 1281 00:59:40,792 --> 00:59:44,667 "Pray for reincarnation in a tropical country." 1282 00:59:44,750 --> 00:59:47,917 Ooh! Good time for presents, don't you think? 1283 00:59:48,000 --> 00:59:49,125 - What? - Presents? 1284 00:59:49,708 --> 00:59:51,208 [grunting] 1285 00:59:52,417 --> 00:59:53,292 Oh. 1286 00:59:53,375 --> 00:59:54,625 Merry Christmas, my love. 1287 00:59:54,708 --> 00:59:55,792 [chuckles] What's this? 1288 00:59:55,875 --> 00:59:57,375 Oh, just in case we got stuck. 1289 00:59:57,458 --> 00:59:59,138 Couldn't have you waking up without a gift. 1290 00:59:59,542 --> 01:00:02,667 And I noticed the screen on your old one was a little bit cracked. 1291 01:00:02,750 --> 01:00:05,208 What? It's a phone? Is it charged? 1292 01:00:05,292 --> 01:00:07,625 It certainly is. Yep. Synced and ready to go. 1293 01:00:07,708 --> 01:00:09,428 So we could have called the kids last night? 1294 01:00:09,500 --> 01:00:12,500 Uh... Yeah, but then it wouldn't have been a surprise, would it? 1295 01:00:12,583 --> 01:00:14,500 - [sighs] - Surprise! 1296 01:00:14,583 --> 01:00:16,226 Well, it was nicely wrapped at least, wasn't it? 1297 01:00:16,250 --> 01:00:18,810 [whispering] The man is a moron and there's no getting around it. 1298 01:00:18,875 --> 01:00:21,167 The kids aren't answering. Something's wrong. 1299 01:00:21,250 --> 01:00:23,500 Can we please call emergency services now? 1300 01:00:25,667 --> 01:00:28,625 [automated voice] You are 520 in the queue. 1301 01:00:28,708 --> 01:00:31,167 - Please hold. - [gasps] Everyone must be snowed in. 1302 01:00:31,250 --> 01:00:32,792 We'll be here for days. 1303 01:00:32,875 --> 01:00:35,268 Right, try Trapper. She'll have a number for school emergencies. 1304 01:00:35,292 --> 01:00:37,292 - [both shudder] - Ms. Trapper is scary. 1305 01:00:37,375 --> 01:00:38,833 Mm, but the school is outstanding. 1306 01:00:38,917 --> 01:00:41,792 You are such children. 1307 01:00:43,000 --> 01:00:44,167 Be careful, Harry. 1308 01:00:45,917 --> 01:00:47,458 Hello, is that Ms. Trapper? 1309 01:00:47,542 --> 01:00:49,625 Yes, what do you want? I'm very busy indeed. 1310 01:00:50,625 --> 01:00:52,708 Oh, yes. Sorry. 1311 01:00:52,792 --> 01:00:55,333 Sorry to disturb. Gosh. [nervous laughter] 1312 01:00:55,417 --> 01:00:58,625 Oh, yes, i-it's Harry Forrest here, Scarlett and Teddy's dad. 1313 01:00:58,708 --> 01:01:00,083 Harry, what did she say? 1314 01:01:00,167 --> 01:01:03,750 Yes. Yes, I did maths with you, that's right, yes. That's the one. 1315 01:01:03,833 --> 01:01:06,167 18th out of 18, yes. 1316 01:01:06,250 --> 01:01:07,958 [whispering] Hopeless Harry, yes. 1317 01:01:08,042 --> 01:01:11,833 Yes, but I wonder if you might be able to help. 1318 01:01:11,917 --> 01:01:13,750 We're a little bit stuck. 1319 01:01:13,833 --> 01:01:17,375 Well, as I said, I'm very busy but if you really are desperate... 1320 01:01:17,458 --> 01:01:19,125 Yes! We're desperate. 1321 01:01:19,208 --> 01:01:22,000 Very well, I may have one thought. 1322 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Faster, Williams. 1323 01:01:26,250 --> 01:01:27,958 [Yirrell] I hate turkeys. 1324 01:01:29,000 --> 01:01:31,750 I hate their beaks, feathers... [gasps] 1325 01:01:31,833 --> 01:01:33,708 - Ms. Trapper. - Hello, Yirrell. 1326 01:01:33,792 --> 01:01:36,708 I need you to rescue some villagers who are stuck in the snow. 1327 01:01:36,792 --> 01:01:37,917 W-Why should I? 1328 01:01:38,000 --> 01:01:39,917 Because I tell you to. 1329 01:01:40,625 --> 01:01:41,458 [gulps] 1330 01:01:41,542 --> 01:01:42,583 Happy to help, Miss. 1331 01:01:42,667 --> 01:01:45,583 Good. Now snap to it, you infamous oik. 1332 01:01:45,667 --> 01:01:46,542 [giggles] 1333 01:01:46,625 --> 01:01:48,417 Yes, Miss. Thank you, Miss. Will do, Miss. 1334 01:01:49,875 --> 01:01:53,542 Sometimes, it's very helpful to be a terrifying old trout. 1335 01:01:54,125 --> 01:01:55,208 [engine sputtering to life] 1336 01:01:57,417 --> 01:01:58,917 Yes, that'll do. 1337 01:01:59,625 --> 01:02:01,958 Here are the coordinates of the McNutt van. 1338 01:02:02,042 --> 01:02:04,167 Go and rescue them. Chop chop. 1339 01:02:04,250 --> 01:02:06,375 Yes, Ms. Trapper. [whimpers] 1340 01:02:07,417 --> 01:02:09,042 Right, Williams, time to get to work. 1341 01:02:09,625 --> 01:02:12,750 But I don't think it's fair that I have to work on Christmas Day. 1342 01:02:12,833 --> 01:02:15,333 Precisely. Nobody should have to work on Christmas Day. 1343 01:02:15,417 --> 01:02:17,417 Including your mother. 1344 01:02:17,500 --> 01:02:19,917 Now, take a look at this. 1345 01:02:21,625 --> 01:02:23,417 But we'll never get it done in time. 1346 01:02:23,500 --> 01:02:26,000 Of course we will, Master Williams. 1347 01:02:26,083 --> 01:02:28,625 It's time for Project Homecoming. 1348 01:02:36,375 --> 01:02:37,750 [Charlie whistling] 1349 01:02:37,833 --> 01:02:40,500 I can't believe you tidied up my side of the room. 1350 01:02:40,583 --> 01:02:43,000 It's unhealthy being this clean. 1351 01:02:43,083 --> 01:02:45,000 [continues whistling] 1352 01:02:45,083 --> 01:02:48,250 {\an8}Charlie Beccles' Operation Happy Sam. 1353 01:02:48,333 --> 01:02:50,125 Tactics and Plans? 1354 01:02:50,208 --> 01:02:51,875 Operation Help Buddy. 1355 01:02:52,792 --> 01:02:55,250 Operation Nisha's Melon Drop. 1356 01:02:55,333 --> 01:02:58,375 Operation Match Making? To Do? 1357 01:02:58,458 --> 01:03:00,042 [gasps] Gosh. 1358 01:03:02,375 --> 01:03:04,042 [clattering] 1359 01:03:04,917 --> 01:03:06,851 - She's doing it all for me? - [Charlie whistling] 1360 01:03:06,875 --> 01:03:08,500 What? How did that get there? 1361 01:03:09,083 --> 01:03:11,583 [in ghoulish voice] I've got my slimy eye on you. 1362 01:03:11,667 --> 01:03:13,375 [laughs] 1363 01:03:13,458 --> 01:03:15,750 What? What? 1364 01:03:15,833 --> 01:03:17,917 Sam, you're being weird. 1365 01:03:18,000 --> 01:03:19,750 Hmm. Whatever. 1366 01:03:19,833 --> 01:03:21,125 [whistling] 1367 01:03:24,167 --> 01:03:25,167 [gasps] 1368 01:03:26,542 --> 01:03:28,708 [Santa] Clever girl, that Sam. 1369 01:03:29,417 --> 01:03:31,833 I hoped she'd figure it out in the end. 1370 01:03:34,417 --> 01:03:36,042 [grunting] 1371 01:03:37,500 --> 01:03:38,667 [loud buzzing] 1372 01:03:40,917 --> 01:03:42,792 [Ms. Trapper] Hurry, Williams. Hurry! 1373 01:03:42,875 --> 01:03:45,000 [loud buzzing continues] 1374 01:03:47,292 --> 01:03:51,375 [shivering] Absolutely love chivalry. 1375 01:03:51,458 --> 01:03:52,625 - [women shivering] - [bang] 1376 01:03:52,708 --> 01:03:53,708 What? 1377 01:03:54,375 --> 01:03:56,000 [Mr. McNutt] Thank God. Someone's here. 1378 01:03:56,083 --> 01:03:58,083 [Mrs. Forrest] Oh, the emergency services. 1379 01:03:58,167 --> 01:03:59,958 We're saved. 1380 01:04:00,042 --> 01:04:03,625 - Help! Over here! - Hello! We're over here! Hello! 1381 01:04:04,250 --> 01:04:05,875 [Mr. McNutt] Yes! Hallelujah. 1382 01:04:05,958 --> 01:04:09,208 We are so glad to see you. 1383 01:04:10,458 --> 01:04:12,792 I hear you lot are in a bit of a pickle. 1384 01:04:12,875 --> 01:04:14,250 - Is that Yirrell? - What? 1385 01:04:14,333 --> 01:04:16,083 Hello there, Hopeless Harry, 1386 01:04:16,167 --> 01:04:18,042 I've come to rescue you. 1387 01:04:18,125 --> 01:04:20,000 For a small fee, of course. 1388 01:04:20,083 --> 01:04:21,750 Small fee? 1389 01:04:21,833 --> 01:04:22,833 Oh, no. 1390 01:04:23,292 --> 01:04:25,542 [all yelling] 1391 01:04:25,625 --> 01:04:27,292 - We're going down! - It's sinking! 1392 01:04:27,375 --> 01:04:29,000 [yelling] 1393 01:04:30,375 --> 01:04:31,375 Oh, God. 1394 01:04:32,208 --> 01:04:33,958 - Yep. - Somewhat anticlimactic. 1395 01:04:34,042 --> 01:04:35,583 Now, where to? 1396 01:04:35,667 --> 01:04:36,792 Home! 1397 01:04:38,542 --> 01:04:40,250 - Everyone ready? - Um... 1398 01:04:40,333 --> 01:04:42,083 - And walk! - Do we have to? 1399 01:04:42,167 --> 01:04:43,875 - Hup, two, three, four. - Great. 1400 01:04:43,958 --> 01:04:45,708 Hup, two, three, four. 1401 01:04:45,792 --> 01:04:47,792 - And... home, two, three, four. - Nice. 1402 01:04:47,875 --> 01:04:48,708 Plot twist. 1403 01:04:48,792 --> 01:04:49,792 What a legend. 1404 01:04:50,375 --> 01:04:51,833 What? Uh... 1405 01:04:51,917 --> 01:04:53,083 But I... 1406 01:04:53,167 --> 01:04:55,042 [Teddy laughs] That was brilliant! 1407 01:04:55,125 --> 01:04:57,125 - Bernie is a creative genius. - So much fun! 1408 01:04:57,208 --> 01:05:00,458 But we didn't even get to the lovely beach huts. 1409 01:05:00,542 --> 01:05:02,208 Next year, little one. 1410 01:05:02,292 --> 01:05:06,875 Right! Time for the epic Christmas hide-and-seek! 1411 01:05:06,958 --> 01:05:09,667 Winner gets the last bag of fun size Mars bars! 1412 01:05:09,750 --> 01:05:11,875 - My specialty! [whoops] - Let's go! 1413 01:05:11,958 --> 01:05:12,792 Quick! 1414 01:05:12,875 --> 01:05:13,708 Thirty, 1415 01:05:13,792 --> 01:05:16,750 - 29, 28... - [shushes] 1416 01:05:16,833 --> 01:05:18,833 - 27, 26... - Sorry, taken. 1417 01:05:19,667 --> 01:05:21,417 - 25... - Somewhere else, Evie. 1418 01:05:21,500 --> 01:05:24,167 - 24, 23... - [sighs] 1419 01:05:24,917 --> 01:05:26,167 - 22... - Huh. 1420 01:05:26,250 --> 01:05:29,042 21, 20... 1421 01:05:29,125 --> 01:05:31,292 - [gasps] - 19, 1422 01:05:31,875 --> 01:05:34,292 - 18, 17... - [gobbling] 1423 01:05:35,333 --> 01:05:36,667 16, 1424 01:05:37,250 --> 01:05:39,042 - 15... - [giggles] 1425 01:05:39,125 --> 01:05:41,750 - 14, 13... - [humming] 1426 01:05:42,333 --> 01:05:43,333 12... 1427 01:05:48,000 --> 01:05:49,250 [gasps] 1428 01:05:51,917 --> 01:05:53,917 [gentle music playing] 1429 01:05:59,167 --> 01:06:00,583 [gasps] What? 1430 01:06:02,792 --> 01:06:03,792 [soft gasp] 1431 01:06:06,292 --> 01:06:07,292 Oh... 1432 01:06:09,667 --> 01:06:11,542 Mum, you're here. 1433 01:06:12,375 --> 01:06:13,917 Look what we made. 1434 01:06:14,542 --> 01:06:16,542 [amazed gasp] 1435 01:06:16,625 --> 01:06:18,208 [chuckles] 1436 01:06:26,042 --> 01:06:27,167 [chuckles] 1437 01:06:29,375 --> 01:06:30,750 Oh, Danny. 1438 01:06:30,833 --> 01:06:32,208 [chuckles] 1439 01:06:32,292 --> 01:06:33,792 I don't know what to say. 1440 01:06:34,833 --> 01:06:36,500 Then don't say anything. 1441 01:06:36,583 --> 01:06:38,625 Just step inside, Nurse Williams, 1442 01:06:38,708 --> 01:06:42,583 and enjoy a very special Christmas dinner with your most excellent son. 1443 01:06:46,250 --> 01:06:47,292 [sighs] 1444 01:06:47,958 --> 01:06:49,333 Will you join us? 1445 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Uh, maybe next year. 1446 01:06:52,083 --> 01:06:56,333 I-I've got some catching up to do with my own family. 1447 01:06:58,375 --> 01:07:00,792 Ms. Trapper, are you sure? 1448 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 Merry Christmas, Williams. 1449 01:07:03,917 --> 01:07:08,250 It's time to celebrate the wins and live with the losses. 1450 01:07:11,875 --> 01:07:13,292 [chuckles softly] 1451 01:07:18,917 --> 01:07:20,375 [gasps] 1452 01:07:21,333 --> 01:07:22,417 [laughs] 1453 01:07:23,000 --> 01:07:24,000 Come here. 1454 01:07:26,083 --> 01:07:28,083 We're going to be so fine. 1455 01:07:29,375 --> 01:07:31,125 I think so too. 1456 01:07:32,958 --> 01:07:34,250 Your throne, madam. 1457 01:07:35,792 --> 01:07:37,375 - [chuckles] - [both yelp] 1458 01:07:37,875 --> 01:07:39,292 [both laughing] 1459 01:07:39,375 --> 01:07:41,375 [laughter continues, muffled] 1460 01:07:46,417 --> 01:07:48,417 [somber music playing] 1461 01:08:01,958 --> 01:08:03,958 Oh... 1462 01:08:11,292 --> 01:08:14,750 Merry Christmas, Jamie. 1463 01:08:22,750 --> 01:08:24,625 - First to the little girls' room. - Whew. 1464 01:08:26,625 --> 01:08:30,208 Oh! Absolutely love you, Beyoncé, old girl. 1465 01:08:30,292 --> 01:08:31,292 [crunch] 1466 01:08:31,333 --> 01:08:32,542 [Mrs. McNutt] We're home! 1467 01:08:32,625 --> 01:08:35,542 - [gasps] - What on Earth has happened here? 1468 01:08:35,625 --> 01:08:37,958 Oh, no! We've been burgled! 1469 01:08:38,042 --> 01:08:39,500 You're home! 1470 01:08:39,583 --> 01:08:41,750 - You're back! - [laughs] 1471 01:08:41,833 --> 01:08:44,917 Oh, Nisha beta, I'm so sorry. Please forgive me. 1472 01:08:45,000 --> 01:08:47,667 [crying] I'll never leave you alone at Christmas again. 1473 01:08:47,750 --> 01:08:50,042 - Mummy! - I love you, sweetie. 1474 01:08:51,125 --> 01:08:54,792 And clearly you managed to have some fun. 1475 01:08:54,875 --> 01:08:57,417 - Yeah. Bernie was fantastic. - We had a disco! 1476 01:08:57,500 --> 01:08:59,333 - She is my absolute hero. - Aw... 1477 01:08:59,917 --> 01:09:03,042 Well, there's nothing quite as good as a traditional Christmas, is there? 1478 01:09:03,125 --> 01:09:04,667 There certainly isn't. 1479 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 [giggling] 1480 01:09:07,958 --> 01:09:09,625 Wait a minute. Where's Evie? 1481 01:09:09,708 --> 01:09:11,917 - Yeah. Where is that little pumpkin? - Evie! 1482 01:09:12,000 --> 01:09:15,292 - Evie! Come out! - Why is the door unlocked? 1483 01:09:15,375 --> 01:09:17,167 - Eve! - Evie! 1484 01:09:17,250 --> 01:09:18,167 Eve. 1485 01:09:18,250 --> 01:09:20,000 [wind whistling] 1486 01:09:20,500 --> 01:09:21,333 Oh, no. 1487 01:09:21,417 --> 01:09:22,934 When was the last time someone saw Evie? 1488 01:09:22,958 --> 01:09:23,958 [gasps] 1489 01:09:24,500 --> 01:09:25,500 Evie! 1490 01:09:25,542 --> 01:09:27,458 - Evie! - Evie! 1491 01:09:27,542 --> 01:09:28,583 Evie! 1492 01:09:28,667 --> 01:09:30,500 We were just playing hide-and-seek. 1493 01:09:30,583 --> 01:09:32,708 I don't know what happened. I'm so sorry. 1494 01:09:32,792 --> 01:09:34,542 It's okay. We just need to find her. 1495 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 She's not in the house. 1496 01:09:36,083 --> 01:09:37,417 Oh, my gosh. 1497 01:09:37,500 --> 01:09:39,375 Get Ms. Trapper onto the school WhatsApp. 1498 01:09:39,458 --> 01:09:41,292 Kids, DM your friends. 1499 01:09:41,375 --> 01:09:43,208 We need all the help we can get. 1500 01:09:43,292 --> 01:09:45,667 [voice breaking] Find my Evie. Please. 1501 01:09:45,750 --> 01:09:48,583 She'll turn up. I'm 100% certain. 1502 01:09:49,083 --> 01:09:52,333 It's all my fault. It was asking too much of Bernie. 1503 01:09:52,417 --> 01:09:53,708 [sobs] 1504 01:09:53,792 --> 01:09:54,875 Bernie! 1505 01:09:54,958 --> 01:09:55,792 Evie! 1506 01:09:55,875 --> 01:09:57,875 Bernie, wait! Please. 1507 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Evie! 1508 01:09:59,667 --> 01:10:01,625 - Don't worry, we'll be fine. - We'll find her. 1509 01:10:01,708 --> 01:10:03,042 - Stick together! - Be careful! 1510 01:10:03,125 --> 01:10:04,500 [kids all calling for Eve] 1511 01:10:08,875 --> 01:10:12,708 Danny, we need you and we need your monster-quad monstrosity. 1512 01:10:12,792 --> 01:10:14,583 Eve McNutt is missing. 1513 01:10:15,083 --> 01:10:17,250 [determined music playing] 1514 01:10:19,375 --> 01:10:21,208 [notifications pinging] 1515 01:10:26,250 --> 01:10:28,250 [overlapping chatter] 1516 01:10:28,875 --> 01:10:30,875 [church bells ringing] 1517 01:10:32,542 --> 01:10:33,750 - Let's go. - Evie. 1518 01:10:33,833 --> 01:10:36,792 Evie! Come to Charlie! 1519 01:10:36,875 --> 01:10:39,000 I've got lots of sweets! 1520 01:10:39,083 --> 01:10:40,476 - [shushes] Charlie. - Come on, Charlie. 1521 01:10:40,500 --> 01:10:43,000 Please be serious, this is no time for naughtiness. 1522 01:10:48,333 --> 01:10:49,500 - Good. - She's here. 1523 01:10:49,583 --> 01:10:50,750 Don't worry. 1524 01:10:54,375 --> 01:10:58,208 Right, spread out, form a line, two meters apart. 1525 01:10:58,292 --> 01:10:59,958 Mustn't miss a spot! 1526 01:11:00,875 --> 01:11:01,708 [Mrs. McNutt] Hurry! 1527 01:11:01,792 --> 01:11:05,250 [Ms. Trapper] Maintain your distance and hold the line. 1528 01:11:06,208 --> 01:11:07,667 Eve! Evie. 1529 01:11:07,750 --> 01:11:11,125 Evie-Weevie. Ice cream over here! 1530 01:11:11,208 --> 01:11:12,684 - Charlie, now is not the time. - Charlie. 1531 01:11:12,708 --> 01:11:13,750 Stop it. 1532 01:11:14,625 --> 01:11:15,833 No, you stop it. 1533 01:11:15,917 --> 01:11:18,292 Charlie's not being naughty. She's searching. 1534 01:11:18,375 --> 01:11:21,208 Helping people Charlie-style, with... with imagination. 1535 01:11:21,292 --> 01:11:22,417 Well, I'm sure Dad just... 1536 01:11:22,500 --> 01:11:24,250 Why did Santa leave her a full stocking? 1537 01:11:24,333 --> 01:11:27,542 Because he knows that Charlie isn't naughty. She's nice. 1538 01:11:27,625 --> 01:11:31,250 Oh, and she actually darned well does something about it all. 1539 01:11:31,333 --> 01:11:32,708 - Does she? - Do I? 1540 01:11:32,792 --> 01:11:36,333 Yes, you do. And it's because she loves me so much. 1541 01:11:36,417 --> 01:11:38,958 Why did Charlie step on Nisha's dress in the play? 1542 01:11:39,042 --> 01:11:41,792 Because Nisha's mean to me all the time and calls me the... 1543 01:11:41,875 --> 01:11:43,125 "Boring twin." 1544 01:11:43,208 --> 01:11:46,417 Exactly. Why did Charlie drop the snow avalanche on Mrs. Horton? 1545 01:11:46,500 --> 01:11:48,292 - Pardon? - Because I love her dog, Buddy 1546 01:11:48,375 --> 01:11:50,667 and she's absolutely horrible to him. 1547 01:11:50,750 --> 01:11:52,250 Is that right, Charlie? 1548 01:11:52,333 --> 01:11:54,833 Well, motivation is a complex thing. 1549 01:11:54,917 --> 01:11:57,000 And when she let Farmer Yirrell's turkeys out... 1550 01:11:57,083 --> 01:11:59,625 - Charlie, you did not. - Charlie Beccles... 1551 01:11:59,708 --> 01:12:00,875 Yes, she did. 1552 01:12:00,958 --> 01:12:04,167 And she did it because at Christmas the poor, lovely turkeys have to die 1553 01:12:04,250 --> 01:12:07,417 because we have to eat them on a day when there's far too much food anyhow. 1554 01:12:07,500 --> 01:12:08,792 Well, yes... 1555 01:12:08,875 --> 01:12:12,542 So my ambition next year is to be more like Charlie. Not less. 1556 01:12:12,625 --> 01:12:14,583 Now, can we please just find little Evie 1557 01:12:14,667 --> 01:12:18,583 and move on from this whole negative pigeonholing extravaganza. 1558 01:12:18,667 --> 01:12:19,792 Evie! 1559 01:12:19,875 --> 01:12:21,417 - Oi, Sam! Wait for me! - Evie! 1560 01:12:22,417 --> 01:12:24,750 Evie! Evie! 1561 01:12:30,833 --> 01:12:32,125 Need a lift? 1562 01:12:32,917 --> 01:12:35,250 That is, only if it's convenient. 1563 01:12:35,333 --> 01:12:37,333 I mean, maybe? 1564 01:12:37,417 --> 01:12:38,292 If that suits? 1565 01:12:38,375 --> 01:12:39,625 Oh. Uh... 1566 01:12:40,125 --> 01:12:41,583 Thank you for standing up for me. 1567 01:12:41,667 --> 01:12:43,917 [Mr. Beccles] Evie, come on, where are you? 1568 01:12:44,958 --> 01:12:47,042 You're the best sister ever. 1569 01:12:48,292 --> 01:12:51,792 Now, just get on the bike with Romeo, Juliet. 1570 01:12:57,792 --> 01:13:00,208 Beccles twins to the rescue! 1571 01:13:00,292 --> 01:13:01,750 Yee-haw! 1572 01:13:02,333 --> 01:13:06,333 - Evie! Evie! - Evie! 1573 01:13:06,417 --> 01:13:08,125 [all calling for Evie] 1574 01:13:09,833 --> 01:13:11,083 It's no use. 1575 01:13:11,167 --> 01:13:13,125 We'll never find her when it's this dark. 1576 01:13:13,208 --> 01:13:14,792 But we must keep going. 1577 01:13:14,875 --> 01:13:16,625 I can't see anything. 1578 01:13:17,958 --> 01:13:19,250 That's it. 1579 01:13:19,333 --> 01:13:21,333 That is it. Hold tight. 1580 01:13:35,958 --> 01:13:37,083 [all panting] 1581 01:13:38,792 --> 01:13:40,542 [overlapping] Mr. Bill! Please! 1582 01:13:40,625 --> 01:13:43,708 Help! Hello! Mr. Bill? 1583 01:13:44,500 --> 01:13:45,934 - [Bill] I'm coming. - [Danny] Oh, he's coming. 1584 01:13:45,958 --> 01:13:46,875 - [Bill] Coming. - [Charlie] Yes! 1585 01:13:46,958 --> 01:13:47,958 Hold your horses. 1586 01:13:48,042 --> 01:13:48,875 Mr. Bill! 1587 01:13:48,958 --> 01:13:50,417 Evie McNutt is missing. 1588 01:13:50,500 --> 01:13:52,125 And it's super dark. 1589 01:13:52,208 --> 01:13:54,292 - Kids? - And you've got a super light. 1590 01:13:54,375 --> 01:13:55,500 Oh, well, co... 1591 01:13:56,083 --> 01:13:57,125 Come in. 1592 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 Come on, Mr. Bill. 1593 01:14:02,167 --> 01:14:03,167 Use this. 1594 01:14:03,208 --> 01:14:04,208 Thank you. 1595 01:14:05,000 --> 01:14:06,667 Sorry about the mess. 1596 01:14:09,208 --> 01:14:11,625 Come on, Gertrude. Time to sparkle. 1597 01:14:11,708 --> 01:14:13,333 [mechanics grinding] 1598 01:14:13,417 --> 01:14:14,875 [kids calling for Evie] 1599 01:14:14,958 --> 01:14:16,708 - Huh? - [Teddy] Go that way. 1600 01:14:17,292 --> 01:14:18,292 There's Bernie. 1601 01:14:18,792 --> 01:14:20,958 - Evie! - Evie! 1602 01:14:21,875 --> 01:14:23,167 Follow her, Mr. Bill. 1603 01:14:25,667 --> 01:14:26,750 [strains] 1604 01:14:26,833 --> 01:14:28,792 Come on, Mr. Bill. Hurry. 1605 01:14:29,583 --> 01:14:30,792 [straining] 1606 01:14:34,833 --> 01:14:36,125 [wind whistling] 1607 01:14:38,542 --> 01:14:40,292 - There's something in the snow. - Where? 1608 01:14:40,375 --> 01:14:41,583 Further left, further left! 1609 01:14:41,667 --> 01:14:43,667 [mechanism grinding] 1610 01:14:44,792 --> 01:14:45,875 Look. There! 1611 01:14:45,958 --> 01:14:47,750 - We've got to go help her. - Let's go! 1612 01:14:47,833 --> 01:14:50,250 Evie! Evie! 1613 01:14:51,458 --> 01:14:52,458 Evie! 1614 01:14:55,792 --> 01:14:56,792 [panting] 1615 01:14:58,458 --> 01:15:00,250 [frantic panting] 1616 01:15:01,292 --> 01:15:02,292 Pink bird. 1617 01:15:07,625 --> 01:15:08,625 Evie! 1618 01:15:14,583 --> 01:15:16,375 [whimpering] 1619 01:15:21,750 --> 01:15:22,750 Oh, God. 1620 01:15:25,625 --> 01:15:27,625 [sobbing] 1621 01:15:29,792 --> 01:15:30,917 Oh, Evie. 1622 01:15:33,708 --> 01:15:36,375 Evie! 1623 01:15:37,042 --> 01:15:38,042 [sobs] 1624 01:15:39,250 --> 01:15:40,250 [Charlie] There she is. 1625 01:15:40,708 --> 01:15:41,708 Bernie! 1626 01:15:42,292 --> 01:15:44,125 Bernie! Are you okay? 1627 01:15:44,208 --> 01:15:46,708 [sobbing] Evie? Where is she? 1628 01:15:46,792 --> 01:15:48,292 We'll keep looking. We'll find her. 1629 01:15:48,375 --> 01:15:50,815 - [Bernie] It's all my fault. - [Sam] She's out there, I know. 1630 01:15:51,292 --> 01:15:53,208 Look over there! 1631 01:15:53,292 --> 01:15:54,292 [gasps] 1632 01:15:56,292 --> 01:15:58,458 [gasps] Look where he's pointing the light. 1633 01:15:58,542 --> 01:16:00,042 There's something moving. 1634 01:16:01,750 --> 01:16:02,958 Evie! 1635 01:16:04,542 --> 01:16:05,958 Evie! 1636 01:16:07,625 --> 01:16:09,375 [panting] 1637 01:16:09,958 --> 01:16:11,125 [fox whines] 1638 01:16:11,917 --> 01:16:13,667 - [gasps] - [barks] 1639 01:16:15,417 --> 01:16:17,125 [sobbing breaths] 1640 01:16:17,208 --> 01:16:19,333 Evie! 1641 01:16:20,667 --> 01:16:22,000 [distant gobbling] 1642 01:16:24,042 --> 01:16:25,625 [gasps] The beach huts. 1643 01:16:37,417 --> 01:16:38,417 [surprised gobbling] 1644 01:16:41,208 --> 01:16:45,208 Bernie, all the big birdies! Look! 1645 01:16:45,292 --> 01:16:47,375 [relieved gasping] 1646 01:16:47,458 --> 01:16:48,708 [giggles] 1647 01:16:50,792 --> 01:16:51,792 Evie. 1648 01:16:52,833 --> 01:16:54,375 [gasps] Evie. 1649 01:16:54,458 --> 01:16:55,750 Mummy! 1650 01:16:55,833 --> 01:16:57,625 Oh, Evie, my darling. 1651 01:16:57,708 --> 01:16:58,958 [all chuckling] 1652 01:16:59,958 --> 01:17:02,792 We found her! We found her at the beach huts! 1653 01:17:02,875 --> 01:17:04,083 They found her! 1654 01:17:04,167 --> 01:17:05,917 - She's safe. - She's here. 1655 01:17:06,000 --> 01:17:07,750 They've got her! They found her! 1656 01:17:08,792 --> 01:17:10,542 Did I win hide-and-seek? 1657 01:17:10,625 --> 01:17:12,292 - [chuckling] - Yes, darling. 1658 01:17:12,375 --> 01:17:14,125 [voice breaking] You very much won. 1659 01:17:14,625 --> 01:17:17,667 Come here, you life-saving feathery superhero. 1660 01:17:17,750 --> 01:17:19,250 - Oh! Ooh! Ow! - [gobbling] 1661 01:17:19,333 --> 01:17:21,292 Absolutely love turkeys. 1662 01:17:21,375 --> 01:17:22,625 [all laugh] 1663 01:17:25,083 --> 01:17:26,833 I'm so sorry I lost her. 1664 01:17:27,333 --> 01:17:29,125 I'm so stupid. 1665 01:17:29,917 --> 01:17:32,042 I forgot the only thing that matters. 1666 01:17:32,125 --> 01:17:34,333 No. No. 1667 01:17:34,417 --> 01:17:37,375 The only thing that matters is that you found her. 1668 01:17:37,458 --> 01:17:40,792 And you gave the kids an amazing Christmas, Bernadette. 1669 01:17:42,292 --> 01:17:43,708 I'm so proud of you. 1670 01:17:43,792 --> 01:17:46,417 Eve family sandwich! 1671 01:17:46,500 --> 01:17:48,542 - [Bernadette chuckles] - Mmm. 1672 01:17:48,625 --> 01:17:50,375 Aw. Isn't that wonderful? 1673 01:17:50,458 --> 01:17:53,208 - Yes, [contented grunt] it really is. - [laugh] 1674 01:17:56,458 --> 01:17:58,500 - Danny Williams. - Yes? 1675 01:17:59,083 --> 01:18:01,375 Was the lighthouse light really your idea? 1676 01:18:01,458 --> 01:18:02,500 Uh... 1677 01:18:03,375 --> 01:18:05,250 - Thank you. - You're welcome. 1678 01:18:05,833 --> 01:18:07,792 Ladies and gentlemen, 1679 01:18:07,875 --> 01:18:11,375 this is Danny, the best person in Wellington-on-Sea. 1680 01:18:12,167 --> 01:18:13,958 That's your cue. Go for it. 1681 01:18:14,625 --> 01:18:15,833 Uh... 1682 01:18:16,625 --> 01:18:17,625 Um... 1683 01:18:18,792 --> 01:18:21,167 Sam, I was wondering, 1684 01:18:21,250 --> 01:18:23,417 maybe we could get together for some... 1685 01:18:23,500 --> 01:18:25,917 f-for some wine gums sometime? 1686 01:18:26,000 --> 01:18:28,208 Um... Wrong twin, chickpea. 1687 01:18:28,708 --> 01:18:32,167 Over here. But yes, that'd be great. 1688 01:18:34,083 --> 01:18:35,667 [all laughing] 1689 01:18:38,917 --> 01:18:40,917 - [turkey gobbles] - [laughter fades] 1690 01:18:41,958 --> 01:18:45,000 [Santa] And that was That Christmas. 1691 01:18:45,083 --> 01:18:48,917 One that will live long in the memory down Wellington way 1692 01:18:49,000 --> 01:18:53,083 and prove that the best Christmases aren't really about presents 1693 01:18:53,167 --> 01:18:56,042 and that splendid fellow called Santa. 1694 01:18:56,125 --> 01:18:59,958 They're about being with the people you love. In the place you love. 1695 01:19:00,042 --> 01:19:02,375 And a time for local heroes. 1696 01:19:02,458 --> 01:19:05,875 Like the one whose caring soul gave my friend Bill 1697 01:19:06,458 --> 01:19:08,708 one last Christmas with his Mum. 1698 01:19:13,167 --> 01:19:15,542 But one more wrinkle remained. 1699 01:19:15,625 --> 01:19:19,042 The traditional crazy Boxing Day sea swim. 1700 01:19:19,125 --> 01:19:24,125 This year, for the very first time, obviously, no one was going to show up. 1701 01:19:24,208 --> 01:19:29,083 Well, except for one fearless, skinny old sea dog, of course. 1702 01:19:29,167 --> 01:19:32,792 Even if it meant doing it on his own, he'd never miss it. 1703 01:19:33,708 --> 01:19:35,083 Come on, guys! Come on! 1704 01:19:35,167 --> 01:19:36,958 - Hi, Bill. - Hello. 1705 01:19:38,833 --> 01:19:40,417 Happy Christmas, Bill. 1706 01:19:40,500 --> 01:19:41,958 Are you braving it? 1707 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 [Santa] Well, what do you know? 1708 01:19:44,833 --> 01:19:48,833 I thought Wellington-on-Sea was just an ordinary town 1709 01:19:48,917 --> 01:19:51,125 I'd drop in on once a year. 1710 01:19:51,208 --> 01:19:53,083 But I was very wrong. 1711 01:19:53,167 --> 01:19:56,167 It turns out it's a rather remarkable community. 1712 01:19:56,250 --> 01:20:00,500 Where the only gift they ever really needed was each other. 1713 01:20:00,583 --> 01:20:02,958 Here you go, little monster. No more escaping, Evie. 1714 01:20:03,042 --> 01:20:05,833 [Santa] And a real community is for life. 1715 01:20:05,917 --> 01:20:08,000 Not just for Christmas. 1716 01:20:08,583 --> 01:20:09,625 [Mr. Beccles] I love it. 1717 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 There you go, my love. 1718 01:20:12,083 --> 01:20:13,583 Such a nice young man. 1719 01:20:18,250 --> 01:20:19,375 [both giggle] 1720 01:20:21,458 --> 01:20:22,875 Come on, Danny. Let's do it. 1721 01:20:24,000 --> 01:20:25,333 Yeah! 1722 01:20:25,875 --> 01:20:27,083 [laughs] 1723 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 - Oh, it's flipping cold. - [laughing] 1724 01:20:31,125 --> 01:20:32,458 Whoa! 1725 01:20:37,292 --> 01:20:39,542 Mission accomplished. 1726 01:20:40,417 --> 01:20:41,750 [both yell] 1727 01:20:42,500 --> 01:20:44,625 - [squeals] - It's amazing! 1728 01:20:44,708 --> 01:20:46,417 [both laughing] 1729 01:20:47,000 --> 01:20:48,958 ["Christmas Lights" by Coldplay playing] 1730 01:20:49,042 --> 01:20:50,833 [laughs] Come on, follow me. 1731 01:20:51,333 --> 01:20:52,917 Last one in is a loser. 1732 01:20:53,000 --> 01:20:54,708 - That'll be you then! - Oof. 1733 01:20:54,792 --> 01:20:56,000 [Mrs. Forrest] Kids, wait! 1734 01:20:56,083 --> 01:20:57,601 - I'm not so sure, to be honest. - [whoops] 1735 01:20:57,625 --> 01:20:59,185 - Come on, big chicken. - Please... Ooh! 1736 01:20:59,250 --> 01:21:00,833 [all whooping] 1737 01:21:00,917 --> 01:21:02,875 Mummy, hold this. 1738 01:21:03,375 --> 01:21:05,875 - Whoo! - Happy hypothermia. 1739 01:21:05,958 --> 01:21:07,833 [shuddering] 1740 01:21:09,625 --> 01:21:10,625 Oh! 1741 01:21:12,083 --> 01:21:13,208 [laughs] 1742 01:21:13,292 --> 01:21:14,958 [all chattering] 1743 01:21:15,042 --> 01:21:19,208 Ms. Trapper, thanks for looking out for my Danny. 1744 01:21:19,708 --> 01:21:21,125 Merry Christmas. 1745 01:21:21,792 --> 01:21:24,583 Yes. It has been, hasn't it? 1746 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 And now I believe it's time for a swim. 1747 01:21:29,083 --> 01:21:30,792 Chocks away! 1748 01:21:30,875 --> 01:21:33,417 I think you're right. Let's show them how it's done! 1749 01:21:33,500 --> 01:21:35,000 [laughs] 1750 01:21:35,667 --> 01:21:38,542 - [whoops] - Look at me, I'm Christmas-Eve! 1751 01:21:38,625 --> 01:21:39,875 [whoops] 1752 01:21:41,167 --> 01:21:42,167 [sighs] 1753 01:21:42,750 --> 01:21:45,583 Absolutely love a happy ending. 1754 01:21:45,667 --> 01:21:47,167 [whoops] 1755 01:21:48,875 --> 01:21:50,958 [whooping] 1756 01:21:51,042 --> 01:21:57,167 ♪ Oh Christmas lights Light up the street ♪ 1757 01:21:57,667 --> 01:22:03,417 ♪ Down where the sea and city meet ♪ 1758 01:22:03,500 --> 01:22:09,417 ♪ May all your troubles soon be gone ♪ 1759 01:22:09,500 --> 01:22:15,250 ♪ Oh, Christmas lights keep shining on ♪ 1760 01:22:15,333 --> 01:22:21,208 ♪ Those Christmas lights Light up the street ♪ 1761 01:22:21,292 --> 01:22:26,958 ♪ Maybe they'll bring her back to me ♪ 1762 01:22:27,042 --> 01:22:32,875 ♪ And then all my troubles will be gone ♪ 1763 01:22:32,958 --> 01:22:38,458 ♪ Oh, Christmas lights keep shining on ♪ 1764 01:22:50,917 --> 01:22:56,333 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1765 01:23:02,583 --> 01:23:09,125 ♪ Oh, Christmas lights Light up the street ♪ 1766 01:23:09,208 --> 01:23:15,042 ♪ Light up the fireworks in me ♪ 1767 01:23:15,125 --> 01:23:20,250 ♪ May all your troubles soon be gone ♪ 1768 01:23:21,625 --> 01:23:27,417 ♪ Those Christmas lights keep shining on ♪ 1769 01:23:29,333 --> 01:23:31,500 Happy Christmas to all. 1770 01:23:31,583 --> 01:23:34,250 And to all a good night. 1771 01:23:34,958 --> 01:23:36,125 Wh-Who are you talking to? 1772 01:23:36,917 --> 01:23:39,208 - Are you talking to yourself again, Sants? - [chuckles] 117354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.