Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,625 --> 00:00:23,333
[wind whistling]
2
00:00:23,417 --> 00:00:25,417
[determined music playing]
3
00:00:29,333 --> 00:00:30,458
[grunts]
4
00:00:34,250 --> 00:00:35,500
[thunderclap]
5
00:00:37,583 --> 00:00:38,833
[beeping]
6
00:00:42,208 --> 00:00:43,958
- [tinkling]
- [man gasps]
7
00:00:44,917 --> 00:00:45,917
[strains]
8
00:00:47,042 --> 00:00:47,875
[grunts]
9
00:00:47,958 --> 00:00:49,625
[faint clanking]
10
00:00:50,500 --> 00:00:51,958
[groans]
11
00:00:54,292 --> 00:00:56,083
Come on, come on.
12
00:00:58,417 --> 00:00:59,625
[thunderclap]
13
00:01:00,125 --> 00:01:02,208
[triumphant music playing]
14
00:01:02,292 --> 00:01:04,042
[magical tinkling]
15
00:01:07,458 --> 00:01:08,958
[reindeer panting]
16
00:01:13,083 --> 00:01:16,625
There! Head for that lighthouse,
noble reindeer.
17
00:01:24,208 --> 00:01:25,833
Evening, Sants!
18
00:01:25,917 --> 00:01:27,542
[Santa] Thanks, Bill!
19
00:01:28,875 --> 00:01:29,875
Whoa!
20
00:01:34,208 --> 00:01:35,208
[Santa grunts]
21
00:01:43,833 --> 00:01:44,750
[Santa chuckles]
22
00:01:44,833 --> 00:01:47,667
We made it! The last town in England.
23
00:01:47,750 --> 00:01:48,833
Nearly home.
24
00:01:48,917 --> 00:01:52,292
[gasps] Oh, no. I thought getting here
was the hard part,
25
00:01:52,375 --> 00:01:55,125
{\an8}but it turns out we've got
a town full of problems,
26
00:01:55,208 --> 00:01:59,417
and it's going to take a big man
with a big beard to solve them.
27
00:01:59,500 --> 00:02:00,500
Hmm!
28
00:02:01,708 --> 00:02:07,125
[Santa] Yes, that handsome fellow
in the red onesie is me, Santa Claus.
29
00:02:07,208 --> 00:02:09,792
And tonight has been a blizzard of bother.
30
00:02:09,875 --> 00:02:13,167
Down to one reindeer
and the worst storm in history.
31
00:02:13,250 --> 00:02:16,000
- But that wasn't going to stop me.
- Hup!
32
00:02:16,083 --> 00:02:20,958
Christmas in Wellington-on-Sea
sure needed a giant sackful of fixing.
33
00:02:21,042 --> 00:02:22,583
[grunts] Ooh!
34
00:02:23,208 --> 00:02:24,667
[moans]
35
00:02:24,750 --> 00:02:26,042
[grunting]
36
00:02:26,833 --> 00:02:28,458
[grunts, moans]
37
00:02:29,833 --> 00:02:31,292
You're about to hear the tale
38
00:02:31,375 --> 00:02:34,458
of one of the most challenging nights
of my long career.
39
00:02:35,375 --> 00:02:36,708
Looking back,
40
00:02:36,792 --> 00:02:40,250
I think it all started going wrong
with the school Christmas play,
41
00:02:40,333 --> 00:02:43,667
December 22nd, 4:00 p.m.
42
00:02:45,375 --> 00:02:47,375
[intriguing music playing]
43
00:02:55,667 --> 00:02:56,750
[horn beeping]
44
00:02:56,833 --> 00:03:01,875
[Santa] Wrap up warm
and get ready for That Christmas.
45
00:03:04,708 --> 00:03:07,333
And here are our unfortunate heroes.
46
00:03:07,417 --> 00:03:08,625
[overlapping chatter]
47
00:03:08,708 --> 00:03:11,125
There's the new kid in town, Danny.
48
00:03:11,208 --> 00:03:13,167
Trying hard not to be seen.
49
00:03:14,208 --> 00:03:18,042
Well, except by the love of his life,
Anxious Sam.
50
00:03:18,125 --> 00:03:21,375
Oh. Have you seen my sister?
She's supposed to play Joseph.
51
00:03:21,458 --> 00:03:22,875
Uh... no.
52
00:03:22,958 --> 00:03:25,958
And finally, our local rebel, Bernadette.
53
00:03:26,042 --> 00:03:29,667
Okay, kids. Time to unleash
your brilliance on the world.
54
00:03:29,750 --> 00:03:32,458
A free-spirited force of nature
and director of the show.
55
00:03:32,542 --> 00:03:34,208
Perfect. Gorgeous.
56
00:03:34,292 --> 00:03:37,292
Three minutes to curtain.
Do not disappoint me.
57
00:03:37,375 --> 00:03:39,250
Oh, Charlie. Where are you?
58
00:03:39,333 --> 00:03:41,958
Don't worry, Sam, she'll show up.
We've got loads of time.
59
00:03:42,042 --> 00:03:44,458
If she doesn't, you can do her part.
Here, start warming up.
60
00:03:44,542 --> 00:03:46,333
Oh, no. No, no, no.
61
00:03:46,417 --> 00:03:49,333
You wrote it. You know the lines
and you're identical twins.
62
00:03:49,417 --> 00:03:52,458
So, from a DNA perspective,
you're basically interchangeable.
63
00:03:52,542 --> 00:03:56,042
No. Wait, Bernadette. In fact,
Charlie and I are actually very different.
64
00:03:56,125 --> 00:03:57,375
- Year Threes.
- Bernie, I...
65
00:03:57,458 --> 00:03:59,042
Two minutes to curtain.
66
00:03:59,125 --> 00:04:00,500
[all] Yes, Ms. Trapper.
67
00:04:04,583 --> 00:04:05,583
Psst. Psst!
68
00:04:06,458 --> 00:04:07,792
[gasps] Danny!
69
00:04:08,458 --> 00:04:09,708
[whispering] Where's Dad?
70
00:04:13,167 --> 00:04:14,583
[kid] Hey, new boy.
71
00:04:14,667 --> 00:04:16,417
What are you supposed to be?
72
00:04:16,500 --> 00:04:17,875
Yeah, what are you?
73
00:04:17,958 --> 00:04:19,625
I'm a chickpea.
74
00:04:19,708 --> 00:04:21,833
Then why do you look like a big potato?
75
00:04:21,917 --> 00:04:23,167
- [camera clicks]
- Uh, well...
76
00:04:23,250 --> 00:04:24,625
Thirty seconds to go.
77
00:04:25,167 --> 00:04:27,458
Okay. This is getting a bit serious now.
78
00:04:27,542 --> 00:04:28,917
Has anyone seen Charlie?
79
00:04:29,000 --> 00:04:30,917
- Anyone?
- [door creaks open]
80
00:04:35,458 --> 00:04:38,417
[sighs] Thanks for joining us, Charlie.
Show time.
81
00:04:38,500 --> 00:04:40,125
Let's light this candle.
82
00:04:42,750 --> 00:04:45,958
Charlie, where have you been?
83
00:04:46,042 --> 00:04:49,000
I decided my character has a beard.
84
00:04:49,083 --> 00:04:50,417
Is that dog's hair?
85
00:04:50,500 --> 00:04:51,583
Might be.
86
00:04:51,667 --> 00:04:54,625
- Trust me, sis, it's gonna be a triumph.
- [nervous laugh]
87
00:04:54,708 --> 00:04:56,375
Samantha. Bernadette.
88
00:04:56,458 --> 00:04:58,500
You're on. God help us all.
89
00:05:00,417 --> 00:05:02,833
Absolutely love school plays.
90
00:05:02,917 --> 00:05:04,375
Said nobody, ever.
91
00:05:04,458 --> 00:05:06,500
Start the Kissmass play!
92
00:05:06,583 --> 00:05:08,833
[applause, cheering]
93
00:05:09,417 --> 00:05:10,250
Woohoo!
94
00:05:10,333 --> 00:05:12,250
Children in costumes
they can barely see out of
95
00:05:12,333 --> 00:05:15,417
and a steep drop, [humorless chuckle]
what could possibly go wrong?
96
00:05:18,333 --> 00:05:20,333
- Jesus...
- Oh, God.
97
00:05:20,417 --> 00:05:21,917
...was a cool dude.
98
00:05:22,000 --> 00:05:24,583
A beard, long hair, into woodwork.
99
00:05:24,667 --> 00:05:26,167
A hipster, basically.
100
00:05:26,250 --> 00:05:28,875
He wouldn't have wanted us to do
the same boring Christmas story
101
00:05:28,958 --> 00:05:30,833
year after year, right, parents?
102
00:05:30,917 --> 00:05:32,083
- Uh...
- Huh?
103
00:05:32,167 --> 00:05:33,208
Exactly.
104
00:05:33,292 --> 00:05:36,417
He'd want a strictly vegetarian,
multi-cultural fun fest
105
00:05:36,500 --> 00:05:39,542
with lots of pop songs
and stuff about climate change,
106
00:05:39,625 --> 00:05:42,292
written by our resident genius, Sam.
107
00:05:42,375 --> 00:05:44,708
- [whispering] Over to you.
- Uh, yes.
108
00:05:44,792 --> 00:05:49,208
[feebly] I thought it might be
a good idea to change things...
109
00:05:49,292 --> 00:05:52,167
Oh, uh... [whispering] Great speech, Sam.
[louder] Right.
110
00:05:52,250 --> 00:05:58,333
Strap in, shape up and gird those loins
for The Three Wise Women! [whoops]
111
00:05:58,417 --> 00:05:59,708
Hit it, Mrs. Beccles.
112
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
Off we go, Sam. Yeah!
113
00:06:02,292 --> 00:06:04,875
[playing "Wannabe"
by Spice Girls on piano]
114
00:06:04,958 --> 00:06:05,958
[whispering] Harry.
115
00:06:06,458 --> 00:06:07,458
Curtain up.
116
00:06:08,708 --> 00:06:09,917
[audience] Oh!
117
00:06:10,000 --> 00:06:12,167
After a very long journey on foot
118
00:06:12,250 --> 00:06:14,792
because obviously
we don't approve of flying,
119
00:06:14,875 --> 00:06:17,042
we've at last arrived in Bethlehem.
120
00:06:17,125 --> 00:06:17,958
Finally.
121
00:06:18,042 --> 00:06:22,333
We must find somewhere to stay
because my wife Mary is pregnant...
122
00:06:22,417 --> 00:06:23,667
- [fabric tears]
- Oh no!
123
00:06:23,750 --> 00:06:25,542
- [both gasp]
- [audience gasps]
124
00:06:25,625 --> 00:06:27,458
- [stammers]
- Oh...
125
00:06:27,542 --> 00:06:30,083
- [sighs]
- ...with a large watermelon.
126
00:06:30,167 --> 00:06:31,042
Charlie!
127
00:06:31,125 --> 00:06:32,458
Quality improv.
128
00:06:32,542 --> 00:06:34,500
[singing to "Happy Birthday"
by Stevie Wonder]
129
00:06:34,583 --> 00:06:38,958
♪ Happy birthday, Jesus
Happy birthday, Jesus ♪
130
00:06:39,042 --> 00:06:42,458
♪ Happy birthday
Happy birthday, Jesus ♪
131
00:06:42,542 --> 00:06:45,292
- There, follow that star!
- [cackling]
132
00:06:45,375 --> 00:06:48,292
Whoo! Whoa! Yeouch!
133
00:06:48,375 --> 00:06:49,792
- [yelps]
- [snoring]
134
00:06:49,875 --> 00:06:53,750
We used to be shepherds
but now we're organic vegetable farmers.
135
00:06:53,833 --> 00:06:55,583
We've come to see Jesus
136
00:06:55,667 --> 00:07:00,167
with our flock of broccoli,
sweetcorn, aubergines...
137
00:07:00,250 --> 00:07:02,083
- Hi, Mum.
- ...and a chickpea.
138
00:07:03,000 --> 00:07:04,542
And a chickpea!
139
00:07:04,625 --> 00:07:06,125
[gasps] Chickpea.
140
00:07:06,208 --> 00:07:08,000
- [gasps]
- [scattered applause]
141
00:07:08,500 --> 00:07:10,708
...who looks a bit like a potato.
142
00:07:10,792 --> 00:07:12,625
[kids giggling]
143
00:07:13,125 --> 00:07:17,083
♪ Papa don't preach
I've been losing sleep ♪
144
00:07:17,667 --> 00:07:22,958
♪ But I've made up my mind
I'm keeping my baby ♪
145
00:07:23,042 --> 00:07:23,875
Oh dear.
146
00:07:23,958 --> 00:07:26,458
♪ She's going to keep her baby. ♪
147
00:07:26,542 --> 00:07:28,625
- Oh, no... [cries out]
- Oh!
148
00:07:28,708 --> 00:07:30,333
[horrified gasping]
149
00:07:30,417 --> 00:07:31,417
[star] Oops.
150
00:07:32,042 --> 00:07:34,042
- [delighted giggle]
- [chuckles]
151
00:07:34,125 --> 00:07:35,958
[applause]
152
00:07:37,458 --> 00:07:40,125
- [Charlie] Nice one, Teddy.
- Silence!
153
00:07:40,208 --> 00:07:42,292
Change quietly then join your parents.
154
00:07:42,375 --> 00:07:43,375
[all] Yes, Ms. Trapper.
155
00:07:43,417 --> 00:07:46,750
Tomorrow, sanity will return
and we will celebrate term's end
156
00:07:46,833 --> 00:07:50,250
with quadruple algebra
and a lice inspection.
157
00:07:50,333 --> 00:07:51,792
- [kids groaning]
- [gasps] Huh.
158
00:07:51,875 --> 00:07:53,083
Now, move!
159
00:07:53,167 --> 00:07:55,417
- [chorus of kids] Bye!
- [overlapping chatter]
160
00:07:55,500 --> 00:07:57,417
Well done, new kid. Nice potato.
161
00:07:57,500 --> 00:07:58,333
Uh... I...
162
00:07:58,417 --> 00:08:00,000
- Bye, Teddy.
- Oh, never mind.
163
00:08:00,083 --> 00:08:01,083
Move up, move up.
164
00:08:01,125 --> 00:08:04,292
- Hey guys, did you like the show?
- I absolutely loved it.
165
00:08:04,375 --> 00:08:05,625
Sweet. All of it?
166
00:08:05,708 --> 00:08:06,833
Well...
167
00:08:06,917 --> 00:08:09,958
I wasn't completely sure
about all the story changes, Bernie.
168
00:08:10,042 --> 00:08:10,958
Oh.
169
00:08:11,042 --> 00:08:14,042
Yeah, and some of the dialogue
was a bit... modern.
170
00:08:14,125 --> 00:08:16,875
That was the whole point.
What about the jokes?
171
00:08:16,958 --> 00:08:18,958
I don't think Jesus and jokes
go together, dear.
172
00:08:19,042 --> 00:08:20,250
So, let's get this clear.
173
00:08:20,333 --> 00:08:24,000
You liked everything
except the story, dialogue and the jokes?
174
00:08:24,083 --> 00:08:25,667
That only leaves the title.
175
00:08:25,750 --> 00:08:28,250
Oh, yes. Hated the title.
176
00:08:28,333 --> 00:08:29,542
Ugh.
177
00:08:29,625 --> 00:08:32,583
Clearly the Christmas revolution
is going to have to wait, Evie.
178
00:08:33,667 --> 00:08:35,083
Oh. Steady on, Basil.
179
00:08:35,167 --> 00:08:37,125
Come on, keep up, tortoises.
180
00:08:38,292 --> 00:08:41,333
Charlie was so late.
I've never been more terrified.
181
00:08:41,417 --> 00:08:43,667
Yes, you have.
You're frightened of everything.
182
00:08:43,750 --> 00:08:44,583
Am not.
183
00:08:44,667 --> 00:08:47,667
Climate change, bee extinction,
bees full stop. Thursdays.
184
00:08:47,750 --> 00:08:49,583
Me doing something naughty
and getting caught.
185
00:08:49,667 --> 00:08:51,559
Me doing something naughty
and not getting caught.
186
00:08:51,583 --> 00:08:53,583
Clowns. Safety pins. Unsafe pins.
187
00:08:53,667 --> 00:08:55,542
[deep breath] Did I miss anything?
188
00:08:55,625 --> 00:08:58,292
Infinity. There's just so much of it.
189
00:08:58,375 --> 00:09:00,167
I rest my case!
190
00:09:00,250 --> 00:09:01,976
- [Charlie whoops]
- Watch out, there's a big...
191
00:09:02,000 --> 00:09:03,333
[all] Charlie!
192
00:09:04,792 --> 00:09:07,625
[Santa] It's a very lovely town,
Wellington.
193
00:09:07,708 --> 00:09:10,125
One of my favorites in all of England.
194
00:09:10,208 --> 00:09:14,667
A seaside world of bicycles,
bumpy bridges, bad driving...
195
00:09:14,750 --> 00:09:15,750
Into the hairpin...
196
00:09:15,792 --> 00:09:17,750
...sparkly streets
197
00:09:17,833 --> 00:09:21,375
and a boatload
of wonderful Christmas traditions
198
00:09:21,458 --> 00:09:23,542
{\an8}organized by my old pal,
199
00:09:23,625 --> 00:09:24,750
Lighthouse Bill.
200
00:09:24,833 --> 00:09:26,333
Looking good, chaps!
201
00:09:26,417 --> 00:09:28,458
Everyone very keen on Christmas...
202
00:09:28,542 --> 00:09:29,875
Evening, McNutts!
203
00:09:29,958 --> 00:09:31,708
...and I mean everyone.
204
00:09:35,917 --> 00:09:36,792
[Mr. McNutt laughs]
205
00:09:36,875 --> 00:09:38,417
[Mrs. McNutt] Ah, at last.
206
00:09:38,500 --> 00:09:41,167
Okay, neighbors, abandon chariot.
207
00:09:42,000 --> 00:09:44,333
I'm never setting foot
in this wretched sardine can again.
208
00:09:44,417 --> 00:09:45,250
Shh, Harry.
209
00:09:45,333 --> 00:09:46,542
Thanks, Driver McNutt.
210
00:09:46,625 --> 00:09:47,708
My pleasure, kids.
211
00:09:47,792 --> 00:09:49,208
Last school run tomorrow
212
00:09:49,292 --> 00:09:51,917
then after my delightful
sister's wedding,
213
00:09:52,000 --> 00:09:55,167
the Barn Family Christmas bonanza begins.
214
00:09:55,250 --> 00:09:58,000
Best Christmas ever!
215
00:09:58,667 --> 00:10:01,167
- [kids] See you tomorrow! Bye!
- Same Christmas, always.
216
00:10:03,083 --> 00:10:04,083
Hi, Mum.
217
00:10:04,792 --> 00:10:05,792
Mum?
218
00:10:08,500 --> 00:10:10,958
{\an8}[Mum] Hi Danny, fab chickpea acting!
219
00:10:11,042 --> 00:10:12,375
{\an8}Sorry I had to leave.
220
00:10:12,458 --> 00:10:13,292
How'd it go?
221
00:10:13,375 --> 00:10:15,958
Well, it would have been better
if Dad had turned up.
222
00:10:16,042 --> 00:10:19,667
And if the most beautiful
and cleverest girl on Earth
223
00:10:19,750 --> 00:10:21,583
hadn't totally ignored me.
224
00:10:21,667 --> 00:10:22,875
It was a disaster.
225
00:10:22,958 --> 00:10:24,542
[Mum] Ah, that's nice.
226
00:10:24,625 --> 00:10:27,167
My shift ends at midnight.
Dinner's in the oven...
227
00:10:31,208 --> 00:10:33,708
Overcooked brown slop. You're welcome!
228
00:10:34,417 --> 00:10:35,417
Thanks, Mum.
229
00:10:36,833 --> 00:10:38,458
[Mum] Love you, little slug.
230
00:10:38,542 --> 00:10:40,583
And one day she will too.
231
00:10:42,833 --> 00:10:44,583
[gentle music playing]
232
00:10:45,167 --> 00:10:46,607
Last one to the top is a rotten egg.
233
00:10:46,667 --> 00:10:47,708
Charlie, be careful.
234
00:10:47,792 --> 00:10:49,167
[Charlie] I'm not racing.
235
00:10:49,250 --> 00:10:51,375
I just want to be in bed by nine.
236
00:10:51,458 --> 00:10:53,625
You can't catch me! Boo!
237
00:10:54,125 --> 00:10:55,458
I win again.
238
00:10:56,167 --> 00:10:57,667
Is there nothing I'm not good at?
239
00:10:57,750 --> 00:10:58,625
Yes.
240
00:10:58,708 --> 00:11:00,708
- Being good.
- [Charlie groans]
241
00:11:00,792 --> 00:11:03,792
Don't you think you should tidy
those things up before Santa comes?
242
00:11:03,875 --> 00:11:05,542
Oh, found it.
243
00:11:07,417 --> 00:11:08,250
Wow.
244
00:11:08,333 --> 00:11:09,208
- Those are new.
- Yep.
245
00:11:09,292 --> 00:11:10,750
Just dropping a hint for Santa.
246
00:11:10,833 --> 00:11:12,708
I like those shiny guitars too.
247
00:11:12,792 --> 00:11:14,458
In fact, it's top of my wish list.
248
00:11:14,542 --> 00:11:16,542
Those are not "shiny guitars".
249
00:11:16,625 --> 00:11:19,375
They are Single Cone National Resonators.
250
00:11:20,250 --> 00:11:21,917
And there you go.
251
00:11:22,000 --> 00:11:24,542
"Santa, gimme or else..."
252
00:11:24,625 --> 00:11:25,750
Or else what?
253
00:11:25,833 --> 00:11:29,208
Or else I'll catch him in a sack
and I'll shave off his beard.
254
00:11:29,292 --> 00:11:31,083
You can't blackmail Santa, Charlie.
255
00:11:31,167 --> 00:11:33,167
Oh, don't stress, Samski.
256
00:11:33,250 --> 00:11:35,417
The fat present dispenser gets me.
257
00:11:35,500 --> 00:11:37,208
[gasps] Oh, look.
258
00:11:37,292 --> 00:11:39,292
It really is snowing now.
259
00:11:39,375 --> 00:11:40,542
[gasps]
260
00:11:41,125 --> 00:11:43,333
Wow, so pretty.
261
00:11:43,417 --> 00:11:45,667
Yeah. Pretty big fun in store.
262
00:11:45,750 --> 00:11:50,333
[sighs] With you, Charlie,
big fun always means big trouble.
263
00:11:50,417 --> 00:11:52,292
- [gasps] Oh, no.
- What?
264
00:11:52,875 --> 00:11:55,500
Don't tell me
that was Buddy's hair in your beard?
265
00:11:55,583 --> 00:11:57,542
Come on! You're all wet and cold.
266
00:11:57,625 --> 00:11:58,458
Maybe.
267
00:11:58,542 --> 00:12:00,708
Seriously. If you do
one more naughty thing,
268
00:12:00,792 --> 00:12:03,000
Santa won't leave you any presents at all
269
00:12:03,083 --> 00:12:07,458
and then it'll be
the worst Christmas ever.
270
00:12:08,167 --> 00:12:10,208
[Santa] Right. So you get the picture.
271
00:12:10,292 --> 00:12:13,625
Christmas was knocking
on Wellington's front door.
272
00:12:13,708 --> 00:12:18,583
{\an8}And everything was about to get
a lot more complicated.
273
00:12:18,667 --> 00:12:19,708
Blimey.
274
00:12:19,792 --> 00:12:23,458
[Santa] Snow can be a very mixed blessing.
275
00:12:34,708 --> 00:12:35,542
Wow.
276
00:12:35,625 --> 00:12:37,208
Snow day?
277
00:12:37,292 --> 00:12:38,500
[notification dings]
278
00:12:38,583 --> 00:12:39,833
School's closed!
279
00:12:39,917 --> 00:12:41,875
- Yeah!
- Death to Trapper's terrible test! Ow!
280
00:12:42,958 --> 00:12:45,083
- Nice.
- Ugh. Not happening.
281
00:12:45,167 --> 00:12:46,042
Morning, darling.
282
00:12:46,125 --> 00:12:47,000
Don't say it.
283
00:12:47,083 --> 00:12:50,208
Absolutely love snow day!
284
00:12:50,292 --> 00:12:52,208
- And you said it.
- Snow day!
285
00:12:52,292 --> 00:12:54,917
- Let the snowball fight-ageddon begin.
- Yay!
286
00:12:56,250 --> 00:13:00,375
Holy-flipping-moly!
287
00:13:00,458 --> 00:13:02,393
- [notifications chiming]
- [adult] What am I gonna do?
288
00:13:02,417 --> 00:13:03,875
[kid] Snow day!
289
00:13:03,958 --> 00:13:06,875
{\an8}[excited chatter]
290
00:13:06,958 --> 00:13:09,500
{\an8}[kids cheering] Snow day!
291
00:13:13,125 --> 00:13:15,000
[beeping]
292
00:13:15,083 --> 00:13:17,833
- [buzzing]
- [drowsy groaning]
293
00:13:21,625 --> 00:13:22,708
[flinching gasps]
294
00:13:23,792 --> 00:13:25,833
[indistinct chatter on television]
295
00:13:25,917 --> 00:13:28,542
- Oh, my gosh, did you...? Wow.
- Ooh.
296
00:13:28,625 --> 00:13:32,542
Late, late, late.
Good morning! I can't believe I'm so late!
297
00:13:32,625 --> 00:13:35,167
Good luck at school today, Danno.
And don't you be late!
298
00:13:35,750 --> 00:13:36,750
I won't.
299
00:13:41,167 --> 00:13:43,083
[yelps, gasps]
300
00:13:43,625 --> 00:13:45,458
Wow. Look at that.
301
00:13:45,542 --> 00:13:47,542
That's some serious snow.
302
00:13:48,958 --> 00:13:50,833
[ringing]
303
00:13:50,917 --> 00:13:52,583
Thanks for the tea and toast, eh.
304
00:13:52,667 --> 00:13:55,375
You're welcome.
You were late last night. Hot date?
305
00:13:55,458 --> 00:13:58,042
Yes, with a 78-year-old on a bed pan.
306
00:13:58,125 --> 00:13:59,167
Speaking of hot dates,
307
00:13:59,250 --> 00:14:01,292
how's the Sam Romance Campaign going?
308
00:14:01,375 --> 00:14:04,458
There's no campaign, Mum.
It's been six months.
309
00:14:04,542 --> 00:14:08,417
I'm still the invisible new boy.
Except to Terrifying Ms. Trapper I'm not.
310
00:14:08,500 --> 00:14:10,167
Well, if love was easy
311
00:14:10,250 --> 00:14:13,042
your father wouldn't have run off
with his 25-year-old dental nurse.
312
00:14:13,125 --> 00:14:16,042
Mum. Don't be like that
when he comes back, okay?
313
00:14:16,125 --> 00:14:18,542
I just want a fun Christmas.
Like we used to have.
314
00:14:18,625 --> 00:14:20,375
I know, sweetheart. But you know what?
315
00:14:20,458 --> 00:14:23,042
It's only a matter of time
before you sweep Sam off her feet
316
00:14:23,125 --> 00:14:25,542
and blaze off into the sunset
on your monster truck.
317
00:14:25,625 --> 00:14:27,792
Plenty of holes in that plan.
318
00:14:27,875 --> 00:14:32,125
Not a big girl sweeper-upper
and total lack of truck.
319
00:14:32,208 --> 00:14:33,833
Well, insignificant details.
320
00:14:33,917 --> 00:14:37,375
I'm shy, she's anxious. It's hopeless.
321
00:14:44,625 --> 00:14:46,167
Whew.
322
00:14:47,083 --> 00:14:48,833
Everyone, come on out!
323
00:14:48,917 --> 00:14:50,042
Wait for me!
324
00:14:50,542 --> 00:14:51,917
- [laughing]
- [shutter clicks]
325
00:14:52,000 --> 00:14:53,083
- Coming!
- [whoops]
326
00:14:53,167 --> 00:14:55,042
Yeouch! [laughs]
327
00:14:55,125 --> 00:14:56,833
[kids laughing and clamoring]
328
00:14:58,042 --> 00:14:59,542
[both giggling]
329
00:14:59,625 --> 00:15:01,708
Look what an angel I am.
330
00:15:02,375 --> 00:15:04,375
[panting]
331
00:15:04,875 --> 00:15:06,792
[snow crunching softly]
332
00:15:10,250 --> 00:15:11,625
[gasps]
333
00:15:18,292 --> 00:15:19,917
Wow. Snow day.
334
00:15:20,000 --> 00:15:21,625
[giggles]
335
00:15:21,708 --> 00:15:23,417
Not so fast, Williams.
336
00:15:25,375 --> 00:15:26,500
Hello, Ms. Trapper.
337
00:15:26,583 --> 00:15:28,417
Hello, Williams.
338
00:15:29,000 --> 00:15:30,958
There's no one here.
339
00:15:31,042 --> 00:15:32,292
Indeed.
340
00:15:32,917 --> 00:15:34,667
I'd better go then.
341
00:15:34,750 --> 00:15:37,083
- Unless you don't.
- Sorry?
342
00:15:37,167 --> 00:15:40,208
I assume you're here
because your mother went to work early
343
00:15:40,292 --> 00:15:41,792
and didn't receive the message.
344
00:15:41,875 --> 00:15:45,208
So, you are free
to catch up on your studies.
345
00:15:45,292 --> 00:15:47,167
Well... Maybe.
346
00:15:47,250 --> 00:15:50,417
Let me remind you
of your current scholastic status.
347
00:15:50,500 --> 00:15:53,333
Chemistry, 15th out of 16.
348
00:15:53,417 --> 00:15:56,750
Maths, 16th out of 16.
349
00:15:56,833 --> 00:15:58,083
Want me to continue?
350
00:15:58,875 --> 00:16:00,208
Not really.
351
00:16:00,292 --> 00:16:03,333
Very wise. Inside please, Master Williams.
352
00:16:03,417 --> 00:16:05,458
- [kids laughing]
- I'm going to get you!
353
00:16:05,542 --> 00:16:07,125
- This means war!
- Teddy, duck!
354
00:16:07,208 --> 00:16:08,708
- Oof.
- Oh!
355
00:16:08,792 --> 00:16:10,000
Right in the pie-hole.
356
00:16:10,083 --> 00:16:11,625
Revenge!
357
00:16:11,708 --> 00:16:13,125
- Throw me, Bernie!
- [chuckles]
358
00:16:13,625 --> 00:16:17,417
Are we at all worried about leaving
poor Bernie with all our little monsters
359
00:16:17,500 --> 00:16:18,893
when we go to the wedding tomorrow?
360
00:16:18,917 --> 00:16:21,583
A bit, but... No.
361
00:16:21,667 --> 00:16:24,542
She's pretty much an adult now
and she can be very responsible.
362
00:16:24,625 --> 00:16:27,208
- [gasps]
- Parent attack!
363
00:16:27,292 --> 00:16:29,000
- Sometimes.
- Ha!
364
00:16:29,083 --> 00:16:31,167
Mm. I have my doubts.
365
00:16:31,250 --> 00:16:32,958
She will get distracted by Netflix
366
00:16:33,042 --> 00:16:35,375
and let the little ones start fires...
[slurps]
367
00:16:35,458 --> 00:16:37,417
- Indoors.
- Oh.
368
00:16:38,042 --> 00:16:42,708
So, 2x squared minus 5y plus 7y is...
369
00:16:42,792 --> 00:16:46,458
{\an8}...Henry VIII's fifth wife
who was executed because she...
370
00:16:46,542 --> 00:16:48,833
...mixed acid with alkaline and then...
371
00:16:48,917 --> 00:16:53,667
...defined space-time singularities
in her native Sanskrit.
372
00:16:53,750 --> 00:16:55,167
- Williams?
- [snoring]
373
00:16:55,667 --> 00:16:56,667
Williams!
374
00:16:57,250 --> 00:16:59,042
Were you sleeping, Williams?
375
00:16:59,125 --> 00:17:01,083
Uh, concentrating, Miss.
376
00:17:01,167 --> 00:17:02,417
With your eyes closed?
377
00:17:03,000 --> 00:17:06,375
Well, that's my most intense
kind of concentration.
378
00:17:06,458 --> 00:17:07,708
[Ms. Trapper sighs]
379
00:17:07,792 --> 00:17:10,917
- [bell rings]
- Take ten minutes outside.
380
00:17:11,000 --> 00:17:14,875
Maybe the extreme cold
will cryogenically reanimate your brain.
381
00:17:17,292 --> 00:17:19,292
[intriguing music playing]
382
00:17:24,750 --> 00:17:27,250
Charlie, what are you doing?
383
00:17:27,333 --> 00:17:30,792
Shh... Here she comes.
You're going to love this.
384
00:17:30,875 --> 00:17:33,792
You stupid dog.
Just wait until I get you inside.
385
00:17:33,875 --> 00:17:35,292
Now watch.
386
00:17:35,375 --> 00:17:38,333
You're a stubborn old fusspot.
I don't know why I put up with you.
387
00:17:43,042 --> 00:17:45,042
[figurine chuckling]
388
00:17:45,917 --> 00:17:47,351
- [Buddy whines]
- Where are my keys?
389
00:17:47,375 --> 00:17:49,375
[figurine continues chuckling]
390
00:17:54,125 --> 00:17:55,667
My feet are freezin'!
391
00:17:56,500 --> 00:17:57,833
[bell jangles]
392
00:17:57,917 --> 00:18:00,167
Ugh... Oh! No!
393
00:18:00,250 --> 00:18:02,667
Well done. Buddy never gets a treat.
394
00:18:02,750 --> 00:18:04,292
Wait for it.
395
00:18:04,375 --> 00:18:07,625
Leave that alone, you wretched dog! Oh!
396
00:18:07,708 --> 00:18:10,375
[muffled] Help, I've been murdered!
397
00:18:10,458 --> 00:18:14,208
- Yes! Bullseye! Yes, yes!
- [laughs]
398
00:18:14,292 --> 00:18:16,125
- [woman] Charlotte Beccles!
- [gasps]
399
00:18:16,958 --> 00:18:18,792
[soft grunting]
400
00:18:21,208 --> 00:18:22,208
Hmm?
401
00:18:33,875 --> 00:18:35,167
[grunts]
402
00:18:37,292 --> 00:18:38,292
[exhales]
403
00:18:39,458 --> 00:18:42,583
If you had been concentrating
on your physics lessons, Williams,
404
00:18:42,667 --> 00:18:45,125
you would know
that if an object of greater mass
405
00:18:45,208 --> 00:18:48,583
is placed upon one of less great mass,
you get mush.
406
00:18:49,167 --> 00:18:54,083
You need to make the lower snowball
larger than the upper one.
407
00:18:54,167 --> 00:18:56,708
Simple Newtonian mechanics.
408
00:18:56,792 --> 00:18:57,875
It was bigger.
409
00:18:58,583 --> 00:19:00,333
But then a bit fell off.
410
00:19:00,417 --> 00:19:01,458
Nonsense.
411
00:19:01,542 --> 00:19:03,583
Do I have to teach
you children everything?
412
00:19:04,083 --> 00:19:06,375
- Watch and learn.
- [gasps]
413
00:19:06,458 --> 00:19:08,500
[Ms. Trapper grunting softly]
414
00:19:12,375 --> 00:19:14,583
And one.
[sharp exhale]
415
00:19:16,375 --> 00:19:17,917
- Oof.
- [grunts]
416
00:19:18,417 --> 00:19:19,417
Two.
417
00:19:19,958 --> 00:19:21,042
[grunts]
418
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
Three.
419
00:19:24,208 --> 00:19:25,208
Four.
420
00:19:26,375 --> 00:19:28,542
- [giggles]
- Five. Six.
421
00:19:30,958 --> 00:19:31,958
Seven.
422
00:19:32,000 --> 00:19:36,375
And that is how you make a snowman.
423
00:19:37,667 --> 00:19:39,500
[soft chuckle] Oh.
424
00:19:40,042 --> 00:19:41,833
Were you paying attention, Williams?
425
00:19:41,917 --> 00:19:43,042
Uhm, yes.
426
00:19:43,125 --> 00:19:44,917
Then make him a wife.
427
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Uh...
428
00:19:49,958 --> 00:19:51,000
[grunts]
429
00:19:53,750 --> 00:19:54,958
[gasps, chuckles]
430
00:20:04,250 --> 00:20:05,417
Not bad.
431
00:20:06,750 --> 00:20:07,833
- [gasps]
- Oh.
432
00:20:08,667 --> 00:20:12,625
Oh, for goodness sake.
Now, time for physics.
433
00:20:13,417 --> 00:20:14,708
Yes, Miss.
434
00:20:18,208 --> 00:20:21,708
Or you could do more practical physics
435
00:20:21,792 --> 00:20:24,458
and build this gentleman
and his slightly wonky wife
436
00:20:24,542 --> 00:20:25,375
somewhere to live.
437
00:20:25,458 --> 00:20:26,792
What do you think, Williams?
438
00:20:29,083 --> 00:20:33,667
She just happened to be standing
under the wrong tree at the wrong time.
439
00:20:33,750 --> 00:20:36,292
It was a tragic mistake.
440
00:20:36,375 --> 00:20:38,000
Was it a mistake?
441
00:20:38,083 --> 00:20:41,583
Well... quite a lucky tragic mistake.
442
00:20:41,667 --> 00:20:43,000
Charlie. [gasps]
443
00:20:43,083 --> 00:20:46,292
Right. I think that's quite enough
snow day for you two.
444
00:20:46,375 --> 00:20:48,708
Let's just have
an hour of reading, shall we?
445
00:20:48,792 --> 00:20:50,042
[groans]
446
00:20:52,042 --> 00:20:53,375
- [flatulence]
- Oh!
447
00:20:53,875 --> 00:20:55,167
- [fart]
- Oh!
448
00:20:55,250 --> 00:20:56,625
- [toot]
- [exasperated sigh]
449
00:20:57,500 --> 00:20:59,250
- I... [sighs]
- [muffled giggle]
450
00:21:01,417 --> 00:21:02,500
[clears throat]
451
00:21:03,667 --> 00:21:08,250
♪ He's making a list
He's checking it twice ♪
452
00:21:08,917 --> 00:21:13,333
♪ He's gonna find out
Who's naughty or nice ♪
453
00:21:13,417 --> 00:21:14,458
Very subtle, Mum.
454
00:21:14,542 --> 00:21:18,667
♪ Santa Claus is coming ♪
455
00:21:19,417 --> 00:21:22,833
♪ To town ♪
456
00:21:22,917 --> 00:21:25,125
[piano continues]
457
00:21:28,958 --> 00:21:30,208
[gasps]
458
00:21:30,292 --> 00:21:32,125
She is so doomed.
459
00:21:32,708 --> 00:21:33,583
Come on, Evie.
460
00:21:33,667 --> 00:21:36,208
- Kids, mince pies on the table!
- Bernie, piggy-back.
461
00:21:36,292 --> 00:21:37,750
Oh, mince pies!
462
00:21:37,833 --> 00:21:39,250
Abandon ship!
463
00:21:39,333 --> 00:21:41,208
If only we could run the world,
464
00:21:41,292 --> 00:21:43,333
it would be so much more fun.
Don't you think, Evie?
465
00:21:43,417 --> 00:21:45,458
- Yes! Much more fun!
- Wait for me guys, wait!
466
00:21:46,125 --> 00:21:48,500
- [clang]
- Yeouch! Come on!
467
00:21:48,583 --> 00:21:50,333
[grunting softly]
468
00:21:50,417 --> 00:21:52,458
[gentle music playing]
469
00:22:00,583 --> 00:22:04,875
[sighs] Voilà! Simple Newton mechanics.
470
00:22:05,542 --> 00:22:09,125
Well, yes, I-I think that's satisfactory.
471
00:22:09,208 --> 00:22:12,167
You've turned out to be
not so much of a dullard as you seem.
472
00:22:12,250 --> 00:22:14,708
- [bell rings]
- And that is the bell.
473
00:22:14,792 --> 00:22:17,125
Pack up and home, Williams.
474
00:22:17,208 --> 00:22:19,500
Oh. Already. Okay.
475
00:22:20,042 --> 00:22:22,708
That was the most fun
I've had at school ever!
476
00:22:22,792 --> 00:22:24,250
Can I just ask?
477
00:22:24,333 --> 00:22:26,583
Where did you get so good at snow?
478
00:22:27,208 --> 00:22:29,708
No. You may not. Off you go.
479
00:22:36,083 --> 00:22:37,333
[sighs]
480
00:22:40,500 --> 00:22:42,042
[Santa] Ah, poor Danny.
481
00:22:42,125 --> 00:22:45,333
It's hard making new friends
sometimes, isn't it?
482
00:22:45,417 --> 00:22:46,833
[distant kid] Wait for me, guys.
483
00:22:46,917 --> 00:22:52,625
I always think that Christmas is a bit
like an emotional magnifying glass.
484
00:22:52,708 --> 00:22:56,167
If you feel loved and happy,
Christmas will make you feel
485
00:22:56,250 --> 00:22:58,625
even happier and more loved.
486
00:22:59,750 --> 00:23:05,125
But if you feel alone and unloved,
the magnifier gets to work
487
00:23:05,208 --> 00:23:09,000
and makes all those bad things
bigger and worse.
488
00:23:10,667 --> 00:23:16,875
And the last thing anyone needs
is a blizzard making things even trickier.
489
00:23:21,542 --> 00:23:23,500
[snoring softly]
490
00:23:24,042 --> 00:23:26,434
See, I told you the storm
would be over by the time we leave.
491
00:23:26,458 --> 00:23:28,167
Look, it's clearing up.
492
00:23:28,250 --> 00:23:29,083
Tragically.
493
00:23:29,167 --> 00:23:31,708
Right, Bernadette, you're in charge.
494
00:23:31,792 --> 00:23:34,583
Great. More whooping it up, people.
495
00:23:34,667 --> 00:23:38,250
After you've done all the things
on the Christmas Eve to do list.
496
00:23:39,667 --> 00:23:41,125
Okay.
497
00:23:41,208 --> 00:23:43,167
So it's going to be exactly
the same as always?
498
00:23:43,250 --> 00:23:45,250
Of course. All the traditions.
499
00:23:45,333 --> 00:23:48,833
Turkey lunch, lovely old Christmas film,
lovely Christmas walk.
500
00:23:48,917 --> 00:23:51,750
Absolutely love the tradition
of traditional traditions.
501
00:23:51,833 --> 00:23:53,708
[chuckles] Everyone does.
502
00:23:53,792 --> 00:23:55,750
But do they? Completely sure about that?
503
00:23:55,833 --> 00:23:57,458
Well yes, I think we are.
504
00:23:57,542 --> 00:24:00,167
When did you start wanting
to change Christmas, Bernie?
505
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
When I stopped being six, Mum.
506
00:24:02,042 --> 00:24:05,833
Okay, well, be that as it may,
just get the jobs done. That's your job.
507
00:24:05,917 --> 00:24:08,042
Get the job done, Bernie.
508
00:24:08,125 --> 00:24:10,042
Then wonderful Christmas begins
509
00:24:10,125 --> 00:24:12,208
- the moment we're back.
- [whoops]
510
00:24:12,292 --> 00:24:13,292
Oh.
511
00:24:13,750 --> 00:24:16,458
Oh, sorry. I thought...
I thought we were all going to whoop.
512
00:24:16,542 --> 00:24:18,708
Oh, no. I never whoop.
513
00:24:18,792 --> 00:24:20,667
[all overlapping] Bye-bye.
514
00:24:20,750 --> 00:24:21,750
Bye, kids!
515
00:24:22,125 --> 00:24:24,000
- Bye, Dad!
- Have a nice night!
516
00:24:24,750 --> 00:24:26,875
Well, at least we have
eight parent-free hours.
517
00:24:26,958 --> 00:24:29,500
Yes! Eight kid-free hours!
518
00:24:29,583 --> 00:24:31,333
Absolutely love kids.
519
00:24:31,417 --> 00:24:34,167
But it's nice to get away
from them sometimes.
520
00:24:34,250 --> 00:24:36,500
- Huh?
- [Mr. McNutt] Whoa.
521
00:24:36,583 --> 00:24:37,458
Aww.
522
00:24:37,542 --> 00:24:41,000
Nice try, Eve McQueen,
my little escape artist.
523
00:24:41,583 --> 00:24:43,125
- Bye-bye.
- Bye.
524
00:24:43,208 --> 00:24:44,500
Bye again...
525
00:24:45,000 --> 00:24:46,417
Okay, fellow inmates,
526
00:24:46,500 --> 00:24:49,000
the prison sentence starts
with a long list.
527
00:24:49,083 --> 00:24:50,917
- [groaning]
- Yeouch.
528
00:24:55,542 --> 00:24:57,083
[Mr. McNutt] Absolutely love ferries.
529
00:24:57,167 --> 00:24:59,917
It's like a boat
giving a car a piggy back.
530
00:25:00,000 --> 00:25:01,125
You love paperclips.
531
00:25:01,208 --> 00:25:03,292
Oh, yeah, I really love paperclips.
532
00:25:03,375 --> 00:25:05,708
The Rolls Royce
of holding things together.
533
00:25:05,792 --> 00:25:09,958
Is it just me or are those
very dark clouds on the horizon?
534
00:25:10,042 --> 00:25:11,458
Hmm.
535
00:25:12,708 --> 00:25:14,768
{\an8}- [dramatic chord plays]
- [reporter] In breaking news,
536
00:25:14,792 --> 00:25:18,250
{\an8}if you thought the snow was over,
you were wrong.
537
00:25:18,333 --> 00:25:20,208
Here comes The Big Blizzard Two.
538
00:25:20,292 --> 00:25:22,917
The sequel is heading south
539
00:25:23,000 --> 00:25:25,875
and it's definitely getting worse!
[screams]
540
00:25:26,458 --> 00:25:28,750
[Mrs. Beccles]
Oh yes, I suppose so. Okay, yes.
541
00:25:28,833 --> 00:25:29,917
I know.
542
00:25:30,000 --> 00:25:33,375
All right, well good luck.
And thank you, Angie.
543
00:25:33,458 --> 00:25:35,625
Right, we have a major situation.
544
00:25:35,708 --> 00:25:36,542
What? What is it?
545
00:25:36,625 --> 00:25:37,792
The snow has cut off the town
546
00:25:37,875 --> 00:25:39,684
and the butcher
didn't get his Christmas delivery,
547
00:25:39,708 --> 00:25:42,708
and that means Farmer Yirrell
is the only one with fresh turkeys so...
548
00:25:42,792 --> 00:25:46,792
No. Yirrell is the worst.
He's a truly terrible turkey torturer.
549
00:25:46,875 --> 00:25:49,167
And he used to call me names at school.
550
00:25:49,250 --> 00:25:51,875
Nevertheless, we can't
have Christmas without a turkey.
551
00:25:51,958 --> 00:25:53,417
Why not? They deserve to live.
552
00:25:53,500 --> 00:25:56,625
Because without turkeys,
it just wouldn't be Christmas.
553
00:25:56,708 --> 00:26:00,042
[Sam] Can't we celebrate without a turkey?
We can make an aubergine or...
554
00:26:00,125 --> 00:26:03,000
[Mr. Beccles]
Charlie! Charlie, my lovely girl.
555
00:26:03,083 --> 00:26:04,333
It's time to go.
556
00:26:04,417 --> 00:26:06,833
- [crowd chattering]
- Oh.
557
00:26:08,167 --> 00:26:09,875
Come on. Get a wiggle on.
558
00:26:10,958 --> 00:26:12,333
Oh, shame.
559
00:26:12,417 --> 00:26:13,625
What?
560
00:26:15,375 --> 00:26:17,917
Ho-ho! Well, well, well, here they come.
561
00:26:18,000 --> 00:26:19,792
Here they darn well come.
562
00:26:19,875 --> 00:26:23,000
Time to turn meat into money.
563
00:26:23,083 --> 00:26:26,250
Easy now, there's turkeys for everyone.
564
00:26:26,333 --> 00:26:28,958
Someone should do something
about this hellhole.
565
00:26:29,042 --> 00:26:30,583
They really should.
566
00:26:30,667 --> 00:26:34,125
Just as a matter of interest, Mr. Yirrell,
what are you charging?
567
00:26:34,208 --> 00:26:37,500
Oh, you know me, Specky-Beccles.
[wicked chuckle]
568
00:26:37,583 --> 00:26:39,250
Only double the normal price.
569
00:26:39,333 --> 00:26:41,625
- [both] Double?
- For the small ones, yeah.
570
00:26:41,708 --> 00:26:43,000
Triple for the chunkadunks,
571
00:26:43,083 --> 00:26:46,500
on account of the recent fluctuation
in market conditions.
572
00:26:46,583 --> 00:26:47,601
[Mr. Beccles] Is that legal?
573
00:26:47,625 --> 00:26:49,125
Thing is, we need the turkey.
574
00:26:49,208 --> 00:26:52,042
- Cash payments only. I will be donating...
- [whistling]
575
00:26:52,125 --> 00:26:54,208
...all of the profits to myself.
576
00:26:54,292 --> 00:26:55,583
[deep breath]
577
00:26:56,917 --> 00:26:57,917
[gasps]
578
00:26:58,542 --> 00:26:59,417
[Yirrell] Don't call me that.
579
00:26:59,500 --> 00:27:00,542
Charlie.
580
00:27:01,250 --> 00:27:02,833
[Yirrell] Do you have enough change?
581
00:27:04,417 --> 00:27:05,417
[chuckles]
582
00:27:06,042 --> 00:27:07,750
Come to mama.
583
00:27:07,833 --> 00:27:09,958
[Yirrell] Places, please.
No fighting, folks,
584
00:27:10,042 --> 00:27:11,768
- or I'll get out me cattle prod.
- [straining]
585
00:27:11,792 --> 00:27:13,500
- [Yirrell cackles]
- Yes!
586
00:27:15,417 --> 00:27:19,667
- [gasps] Oh, no.
- Oh, Charlie, what are you doing?
587
00:27:19,750 --> 00:27:20,893
- [turkeys gobbling]
- [grunting]
588
00:27:20,917 --> 00:27:23,792
Let us view the merchandise, shall we?
589
00:27:23,875 --> 00:27:25,167
- [Sam] Mr. Yirrell, uh...
- Huh?
590
00:27:25,667 --> 00:27:29,875
I don't want to delay you,
but are those t-turkeys free range?
591
00:27:29,958 --> 00:27:34,375
Well, yes, they're free to range
all around their... cage. Yeah.
592
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
- And, um... corn fed?
- Eh?
593
00:27:37,083 --> 00:27:41,625
Well, no, not all corn fed more... mud fed.
594
00:27:41,708 --> 00:27:44,167
Move. Move you daft blobs. Move.
595
00:27:44,667 --> 00:27:45,667
[frustrated grunt]
596
00:27:46,083 --> 00:27:48,833
Right, no more questions
from the irritating child.
597
00:27:48,917 --> 00:27:51,375
Behind this door are proper birds...
598
00:27:51,458 --> 00:27:54,542
Come on. Come on. Come on.
599
00:27:56,042 --> 00:27:56,958
No!
600
00:27:57,042 --> 00:27:59,082
- Back off. Back off. Back off.
- [frantic gobbling]
601
00:27:59,917 --> 00:28:04,792
Ladies and gentlemen, juicy and jolly,
Yirrell's finest.
602
00:28:05,583 --> 00:28:07,542
It's turkey time!
603
00:28:07,625 --> 00:28:09,000
- Eh? Whoa!
- [squawking]
604
00:28:09,833 --> 00:28:11,625
[woman] Ooh, grab one!
605
00:28:11,708 --> 00:28:13,917
[all yelling]
606
00:28:14,000 --> 00:28:15,167
Gotcha! Oof!
607
00:28:15,750 --> 00:28:16,750
[grunts]
608
00:28:18,250 --> 00:28:19,542
[sobs]
609
00:28:20,042 --> 00:28:23,917
Why do bad things always happen
to good people?
610
00:28:24,000 --> 00:28:25,625
[mischievous whistling]
611
00:28:25,708 --> 00:28:28,667
Charlie, you've ruined
Christmas lunch for everyone.
612
00:28:28,750 --> 00:28:31,583
Except the turkeys.
I imagine this rather made their day.
613
00:28:31,667 --> 00:28:33,625
Well, yes, nice for the turkeys,
614
00:28:33,708 --> 00:28:35,917
but Santa's now definitely
not coming to you.
615
00:28:36,000 --> 00:28:38,958
And can't you see
that spoils everything for me as well
616
00:28:39,042 --> 00:28:42,042
because... because it spoils it for you.
617
00:28:45,417 --> 00:28:46,500
[Mrs. Williams sighs]
618
00:28:46,583 --> 00:28:47,708
And there we go.
619
00:28:47,792 --> 00:28:49,708
A Christmas custard
for when Dad gets here.
620
00:28:49,792 --> 00:28:51,458
Wow. White slop.
621
00:28:51,542 --> 00:28:54,542
Exactly. With extra slop on top.
622
00:28:55,250 --> 00:28:57,292
Now look, love, I really have to run.
623
00:28:57,375 --> 00:29:00,458
I know it's Christmas Eve but you and
your Dad will have so much fun together.
624
00:29:00,542 --> 00:29:01,917
He'll be here in an hour.
625
00:29:02,000 --> 00:29:05,417
I bet with more presents than Santa.
See ya.
626
00:29:06,042 --> 00:29:08,458
Oh. Don't forget the shopping list.
627
00:29:08,542 --> 00:29:09,750
Huh?
628
00:29:10,792 --> 00:29:12,726
[Mrs. Williams] You could get
a little gift for your dad
629
00:29:12,750 --> 00:29:14,333
at the Beccles shop.
630
00:29:14,417 --> 00:29:16,542
Where Sam Beccles lives...
631
00:29:16,625 --> 00:29:18,833
Huh. [chuckles]
632
00:29:18,917 --> 00:29:21,083
{\an8}It's getting worse, careful down there.
633
00:29:21,167 --> 00:29:23,208
Don't bother rolling it up,
just get it down.
634
00:29:23,292 --> 00:29:24,375
Whoa!
635
00:29:24,458 --> 00:29:26,667
[rueful sigh] So long, Singalong.
636
00:29:27,708 --> 00:29:29,500
Happy Christmas. Uh...
637
00:29:29,583 --> 00:29:32,250
No. Happy X-mas Eve, Sammo.
638
00:29:32,333 --> 00:29:34,542
Merry Christmas, Sam. [gasps]
639
00:29:34,625 --> 00:29:37,167
[Mr. Beccles] Sam? Come on, love.
640
00:29:37,250 --> 00:29:39,208
- Thank you.
- Oh. Hi, Danny.
641
00:29:39,875 --> 00:29:43,250
Uh... Yes. Danny... That's right.
642
00:29:43,333 --> 00:29:46,458
Hi, Sam. Fancy seeing you here.
[nervous chuckle]
643
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
I live here.
644
00:29:48,292 --> 00:29:51,458
Uh... Yes. Right. Of course.
645
00:29:52,250 --> 00:29:53,542
[softly] I knew that.
646
00:29:53,625 --> 00:29:55,375
[gasps] Um...
647
00:29:55,458 --> 00:29:57,333
Just doing some last minute shopping.
648
00:29:58,125 --> 00:29:59,125
Uh...
649
00:29:59,542 --> 00:30:01,500
Or would be, if you weren't shutting.
650
00:30:01,583 --> 00:30:02,667
Sorry.
651
00:30:02,750 --> 00:30:04,708
- Nobody's out because of the...
- Blizzard?
652
00:30:04,792 --> 00:30:08,625
I was going to say "rapidly evolving
climate change disaster."
653
00:30:08,708 --> 00:30:11,542
Yes. Climat-astrophe. [chuckles]
654
00:30:11,625 --> 00:30:12,625
[chuckles]
655
00:30:13,208 --> 00:30:14,250
Um...
656
00:30:14,333 --> 00:30:18,792
It's just my dad's coming,
and I was going to buy his favorite thing.
657
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
Wine gums.
658
00:30:19,792 --> 00:30:21,917
Oh. I like them too. I-In fact...
659
00:30:23,000 --> 00:30:23,833
Here.
660
00:30:23,917 --> 00:30:27,125
Oh, wow. Great. Thank you.
661
00:30:27,208 --> 00:30:29,042
Orange. His favorite color.
662
00:30:29,125 --> 00:30:32,125
Except green. And yellow...
663
00:30:32,208 --> 00:30:34,417
It needs a bit of a clean. Sorry.
664
00:30:35,000 --> 00:30:38,333
Wine gums are much better
without fluff, on the whole.
665
00:30:38,417 --> 00:30:42,750
[giggles] Yeah.
Flufflessness. Always good.
666
00:30:43,250 --> 00:30:44,583
[both chuckle shyly]
667
00:30:45,583 --> 00:30:48,583
Would you like to come in
and warm up for a minute,
668
00:30:48,667 --> 00:30:51,333
out of the climat-astrophe?
669
00:30:51,833 --> 00:30:53,042
Oh, yes!
670
00:30:53,875 --> 00:30:55,458
No. Best get home.
671
00:30:55,542 --> 00:30:56,375
Oh.
672
00:30:56,458 --> 00:30:58,875
Don't want to miss the big moment
when my dad arrives.
673
00:30:58,958 --> 00:31:01,458
Oh, okay. Exciting.
674
00:31:01,958 --> 00:31:03,458
Bye then, Danny.
675
00:31:03,542 --> 00:31:06,583
Merry Christmas... I hope, for you.
676
00:31:08,667 --> 00:31:11,000
[breathlessly] Goodbye... Sam.
677
00:31:14,125 --> 00:31:17,375
[groans] Why did I say no?
678
00:31:21,042 --> 00:31:25,125
[muffled] I am the feeblest human alive.
679
00:31:27,750 --> 00:31:29,208
Everything okay in there?
680
00:31:29,292 --> 00:31:32,625
Uh. Yes. All good. Thanks.
681
00:31:32,708 --> 00:31:33,917
[knocking]
682
00:31:37,500 --> 00:31:40,000
- Oh, Charlie, please.
- [giggles]
683
00:31:40,083 --> 00:31:41,523
[wedding guests] ♪ Boom-shaka-laka ♪
684
00:31:41,583 --> 00:31:43,851
- ["Boom Shak-a-lak" playing]
- [shouting] Can't we go now?
685
00:31:43,875 --> 00:31:45,250
One last boogie!
686
00:31:45,833 --> 00:31:47,958
You're right.
We'd better get back to the kids.
687
00:31:48,042 --> 00:31:49,583
[all laughing]
688
00:31:50,833 --> 00:31:51,833
[all gasp]
689
00:31:53,750 --> 00:31:56,208
We have to get to that ferry, now.
690
00:31:56,292 --> 00:31:57,750
[wipers squeaking]
691
00:31:58,583 --> 00:32:00,417
It should be here somewhere.
692
00:32:03,708 --> 00:32:05,625
[all crying out]
693
00:32:07,000 --> 00:32:08,458
[creaking]
694
00:32:08,542 --> 00:32:10,208
[relieved panting]
695
00:32:10,292 --> 00:32:12,167
- [Mrs. McNutt] Oh, no.
- Oh, no!
696
00:32:12,250 --> 00:32:14,167
[Mrs. Mulji] Oh, yes.
697
00:32:14,250 --> 00:32:15,625
Don't panic.
698
00:32:15,708 --> 00:32:17,875
{\an8}My app thingy says
there's a bridge to Sherringham
699
00:32:17,958 --> 00:32:19,184
{\an8}at the other end of the island.
700
00:32:19,208 --> 00:32:20,328
{\an8}We'll take the scenic route.
701
00:32:20,375 --> 00:32:21,917
{\an8}Absolutely love bridges.
702
00:32:22,000 --> 00:32:23,917
They're like roads that hover.
703
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
[intriguing music playing]
704
00:32:30,583 --> 00:32:32,125
[nervous gobble]
705
00:32:32,917 --> 00:32:33,917
[gulp]
706
00:32:39,917 --> 00:32:40,958
[panicked gobbling]
707
00:32:41,958 --> 00:32:43,625
Clever birdies.
708
00:32:45,250 --> 00:32:47,042
And where do you think
you're going, Houdini?
709
00:32:47,125 --> 00:32:49,875
Come on. Lots to do.
They'll be back soon.
710
00:32:49,958 --> 00:32:51,375
[determined music playing]
711
00:32:53,208 --> 00:32:54,728
[Mr. McNutt] Come on. You've got this.
712
00:32:57,750 --> 00:33:01,167
If you feel yourself losing traction,
steer into the skid.
713
00:33:01,250 --> 00:33:03,958
No, don't steer off the bridge,
we'll drown!
714
00:33:05,208 --> 00:33:06,708
I can't look.
715
00:33:06,792 --> 00:33:08,875
Come on, old girl. You can do it.
716
00:33:11,250 --> 00:33:13,101
- [Mrs. McNutt] Ooh!
- [laughs] What did I tell you?
717
00:33:13,125 --> 00:33:14,292
Plain sailing from here.
718
00:33:14,375 --> 00:33:15,958
- Watch out! Look!
- [all yelp]
719
00:33:16,042 --> 00:33:17,625
Brace, brace, brace.
720
00:33:17,708 --> 00:33:19,042
- Stop, stop, stop.
- [grunts]
721
00:33:19,708 --> 00:33:20,708
Ooh!
722
00:33:22,625 --> 00:33:23,667
[Mrs. Forrest] Stop!
723
00:33:26,625 --> 00:33:27,708
[Mrs. McNutt] Okay.
724
00:33:27,792 --> 00:33:29,125
Were those...
725
00:33:29,208 --> 00:33:30,208
- ...turkeys?
- Turkeys?
726
00:33:30,625 --> 00:33:34,167
Well, we appear to be facing
the wrong direction.
727
00:33:34,250 --> 00:33:36,542
Nothing a three-point turn can't fix.
728
00:33:37,125 --> 00:33:39,292
Careful, careful or you'll go over the...
729
00:33:40,000 --> 00:33:40,833
...edge.
730
00:33:40,917 --> 00:33:42,333
Quick. Reverse.
731
00:33:43,792 --> 00:33:46,875
Oh, it's not working. Give it some welly.
732
00:33:47,458 --> 00:33:48,458
I'm trying!
733
00:33:49,292 --> 00:33:50,412
[Mrs. McNutt] You can do it!
734
00:33:51,292 --> 00:33:53,333
I've got it! Everyone lean back.
735
00:33:53,417 --> 00:33:56,250
Oh, yes. Good idea, Harry.
Just a little bit more.
736
00:33:56,333 --> 00:33:58,083
- Yes!
- Hurray!
737
00:33:58,958 --> 00:34:00,750
[all yelling]
738
00:34:01,250 --> 00:34:02,500
[crash]
739
00:34:02,583 --> 00:34:03,809
- No, Teddy. Not over there.
- [ringing]
740
00:34:03,833 --> 00:34:04,958
Phone!
741
00:34:05,583 --> 00:34:06,417
[grunts]
742
00:34:06,500 --> 00:34:07,875
[Scarlett] Who is it? Is it Mum?
743
00:34:07,958 --> 00:34:08,958
Hi, Bernadette.
744
00:34:09,000 --> 00:34:10,417
Hi, guys. What's up?
745
00:34:10,500 --> 00:34:13,042
So, um, there's been a tiny hiccup,
746
00:34:13,125 --> 00:34:16,875
and it looks like we may not
make it back tonight.
747
00:34:16,958 --> 00:34:18,458
You won't be home for Christmas?
748
00:34:18,542 --> 00:34:21,125
What? They won't be home for Christmas?
749
00:34:21,208 --> 00:34:23,083
It's a possibility.
750
00:34:23,167 --> 00:34:25,250
Mum, what happened to your hair?
751
00:34:25,333 --> 00:34:27,292
Uh, yes, it's nothing.
752
00:34:27,375 --> 00:34:29,458
[blinkers clicking softly]
753
00:34:29,542 --> 00:34:31,167
Uh, so, Bernadette,
754
00:34:31,250 --> 00:34:33,583
you'll all have to stay together
in the barn, okay?
755
00:34:33,667 --> 00:34:35,958
Right, but what about
our Christmas stockings?
756
00:34:36,042 --> 00:34:38,458
Save some phone power to call for help.
757
00:34:38,542 --> 00:34:40,000
You'll have to improvise.
758
00:34:40,083 --> 00:34:41,583
Lock all the doors and stay together.
759
00:34:41,667 --> 00:34:43,708
Nobody goes outside
until we're back. Okay?
760
00:34:43,792 --> 00:34:44,625
Really?
761
00:34:44,708 --> 00:34:47,542
- Teddy, lock the door.
- Yes, boss.
762
00:34:48,458 --> 00:34:51,708
[sighs] We'll be fine.
I think we'll be fine...
763
00:34:51,792 --> 00:34:53,500
Just remember to keep an eye on Evie,
764
00:34:53,583 --> 00:34:56,167
and I'm sure we'll be back by morning.
765
00:34:56,250 --> 00:34:59,917
Or not, if we don't call
the emergency services.
766
00:35:00,000 --> 00:35:00,833
- [beeping]
- Huh?
767
00:35:00,917 --> 00:35:02,125
- But...?
- Wait, what?
768
00:35:02,208 --> 00:35:04,458
- No parents?
- Seriously?
769
00:35:05,208 --> 00:35:07,750
I'm very, very sad now.
770
00:35:08,250 --> 00:35:10,500
[panting] All right, click and release.
771
00:35:12,000 --> 00:35:13,250
Here, let me help.
772
00:35:13,333 --> 00:35:14,792
No, now your arm is on my...
773
00:35:14,875 --> 00:35:16,000
- Ow. No. Ooh.
- Uh...
774
00:35:17,042 --> 00:35:18,375
Is everyone okay?
775
00:35:18,458 --> 00:35:19,583
Okay?
776
00:35:19,667 --> 00:35:21,458
- Gentle, gentle. Aah!
- [gasps]
777
00:35:21,542 --> 00:35:23,375
[angrily] Uh, I said "gentle," Harry.
778
00:35:24,083 --> 00:35:26,333
Oh, it can't be that bad.
779
00:35:27,500 --> 00:35:29,667
Oh, it's... it's... It's that bad.
780
00:35:29,750 --> 00:35:31,958
Uh, maybe we could walk home?
781
00:35:32,042 --> 00:35:33,792
Only if you want to lose your toes,
782
00:35:33,875 --> 00:35:36,792
your fingers, and other soft bits
to certain frostbite.
783
00:35:36,875 --> 00:35:39,375
No. We must stay in the van.
784
00:35:40,292 --> 00:35:42,917
I can't believe we won't be there
for Santa and the stockings.
785
00:35:43,000 --> 00:35:44,500
Oh, you shouldn't worry about that.
786
00:35:44,583 --> 00:35:45,417
Shouldn't I?
787
00:35:45,500 --> 00:35:48,167
No, you should worry about
freezing to death out here
788
00:35:48,250 --> 00:35:50,458
and never seeing another Christmas
of any kind.
789
00:35:50,542 --> 00:35:51,833
- Righto.
- [laughs]
790
00:35:51,917 --> 00:35:55,125
That won't happen.
Beyoncé's engine will keep the heat on.
791
00:35:55,625 --> 00:35:57,333
[engine sputters, dies]
792
00:35:57,417 --> 00:35:58,417
- [chuckles feebly]
- Ugh,
793
00:35:58,500 --> 00:35:59,417
Oh no.
794
00:35:59,500 --> 00:36:04,042
You secretly named
this ridiculous old van after Beyoncé?
795
00:36:04,125 --> 00:36:06,417
No, no. I mean, not that Beyoncé.
796
00:36:06,958 --> 00:36:07,833
Huh?
797
00:36:07,917 --> 00:36:08,750
[electrical hum]
798
00:36:08,833 --> 00:36:11,375
[Mr. Forrest] Right, God hates me.
And that's official.
799
00:36:17,417 --> 00:36:18,417
[phone buzzing]
800
00:36:20,167 --> 00:36:21,167
Dad!
801
00:36:21,250 --> 00:36:23,708
Hi Danny, I'm so sorry,
all the roads are blocked.
802
00:36:23,792 --> 00:36:25,042
- Oh.
- There's so much snow.
803
00:36:25,125 --> 00:36:26,167
Oh, the snow.
804
00:36:26,250 --> 00:36:27,750
Yeah, it's really bad out there.
805
00:36:27,833 --> 00:36:28,833
Right.
806
00:36:28,917 --> 00:36:30,601
I'll try to make it there
for the New Years.
807
00:36:30,625 --> 00:36:31,625
Yes.
808
00:36:32,000 --> 00:36:33,958
- You won't be too sad, will you?
- No.
809
00:36:34,458 --> 00:36:36,833
We'll make up for it next year, okay?
It will be great.
810
00:36:36,917 --> 00:36:38,000
Next year.
811
00:36:38,083 --> 00:36:39,458
- I'm sure Santa will...
- Yes.
812
00:36:40,167 --> 00:36:42,268
- Merry Christmas, kiddo, love you.
- Merry Christmas.
813
00:36:42,292 --> 00:36:44,292
["Under the Tree" by Ed Sheeran playing]
814
00:36:44,375 --> 00:36:48,417
♪ I'm alone this December
It's the last light of the day ♪
815
00:36:48,500 --> 00:36:54,625
♪ Oh, I can't help but wonder
If you feel the same ♪
816
00:36:54,708 --> 00:37:00,625
♪ Oh I guess I'll surrender
To the tears and the pain ♪
817
00:37:00,708 --> 00:37:06,208
♪ And the cold we are under
Will remain ♪
818
00:37:06,292 --> 00:37:09,167
♪ You were the hearth light ♪
819
00:37:09,250 --> 00:37:12,125
♪ My fire that died ♪
820
00:37:12,708 --> 00:37:16,875
♪ Waiting for morning sunrise ♪
821
00:37:16,958 --> 00:37:17,958
Oh.
822
00:37:19,000 --> 00:37:24,917
♪ There is nothing under the tree
That I wished for ♪
823
00:37:25,000 --> 00:37:29,125
♪ I want you to come back to me ♪
824
00:37:29,208 --> 00:37:30,708
♪ And be like before ♪
825
00:37:30,792 --> 00:37:36,917
♪ Have I lost you?
And nothing will ever fill the hole ♪
826
00:37:37,000 --> 00:37:40,917
♪ My heart will be here under the tree... ♪
827
00:37:41,000 --> 00:37:44,667
Do you think Santa will ever find us?
828
00:37:44,750 --> 00:37:45,833
Huh?
829
00:37:46,542 --> 00:37:47,542
[both] Huh?
830
00:37:48,167 --> 00:37:50,708
[hesitating] Of course he will.
831
00:37:51,458 --> 00:37:55,417
Hey, what does pink bird want
Father Christmas to bring?
832
00:37:56,208 --> 00:37:58,167
Just Mummy and Daddy.
833
00:37:58,250 --> 00:37:59,458
Oh...
834
00:37:59,542 --> 00:38:01,708
I know, Evie. I know.
835
00:38:02,375 --> 00:38:03,893
- [Mrs. McNutt] Night, everyone.
- [Mr. McNutt] Night, night.
836
00:38:03,917 --> 00:38:05,351
- [Mrs. Forrest] Night.
- [Mr. Forrest] Night night.
837
00:38:05,375 --> 00:38:06,375
[Mrs. Mulji] Goodnight.
838
00:38:07,417 --> 00:38:09,250
Whose foot is this, by the way?
839
00:38:09,333 --> 00:38:10,653
[Mr. McNutt] Oh, uh, that's mine.
840
00:38:10,708 --> 00:38:11,958
Well, please move it.
841
00:38:12,042 --> 00:38:13,917
[Mrs. Forrest yelps] Not to there!
842
00:38:14,000 --> 00:38:17,417
As predicted, the worst Christmas ever.
843
00:38:20,417 --> 00:38:24,250
♪ There is nothing under the tree... ♪
844
00:38:24,333 --> 00:38:26,500
[phone buzzing]
845
00:38:26,583 --> 00:38:29,208
{\an8}♪ I want you to come back to me... ♪
846
00:38:29,292 --> 00:38:31,542
{\an8}Ugh, I told you to leave sooner.
847
00:38:38,208 --> 00:38:40,042
I can't believe Dad.
848
00:38:41,958 --> 00:38:43,375
I'm sure he tried.
849
00:38:46,167 --> 00:38:49,583
At least we have each other.
We'll make a great day of it.
850
00:38:50,167 --> 00:38:51,208
[sighs]
851
00:38:52,708 --> 00:38:56,458
Will Santa even come at all
if you're sleeping in my bed?
852
00:38:56,542 --> 00:39:00,042
Of course he will, darling.
Of course he will.
853
00:39:02,417 --> 00:39:03,500
Do you know what?
854
00:39:03,583 --> 00:39:08,875
If I'd been able to choose between
Father Christmas and my actual dad,
855
00:39:08,958 --> 00:39:10,917
I'd probably have chosen Dad.
856
00:39:11,458 --> 00:39:16,000
♪ My heart will be here under the tree ♪
857
00:39:16,083 --> 00:39:18,833
♪ Just letting you know ♪
858
00:39:24,292 --> 00:39:25,750
[song ends]
859
00:39:25,833 --> 00:39:28,333
[Santa] Oh, dear. What a mess.
860
00:39:29,458 --> 00:39:34,000
Remember when I said that this Christmas
needed a sackful of fixing?
861
00:39:34,708 --> 00:39:37,958
Well, this is where I came in.
862
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
[wondrous music playing]
863
00:39:45,083 --> 00:39:47,167
[Santa laughing triumphantly]
864
00:39:51,458 --> 00:39:52,458
[Santa] Hup! Hup!
865
00:39:54,875 --> 00:39:55,792
[panting]
866
00:39:55,875 --> 00:39:57,275
- [alert beeping]
- [reindeer gasps]
867
00:39:59,708 --> 00:40:03,792
Fly on, Dasher, most noble of reindeer.
868
00:40:03,875 --> 00:40:06,208
[panting] Uh, I don't know
if you've noticed,
869
00:40:06,292 --> 00:40:08,333
but there's a tiny bit of a blizzard
going on here.
870
00:40:08,417 --> 00:40:10,417
Nonsense! It's just a light breeze.
871
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
- Whoa!
- Whoa!
872
00:40:12,792 --> 00:40:16,708
Hey! Can't we just turn back?
We've done all the good countries already.
873
00:40:16,792 --> 00:40:19,958
No! We can't let
a teeny bit of blizzard ruin Christmas.
874
00:40:20,042 --> 00:40:22,458
There! Head for that lighthouse!
875
00:40:22,542 --> 00:40:24,875
Okay, I'm going! [echoing]
876
00:40:25,542 --> 00:40:26,958
[both yelling]
877
00:40:27,042 --> 00:40:28,833
Oh, we're going to die!
878
00:40:28,917 --> 00:40:31,375
- [Dasher screams]
- Whoa!
879
00:40:32,625 --> 00:40:34,042
[laughing]
880
00:40:35,958 --> 00:40:37,875
Whoa! Thanks, Bill!
881
00:40:37,958 --> 00:40:39,750
- Evening, Sants!
- [chuckles] Whoa!
882
00:40:39,833 --> 00:40:42,250
Uh... [screams]
883
00:40:42,833 --> 00:40:44,833
Whoa! Elf on the shelf!
884
00:40:45,333 --> 00:40:47,292
[Santa yells]
885
00:40:47,792 --> 00:40:49,792
[slow motion sleigh bells jingling]
886
00:40:49,875 --> 00:40:51,542
[sound speeding up] Whoa!
887
00:40:51,625 --> 00:40:54,000
Whoa! Ah! Whoa!
888
00:40:54,500 --> 00:40:56,500
[panicked yelling]
889
00:40:57,250 --> 00:40:59,000
[Santa laughing]
890
00:41:00,083 --> 00:41:01,333
[Dasher yelps]
891
00:41:03,583 --> 00:41:05,417
Whoa! Ah!
892
00:41:05,917 --> 00:41:09,042
- [shudders]
- Ha ha! We made it. Nearly home.
893
00:41:09,125 --> 00:41:10,476
- [alarms sounding]
- [gasps] Oh, no.
894
00:41:10,500 --> 00:41:12,500
I thought getting here
was the hard part
895
00:41:12,583 --> 00:41:15,583
{\an8}but it turns out
we've got a town full of problems.
896
00:41:15,667 --> 00:41:16,958
[Dasher] You can say that again.
897
00:41:17,042 --> 00:41:18,875
All my mates are down
with the red nose flu
898
00:41:18,958 --> 00:41:20,958
and my sparkly hooves are in agony.
899
00:41:21,792 --> 00:41:23,125
Problem number one...
900
00:41:23,208 --> 00:41:24,583
[straining]
901
00:41:25,083 --> 00:41:26,458
...Danny Williams.
902
00:41:27,167 --> 00:41:28,625
[grunts] Here goes.
903
00:41:30,625 --> 00:41:33,500
If you take a tumble,
I'm putting you in a home.
904
00:41:33,583 --> 00:41:35,458
Have I ever taken a tumble?
905
00:41:37,292 --> 00:41:38,458
[chuckles]
906
00:41:39,042 --> 00:41:39,875
[yelps]
907
00:41:39,958 --> 00:41:41,125
Um...
908
00:41:41,208 --> 00:41:43,500
Let's skip past this part, shall we?
909
00:41:44,083 --> 00:41:46,000
[straining] Whoa!
910
00:41:47,250 --> 00:41:48,458
[grunting]
911
00:41:50,208 --> 00:41:51,417
Oh!
912
00:41:51,500 --> 00:41:53,250
[grunts] Ugh.
913
00:41:53,958 --> 00:41:55,708
[chair creaks]
914
00:41:58,792 --> 00:42:01,083
Hmm. "A bit sad and lonely."
915
00:42:01,167 --> 00:42:03,583
"Makes tea and toastie
every morning for his Mum."
916
00:42:03,667 --> 00:42:06,542
[gasps]
But now his dad hasn't turned up.
917
00:42:07,333 --> 00:42:09,208
Terrible. Terrible.
918
00:42:13,583 --> 00:42:16,167
Something extra special needed here.
919
00:42:17,167 --> 00:42:19,000
- Hmm.
- [magical tinkling]
920
00:42:20,208 --> 00:42:21,667
[wind whistling]
921
00:42:21,750 --> 00:42:23,750
[grunting]
922
00:42:24,792 --> 00:42:26,667
- [thud]
- Perfect.
923
00:42:28,167 --> 00:42:29,792
[shivering]
924
00:42:30,292 --> 00:42:32,750
- Hey, sweet antlers.
- [creak]
925
00:42:32,833 --> 00:42:36,125
Uh, what about you and me
go flying together?
926
00:42:39,125 --> 00:42:40,333
I'll take that as a "no" then.
927
00:42:40,417 --> 00:42:42,292
Problem number two. [grunts]
928
00:42:42,792 --> 00:42:47,250
Five kids all in one barn
and no parents. Oh!
929
00:42:47,333 --> 00:42:48,750
Interesting challenge.
930
00:42:48,833 --> 00:42:51,917
Sants, you won't get all those sacks
down the chimney in one go.
931
00:42:52,000 --> 00:42:54,750
I've been doing this a long time,
my grumpy friend.
932
00:42:54,833 --> 00:42:56,292
Hup! [grunts]
933
00:42:57,583 --> 00:42:58,583
Hup!
934
00:42:58,958 --> 00:42:59,792
Oh!
935
00:42:59,875 --> 00:43:01,458
[growling]
936
00:43:01,958 --> 00:43:03,417
[straining]
937
00:43:04,042 --> 00:43:05,667
[groans]
938
00:43:06,208 --> 00:43:07,500
One word.
939
00:43:07,583 --> 00:43:11,958
One word from you and
I will get myself a self-driving sleigh.
940
00:43:12,750 --> 00:43:14,750
- [mimics zip]
- [grunts] Hup!
941
00:43:15,375 --> 00:43:16,375
Told you.
942
00:43:17,375 --> 00:43:18,583
And that's two words.
943
00:43:18,667 --> 00:43:20,000
[grunting]
944
00:43:21,583 --> 00:43:25,458
Right. Stockings. Stockings?
945
00:43:26,375 --> 00:43:27,667
[chuckles]
946
00:43:28,417 --> 00:43:30,417
Very imaginative. Hmm.
947
00:43:32,292 --> 00:43:35,167
Super Santa creativity required here.
948
00:43:36,250 --> 00:43:37,333
[humming]
949
00:43:37,417 --> 00:43:38,417
[clatter]
950
00:43:38,875 --> 00:43:40,750
Yes. Very good.
951
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
Clever.
952
00:43:44,167 --> 00:43:46,083
[chuckles] Perfect.
953
00:43:48,875 --> 00:43:52,250
Over to you now, mighty Bernadette.
954
00:43:53,208 --> 00:43:55,208
[alarm whooping faintly]
955
00:43:56,792 --> 00:44:00,208
Now, problem number three,
the hardest of the lot,
956
00:44:00,292 --> 00:44:03,292
a pair of twins, one's been very good,
but the other is...
957
00:44:03,375 --> 00:44:05,833
The evil twin.
There's always an evil twin.
958
00:44:05,917 --> 00:44:09,333
No, not evil,
but she's definitely been very naughty.
959
00:44:09,417 --> 00:44:10,333
What to do?
960
00:44:10,417 --> 00:44:12,708
Ah, just flip a coin.
961
00:44:12,792 --> 00:44:14,792
We've still got Finland, Sweden
962
00:44:14,875 --> 00:44:16,601
and that other one
with all the lederhosen to do.
963
00:44:16,625 --> 00:44:19,042
Don't rush me. This really matters.
964
00:44:19,125 --> 00:44:22,000
Where would we be
if everyone was naughty all the time?
965
00:44:22,625 --> 00:44:24,625
[snoring softly]
966
00:44:30,375 --> 00:44:31,375
[creak]
967
00:44:32,000 --> 00:44:33,583
[snorting]
968
00:44:33,667 --> 00:44:35,667
[snoring continues]
969
00:44:39,042 --> 00:44:40,458
[mutters softly]
970
00:44:41,667 --> 00:44:43,833
"Refused to tidy her room."
971
00:44:43,917 --> 00:44:47,125
"Shaved a dog to make a beard"
and... [gasps] good lord,
972
00:44:47,833 --> 00:44:50,417
"Released
all of Farmer Yirrell's turkeys."
973
00:44:51,667 --> 00:44:52,875
[snoring]
974
00:44:55,292 --> 00:44:56,167
[rapping on window]
975
00:44:56,250 --> 00:44:57,875
Oh, get on with it, boss.
976
00:44:57,958 --> 00:45:00,792
My unmentionables
are turning into snowballs out here.
977
00:45:00,875 --> 00:45:05,250
[sighs] Alas, alas, but it must be done.
978
00:45:07,417 --> 00:45:10,625
[Santa] For all the talk
of who's naughty and who's nice,
979
00:45:10,708 --> 00:45:13,458
it's actually incredibly rare for me
980
00:45:13,542 --> 00:45:18,708
to follow through with an empty stocking
on actual Christmas night.
981
00:45:20,500 --> 00:45:23,583
Oh, dear, that's a dreadful thing to do.
982
00:45:23,667 --> 00:45:27,208
Right, where to next? Jamaica? Barbados?
983
00:45:27,292 --> 00:45:28,708
No. Iceland.
984
00:45:28,792 --> 00:45:30,458
- [shudders]
- Hip, hip.
985
00:45:31,958 --> 00:45:34,875
Farewell, Wellington-on-Sea!
986
00:45:34,958 --> 00:45:36,083
[thrumming]
987
00:45:37,292 --> 00:45:38,750
[gentle thudding]
988
00:45:39,250 --> 00:45:40,250
[gasps]
989
00:45:42,792 --> 00:45:44,042
[extended gasp]
990
00:45:44,125 --> 00:45:45,667
I knew it would be okay.
991
00:45:46,917 --> 00:45:48,917
- [gasps, giggles]
- [jangling]
992
00:45:50,500 --> 00:45:53,292
Yes, yes, yes, yes! [squeals]
993
00:45:53,375 --> 00:45:56,167
Charlie Beccles, rock star supreme.
994
00:45:57,750 --> 00:45:58,750
[gasps]
995
00:46:02,833 --> 00:46:03,833
Oh, no.
996
00:46:09,417 --> 00:46:11,083
He got the wrong twin.
997
00:46:15,083 --> 00:46:16,292
[exhales]
998
00:46:24,250 --> 00:46:25,250
{\an8}[creak]
999
00:46:48,167 --> 00:46:49,542
Ahh...
1000
00:46:50,208 --> 00:46:51,208
[alarm sounding]
1001
00:46:51,250 --> 00:46:55,167
Oh, no, what does that mean?
Did you forget Finland again?
1002
00:46:56,125 --> 00:46:59,042
[gasps] No, it's wonderful news.
1003
00:46:59,125 --> 00:47:01,250
Sorry pal, it's going to be a long night.
1004
00:47:01,333 --> 00:47:02,792
Long night?
1005
00:47:02,875 --> 00:47:05,542
It's already been one endless,
1006
00:47:05,625 --> 00:47:07,750
tear off your own antlers
and eat them long night.
1007
00:47:07,833 --> 00:47:10,833
Well, it's about to get longer.
And marvelous!
1008
00:47:11,417 --> 00:47:13,750
[sighs] So where are we going, big man?
1009
00:47:13,833 --> 00:47:15,625
Back to Wellington-on-Sea.
1010
00:47:15,708 --> 00:47:18,792
The naughty twin
turns out not to be naughty after all.
1011
00:47:18,875 --> 00:47:22,792
Oh! This is my first
Code Red for fifty years!
1012
00:47:22,875 --> 00:47:24,708
Code Red? Nice.
1013
00:47:24,792 --> 00:47:27,375
Let's dust off one of these old beauties.
1014
00:47:27,875 --> 00:47:30,750
Right, time is tight.
[chuckles triumphantly]
1015
00:47:30,833 --> 00:47:33,333
Let's blow a hole in the sky, baby.
1016
00:47:33,417 --> 00:47:34,500
All righty then.
1017
00:47:34,583 --> 00:47:37,667
I've got a little bit more
left in the tank. Check this.
1018
00:47:37,750 --> 00:47:38,750
Whoa!
1019
00:47:39,500 --> 00:47:41,417
I love this job!
1020
00:47:41,500 --> 00:47:43,500
[triumphant music playing]
1021
00:47:50,833 --> 00:47:51,958
[Sam gasps, squeals]
1022
00:47:52,042 --> 00:47:53,625
Oh, my goodness!
1023
00:47:53,708 --> 00:47:55,417
Charlie, Charlie! Look.
1024
00:47:55,500 --> 00:47:58,250
Santa came. Oh, gosh, look!
1025
00:47:58,333 --> 00:47:59,917
Yeah, you got the guitar!
1026
00:48:00,000 --> 00:48:01,833
But why aren't you opening yours?
1027
00:48:01,917 --> 00:48:04,375
Well, I wasn't so lucky.
[soft chuckle]
1028
00:48:04,458 --> 00:48:05,708
What do you mean?
1029
00:48:05,792 --> 00:48:09,125
I guess I was too naughty after all.
I should have been less...
1030
00:48:09,208 --> 00:48:11,375
Charlie, it's bursting!
1031
00:48:13,875 --> 00:48:15,458
What? [gasps]
1032
00:48:17,833 --> 00:48:19,708
- [twins screaming]
- [both gasp]
1033
00:48:19,792 --> 00:48:21,417
Oh, no, Sam's having a panic attack.
1034
00:48:21,500 --> 00:48:22,417
Brace yourself.
1035
00:48:22,500 --> 00:48:24,125
[rapid footsteps approaching]
1036
00:48:24,208 --> 00:48:25,750
She got a full stocking!
1037
00:48:25,833 --> 00:48:27,458
I got a full stocking.
1038
00:48:27,542 --> 00:48:30,875
- [twins squealing and laughing]
- Oh, my gosh. Sam!
1039
00:48:30,958 --> 00:48:33,583
[relieved laughter]
I was ready to call an ambulance.
1040
00:48:33,667 --> 00:48:35,417
Look at this one! [gasps]
1041
00:48:36,833 --> 00:48:38,875
What is happening? Chocolate!
1042
00:48:38,958 --> 00:48:39,792
Oh, yes.
1043
00:48:39,875 --> 00:48:41,375
This is amazing!
1044
00:48:41,458 --> 00:48:42,625
- Oh!
- [laughs]
1045
00:48:42,708 --> 00:48:45,042
No way. Drumsticks!
1046
00:48:45,125 --> 00:48:47,458
Oh, there's something left in Charlie's.
1047
00:48:47,542 --> 00:48:48,708
Is there?
1048
00:48:48,792 --> 00:48:49,917
I thought I felt something.
1049
00:48:50,750 --> 00:48:52,333
Um... uh...
1050
00:48:52,833 --> 00:48:53,667
I don't think so.
1051
00:48:53,750 --> 00:48:55,958
Mum, it's just what I've always wanted.
1052
00:48:56,042 --> 00:48:57,708
Oh, yes, isn't it?
1053
00:48:57,792 --> 00:48:59,708
[Santa] Officially nice.
1054
00:49:00,708 --> 00:49:02,083
You did find something.
1055
00:49:02,167 --> 00:49:04,458
No. I-It was nothing.
1056
00:49:04,542 --> 00:49:05,542
Oh, okay.
1057
00:49:05,625 --> 00:49:07,542
Mum, listen to what I learnt at school.
1058
00:49:07,625 --> 00:49:09,958
- Thank you.
- [Santa] You're very welcome.
1059
00:49:10,042 --> 00:49:12,958
- [Mrs. Beccles laughs] Good old Santa.
- [strumming guitar]
1060
00:49:14,708 --> 00:49:16,625
Merry Christmas, little slug.
1061
00:49:17,125 --> 00:49:19,250
- [smooches]
- [groans]
1062
00:49:21,375 --> 00:49:22,667
[sleepy grunt]
1063
00:49:26,167 --> 00:49:29,000
[gasps, delighted laugh] Yes!
1064
00:49:31,250 --> 00:49:32,250
[gasps]
1065
00:49:36,792 --> 00:49:38,292
[Santa] Look outside.
1066
00:49:40,708 --> 00:49:41,708
[gasps]
1067
00:49:43,500 --> 00:49:44,917
Flipping heck.
1068
00:49:47,458 --> 00:49:49,458
[grunts] Huh?
1069
00:49:50,125 --> 00:49:52,417
Mummy? Daddy?
1070
00:49:53,375 --> 00:49:56,167
Oh, no, they're not back.
1071
00:49:56,250 --> 00:49:57,500
- Gosh.
- Gosh.
1072
00:49:57,583 --> 00:49:59,417
- [thud]
- Oof! Oh, gosh.
1073
00:50:00,000 --> 00:50:01,833
Christmas is ruined.
1074
00:50:01,917 --> 00:50:03,583
Or it's not.
1075
00:50:03,667 --> 00:50:06,417
Look in your stockings. Santa came.
1076
00:50:06,500 --> 00:50:07,500
- What?
- Really?
1077
00:50:07,583 --> 00:50:10,958
And he's left
some very interesting things.
1078
00:50:12,292 --> 00:50:14,833
A blaster gun? Weird.
1079
00:50:14,917 --> 00:50:16,833
A power washer? Double weird.
1080
00:50:16,917 --> 00:50:18,917
A karaoke machine?
1081
00:50:19,000 --> 00:50:20,042
Hmm...
1082
00:50:20,125 --> 00:50:22,125
Whippedy cream!
1083
00:50:22,208 --> 00:50:23,417
Bit weird.
1084
00:50:23,500 --> 00:50:24,667
[Eve] What's that?
1085
00:50:24,750 --> 00:50:26,143
- [Scarlett] I don't get it.
- [Teddy] Well, duh.
1086
00:50:26,167 --> 00:50:29,958
Everyone, it's Christmas morning
and our parents are nowhere to be seen,
1087
00:50:30,042 --> 00:50:34,250
which could be a problem, true,
but it seems to me
1088
00:50:34,333 --> 00:50:37,833
Santa's gifts are asking
a very intriguing question.
1089
00:50:38,417 --> 00:50:40,809
Do we always love everything
about the Christmas arrangements?
1090
00:50:40,833 --> 00:50:41,667
- Hmm...
- Um...
1091
00:50:41,750 --> 00:50:43,750
Christmas lunch with all the trimmings?
1092
00:50:44,333 --> 00:50:46,167
{\an8}- Ugh.
- [all] Sprouts.
1093
00:50:46,250 --> 00:50:47,458
- [gags]
- Nope.
1094
00:50:47,542 --> 00:50:48,708
Washing up after lunch?
1095
00:50:48,792 --> 00:50:49,917
{\an8}Finished.
1096
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
{\an8}- [parent] Uh...
- [frustrated growl]
1097
00:50:52,083 --> 00:50:53,292
Nuh-uh.
1098
00:50:53,375 --> 00:50:54,958
How about the big walk?
1099
00:50:55,042 --> 00:50:55,917
{\an8}[laughter]
1100
00:50:56,000 --> 00:50:58,458
{\an8}[slurring] I don't seem
to be able to walk straight.
1101
00:50:59,167 --> 00:51:00,333
- No!
- Yes!
1102
00:51:01,542 --> 00:51:02,542
I mean, no.
1103
00:51:03,083 --> 00:51:05,417
And then the lovely old Christmas film.
1104
00:51:05,500 --> 00:51:08,083
["Silent Night" playing]
1105
00:51:08,167 --> 00:51:09,708
[inaudible]
1106
00:51:09,792 --> 00:51:11,958
I hate the lovely old Christmas film.
1107
00:51:12,042 --> 00:51:15,542
Exactly as I thought.
Do we think we could do a lot better?
1108
00:51:15,625 --> 00:51:16,875
- Definitely.
- Um, yes.
1109
00:51:16,958 --> 00:51:20,667
Right, so, big moment, kids. Big moment.
1110
00:51:20,750 --> 00:51:23,625
One of those moments
that defines who we are.
1111
00:51:23,708 --> 00:51:25,542
Do we have a vision for the future
1112
00:51:25,625 --> 00:51:29,375
that is better and brighter
and always more fun?
1113
00:51:29,458 --> 00:51:30,792
[all] Yes!
1114
00:51:30,875 --> 00:51:34,750
Children of Wellington-on-Sea, get ready.
1115
00:51:34,833 --> 00:51:35,833
It's time
1116
00:51:35,917 --> 00:51:39,417
- for our Christmas!
- [cheering]
1117
00:51:41,667 --> 00:51:42,750
Yes!
1118
00:51:42,833 --> 00:51:46,667
[Santa] This is why I love my job.
Quite proud of that one.
1119
00:51:46,750 --> 00:51:48,292
Whoa!
1120
00:51:48,875 --> 00:51:50,333
Mum! Mum.
1121
00:51:50,833 --> 00:51:51,833
- Mum?
- [shushes]
1122
00:51:52,417 --> 00:51:54,167
Oh, come on, Jan.
1123
00:51:54,250 --> 00:51:55,917
Danny's dad has just let him down
1124
00:51:56,000 --> 00:51:58,708
and I can't miss Christmas Eve
and Christmas Day.
1125
00:51:59,292 --> 00:52:00,333
Yes, I kn...
1126
00:52:01,208 --> 00:52:03,000
I know she's very sick.
1127
00:52:04,708 --> 00:52:06,292
Okay... Okay.
1128
00:52:07,375 --> 00:52:08,375
Okay.
1129
00:52:09,875 --> 00:52:10,875
I'll do it.
1130
00:52:11,333 --> 00:52:12,917
[groans] Damn it.
1131
00:52:13,000 --> 00:52:14,500
Not today too.
1132
00:52:15,333 --> 00:52:16,393
Nobody else can get through
1133
00:52:16,417 --> 00:52:19,208
and I'm the only one
in trudging distance of the hospital.
1134
00:52:19,292 --> 00:52:20,750
There must be someone.
1135
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
Someone who didn't just get divorced.
1136
00:52:23,667 --> 00:52:27,167
Look, do you know Bill,
the lighthouse keeper?
1137
00:52:27,250 --> 00:52:28,250
Uh-uh.
1138
00:52:28,292 --> 00:52:30,750
Well, his Mum might be dying.
1139
00:52:30,833 --> 00:52:32,625
And that's not fun.
1140
00:52:32,708 --> 00:52:35,875
She likes me
and she doesn't like many people.
1141
00:52:35,958 --> 00:52:39,875
It's not nice to die with someone
you don't like holding your hand.
1142
00:52:39,958 --> 00:52:41,583
Okay, I get it.
1143
00:52:41,667 --> 00:52:43,750
Mrs. Lighthouse and her not nice death
1144
00:52:43,833 --> 00:52:46,958
is more important
than you and me and Christmas.
1145
00:52:47,042 --> 00:52:49,083
Oh, love, of course it isn't.
1146
00:52:49,167 --> 00:52:50,792
But it's my job.
1147
00:52:50,875 --> 00:52:53,851
Look, I'll ring around, I'll find someone
to look after you until I get back.
1148
00:52:53,875 --> 00:52:58,792
Don't bother.
I'm fine on my own. I'm used to it.
1149
00:52:58,875 --> 00:53:00,750
I'll make it up to you, I promise.
1150
00:53:00,833 --> 00:53:04,208
Just you and me is just fine.
1151
00:53:04,292 --> 00:53:07,875
We'll have a really special dinner
when I get home. Okay?
1152
00:53:07,958 --> 00:53:10,708
What? Extra big portion of red slop?
1153
00:53:12,792 --> 00:53:14,333
I'd better go and get ready.
1154
00:53:17,375 --> 00:53:18,750
[Santa] Oh, dear.
1155
00:53:18,833 --> 00:53:21,833
The problem is,
no matter how well I do my job,
1156
00:53:21,917 --> 00:53:24,042
life is complicated.
1157
00:53:24,125 --> 00:53:27,750
And when my big night is over,
it all starts up again.
1158
00:53:27,833 --> 00:53:32,208
And it's up to you lot
to sort things out yourselves.
1159
00:53:32,917 --> 00:53:34,917
[straining]
1160
00:53:35,417 --> 00:53:37,167
[Mrs. McNutt] You're doing great, honey!
1161
00:53:37,250 --> 00:53:39,917
Keep up, Harry! You can do it too!
1162
00:53:40,000 --> 00:53:42,083
I am keeping up, darling.
1163
00:53:42,167 --> 00:53:43,333
Ooh! Oh...
1164
00:53:43,417 --> 00:53:44,583
Nearly there!
1165
00:53:44,667 --> 00:53:46,208
[yodels]
1166
00:53:46,292 --> 00:53:47,375
Uh... [cries out]
1167
00:53:47,458 --> 00:53:48,500
- No, no.
- Shoes off.
1168
00:53:48,583 --> 00:53:50,083
- Please! Ow!
- [both yelling]
1169
00:53:50,167 --> 00:53:52,000
- [all gasp]
- Watch out!
1170
00:53:52,083 --> 00:53:54,042
- I'm on you! I'm riding...
- Stop, stop.
1171
00:53:55,250 --> 00:53:56,250
[Mr. McNutt groans]
1172
00:53:56,583 --> 00:53:57,958
[all yelp]
1173
00:53:58,458 --> 00:54:00,542
[all screaming]
1174
00:54:03,417 --> 00:54:05,083
[all panting]
1175
00:54:06,542 --> 00:54:08,958
Who could have predicted this calamity?
1176
00:54:10,042 --> 00:54:11,500
Oh, that's right, me.
1177
00:54:11,583 --> 00:54:13,875
Oh, no. The poor kids.
1178
00:54:13,958 --> 00:54:16,792
Oh, how will they cope without us?
1179
00:54:16,875 --> 00:54:18,167
Are you ready?
1180
00:54:18,250 --> 00:54:19,125
Yes.
1181
00:54:19,208 --> 00:54:23,833
Children of the barn,
Christmas lunch our way!
1182
00:54:23,917 --> 00:54:25,000
Pizza!
1183
00:54:25,083 --> 00:54:27,333
["Underneath the Tree"
by Kelly Clarkson playing]
1184
00:54:27,417 --> 00:54:28,458
[Eve giggles]
1185
00:54:28,542 --> 00:54:31,042
♪ Snow is falling
As the carolers sing ♪
1186
00:54:31,125 --> 00:54:32,292
♪ You're all that I need ♪
1187
00:54:32,375 --> 00:54:33,375
[belches]
1188
00:54:34,167 --> 00:54:35,833
♪ Underneath the tree... ♪
1189
00:54:35,917 --> 00:54:36,750
Do it.
1190
00:54:36,833 --> 00:54:38,417
Whippedy cream!
1191
00:54:38,500 --> 00:54:40,500
[song continues]
1192
00:54:40,583 --> 00:54:42,250
[all laughing]
1193
00:54:44,750 --> 00:54:47,250
For you. Finished!
1194
00:54:50,625 --> 00:54:52,917
Christmas, 27% better.
1195
00:54:53,000 --> 00:54:54,875
- Let's go!
- Awesome!
1196
00:54:54,958 --> 00:54:57,292
Scarlett, time for your gift.
1197
00:54:57,375 --> 00:54:58,583
[gasps]
1198
00:54:58,667 --> 00:54:59,667
Wow...
1199
00:54:59,750 --> 00:55:01,042
[chuckles mischievously]
1200
00:55:01,125 --> 00:55:03,042
Eat sprouts, suckers!
1201
00:55:03,125 --> 00:55:04,750
- [whoops]
- Yay!
1202
00:55:05,542 --> 00:55:07,167
[dastardly laugh]
1203
00:55:07,250 --> 00:55:09,750
Take that! And that. [giggles]
1204
00:55:09,833 --> 00:55:10,833
And bam!
1205
00:55:12,417 --> 00:55:14,833
- Christmas, 48% better.
- Mm-hmm.
1206
00:55:14,917 --> 00:55:17,125
Now, washing up.
1207
00:55:17,208 --> 00:55:18,542
Over to you, Tedwardo.
1208
00:55:19,333 --> 00:55:21,333
[mischievous chuckle]
1209
00:55:22,333 --> 00:55:25,667
Behold the magic of the power washer!
1210
00:55:25,750 --> 00:55:27,125
Now, Evie!
1211
00:55:27,208 --> 00:55:29,792
- Yaah!
- [Nisha] Go, Teddy, blast them!
1212
00:55:31,250 --> 00:55:32,833
[yells out]
1213
00:55:32,917 --> 00:55:34,292
[all grunting]
1214
00:55:34,375 --> 00:55:36,417
[Teddy] Whoa. Amazing.
1215
00:55:36,500 --> 00:55:39,458
Christmas, 73% better.
1216
00:55:39,542 --> 00:55:42,417
Almost there, just one last thing needed.
Follow me, guys!
1217
00:55:42,500 --> 00:55:43,958
Yay!
1218
00:55:44,042 --> 00:55:48,792
♪ You're here, where you should be
Snow is falling as the carolers sing ♪
1219
00:55:48,875 --> 00:55:51,417
- ♪ It just wasn't the same... ♪
- [percussive vocalizing]
1220
00:55:51,500 --> 00:55:54,792
- Rock on, Samski! [giggling]
- ♪ Alone on Christmas Day ♪
1221
00:55:54,875 --> 00:55:55,958
- [smash]
- [gasps]
1222
00:55:56,042 --> 00:55:57,833
- Oops.
- Charlie!
1223
00:55:57,917 --> 00:56:00,917
How did a girl so naughty
get a full stocking?
1224
00:56:01,000 --> 00:56:02,917
That is a good question.
1225
00:56:03,000 --> 00:56:06,708
[Santa] So, while Sam is sorting out
her mystery,
1226
00:56:06,792 --> 00:56:11,208
poor Danny is wondering
why he is the only person alone
1227
00:56:11,292 --> 00:56:13,083
on Christmas Day.
1228
00:56:15,833 --> 00:56:16,833
Or is he?
1229
00:56:17,875 --> 00:56:20,000
[pensive music playing]
1230
00:56:29,958 --> 00:56:30,958
[sharp exhale]
1231
00:56:43,458 --> 00:56:44,542
[shrill ring]
1232
00:56:45,125 --> 00:56:46,000
[groans]
1233
00:56:46,083 --> 00:56:47,125
Carol singers.
1234
00:56:47,917 --> 00:56:51,458
Beware the wrath of my furled umbrella.
1235
00:56:54,542 --> 00:56:55,625
Williams.
1236
00:56:58,833 --> 00:57:00,458
[nervous chuckle] Um...
1237
00:57:01,000 --> 00:57:05,792
Hello, Ms. Trapper,
I wondered if you'd like some company?
1238
00:57:06,458 --> 00:57:07,708
What about your mother?
1239
00:57:07,792 --> 00:57:11,083
Working. And we had a bit of a fight.
1240
00:57:11,667 --> 00:57:12,875
A-And your father?
1241
00:57:12,958 --> 00:57:15,125
He didn't come.
1242
00:57:15,208 --> 00:57:17,500
My mum and I
are going to have dinner later
1243
00:57:17,583 --> 00:57:21,458
but I wondered if you'd like
some Christmas sort-of-cake?
1244
00:57:22,125 --> 00:57:25,250
Because we're both sort of alone.
1245
00:57:25,333 --> 00:57:26,583
Well...
1246
00:57:27,167 --> 00:57:28,167
Um...
1247
00:57:28,625 --> 00:57:32,958
it's a kind offer
but I'm afraid I'm very busy.
1248
00:57:34,208 --> 00:57:36,750
Right. Sorry to disturb.
1249
00:57:41,042 --> 00:57:44,167
Life's not always easy, is it, Williams?
1250
00:57:45,333 --> 00:57:46,583
Not always.
1251
00:57:47,083 --> 00:57:51,583
But I suspect, at the moment,
it's hardest for your mother.
1252
00:58:04,417 --> 00:58:05,875
[thoughtful hum]
1253
00:58:06,792 --> 00:58:08,208
Mum, I just want...
1254
00:58:08,708 --> 00:58:09,833
[groans]
1255
00:58:11,083 --> 00:58:12,083
Nope.
1256
00:58:12,542 --> 00:58:13,667
Hmm...
1257
00:58:25,000 --> 00:58:26,083
[groans]
1258
00:58:33,292 --> 00:58:36,208
An intervention called for, I think.
1259
00:58:37,417 --> 00:58:38,458
Hmm.
1260
00:58:38,542 --> 00:58:42,417
Let's see. Straight and... right.
1261
00:58:43,125 --> 00:58:44,583
Whenever I get gloomy with the state
1262
00:58:44,667 --> 00:58:46,083
- of the world...
- [sigh]
1263
00:58:46,167 --> 00:58:49,458
...I think about the arrivals gate
at Heathrow Airport. General...
1264
00:58:49,542 --> 00:58:51,375
- And that's quite enough of that.
- Huh?
1265
00:58:51,458 --> 00:58:52,792
Over to you, Nisha.
1266
00:58:52,875 --> 00:58:55,167
Let's party!
1267
00:58:55,250 --> 00:58:56,792
- Oh, yeah!
- Yay!
1268
00:58:56,875 --> 00:59:00,167
♪ If you want to run away with me
I know a galaxy ♪
1269
00:59:03,500 --> 00:59:05,917
♪ Where the music don't stop for life ♪
1270
00:59:06,542 --> 00:59:11,083
[singing "Nessun Dorma"]
1271
00:59:11,167 --> 00:59:12,875
Belt it out, Teddy!
1272
00:59:13,417 --> 00:59:16,708
♪ Boom-shaka-laka
It's a brand new style ♪
1273
00:59:16,792 --> 00:59:19,083
Incoming! [whoops]
1274
00:59:19,167 --> 00:59:21,125
[all laughing, clamoring]
1275
00:59:22,333 --> 00:59:25,250
Best Christmas ever!
1276
00:59:26,125 --> 00:59:28,708
Christmas, 100% better.
1277
00:59:28,792 --> 00:59:30,958
But what about the walk, Bernie?
1278
00:59:31,625 --> 00:59:32,625
Hmm...
1279
00:59:33,208 --> 00:59:38,875
♪ Happy birthday, Jesus
Happy birthday, Jesus ♪
1280
00:59:38,958 --> 00:59:40,708
I must remember to put in my journal:
1281
00:59:40,792 --> 00:59:44,667
"Pray for reincarnation
in a tropical country."
1282
00:59:44,750 --> 00:59:47,917
Ooh! Good time for presents,
don't you think?
1283
00:59:48,000 --> 00:59:49,125
- What?
- Presents?
1284
00:59:49,708 --> 00:59:51,208
[grunting]
1285
00:59:52,417 --> 00:59:53,292
Oh.
1286
00:59:53,375 --> 00:59:54,625
Merry Christmas, my love.
1287
00:59:54,708 --> 00:59:55,792
[chuckles] What's this?
1288
00:59:55,875 --> 00:59:57,375
Oh, just in case we got stuck.
1289
00:59:57,458 --> 00:59:59,138
Couldn't have you
waking up without a gift.
1290
00:59:59,542 --> 01:00:02,667
And I noticed the screen on your old one
was a little bit cracked.
1291
01:00:02,750 --> 01:00:05,208
What? It's a phone? Is it charged?
1292
01:00:05,292 --> 01:00:07,625
It certainly is. Yep.
Synced and ready to go.
1293
01:00:07,708 --> 01:00:09,428
So we could have called
the kids last night?
1294
01:00:09,500 --> 01:00:12,500
Uh... Yeah, but then it wouldn't have been
a surprise, would it?
1295
01:00:12,583 --> 01:00:14,500
- [sighs]
- Surprise!
1296
01:00:14,583 --> 01:00:16,226
Well, it was nicely wrapped
at least, wasn't it?
1297
01:00:16,250 --> 01:00:18,810
[whispering] The man is a moron
and there's no getting around it.
1298
01:00:18,875 --> 01:00:21,167
The kids aren't answering.
Something's wrong.
1299
01:00:21,250 --> 01:00:23,500
Can we please call emergency services now?
1300
01:00:25,667 --> 01:00:28,625
[automated voice]
You are 520 in the queue.
1301
01:00:28,708 --> 01:00:31,167
- Please hold.
- [gasps] Everyone must be snowed in.
1302
01:00:31,250 --> 01:00:32,792
We'll be here for days.
1303
01:00:32,875 --> 01:00:35,268
Right, try Trapper. She'll have a number
for school emergencies.
1304
01:00:35,292 --> 01:00:37,292
- [both shudder]
- Ms. Trapper is scary.
1305
01:00:37,375 --> 01:00:38,833
Mm, but the school is outstanding.
1306
01:00:38,917 --> 01:00:41,792
You are such children.
1307
01:00:43,000 --> 01:00:44,167
Be careful, Harry.
1308
01:00:45,917 --> 01:00:47,458
Hello, is that Ms. Trapper?
1309
01:00:47,542 --> 01:00:49,625
Yes, what do you want?
I'm very busy indeed.
1310
01:00:50,625 --> 01:00:52,708
Oh, yes. Sorry.
1311
01:00:52,792 --> 01:00:55,333
Sorry to disturb. Gosh. [nervous laughter]
1312
01:00:55,417 --> 01:00:58,625
Oh, yes, i-it's Harry Forrest here,
Scarlett and Teddy's dad.
1313
01:00:58,708 --> 01:01:00,083
Harry, what did she say?
1314
01:01:00,167 --> 01:01:03,750
Yes. Yes, I did maths with you,
that's right, yes. That's the one.
1315
01:01:03,833 --> 01:01:06,167
18th out of 18, yes.
1316
01:01:06,250 --> 01:01:07,958
[whispering] Hopeless Harry, yes.
1317
01:01:08,042 --> 01:01:11,833
Yes, but I wonder
if you might be able to help.
1318
01:01:11,917 --> 01:01:13,750
We're a little bit stuck.
1319
01:01:13,833 --> 01:01:17,375
Well, as I said, I'm very busy
but if you really are desperate...
1320
01:01:17,458 --> 01:01:19,125
Yes! We're desperate.
1321
01:01:19,208 --> 01:01:22,000
Very well, I may have one thought.
1322
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
Faster, Williams.
1323
01:01:26,250 --> 01:01:27,958
[Yirrell] I hate turkeys.
1324
01:01:29,000 --> 01:01:31,750
I hate their beaks, feathers... [gasps]
1325
01:01:31,833 --> 01:01:33,708
- Ms. Trapper.
- Hello, Yirrell.
1326
01:01:33,792 --> 01:01:36,708
I need you to rescue some villagers
who are stuck in the snow.
1327
01:01:36,792 --> 01:01:37,917
W-Why should I?
1328
01:01:38,000 --> 01:01:39,917
Because I tell you to.
1329
01:01:40,625 --> 01:01:41,458
[gulps]
1330
01:01:41,542 --> 01:01:42,583
Happy to help, Miss.
1331
01:01:42,667 --> 01:01:45,583
Good. Now snap to it, you infamous oik.
1332
01:01:45,667 --> 01:01:46,542
[giggles]
1333
01:01:46,625 --> 01:01:48,417
Yes, Miss. Thank you, Miss. Will do, Miss.
1334
01:01:49,875 --> 01:01:53,542
Sometimes, it's very helpful
to be a terrifying old trout.
1335
01:01:54,125 --> 01:01:55,208
[engine sputtering to life]
1336
01:01:57,417 --> 01:01:58,917
Yes, that'll do.
1337
01:01:59,625 --> 01:02:01,958
Here are the coordinates
of the McNutt van.
1338
01:02:02,042 --> 01:02:04,167
Go and rescue them. Chop chop.
1339
01:02:04,250 --> 01:02:06,375
Yes, Ms. Trapper. [whimpers]
1340
01:02:07,417 --> 01:02:09,042
Right, Williams, time to get to work.
1341
01:02:09,625 --> 01:02:12,750
But I don't think it's fair
that I have to work on Christmas Day.
1342
01:02:12,833 --> 01:02:15,333
Precisely. Nobody should
have to work on Christmas Day.
1343
01:02:15,417 --> 01:02:17,417
Including your mother.
1344
01:02:17,500 --> 01:02:19,917
Now, take a look at this.
1345
01:02:21,625 --> 01:02:23,417
But we'll never get it done in time.
1346
01:02:23,500 --> 01:02:26,000
Of course we will, Master Williams.
1347
01:02:26,083 --> 01:02:28,625
It's time for Project Homecoming.
1348
01:02:36,375 --> 01:02:37,750
[Charlie whistling]
1349
01:02:37,833 --> 01:02:40,500
I can't believe you tidied up
my side of the room.
1350
01:02:40,583 --> 01:02:43,000
It's unhealthy being this clean.
1351
01:02:43,083 --> 01:02:45,000
[continues whistling]
1352
01:02:45,083 --> 01:02:48,250
{\an8}Charlie Beccles' Operation Happy Sam.
1353
01:02:48,333 --> 01:02:50,125
Tactics and Plans?
1354
01:02:50,208 --> 01:02:51,875
Operation Help Buddy.
1355
01:02:52,792 --> 01:02:55,250
Operation Nisha's Melon Drop.
1356
01:02:55,333 --> 01:02:58,375
Operation Match Making? To Do?
1357
01:02:58,458 --> 01:03:00,042
[gasps] Gosh.
1358
01:03:02,375 --> 01:03:04,042
[clattering]
1359
01:03:04,917 --> 01:03:06,851
- She's doing it all for me?
- [Charlie whistling]
1360
01:03:06,875 --> 01:03:08,500
What? How did that get there?
1361
01:03:09,083 --> 01:03:11,583
[in ghoulish voice]
I've got my slimy eye on you.
1362
01:03:11,667 --> 01:03:13,375
[laughs]
1363
01:03:13,458 --> 01:03:15,750
What? What?
1364
01:03:15,833 --> 01:03:17,917
Sam, you're being weird.
1365
01:03:18,000 --> 01:03:19,750
Hmm. Whatever.
1366
01:03:19,833 --> 01:03:21,125
[whistling]
1367
01:03:24,167 --> 01:03:25,167
[gasps]
1368
01:03:26,542 --> 01:03:28,708
[Santa] Clever girl, that Sam.
1369
01:03:29,417 --> 01:03:31,833
I hoped she'd figure it out in the end.
1370
01:03:34,417 --> 01:03:36,042
[grunting]
1371
01:03:37,500 --> 01:03:38,667
[loud buzzing]
1372
01:03:40,917 --> 01:03:42,792
[Ms. Trapper] Hurry, Williams. Hurry!
1373
01:03:42,875 --> 01:03:45,000
[loud buzzing continues]
1374
01:03:47,292 --> 01:03:51,375
[shivering] Absolutely love chivalry.
1375
01:03:51,458 --> 01:03:52,625
- [women shivering]
- [bang]
1376
01:03:52,708 --> 01:03:53,708
What?
1377
01:03:54,375 --> 01:03:56,000
[Mr. McNutt] Thank God. Someone's here.
1378
01:03:56,083 --> 01:03:58,083
[Mrs. Forrest] Oh, the emergency services.
1379
01:03:58,167 --> 01:03:59,958
We're saved.
1380
01:04:00,042 --> 01:04:03,625
- Help! Over here!
- Hello! We're over here! Hello!
1381
01:04:04,250 --> 01:04:05,875
[Mr. McNutt] Yes! Hallelujah.
1382
01:04:05,958 --> 01:04:09,208
We are so glad to see you.
1383
01:04:10,458 --> 01:04:12,792
I hear you lot are in a bit of a pickle.
1384
01:04:12,875 --> 01:04:14,250
- Is that Yirrell?
- What?
1385
01:04:14,333 --> 01:04:16,083
Hello there, Hopeless Harry,
1386
01:04:16,167 --> 01:04:18,042
I've come to rescue you.
1387
01:04:18,125 --> 01:04:20,000
For a small fee, of course.
1388
01:04:20,083 --> 01:04:21,750
Small fee?
1389
01:04:21,833 --> 01:04:22,833
Oh, no.
1390
01:04:23,292 --> 01:04:25,542
[all yelling]
1391
01:04:25,625 --> 01:04:27,292
- We're going down!
- It's sinking!
1392
01:04:27,375 --> 01:04:29,000
[yelling]
1393
01:04:30,375 --> 01:04:31,375
Oh, God.
1394
01:04:32,208 --> 01:04:33,958
- Yep.
- Somewhat anticlimactic.
1395
01:04:34,042 --> 01:04:35,583
Now, where to?
1396
01:04:35,667 --> 01:04:36,792
Home!
1397
01:04:38,542 --> 01:04:40,250
- Everyone ready?
- Um...
1398
01:04:40,333 --> 01:04:42,083
- And walk!
- Do we have to?
1399
01:04:42,167 --> 01:04:43,875
- Hup, two, three, four.
- Great.
1400
01:04:43,958 --> 01:04:45,708
Hup, two, three, four.
1401
01:04:45,792 --> 01:04:47,792
- And... home, two, three, four.
- Nice.
1402
01:04:47,875 --> 01:04:48,708
Plot twist.
1403
01:04:48,792 --> 01:04:49,792
What a legend.
1404
01:04:50,375 --> 01:04:51,833
What? Uh...
1405
01:04:51,917 --> 01:04:53,083
But I...
1406
01:04:53,167 --> 01:04:55,042
[Teddy laughs] That was brilliant!
1407
01:04:55,125 --> 01:04:57,125
- Bernie is a creative genius.
- So much fun!
1408
01:04:57,208 --> 01:05:00,458
But we didn't even get
to the lovely beach huts.
1409
01:05:00,542 --> 01:05:02,208
Next year, little one.
1410
01:05:02,292 --> 01:05:06,875
Right! Time for the epic
Christmas hide-and-seek!
1411
01:05:06,958 --> 01:05:09,667
Winner gets the last bag
of fun size Mars bars!
1412
01:05:09,750 --> 01:05:11,875
- My specialty! [whoops]
- Let's go!
1413
01:05:11,958 --> 01:05:12,792
Quick!
1414
01:05:12,875 --> 01:05:13,708
Thirty,
1415
01:05:13,792 --> 01:05:16,750
- 29, 28...
- [shushes]
1416
01:05:16,833 --> 01:05:18,833
- 27, 26...
- Sorry, taken.
1417
01:05:19,667 --> 01:05:21,417
- 25...
- Somewhere else, Evie.
1418
01:05:21,500 --> 01:05:24,167
- 24, 23...
- [sighs]
1419
01:05:24,917 --> 01:05:26,167
- 22...
- Huh.
1420
01:05:26,250 --> 01:05:29,042
21, 20...
1421
01:05:29,125 --> 01:05:31,292
- [gasps]
- 19,
1422
01:05:31,875 --> 01:05:34,292
- 18, 17...
- [gobbling]
1423
01:05:35,333 --> 01:05:36,667
16,
1424
01:05:37,250 --> 01:05:39,042
- 15...
- [giggles]
1425
01:05:39,125 --> 01:05:41,750
- 14, 13...
- [humming]
1426
01:05:42,333 --> 01:05:43,333
12...
1427
01:05:48,000 --> 01:05:49,250
[gasps]
1428
01:05:51,917 --> 01:05:53,917
[gentle music playing]
1429
01:05:59,167 --> 01:06:00,583
[gasps] What?
1430
01:06:02,792 --> 01:06:03,792
[soft gasp]
1431
01:06:06,292 --> 01:06:07,292
Oh...
1432
01:06:09,667 --> 01:06:11,542
Mum, you're here.
1433
01:06:12,375 --> 01:06:13,917
Look what we made.
1434
01:06:14,542 --> 01:06:16,542
[amazed gasp]
1435
01:06:16,625 --> 01:06:18,208
[chuckles]
1436
01:06:26,042 --> 01:06:27,167
[chuckles]
1437
01:06:29,375 --> 01:06:30,750
Oh, Danny.
1438
01:06:30,833 --> 01:06:32,208
[chuckles]
1439
01:06:32,292 --> 01:06:33,792
I don't know what to say.
1440
01:06:34,833 --> 01:06:36,500
Then don't say anything.
1441
01:06:36,583 --> 01:06:38,625
Just step inside, Nurse Williams,
1442
01:06:38,708 --> 01:06:42,583
and enjoy a very special Christmas dinner
with your most excellent son.
1443
01:06:46,250 --> 01:06:47,292
[sighs]
1444
01:06:47,958 --> 01:06:49,333
Will you join us?
1445
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Uh, maybe next year.
1446
01:06:52,083 --> 01:06:56,333
I-I've got some catching up to do
with my own family.
1447
01:06:58,375 --> 01:07:00,792
Ms. Trapper, are you sure?
1448
01:07:01,708 --> 01:07:03,833
Merry Christmas, Williams.
1449
01:07:03,917 --> 01:07:08,250
It's time to celebrate the wins
and live with the losses.
1450
01:07:11,875 --> 01:07:13,292
[chuckles softly]
1451
01:07:18,917 --> 01:07:20,375
[gasps]
1452
01:07:21,333 --> 01:07:22,417
[laughs]
1453
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
Come here.
1454
01:07:26,083 --> 01:07:28,083
We're going to be so fine.
1455
01:07:29,375 --> 01:07:31,125
I think so too.
1456
01:07:32,958 --> 01:07:34,250
Your throne, madam.
1457
01:07:35,792 --> 01:07:37,375
- [chuckles]
- [both yelp]
1458
01:07:37,875 --> 01:07:39,292
[both laughing]
1459
01:07:39,375 --> 01:07:41,375
[laughter continues, muffled]
1460
01:07:46,417 --> 01:07:48,417
[somber music playing]
1461
01:08:01,958 --> 01:08:03,958
Oh...
1462
01:08:11,292 --> 01:08:14,750
Merry Christmas, Jamie.
1463
01:08:22,750 --> 01:08:24,625
- First to the little girls' room.
- Whew.
1464
01:08:26,625 --> 01:08:30,208
Oh! Absolutely love you,
Beyoncé, old girl.
1465
01:08:30,292 --> 01:08:31,292
[crunch]
1466
01:08:31,333 --> 01:08:32,542
[Mrs. McNutt] We're home!
1467
01:08:32,625 --> 01:08:35,542
- [gasps]
- What on Earth has happened here?
1468
01:08:35,625 --> 01:08:37,958
Oh, no! We've been burgled!
1469
01:08:38,042 --> 01:08:39,500
You're home!
1470
01:08:39,583 --> 01:08:41,750
- You're back!
- [laughs]
1471
01:08:41,833 --> 01:08:44,917
Oh, Nisha beta, I'm so sorry.
Please forgive me.
1472
01:08:45,000 --> 01:08:47,667
[crying] I'll never leave you alone
at Christmas again.
1473
01:08:47,750 --> 01:08:50,042
- Mummy!
- I love you, sweetie.
1474
01:08:51,125 --> 01:08:54,792
And clearly you managed to have some fun.
1475
01:08:54,875 --> 01:08:57,417
- Yeah. Bernie was fantastic.
- We had a disco!
1476
01:08:57,500 --> 01:08:59,333
- She is my absolute hero.
- Aw...
1477
01:08:59,917 --> 01:09:03,042
Well, there's nothing quite as good
as a traditional Christmas, is there?
1478
01:09:03,125 --> 01:09:04,667
There certainly isn't.
1479
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
[giggling]
1480
01:09:07,958 --> 01:09:09,625
Wait a minute. Where's Evie?
1481
01:09:09,708 --> 01:09:11,917
- Yeah. Where is that little pumpkin?
- Evie!
1482
01:09:12,000 --> 01:09:15,292
- Evie! Come out!
- Why is the door unlocked?
1483
01:09:15,375 --> 01:09:17,167
- Eve!
- Evie!
1484
01:09:17,250 --> 01:09:18,167
Eve.
1485
01:09:18,250 --> 01:09:20,000
[wind whistling]
1486
01:09:20,500 --> 01:09:21,333
Oh, no.
1487
01:09:21,417 --> 01:09:22,934
When was the last time someone saw Evie?
1488
01:09:22,958 --> 01:09:23,958
[gasps]
1489
01:09:24,500 --> 01:09:25,500
Evie!
1490
01:09:25,542 --> 01:09:27,458
- Evie!
- Evie!
1491
01:09:27,542 --> 01:09:28,583
Evie!
1492
01:09:28,667 --> 01:09:30,500
We were just playing hide-and-seek.
1493
01:09:30,583 --> 01:09:32,708
I don't know what happened. I'm so sorry.
1494
01:09:32,792 --> 01:09:34,542
It's okay. We just need to find her.
1495
01:09:34,625 --> 01:09:36,000
She's not in the house.
1496
01:09:36,083 --> 01:09:37,417
Oh, my gosh.
1497
01:09:37,500 --> 01:09:39,375
Get Ms. Trapper onto the school WhatsApp.
1498
01:09:39,458 --> 01:09:41,292
Kids, DM your friends.
1499
01:09:41,375 --> 01:09:43,208
We need all the help we can get.
1500
01:09:43,292 --> 01:09:45,667
[voice breaking] Find my Evie. Please.
1501
01:09:45,750 --> 01:09:48,583
She'll turn up. I'm 100% certain.
1502
01:09:49,083 --> 01:09:52,333
It's all my fault.
It was asking too much of Bernie.
1503
01:09:52,417 --> 01:09:53,708
[sobs]
1504
01:09:53,792 --> 01:09:54,875
Bernie!
1505
01:09:54,958 --> 01:09:55,792
Evie!
1506
01:09:55,875 --> 01:09:57,875
Bernie, wait! Please.
1507
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Evie!
1508
01:09:59,667 --> 01:10:01,625
- Don't worry, we'll be fine.
- We'll find her.
1509
01:10:01,708 --> 01:10:03,042
- Stick together!
- Be careful!
1510
01:10:03,125 --> 01:10:04,500
[kids all calling for Eve]
1511
01:10:08,875 --> 01:10:12,708
Danny, we need you
and we need your monster-quad monstrosity.
1512
01:10:12,792 --> 01:10:14,583
Eve McNutt is missing.
1513
01:10:15,083 --> 01:10:17,250
[determined music playing]
1514
01:10:19,375 --> 01:10:21,208
[notifications pinging]
1515
01:10:26,250 --> 01:10:28,250
[overlapping chatter]
1516
01:10:28,875 --> 01:10:30,875
[church bells ringing]
1517
01:10:32,542 --> 01:10:33,750
- Let's go.
- Evie.
1518
01:10:33,833 --> 01:10:36,792
Evie! Come to Charlie!
1519
01:10:36,875 --> 01:10:39,000
I've got lots of sweets!
1520
01:10:39,083 --> 01:10:40,476
- [shushes] Charlie.
- Come on, Charlie.
1521
01:10:40,500 --> 01:10:43,000
Please be serious,
this is no time for naughtiness.
1522
01:10:48,333 --> 01:10:49,500
- Good.
- She's here.
1523
01:10:49,583 --> 01:10:50,750
Don't worry.
1524
01:10:54,375 --> 01:10:58,208
Right, spread out,
form a line, two meters apart.
1525
01:10:58,292 --> 01:10:59,958
Mustn't miss a spot!
1526
01:11:00,875 --> 01:11:01,708
[Mrs. McNutt] Hurry!
1527
01:11:01,792 --> 01:11:05,250
[Ms. Trapper]
Maintain your distance and hold the line.
1528
01:11:06,208 --> 01:11:07,667
Eve! Evie.
1529
01:11:07,750 --> 01:11:11,125
Evie-Weevie. Ice cream over here!
1530
01:11:11,208 --> 01:11:12,684
- Charlie, now is not the time.
- Charlie.
1531
01:11:12,708 --> 01:11:13,750
Stop it.
1532
01:11:14,625 --> 01:11:15,833
No, you stop it.
1533
01:11:15,917 --> 01:11:18,292
Charlie's not being naughty.
She's searching.
1534
01:11:18,375 --> 01:11:21,208
Helping people Charlie-style,
with... with imagination.
1535
01:11:21,292 --> 01:11:22,417
Well, I'm sure Dad just...
1536
01:11:22,500 --> 01:11:24,250
Why did Santa leave her a full stocking?
1537
01:11:24,333 --> 01:11:27,542
Because he knows
that Charlie isn't naughty. She's nice.
1538
01:11:27,625 --> 01:11:31,250
Oh, and she actually darned well
does something about it all.
1539
01:11:31,333 --> 01:11:32,708
- Does she?
- Do I?
1540
01:11:32,792 --> 01:11:36,333
Yes, you do.
And it's because she loves me so much.
1541
01:11:36,417 --> 01:11:38,958
Why did Charlie
step on Nisha's dress in the play?
1542
01:11:39,042 --> 01:11:41,792
Because Nisha's mean to me
all the time and calls me the...
1543
01:11:41,875 --> 01:11:43,125
"Boring twin."
1544
01:11:43,208 --> 01:11:46,417
Exactly. Why did Charlie
drop the snow avalanche on Mrs. Horton?
1545
01:11:46,500 --> 01:11:48,292
- Pardon?
- Because I love her dog, Buddy
1546
01:11:48,375 --> 01:11:50,667
and she's absolutely horrible to him.
1547
01:11:50,750 --> 01:11:52,250
Is that right, Charlie?
1548
01:11:52,333 --> 01:11:54,833
Well, motivation is a complex thing.
1549
01:11:54,917 --> 01:11:57,000
And when she let
Farmer Yirrell's turkeys out...
1550
01:11:57,083 --> 01:11:59,625
- Charlie, you did not.
- Charlie Beccles...
1551
01:11:59,708 --> 01:12:00,875
Yes, she did.
1552
01:12:00,958 --> 01:12:04,167
And she did it because at Christmas
the poor, lovely turkeys have to die
1553
01:12:04,250 --> 01:12:07,417
because we have to eat them on a day
when there's far too much food anyhow.
1554
01:12:07,500 --> 01:12:08,792
Well, yes...
1555
01:12:08,875 --> 01:12:12,542
So my ambition next year
is to be more like Charlie. Not less.
1556
01:12:12,625 --> 01:12:14,583
Now, can we please just find little Evie
1557
01:12:14,667 --> 01:12:18,583
and move on from this whole
negative pigeonholing extravaganza.
1558
01:12:18,667 --> 01:12:19,792
Evie!
1559
01:12:19,875 --> 01:12:21,417
- Oi, Sam! Wait for me!
- Evie!
1560
01:12:22,417 --> 01:12:24,750
Evie! Evie!
1561
01:12:30,833 --> 01:12:32,125
Need a lift?
1562
01:12:32,917 --> 01:12:35,250
That is, only if it's convenient.
1563
01:12:35,333 --> 01:12:37,333
I mean, maybe?
1564
01:12:37,417 --> 01:12:38,292
If that suits?
1565
01:12:38,375 --> 01:12:39,625
Oh. Uh...
1566
01:12:40,125 --> 01:12:41,583
Thank you for standing up for me.
1567
01:12:41,667 --> 01:12:43,917
[Mr. Beccles]
Evie, come on, where are you?
1568
01:12:44,958 --> 01:12:47,042
You're the best sister ever.
1569
01:12:48,292 --> 01:12:51,792
Now, just get on the bike
with Romeo, Juliet.
1570
01:12:57,792 --> 01:13:00,208
Beccles twins to the rescue!
1571
01:13:00,292 --> 01:13:01,750
Yee-haw!
1572
01:13:02,333 --> 01:13:06,333
- Evie! Evie!
- Evie!
1573
01:13:06,417 --> 01:13:08,125
[all calling for Evie]
1574
01:13:09,833 --> 01:13:11,083
It's no use.
1575
01:13:11,167 --> 01:13:13,125
We'll never find her when it's this dark.
1576
01:13:13,208 --> 01:13:14,792
But we must keep going.
1577
01:13:14,875 --> 01:13:16,625
I can't see anything.
1578
01:13:17,958 --> 01:13:19,250
That's it.
1579
01:13:19,333 --> 01:13:21,333
That is it. Hold tight.
1580
01:13:35,958 --> 01:13:37,083
[all panting]
1581
01:13:38,792 --> 01:13:40,542
[overlapping] Mr. Bill! Please!
1582
01:13:40,625 --> 01:13:43,708
Help! Hello! Mr. Bill?
1583
01:13:44,500 --> 01:13:45,934
- [Bill] I'm coming.
- [Danny] Oh, he's coming.
1584
01:13:45,958 --> 01:13:46,875
- [Bill] Coming.
- [Charlie] Yes!
1585
01:13:46,958 --> 01:13:47,958
Hold your horses.
1586
01:13:48,042 --> 01:13:48,875
Mr. Bill!
1587
01:13:48,958 --> 01:13:50,417
Evie McNutt is missing.
1588
01:13:50,500 --> 01:13:52,125
And it's super dark.
1589
01:13:52,208 --> 01:13:54,292
- Kids?
- And you've got a super light.
1590
01:13:54,375 --> 01:13:55,500
Oh, well, co...
1591
01:13:56,083 --> 01:13:57,125
Come in.
1592
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
Come on, Mr. Bill.
1593
01:14:02,167 --> 01:14:03,167
Use this.
1594
01:14:03,208 --> 01:14:04,208
Thank you.
1595
01:14:05,000 --> 01:14:06,667
Sorry about the mess.
1596
01:14:09,208 --> 01:14:11,625
Come on, Gertrude. Time to sparkle.
1597
01:14:11,708 --> 01:14:13,333
[mechanics grinding]
1598
01:14:13,417 --> 01:14:14,875
[kids calling for Evie]
1599
01:14:14,958 --> 01:14:16,708
- Huh?
- [Teddy] Go that way.
1600
01:14:17,292 --> 01:14:18,292
There's Bernie.
1601
01:14:18,792 --> 01:14:20,958
- Evie!
- Evie!
1602
01:14:21,875 --> 01:14:23,167
Follow her, Mr. Bill.
1603
01:14:25,667 --> 01:14:26,750
[strains]
1604
01:14:26,833 --> 01:14:28,792
Come on, Mr. Bill. Hurry.
1605
01:14:29,583 --> 01:14:30,792
[straining]
1606
01:14:34,833 --> 01:14:36,125
[wind whistling]
1607
01:14:38,542 --> 01:14:40,292
- There's something in the snow.
- Where?
1608
01:14:40,375 --> 01:14:41,583
Further left, further left!
1609
01:14:41,667 --> 01:14:43,667
[mechanism grinding]
1610
01:14:44,792 --> 01:14:45,875
Look. There!
1611
01:14:45,958 --> 01:14:47,750
- We've got to go help her.
- Let's go!
1612
01:14:47,833 --> 01:14:50,250
Evie! Evie!
1613
01:14:51,458 --> 01:14:52,458
Evie!
1614
01:14:55,792 --> 01:14:56,792
[panting]
1615
01:14:58,458 --> 01:15:00,250
[frantic panting]
1616
01:15:01,292 --> 01:15:02,292
Pink bird.
1617
01:15:07,625 --> 01:15:08,625
Evie!
1618
01:15:14,583 --> 01:15:16,375
[whimpering]
1619
01:15:21,750 --> 01:15:22,750
Oh, God.
1620
01:15:25,625 --> 01:15:27,625
[sobbing]
1621
01:15:29,792 --> 01:15:30,917
Oh, Evie.
1622
01:15:33,708 --> 01:15:36,375
Evie!
1623
01:15:37,042 --> 01:15:38,042
[sobs]
1624
01:15:39,250 --> 01:15:40,250
[Charlie] There she is.
1625
01:15:40,708 --> 01:15:41,708
Bernie!
1626
01:15:42,292 --> 01:15:44,125
Bernie! Are you okay?
1627
01:15:44,208 --> 01:15:46,708
[sobbing] Evie? Where is she?
1628
01:15:46,792 --> 01:15:48,292
We'll keep looking. We'll find her.
1629
01:15:48,375 --> 01:15:50,815
- [Bernie] It's all my fault.
- [Sam] She's out there, I know.
1630
01:15:51,292 --> 01:15:53,208
Look over there!
1631
01:15:53,292 --> 01:15:54,292
[gasps]
1632
01:15:56,292 --> 01:15:58,458
[gasps]
Look where he's pointing the light.
1633
01:15:58,542 --> 01:16:00,042
There's something moving.
1634
01:16:01,750 --> 01:16:02,958
Evie!
1635
01:16:04,542 --> 01:16:05,958
Evie!
1636
01:16:07,625 --> 01:16:09,375
[panting]
1637
01:16:09,958 --> 01:16:11,125
[fox whines]
1638
01:16:11,917 --> 01:16:13,667
- [gasps]
- [barks]
1639
01:16:15,417 --> 01:16:17,125
[sobbing breaths]
1640
01:16:17,208 --> 01:16:19,333
Evie!
1641
01:16:20,667 --> 01:16:22,000
[distant gobbling]
1642
01:16:24,042 --> 01:16:25,625
[gasps] The beach huts.
1643
01:16:37,417 --> 01:16:38,417
[surprised gobbling]
1644
01:16:41,208 --> 01:16:45,208
Bernie, all the big birdies! Look!
1645
01:16:45,292 --> 01:16:47,375
[relieved gasping]
1646
01:16:47,458 --> 01:16:48,708
[giggles]
1647
01:16:50,792 --> 01:16:51,792
Evie.
1648
01:16:52,833 --> 01:16:54,375
[gasps] Evie.
1649
01:16:54,458 --> 01:16:55,750
Mummy!
1650
01:16:55,833 --> 01:16:57,625
Oh, Evie, my darling.
1651
01:16:57,708 --> 01:16:58,958
[all chuckling]
1652
01:16:59,958 --> 01:17:02,792
We found her!
We found her at the beach huts!
1653
01:17:02,875 --> 01:17:04,083
They found her!
1654
01:17:04,167 --> 01:17:05,917
- She's safe.
- She's here.
1655
01:17:06,000 --> 01:17:07,750
They've got her! They found her!
1656
01:17:08,792 --> 01:17:10,542
Did I win hide-and-seek?
1657
01:17:10,625 --> 01:17:12,292
- [chuckling]
- Yes, darling.
1658
01:17:12,375 --> 01:17:14,125
[voice breaking] You very much won.
1659
01:17:14,625 --> 01:17:17,667
Come here, you life-saving
feathery superhero.
1660
01:17:17,750 --> 01:17:19,250
- Oh! Ooh! Ow!
- [gobbling]
1661
01:17:19,333 --> 01:17:21,292
Absolutely love turkeys.
1662
01:17:21,375 --> 01:17:22,625
[all laugh]
1663
01:17:25,083 --> 01:17:26,833
I'm so sorry I lost her.
1664
01:17:27,333 --> 01:17:29,125
I'm so stupid.
1665
01:17:29,917 --> 01:17:32,042
I forgot the only thing that matters.
1666
01:17:32,125 --> 01:17:34,333
No. No.
1667
01:17:34,417 --> 01:17:37,375
The only thing that matters
is that you found her.
1668
01:17:37,458 --> 01:17:40,792
And you gave the kids
an amazing Christmas, Bernadette.
1669
01:17:42,292 --> 01:17:43,708
I'm so proud of you.
1670
01:17:43,792 --> 01:17:46,417
Eve family sandwich!
1671
01:17:46,500 --> 01:17:48,542
- [Bernadette chuckles]
- Mmm.
1672
01:17:48,625 --> 01:17:50,375
Aw. Isn't that wonderful?
1673
01:17:50,458 --> 01:17:53,208
- Yes, [contented grunt] it really is.
- [laugh]
1674
01:17:56,458 --> 01:17:58,500
- Danny Williams.
- Yes?
1675
01:17:59,083 --> 01:18:01,375
Was the lighthouse light really your idea?
1676
01:18:01,458 --> 01:18:02,500
Uh...
1677
01:18:03,375 --> 01:18:05,250
- Thank you.
- You're welcome.
1678
01:18:05,833 --> 01:18:07,792
Ladies and gentlemen,
1679
01:18:07,875 --> 01:18:11,375
this is Danny,
the best person in Wellington-on-Sea.
1680
01:18:12,167 --> 01:18:13,958
That's your cue. Go for it.
1681
01:18:14,625 --> 01:18:15,833
Uh...
1682
01:18:16,625 --> 01:18:17,625
Um...
1683
01:18:18,792 --> 01:18:21,167
Sam, I was wondering,
1684
01:18:21,250 --> 01:18:23,417
maybe we could get together
for some...
1685
01:18:23,500 --> 01:18:25,917
f-for some wine gums sometime?
1686
01:18:26,000 --> 01:18:28,208
Um... Wrong twin, chickpea.
1687
01:18:28,708 --> 01:18:32,167
Over here. But yes, that'd be great.
1688
01:18:34,083 --> 01:18:35,667
[all laughing]
1689
01:18:38,917 --> 01:18:40,917
- [turkey gobbles]
- [laughter fades]
1690
01:18:41,958 --> 01:18:45,000
[Santa] And that was That Christmas.
1691
01:18:45,083 --> 01:18:48,917
One that will live long
in the memory down Wellington way
1692
01:18:49,000 --> 01:18:53,083
and prove that the best Christmases
aren't really about presents
1693
01:18:53,167 --> 01:18:56,042
and that splendid fellow called Santa.
1694
01:18:56,125 --> 01:18:59,958
They're about being with the people
you love. In the place you love.
1695
01:19:00,042 --> 01:19:02,375
And a time for local heroes.
1696
01:19:02,458 --> 01:19:05,875
Like the one whose caring soul
gave my friend Bill
1697
01:19:06,458 --> 01:19:08,708
one last Christmas with his Mum.
1698
01:19:13,167 --> 01:19:15,542
But one more wrinkle remained.
1699
01:19:15,625 --> 01:19:19,042
The traditional crazy Boxing Day sea swim.
1700
01:19:19,125 --> 01:19:24,125
This year, for the very first time,
obviously, no one was going to show up.
1701
01:19:24,208 --> 01:19:29,083
Well, except for one fearless,
skinny old sea dog, of course.
1702
01:19:29,167 --> 01:19:32,792
Even if it meant doing it on his own,
he'd never miss it.
1703
01:19:33,708 --> 01:19:35,083
Come on, guys! Come on!
1704
01:19:35,167 --> 01:19:36,958
- Hi, Bill.
- Hello.
1705
01:19:38,833 --> 01:19:40,417
Happy Christmas, Bill.
1706
01:19:40,500 --> 01:19:41,958
Are you braving it?
1707
01:19:43,250 --> 01:19:44,750
[Santa] Well, what do you know?
1708
01:19:44,833 --> 01:19:48,833
I thought Wellington-on-Sea
was just an ordinary town
1709
01:19:48,917 --> 01:19:51,125
I'd drop in on once a year.
1710
01:19:51,208 --> 01:19:53,083
But I was very wrong.
1711
01:19:53,167 --> 01:19:56,167
It turns out
it's a rather remarkable community.
1712
01:19:56,250 --> 01:20:00,500
Where the only gift
they ever really needed was each other.
1713
01:20:00,583 --> 01:20:02,958
Here you go, little monster.
No more escaping, Evie.
1714
01:20:03,042 --> 01:20:05,833
[Santa] And a real community is for life.
1715
01:20:05,917 --> 01:20:08,000
Not just for Christmas.
1716
01:20:08,583 --> 01:20:09,625
[Mr. Beccles] I love it.
1717
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
There you go, my love.
1718
01:20:12,083 --> 01:20:13,583
Such a nice young man.
1719
01:20:18,250 --> 01:20:19,375
[both giggle]
1720
01:20:21,458 --> 01:20:22,875
Come on, Danny. Let's do it.
1721
01:20:24,000 --> 01:20:25,333
Yeah!
1722
01:20:25,875 --> 01:20:27,083
[laughs]
1723
01:20:28,250 --> 01:20:30,250
- Oh, it's flipping cold.
- [laughing]
1724
01:20:31,125 --> 01:20:32,458
Whoa!
1725
01:20:37,292 --> 01:20:39,542
Mission accomplished.
1726
01:20:40,417 --> 01:20:41,750
[both yell]
1727
01:20:42,500 --> 01:20:44,625
- [squeals]
- It's amazing!
1728
01:20:44,708 --> 01:20:46,417
[both laughing]
1729
01:20:47,000 --> 01:20:48,958
["Christmas Lights" by Coldplay playing]
1730
01:20:49,042 --> 01:20:50,833
[laughs] Come on, follow me.
1731
01:20:51,333 --> 01:20:52,917
Last one in is a loser.
1732
01:20:53,000 --> 01:20:54,708
- That'll be you then!
- Oof.
1733
01:20:54,792 --> 01:20:56,000
[Mrs. Forrest] Kids, wait!
1734
01:20:56,083 --> 01:20:57,601
- I'm not so sure, to be honest.
- [whoops]
1735
01:20:57,625 --> 01:20:59,185
- Come on, big chicken.
- Please... Ooh!
1736
01:20:59,250 --> 01:21:00,833
[all whooping]
1737
01:21:00,917 --> 01:21:02,875
Mummy, hold this.
1738
01:21:03,375 --> 01:21:05,875
- Whoo!
- Happy hypothermia.
1739
01:21:05,958 --> 01:21:07,833
[shuddering]
1740
01:21:09,625 --> 01:21:10,625
Oh!
1741
01:21:12,083 --> 01:21:13,208
[laughs]
1742
01:21:13,292 --> 01:21:14,958
[all chattering]
1743
01:21:15,042 --> 01:21:19,208
Ms. Trapper,
thanks for looking out for my Danny.
1744
01:21:19,708 --> 01:21:21,125
Merry Christmas.
1745
01:21:21,792 --> 01:21:24,583
Yes. It has been, hasn't it?
1746
01:21:25,625 --> 01:21:29,000
And now I believe it's time for a swim.
1747
01:21:29,083 --> 01:21:30,792
Chocks away!
1748
01:21:30,875 --> 01:21:33,417
I think you're right.
Let's show them how it's done!
1749
01:21:33,500 --> 01:21:35,000
[laughs]
1750
01:21:35,667 --> 01:21:38,542
- [whoops]
- Look at me, I'm Christmas-Eve!
1751
01:21:38,625 --> 01:21:39,875
[whoops]
1752
01:21:41,167 --> 01:21:42,167
[sighs]
1753
01:21:42,750 --> 01:21:45,583
Absolutely love a happy ending.
1754
01:21:45,667 --> 01:21:47,167
[whoops]
1755
01:21:48,875 --> 01:21:50,958
[whooping]
1756
01:21:51,042 --> 01:21:57,167
♪ Oh Christmas lights
Light up the street ♪
1757
01:21:57,667 --> 01:22:03,417
♪ Down where the sea and city meet ♪
1758
01:22:03,500 --> 01:22:09,417
♪ May all your troubles soon be gone ♪
1759
01:22:09,500 --> 01:22:15,250
♪ Oh, Christmas lights keep shining on ♪
1760
01:22:15,333 --> 01:22:21,208
♪ Those Christmas lights
Light up the street ♪
1761
01:22:21,292 --> 01:22:26,958
♪ Maybe they'll bring her back to me ♪
1762
01:22:27,042 --> 01:22:32,875
♪ And then all my troubles will be gone ♪
1763
01:22:32,958 --> 01:22:38,458
♪ Oh, Christmas lights keep shining on ♪
1764
01:22:50,917 --> 01:22:56,333
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1765
01:23:02,583 --> 01:23:09,125
♪ Oh, Christmas lights
Light up the street ♪
1766
01:23:09,208 --> 01:23:15,042
♪ Light up the fireworks in me ♪
1767
01:23:15,125 --> 01:23:20,250
♪ May all your troubles soon be gone ♪
1768
01:23:21,625 --> 01:23:27,417
♪ Those Christmas lights keep shining on ♪
1769
01:23:29,333 --> 01:23:31,500
Happy Christmas to all.
1770
01:23:31,583 --> 01:23:34,250
And to all a good night.
1771
01:23:34,958 --> 01:23:36,125
Wh-Who are you talking to?
1772
01:23:36,917 --> 01:23:39,208
- Are you talking to yourself again, Sants?
- [chuckles]
117354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.