Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,785 --> 00:02:50,037
Column of twos. Ho!
2
00:02:53,290 --> 00:02:54,417
Close ranks.
3
00:03:28,325 --> 00:03:29,994
Indians! Back of the army!
4
00:03:30,077 --> 00:03:31,579
Cover. Fire at will!
5
00:03:43,132 --> 00:03:44,133
Indians!
6
00:03:44,633 --> 00:03:46,761
Over here!
7
00:05:12,681 --> 00:05:15,225
Yahoo!
8
00:05:16,184 --> 00:05:17,769
- Drink!
- Huh?
9
00:05:31,241 --> 00:05:32,576
Hello, handsome.
10
00:05:33,243 --> 00:05:36,413
Yahoo!
11
00:05:40,667 --> 00:05:43,545
- Now, Doc...
- It's called an advance against my fee.
12
00:05:47,215 --> 00:05:49,801
I think there's gonna be need
for my services directly.
13
00:05:50,385 --> 00:05:53,388
Yahoo!
14
00:05:54,806 --> 00:05:57,243
- Get your dirty rat hands off her!
- Come on, honey, let's go upstairs.
15
00:05:57,267 --> 00:05:58,476
- Not with you.
- Come on!
16
00:05:58,560 --> 00:06:00,270
Sarge! Sergeant.
17
00:06:00,353 --> 00:06:03,857
You deaf as well as dumb? She said no.
Listen, you care to dance?
18
00:06:04,524 --> 00:06:05,525
Music, Professor.
19
00:06:14,868 --> 00:06:17,454
That's enough of that. Now, no more.
20
00:06:18,163 --> 00:06:19,664
Sergeant, I told you, no fighting.
21
00:06:20,874 --> 00:06:23,001
- I told you, no fighting.
- You're absolutely right.
22
00:06:23,084 --> 00:06:25,754
- Sergeant, I told you, no fighting.
- I couldn't agree more.
23
00:06:30,884 --> 00:06:32,969
Stop them! Doc!
24
00:06:35,347 --> 00:06:36,431
Hold it, Sarge. Hold it.
25
00:06:36,932 --> 00:06:38,433
Somebody stop them!
26
00:06:39,225 --> 00:06:40,977
Hey, Hatfield, do something!
27
00:06:41,645 --> 00:06:43,372
We better break it up
before they kill each other.
28
00:06:43,396 --> 00:06:46,396
Let the blue bellies fight, gentlemen.
I believe they're evenly matched now.
29
00:06:58,954 --> 00:07:00,372
Someone stop them.
30
00:07:31,696 --> 00:07:32,697
Attention.
31
00:07:33,406 --> 00:07:34,407
Attention!
32
00:07:35,908 --> 00:07:36,927
All leave's been canceled.
33
00:07:36,951 --> 00:07:39,245
Get your horses.
Form up out front on the double.
34
00:07:40,454 --> 00:07:42,248
Have these men sobered up
and ready to ride.
35
00:07:42,331 --> 00:07:43,874
It'll take a miracle.
36
00:07:45,209 --> 00:07:47,003
- Both dead.
- She did it.
37
00:07:47,086 --> 00:07:49,380
Not exactly right, Captain.
38
00:07:49,463 --> 00:07:51,173
- Mallory, isn't it?
- That's right.
39
00:07:51,257 --> 00:07:53,050
- There was a fight.
- Yes, over her.
40
00:07:53,134 --> 00:07:55,011
She started it, taunted them into it.
41
00:07:55,177 --> 00:07:57,013
She's always making trouble
with the soldiers.
42
00:07:58,889 --> 00:07:59,890
They're lying!
43
00:08:03,686 --> 00:08:04,979
They're lying!
44
00:08:08,315 --> 00:08:10,109
You must've seen it. What happened?
45
00:08:10,192 --> 00:08:11,986
Just paying attention to my own business.
46
00:08:12,069 --> 00:08:14,321
And, uh, so were these gentlemen.
47
00:08:18,325 --> 00:08:20,161
Sergeant, send a man for the marshal.
48
00:08:20,244 --> 00:08:21,412
Marshal's out on posse.
49
00:08:21,620 --> 00:08:22,955
That's right. Captain Mallory.
50
00:08:28,127 --> 00:08:29,587
Sergeant, write down these names.
51
00:08:30,254 --> 00:08:31,922
You, what are you called?
52
00:08:32,006 --> 00:08:34,175
Josiah Boone, MD.
53
00:08:37,720 --> 00:08:40,056
A credit to your profession, no doubt.
54
00:08:40,139 --> 00:08:41,140
You?
55
00:08:44,185 --> 00:08:45,895
Well, you do have a name, don't you?
56
00:08:46,062 --> 00:08:48,272
We call her Dallas, sir.
57
00:08:51,859 --> 00:08:53,486
And I, sir, am called Hatfield.
58
00:08:53,569 --> 00:08:55,905
You can find me here anytime, Captain.
59
00:08:55,988 --> 00:08:57,656
I'll be pleased to wait your pleasure.
60
00:08:58,741 --> 00:09:00,951
Uh, maybe you think
the army can't touch you
61
00:09:01,035 --> 00:09:02,161
because you're civilians.
62
00:09:03,454 --> 00:09:05,706
Well, bartender,
here's a message you can pass on
63
00:09:05,790 --> 00:09:07,166
to your fellow merchants.
64
00:09:08,125 --> 00:09:09,960
You get rid of your
undesirable elements...
65
00:09:13,130 --> 00:09:15,257
or I'll get rid of them for you.
66
00:09:19,136 --> 00:09:20,856
- Requisition a wagon.
- Yes, sir.
67
00:09:20,888 --> 00:09:22,932
- Get those bodies back to the fort.
- Yes, sir.
68
00:09:24,475 --> 00:09:25,476
Jerry...
69
00:09:26,185 --> 00:09:28,521
Jerry, you're not gonna let them do this.
70
00:09:28,604 --> 00:09:30,022
You heard him, Dallas.
71
00:09:30,106 --> 00:09:31,107
You too, Doc.
72
00:09:34,568 --> 00:09:36,320
You see, my dear,
you and I are both victims
73
00:09:36,403 --> 00:09:38,989
of a disease called social prejudice.
74
00:09:40,032 --> 00:09:44,036
Makes no allowance for beauty,
wit, or a previous service.
75
00:09:45,037 --> 00:09:46,497
Doc, I'm scared.
76
00:09:47,456 --> 00:09:50,042
Do you think he's gonna lock us up?
77
00:09:50,126 --> 00:09:52,586
Who can cage the birds that have flown?
78
00:09:54,421 --> 00:09:56,215
Stage will be here in the morning, honey.
79
00:10:10,981 --> 00:10:12,816
- Hi, Buck.
- Hi, boys.
80
00:10:12,899 --> 00:10:14,877
- How are things at the junction?
- Oh, fair to middling.
81
00:10:14,901 --> 00:10:16,486
- Have a good trip?
- Not a bad one.
82
00:10:17,237 --> 00:10:19,717
- You ain't gone and lost the payroll?
- Shoot, I ain't looked.
83
00:10:19,781 --> 00:10:22,909
That much money
makes a poor man like me dizzy.
84
00:10:22,993 --> 00:10:25,036
Boys, get these horses changed
quick as you can.
85
00:10:25,120 --> 00:10:26,913
I wanna get on the road.
86
00:10:29,583 --> 00:10:31,084
Ma'am, you might just well get out
87
00:10:31,168 --> 00:10:32,419
and stretch your legs, too.
88
00:10:32,878 --> 00:10:33,879
I mean, your limbs.
89
00:10:33,962 --> 00:10:35,797
We're changing horses here.
90
00:10:37,382 --> 00:10:39,926
Is there any place
where I might get a cup of tea?
91
00:10:40,594 --> 00:10:42,971
You ain't feeling poorly, are you?
92
00:10:43,054 --> 00:10:44,723
No, thank you. I'll be all right.
93
00:10:44,806 --> 00:10:46,600
Well, I may not know about a cup of tea,
94
00:10:46,683 --> 00:10:49,769
but they'd probably serve you
a cup of coffee over yonder at the hotel.
95
00:10:51,605 --> 00:10:52,606
Thank you.
96
00:10:55,275 --> 00:10:56,401
Uh, pardon me, brother.
97
00:10:56,902 --> 00:10:59,362
Am I correct in assuming
that's a liquor emporium?
98
00:11:00,030 --> 00:11:02,199
Well, now, I don't know
what they done to it recently,
99
00:11:02,282 --> 00:11:04,034
but I always figured it's a saloon.
100
00:11:04,117 --> 00:11:05,118
Thank you, brother.
101
00:11:06,161 --> 00:11:07,162
Hey, wait a minute.
102
00:11:07,329 --> 00:11:09,247
You ain't going in yonder
to do no preaching
103
00:11:09,331 --> 00:11:10,624
or anything like that, are you?
104
00:11:10,707 --> 00:11:13,835
Why, they'd shoot you
plumb full of holes, Parson.
105
00:11:13,919 --> 00:11:15,003
Thank you, brother.
106
00:11:15,086 --> 00:11:16,546
But I'm not a parson.
107
00:11:16,630 --> 00:11:18,048
I'm a liquor salesman.
108
00:11:27,140 --> 00:11:28,767
Oh, no, you don't.
109
00:11:28,850 --> 00:11:30,101
No, you don't!
110
00:11:30,185 --> 00:11:31,394
Stop it. Stop it!
111
00:11:32,187 --> 00:11:34,022
No, you don't. No, you don't!
112
00:11:34,105 --> 00:11:36,024
No, no, no, you don't.
113
00:11:36,358 --> 00:11:37,192
Damn!
114
00:11:37,275 --> 00:11:39,527
But, uh, consider, dear madam,
within this trunk
115
00:11:39,611 --> 00:11:41,947
are all the treasured mementos
of my lost youth.
116
00:11:42,030 --> 00:11:45,408
Oh, don't "dear madam" me,
you drunken old deadbeat, you.
117
00:11:45,492 --> 00:11:48,372
This trunk stays right here till I get
the three months' rent you owe me.
118
00:11:48,411 --> 00:11:50,705
- But, madam...
- No! Not another word from you.
119
00:11:51,373 --> 00:11:53,333
You merciless old harridan.
120
00:11:56,670 --> 00:12:00,173
Ah, Buck, old boy!
I was about to seek you out.
121
00:12:00,257 --> 00:12:02,425
- Trouble, Doc?
- With one so fair?
122
00:12:02,509 --> 00:12:05,637
Oh, is this not the face
that launched a thousand ships,
123
00:12:05,720 --> 00:12:08,098
and burned the topless towers of Ilium?
124
00:12:08,181 --> 00:12:10,642
Farewell, farewell, fair Helen...
125
00:12:10,725 --> 00:12:11,768
Whoopsie.
126
00:12:12,310 --> 00:12:14,312
No, you don't! No, you don't!
127
00:12:14,396 --> 00:12:15,981
She's too quick for me.
128
00:12:16,064 --> 00:12:17,399
You looking for me, Doc?
129
00:12:17,774 --> 00:12:21,278
Ah, yes, Buck. It seems that my reputation
as a medical practitioner
130
00:12:21,361 --> 00:12:23,989
in this community
has become suspect lately.
131
00:12:24,072 --> 00:12:25,699
I seek fresher fields.
132
00:12:25,782 --> 00:12:27,075
Carry me to Cheyenne, Buck.
133
00:12:27,158 --> 00:12:30,620
Now, Doc, you know the company policy.
Cash on the barrelhead.
134
00:12:30,704 --> 00:12:34,249
Have I not always served your company
faithfully without reward?
135
00:12:34,332 --> 00:12:37,561
Who cured old Nellie of the heaves when
nobody else could get her out of the barn?
136
00:12:37,585 --> 00:12:40,088
- Who did that?
- I got to admit, you did, Doc.
137
00:12:40,171 --> 00:12:42,507
That old mare
is the best dang wheeler in the outfit.
138
00:12:42,590 --> 00:12:44,467
A gallant steed indeed.
139
00:12:44,551 --> 00:12:46,720
A personal loan, a debt of honor, Buck.
140
00:12:47,804 --> 00:12:50,515
- Well, I don't...
- Please, please, please...
141
00:12:51,599 --> 00:12:52,934
All right, just this once.
142
00:12:53,018 --> 00:12:56,021
Every sick and ailing person
in Cheyenne will be grateful.
143
00:12:59,983 --> 00:13:02,610
Hey, Curly. Hey, Curly.
144
00:13:02,694 --> 00:13:03,862
Open up.
145
00:13:11,287 --> 00:13:13,247
Didn't wake you up, did I, Curly?
146
00:13:14,915 --> 00:13:17,001
You ain't ailing, are you?
147
00:13:17,084 --> 00:13:18,085
No.
148
00:13:19,337 --> 00:13:20,880
I rode all night.
149
00:13:20,963 --> 00:13:21,964
Where's Robby?
150
00:13:22,548 --> 00:13:24,925
He's supposed to ride shotgun for me
to Cheyenne.
151
00:13:26,052 --> 00:13:29,180
Oh, he's out looking for gold...
152
00:13:30,598 --> 00:13:34,352
riding around in circles with the rest
of the chuckleheads on that posse.
153
00:13:35,311 --> 00:13:36,312
Posse?
154
00:13:36,395 --> 00:13:40,358
Yeah. Ringo Kid busted out of the jail.
155
00:13:42,276 --> 00:13:46,364
And the governor's put up $500 reward
for the man that can find him.
156
00:13:47,615 --> 00:13:49,533
Not that anybody's going to.
157
00:13:49,617 --> 00:13:50,701
Busted out?
158
00:13:50,951 --> 00:13:53,079
Shoot, there ain't nobody
ever done that before.
159
00:13:53,996 --> 00:13:55,289
Ringo did.
160
00:13:55,998 --> 00:13:58,084
But now, he's probably
hightailing it for Kansas
161
00:13:58,167 --> 00:13:59,418
after Luke Plummer.
162
00:13:59,502 --> 00:14:01,003
Well, I sure hope so.
163
00:14:03,047 --> 00:14:04,215
Thought you liked the kid.
164
00:14:05,091 --> 00:14:07,093
If he catches up to the Plummers,
they'll Kill him.
165
00:14:07,176 --> 00:14:09,136
That's a dead mortal cinch.
166
00:14:09,220 --> 00:14:13,099
That old Luke Plummer's the orneriest
old devil that God ever let live.
167
00:14:13,891 --> 00:14:16,977
Well, on my last trip, I seen him
knock some poor rancher down
168
00:14:17,061 --> 00:14:20,022
and just stomp a mudhole in him
with his boot heels.
169
00:14:20,106 --> 00:14:21,649
- Last trip where?
- Where?
170
00:14:22,149 --> 00:14:25,069
Now where do I ever go
but Cheyenne to Deadwood and back?
171
00:14:25,152 --> 00:14:26,946
You seen Luke Plummer in Cheyenne?
172
00:14:27,029 --> 00:14:30,449
Yeah, him and Matt and Ike Plummer too.
173
00:14:30,533 --> 00:14:33,536
Boy, there's a couple of chips
off the old block.
174
00:14:33,619 --> 00:14:35,931
Old Matt pulled a rancher down
so their old man could stomp...
175
00:14:35,955 --> 00:14:37,081
Buck, shut up and listen.
176
00:14:38,165 --> 00:14:40,418
Now, the Plummers took their herd
to Abilene.
177
00:14:40,501 --> 00:14:43,379
Yeah, but they're back already.
178
00:14:43,462 --> 00:14:46,549
Why do you suppose I's hoping
that the Kid had headed for Kansas?
179
00:14:47,091 --> 00:14:48,968
Ha... Hand me them boots.
180
00:14:49,051 --> 00:14:52,680
Well, now look, I got to get out of here.
Who am I gonna get to ride shotgun?
181
00:14:52,763 --> 00:14:53,806
You?
182
00:14:54,181 --> 00:14:57,101
- Now what the hell are you...
- Buck, shut up and give me the other boot.
183
00:15:00,146 --> 00:15:02,898
Curly, you ain't got the sense
that God give a goose.
184
00:15:08,070 --> 00:15:09,613
Stop your humming, Henry.
185
00:15:09,697 --> 00:15:10,698
Two thousand.
186
00:15:11,323 --> 00:15:14,493
Four, six. Eight.
187
00:15:14,743 --> 00:15:16,662
Turn them all the way down.
188
00:15:16,745 --> 00:15:17,913
10,000.
189
00:15:18,914 --> 00:15:20,916
You're humming again, Henry.
190
00:15:21,667 --> 00:15:22,877
Sorry, Father Haines.
191
00:15:22,960 --> 00:15:25,671
- Here's your receipt, Sam.
- Thank you, sir.
192
00:15:25,754 --> 00:15:27,756
- Good-bye.
- Yes. Good day, sir.
193
00:15:27,840 --> 00:15:29,800
$10,000.
194
00:15:30,759 --> 00:15:32,136
Did you hear that, Henry?
195
00:15:32,219 --> 00:15:35,389
- $10,000.
- Yes, sir, $10,000.
196
00:15:35,514 --> 00:15:36,974
- Put it in the safe.
- Yes, sir.
197
00:15:37,892 --> 00:15:38,893
Henry.
198
00:15:39,643 --> 00:15:41,187
What's the matter? Are you nervous?
199
00:15:41,270 --> 00:15:44,356
Well, perhaps handling this much money
all at once makes me a bit, uh,
200
00:15:44,648 --> 00:15:45,691
apprehensive, yes, sir.
201
00:15:47,359 --> 00:15:50,529
That was a very smart idea of mine
convincing those mine owners
202
00:15:50,613 --> 00:15:53,049
to deposit their payroll checks
a couple of months in advance.
203
00:15:53,073 --> 00:15:55,367
Oh, yes, I agree, sir. Very, very smart.
204
00:15:55,493 --> 00:15:57,328
Yes, sirree. Money in circulation,
205
00:15:57,411 --> 00:16:00,624
that is the lifeblood of progress
and the backbone of industry.
206
00:16:01,291 --> 00:16:03,460
Ah, everything locked up tight, Henry?
207
00:16:03,543 --> 00:16:05,587
Yes, indeed, sir. Snug as a bug in a rug.
208
00:16:06,755 --> 00:16:08,315
Now who in heaven's name could that be?
209
00:16:08,340 --> 00:16:10,967
They know this bank is closed
until Monday.
210
00:16:11,885 --> 00:16:13,136
Oh, Eloise.
211
00:16:13,470 --> 00:16:14,471
Hello, Father.
212
00:16:15,096 --> 00:16:17,807
Well, I'm certainly glad I came, Henry.
213
00:16:18,308 --> 00:16:21,144
You're not getting on that stage
for Cheyenne.
214
00:16:21,228 --> 00:16:22,229
What do you mean?
215
00:16:22,395 --> 00:16:23,980
Dallas is on that stage.
216
00:16:24,439 --> 00:16:26,149
- Dallas?
- Yes!
217
00:16:26,691 --> 00:16:27,692
Well, who's he?
218
00:16:28,443 --> 00:16:30,654
Not he, Henry, she.
219
00:16:31,154 --> 00:16:33,532
That dance hall creature
that the killing was over.
220
00:16:34,699 --> 00:16:36,576
Eloise, Henry has got to take that stage.
221
00:16:36,660 --> 00:16:38,679
He's going to Denver
to arrange for the bank merger.
222
00:16:38,703 --> 00:16:40,343
Well, now just one moment, Father Haines.
223
00:16:40,455 --> 00:16:43,875
Now, if a thing like this is gonna give my
little darling even one moment of worry,
224
00:16:43,959 --> 00:16:45,710
I am prepared to forgo this journey.
225
00:16:45,794 --> 00:16:48,171
Oh, Henry, dear, I trust you.
226
00:16:48,255 --> 00:16:51,174
I just can't bear the thought
of you talking to a creature like that.
227
00:16:51,258 --> 00:16:52,259
Talking?
228
00:16:52,926 --> 00:16:55,303
Why, Eloise Gatewood,
I'm surprised at you.
229
00:16:55,762 --> 00:16:58,848
I wouldn't even glance in the direction
of a creature like that.
230
00:16:59,224 --> 00:17:01,505
- Come on, or you'll miss that stage.
- Oh, Father Haines.
231
00:17:01,560 --> 00:17:03,520
I'll-I'll take this if you don't mind.
232
00:17:03,770 --> 00:17:05,814
It's maybe just the least bit heavy.
233
00:17:08,108 --> 00:17:09,651
My hat? My hat? Oh, yes.
234
00:17:16,491 --> 00:17:17,492
Buck.
235
00:17:19,953 --> 00:17:20,954
Oh, ma'am.
236
00:17:37,137 --> 00:17:38,138
Sign here, please.
237
00:17:41,641 --> 00:17:44,603
And if you ever go east, brother,
come out to my house for dinner.
238
00:17:44,686 --> 00:17:48,315
Nobody in St. Louis sets a better table
than my dear, lovely wife.
239
00:17:51,735 --> 00:17:54,904
Just been performing
my morning ablutions, Jerry.
240
00:17:54,988 --> 00:17:57,407
That's really the only useful purpose
for agua pura.
241
00:17:58,033 --> 00:17:59,034
That's water to you.
242
00:18:01,328 --> 00:18:02,346
Wondering, my dear fellow.
243
00:18:02,370 --> 00:18:04,914
I know I haven't been of much
economic value to you in the past,
244
00:18:04,998 --> 00:18:06,583
but maybe just a little jot.
245
00:18:06,666 --> 00:18:09,210
- A little... One for the road.
- Doc, if talk...
246
00:18:09,294 --> 00:18:12,297
If talk was money,
you'd be the best customer I ever had.
247
00:18:12,380 --> 00:18:15,133
Oh, you're the ministering angel, Jerry.
248
00:18:15,216 --> 00:18:16,217
Sure, Doc.
249
00:18:16,509 --> 00:18:17,510
Have a good trip.
250
00:18:19,137 --> 00:18:21,640
Will you be traveling with us
on the stagecoach, Doctor?
251
00:18:21,973 --> 00:18:23,391
I shall indeed.
252
00:18:23,475 --> 00:18:25,018
Your health, Reverend.
253
00:18:25,101 --> 00:18:27,270
My name is Peacock, brother.
254
00:18:27,354 --> 00:18:28,688
I'm not a minister.
255
00:18:29,648 --> 00:18:31,650
He's a whiskey drummer.
256
00:18:34,736 --> 00:18:36,863
How do you do, Mr. Haycock.
257
00:18:36,946 --> 00:18:39,949
- Uh, Peacock.
- Of course, Peacock, Peacock.
258
00:18:40,033 --> 00:18:42,911
An old and honored name.
What have we here? What do we got here?
259
00:18:42,994 --> 00:18:45,664
Oh, nose drops, huh?
Would you allow me, sir?
260
00:18:45,747 --> 00:18:46,790
Oh, thank you, Doctor.
261
00:18:46,873 --> 00:18:48,458
Just lean back gently.
262
00:18:48,541 --> 00:18:52,253
Open your mouth, close your eyes,
and say, "La, la, la, la.”
263
00:18:52,337 --> 00:18:54,255
La, la, la, la.
264
00:18:54,964 --> 00:18:57,134
- Why, Doctor?
- It opens the throat passages, you see.
265
00:18:57,218 --> 00:19:00,012
Now lean back once more.
Say, "La, la, la, la, la.”
266
00:19:00,096 --> 00:19:01,514
- La, la, la...
- La, la, la.
267
00:19:01,597 --> 00:19:03,015
- La, la, la, la.
- La, la, la, la.
268
00:19:03,224 --> 00:19:04,725
- La, la, la.
- La, la, la.
269
00:19:04,892 --> 00:19:06,060
- La, la, la.
- La, la, la.
270
00:19:06,143 --> 00:19:07,228
Yeah, go a little wider.
271
00:19:07,311 --> 00:19:08,437
La, la, Ia, la, la.
272
00:19:08,521 --> 00:19:09,939
That's fine. A little wider.
273
00:19:10,022 --> 00:19:13,192
- La, la, la, la...
- All aboard, folks!
274
00:19:13,651 --> 00:19:16,362
- Stage to Cheyenne, all aboard.
- La, la, la, la...
275
00:19:16,445 --> 00:19:17,714
- Little louder.
- La, la, la, la.
276
00:19:17,738 --> 00:19:18,614
A little wider.
277
00:19:18,698 --> 00:19:21,659
- La, la, la, la, la.
- Better, huh?
278
00:19:23,494 --> 00:19:25,913
I thought so. It's a good thing for you,
in your condition,
279
00:19:25,996 --> 00:19:27,164
that I happened along.
280
00:19:27,915 --> 00:19:30,710
- What is my condition, Doctor?
- Well, that's right, that's right.
281
00:19:31,585 --> 00:19:33,671
Don't you worry about a thing,
Mr. Petcock,
282
00:19:33,754 --> 00:19:36,006
I'll be constantly at your elbow.
283
00:19:36,090 --> 00:19:38,092
Bless you.
284
00:19:42,263 --> 00:19:44,390
Uh, Doctor, you have my case.
285
00:19:44,473 --> 00:19:45,474
I have yours.
286
00:19:45,558 --> 00:19:46,618
How could that have happened?
287
00:19:46,642 --> 00:19:47,744
- Oh, pardon me, gentlemen.
- Hey?
288
00:19:47,768 --> 00:19:50,163
- Oh, Mr. Gatewood, I'll put your bag up.
- Oh, thank you, no.
289
00:19:50,187 --> 00:19:52,481
It has some papers in it
that I must study.
290
00:19:52,565 --> 00:19:54,483
- Thank you.
- Oh.
291
00:19:59,572 --> 00:20:02,658
Oh, Dallas, here, I'll put that on top.
292
00:20:03,492 --> 00:20:05,911
Bye-bye, deary. Take care now.
293
00:20:05,995 --> 00:20:08,038
You go see the Turk
when you get to Cheyenne, honey.
294
00:20:08,122 --> 00:20:09,498
He'll find something for you.
295
00:20:09,582 --> 00:20:10,583
Thanks.
296
00:20:12,293 --> 00:20:13,753
This way, Mr. Petlock.
297
00:20:13,836 --> 00:20:15,963
- Uh, Peacock.
- Yes, of course, of course.
298
00:20:20,551 --> 00:20:21,761
Easy, Doc.
299
00:20:29,894 --> 00:20:31,937
Hold it there. Hold on.
300
00:20:37,401 --> 00:20:39,121
Colonel asked if you'd deliver
this dispatch
301
00:20:39,153 --> 00:20:41,530
to Captain Mallory in Cheyenne,
as soon as you get there.
302
00:20:41,614 --> 00:20:42,782
Yeah, sure.
303
00:20:43,657 --> 00:20:46,577
We'll be going along with you as far
as the overnight station at Shoshone.
304
00:20:46,660 --> 00:20:49,300
There's a patrol there that will take you
as far as Horseshoe Bend.
305
00:20:49,371 --> 00:20:51,665
Why all this? What's the trouble?
306
00:20:51,749 --> 00:20:53,209
Just rumors so far.
307
00:20:53,501 --> 00:20:55,961
One of patrols is overdue.
Telegraph's been cut.
308
00:20:56,796 --> 00:20:57,836
Before the wire went dead,
309
00:20:57,880 --> 00:21:00,508
we had a report about a Sioux war party
led by Crazy Horse.
310
00:21:00,591 --> 00:21:01,634
Crazy Horse?
311
00:21:01,801 --> 00:21:03,135
- I ain't going...
- Sit down.
312
00:21:03,219 --> 00:21:04,720
- Now, Curly, you...
- And shut up.
313
00:21:04,804 --> 00:21:07,223
Of course, the army has
no authority over you gentlemen,
314
00:21:07,306 --> 00:21:08,986
if you think it's unsafe to make the trip.
315
00:21:09,517 --> 00:21:11,602
This stage is going to Cheyenne,
Lieutenant.
316
00:21:11,685 --> 00:21:15,439
Now you and your soldier boys
can ride along or not, as you please.
317
00:21:15,523 --> 00:21:17,483
- Now, Curly, I ain't gonna go...
- You stay put.
318
00:21:18,734 --> 00:21:19,985
All right, you folks all heard.
319
00:21:20,069 --> 00:21:22,530
Anybody don't wanna make this trip
better get out now.
320
00:21:23,072 --> 00:21:25,866
Whoa! Courage, Mr. Seacock, courage.
321
00:21:26,784 --> 00:21:30,704
Ah, Marshal, I'd like to state
that I have complete confidence
322
00:21:30,788 --> 00:21:32,373
in the United States Army.
323
00:21:33,374 --> 00:21:34,375
As do I, sir.
324
00:21:35,668 --> 00:21:38,003
Captain Mallory is my husband.
325
00:21:38,087 --> 00:21:39,296
Yes, ma'am, I figured that.
326
00:21:40,339 --> 00:21:42,842
I know the captain's been looking forward
to you getting there.
327
00:21:44,802 --> 00:21:45,928
Dallas?
328
00:21:46,971 --> 00:21:48,055
Dallas?
329
00:21:50,809 --> 00:21:52,060
I'll take Indians...
330
00:21:53,478 --> 00:21:56,273
as long as they keep me
out of the hands of the army.
331
00:22:02,070 --> 00:22:03,154
You, Reverend?
332
00:22:04,281 --> 00:22:07,367
Well, you see, brother,
I have a wife and eight children.
333
00:22:07,450 --> 00:22:09,578
Bravo! Then you are a man.
334
00:22:10,203 --> 00:22:11,246
Lead on, Curly.
335
00:22:12,205 --> 00:22:15,750
Marshal, I believe
you have room for one more.
336
00:22:15,834 --> 00:22:17,586
I'm offering my protection to this lady.
337
00:22:17,669 --> 00:22:18,503
Mr. Hatfield...
338
00:22:18,587 --> 00:22:21,464
If the need arises,
I can shoot fairly straight.
339
00:22:23,341 --> 00:22:25,343
Yes, you've proven that too many times.
340
00:22:27,262 --> 00:22:28,263
Your servant, ma'am.
341
00:22:33,602 --> 00:22:34,936
Get outta there!
342
00:22:35,103 --> 00:22:37,230
Queenie, get on there, gal!
343
00:22:38,398 --> 00:22:39,649
Column of twos.
344
00:22:39,983 --> 00:22:40,984
Move out.
345
00:22:54,915 --> 00:22:57,000
Nellie, get up there! Nellie!
346
00:22:59,085 --> 00:23:00,503
Get up there now!
347
00:23:04,049 --> 00:23:06,092
Oh, so sorry, Mrs. Mallory.
348
00:23:08,053 --> 00:23:10,764
My, certainly a fine-looking group
of soldier boys back there.
349
00:23:11,723 --> 00:23:14,351
Somehow, I get a tremendous
feeling of pride in my country
350
00:23:14,434 --> 00:23:16,645
when I see the type of young man
who serves in the army.
351
00:23:17,562 --> 00:23:21,191
Of course, none more worthy of praise
than your fine husband, Mrs. Mallory.
352
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
Thank you.
353
00:23:23,860 --> 00:23:26,947
It was my good fortune and pleasure
to become acquainted with Captain Mallory
354
00:23:27,030 --> 00:23:28,698
when he banked with us at Dry Fork.
355
00:23:32,243 --> 00:23:34,913
Do I understand that you're going
to join him in Cheyenne?
356
00:23:35,914 --> 00:23:37,082
- Yes, I am.
- Mm-hmm.
357
00:23:39,626 --> 00:23:43,254
Have you met my husband, Mr... Hatfield?
358
00:23:43,964 --> 00:23:45,048
Only briefly.
359
00:23:46,049 --> 00:23:48,343
Long enough to convince some of us
to make this journey.
360
00:23:52,138 --> 00:23:53,139
Tallyho.
361
00:23:53,223 --> 00:23:55,642
It's nothing for you
to concern yourself about, Mrs. Mallory.
362
00:23:56,393 --> 00:23:58,103
- The man is drunk.
- Not yet.
363
00:23:59,646 --> 00:24:01,106
No harm meant, ma'am.
364
00:24:01,189 --> 00:24:04,109
To a swift and joyful reunion
with your beloved husband.
365
00:24:13,952 --> 00:24:15,912
To the right flank, wheel.
366
00:24:24,295 --> 00:24:25,775
The cavalry stopped. Whoa. Whoa, boy.
367
00:24:25,839 --> 00:24:28,174
They'll catch up.
Just keep them horses moving.
368
00:24:28,258 --> 00:24:29,926
Hey! Queen!
369
00:24:30,010 --> 00:24:31,011
Get moving there!
370
00:24:31,845 --> 00:24:34,639
Trouble's you, Curly.
You ain't got the slightest idea
371
00:24:34,723 --> 00:24:37,350
of the things that can happen
on a run like this.
372
00:24:38,268 --> 00:24:41,646
Quit your loafing there, Queenie!
Giddyap there, Sam!
373
00:24:42,230 --> 00:24:44,608
Break an axle on the stage, like as not.
374
00:24:45,818 --> 00:24:47,528
Bunch of murdering Indians, just wait...
375
00:24:47,611 --> 00:24:49,155
Nobody's seen any Indians.
376
00:24:49,238 --> 00:24:50,798
But you heard what the lieutenant said.
377
00:24:50,865 --> 00:24:53,117
That shavetail said rumors.
378
00:24:53,951 --> 00:24:56,620
Ain't nobody ever gotten scalped
by no rumor.
379
00:25:11,802 --> 00:25:12,845
Hiya, Kid.
380
00:25:14,680 --> 00:25:15,765
Hi, Curly.
381
00:25:19,685 --> 00:25:21,187
Hey, Buck.
382
00:25:21,854 --> 00:25:23,314
Howdy, Kid.
383
00:25:23,773 --> 00:25:24,774
How's the family?
384
00:25:25,483 --> 00:25:26,901
Oh, fine.
385
00:25:26,984 --> 00:25:28,402
- Just fine.
- Shut up.
386
00:25:31,030 --> 00:25:33,741
Figured you'd still be out
with one of them posses, Marshal.
387
00:25:37,244 --> 00:25:38,704
How come you're riding shotgun?
388
00:25:39,580 --> 00:25:41,624
How come you ain't in Abilene by now?
389
00:25:41,957 --> 00:25:44,168
'Cause Luke Plummer's in Cheyenne.
390
00:25:44,668 --> 00:25:47,129
Been there by now
if my horse hadn't gone lame.
391
00:25:49,423 --> 00:25:51,217
You got room for another passenger, Buck?
392
00:25:51,759 --> 00:25:53,969
- Well, I...
- I'll take that Winchester.
393
00:25:55,763 --> 00:25:57,098
Your Winchester.
394
00:25:58,974 --> 00:26:01,894
Well, uh, you might need me
and this Winchester, Curly.
395
00:26:01,977 --> 00:26:04,480
I saw a couple of ranches
burning last night.
396
00:26:05,022 --> 00:26:06,690
I guess I haven't made it clear, Kid.
397
00:26:08,067 --> 00:26:09,068
You're under arrest.
398
00:26:10,736 --> 00:26:12,321
Nobody's arguing that, Curly.
399
00:26:13,572 --> 00:26:15,658
Don't do nothing foolish, Kid.
400
00:26:30,339 --> 00:26:31,799
What's the trouble, Marshal?
401
00:26:32,341 --> 00:26:33,342
No trouble.
402
00:26:34,802 --> 00:26:36,595
Just picking up another passenger.
403
00:26:46,230 --> 00:26:47,230
Thanks.
404
00:26:47,273 --> 00:26:48,858
Don't mention it, Marshal.
405
00:27:01,370 --> 00:27:03,539
Column of twos. Move out.
406
00:27:04,874 --> 00:27:06,917
Hey! Hah! Hah!
407
00:27:07,918 --> 00:27:09,795
Get up there! Come on now!
408
00:27:09,879 --> 00:27:10,880
Han!
409
00:27:16,385 --> 00:27:18,596
I hope I'm not crowding you folks
too much.
410
00:27:18,721 --> 00:27:20,264
Not at all. Not at all.
411
00:27:21,348 --> 00:27:22,349
Very exciting.
412
00:27:23,976 --> 00:27:26,437
You're really the famous Ringo Kid?
413
00:27:27,354 --> 00:27:29,440
My friends just call me Ringo.
414
00:27:29,523 --> 00:27:31,108
It's a nickname I had as a kid.
415
00:27:32,109 --> 00:27:34,653
Well then, we'll just call you Ringo too.
416
00:27:37,156 --> 00:27:38,741
Seems to me I knew your family.
417
00:27:39,868 --> 00:27:42,746
Didn't I set your arm once when you
was a little shaver about that high?
418
00:27:42,829 --> 00:27:44,289
You fell off a horse or something?
419
00:27:44,372 --> 00:27:45,641
I think it was Christmas Eve.
420
00:27:45,665 --> 00:27:48,835
I'd been having a deal with the boys
when your folks sent for me.
421
00:27:48,919 --> 00:27:49,920
Doc Boone.
422
00:27:50,003 --> 00:27:52,005
Indeed I am. Let's have a drink on it.
423
00:27:52,088 --> 00:27:53,798
- Oh, please, Doctor.
- Now, now.
424
00:27:53,882 --> 00:27:56,092
You can ill afford to be selfish
in your condition.
425
00:27:56,176 --> 00:27:59,304
- Well, what is my condition?
- Oh, you're gonna need a lot of attention,
426
00:27:59,387 --> 00:28:00,387
a lot of attention.
427
00:28:00,430 --> 00:28:02,283
A little toddy now and then
is small enough payment
428
00:28:02,307 --> 00:28:04,267
for my valuable professional services.
429
00:28:06,353 --> 00:28:10,232
Ahh. I think it was just after I'd been
discharged from the Union Army,
430
00:28:10,315 --> 00:28:11,955
shortly after the War of the Rebellion...
431
00:28:11,983 --> 00:28:14,444
You mean the war against
the Southern Confederacy.
432
00:28:14,527 --> 00:28:15,904
I mean nothing of the kind.
433
00:28:15,987 --> 00:28:18,657
It was my kid brother broke his arm, Doc.
434
00:28:18,740 --> 00:28:20,242
You did a good job.
435
00:28:20,825 --> 00:28:23,703
Thank you, son. Professional compliments
are always welcome.
436
00:28:24,412 --> 00:28:27,082
Tell me, whatever happened to the boy
whose arm I fixed?
437
00:28:28,083 --> 00:28:29,960
He was murdered along with my dad.
438
00:29:02,450 --> 00:29:04,327
Now I know why you come along with me.
439
00:29:05,662 --> 00:29:07,163
You just fell into more money
440
00:29:07,247 --> 00:29:09,749
than you ever hoped to see
in your whole mortal life.
441
00:29:10,542 --> 00:29:12,377
The Kid's daddy and me was friends.
442
00:29:12,460 --> 00:29:13,461
Yeah.
443
00:29:13,545 --> 00:29:15,213
Everybody knows that.
444
00:29:18,758 --> 00:29:22,178
Nobody knows what a man has to do
for his $40 a month
445
00:29:22,262 --> 00:29:24,347
once he puts on one of these damn things.
446
00:29:26,474 --> 00:29:29,769
Well, I'm getting too old
to hire out for wages.
447
00:29:31,688 --> 00:29:34,149
I never could keep
from drawing to an inside straight,
448
00:29:34,232 --> 00:29:37,319
so that $500 reward's
gonna come in mighty handy.
449
00:29:39,112 --> 00:29:42,574
$500, a fella can get himself
a small ranch.
450
00:29:44,117 --> 00:29:45,493
Start building a herd.
451
00:29:47,704 --> 00:29:49,873
That's a mighty lonesome way
to live, though.
452
00:30:11,811 --> 00:30:12,937
La, la, la, la.
453
00:30:13,021 --> 00:30:15,273
- La, la, la, la, la.
- La, la, la, la...
454
00:30:15,357 --> 00:30:16,524
La, la, la, la.
455
00:30:16,608 --> 00:30:18,318
- Dilate a little.
- Dilate a little.
456
00:30:18,401 --> 00:30:19,628
- La, la, la, la.
- La, la, la, la.
457
00:30:19,652 --> 00:30:21,154
- Put out that cigar.
- Why?
458
00:30:21,654 --> 00:30:23,114
You're annoying the lady.
459
00:30:23,198 --> 00:30:25,283
Oh. I'm sorry, ma'am.
460
00:30:25,367 --> 00:30:27,118
I'm so fond of the weed myself,
461
00:30:27,202 --> 00:30:29,537
I sometimes forget
it's unpleasant to others.
462
00:30:29,621 --> 00:30:30,497
Excuse me.
463
00:30:30,580 --> 00:30:33,860
You're a gentleman, you'd know better than
to ever smoke in the presence of a lady.
464
00:30:35,211 --> 00:30:37,296
You know, last week,
I took a bullet out of a fella
465
00:30:37,380 --> 00:30:38,839
who'd been shot by a gentleman.
466
00:30:40,758 --> 00:30:42,635
Bullet was in the back.
467
00:30:42,718 --> 00:30:45,346
- What are you insinuating?
- Easy, mister.
468
00:30:47,014 --> 00:30:48,015
Please.
469
00:31:01,195 --> 00:31:03,489
Oh, I didn't realize and I should've.
470
00:31:04,323 --> 00:31:05,699
That's wonderful.
471
00:31:05,783 --> 00:31:07,118
Just wonderful.
472
00:31:07,201 --> 00:31:09,245
I have eight of my own, you know.
473
00:31:09,328 --> 00:31:10,448
Is this gonna be your first?
474
00:31:11,705 --> 00:31:12,706
Yes.
475
00:31:13,374 --> 00:31:15,626
That's why I'm so anxious
to be with my husband.
476
00:31:51,370 --> 00:31:54,248
Bet you wasn't expecting us yet,
was you, Billy?
477
00:31:54,874 --> 00:31:57,168
Just my mares from Dry Fork.
478
00:31:58,586 --> 00:32:00,421
Wasn't hardly expecting you at all.
479
00:32:01,172 --> 00:32:03,048
- Where are the troops?
- Gone.
480
00:32:03,132 --> 00:32:05,176
Nobody here but me and my family.
481
00:32:06,385 --> 00:32:08,471
Couldn't even hold
my wranglers here overnight,
482
00:32:08,554 --> 00:32:10,848
once they heard
it was Crazy Horse on the warpath.
483
00:32:11,015 --> 00:32:12,516
Where did you hear that?
484
00:32:12,600 --> 00:32:14,768
- Captain Mallory.
- Captain Mallory?
485
00:32:14,852 --> 00:32:17,021
- Yes, ma'am.
- Captain Mallory was here?
486
00:32:17,104 --> 00:32:18,689
Yes, ma'am, with his troops.
487
00:32:19,857 --> 00:32:22,693
Left last night for Horseshoe Bend.
488
00:32:22,776 --> 00:32:23,903
Well, well.
489
00:32:24,487 --> 00:32:26,780
Guess, we'll just have to
turn around and head back.
490
00:32:27,198 --> 00:32:28,991
Well now, just one moment, please.
491
00:32:29,742 --> 00:32:31,494
I was told
this stage is going to Cheyenne.
492
00:32:31,577 --> 00:32:32,953
Now you've got to take us there.
493
00:32:33,370 --> 00:32:34,497
Pardon me, Mr. Gatewood.
494
00:32:35,289 --> 00:32:36,373
- Doctor.
- Yeah, sure.
495
00:32:37,500 --> 00:32:38,334
Up you go.
496
00:32:38,417 --> 00:32:39,478
- Thank you.
- No, no, wait.
497
00:32:39,502 --> 00:32:41,128
- Just...
- Pardon me.
498
00:32:41,504 --> 00:32:43,547
Marshal, that lady is with child.
499
00:32:44,256 --> 00:32:45,257
Mrs. Mallory.
500
00:32:48,802 --> 00:32:50,012
Hey, the bar open, Billy?
501
00:32:50,804 --> 00:32:52,306
Part of a bottle left, I think.
502
00:32:52,598 --> 00:32:54,350
- Help yourself, Doc.
- Fine.
503
00:32:54,850 --> 00:32:57,186
- Doc, my nose.
- Yes, I want to look into that.
504
00:32:57,269 --> 00:32:58,395
Come along, Mr. Babcock.
505
00:32:59,021 --> 00:32:59,855
- Peacock.
- Yeah.
506
00:32:59,939 --> 00:33:00,940
Marshal...
507
00:33:02,149 --> 00:33:04,735
With the lieutenant
and all of these fine men as our escort,
508
00:33:04,818 --> 00:33:07,530
there's no reason
for these people to be alarmed.
509
00:33:07,613 --> 00:33:09,657
Sorry, sir.
My orders are to deliver you here
510
00:33:09,740 --> 00:33:10,741
and then return.
511
00:33:11,158 --> 00:33:14,078
Lieutenant, that, that was before
we had a clear picture of the situation.
512
00:33:14,370 --> 00:33:16,330
Now, anyone can see
that it's out of the question.
513
00:33:16,372 --> 00:33:18,999
- If, uh...
- Those are my orders, sir.
514
00:33:19,083 --> 00:33:21,252
- Lieutenant...
- I'm sure you'll understand, ma'am.
515
00:33:22,211 --> 00:33:25,506
Lieutenant. In my opinion,
you're making a grave mistake.
516
00:33:26,423 --> 00:33:28,583
I'd hate to see
a promising young officer like yourself
517
00:33:28,634 --> 00:33:29,970
cited for dereliction of duty.
518
00:33:30,554 --> 00:33:32,657
Well, that's a chance
I'm just gonna have to take, sir.
519
00:33:32,681 --> 00:33:34,558
Well now, we got that settled,
520
00:33:35,141 --> 00:33:37,227
Right, we get some fresh horses,
521
00:33:37,310 --> 00:33:39,145
and head off back with the lieutenant.
522
00:33:39,771 --> 00:33:41,231
- Curly.
- Hmm?
523
00:33:42,983 --> 00:33:45,986
I think we can get through
all right on our own, don't you?
524
00:33:46,069 --> 00:33:48,196
Now don't you go egging him on, Kid.
525
00:33:48,280 --> 00:33:52,284
I'm driving this outfit, and when them
soldiers go back, I'm going with them.
526
00:33:52,951 --> 00:33:57,038
Billy, I know our district manager's
gonna be mighty pleased when I tell him
527
00:33:57,122 --> 00:33:59,165
how fast you got me that change of horses.
528
00:33:59,249 --> 00:34:00,250
I'll take care of it.
529
00:34:00,584 --> 00:34:03,962
Lieutenant, me and my family
have got most of our belongings loaded.
530
00:34:04,504 --> 00:34:06,214
We'll go back with you, if it's all right.
531
00:34:06,298 --> 00:34:07,132
Of course.
532
00:34:07,215 --> 00:34:10,385
Now, seeing that some of you want to go on
and some of you want to turn back...
533
00:34:10,468 --> 00:34:13,972
Well, any dad-blame fool would know
that the only safe thing to do
534
00:34:14,055 --> 00:34:15,533
- is to turn around and head back.
- We're... We're not afraid.
535
00:34:15,557 --> 00:34:17,034
- All right!
- We paid our money to go to Cheyenne!
536
00:34:17,058 --> 00:34:18,351
- All right!
- No yelling.
537
00:34:19,894 --> 00:34:23,189
The only fair way to settle this thing
is we go inside and take a vote.
538
00:34:25,817 --> 00:34:28,028
These passengers is my responsibility,
539
00:34:28,111 --> 00:34:30,697
Anyhow, I didn't hire out
to serve as no target.
540
00:34:30,780 --> 00:34:31,781
Mrs. Mallory.
541
00:34:35,910 --> 00:34:36,911
Inside, Kid.
542
00:34:42,042 --> 00:34:43,043
Ma'am?
543
00:35:01,978 --> 00:35:03,188
You know, Curly,
544
00:35:03,271 --> 00:35:07,150
I'm just about 30-some odd miles
from Cheyenne.
545
00:35:09,277 --> 00:35:10,362
We may not get there.
546
00:35:10,862 --> 00:35:12,864
Depends on how they vote.
547
00:35:12,947 --> 00:35:14,032
I already voted.
548
00:35:15,033 --> 00:35:16,034
In prison.
549
00:35:19,954 --> 00:35:22,874
Mm-hmm! It sure smells good, Mrs. Pickett.
550
00:35:22,957 --> 00:35:24,560
- Are you sure you got enough?
- I think so.
551
00:35:24,584 --> 00:35:27,504
Marshal, since you've taken
the responsibility of riding shotgun,
552
00:35:27,587 --> 00:35:29,839
let me point out
that it is your duty to see to it
553
00:35:29,923 --> 00:35:31,591
that that stage makes it to Cheyenne.
554
00:35:31,675 --> 00:35:33,426
Thanks for your advice, Gatewood.
555
00:35:33,885 --> 00:35:34,886
Thanks, Doc.
556
00:35:36,388 --> 00:35:38,473
But I'd like to hear from the lady first.
557
00:35:40,600 --> 00:35:41,601
Forgive me.
558
00:35:45,730 --> 00:35:47,023
Ma'am.
559
00:35:47,107 --> 00:35:48,942
My husband's in Horseshoe Bend, Marshal.
560
00:35:50,610 --> 00:35:52,737
That's one for going on.
561
00:35:52,821 --> 00:35:55,490
- What's your vote, Hatfield?
- Whoa there, Curly.
562
00:35:56,157 --> 00:35:58,118
Aren't you forgetting your manners?
563
00:35:58,201 --> 00:35:59,369
There's another lady here.
564
00:36:04,082 --> 00:36:05,083
Oh, yeah.
565
00:36:06,084 --> 00:36:08,086
Well, uh, what do you say, Dallas?
566
00:36:10,004 --> 00:36:11,089
Does it matter?
567
00:36:17,095 --> 00:36:18,096
Mr. Gatewood.
568
00:36:18,847 --> 00:36:19,848
Cheyenne.
569
00:36:21,057 --> 00:36:22,058
How about it, Hatfield?
570
00:36:22,892 --> 00:36:23,894
I'll go with the lady.
571
00:36:25,646 --> 00:36:27,815
All right, that's, uh, three for going on.
572
00:36:29,024 --> 00:36:30,025
Doc?
573
00:36:30,776 --> 00:36:34,905
I, sir, by training and experience,
am a fatalist.
574
00:36:35,406 --> 00:36:39,118
Somewhere, sometime, there might be
the right bullet or the wrong bottle
575
00:36:39,201 --> 00:36:41,203
- for Josiah Boone.
- Yes or no?
576
00:36:41,287 --> 00:36:45,040
And having achieved
this philosophical detachment
577
00:36:45,124 --> 00:36:47,376
I have courted danger, I have flaunted it.
578
00:36:47,960 --> 00:36:49,295
During the late war,
579
00:36:50,921 --> 00:36:54,216
when I had the honor to serve
our great president, Abraham Lincoln.
580
00:36:54,592 --> 00:36:56,761
In the midst of shot and shell
when the bat...
581
00:36:56,844 --> 00:36:58,345
Do you want to turn back?
582
00:36:58,971 --> 00:36:59,972
No.
583
00:37:00,765 --> 00:37:01,766
I want another drink.
584
00:37:05,227 --> 00:37:07,104
- Curly, I got an idea...
- Thanks.
585
00:37:08,522 --> 00:37:09,940
What's your vote, Reverend?
586
00:37:10,024 --> 00:37:12,526
Oh, I would like to go on, brother.
587
00:37:13,486 --> 00:37:15,696
I want to reach the bosom
of my dear family
588
00:37:15,780 --> 00:37:18,115
- in St. Louis as quickly as possible.
- All right.
589
00:37:18,491 --> 00:37:20,868
But you realize,
I may never reach that bosom,
590
00:37:20,951 --> 00:37:21,952
if we go on.
591
00:37:25,164 --> 00:37:27,750
Well, what I mean
is that under the circumstances,
592
00:37:28,459 --> 00:37:30,336
I will go back with the bosom.
593
00:37:30,419 --> 00:37:31,420
I mean the soldiers.
594
00:37:31,587 --> 00:37:34,799
Now, Mr. Adcock, just a minute here.
595
00:37:35,633 --> 00:37:37,843
Surely, you're not gonna go back
in your condition.
596
00:37:38,385 --> 00:37:40,387
Well, what is my condition?
597
00:37:42,765 --> 00:37:45,559
Riding all that way in an open wagon
in the biting wind.
598
00:37:45,851 --> 00:37:48,312
If you insist on going back,
I take myself off the case.
599
00:37:48,395 --> 00:37:49,647
I won't be responsible.
600
00:37:51,148 --> 00:37:54,568
Please...
I'm going out with my doctor, Marshal.
601
00:37:55,778 --> 00:37:58,280
- You think it's time for my drops?
- Oh, yes. Mine too.
602
00:37:58,948 --> 00:38:00,241
Lean back, close your eyes.
603
00:38:00,324 --> 00:38:01,784
Say, "La, la, la, la, la, la.
604
00:38:01,867 --> 00:38:02,785
La, la, Ia, la, la, la.
605
00:38:02,868 --> 00:38:04,578
- That's right. La, la.
- La, la.
606
00:38:04,912 --> 00:38:06,914
- La, la, la, la.
- Ooh, there we are.
607
00:38:06,997 --> 00:38:08,999
- La, la, la.
- Then that's settled.
608
00:38:09,083 --> 00:38:10,793
Apparently no one for turning back.
609
00:38:11,168 --> 00:38:13,420
Well, what about me?
610
00:38:13,504 --> 00:38:16,549
- Now see here, why do, why do you...
- I can speak for myself, thank you!
611
00:38:16,966 --> 00:38:18,676
- Ain't I got no choice?
- No.
612
00:38:19,510 --> 00:38:20,636
Not no more than I have.
613
00:38:21,595 --> 00:38:22,596
Or the Kid there.
614
00:38:24,223 --> 00:38:28,394
Curly, nothing's gonna keep me
out of Cheyenne.
615
00:38:31,021 --> 00:38:32,940
Kid, you're gonna go where I go.
616
00:38:34,900 --> 00:38:36,169
Now here's how I got it figured.
617
00:38:36,193 --> 00:38:38,338
Instead of staying here overnight
like we're supposed to,
618
00:38:38,362 --> 00:38:41,073
we'll just push right on
as soon as we get them horses changed.
619
00:38:42,283 --> 00:38:44,564
Ain't but a couple of hours until dark,
and by then, we...
620
00:38:44,618 --> 00:38:46,453
By then we'll all be dead.
621
00:38:46,537 --> 00:38:48,223
Well, them Indians
will be watching the road!
622
00:38:48,247 --> 00:38:51,584
- When they see us without no soldiers...
- We ain't gonna be on the road, Buck.
623
00:38:52,668 --> 00:38:55,004
We're taking the old trail
over Laramie Ridge.
624
00:38:55,087 --> 00:38:56,589
- At night?
- Yeah.
625
00:38:56,672 --> 00:39:00,009
Why, a billy goat couldn't across
Laramie Ridge after dark.
626
00:39:00,092 --> 00:39:02,303
Buck, you sure do worry a lot.
627
00:39:02,386 --> 00:39:04,066
Now, look here, Kid, I don't need you...,
628
00:39:04,096 --> 00:39:07,057
Comes daybreak,
we ought to be in Horseshoe Bend.
629
00:39:07,141 --> 00:39:08,827
- La, I, Ia, la, la...
- From there on, we'll have the soldiers
630
00:39:08,851 --> 00:39:10,227
to take us the rest of the way.
631
00:39:11,186 --> 00:39:13,898
- Oh, clear as a bell. You're fine.
- Now you folks just relax now
632
00:39:13,981 --> 00:39:15,816
and go ahead and eat your grub.
633
00:39:16,692 --> 00:39:18,068
Uh, you too, Reverend.
634
00:39:18,737 --> 00:39:21,406
- Oh, yes. Feed a cold.
- Buck, give me a hand with them horses.
635
00:39:21,823 --> 00:39:25,327
I've seen some idiotic things in my life,
but this takes the cake.
636
00:39:28,121 --> 00:39:29,915
Got yourself scratched up a bit.
637
00:39:30,916 --> 00:39:31,917
A little.
638
00:39:32,626 --> 00:39:33,627
Getting out?
639
00:39:34,586 --> 00:39:35,879
Staying in.
640
00:39:39,090 --> 00:39:40,091
Yeah.
641
00:39:45,513 --> 00:39:47,432
Would you care for some salt,
Mrs. Mallory?
642
00:39:48,266 --> 00:39:49,267
No, thank you.
643
00:39:51,937 --> 00:39:53,605
Here you are, ma'am. Want to sit down?
644
00:40:00,278 --> 00:40:02,155
No, thank you.
645
00:40:02,238 --> 00:40:04,074
I'd rather be over here.
646
00:40:16,920 --> 00:40:19,339
I'll take this before it gets cold.
647
00:40:22,384 --> 00:40:23,885
Did you see that?
648
00:40:24,469 --> 00:40:26,221
That, that convict stole my food.
649
00:40:26,596 --> 00:40:28,139
Uh, pass the bread.
650
00:40:32,852 --> 00:40:33,979
Mind if I sit here?
651
00:40:35,772 --> 00:40:36,773
Suit yourself.
652
00:40:37,649 --> 00:40:38,650
Thank you, ma'am.
653
00:40:53,623 --> 00:40:57,210
Been quite some time
since I sat down to eat with a lady.
654
00:40:57,836 --> 00:40:59,045
I appreciate it.
655
00:41:00,088 --> 00:41:02,757
You trying to be funny
with a smart jackass crack?
656
00:41:04,884 --> 00:41:05,885
No, ma'am.
657
00:41:07,262 --> 00:41:09,055
Sure didn't mean no offense.
658
00:41:13,977 --> 00:41:18,231
I guess it ain't easy breaking out of the
pen and into polite society all at once.
659
00:41:21,359 --> 00:41:22,736
Well, you ain't made it yet.
660
00:41:22,819 --> 00:41:28,283
There's, uh, no lady here so you can, uh,
stop all that "ma'am" hogwash.
661
00:41:34,080 --> 00:41:35,206
I'll get the sugar.
662
00:41:36,833 --> 00:41:38,084
You ever been in Dry Fork?
663
00:41:39,377 --> 00:41:40,462
Oh, many times.
664
00:41:41,129 --> 00:41:42,464
Remember the Oriental saloon?
665
00:41:42,547 --> 00:41:43,923
Sure do.
666
00:41:44,966 --> 00:41:46,176
Well, I was one of the girls.
667
00:41:50,847 --> 00:41:53,349
I'd best get the sugar.
Your coffee will get cold.
668
00:41:54,100 --> 00:41:57,103
Look, I'm trying to tell you,
you have to sit here with me.
669
00:41:59,689 --> 00:42:01,066
And I'm trying to tell you...
670
00:42:02,776 --> 00:42:05,028
how obliged I'd be if you'd let me.
671
00:42:12,494 --> 00:42:14,789
Doctor, may I have the butter, please?
672
00:42:14,872 --> 00:42:15,873
Pass it.
673
00:42:17,958 --> 00:42:19,960
- Thank you.
- Ma'am, if you're through...
674
00:42:22,213 --> 00:42:23,214
Thank you.
675
00:42:27,301 --> 00:42:29,970
Is there something else
I could get you instead, Mrs. Mallory?
676
00:42:31,097 --> 00:42:33,557
- No, thank you, I'm just not very hungry.
- Hmm.
677
00:42:34,642 --> 00:42:36,310
Uh, perhaps you'd like to step outside
678
00:42:37,103 --> 00:42:38,270
for a breath of fresh air?
679
00:42:39,355 --> 00:42:40,356
Yes, please.
680
00:42:53,661 --> 00:42:54,662
Better?
681
00:43:02,128 --> 00:43:04,380
Perhaps a drink of cool water?
682
00:43:05,756 --> 00:43:06,757
Please.
683
00:43:10,344 --> 00:43:12,346
You're very kind to me.
684
00:43:12,847 --> 00:43:13,848
Why?
685
00:43:15,850 --> 00:43:18,352
You brought back
another time and place for me.
686
00:43:20,688 --> 00:43:22,439
Are you from Virginia?
687
00:43:22,940 --> 00:43:24,441
Yes, ma'am.
688
00:43:26,443 --> 00:43:28,404
Have we met before?
689
00:43:30,114 --> 00:43:32,491
I served in your father's regiment.
690
00:43:34,118 --> 00:43:35,119
Really?
691
00:43:37,037 --> 00:43:40,791
Well, I don't seem to recall any Hatfield.
692
00:43:48,966 --> 00:43:49,967
Why...
693
00:43:51,135 --> 00:43:53,304
this coat of arms, it's Ashbourne Manor.
694
00:43:55,472 --> 00:43:57,349
I wouldn't know, Mrs. Mallory.
695
00:43:57,725 --> 00:43:58,976
I won the cup in a wager.
696
00:44:11,614 --> 00:44:14,158
Be a while before you see
any more apple pie
697
00:44:14,241 --> 00:44:15,242
where they'll put you.
698
00:44:17,745 --> 00:44:18,746
Maybe.
699
00:44:19,205 --> 00:44:21,832
But first I'll finish
what I broke out to do.
700
00:44:23,417 --> 00:44:25,211
You think Curly's gonna let you?
701
00:44:25,294 --> 00:44:28,047
- He never takes his eyes off you.
- He'll blink.
702
00:44:31,383 --> 00:44:33,594
What you do to make them put you in there?
703
00:44:37,806 --> 00:44:39,099
They say I killed a man.
704
00:44:40,517 --> 00:44:41,602
Shot him in the back.
705
00:44:43,479 --> 00:44:44,479
Did you?
706
00:44:46,023 --> 00:44:47,524
That's what they say.
707
00:44:51,987 --> 00:44:54,615
Well, we got the horses changed.
I'm gonna grab some grub.
708
00:44:54,698 --> 00:44:58,118
No, you ain't got time.
Let's go, folks. Gotta load up.
709
00:44:58,285 --> 00:44:59,286
Mr. Hancock.
710
00:44:59,536 --> 00:45:00,680
- Kid.
- Yes, Doctor.
711
00:45:00,704 --> 00:45:01,705
Come on.
712
00:45:04,541 --> 00:45:06,043
We better hurry, Dallas.
713
00:45:15,136 --> 00:45:16,846
- Buck?
- Yeah?
714
00:45:16,930 --> 00:45:20,308
You ever hear how Ringo
came to shoot that man in the back?
715
00:45:20,767 --> 00:45:22,018
I was at the trial.
716
00:45:22,102 --> 00:45:24,145
Heard Luke Plummer say
that's what the Kid done.
717
00:45:25,105 --> 00:45:26,106
Then it ain't true?
718
00:45:26,940 --> 00:45:30,777
Hell, Plummer wound up with all
of Kid's family's land and cattle.
719
00:45:31,569 --> 00:45:32,570
I'd been on that jury,
720
00:45:32,654 --> 00:45:34,694
if it had been Luke Plummer
that was standing trial.
721
00:45:34,864 --> 00:45:37,367
- Buck, get on out here!
- Yeah, yeah!
722
00:45:48,336 --> 00:45:49,963
- Doctor...
- Oh, soon, soon.
723
00:45:50,547 --> 00:45:53,425
Up we go.
Mr. Gatewood, want to put your bag on top?
724
00:45:53,508 --> 00:45:56,094
Oh, no. I'll keep it with me
right into Cheyenne. Thank you.
725
00:46:22,203 --> 00:46:23,663
All right, get on.
726
00:46:23,747 --> 00:46:24,789
Here you go! Hah!
727
00:46:25,582 --> 00:46:26,583
Get on now!
728
00:46:46,311 --> 00:46:48,646
You know we still got time
to turn around and go back.
729
00:46:51,858 --> 00:46:53,610
Curly, why don't you say something?
730
00:46:54,861 --> 00:46:59,074
You've been talking all day, Buck,
and you still ain't making any sense.
731
00:46:59,157 --> 00:47:01,242
All right, here's something
that makes sense.
732
00:47:02,035 --> 00:47:04,162
If we ever get to Cheyenne, which I doubt,
733
00:47:05,038 --> 00:47:07,290
I'd just let them shoot it out
amongst themselves.
734
00:47:08,375 --> 00:47:09,417
Let who?
735
00:47:09,834 --> 00:47:10,668
Who?
736
00:47:10,752 --> 00:47:12,670
Luke Plummer and the Kid.
Who do you suppose?
737
00:47:12,754 --> 00:47:16,299
Oh, Luke could kill the Kid in a gunfight.
You know that.
738
00:47:16,383 --> 00:47:18,051
I ain't so sure about that.
739
00:47:18,843 --> 00:47:23,139
Well, even if Ringo got lucky,
and left that old buzzard belly side up,
740
00:47:23,223 --> 00:47:24,933
there'd still be the sons.
741
00:47:25,600 --> 00:47:27,685
You know damn well
it'd be three against one.
742
00:47:29,187 --> 00:47:32,941
No, the only safe place for the Kid
right now is back in the pen.
743
00:47:41,741 --> 00:47:43,243
Whoa. Whoa, girl.
744
00:47:43,493 --> 00:47:44,494
Easy there.
745
00:47:44,869 --> 00:47:48,164
I told you we couldn't cross this ridge
after dark!
746
00:47:48,248 --> 00:47:51,543
I said it. But, oh, no,
you always know everything!
747
00:47:51,751 --> 00:47:52,752
Shut up, Buck.
748
00:48:00,885 --> 00:48:02,303
How's it look, Kid?
749
00:48:05,057 --> 00:48:07,935
We can heave it out of the way,
but it'll take all of us.
750
00:48:10,020 --> 00:48:13,315
We're gonna need you men to help out here,
all of you!
751
00:48:14,316 --> 00:48:17,236
Here we go, Reverend.
Once more into the breach.
752
00:48:17,319 --> 00:48:18,988
- Shoulders to the wheel.
- Yeah.
753
00:48:19,822 --> 00:48:23,033
All right now. Don't worry about a thing.
Just come along.
754
00:48:35,337 --> 00:48:36,672
All right.
755
00:48:36,755 --> 00:48:38,924
- Oh... oh...
- I'm with you.
756
00:48:40,009 --> 00:48:42,011
- Here we go.
- Be careful, Doctor.
757
00:48:46,140 --> 00:48:48,225
You coming, Haywood?
758
00:48:48,309 --> 00:48:49,143
Gatewood.
759
00:48:49,226 --> 00:48:51,353
- Yeah, yeah.
- Oh, oh, yes, indeed.
760
00:48:51,437 --> 00:48:53,898
- Come on.
- We've all got to do our part to help.
761
00:48:53,981 --> 00:48:55,691
This stage has got to get through.
762
00:49:03,699 --> 00:49:06,577
Uh, Mrs. Mallory, uh, here, uh,
763
00:49:06,660 --> 00:49:08,871
wouldn't you be more comfortable
with your feet up?
764
00:49:08,954 --> 00:49:10,956
We may be here quite a while.
765
00:49:11,040 --> 00:49:12,041
Thank you.
766
00:49:13,501 --> 00:49:15,085
I admire your courtesy, Gatewood.
767
00:49:15,169 --> 00:49:17,254
Oh, please, please don't mention it.
768
00:49:19,590 --> 00:49:20,591
Thank you.
769
00:49:25,513 --> 00:49:27,973
Well, well, well.
770
00:49:28,933 --> 00:49:31,602
Here we are,
waiting to fall off a mountain,
771
00:49:31,685 --> 00:49:33,604
if the Indians don't get us first.
772
00:49:34,438 --> 00:49:37,316
And both of us owing it to the same man.
773
00:49:38,108 --> 00:49:42,988
Big, black-haired, brown-eyed
wonder of a Captain Mallory.
774
00:49:43,739 --> 00:49:44,740
Funny, ain't it?
775
00:49:48,410 --> 00:49:49,912
You don't know my husband.
776
00:49:51,914 --> 00:49:52,915
You couldn't.
777
00:49:54,542 --> 00:49:56,460
Ooh, I wish you were right.
778
00:49:57,461 --> 00:50:00,172
He invited you
to leave the old plantation.
779
00:50:00,256 --> 00:50:04,552
And he invited me
to get my bustle out of town.
780
00:50:04,635 --> 00:50:06,512
Along with poor old Doc out there.
781
00:50:10,057 --> 00:50:12,101
Jim wouldn't do a thing like that.
782
00:50:15,729 --> 00:50:20,150
Honey, you may sleep with him,
but you sure don't know him.
783
00:50:28,492 --> 00:50:31,620
Hey! Is this thing ever
gonna get moving again?
784
00:50:32,913 --> 00:50:34,290
Okay, let's go.
785
00:50:35,874 --> 00:50:36,875
Up.
786
00:50:40,462 --> 00:50:41,463
Up.
787
00:50:45,593 --> 00:50:48,804
All right.
You'd better get on back inside the...
788
00:50:50,306 --> 00:50:51,432
Wait a minute!
789
00:50:52,308 --> 00:50:53,309
Ringo!
790
00:50:55,060 --> 00:50:56,937
Anybody see him go?
791
00:50:58,690 --> 00:50:59,691
Ringo!
792
00:51:01,109 --> 00:51:02,110
Ringo!
793
00:51:03,069 --> 00:51:05,238
What you so riled up about, Curly?
794
00:51:05,322 --> 00:51:07,991
I was just getting a look
at the trail up ahead.
795
00:51:08,658 --> 00:51:09,659
Yeah.
796
00:51:10,744 --> 00:51:12,412
You stay close by, boy.
797
00:51:13,038 --> 00:51:15,290
Sure, Curly. Sure.
798
00:51:15,373 --> 00:51:16,833
Wouldn't have it no other way,
799
00:51:17,167 --> 00:51:18,543
till we get to Cheyenne.
800
00:51:21,004 --> 00:51:25,258
There's a sharp curve up ahead
and it gets kind of steep and narrow too.
801
00:51:25,842 --> 00:51:28,386
- But I figure we can make it.
- Make it?
802
00:51:28,470 --> 00:51:31,264
- Kid, you're out of your damn mind.
- Oh, shut up, Buck.
803
00:51:32,599 --> 00:51:34,893
Now it'll take both of you up there.
804
00:51:34,976 --> 00:51:36,770
One on the break and one on the line.
805
00:51:36,853 --> 00:51:40,690
If anybody wants these dad-blamed lines,
they can crawl up here and get them.
806
00:51:40,774 --> 00:51:43,652
- I ain't gonna drive this team through...
- You won't have to, Buck.
807
00:51:43,735 --> 00:51:45,862
I'll be up front leading them for you.
808
00:51:46,321 --> 00:51:47,739
Now, what do you think, Curly?
809
00:51:49,824 --> 00:51:51,910
- Yeah.
- Gentlemen, I think if you don't mind,
810
00:51:51,993 --> 00:51:54,913
I'll just get my traveling bag
and follow along on foot.
811
00:51:54,996 --> 00:51:57,248
Uh, perhaps we all should walk.
812
00:51:57,457 --> 00:51:59,834
- All of us can.
- There ain't nobody walking.
813
00:52:01,711 --> 00:52:03,380
Oh, you mean Mrs. Mallory.
814
00:52:03,463 --> 00:52:04,923
Well, that's right, sir...
815
00:52:05,006 --> 00:52:09,135
I want all of you aboard and crowded over
on the inside as far as you can.
816
00:52:09,761 --> 00:52:12,764
We're gonna need every ounce of weight
to keep this thing on the trail.
817
00:52:12,847 --> 00:52:15,183
Oh, now, just one moment. That's not fair!
818
00:52:15,266 --> 00:52:16,976
I mean this should be
an individual choice.
819
00:52:17,060 --> 00:52:20,188
All we need is your weight, Gatewood,
alive or dead.
820
00:52:20,271 --> 00:52:21,648
Mr. Gatewood,
821
00:52:22,065 --> 00:52:24,025
We're gonna do what's best for most.
822
00:52:24,109 --> 00:52:25,110
Now you get in.
823
00:52:27,946 --> 00:52:29,155
All right, move over, bub.
824
00:52:31,157 --> 00:52:32,617
Here we go!
825
00:52:33,326 --> 00:52:34,327
Up.
826
00:52:41,793 --> 00:52:43,128
Ready, Buck?
827
00:52:43,211 --> 00:52:46,005
No, I ain't, and what's more,
I ain't about to be!
828
00:52:46,089 --> 00:52:47,132
Lead out, Kid.
829
00:52:47,298 --> 00:52:50,051
Peter, Tally, jeez, we're outta here!
830
00:52:50,135 --> 00:52:51,594
Come on there, now!
831
00:52:52,387 --> 00:52:53,722
Giddyap! Giddyap!
832
00:52:58,518 --> 00:53:00,145
Get on, now!
833
00:53:00,228 --> 00:53:02,272
Whoa, Queenie! Whoa!
834
00:53:02,355 --> 00:53:04,441
Hold them in, Buck! Hold up!
835
00:53:04,983 --> 00:53:07,485
What in the hell did you think
I was trying to do?
836
00:53:07,736 --> 00:53:08,862
Whoa, Harold!
837
00:53:09,612 --> 00:53:10,697
Whoa, boy!
838
00:53:12,157 --> 00:53:15,326
Whoa, Harold, you jackass, you!
839
00:53:21,291 --> 00:53:23,501
Hold them, Buck! Hold them!
840
00:53:23,585 --> 00:53:24,586
Pull them, back!
841
00:53:25,170 --> 00:53:26,421
Whoa, Queenie!
842
00:53:27,130 --> 00:53:28,131
Whoa, Harold!
843
00:53:30,508 --> 00:53:32,385
- Hold them, Buck!
- Whoa, boy!
844
00:53:32,469 --> 00:53:33,636
Hold them.
845
00:53:46,608 --> 00:53:48,109
That don't look right, Curly.
846
00:53:48,610 --> 00:53:49,611
Let it go!
847
00:53:56,160 --> 00:53:58,037
Move them, Buck. Come on, move them!
848
00:53:58,120 --> 00:53:59,789
Giddyap! Hey! Hah!
849
00:54:00,206 --> 00:54:01,874
Get out of there! Hyah!
850
00:54:05,002 --> 00:54:06,646
Curly. Let's have them back.
851
00:54:06,670 --> 00:54:08,130
Way to move.
852
00:54:08,214 --> 00:54:09,590
Get it out of there!
853
00:54:09,757 --> 00:54:11,634
Dig in there! Dig!
854
00:54:12,301 --> 00:54:14,220
Giddyap! Hah! Hah!
855
00:54:14,887 --> 00:54:16,263
Giddyap, boy!
856
00:54:22,228 --> 00:54:23,229
Get down.
857
00:54:23,562 --> 00:54:26,398
Hold them, Buck! Hold them!
858
00:54:26,482 --> 00:54:27,983
All right, all right!
859
00:54:31,153 --> 00:54:33,072
Ringo? Ringo!
860
00:54:34,031 --> 00:54:35,032
Ringo!
861
00:54:35,324 --> 00:54:36,325
Are you all right?
862
00:54:44,458 --> 00:54:46,752
You look like you were really worried,
Curly.
863
00:55:21,412 --> 00:55:24,373
Whoo-hoo! Horseshoe Bend!
864
00:55:24,915 --> 00:55:26,417
Horseshoe Bend, folks!
865
00:55:26,876 --> 00:55:28,002
Ah, yeah!
866
00:55:29,336 --> 00:55:31,046
La, la, la. La, la, la.
867
00:55:31,380 --> 00:55:32,631
No, not now.
868
00:55:33,507 --> 00:55:34,508
Giddyap!
869
00:55:34,592 --> 00:55:35,843
La, la, Ila, la, |lat.
870
00:55:46,979 --> 00:55:49,773
Hitch. Ho! Ho, ho, ho.
871
00:56:22,222 --> 00:56:23,724
No, Kid, you stay here.
872
00:56:45,162 --> 00:56:46,163
More?
873
00:56:46,538 --> 00:56:47,958
Five, six, eight, maybe more.
874
00:56:48,124 --> 00:56:49,751
It's hard to tell.
875
00:56:49,834 --> 00:56:51,836
Mrs. Mallory, don't go in there.
876
00:56:52,879 --> 00:56:55,215
My husband may be in there.
877
00:56:55,298 --> 00:56:59,177
And if they're all as bad as that, then
I'm the only one who could recognize him.
878
00:56:59,260 --> 00:57:00,929
Please, ma'am.
879
00:57:04,349 --> 00:57:05,642
I must.
880
00:58:04,576 --> 00:58:06,077
- Marshal.
- Ma'am.
881
00:58:07,203 --> 00:58:09,622
Captain Mallory is not among those men.
882
00:58:09,706 --> 00:58:11,583
Oh, that's wonderful, Mrs. Mallory.
883
00:58:11,666 --> 00:58:13,346
Well, we can get going then, Marshal, hmm?
884
00:58:13,418 --> 00:58:17,088
Not before my husband's men
are given a decent burial.
885
00:58:17,172 --> 00:58:19,340
Mrs. Mallory,
you're a good and noble woman,
886
00:58:19,424 --> 00:58:21,384
but at a time like this,
you should think of...
887
00:58:21,468 --> 00:58:23,720
of, of, of yourself
and, and us, all of us.
888
00:58:24,137 --> 00:58:25,948
- Think of the living.
- Mr. Gatewood, I insist.
889
00:58:25,972 --> 00:58:27,616
Now, Mrs. Mallory,
this is the prerogative of...
890
00:58:27,640 --> 00:58:28,850
I insist!
891
00:58:33,605 --> 00:58:35,440
Doc? Doc?
892
00:58:35,523 --> 00:58:36,691
Ringo, get the doctor.
893
00:58:36,983 --> 00:58:39,903
Hey, Doc. Doc, we need you over there.
The lady's sick.
894
00:58:49,496 --> 00:58:50,497
Thank you, Reverend.
895
00:58:56,503 --> 00:58:59,380
All we need at a time like this...
A sick woman on our hands.
896
00:58:59,464 --> 00:59:02,217
I think I feel a little sick myself.
897
00:59:02,300 --> 00:59:03,760
Do you think it's her time, Doctor?
898
00:59:10,225 --> 00:59:11,226
Doctor?
899
00:59:22,904 --> 00:59:25,657
What's the matter?
Don't you know what those things are?
900
00:59:28,201 --> 00:59:31,913
I ain't even sure that the doc won't
bring that baby in his little black bag.
901
00:59:34,374 --> 00:59:36,977
Do you have to make a circus out of this?
Why you cheap, no-good...
902
00:59:37,001 --> 00:59:38,854
- Now, watch it, Mr. Hatfield.
- No, no, no, let him say it.
903
00:59:38,878 --> 00:59:40,547
Go ahead, tinhorn, say it.
904
00:59:40,630 --> 00:59:42,883
- What's going on here?
- Just nerves, Marshal.
905
00:59:43,843 --> 00:59:46,887
Mr. Hatfield, I know it's hard,
but you must try to calm yourself, sir.
906
00:59:52,852 --> 00:59:54,145
Well, how is she?
907
00:59:54,228 --> 00:59:55,813
Did you make some coffee?
908
00:59:55,896 --> 00:59:59,150
Well, I... I found something
on the stove here.
909
00:59:59,233 --> 01:00:00,651
Looks more like coal oil.
910
01:00:01,110 --> 01:00:02,278
That'll be even better.
911
01:00:04,947 --> 01:00:05,948
Some salt.
912
01:00:06,615 --> 01:00:07,908
S-Salt?
913
01:00:09,827 --> 01:00:10,828
A lot of salt.
914
01:00:13,956 --> 01:00:15,207
Oh, get a lot of that.
915
01:00:23,883 --> 01:00:26,010
I think you better
go in there with her, Dallas.
916
01:00:26,093 --> 01:00:27,845
- Me?
- Yeah, she's awake.
917
01:00:27,928 --> 01:00:29,346
She's frightened.
918
01:00:29,430 --> 01:00:31,891
I think it's better
that she's not left alone.
919
01:00:33,100 --> 01:00:35,352
Well, let her fancy man
over there hold her hand.
920
01:00:35,686 --> 01:00:36,687
Or the reverend.
921
01:00:36,979 --> 01:00:38,397
I ain't nobody's nursemaid.
922
01:00:39,231 --> 01:00:40,232
She needs a woman.
923
01:00:41,609 --> 01:00:43,611
Not any woman. She don't want me, Doc.
924
01:00:43,736 --> 01:00:47,323
Come on now, quit tearing at yourself
and do like the doc says.
925
01:00:48,490 --> 01:00:49,491
Come on.
926
01:01:13,432 --> 01:01:15,434
Hurts even when you're a lady, huh?
927
01:01:21,732 --> 01:01:22,733
Go ahead and scream.
928
01:01:23,692 --> 01:01:24,693
That's what I'd do.
929
01:01:26,570 --> 01:01:27,571
Scream.
930
01:01:38,582 --> 01:01:42,336
No. Don't be afraid.
That's good. That means it's started.
931
01:01:43,629 --> 01:01:45,130
More.
932
01:01:45,214 --> 01:01:48,008
- Doc, that's four. Now you're gonna bust.
- More, more.
933
01:01:59,186 --> 01:02:00,187
Salt's working.
934
01:02:00,312 --> 01:02:01,522
The salt's working!
935
01:02:09,029 --> 01:02:10,030
Doc...
936
01:02:12,950 --> 01:02:14,618
Water? No.
937
01:02:15,202 --> 01:02:16,662
- Whiskey.
- Doc.
938
01:02:16,745 --> 01:02:19,373
Friend, if you just open up
your little treasure chest there.
939
01:02:21,500 --> 01:02:23,794
Boone, you take a drink and I'll kill you.
940
01:02:23,961 --> 01:02:25,754
No. If he needs it...
941
01:02:25,838 --> 01:02:27,172
I need it.
942
01:02:27,256 --> 01:02:28,400
- Bourbon or rye?
- Doesn't matter.
943
01:02:28,424 --> 01:02:30,050
Just take the cork out of the bottle.
944
01:02:31,635 --> 01:02:33,178
Now, pour it over my hands.
945
01:02:33,262 --> 01:02:34,263
Go ahead.
946
01:02:34,430 --> 01:02:35,723
It's a sterilization.
947
01:02:35,806 --> 01:02:38,601
It's a device we army surgeons
found very useful in the field.
948
01:02:39,352 --> 01:02:41,313
So you can cool down, my rebel friend.
949
01:02:41,396 --> 01:02:42,397
A little more.
950
01:02:45,358 --> 01:02:46,359
The elixir of life.
951
01:02:47,068 --> 01:02:49,005
If one of you gentlemen
will just open the door, please.
952
01:02:49,029 --> 01:02:50,030
This way, Doctor.
953
01:02:59,748 --> 01:03:01,374
It's unheard of.
954
01:03:01,458 --> 01:03:03,460
Twelve hours. Twelve whole hours.
955
01:03:04,210 --> 01:03:05,837
Sometimes it takes longer.
956
01:03:06,379 --> 01:03:08,965
My third daughter... No, my, my second.
957
01:03:09,049 --> 01:03:11,634
I'm talking of time lost,
958
01:03:11,718 --> 01:03:13,470
you silly little man.
959
01:03:13,553 --> 01:03:16,264
- I've been meaning to tell you...
- I suggest you both keep quiet
960
01:03:16,348 --> 01:03:17,599
before I lose my temper.
961
01:03:17,682 --> 01:03:19,517
Well, I'm gonna take the watch
for a while,
962
01:03:19,601 --> 01:03:21,102
and let Buck come on back in here.
963
01:03:22,354 --> 01:03:23,355
Let's go, Kid.
964
01:03:23,813 --> 01:03:24,814
I want you with me.
965
01:03:29,694 --> 01:03:31,279
- You stay here.
- What is it?
966
01:03:32,822 --> 01:03:33,823
What happened?
967
01:03:34,115 --> 01:03:35,116
What happened?
968
01:03:38,912 --> 01:03:40,205
Savages!
969
01:03:40,288 --> 01:03:43,917
It's Waldo, Waldo Coo.
He runs this stage station.
970
01:03:44,000 --> 01:03:45,335
Hello, Kid.
971
01:03:45,502 --> 01:03:47,754
- How you like my new wife?
- Fine.
972
01:03:47,837 --> 01:03:50,256
But... But she's a savage.
973
01:03:50,340 --> 01:03:53,259
Of course. Full-blooded Sioux.
974
01:03:55,303 --> 01:03:56,596
Good business.
975
01:03:56,679 --> 01:03:58,890
Sioux trader have Sioux wife.
976
01:03:59,891 --> 01:04:01,810
She from Crazy Horse's people.
977
01:04:02,644 --> 01:04:04,104
Yeah.
978
01:04:04,187 --> 01:04:06,248
Well, Waldo, that's what I
want to talk to you about.
979
01:04:06,272 --> 01:04:08,733
How come you were gone
at just the right time?
980
01:04:08,817 --> 01:04:10,735
Army say no stage come.
981
01:04:10,819 --> 01:04:12,529
Leave squaw soldier here.
982
01:04:12,612 --> 01:04:15,407
We go along with Captain
to Cheyenne to find surprise.
983
01:04:15,490 --> 01:04:18,201
And you, you didn't have any trouble
getting back here?
984
01:04:18,284 --> 01:04:20,078
Oh, no. See nobody.
985
01:04:20,870 --> 01:04:22,288
Come on, honey.
986
01:04:22,372 --> 01:04:23,623
We go kitchen.
987
01:04:24,207 --> 01:04:25,542
Pardon me, gentlemen.
988
01:04:29,212 --> 01:04:31,381
Say, that's wonderful.
Did you hear what he said?
989
01:04:31,464 --> 01:04:34,592
He didn't see anybody. The way's clear.
We can hitch up the horses and, uh...
990
01:04:34,676 --> 01:04:35,677
And what?
991
01:04:36,970 --> 01:04:39,347
Are you suggesting
we leave Mrs. Mallory behind?
992
01:04:39,556 --> 01:04:40,557
N...
993
01:04:41,266 --> 01:04:42,642
That's a good idea.
994
01:04:42,725 --> 01:04:44,686
Yeah, yeah.
She has the-the doctor with her.
995
01:04:44,769 --> 01:04:46,896
And, uh, you can stay too, if you like.
996
01:04:46,980 --> 01:04:48,565
That way she'll be safe.
997
01:04:51,025 --> 01:04:52,861
Well, I thought it was a good idea he had.
998
01:04:53,069 --> 01:04:54,070
I don't know.
999
01:04:54,904 --> 01:04:57,740
- We took a vote.
- We took a vote to go to Cheyenne, right?
1000
01:04:57,824 --> 01:05:00,118
- Together.
- There was nothing about together.
1001
01:05:00,743 --> 01:05:02,370
Anyway, this will be better and safer.
1002
01:05:02,454 --> 01:05:04,497
We, we'll get through and then, uh...
1003
01:05:05,081 --> 01:05:07,041
well, we'll send back soldiers
to protect you.
1004
01:05:23,683 --> 01:05:25,435
Well, I'll be doggone.
1005
01:05:26,853 --> 01:05:29,105
I'll be doggone.
1006
01:05:31,734 --> 01:05:33,736
Uh, let's, uh, take a look.
1007
01:05:35,696 --> 01:05:38,491
I'll be doggone!
1008
01:05:39,909 --> 01:05:41,535
It's a little girl.
1009
01:05:41,619 --> 01:05:44,914
Well, I'll be...
1010
01:05:45,873 --> 01:05:47,291
Uh, uh, look here.
1011
01:05:48,042 --> 01:05:50,419
Thank you. Not in my condition.
1012
01:05:50,836 --> 01:05:52,713
How is Mrs. Mallory?
1013
01:05:52,796 --> 01:05:54,507
She's gonna be all right.
1014
01:05:54,590 --> 01:05:56,800
That lady is tougher than you think.
1015
01:05:57,092 --> 01:05:59,011
I, uh... look, Dallas...
1016
01:06:03,641 --> 01:06:06,018
Thank you.
1017
01:06:12,900 --> 01:06:15,611
Well, I'll be doggone.
1018
01:06:16,028 --> 01:06:18,531
Well, Buck, you just picked yourself up
another passenger!
1019
01:06:18,614 --> 01:06:20,032
Looks like it.
1020
01:06:28,916 --> 01:06:30,793
Bar's open, boys. Drinks on the house.
1021
01:06:30,876 --> 01:06:33,921
- I'm gonna drink to the good Doc.
- And so will I.
1022
01:06:34,004 --> 01:06:35,690
- I'll join you, gentlemen.
- Right back at you.
1023
01:06:35,714 --> 01:06:37,383
Gentlemen, please.
1024
01:06:37,466 --> 01:06:38,759
Gentlemen, please.
1025
01:06:41,387 --> 01:06:43,722
Yeah. Three cheers for Doc!
1026
01:06:47,393 --> 01:06:48,686
Yes, sir.
1027
01:06:50,271 --> 01:06:51,272
Very sorry.
1028
01:06:55,985 --> 01:06:59,029
Uh, perhaps you don't understand.
I... I need a horse very badly.
1029
01:07:00,364 --> 01:07:01,657
I said very sorry.
1030
01:07:02,283 --> 01:07:03,534
You can name your own price.
1031
01:07:04,994 --> 01:07:09,164
- I'm willing to offer $25.
- I tell you, no can do.
1032
01:07:09,248 --> 01:07:11,434
Fifty. Fifty dollars.
I don't care what kind of a horse it is.
1033
01:07:11,458 --> 01:07:13,210
Any old horse. A pack horse will do.
1034
01:07:15,170 --> 01:07:16,922
All right, $100. That's my final offer.
1035
01:07:18,632 --> 01:07:19,758
Waldo, are you listening?
1036
01:07:20,175 --> 01:07:21,468
I'm offering you 100.
1037
01:07:21,927 --> 01:07:23,387
$100 for a horse.
1038
01:07:24,930 --> 01:07:25,931
No sale.
1039
01:07:27,683 --> 01:07:28,684
No sale.
1040
01:07:39,236 --> 01:07:40,487
That's it.
1041
01:07:40,863 --> 01:07:41,864
That's it, boy.
1042
01:07:44,992 --> 01:07:47,411
Ain't you even planning to say good-bye
before you're going?
1043
01:07:53,292 --> 01:07:55,044
Forgot your hat.
1044
01:07:57,379 --> 01:07:58,380
Dallas, honey.
1045
01:08:08,849 --> 01:08:09,850
Thank you.
1046
01:08:12,061 --> 01:08:14,229
Dallas, this is what I call real luck.
1047
01:08:15,481 --> 01:08:17,125
Ever since the stage
pulled out of Dry Fork,
1048
01:08:17,149 --> 01:08:19,669
I've been trying to find some way
to get you alone for a minute.
1049
01:08:20,653 --> 01:08:22,780
Mmm. Looks like
we almost missed each other.
1050
01:08:25,115 --> 01:08:27,036
I was coming in
in just a minute to look for you.
1051
01:08:29,204 --> 01:08:30,205
Sure.
1052
01:08:41,800 --> 01:08:43,843
It's been a long time, huh?
1053
01:08:45,095 --> 01:08:46,096
Sure.
1054
01:08:48,014 --> 01:08:49,182
Where you going?
1055
01:08:49,265 --> 01:08:51,184
Where are you going, Henry?
1056
01:08:52,644 --> 01:08:54,270
To Cheyenne.
1057
01:08:54,354 --> 01:08:57,899
I've got to make it there fast as I can.
It's important, believe me.
1058
01:08:57,982 --> 01:08:58,983
Oh, I do.
1059
01:08:59,609 --> 01:09:01,653
And that's exactly
what the marshal should know.
1060
01:09:02,404 --> 01:09:04,989
That you were stealing
one of the coach horses to get there.
1061
01:09:05,407 --> 01:09:08,159
Dallas. You wouldn't tell the marshal.
1062
01:09:09,119 --> 01:09:10,662
Why would you do a thing like that?
1063
01:09:11,996 --> 01:09:14,249
You've always kept
our little secret so well.
1064
01:09:14,958 --> 01:09:16,501
Help me keep this one.
1065
01:09:16,584 --> 01:09:18,795
Cheyenne's only the first stop. Denver.
1066
01:09:19,295 --> 01:09:21,840
In Denver, I've got the biggest
business deal you ever heard of.
1067
01:09:21,923 --> 01:09:25,969
That's why I was coming in just now...
To get you and take you with me to Denver.
1068
01:09:26,052 --> 01:09:29,806
- But then, you'd have to steal two horses.
- What's the difference, one or two?
1069
01:09:31,182 --> 01:09:32,183
Dallas, honey,
1070
01:09:32,892 --> 01:09:34,978
Just imagine yourself in the big city.
1071
01:09:35,478 --> 01:09:37,564
Living in fine hotels.
Nobody would know you.
1072
01:09:38,398 --> 01:09:41,192
You'd be a queen, wearing
beautiful clothes, beautiful jewels.
1073
01:09:41,276 --> 01:09:44,028
All those things I'd get you
when my big deal goes through.
1074
01:09:47,824 --> 01:09:49,075
You'll... you'd like that.
1075
01:09:49,826 --> 01:09:51,494
- Wouldn't you, darling?
- Yeah.
1076
01:09:54,330 --> 01:09:56,541
Except there's only one thing wrong,
Henry.
1077
01:09:57,250 --> 01:09:58,251
Yeah? What's that?
1078
01:10:00,086 --> 01:10:01,254
You'd be there.
1079
01:10:06,843 --> 01:10:09,095
Oh, I see.
You'd prefer to wind up in Cheyenne
1080
01:10:09,179 --> 01:10:11,055
with some drunken, sweat stinking...
1081
01:10:11,514 --> 01:10:12,515
No.
1082
01:10:13,725 --> 01:10:14,726
I didn't mean that.
1083
01:10:15,643 --> 01:10:16,643
I was just joking.
1084
01:10:16,978 --> 01:10:17,979
Please, I didn't mean it.
1085
01:10:18,062 --> 01:10:19,063
Forgive me.
1086
01:10:23,151 --> 01:10:26,362
You have any idea what they'd do to me
if they found out?
1087
01:10:27,447 --> 01:10:28,448
Yeah.
1088
01:10:29,866 --> 01:10:30,867
Kill you.
1089
01:10:35,830 --> 01:10:36,831
Dallas?
1090
01:10:54,390 --> 01:10:55,934
He bothering you?
1091
01:10:56,976 --> 01:10:58,478
Customer's always right.
1092
01:10:58,561 --> 01:10:59,562
Nothing changes.
1093
01:11:01,231 --> 01:11:02,357
Oh, yes, it does.
1094
01:11:02,774 --> 01:11:03,900
If you really want it to.
1095
01:11:04,526 --> 01:11:06,194
- Preaching?
- No.
1096
01:11:07,362 --> 01:11:08,947
Just a little friendly advice, huh?
1097
01:11:09,364 --> 01:11:10,365
That's right.
1098
01:11:11,449 --> 01:11:12,450
From you?
1099
01:11:13,284 --> 01:11:14,285
Why not?
1100
01:11:14,994 --> 01:11:17,163
'Cause you should be taking advice,
not giving it.
1101
01:11:18,122 --> 01:11:19,123
Well, I make out.
1102
01:11:20,458 --> 01:11:21,460
Sure.
1103
01:11:21,836 --> 01:11:26,340
Sure. You, uh, you get real lucky,
you'll wind up facedown on the dirt
1104
01:11:26,423 --> 01:11:28,968
with Luke Plummer's bullets in your head.
1105
01:11:29,051 --> 01:11:32,721
Then they won't have to lock you up
and finish that job on your back.
1106
01:11:33,931 --> 01:11:35,599
Why'd they do that to you?
1107
01:11:36,392 --> 01:11:39,603
Ooh, strange kind of fella ran the prison.
1108
01:11:40,938 --> 01:11:43,816
Every Saturday night, he got drunk
and kind of took it out on me.
1109
01:11:44,859 --> 01:11:46,694
But he won't be doing that anymore.
1110
01:11:47,736 --> 01:11:49,530
Why? Are you gonna plead with him?
1111
01:11:49,613 --> 01:11:50,614
I don't have to.
1112
01:11:53,492 --> 01:11:55,744
Before I left, I broke both his arms.
1113
01:11:58,539 --> 01:12:01,667
Now, what are you doing about your scars?
1114
01:12:02,793 --> 01:12:03,794
You got them, you know.
1115
01:12:04,169 --> 01:12:05,254
Even if they don't show.
1116
01:12:11,468 --> 01:12:14,346
I'll tell you what you're doing. Nothing!
1117
01:12:14,430 --> 01:12:15,723
Shut up.
1118
01:12:15,806 --> 01:12:17,349
You took a whipping in Dry Fork.
1119
01:12:17,433 --> 01:12:19,244
Now you're crawling to Cheyenne
for another one.
1120
01:12:19,268 --> 01:12:20,102
Shut up!
1121
01:12:20,185 --> 01:12:22,438
When are you gonna stand up
and stop crawling?
1122
01:12:22,521 --> 01:12:23,772
- Shut up!
- Tell me...
1123
01:12:29,528 --> 01:12:32,448
And after watching how you did
for that lady and her baby...
1124
01:12:34,033 --> 01:12:35,743
I thought you were changed.
1125
01:12:38,579 --> 01:12:40,164
And I liked you for it.
1126
01:12:42,541 --> 01:12:44,752
That's what I came out here to tell you.
1127
01:12:46,253 --> 01:12:47,254
I liked you.
1128
01:12:50,966 --> 01:12:51,967
Ringo?
1129
01:12:53,928 --> 01:12:55,262
Ringo.
1130
01:12:59,308 --> 01:13:01,060
What are you doing out here?
1131
01:13:04,355 --> 01:13:06,815
Oh. Oh, Dallas.
1132
01:13:08,734 --> 01:13:11,820
Look, I think both of you
better get back inside.
1133
01:13:14,406 --> 01:13:16,325
Chow's on, anyway.
1134
01:13:18,869 --> 01:13:20,079
All right, let's move, Kid.
1135
01:13:22,665 --> 01:13:25,751
Come on. Now, I told you to stay close by.
1136
01:13:29,463 --> 01:13:30,965
How can I thank you?
1137
01:13:31,799 --> 01:13:33,092
No need to.
1138
01:13:35,552 --> 01:13:37,262
- Mrs. Mallory?
- Hmm?
1139
01:13:41,100 --> 01:13:42,601
I really never knew your husband.
1140
01:13:48,691 --> 01:13:51,443
Well, you're looking pretty chipper
this morning.
1141
01:13:53,028 --> 01:13:54,947
Didn't expect
to see you up so early, Dallas.
1142
01:13:55,572 --> 01:13:57,157
She hasn't slept all night.
1143
01:13:57,241 --> 01:13:59,076
Oh, I slept in the chair a lot.
1144
01:13:59,159 --> 01:14:00,995
Bet you did.
1145
01:14:01,704 --> 01:14:03,580
Well, how are you feeling?
1146
01:14:03,664 --> 01:14:05,082
Fine, just a little tired.
1147
01:14:05,749 --> 01:14:08,419
Dallas, you think you could rustle her up
a little warm broth?
1148
01:14:08,919 --> 01:14:11,005
I tried to get her to take some earlier.
1149
01:14:11,505 --> 01:14:13,340
Oh, here now, you have to eat, my dear.
1150
01:14:14,299 --> 01:14:15,903
Have to get your strength back,
so we can deliver.
1151
01:14:15,927 --> 01:14:17,470
Captain Mallory's new family.
1152
01:14:20,348 --> 01:14:21,683
All right, in a little while.
1153
01:14:26,354 --> 01:14:29,149
I'll, uh... try and get this heated up.
1154
01:14:35,321 --> 01:14:38,033
Like I said, I never knew him.
1155
01:15:01,848 --> 01:15:04,434
- What's the matter, Dallas?
- Nothing.
1156
01:15:12,400 --> 01:15:13,401
Nothing.
1157
01:15:15,153 --> 01:15:17,155
It's a beautiful baby.
1158
01:15:21,117 --> 01:15:23,328
Let me tell you something, my dear.
1159
01:15:24,162 --> 01:15:27,832
Every new one, no matter whose,
is the most wonderful.
1160
01:15:35,465 --> 01:15:37,634
- Doc, do me a favor.
- Mm-hmm.
1161
01:15:40,553 --> 01:15:43,056
See if you can get Ringo
to come back to the kitchen.
1162
01:15:54,651 --> 01:15:57,779
Well, they're both doing just about
as well as can be expected.
1163
01:15:58,655 --> 01:16:01,157
I must say, she's a real soldier's wife,
that little lady.
1164
01:16:01,241 --> 01:16:04,077
That's wonderful news, Doctor.
We can get started now, Marshal.
1165
01:16:04,160 --> 01:16:07,205
Oh, not for a day or so,
if you want my professional opinion.
1166
01:16:08,039 --> 01:16:10,250
But you said they were doing well.
1167
01:16:10,333 --> 01:16:13,002
Well, lying in bed,
being waited on hand and foot's
1168
01:16:13,086 --> 01:16:16,422
not the same as bouncing around
the mountains in a stagecoach.
1169
01:16:16,506 --> 01:16:19,008
She needs a little time
to regain her strength.
1170
01:16:19,092 --> 01:16:22,137
This is the most demented conversation
I've ever listened to.
1171
01:16:22,762 --> 01:16:26,307
We're risking our lives staying here!
We've got to hitch up and go!
1172
01:16:26,391 --> 01:16:29,561
Nobody's doing anything
to endanger that lady or child.
1173
01:16:29,644 --> 01:16:30,854
Danger?
1174
01:16:30,937 --> 01:16:33,898
Have you forgotten what
this place was like when we drove up?
1175
01:16:33,982 --> 01:16:35,692
Now, those were armed cavalrymen.
1176
01:16:35,817 --> 01:16:37,360
All right, all right!
1177
01:16:39,779 --> 01:16:41,739
This ain't getting us anywhere.
1178
01:16:42,907 --> 01:16:46,035
Let's just quiet down and talk sensible.
1179
01:16:47,495 --> 01:16:48,496
Curly's right.
1180
01:16:49,789 --> 01:16:53,126
Say, uh, you don't need the Kid here
for this confab, do you?
1181
01:16:53,209 --> 01:16:54,669
He does what I tell him to.
1182
01:16:55,795 --> 01:16:58,756
Why don't you go out and see
if you can get some fresh coffee going?
1183
01:16:59,507 --> 01:17:01,092
- All right, go ahead.
- I go too.
1184
01:17:01,176 --> 01:17:03,887
You stay. I still got
a couple of questions for you.
1185
01:17:05,013 --> 01:17:08,558
Now, let's just sit here
and argue this thing out right.
1186
01:17:10,436 --> 01:17:11,687
We've got to go ahead!
1187
01:17:11,770 --> 01:17:13,814
I don't know. You may be right...
1188
01:17:14,940 --> 01:17:18,694
Some 30-odd miles from Cheyenne,
the chances of Crazy Horse being there...
1189
01:17:18,944 --> 01:17:22,698
Um, Doc sent me in to make some coffee,
but I see you're already doing it.
1190
01:17:23,407 --> 01:17:24,408
I asked him to.
1191
01:17:29,788 --> 01:17:33,125
I moved your saddle from the...
From the coach to the shed,
1192
01:17:34,126 --> 01:17:36,795
Waldo's pack horses tied up in the corral.
1193
01:17:38,714 --> 01:17:39,715
Here's your rifle.
1194
01:17:41,967 --> 01:17:43,260
When did you do all this?
1195
01:17:45,930 --> 01:17:48,349
Thinking what you said last night
kept me awake.
1196
01:17:50,517 --> 01:17:51,936
I had plenty time.
1197
01:17:56,607 --> 01:17:59,109
Take it. What are you waiting for?
1198
01:18:01,195 --> 01:18:03,322
Well, what about you?
1199
01:18:05,699 --> 01:18:08,160
You're gonna clear the slate
if you shoot three men.
1200
01:18:09,828 --> 01:18:12,289
Girl like me, you know how many men
I'd have to shoot?
1201
01:18:13,290 --> 01:18:14,500
What chance do I have?
1202
01:18:16,543 --> 01:18:17,711
Well, it depends.
1203
01:18:18,587 --> 01:18:19,588
On what?
1204
01:18:21,257 --> 01:18:22,508
On a lot of things.
1205
01:18:24,927 --> 01:18:28,681
If you had the right man's arm to lean on,
the slate would be clean.
1206
01:18:28,764 --> 01:18:30,557
You think there is such a man?
1207
01:18:31,976 --> 01:18:32,977
Could be.
1208
01:18:35,604 --> 01:18:36,605
You?
1209
01:18:38,399 --> 01:18:40,859
Soon as I've finished
what I've got to do in Cheyenne.
1210
01:18:44,154 --> 01:18:45,864
Can't lean on a dead man.
1211
01:18:47,074 --> 01:18:49,535
- You could be figuring it wrong.
- No.
1212
01:18:50,661 --> 01:18:52,830
No, you're a loser, just like me.
1213
01:18:53,497 --> 01:18:55,624
Tell me when you ever won.
1214
01:18:57,251 --> 01:18:58,252
Tell me.
1215
01:19:00,379 --> 01:19:01,379
Never.
1216
01:19:02,423 --> 01:19:03,674
Well, now's your chance.
1217
01:19:04,883 --> 01:19:07,511
Can't be more than 20 miles
to the territory line from here.
1218
01:19:08,220 --> 01:19:09,972
Take the horse, go.
1219
01:19:10,055 --> 01:19:12,558
I'll meet you wherever you say.
1220
01:19:51,347 --> 01:19:52,765
Oh, Ringo!
1221
01:20:01,857 --> 01:20:03,067
Why are you crying?
1222
01:20:06,029 --> 01:20:07,030
Why?
1223
01:20:12,577 --> 01:20:14,245
You wouldn't understand.
1224
01:20:23,296 --> 01:20:24,631
But I would try.
1225
01:20:26,716 --> 01:20:29,844
You're the best thing
that's ever come in my life.
1226
01:20:31,471 --> 01:20:33,264
Oh, God, I don't...
1227
01:20:33,348 --> 01:20:35,225
I don't want to lose you.
1228
01:20:36,643 --> 01:20:38,186
You won't.
1229
01:20:40,688 --> 01:20:43,233
Well, then forget about Luke Plummer.
1230
01:20:43,316 --> 01:20:45,110
Make me more important.
1231
01:20:56,621 --> 01:20:59,124
We're wasting time.
Do you realize it's Monday morning?
1232
01:20:59,290 --> 01:21:00,625
A full day is gone!
1233
01:21:01,459 --> 01:21:03,378
Business is opening up everywhere, bang!
1234
01:21:03,753 --> 01:21:05,564
We've got to get to Cheyenne
as quickly as we can.
1235
01:21:05,588 --> 01:21:07,441
Just a minute,
there's still Mrs. Mallory
1236
01:21:07,465 --> 01:21:09,426
- to consider, and the baby...
- Exactly!
1237
01:21:13,012 --> 01:21:17,725
Well, Doc, do you think she might be
strong enough to moved by tonight? Hmm?
1238
01:21:17,809 --> 01:21:19,144
Well, what about it, Doc?
1239
01:21:20,061 --> 01:21:21,438
Hey, Doc!
1240
01:21:21,521 --> 01:21:24,274
Doggone it, Doc! Pay attention.
This here is serious.
1241
01:21:24,357 --> 01:21:26,067
Oh, I'm sorry.
1242
01:21:26,151 --> 01:21:28,361
Now, uh, nighttime would be just right.
1243
01:21:28,445 --> 01:21:30,447
We can turn around
and go back the way we come...
1244
01:21:30,530 --> 01:21:32,407
Will you stop talking about going back?
1245
01:21:32,574 --> 01:21:34,701
But there weren't no Indians behind us.
1246
01:21:34,784 --> 01:21:37,264
Well, that doesn't mean
that there aren't no Indians there now!
1247
01:21:37,912 --> 01:21:41,583
What about Mrs. Mallory and the baby?
The good doctor hasn't said that...
1248
01:21:41,666 --> 01:21:44,836
I have already given you gentlemen
my professional opinion.
1249
01:21:45,336 --> 01:21:48,756
And I'm gonna make sure it's respected.
1250
01:21:48,840 --> 01:21:50,717
Well, thank you, sir.
1251
01:21:51,676 --> 01:21:54,304
Coming from you, I consider that
a genuine compliment.
1252
01:22:14,949 --> 01:22:15,950
Go on.
1253
01:22:16,951 --> 01:22:19,412
I just wish I could take you with me.
1254
01:22:20,705 --> 01:22:23,166
Both of us on this horse,
wouldn't neither of us make it.
1255
01:22:24,209 --> 01:22:26,336
Neither would they
if we took one of theirs.
1256
01:22:27,378 --> 01:22:29,547
You'll be waiting in Santa Fe?
1257
01:22:32,091 --> 01:22:35,053
A week won't be any longer. Now go on.
1258
01:22:37,889 --> 01:22:38,890
Please.
1259
01:22:40,558 --> 01:22:41,559
Ringo!
1260
01:22:42,185 --> 01:22:43,186
Please!
1261
01:22:51,027 --> 01:22:52,028
Ringo!
1262
01:22:53,071 --> 01:22:54,072
Ringo!
1263
01:22:56,908 --> 01:23:00,037
- Get down.
- I ain't going anywhere.
1264
01:23:00,120 --> 01:23:02,248
You're damn right, you ain't.
1265
01:23:39,618 --> 01:23:41,537
You know what I think?
1266
01:23:41,620 --> 01:23:46,000
I think we take the cuffs off that Kid,
we'd have ourselves another gun up here.
1267
01:23:46,083 --> 01:23:48,353
Wouldn't hurt nothing, you know?
Kid's a pretty fair hand.
1268
01:23:48,377 --> 01:23:50,629
- Shut up and drive.
- Now that ain't no way to talk...
1269
01:23:50,713 --> 01:23:52,715
And if you got to talk,
talk to them horses.
1270
01:23:53,215 --> 01:23:55,759
Giddyap there! Charlie! Hah!
1271
01:23:55,843 --> 01:23:57,595
Driver? Can't you go any faster?
1272
01:23:57,678 --> 01:23:58,762
There, shh.
1273
01:23:59,221 --> 01:24:00,973
You're gonna wake the baby.
1274
01:24:01,056 --> 01:24:03,809
A man waits all of his life
for a chance to better himself
1275
01:24:03,892 --> 01:24:05,853
and ends up in a trap like this.
1276
01:24:07,062 --> 01:24:08,480
Do you see any savages, brother?
1277
01:24:08,731 --> 01:24:09,773
See them?
1278
01:24:10,566 --> 01:24:13,253
Brother, let me tell you something.
By the time you see them, it's too late.
1279
01:24:13,277 --> 01:24:14,778
Oh, dear.
1280
01:24:15,821 --> 01:24:17,197
I'm with you, friend.
1281
01:24:18,449 --> 01:24:20,260
If we'd have gone on yesterday,
the way I wanted to,
1282
01:24:20,284 --> 01:24:21,827
we'd be safely in Cheyenne by now.
1283
01:24:22,453 --> 01:24:23,996
Gatewood, you talk too much.
1284
01:24:24,163 --> 01:24:26,707
You know, Mr. Hatfield,
you don't faze me in the least.
1285
01:24:27,333 --> 01:24:30,878
Despite your clever, clever ways,
you're just a tinhorn gambler.
1286
01:24:30,961 --> 01:24:34,965
Mister, if I was you,
I'd save some of that fight.
1287
01:24:35,049 --> 01:24:36,634
You're just liable to need it.
1288
01:24:36,717 --> 01:24:40,054
When I want the advice of a convict,
I'll request it.
1289
01:24:41,639 --> 01:24:44,808
You're the misfits the marshal sided with.
A fine conglomerate.
1290
01:24:46,226 --> 01:24:47,519
Saloon dregs.
1291
01:24:48,646 --> 01:24:51,357
Gatewood, you address one more word
to either one of those ladies.
1292
01:24:51,440 --> 01:24:53,043
- Please, gentlemen!
- And ['ll put a bullet through your head!
1293
01:24:53,067 --> 01:24:55,069
No, wait a minute! Let him do it.
1294
01:24:55,152 --> 01:24:56,713
All right, go ahead. Go ahead!
1295
01:24:56,737 --> 01:24:59,406
Quiet. Now look what you've done.
1296
01:25:00,282 --> 01:25:01,575
You ought to be ashamed.
1297
01:25:02,242 --> 01:25:03,619
Ashamed.
1298
01:25:07,706 --> 01:25:09,124
Now I'm all perspired.
1299
01:25:16,048 --> 01:25:17,049
Han!
1300
01:25:20,594 --> 01:25:22,864
Johnson Fork's right the other side
of this rise, ain't it?
1301
01:25:22,888 --> 01:25:24,139
Yep.
1302
01:25:24,223 --> 01:25:27,434
Then Seven Mile Point,
Rimrock and then Cheyenne.
1303
01:25:29,687 --> 01:25:33,357
Sure would like to give them
a little breather when we get up on top.
1304
01:25:33,440 --> 01:25:34,441
- Yeah.
- Yeah.
1305
01:25:36,985 --> 01:25:37,986
Cavalry.
1306
01:25:41,657 --> 01:25:45,077
Cavalry! All right, Curly,
we made it, Curly! We made it!
1307
01:25:45,160 --> 01:25:46,537
You folks can rest easy now.
1308
01:25:46,620 --> 01:25:48,664
We got the army now to escort us in.
1309
01:25:52,418 --> 01:25:55,630
Oh, well, I guess that
proves the old adage,
1310
01:25:55,714 --> 01:25:56,840
“It's always darkest...
1311
01:26:05,932 --> 01:26:08,518
I think I owe everyone an apology.
1312
01:26:10,061 --> 01:26:15,650
Uh, if you can find it
in your hearts to forgive...
1313
01:26:18,695 --> 01:26:21,364
Uh, I must admit that, uh,
once or twice back there
1314
01:26:21,448 --> 01:26:24,367
I was, uh, well, I behaved rather badly.
1315
01:26:26,244 --> 01:26:27,871
And I like to think that, uh...
1316
01:26:28,747 --> 01:26:30,749
No one holds any hard feelings.
1317
01:26:32,959 --> 01:26:33,960
I I...
1318
01:26:38,214 --> 01:26:41,718
I've... We, we've all
been under a terrible strain.
1319
01:26:42,761 --> 01:26:43,762
Haven't we?
1320
01:26:44,345 --> 01:26:47,056
Perhaps you'd like
to change places now, Miss Dallas.
1321
01:26:47,849 --> 01:26:50,143
I think you'd be more comfortable
here by the window.
1322
01:26:51,519 --> 01:26:53,772
Thanks, but it really doesn't matter now.
1323
01:26:54,898 --> 01:26:56,441
Ladies and gentlemen, I...
1324
01:26:57,150 --> 01:27:00,069
I must say this has been most interesting.
1325
01:27:00,779 --> 01:27:02,781
All and all, exciting, really.
1326
01:27:04,115 --> 01:27:07,243
I certainly will have
many thrilling stories
1327
01:27:07,327 --> 01:27:09,662
to tell Agatha and the children.
1328
01:27:10,830 --> 01:27:13,291
My dear Peabody,
you sound as if you enjoyed it.
1329
01:27:14,417 --> 01:27:15,418
Well, I...
1330
01:27:16,211 --> 01:27:18,379
Yes, I, I'm afraid I did.
1331
01:27:18,463 --> 01:27:21,966
Well, old friend, I really think
such a fortuitous turn of event
1332
01:27:22,050 --> 01:27:24,260
calls for a little toddy for the body.
1333
01:27:24,344 --> 01:27:26,346
Well...
1334
01:27:27,847 --> 01:27:29,047
Get down on the floor.
1335
01:27:31,851 --> 01:27:33,853
Mrs. Mallory, down.
1336
01:27:44,948 --> 01:27:46,908
Hyah! Get along!
1337
01:27:46,991 --> 01:27:48,827
Curly, over there, over there!
1338
01:28:08,012 --> 01:28:09,806
Curly...
1339
01:28:15,854 --> 01:28:17,063
Give me that Winchester.
1340
01:29:19,209 --> 01:29:22,254
Hyah! Hah! Get outta there!
1341
01:29:26,759 --> 01:29:28,802
Faster, you fool!
1342
01:29:28,886 --> 01:29:30,137
Can't you see they're gaining?
1343
01:29:30,554 --> 01:29:31,931
Shut up and use this.
1344
01:29:36,644 --> 01:29:40,105
Queenie, get outta there now! Hyah!
1345
01:29:40,773 --> 01:29:42,858
Get on there, Queenie!
1346
01:29:43,233 --> 01:29:46,028
Hah! Hah! Get on! Hah!
1347
01:29:47,696 --> 01:29:50,866
Get outta there! Get on, now!
1348
01:29:53,243 --> 01:29:55,371
Get outta there, foul little beast, you!
1349
01:29:57,414 --> 01:29:59,083
Dig her hard!
1350
01:30:00,834 --> 01:30:03,754
Why, I'm hit, Curly!
I lost some of the rein.
1351
01:30:03,837 --> 01:30:06,465
- The reins, Curly!
- Ringo!
1352
01:31:09,445 --> 01:31:10,446
Watch out!
1353
01:31:44,105 --> 01:31:46,024
Hyah! Giddyap there!
1354
01:31:52,864 --> 01:31:54,074
Giddyap! Hah!
1355
01:32:41,663 --> 01:32:42,664
Giddyap!
1356
01:33:04,811 --> 01:33:06,104
Han!
1357
01:33:07,063 --> 01:33:08,273
Han!
1358
01:33:08,773 --> 01:33:09,858
Hold it now!
1359
01:33:13,444 --> 01:33:14,946
Hey, Curly, Curly!
1360
01:33:15,572 --> 01:33:16,573
Whoa, boys.
1361
01:33:16,739 --> 01:33:17,949
Whoa, steady.
1362
01:33:18,032 --> 01:33:19,409
Whoa, steady!
1363
01:33:21,202 --> 01:33:22,203
Curly!
1364
01:33:25,248 --> 01:33:26,875
Everybody out and take cover.
1365
01:33:33,339 --> 01:33:35,717
Come on. Stay low.
1366
01:35:00,469 --> 01:35:01,887
- Here.
- Here, Kid.
1367
01:35:06,267 --> 01:35:07,685
Hey, Hatfield.
1368
01:35:08,060 --> 01:35:10,854
Man, this is better than
Little Round Top at Gettysburg.
1369
01:36:08,662 --> 01:36:10,331
Here, Reverend, take this.
1370
01:36:10,414 --> 01:36:12,708
Smite them hip and thigh.
1371
01:36:24,803 --> 01:36:26,388
Madam.
1372
01:36:26,472 --> 01:36:29,850
Madam, if you should ever
happen to... to run in...
1373
01:36:32,269 --> 01:36:33,270
to Judge Ashbourne...
1374
01:36:36,857 --> 01:36:41,236
Be so kind as to tell him
what happened to his son.
1375
01:36:43,405 --> 01:36:46,533
You leave out the rest, huh? Huh?
1376
01:37:37,669 --> 01:37:39,170
I guess that was it.
1377
01:37:41,673 --> 01:37:42,841
I guess it was.
1378
01:38:39,522 --> 01:38:43,151
By golly, it can't be much past midnight.
Wonder where everybody's at.
1379
01:38:43,359 --> 01:38:45,111
What did you expect, a brass band?
1380
01:38:46,946 --> 01:38:49,574
I'll be damned, Buck, you got through.
1381
01:38:49,657 --> 01:38:50,657
Got through?
1382
01:38:50,700 --> 01:38:53,828
We just shot the hell
out of Crazy Horse
1383
01:38:53,912 --> 01:38:55,914
and his whole dang war party.
1384
01:38:55,997 --> 01:38:58,333
There must have been 500 of them.
1385
01:38:58,416 --> 01:38:59,876
Well, 50, anyhow.
1386
01:39:06,174 --> 01:39:07,383
What's going on here?
1387
01:39:07,467 --> 01:39:08,927
Sure glad to see you, Marshal.
1388
01:39:10,637 --> 01:39:12,180
- Why?
- The Plummers.
1389
01:39:12,263 --> 01:39:15,183
They took over the El Dorado.
Been at it two solid days now.
1390
01:39:15,808 --> 01:39:17,602
Drop it.
1391
01:39:18,186 --> 01:39:21,439
Five minutes, Curly. You owe it to me.
1392
01:39:22,982 --> 01:39:24,901
I said drop it, Kid.
1393
01:39:33,409 --> 01:39:35,286
I got an important message for you,
Marshal.
1394
01:39:36,538 --> 01:39:38,998
That can wait. Just keep this on him.
1395
01:39:42,585 --> 01:39:44,003
You folks go on inside.
1396
01:39:45,755 --> 01:39:46,756
Ringo.
1397
01:39:52,679 --> 01:39:54,138
I'm begging you.
1398
01:39:54,222 --> 01:39:55,223
Don't.
1399
01:39:56,307 --> 01:39:57,308
Look, Kid...
1400
01:40:00,019 --> 01:40:01,354
I'm beholden to you. We all are.
1401
01:40:01,437 --> 01:40:03,147
Then show it!
1402
01:40:03,231 --> 01:40:04,148
I aim to.
1403
01:40:04,232 --> 01:40:07,235
How? By letting me rot in the pen
while you collect the reward?
1404
01:40:07,318 --> 01:40:10,196
That reward is mine, dead or alive.
1405
01:40:12,282 --> 01:40:14,450
It's time to keep you
from getting yourself killed.
1406
01:40:15,368 --> 01:40:17,638
I'm gonna talk to the warden.
I'll tell him what you done.
1407
01:40:17,662 --> 01:40:19,664
Tell him you'll give yourself up.
1408
01:40:20,456 --> 01:40:22,917
I'd go easy on you, Kid.
I promise you that.
1409
01:40:23,001 --> 01:40:24,752
A year from now, you'll be a free man.
1410
01:40:24,836 --> 01:40:29,883
As long as them Plummers are alive,
I won't be any kind of a man.
1411
01:40:47,318 --> 01:40:48,319
Marshal?
1412
01:40:50,654 --> 01:40:52,740
One of them named Gatewood, ain't he?
1413
01:40:52,823 --> 01:40:53,824
Yeah. Why?
1414
01:40:54,491 --> 01:40:57,703
That message said he stole a payroll
right out of his own bank.
1415
01:40:57,786 --> 01:40:58,954
$10,000.
1416
01:41:00,414 --> 01:41:02,708
Came over the wire first thing,
soon as it was fixed.
1417
01:41:06,211 --> 01:41:07,588
Where's Gatewood?
1418
01:41:08,213 --> 01:41:10,841
- You mean he got away?
- Got away with what?
1419
01:41:10,924 --> 01:41:13,844
That little satchel he had
was full of stolen money.
1420
01:41:13,969 --> 01:41:15,888
Now one of you
must have seen where he went.
1421
01:41:15,971 --> 01:41:17,139
Ask me, sir. I knew it.
1422
01:41:18,265 --> 01:41:21,727
I knew it all the time.
Those shifty little eyes.
1423
01:41:21,810 --> 01:41:23,354
Well, Reverend, where'd he go?
1424
01:41:27,107 --> 01:41:28,901
Where are those red devils?
1425
01:41:30,152 --> 01:41:31,487
Bring them on!
1426
01:41:31,570 --> 01:41:33,113
Yahoo!
1427
01:41:34,114 --> 01:41:37,368
Doctor, this medicine
has cured my condition.
1428
01:41:37,451 --> 01:41:39,703
Well, what is your condition?
1429
01:41:39,787 --> 01:41:42,748
I don't know,
but I never felt better in my life.
1430
01:41:44,625 --> 01:41:48,128
He went out the other door of the coach
while you were so busy chaining up Ringo.
1431
01:41:48,962 --> 01:41:51,548
Last time I saw, he was making
a beeline for the El Dorado.
1432
01:42:01,392 --> 01:42:02,752
What are you waiting for, Marshal?
1433
01:42:05,396 --> 01:42:06,397
Where's your sheriff?
1434
01:42:07,731 --> 01:42:11,193
Gone fishing, just like he always does
when the Plummers come to town.
1435
01:42:12,319 --> 01:42:15,072
Makes you the only man in town
with a badge on, Marshal.
1436
01:42:15,864 --> 01:42:17,616
Unless you plan on going fishing too.
1437
01:42:17,700 --> 01:42:21,203
You talk too much, mister.
Curly, let me go with you.
1438
01:42:22,538 --> 01:42:24,915
I want you to keep your eye on him.
1439
01:42:24,998 --> 01:42:27,668
And if anything happens to me,
put him where he'll be safe
1440
01:42:27,751 --> 01:42:29,086
until the sheriff gets back.
1441
01:42:30,754 --> 01:42:31,755
Curly.
1442
01:42:33,090 --> 01:42:34,090
Curly!
1443
01:42:53,652 --> 01:42:54,987
Here comes the marshal, Daddy.
1444
01:42:55,779 --> 01:42:58,073
All right, everybody up. Party's over.
1445
01:42:58,323 --> 01:43:00,576
- I thought you said that...
- I said the party's over!
1446
01:43:00,784 --> 01:43:03,454
- Let's get out of here.
- Hey, you, too.
1447
01:43:07,291 --> 01:43:08,292
Now, uh...
1448
01:43:10,461 --> 01:43:11,712
what were you saying?
1449
01:43:13,088 --> 01:43:15,174
Uh, a thousand dollars.
1450
01:43:18,469 --> 01:43:21,764
A thousand dollars,
the minute we, uh, get to Salt Lake.
1451
01:43:23,933 --> 01:43:26,853
I'll even make it $1,500,
if we can leave this very minute.
1452
01:43:27,437 --> 01:43:29,105
Ain't no hurry, as far as I can see.
1453
01:43:29,481 --> 01:43:30,607
W... Well, you see...
1454
01:43:33,818 --> 01:43:34,861
You stay put, boy.
1455
01:43:38,656 --> 01:43:40,533
Didn't nobody tell you, Marshal?
1456
01:43:41,576 --> 01:43:43,578
This here's a private party.
1457
01:43:45,121 --> 01:43:46,790
I want that man.
1458
01:43:47,373 --> 01:43:48,750
The fellow with the little bag?
1459
01:43:50,335 --> 01:43:52,128
He's my guest.
1460
01:43:52,212 --> 01:43:54,964
- We've been breaking bread together.
- Let's go, Gatewood.
1461
01:43:57,091 --> 01:43:59,719
Now, Luke, if he tries to draw, kill him.
1462
01:44:00,428 --> 01:44:02,430
I told you to stay put, boy!
1463
01:44:05,683 --> 01:44:08,853
- I don't take to your manners, Curly.
- I'm here to make an arrest.
1464
01:44:08,937 --> 01:44:13,024
Come busting into a place
where you don't even have an invite,
1465
01:44:13,107 --> 01:44:15,151
start yelling about killing people.
1466
01:44:16,778 --> 01:44:17,779
Well...
1467
01:44:19,239 --> 01:44:21,991
if you want this fella, you got him.
1468
01:44:23,117 --> 01:44:28,248
But, uh, first you gotta go out
and turn that Ringo pup loose.
1469
01:44:33,253 --> 01:44:34,879
Now don't push me, Luke.
1470
01:44:35,713 --> 01:44:38,550
- You wanna kill me too?
- If I have to.
1471
01:44:38,633 --> 01:44:39,634
A God-fearing,
1472
01:44:40,176 --> 01:44:42,428
peace-loving, law-abiding citizen like me.
1473
01:44:44,472 --> 01:44:45,473
Well...
1474
01:44:47,100 --> 01:44:49,727
if you want him, you got him.
1475
01:44:59,237 --> 01:45:01,322
You did just fine, boy.
1476
01:45:02,365 --> 01:45:04,784
He'll be walking on sticks for years.
1477
01:45:16,754 --> 01:45:19,632
Hey! You better come and get Curly.
1478
01:45:20,300 --> 01:45:22,343
He's had a little accident.
1479
01:45:22,427 --> 01:45:24,178
Turn me loose!
1480
01:45:24,262 --> 01:45:25,388
Turn me loose!
1481
01:45:26,639 --> 01:45:28,141
Get these off me.
1482
01:45:32,061 --> 01:45:33,062
Turn him loose.
1483
01:45:41,738 --> 01:45:43,072
Ringo!
1484
01:45:52,790 --> 01:45:55,668
Well now, here we do you a kindness,
1485
01:45:55,752 --> 01:45:58,004
and all the time
you're figuring to run off
1486
01:45:58,087 --> 01:46:01,007
without so much as a by-your-leave.
1487
01:46:01,883 --> 01:46:05,553
I, uh... I told you when I came, that I'm
in a terrible hurry to get to Denver.
1488
01:46:07,096 --> 01:46:08,096
Salt Lake.
1489
01:46:09,307 --> 01:46:10,308
Yes.
1490
01:46:13,603 --> 01:46:15,647
Must be this violence.
I... I don't like violence.
1491
01:46:15,730 --> 01:46:18,484
- I said I didn't want any violence.
- Now don't you worry.
1492
01:46:19,109 --> 01:46:20,861
I ain't gonna let nothing happen to you.
1493
01:46:22,488 --> 01:46:25,866
You're my partner.
1494
01:46:27,451 --> 01:46:28,452
Not partner.
1495
01:46:29,286 --> 01:46:30,287
A thousand dollars.
1496
01:46:32,498 --> 01:46:34,208
1,500.
1497
01:46:35,918 --> 01:46:37,628
I said maybe 1,500.
1498
01:46:43,258 --> 01:46:44,969
Well, now, this money...
1499
01:46:47,972 --> 01:46:50,849
it's, uh, in Denver, huh?
1500
01:46:51,684 --> 01:46:53,060
Yes, in Denver.
1501
01:46:53,143 --> 01:46:54,144
When we get...
1502
01:46:57,648 --> 01:46:59,525
I... I mean, Salt Lake.
1503
01:46:59,608 --> 01:47:02,152
I said Salt Lake first, you, you remember?
1504
01:47:04,363 --> 01:47:05,364
May, uh...
1505
01:47:06,949 --> 01:47:09,284
Maybe all this blood's got you
a little mixed up.
1506
01:47:11,453 --> 01:47:13,330
You've been changing your story so much,
1507
01:47:14,832 --> 01:47:17,042
I've kinda lost faith in you.
1508
01:47:22,673 --> 01:47:25,259
You can trust me, Mr. Plummer.
Really you can.
1509
01:47:25,342 --> 01:47:26,343
Oh, good.
1510
01:47:27,136 --> 01:47:29,054
I'll give you some of the money right now.
1511
01:47:29,138 --> 01:47:30,514
And then...
1512
01:47:36,395 --> 01:47:37,396
You know, son,
1513
01:47:38,480 --> 01:47:40,482
I think this man's
been lying to us all along.
1514
01:47:40,566 --> 01:47:42,568
No, no. I wouldn't lie to you.
1515
01:47:43,610 --> 01:47:46,447
This money belongs to the bank.
It doesn't belong to me.
1516
01:47:47,781 --> 01:47:49,074
You see, Matthew?
1517
01:47:49,867 --> 01:47:51,368
Truth will out.
1518
01:47:53,704 --> 01:47:55,622
I'm in, mister.
1519
01:48:00,836 --> 01:48:02,838
Now get the money, Matthew.
1520
01:48:03,714 --> 01:48:04,715
Plummer!
1521
01:48:05,424 --> 01:48:07,259
It's Ringo!
1522
01:48:07,342 --> 01:48:08,427
Come on out!
1523
01:48:09,219 --> 01:48:10,763
As the good book says,
1524
01:48:12,056 --> 01:48:14,058
"Everything comes to him who waits."
1525
01:48:14,850 --> 01:48:16,018
I said, "waits."
1526
01:48:27,821 --> 01:48:30,199
Stand up like a man
1527
01:48:30,282 --> 01:48:32,117
and choose your own time.
1528
01:49:18,248 --> 01:49:20,250
- Matthew?
- Yes, Daddy?
1529
01:49:20,875 --> 01:49:22,001
Patience, son.
1530
01:49:22,877 --> 01:49:24,379
Bide your time.
1531
01:49:24,462 --> 01:49:26,172
Uh... Oh, yes, Daddy.
1532
01:50:26,274 --> 01:50:28,985
You're gonna see your daddy
in hell real soon.
1533
01:50:29,068 --> 01:50:30,737
You give him my best regards.
1534
01:51:48,982 --> 01:51:50,233
How is he, Doc?
1535
01:51:50,316 --> 01:51:52,193
Well, ask me.
1536
01:51:52,819 --> 01:51:54,696
I'm hurting like hell.
1537
01:51:55,238 --> 01:51:57,407
I'm $500 poorer.
1538
01:51:59,075 --> 01:52:00,910
Why don't you get that buckboard
over there
1539
01:52:00,994 --> 01:52:03,454
'fore that chuckle-headed sheriff
gets back here?
1540
01:52:04,664 --> 01:52:05,873
What are you waiting for?
1541
01:52:08,168 --> 01:52:11,171
Go on, get the hell out of here,
both of you.
1542
01:52:24,268 --> 01:52:27,855
La, la, Ia, la, la, la.
1543
01:52:27,938 --> 01:52:30,983
La, la, Ia, la, la.
1544
01:52:32,359 --> 01:52:33,360
Get!
113273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.