All language subtitles for Reign.of.Fire.2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,402 --> 00:00:38,370 [Rumbling] 2 00:00:48,247 --> 00:00:52,206 [Wings flapping] 3 00:01:20,779 --> 00:01:22,770 [Wings flapping] 4 00:01:42,367 --> 00:01:44,858 [Pigeons cooing] 5 00:02:04,323 --> 00:02:07,156 [Indistinct voices] 6 00:02:15,067 --> 00:02:17,558 [Engine revving] 7 00:02:21,540 --> 00:02:23,030 Man: [British accent] Hello, Quinn. 8 00:02:24,276 --> 00:02:26,540 Good morning, Quinn. How's it going, mate? 9 00:02:26,612 --> 00:02:27,601 What's up, guys? 10 00:02:27,679 --> 00:02:29,374 Working the late shift, are you? 11 00:02:29,448 --> 00:02:31,916 Ha! Someone's got to clean up after you guys. 12 00:02:36,021 --> 00:02:38,785 [Metal rattling] 13 00:02:41,693 --> 00:02:42,751 [Latch clicks] 14 00:02:42,828 --> 00:02:43,852 [Jackhammer rattling] 15 00:02:43,929 --> 00:02:45,055 All right, Quinn. 16 00:02:45,130 --> 00:02:46,427 Oi, oi, oi. Come on, then. 17 00:02:46,498 --> 00:02:48,125 [Rattling continues] 18 00:02:48,200 --> 00:02:50,225 You're not havin' one yourself, then? 19 00:02:50,302 --> 00:02:52,497 No. I'm trying to cut back. 20 00:02:52,571 --> 00:02:54,698 [Gate rattles] 21 00:02:56,542 --> 00:02:59,443 You heard from the school, then, didn't you? 22 00:03:00,546 --> 00:03:02,707 Down you go. 23 00:03:02,781 --> 00:03:05,249 [Elevator whirs] 24 00:03:21,767 --> 00:03:23,359 Good night, lads. 25 00:03:23,435 --> 00:03:25,435 - See you, Karen. - Great work. Have a good weekend. 26 00:03:25,437 --> 00:03:26,768 Oi, Karen, here's the new recruit. 27 00:03:26,838 --> 00:03:29,272 - Employment office is up top. - Hi, Mum! 28 00:03:29,341 --> 00:03:31,241 Quinn, how are you, mate? 29 00:03:31,310 --> 00:03:32,607 [Gate rattles] 30 00:03:32,678 --> 00:03:34,373 Have you been smoking? 31 00:03:34,446 --> 00:03:37,244 No, I told you... I only smoke when I've been drinking. 32 00:03:37,316 --> 00:03:38,613 [Gate rattles] 33 00:03:38,684 --> 00:03:39,981 What's wrong? 34 00:03:40,052 --> 00:03:41,110 Nothing. 35 00:03:41,186 --> 00:03:43,916 Quinn... what is it? 36 00:03:49,194 --> 00:03:50,627 [Bag thuds] 37 00:03:50,696 --> 00:03:53,256 You've got something you want to show me. 38 00:04:11,049 --> 00:04:12,539 You know what it says. 39 00:04:16,755 --> 00:04:21,283 Scholarship was worth... £3,000 a year. 40 00:04:21,360 --> 00:04:23,726 We don't have that sort of money. 41 00:04:23,795 --> 00:04:25,854 Maybe we could ask Dad to pay. 42 00:04:25,931 --> 00:04:28,024 [Inhales deeply] 43 00:04:29,034 --> 00:04:30,661 Sorry. 44 00:04:30,736 --> 00:04:31,668 Karen? 45 00:04:31,737 --> 00:04:32,669 What? 46 00:04:32,738 --> 00:04:34,228 Got a problem at number 4. 47 00:04:34,306 --> 00:04:36,740 Jess says he's hit some sort of a void. 48 00:04:46,785 --> 00:04:49,413 [Whirring] 49 00:04:49,488 --> 00:04:51,820 [Whirring slows, stops] 50 00:04:57,262 --> 00:05:00,425 Oh, that bitch hasn't a clue to what she's doing. 51 00:05:02,501 --> 00:05:05,334 Hey... Quinn. 52 00:05:05,404 --> 00:05:08,601 And what brings you to the arsehole of the world? 53 00:05:08,674 --> 00:05:11,336 You're passing through it. What's that make you? 54 00:05:11,410 --> 00:05:12,934 Ha. 55 00:05:14,246 --> 00:05:15,508 Here. 56 00:05:15,580 --> 00:05:18,014 Why don't you go inside and have a wee look? 57 00:05:24,589 --> 00:05:26,580 [Wind echoing] 58 00:05:32,331 --> 00:05:34,060 Oh. 59 00:05:34,132 --> 00:05:37,465 [Water dripping] 60 00:05:37,536 --> 00:05:38,833 [Sniffs] 61 00:05:41,006 --> 00:05:42,997 [Exhales deeply] 62 00:05:45,510 --> 00:05:47,478 [Gasps] 63 00:05:55,120 --> 00:05:56,951 Wicked. 64 00:05:57,022 --> 00:05:59,547 [Breathing heavily] 65 00:06:05,897 --> 00:06:06,921 Whoa. 66 00:06:11,670 --> 00:06:13,763 [Rumbling] 67 00:06:15,140 --> 00:06:16,334 [Breathing heavily] 68 00:06:16,408 --> 00:06:18,774 [Crackling] 69 00:06:21,747 --> 00:06:23,806 [Growling] 70 00:06:29,087 --> 00:06:30,179 [Hisses] 71 00:06:30,255 --> 00:06:34,248 [Growling] 72 00:06:44,503 --> 00:06:47,097 - I know it's still... - Well, I covered it. 73 00:06:47,172 --> 00:06:48,104 What... Quinn! 74 00:06:48,173 --> 00:06:49,470 [Breathing heavily] 75 00:06:49,541 --> 00:06:51,338 Mum, there's something in there. 76 00:06:51,410 --> 00:06:52,610 There's something in the hole! 77 00:06:52,677 --> 00:06:53,803 Damn it, Jess! 78 00:06:53,879 --> 00:06:55,369 It's unsafe conditions! 79 00:06:55,447 --> 00:06:57,176 Here. Let's look at this void. 80 00:06:57,249 --> 00:06:58,841 It's unsafe! 81 00:06:58,917 --> 00:07:01,715 I'm just going to wash your eyes out, okay? 82 00:07:01,787 --> 00:07:03,152 Mum, we've got to go! 83 00:07:03,221 --> 00:07:05,519 No, no. We've got to do this fast. 84 00:07:05,590 --> 00:07:07,615 Open your eyes. Open them up. Open them. 85 00:07:07,692 --> 00:07:09,489 Oh. 86 00:07:09,561 --> 00:07:12,121 [Wind echoing] 87 00:07:13,765 --> 00:07:14,993 Give me that. 88 00:07:18,737 --> 00:07:20,034 [Flicks match] 89 00:07:20,105 --> 00:07:21,595 [Wind echoes] 90 00:07:26,445 --> 00:07:27,537 [Gasps] 91 00:07:27,612 --> 00:07:29,512 [Rumbling] 92 00:07:32,217 --> 00:07:33,149 Get in! 93 00:07:33,218 --> 00:07:35,345 [Rumbling continues] 94 00:07:35,420 --> 00:07:37,820 [Metal rattling] 95 00:07:39,491 --> 00:07:40,515 [Breathing heavily] 96 00:07:40,592 --> 00:07:42,526 Mum, there was something in there! 97 00:07:43,628 --> 00:07:45,391 [Rumbling] 98 00:07:45,464 --> 00:07:47,364 - Come here! - [Gasps] 99 00:07:47,432 --> 00:07:49,491 [Elevator creaking] 100 00:07:49,568 --> 00:07:51,763 [Breathing heavily] 101 00:07:51,837 --> 00:07:53,998 Come on! Come on! 102 00:07:54,072 --> 00:07:55,562 [Elevator creaking] 103 00:07:55,640 --> 00:07:57,107 [Electricity crackling] 104 00:07:57,175 --> 00:07:57,903 Mum! 105 00:07:57,976 --> 00:08:00,843 [Metal rattling] 106 00:08:00,912 --> 00:08:01,879 [Rumbling] 107 00:08:01,947 --> 00:08:03,244 Ahhhhhhh! 108 00:08:03,315 --> 00:08:04,646 [Metal rattling] 109 00:08:04,716 --> 00:08:06,616 [Wind whooshing] 110 00:08:10,455 --> 00:08:12,719 [Silence] 111 00:08:12,791 --> 00:08:16,659 [Breathing heavily] 112 00:08:16,728 --> 00:08:18,195 Mum? 113 00:08:19,831 --> 00:08:22,231 Mum? 114 00:08:22,300 --> 00:08:24,700 Mum? 115 00:08:35,280 --> 00:08:37,441 Quinn: I've kept this for years, 116 00:08:37,516 --> 00:08:39,950 because someday it will be up to you. 117 00:08:40,018 --> 00:08:42,509 I don't want you to be afraid. 118 00:08:42,587 --> 00:08:44,748 I want you to understand. 119 00:08:44,823 --> 00:08:47,053 [Rumbling] 120 00:08:47,125 --> 00:08:49,491 Knowledge is the only weapon we've got left. 121 00:08:49,561 --> 00:08:52,325 In the beginning, it was ignorance that destroyed us. 122 00:08:52,397 --> 00:08:56,163 I saw the first, but soon the world saw millions. 123 00:08:56,234 --> 00:08:57,861 No one knew how they spawned so fast. 124 00:08:57,936 --> 00:08:59,528 They swarmed like locusts, 125 00:08:59,604 --> 00:09:01,504 burning everything in their path, 126 00:09:01,573 --> 00:09:04,804 driven by one purpose... to feed. 127 00:09:04,876 --> 00:09:07,106 Even then, we couldn't believe they were real. 128 00:09:07,178 --> 00:09:09,942 Ancient man had made them into myths, 129 00:09:10,015 --> 00:09:13,348 but nature had made something far more terrible. 130 00:09:13,418 --> 00:09:16,683 Too late, our scientists discovered their true identity... 131 00:09:16,755 --> 00:09:20,122 a species which had burned the dinosaurs to dust, 132 00:09:20,191 --> 00:09:23,285 whose ash had brought on ice ages, 133 00:09:23,361 --> 00:09:26,660 who, in eons past, had scorched the world clean of life, 134 00:09:26,731 --> 00:09:29,757 [Crowd shouting indistinctly] ...Then starved, then slept, 135 00:09:29,834 --> 00:09:32,234 waiting for the Earth to replenish itself, 136 00:09:32,304 --> 00:09:35,102 Woman: 5... 4... 3...waiting to start their cycle anew. 137 00:09:35,173 --> 00:09:37,869 - 2... 1. - Our weapons shot fire back at them, 138 00:09:37,943 --> 00:09:39,706 yet for every one of them killed, 139 00:09:39,778 --> 00:09:41,439 a hundred took its place. 140 00:09:41,513 --> 00:09:43,208 They seemed invulnerable. 141 00:09:45,083 --> 00:09:47,643 We could only look on as our leaders used 142 00:09:47,719 --> 00:09:50,153 their greatest arsenal to destroy them. 143 00:09:50,221 --> 00:09:52,553 [Clicking] ...But in the end, we only helped them, 144 00:09:52,624 --> 00:09:54,421 till the world burned 145 00:09:54,492 --> 00:09:58,189 and the few of us that were left fled the cities, 146 00:09:58,263 --> 00:10:00,458 found shelter where we could. 147 00:10:00,532 --> 00:10:03,831 [Footsteps marching] ...You have to understand our past 148 00:10:03,902 --> 00:10:05,927 because you will decide our future. 149 00:10:06,004 --> 00:10:07,403 They're starving now, 150 00:10:07,472 --> 00:10:10,236 and they're more dangerous than ever. 151 00:10:10,308 --> 00:10:12,538 But we have to go on. 152 00:10:12,611 --> 00:10:15,102 We have to outlast them. 153 00:10:15,180 --> 00:10:18,513 Only one species is getting out of this alive. 154 00:10:25,223 --> 00:10:27,054 [Grunting] 155 00:10:34,532 --> 00:10:35,726 Man: Hey, Quinn! 156 00:10:35,800 --> 00:10:37,597 Come and have a look at this! 157 00:10:37,669 --> 00:10:41,230 It's a straight drop now from the water tower. 158 00:10:41,306 --> 00:10:43,069 You just pull the plug, 159 00:10:43,141 --> 00:10:46,372 500 gallons per minute hits the walls. 160 00:10:46,444 --> 00:10:48,071 [Breathing deeply] 161 00:10:48,146 --> 00:10:50,011 Don't care about the specs, Jerry. 162 00:10:50,081 --> 00:10:52,174 1,200 centigrade... can it take it? 163 00:10:52,250 --> 00:10:53,877 Yeah. Course it can. 164 00:10:53,952 --> 00:10:56,921 Remember, I used to build blast furnaces for a living. 165 00:10:56,988 --> 00:10:58,580 I know all about fire. 166 00:10:58,657 --> 00:11:00,887 Of course you do. Sorry, mate. 167 00:11:00,959 --> 00:11:01,948 Nice one. 168 00:11:03,595 --> 00:11:05,028 [Rattling] 169 00:11:05,096 --> 00:11:07,087 [Steam hissing] 170 00:11:09,634 --> 00:11:11,226 [Metal rattling] 171 00:11:16,107 --> 00:11:17,540 [Man shouting in distance] 172 00:11:17,609 --> 00:11:19,600 Eddie's gone psycho. 173 00:11:19,678 --> 00:11:21,202 - Jared? - Yeah, Quinn? 174 00:11:21,279 --> 00:11:23,247 Keep 'em at it. No slacking! 175 00:11:23,314 --> 00:11:25,248 You heard him. No slacking. 176 00:11:25,316 --> 00:11:26,874 Go! 177 00:11:33,191 --> 00:11:35,421 Man: ...I shall always walk. 178 00:11:35,493 --> 00:11:37,518 Ye, though his brethren rose 179 00:11:37,595 --> 00:11:40,029 like locusts from the Earth, Quinn, 180 00:11:40,098 --> 00:11:42,259 - no weapon could save me! - Yeah. 181 00:11:42,333 --> 00:11:45,200 - No fire could extinguish theirs! - Yeah. 182 00:11:45,270 --> 00:11:47,329 - They will prepare... - Cheers, mate. 183 00:11:50,208 --> 00:11:51,573 What's up, Quinn? 184 00:11:57,549 --> 00:11:59,312 [Breathing heavily] 185 00:11:59,384 --> 00:12:00,942 [Bird squawking] 186 00:12:15,700 --> 00:12:17,133 What are you doing, Eddie? 187 00:12:17,202 --> 00:12:20,638 Me and a few others, we're going harvesting, Quinn. 188 00:12:20,705 --> 00:12:21,865 No, you're not. 189 00:12:21,940 --> 00:12:24,534 It's not ready. We spoke about this. 190 00:12:24,609 --> 00:12:27,169 Half the stuff's not ripe. You pick it now, it won't germinate. 191 00:12:27,245 --> 00:12:29,713 That means no seeds. That means nothing to plant next season. 192 00:12:29,781 --> 00:12:32,113 There won't be a next season. We'll be starved to death. 193 00:12:32,183 --> 00:12:34,083 What is this? We can do it, Eddie. 194 00:12:34,152 --> 00:12:36,143 We decided, all of us, you as well... 195 00:12:36,221 --> 00:12:39,384 dig in, work together, outlast them. 196 00:12:39,457 --> 00:12:42,290 Kids can't eat hope, Quinn. Edinburgh's gone. 197 00:12:42,360 --> 00:12:45,818 We haven't heard from Pembury or Norwich in two years! 198 00:12:45,897 --> 00:12:47,489 We're on our own, Quinn. 199 00:12:47,565 --> 00:12:51,331 Yeah, we know that. That's why we have to hang on. Maybe we are all that's left. 200 00:12:51,402 --> 00:12:54,633 Eight years I've listened to you, and for what? 201 00:12:54,706 --> 00:12:57,436 Two kids and a wife buried on the road. 202 00:12:57,509 --> 00:12:59,568 I'm not losing these, Quinn, 203 00:12:59,644 --> 00:13:01,077 not when there's food out there. 204 00:13:01,146 --> 00:13:02,875 [Keys rattle] ...Sorry, Eddie. 205 00:13:02,947 --> 00:13:04,244 You're not going anywhere. 206 00:13:04,315 --> 00:13:06,408 - Give me the keys. - You bloody take 'em from me. 207 00:13:07,585 --> 00:13:10,179 It's a community, not a prison. 208 00:13:11,589 --> 00:13:14,285 Eddie... you can argue as much as you like. 209 00:13:14,359 --> 00:13:16,293 It makes no difference. 210 00:13:16,361 --> 00:13:18,829 The point is, if you go out those gates, 211 00:13:18,897 --> 00:13:20,524 then you jeopardize this community... 212 00:13:20,598 --> 00:13:22,896 you can stay out there, because you're not coming back. 213 00:13:26,671 --> 00:13:29,538 [Keys rattling] ...All right. 214 00:13:29,607 --> 00:13:31,438 I'm keeping these. 215 00:13:43,988 --> 00:13:47,151 Hey, Quinn. [Breathing heavily] 216 00:13:47,225 --> 00:13:50,217 You know, I'm your best friend, 217 00:13:50,295 --> 00:13:53,093 and sometimes even I don't like you. 218 00:13:54,766 --> 00:13:57,257 [Chuckles] 219 00:13:57,335 --> 00:13:58,302 Sorry. 220 00:13:58,369 --> 00:14:00,030 [Shouts indistinctly] 221 00:14:01,706 --> 00:14:04,266 [Man breathing deeply] 222 00:14:04,342 --> 00:14:07,539 [Wood rattling, men grunting] 223 00:14:07,612 --> 00:14:09,204 [Both grunting] 224 00:14:09,280 --> 00:14:11,805 "Join me," the black knight says, 225 00:14:11,883 --> 00:14:14,818 "then we can end this conflict forever." 226 00:14:14,886 --> 00:14:16,877 Never! [Grunts] 227 00:14:16,955 --> 00:14:19,423 [Crowd gasps] ...[Grunts] 228 00:14:19,490 --> 00:14:20,787 Aah! 229 00:14:20,859 --> 00:14:23,760 "I'll never join you," the white knight says. 230 00:14:23,828 --> 00:14:25,819 "You killed my father." 231 00:14:25,897 --> 00:14:26,829 [Grunts] 232 00:14:26,898 --> 00:14:27,830 Aah! 233 00:14:27,899 --> 00:14:29,423 [Grunts] 234 00:14:29,500 --> 00:14:30,432 Aah! 235 00:14:30,501 --> 00:14:31,433 [Crowd murmuring] 236 00:14:31,502 --> 00:14:32,491 Creedy! 237 00:14:32,570 --> 00:14:34,333 [Children shouting indistinctly] 238 00:14:34,405 --> 00:14:38,307 The black knight stares through the holes in his shiny mask, 239 00:14:38,376 --> 00:14:42,437 and he speaks words that burn into our hero's heart forever. 240 00:14:42,513 --> 00:14:44,913 [Breathing deeply] 241 00:14:48,219 --> 00:14:51,120 "I... am your father." 242 00:14:51,189 --> 00:14:52,850 [Gasping and murmuring] 243 00:14:52,924 --> 00:14:54,323 [Gasps] 244 00:14:54,392 --> 00:14:55,324 No! 245 00:14:55,393 --> 00:14:56,985 [Click] 246 00:14:57,061 --> 00:15:01,191 [All cheering] 247 00:15:01,266 --> 00:15:03,791 Did you make that up, Mr. Quinn? 248 00:15:03,868 --> 00:15:05,301 Course I did. 249 00:15:05,370 --> 00:15:06,462 [Laughter] 250 00:15:06,537 --> 00:15:07,834 [Breathing heavily] 251 00:15:07,906 --> 00:15:09,874 All right, kids. Time for bed. 252 00:15:09,941 --> 00:15:12,205 - No! One more! - No! 253 00:15:12,277 --> 00:15:14,507 Tomorrow. No, no. Prayers first. 254 00:15:14,579 --> 00:15:16,069 [All shouting indistinctly] 255 00:15:16,147 --> 00:15:17,079 Tomorrow! 256 00:15:17,148 --> 00:15:18,877 - "The Lion King"! - Yeah! - Yeah! 257 00:15:18,950 --> 00:15:21,145 Tomorrow! Prayers first! 258 00:15:21,219 --> 00:15:23,050 [Children murmuring] 259 00:15:25,657 --> 00:15:27,022 Okay. 260 00:15:29,093 --> 00:15:31,118 Ready? 261 00:15:31,195 --> 00:15:33,527 What do we do when we wake? 262 00:15:33,598 --> 00:15:37,796 All: Keep both eyes on the sky. 263 00:15:37,869 --> 00:15:40,133 What do we do when we sleep? 264 00:15:40,204 --> 00:15:43,537 All: Keep one eye on the sky. 265 00:15:43,608 --> 00:15:45,838 What do we do when we see them? 266 00:15:45,910 --> 00:15:48,879 All: Dig hard, dig deep, 267 00:15:48,947 --> 00:15:50,414 run for shelter, 268 00:15:50,481 --> 00:15:52,745 and never look back. 269 00:15:52,817 --> 00:15:53,749 Well done. 270 00:15:53,818 --> 00:15:55,080 Good night, guys. 271 00:15:55,153 --> 00:15:56,085 Bedtime. 272 00:15:56,154 --> 00:15:57,519 [Children groaning] 273 00:15:57,588 --> 00:15:58,520 Bedtime! 274 00:15:58,589 --> 00:15:59,647 Good night. 275 00:15:59,724 --> 00:16:02,215 [All talking] 276 00:16:02,293 --> 00:16:04,727 Boy: Why can't we stay up later? 277 00:16:04,796 --> 00:16:07,196 [Voices fade] 278 00:16:25,717 --> 00:16:27,082 Michael? 279 00:16:27,151 --> 00:16:28,778 Quinn's asleep. 280 00:16:28,853 --> 00:16:31,822 I took the keys. Let's go. 281 00:16:38,796 --> 00:16:41,458 You keep quiet. 282 00:16:53,678 --> 00:16:55,942 [Engine revs] 283 00:16:56,014 --> 00:16:57,948 [Brakes squeal] 284 00:17:10,395 --> 00:17:12,488 [Wind gusting] 285 00:17:38,589 --> 00:17:41,422 [Hinges squeak] 286 00:17:41,492 --> 00:17:43,153 [Latch clicking] 287 00:17:55,039 --> 00:17:56,939 [Hinges squeak] 288 00:17:57,008 --> 00:17:58,635 [Gasps] ...Hello, Liam. 289 00:17:58,709 --> 00:18:01,974 [Breathing heavily] Willem says it's dragon breath. 290 00:18:02,046 --> 00:18:04,981 Don't you listen to him. It's just the wind. 291 00:18:09,787 --> 00:18:11,277 [Sighs] Okay. 292 00:18:16,694 --> 00:18:18,161 [Exhales deeply] 293 00:18:20,098 --> 00:18:22,658 [Bird screeching] 294 00:18:22,733 --> 00:18:23,961 [Wings flapping] 295 00:18:24,035 --> 00:18:25,866 [Screeching] 296 00:18:28,106 --> 00:18:30,336 [Squawks] 297 00:18:30,408 --> 00:18:32,433 [Wings flapping] 298 00:19:32,537 --> 00:19:34,767 [Breathing heavily] 299 00:19:40,144 --> 00:19:42,009 [Breathing heavily] 300 00:19:42,079 --> 00:19:43,979 Oh, God. 301 00:19:46,184 --> 00:19:47,776 Ajay, alarm. 302 00:19:47,852 --> 00:19:48,944 [Clicking] 303 00:19:51,455 --> 00:19:52,444 [Grunts] 304 00:19:55,293 --> 00:19:57,056 [Alarm ringing] 305 00:19:57,128 --> 00:19:58,493 [Indistinct voices] 306 00:19:58,563 --> 00:20:00,997 Take cover, kids. Come on, now. 307 00:20:01,065 --> 00:20:02,430 There we go, then. 308 00:20:02,500 --> 00:20:03,762 Okay, children! 309 00:20:03,834 --> 00:20:06,496 Head up! One at a time! 310 00:20:06,571 --> 00:20:07,629 1... 2... 311 00:20:07,705 --> 00:20:10,868 Single file. Single file. 312 00:20:10,942 --> 00:20:15,208 [Indistinct voices] 313 00:20:15,279 --> 00:20:16,371 Let's move! 314 00:20:16,447 --> 00:20:17,573 Right. 315 00:20:17,648 --> 00:20:20,481 [Alarm ringing] 316 00:20:20,551 --> 00:20:22,951 Move the kids. Let's go. Come on. 317 00:20:23,020 --> 00:20:24,817 [Children shouting indistinctly] 318 00:20:24,889 --> 00:20:25,821 Creedy? 319 00:20:25,890 --> 00:20:27,084 - Yeah? - You got a count? 320 00:20:27,158 --> 00:20:28,090 Yeah. We're good. 321 00:20:28,159 --> 00:20:30,423 Woman: Quinn! 322 00:20:30,494 --> 00:20:31,756 Quinn! 323 00:20:31,829 --> 00:20:33,194 In the field. 324 00:20:35,366 --> 00:20:37,334 [Indistinct voices] 325 00:20:37,401 --> 00:20:39,494 [Breathing heavily] 326 00:20:52,083 --> 00:20:53,175 [Bird screeches] 327 00:20:53,251 --> 00:20:54,377 [Gasps] [Wings flapping] 328 00:20:54,452 --> 00:20:56,215 [Screeching] 329 00:21:01,058 --> 00:21:04,221 [Wood creaking] 330 00:21:15,072 --> 00:21:16,334 [Rock crumbling] 331 00:21:24,282 --> 00:21:25,180 Dragons! 332 00:21:25,249 --> 00:21:26,181 Go get Eddie. 333 00:21:26,250 --> 00:21:28,582 [Breathing heavily] 334 00:21:35,192 --> 00:21:37,490 [Roars] 335 00:21:38,896 --> 00:21:40,557 [Rumbling] 336 00:21:46,437 --> 00:21:48,200 [Metal rattling] 337 00:21:48,272 --> 00:21:50,672 [Shouting indistinctly] 338 00:21:55,479 --> 00:21:56,639 Rachel! 339 00:21:56,714 --> 00:21:57,874 Rachel! 340 00:21:57,948 --> 00:21:59,438 I'm here! 341 00:22:00,451 --> 00:22:01,850 Devon! 342 00:22:01,919 --> 00:22:03,284 Devon! 343 00:22:03,354 --> 00:22:04,582 - Devon! - Michael! 344 00:22:04,655 --> 00:22:06,850 - D... where's Michael? - Michael? 345 00:22:06,924 --> 00:22:08,152 [Grunts] 346 00:22:08,225 --> 00:22:10,022 Michael! Michael! 347 00:22:10,094 --> 00:22:11,220 You okay? 348 00:22:11,295 --> 00:22:12,922 [Fire crackling] 349 00:22:12,997 --> 00:22:14,726 - Where's Matt? - He's dead. 350 00:22:16,334 --> 00:22:17,266 Eddie! 351 00:22:17,335 --> 00:22:19,565 [Roars] 352 00:22:19,637 --> 00:22:21,605 Let's go! Move! 353 00:22:25,609 --> 00:22:27,804 [Wind whooshing] 354 00:22:27,878 --> 00:22:30,039 Ahhhhhh! 355 00:22:30,114 --> 00:22:32,082 Rachel: Ahhhhhh! 356 00:22:36,687 --> 00:22:38,746 - Come on! Go! - Come on, Michael! 357 00:22:38,823 --> 00:22:41,155 Go! Move! 358 00:22:41,225 --> 00:22:42,590 [Fire crackling] 359 00:22:42,660 --> 00:22:44,127 Keep going! Come on! 360 00:22:44,195 --> 00:22:46,663 [Wind whooshing] 361 00:22:46,731 --> 00:22:48,892 [Fire roaring] 362 00:22:48,966 --> 00:22:50,797 Rachel: Ahhhhh! 363 00:22:53,070 --> 00:22:54,765 [Fire roaring] 364 00:22:59,410 --> 00:23:02,311 Dad... w-what'll we do? 365 00:23:03,681 --> 00:23:05,114 We're trapped! 366 00:23:05,182 --> 00:23:09,118 [Fire roaring] 367 00:23:17,461 --> 00:23:18,985 Come on! 368 00:23:19,063 --> 00:23:20,462 Go! 369 00:23:20,531 --> 00:23:23,830 - Move it! - Hurry up! 370 00:23:23,901 --> 00:23:26,028 Go! Come on! Quick! 371 00:23:26,103 --> 00:23:27,661 [Indistinct voices] 372 00:23:27,738 --> 00:23:29,865 Get in there! Get in! 373 00:23:29,940 --> 00:23:31,339 [Coughing] 374 00:23:31,409 --> 00:23:33,809 [Shouting indistinctly] 375 00:23:33,878 --> 00:23:35,277 [Gasps] 376 00:23:37,314 --> 00:23:38,611 [Grunts] 377 00:23:39,817 --> 00:23:41,842 [Grunts] 378 00:23:44,121 --> 00:23:45,850 [Breathing heavily] 379 00:23:45,923 --> 00:23:47,447 [Grunts] 380 00:23:47,525 --> 00:23:48,617 Quinn: You okay? 381 00:23:48,692 --> 00:23:50,887 [Engines rev] 382 00:24:01,505 --> 00:24:03,063 [Brakes squeal] 383 00:24:03,140 --> 00:24:04,402 [Roars] 384 00:24:04,475 --> 00:24:06,136 [Engine stops] 385 00:24:06,210 --> 00:24:08,576 [Growling] 386 00:24:08,646 --> 00:24:10,341 [Fire roaring] 387 00:24:10,414 --> 00:24:12,541 [Metal rattling] 388 00:24:12,616 --> 00:24:14,550 Devon! 389 00:24:14,618 --> 00:24:16,245 Come on, Creedy. Come on, Creedy! 390 00:24:16,320 --> 00:24:18,754 - It's gonna blow up! - Back up! Back up! Back up! 391 00:24:18,823 --> 00:24:20,723 [Clicking] ...Oh, my God! Back up! 392 00:24:20,791 --> 00:24:22,224 I'm going as fast as I can! 393 00:24:22,293 --> 00:24:24,352 [Engine sputters, turns over] 394 00:24:24,428 --> 00:24:26,259 [Growls] 395 00:24:26,330 --> 00:24:28,730 Rachel: Back up! Back up! Back up! 396 00:24:28,799 --> 00:24:31,768 [Engine revs] 397 00:24:31,836 --> 00:24:33,167 [Screeching] 398 00:24:33,237 --> 00:24:35,034 Stop! Quinn, stop! 399 00:24:35,105 --> 00:24:37,073 - Let me bloody go! - No! 400 00:24:37,141 --> 00:24:39,336 [Both shouting indistinctly] 401 00:24:39,410 --> 00:24:40,502 [Engine revving] 402 00:24:40,578 --> 00:24:42,375 [Fire roaring] 403 00:24:43,414 --> 00:24:44,403 No, Quinn! 404 00:24:44,482 --> 00:24:47,542 [Both shouting indistinctly] 405 00:24:47,618 --> 00:24:49,279 [Engine revs] 406 00:24:49,353 --> 00:24:50,513 Devon's there! 407 00:24:50,588 --> 00:24:52,215 [Brakes squealing] 408 00:24:53,791 --> 00:24:54,951 Devon!! 409 00:24:56,527 --> 00:24:57,619 Devon!! 410 00:24:57,695 --> 00:24:59,686 [Engine revs] 411 00:25:02,466 --> 00:25:04,525 [Dragon roars] 412 00:25:04,602 --> 00:25:07,036 He doesn't care about us. 413 00:25:07,104 --> 00:25:09,800 He just wants the damn ash off that field. 414 00:25:09,874 --> 00:25:12,809 [Growling] 415 00:25:27,691 --> 00:25:30,489 [Liquid pours, metal squeaks] 416 00:25:32,029 --> 00:25:34,259 [Indistinct voices] 417 00:25:37,968 --> 00:25:40,493 Creedy's one-and-only black label, 418 00:25:40,571 --> 00:25:43,062 aged two weeks in a steel barrel. 419 00:25:43,140 --> 00:25:44,835 Now, the secret's swallowing fast. 420 00:25:44,909 --> 00:25:47,935 That way it just burns your stomach and not your throat. 421 00:25:48,012 --> 00:25:50,139 [Exhales sharply] 422 00:25:50,214 --> 00:25:51,476 Go on. 423 00:25:51,549 --> 00:25:53,073 Sip it and weep. 424 00:25:53,150 --> 00:25:54,742 Poor bastard. 425 00:25:54,818 --> 00:25:57,184 Huh? 426 00:25:57,254 --> 00:25:58,687 Who? Eddie? 427 00:25:58,756 --> 00:26:00,236 A father's not meant to bury his kids. 428 00:26:00,291 --> 00:26:01,892 It's supposed to be the other way around. 429 00:26:01,926 --> 00:26:03,086 Yeah, well, he wouldn't have had to 430 00:26:03,160 --> 00:26:04,491 if he'd just listened, would he? - No. 431 00:26:04,562 --> 00:26:06,792 No, Creedy. Maybe he was right. 432 00:26:06,864 --> 00:26:10,322 It's easy to square your shoulders and bear it when you don't have kids. 433 00:26:11,735 --> 00:26:13,464 Maybe there won't be another harvest. 434 00:26:13,537 --> 00:26:15,698 No. Not now, with half the crop gone. 435 00:26:15,773 --> 00:26:18,173 God knows how we're going to get through. 436 00:26:19,577 --> 00:26:22,512 You remember when we'd go out and bring in 80%, 90% of it? 437 00:26:22,580 --> 00:26:24,343 Not anymore. 438 00:26:24,415 --> 00:26:26,679 Not in the last few years. 439 00:26:26,750 --> 00:26:28,411 They're hungrier, too. 440 00:26:28,485 --> 00:26:30,180 Hey... 441 00:26:30,254 --> 00:26:32,779 you're not giving up on me, are you? 442 00:26:35,626 --> 00:26:37,560 No. 443 00:26:37,628 --> 00:26:40,426 I just thought if we could hang on, 444 00:26:40,497 --> 00:26:42,988 somehow we'd make it through. 445 00:26:45,769 --> 00:26:48,033 [Gulps] 446 00:26:48,105 --> 00:26:50,096 [Wind blowing] 447 00:26:56,046 --> 00:26:59,709 Man: This is a national civil defense alert for all who can hear this... 448 00:26:59,783 --> 00:27:02,843 Man ?2:... no choice but to authorize the use of nuclear weapons... 449 00:27:02,920 --> 00:27:04,911 [Gunfire] 450 00:27:04,989 --> 00:27:07,116 [Sirens wailing, indistinct voices] 451 00:27:07,191 --> 00:27:12,094 [Man speaking indistinctly in foreign language] 452 00:27:12,162 --> 00:27:15,359 [Alarm blaring] 453 00:27:17,801 --> 00:27:20,827 [Woman speaking indistinctly in foreign language] 454 00:27:26,710 --> 00:27:30,111 Man: The sole survivor was a 1 2-year-old boy... 455 00:27:30,180 --> 00:27:32,512 [Voices fade] 456 00:27:32,583 --> 00:27:35,051 [Wind blowing] 457 00:27:35,119 --> 00:27:37,019 [Paper rustling] 458 00:27:37,087 --> 00:27:38,349 [Radio squealing] 459 00:27:38,422 --> 00:27:40,356 [Indistinct voices] 460 00:27:40,424 --> 00:27:42,449 Man: [American accent] Roger that. [Static] 461 00:27:42,526 --> 00:27:45,518 I'm going in. Stay high on my... 462 00:27:45,596 --> 00:27:48,326 Charge all weapons. 463 00:27:51,268 --> 00:27:53,429 Hey, Barlow, I've got voices. 464 00:27:53,504 --> 00:27:55,369 Ajay, what are you smoking? 465 00:27:55,439 --> 00:27:57,407 [Indistinct voices on radio] ...I'm not messing with you, Barlow. 466 00:27:57,474 --> 00:27:58,406 Take a look. 467 00:27:58,475 --> 00:28:01,000 A look at what? 468 00:28:01,078 --> 00:28:02,477 She's not moving. 469 00:28:02,546 --> 00:28:05,071 Forget the bird and use the scope, you wanker. 470 00:28:05,149 --> 00:28:06,707 [Receiver rattles] 471 00:28:06,784 --> 00:28:08,342 [Exhales sharply] 472 00:28:18,228 --> 00:28:19,559 Oh, dear. 473 00:28:19,630 --> 00:28:20,995 [Clicking] 474 00:28:25,502 --> 00:28:27,163 Quinn: Creedy! 475 00:28:27,237 --> 00:28:28,465 Creedy! 476 00:28:28,539 --> 00:28:30,598 [Alarm ringing] ...I've got to go. 477 00:28:30,674 --> 00:28:32,335 [Indistinct voices] 478 00:28:34,745 --> 00:28:38,181 Man: All right, lads, this isn't a drill! 479 00:28:38,248 --> 00:28:39,408 [Metal rattling] 480 00:28:39,483 --> 00:28:41,144 Move it along! 481 00:28:41,218 --> 00:28:42,776 Get those out. One to Creedy. 482 00:28:42,853 --> 00:28:44,377 Another one to Jared! 483 00:28:44,455 --> 00:28:46,423 Here's Creedy's. 484 00:28:46,490 --> 00:28:48,720 All right, all right! Come on, then! Come on! 485 00:28:48,792 --> 00:28:49,816 Extra shells! 486 00:28:49,893 --> 00:28:51,383 [Indistinct voices] 487 00:28:51,462 --> 00:28:52,827 Come on! 488 00:28:52,896 --> 00:28:54,454 We haven't got all day! 489 00:28:54,531 --> 00:28:56,123 [Shells rattling] 490 00:28:56,200 --> 00:28:58,361 [Alarm ringing] 491 00:29:01,572 --> 00:29:03,267 [Shouting indistinctly] 492 00:29:06,110 --> 00:29:08,305 [Shouting continues] 493 00:29:14,752 --> 00:29:16,743 [Breathing heavily] 494 00:29:26,196 --> 00:29:28,289 Marauders. 495 00:29:28,365 --> 00:29:30,526 Years since we've seen them. 496 00:29:32,636 --> 00:29:34,365 Well, look on the bright side. 497 00:29:34,438 --> 00:29:36,065 [Rifle cocks] 498 00:29:36,140 --> 00:29:38,904 At least we're not alone. [Chuckles] 499 00:29:41,145 --> 00:29:44,012 [Tanks rumbling] 500 00:30:00,898 --> 00:30:02,229 [Clicks] 501 00:30:16,847 --> 00:30:20,010 [Engine idling, stops] 502 00:30:20,083 --> 00:30:22,074 [Latch clicks, hinges squeak] 503 00:30:27,825 --> 00:30:29,486 [Grunts] 504 00:30:30,828 --> 00:30:33,194 [Grunts] 505 00:30:33,263 --> 00:30:35,231 [Exhales deeply] 506 00:30:35,299 --> 00:30:36,664 Oh. 507 00:30:36,733 --> 00:30:40,829 Only one thing worse than a dragon... 508 00:30:40,904 --> 00:30:42,394 Americans. 509 00:30:48,045 --> 00:30:49,945 Oh, what a dump. 510 00:30:55,352 --> 00:30:58,446 Who's in charge?! 511 00:30:58,522 --> 00:31:00,888 [Sniffs] 512 00:31:00,958 --> 00:31:03,153 Well, that would be you, then. 513 00:31:14,705 --> 00:31:18,903 Anything happens, you know what to do. 514 00:31:18,976 --> 00:31:21,638 Uh, no. I have no idea. 515 00:31:23,347 --> 00:31:24,609 Me neither. 516 00:31:38,028 --> 00:31:40,292 [Breathing heavily] 517 00:31:45,903 --> 00:31:47,734 That's a big tank. 518 00:31:50,807 --> 00:31:52,638 [Latch clicks, hinges squeak] 519 00:31:52,709 --> 00:31:55,007 [Door slams] 520 00:31:58,515 --> 00:32:01,143 You responsible for this place? 521 00:32:01,218 --> 00:32:02,276 Who are you? 522 00:32:02,352 --> 00:32:04,718 Name's Van Zan, Kentucky Irregulars. 523 00:32:04,788 --> 00:32:06,629 You're a long way from home, Van Zan. You lost? 524 00:32:09,126 --> 00:32:12,584 Rebuilt a National Guard C5A. 525 00:32:12,663 --> 00:32:15,791 Flew it 8,000 miles on 2 engines and tried to set it down 526 00:32:15,866 --> 00:32:19,597 on the old strip outside of Manchester. 527 00:32:19,670 --> 00:32:22,969 Lost 1 22 men and most of my fuel. 528 00:32:23,040 --> 00:32:25,600 We need shelter and a place to refit artillery. 529 00:32:25,676 --> 00:32:28,304 We'll be out of your hair by 1 800 hours tomorrow. 530 00:32:28,378 --> 00:32:30,744 That's a good story, especially the bit about the plane, 531 00:32:30,814 --> 00:32:33,146 but there hasn't been anything in the air for 20 years. 532 00:32:33,216 --> 00:32:34,410 That's their territory. 533 00:32:35,419 --> 00:32:38,479 It's my territory. It's your territory. 534 00:32:38,555 --> 00:32:39,817 They're just rentin' it. 535 00:32:39,890 --> 00:32:41,152 Turn around, Van Zan. 536 00:32:46,463 --> 00:32:48,863 Don't be a fool. 537 00:32:51,535 --> 00:32:53,196 We can do this easy... 538 00:32:53,270 --> 00:32:57,434 or we can do it real easy. 539 00:33:04,214 --> 00:33:05,875 You try it. 540 00:33:10,687 --> 00:33:13,485 You ever seen one of these? 541 00:33:13,557 --> 00:33:15,889 Not many men have. 542 00:33:15,959 --> 00:33:18,223 Got it off the first one I killed. 543 00:33:20,530 --> 00:33:23,021 The plane was better. 544 00:33:23,100 --> 00:33:25,762 So now you're a dragon killer. 545 00:33:25,836 --> 00:33:27,861 That's not even original. 546 00:33:27,938 --> 00:33:29,530 It was in a wheat field 547 00:33:29,606 --> 00:33:33,201 just south of Coffeyville, Kansas. 548 00:33:33,276 --> 00:33:35,244 It was late November. 549 00:33:35,312 --> 00:33:37,246 It's a month of mist. 550 00:33:37,314 --> 00:33:39,509 And we were caught in the open. 551 00:33:39,583 --> 00:33:41,710 The sun was setting behind us. 552 00:33:41,785 --> 00:33:43,878 There was nowhere to run. 553 00:33:43,954 --> 00:33:45,615 Twice it came in on us, 554 00:33:45,689 --> 00:33:48,487 and twice it missed the heart of us. 555 00:33:51,595 --> 00:33:56,191 And that's when I had an epiphany. 556 00:33:56,266 --> 00:34:01,761 You see, they have great vision... in the day. 557 00:34:01,838 --> 00:34:06,502 And they have even better vision at night. 558 00:34:06,576 --> 00:34:09,670 But in the failing light, they can't focus. 559 00:34:12,282 --> 00:34:14,113 Magic hour. 560 00:34:28,799 --> 00:34:30,824 Coffeyville. 561 00:34:30,901 --> 00:34:32,732 It's etched in American history 562 00:34:32,803 --> 00:34:35,499 because the outlaw Dalton boys were killed there. 563 00:34:35,572 --> 00:34:38,132 Ordinary townsfolk rose up and took 'em down. 564 00:34:40,944 --> 00:34:43,105 Maybe you're the Dalton boys. 565 00:34:43,180 --> 00:34:48,709 No, no... we're the townsfolk. 566 00:34:50,854 --> 00:34:53,186 [Wind whistling] 567 00:34:57,360 --> 00:35:00,625 You try anything... 568 00:35:00,697 --> 00:35:03,131 I'll kill you. 569 00:35:03,200 --> 00:35:05,964 [Wind whistling] 570 00:35:06,036 --> 00:35:09,005 Didn't get your name. 571 00:35:09,072 --> 00:35:10,562 Quinn. 572 00:35:12,542 --> 00:35:14,635 [Engines revving] 573 00:35:46,309 --> 00:35:48,743 [Children shouting indistinctly] 574 00:35:50,647 --> 00:35:52,547 Well... I'm sure you've got 575 00:35:52,616 --> 00:35:55,517 a perfectly good explanation for this, 576 00:35:55,585 --> 00:35:57,519 but I'm buggered if I know what it is. 577 00:35:57,587 --> 00:35:59,487 [Vehicles approaching] 578 00:35:59,556 --> 00:36:01,251 He's a dragon slayer. 579 00:36:01,324 --> 00:36:03,019 A what? 580 00:36:03,093 --> 00:36:05,789 He's a dragon slayer! 581 00:36:05,862 --> 00:36:07,454 Oh, he's a dragon slayer. 582 00:36:07,531 --> 00:36:08,759 Oh, good. 583 00:36:08,832 --> 00:36:11,562 And I suppose that makes you King Arthur, does it? 584 00:36:11,635 --> 00:36:13,933 Christ Almighty, Quinn. 585 00:36:14,004 --> 00:36:15,995 I mean, even if you believe that, 586 00:36:16,072 --> 00:36:18,063 and you'd have to be an imbecile, 587 00:36:18,141 --> 00:36:20,941 do you not think we'd be easy meat for these guys? - You weren't there. 588 00:36:21,011 --> 00:36:22,273 Look at this guy. Look. Look. 589 00:36:22,345 --> 00:36:24,643 I mean, he looks like... like a... like a rogue Marine. 590 00:36:24,714 --> 00:36:28,047 You remember those guys? Oh, yeah, sure. 591 00:36:28,118 --> 00:36:29,881 They blew up plenty of dragons in their time, 592 00:36:29,953 --> 00:36:31,386 but they also took half the world... 593 00:36:31,454 --> 00:36:33,479 You weren't there! I saw his eyes, Creedy! 594 00:36:33,557 --> 00:36:34,751 [Whirring] 595 00:37:04,654 --> 00:37:06,747 [Tank rumbling] 596 00:37:10,493 --> 00:37:12,927 Man: Move it! Move it! Move it! 597 00:37:12,996 --> 00:37:15,123 [Whirring slows] 598 00:37:22,606 --> 00:37:24,665 [Man shouting indistinctly] 599 00:37:30,447 --> 00:37:32,506 [Brakes squeal] 600 00:37:37,554 --> 00:37:39,215 Great job. 601 00:37:39,289 --> 00:37:42,725 We ran a 30-mile grid in every direction... nothing. 602 00:37:42,792 --> 00:37:44,726 Could be on the moon, Denton. 603 00:37:46,863 --> 00:37:51,823 Quinn, this is Alexandra Jensen, U.S. Cavalry. 604 00:37:51,901 --> 00:37:53,664 Oh. Captain Creedy. 605 00:37:53,737 --> 00:37:54,761 Hey. 606 00:37:54,838 --> 00:37:56,829 How you doin'? Creedy. 607 00:37:56,906 --> 00:37:58,430 Denton Van Zan. 608 00:37:58,508 --> 00:37:59,770 How are you? 609 00:37:59,843 --> 00:38:01,276 Excuse me. 610 00:38:01,344 --> 00:38:03,073 Who are they? 611 00:38:03,146 --> 00:38:05,546 Archangels. 612 00:38:05,615 --> 00:38:06,582 Huh? 613 00:38:06,650 --> 00:38:08,083 1 7 seconds... 614 00:38:08,151 --> 00:38:11,382 once they jump from the chopper, that's their life expectancy. 615 00:38:11,454 --> 00:38:14,184 You never thought of giving them parachutes? 616 00:38:14,257 --> 00:38:16,225 They're not much help. They're bulla men. 617 00:38:16,293 --> 00:38:17,920 [Chuckles] What? 618 00:38:17,994 --> 00:38:22,590 They were used by gladiators to snare other men. 619 00:38:22,666 --> 00:38:25,328 Not men, dragons. 620 00:38:25,402 --> 00:38:29,168 So, you guys, uh, jump out the chopper 621 00:38:29,239 --> 00:38:32,436 and use a net to snare dragons? 622 00:38:32,509 --> 00:38:34,033 Mm-hmm. 623 00:38:34,110 --> 00:38:35,805 Ha. I mean, sure, yeah. 624 00:38:35,879 --> 00:38:38,780 I mean [Laughs] you would, wouldn't you? 625 00:38:38,848 --> 00:38:39,837 [Sighs] 626 00:38:53,663 --> 00:38:57,292 Three watches, eight hours each. 627 00:38:57,367 --> 00:38:59,835 All the kids in the shelter. 628 00:38:59,903 --> 00:39:01,837 Rifles on the keep and walls. 629 00:39:01,905 --> 00:39:03,304 Excuse me. 630 00:39:03,373 --> 00:39:05,773 Aren't you forgetting who let them in? 631 00:39:05,842 --> 00:39:08,470 Don't mean I trust 'em. 632 00:39:08,545 --> 00:39:12,481 [Breathes deeply] 633 00:39:14,351 --> 00:39:16,717 All right, guys. 634 00:39:16,786 --> 00:39:18,913 [Clears throat] 635 00:39:18,988 --> 00:39:20,979 [Wind whistling] 636 00:39:22,792 --> 00:39:24,783 [Metal clanging] 637 00:39:27,831 --> 00:39:30,595 [Clunking] 638 00:39:30,667 --> 00:39:32,532 [Man yelling indistinctly] 639 00:39:32,602 --> 00:39:36,197 I just brewed a fresh pot, if that's what you're looking for. 640 00:39:36,272 --> 00:39:38,399 A whetstone, actually. 641 00:39:40,844 --> 00:39:42,175 [Sizzling] 642 00:39:42,245 --> 00:39:43,678 Sure. 643 00:39:49,185 --> 00:39:50,743 Is that your son? 644 00:39:50,820 --> 00:39:54,347 No. Got him from the pound. 645 00:39:56,025 --> 00:39:58,619 Hmm. Is that where you get all your children? 646 00:40:02,265 --> 00:40:04,631 I found him in a village near Bray. 647 00:40:04,701 --> 00:40:07,135 3 years old, sitting with his mum. 648 00:40:07,203 --> 00:40:09,433 He kept trying to wake her up. 649 00:40:09,506 --> 00:40:11,701 She had been dead for days. 650 00:40:13,343 --> 00:40:17,905 We were making our way up here, a few of us... me, Creedy, and Barlow. 651 00:40:17,981 --> 00:40:19,972 No idea how we were gonna survive. 652 00:40:20,049 --> 00:40:23,644 Anyway, I grabbed him. 653 00:40:23,720 --> 00:40:25,381 What else was I gonna do? 654 00:40:25,455 --> 00:40:27,685 Leave him. 655 00:40:27,757 --> 00:40:29,725 Most men would have... 656 00:40:29,793 --> 00:40:32,193 especially back in the early years. 657 00:40:32,262 --> 00:40:35,060 Everybody's just running for their lives. 658 00:40:35,131 --> 00:40:37,463 Yeah. Well, I didn't. 659 00:40:39,202 --> 00:40:41,830 Regretted it ever since, of course. 660 00:40:41,905 --> 00:40:43,065 [Laughs] 661 00:40:43,139 --> 00:40:45,164 [Laughs] 662 00:40:56,386 --> 00:40:58,786 What are you doing here? 663 00:41:01,524 --> 00:41:03,890 What do you want? 664 00:41:05,462 --> 00:41:08,260 You want to know anything, you ask Van Zan. 665 00:41:14,070 --> 00:41:16,368 [Bird screeching] 666 00:41:22,946 --> 00:41:24,846 [Screeches] 667 00:41:26,649 --> 00:41:31,279 [Wind whooshing] 668 00:41:31,354 --> 00:41:35,916 [Alarm ringing, all shouting indistinctly] 669 00:41:35,992 --> 00:41:37,254 Goosh, you alive?! 670 00:41:37,327 --> 00:41:38,954 Not even close, Denton. 671 00:41:43,967 --> 00:41:45,832 Alex! Radios are down! 672 00:41:45,902 --> 00:41:48,735 Cover the east ridge and tell me what you see! 673 00:41:48,805 --> 00:41:50,636 Men, get ready to rock 'n' roll! 674 00:41:50,707 --> 00:41:52,072 We got a dragon to kill! 675 00:41:53,009 --> 00:41:55,034 - Goosh, set the triangulators! - Roger that! 676 00:41:55,111 --> 00:41:58,478 Tito, Mead, Piscatella, bounce your butts! 677 00:41:58,548 --> 00:42:01,608 Move out! 678 00:42:01,684 --> 00:42:02,673 [Rifle cocks] 679 00:42:02,752 --> 00:42:04,276 [Motorcycles revving] 680 00:42:12,328 --> 00:42:14,387 [Whirring] 681 00:42:41,591 --> 00:42:43,582 Alex, what do you see? 682 00:42:43,660 --> 00:42:44,922 [Whirring] 683 00:42:44,994 --> 00:42:46,518 No sign of it. 684 00:42:46,596 --> 00:42:49,030 Visibility is about 3 miles on the deck. 685 00:42:49,098 --> 00:42:50,156 Roger that. 686 00:42:50,233 --> 00:42:52,963 Stay on the deck till I get the verticals up. 687 00:42:53,036 --> 00:42:55,470 Copy that, Van Zan. 688 00:42:55,538 --> 00:42:57,631 Waiting for triangulator. Safety first, guys. 689 00:42:57,707 --> 00:43:00,335 Safety?! What part of this job do you find safe?! 690 00:43:00,410 --> 00:43:02,935 It's not you I'm worried about. It's my chopper. 691 00:43:03,012 --> 00:43:06,106 Oh. Cold. Ha ha ha ha! 692 00:43:10,453 --> 00:43:11,715 [Beeps] 693 00:43:11,788 --> 00:43:13,278 First vertical's up. 694 00:43:13,356 --> 00:43:15,017 Vertical 1 up, Alex. 695 00:43:15,091 --> 00:43:16,718 Copy that. 696 00:43:19,195 --> 00:43:20,992 [Brakes squeal] 697 00:43:25,535 --> 00:43:26,467 [Beeping] 698 00:43:26,536 --> 00:43:27,730 Second vertical is up. 699 00:43:27,804 --> 00:43:29,499 Second vertical is up, Alex. 700 00:43:29,572 --> 00:43:32,336 Now, once I have radar, you go to 5, 000 feet. 701 00:43:32,408 --> 00:43:34,740 Fly directly back above my location. 702 00:43:34,811 --> 00:43:37,780 Gideon, you and the boys bring that bitch right down on my head, 703 00:43:37,847 --> 00:43:39,041 and I'll take it from there. 704 00:43:39,115 --> 00:43:40,639 Copy that, Van Zan. 705 00:43:40,717 --> 00:43:42,981 Alvarez, you're the bait. 706 00:43:43,052 --> 00:43:44,417 Jefferson, you and I are the gunners. 707 00:43:44,487 --> 00:43:46,045 We don't open our chutes 708 00:43:46,122 --> 00:43:50,320 until you give us confirmation that it's down, right? 709 00:43:52,962 --> 00:43:53,929 [Roars] 710 00:43:53,997 --> 00:43:56,090 Bogey on our tail, 200 yards! 711 00:43:56,165 --> 00:43:57,757 - Go, go, go, go! - Roger! 712 00:43:57,834 --> 00:44:00,098 I'll try to lose it up in the clouds. 713 00:44:07,010 --> 00:44:08,500 [Static] 714 00:44:08,578 --> 00:44:11,547 Piscatella, do you read me? 715 00:44:11,614 --> 00:44:13,912 [Bird screeching] 716 00:44:24,794 --> 00:44:27,786 Van Zan: God damn it, Piscatella! Get your vertical up! 717 00:44:33,970 --> 00:44:36,905 Come on, number 3! Piscatella, that's you! 718 00:44:36,973 --> 00:44:38,440 Piscatella: I'm almost there! 719 00:44:38,508 --> 00:44:39,998 I'm almost at the top of the... 720 00:44:40,076 --> 00:44:41,600 [Dragon screeches] 721 00:44:41,678 --> 00:44:44,545 [Static] 722 00:44:46,449 --> 00:44:48,440 God damn it, Piscatella. Come in. 723 00:44:48,518 --> 00:44:50,076 [Breathing heavily] 724 00:44:50,153 --> 00:44:51,711 Ajay? 725 00:44:51,788 --> 00:44:54,256 Can you hear anything? 726 00:44:54,323 --> 00:44:55,803 Van Zan's trying to take it on, Quinn, 727 00:44:55,858 --> 00:44:57,587 using some kind of 3-d mapping device. 728 00:44:57,660 --> 00:44:59,321 If they don't get that third vertical up, 729 00:44:59,395 --> 00:45:00,987 Alex is flying blind. 730 00:45:04,300 --> 00:45:07,497 Hyah! Ha! Hyah! 731 00:45:07,570 --> 00:45:08,662 Yah! 732 00:45:08,738 --> 00:45:10,763 Come on! 733 00:45:14,010 --> 00:45:15,409 Van Zan, what's going on? 734 00:45:15,478 --> 00:45:18,106 I'm at altitude. We're blind up here. 735 00:45:18,181 --> 00:45:21,912 Can you give me some time? I'm having trouble with the third vertical. 736 00:45:21,984 --> 00:45:24,782 [Horse snorts] 737 00:45:24,854 --> 00:45:27,448 Van Zan: Come on, number 3! Piscatella, that's you! 738 00:45:27,523 --> 00:45:28,683 Get your vertical up! 739 00:45:31,394 --> 00:45:33,385 [Wind whooshing] 740 00:45:36,499 --> 00:45:39,093 [Whirring] 741 00:45:40,937 --> 00:45:42,370 [Beeping] 742 00:45:48,578 --> 00:45:50,068 [Beeps] 743 00:45:55,051 --> 00:45:56,177 All right, Piscatella. 744 00:45:56,252 --> 00:45:57,310 Third vertical's up. 745 00:45:57,386 --> 00:45:58,512 Alex, we have visual. 746 00:45:58,588 --> 00:46:00,317 [Beeping] 747 00:46:00,389 --> 00:46:01,481 Monitor's coming up. 748 00:46:03,192 --> 00:46:04,056 [Beeping] 749 00:46:05,294 --> 00:46:07,387 Hold on! 750 00:46:07,463 --> 00:46:09,363 Alvarez! 751 00:46:15,571 --> 00:46:17,971 It's right on us! It's right on us! 752 00:46:18,040 --> 00:46:19,871 Go, go, go, go, go, go, go, go! 753 00:46:22,745 --> 00:46:23,507 Damn it! 754 00:46:25,782 --> 00:46:26,749 Talk to me, Alex! 755 00:46:26,816 --> 00:46:29,216 Angels are flying. 756 00:46:33,422 --> 00:46:35,617 [Roaring] 757 00:46:44,500 --> 00:46:47,094 Alex, do you have a reading?! 758 00:46:47,170 --> 00:46:49,434 [Beeping] 759 00:46:49,505 --> 00:46:51,268 Okay. Target... 1,500 feet. 760 00:46:51,340 --> 00:46:54,673 Copy that. Alvarez, do you have a visual?! 761 00:46:54,744 --> 00:46:56,837 Negative. 762 00:46:56,913 --> 00:46:59,404 [Screeching] 763 00:46:59,482 --> 00:47:01,712 Damn it! It's right on top of me! Shoot! 764 00:47:01,784 --> 00:47:03,877 Shoot at what?! I can't see a thing! 765 00:47:03,953 --> 00:47:07,013 [Wind whooshing] 766 00:47:08,157 --> 00:47:10,125 Nets away! 767 00:47:11,127 --> 00:47:13,561 [Groaning] 768 00:47:13,629 --> 00:47:14,687 Great shot! 769 00:47:14,764 --> 00:47:16,629 All right, Jefferson! 770 00:47:16,699 --> 00:47:18,860 Roger that. 771 00:47:18,935 --> 00:47:21,062 Alvarez, can you see it? 772 00:47:21,137 --> 00:47:23,230 Negative. I think it's down. 773 00:47:24,440 --> 00:47:26,101 Copy that. 774 00:47:27,043 --> 00:47:30,240 Shit! Alex, both nets just flew right by me. 775 00:47:30,313 --> 00:47:33,373 Alvarez, can you confirm that it is down? 776 00:47:34,183 --> 00:47:35,548 Copy that! 777 00:47:35,618 --> 00:47:39,554 Negative! It's on me! 778 00:47:39,622 --> 00:47:41,647 [Screeches] 779 00:47:41,724 --> 00:47:43,885 Ahhhhhhh! 780 00:47:46,162 --> 00:47:49,495 [Roaring] 781 00:47:51,400 --> 00:47:53,300 [Beeping] 782 00:47:53,369 --> 00:47:55,735 [Steady beep] 783 00:47:55,805 --> 00:48:00,469 Jefferson, I'm not getting any contact with Alvarez. 784 00:48:00,543 --> 00:48:01,942 Keep your eyes open. 785 00:48:02,011 --> 00:48:03,239 Roger that. 786 00:48:03,312 --> 00:48:05,177 - Jefferson, look out! - Oh, my... 787 00:48:06,682 --> 00:48:10,345 [Thud, metal clanking] 788 00:48:10,419 --> 00:48:13,286 [Wind whooshing] 789 00:48:13,356 --> 00:48:15,483 [Beeping] 790 00:48:15,558 --> 00:48:16,991 Alex: Gideon's down. 791 00:48:17,059 --> 00:48:19,027 [Sighs] 792 00:48:19,095 --> 00:48:21,029 Piscatella. 793 00:48:21,097 --> 00:48:23,327 - Piscatella, do you read me? - Van Zan. 794 00:48:23,399 --> 00:48:24,593 Who is this? 795 00:48:24,667 --> 00:48:25,599 Quinn. 796 00:48:25,668 --> 00:48:26,930 Quinn, where's Piscatella? 797 00:48:27,003 --> 00:48:28,868 - He's gone. - Are you ready to ride? 798 00:48:28,938 --> 00:48:31,532 'Cause you got about 30 seconds till the bitch is on top of you. 799 00:48:31,607 --> 00:48:32,801 You bring her to me. 800 00:48:32,875 --> 00:48:36,140 You're the bait, Quinn, 1,600 pounds of horseflesh. 801 00:48:36,212 --> 00:48:38,578 Ride her right down my throat. Do you read me? 802 00:48:38,648 --> 00:48:40,343 Ride the north road to the quarry. 803 00:48:40,416 --> 00:48:41,815 Bring her to me, Quinn. 804 00:48:44,820 --> 00:48:46,447 [Breathing heavily] I'm coming. 805 00:48:46,522 --> 00:48:49,116 [Beeping] 806 00:48:49,191 --> 00:48:51,182 Hmm? Here we go. 807 00:48:51,260 --> 00:48:53,888 [Hinges squeak] 808 00:48:56,599 --> 00:48:57,998 Okay. Okay. 809 00:48:58,067 --> 00:49:00,558 [Rumbling] 810 00:49:00,636 --> 00:49:02,797 [Panting] Come on! 811 00:49:02,872 --> 00:49:07,639 Line up 20 yards south by southwest! 812 00:49:07,710 --> 00:49:09,905 Come on! 813 00:49:18,220 --> 00:49:19,915 Come on! 814 00:49:19,989 --> 00:49:22,321 [Breathing heavily] 815 00:49:23,726 --> 00:49:25,159 1,200 yards. 816 00:49:25,227 --> 00:49:29,061 Wind velocity... 1 0.2 north by northwest. 817 00:49:29,131 --> 00:49:31,429 Come on! Come on! 818 00:49:31,500 --> 00:49:32,899 Hyah! 819 00:49:32,969 --> 00:49:34,266 [Neighs] 820 00:49:39,942 --> 00:49:41,933 [Grunting] 821 00:49:42,011 --> 00:49:44,206 [Roaring] 822 00:49:48,184 --> 00:49:50,379 [Roaring] 823 00:49:58,527 --> 00:50:00,154 [Groaning] 824 00:50:08,104 --> 00:50:10,595 [Wind whistling softly] 825 00:50:12,274 --> 00:50:14,367 [Footsteps approach] 826 00:50:43,639 --> 00:50:45,129 [Grunts] 827 00:50:45,508 --> 00:50:48,477 [Introduction to Jimi Hendrix's "Fire" plays] 828 00:50:48,544 --> 00:50:51,308 [Indistinct voices, laughing, whistling] 829 00:50:56,652 --> 00:50:58,813 Yeah, this is really good stuff. Thanks. 830 00:50:58,888 --> 00:51:00,947 ¶¶ I don't a-care about that ¶¶ 831 00:51:01,023 --> 00:51:02,718 - ¶¶ Got a new fool ¶¶ - Hey, good day, Quinn, yeah? 832 00:51:02,792 --> 00:51:04,589 - ¶¶ I'd like to laugh at ¶¶ - All right, Quinn. 833 00:51:04,660 --> 00:51:06,628 ¶¶ I have only one burning desire ¶¶ 834 00:51:06,695 --> 00:51:08,026 Hats off to you, mate. 835 00:51:08,097 --> 00:51:10,088 All: Yeah! 836 00:51:10,166 --> 00:51:12,566 [Helicopter whirring] 837 00:51:21,777 --> 00:51:23,972 ¶¶... stand, baby ¶¶ 838 00:51:24,046 --> 00:51:26,480 ¶¶ Listen here, baby ¶¶ 839 00:51:26,549 --> 00:51:28,779 ¶¶ And stop actin' so crazy ¶¶ 840 00:51:28,851 --> 00:51:30,512 ¶¶ You say your mom ain't home ¶¶ 841 00:51:30,586 --> 00:51:32,178 ¶¶ It ain't my concern ¶¶ 842 00:51:32,254 --> 00:51:33,687 ¶¶ Just a-play with me ¶¶ 843 00:51:33,756 --> 00:51:35,986 ¶¶ And you won't get burned ¶¶ 844 00:51:36,058 --> 00:51:39,221 ¶¶ I have only one itchin' desire ¶¶ 845 00:51:39,295 --> 00:51:42,230 ¶¶ Let me stand next to your fire ¶¶ 846 00:51:42,298 --> 00:51:44,289 ¶¶ Let me stand, yeah ¶¶ 847 00:51:44,366 --> 00:51:47,267 ¶¶ Let me stand, baby ¶¶ 848 00:51:47,336 --> 00:51:48,462 ¶¶ Let me stand ¶¶ 849 00:51:48,537 --> 00:51:51,267 [Cheering] 850 00:51:58,981 --> 00:52:02,382 [Cheering and music stop] 851 00:52:02,451 --> 00:52:05,545 Envy the country that has heroes, huh?! 852 00:52:05,621 --> 00:52:07,213 [Cheering] 853 00:52:12,061 --> 00:52:15,497 I say pity the country that needs 'em. 854 00:52:19,835 --> 00:52:22,429 What are you celebrating? 855 00:52:22,505 --> 00:52:26,601 One dragon down, three men dead? Oh, yeah. 856 00:52:26,675 --> 00:52:31,078 At that rate, we might just be getting somewhere in about 320 years. 857 00:52:31,147 --> 00:52:34,275 Is that what you want? 858 00:52:34,350 --> 00:52:36,875 You want a little accommodation? 859 00:52:36,952 --> 00:52:39,318 Unh-unh. 860 00:52:39,388 --> 00:52:42,551 These beasts live on ash. 861 00:52:42,625 --> 00:52:45,355 They feed on death. 862 00:52:45,427 --> 00:52:47,918 There's no middle ground... 863 00:52:47,997 --> 00:52:53,162 not for them, not for us. 864 00:52:53,235 --> 00:52:57,194 And sure as hell not for my men who died out there today. 865 00:53:01,944 --> 00:53:05,209 But you go ahead. 866 00:53:05,281 --> 00:53:10,981 Have your little... soiree. 867 00:53:11,053 --> 00:53:13,146 Personally, you disgust me. 868 00:53:20,563 --> 00:53:23,031 We bury our dead at dawn. 869 00:53:42,484 --> 00:53:45,282 [Metal jingling, horse snorting] 870 00:54:21,857 --> 00:54:23,654 [Fire crackling] 871 00:54:34,169 --> 00:54:36,694 [Horse snorts softly] 872 00:54:36,772 --> 00:54:39,832 What are you doing here, Quinn? 873 00:54:39,908 --> 00:54:41,466 [Wind whistling] 874 00:54:41,543 --> 00:54:45,843 You're standing on ground where I've buried hundreds. 875 00:54:45,914 --> 00:54:47,176 This is my home. 876 00:54:47,249 --> 00:54:50,082 I'm asking the questions. 877 00:54:50,152 --> 00:54:51,551 What are you doing here? 878 00:54:51,620 --> 00:54:53,747 [Breathing heavily] 879 00:54:53,822 --> 00:54:57,314 I lead... you follow. 880 00:55:00,729 --> 00:55:03,323 [Exhales sharply] 881 00:55:03,399 --> 00:55:05,765 [Horse snorts softly] 882 00:55:16,245 --> 00:55:17,269 [Sniffs] 883 00:55:19,181 --> 00:55:21,115 I kept these for you. 884 00:55:21,183 --> 00:55:24,448 They sent them off proud, Alex. 885 00:55:24,520 --> 00:55:27,421 [Exhales deeply] Alex is the keeper of the dead, Quinn. 886 00:55:27,489 --> 00:55:28,615 She's our memory. 887 00:55:28,691 --> 00:55:30,591 [Smacks lips] When this thing is over, 888 00:55:30,659 --> 00:55:32,923 she's gonna build a wall with those things. 889 00:55:32,995 --> 00:55:35,862 And, unfortunately, it's gonna be a very long wall. 890 00:55:35,931 --> 00:55:38,126 I'm out of resources, Quinn. 891 00:55:38,200 --> 00:55:40,134 I'm out of men. 892 00:55:40,202 --> 00:55:41,863 Alex, tell him. 893 00:55:41,937 --> 00:55:45,737 - Did you see the one we brought down, the big bull? - Yeah. 894 00:55:45,808 --> 00:55:48,174 Well, it wasn't. It was a female. 895 00:55:48,243 --> 00:55:51,144 There was at least one egg, probably more. 896 00:55:51,213 --> 00:55:54,808 We've hit over 200 of them, and as far as we can tell, 897 00:55:54,883 --> 00:55:56,544 they're all females. 898 00:55:56,618 --> 00:55:59,280 How about you, Quinn? You ever seen a male? 899 00:55:59,355 --> 00:56:00,287 I don't know. 900 00:56:00,356 --> 00:56:01,755 When I'm running for my life, 901 00:56:01,824 --> 00:56:03,553 I don't stop to look at the plumbing. 902 00:56:03,625 --> 00:56:05,559 Well, we have. 903 00:56:05,627 --> 00:56:07,891 Alex discovered it about two years back. 904 00:56:07,996 --> 00:56:10,464 She worked out how the fire in the glands... 905 00:56:10,532 --> 00:56:13,228 Two glands in the mouth secrete separate chemicals, yep. 906 00:56:13,302 --> 00:56:14,394 That's right. 907 00:56:14,470 --> 00:56:17,462 Combine in exhalation... nitro-napalm. 908 00:56:17,539 --> 00:56:19,905 Yeah. Well, the chemical engineer is dead now. 909 00:56:19,975 --> 00:56:20,999 That was his theory. 910 00:56:21,076 --> 00:56:23,442 We figure they're like fish. 911 00:56:23,512 --> 00:56:25,571 The females spawn the eggs. 912 00:56:25,647 --> 00:56:29,606 One male passes over and fertilizes thousands. 913 00:56:29,685 --> 00:56:31,710 [Smacks lips] Did you hear what she said, Quinn? 914 00:56:31,787 --> 00:56:33,152 One male. 915 00:56:33,222 --> 00:56:35,918 That's why we never see any others, 'cause there's only one. 916 00:56:35,991 --> 00:56:37,925 Now, we tracked the epidemiology of these things, 917 00:56:37,993 --> 00:56:39,551 and we found out where they're from. 918 00:56:39,628 --> 00:56:40,890 And that is why we're here. 919 00:56:40,996 --> 00:56:46,366 We kill the male, we kill the species. 920 00:56:46,435 --> 00:56:48,266 We're going to London. 921 00:56:48,337 --> 00:56:51,033 Good luck. It's that way. 922 00:56:51,106 --> 00:56:53,301 No, I need soldiers. 923 00:56:53,375 --> 00:56:56,538 - Quinn, are you listening to me? I need men... - Men from Pembury went to London. 924 00:56:56,612 --> 00:56:59,103 And maybe she's right, because they disturbed something. 925 00:56:59,181 --> 00:57:00,273 90 of them died, 926 00:57:00,349 --> 00:57:02,340 and then it backtracked them to their fortress. 927 00:57:02,418 --> 00:57:04,579 And you haven't seen destruction like that, Van Zan... 928 00:57:04,653 --> 00:57:05,642 not even in this world. 929 00:57:05,721 --> 00:57:06,881 So we walk over dead men... 930 00:57:06,955 --> 00:57:08,752 Not with my people, you won't! 931 00:57:08,824 --> 00:57:10,689 I've got a castle full of them. 932 00:57:10,759 --> 00:57:12,556 I'm trying to keep them alive. 933 00:57:12,628 --> 00:57:15,495 You're just letting them die slower. 934 00:57:15,564 --> 00:57:17,555 I said no. 935 00:57:17,633 --> 00:57:19,624 I made a mistake letting you through those gates. 936 00:57:19,701 --> 00:57:22,397 I saw something in your eyes. I thought it was awe. I was wrong. 937 00:57:22,471 --> 00:57:24,564 It's madness. You're insane. 938 00:57:24,640 --> 00:57:27,734 And I want you out before you do more damage. 939 00:57:33,382 --> 00:57:35,873 Look out the window. 940 00:57:35,951 --> 00:57:38,852 Eden's not burning. It's burnt. 941 00:57:47,996 --> 00:57:50,726 Why don't you want to go? 942 00:57:53,469 --> 00:57:55,960 What happened there? 943 00:57:58,106 --> 00:58:01,803 My mother was working on a railway tunnel... project engineer. 944 00:58:01,877 --> 00:58:04,038 She died there, okay? 945 00:58:07,749 --> 00:58:10,343 You've seen it, haven't you? 946 00:58:14,823 --> 00:58:16,848 Quinn! 947 00:58:16,925 --> 00:58:19,086 Trouble. 948 00:58:22,504 --> 00:58:24,563 There's nothing magical about 'em. 949 00:58:24,639 --> 00:58:26,800 They're made up of a collection of organs. 950 00:58:26,875 --> 00:58:28,900 They have a mind, a heart, and a liver. 951 00:58:28,977 --> 00:58:31,639 You take out one of these, you bring down the beast! 952 00:58:36,885 --> 00:58:40,582 Is that it? Four of you? 953 00:58:43,391 --> 00:58:44,824 Eddie. 954 00:58:44,893 --> 00:58:47,157 Eddie, what you doin'? 955 00:58:47,229 --> 00:58:49,060 You got kids, man. 956 00:58:49,131 --> 00:58:52,589 That's why I'm going, Creedy. That's why. 957 00:58:52,667 --> 00:58:55,830 [Panting] 958 00:58:55,937 --> 00:58:59,065 The volunteer section of this campaign's now over. It's time for the draft. 959 00:58:59,141 --> 00:59:01,006 Tito, Mead... [Rifles cock] 960 00:59:01,076 --> 00:59:02,907 get the six strongest men they have and load 'em up. 961 00:59:02,978 --> 00:59:04,172 - Right. - Got it. 962 00:59:04,246 --> 00:59:06,771 Dig your own holes. Die in 'em. 963 00:59:06,848 --> 00:59:08,839 [Sighs] 964 00:59:08,917 --> 00:59:10,612 Oi! 965 00:59:10,685 --> 00:59:11,845 I said no! 966 00:59:11,920 --> 00:59:12,750 No, Quinn! 967 00:59:12,821 --> 00:59:14,118 Ugh! 968 00:59:14,189 --> 00:59:15,121 [Indistinct cheering] 969 00:59:15,190 --> 00:59:18,523 Huh! Huh! 970 00:59:18,593 --> 00:59:20,254 - Get out of my way, Quinn. - Ahhhhhhh! 971 00:59:20,328 --> 00:59:21,795 Ugh! 972 00:59:21,863 --> 00:59:24,889 [Cheering continues] 973 00:59:25,534 --> 00:59:26,899 Ooh! 974 00:59:26,968 --> 00:59:28,333 Uh! 975 00:59:28,403 --> 00:59:29,961 Ugh! 976 00:59:30,038 --> 00:59:31,562 Huh! 977 00:59:31,640 --> 00:59:34,040 Uh! Uh! Uh! 978 00:59:34,109 --> 00:59:35,041 Ah! 979 00:59:35,110 --> 00:59:36,475 [Grunts] 980 00:59:36,545 --> 00:59:37,978 Oh! 981 00:59:40,448 --> 00:59:42,643 Ah! Uh! 982 00:59:42,717 --> 00:59:44,981 [Cheering continues] 983 00:59:45,053 --> 00:59:46,418 Huh! ...Ooh! 984 00:59:46,488 --> 00:59:47,819 Huh! ...Ugh! 985 00:59:47,889 --> 00:59:49,754 [Cheering continues] 986 00:59:49,825 --> 00:59:51,452 [Grunts] 987 00:59:51,526 --> 00:59:53,118 Ugh! 988 00:59:55,730 --> 00:59:57,630 Okay, okay. 989 00:59:57,699 --> 00:59:59,724 Get him off! 990 00:59:59,801 --> 01:00:03,931 I'll kill ya! I'll kill ya! 991 01:00:04,005 --> 01:00:06,735 I'll kill ya! I'll kill ya! 992 01:00:06,808 --> 01:00:08,105 - That's what we need. - I'll kill ya! 993 01:00:08,176 --> 01:00:10,872 He's gonna bring it back here! 994 01:00:11,213 --> 01:00:12,874 Man: All right. 995 01:00:12,948 --> 01:00:15,678 All right, he's had enough. 996 01:00:15,750 --> 01:00:18,480 [Panting] 997 01:00:20,355 --> 01:00:21,788 Go, London! 998 01:00:21,857 --> 01:00:25,452 [Man shouting indistinctly] 999 01:00:25,527 --> 01:00:28,087 Come on! Move 'em out! 1000 01:00:28,163 --> 01:00:30,256 Come on! Grab those guys! 1001 01:00:37,405 --> 01:00:39,464 You, you, you! 1002 01:00:39,541 --> 01:00:41,475 [Wind whistling] 1003 01:00:41,543 --> 01:00:43,534 [Panting] 1004 01:00:56,224 --> 01:00:57,691 He would have killed you. 1005 01:00:57,759 --> 01:00:59,090 He doesn't feel things. 1006 01:00:59,160 --> 01:01:02,789 That's the only way he can do what he does. 1007 01:01:04,666 --> 01:01:06,395 Here. Take this. 1008 01:01:06,468 --> 01:01:08,766 Iodine. 1009 01:01:08,837 --> 01:01:11,670 Hurts like hell, but it kills anything. 1010 01:01:11,740 --> 01:01:14,641 [Wind whistling] 1011 01:01:40,568 --> 01:01:43,002 Good luck, Quinn. 1012 01:01:58,653 --> 01:02:00,587 [Wincing] 1013 01:02:00,655 --> 01:02:02,714 [Footsteps] 1014 01:02:02,791 --> 01:02:04,782 [Panting] 1015 01:02:11,066 --> 01:02:14,160 You too busy to say goodbye? 1016 01:02:14,235 --> 01:02:15,725 You're not my father. 1017 01:02:15,804 --> 01:02:17,135 You can't stop me, Quinn. 1018 01:02:17,205 --> 01:02:19,366 I can be an archangel. 1019 01:02:19,441 --> 01:02:21,136 Gideon says he'll teach me. 1020 01:02:21,209 --> 01:02:22,836 1 7 seconds. 1021 01:02:22,911 --> 01:02:24,970 Did he tell you that's how long they live? 1022 01:02:25,046 --> 01:02:27,446 Not the good ones. Gideon's an 8-year veteran. 1023 01:02:27,515 --> 01:02:28,982 At least they're still killing them. 1024 01:02:29,050 --> 01:02:33,248 A couple of years, Jared. That's all I'm asking for. Give me that. 1025 01:02:33,321 --> 01:02:36,313 After that, you'll be old enough, and you can lead 'em. 1026 01:02:36,391 --> 01:02:39,053 That's what I want. Out of everyone, you're the best. 1027 01:02:39,127 --> 01:02:41,095 It's a waste of time, Quinn... all of it. 1028 01:02:41,162 --> 01:02:45,599 You're right. I'm not your father. 1029 01:02:45,667 --> 01:02:48,067 I can't... Iock you in. I can't make you stay. 1030 01:02:48,136 --> 01:02:51,162 And if you think you're man enough to speak like that, 1031 01:02:51,239 --> 01:02:53,332 then I guess you're man enough to go. 1032 01:03:05,553 --> 01:03:08,522 Goodbye, Jared. 1033 01:03:08,590 --> 01:03:11,491 You look after yourself. 1034 01:03:29,744 --> 01:03:32,577 [Whirring] 1035 01:04:41,349 --> 01:04:44,079 That dragon smells like shit. 1036 01:04:44,152 --> 01:04:46,279 Are you gonna burn it? 1037 01:04:46,354 --> 01:04:49,551 I love it. 1038 01:04:49,624 --> 01:04:52,684 They hate the smell of their dead. 1039 01:04:52,760 --> 01:04:56,059 It's the only thing that scares 'em. 1040 01:04:58,766 --> 01:05:01,633 It might buy us a couple of days. 1041 01:05:10,411 --> 01:05:12,072 Sorry, Quinn. 1042 01:05:17,252 --> 01:05:19,015 So am I. 1043 01:05:22,323 --> 01:05:24,951 This time I was thinking I got rid of you for sure. 1044 01:05:27,862 --> 01:05:29,853 [Laughing] 1045 01:06:01,062 --> 01:06:03,553 [Horse snorts softly] 1046 01:06:19,113 --> 01:06:21,946 [Snorts] 1047 01:06:28,790 --> 01:06:30,121 [Pants] 1048 01:06:34,529 --> 01:06:36,724 [Tank rumbling] 1049 01:07:04,993 --> 01:07:07,427 [Rumbling continues] 1050 01:07:18,740 --> 01:07:23,507 [Brakes squealing] 1051 01:07:25,747 --> 01:07:28,614 [Whirring] 1052 01:07:32,920 --> 01:07:35,286 [Helicopter whirring] 1053 01:07:43,531 --> 01:07:45,863 [Sign creaking] 1054 01:07:53,041 --> 01:07:56,374 Alex: Van Zan, what are we doing? 1055 01:07:56,444 --> 01:07:59,106 Do you see a way through? 1056 01:07:59,180 --> 01:08:00,909 Negative. It's blocked for miles. 1057 01:08:00,982 --> 01:08:02,210 As far as the river, Denton. 1058 01:08:02,283 --> 01:08:03,614 Head back, Alex. 1059 01:08:03,685 --> 01:08:06,620 - Find me a way around. - Copy. 1060 01:08:13,861 --> 01:08:16,261 [Thunder rumbles] 1061 01:08:19,133 --> 01:08:21,363 Is this Pembury? 1062 01:08:21,436 --> 01:08:23,529 This looks like Pembury. [Rifle cocking] 1063 01:08:23,604 --> 01:08:24,935 Do you want to turn back? 1064 01:08:25,006 --> 01:08:26,598 Nukes must have done this. 1065 01:08:26,674 --> 01:08:28,335 Nukes didn't do this. 1066 01:08:28,409 --> 01:08:30,070 Should we set the triangulators? 1067 01:08:30,411 --> 01:08:32,106 [Fire whooshes] 1068 01:08:34,882 --> 01:08:38,682 No time. 1069 01:08:38,753 --> 01:08:40,914 Man the 50-cal, lock and load, 1070 01:08:40,988 --> 01:08:42,979 cut the engines, and take your positions. 1071 01:08:43,057 --> 01:08:44,820 [Wind whistling] 1072 01:08:47,428 --> 01:08:50,158 You heard him! Lock and load! 1073 01:08:50,231 --> 01:08:52,256 [Rifles cocking] ...Let's move! Let's move! 1074 01:08:52,333 --> 01:08:54,597 [Men shouting indistinctly] 1075 01:08:54,669 --> 01:08:57,331 [Motor whirring] 1076 01:08:57,405 --> 01:09:00,636 [Dragon hisses] 1077 01:09:03,778 --> 01:09:07,270 [Wind whooshing] 1078 01:09:07,348 --> 01:09:08,975 [Breathing heavily] 1079 01:09:11,519 --> 01:09:13,987 [Wind whooshing] 1080 01:09:16,524 --> 01:09:18,185 I think it's playing with us. 1081 01:09:18,259 --> 01:09:21,092 It's not playing with us. 1082 01:09:21,162 --> 01:09:23,153 It's setting us up. 1083 01:09:23,231 --> 01:09:28,168 [Wind whooshing] 1084 01:09:32,240 --> 01:09:34,401 [Dragon screeches] 1085 01:09:34,475 --> 01:09:39,139 Ahhhhhhh! 1086 01:09:39,213 --> 01:09:42,046 Ahhhhhhhh! 1087 01:09:42,116 --> 01:09:44,744 Ahhhhhhh! 1088 01:09:44,819 --> 01:09:46,252 [Machine-gun fire] 1089 01:09:52,460 --> 01:09:55,452 [Gunfire] 1090 01:10:05,373 --> 01:10:09,207 [Roars] 1091 01:10:09,410 --> 01:10:11,935 [Horse neighs] 1092 01:10:12,013 --> 01:10:13,947 Easy. Easy. 1093 01:10:14,015 --> 01:10:15,915 Easy, girl. 1094 01:10:15,983 --> 01:10:17,780 [Whirring] 1095 01:10:17,852 --> 01:10:20,184 Van Zan, it's Alex. Can you read me? 1096 01:10:20,254 --> 01:10:23,382 Van Zan, can you hear me? 1097 01:10:23,458 --> 01:10:25,551 [Static] 1098 01:10:25,626 --> 01:10:29,790 Van Zan, if you can hear me, I'm coming back. 1099 01:10:29,864 --> 01:10:31,764 Can anybody hear me? 1100 01:10:31,833 --> 01:10:33,858 [Whirring] 1101 01:10:56,724 --> 01:10:59,921 Van Zan! 1102 01:10:59,994 --> 01:11:03,486 Van Zan! 1103 01:11:03,564 --> 01:11:05,759 Van Zan! 1104 01:11:07,835 --> 01:11:10,429 [Panting] 1105 01:11:15,977 --> 01:11:17,968 Denton... 1106 01:11:18,045 --> 01:11:20,172 what happened? 1107 01:11:20,248 --> 01:11:23,217 It was him. 1108 01:11:26,921 --> 01:11:30,254 Where are the soldiers? 1109 01:11:33,060 --> 01:11:35,654 One pass. 1110 01:11:35,730 --> 01:11:38,665 He flew over just once. 1111 01:11:43,571 --> 01:11:45,596 The castle. 1112 01:11:53,948 --> 01:11:56,576 [Breathing heavily] 1113 01:11:59,854 --> 01:12:02,186 [Rumbling] 1114 01:12:06,460 --> 01:12:08,052 [Wind whooshing] 1115 01:12:10,531 --> 01:12:12,965 [Roars] 1116 01:12:17,405 --> 01:12:19,134 [Horse neighs] 1117 01:12:19,206 --> 01:12:21,674 Hyah! 1118 01:12:21,742 --> 01:12:24,006 Hyah! 1119 01:12:24,078 --> 01:12:26,672 [Glass shatters] 1120 01:12:26,747 --> 01:12:29,147 [Shouting indistinctly] 1121 01:12:29,216 --> 01:12:32,083 Hyah! Hyah! Hyah! 1122 01:12:32,153 --> 01:12:35,145 Get the hell out of there! Take cover, everybody! 1123 01:12:35,222 --> 01:12:36,689 Get it moving! 1124 01:12:36,757 --> 01:12:38,748 Hyah! 1125 01:12:38,826 --> 01:12:40,259 [Shouting indistinctly] 1126 01:12:40,328 --> 01:12:42,023 Anybody upstairs?! 1127 01:12:42,096 --> 01:12:44,360 [Children screaming] 1128 01:12:46,334 --> 01:12:49,394 Hyah! 1129 01:12:55,076 --> 01:12:56,737 [Neighs] 1130 01:12:56,811 --> 01:12:58,836 [Snorts softly] 1131 01:13:15,529 --> 01:13:18,089 [Dragon hisses] 1132 01:13:22,637 --> 01:13:24,764 [Roars] 1133 01:13:24,839 --> 01:13:28,798 [Wind whooshing] 1134 01:13:32,213 --> 01:13:35,444 [Breathing heavily] 1135 01:13:35,516 --> 01:13:39,043 Jared! 1136 01:13:40,388 --> 01:13:42,288 - Creedy! - Quinn! 1137 01:13:42,356 --> 01:13:44,290 [Fire crackling] 1138 01:13:48,062 --> 01:13:50,121 [Fire whooshes] 1139 01:13:50,197 --> 01:13:51,721 [Glass shatters] 1140 01:13:51,799 --> 01:13:53,232 Have you got them all? 1141 01:13:53,300 --> 01:13:54,494 [Panting] 1142 01:13:55,903 --> 01:13:57,734 Boy: Creedy, help! 1143 01:13:57,805 --> 01:13:59,636 I'll get him! You take her downstairs! 1144 01:13:59,707 --> 01:14:04,610 Hurry up! That big boy won't stop until it's killed us all! 1145 01:14:04,679 --> 01:14:06,544 Katie... she won't move. 1146 01:14:06,614 --> 01:14:09,447 Come on, Katie. Willem, get on my shoulder. 1147 01:14:09,517 --> 01:14:11,883 Katie, come on. Let go of the wall. 1148 01:14:11,952 --> 01:14:13,442 Let go. Let go! 1149 01:14:13,521 --> 01:14:15,352 [Grunting] 1150 01:14:15,423 --> 01:14:17,618 [Fire whooshes] 1151 01:14:20,995 --> 01:14:22,929 [Air hisses] 1152 01:14:25,533 --> 01:14:28,468 Take her! Take her! 1153 01:14:28,536 --> 01:14:31,198 [Panting] 1154 01:14:32,406 --> 01:14:34,931 [Rattling] 1155 01:14:35,009 --> 01:14:37,034 [Crash] 1156 01:14:37,111 --> 01:14:39,705 Everybody, move to the back! 1157 01:14:39,780 --> 01:14:42,248 I've got all the kids. Okay, keep pushing up. 1158 01:14:42,316 --> 01:14:44,181 Katie's blanket. 1159 01:14:44,251 --> 01:14:47,015 [Wind whooshing] 1160 01:14:47,088 --> 01:14:51,149 [Screeches] 1161 01:14:51,225 --> 01:14:52,556 [Children screaming] 1162 01:14:52,626 --> 01:14:56,528 [Squeaks] 1163 01:14:56,597 --> 01:14:58,462 Where is everyone?! 1164 01:14:58,532 --> 01:15:00,159 Don't you go up there, Quinn! 1165 01:15:00,234 --> 01:15:02,634 There's 65 people up there, Creedy. I'm going! 1166 01:15:02,703 --> 01:15:04,330 God damn it, Quinn. 1167 01:15:04,405 --> 01:15:06,532 Don't you dare leave! It's too dangerous! 1168 01:15:06,607 --> 01:15:07,904 I'll clean it up. 1169 01:15:07,975 --> 01:15:09,465 Creedy! 1170 01:15:09,543 --> 01:15:10,532 Ugh! 1171 01:15:12,913 --> 01:15:16,371 [Roars] 1172 01:15:16,450 --> 01:15:19,078 [Fire whooshes, children scream] 1173 01:15:20,221 --> 01:15:21,381 [Dragon roars] 1174 01:15:21,455 --> 01:15:23,218 Noooo! 1175 01:15:23,290 --> 01:15:25,520 [Children scream] 1176 01:15:28,162 --> 01:15:30,995 Creedy! Ahh! 1177 01:15:31,065 --> 01:15:32,191 [Pounding] 1178 01:15:32,266 --> 01:15:33,927 No! 1179 01:15:34,001 --> 01:15:37,198 [Crying] No! 1180 01:15:37,271 --> 01:15:41,230 [Screaming continues] 1181 01:15:41,308 --> 01:15:45,608 [Shouting indistinctly] 1182 01:15:50,451 --> 01:15:56,981 [Screaming, crying continue] 1183 01:15:57,057 --> 01:16:01,687 Creedy! ...Creedy! ...Creedy! 1184 01:16:06,967 --> 01:16:09,094 What do we do when we wake? 1185 01:16:09,170 --> 01:16:13,129 All: Keep both eyes on the sky. 1186 01:16:13,207 --> 01:16:15,573 What do we do... 1187 01:16:17,645 --> 01:16:20,614 What do we... 1188 01:16:20,681 --> 01:16:23,275 What do we do when we sleep? 1189 01:16:23,350 --> 01:16:27,548 All: Keep one eye on the sky. 1190 01:16:27,621 --> 01:16:29,919 Women: What do we do when we see him? 1191 01:16:29,990 --> 01:16:33,858 All: Dig hard, dig deep, run for shelter, 1192 01:16:33,928 --> 01:16:36,396 and never look back. 1193 01:17:04,992 --> 01:17:07,927 [Soft rattling] 1194 01:17:13,500 --> 01:17:16,298 [Rumbling] 1195 01:17:16,370 --> 01:17:19,533 Jared... 1196 01:17:19,607 --> 01:17:21,199 [Pounding] 1197 01:17:21,275 --> 01:17:22,970 We're alive! 1198 01:17:23,043 --> 01:17:24,840 We're in here! 1199 01:17:24,912 --> 01:17:26,140 Push! 1200 01:17:26,213 --> 01:17:27,202 Ugh! 1201 01:17:27,281 --> 01:17:30,148 Agh! 1202 01:17:30,217 --> 01:17:31,946 Back away! 1203 01:17:32,019 --> 01:17:33,884 [Door screeches] 1204 01:17:38,158 --> 01:17:41,286 [Both panting] 1205 01:17:41,362 --> 01:17:44,024 [Man grunting] 1206 01:17:57,044 --> 01:17:58,773 You were right. 1207 01:18:05,786 --> 01:18:09,244 [Children coughing] 1208 01:18:56,303 --> 01:18:58,999 I salvaged what I could from your armory. 1209 01:18:59,073 --> 01:19:00,768 [Grunts] 1210 01:19:00,841 --> 01:19:02,741 We got one rifle, 1211 01:19:02,810 --> 01:19:04,937 two automatics, two crossbows, 1212 01:19:05,012 --> 01:19:06,980 and explosive heads. 1213 01:19:07,047 --> 01:19:08,605 [Rifle cocks] 1214 01:19:09,984 --> 01:19:11,542 [Horse snorts] 1215 01:19:11,618 --> 01:19:14,451 [Indistinct voices] 1216 01:19:14,521 --> 01:19:17,820 You, me, and Alex... 1217 01:19:17,891 --> 01:19:19,722 down the coast in the chopper. 1218 01:19:19,793 --> 01:19:22,421 Stay tight to the cliffs. 1219 01:19:22,496 --> 01:19:25,294 The Thames will take us right into the heart of London. 1220 01:19:25,366 --> 01:19:27,061 I know where he lives. 1221 01:19:28,502 --> 01:19:31,437 Magic hour... 1222 01:19:31,505 --> 01:19:34,668 you say that's when they're the weakest. 1223 01:19:34,742 --> 01:19:36,334 We'll see. 1224 01:19:36,410 --> 01:19:39,607 You're going home. 1225 01:19:39,680 --> 01:19:41,511 Jared! 1226 01:19:41,582 --> 01:19:43,516 Yeah, Quinn? 1227 01:19:46,020 --> 01:19:47,681 You keep them safe. 1228 01:20:23,924 --> 01:20:25,915 [Helicopter whirring] 1229 01:20:38,172 --> 01:20:40,572 [Whirring slows] 1230 01:20:50,417 --> 01:20:52,681 [Whirring stops] 1231 01:21:06,700 --> 01:21:08,395 [Wind whooshes] 1232 01:21:08,469 --> 01:21:09,868 [Dragons hiss] ...[Gasps] 1233 01:21:14,942 --> 01:21:18,105 Well, this town's gone to hell. 1234 01:21:18,178 --> 01:21:20,237 They must have heard us coming. 1235 01:21:20,314 --> 01:21:24,011 What's stopping them? 1236 01:21:24,084 --> 01:21:25,142 It's not us. 1237 01:21:25,219 --> 01:21:28,052 Either way, we gotta get in there. 1238 01:21:28,122 --> 01:21:30,852 Come on, guys. We're outnumbered hundreds to 3. 1239 01:21:30,924 --> 01:21:33,586 I know this city from the sky down, 1240 01:21:33,660 --> 01:21:36,185 and I know it from the bottom up. 1241 01:21:36,263 --> 01:21:38,754 If we can get in quiet, I can sneak us into some tunnels. 1242 01:21:38,832 --> 01:21:39,856 That should get us close. 1243 01:21:39,933 --> 01:21:44,233 [Dragons screeching] 1244 01:21:44,304 --> 01:21:46,363 [Roars] 1245 01:21:46,440 --> 01:21:48,465 Good Christ. 1246 01:21:51,879 --> 01:21:54,473 [Screeches] 1247 01:21:55,149 --> 01:21:57,743 Did he see us? 1248 01:22:02,523 --> 01:22:05,686 [Roaring] 1249 01:22:05,759 --> 01:22:11,163 They must be starving. They're eating their own. 1250 01:22:11,231 --> 01:22:15,429 Oh, we're dead. 1251 01:22:15,502 --> 01:22:17,663 Look on the bright side. 1252 01:22:17,738 --> 01:22:20,764 Now we've got him outnumbered 3 to 1. 1253 01:22:20,841 --> 01:22:21,967 [Chuckles] 1254 01:22:23,644 --> 01:22:26,579 Now... you ready? 1255 01:22:26,647 --> 01:22:28,308 Yeah. 1256 01:22:28,382 --> 01:22:30,475 Quinn... 1257 01:22:30,551 --> 01:22:33,247 You lead. We follow. 1258 01:22:52,072 --> 01:22:56,475 [Deep, heavy breathing] 1259 01:23:03,250 --> 01:23:05,582 There's an underground passage... 1260 01:23:05,652 --> 01:23:07,847 leads to the construction site! 1261 01:23:07,921 --> 01:23:10,947 Down here! 1262 01:23:12,626 --> 01:23:14,992 [Grunts] [Thud] 1263 01:23:15,062 --> 01:23:16,620 [Grunts] [Thud] 1264 01:23:16,697 --> 01:23:19,257 [Crackling] 1265 01:23:29,142 --> 01:23:31,133 Clear. 1266 01:23:48,161 --> 01:23:50,994 Four tunnels meet at this shaft. 1267 01:23:51,064 --> 01:23:52,827 Leads up to a square. There used to be buildings up there. 1268 01:23:52,899 --> 01:23:54,332 If they're still around, could be good coverage. 1269 01:23:54,401 --> 01:23:56,733 Yeah, if it goes to the street, that's what we take. 1270 01:23:56,803 --> 01:23:57,997 Alex, give me the sticks. 1271 01:24:04,311 --> 01:24:06,404 Quinn, these are highly volatile heads. 1272 01:24:06,480 --> 01:24:08,277 You fire them with your crossbow. 1273 01:24:08,348 --> 01:24:11,010 Now, when you... [Dragon hissing] 1274 01:24:12,986 --> 01:24:15,079 He knows we're here. Shh. 1275 01:24:15,155 --> 01:24:18,056 Okay. 1276 01:24:18,125 --> 01:24:20,093 How tall is that shaft? 1277 01:24:20,160 --> 01:24:22,720 1 50 feet. 1278 01:24:22,796 --> 01:24:26,095 All right. Here's the plan... 1279 01:24:26,166 --> 01:24:28,862 when we get to street level, we gotta bring that bull's ass to the ground, 1280 01:24:28,935 --> 01:24:30,800 and I'm gonna take care of that. 1281 01:24:30,871 --> 01:24:32,702 Now, one shot's gonna kill him, and it's gonna be with this. 1282 01:24:32,773 --> 01:24:35,606 He only exposes his chest before he breathes fire. 1283 01:24:35,676 --> 01:24:38,042 Now, these are magnesium-tip C-4 arrows, 1284 01:24:38,111 --> 01:24:39,703 and they only fly about 50 feet. 1285 01:24:39,780 --> 01:24:41,771 So, when you fire, you gotta be standing in the furnace. 1286 01:24:41,848 --> 01:24:44,749 So do not hesitate. If you do, we die. 1287 01:24:51,958 --> 01:24:53,892 Ah, he's playing hide-and-seek. 1288 01:24:53,960 --> 01:24:56,793 More like cat and mouse. 1289 01:24:59,066 --> 01:25:00,590 [Metal rattling] 1290 01:25:09,676 --> 01:25:12,167 [Grunts] 1291 01:25:19,920 --> 01:25:21,945 [Dragon roars] 1292 01:25:22,022 --> 01:25:24,081 Quinn! 1293 01:25:24,157 --> 01:25:26,455 Use it! 1294 01:25:32,966 --> 01:25:35,958 [Grunting] 1295 01:25:43,510 --> 01:25:46,445 Oh, he's eating it up. 1296 01:25:46,513 --> 01:25:49,846 I can't see a damn thing, Quinn. 1297 01:25:49,916 --> 01:25:51,975 What am I looking at? 1298 01:25:52,052 --> 01:25:54,748 This is an enclosed square. It's about 1 00 meters across. 1299 01:25:54,821 --> 01:25:56,652 There's a building right in the middle. 1300 01:25:56,723 --> 01:25:58,691 That chimney looks down over the lot of it. 1301 01:25:58,759 --> 01:26:00,522 What do you think? 1302 01:26:02,195 --> 01:26:04,755 I don't know yet. 1303 01:26:04,831 --> 01:26:07,766 [Breathing heavily] ...Hey... 1304 01:26:07,834 --> 01:26:09,131 you scared? 1305 01:26:10,537 --> 01:26:11,902 No. 1306 01:26:11,972 --> 01:26:14,202 It was your idea to come to London. 1307 01:26:15,609 --> 01:26:19,375 Yeah, I thought I'd be at 3,500 feet. 1308 01:26:19,446 --> 01:26:23,439 Yeah, I thought I'd have over 200 men with me right now. 1309 01:26:23,517 --> 01:26:26,918 Life's got a funny way of turning out different, though, don't it? 1310 01:26:26,987 --> 01:26:28,249 Yeah. 1311 01:26:30,424 --> 01:26:33,393 Yeah. ...Yeah. 1312 01:26:33,460 --> 01:26:35,928 See that railcar? 1313 01:26:35,996 --> 01:26:38,191 It'll give us a better view. 1314 01:26:38,265 --> 01:26:40,756 Move. 1315 01:26:46,773 --> 01:26:49,071 Drop your packs... weapons only. 1316 01:26:55,482 --> 01:26:57,450 [Grunts] 1317 01:27:17,804 --> 01:27:20,637 Okay, we're gonna have a window... 1318 01:27:20,707 --> 01:27:23,767 1 0, maybe 1 2 seconds every time he makes a turn, and we're gonna use it. 1319 01:27:23,844 --> 01:27:26,039 - How? - We're gonna split up. 1320 01:27:26,112 --> 01:27:28,376 We stay together, take a hit, and we're gone, 1321 01:27:28,448 --> 01:27:29,972 so we gotta use every angle. 1322 01:27:30,050 --> 01:27:32,314 Now, Quinn, you're gonna take that west wall. 1323 01:27:32,385 --> 01:27:35,183 Don't lock and load till you get there. You got it? 1324 01:27:35,255 --> 01:27:37,223 Okay. What about you? 1325 01:27:37,290 --> 01:27:39,485 I got the north. 1326 01:27:39,559 --> 01:27:42,653 Alex, I need you to stay right here. 1327 01:27:42,729 --> 01:27:45,630 Now, when Quinn and I make a move, it's gonna draw him off, 1328 01:27:45,699 --> 01:27:47,963 and I don't think the son of a bitch can count. 1329 01:27:48,034 --> 01:27:51,060 Now, he's gonna make another turn. 1330 01:27:51,137 --> 01:27:53,469 When he does, I'm gonna tell you to go. 1331 01:27:53,540 --> 01:27:56,668 - You're gonna run like hell to that east wall. Don't think about it... - It's water! 1332 01:27:56,743 --> 01:27:59,268 Keep it. You're gonna need it. 1333 01:27:59,346 --> 01:28:02,247 [Exhales deeply] 1334 01:28:03,817 --> 01:28:06,911 We have paid a terrible price. 1335 01:28:06,987 --> 01:28:09,046 [Breathing heavily] 1336 01:28:09,122 --> 01:28:12,421 And now we got a chance to make a difference. 1337 01:28:17,430 --> 01:28:19,022 We will. 1338 01:28:22,302 --> 01:28:24,395 [Rumbling] 1339 01:28:24,471 --> 01:28:26,962 [Dragon roars, wind whooshes] 1340 01:28:30,043 --> 01:28:32,477 [Fire roars] 1341 01:28:38,952 --> 01:28:40,681 Now, that's our first window. 1342 01:28:40,754 --> 01:28:41,812 Quinn... 1343 01:28:42,956 --> 01:28:44,355 Move! 1344 01:28:44,424 --> 01:28:46,949 [All panting] 1345 01:28:55,969 --> 01:28:57,402 Ahhh! 1346 01:28:57,470 --> 01:28:58,528 [Roaring] 1347 01:28:58,605 --> 01:28:59,503 Ahhh! 1348 01:29:02,042 --> 01:29:03,566 [Panting] 1349 01:29:06,279 --> 01:29:09,544 [Breathing heavily] 1350 01:29:22,662 --> 01:29:25,722 The arrows. 1351 01:29:49,456 --> 01:29:52,357 [Breathing heavily] 1352 01:29:52,425 --> 01:29:55,986 [Metal rattling] 1353 01:29:56,062 --> 01:29:57,893 Alex! 1354 01:29:57,964 --> 01:30:00,899 In about 8 seconds, we're gonna have a window! 1355 01:30:02,902 --> 01:30:05,063 Now, when I tell you to go, 1356 01:30:05,138 --> 01:30:10,041 you run like hell straight to the base of this chimney! 1357 01:30:10,110 --> 01:30:13,568 Are you ready?! 1358 01:30:14,547 --> 01:30:17,414 [Wind whooshing] 1359 01:30:17,484 --> 01:30:20,044 Go! Go! 1360 01:30:20,120 --> 01:30:20,745 No! 1361 01:30:20,820 --> 01:30:23,084 [Roars] 1362 01:30:25,458 --> 01:30:28,154 Run like the wind, baby! 1363 01:30:35,869 --> 01:30:37,097 [Screeches] 1364 01:30:38,471 --> 01:30:39,563 Come on, big boy! 1365 01:30:39,639 --> 01:30:41,300 [Roaring] 1366 01:30:43,576 --> 01:30:45,271 That's right. 1367 01:30:56,990 --> 01:30:58,480 Uh! 1368 01:30:59,492 --> 01:31:00,240 Ahhhhhhhhh! 1369 01:31:21,748 --> 01:31:23,010 Quinn! 1370 01:31:24,451 --> 01:31:26,009 Alex! 1371 01:31:34,961 --> 01:31:37,020 Stop! 1372 01:31:37,097 --> 01:31:39,463 [Groaning] 1373 01:31:45,872 --> 01:31:47,737 [Both panting] 1374 01:31:47,807 --> 01:31:49,365 [Sniffs] I'm fine. 1375 01:31:49,442 --> 01:31:51,239 What are we gonna do? 1376 01:31:51,311 --> 01:31:53,142 I lost the explosives. 1377 01:31:53,213 --> 01:31:55,010 We're gonna find 'em. 1378 01:31:55,081 --> 01:31:57,072 [Dragon screeches] 1379 01:31:59,786 --> 01:32:01,151 Keep going! 1380 01:32:01,221 --> 01:32:03,086 [Roaring] ...Go around the other side! 1381 01:32:03,156 --> 01:32:05,852 I'll slow him down! 1382 01:32:05,925 --> 01:32:08,257 [Roaring] 1383 01:32:27,847 --> 01:32:30,145 [Panting] 1384 01:32:34,988 --> 01:32:38,890 He's not moving. He's waiting for us. 1385 01:32:38,958 --> 01:32:42,291 Quinn... by the truck... the arrow. 1386 01:32:42,362 --> 01:32:44,956 By the wheel. 1387 01:32:56,042 --> 01:33:00,035 [Hissing] 1388 01:33:00,113 --> 01:33:01,603 [Roars] 1389 01:33:04,551 --> 01:33:08,544 [Machine-gun fire] 1390 01:33:08,621 --> 01:33:11,954 [Screeches] 1391 01:33:12,025 --> 01:33:13,959 No! 1392 01:33:18,631 --> 01:33:19,928 Die! 1393 01:33:22,936 --> 01:33:25,666 [Roars] 1394 01:33:25,738 --> 01:33:29,970 [Hissing] 1395 01:33:43,156 --> 01:33:44,418 [Roars] 1396 01:34:20,860 --> 01:34:24,387 [Breathing heavily] 1397 01:34:29,269 --> 01:34:33,296 [Sniffs] He always thought you could do it. 1398 01:34:33,373 --> 01:34:37,173 And you did. 1399 01:34:37,243 --> 01:34:37,787 [Sniffs] 1400 01:34:41,881 --> 01:34:45,373 Come on. 1401 01:34:52,625 --> 01:34:54,752 [Both groan] 1402 01:34:56,930 --> 01:34:59,228 [Metal rattling] 1403 01:35:10,543 --> 01:35:14,172 [Slow pounding] 1404 01:35:21,754 --> 01:35:25,520 Quinn! Quinn! Quinn! 1405 01:35:25,591 --> 01:35:27,752 We got a signal! Quinn! 1406 01:35:27,827 --> 01:35:29,294 We got a signal. 1407 01:35:29,362 --> 01:35:31,830 [Horse snorting] 1408 01:35:31,898 --> 01:35:33,593 Well, what's the problem? 1409 01:35:33,666 --> 01:35:35,725 They're speaking French. 1410 01:35:35,835 --> 01:35:38,429 [Laughs] Well, don't come to me. I'm lousy at French. 1411 01:35:38,504 --> 01:35:40,529 They want to speak to the person in charge. 1412 01:35:40,606 --> 01:35:42,198 Ah... 1413 01:35:42,275 --> 01:35:44,209 Well, that would be you, then. 1414 01:35:44,277 --> 01:35:46,541 Just keep 'em talking. 1415 01:35:48,614 --> 01:35:51,412 Get us a good bottle of wine or something. 1416 01:35:51,484 --> 01:35:52,917 Go on, now. 1417 01:35:52,986 --> 01:35:54,510 Thanks, Quinn. 1418 01:35:54,587 --> 01:35:56,248 [Horse neighs] 1419 01:35:56,322 --> 01:35:58,381 Go on, all of you. 1420 01:35:58,458 --> 01:36:01,894 - All right. Cheers. - Well done! 1421 01:36:01,961 --> 01:36:05,556 [Sighs deeply] You think it'll last? 1422 01:36:05,631 --> 01:36:07,496 I don't know. 1423 01:36:07,567 --> 01:36:10,035 It's been, what, three months 1424 01:36:10,103 --> 01:36:12,264 since we saw the last one? 1425 01:36:12,338 --> 01:36:16,672 If they come, they'll burn, we'll build. 1426 01:36:16,743 --> 01:36:19,678 [Sledgehammer drops] ...Or maybe I'll just kill 'em. 1427 01:36:19,746 --> 01:36:21,077 And here I thought 1428 01:36:21,147 --> 01:36:23,615 optimism was against your nature. 1429 01:36:23,683 --> 01:36:26,015 It's a recent development. 1430 01:36:26,085 --> 01:36:27,882 [Laughs] 1431 01:36:30,490 --> 01:36:32,822 Well, here's to evolution. 1432 01:36:58,518 --> 01:37:01,715 [Introduction to Mad at Gravity's "Burn" plays] 1433 01:37:15,701 --> 01:37:23,701 ¶¶ These embers burn down low ¶¶ 1434 01:37:24,877 --> 01:37:32,877 ¶¶ And with my face aglow ¶¶ 1435 01:37:34,187 --> 01:37:42,187 ¶¶ You are all I know ¶¶ 1436 01:37:44,197 --> 01:37:48,031 ¶¶ Set this place on fire ¶¶ 1437 01:37:48,101 --> 01:37:51,559 ¶¶ Let the flames rise higher ¶¶ 1438 01:37:51,637 --> 01:37:55,630 ¶¶ And as they reach the ceiling ¶¶ 1439 01:37:55,708 --> 01:37:59,405 ¶¶ At your feet I'm kneeling ¶¶ 1440 01:38:06,719 --> 01:38:14,719 ¶¶ Drawing ever near ¶¶ 1441 01:38:15,328 --> 01:38:23,328 ¶¶ My cause revealed as clear ¶¶ 1442 01:38:24,604 --> 01:38:32,604 ¶¶ Yes, I burn for you here ¶¶ 1443 01:38:35,114 --> 01:38:38,777 ¶¶ Set this place on fire ¶¶ 1444 01:38:38,851 --> 01:38:42,446 ¶¶ Let the flames rise higher ¶¶ 1445 01:38:42,522 --> 01:38:46,458 ¶¶ And as they reach the ceiling ¶¶ 1446 01:38:46,526 --> 01:38:50,656 ¶¶ At your feet I'm kneeling ¶¶ 1447 01:38:50,730 --> 01:38:56,828 ¶¶ With every trailing plume ¶¶ 1448 01:38:56,903 --> 01:39:01,704 ¶¶ Know it bears me home ¶¶ 1449 01:39:03,709 --> 01:39:11,309 ¶¶ Let it burn ¶¶ 1450 01:39:11,384 --> 01:39:18,756 ¶¶ Let it burn ¶¶ ¶¶ 1451 01:39:27,233 --> 01:39:30,896 [Introduction to Mad at Gravity's "Walk Away" plays] 1452 01:39:42,014 --> 01:39:43,675 ¶¶ Find me ¶¶ 1453 01:39:43,749 --> 01:39:45,546 ¶¶ I'm falling ¶¶ 1454 01:39:45,618 --> 01:39:49,179 ¶¶ And fooling myself that it's flight ¶¶ 1455 01:39:49,255 --> 01:39:51,155 ¶¶ Imperfect ¶¶ 1456 01:39:51,224 --> 01:39:53,021 ¶¶ I plummet ¶¶ 1457 01:39:53,092 --> 01:39:54,684 ¶¶ And ponder ¶¶ 1458 01:39:54,760 --> 01:39:58,287 ¶¶ Pushed away on principle ¶¶ 1459 01:39:58,364 --> 01:40:02,095 ¶¶ Walk away and I stare ¶¶ 1460 01:40:02,168 --> 01:40:05,763 ¶¶ Would you stand me up again? ¶¶ 1461 01:40:05,838 --> 01:40:09,433 ¶¶ Wonder if I've said too much ¶¶ 1462 01:40:09,508 --> 01:40:14,138 ¶¶ And we'll never speak again ¶¶ 1463 01:40:19,418 --> 01:40:21,181 ¶¶ Forfeit ¶¶ 1464 01:40:21,254 --> 01:40:22,983 ¶¶ My future ¶¶ 1465 01:40:23,055 --> 01:40:26,889 ¶¶ For feelings of few far betweens ¶¶ 1466 01:40:26,959 --> 01:40:28,551 ¶¶ Mindless ¶¶ 1467 01:40:28,628 --> 01:40:30,789 ¶¶ Of merciful ¶¶ 1468 01:40:30,863 --> 01:40:32,125 ¶¶ Measures ¶¶ 1469 01:40:32,198 --> 01:40:36,032 ¶¶ Making ends preempt the means ¶¶ 1470 01:40:36,102 --> 01:40:39,560 ¶¶ And I searched your eyes for an answer ¶¶ 1471 01:40:39,639 --> 01:40:43,097 ¶¶ And shuddered at what I found there ¶¶ 1472 01:40:43,175 --> 01:40:46,770 ¶¶ As my skin shrunk away from conclusion ¶¶ 1473 01:40:46,846 --> 01:40:50,646 ¶¶ That you lack the strength to care ¶¶ 1474 01:40:50,716 --> 01:40:54,345 ¶¶ Walk away and I stare ¶¶ 1475 01:40:54,420 --> 01:40:58,015 ¶¶ Would you stand me up again? ¶¶ 1476 01:40:58,090 --> 01:41:01,821 ¶¶ Wonder if I've said too much ¶¶ 1477 01:41:01,894 --> 01:41:09,892 ¶¶ And we'll never speak again ¶¶ 1478 01:41:09,969 --> 01:41:13,234 ¶¶ Never speak again ¶¶95319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.