Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,402 --> 00:00:38,370
[Rumbling]
2
00:00:48,247 --> 00:00:52,206
[Wings flapping]
3
00:01:20,779 --> 00:01:22,770
[Wings flapping]
4
00:01:42,367 --> 00:01:44,858
[Pigeons cooing]
5
00:02:04,323 --> 00:02:07,156
[Indistinct voices]
6
00:02:15,067 --> 00:02:17,558
[Engine revving]
7
00:02:21,540 --> 00:02:23,030
Man: [British accent]
Hello, Quinn.
8
00:02:24,276 --> 00:02:26,540
Good morning, Quinn.
How's it going, mate?
9
00:02:26,612 --> 00:02:27,601
What's up, guys?
10
00:02:27,679 --> 00:02:29,374
Working the late shift,
are you?
11
00:02:29,448 --> 00:02:31,916
Ha! Someone's got to
clean up after you guys.
12
00:02:36,021 --> 00:02:38,785
[Metal rattling]
13
00:02:41,693 --> 00:02:42,751
[Latch clicks]
14
00:02:42,828 --> 00:02:43,852
[Jackhammer rattling]
15
00:02:43,929 --> 00:02:45,055
All right, Quinn.
16
00:02:45,130 --> 00:02:46,427
Oi, oi, oi.
Come on, then.
17
00:02:46,498 --> 00:02:48,125
[Rattling continues]
18
00:02:48,200 --> 00:02:50,225
You're not havin' one
yourself, then?
19
00:02:50,302 --> 00:02:52,497
No.
I'm trying to cut back.
20
00:02:52,571 --> 00:02:54,698
[Gate rattles]
21
00:02:56,542 --> 00:02:59,443
You heard from the school,
then, didn't you?
22
00:03:00,546 --> 00:03:02,707
Down you go.
23
00:03:02,781 --> 00:03:05,249
[Elevator whirs]
24
00:03:21,767 --> 00:03:23,359
Good night, lads.
25
00:03:23,435 --> 00:03:25,435
- See you, Karen.
- Great work. Have a good weekend.
26
00:03:25,437 --> 00:03:26,768
Oi, Karen,
here's the new recruit.
27
00:03:26,838 --> 00:03:29,272
- Employment office is up top.
- Hi, Mum!
28
00:03:29,341 --> 00:03:31,241
Quinn, how are you, mate?
29
00:03:31,310 --> 00:03:32,607
[Gate rattles]
30
00:03:32,678 --> 00:03:34,373
Have you been smoking?
31
00:03:34,446 --> 00:03:37,244
No, I told you... I only smoke
when I've been drinking.
32
00:03:37,316 --> 00:03:38,613
[Gate rattles]
33
00:03:38,684 --> 00:03:39,981
What's wrong?
34
00:03:40,052 --> 00:03:41,110
Nothing.
35
00:03:41,186 --> 00:03:43,916
Quinn... what is it?
36
00:03:49,194 --> 00:03:50,627
[Bag thuds]
37
00:03:50,696 --> 00:03:53,256
You've got something
you want to show me.
38
00:04:11,049 --> 00:04:12,539
You know what it says.
39
00:04:16,755 --> 00:04:21,283
Scholarship was worth...
£3,000 a year.
40
00:04:21,360 --> 00:04:23,726
We don't have
that sort of money.
41
00:04:23,795 --> 00:04:25,854
Maybe we could ask Dad to pay.
42
00:04:25,931 --> 00:04:28,024
[Inhales deeply]
43
00:04:29,034 --> 00:04:30,661
Sorry.
44
00:04:30,736 --> 00:04:31,668
Karen?
45
00:04:31,737 --> 00:04:32,669
What?
46
00:04:32,738 --> 00:04:34,228
Got a problem at number 4.
47
00:04:34,306 --> 00:04:36,740
Jess says he's hit
some sort of a void.
48
00:04:46,785 --> 00:04:49,413
[Whirring]
49
00:04:49,488 --> 00:04:51,820
[Whirring slows, stops]
50
00:04:57,262 --> 00:05:00,425
Oh, that bitch hasn't a clue
to what she's doing.
51
00:05:02,501 --> 00:05:05,334
Hey... Quinn.
52
00:05:05,404 --> 00:05:08,601
And what brings you
to the arsehole of the world?
53
00:05:08,674 --> 00:05:11,336
You're passing through it.
What's that make you?
54
00:05:11,410 --> 00:05:12,934
Ha.
55
00:05:14,246 --> 00:05:15,508
Here.
56
00:05:15,580 --> 00:05:18,014
Why don't you go inside
and have a wee look?
57
00:05:24,589 --> 00:05:26,580
[Wind echoing]
58
00:05:32,331 --> 00:05:34,060
Oh.
59
00:05:34,132 --> 00:05:37,465
[Water dripping]
60
00:05:37,536 --> 00:05:38,833
[Sniffs]
61
00:05:41,006 --> 00:05:42,997
[Exhales deeply]
62
00:05:45,510 --> 00:05:47,478
[Gasps]
63
00:05:55,120 --> 00:05:56,951
Wicked.
64
00:05:57,022 --> 00:05:59,547
[Breathing heavily]
65
00:06:05,897 --> 00:06:06,921
Whoa.
66
00:06:11,670 --> 00:06:13,763
[Rumbling]
67
00:06:15,140 --> 00:06:16,334
[Breathing heavily]
68
00:06:16,408 --> 00:06:18,774
[Crackling]
69
00:06:21,747 --> 00:06:23,806
[Growling]
70
00:06:29,087 --> 00:06:30,179
[Hisses]
71
00:06:30,255 --> 00:06:34,248
[Growling]
72
00:06:44,503 --> 00:06:47,097
- I know it's still...
- Well, I covered it.
73
00:06:47,172 --> 00:06:48,104
What... Quinn!
74
00:06:48,173 --> 00:06:49,470
[Breathing heavily]
75
00:06:49,541 --> 00:06:51,338
Mum, there's something
in there.
76
00:06:51,410 --> 00:06:52,610
There's something in the hole!
77
00:06:52,677 --> 00:06:53,803
Damn it, Jess!
78
00:06:53,879 --> 00:06:55,369
It's unsafe conditions!
79
00:06:55,447 --> 00:06:57,176
Here.
Let's look at this void.
80
00:06:57,249 --> 00:06:58,841
It's unsafe!
81
00:06:58,917 --> 00:07:01,715
I'm just going to wash
your eyes out, okay?
82
00:07:01,787 --> 00:07:03,152
Mum, we've got to go!
83
00:07:03,221 --> 00:07:05,519
No, no.
We've got to do this fast.
84
00:07:05,590 --> 00:07:07,615
Open your eyes.
Open them up. Open them.
85
00:07:07,692 --> 00:07:09,489
Oh.
86
00:07:09,561 --> 00:07:12,121
[Wind echoing]
87
00:07:13,765 --> 00:07:14,993
Give me that.
88
00:07:18,737 --> 00:07:20,034
[Flicks match]
89
00:07:20,105 --> 00:07:21,595
[Wind echoes]
90
00:07:26,445 --> 00:07:27,537
[Gasps]
91
00:07:27,612 --> 00:07:29,512
[Rumbling]
92
00:07:32,217 --> 00:07:33,149
Get in!
93
00:07:33,218 --> 00:07:35,345
[Rumbling continues]
94
00:07:35,420 --> 00:07:37,820
[Metal rattling]
95
00:07:39,491 --> 00:07:40,515
[Breathing heavily]
96
00:07:40,592 --> 00:07:42,526
Mum, there was something
in there!
97
00:07:43,628 --> 00:07:45,391
[Rumbling]
98
00:07:45,464 --> 00:07:47,364
- Come here!
- [Gasps]
99
00:07:47,432 --> 00:07:49,491
[Elevator creaking]
100
00:07:49,568 --> 00:07:51,763
[Breathing heavily]
101
00:07:51,837 --> 00:07:53,998
Come on! Come on!
102
00:07:54,072 --> 00:07:55,562
[Elevator creaking]
103
00:07:55,640 --> 00:07:57,107
[Electricity crackling]
104
00:07:57,175 --> 00:07:57,903
Mum!
105
00:07:57,976 --> 00:08:00,843
[Metal rattling]
106
00:08:00,912 --> 00:08:01,879
[Rumbling]
107
00:08:01,947 --> 00:08:03,244
Ahhhhhhh!
108
00:08:03,315 --> 00:08:04,646
[Metal rattling]
109
00:08:04,716 --> 00:08:06,616
[Wind whooshing]
110
00:08:10,455 --> 00:08:12,719
[Silence]
111
00:08:12,791 --> 00:08:16,659
[Breathing heavily]
112
00:08:16,728 --> 00:08:18,195
Mum?
113
00:08:19,831 --> 00:08:22,231
Mum?
114
00:08:22,300 --> 00:08:24,700
Mum?
115
00:08:35,280 --> 00:08:37,441
Quinn:
I've kept this for years,
116
00:08:37,516 --> 00:08:39,950
because someday
it will be up to you.
117
00:08:40,018 --> 00:08:42,509
I don't want you to be afraid.
118
00:08:42,587 --> 00:08:44,748
I want you to understand.
119
00:08:44,823 --> 00:08:47,053
[Rumbling]
120
00:08:47,125 --> 00:08:49,491
Knowledge is the only weapon
we've got left.
121
00:08:49,561 --> 00:08:52,325
In the beginning, it was
ignorance that destroyed us.
122
00:08:52,397 --> 00:08:56,163
I saw the first, but soon
the world saw millions.
123
00:08:56,234 --> 00:08:57,861
No one knew how they spawned
so fast.
124
00:08:57,936 --> 00:08:59,528
They swarmed like locusts,
125
00:08:59,604 --> 00:09:01,504
burning everything
in their path,
126
00:09:01,573 --> 00:09:04,804
driven by one purpose...
to feed.
127
00:09:04,876 --> 00:09:07,106
Even then, we couldn't believe
they were real.
128
00:09:07,178 --> 00:09:09,942
Ancient man had made them
into myths,
129
00:09:10,015 --> 00:09:13,348
but nature had made something
far more terrible.
130
00:09:13,418 --> 00:09:16,683
Too late, our scientists
discovered their true identity...
131
00:09:16,755 --> 00:09:20,122
a species which had burned
the dinosaurs to dust,
132
00:09:20,191 --> 00:09:23,285
whose ash had brought on
ice ages,
133
00:09:23,361 --> 00:09:26,660
who, in eons past, had scorched
the world clean of life,
134
00:09:26,731 --> 00:09:29,757
[Crowd shouting indistinctly]
...Then starved, then slept,
135
00:09:29,834 --> 00:09:32,234
waiting for the Earth
to replenish itself,
136
00:09:32,304 --> 00:09:35,102
Woman: 5... 4... 3...waiting
to start their cycle anew.
137
00:09:35,173 --> 00:09:37,869
- 2... 1.
- Our weapons shot fire back at them,
138
00:09:37,943 --> 00:09:39,706
yet for every one of them
killed,
139
00:09:39,778 --> 00:09:41,439
a hundred took its place.
140
00:09:41,513 --> 00:09:43,208
They seemed invulnerable.
141
00:09:45,083 --> 00:09:47,643
We could only look on
as our leaders used
142
00:09:47,719 --> 00:09:50,153
their greatest arsenal
to destroy them.
143
00:09:50,221 --> 00:09:52,553
[Clicking] ...But in the
end, we only helped them,
144
00:09:52,624 --> 00:09:54,421
till the world burned
145
00:09:54,492 --> 00:09:58,189
and the few of us
that were left fled the cities,
146
00:09:58,263 --> 00:10:00,458
found shelter where we could.
147
00:10:00,532 --> 00:10:03,831
[Footsteps marching] ...You
have to understand our past
148
00:10:03,902 --> 00:10:05,927
because you will decide
our future.
149
00:10:06,004 --> 00:10:07,403
They're starving now,
150
00:10:07,472 --> 00:10:10,236
and they're more dangerous
than ever.
151
00:10:10,308 --> 00:10:12,538
But we have to go on.
152
00:10:12,611 --> 00:10:15,102
We have to outlast them.
153
00:10:15,180 --> 00:10:18,513
Only one species is getting
out of this alive.
154
00:10:25,223 --> 00:10:27,054
[Grunting]
155
00:10:34,532 --> 00:10:35,726
Man: Hey, Quinn!
156
00:10:35,800 --> 00:10:37,597
Come and have a look at this!
157
00:10:37,669 --> 00:10:41,230
It's a straight drop now
from the water tower.
158
00:10:41,306 --> 00:10:43,069
You just pull the plug,
159
00:10:43,141 --> 00:10:46,372
500 gallons per minute
hits the walls.
160
00:10:46,444 --> 00:10:48,071
[Breathing deeply]
161
00:10:48,146 --> 00:10:50,011
Don't care about the specs,
Jerry.
162
00:10:50,081 --> 00:10:52,174
1,200 centigrade...
can it take it?
163
00:10:52,250 --> 00:10:53,877
Yeah. Course it can.
164
00:10:53,952 --> 00:10:56,921
Remember, I used to build
blast furnaces for a living.
165
00:10:56,988 --> 00:10:58,580
I know all about fire.
166
00:10:58,657 --> 00:11:00,887
Of course you do.
Sorry, mate.
167
00:11:00,959 --> 00:11:01,948
Nice one.
168
00:11:03,595 --> 00:11:05,028
[Rattling]
169
00:11:05,096 --> 00:11:07,087
[Steam hissing]
170
00:11:09,634 --> 00:11:11,226
[Metal rattling]
171
00:11:16,107 --> 00:11:17,540
[Man shouting in distance]
172
00:11:17,609 --> 00:11:19,600
Eddie's gone psycho.
173
00:11:19,678 --> 00:11:21,202
- Jared?
- Yeah, Quinn?
174
00:11:21,279 --> 00:11:23,247
Keep 'em at it.
No slacking!
175
00:11:23,314 --> 00:11:25,248
You heard him.
No slacking.
176
00:11:25,316 --> 00:11:26,874
Go!
177
00:11:33,191 --> 00:11:35,421
Man:
...I shall always walk.
178
00:11:35,493 --> 00:11:37,518
Ye, though his brethren rose
179
00:11:37,595 --> 00:11:40,029
like locusts
from the Earth, Quinn,
180
00:11:40,098 --> 00:11:42,259
- no weapon could save me!
- Yeah.
181
00:11:42,333 --> 00:11:45,200
- No fire could extinguish theirs!
- Yeah.
182
00:11:45,270 --> 00:11:47,329
- They will prepare...
- Cheers, mate.
183
00:11:50,208 --> 00:11:51,573
What's up, Quinn?
184
00:11:57,549 --> 00:11:59,312
[Breathing heavily]
185
00:11:59,384 --> 00:12:00,942
[Bird squawking]
186
00:12:15,700 --> 00:12:17,133
What are you doing, Eddie?
187
00:12:17,202 --> 00:12:20,638
Me and a few others,
we're going harvesting, Quinn.
188
00:12:20,705 --> 00:12:21,865
No, you're not.
189
00:12:21,940 --> 00:12:24,534
It's not ready.
We spoke about this.
190
00:12:24,609 --> 00:12:27,169
Half the stuff's not ripe. You
pick it now, it won't germinate.
191
00:12:27,245 --> 00:12:29,713
That means no seeds. That means
nothing to plant next season.
192
00:12:29,781 --> 00:12:32,113
There won't be a next season.
We'll be starved to death.
193
00:12:32,183 --> 00:12:34,083
What is this?
We can do it, Eddie.
194
00:12:34,152 --> 00:12:36,143
We decided, all of us,
you as well...
195
00:12:36,221 --> 00:12:39,384
dig in, work together,
outlast them.
196
00:12:39,457 --> 00:12:42,290
Kids can't eat hope, Quinn.
Edinburgh's gone.
197
00:12:42,360 --> 00:12:45,818
We haven't heard from Pembury
or Norwich in two years!
198
00:12:45,897 --> 00:12:47,489
We're on our own, Quinn.
199
00:12:47,565 --> 00:12:51,331
Yeah, we know that. That's why we have to hang on.
Maybe we are all that's left.
200
00:12:51,402 --> 00:12:54,633
Eight years I've listened
to you, and for what?
201
00:12:54,706 --> 00:12:57,436
Two kids and a wife
buried on the road.
202
00:12:57,509 --> 00:12:59,568
I'm not losing these, Quinn,
203
00:12:59,644 --> 00:13:01,077
not when there's food
out there.
204
00:13:01,146 --> 00:13:02,875
[Keys rattle]
...Sorry, Eddie.
205
00:13:02,947 --> 00:13:04,244
You're not going anywhere.
206
00:13:04,315 --> 00:13:06,408
- Give me the keys.
- You bloody take 'em from me.
207
00:13:07,585 --> 00:13:10,179
It's a community, not a prison.
208
00:13:11,589 --> 00:13:14,285
Eddie... you can argue
as much as you like.
209
00:13:14,359 --> 00:13:16,293
It makes no difference.
210
00:13:16,361 --> 00:13:18,829
The point is,
if you go out those gates,
211
00:13:18,897 --> 00:13:20,524
then you jeopardize
this community...
212
00:13:20,598 --> 00:13:22,896
you can stay out there,
because you're not coming back.
213
00:13:26,671 --> 00:13:29,538
[Keys rattling]
...All right.
214
00:13:29,607 --> 00:13:31,438
I'm keeping these.
215
00:13:43,988 --> 00:13:47,151
Hey, Quinn.
[Breathing heavily]
216
00:13:47,225 --> 00:13:50,217
You know, I'm your best friend,
217
00:13:50,295 --> 00:13:53,093
and sometimes
even I don't like you.
218
00:13:54,766 --> 00:13:57,257
[Chuckles]
219
00:13:57,335 --> 00:13:58,302
Sorry.
220
00:13:58,369 --> 00:14:00,030
[Shouts indistinctly]
221
00:14:01,706 --> 00:14:04,266
[Man breathing deeply]
222
00:14:04,342 --> 00:14:07,539
[Wood rattling, men grunting]
223
00:14:07,612 --> 00:14:09,204
[Both grunting]
224
00:14:09,280 --> 00:14:11,805
"Join me,"
the black knight says,
225
00:14:11,883 --> 00:14:14,818
"then we can end
this conflict forever."
226
00:14:14,886 --> 00:14:16,877
Never! [Grunts]
227
00:14:16,955 --> 00:14:19,423
[Crowd gasps]
...[Grunts]
228
00:14:19,490 --> 00:14:20,787
Aah!
229
00:14:20,859 --> 00:14:23,760
"I'll never join you,"
the white knight says.
230
00:14:23,828 --> 00:14:25,819
"You killed my father."
231
00:14:25,897 --> 00:14:26,829
[Grunts]
232
00:14:26,898 --> 00:14:27,830
Aah!
233
00:14:27,899 --> 00:14:29,423
[Grunts]
234
00:14:29,500 --> 00:14:30,432
Aah!
235
00:14:30,501 --> 00:14:31,433
[Crowd murmuring]
236
00:14:31,502 --> 00:14:32,491
Creedy!
237
00:14:32,570 --> 00:14:34,333
[Children shouting
indistinctly]
238
00:14:34,405 --> 00:14:38,307
The black knight stares through
the holes in his shiny mask,
239
00:14:38,376 --> 00:14:42,437
and he speaks words that burn
into our hero's heart forever.
240
00:14:42,513 --> 00:14:44,913
[Breathing deeply]
241
00:14:48,219 --> 00:14:51,120
"I... am your father."
242
00:14:51,189 --> 00:14:52,850
[Gasping and murmuring]
243
00:14:52,924 --> 00:14:54,323
[Gasps]
244
00:14:54,392 --> 00:14:55,324
No!
245
00:14:55,393 --> 00:14:56,985
[Click]
246
00:14:57,061 --> 00:15:01,191
[All cheering]
247
00:15:01,266 --> 00:15:03,791
Did you make that up,
Mr. Quinn?
248
00:15:03,868 --> 00:15:05,301
Course I did.
249
00:15:05,370 --> 00:15:06,462
[Laughter]
250
00:15:06,537 --> 00:15:07,834
[Breathing heavily]
251
00:15:07,906 --> 00:15:09,874
All right, kids.
Time for bed.
252
00:15:09,941 --> 00:15:12,205
- No! One more!
- No!
253
00:15:12,277 --> 00:15:14,507
Tomorrow. No, no.
Prayers first.
254
00:15:14,579 --> 00:15:16,069
[All shouting indistinctly]
255
00:15:16,147 --> 00:15:17,079
Tomorrow!
256
00:15:17,148 --> 00:15:18,877
- "The Lion King"!
- Yeah! - Yeah!
257
00:15:18,950 --> 00:15:21,145
Tomorrow!
Prayers first!
258
00:15:21,219 --> 00:15:23,050
[Children murmuring]
259
00:15:25,657 --> 00:15:27,022
Okay.
260
00:15:29,093 --> 00:15:31,118
Ready?
261
00:15:31,195 --> 00:15:33,527
What do we do when we wake?
262
00:15:33,598 --> 00:15:37,796
All:
Keep both eyes on the sky.
263
00:15:37,869 --> 00:15:40,133
What do we do when we sleep?
264
00:15:40,204 --> 00:15:43,537
All:
Keep one eye on the sky.
265
00:15:43,608 --> 00:15:45,838
What do we do when we see them?
266
00:15:45,910 --> 00:15:48,879
All:
Dig hard, dig deep,
267
00:15:48,947 --> 00:15:50,414
run for shelter,
268
00:15:50,481 --> 00:15:52,745
and never look back.
269
00:15:52,817 --> 00:15:53,749
Well done.
270
00:15:53,818 --> 00:15:55,080
Good night, guys.
271
00:15:55,153 --> 00:15:56,085
Bedtime.
272
00:15:56,154 --> 00:15:57,519
[Children groaning]
273
00:15:57,588 --> 00:15:58,520
Bedtime!
274
00:15:58,589 --> 00:15:59,647
Good night.
275
00:15:59,724 --> 00:16:02,215
[All talking]
276
00:16:02,293 --> 00:16:04,727
Boy:
Why can't we stay up later?
277
00:16:04,796 --> 00:16:07,196
[Voices fade]
278
00:16:25,717 --> 00:16:27,082
Michael?
279
00:16:27,151 --> 00:16:28,778
Quinn's asleep.
280
00:16:28,853 --> 00:16:31,822
I took the keys.
Let's go.
281
00:16:38,796 --> 00:16:41,458
You keep quiet.
282
00:16:53,678 --> 00:16:55,942
[Engine revs]
283
00:16:56,014 --> 00:16:57,948
[Brakes squeal]
284
00:17:10,395 --> 00:17:12,488
[Wind gusting]
285
00:17:38,589 --> 00:17:41,422
[Hinges squeak]
286
00:17:41,492 --> 00:17:43,153
[Latch clicking]
287
00:17:55,039 --> 00:17:56,939
[Hinges squeak]
288
00:17:57,008 --> 00:17:58,635
[Gasps]
...Hello, Liam.
289
00:17:58,709 --> 00:18:01,974
[Breathing heavily]
Willem says it's dragon breath.
290
00:18:02,046 --> 00:18:04,981
Don't you listen to him.
It's just the wind.
291
00:18:09,787 --> 00:18:11,277
[Sighs] Okay.
292
00:18:16,694 --> 00:18:18,161
[Exhales deeply]
293
00:18:20,098 --> 00:18:22,658
[Bird screeching]
294
00:18:22,733 --> 00:18:23,961
[Wings flapping]
295
00:18:24,035 --> 00:18:25,866
[Screeching]
296
00:18:28,106 --> 00:18:30,336
[Squawks]
297
00:18:30,408 --> 00:18:32,433
[Wings flapping]
298
00:19:32,537 --> 00:19:34,767
[Breathing heavily]
299
00:19:40,144 --> 00:19:42,009
[Breathing heavily]
300
00:19:42,079 --> 00:19:43,979
Oh, God.
301
00:19:46,184 --> 00:19:47,776
Ajay, alarm.
302
00:19:47,852 --> 00:19:48,944
[Clicking]
303
00:19:51,455 --> 00:19:52,444
[Grunts]
304
00:19:55,293 --> 00:19:57,056
[Alarm ringing]
305
00:19:57,128 --> 00:19:58,493
[Indistinct voices]
306
00:19:58,563 --> 00:20:00,997
Take cover, kids.
Come on, now.
307
00:20:01,065 --> 00:20:02,430
There we go, then.
308
00:20:02,500 --> 00:20:03,762
Okay, children!
309
00:20:03,834 --> 00:20:06,496
Head up!
One at a time!
310
00:20:06,571 --> 00:20:07,629
1... 2...
311
00:20:07,705 --> 00:20:10,868
Single file.
Single file.
312
00:20:10,942 --> 00:20:15,208
[Indistinct voices]
313
00:20:15,279 --> 00:20:16,371
Let's move!
314
00:20:16,447 --> 00:20:17,573
Right.
315
00:20:17,648 --> 00:20:20,481
[Alarm ringing]
316
00:20:20,551 --> 00:20:22,951
Move the kids.
Let's go. Come on.
317
00:20:23,020 --> 00:20:24,817
[Children shouting
indistinctly]
318
00:20:24,889 --> 00:20:25,821
Creedy?
319
00:20:25,890 --> 00:20:27,084
- Yeah?
- You got a count?
320
00:20:27,158 --> 00:20:28,090
Yeah. We're good.
321
00:20:28,159 --> 00:20:30,423
Woman: Quinn!
322
00:20:30,494 --> 00:20:31,756
Quinn!
323
00:20:31,829 --> 00:20:33,194
In the field.
324
00:20:35,366 --> 00:20:37,334
[Indistinct voices]
325
00:20:37,401 --> 00:20:39,494
[Breathing heavily]
326
00:20:52,083 --> 00:20:53,175
[Bird screeches]
327
00:20:53,251 --> 00:20:54,377
[Gasps] [Wings flapping]
328
00:20:54,452 --> 00:20:56,215
[Screeching]
329
00:21:01,058 --> 00:21:04,221
[Wood creaking]
330
00:21:15,072 --> 00:21:16,334
[Rock crumbling]
331
00:21:24,282 --> 00:21:25,180
Dragons!
332
00:21:25,249 --> 00:21:26,181
Go get Eddie.
333
00:21:26,250 --> 00:21:28,582
[Breathing heavily]
334
00:21:35,192 --> 00:21:37,490
[Roars]
335
00:21:38,896 --> 00:21:40,557
[Rumbling]
336
00:21:46,437 --> 00:21:48,200
[Metal rattling]
337
00:21:48,272 --> 00:21:50,672
[Shouting indistinctly]
338
00:21:55,479 --> 00:21:56,639
Rachel!
339
00:21:56,714 --> 00:21:57,874
Rachel!
340
00:21:57,948 --> 00:21:59,438
I'm here!
341
00:22:00,451 --> 00:22:01,850
Devon!
342
00:22:01,919 --> 00:22:03,284
Devon!
343
00:22:03,354 --> 00:22:04,582
- Devon!
- Michael!
344
00:22:04,655 --> 00:22:06,850
- D... where's Michael?
- Michael?
345
00:22:06,924 --> 00:22:08,152
[Grunts]
346
00:22:08,225 --> 00:22:10,022
Michael! Michael!
347
00:22:10,094 --> 00:22:11,220
You okay?
348
00:22:11,295 --> 00:22:12,922
[Fire crackling]
349
00:22:12,997 --> 00:22:14,726
- Where's Matt?
- He's dead.
350
00:22:16,334 --> 00:22:17,266
Eddie!
351
00:22:17,335 --> 00:22:19,565
[Roars]
352
00:22:19,637 --> 00:22:21,605
Let's go! Move!
353
00:22:25,609 --> 00:22:27,804
[Wind whooshing]
354
00:22:27,878 --> 00:22:30,039
Ahhhhhh!
355
00:22:30,114 --> 00:22:32,082
Rachel: Ahhhhhh!
356
00:22:36,687 --> 00:22:38,746
- Come on! Go!
- Come on, Michael!
357
00:22:38,823 --> 00:22:41,155
Go! Move!
358
00:22:41,225 --> 00:22:42,590
[Fire crackling]
359
00:22:42,660 --> 00:22:44,127
Keep going! Come on!
360
00:22:44,195 --> 00:22:46,663
[Wind whooshing]
361
00:22:46,731 --> 00:22:48,892
[Fire roaring]
362
00:22:48,966 --> 00:22:50,797
Rachel: Ahhhhh!
363
00:22:53,070 --> 00:22:54,765
[Fire roaring]
364
00:22:59,410 --> 00:23:02,311
Dad... w-what'll we do?
365
00:23:03,681 --> 00:23:05,114
We're trapped!
366
00:23:05,182 --> 00:23:09,118
[Fire roaring]
367
00:23:17,461 --> 00:23:18,985
Come on!
368
00:23:19,063 --> 00:23:20,462
Go!
369
00:23:20,531 --> 00:23:23,830
- Move it!
- Hurry up!
370
00:23:23,901 --> 00:23:26,028
Go! Come on!
Quick!
371
00:23:26,103 --> 00:23:27,661
[Indistinct voices]
372
00:23:27,738 --> 00:23:29,865
Get in there!
Get in!
373
00:23:29,940 --> 00:23:31,339
[Coughing]
374
00:23:31,409 --> 00:23:33,809
[Shouting indistinctly]
375
00:23:33,878 --> 00:23:35,277
[Gasps]
376
00:23:37,314 --> 00:23:38,611
[Grunts]
377
00:23:39,817 --> 00:23:41,842
[Grunts]
378
00:23:44,121 --> 00:23:45,850
[Breathing heavily]
379
00:23:45,923 --> 00:23:47,447
[Grunts]
380
00:23:47,525 --> 00:23:48,617
Quinn: You okay?
381
00:23:48,692 --> 00:23:50,887
[Engines rev]
382
00:24:01,505 --> 00:24:03,063
[Brakes squeal]
383
00:24:03,140 --> 00:24:04,402
[Roars]
384
00:24:04,475 --> 00:24:06,136
[Engine stops]
385
00:24:06,210 --> 00:24:08,576
[Growling]
386
00:24:08,646 --> 00:24:10,341
[Fire roaring]
387
00:24:10,414 --> 00:24:12,541
[Metal rattling]
388
00:24:12,616 --> 00:24:14,550
Devon!
389
00:24:14,618 --> 00:24:16,245
Come on, Creedy.
Come on, Creedy!
390
00:24:16,320 --> 00:24:18,754
- It's gonna blow up!
- Back up! Back up! Back up!
391
00:24:18,823 --> 00:24:20,723
[Clicking]
...Oh, my God! Back up!
392
00:24:20,791 --> 00:24:22,224
I'm going as fast as I can!
393
00:24:22,293 --> 00:24:24,352
[Engine sputters, turns over]
394
00:24:24,428 --> 00:24:26,259
[Growls]
395
00:24:26,330 --> 00:24:28,730
Rachel:
Back up! Back up! Back up!
396
00:24:28,799 --> 00:24:31,768
[Engine revs]
397
00:24:31,836 --> 00:24:33,167
[Screeching]
398
00:24:33,237 --> 00:24:35,034
Stop! Quinn, stop!
399
00:24:35,105 --> 00:24:37,073
- Let me bloody go!
- No!
400
00:24:37,141 --> 00:24:39,336
[Both shouting indistinctly]
401
00:24:39,410 --> 00:24:40,502
[Engine revving]
402
00:24:40,578 --> 00:24:42,375
[Fire roaring]
403
00:24:43,414 --> 00:24:44,403
No, Quinn!
404
00:24:44,482 --> 00:24:47,542
[Both shouting indistinctly]
405
00:24:47,618 --> 00:24:49,279
[Engine revs]
406
00:24:49,353 --> 00:24:50,513
Devon's there!
407
00:24:50,588 --> 00:24:52,215
[Brakes squealing]
408
00:24:53,791 --> 00:24:54,951
Devon!!
409
00:24:56,527 --> 00:24:57,619
Devon!!
410
00:24:57,695 --> 00:24:59,686
[Engine revs]
411
00:25:02,466 --> 00:25:04,525
[Dragon roars]
412
00:25:04,602 --> 00:25:07,036
He doesn't care about us.
413
00:25:07,104 --> 00:25:09,800
He just wants the damn ash
off that field.
414
00:25:09,874 --> 00:25:12,809
[Growling]
415
00:25:27,691 --> 00:25:30,489
[Liquid pours, metal squeaks]
416
00:25:32,029 --> 00:25:34,259
[Indistinct voices]
417
00:25:37,968 --> 00:25:40,493
Creedy's one-and-only
black label,
418
00:25:40,571 --> 00:25:43,062
aged two weeks
in a steel barrel.
419
00:25:43,140 --> 00:25:44,835
Now, the secret's
swallowing fast.
420
00:25:44,909 --> 00:25:47,935
That way it just burns your
stomach and not your throat.
421
00:25:48,012 --> 00:25:50,139
[Exhales sharply]
422
00:25:50,214 --> 00:25:51,476
Go on.
423
00:25:51,549 --> 00:25:53,073
Sip it and weep.
424
00:25:53,150 --> 00:25:54,742
Poor bastard.
425
00:25:54,818 --> 00:25:57,184
Huh?
426
00:25:57,254 --> 00:25:58,687
Who? Eddie?
427
00:25:58,756 --> 00:26:00,236
A father's not meant to bury
his kids.
428
00:26:00,291 --> 00:26:01,892
It's supposed to be
the other way around.
429
00:26:01,926 --> 00:26:03,086
Yeah, well,
he wouldn't have had to
430
00:26:03,160 --> 00:26:04,491
if he'd just listened, would he?
- No.
431
00:26:04,562 --> 00:26:06,792
No, Creedy.
Maybe he was right.
432
00:26:06,864 --> 00:26:10,322
It's easy to square your shoulders and
bear it when you don't have kids.
433
00:26:11,735 --> 00:26:13,464
Maybe there won't be
another harvest.
434
00:26:13,537 --> 00:26:15,698
No. Not now,
with half the crop gone.
435
00:26:15,773 --> 00:26:18,173
God knows how we're
going to get through.
436
00:26:19,577 --> 00:26:22,512
You remember when we'd go out
and bring in 80%, 90% of it?
437
00:26:22,580 --> 00:26:24,343
Not anymore.
438
00:26:24,415 --> 00:26:26,679
Not in the last few years.
439
00:26:26,750 --> 00:26:28,411
They're hungrier, too.
440
00:26:28,485 --> 00:26:30,180
Hey...
441
00:26:30,254 --> 00:26:32,779
you're not giving up on me,
are you?
442
00:26:35,626 --> 00:26:37,560
No.
443
00:26:37,628 --> 00:26:40,426
I just thought
if we could hang on,
444
00:26:40,497 --> 00:26:42,988
somehow we'd make it through.
445
00:26:45,769 --> 00:26:48,033
[Gulps]
446
00:26:48,105 --> 00:26:50,096
[Wind blowing]
447
00:26:56,046 --> 00:26:59,709
Man: This is a national civil defense
alert for all who can hear this...
448
00:26:59,783 --> 00:27:02,843
Man ?2:... no choice but to authorize
the use of nuclear weapons...
449
00:27:02,920 --> 00:27:04,911
[Gunfire]
450
00:27:04,989 --> 00:27:07,116
[Sirens wailing,
indistinct voices]
451
00:27:07,191 --> 00:27:12,094
[Man speaking indistinctly
in foreign language]
452
00:27:12,162 --> 00:27:15,359
[Alarm blaring]
453
00:27:17,801 --> 00:27:20,827
[Woman speaking indistinctly
in foreign language]
454
00:27:26,710 --> 00:27:30,111
Man: The sole survivor was
a 1 2-year-old boy...
455
00:27:30,180 --> 00:27:32,512
[Voices fade]
456
00:27:32,583 --> 00:27:35,051
[Wind blowing]
457
00:27:35,119 --> 00:27:37,019
[Paper rustling]
458
00:27:37,087 --> 00:27:38,349
[Radio squealing]
459
00:27:38,422 --> 00:27:40,356
[Indistinct voices]
460
00:27:40,424 --> 00:27:42,449
Man: [American accent] Roger that.
[Static]
461
00:27:42,526 --> 00:27:45,518
I'm going in.
Stay high on my...
462
00:27:45,596 --> 00:27:48,326
Charge all weapons.
463
00:27:51,268 --> 00:27:53,429
Hey, Barlow, I've got voices.
464
00:27:53,504 --> 00:27:55,369
Ajay, what are you smoking?
465
00:27:55,439 --> 00:27:57,407
[Indistinct voices on radio] ...I'm
not messing with you, Barlow.
466
00:27:57,474 --> 00:27:58,406
Take a look.
467
00:27:58,475 --> 00:28:01,000
A look at what?
468
00:28:01,078 --> 00:28:02,477
She's not moving.
469
00:28:02,546 --> 00:28:05,071
Forget the bird
and use the scope, you wanker.
470
00:28:05,149 --> 00:28:06,707
[Receiver rattles]
471
00:28:06,784 --> 00:28:08,342
[Exhales sharply]
472
00:28:18,228 --> 00:28:19,559
Oh, dear.
473
00:28:19,630 --> 00:28:20,995
[Clicking]
474
00:28:25,502 --> 00:28:27,163
Quinn: Creedy!
475
00:28:27,237 --> 00:28:28,465
Creedy!
476
00:28:28,539 --> 00:28:30,598
[Alarm ringing]
...I've got to go.
477
00:28:30,674 --> 00:28:32,335
[Indistinct voices]
478
00:28:34,745 --> 00:28:38,181
Man: All right, lads,
this isn't a drill!
479
00:28:38,248 --> 00:28:39,408
[Metal rattling]
480
00:28:39,483 --> 00:28:41,144
Move it along!
481
00:28:41,218 --> 00:28:42,776
Get those out.
One to Creedy.
482
00:28:42,853 --> 00:28:44,377
Another one to Jared!
483
00:28:44,455 --> 00:28:46,423
Here's Creedy's.
484
00:28:46,490 --> 00:28:48,720
All right, all right!
Come on, then! Come on!
485
00:28:48,792 --> 00:28:49,816
Extra shells!
486
00:28:49,893 --> 00:28:51,383
[Indistinct voices]
487
00:28:51,462 --> 00:28:52,827
Come on!
488
00:28:52,896 --> 00:28:54,454
We haven't got all day!
489
00:28:54,531 --> 00:28:56,123
[Shells rattling]
490
00:28:56,200 --> 00:28:58,361
[Alarm ringing]
491
00:29:01,572 --> 00:29:03,267
[Shouting indistinctly]
492
00:29:06,110 --> 00:29:08,305
[Shouting continues]
493
00:29:14,752 --> 00:29:16,743
[Breathing heavily]
494
00:29:26,196 --> 00:29:28,289
Marauders.
495
00:29:28,365 --> 00:29:30,526
Years since we've seen them.
496
00:29:32,636 --> 00:29:34,365
Well, look on the bright side.
497
00:29:34,438 --> 00:29:36,065
[Rifle cocks]
498
00:29:36,140 --> 00:29:38,904
At least we're not alone.
[Chuckles]
499
00:29:41,145 --> 00:29:44,012
[Tanks rumbling]
500
00:30:00,898 --> 00:30:02,229
[Clicks]
501
00:30:16,847 --> 00:30:20,010
[Engine idling, stops]
502
00:30:20,083 --> 00:30:22,074
[Latch clicks, hinges squeak]
503
00:30:27,825 --> 00:30:29,486
[Grunts]
504
00:30:30,828 --> 00:30:33,194
[Grunts]
505
00:30:33,263 --> 00:30:35,231
[Exhales deeply]
506
00:30:35,299 --> 00:30:36,664
Oh.
507
00:30:36,733 --> 00:30:40,829
Only one thing worse
than a dragon...
508
00:30:40,904 --> 00:30:42,394
Americans.
509
00:30:48,045 --> 00:30:49,945
Oh, what a dump.
510
00:30:55,352 --> 00:30:58,446
Who's in charge?!
511
00:30:58,522 --> 00:31:00,888
[Sniffs]
512
00:31:00,958 --> 00:31:03,153
Well, that would be you, then.
513
00:31:14,705 --> 00:31:18,903
Anything happens,
you know what to do.
514
00:31:18,976 --> 00:31:21,638
Uh, no.
I have no idea.
515
00:31:23,347 --> 00:31:24,609
Me neither.
516
00:31:38,028 --> 00:31:40,292
[Breathing heavily]
517
00:31:45,903 --> 00:31:47,734
That's a big tank.
518
00:31:50,807 --> 00:31:52,638
[Latch clicks, hinges squeak]
519
00:31:52,709 --> 00:31:55,007
[Door slams]
520
00:31:58,515 --> 00:32:01,143
You responsible for this place?
521
00:32:01,218 --> 00:32:02,276
Who are you?
522
00:32:02,352 --> 00:32:04,718
Name's Van Zan,
Kentucky Irregulars.
523
00:32:04,788 --> 00:32:06,629
You're a long way from home,
Van Zan. You lost?
524
00:32:09,126 --> 00:32:12,584
Rebuilt a National Guard C5A.
525
00:32:12,663 --> 00:32:15,791
Flew it 8,000 miles on 2 engines
and tried to set it down
526
00:32:15,866 --> 00:32:19,597
on the old strip
outside of Manchester.
527
00:32:19,670 --> 00:32:22,969
Lost 1 22 men
and most of my fuel.
528
00:32:23,040 --> 00:32:25,600
We need shelter and a place
to refit artillery.
529
00:32:25,676 --> 00:32:28,304
We'll be out of your hair
by 1 800 hours tomorrow.
530
00:32:28,378 --> 00:32:30,744
That's a good story, especially
the bit about the plane,
531
00:32:30,814 --> 00:32:33,146
but there hasn't been anything
in the air for 20 years.
532
00:32:33,216 --> 00:32:34,410
That's their territory.
533
00:32:35,419 --> 00:32:38,479
It's my territory.
It's your territory.
534
00:32:38,555 --> 00:32:39,817
They're just rentin' it.
535
00:32:39,890 --> 00:32:41,152
Turn around, Van Zan.
536
00:32:46,463 --> 00:32:48,863
Don't be a fool.
537
00:32:51,535 --> 00:32:53,196
We can do this easy...
538
00:32:53,270 --> 00:32:57,434
or we can do it real easy.
539
00:33:04,214 --> 00:33:05,875
You try it.
540
00:33:10,687 --> 00:33:13,485
You ever seen one of these?
541
00:33:13,557 --> 00:33:15,889
Not many men have.
542
00:33:15,959 --> 00:33:18,223
Got it off the first one
I killed.
543
00:33:20,530 --> 00:33:23,021
The plane was better.
544
00:33:23,100 --> 00:33:25,762
So now you're a dragon killer.
545
00:33:25,836 --> 00:33:27,861
That's not even original.
546
00:33:27,938 --> 00:33:29,530
It was in a wheat field
547
00:33:29,606 --> 00:33:33,201
just south of Coffeyville,
Kansas.
548
00:33:33,276 --> 00:33:35,244
It was late November.
549
00:33:35,312 --> 00:33:37,246
It's a month of mist.
550
00:33:37,314 --> 00:33:39,509
And we were caught in the open.
551
00:33:39,583 --> 00:33:41,710
The sun was setting behind us.
552
00:33:41,785 --> 00:33:43,878
There was nowhere to run.
553
00:33:43,954 --> 00:33:45,615
Twice it came in on us,
554
00:33:45,689 --> 00:33:48,487
and twice it missed
the heart of us.
555
00:33:51,595 --> 00:33:56,191
And that's when I had
an epiphany.
556
00:33:56,266 --> 00:34:01,761
You see, they have
great vision... in the day.
557
00:34:01,838 --> 00:34:06,502
And they have
even better vision at night.
558
00:34:06,576 --> 00:34:09,670
But in the failing light,
they can't focus.
559
00:34:12,282 --> 00:34:14,113
Magic hour.
560
00:34:28,799 --> 00:34:30,824
Coffeyville.
561
00:34:30,901 --> 00:34:32,732
It's etched in American history
562
00:34:32,803 --> 00:34:35,499
because the outlaw Dalton boys
were killed there.
563
00:34:35,572 --> 00:34:38,132
Ordinary townsfolk rose up
and took 'em down.
564
00:34:40,944 --> 00:34:43,105
Maybe you're the Dalton boys.
565
00:34:43,180 --> 00:34:48,709
No, no...
we're the townsfolk.
566
00:34:50,854 --> 00:34:53,186
[Wind whistling]
567
00:34:57,360 --> 00:35:00,625
You try anything...
568
00:35:00,697 --> 00:35:03,131
I'll kill you.
569
00:35:03,200 --> 00:35:05,964
[Wind whistling]
570
00:35:06,036 --> 00:35:09,005
Didn't get your name.
571
00:35:09,072 --> 00:35:10,562
Quinn.
572
00:35:12,542 --> 00:35:14,635
[Engines revving]
573
00:35:46,309 --> 00:35:48,743
[Children shouting
indistinctly]
574
00:35:50,647 --> 00:35:52,547
Well... I'm sure you've got
575
00:35:52,616 --> 00:35:55,517
a perfectly good
explanation for this,
576
00:35:55,585 --> 00:35:57,519
but I'm buggered
if I know what it is.
577
00:35:57,587 --> 00:35:59,487
[Vehicles approaching]
578
00:35:59,556 --> 00:36:01,251
He's a dragon slayer.
579
00:36:01,324 --> 00:36:03,019
A what?
580
00:36:03,093 --> 00:36:05,789
He's a dragon slayer!
581
00:36:05,862 --> 00:36:07,454
Oh, he's a dragon slayer.
582
00:36:07,531 --> 00:36:08,759
Oh, good.
583
00:36:08,832 --> 00:36:11,562
And I suppose that makes you
King Arthur, does it?
584
00:36:11,635 --> 00:36:13,933
Christ Almighty, Quinn.
585
00:36:14,004 --> 00:36:15,995
I mean,
even if you believe that,
586
00:36:16,072 --> 00:36:18,063
and you'd have to be
an imbecile,
587
00:36:18,141 --> 00:36:20,941
do you not think we'd be easy meat for these guys?
- You weren't there.
588
00:36:21,011 --> 00:36:22,273
Look at this guy.
Look. Look.
589
00:36:22,345 --> 00:36:24,643
I mean, he looks like... like a...
like a rogue Marine.
590
00:36:24,714 --> 00:36:28,047
You remember those guys?
Oh, yeah, sure.
591
00:36:28,118 --> 00:36:29,881
They blew up plenty of dragons
in their time,
592
00:36:29,953 --> 00:36:31,386
but they also took
half the world...
593
00:36:31,454 --> 00:36:33,479
You weren't there!
I saw his eyes, Creedy!
594
00:36:33,557 --> 00:36:34,751
[Whirring]
595
00:37:04,654 --> 00:37:06,747
[Tank rumbling]
596
00:37:10,493 --> 00:37:12,927
Man: Move it! Move it!
Move it!
597
00:37:12,996 --> 00:37:15,123
[Whirring slows]
598
00:37:22,606 --> 00:37:24,665
[Man shouting indistinctly]
599
00:37:30,447 --> 00:37:32,506
[Brakes squeal]
600
00:37:37,554 --> 00:37:39,215
Great job.
601
00:37:39,289 --> 00:37:42,725
We ran a 30-mile grid
in every direction... nothing.
602
00:37:42,792 --> 00:37:44,726
Could be on the moon, Denton.
603
00:37:46,863 --> 00:37:51,823
Quinn, this is Alexandra Jensen, U.S.
Cavalry.
604
00:37:51,901 --> 00:37:53,664
Oh. Captain Creedy.
605
00:37:53,737 --> 00:37:54,761
Hey.
606
00:37:54,838 --> 00:37:56,829
How you doin'?
Creedy.
607
00:37:56,906 --> 00:37:58,430
Denton Van Zan.
608
00:37:58,508 --> 00:37:59,770
How are you?
609
00:37:59,843 --> 00:38:01,276
Excuse me.
610
00:38:01,344 --> 00:38:03,073
Who are they?
611
00:38:03,146 --> 00:38:05,546
Archangels.
612
00:38:05,615 --> 00:38:06,582
Huh?
613
00:38:06,650 --> 00:38:08,083
1 7 seconds...
614
00:38:08,151 --> 00:38:11,382
once they jump from the chopper,
that's their life expectancy.
615
00:38:11,454 --> 00:38:14,184
You never thought
of giving them parachutes?
616
00:38:14,257 --> 00:38:16,225
They're not much help.
They're bulla men.
617
00:38:16,293 --> 00:38:17,920
[Chuckles] What?
618
00:38:17,994 --> 00:38:22,590
They were used by gladiators
to snare other men.
619
00:38:22,666 --> 00:38:25,328
Not men, dragons.
620
00:38:25,402 --> 00:38:29,168
So, you guys, uh,
jump out the chopper
621
00:38:29,239 --> 00:38:32,436
and use a net to snare dragons?
622
00:38:32,509 --> 00:38:34,033
Mm-hmm.
623
00:38:34,110 --> 00:38:35,805
Ha.
I mean, sure, yeah.
624
00:38:35,879 --> 00:38:38,780
I mean [Laughs]
you would, wouldn't you?
625
00:38:38,848 --> 00:38:39,837
[Sighs]
626
00:38:53,663 --> 00:38:57,292
Three watches,
eight hours each.
627
00:38:57,367 --> 00:38:59,835
All the kids in the shelter.
628
00:38:59,903 --> 00:39:01,837
Rifles on the keep and walls.
629
00:39:01,905 --> 00:39:03,304
Excuse me.
630
00:39:03,373 --> 00:39:05,773
Aren't you forgetting
who let them in?
631
00:39:05,842 --> 00:39:08,470
Don't mean I trust 'em.
632
00:39:08,545 --> 00:39:12,481
[Breathes deeply]
633
00:39:14,351 --> 00:39:16,717
All right, guys.
634
00:39:16,786 --> 00:39:18,913
[Clears throat]
635
00:39:18,988 --> 00:39:20,979
[Wind whistling]
636
00:39:22,792 --> 00:39:24,783
[Metal clanging]
637
00:39:27,831 --> 00:39:30,595
[Clunking]
638
00:39:30,667 --> 00:39:32,532
[Man yelling indistinctly]
639
00:39:32,602 --> 00:39:36,197
I just brewed a fresh pot, if
that's what you're looking for.
640
00:39:36,272 --> 00:39:38,399
A whetstone, actually.
641
00:39:40,844 --> 00:39:42,175
[Sizzling]
642
00:39:42,245 --> 00:39:43,678
Sure.
643
00:39:49,185 --> 00:39:50,743
Is that your son?
644
00:39:50,820 --> 00:39:54,347
No.
Got him from the pound.
645
00:39:56,025 --> 00:39:58,619
Hmm. Is that where you
get all your children?
646
00:40:02,265 --> 00:40:04,631
I found him in a village
near Bray.
647
00:40:04,701 --> 00:40:07,135
3 years old,
sitting with his mum.
648
00:40:07,203 --> 00:40:09,433
He kept trying to wake her up.
649
00:40:09,506 --> 00:40:11,701
She had been dead for days.
650
00:40:13,343 --> 00:40:17,905
We were making our way up here, a few of us...
me, Creedy, and Barlow.
651
00:40:17,981 --> 00:40:19,972
No idea how
we were gonna survive.
652
00:40:20,049 --> 00:40:23,644
Anyway, I grabbed him.
653
00:40:23,720 --> 00:40:25,381
What else was I gonna do?
654
00:40:25,455 --> 00:40:27,685
Leave him.
655
00:40:27,757 --> 00:40:29,725
Most men would have...
656
00:40:29,793 --> 00:40:32,193
especially back
in the early years.
657
00:40:32,262 --> 00:40:35,060
Everybody's just running
for their lives.
658
00:40:35,131 --> 00:40:37,463
Yeah.
Well, I didn't.
659
00:40:39,202 --> 00:40:41,830
Regretted it ever since,
of course.
660
00:40:41,905 --> 00:40:43,065
[Laughs]
661
00:40:43,139 --> 00:40:45,164
[Laughs]
662
00:40:56,386 --> 00:40:58,786
What are you doing here?
663
00:41:01,524 --> 00:41:03,890
What do you want?
664
00:41:05,462 --> 00:41:08,260
You want to know anything,
you ask Van Zan.
665
00:41:14,070 --> 00:41:16,368
[Bird screeching]
666
00:41:22,946 --> 00:41:24,846
[Screeches]
667
00:41:26,649 --> 00:41:31,279
[Wind whooshing]
668
00:41:31,354 --> 00:41:35,916
[Alarm ringing,
all shouting indistinctly]
669
00:41:35,992 --> 00:41:37,254
Goosh, you alive?!
670
00:41:37,327 --> 00:41:38,954
Not even close, Denton.
671
00:41:43,967 --> 00:41:45,832
Alex! Radios are down!
672
00:41:45,902 --> 00:41:48,735
Cover the east ridge
and tell me what you see!
673
00:41:48,805 --> 00:41:50,636
Men, get ready
to rock 'n' roll!
674
00:41:50,707 --> 00:41:52,072
We got a dragon to kill!
675
00:41:53,009 --> 00:41:55,034
- Goosh, set the triangulators!
- Roger that!
676
00:41:55,111 --> 00:41:58,478
Tito, Mead, Piscatella,
bounce your butts!
677
00:41:58,548 --> 00:42:01,608
Move out!
678
00:42:01,684 --> 00:42:02,673
[Rifle cocks]
679
00:42:02,752 --> 00:42:04,276
[Motorcycles revving]
680
00:42:12,328 --> 00:42:14,387
[Whirring]
681
00:42:41,591 --> 00:42:43,582
Alex, what do you see?
682
00:42:43,660 --> 00:42:44,922
[Whirring]
683
00:42:44,994 --> 00:42:46,518
No sign of it.
684
00:42:46,596 --> 00:42:49,030
Visibility is about 3 miles
on the deck.
685
00:42:49,098 --> 00:42:50,156
Roger that.
686
00:42:50,233 --> 00:42:52,963
Stay on the deck
till I get the verticals up.
687
00:42:53,036 --> 00:42:55,470
Copy that, Van Zan.
688
00:42:55,538 --> 00:42:57,631
Waiting for triangulator.
Safety first, guys.
689
00:42:57,707 --> 00:43:00,335
Safety?! What part of this job
do you find safe?!
690
00:43:00,410 --> 00:43:02,935
It's not you I'm worried about.
It's my chopper.
691
00:43:03,012 --> 00:43:06,106
Oh. Cold.
Ha ha ha ha!
692
00:43:10,453 --> 00:43:11,715
[Beeps]
693
00:43:11,788 --> 00:43:13,278
First vertical's up.
694
00:43:13,356 --> 00:43:15,017
Vertical 1 up, Alex.
695
00:43:15,091 --> 00:43:16,718
Copy that.
696
00:43:19,195 --> 00:43:20,992
[Brakes squeal]
697
00:43:25,535 --> 00:43:26,467
[Beeping]
698
00:43:26,536 --> 00:43:27,730
Second vertical is up.
699
00:43:27,804 --> 00:43:29,499
Second vertical is up, Alex.
700
00:43:29,572 --> 00:43:32,336
Now, once I have radar,
you go to 5, 000 feet.
701
00:43:32,408 --> 00:43:34,740
Fly directly back
above my location.
702
00:43:34,811 --> 00:43:37,780
Gideon, you and the boys bring
that bitch right down on my head,
703
00:43:37,847 --> 00:43:39,041
and I'll take it from there.
704
00:43:39,115 --> 00:43:40,639
Copy that, Van Zan.
705
00:43:40,717 --> 00:43:42,981
Alvarez, you're the bait.
706
00:43:43,052 --> 00:43:44,417
Jefferson, you and I
are the gunners.
707
00:43:44,487 --> 00:43:46,045
We don't open our chutes
708
00:43:46,122 --> 00:43:50,320
until you give us confirmation
that it's down, right?
709
00:43:52,962 --> 00:43:53,929
[Roars]
710
00:43:53,997 --> 00:43:56,090
Bogey on our tail, 200 yards!
711
00:43:56,165 --> 00:43:57,757
- Go, go, go, go!
- Roger!
712
00:43:57,834 --> 00:44:00,098
I'll try to lose it up
in the clouds.
713
00:44:07,010 --> 00:44:08,500
[Static]
714
00:44:08,578 --> 00:44:11,547
Piscatella, do you read me?
715
00:44:11,614 --> 00:44:13,912
[Bird screeching]
716
00:44:24,794 --> 00:44:27,786
Van Zan: God damn it, Piscatella!
Get your vertical up!
717
00:44:33,970 --> 00:44:36,905
Come on, number 3!
Piscatella, that's you!
718
00:44:36,973 --> 00:44:38,440
Piscatella:
I'm almost there!
719
00:44:38,508 --> 00:44:39,998
I'm almost at the top of the...
720
00:44:40,076 --> 00:44:41,600
[Dragon screeches]
721
00:44:41,678 --> 00:44:44,545
[Static]
722
00:44:46,449 --> 00:44:48,440
God damn it, Piscatella.
Come in.
723
00:44:48,518 --> 00:44:50,076
[Breathing heavily]
724
00:44:50,153 --> 00:44:51,711
Ajay?
725
00:44:51,788 --> 00:44:54,256
Can you hear anything?
726
00:44:54,323 --> 00:44:55,803
Van Zan's trying
to take it on, Quinn,
727
00:44:55,858 --> 00:44:57,587
using some kind
of 3-d mapping device.
728
00:44:57,660 --> 00:44:59,321
If they don't get
that third vertical up,
729
00:44:59,395 --> 00:45:00,987
Alex is flying blind.
730
00:45:04,300 --> 00:45:07,497
Hyah! Ha! Hyah!
731
00:45:07,570 --> 00:45:08,662
Yah!
732
00:45:08,738 --> 00:45:10,763
Come on!
733
00:45:14,010 --> 00:45:15,409
Van Zan, what's going on?
734
00:45:15,478 --> 00:45:18,106
I'm at altitude.
We're blind up here.
735
00:45:18,181 --> 00:45:21,912
Can you give me some time? I'm having
trouble with the third vertical.
736
00:45:21,984 --> 00:45:24,782
[Horse snorts]
737
00:45:24,854 --> 00:45:27,448
Van Zan: Come on, number 3!
Piscatella, that's you!
738
00:45:27,523 --> 00:45:28,683
Get your vertical up!
739
00:45:31,394 --> 00:45:33,385
[Wind whooshing]
740
00:45:36,499 --> 00:45:39,093
[Whirring]
741
00:45:40,937 --> 00:45:42,370
[Beeping]
742
00:45:48,578 --> 00:45:50,068
[Beeps]
743
00:45:55,051 --> 00:45:56,177
All right, Piscatella.
744
00:45:56,252 --> 00:45:57,310
Third vertical's up.
745
00:45:57,386 --> 00:45:58,512
Alex, we have visual.
746
00:45:58,588 --> 00:46:00,317
[Beeping]
747
00:46:00,389 --> 00:46:01,481
Monitor's coming up.
748
00:46:03,192 --> 00:46:04,056
[Beeping]
749
00:46:05,294 --> 00:46:07,387
Hold on!
750
00:46:07,463 --> 00:46:09,363
Alvarez!
751
00:46:15,571 --> 00:46:17,971
It's right on us!
It's right on us!
752
00:46:18,040 --> 00:46:19,871
Go, go, go, go, go, go, go, go!
753
00:46:22,745 --> 00:46:23,507
Damn it!
754
00:46:25,782 --> 00:46:26,749
Talk to me, Alex!
755
00:46:26,816 --> 00:46:29,216
Angels are flying.
756
00:46:33,422 --> 00:46:35,617
[Roaring]
757
00:46:44,500 --> 00:46:47,094
Alex, do you have a reading?!
758
00:46:47,170 --> 00:46:49,434
[Beeping]
759
00:46:49,505 --> 00:46:51,268
Okay. Target...
1,500 feet.
760
00:46:51,340 --> 00:46:54,673
Copy that. Alvarez, do
you have a visual?!
761
00:46:54,744 --> 00:46:56,837
Negative.
762
00:46:56,913 --> 00:46:59,404
[Screeching]
763
00:46:59,482 --> 00:47:01,712
Damn it! It's right on top of me!
Shoot!
764
00:47:01,784 --> 00:47:03,877
Shoot at what?!
I can't see a thing!
765
00:47:03,953 --> 00:47:07,013
[Wind whooshing]
766
00:47:08,157 --> 00:47:10,125
Nets away!
767
00:47:11,127 --> 00:47:13,561
[Groaning]
768
00:47:13,629 --> 00:47:14,687
Great shot!
769
00:47:14,764 --> 00:47:16,629
All right, Jefferson!
770
00:47:16,699 --> 00:47:18,860
Roger that.
771
00:47:18,935 --> 00:47:21,062
Alvarez, can you see it?
772
00:47:21,137 --> 00:47:23,230
Negative.
I think it's down.
773
00:47:24,440 --> 00:47:26,101
Copy that.
774
00:47:27,043 --> 00:47:30,240
Shit! Alex, both nets
just flew right by me.
775
00:47:30,313 --> 00:47:33,373
Alvarez, can you confirm
that it is down?
776
00:47:34,183 --> 00:47:35,548
Copy that!
777
00:47:35,618 --> 00:47:39,554
Negative! It's on me!
778
00:47:39,622 --> 00:47:41,647
[Screeches]
779
00:47:41,724 --> 00:47:43,885
Ahhhhhhh!
780
00:47:46,162 --> 00:47:49,495
[Roaring]
781
00:47:51,400 --> 00:47:53,300
[Beeping]
782
00:47:53,369 --> 00:47:55,735
[Steady beep]
783
00:47:55,805 --> 00:48:00,469
Jefferson, I'm not getting
any contact with Alvarez.
784
00:48:00,543 --> 00:48:01,942
Keep your eyes open.
785
00:48:02,011 --> 00:48:03,239
Roger that.
786
00:48:03,312 --> 00:48:05,177
- Jefferson, look out!
- Oh, my...
787
00:48:06,682 --> 00:48:10,345
[Thud, metal clanking]
788
00:48:10,419 --> 00:48:13,286
[Wind whooshing]
789
00:48:13,356 --> 00:48:15,483
[Beeping]
790
00:48:15,558 --> 00:48:16,991
Alex: Gideon's down.
791
00:48:17,059 --> 00:48:19,027
[Sighs]
792
00:48:19,095 --> 00:48:21,029
Piscatella.
793
00:48:21,097 --> 00:48:23,327
- Piscatella, do you read me?
- Van Zan.
794
00:48:23,399 --> 00:48:24,593
Who is this?
795
00:48:24,667 --> 00:48:25,599
Quinn.
796
00:48:25,668 --> 00:48:26,930
Quinn, where's Piscatella?
797
00:48:27,003 --> 00:48:28,868
- He's gone.
- Are you ready to ride?
798
00:48:28,938 --> 00:48:31,532
'Cause you got about 30 seconds
till the bitch is on top of you.
799
00:48:31,607 --> 00:48:32,801
You bring her to me.
800
00:48:32,875 --> 00:48:36,140
You're the bait, Quinn,
1,600 pounds of horseflesh.
801
00:48:36,212 --> 00:48:38,578
Ride her right down my throat.
Do you read me?
802
00:48:38,648 --> 00:48:40,343
Ride the north road
to the quarry.
803
00:48:40,416 --> 00:48:41,815
Bring her to me, Quinn.
804
00:48:44,820 --> 00:48:46,447
[Breathing heavily] I'm coming.
805
00:48:46,522 --> 00:48:49,116
[Beeping]
806
00:48:49,191 --> 00:48:51,182
Hmm? Here we go.
807
00:48:51,260 --> 00:48:53,888
[Hinges squeak]
808
00:48:56,599 --> 00:48:57,998
Okay. Okay.
809
00:48:58,067 --> 00:49:00,558
[Rumbling]
810
00:49:00,636 --> 00:49:02,797
[Panting] Come on!
811
00:49:02,872 --> 00:49:07,639
Line up 20 yards
south by southwest!
812
00:49:07,710 --> 00:49:09,905
Come on!
813
00:49:18,220 --> 00:49:19,915
Come on!
814
00:49:19,989 --> 00:49:22,321
[Breathing heavily]
815
00:49:23,726 --> 00:49:25,159
1,200 yards.
816
00:49:25,227 --> 00:49:29,061
Wind velocity... 1 0.2
north by northwest.
817
00:49:29,131 --> 00:49:31,429
Come on! Come on!
818
00:49:31,500 --> 00:49:32,899
Hyah!
819
00:49:32,969 --> 00:49:34,266
[Neighs]
820
00:49:39,942 --> 00:49:41,933
[Grunting]
821
00:49:42,011 --> 00:49:44,206
[Roaring]
822
00:49:48,184 --> 00:49:50,379
[Roaring]
823
00:49:58,527 --> 00:50:00,154
[Groaning]
824
00:50:08,104 --> 00:50:10,595
[Wind whistling softly]
825
00:50:12,274 --> 00:50:14,367
[Footsteps approach]
826
00:50:43,639 --> 00:50:45,129
[Grunts]
827
00:50:45,508 --> 00:50:48,477
[Introduction to Jimi Hendrix's
"Fire" plays]
828
00:50:48,544 --> 00:50:51,308
[Indistinct voices,
laughing, whistling]
829
00:50:56,652 --> 00:50:58,813
Yeah, this is really
good stuff. Thanks.
830
00:50:58,888 --> 00:51:00,947
¶¶ I don't a-care about that ¶¶
831
00:51:01,023 --> 00:51:02,718
- ¶¶ Got a new fool ¶¶
- Hey, good day, Quinn, yeah?
832
00:51:02,792 --> 00:51:04,589
- ¶¶ I'd like to laugh at ¶¶
- All right, Quinn.
833
00:51:04,660 --> 00:51:06,628
¶¶ I have only one
burning desire ¶¶
834
00:51:06,695 --> 00:51:08,026
Hats off to you, mate.
835
00:51:08,097 --> 00:51:10,088
All: Yeah!
836
00:51:10,166 --> 00:51:12,566
[Helicopter whirring]
837
00:51:21,777 --> 00:51:23,972
¶¶... stand, baby ¶¶
838
00:51:24,046 --> 00:51:26,480
¶¶ Listen here, baby ¶¶
839
00:51:26,549 --> 00:51:28,779
¶¶ And stop actin' so crazy ¶¶
840
00:51:28,851 --> 00:51:30,512
¶¶ You say your mom ain't home ¶¶
841
00:51:30,586 --> 00:51:32,178
¶¶ It ain't my concern ¶¶
842
00:51:32,254 --> 00:51:33,687
¶¶ Just a-play with me ¶¶
843
00:51:33,756 --> 00:51:35,986
¶¶ And you won't get burned ¶¶
844
00:51:36,058 --> 00:51:39,221
¶¶ I have only one
itchin' desire ¶¶
845
00:51:39,295 --> 00:51:42,230
¶¶ Let me stand next
to your fire ¶¶
846
00:51:42,298 --> 00:51:44,289
¶¶ Let me stand, yeah ¶¶
847
00:51:44,366 --> 00:51:47,267
¶¶ Let me stand, baby ¶¶
848
00:51:47,336 --> 00:51:48,462
¶¶ Let me stand ¶¶
849
00:51:48,537 --> 00:51:51,267
[Cheering]
850
00:51:58,981 --> 00:52:02,382
[Cheering and music stop]
851
00:52:02,451 --> 00:52:05,545
Envy the country
that has heroes, huh?!
852
00:52:05,621 --> 00:52:07,213
[Cheering]
853
00:52:12,061 --> 00:52:15,497
I say pity the country
that needs 'em.
854
00:52:19,835 --> 00:52:22,429
What are you celebrating?
855
00:52:22,505 --> 00:52:26,601
One dragon down,
three men dead? Oh, yeah.
856
00:52:26,675 --> 00:52:31,078
At that rate, we might just be getting
somewhere in about 320 years.
857
00:52:31,147 --> 00:52:34,275
Is that what you want?
858
00:52:34,350 --> 00:52:36,875
You want a little
accommodation?
859
00:52:36,952 --> 00:52:39,318
Unh-unh.
860
00:52:39,388 --> 00:52:42,551
These beasts live on ash.
861
00:52:42,625 --> 00:52:45,355
They feed on death.
862
00:52:45,427 --> 00:52:47,918
There's no middle ground...
863
00:52:47,997 --> 00:52:53,162
not for them, not for us.
864
00:52:53,235 --> 00:52:57,194
And sure as hell not for my
men who died out there today.
865
00:53:01,944 --> 00:53:05,209
But you go ahead.
866
00:53:05,281 --> 00:53:10,981
Have your little... soiree.
867
00:53:11,053 --> 00:53:13,146
Personally, you disgust me.
868
00:53:20,563 --> 00:53:23,031
We bury our dead at dawn.
869
00:53:42,484 --> 00:53:45,282
[Metal jingling,
horse snorting]
870
00:54:21,857 --> 00:54:23,654
[Fire crackling]
871
00:54:34,169 --> 00:54:36,694
[Horse snorts softly]
872
00:54:36,772 --> 00:54:39,832
What are you doing here, Quinn?
873
00:54:39,908 --> 00:54:41,466
[Wind whistling]
874
00:54:41,543 --> 00:54:45,843
You're standing on ground
where I've buried hundreds.
875
00:54:45,914 --> 00:54:47,176
This is my home.
876
00:54:47,249 --> 00:54:50,082
I'm asking the questions.
877
00:54:50,152 --> 00:54:51,551
What are you doing here?
878
00:54:51,620 --> 00:54:53,747
[Breathing heavily]
879
00:54:53,822 --> 00:54:57,314
I lead... you follow.
880
00:55:00,729 --> 00:55:03,323
[Exhales sharply]
881
00:55:03,399 --> 00:55:05,765
[Horse snorts softly]
882
00:55:16,245 --> 00:55:17,269
[Sniffs]
883
00:55:19,181 --> 00:55:21,115
I kept these for you.
884
00:55:21,183 --> 00:55:24,448
They sent them off proud, Alex.
885
00:55:24,520 --> 00:55:27,421
[Exhales deeply] Alex is the
keeper of the dead, Quinn.
886
00:55:27,489 --> 00:55:28,615
She's our memory.
887
00:55:28,691 --> 00:55:30,591
[Smacks lips]
When this thing is over,
888
00:55:30,659 --> 00:55:32,923
she's gonna build a wall
with those things.
889
00:55:32,995 --> 00:55:35,862
And, unfortunately, it's
gonna be a very long wall.
890
00:55:35,931 --> 00:55:38,126
I'm out of resources, Quinn.
891
00:55:38,200 --> 00:55:40,134
I'm out of men.
892
00:55:40,202 --> 00:55:41,863
Alex, tell him.
893
00:55:41,937 --> 00:55:45,737
- Did you see the one we brought down, the big bull?
- Yeah.
894
00:55:45,808 --> 00:55:48,174
Well, it wasn't.
It was a female.
895
00:55:48,243 --> 00:55:51,144
There was at least one egg,
probably more.
896
00:55:51,213 --> 00:55:54,808
We've hit over 200 of them,
and as far as we can tell,
897
00:55:54,883 --> 00:55:56,544
they're all females.
898
00:55:56,618 --> 00:55:59,280
How about you, Quinn?
You ever seen a male?
899
00:55:59,355 --> 00:56:00,287
I don't know.
900
00:56:00,356 --> 00:56:01,755
When I'm running for my life,
901
00:56:01,824 --> 00:56:03,553
I don't stop
to look at the plumbing.
902
00:56:03,625 --> 00:56:05,559
Well, we have.
903
00:56:05,627 --> 00:56:07,891
Alex discovered it
about two years back.
904
00:56:07,996 --> 00:56:10,464
She worked out how
the fire in the glands...
905
00:56:10,532 --> 00:56:13,228
Two glands in the mouth secrete
separate chemicals, yep.
906
00:56:13,302 --> 00:56:14,394
That's right.
907
00:56:14,470 --> 00:56:17,462
Combine in exhalation...
nitro-napalm.
908
00:56:17,539 --> 00:56:19,905
Yeah. Well, the chemical
engineer is dead now.
909
00:56:19,975 --> 00:56:20,999
That was his theory.
910
00:56:21,076 --> 00:56:23,442
We figure they're like fish.
911
00:56:23,512 --> 00:56:25,571
The females spawn the eggs.
912
00:56:25,647 --> 00:56:29,606
One male passes over
and fertilizes thousands.
913
00:56:29,685 --> 00:56:31,710
[Smacks lips] Did you hear
what she said, Quinn?
914
00:56:31,787 --> 00:56:33,152
One male.
915
00:56:33,222 --> 00:56:35,918
That's why we never see any
others, 'cause there's only one.
916
00:56:35,991 --> 00:56:37,925
Now, we tracked the
epidemiology of these things,
917
00:56:37,993 --> 00:56:39,551
and we found out
where they're from.
918
00:56:39,628 --> 00:56:40,890
And that is why we're here.
919
00:56:40,996 --> 00:56:46,366
We kill the male,
we kill the species.
920
00:56:46,435 --> 00:56:48,266
We're going to London.
921
00:56:48,337 --> 00:56:51,033
Good luck.
It's that way.
922
00:56:51,106 --> 00:56:53,301
No, I need soldiers.
923
00:56:53,375 --> 00:56:56,538
- Quinn, are you listening to me? I need men...
- Men from Pembury went to London.
924
00:56:56,612 --> 00:56:59,103
And maybe she's right, because
they disturbed something.
925
00:56:59,181 --> 00:57:00,273
90 of them died,
926
00:57:00,349 --> 00:57:02,340
and then it backtracked them
to their fortress.
927
00:57:02,418 --> 00:57:04,579
And you haven't seen destruction
like that, Van Zan...
928
00:57:04,653 --> 00:57:05,642
not even in this world.
929
00:57:05,721 --> 00:57:06,881
So we walk over dead men...
930
00:57:06,955 --> 00:57:08,752
Not with my people, you won't!
931
00:57:08,824 --> 00:57:10,689
I've got a castle full of them.
932
00:57:10,759 --> 00:57:12,556
I'm trying to keep them alive.
933
00:57:12,628 --> 00:57:15,495
You're just letting them
die slower.
934
00:57:15,564 --> 00:57:17,555
I said no.
935
00:57:17,633 --> 00:57:19,624
I made a mistake letting you
through those gates.
936
00:57:19,701 --> 00:57:22,397
I saw something in your eyes. I
thought it was awe. I was wrong.
937
00:57:22,471 --> 00:57:24,564
It's madness.
You're insane.
938
00:57:24,640 --> 00:57:27,734
And I want you out
before you do more damage.
939
00:57:33,382 --> 00:57:35,873
Look out the window.
940
00:57:35,951 --> 00:57:38,852
Eden's not burning.
It's burnt.
941
00:57:47,996 --> 00:57:50,726
Why don't you want to go?
942
00:57:53,469 --> 00:57:55,960
What happened there?
943
00:57:58,106 --> 00:58:01,803
My mother was working on a railway tunnel...
project engineer.
944
00:58:01,877 --> 00:58:04,038
She died there, okay?
945
00:58:07,749 --> 00:58:10,343
You've seen it, haven't you?
946
00:58:14,823 --> 00:58:16,848
Quinn!
947
00:58:16,925 --> 00:58:19,086
Trouble.
948
00:58:22,504 --> 00:58:24,563
There's nothing magical
about 'em.
949
00:58:24,639 --> 00:58:26,800
They're made up
of a collection of organs.
950
00:58:26,875 --> 00:58:28,900
They have a mind, a heart,
and a liver.
951
00:58:28,977 --> 00:58:31,639
You take out one of these,
you bring down the beast!
952
00:58:36,885 --> 00:58:40,582
Is that it?
Four of you?
953
00:58:43,391 --> 00:58:44,824
Eddie.
954
00:58:44,893 --> 00:58:47,157
Eddie, what you doin'?
955
00:58:47,229 --> 00:58:49,060
You got kids, man.
956
00:58:49,131 --> 00:58:52,589
That's why I'm going,
Creedy. That's why.
957
00:58:52,667 --> 00:58:55,830
[Panting]
958
00:58:55,937 --> 00:58:59,065
The volunteer section of this campaign's now over.
It's time for the draft.
959
00:58:59,141 --> 00:59:01,006
Tito, Mead...
[Rifles cock]
960
00:59:01,076 --> 00:59:02,907
get the six strongest men
they have and load 'em up.
961
00:59:02,978 --> 00:59:04,172
- Right.
- Got it.
962
00:59:04,246 --> 00:59:06,771
Dig your own holes.
Die in 'em.
963
00:59:06,848 --> 00:59:08,839
[Sighs]
964
00:59:08,917 --> 00:59:10,612
Oi!
965
00:59:10,685 --> 00:59:11,845
I said no!
966
00:59:11,920 --> 00:59:12,750
No, Quinn!
967
00:59:12,821 --> 00:59:14,118
Ugh!
968
00:59:14,189 --> 00:59:15,121
[Indistinct cheering]
969
00:59:15,190 --> 00:59:18,523
Huh! Huh!
970
00:59:18,593 --> 00:59:20,254
- Get out of my way, Quinn.
- Ahhhhhhh!
971
00:59:20,328 --> 00:59:21,795
Ugh!
972
00:59:21,863 --> 00:59:24,889
[Cheering continues]
973
00:59:25,534 --> 00:59:26,899
Ooh!
974
00:59:26,968 --> 00:59:28,333
Uh!
975
00:59:28,403 --> 00:59:29,961
Ugh!
976
00:59:30,038 --> 00:59:31,562
Huh!
977
00:59:31,640 --> 00:59:34,040
Uh! Uh! Uh!
978
00:59:34,109 --> 00:59:35,041
Ah!
979
00:59:35,110 --> 00:59:36,475
[Grunts]
980
00:59:36,545 --> 00:59:37,978
Oh!
981
00:59:40,448 --> 00:59:42,643
Ah! Uh!
982
00:59:42,717 --> 00:59:44,981
[Cheering continues]
983
00:59:45,053 --> 00:59:46,418
Huh!
...Ooh!
984
00:59:46,488 --> 00:59:47,819
Huh!
...Ugh!
985
00:59:47,889 --> 00:59:49,754
[Cheering continues]
986
00:59:49,825 --> 00:59:51,452
[Grunts]
987
00:59:51,526 --> 00:59:53,118
Ugh!
988
00:59:55,730 --> 00:59:57,630
Okay, okay.
989
00:59:57,699 --> 00:59:59,724
Get him off!
990
00:59:59,801 --> 01:00:03,931
I'll kill ya!
I'll kill ya!
991
01:00:04,005 --> 01:00:06,735
I'll kill ya!
I'll kill ya!
992
01:00:06,808 --> 01:00:08,105
- That's what we need.
- I'll kill ya!
993
01:00:08,176 --> 01:00:10,872
He's gonna bring it back here!
994
01:00:11,213 --> 01:00:12,874
Man: All right.
995
01:00:12,948 --> 01:00:15,678
All right, he's had enough.
996
01:00:15,750 --> 01:00:18,480
[Panting]
997
01:00:20,355 --> 01:00:21,788
Go, London!
998
01:00:21,857 --> 01:00:25,452
[Man shouting indistinctly]
999
01:00:25,527 --> 01:00:28,087
Come on!
Move 'em out!
1000
01:00:28,163 --> 01:00:30,256
Come on!
Grab those guys!
1001
01:00:37,405 --> 01:00:39,464
You, you, you!
1002
01:00:39,541 --> 01:00:41,475
[Wind whistling]
1003
01:00:41,543 --> 01:00:43,534
[Panting]
1004
01:00:56,224 --> 01:00:57,691
He would have killed you.
1005
01:00:57,759 --> 01:00:59,090
He doesn't feel things.
1006
01:00:59,160 --> 01:01:02,789
That's the only way
he can do what he does.
1007
01:01:04,666 --> 01:01:06,395
Here. Take this.
1008
01:01:06,468 --> 01:01:08,766
Iodine.
1009
01:01:08,837 --> 01:01:11,670
Hurts like hell,
but it kills anything.
1010
01:01:11,740 --> 01:01:14,641
[Wind whistling]
1011
01:01:40,568 --> 01:01:43,002
Good luck, Quinn.
1012
01:01:58,653 --> 01:02:00,587
[Wincing]
1013
01:02:00,655 --> 01:02:02,714
[Footsteps]
1014
01:02:02,791 --> 01:02:04,782
[Panting]
1015
01:02:11,066 --> 01:02:14,160
You too busy to say goodbye?
1016
01:02:14,235 --> 01:02:15,725
You're not my father.
1017
01:02:15,804 --> 01:02:17,135
You can't stop me, Quinn.
1018
01:02:17,205 --> 01:02:19,366
I can be an archangel.
1019
01:02:19,441 --> 01:02:21,136
Gideon says he'll teach me.
1020
01:02:21,209 --> 01:02:22,836
1 7 seconds.
1021
01:02:22,911 --> 01:02:24,970
Did he tell you
that's how long they live?
1022
01:02:25,046 --> 01:02:27,446
Not the good ones.
Gideon's an 8-year veteran.
1023
01:02:27,515 --> 01:02:28,982
At least
they're still killing them.
1024
01:02:29,050 --> 01:02:33,248
A couple of years, Jared. That's
all I'm asking for. Give me that.
1025
01:02:33,321 --> 01:02:36,313
After that, you'll be old
enough, and you can lead 'em.
1026
01:02:36,391 --> 01:02:39,053
That's what I want. Out of
everyone, you're the best.
1027
01:02:39,127 --> 01:02:41,095
It's a waste of time,
Quinn... all of it.
1028
01:02:41,162 --> 01:02:45,599
You're right.
I'm not your father.
1029
01:02:45,667 --> 01:02:48,067
I can't... Iock you in.
I can't make you stay.
1030
01:02:48,136 --> 01:02:51,162
And if you think you're man
enough to speak like that,
1031
01:02:51,239 --> 01:02:53,332
then I guess
you're man enough to go.
1032
01:03:05,553 --> 01:03:08,522
Goodbye, Jared.
1033
01:03:08,590 --> 01:03:11,491
You look after yourself.
1034
01:03:29,744 --> 01:03:32,577
[Whirring]
1035
01:04:41,349 --> 01:04:44,079
That dragon smells like shit.
1036
01:04:44,152 --> 01:04:46,279
Are you gonna burn it?
1037
01:04:46,354 --> 01:04:49,551
I love it.
1038
01:04:49,624 --> 01:04:52,684
They hate the smell
of their dead.
1039
01:04:52,760 --> 01:04:56,059
It's the only thing
that scares 'em.
1040
01:04:58,766 --> 01:05:01,633
It might buy us
a couple of days.
1041
01:05:10,411 --> 01:05:12,072
Sorry, Quinn.
1042
01:05:17,252 --> 01:05:19,015
So am I.
1043
01:05:22,323 --> 01:05:24,951
This time I was thinking
I got rid of you for sure.
1044
01:05:27,862 --> 01:05:29,853
[Laughing]
1045
01:06:01,062 --> 01:06:03,553
[Horse snorts softly]
1046
01:06:19,113 --> 01:06:21,946
[Snorts]
1047
01:06:28,790 --> 01:06:30,121
[Pants]
1048
01:06:34,529 --> 01:06:36,724
[Tank rumbling]
1049
01:07:04,993 --> 01:07:07,427
[Rumbling continues]
1050
01:07:18,740 --> 01:07:23,507
[Brakes squealing]
1051
01:07:25,747 --> 01:07:28,614
[Whirring]
1052
01:07:32,920 --> 01:07:35,286
[Helicopter whirring]
1053
01:07:43,531 --> 01:07:45,863
[Sign creaking]
1054
01:07:53,041 --> 01:07:56,374
Alex: Van Zan,
what are we doing?
1055
01:07:56,444 --> 01:07:59,106
Do you see a way through?
1056
01:07:59,180 --> 01:08:00,909
Negative.
It's blocked for miles.
1057
01:08:00,982 --> 01:08:02,210
As far as the river, Denton.
1058
01:08:02,283 --> 01:08:03,614
Head back, Alex.
1059
01:08:03,685 --> 01:08:06,620
- Find me a way around.
- Copy.
1060
01:08:13,861 --> 01:08:16,261
[Thunder rumbles]
1061
01:08:19,133 --> 01:08:21,363
Is this Pembury?
1062
01:08:21,436 --> 01:08:23,529
This looks like Pembury.
[Rifle cocking]
1063
01:08:23,604 --> 01:08:24,935
Do you want to turn back?
1064
01:08:25,006 --> 01:08:26,598
Nukes must have done this.
1065
01:08:26,674 --> 01:08:28,335
Nukes didn't do this.
1066
01:08:28,409 --> 01:08:30,070
Should we set
the triangulators?
1067
01:08:30,411 --> 01:08:32,106
[Fire whooshes]
1068
01:08:34,882 --> 01:08:38,682
No time.
1069
01:08:38,753 --> 01:08:40,914
Man the 50-cal,
lock and load,
1070
01:08:40,988 --> 01:08:42,979
cut the engines,
and take your positions.
1071
01:08:43,057 --> 01:08:44,820
[Wind whistling]
1072
01:08:47,428 --> 01:08:50,158
You heard him!
Lock and load!
1073
01:08:50,231 --> 01:08:52,256
[Rifles cocking]
...Let's move! Let's move!
1074
01:08:52,333 --> 01:08:54,597
[Men shouting indistinctly]
1075
01:08:54,669 --> 01:08:57,331
[Motor whirring]
1076
01:08:57,405 --> 01:09:00,636
[Dragon hisses]
1077
01:09:03,778 --> 01:09:07,270
[Wind whooshing]
1078
01:09:07,348 --> 01:09:08,975
[Breathing heavily]
1079
01:09:11,519 --> 01:09:13,987
[Wind whooshing]
1080
01:09:16,524 --> 01:09:18,185
I think it's playing with us.
1081
01:09:18,259 --> 01:09:21,092
It's not playing with us.
1082
01:09:21,162 --> 01:09:23,153
It's setting us up.
1083
01:09:23,231 --> 01:09:28,168
[Wind whooshing]
1084
01:09:32,240 --> 01:09:34,401
[Dragon screeches]
1085
01:09:34,475 --> 01:09:39,139
Ahhhhhhh!
1086
01:09:39,213 --> 01:09:42,046
Ahhhhhhhh!
1087
01:09:42,116 --> 01:09:44,744
Ahhhhhhh!
1088
01:09:44,819 --> 01:09:46,252
[Machine-gun fire]
1089
01:09:52,460 --> 01:09:55,452
[Gunfire]
1090
01:10:05,373 --> 01:10:09,207
[Roars]
1091
01:10:09,410 --> 01:10:11,935
[Horse neighs]
1092
01:10:12,013 --> 01:10:13,947
Easy. Easy.
1093
01:10:14,015 --> 01:10:15,915
Easy, girl.
1094
01:10:15,983 --> 01:10:17,780
[Whirring]
1095
01:10:17,852 --> 01:10:20,184
Van Zan, it's Alex.
Can you read me?
1096
01:10:20,254 --> 01:10:23,382
Van Zan, can you hear me?
1097
01:10:23,458 --> 01:10:25,551
[Static]
1098
01:10:25,626 --> 01:10:29,790
Van Zan, if you can hear me,
I'm coming back.
1099
01:10:29,864 --> 01:10:31,764
Can anybody hear me?
1100
01:10:31,833 --> 01:10:33,858
[Whirring]
1101
01:10:56,724 --> 01:10:59,921
Van Zan!
1102
01:10:59,994 --> 01:11:03,486
Van Zan!
1103
01:11:03,564 --> 01:11:05,759
Van Zan!
1104
01:11:07,835 --> 01:11:10,429
[Panting]
1105
01:11:15,977 --> 01:11:17,968
Denton...
1106
01:11:18,045 --> 01:11:20,172
what happened?
1107
01:11:20,248 --> 01:11:23,217
It was him.
1108
01:11:26,921 --> 01:11:30,254
Where are the soldiers?
1109
01:11:33,060 --> 01:11:35,654
One pass.
1110
01:11:35,730 --> 01:11:38,665
He flew over just once.
1111
01:11:43,571 --> 01:11:45,596
The castle.
1112
01:11:53,948 --> 01:11:56,576
[Breathing heavily]
1113
01:11:59,854 --> 01:12:02,186
[Rumbling]
1114
01:12:06,460 --> 01:12:08,052
[Wind whooshing]
1115
01:12:10,531 --> 01:12:12,965
[Roars]
1116
01:12:17,405 --> 01:12:19,134
[Horse neighs]
1117
01:12:19,206 --> 01:12:21,674
Hyah!
1118
01:12:21,742 --> 01:12:24,006
Hyah!
1119
01:12:24,078 --> 01:12:26,672
[Glass shatters]
1120
01:12:26,747 --> 01:12:29,147
[Shouting indistinctly]
1121
01:12:29,216 --> 01:12:32,083
Hyah! Hyah! Hyah!
1122
01:12:32,153 --> 01:12:35,145
Get the hell out of there!
Take cover, everybody!
1123
01:12:35,222 --> 01:12:36,689
Get it moving!
1124
01:12:36,757 --> 01:12:38,748
Hyah!
1125
01:12:38,826 --> 01:12:40,259
[Shouting indistinctly]
1126
01:12:40,328 --> 01:12:42,023
Anybody upstairs?!
1127
01:12:42,096 --> 01:12:44,360
[Children screaming]
1128
01:12:46,334 --> 01:12:49,394
Hyah!
1129
01:12:55,076 --> 01:12:56,737
[Neighs]
1130
01:12:56,811 --> 01:12:58,836
[Snorts softly]
1131
01:13:15,529 --> 01:13:18,089
[Dragon hisses]
1132
01:13:22,637 --> 01:13:24,764
[Roars]
1133
01:13:24,839 --> 01:13:28,798
[Wind whooshing]
1134
01:13:32,213 --> 01:13:35,444
[Breathing heavily]
1135
01:13:35,516 --> 01:13:39,043
Jared!
1136
01:13:40,388 --> 01:13:42,288
- Creedy!
- Quinn!
1137
01:13:42,356 --> 01:13:44,290
[Fire crackling]
1138
01:13:48,062 --> 01:13:50,121
[Fire whooshes]
1139
01:13:50,197 --> 01:13:51,721
[Glass shatters]
1140
01:13:51,799 --> 01:13:53,232
Have you got them all?
1141
01:13:53,300 --> 01:13:54,494
[Panting]
1142
01:13:55,903 --> 01:13:57,734
Boy: Creedy, help!
1143
01:13:57,805 --> 01:13:59,636
I'll get him!
You take her downstairs!
1144
01:13:59,707 --> 01:14:04,610
Hurry up! That big boy won't
stop until it's killed us all!
1145
01:14:04,679 --> 01:14:06,544
Katie... she won't move.
1146
01:14:06,614 --> 01:14:09,447
Come on, Katie.
Willem, get on my shoulder.
1147
01:14:09,517 --> 01:14:11,883
Katie, come on.
Let go of the wall.
1148
01:14:11,952 --> 01:14:13,442
Let go. Let go!
1149
01:14:13,521 --> 01:14:15,352
[Grunting]
1150
01:14:15,423 --> 01:14:17,618
[Fire whooshes]
1151
01:14:20,995 --> 01:14:22,929
[Air hisses]
1152
01:14:25,533 --> 01:14:28,468
Take her! Take her!
1153
01:14:28,536 --> 01:14:31,198
[Panting]
1154
01:14:32,406 --> 01:14:34,931
[Rattling]
1155
01:14:35,009 --> 01:14:37,034
[Crash]
1156
01:14:37,111 --> 01:14:39,705
Everybody, move to the back!
1157
01:14:39,780 --> 01:14:42,248
I've got all the kids.
Okay, keep pushing up.
1158
01:14:42,316 --> 01:14:44,181
Katie's blanket.
1159
01:14:44,251 --> 01:14:47,015
[Wind whooshing]
1160
01:14:47,088 --> 01:14:51,149
[Screeches]
1161
01:14:51,225 --> 01:14:52,556
[Children screaming]
1162
01:14:52,626 --> 01:14:56,528
[Squeaks]
1163
01:14:56,597 --> 01:14:58,462
Where is everyone?!
1164
01:14:58,532 --> 01:15:00,159
Don't you go up there, Quinn!
1165
01:15:00,234 --> 01:15:02,634
There's 65 people up there,
Creedy. I'm going!
1166
01:15:02,703 --> 01:15:04,330
God damn it, Quinn.
1167
01:15:04,405 --> 01:15:06,532
Don't you dare leave!
It's too dangerous!
1168
01:15:06,607 --> 01:15:07,904
I'll clean it up.
1169
01:15:07,975 --> 01:15:09,465
Creedy!
1170
01:15:09,543 --> 01:15:10,532
Ugh!
1171
01:15:12,913 --> 01:15:16,371
[Roars]
1172
01:15:16,450 --> 01:15:19,078
[Fire whooshes,
children scream]
1173
01:15:20,221 --> 01:15:21,381
[Dragon roars]
1174
01:15:21,455 --> 01:15:23,218
Noooo!
1175
01:15:23,290 --> 01:15:25,520
[Children scream]
1176
01:15:28,162 --> 01:15:30,995
Creedy! Ahh!
1177
01:15:31,065 --> 01:15:32,191
[Pounding]
1178
01:15:32,266 --> 01:15:33,927
No!
1179
01:15:34,001 --> 01:15:37,198
[Crying] No!
1180
01:15:37,271 --> 01:15:41,230
[Screaming continues]
1181
01:15:41,308 --> 01:15:45,608
[Shouting indistinctly]
1182
01:15:50,451 --> 01:15:56,981
[Screaming, crying continue]
1183
01:15:57,057 --> 01:16:01,687
Creedy! ...Creedy! ...Creedy!
1184
01:16:06,967 --> 01:16:09,094
What do we do when we wake?
1185
01:16:09,170 --> 01:16:13,129
All:
Keep both eyes on the sky.
1186
01:16:13,207 --> 01:16:15,573
What do we do...
1187
01:16:17,645 --> 01:16:20,614
What do we...
1188
01:16:20,681 --> 01:16:23,275
What do we do when we sleep?
1189
01:16:23,350 --> 01:16:27,548
All:
Keep one eye on the sky.
1190
01:16:27,621 --> 01:16:29,919
Women: What do we do
when we see him?
1191
01:16:29,990 --> 01:16:33,858
All: Dig hard, dig deep,
run for shelter,
1192
01:16:33,928 --> 01:16:36,396
and never look back.
1193
01:17:04,992 --> 01:17:07,927
[Soft rattling]
1194
01:17:13,500 --> 01:17:16,298
[Rumbling]
1195
01:17:16,370 --> 01:17:19,533
Jared...
1196
01:17:19,607 --> 01:17:21,199
[Pounding]
1197
01:17:21,275 --> 01:17:22,970
We're alive!
1198
01:17:23,043 --> 01:17:24,840
We're in here!
1199
01:17:24,912 --> 01:17:26,140
Push!
1200
01:17:26,213 --> 01:17:27,202
Ugh!
1201
01:17:27,281 --> 01:17:30,148
Agh!
1202
01:17:30,217 --> 01:17:31,946
Back away!
1203
01:17:32,019 --> 01:17:33,884
[Door screeches]
1204
01:17:38,158 --> 01:17:41,286
[Both panting]
1205
01:17:41,362 --> 01:17:44,024
[Man grunting]
1206
01:17:57,044 --> 01:17:58,773
You were right.
1207
01:18:05,786 --> 01:18:09,244
[Children coughing]
1208
01:18:56,303 --> 01:18:58,999
I salvaged what I could
from your armory.
1209
01:18:59,073 --> 01:19:00,768
[Grunts]
1210
01:19:00,841 --> 01:19:02,741
We got one rifle,
1211
01:19:02,810 --> 01:19:04,937
two automatics, two crossbows,
1212
01:19:05,012 --> 01:19:06,980
and explosive heads.
1213
01:19:07,047 --> 01:19:08,605
[Rifle cocks]
1214
01:19:09,984 --> 01:19:11,542
[Horse snorts]
1215
01:19:11,618 --> 01:19:14,451
[Indistinct voices]
1216
01:19:14,521 --> 01:19:17,820
You, me, and Alex...
1217
01:19:17,891 --> 01:19:19,722
down the coast in the chopper.
1218
01:19:19,793 --> 01:19:22,421
Stay tight to the cliffs.
1219
01:19:22,496 --> 01:19:25,294
The Thames will take us right
into the heart of London.
1220
01:19:25,366 --> 01:19:27,061
I know where he lives.
1221
01:19:28,502 --> 01:19:31,437
Magic hour...
1222
01:19:31,505 --> 01:19:34,668
you say that's when
they're the weakest.
1223
01:19:34,742 --> 01:19:36,334
We'll see.
1224
01:19:36,410 --> 01:19:39,607
You're going home.
1225
01:19:39,680 --> 01:19:41,511
Jared!
1226
01:19:41,582 --> 01:19:43,516
Yeah, Quinn?
1227
01:19:46,020 --> 01:19:47,681
You keep them safe.
1228
01:20:23,924 --> 01:20:25,915
[Helicopter whirring]
1229
01:20:38,172 --> 01:20:40,572
[Whirring slows]
1230
01:20:50,417 --> 01:20:52,681
[Whirring stops]
1231
01:21:06,700 --> 01:21:08,395
[Wind whooshes]
1232
01:21:08,469 --> 01:21:09,868
[Dragons hiss]
...[Gasps]
1233
01:21:14,942 --> 01:21:18,105
Well, this town's gone to hell.
1234
01:21:18,178 --> 01:21:20,237
They must have heard us coming.
1235
01:21:20,314 --> 01:21:24,011
What's stopping them?
1236
01:21:24,084 --> 01:21:25,142
It's not us.
1237
01:21:25,219 --> 01:21:28,052
Either way, we gotta
get in there.
1238
01:21:28,122 --> 01:21:30,852
Come on, guys. We're
outnumbered hundreds to 3.
1239
01:21:30,924 --> 01:21:33,586
I know this city
from the sky down,
1240
01:21:33,660 --> 01:21:36,185
and I know it
from the bottom up.
1241
01:21:36,263 --> 01:21:38,754
If we can get in quiet, I can
sneak us into some tunnels.
1242
01:21:38,832 --> 01:21:39,856
That should get us close.
1243
01:21:39,933 --> 01:21:44,233
[Dragons screeching]
1244
01:21:44,304 --> 01:21:46,363
[Roars]
1245
01:21:46,440 --> 01:21:48,465
Good Christ.
1246
01:21:51,879 --> 01:21:54,473
[Screeches]
1247
01:21:55,149 --> 01:21:57,743
Did he see us?
1248
01:22:02,523 --> 01:22:05,686
[Roaring]
1249
01:22:05,759 --> 01:22:11,163
They must be starving.
They're eating their own.
1250
01:22:11,231 --> 01:22:15,429
Oh, we're dead.
1251
01:22:15,502 --> 01:22:17,663
Look on the bright side.
1252
01:22:17,738 --> 01:22:20,764
Now we've got him
outnumbered 3 to 1.
1253
01:22:20,841 --> 01:22:21,967
[Chuckles]
1254
01:22:23,644 --> 01:22:26,579
Now... you ready?
1255
01:22:26,647 --> 01:22:28,308
Yeah.
1256
01:22:28,382 --> 01:22:30,475
Quinn...
1257
01:22:30,551 --> 01:22:33,247
You lead. We follow.
1258
01:22:52,072 --> 01:22:56,475
[Deep, heavy breathing]
1259
01:23:03,250 --> 01:23:05,582
There's an underground
passage...
1260
01:23:05,652 --> 01:23:07,847
leads to the construction site!
1261
01:23:07,921 --> 01:23:10,947
Down here!
1262
01:23:12,626 --> 01:23:14,992
[Grunts] [Thud]
1263
01:23:15,062 --> 01:23:16,620
[Grunts] [Thud]
1264
01:23:16,697 --> 01:23:19,257
[Crackling]
1265
01:23:29,142 --> 01:23:31,133
Clear.
1266
01:23:48,161 --> 01:23:50,994
Four tunnels meet
at this shaft.
1267
01:23:51,064 --> 01:23:52,827
Leads up to a square. There
used to be buildings up there.
1268
01:23:52,899 --> 01:23:54,332
If they're still around,
could be good coverage.
1269
01:23:54,401 --> 01:23:56,733
Yeah, if it goes to the street,
that's what we take.
1270
01:23:56,803 --> 01:23:57,997
Alex, give me the sticks.
1271
01:24:04,311 --> 01:24:06,404
Quinn, these are
highly volatile heads.
1272
01:24:06,480 --> 01:24:08,277
You fire them
with your crossbow.
1273
01:24:08,348 --> 01:24:11,010
Now, when you...
[Dragon hissing]
1274
01:24:12,986 --> 01:24:15,079
He knows we're here.
Shh.
1275
01:24:15,155 --> 01:24:18,056
Okay.
1276
01:24:18,125 --> 01:24:20,093
How tall is that shaft?
1277
01:24:20,160 --> 01:24:22,720
1 50 feet.
1278
01:24:22,796 --> 01:24:26,095
All right.
Here's the plan...
1279
01:24:26,166 --> 01:24:28,862
when we get to street level, we gotta
bring that bull's ass to the ground,
1280
01:24:28,935 --> 01:24:30,800
and I'm gonna take care
of that.
1281
01:24:30,871 --> 01:24:32,702
Now, one shot's gonna kill him,
and it's gonna be with this.
1282
01:24:32,773 --> 01:24:35,606
He only exposes his chest
before he breathes fire.
1283
01:24:35,676 --> 01:24:38,042
Now, these are magnesium-tip
C-4 arrows,
1284
01:24:38,111 --> 01:24:39,703
and they only fly
about 50 feet.
1285
01:24:39,780 --> 01:24:41,771
So, when you fire, you gotta
be standing in the furnace.
1286
01:24:41,848 --> 01:24:44,749
So do not hesitate.
If you do, we die.
1287
01:24:51,958 --> 01:24:53,892
Ah, he's playing
hide-and-seek.
1288
01:24:53,960 --> 01:24:56,793
More like cat and mouse.
1289
01:24:59,066 --> 01:25:00,590
[Metal rattling]
1290
01:25:09,676 --> 01:25:12,167
[Grunts]
1291
01:25:19,920 --> 01:25:21,945
[Dragon roars]
1292
01:25:22,022 --> 01:25:24,081
Quinn!
1293
01:25:24,157 --> 01:25:26,455
Use it!
1294
01:25:32,966 --> 01:25:35,958
[Grunting]
1295
01:25:43,510 --> 01:25:46,445
Oh, he's eating it up.
1296
01:25:46,513 --> 01:25:49,846
I can't see
a damn thing, Quinn.
1297
01:25:49,916 --> 01:25:51,975
What am I looking at?
1298
01:25:52,052 --> 01:25:54,748
This is an enclosed square.
It's about 1 00 meters across.
1299
01:25:54,821 --> 01:25:56,652
There's a building right
in the middle.
1300
01:25:56,723 --> 01:25:58,691
That chimney looks down
over the lot of it.
1301
01:25:58,759 --> 01:26:00,522
What do you think?
1302
01:26:02,195 --> 01:26:04,755
I don't know yet.
1303
01:26:04,831 --> 01:26:07,766
[Breathing heavily]
...Hey...
1304
01:26:07,834 --> 01:26:09,131
you scared?
1305
01:26:10,537 --> 01:26:11,902
No.
1306
01:26:11,972 --> 01:26:14,202
It was your idea
to come to London.
1307
01:26:15,609 --> 01:26:19,375
Yeah, I thought
I'd be at 3,500 feet.
1308
01:26:19,446 --> 01:26:23,439
Yeah, I thought I'd have over
200 men with me right now.
1309
01:26:23,517 --> 01:26:26,918
Life's got a funny way of turning
out different, though, don't it?
1310
01:26:26,987 --> 01:26:28,249
Yeah.
1311
01:26:30,424 --> 01:26:33,393
Yeah.
...Yeah.
1312
01:26:33,460 --> 01:26:35,928
See that railcar?
1313
01:26:35,996 --> 01:26:38,191
It'll give us a better view.
1314
01:26:38,265 --> 01:26:40,756
Move.
1315
01:26:46,773 --> 01:26:49,071
Drop your packs...
weapons only.
1316
01:26:55,482 --> 01:26:57,450
[Grunts]
1317
01:27:17,804 --> 01:27:20,637
Okay, we're gonna
have a window...
1318
01:27:20,707 --> 01:27:23,767
1 0, maybe 1 2 seconds every time he
makes a turn, and we're gonna use it.
1319
01:27:23,844 --> 01:27:26,039
- How?
- We're gonna split up.
1320
01:27:26,112 --> 01:27:28,376
We stay together, take
a hit, and we're gone,
1321
01:27:28,448 --> 01:27:29,972
so we gotta use every angle.
1322
01:27:30,050 --> 01:27:32,314
Now, Quinn, you're gonna
take that west wall.
1323
01:27:32,385 --> 01:27:35,183
Don't lock and load till you get there.
You got it?
1324
01:27:35,255 --> 01:27:37,223
Okay. What about you?
1325
01:27:37,290 --> 01:27:39,485
I got the north.
1326
01:27:39,559 --> 01:27:42,653
Alex, I need you
to stay right here.
1327
01:27:42,729 --> 01:27:45,630
Now, when Quinn and I make a
move, it's gonna draw him off,
1328
01:27:45,699 --> 01:27:47,963
and I don't think the
son of a bitch can count.
1329
01:27:48,034 --> 01:27:51,060
Now, he's gonna make
another turn.
1330
01:27:51,137 --> 01:27:53,469
When he does, I'm
gonna tell you to go.
1331
01:27:53,540 --> 01:27:56,668
- You're gonna run like hell to that east wall.
Don't think about it... - It's water!
1332
01:27:56,743 --> 01:27:59,268
Keep it.
You're gonna need it.
1333
01:27:59,346 --> 01:28:02,247
[Exhales deeply]
1334
01:28:03,817 --> 01:28:06,911
We have paid a terrible price.
1335
01:28:06,987 --> 01:28:09,046
[Breathing heavily]
1336
01:28:09,122 --> 01:28:12,421
And now we got a chance
to make a difference.
1337
01:28:17,430 --> 01:28:19,022
We will.
1338
01:28:22,302 --> 01:28:24,395
[Rumbling]
1339
01:28:24,471 --> 01:28:26,962
[Dragon roars, wind whooshes]
1340
01:28:30,043 --> 01:28:32,477
[Fire roars]
1341
01:28:38,952 --> 01:28:40,681
Now, that's our first window.
1342
01:28:40,754 --> 01:28:41,812
Quinn...
1343
01:28:42,956 --> 01:28:44,355
Move!
1344
01:28:44,424 --> 01:28:46,949
[All panting]
1345
01:28:55,969 --> 01:28:57,402
Ahhh!
1346
01:28:57,470 --> 01:28:58,528
[Roaring]
1347
01:28:58,605 --> 01:28:59,503
Ahhh!
1348
01:29:02,042 --> 01:29:03,566
[Panting]
1349
01:29:06,279 --> 01:29:09,544
[Breathing heavily]
1350
01:29:22,662 --> 01:29:25,722
The arrows.
1351
01:29:49,456 --> 01:29:52,357
[Breathing heavily]
1352
01:29:52,425 --> 01:29:55,986
[Metal rattling]
1353
01:29:56,062 --> 01:29:57,893
Alex!
1354
01:29:57,964 --> 01:30:00,899
In about 8 seconds,
we're gonna have a window!
1355
01:30:02,902 --> 01:30:05,063
Now, when I tell you to go,
1356
01:30:05,138 --> 01:30:10,041
you run like hell straight
to the base of this chimney!
1357
01:30:10,110 --> 01:30:13,568
Are you ready?!
1358
01:30:14,547 --> 01:30:17,414
[Wind whooshing]
1359
01:30:17,484 --> 01:30:20,044
Go! Go!
1360
01:30:20,120 --> 01:30:20,745
No!
1361
01:30:20,820 --> 01:30:23,084
[Roars]
1362
01:30:25,458 --> 01:30:28,154
Run like the wind, baby!
1363
01:30:35,869 --> 01:30:37,097
[Screeches]
1364
01:30:38,471 --> 01:30:39,563
Come on, big boy!
1365
01:30:39,639 --> 01:30:41,300
[Roaring]
1366
01:30:43,576 --> 01:30:45,271
That's right.
1367
01:30:56,990 --> 01:30:58,480
Uh!
1368
01:30:59,492 --> 01:31:00,240
Ahhhhhhhhh!
1369
01:31:21,748 --> 01:31:23,010
Quinn!
1370
01:31:24,451 --> 01:31:26,009
Alex!
1371
01:31:34,961 --> 01:31:37,020
Stop!
1372
01:31:37,097 --> 01:31:39,463
[Groaning]
1373
01:31:45,872 --> 01:31:47,737
[Both panting]
1374
01:31:47,807 --> 01:31:49,365
[Sniffs] I'm fine.
1375
01:31:49,442 --> 01:31:51,239
What are we gonna do?
1376
01:31:51,311 --> 01:31:53,142
I lost the explosives.
1377
01:31:53,213 --> 01:31:55,010
We're gonna find 'em.
1378
01:31:55,081 --> 01:31:57,072
[Dragon screeches]
1379
01:31:59,786 --> 01:32:01,151
Keep going!
1380
01:32:01,221 --> 01:32:03,086
[Roaring]
...Go around the other side!
1381
01:32:03,156 --> 01:32:05,852
I'll slow him down!
1382
01:32:05,925 --> 01:32:08,257
[Roaring]
1383
01:32:27,847 --> 01:32:30,145
[Panting]
1384
01:32:34,988 --> 01:32:38,890
He's not moving.
He's waiting for us.
1385
01:32:38,958 --> 01:32:42,291
Quinn... by the truck...
the arrow.
1386
01:32:42,362 --> 01:32:44,956
By the wheel.
1387
01:32:56,042 --> 01:33:00,035
[Hissing]
1388
01:33:00,113 --> 01:33:01,603
[Roars]
1389
01:33:04,551 --> 01:33:08,544
[Machine-gun fire]
1390
01:33:08,621 --> 01:33:11,954
[Screeches]
1391
01:33:12,025 --> 01:33:13,959
No!
1392
01:33:18,631 --> 01:33:19,928
Die!
1393
01:33:22,936 --> 01:33:25,666
[Roars]
1394
01:33:25,738 --> 01:33:29,970
[Hissing]
1395
01:33:43,156 --> 01:33:44,418
[Roars]
1396
01:34:20,860 --> 01:34:24,387
[Breathing heavily]
1397
01:34:29,269 --> 01:34:33,296
[Sniffs] He always
thought you could do it.
1398
01:34:33,373 --> 01:34:37,173
And you did.
1399
01:34:37,243 --> 01:34:37,787
[Sniffs]
1400
01:34:41,881 --> 01:34:45,373
Come on.
1401
01:34:52,625 --> 01:34:54,752
[Both groan]
1402
01:34:56,930 --> 01:34:59,228
[Metal rattling]
1403
01:35:10,543 --> 01:35:14,172
[Slow pounding]
1404
01:35:21,754 --> 01:35:25,520
Quinn! Quinn! Quinn!
1405
01:35:25,591 --> 01:35:27,752
We got a signal!
Quinn!
1406
01:35:27,827 --> 01:35:29,294
We got a signal.
1407
01:35:29,362 --> 01:35:31,830
[Horse snorting]
1408
01:35:31,898 --> 01:35:33,593
Well, what's the problem?
1409
01:35:33,666 --> 01:35:35,725
They're speaking French.
1410
01:35:35,835 --> 01:35:38,429
[Laughs] Well, don't come to me.
I'm lousy at French.
1411
01:35:38,504 --> 01:35:40,529
They want to speak
to the person in charge.
1412
01:35:40,606 --> 01:35:42,198
Ah...
1413
01:35:42,275 --> 01:35:44,209
Well, that would be you, then.
1414
01:35:44,277 --> 01:35:46,541
Just keep 'em talking.
1415
01:35:48,614 --> 01:35:51,412
Get us a good bottle
of wine or something.
1416
01:35:51,484 --> 01:35:52,917
Go on, now.
1417
01:35:52,986 --> 01:35:54,510
Thanks, Quinn.
1418
01:35:54,587 --> 01:35:56,248
[Horse neighs]
1419
01:35:56,322 --> 01:35:58,381
Go on, all of you.
1420
01:35:58,458 --> 01:36:01,894
- All right. Cheers.
- Well done!
1421
01:36:01,961 --> 01:36:05,556
[Sighs deeply]
You think it'll last?
1422
01:36:05,631 --> 01:36:07,496
I don't know.
1423
01:36:07,567 --> 01:36:10,035
It's been, what, three months
1424
01:36:10,103 --> 01:36:12,264
since we saw the last one?
1425
01:36:12,338 --> 01:36:16,672
If they come, they'll
burn, we'll build.
1426
01:36:16,743 --> 01:36:19,678
[Sledgehammer drops] ...Or
maybe I'll just kill 'em.
1427
01:36:19,746 --> 01:36:21,077
And here I thought
1428
01:36:21,147 --> 01:36:23,615
optimism was against
your nature.
1429
01:36:23,683 --> 01:36:26,015
It's a recent development.
1430
01:36:26,085 --> 01:36:27,882
[Laughs]
1431
01:36:30,490 --> 01:36:32,822
Well, here's to evolution.
1432
01:36:58,518 --> 01:37:01,715
[Introduction to Mad at
Gravity's "Burn" plays]
1433
01:37:15,701 --> 01:37:23,701
¶¶ These embers burn down low ¶¶
1434
01:37:24,877 --> 01:37:32,877
¶¶ And with my face aglow ¶¶
1435
01:37:34,187 --> 01:37:42,187
¶¶ You are all I know ¶¶
1436
01:37:44,197 --> 01:37:48,031
¶¶ Set this place on fire ¶¶
1437
01:37:48,101 --> 01:37:51,559
¶¶ Let the flames rise higher ¶¶
1438
01:37:51,637 --> 01:37:55,630
¶¶ And as they reach
the ceiling ¶¶
1439
01:37:55,708 --> 01:37:59,405
¶¶ At your feet I'm kneeling ¶¶
1440
01:38:06,719 --> 01:38:14,719
¶¶ Drawing ever near ¶¶
1441
01:38:15,328 --> 01:38:23,328
¶¶ My cause revealed as clear ¶¶
1442
01:38:24,604 --> 01:38:32,604
¶¶ Yes, I burn for you here ¶¶
1443
01:38:35,114 --> 01:38:38,777
¶¶ Set this place on fire ¶¶
1444
01:38:38,851 --> 01:38:42,446
¶¶ Let the flames rise higher ¶¶
1445
01:38:42,522 --> 01:38:46,458
¶¶ And as they reach
the ceiling ¶¶
1446
01:38:46,526 --> 01:38:50,656
¶¶ At your feet I'm kneeling ¶¶
1447
01:38:50,730 --> 01:38:56,828
¶¶ With every trailing plume ¶¶
1448
01:38:56,903 --> 01:39:01,704
¶¶ Know it bears me home ¶¶
1449
01:39:03,709 --> 01:39:11,309
¶¶ Let it burn ¶¶
1450
01:39:11,384 --> 01:39:18,756
¶¶ Let it burn ¶¶ ¶¶
1451
01:39:27,233 --> 01:39:30,896
[Introduction to Mad at
Gravity's "Walk Away" plays]
1452
01:39:42,014 --> 01:39:43,675
¶¶ Find me ¶¶
1453
01:39:43,749 --> 01:39:45,546
¶¶ I'm falling ¶¶
1454
01:39:45,618 --> 01:39:49,179
¶¶ And fooling myself
that it's flight ¶¶
1455
01:39:49,255 --> 01:39:51,155
¶¶ Imperfect ¶¶
1456
01:39:51,224 --> 01:39:53,021
¶¶ I plummet ¶¶
1457
01:39:53,092 --> 01:39:54,684
¶¶ And ponder ¶¶
1458
01:39:54,760 --> 01:39:58,287
¶¶ Pushed away on principle ¶¶
1459
01:39:58,364 --> 01:40:02,095
¶¶ Walk away and I stare ¶¶
1460
01:40:02,168 --> 01:40:05,763
¶¶ Would you stand me up
again? ¶¶
1461
01:40:05,838 --> 01:40:09,433
¶¶ Wonder if I've said
too much ¶¶
1462
01:40:09,508 --> 01:40:14,138
¶¶ And we'll never speak again ¶¶
1463
01:40:19,418 --> 01:40:21,181
¶¶ Forfeit ¶¶
1464
01:40:21,254 --> 01:40:22,983
¶¶ My future ¶¶
1465
01:40:23,055 --> 01:40:26,889
¶¶ For feelings
of few far betweens ¶¶
1466
01:40:26,959 --> 01:40:28,551
¶¶ Mindless ¶¶
1467
01:40:28,628 --> 01:40:30,789
¶¶ Of merciful ¶¶
1468
01:40:30,863 --> 01:40:32,125
¶¶ Measures ¶¶
1469
01:40:32,198 --> 01:40:36,032
¶¶ Making ends preempt
the means ¶¶
1470
01:40:36,102 --> 01:40:39,560
¶¶ And I searched your eyes
for an answer ¶¶
1471
01:40:39,639 --> 01:40:43,097
¶¶ And shuddered
at what I found there ¶¶
1472
01:40:43,175 --> 01:40:46,770
¶¶ As my skin shrunk away
from conclusion ¶¶
1473
01:40:46,846 --> 01:40:50,646
¶¶ That you lack
the strength to care ¶¶
1474
01:40:50,716 --> 01:40:54,345
¶¶ Walk away and I stare ¶¶
1475
01:40:54,420 --> 01:40:58,015
¶¶ Would you stand me up
again? ¶¶
1476
01:40:58,090 --> 01:41:01,821
¶¶ Wonder if I've said
too much ¶¶
1477
01:41:01,894 --> 01:41:09,892
¶¶ And we'll never speak
again ¶¶
1478
01:41:09,969 --> 01:41:13,234
¶¶ Never speak again ¶¶95319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.