All language subtitles for Mutant.X.S01E21.1080p.BluRay.x264-TENEIGHTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,364 --> 00:00:34,535 Didn't my friends explain that we only want to talk to you? 2 00:00:34,570 --> 00:00:37,776 Guess i didn't wait around long enough to give them the chance. 3 00:00:37,811 --> 00:00:40,582 Just want to find out a few things about you, that's all. 4 00:01:05,832 --> 00:01:09,038 This is how i like things, a little more even. 5 00:01:10,240 --> 00:01:12,244 Two against one with your back up against the wall? 6 00:01:12,646 --> 00:01:14,650 Bet you'd love to find out. 7 00:01:38,698 --> 00:01:40,902 You stay away from me with that thing. 8 00:01:40,937 --> 00:01:43,106 Look whose back's up against the wall now. 9 00:02:02,345 --> 00:02:05,150 You're the most perfect creatures i've ever seen in my life. 10 00:02:05,552 --> 00:02:07,556 If i can't have you... 11 00:02:07,956 --> 00:02:10,326 you do have me. 12 00:02:10,361 --> 00:02:15,572 But more importantly, i have you. 13 00:02:28,397 --> 00:02:29,965 What took you so long? 14 00:02:30,000 --> 00:02:32,806 I took a wrong turn and ended up on the other side of the building. 15 00:02:36,814 --> 00:02:39,620 Come on i phase and mass, i don't have x-ray vision. 16 00:02:51,242 --> 00:02:53,246 They went out this way. 17 00:03:04,870 --> 00:03:07,274 No signs of trauma. 18 00:03:07,676 --> 00:03:10,080 Or the new mutant. 19 00:03:10,481 --> 00:03:12,886 Or life. 20 00:04:18,384 --> 00:04:19,986 Never even found out her name. 21 00:04:20,388 --> 00:04:22,392 Now she's just more grist for eckhart's genetic mill. 22 00:04:22,427 --> 00:04:23,193 Wow. 23 00:04:23,594 --> 00:04:25,162 If it wasn't for your decryption program, 24 00:04:25,197 --> 00:04:26,800 we wouldn't have even known the capture was going down. 25 00:04:27,201 --> 00:04:28,804 Still, wish we'd gotten to her before they did. 26 00:04:28,839 --> 00:04:30,373 Display. 27 00:04:30,408 --> 00:04:33,213 This is the gsa communication for the past twelve hours. 28 00:04:33,248 --> 00:04:35,182 Decrypt. 29 00:04:35,217 --> 00:04:39,225 It doesn't look like any new mutant's been brought in. 30 00:04:39,260 --> 00:04:41,995 What's anomite? 31 00:04:42,030 --> 00:04:44,436 What are you reading? 32 00:04:44,836 --> 00:04:49,646 Something about the gsa arranging to acquire stolen supply of annomite. 33 00:04:56,460 --> 00:04:58,062 Uh oh. 34 00:04:58,464 --> 00:05:00,468 That's your serious look. 35 00:05:00,503 --> 00:05:01,269 Yeah. 36 00:05:01,670 --> 00:05:03,238 Try very serious. 37 00:05:03,273 --> 00:05:05,277 Imagine eckhart with the ability to render the most 38 00:05:05,678 --> 00:05:08,484 sophisticated cyber-security system completely ineffective. 39 00:05:08,884 --> 00:05:10,488 Even ours? 40 00:05:10,523 --> 00:05:11,289 Yeah. 41 00:05:11,690 --> 00:05:12,892 Well, anomite's a virus. 42 00:05:13,293 --> 00:05:15,698 And it can be introduced into any connected computer. 43 00:05:15,733 --> 00:05:18,102 If he gets his hands on it he'd have the ability to 44 00:05:18,137 --> 00:05:20,508 compromise any safeguard i could come up with. 45 00:05:22,512 --> 00:05:24,881 We'd be out of business. 46 00:05:24,916 --> 00:05:27,722 And anybody else who stands in his way. 47 00:05:30,126 --> 00:05:32,532 Ooh. Ah. Uh huh. 48 00:05:32,932 --> 00:05:35,338 Make you feel better. 49 00:05:35,738 --> 00:05:37,742 Kicking your butt usually does. 50 00:05:37,777 --> 00:05:39,763 Letting that new mutant get away, 51 00:05:39,798 --> 00:05:41,750 that kind of puts a damper on things. 52 00:05:41,785 --> 00:05:42,917 You know what? 53 00:05:42,952 --> 00:05:44,119 This is how i figure. 54 00:05:44,154 --> 00:05:47,362 As long as we rescue more than we lose... 55 00:05:50,568 --> 00:05:51,370 do you want to break? 56 00:05:51,770 --> 00:05:52,972 Do you want to lose? 57 00:05:53,007 --> 00:05:54,174 I don't think so. 58 00:06:02,592 --> 00:06:05,398 Okay, would you stop. You're distracting me. 59 00:06:09,004 --> 00:06:10,608 Tough break. 60 00:06:14,616 --> 00:06:16,218 Must have still been moving. 61 00:06:16,253 --> 00:06:17,822 I don't think so. 62 00:06:17,857 --> 00:06:19,426 No. 63 00:06:19,826 --> 00:06:21,830 I didn't lay a finger on it. 64 00:06:21,865 --> 00:06:23,434 C'mon. 65 00:06:30,648 --> 00:06:32,215 You know what? 66 00:06:32,250 --> 00:06:33,854 Just take the first shot. 67 00:06:33,889 --> 00:06:35,858 I'll be right back. 68 00:06:44,676 --> 00:06:46,645 Brennan. 69 00:06:46,680 --> 00:06:48,282 What's up, tony? 70 00:06:48,684 --> 00:06:50,251 Long time, man. 71 00:06:50,286 --> 00:06:53,494 Last time i saw you, you we're turning me into proxy blue. 72 00:06:53,529 --> 00:06:54,696 Yeah. 73 00:06:55,096 --> 00:06:56,700 Look, i'm... i'm sorry about that, man. 74 00:06:56,735 --> 00:06:58,321 If i'd known where to find you, 75 00:06:58,356 --> 00:06:59,906 i would have apologized months ago. 76 00:07:00,307 --> 00:07:01,709 Is that so? 77 00:07:01,744 --> 00:07:03,077 Honestly. 78 00:07:03,112 --> 00:07:05,518 I... i'm a changed man. 79 00:07:05,553 --> 00:07:07,085 Oh, what? 80 00:07:07,120 --> 00:07:08,724 Religious conversion? 81 00:07:08,759 --> 00:07:10,291 Better. 82 00:07:10,327 --> 00:07:11,530 I'm in love. 83 00:07:11,930 --> 00:07:13,499 Well, that's funny. 84 00:07:13,534 --> 00:07:15,101 For as long as i've known you, 85 00:07:15,136 --> 00:07:16,740 you couldn't even get a woman to look at you. 86 00:07:16,775 --> 00:07:18,308 Now all of a sudden you're in love? 87 00:07:18,343 --> 00:07:20,748 Believe me, brennan, she's a total knockout, man. 88 00:07:20,783 --> 00:07:22,351 Absolutely phenomenal. 89 00:07:22,752 --> 00:07:23,954 I can't believe my ears. 90 00:07:24,355 --> 00:07:26,359 Tony reese giving up the life for a woman. 91 00:07:26,394 --> 00:07:27,927 Wait a second. 92 00:07:27,962 --> 00:07:29,966 I... i never said i was giving up the life, man. 93 00:07:30,001 --> 00:07:31,970 I'm working for her. 94 00:07:32,005 --> 00:07:33,939 Ah. 95 00:07:33,974 --> 00:07:35,543 Whatever floats tour boat, man. 96 00:07:35,578 --> 00:07:37,982 Since we hooked, we been raking it in, man. 97 00:07:38,017 --> 00:07:39,986 Check the fringes. 98 00:07:40,021 --> 00:07:41,955 Wow. Flashy. 99 00:07:41,990 --> 00:07:45,998 In fact, she just brought in a guy who claims he can deliver 100 00:07:46,033 --> 00:07:48,403 a five million dollar payday. 101 00:07:48,438 --> 00:07:50,773 If you want, 102 00:07:50,808 --> 00:07:53,614 i could talk to her about bringing you in for a deal or two? 103 00:07:53,649 --> 00:07:56,018 No. Thanks for the offer, though. 104 00:07:56,053 --> 00:07:57,587 I'm retired. 105 00:07:57,622 --> 00:07:59,626 You don't know what you're missing. 106 00:08:06,038 --> 00:08:08,408 Any word on our missing agent? 107 00:08:08,443 --> 00:08:11,248 The one gs agent who might have told us what happened 108 00:08:11,283 --> 00:08:14,019 to ames died during the mission. 109 00:08:14,054 --> 00:08:18,027 Initial analysis indicates cardiac arrest. 110 00:08:18,062 --> 00:08:20,066 Sounds like a review of agency fitness standards 111 00:08:20,101 --> 00:08:21,687 is in order, mr halloran. 112 00:08:21,722 --> 00:08:23,237 I'll get that going, sir. 113 00:08:23,272 --> 00:08:25,276 And the other four gs agents on the mission... 114 00:08:25,312 --> 00:08:26,880 what, they witnessed nothing? 115 00:08:27,280 --> 00:08:29,686 They were distracted. 116 00:08:30,086 --> 00:08:32,090 By mutant x, sir. 117 00:08:32,491 --> 00:08:34,460 Well, once we acquire the anomite, 118 00:08:34,495 --> 00:08:38,904 these mutant x distractions can finally be put to rest. 119 00:08:38,939 --> 00:08:41,309 I've got good news on that front, mr eckhart. 120 00:08:41,344 --> 00:08:44,480 Deal's set for this afternoon. 121 00:08:44,515 --> 00:08:47,722 We've made contact with this disgruntled government scientist. 122 00:08:47,757 --> 00:08:50,527 Dr. Tork is anxious to do business. 123 00:08:50,562 --> 00:08:52,531 I'll just bet he is. 124 00:09:02,150 --> 00:09:03,754 Oh my god. 125 00:09:03,789 --> 00:09:05,322 Adam? 126 00:09:05,357 --> 00:09:06,925 What do you got? 127 00:09:06,960 --> 00:09:09,966 I just decrypted the final e- mail from the gsa to dr. Tork. 128 00:09:10,001 --> 00:09:12,972 They're meeting at the peterson building five minutes from now. 129 00:09:13,373 --> 00:09:14,540 Shalimar? Brennan? 130 00:09:14,575 --> 00:09:16,579 Deal goes down in five minutes. 131 00:09:16,980 --> 00:09:18,583 We'll be there. 132 00:09:47,842 --> 00:09:51,048 Dr. Tork? 133 00:09:51,083 --> 00:09:54,219 Halloran? 134 00:09:54,254 --> 00:09:57,060 It's the anomite, i presume? 135 00:09:57,095 --> 00:09:59,866 The money? 136 00:10:04,675 --> 00:10:06,278 Let's see what we're dealing with. 137 00:10:18,303 --> 00:10:20,307 Doesn't look like much. 138 00:10:20,342 --> 00:10:22,311 Looks can be deceiving. 139 00:10:22,711 --> 00:10:24,715 With the anomite in this case could easily infiltrate 140 00:10:24,750 --> 00:10:27,085 hundreds of computer systems. 141 00:10:27,120 --> 00:10:29,525 I've given ten years of my life to this project. 142 00:10:29,560 --> 00:10:32,331 Congratulations, it's about to pay off. 143 00:10:39,144 --> 00:10:41,148 Now. 144 00:10:43,152 --> 00:10:44,755 Mulwray? 145 00:10:45,156 --> 00:10:47,160 You know him? 146 00:10:47,195 --> 00:10:48,763 Oh yeah. 147 00:11:14,014 --> 00:11:15,216 Go. 148 00:11:26,439 --> 00:11:28,042 Shai... 149 00:11:30,447 --> 00:11:32,050 tony! 150 00:11:58,903 --> 00:12:00,106 Shalmar. 151 00:12:00,907 --> 00:12:02,109 Oh... i gotta get that one. 152 00:12:02,144 --> 00:12:03,330 No, i'll take care of them. 153 00:12:03,365 --> 00:12:04,515 You're going back to sanctuary. 154 00:12:04,915 --> 00:12:05,682 No. 155 00:12:05,717 --> 00:12:06,919 We can't just let them get away with that. 156 00:12:06,954 --> 00:12:08,540 Shh. 157 00:12:08,575 --> 00:12:10,126 No. 158 00:12:18,142 --> 00:12:19,745 Does he need an ambulance? 159 00:12:20,146 --> 00:12:21,714 Yeah. 160 00:12:21,749 --> 00:12:24,154 Tell them not to run any red lights. 161 00:12:34,708 --> 00:12:37,113 Ow, ow, ow. 162 00:12:37,514 --> 00:12:39,919 Ah, i thought you said this wasn't going to hurt. 163 00:12:40,320 --> 00:12:41,888 And you believed me? 164 00:12:41,923 --> 00:12:43,892 It's called bedside manner. 165 00:12:43,927 --> 00:12:47,133 Now be a good girl and you'll get a lollipop when were done. 166 00:12:47,168 --> 00:12:48,301 Ow. 167 00:12:48,336 --> 00:12:50,705 You throw in a balloon and i'm all yours. 168 00:12:50,740 --> 00:12:53,947 So when did eckhart's boys start playing shoot to kill? 169 00:12:53,982 --> 00:12:55,550 That's the weird thing. 170 00:12:55,951 --> 00:12:59,558 I mean, yesterday i went chasing down this guy who's hunting 171 00:12:59,593 --> 00:13:01,562 a new mutant for the gsa. 172 00:13:01,963 --> 00:13:07,975 And today he's ripping them off and taking shots at me. 173 00:13:08,376 --> 00:13:09,944 Ow. 174 00:13:09,979 --> 00:13:11,983 Oh, you're a beast. 175 00:13:12,018 --> 00:13:13,185 You're a baby. 176 00:13:13,220 --> 00:13:14,388 Ha. 177 00:13:14,788 --> 00:13:15,991 It's just one of those situations, man. 178 00:13:16,026 --> 00:13:17,158 You know... 179 00:13:17,193 --> 00:13:18,796 the minute we got into the peterson building... 180 00:13:19,197 --> 00:13:20,400 i just felt funny. 181 00:13:20,800 --> 00:13:22,003 I was just totally thrown off my game, you know? 182 00:13:22,404 --> 00:13:24,007 I... shalimar, takes a bullet out of nowhere and then... 183 00:13:24,408 --> 00:13:25,976 and then tony shows up? 184 00:13:26,011 --> 00:13:31,186 So tony and this gs agent took off with the anomite, huh? 185 00:13:31,221 --> 00:13:33,626 It must have been the five million dollar payday that he was crowing about. 186 00:13:33,661 --> 00:13:34,793 Brennan! 187 00:13:34,828 --> 00:13:36,832 Nice job getting shalimar back here for treatment. 188 00:13:36,867 --> 00:13:38,801 That couldn't have been easy. 189 00:13:38,836 --> 00:13:40,440 Could have been picking her arm up off the ground and she 190 00:13:40,840 --> 00:13:42,043 still would have been out there tracking him down. 191 00:13:42,444 --> 00:13:44,012 What's the word on the late dr. Tork? 192 00:13:44,047 --> 00:13:47,218 I thought dr. Tork was director of the anomite project. 193 00:13:47,253 --> 00:13:49,658 Apparently he wasn't getting the recognition he felt he deserved. 194 00:13:49,693 --> 00:13:52,063 So he went and traded to the highest bidder. 195 00:13:52,098 --> 00:13:53,631 Right. 196 00:13:53,666 --> 00:13:55,670 What concerns me the most is that all his research is lost, 197 00:13:55,705 --> 00:13:57,238 now that he's dead. 198 00:13:57,273 --> 00:13:58,841 So it can't be recreated? 199 00:13:58,876 --> 00:14:02,484 Not without the stolen prototype, which makes that priceless. 200 00:14:02,519 --> 00:14:04,087 No. No, no, it's definitely got a price. 201 00:14:04,488 --> 00:14:05,655 It's a steep one. 202 00:14:05,690 --> 00:14:06,857 Hey! Where are you going? 203 00:14:06,892 --> 00:14:08,896 I'm gonna go get some answers from tony, 204 00:14:08,931 --> 00:14:10,900 before anyone else gets hurt. 205 00:14:12,103 --> 00:14:14,873 Not only was the transaction completely botched. 206 00:14:14,908 --> 00:14:17,314 But the only person who can recreate the formula is lying 207 00:14:17,349 --> 00:14:18,934 on a slab in the morgue. 208 00:14:18,969 --> 00:14:20,520 It was mutant x again, sir. 209 00:14:20,920 --> 00:14:22,524 Mutant x don't carry guns. 210 00:14:22,559 --> 00:14:26,950 Who killed dr. Tork? 211 00:14:26,985 --> 00:14:31,342 Gs agent carl ames, sir. 212 00:14:40,960 --> 00:14:44,968 Well, then, bring me ames and the anomite. 213 00:14:45,003 --> 00:14:46,789 That's a tall order, sir. 214 00:14:46,824 --> 00:14:48,541 And if you can't fill it, 215 00:14:48,576 --> 00:14:52,183 you'll find yourself on a slab next to dr. Tork. 216 00:15:11,422 --> 00:15:13,426 Do you remember that trick? 217 00:15:13,826 --> 00:15:15,430 You're not going to throw one of those at me, are you? 218 00:15:15,830 --> 00:15:17,032 Not unless you make me. 219 00:15:17,434 --> 00:15:19,438 You know, i always knew there was something weird going on 220 00:15:19,473 --> 00:15:21,005 with you back then. 221 00:15:21,040 --> 00:15:23,446 Well, since you know one of my little secrets, 222 00:15:23,846 --> 00:15:25,048 why don't you tell me one of yours? 223 00:15:25,083 --> 00:15:27,419 Look, man, i gotta go. 224 00:15:27,454 --> 00:15:29,056 Who's the woman you're working for? 225 00:15:29,091 --> 00:15:30,625 I can't... 226 00:15:30,660 --> 00:15:32,664 that case that you jacked can put a lot of 227 00:15:32,699 --> 00:15:33,866 innocent lives in jeopardy. 228 00:15:34,267 --> 00:15:35,670 I don't know anything about that. 229 00:15:35,705 --> 00:15:37,037 Well, i'm telling you about that. 230 00:15:37,072 --> 00:15:38,676 Somebody i care about's been shot over it already. 231 00:15:39,076 --> 00:15:41,482 Look, brennan, we're just the middle men, all right? 232 00:15:41,517 --> 00:15:43,486 All i care about is the pay-off. 233 00:15:43,521 --> 00:15:44,653 So what? 234 00:15:44,688 --> 00:15:46,291 To hell with anyone who gets hurt? 235 00:15:46,327 --> 00:15:47,459 Is that it? 236 00:15:47,494 --> 00:15:48,661 I can't think about that. 237 00:15:48,696 --> 00:15:50,665 Yeah, well i'm telling you to think about it. 238 00:15:50,700 --> 00:15:53,104 If that case falls into the wrong hands, i'm going to hold 239 00:15:53,139 --> 00:15:55,510 you and whoever you're working for personally responsible. 240 00:16:08,736 --> 00:16:11,140 Yeah, run home to your little girlfriend there, tone. 241 00:16:11,175 --> 00:16:13,946 God knows how she's getting along without you. 242 00:16:44,808 --> 00:16:47,177 What are you doing here? 243 00:16:47,212 --> 00:16:49,216 You didn't think i'd give up that easy did you? 244 00:16:49,618 --> 00:16:51,622 I told you, i want the case. 245 00:16:56,030 --> 00:16:58,436 Well, you're just too good to be true aren't you? 246 00:16:58,471 --> 00:17:02,444 And you, you didn't tell me we had company. 247 00:17:06,852 --> 00:17:08,856 Lorna templeton. 248 00:17:09,256 --> 00:17:12,829 Brennan mulwray. 249 00:17:12,864 --> 00:17:16,070 That's never happened before. 250 00:17:16,105 --> 00:17:18,441 He's bad news, lorna. 251 00:17:18,476 --> 00:17:21,682 I want the case that your boys took. 252 00:17:25,288 --> 00:17:27,659 Is that all you want? 253 00:17:27,694 --> 00:17:29,698 You've seen what he can do. 254 00:17:29,733 --> 00:17:32,067 Not everything. 255 00:17:32,102 --> 00:17:37,313 Just give me the case and i'll walk away. 256 00:17:37,348 --> 00:17:39,683 No questions asked. 257 00:17:39,718 --> 00:17:43,325 But then i might never see you again. 258 00:17:43,360 --> 00:17:44,928 Where is it? 259 00:17:49,738 --> 00:17:52,142 In here. 260 00:18:09,778 --> 00:18:11,782 You know, the first time i laid eyes on you i knew we had 261 00:18:11,817 --> 00:18:13,786 something extraordinary in common. 262 00:18:13,821 --> 00:18:16,208 The case. 263 00:18:16,243 --> 00:18:18,596 Of course. 264 00:18:27,012 --> 00:18:29,016 Open it, please. 265 00:18:34,226 --> 00:18:36,632 You know, you and i would make an incredible team. 266 00:18:37,032 --> 00:18:39,838 I'm already on a team. 267 00:18:40,238 --> 00:18:42,207 Guess what? 268 00:18:42,242 --> 00:18:44,648 You're about to be traded. 269 00:19:21,955 --> 00:19:24,560 Good morning. 270 00:19:24,595 --> 00:19:26,882 You're up early. 271 00:19:26,917 --> 00:19:29,169 I couldn't sleep. 272 00:19:29,204 --> 00:19:30,338 Yeah. 273 00:19:30,373 --> 00:19:31,975 I didn't get much sleep either. 274 00:19:32,010 --> 00:19:35,983 I figured. 275 00:19:36,385 --> 00:19:39,189 I never claimed to be a one-man woman, did i? 276 00:19:39,591 --> 00:19:41,960 No. 277 00:19:41,995 --> 00:19:45,201 But you've never invited me in there before. 278 00:19:45,236 --> 00:19:49,576 Where'd you get that ring? 279 00:19:49,611 --> 00:19:52,417 I've never seen you wearing that. 280 00:19:52,452 --> 00:19:54,838 Brennan gave it to me. 281 00:19:54,873 --> 00:19:57,190 How could you do this? 282 00:19:57,225 --> 00:20:00,031 Brennan's more like me than you'll ever know. 283 00:20:00,066 --> 00:20:02,000 That's it, lorna. 284 00:20:02,035 --> 00:20:05,608 I didn't want it to come to this. 285 00:20:05,643 --> 00:20:10,453 I'll be damned if i'll let anyone else have you. 286 00:20:10,488 --> 00:20:14,024 Tony. Stop. 287 00:20:14,059 --> 00:20:17,265 Tony, you don't want to do this. 288 00:20:17,667 --> 00:20:20,838 Come on. Stop it. 289 00:20:20,873 --> 00:20:26,885 Think about what it would be like to live in a world without me. 290 00:20:51,735 --> 00:20:54,139 What happened to tony? 291 00:20:54,541 --> 00:20:55,743 Nothing. 292 00:20:56,143 --> 00:20:57,746 Nothing. He's fine. 293 00:20:57,781 --> 00:20:59,350 He looks like he's... 294 00:20:59,385 --> 00:21:00,553 no. 295 00:21:10,973 --> 00:21:14,179 He looks just fine. 296 00:21:17,386 --> 00:21:18,187 Any luck? 297 00:21:18,222 --> 00:21:19,355 No. 298 00:21:19,390 --> 00:21:21,359 His comlink's still de-activated. 299 00:21:21,394 --> 00:21:22,962 Brennan took a gps transmitter with him. 300 00:21:22,997 --> 00:21:25,402 He figured if tony wouldn't talk, he'd plant a bug and follow him. 301 00:21:25,437 --> 00:21:27,807 Well, we can try to get a frequency lock off the gps satellite, huh? 302 00:21:27,842 --> 00:21:29,410 Call me when you got something. 303 00:21:29,445 --> 00:21:31,013 Okay. 304 00:21:33,418 --> 00:21:35,021 Still no word from brennan, huh? 305 00:21:35,056 --> 00:21:36,188 No. 306 00:21:36,223 --> 00:21:38,227 Have you tried to connect telepathically? 307 00:21:38,262 --> 00:21:39,430 You think i should? 308 00:21:41,033 --> 00:21:43,037 That's just not like him to be out of touch like this. 309 00:21:55,462 --> 00:21:57,832 What? 310 00:21:57,867 --> 00:22:00,673 Come on what is it? 311 00:22:01,073 --> 00:22:03,042 Look at you, you're blushing. 312 00:22:03,077 --> 00:22:05,482 Well, i think there's a perfectly good reason why 313 00:22:05,517 --> 00:22:07,887 we haven't heard from him. 314 00:22:23,117 --> 00:22:26,324 You are absolutely spoiling me. 315 00:22:34,741 --> 00:22:37,511 And you're ruining me. 316 00:22:37,546 --> 00:22:41,554 I can't imagine being with anyone else after you. 317 00:22:41,589 --> 00:22:43,959 It's because i'll never let you. 318 00:22:43,994 --> 00:22:45,963 That's fine with me. 319 00:22:53,177 --> 00:22:55,948 I don't know, i gotta tell you though... 320 00:22:55,983 --> 00:22:58,989 i don't know, there's something inside of me that's 321 00:22:59,024 --> 00:23:01,960 screaming out how wrong this is on so many levels. 322 00:23:01,995 --> 00:23:06,404 But i would slit my throat before i would ever leave you. 323 00:23:06,439 --> 00:23:09,174 How sweet. 324 00:23:09,209 --> 00:23:15,221 You know, all my life i always wondered what it would be 325 00:23:15,256 --> 00:23:21,233 like if there was someone else in the world like me. 326 00:23:21,268 --> 00:23:23,656 Well, there's one lying right next to you. 327 00:23:23,691 --> 00:23:26,043 I haven't ever know what that was like. 328 00:23:26,078 --> 00:23:29,650 To not have to be alone. 329 00:23:29,685 --> 00:23:32,857 Never again. 330 00:23:38,067 --> 00:23:39,870 Five million in cash. 331 00:23:39,905 --> 00:23:41,391 I don't know, ames. 332 00:23:41,426 --> 00:23:42,877 Well, then forget it. 333 00:23:43,277 --> 00:23:44,480 We'll take the anomite elsewhere. 334 00:23:44,515 --> 00:23:45,647 No, no. 335 00:23:45,682 --> 00:23:47,285 I think i can get approval from eckhart. 336 00:23:47,321 --> 00:23:48,488 I'm sure you can. 337 00:23:48,889 --> 00:23:50,858 And don't worry about mutant x. 338 00:23:50,893 --> 00:23:52,897 Brennan mulwray has joined our crew. 339 00:23:53,297 --> 00:23:54,866 Mulwray is with you? 340 00:23:54,901 --> 00:23:58,072 Lorna can be very persuasive. 341 00:23:58,107 --> 00:24:01,714 Like she persuaded you to desert the gsa? 342 00:24:01,749 --> 00:24:05,286 Lorna or eckhart - which would you choose? 343 00:24:05,322 --> 00:24:08,528 I'll make the arrangements through the usual channels. 344 00:24:11,334 --> 00:24:13,938 Five million dollars, mr halloran? 345 00:24:13,973 --> 00:24:16,509 With ames in on the deal, sir, it's... 346 00:24:16,544 --> 00:24:19,350 with that kind of ransom, you'd better deliver them both. 347 00:24:19,750 --> 00:24:22,155 No more complications. 348 00:24:26,965 --> 00:24:28,969 Adam, i tried the data from the gps transmitter to an 349 00:24:29,004 --> 00:24:32,140 apartment owned by a lorna templeton. 350 00:24:32,175 --> 00:24:34,981 Now, we've got the one-night stand kind of guy, 351 00:24:35,382 --> 00:24:37,786 but i did a little digging, anyway... 352 00:24:38,187 --> 00:24:39,990 yeah, she's a new mutant. 353 00:24:40,025 --> 00:24:41,759 We've got the file down here. 354 00:24:41,794 --> 00:24:44,966 Before she was born, she underwent genetic splicing with 355 00:24:45,001 --> 00:24:50,612 arachnid dna, specifically from the species androctonus australis. 356 00:24:51,013 --> 00:24:52,982 A scorpion. 357 00:24:53,017 --> 00:24:55,422 It was an experimental procedure designed to boost her 358 00:24:55,457 --> 00:24:57,391 compromised immune system. 359 00:24:57,426 --> 00:25:00,632 I'm sure they had no idea back then that she'd mutate 360 00:25:00,667 --> 00:25:02,636 into something so dangerous. 361 00:25:03,037 --> 00:25:04,204 So, brennan's with her? 362 00:25:04,239 --> 00:25:06,243 Yeah, well according to the transmitter location 363 00:25:06,278 --> 00:25:09,066 and what emma picked up. 364 00:25:09,101 --> 00:25:11,854 What did you pick up, emma? 365 00:25:12,255 --> 00:25:15,662 I didn't really get a clear hit from her so i couldn't make 366 00:25:15,697 --> 00:25:19,787 out that many features but he was definitely with a woman. 367 00:25:19,822 --> 00:25:23,878 Brennan would not fall into bed with someone like that. 368 00:25:23,913 --> 00:25:25,882 Well he may not have any choice. 369 00:25:25,917 --> 00:25:27,851 Off. 370 00:25:27,886 --> 00:25:31,694 She's exhibiting scorpion characteristics. 371 00:25:31,729 --> 00:25:35,502 A female scorpion, when it attracts a mate, 372 00:25:35,537 --> 00:25:37,506 it emits a powerful chemical, right? 373 00:25:37,906 --> 00:25:41,078 A pheromone. 374 00:25:41,113 --> 00:25:44,920 She might literally be the one woman on earth who no man can resist. 375 00:25:44,955 --> 00:25:48,728 Yeah, well, from i was picking up he wasn't doing much resisting. 376 00:25:48,763 --> 00:25:51,133 So what are we waiting for? 377 00:25:51,168 --> 00:25:51,934 Let's go get him. 378 00:25:52,336 --> 00:25:53,102 No, no, no. 379 00:25:53,137 --> 00:25:54,305 We can't just go get him. 380 00:25:54,340 --> 00:25:55,907 I mean, if he's under her pheromonal control, 381 00:25:55,942 --> 00:25:57,946 he's going to fight us to the death to protect her. 382 00:25:58,348 --> 00:26:00,752 Well, then maybe we should just wait 'til it wears off. 383 00:26:00,787 --> 00:26:03,157 Well, there's a risk in that because once scorpions mate, 384 00:26:03,192 --> 00:26:05,780 if the male is around long enough, 385 00:26:05,815 --> 00:26:08,368 the female eventually kills him. 386 00:26:10,772 --> 00:26:13,142 I just decrypted the last communique from the gsa. 387 00:26:13,177 --> 00:26:15,582 They're going to make another attempt at acquiring the anomite. 388 00:26:15,617 --> 00:26:17,185 You and emma go intercept. 389 00:26:17,220 --> 00:26:18,788 Great. 390 00:26:21,594 --> 00:26:25,201 Everything seems to be in order. 391 00:26:28,006 --> 00:26:30,377 Yes. Looks good to me. 392 00:26:30,412 --> 00:26:35,221 Nothing like cold, hard cash. 393 00:26:35,256 --> 00:26:38,026 Well, almost nothing. 394 00:26:40,832 --> 00:26:45,642 One more thing - eckhart wants ames as part of the deal. 395 00:26:45,677 --> 00:26:47,210 Forget it. 396 00:26:47,245 --> 00:26:50,050 No ames, no deal. 397 00:26:50,452 --> 00:26:52,019 That simple. 398 00:26:52,054 --> 00:26:53,623 Listen, halloran. 399 00:26:53,658 --> 00:26:55,662 You take your five million dollars back to eckhart and tell 400 00:26:55,697 --> 00:26:58,868 him where he can shove it. 401 00:26:58,903 --> 00:27:00,437 You know something? 402 00:27:00,472 --> 00:27:02,876 I don't have a problem with that request. 403 00:27:02,911 --> 00:27:05,499 You, brennan? 404 00:27:05,534 --> 00:27:08,086 Not at all. 405 00:27:08,121 --> 00:27:10,055 Lorna? 406 00:27:10,090 --> 00:27:11,659 Sorry, carl. 407 00:27:11,694 --> 00:27:14,098 I have all the man and money i need. 408 00:27:19,710 --> 00:27:21,679 Brennan. 409 00:27:21,714 --> 00:27:23,116 Guys, get the hell out of here. 410 00:27:23,151 --> 00:27:24,637 This has nothing to do with you. 411 00:27:24,672 --> 00:27:25,998 It has everything to do with us. 412 00:27:26,033 --> 00:27:27,326 She's messing with you, man. 413 00:27:27,726 --> 00:27:29,730 Can't you see she's using her new mutant powers to control you? 414 00:27:30,130 --> 00:27:32,134 Okay. Let's go, baby. 415 00:27:56,984 --> 00:27:58,186 Brennan! 416 00:28:06,202 --> 00:28:07,406 Lorna? 417 00:28:07,806 --> 00:28:09,810 Take care of him. 418 00:28:17,826 --> 00:28:18,993 Emma? 419 00:28:19,028 --> 00:28:20,030 Emma, you okay? 420 00:28:20,065 --> 00:28:21,032 Yeah. Yeah. 421 00:28:21,434 --> 00:28:22,636 Take it easy. 422 00:28:23,036 --> 00:28:24,238 I can't believe he did that. 423 00:28:24,273 --> 00:28:25,407 Yeah, weli... 424 00:28:25,442 --> 00:28:27,846 the minute i'm sure he's okay, i'm going to kill him. 425 00:28:28,246 --> 00:28:29,815 Get in line. 426 00:28:29,850 --> 00:28:32,254 Looks like he was under a pheromone spell as well. 427 00:28:32,656 --> 00:28:34,258 We better take him with us. 428 00:28:34,293 --> 00:28:35,862 Yeah. 429 00:28:43,243 --> 00:28:45,212 What was brennan trying to pull? 430 00:28:45,247 --> 00:28:47,652 It's bad enough that he's sleeping with the enemy, 431 00:28:47,687 --> 00:28:50,423 but... he actually tried to kill me. 432 00:28:50,458 --> 00:28:52,061 Yeah, but, see, if brennan really wanted to kill you, 433 00:28:52,462 --> 00:28:54,030 i think you'd be dead. 434 00:28:54,065 --> 00:28:58,474 See, this hold that lorna has on him is powerful, 435 00:28:58,875 --> 00:29:01,680 well, we're bringing the gsa agent that flipped over to her side. 436 00:29:01,715 --> 00:29:03,283 He's cooperating? 437 00:29:03,319 --> 00:29:05,252 So far. 438 00:29:05,287 --> 00:29:06,490 Alright, good. 439 00:29:06,891 --> 00:29:08,093 He might be the key in getting brennan back. 440 00:29:08,494 --> 00:29:10,498 I'm heading over to the safehouse. 441 00:29:11,700 --> 00:29:12,868 How could this have happened? 442 00:29:12,903 --> 00:29:14,506 The money was practically in my hands. 443 00:29:14,541 --> 00:29:15,708 Come on. 444 00:29:16,109 --> 00:29:16,876 Don't worry about it. 445 00:29:16,911 --> 00:29:18,479 I can arrange another deal with eckhart. 446 00:29:18,514 --> 00:29:20,117 With you involved, he'll suspect another set-up. 447 00:29:20,518 --> 00:29:21,284 No he won't. 448 00:29:21,320 --> 00:29:23,324 Not if it's one on one on his own turf. 449 00:29:23,359 --> 00:29:24,892 That's too dangerous. 450 00:29:24,927 --> 00:29:26,931 There's no telling what he might do to you. 451 00:29:26,966 --> 00:29:28,752 Come on, baby. 452 00:29:28,787 --> 00:29:30,503 Think about it. 453 00:29:30,538 --> 00:29:33,744 If eckhart doesn't have his hands on the anomite, 454 00:29:33,779 --> 00:29:34,947 then he's not going to lay a finger on me. 455 00:29:34,982 --> 00:29:38,118 That's a good point. 456 00:29:38,153 --> 00:29:42,562 And then we could run miles and miles away where no one 457 00:29:42,597 --> 00:29:44,566 could ever find us. 458 00:30:00,999 --> 00:30:04,205 I think our little cupcake here is starting to wake up. 459 00:30:10,618 --> 00:30:12,622 It looks like brennan really knocked you for a loop there. 460 00:30:12,657 --> 00:30:14,225 Kill that son of a... 461 00:30:14,626 --> 00:30:20,202 where the hell am i? 462 00:30:20,237 --> 00:30:22,241 Well, seeing as how lorna threw you to the wolves, 463 00:30:22,276 --> 00:30:25,047 you can consider this someplace safe. 464 00:30:25,082 --> 00:30:27,417 Lorna loves me and i love her. 465 00:30:27,452 --> 00:30:29,821 It's just a misunderstanding, that's all. 466 00:30:29,856 --> 00:30:32,462 I think the only one misunderstanding here is you. 467 00:30:32,497 --> 00:30:35,067 Hopefully, this'll help bring you to your senses. 468 00:30:35,102 --> 00:30:36,635 What is that? 469 00:30:36,670 --> 00:30:39,476 It's an antl-virus created from a contaminant 470 00:30:39,511 --> 00:30:41,845 i found in your blood. 471 00:30:41,880 --> 00:30:45,888 This should counteract lorna's pheromonal control over you. 472 00:30:45,923 --> 00:30:47,492 You're wasting your time. 473 00:30:47,892 --> 00:30:49,060 Yeah? 474 00:30:49,095 --> 00:30:51,064 Well, then this lorna templeton. 475 00:30:51,099 --> 00:30:53,504 Why don't you tell us how you feel about her? 476 00:30:53,539 --> 00:30:55,873 Lorna? 477 00:30:55,908 --> 00:30:58,314 She's the most incredible... 478 00:31:07,131 --> 00:31:09,536 oh my god, what was i thinking? 479 00:31:09,571 --> 00:31:11,940 Oh. 480 00:31:12,342 --> 00:31:17,952 I can't believe i put my life on the line for that tramp. 481 00:31:20,358 --> 00:31:21,960 And to what do i owe the honour? 482 00:31:22,362 --> 00:31:25,132 Well, if you call off your goons then we can talk. 483 00:31:25,167 --> 00:31:29,376 Do not mistake my admiration for your fortitude as stupidity. 484 00:31:29,411 --> 00:31:33,584 Call 'em off or you can kiss your precious anomite goodbye. 485 00:31:41,600 --> 00:31:44,406 What? And you're not a goon? 486 00:31:48,814 --> 00:31:50,818 I'll be close. 487 00:31:55,227 --> 00:31:58,834 Well then, mr mulwray, it seems you have my undivided attention. 488 00:31:58,869 --> 00:32:00,403 Yeah. 489 00:32:00,438 --> 00:32:02,040 Well, be both know that i got what you want. 490 00:32:02,442 --> 00:32:04,846 So the only thing for us to discuss is the most painless way 491 00:32:04,881 --> 00:32:07,216 for us to complete this transaction. 492 00:32:07,251 --> 00:32:09,255 I take it you're not looking for suggestions. 493 00:32:09,656 --> 00:32:10,858 No. 494 00:32:11,259 --> 00:32:13,664 I'm just looking for a way for both of us to walk away happy. 495 00:32:13,699 --> 00:32:16,033 Emphasis on "walk away". 496 00:32:16,068 --> 00:32:20,478 How do i know this is not simply another mutant x ploy? 497 00:32:20,513 --> 00:32:22,482 Oh, mutant x is out of the picture. 498 00:32:22,517 --> 00:32:24,084 It's just you and me. 499 00:32:24,486 --> 00:32:29,295 And to what can i attribute this rather sudden change of heart? 500 00:32:29,331 --> 00:32:33,304 Revenge? Greed? 501 00:32:33,704 --> 00:32:37,677 Love. 502 00:32:37,712 --> 00:32:40,918 Of course. 503 00:32:41,320 --> 00:32:45,328 The most powerful motivator of all. 504 00:32:45,363 --> 00:32:49,336 Anyway, we gonna do this deal, or what? 505 00:32:49,371 --> 00:32:51,740 Do i have a choice? 506 00:33:14,986 --> 00:33:17,357 Brennan. 507 00:33:17,392 --> 00:33:19,361 Can i talk to you? 508 00:33:19,396 --> 00:33:20,998 Yeah. Look. I don't want to hear it, shal. 509 00:33:21,033 --> 00:33:21,765 Okay? 510 00:33:21,800 --> 00:33:23,002 Just tell adam... 511 00:33:23,404 --> 00:33:25,006 would you just... stop it. 512 00:33:25,408 --> 00:33:27,010 I know what you're going through. 513 00:33:27,412 --> 00:33:29,781 I've been there myself. 514 00:33:29,816 --> 00:33:31,018 Well, then, you know that it's not that 515 00:33:31,420 --> 00:33:33,022 i don't care about you guys, it's just... 516 00:33:33,424 --> 00:33:35,026 i know. 517 00:33:35,428 --> 00:33:37,397 How's emma? 518 00:33:37,432 --> 00:33:39,801 Well, she's going to be all right. 519 00:33:39,836 --> 00:33:42,240 It's a good thing you kept your voltage dial down, though. 520 00:33:42,275 --> 00:33:45,813 Well, tell her i'm sorry. 521 00:33:45,848 --> 00:33:50,623 Shal, i can't be a part of mutant x any more. 522 00:33:50,658 --> 00:33:56,670 Well, i'm sure you'll understand if i don't jump up and down about that. 523 00:33:56,705 --> 00:34:01,078 Yeah. I'm going to miss you. 524 00:34:08,694 --> 00:34:10,698 I'm going to miss you, too. 525 00:34:11,098 --> 00:34:13,869 Good luck. 526 00:34:13,904 --> 00:34:16,309 Good luck to you too. 527 00:34:22,722 --> 00:34:24,525 What did eckhart say? 528 00:34:24,560 --> 00:34:26,329 He's willing to deal. 529 00:34:26,364 --> 00:34:27,897 Oh-oh-oh! 530 00:34:27,932 --> 00:34:31,905 That is great. 531 00:34:31,940 --> 00:34:35,913 So what do you think? 532 00:34:35,948 --> 00:34:39,154 Are we asking enough money for this thing? 533 00:34:39,189 --> 00:34:40,723 I don't know. 534 00:34:40,758 --> 00:34:42,762 You know, eckhart's already sketchy enough about dealing with me. 535 00:34:42,797 --> 00:34:44,766 The last thing i want to do is ask for more money. 536 00:34:44,801 --> 00:34:45,968 Yes. 537 00:34:46,369 --> 00:34:47,135 Yes. 538 00:34:47,170 --> 00:34:48,739 Keep our options open. 539 00:34:48,774 --> 00:34:50,778 Maybe we could sell this thing to the highest bidder. 540 00:34:50,813 --> 00:34:52,381 You know, are you ever going to stop? 541 00:34:52,416 --> 00:34:54,385 How much money is enough? 542 00:34:58,393 --> 00:35:00,763 You're right. 543 00:35:00,798 --> 00:35:04,004 I don't know what came over me. 544 00:35:04,039 --> 00:35:06,810 I guess i'm just excited. 545 00:35:16,429 --> 00:35:18,398 You know, i'm sorry. 546 00:35:18,433 --> 00:35:20,838 I'm not... not in the mood. 547 00:35:20,873 --> 00:35:22,842 We can fix that. 548 00:35:31,258 --> 00:35:34,064 Kiss me, brennan. 549 00:35:34,099 --> 00:35:36,870 I'm not in the mood. 550 00:35:40,878 --> 00:35:42,847 As a matter of fact, 551 00:35:42,882 --> 00:35:46,088 i'm not comfortable with this whole operation, here. 552 00:35:46,123 --> 00:35:47,692 What are you talking about? 553 00:35:48,092 --> 00:35:49,696 Do you have any idea the amount of destruction that eckhart 554 00:35:49,731 --> 00:35:52,100 would cause if he got his hands on that case? 555 00:35:52,501 --> 00:35:54,470 You know that's not our concern. 556 00:35:54,505 --> 00:35:58,112 It's time somebody did the right thing. 557 00:35:58,147 --> 00:36:01,685 Brennan, i'm sorry. 558 00:36:01,720 --> 00:36:06,128 But i'm not walking away from this. 559 00:36:06,529 --> 00:36:10,136 And neither are you. 560 00:36:29,274 --> 00:36:32,446 Why did it have to come to this? 561 00:36:32,481 --> 00:36:35,286 We could have been so happy together. 562 00:36:57,331 --> 00:36:59,736 You think you're just going to fly your little love nest? 563 00:36:59,771 --> 00:37:01,304 What did you do to him? 564 00:37:01,339 --> 00:37:06,950 I guess i was just too much woman for him. 565 00:37:07,351 --> 00:37:10,156 This is going to be worth the pain. 566 00:37:14,164 --> 00:37:15,367 All right. 567 00:37:15,768 --> 00:37:17,170 His heart rate's dropping. 568 00:37:17,205 --> 00:37:18,573 We gotta get him out of here. 569 00:37:18,608 --> 00:37:20,577 Mulwray's an hour late. 570 00:37:20,978 --> 00:37:24,184 We should have insisted you go along with him for insurance. 571 00:37:24,219 --> 00:37:27,391 I took the initiative of having a gs agent tail him, sir. 572 00:37:27,426 --> 00:37:29,761 We know exactly where he went. 573 00:37:29,796 --> 00:37:32,601 Well, then it should be a simple matter for you to find him 574 00:37:32,636 --> 00:37:36,609 and to bring him here - with the anomite. 575 00:37:41,018 --> 00:37:42,621 Keeping him alive are his new mutant antibodies. 576 00:37:42,656 --> 00:37:44,991 He's burning up, adam. 577 00:37:45,026 --> 00:37:46,629 Adam, he's at a hundred and seven. 578 00:37:46,664 --> 00:37:48,232 I thought you gave him the antl-venom. 579 00:37:48,267 --> 00:37:49,034 I did. 580 00:37:49,435 --> 00:37:50,602 It hasn't kicked in, yet. 581 00:37:50,637 --> 00:37:52,641 We gotta find a way to bring his body temperature down 582 00:37:52,676 --> 00:37:54,261 or he's going to suffer brain damage. 583 00:37:54,296 --> 00:37:55,848 What if we covered his body in ice? 584 00:37:55,883 --> 00:37:57,050 Yeah. Good idea. 585 00:37:57,085 --> 00:37:58,217 Anything. 586 00:37:58,252 --> 00:38:00,256 Well this will be quicker. 587 00:38:04,665 --> 00:38:06,669 He's down two degrees. 588 00:38:07,070 --> 00:38:08,272 Good, emma. 589 00:38:08,673 --> 00:38:09,876 Keep it up. 590 00:38:12,681 --> 00:38:14,685 He's at a hundred and two. 591 00:38:14,720 --> 00:38:16,654 Emma, great. 592 00:38:16,689 --> 00:38:19,059 He's out of the woods. 593 00:38:19,094 --> 00:38:22,301 Good thing we got to him when we did. 594 00:38:33,122 --> 00:38:35,928 We did a thorough search of your apartment. 595 00:38:35,963 --> 00:38:38,333 There was no sign of the anomite. 596 00:38:38,368 --> 00:38:41,138 Sorry you wasted your time. 597 00:38:41,173 --> 00:38:43,142 Where is it? 598 00:38:43,543 --> 00:38:45,547 I wish i knew. 599 00:38:45,948 --> 00:38:49,956 If you're lying to me, i swear i'll get it out of you. 600 00:38:49,991 --> 00:38:54,365 Soon as i make sure you're safe for questioning. 601 00:38:56,769 --> 00:39:00,377 You know, you and i would make an incredible team. 602 00:39:00,777 --> 00:39:02,781 That may have worked with ames... 603 00:39:09,194 --> 00:39:13,969 but not with you? 604 00:39:14,004 --> 00:39:20,817 I ask for mulwray, ames and the anomite and get this 605 00:39:21,218 --> 00:39:23,623 woman as a consolation prize. 606 00:39:23,658 --> 00:39:25,226 Is she safe? 607 00:39:25,627 --> 00:39:26,794 Perfectly. 608 00:39:26,829 --> 00:39:28,433 Well then, miss templeton. 609 00:39:28,833 --> 00:39:31,238 Eckhart, we're getting out of here. 610 00:39:35,647 --> 00:39:38,453 I assume you're not talking about you and me. 611 00:39:40,457 --> 00:39:42,861 Have a seat. 612 00:39:49,675 --> 00:39:51,243 You know something, darling? 613 00:39:51,278 --> 00:39:52,881 I would hate to leave here empty-handed. 614 00:39:53,282 --> 00:39:54,885 Right. The money. 615 00:39:54,920 --> 00:39:56,454 Mr halloran. 616 00:39:56,489 --> 00:40:00,862 I know exactly where it's stored. 617 00:40:00,897 --> 00:40:05,307 You both are making the biggest mistake of your lives. 618 00:40:05,342 --> 00:40:07,711 Ta ta. 619 00:40:33,763 --> 00:40:36,534 Ohh. 620 00:40:36,569 --> 00:40:39,375 What are you guys doing? 621 00:40:39,775 --> 00:40:42,946 How long have i been out? 622 00:40:42,981 --> 00:40:44,585 Oh, just about fourteen hours. 623 00:40:44,620 --> 00:40:46,153 Hmm. 624 00:40:46,188 --> 00:40:48,192 Oh, man, it feels like fourteen days. 625 00:40:48,593 --> 00:40:50,997 Do you remember anything that happened? 626 00:40:51,399 --> 00:40:53,001 Yeah, unfortunately i remember everything that happened. 627 00:40:53,403 --> 00:40:55,005 That was a pretty low blow there, brennan. 628 00:40:55,040 --> 00:40:56,173 Yeah. 629 00:40:56,208 --> 00:40:58,011 I'm sorry. 630 00:40:58,046 --> 00:40:59,732 You okay? 631 00:40:59,767 --> 00:41:01,384 I'm fine. 632 00:41:01,419 --> 00:41:03,823 Besides, it was my feeling that were hurt more than anything. 633 00:41:03,858 --> 00:41:06,228 You're just lucky she was still around to save your butt. 634 00:41:06,263 --> 00:41:08,633 We're just glad to have you back. 635 00:41:08,668 --> 00:41:10,637 Yeah, it's good to be back. 636 00:41:10,672 --> 00:41:12,240 Hey, lover boy. 637 00:41:12,641 --> 00:41:13,843 How you feeling? 638 00:41:14,244 --> 00:41:15,447 Ah... like an ass. 639 00:41:15,482 --> 00:41:16,614 Oh, good. 640 00:41:16,649 --> 00:41:18,618 That's how you acted. 641 00:41:18,653 --> 00:41:21,459 Whatever happened with the anomite? 642 00:41:21,859 --> 00:41:23,863 It's locked away where nobody can get their hands on it. 643 00:41:23,898 --> 00:41:26,085 Well, i vote using it against eckhart, 644 00:41:26,120 --> 00:41:28,272 find out all his dirty, little secrets. 645 00:41:28,308 --> 00:41:29,440 Oh, no. No way. 646 00:41:29,475 --> 00:41:31,042 It would be like opening pandora's box. 647 00:41:31,077 --> 00:41:33,081 Sooner or later the wrong person would get their hands on it. 648 00:41:33,116 --> 00:41:35,887 I need to get out of here, man. 649 00:41:35,922 --> 00:41:37,107 I'm dying of thirst. 650 00:41:37,142 --> 00:41:38,292 No, i'll get it. 651 00:41:38,328 --> 00:41:39,460 Stay there. 652 00:41:39,495 --> 00:41:40,697 That's a good idea. 653 00:41:41,097 --> 00:41:43,868 Let's all have something to drink. 654 00:41:43,903 --> 00:41:47,109 Would you let me and emma pick out your girlfriends from now on? 655 00:41:47,144 --> 00:41:51,519 Yeah, just tell us your type and we will keep an eye out. 656 00:41:51,554 --> 00:41:53,488 Oh, let's see. 657 00:41:53,523 --> 00:41:55,927 Five-five to six foot, blond hair/brunette, 658 00:41:55,962 --> 00:41:57,931 blue eyes/green eyes... 659 00:41:57,966 --> 00:41:59,500 you know what? 660 00:41:59,535 --> 00:42:01,939 You could be a little bit more specific. 661 00:42:01,974 --> 00:42:03,960 No stingers. 662 00:42:03,995 --> 00:42:05,947 Come on. 663 00:42:06,349 --> 00:42:07,551 Ah, slow down, slow down. 664 00:42:07,951 --> 00:42:09,153 Come on. 43912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.