Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,701 --> 00:00:17,706
What's with all the
secret passageways, man?
2
00:00:17,740 --> 00:00:19,710
We confiscated this
place from a gang of freaks.
3
00:00:19,745 --> 00:00:22,516
Oh, you mean
people like me?
4
00:00:22,552 --> 00:00:24,738
Your words, not mine.
5
00:00:24,772 --> 00:00:26,851
Can we get started?
6
00:00:26,887 --> 00:00:28,930
Same old artie.
7
00:00:29,331 --> 00:00:32,938
You switched teams,
but it's still just
business as usual, right?
8
00:00:32,973 --> 00:00:34,507
Uh huh.
9
00:00:34,542 --> 00:00:37,548
So, uh, how long's
this going to take?
10
00:00:37,583 --> 00:00:40,555
Once i get my
hands on the vaults...
11
00:00:40,590 --> 00:00:43,326
thirty seconds tops?
12
00:00:43,361 --> 00:00:46,167
The trick is
getting to the vault.
13
00:00:46,202 --> 00:00:48,172
We'll take care of it.
14
00:00:48,572 --> 00:00:49,774
These systems
are all independent.
15
00:00:50,175 --> 00:00:52,180
There's a separate pilot
source for the lasers,
16
00:00:52,215 --> 00:00:53,783
touch sensors,
heat reactors.
17
00:00:53,817 --> 00:00:55,352
I mean,
the whole works.
18
00:00:55,386 --> 00:00:58,193
Which part of
"we'll take care of it"
didn't you understand?
19
00:01:09,015 --> 00:01:10,618
Okay. Let's see.
20
00:01:15,429 --> 00:01:17,032
There's a four-sided locking
mechanism that's going to be
21
00:01:17,433 --> 00:01:19,036
loaded with booby-traps.
22
00:01:19,437 --> 00:01:23,847
If you cross them, you're never
going to get this box open.
23
00:01:24,248 --> 00:01:27,820
Look, artie, forget it.
24
00:01:27,856 --> 00:01:29,859
I mean, this is
way out of your league.
25
00:01:30,261 --> 00:01:32,465
Like,
the last thing i kneed
is more prison time.
26
00:01:32,501 --> 00:01:34,787
Like,
thank you for inviting
me to the dance,
27
00:01:34,822 --> 00:01:37,075
but i'm going to have
to politely decline.
28
00:01:39,881 --> 00:01:41,450
Yo, zack.
29
00:01:41,485 --> 00:01:43,087
You're not going anywhere.
30
00:01:43,489 --> 00:01:45,459
Not 'til you
get me in that vault.
31
00:01:45,493 --> 00:01:47,898
Just because you're a cop now
instead of a criminal doesn't
32
00:01:47,933 --> 00:01:49,902
mean you can
tell me what to do.
33
00:01:50,303 --> 00:01:52,308
Anyway, i can
still whip your ass.
34
00:02:01,126 --> 00:02:03,330
You guys spend more time
in our hideouts than we do.
35
00:02:03,365 --> 00:02:05,536
I'm getting pretty sick
and tired of uninvited guests.
36
00:02:05,571 --> 00:02:07,541
Shall we ask them to leave?
37
00:02:07,941 --> 00:02:09,544
I think we shall.
38
00:03:04,060 --> 00:03:06,465
What? You don't want
to stay and play?
39
00:03:16,086 --> 00:03:17,655
Some kind of ride.
40
00:03:17,689 --> 00:03:19,293
So, who's doing the flying?
41
00:03:19,327 --> 00:03:21,262
It flies itself.
42
00:03:21,296 --> 00:03:23,902
Wow, now this is the kind of
get-away car i could live with.
43
00:03:23,938 --> 00:03:26,508
You don't have to worry about
your wheel man turning yellow
44
00:03:26,544 --> 00:03:28,076
and leaving you high and dry.
45
00:03:28,111 --> 00:03:31,318
Shal, we're
pit-stopping at safehouse
6 with the new mutant.
46
00:03:31,720 --> 00:03:32,922
Hey, you got a name?
47
00:03:33,322 --> 00:03:35,327
I can run it
through the database?
48
00:03:35,361 --> 00:03:37,296
Zack.
49
00:03:37,331 --> 00:03:41,706
Zack lockhart.
50
00:03:41,740 --> 00:03:44,947
Hey, shal, long time
between drinks, huh?
51
00:03:45,348 --> 00:03:48,119
Not long enough.
52
00:03:48,154 --> 00:03:50,559
You know, it's the good
thing the gsa didn't kill you.
53
00:03:50,595 --> 00:03:53,583
Maybe now i can have my shot.
54
00:03:53,618 --> 00:03:56,572
Aw, hasn't changed a bit.
55
00:05:09,260 --> 00:05:11,666
Look, i don't care what he
told you, zack is bad news.
56
00:05:11,700 --> 00:05:12,468
Shalimar...
57
00:05:12,868 --> 00:05:14,437
no. We have to
walk away from this one.
58
00:05:14,471 --> 00:05:16,075
Shalimar,
you haven't seen this
guy in six years.
59
00:05:16,476 --> 00:05:17,644
People change.
60
00:05:17,678 --> 00:05:18,880
Yeah, well, zack's
not exactly people.
61
00:05:18,916 --> 00:05:20,449
Trust me.
62
00:05:20,485 --> 00:05:23,289
Thanks to him, i got to
spend a week in jail after he
63
00:05:23,325 --> 00:05:25,294
stashed the loot
from a job - in my freezer.
64
00:05:25,695 --> 00:05:27,700
Still, we gotta find
out what this guy has to say.
65
00:05:27,735 --> 00:05:30,070
Fine. Then i'll smoke him.
66
00:05:30,104 --> 00:05:33,511
I downloaded zack's
file from the database.
67
00:05:33,546 --> 00:05:36,919
You sure know how
to pick 'em, don't you?
68
00:05:36,954 --> 00:05:39,323
Knew.
69
00:05:39,726 --> 00:05:42,531
I've gotten a little
more selective since then.
70
00:05:45,337 --> 00:05:46,905
Well,
he is definitely cute.
71
00:05:46,940 --> 00:05:50,949
In a 'this is one
you don't want your parents
to meet' kind of way.
72
00:05:51,349 --> 00:05:54,957
Well, zack can charm
the pants off of anyone,
73
00:05:54,993 --> 00:05:56,926
so you better be careful.
74
00:05:56,962 --> 00:05:59,733
And you better
be careful, too.
75
00:05:59,768 --> 00:06:03,375
Keep your eyes open and
your hands on your wallet.
76
00:06:03,410 --> 00:06:05,379
Yeah, wait a minute,
where are you going?
77
00:06:05,415 --> 00:06:07,750
What?
78
00:06:07,785 --> 00:06:09,789
Like you said,
i mean, i haven't seen
this guy in six years.
79
00:06:09,825 --> 00:06:11,392
I thought maybe it's time
for us to get reacquainted.
80
00:06:11,427 --> 00:06:13,798
No. I need a little
objectivity here.
81
00:06:15,802 --> 00:06:17,772
I can be objective.
82
00:06:17,806 --> 00:06:19,811
You just said you were
going to smoke him.
83
00:06:20,211 --> 00:06:21,614
Ach.
84
00:06:21,649 --> 00:06:22,982
Please.
85
00:06:23,017 --> 00:06:24,220
What...
what am i going...
86
00:06:24,621 --> 00:06:25,789
i'm going to smoke him?
87
00:06:25,823 --> 00:06:27,025
No. Come on. Tha...
that was a...
88
00:06:27,427 --> 00:06:28,994
figure of speech?
89
00:06:29,030 --> 00:06:30,599
Exactly. Figure of speech.
90
00:06:30,633 --> 00:06:33,039
We need to find out
what this guy has to say.
91
00:06:33,073 --> 00:06:35,444
So you have to keep
your emotions out of it.
92
00:06:35,478 --> 00:06:36,864
Absolutely.
93
00:06:36,899 --> 00:06:38,215
All right?
94
00:06:38,249 --> 00:06:39,652
I want it clean,
i want it simple,
95
00:06:39,687 --> 00:06:41,056
i want it professional,
all right?
96
00:06:41,091 --> 00:06:42,477
Okay.
97
00:06:42,511 --> 00:06:43,862
Okay.
98
00:06:47,069 --> 00:06:49,473
Simple and professional.
99
00:07:05,107 --> 00:07:06,710
This place is exactly the
same as the other safehouse
100
00:07:06,746 --> 00:07:08,314
behind the bookstore.
101
00:07:08,715 --> 00:07:09,882
Well, not exactly.
102
00:07:09,917 --> 00:07:11,886
Gsa hasn't found
this one, for one thing.
103
00:07:11,922 --> 00:07:14,126
And, for another thing,
there's not another safehouse in
104
00:07:14,161 --> 00:07:16,331
town that makes a better
sausage and pepper sandwich.
105
00:07:18,334 --> 00:07:23,947
So, this old pal
of yours... artie hill.
106
00:07:23,982 --> 00:07:26,317
Hmm.
107
00:07:26,351 --> 00:07:28,957
He had a... he had
a crew i used to run with.
108
00:07:28,992 --> 00:07:31,563
And you had no idea
he was working with the gsa?
109
00:07:31,598 --> 00:07:33,567
No, i never
even heard of the gsa.
110
00:07:33,602 --> 00:07:35,388
What am i going to do?
111
00:07:35,423 --> 00:07:37,175
A background check?
112
00:07:37,575 --> 00:07:39,180
Well, someone
pays him, he pays me.
113
00:07:39,214 --> 00:07:41,184
No questions asked.
114
00:07:41,219 --> 00:07:43,188
The end.
115
00:07:43,589 --> 00:07:45,157
What's this?
116
00:07:45,192 --> 00:07:49,201
Oh, it's probably
just mutant power.
117
00:07:49,236 --> 00:07:51,170
Cheap party tricks.
118
00:07:51,205 --> 00:07:53,609
How are you with the
rabbits and hats?
119
00:07:53,645 --> 00:07:55,178
Very funny.
120
00:07:55,214 --> 00:07:58,019
This is just
simple sleight of hand.
121
00:07:58,420 --> 00:08:00,424
This is my mutant power.
122
00:08:18,463 --> 00:08:22,436
Eight gallons
of bottled water.
123
00:08:22,472 --> 00:08:26,280
Five cans of pop,
three regular and two diet.
124
00:08:26,314 --> 00:08:30,088
Twelve fruit juices,
six grape, six orange.
125
00:08:30,489 --> 00:08:33,294
Two hundred and twenty
volt multl-air unit,
126
00:08:33,330 --> 00:08:36,101
motor model number 323sl.
127
00:08:42,916 --> 00:08:44,920
Missed one.
128
00:08:48,126 --> 00:08:50,532
That must've come
in handy in high school.
129
00:08:50,566 --> 00:08:52,937
Well, i used to charge
the guys lunch money
130
00:08:52,972 --> 00:08:54,941
to hang outside the girls' gym.
131
00:08:55,342 --> 00:08:56,509
That's all right.
132
00:08:56,544 --> 00:08:58,950
I phased through
a few inconvenient walls
on my own in high school.
133
00:08:58,984 --> 00:09:00,117
Huh.
134
00:09:00,152 --> 00:09:02,157
From lechery to larceny
in just a few short years.
135
00:09:02,191 --> 00:09:04,561
Wow, imagine that.
136
00:09:13,380 --> 00:09:17,388
You assured me he was the
best safe man in the business.
137
00:09:17,424 --> 00:09:20,160
Yet, at the first sign
of adversity, mr. Lockheart
138
00:09:20,195 --> 00:09:23,802
turns tail and runs straight
into the arms of mutant x.
139
00:09:24,203 --> 00:09:26,172
Look, if i had a clue...
140
00:09:26,208 --> 00:09:30,983
zack no longer had
the stomach for this...
141
00:09:31,018 --> 00:09:34,225
that's precisely the clue
i'd expect you to have.
142
00:09:34,260 --> 00:09:37,431
So i wouldn't be
sitting here empty-handed.
143
00:09:37,831 --> 00:09:40,603
Zack just got
a case of cold feet.
144
00:09:40,638 --> 00:09:43,844
Well, then,
for both your sakes,
between now and tomorrow
145
00:09:43,879 --> 00:09:47,453
night, you'd better figure
out how to warm them up.
146
00:09:53,465 --> 00:09:57,473
Not to mention how to get him
back from adam and his people.
147
00:10:08,697 --> 00:10:10,302
I've changed, but shalimar
doesn't want to believe that.
148
00:10:10,336 --> 00:10:11,904
Yeah.
149
00:10:12,305 --> 00:10:13,909
You're still pulling jobs
for a living, aren't you?
150
00:10:14,310 --> 00:10:19,120
Yeah, but like i
told you, that was supposed
to be my final one.
151
00:10:19,521 --> 00:10:20,723
Zack.
152
00:10:20,758 --> 00:10:21,890
Yeah.
153
00:10:21,926 --> 00:10:23,494
What were they after?
154
00:10:23,529 --> 00:10:24,731
I don't know.
Beats the hell out of me.
155
00:10:25,133 --> 00:10:26,701
I was supposed to...
156
00:10:26,736 --> 00:10:29,542
get into the vault
and then artie hill and
his boys were on their own.
157
00:10:29,577 --> 00:10:31,546
Come on, i mean, you have
to know more than that, right?
158
00:10:31,947 --> 00:10:34,353
Nobody pulls
a job blind.
159
00:10:34,753 --> 00:10:41,167
Well,
i did overhear something
about art shipment.
160
00:10:41,202 --> 00:10:42,587
Art?
161
00:10:42,621 --> 00:10:43,972
Yeah.
162
00:10:44,374 --> 00:10:45,541
Uh-uh.
163
00:10:45,577 --> 00:10:47,981
Nah,
there's got to be something
more in that vault than that.
164
00:10:48,016 --> 00:10:49,585
Look, i'm just
telling you what i heard.
165
00:10:49,620 --> 00:10:50,805
Why would i lie?
166
00:10:50,839 --> 00:10:51,989
For practice.
167
00:10:52,391 --> 00:10:54,396
Hey, shal.
168
00:10:54,796 --> 00:10:56,399
Looking good.
169
00:11:17,645 --> 00:11:20,816
Hey, shal.
170
00:11:20,851 --> 00:11:23,657
Save some for the bad guys, eh.
171
00:11:24,859 --> 00:11:26,864
Hey. Hey, that's enough.
172
00:11:32,476 --> 00:11:34,846
Sorry.
173
00:11:34,881 --> 00:11:37,652
Lost my temper.
174
00:11:37,688 --> 00:11:40,092
You always did
take my breath away when
you came into a room.
175
00:11:40,493 --> 00:11:42,097
Hey. Hey.
176
00:11:42,498 --> 00:11:46,907
Now the only problem is
your breath keeps coming back.
177
00:11:46,941 --> 00:11:49,313
Ohh. Agh.
178
00:12:01,605 --> 00:12:03,208
Look, when i hung
around with shalimar,
179
00:12:03,610 --> 00:12:04,812
it's not exactly
like she wore a halo.
180
00:12:05,213 --> 00:12:07,017
I never bailed on her.
181
00:12:07,051 --> 00:12:08,821
I never bailed on her.
182
00:12:08,855 --> 00:12:10,824
She bailed on me.
183
00:12:10,860 --> 00:12:12,392
Huh.
184
00:12:12,428 --> 00:12:16,436
Way we heard it,
you set her up to take a fall.
185
00:12:16,838 --> 00:12:18,005
Look, it's convoluted.
186
00:12:18,040 --> 00:12:20,445
The facts are always way
more complex than they seem.
187
00:12:20,479 --> 00:12:21,613
Huh.
188
00:12:21,648 --> 00:12:23,653
Spoken like a true
jailhouse lawyer.
189
00:12:30,867 --> 00:12:32,872
Adam.
190
00:12:38,483 --> 00:12:40,452
It looks like zack
was telling the truth.
191
00:12:40,488 --> 00:12:42,491
Segal's fine art auctions
store their pieces at
192
00:12:42,893 --> 00:12:44,461
dombey & sons security.
193
00:12:44,496 --> 00:12:47,302
I can't access much more than
half of their security layout.
194
00:12:47,337 --> 00:12:48,870
Keep trying.
195
00:12:48,906 --> 00:12:51,276
Any idea what's in those vaults?
196
00:12:51,310 --> 00:12:54,117
There's an auction at segal's
tomorrow night featuring one
197
00:12:54,152 --> 00:12:56,923
of henrik wigstrom's
faberge eggs.
198
00:12:56,958 --> 00:12:58,491
Faberge egg.
199
00:12:58,525 --> 00:13:00,530
They're beefing up
their in-house security.
200
00:13:00,932 --> 00:13:03,337
What would eckhart
want with a faberge egg?
201
00:13:03,371 --> 00:13:04,905
Beats me.
202
00:13:04,940 --> 00:13:06,944
Well, now we know
what they're after.
203
00:13:06,979 --> 00:13:09,314
Now the question is why.
204
00:13:09,349 --> 00:13:12,556
Any chance you can
trace the egg's ownership?
205
00:13:12,590 --> 00:13:14,525
Yeah.
206
00:13:14,560 --> 00:13:16,764
Just give me a minute.
207
00:13:16,800 --> 00:13:18,887
I'll keep you posted.
208
00:13:18,921 --> 00:13:20,974
All right.
Do that.
209
00:13:24,983 --> 00:13:25,784
You know what?
210
00:13:26,185 --> 00:13:27,588
I think i'm just going to...
211
00:13:27,623 --> 00:13:28,991
i'm just going to fade away.
212
00:13:29,392 --> 00:13:30,559
Well, where are you going?
213
00:13:30,594 --> 00:13:32,163
I mean,
the gsa's still after you.
214
00:13:32,198 --> 00:13:34,202
Not to mention shalimar's
still on the warpath.
215
00:13:34,602 --> 00:13:36,207
Look, i think i'll
take my chances with the gsa.
216
00:13:36,607 --> 00:13:38,210
I don't want to
cause her any more grief.
217
00:13:38,246 --> 00:13:40,180
I don't know about this.
218
00:13:40,215 --> 00:13:42,219
Hey, if he wants
to go, just let him go.
219
00:13:42,619 --> 00:13:47,430
Well, thanks for your help
and if the egg is really what
220
00:13:47,465 --> 00:13:49,034
you're after,
i wouldn't worry about it.
221
00:13:49,434 --> 00:13:51,439
There's only two
people in the world that
can get into that vault.
222
00:13:51,474 --> 00:13:53,259
The guy with the combination...
223
00:13:53,295 --> 00:13:55,047
and,
uh... wait. Let me guess.
224
00:13:55,082 --> 00:13:57,068
You?
225
00:13:57,103 --> 00:13:59,056
Yeah.
226
00:14:03,465 --> 00:14:05,870
Yeah,
we'll see about that.
227
00:14:11,883 --> 00:14:14,287
Oh, yeah.
228
00:14:14,687 --> 00:14:20,099
The most elaborate
and expensive of the
faberge collection.
229
00:14:20,134 --> 00:14:25,511
Encrusted with
gold, platinum and laced
with rose diamonds.
230
00:14:25,547 --> 00:14:28,682
It could
be made of lead,
231
00:14:28,718 --> 00:14:31,524
cut glass and paste
for all i give a damn.
232
00:14:31,926 --> 00:14:37,938
I will get you your
egg, mr. Eckhart.
233
00:14:37,973 --> 00:14:41,110
You can count on it.
234
00:14:41,145 --> 00:14:44,752
Optimism's never been one of
my strong suits, mr. Hill.
235
00:14:44,787 --> 00:14:49,127
Do you need mr. Lockheart
to complete the mission?
236
00:14:49,162 --> 00:14:53,972
I can only presume
from your squirming
that the answer is yes.
237
00:14:54,008 --> 00:14:57,579
Find mr. Lockheart and
persuade him, mr. Hill.
238
00:14:57,981 --> 00:15:01,187
I do not have the time or
patience for prima donnas.
239
00:15:08,803 --> 00:15:10,372
Where's shalmiar?
240
00:15:10,406 --> 00:15:12,411
She's licking her
wounds in the garden.
241
00:15:12,812 --> 00:15:14,415
This zack guy's
really gotten to her.
242
00:15:14,451 --> 00:15:15,984
Yeah.
243
00:15:16,019 --> 00:15:18,624
So what did you emma find
out about the faberge egg?
244
00:15:18,660 --> 00:15:21,195
Well, after the collapse
of the russian monarchy,
245
00:15:21,230 --> 00:15:23,635
all of the eggs fell into the
hands of private collectors.
246
00:15:23,670 --> 00:15:27,243
And this one belonged
to sasha kandinski.
247
00:15:27,278 --> 00:15:31,216
Sasha kandinski?
248
00:15:31,252 --> 00:15:34,023
What?
You know the guy?
249
00:15:34,057 --> 00:15:36,828
Yeah,
he was a biogeneticist.
250
00:15:36,863 --> 00:15:39,669
He was director of the
soviet antl-genomex program.
251
00:15:40,071 --> 00:15:42,074
Huh.
252
00:15:42,476 --> 00:15:45,682
Sounds like eckhart,
but with a fur hat
and a vodka hangover.
253
00:15:46,083 --> 00:15:48,488
Yeah. Well,
it's closer than you think.
254
00:15:48,524 --> 00:15:50,858
No, he this weird
communist diehard, right,
255
00:15:50,893 --> 00:15:53,298
but with a secret nostalgia
for the old czarist days.
256
00:15:53,334 --> 00:15:56,069
His passion
was for faberge eggs.
257
00:15:56,105 --> 00:15:59,311
So you think eckhart wants
to steal the egg because
258
00:15:59,346 --> 00:16:01,315
it was cherished
by his rival?
259
00:16:01,716 --> 00:16:03,720
No,
i think it goes deeper
than that, but listen.
260
00:16:03,755 --> 00:16:06,126
Keep digging.
261
00:16:10,135 --> 00:16:12,940
So are you going to sit
here all day and brood?
262
00:16:13,341 --> 00:16:17,349
Or are you just practising
intimidating the plants?
263
00:16:17,385 --> 00:16:21,358
I don't know how adam can
take zack at his word after
264
00:16:21,393 --> 00:16:24,965
what i told him.
265
00:16:25,366 --> 00:16:29,741
Zack made my
life a living hell.
266
00:16:29,775 --> 00:16:32,582
Then you'll be glad
to know that he's gone.
267
00:16:32,982 --> 00:16:35,353
I guess he got the message.
268
00:16:35,388 --> 00:16:39,797
Guys like zack
never get the message.
269
00:16:39,832 --> 00:16:42,821
Maybe he's changed.
270
00:16:42,855 --> 00:16:45,809
People do, you know.
271
00:16:46,212 --> 00:16:47,814
Look at brennan.
272
00:16:47,849 --> 00:16:50,185
Or me.
273
00:16:50,220 --> 00:16:53,426
okay,
i'll give you that.
274
00:16:53,827 --> 00:16:59,038
And i guess i've
changed, too, because
i'm not going to let
275
00:16:59,439 --> 00:17:01,845
anyone hurt
me like that again.
276
00:17:01,879 --> 00:17:04,215
Wounds that
heal are one thing,
277
00:17:04,250 --> 00:17:06,254
but building a wall around
yourself, that just sucks.
278
00:17:06,655 --> 00:17:10,463
You reading me?
279
00:17:10,498 --> 00:17:13,787
Don't have to.
280
00:17:13,821 --> 00:17:17,076
Am i that obvious?
281
00:17:24,693 --> 00:17:28,701
Sasha kandinski was born in
1948 and died in 1994 from what
282
00:17:29,102 --> 00:17:30,706
sounds like a diet
of coffee, cigarettes,
283
00:17:30,740 --> 00:17:32,309
vodka and fried foods.
284
00:17:32,710 --> 00:17:33,877
Yeah, baby.
285
00:17:33,913 --> 00:17:35,882
Four horseman
of the apocalypse.
286
00:17:35,917 --> 00:17:37,921
What was he working
on before he died?
287
00:17:38,323 --> 00:17:39,525
The usual thing.
288
00:17:39,559 --> 00:17:40,727
And that would be?
289
00:17:41,127 --> 00:17:42,696
Oh, you know, this and that.
290
00:17:42,732 --> 00:17:44,735
Hey, proxy, you do
realize that we logged on
291
00:17:44,771 --> 00:17:45,938
for your
search function, right?
292
00:17:45,973 --> 00:17:47,507
Yeah, so?
293
00:17:47,542 --> 00:17:50,749
Who says i have to
make things easier for you?
294
00:17:50,783 --> 00:17:52,718
Okay, okay.
295
00:17:52,752 --> 00:17:55,157
But only because you're both
so adorable when you're angry.
296
00:17:55,192 --> 00:17:57,564
Kandinski was working
on genetically manipulating the
297
00:17:57,598 --> 00:17:59,933
dna strand that
controls free will.
298
00:17:59,968 --> 00:18:02,374
There's a dna strand
that controls free will?
299
00:18:02,408 --> 00:18:04,378
How far'd he get with that?
300
00:18:04,778 --> 00:18:06,783
Since the records were burned
when the soviets went belly up,
301
00:18:06,817 --> 00:18:08,786
your guess is as good as mine.
302
00:18:08,822 --> 00:18:09,989
Okay, proxy blue off.
303
00:18:10,391 --> 00:18:11,993
Look, regardless of
what proxy blue thinks,
304
00:18:12,395 --> 00:18:14,399
i wouldn't be surprised if
the soviets poisoned kandinski.
305
00:18:14,800 --> 00:18:16,403
Why? For failing?
306
00:18:16,804 --> 00:18:18,372
Or succeeding.
307
00:18:18,408 --> 00:18:20,377
You're thinking his
secret didn't die with him.
308
00:18:20,412 --> 00:18:22,817
I got a feeling
that he hid a data chip
somewhere for safekeeping.
309
00:18:22,851 --> 00:18:25,623
And you're thinking that he
might've hid that data chip
310
00:18:25,658 --> 00:18:28,027
in one of his faberge eggs?
311
00:18:28,063 --> 00:18:29,596
Bingo.
312
00:18:29,632 --> 00:18:32,036
That explains
why eckhart has a sudden
jones for russian relics.
313
00:18:32,437 --> 00:18:33,640
Right.
314
00:18:34,041 --> 00:18:37,247
And there's only
one guy we know who can get
to that egg before eckhart.
315
00:18:37,282 --> 00:18:38,266
No.
316
00:18:38,301 --> 00:18:39,217
Yes.
317
00:18:39,251 --> 00:18:40,820
No. Absolutely not.
318
00:18:40,855 --> 00:18:42,458
Yes. Look, we don't
have a lot of choice here.
319
00:18:42,493 --> 00:18:44,061
He's the only guy who
can break into that vault.
320
00:18:44,463 --> 00:18:46,432
And he is also
a complete bastard.
321
00:18:46,468 --> 00:18:48,471
You're just
going to have to put your
personal differences aside.
322
00:18:49,674 --> 00:18:51,277
Don't come crying to me when
you find the silverware missing.
323
00:18:51,312 --> 00:18:52,445
Look, look, look.
324
00:18:52,480 --> 00:18:54,449
I have no personal
illusions about this guy,
325
00:18:54,485 --> 00:18:56,854
but we have to get into
that place, grab the egg.
326
00:18:56,889 --> 00:18:58,894
We have to steal the formula
and we have to replace it
327
00:18:58,928 --> 00:19:00,497
without anybody being the wiser.
328
00:19:00,532 --> 00:19:01,664
That's great.
329
00:19:01,700 --> 00:19:03,302
Because when it
comes to grand theft,
330
00:19:03,338 --> 00:19:04,505
zack is your go-to guy.
331
00:19:04,541 --> 00:19:06,073
Well, look fine.
332
00:19:06,109 --> 00:19:09,316
I am no happier
about getting into bed
with this guy than you are.
333
00:19:09,350 --> 00:19:10,519
all right.
334
00:19:10,553 --> 00:19:11,686
I'm sorry.
335
00:19:11,721 --> 00:19:12,923
I'm sorry, i'm sorry.
336
00:19:13,324 --> 00:19:14,126
Look, can i rephrase that...
337
00:19:14,160 --> 00:19:15,328
no, you don't need to.
338
00:19:15,729 --> 00:19:16,931
Okay, look, i'm sorry.
339
00:19:16,967 --> 00:19:18,099
All right.
340
00:19:18,134 --> 00:19:19,703
But i've got brennan,
jesse and emma.
341
00:19:19,738 --> 00:19:21,743
They're already out there
casing the secured facility,
342
00:19:22,143 --> 00:19:24,748
making sure that we know what
we're getting ourselves into.
343
00:19:24,782 --> 00:19:27,354
Now,
you have to tell me: Are you
going to be okay with this?
344
00:19:27,755 --> 00:19:31,362
I'll deal with it.
345
00:19:44,925 --> 00:19:46,929
Well, i still don't
know why i'm not the
one that's going in.
346
00:19:46,964 --> 00:19:49,735
I'm a reformed professional
criminal, right?
347
00:19:49,770 --> 00:19:52,105
Absolutely.
348
00:19:52,139 --> 00:19:54,144
As soon as you learn to walk
through walls, you can go.
349
00:19:54,179 --> 00:19:56,950
'Til then, this one's mine.
350
00:20:10,178 --> 00:20:11,782
I'm in.
351
00:20:19,398 --> 00:20:22,169
All right,
we got you on infrared.
352
00:20:22,204 --> 00:20:27,816
Okay, fifty feet ahead of
you there's a t in the corridor.
353
00:20:49,463 --> 00:20:51,466
Okay, make a hard left
and watch out for the guards
354
00:20:51,502 --> 00:20:53,471
that are on patrol.
355
00:20:59,483 --> 00:21:01,087
All right. You're headed
towards the mainframe.
356
00:21:01,488 --> 00:21:03,893
Good. Be careful, huh?
357
00:21:23,133 --> 00:21:26,741
Keep an eye on those
security patrols for me, okay?
358
00:21:26,777 --> 00:21:28,563
Nah, you're okay for now.
359
00:21:28,597 --> 00:21:30,349
They're on their rounds.
360
00:21:54,400 --> 00:21:56,004
All right, heads up, jesse.
361
00:21:56,039 --> 00:21:57,573
Coming back towards you.
362
00:21:57,608 --> 00:21:59,210
Must've set something off here.
363
00:22:02,818 --> 00:22:04,422
Come on, man, you've
got to get out of there.
364
00:22:06,025 --> 00:22:07,227
Look, just a
couple more seconds.
365
00:22:07,263 --> 00:22:08,831
I'm almost through.
366
00:22:12,439 --> 00:22:14,844
Come on, jesse. They're
almost on top of you, man.
367
00:22:17,650 --> 00:22:18,818
Nothing.
368
00:22:18,852 --> 00:22:20,456
Gotta go. Come on.
369
00:22:25,266 --> 00:22:26,869
Go.
370
00:22:38,895 --> 00:22:40,498
There's nothing here.
371
00:22:59,740 --> 00:23:02,144
We got it, jess. Let's go.
372
00:23:14,170 --> 00:23:17,578
Come on out, zack.
373
00:23:17,612 --> 00:23:20,985
I know you're here.
374
00:23:21,385 --> 00:23:22,990
Since i spent the entire
day checking out every other
375
00:23:23,390 --> 00:23:25,795
rathole you like to hide in.
376
00:23:35,817 --> 00:23:39,424
Can't get
enough of me, huh?
377
00:23:39,459 --> 00:23:42,230
You look great.
378
00:23:47,441 --> 00:23:52,252
Look, about what
happened between us.
379
00:23:52,286 --> 00:23:54,221
I behaved like a jerk.
380
00:23:54,255 --> 00:23:56,660
I was a jerk and
i'm genuinely sorry.
381
00:23:57,062 --> 00:23:59,431
Okay?
382
00:23:59,467 --> 00:24:05,079
Look, if you don't
believe i've changed,
383
00:24:05,114 --> 00:24:07,885
what are you doing here?
384
00:24:08,286 --> 00:24:11,057
Actually,
it doesn't really
matter what i believe.
385
00:24:11,092 --> 00:24:17,104
Adam seems to think
you're the only one who
can help us get that egg.
386
00:24:17,505 --> 00:24:19,910
Well,
that might be right.
387
00:24:19,944 --> 00:24:22,315
But i'm not going in there.
388
00:24:22,716 --> 00:24:24,686
It's too dangerous.
389
00:24:24,720 --> 00:24:29,129
We're not talking
about ripping off
some precious heirloom.
390
00:24:29,165 --> 00:24:33,539
The genetic
code to manipulate free
will is in that egg.
391
00:24:33,574 --> 00:24:35,909
Amazing what they can
do with eggs these days.
392
00:24:35,945 --> 00:24:42,359
You know,
if eckhart gets his hands
on that code before we
393
00:24:42,393 --> 00:24:44,763
do he can control any
new mutant that he wants
394
00:24:44,798 --> 00:24:46,767
- and that includes you.
395
00:24:49,974 --> 00:24:53,582
Please.
396
00:25:01,198 --> 00:25:03,568
Same old zack.
397
00:25:03,603 --> 00:25:07,211
And you have
the nerve to tell me
that you've changed.
398
00:25:07,612 --> 00:25:09,416
I never
meant to hurt you.
399
00:25:09,450 --> 00:25:11,220
To hell with
what you meant.
400
00:25:11,255 --> 00:25:15,229
You...
you gutted me.
401
00:25:15,629 --> 00:25:18,836
I'm sorry, shalimar.
402
00:25:18,870 --> 00:25:20,839
I mean it.
403
00:25:21,241 --> 00:25:24,448
I'd give anything to go
back and change things, but...
404
00:25:24,483 --> 00:25:28,456
what do you think
i'm offering you here?
405
00:25:34,469 --> 00:25:39,280
If you do
this for me, then we can
put the past behind us.
406
00:25:46,495 --> 00:25:49,501
I'm in.
407
00:25:49,536 --> 00:25:52,507
Thanks.
408
00:26:06,938 --> 00:26:09,744
Now i know why zack
wants to bail in this job.
409
00:26:09,779 --> 00:26:12,916
We're screwed.
410
00:26:12,950 --> 00:26:15,356
No.
There's gotta be a way in.
411
00:26:15,391 --> 00:26:17,726
Maybe.
412
00:26:17,762 --> 00:26:19,765
But even if we can get
through to the vault,
413
00:26:19,801 --> 00:26:21,770
we still need
zack to crack that safe.
414
00:26:21,805 --> 00:26:24,576
Well,
shalimar's working on it.
415
00:26:24,611 --> 00:26:26,945
She's gone to convince him.
416
00:26:26,981 --> 00:26:31,391
So worse comes
to worse, she can beat
him into submission.
417
00:26:39,408 --> 00:26:41,411
I forgot how
much i missed you.
418
00:26:41,447 --> 00:26:43,416
Yeah, me too.
419
00:26:51,834 --> 00:26:53,638
But...
420
00:26:53,673 --> 00:26:55,407
but...?
421
00:26:55,442 --> 00:26:58,213
It's time for us
to get to work.
422
00:26:58,248 --> 00:27:01,855
All play and no work makes
zack a dull boy, is that it?
423
00:27:01,890 --> 00:27:06,666
Something like that.
424
00:27:06,700 --> 00:27:09,035
What?
425
00:27:09,070 --> 00:27:11,476
We've got company.
426
00:27:25,907 --> 00:27:28,312
Hey. What are
you guys doing here?
427
00:27:28,347 --> 00:27:33,488
Well,
nice of you to drop by,
428
00:27:33,523 --> 00:27:37,932
but i got a better
offer from the other side.
429
00:27:40,337 --> 00:27:42,342
No hard feelings?
430
00:28:09,199 --> 00:28:12,004
You always did
have perfect timing.
431
00:28:38,227 --> 00:28:41,434
So, adam,
zack is on board.
432
00:28:41,835 --> 00:28:43,037
Good.
433
00:28:43,438 --> 00:28:45,407
Adam, we've got a problem.
434
00:28:45,442 --> 00:28:48,248
Yeah, the gsa's
beating us to the punch.
435
00:28:48,649 --> 00:28:50,253
What? They're breaking in?
436
00:28:50,287 --> 00:28:51,420
As we speak.
437
00:28:51,455 --> 00:28:53,459
They've bypassed
the central alarm system.
438
00:28:53,494 --> 00:28:55,463
They're on their
way to the vault floor.
439
00:28:55,865 --> 00:28:57,432
Okay.
440
00:28:57,468 --> 00:28:59,472
All right. Now.
441
00:28:59,873 --> 00:29:01,441
Brennan.
442
00:29:01,477 --> 00:29:03,882
Send me the surveillance
data from the double helix.
443
00:29:03,917 --> 00:29:06,103
Okay, it's on the way.
444
00:29:06,139 --> 00:29:08,256
They're moving again.
445
00:29:08,291 --> 00:29:09,895
They just made it through
the quadrant perimeter and
446
00:29:09,929 --> 00:29:11,463
circumvented the alarm.
447
00:29:11,497 --> 00:29:13,102
Yeah, but there's no way
they're going to make it past
448
00:29:13,136 --> 00:29:15,106
the laser web, is there?
449
00:29:55,993 --> 00:29:57,596
Those bastards are
going to get the egg unless
450
00:29:57,630 --> 00:29:58,798
we do something about it.
451
00:29:59,199 --> 00:30:00,803
We gotta stop him without
letting him or the security team
452
00:30:01,204 --> 00:30:02,372
know that you're on the job.
453
00:30:02,406 --> 00:30:04,811
All right, well, i don't think
that's going to be a problem.
454
00:30:30,866 --> 00:30:33,272
What do you say we make
it hurt a little bit, huh?
455
00:30:41,289 --> 00:30:43,694
Just as you're so close...
456
00:31:04,539 --> 00:31:06,508
good work.
457
00:31:06,543 --> 00:31:08,547
Are you always this cruel?
458
00:31:10,952 --> 00:31:12,956
well,
it is fun, isn't it?
459
00:31:12,991 --> 00:31:14,960
Time to go.
460
00:31:16,564 --> 00:31:18,133
Arrested?
461
00:31:18,168 --> 00:31:19,771
I'm afraid so.
462
00:31:20,173 --> 00:31:23,378
I take it you're in the
market for a good lawyer.
463
00:31:23,414 --> 00:31:25,383
Yeah,
you could say that.
464
00:31:25,784 --> 00:31:28,190
Then i'd suggest
the yellow pages.
465
00:31:28,224 --> 00:31:30,193
Starting with a.
466
00:31:37,409 --> 00:31:39,011
So you and yours
are up against it.
467
00:31:39,047 --> 00:31:40,616
That's right.
468
00:31:41,016 --> 00:31:42,619
The only way we're going
to get our hands on that egg
469
00:31:42,655 --> 00:31:44,224
is if we all
go in as a team.
470
00:31:44,624 --> 00:31:46,227
That includes you.
471
00:31:46,262 --> 00:31:47,831
Sounds good to me.
472
00:31:47,865 --> 00:31:48,997
All right.
473
00:31:49,033 --> 00:31:51,439
We have to move tonight because
the egg goes on the auction
474
00:31:51,474 --> 00:31:53,843
block tomorrow
morning, 11:00 a. m.
475
00:31:53,879 --> 00:31:55,448
So what are
we waiting for?
476
00:31:55,482 --> 00:31:57,451
Come with me.
477
00:32:29,118 --> 00:32:30,321
Hey.
478
00:32:30,722 --> 00:32:31,489
Hi.
479
00:32:31,524 --> 00:32:32,691
How's shalimar?
480
00:32:32,726 --> 00:32:33,929
She's good.
She's with zack.
481
00:32:33,964 --> 00:32:35,132
They're getting ready.
482
00:32:36,386 --> 00:32:37,502
what?
483
00:32:37,537 --> 00:32:38,704
Nothing. I'm just...
484
00:32:38,739 --> 00:32:40,343
yeah, i'm just
concerned about her
and this guy, you know?
485
00:32:40,743 --> 00:32:41,946
I don't know
zack at all, but i can
read him like a book,
486
00:32:42,347 --> 00:32:43,550
if you know what i mean.
487
00:32:43,584 --> 00:32:44,752
Guy's just
out for himself.
488
00:32:44,787 --> 00:32:45,554
Yeah.
489
00:32:45,954 --> 00:32:47,157
Well, maybe you should
cut this guy a little slack.
490
00:32:47,558 --> 00:32:48,725
I mean, look at you.
491
00:32:48,761 --> 00:32:50,764
Look who you were.
Look what you've become.
492
00:32:50,800 --> 00:32:52,769
I'm not saying
people can't change.
493
00:32:53,169 --> 00:32:55,174
Okay, i just don't
think that zack's the
right guy for shalimar.
494
00:32:55,209 --> 00:32:56,377
This is spoken
as a friend, of course.
495
00:32:56,778 --> 00:32:57,980
Yeah, what else?
496
00:32:58,381 --> 00:32:59,584
So what have
you got for me?
497
00:32:59,984 --> 00:33:02,790
Well, i hacked
into the auction
house computer system.
498
00:33:02,825 --> 00:33:05,997
They received a seven-figure
absentee bid from
499
00:33:06,032 --> 00:33:07,601
a guy named
henry purcell.
500
00:33:07,636 --> 00:33:09,169
Henry purcell.
501
00:33:09,204 --> 00:33:14,014
Henry purcell was
a sixteenth century composer
of the baroque school.
502
00:33:14,049 --> 00:33:16,019
He's eckhart's
favourite composer.
503
00:33:16,053 --> 00:33:17,622
Hm. That's funny.
504
00:33:18,022 --> 00:33:19,627
I always figured him for
a speed metal kind of guy.
505
00:33:20,027 --> 00:33:21,596
Huh. Huh.
506
00:33:21,630 --> 00:33:23,600
So eckhart's
our absentee bidder.
507
00:33:23,635 --> 00:33:25,604
Where's he get that
kind of green from?
508
00:33:25,639 --> 00:33:28,044
Well, he's probably
just digging deep into
the black bag slush fund.
509
00:33:28,079 --> 00:33:30,048
He's trying to preempt
any other bidders.
510
00:33:30,083 --> 00:33:31,251
Right.
511
00:33:31,652 --> 00:33:34,056
So if we're not successful
tonight, the egg's his.
512
00:33:53,699 --> 00:33:54,501
Okay, i'm in.
513
00:33:54,902 --> 00:33:56,104
Jess, you make it?
514
00:33:56,505 --> 00:33:58,073
Yeah.
515
00:33:58,108 --> 00:34:02,116
Shal, you get zack in okay?
516
00:34:02,518 --> 00:34:05,724
Don't worry about us.
517
00:34:05,760 --> 00:34:08,129
Emma? You're on.
518
00:34:25,767 --> 00:34:26,970
They won't
remember a thing?
519
00:34:27,005 --> 00:34:28,137
Not a thing.
520
00:34:28,172 --> 00:34:29,374
I'll take care
of things here.
521
00:34:29,410 --> 00:34:30,578
You better get going.
522
00:34:30,613 --> 00:34:32,181
Right.
523
00:34:40,198 --> 00:34:42,201
Brennan?
Jesse's on his way.
524
00:35:24,291 --> 00:35:25,459
All right, zack.
525
00:35:25,493 --> 00:35:27,900
Show us how the vault works.
526
00:35:35,917 --> 00:35:38,322
Let me check
the other side.
527
00:35:50,347 --> 00:35:53,553
Looks like
a series of booby-traps
built into the system.
528
00:35:56,761 --> 00:35:58,364
Why don't you just
phase through the door,
529
00:35:58,766 --> 00:36:00,334
grab the egg and then, uh,
we can get out of here?
530
00:36:00,368 --> 00:36:02,774
Well, because it might be a
little impossible for me to take
531
00:36:02,809 --> 00:36:05,579
anything with me
when i phase back through.
532
00:36:05,614 --> 00:36:07,183
Oh, yeah, that's right.
533
00:36:07,218 --> 00:36:07,985
Yeah.
534
00:36:08,385 --> 00:36:09,587
So you do need
me after all.
535
00:36:09,990 --> 00:36:11,557
We all need
you, brennan.
536
00:36:11,592 --> 00:36:14,800
Step aside, son, it's about
to get a little hot in here.
537
00:36:44,863 --> 00:36:46,467
Here.
538
00:36:54,083 --> 00:36:56,854
Thanks.
539
00:36:56,889 --> 00:36:59,294
What would you
guys do without me?
540
00:37:19,737 --> 00:37:22,143
Time for security
shift to check in
541
00:37:22,543 --> 00:37:23,746
- and for us to check out.
542
00:37:23,781 --> 00:37:24,949
All right, we got the chip.
543
00:37:24,984 --> 00:37:26,953
We're on our way.
544
00:37:28,155 --> 00:37:30,160
I'll meet you all
back at the safehouse.
545
00:37:57,986 --> 00:38:00,756
Going somewhere?
546
00:38:00,792 --> 00:38:04,365
I just pit-stopped
here to grab my stuff.
547
00:38:04,399 --> 00:38:07,606
I was gonna meet you
guys over at the safehouse.
548
00:38:19,230 --> 00:38:23,239
You know,
you are very, very good.
549
00:38:23,274 --> 00:38:25,609
Thank you.
550
00:38:25,645 --> 00:38:28,852
It's too bad you're
the same lying low-life
scumbag you always were.
551
00:38:28,886 --> 00:38:30,855
What are you
talking about?
552
00:38:31,256 --> 00:38:34,262
Well, you might have fooled
the others with your little
553
00:38:34,298 --> 00:38:37,269
butterfingers
act in the vault,
but i've seen you pick a
554
00:38:37,304 --> 00:38:40,477
hundred pockets
with that same gag.
555
00:38:47,691 --> 00:38:50,296
Mind telling me
why you have this?
556
00:38:50,332 --> 00:38:52,903
Shalimar,
it's not what you think.
557
00:38:52,937 --> 00:38:56,511
What i did,
i did for us.
558
00:39:05,730 --> 00:39:08,501
You know,
559
00:39:08,537 --> 00:39:16,954
there was a time i would
have given anything
to believe that.
560
00:39:16,989 --> 00:39:19,760
Agh.
561
00:39:26,173 --> 00:39:28,177
And if you so much
as think of me again,
562
00:39:28,212 --> 00:39:31,384
you're going
to live to regret it.
563
00:39:34,592 --> 00:39:36,997
But i promise you
won't live very long.
564
00:39:56,639 --> 00:39:59,443
Thank you.
That will be all.
565
00:40:41,533 --> 00:40:43,137
You sure that
was a good idea?
566
00:40:44,741 --> 00:40:48,348
Last thing we want is
that kind of power getting
into the wrong hands.
567
00:40:55,162 --> 00:40:57,568
You okay?
568
00:40:57,602 --> 00:40:59,938
I don't know.
569
00:40:59,974 --> 00:41:03,982
I mean, i didn't
let zack pull one
over on me this time,
570
00:41:04,017 --> 00:41:07,991
but, man,
the for some reason i
just feel empty inside.
571
00:41:19,214 --> 00:41:21,183
Maybe after all is said
and done you're a little
572
00:41:21,218 --> 00:41:24,025
disappointed to find
out how just how right
you were about him.
573
00:41:24,059 --> 00:41:26,830
Yeah, maybe.
574
00:41:27,231 --> 00:41:32,844
Remember when you said
that i build up walls?
575
00:41:32,878 --> 00:41:35,213
Keep people out?
576
00:41:35,248 --> 00:41:39,658
I think maybe you
were right about that.
577
00:41:39,692 --> 00:41:42,028
No.
578
00:41:42,063 --> 00:41:44,432
You're not so tough.
579
00:41:44,468 --> 00:41:46,872
But don't
you tell anybody.
580
00:41:46,908 --> 00:41:49,244
Your secret's
safe with me.
581
00:41:49,278 --> 00:41:54,088
So zack must've
been one hell of a...
582
00:41:54,124 --> 00:41:56,493
oh, honey.
583
00:41:56,895 --> 00:42:00,903
you have no idea.
584
00:42:00,938 --> 00:42:03,308
Actually,
i just might.
585
00:42:03,709 --> 00:42:05,312
Mmmm.
586
00:42:05,713 --> 00:42:07,317
You're in my head.
587
00:42:07,352 --> 00:42:08,920
Get out of there.
42405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.