Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,327 --> 00:00:14,695
So...
2
00:00:14,729 --> 00:00:17,098
What do you think this Adam
guy is going to do with me?
3
00:00:17,131 --> 00:00:19,300
You worried he's gonna
get rid of you the second
4
00:00:19,333 --> 00:00:21,769
he finds out all you
can do is defoliate?
5
00:00:21,802 --> 00:00:23,237
See? Right there.
6
00:00:23,270 --> 00:00:25,106
You've never respected
my botanical thing.
7
00:00:25,139 --> 00:00:26,507
You should...
8
00:00:28,776 --> 00:00:29,777
Never mind.
9
00:00:42,490 --> 00:00:43,958
Come on, Skeet.
10
00:00:43,991 --> 00:00:46,394
What was it you
were going to tell me?
11
00:00:46,427 --> 00:00:48,028
Charlotte, don't.
12
00:00:58,406 --> 00:01:00,007
This fried rice sucks!
13
00:01:04,512 --> 00:01:06,580
I'm so sick of this take out!
14
00:01:15,823 --> 00:01:17,958
I hate it when you do that to me.
15
00:01:24,999 --> 00:01:27,034
Look at this mess.
16
00:01:29,437 --> 00:01:30,738
You know...
17
00:01:30,771 --> 00:01:33,340
When this is finished, that's it.
18
00:01:33,374 --> 00:01:34,542
I'm on my own.
19
00:01:37,378 --> 00:01:38,979
Hey! What's going on?
20
00:01:39,013 --> 00:01:40,214
Who are you guys?
21
00:01:46,754 --> 00:01:48,355
Ow!
22
00:01:57,164 --> 00:01:59,967
Ow! Get off!
Get off!
23
00:02:18,652 --> 00:02:20,688
Come with me.
Adam's waiting on the roof.
24
00:02:23,591 --> 00:02:25,059
C'mon!
25
00:02:25,092 --> 00:02:27,761
All I do is kill plants.
Not even big plants!
26
00:03:41,302 --> 00:03:42,303
They got the other one.
27
00:03:42,903 --> 00:03:43,938
Couldn't get them both.
28
00:03:43,971 --> 00:03:45,339
Hello, Adam.
29
00:03:45,372 --> 00:03:46,373
Charlotte.
30
00:03:46,774 --> 00:03:47,975
Are you alright?
31
00:03:48,008 --> 00:03:49,009
Why?
32
00:03:49,877 --> 00:03:51,545
Were you worried about me?
33
00:03:51,579 --> 00:03:54,782
No... I'm just very glad that
you decided to contact us.
34
00:03:54,815 --> 00:03:57,051
I can't remember the last
time I saw you.
35
00:03:58,052 --> 00:03:59,219
Oh, I know.
36
00:03:59,253 --> 00:04:02,990
It was that time that you, me,
and Dad went to dinner.
37
00:04:03,023 --> 00:04:04,191
Thirteen years ago.
38
00:04:04,224 --> 00:04:06,460
Yeah. And right after
that my whole life changed...
39
00:04:07,928 --> 00:04:09,663
Thanks to you.
40
00:04:19,840 --> 00:04:21,008
Well, this is it.
41
00:04:22,142 --> 00:04:23,677
Welcome.
42
00:04:24,878 --> 00:04:28,015
I was hoping I'd get to
see where you guys worked.
43
00:04:28,048 --> 00:04:29,883
It's just policy, Charlotte.
44
00:04:29,917 --> 00:04:31,085
This is Jesse.
45
00:04:31,118 --> 00:04:33,454
So it's not because you
thought I was like my father?
46
00:04:33,487 --> 00:04:35,456
Your father and I worked
together a long time
47
00:04:35,489 --> 00:04:37,524
And I'm very sorry about
what happened to him.
48
00:04:37,558 --> 00:04:39,727
Yeah, yeah.
That's alright.
49
00:04:40,494 --> 00:04:42,029
It's all just history.
50
00:04:43,497 --> 00:04:45,933
I'm more interested in now.
51
00:04:45,966 --> 00:04:48,569
I contacted you because I want
to join up with you guys.
52
00:04:49,770 --> 00:04:51,639
Well, I'm sorry.
That's just not possible.
53
00:04:52,573 --> 00:04:53,974
I could really help you.
54
00:04:54,008 --> 00:04:55,209
Well that's not the issue.
55
00:04:55,242 --> 00:04:56,844
I know you're very gifted.
You have
56
00:04:56,877 --> 00:04:59,546
the rare Nucleotide Sequencing
on Strand 17 of your..
57
00:04:59,580 --> 00:05:02,149
Yeah, I change people.
Turn bad people good.
58
00:05:02,716 --> 00:05:04,051
Yeah, I know.
59
00:05:04,084 --> 00:05:05,219
How do you know?
60
00:05:05,252 --> 00:05:07,454
Well we've been file on
all the children of Genomex.
61
00:05:07,488 --> 00:05:09,189
So you know how valuable I'd be.
62
00:05:09,223 --> 00:05:10,224
Tell him.
63
00:05:12,159 --> 00:05:13,460
Adam?
64
00:05:13,494 --> 00:05:15,229
Come on, Adam,
65
00:05:15,262 --> 00:05:17,097
don't you think you owe this
to me?
66
00:05:22,503 --> 00:05:24,805
Hey, Brennan, how well
does Adam know Charlotte?
67
00:05:24,838 --> 00:05:27,141
Well, Shalimar said that
Adam worked for their father
68
00:05:27,174 --> 00:05:29,076
At the Biochemistry
Department at Stanford.
69
00:05:29,109 --> 00:05:30,110
That's all I know.
70
00:05:40,287 --> 00:05:42,322
I think there's a little
more to it than that.
71
00:05:42,356 --> 00:05:43,624
What do you got?
72
00:05:43,657 --> 00:05:45,526
Her father was Anthony Cooke.
73
00:05:45,559 --> 00:05:48,095
The guy that was convicted
for selling biological weapons.
74
00:05:48,128 --> 00:05:49,997
Yes, and it was Adam
who turned him in.
75
00:05:50,030 --> 00:05:52,666
Wow, Charlotte can't
be too fond of Adam.
76
00:05:52,700 --> 00:05:54,034
Well, it gets worse.
77
00:05:54,068 --> 00:05:56,103
Cooke committed suicide
right before the trial.
78
00:05:57,204 --> 00:05:58,472
That's rough.
79
00:05:58,505 --> 00:06:00,040
What's her New Mutancy?
80
00:06:00,074 --> 00:06:02,009
She can manipulate moral polarity.
81
00:06:03,344 --> 00:06:05,045
Bad to good, or good to bad?
82
00:06:05,079 --> 00:06:07,281
My guess is she could go
either way.
83
00:06:20,327 --> 00:06:21,428
Defoliation.
84
00:06:24,498 --> 00:06:26,533
It's no big deal in the city,
of course, but...
85
00:06:26,567 --> 00:06:28,569
Tell me about Charlotte Cooke.
86
00:06:31,472 --> 00:06:32,773
We hung around in high school.
87
00:06:33,741 --> 00:06:34,908
She was pretty hot, but...
88
00:06:34,942 --> 00:06:35,976
I was the only one...
89
00:06:36,009 --> 00:06:37,277
Just tell him about the girl.
90
00:06:40,781 --> 00:06:42,549
She was always kind of weird.
91
00:06:42,583 --> 00:06:45,285
It used to bother her that no
one would hang around with her.
92
00:06:45,319 --> 00:06:47,688
Especially when that stuff
about her father came out.
93
00:06:47,721 --> 00:06:50,290
That was... Shocking.
Why did she contact Mutant X?
94
00:06:52,359 --> 00:06:53,494
She hates this Adam guy.
95
00:06:53,527 --> 00:06:55,896
She...
Charlotte figures that if...
96
00:06:55,929 --> 00:06:57,631
Adam wants her to join Mutant X,
97
00:06:57,664 --> 00:06:59,133
she can he ruin his life...
98
00:06:59,166 --> 00:07:00,968
Like he did with hers.
99
00:07:02,102 --> 00:07:05,072
What is it exactly
that Miss Cooke does?
100
00:07:06,507 --> 00:07:08,842
What's in it for me if I tell you?
101
00:07:15,549 --> 00:07:17,050
It can wait.
102
00:07:25,058 --> 00:07:27,828
She... She...
She can change people.
103
00:07:27,861 --> 00:07:29,263
She... She... She makes them...
104
00:07:29,296 --> 00:07:30,297
She can make them bad.
105
00:07:30,330 --> 00:07:32,099
It only lasts a minute on New Mutants...
106
00:07:32,132 --> 00:07:33,167
But on...
107
00:07:33,200 --> 00:07:36,103
You know,
real people it can last forever.
108
00:07:36,136 --> 00:07:39,706
A New Mutant with the ability
to adjust the moral compass.
109
00:07:46,046 --> 00:07:47,681
Show the young man his room.
110
00:07:52,886 --> 00:07:53,887
Yeah...
111
00:07:57,658 --> 00:08:00,494
Okay, we're ready to go.
112
00:08:00,527 --> 00:08:01,995
Good.
113
00:08:02,696 --> 00:08:04,665
Alright, Charlotte...
114
00:08:04,698 --> 00:08:07,734
Here's the telephone number
where you can reach me.
115
00:08:07,768 --> 00:08:09,670
Now your call will be
forwarded to me
116
00:08:09,703 --> 00:08:11,071
from one of the Safe Houses.
117
00:08:12,539 --> 00:08:16,310
I didn't contact you so you
could stick me in Underground.
118
00:08:17,211 --> 00:08:19,947
Charlotte, the GSA know about you.
119
00:08:20,547 --> 00:08:21,782
We have no choice.
120
00:08:21,815 --> 00:08:24,017
We're just trying to
keep you safe, Charlotte.
121
00:08:24,051 --> 00:08:26,687
I contacted you because
I want to join Mutant X.
122
00:08:28,822 --> 00:08:30,591
Alright. Look, Charlotte,
I'm very sorry,
123
00:08:30,624 --> 00:08:32,960
But you can't just join
Mutant X.
124
00:08:33,493 --> 00:08:34,495
Fine.
125
00:08:36,797 --> 00:08:39,600
If that's the way you want it...
126
00:08:39,633 --> 00:08:41,602
Then that's the way it's got
to be.
127
00:08:52,846 --> 00:08:54,882
Adam, where does it
say that you get to make
128
00:08:54,915 --> 00:08:56,250
The decisions for everybody?
129
00:08:58,352 --> 00:08:59,520
What?
130
00:08:59,553 --> 00:09:00,854
Jesse, are you okay?
131
00:09:00,888 --> 00:09:02,322
Was I talking to you?
132
00:09:02,356 --> 00:09:03,524
Hey, woah...
133
00:09:03,557 --> 00:09:05,926
Hey, don't use that tone
on me, Adam. I've had it!
134
00:09:08,762 --> 00:09:10,731
And I've had it with
your attitude too Jesse.
135
00:09:11,865 --> 00:09:13,033
Hey, hey! Wait!
136
00:09:22,776 --> 00:09:23,777
Wait!
137
00:09:34,588 --> 00:09:36,990
Hey! Stop it you two.
138
00:09:42,529 --> 00:09:43,530
Shalimar.
139
00:09:44,698 --> 00:09:45,966
Hey...
140
00:09:45,999 --> 00:09:47,334
Are you alright?
141
00:09:47,367 --> 00:09:48,435
Yeah.
142
00:09:48,468 --> 00:09:49,703
It must have been Charlotte.
143
00:09:49,736 --> 00:09:51,638
Charlotte?
144
00:09:51,672 --> 00:09:53,240
Charlotte?
145
00:09:56,009 --> 00:09:57,611
She's gone.
146
00:10:04,651 --> 00:10:07,554
Our sources tell us Charlotte
Cooke is back on the streets.
147
00:10:07,588 --> 00:10:08,655
Quelle surprise.
148
00:10:08,689 --> 00:10:10,490
Her plan to bring
down Adam has failed.
149
00:10:10,524 --> 00:10:12,826
I think we could make use
of Miss Cooke's talents and
150
00:10:12,859 --> 00:10:14,328
achieve our own goals.
151
00:10:14,361 --> 00:10:16,296
Well, from what I understood
from our friend
152
00:10:16,330 --> 00:10:18,298
Mr. Vosburg, she's a trifle unstable.
153
00:10:18,332 --> 00:10:20,233
She'll need proper training
and guidance.
154
00:10:21,401 --> 00:10:22,703
Are you suggesting
155
00:10:22,736 --> 00:10:24,638
you'd like to become
her mentor, Mr. Lynch?
156
00:10:25,439 --> 00:10:26,773
I am.
157
00:10:27,641 --> 00:10:29,176
She's your responsibility.
158
00:10:29,209 --> 00:10:31,545
If she fails, you fail.
159
00:10:31,578 --> 00:10:34,514
Extend an immediate
invitation to Miss Cooke.
160
00:10:34,548 --> 00:10:36,850
We're trying to locate her now.
161
00:10:36,883 --> 00:10:40,420
Might I offer a piece
of my own advice
162
00:10:40,454 --> 00:10:42,622
Miss Cookie is a wounded animal
163
00:10:42,656 --> 00:10:44,458
you must try to convince
her that we are
164
00:10:44,491 --> 00:10:46,059
Her collaborators, not her captors.
165
00:10:46,827 --> 00:10:48,428
In her mind...
166
00:10:48,462 --> 00:10:50,430
Adam is responsible
for her father's death.
167
00:10:50,464 --> 00:10:51,765
She want revenge.
168
00:10:52,499 --> 00:10:54,468
You must harness this energy.
169
00:10:54,501 --> 00:10:55,736
It's priceless.
170
00:11:02,576 --> 00:11:04,978
Oh good, there's no residual damage.
171
00:11:06,113 --> 00:11:08,849
But I have to do a
more complete toxic scan.
172
00:11:10,917 --> 00:11:13,020
I was completely out of control.
173
00:11:14,588 --> 00:11:15,822
I could have killed him.
174
00:11:15,856 --> 00:11:16,957
Or he could have killed you.
175
00:11:19,393 --> 00:11:20,727
Not likely.
176
00:11:20,761 --> 00:11:23,430
Well, luckily for both of you
the toxin wore off when it did.
177
00:11:26,133 --> 00:11:28,602
So what are we going
to do if we find her again?
178
00:11:28,635 --> 00:11:29,703
What do you mean?
179
00:11:29,736 --> 00:11:31,638
I mean, what are
we going to with her?
180
00:11:31,671 --> 00:11:33,774
Are you going to put
her in some kind of stasis
181
00:11:33,807 --> 00:11:34,875
and keep her here?
182
00:11:34,908 --> 00:11:37,077
No... Can't do that to her.
183
00:11:37,110 --> 00:11:39,546
I'm the one that's responsible
for what happened to her.
184
00:11:39,579 --> 00:11:40,981
No you're not.
185
00:11:41,014 --> 00:11:43,250
It was her father who
ruined her life. Not you
186
00:11:43,283 --> 00:11:44,818
that's not the way she sees it.
187
00:11:44,851 --> 00:11:46,420
Exactly.
She's blaming you for this.
188
00:11:46,453 --> 00:11:47,954
But if you hadn't stopped her dad,
189
00:11:47,988 --> 00:11:49,289
who know what would happened.
190
00:11:49,322 --> 00:11:50,690
Shalimar, I have to help her.
191
00:11:50,724 --> 00:11:52,225
There's no one else who can
do it.
192
00:11:52,259 --> 00:11:54,261
Are we talking about the same Charlotte?
193
00:11:54,294 --> 00:11:57,297
Because you're thinking about the
little girl that you used to know.
194
00:11:57,330 --> 00:12:00,167
I'm thinking about the woman
who almost got us killed.
195
00:12:00,200 --> 00:12:02,202
She didn't want to join
Mutant X,
196
00:12:02,235 --> 00:12:04,171
She wanted to infiltrate
Mutant X...
197
00:12:04,204 --> 00:12:06,606
And turn us all against
each other, and against you.
198
00:12:08,175 --> 00:12:10,177
Alright, so what are you suggesting?
199
00:12:10,210 --> 00:12:12,345
I'm suggesting if you
insist on going after her,
200
00:12:12,379 --> 00:12:13,380
you watch your back.
201
00:12:14,281 --> 00:12:15,315
Adam?
202
00:12:15,348 --> 00:12:16,383
Yeah, Jesse.
203
00:12:17,250 --> 00:12:18,452
I got a lead.
204
00:12:18,485 --> 00:12:20,954
Charlotte was seen a half hour
ago in the Garment District.
205
00:12:20,987 --> 00:12:22,289
Good, check it out.
206
00:12:22,322 --> 00:12:23,723
Great.
207
00:12:23,757 --> 00:12:25,025
Shalimar, are you okay?
208
00:12:25,525 --> 00:12:26,560
Alright.
209
00:12:27,360 --> 00:12:28,361
But I want a rematch.
210
00:12:28,995 --> 00:12:30,130
You already kicked my ass.
211
00:12:30,163 --> 00:12:31,832
No chance you're getting a
second shot.
212
00:12:42,008 --> 00:12:45,245
There's definitely nothing here
Charlotte'll come back for.
213
00:12:45,278 --> 00:12:47,647
Well, they were very
international with their tastes
214
00:12:48,348 --> 00:12:50,751
Thai, Middle Eastern...
215
00:12:51,451 --> 00:12:53,587
Delhi...
216
00:12:53,620 --> 00:12:56,089
Woo, that's going to limit
the search.
217
00:13:13,206 --> 00:13:14,407
What are you seeing?
218
00:13:16,710 --> 00:13:18,145
A rooftop.
219
00:13:19,012 --> 00:13:21,181
Some place she went to feel safe.
220
00:13:21,214 --> 00:13:24,417
Jesse's up in the Double Helix.
He can scan from up there.
221
00:13:24,451 --> 00:13:26,753
I think he'll need
a little more information.
222
00:13:26,786 --> 00:13:28,321
They stopped building it.
223
00:13:28,788 --> 00:13:29,823
What?
224
00:13:29,856 --> 00:13:32,225
She's looking out
on something unfinished:
225
00:13:32,259 --> 00:13:33,460
Concrete, steel...
226
00:13:34,628 --> 00:13:36,196
A parking lot.
227
00:13:36,229 --> 00:13:38,765
Happen to catch a street sign?
228
00:13:38,799 --> 00:13:40,634
Let's run in what we've got
to Adam,
229
00:13:40,667 --> 00:13:42,302
he can run a data search.
230
00:13:48,108 --> 00:13:49,876
She loves the Kung Pao Lunch Special,
231
00:13:49,910 --> 00:13:51,278
I don't know what's keeping her.
232
00:13:53,480 --> 00:13:55,582
Maybe she's in the restroom,
we just missed her.
233
00:13:55,615 --> 00:13:56,683
You're wasting my time.
234
00:13:56,716 --> 00:13:57,751
Okay, no, don't! I...
235
00:13:57,784 --> 00:13:59,619
I know where she is.
236
00:13:59,653 --> 00:14:01,588
It's like five minutes from here.
237
00:14:01,621 --> 00:14:03,156
You better be right.
238
00:14:03,190 --> 00:14:05,992
Or you'll be call that
stasis pod home sweet home.
239
00:14:11,164 --> 00:14:13,400
Evan's contracting
had an investor pull out,
240
00:14:13,433 --> 00:14:15,702
shut down construction a year ago.
241
00:14:15,735 --> 00:14:18,038
It's on Ash Street,
right near Charlotte's Apartment.
242
00:14:18,071 --> 00:14:19,406
I've got it, Adam.
243
00:14:19,439 --> 00:14:21,841
Brennan and Emma are a block away.
244
00:14:29,549 --> 00:14:30,750
Hey, Charlotte.
245
00:14:31,551 --> 00:14:32,986
Who are you?
246
00:14:33,653 --> 00:14:35,622
Friends of Adam's.
247
00:14:35,655 --> 00:14:38,291
Yeah, I'm finished
talking to you guys.
248
00:14:38,325 --> 00:14:39,326
Watch out.
249
00:14:40,227 --> 00:14:42,062
You're afraid of me?
250
00:14:42,095 --> 00:14:44,397
And I thought you were
the best Adam could find.
251
00:14:44,431 --> 00:14:46,199
Y'know, the GSA is
still looking for you.
252
00:14:46,499 --> 00:14:47,734
Really?
253
00:14:47,767 --> 00:14:49,970
You don't want to go with
them, Charlotte.
254
00:14:50,003 --> 00:14:51,238
They're going to use you up,
255
00:14:51,271 --> 00:14:52,839
And they're going to throw
you away.
256
00:14:52,872 --> 00:14:54,841
And that's not what you
guys are going to do.
257
00:14:54,874 --> 00:14:56,610
We know what happened
with your father.
258
00:14:57,944 --> 00:15:01,181
Did Adam tell you the whole story?
259
00:15:01,214 --> 00:15:04,351
Did Adam tell you how everyone
at school treated me like I
260
00:15:04,384 --> 00:15:06,052
was the one that did it?
261
00:15:06,086 --> 00:15:08,722
They said they were
glad my father was dead,
262
00:15:08,755 --> 00:15:11,791
and that I should kill myself too.
263
00:15:11,825 --> 00:15:14,928
Do you know what it feels like
to grow up having everyone
264
00:15:14,961 --> 00:15:17,731
hate you for something
that you never did?
265
00:15:17,764 --> 00:15:20,166
We're trying to help you, Charlotte...
Adam..
266
00:15:20,200 --> 00:15:21,835
I don't care what Adam wants!
267
00:15:22,502 --> 00:15:24,137
You guys are too late.
268
00:15:24,170 --> 00:15:26,139
All of you are too late.
269
00:15:28,208 --> 00:15:29,910
See, I told you she'd be here.
270
00:15:30,543 --> 00:15:32,145
Charlotte, come on!
271
00:16:29,969 --> 00:16:31,137
They got Charlotte.
272
00:17:03,570 --> 00:17:05,305
Hi.
273
00:17:05,338 --> 00:17:06,706
Y'know, the minute I got here,
274
00:17:06,740 --> 00:17:08,375
I knew this was the place for you.
275
00:17:08,408 --> 00:17:09,976
Do you expect me to believe that?
276
00:17:10,010 --> 00:17:12,245
Listen, I had no choice.
277
00:17:12,278 --> 00:17:14,247
You're such a weasel.
278
00:17:14,280 --> 00:17:17,450
You'd do anything
to save your own skin.
279
00:17:17,484 --> 00:17:19,052
Would you listen to me?
280
00:17:19,085 --> 00:17:22,055
The GSA want to get rid of Adam,
just like you.
281
00:17:23,056 --> 00:17:24,657
Really?
282
00:17:24,691 --> 00:17:26,126
Yeah, that's why they want you
283
00:17:26,159 --> 00:17:27,293
To... To help them.
284
00:17:29,262 --> 00:17:30,630
They want me?
285
00:17:30,663 --> 00:17:32,232
Are you kidding?
286
00:17:32,265 --> 00:17:34,467
Charlotte, you belong here.
287
00:17:34,501 --> 00:17:37,470
You can really,
really fit in with these people.
288
00:17:37,504 --> 00:17:40,273
Miss Cooke,
Mr. Eckhart would like to see you.
289
00:17:40,306 --> 00:17:42,208
I'm a little tied up right now.
290
00:17:42,242 --> 00:17:44,978
We don't often come across
New Mutants like you.
291
00:17:47,881 --> 00:17:51,184
We think you might have
the right stuff for the GSA.
292
00:17:51,217 --> 00:17:52,619
That's just what I was just...
293
00:17:52,652 --> 00:17:54,921
We know what Adam did to
your father.
294
00:17:54,954 --> 00:17:56,890
He could have handled
the situation quietly,
295
00:17:57,690 --> 00:17:58,792
between colleagues.
296
00:18:00,460 --> 00:18:01,694
But he had to go public.
297
00:18:02,829 --> 00:18:04,664
He had to satisfy his own ego.
298
00:18:07,133 --> 00:18:08,935
We need your help to stop Adam
299
00:18:08,968 --> 00:18:11,337
before he ruins more people's lives.
300
00:18:17,977 --> 00:18:19,479
Don't offer too much up front.
301
00:18:19,512 --> 00:18:22,115
I know, I know.
Let him do the talking,
302
00:18:22,148 --> 00:18:24,083
he likes to come up with the
ideas himself.
303
00:18:24,117 --> 00:18:25,819
Speak when you're spoken to.
304
00:18:25,852 --> 00:18:27,587
Who the hell does this guy
think he is?
305
00:18:27,620 --> 00:18:29,789
Let's get something straight
right now, Charlotte,
306
00:18:29,823 --> 00:18:32,325
you've got raw talent,
and that's all you've got.
307
00:18:32,358 --> 00:18:34,928
I convinced Eckhart
to give you a chance.
308
00:18:34,961 --> 00:18:36,629
Don't make me look bad.
309
00:18:36,663 --> 00:18:38,631
Am I understood?
310
00:18:38,665 --> 00:18:41,067
I won't let you down.
311
00:19:02,989 --> 00:19:05,391
Mr. Lynch here has
the utmost confidence in
312
00:19:05,425 --> 00:19:06,726
your abilities, Miss Cooke.
313
00:19:07,260 --> 00:19:08,828
I'm afraid I do not.
314
00:19:08,862 --> 00:19:10,096
Sir?
315
00:19:10,129 --> 00:19:13,233
I realize I might have been a
bit hasty in agreeing to this.
316
00:19:13,266 --> 00:19:15,635
Please don't underestimate me,
Mr. Eckhart.
317
00:19:20,940 --> 00:19:22,942
But I'm willing to be convinced.
318
00:19:31,417 --> 00:19:32,652
Remove her restraints.
319
00:19:32,685 --> 00:19:33,853
Hold on.
320
00:19:33,887 --> 00:19:35,889
This should be a controlled experiment.
321
00:20:01,414 --> 00:20:03,416
How're you feeling, Mr. Lynch?
322
00:20:19,265 --> 00:20:21,601
Did you know he was prone
to those kinds of behavior
323
00:20:21,634 --> 00:20:22,635
Before you hired him?
324
00:20:24,070 --> 00:20:26,439
Nicely done, Miss Cooke.
325
00:20:31,444 --> 00:20:33,479
That's quite enough. Mr. Lynch.
326
00:20:36,115 --> 00:20:38,918
Oh, it'll wear off in
about five more seconds...
327
00:20:39,652 --> 00:20:41,588
On New Mutants.
328
00:20:43,323 --> 00:20:44,524
And on normal...
329
00:20:44,557 --> 00:20:47,627
Excuse me, Non New Mutants?
330
00:20:47,660 --> 00:20:50,663
I only tested it once before.
331
00:20:51,397 --> 00:20:52,565
And?
332
00:20:53,499 --> 00:20:55,134
Well, it seems to last forever.
333
00:20:56,102 --> 00:20:57,136
Really?
334
00:21:03,376 --> 00:21:05,378
Alright, Miss Cooke, I'm convinced.
335
00:21:06,946 --> 00:21:08,715
What was your plan?
336
00:21:10,917 --> 00:21:12,051
Adam?
337
00:21:12,085 --> 00:21:13,653
Adam, it's Charlotte.
338
00:21:13,686 --> 00:21:17,223
Um, I need your help,
and I have nowhere else to go.
339
00:21:17,991 --> 00:21:19,192
Charlotte, this is Emma.
340
00:21:19,225 --> 00:21:22,762
Emma, I escaped from Genomex,
it was horrible.
341
00:21:22,795 --> 00:21:23,997
Where is she?
342
00:21:24,030 --> 00:21:25,198
Is that Adam?
343
00:21:25,231 --> 00:21:26,733
Charlotte, where are you?
344
00:21:26,766 --> 00:21:28,368
I'm... I'm at my apartment.
345
00:21:28,401 --> 00:21:30,770
Alright, you stay right there.
I'm on my way.
346
00:21:30,803 --> 00:21:33,606
No one escapes from Genomex.
You can't trust her.
347
00:21:34,340 --> 00:21:35,808
At least let me come with you.
348
00:21:35,842 --> 00:21:38,745
Too dangerous, not going to have
anyone else exposed to that toxin
349
00:21:38,778 --> 00:21:41,381
how are you supposed to protect
yourself against that toxin?
350
00:21:41,414 --> 00:21:44,584
She wouldn't do that to me. She has
the opportunity and she didn't do it.
351
00:21:44,617 --> 00:21:47,854
Think about it for a minute. Why would
she be running back to us for help?
352
00:21:47,887 --> 00:21:50,523
Well, maybe she's seen what
life would be like for her there.
353
00:21:50,556 --> 00:21:52,091
That's what she want you to think.
354
00:21:52,125 --> 00:21:54,494
Alright, look. If it's a trap,
I'll deal with it alone.
355
00:21:57,997 --> 00:22:00,967
I'm so sorry about
what I did before,
356
00:22:01,000 --> 00:22:02,635
to your friends.
357
00:22:02,669 --> 00:22:04,170
That's alright. I understand.
358
00:22:04,203 --> 00:22:05,505
No, you don't.
359
00:22:05,538 --> 00:22:07,974
You don't know how much
I hated you.
360
00:22:08,007 --> 00:22:09,442
I... I just...
361
00:22:09,475 --> 00:22:11,244
I needed someone else to blame.
362
00:22:11,277 --> 00:22:13,246
Somebody other than my father.
363
00:22:13,946 --> 00:22:15,748
Your father loved you very much.
364
00:22:15,782 --> 00:22:18,117
Yeah, he was weak, that's all.
365
00:22:19,619 --> 00:22:22,221
Well, if I knew what he
was getting himself into...
366
00:22:22,255 --> 00:22:23,923
You would have stopped him.
367
00:22:23,956 --> 00:22:27,093
I'm so sorry for hating you.
368
00:22:27,126 --> 00:22:29,329
Please forgive...
369
00:22:30,630 --> 00:22:32,632
Oh my God.
370
00:22:33,332 --> 00:22:35,702
You don't trust me.
371
00:22:35,735 --> 00:22:37,303
You're just like them.
372
00:22:38,037 --> 00:22:39,272
Charlotte...
373
00:22:39,305 --> 00:22:40,640
What do you really want?
374
00:22:40,673 --> 00:22:42,442
I want another chance.
375
00:22:43,209 --> 00:22:44,844
Put me in the Underground.
376
00:22:44,877 --> 00:22:46,512
I want to go in the Underground.
377
00:22:47,880 --> 00:22:50,083
Alright.
How did you escape from Genomex?
378
00:22:50,116 --> 00:22:52,118
The way I always do.
379
00:22:52,952 --> 00:22:55,154
I used my powers.
380
00:22:55,188 --> 00:22:57,857
I don't want to do that any more.
381
00:22:57,890 --> 00:23:01,461
I... I'm asking for help.
382
00:23:01,494 --> 00:23:03,830
All my life everybody just...
383
00:23:03,863 --> 00:23:07,033
Won't even touch me,
they're afraid of me.
384
00:23:07,066 --> 00:23:09,702
And you are too. You...
385
00:23:10,103 --> 00:23:12,405
I'm sorry.
386
00:23:12,438 --> 00:23:14,006
No, no. No.
I'm so sorry.
387
00:23:14,040 --> 00:23:15,408
I just...
388
00:23:15,441 --> 00:23:17,410
I'm sorry for the
way things turned out.
389
00:23:17,443 --> 00:23:18,478
I'm sorry that I...
390
00:23:18,511 --> 00:23:19,946
I haven't been there for you.
391
00:23:19,979 --> 00:23:21,180
It's going to be okay.
392
00:23:23,349 --> 00:23:24,917
Adam.
393
00:23:24,951 --> 00:23:26,152
Emma?
394
00:23:31,424 --> 00:23:33,426
What am I going to do with you?
395
00:23:34,527 --> 00:23:35,762
Are you alright?
396
00:23:35,795 --> 00:23:37,663
Yeah, I'm fine.
397
00:23:37,697 --> 00:23:38,931
Of course he's alright.
398
00:23:38,965 --> 00:23:40,600
He came to help me.
399
00:23:43,002 --> 00:23:44,537
She's going to be fine.
400
00:23:45,271 --> 00:23:47,073
Thanks for coming by.
401
00:23:53,713 --> 00:23:56,949
Very clever of you to play
on my guilt like that.
402
00:23:57,817 --> 00:24:00,486
So I'll see you at Genomex?
403
00:24:01,754 --> 00:24:03,322
Sure.
404
00:24:03,356 --> 00:24:05,758
Right now I got things
I got to take care of.
405
00:24:14,434 --> 00:24:17,703
Shalimar, Charlotte's
gotten to Emma.
406
00:24:17,737 --> 00:24:19,939
The two of them headed out.
Charlotte took off.
407
00:24:19,972 --> 00:24:21,574
Well what about Emma, is she okay?
408
00:24:21,607 --> 00:24:22,742
I don't know yet.
409
00:24:22,775 --> 00:24:25,344
The toxin seems to have
different effects on Psionics.
410
00:24:25,378 --> 00:24:26,612
What do you mean?
411
00:24:26,646 --> 00:24:27,980
Listen, I need you to prepare
412
00:24:28,014 --> 00:24:30,082
the lab for a Neural Resystemization.
413
00:24:30,116 --> 00:24:32,318
It's our only chance.
I'll be right there.
414
00:24:37,990 --> 00:24:40,459
Poor little Emma.
415
00:24:40,493 --> 00:24:42,195
By the time I'm done with you,
416
00:24:42,228 --> 00:24:44,330
you won't know yourself.
417
00:24:53,372 --> 00:24:56,542
Shalimar, I need the files
on Brain Resystemization.
418
00:24:57,910 --> 00:24:59,478
I need to know my options
419
00:24:59,512 --> 00:25:01,714
in case the cranial nerves
are affected.
420
00:25:01,747 --> 00:25:03,049
What are you doing to her?
421
00:25:03,082 --> 00:25:05,051
I'm trying to save
what’s left of her mind.
422
00:25:05,084 --> 00:25:06,252
What're you talking about?
423
00:25:06,285 --> 00:25:08,521
The toxin's spreading
through her cerebral cortex.
424
00:25:08,554 --> 00:25:10,990
I need to cauterize it before
it spreads any further.
425
00:25:11,023 --> 00:25:12,258
Is she going to be okay?
426
00:25:12,291 --> 00:25:13,759
I'm hoping that this procedure
427
00:25:13,793 --> 00:25:15,461
will help prevent further damage.
428
00:25:15,494 --> 00:25:17,830
Until I do the work,
429
00:25:17,864 --> 00:25:19,699
I won't know what's already
been lost.
430
00:25:19,732 --> 00:25:21,767
And I know that this is hard
on us,
431
00:25:21,801 --> 00:25:23,703
but we need to put
our feelings behind us.
432
00:25:23,736 --> 00:25:25,705
I need you two to go
out and find Charlotte.
433
00:25:25,738 --> 00:25:27,240
What good is that going to do now?
434
00:25:27,273 --> 00:25:29,642
Well, maybe she'll know
something about the toxins
435
00:25:29,675 --> 00:25:31,978
that we don't know.
And you, I need those files now.
436
00:25:56,369 --> 00:25:57,970
Adam?
437
00:26:00,373 --> 00:26:02,542
I'm... I'm fine.
You don't need to do that
438
00:26:10,683 --> 00:26:12,251
What are you doing?
439
00:26:12,285 --> 00:26:14,220
Don't tell me what I need to do.
440
00:26:14,954 --> 00:26:16,522
She got to you, didn't she?
441
00:26:16,555 --> 00:26:18,124
Charlotte did this to you.
442
00:26:18,157 --> 00:26:19,725
Adam, look at me.
443
00:26:19,759 --> 00:26:21,027
Adam, stop it.
444
00:26:33,839 --> 00:26:37,777
In a little while, nothing
much will matter anymore.
445
00:26:46,452 --> 00:26:48,688
I was thinking maybe
I shouldn't have done it.
446
00:26:48,721 --> 00:26:49,889
What?
447
00:26:49,922 --> 00:26:51,724
They're...
They're making you a GS Agent.
448
00:26:51,757 --> 00:26:54,293
You've got the look and everything.
Aren't you proud?
449
00:26:54,327 --> 00:26:55,861
I don't know.
450
00:26:55,895 --> 00:26:57,096
It's weird.
451
00:26:59,165 --> 00:27:01,233
I've never changed
anyone so powerful before.
452
00:27:01,567 --> 00:27:02,802
Oh yeah.
453
00:27:02,835 --> 00:27:05,371
You took a really really good
guy and you turned him and...
454
00:27:05,404 --> 00:27:07,273
Now he's everyone's worst nightmare.
455
00:27:07,306 --> 00:27:09,575
I... I don't think he's going
to bounce back from it.
456
00:27:14,880 --> 00:27:16,148
What do you think?
457
00:27:16,415 --> 00:27:17,950
Ow!
458
00:27:19,385 --> 00:27:20,786
Get off!
459
00:27:23,422 --> 00:27:25,524
What was that?
460
00:27:25,558 --> 00:27:27,660
That was a subdermal governor.
461
00:27:27,693 --> 00:27:29,562
To prevent you from
accessing your powers
462
00:27:29,595 --> 00:27:31,430
except when I say so.
463
00:27:31,464 --> 00:27:34,166
You don't feel so powerful
anymore, do you, Charlotte?
464
00:27:34,200 --> 00:27:37,303
Thank you for holding Charlotte
attention Mr. Vosburg.
465
00:27:39,672 --> 00:27:41,440
I've changed my mind.
466
00:27:41,474 --> 00:27:42,975
I want to leave now.
467
00:27:43,009 --> 00:27:45,311
Give me my stuff.
Give me my boots!
468
00:27:45,344 --> 00:27:46,779
I want to leave!
469
00:27:46,812 --> 00:27:48,514
Well, I'm sorry Miss Cooke,
470
00:27:48,547 --> 00:27:50,649
but that’s just not an option.
471
00:28:05,364 --> 00:28:07,566
Now we've all come full circle.
472
00:28:07,600 --> 00:28:08,868
You've gotten back at Adam
473
00:28:08,901 --> 00:28:10,302
for what he did to your father,
474
00:28:10,336 --> 00:28:12,738
and done us a great
service at the same time.
475
00:28:12,772 --> 00:28:14,440
So how does it feel?
476
00:28:16,575 --> 00:28:18,978
Okay, I guess.
477
00:28:20,046 --> 00:28:22,048
And do I detect a conscience?
478
00:28:23,315 --> 00:28:25,885
Your father exhibited
the same tendencies...
479
00:28:26,919 --> 00:28:28,721
Until I convinced him he had
480
00:28:28,754 --> 00:28:30,756
no choice but to sell me his research.
481
00:28:31,223 --> 00:28:32,591
My father?
482
00:28:32,625 --> 00:28:34,627
I worked hard to convince him.
483
00:28:36,028 --> 00:28:39,832
The money, in the end,
was his Achilles' Heel.
484
00:28:42,168 --> 00:28:44,437
Welcome to the GSA, Miss Cooke.
485
00:28:56,382 --> 00:28:58,784
Where's that feral with my files?
486
00:29:00,820 --> 00:29:03,556
Then again, maybe precision
isn't exactly what's called for.
487
00:29:03,589 --> 00:29:06,792
Right now, is it, my little
mind bending freak of nature?
488
00:29:07,526 --> 00:29:09,128
Adam?
489
00:29:12,631 --> 00:29:14,633
I knew there was
something wrong with you.
490
00:29:20,873 --> 00:29:22,508
Excuse me a moment.
491
00:29:23,209 --> 00:29:24,410
Charlotte got to Adam.
492
00:29:24,443 --> 00:29:26,011
I need both of you back here now.
493
00:29:26,045 --> 00:29:27,379
We're on our way.
494
00:29:27,413 --> 00:29:28,881
Shalimar.
495
00:29:29,982 --> 00:29:31,584
Shalimar...
496
00:29:33,586 --> 00:29:36,755
It's you she got to Adam, not Emma.
497
00:29:36,789 --> 00:29:38,390
Not likely.
498
00:29:51,837 --> 00:29:53,739
Wrong way.
499
00:29:57,610 --> 00:29:59,612
Hello, Shalimar.
500
00:30:02,648 --> 00:30:04,650
You can't hide from me, Adam.
501
00:30:04,683 --> 00:30:06,685
I'll find you, you know I will.
502
00:30:13,959 --> 00:30:16,495
Charlotte turned you, Adam.
503
00:30:16,529 --> 00:30:18,531
You've got her toxin inside
of you.
504
00:30:20,900 --> 00:30:24,503
Look, Adam, what you're feeling
right now, it isn't real.
505
00:30:32,144 --> 00:30:33,913
That is just a little something
506
00:30:33,946 --> 00:30:35,648
to soothe the savage beast in you.
507
00:30:54,800 --> 00:30:56,035
Stay back.
508
00:30:56,068 --> 00:30:57,336
Shal', are you okay?
509
00:30:57,369 --> 00:30:58,404
Shalimar.
510
00:30:58,437 --> 00:30:59,505
Don't come in here.
511
00:31:09,114 --> 00:31:11,383
I wouldn't do that if I were you.
512
00:31:11,417 --> 00:31:14,220
You hit the for forcefield with
that and it'll rebound.
513
00:31:14,253 --> 00:31:16,255
And you, My Friend, will fry.
514
00:31:17,223 --> 00:31:18,257
Adam...
515
00:31:18,290 --> 00:31:19,825
Jesse, you just saw what happened
516
00:31:19,859 --> 00:31:22,461
when you tried to phase.
But go ahead, mass out if you want.
517
00:31:22,494 --> 00:31:24,196
It's kind of pointless...
518
00:31:24,230 --> 00:31:25,764
I designed this little forcefield
519
00:31:25,798 --> 00:31:27,800
with all of you in mind.
520
00:31:30,269 --> 00:31:32,871
Download New Mutant Database
to disk,
521
00:31:32,905 --> 00:31:35,608
Including all current
addresses and aliases.
522
00:31:35,641 --> 00:31:36,775
Adam!
523
00:31:37,443 --> 00:31:39,044
You can't do this.
524
00:31:41,280 --> 00:31:43,015
Watch me.
525
00:31:46,819 --> 00:31:48,220
Shalimar...
526
00:31:48,254 --> 00:31:49,955
I told you not to come in here.
527
00:31:49,989 --> 00:31:51,257
Come on...
528
00:31:51,290 --> 00:31:53,726
We saw you lying there,
we didn't think it was a trap.
529
00:31:53,759 --> 00:31:54,927
No, she's right.
530
00:31:54,960 --> 00:31:56,662
We should have been
way ahead of him.
531
00:31:56,695 --> 00:31:59,064
I should've known as soon as
he brought Emma in here.
532
00:31:59,098 --> 00:32:00,566
It just wasn't right.
533
00:32:00,599 --> 00:32:01,767
What about Emma?
534
00:32:02,368 --> 00:32:04,136
She's still in the lab.
535
00:32:04,169 --> 00:32:05,838
He hasn't operated on her yet.
536
00:32:05,871 --> 00:32:07,706
We gotta get outta here
and take him down
537
00:32:07,740 --> 00:32:09,308
Yeah, how are we going to do that?
538
00:32:09,341 --> 00:32:11,377
He knows all our weaknesses.
He's the one that
539
00:32:11,410 --> 00:32:13,112
taught us how to control our powers.
540
00:32:13,145 --> 00:32:14,380
He's only ever fought us
541
00:32:14,413 --> 00:32:16,115
in training exercises,
never for real.
542
00:32:16,148 --> 00:32:17,249
We can't just fight him.
543
00:32:18,250 --> 00:32:19,985
We have to turn him back.
544
00:32:20,019 --> 00:32:21,520
Adam's got the names and addresses
545
00:32:21,553 --> 00:32:23,022
of New Mutants on a disk,
546
00:32:23,055 --> 00:32:25,924
I'm pretty damn sure that
I know where he's going with it.
547
00:32:25,958 --> 00:32:27,393
So we should better just hope
548
00:32:27,426 --> 00:32:29,628
that we get a chance to get
out there and stop him.
549
00:32:30,162 --> 00:32:31,230
Damn.
550
00:34:14,400 --> 00:34:16,869
Emma, you got out!
551
00:34:16,902 --> 00:34:19,304
Em, get us out of here.
Adam locked us in.
552
00:34:23,142 --> 00:34:26,178
Sanctuary, deactivate force field.
553
00:34:26,211 --> 00:34:28,547
(Finnish)
554
00:34:28,580 --> 00:34:29,681
I can't believe this.
555
00:34:29,715 --> 00:34:31,417
You don't think
we tried that already?
556
00:34:31,450 --> 00:34:32,818
Adam reprogrammed it you know,
557
00:34:32,851 --> 00:34:36,054
I can maybe try to talk you
through cracking that, but...
558
00:34:36,088 --> 00:34:37,589
You don't recognize that language?
559
00:34:37,623 --> 00:34:38,891
It's Finnish.
560
00:34:38,924 --> 00:34:41,560
Adam doesn't realize I dated
an exchange student from
561
00:34:41,593 --> 00:34:43,529
Helsinki in high school.
562
00:34:44,530 --> 00:34:47,466
(Asylum, drop shields.)
563
00:34:50,202 --> 00:34:52,871
Maybe Adam did know. It's not
like him to screw up like that.
564
00:34:52,905 --> 00:34:54,606
You think some part
of him is fighting
565
00:34:54,640 --> 00:34:55,841
what Charlotte did to him?
566
00:34:55,874 --> 00:34:57,576
we better hope that
he screws up again,
567
00:34:57,609 --> 00:34:58,777
Or we're all history.
568
00:35:04,750 --> 00:35:06,018
Adam.
569
00:35:06,752 --> 00:35:08,687
You're looking well.
570
00:35:08,720 --> 00:35:11,924
Your security people didn't
seem very surprised to see me.
571
00:35:15,160 --> 00:35:16,595
Nice to be back?
572
00:35:17,229 --> 00:35:19,331
I have something for you.
573
00:35:20,365 --> 00:35:22,468
This is a complete list of
574
00:35:22,501 --> 00:35:23,869
all the children of Genomex.
575
00:35:25,771 --> 00:35:28,240
But, you know, I was wondering,
how would I fit in here?
576
00:35:29,708 --> 00:35:31,577
I mean, I'm a leader,
not a follower.
577
00:35:32,845 --> 00:35:35,013
Well, I've always thought
of myself as a...
578
00:35:35,047 --> 00:35:37,049
A team player.
579
00:35:37,082 --> 00:35:38,784
A team player,
580
00:35:38,817 --> 00:35:40,052
Yeah, that's good.
581
00:35:40,085 --> 00:35:41,253
No, that's very good.
582
00:35:41,286 --> 00:35:43,689
But, of course, we both
know that that’s not true.
583
00:35:43,722 --> 00:35:45,958
You'd have me in stasis in,
what, thirty seconds?
584
00:35:46,425 --> 00:35:47,626
No.
585
00:35:47,659 --> 00:35:50,095
Y'know, I think you should
try a little stasis yourself.
586
00:36:07,279 --> 00:36:09,481
Well, I've been
looking all over for you.
587
00:36:09,515 --> 00:36:11,517
Why don't you send
up a flare or something?
588
00:36:11,550 --> 00:36:12,584
Adam...
589
00:36:12,618 --> 00:36:14,052
No, no.
We have no time to talk.
590
00:36:14,086 --> 00:36:16,121
Wait, Eckhart put a
subdermal governor on me.
591
00:36:16,154 --> 00:36:17,556
I know. That's not fair, is it?
592
00:36:17,589 --> 00:36:19,558
He lied to me about everything.
593
00:36:19,591 --> 00:36:21,593
all the men in your life
have been a constant
594
00:36:21,627 --> 00:36:24,229
disappointment, haven't they?
I'm here to change all that.
595
00:36:24,263 --> 00:36:26,598
I'm going to deactivate
your Subdermal Governor,
596
00:36:26,632 --> 00:36:27,833
And make it all up to you.
597
00:36:27,866 --> 00:36:29,067
You'll get me out of here?
598
00:36:29,101 --> 00:36:30,836
Well, that's a very
good place to start.
599
00:36:33,705 --> 00:36:36,208
Now you and I are going
to make a great team.
600
00:36:36,241 --> 00:36:38,176
We're going to sell
this list of New Mutants
601
00:36:38,210 --> 00:36:40,579
To the highest bidder.
You're going to work your magic
602
00:36:40,612 --> 00:36:42,047
And we're going to make millions.
603
00:36:42,080 --> 00:36:44,149
You're going to destroy
everything you created?
604
00:36:44,183 --> 00:36:45,250
Yeah.
605
00:36:45,284 --> 00:36:46,318
Don't do this, Adam.
606
00:36:46,351 --> 00:36:48,053
What, you don't want
to make some cash?
607
00:36:48,086 --> 00:36:50,289
No. Adam, I did this to you.
608
00:36:50,322 --> 00:36:51,723
You're not yourself.
609
00:36:51,757 --> 00:36:53,258
Right. I'm better.
610
00:36:53,292 --> 00:36:54,860
Now go inside and get what
you need.
611
00:36:54,893 --> 00:36:55,994
I'll wait for you here.
612
00:36:56,028 --> 00:36:57,162
Adam!
613
00:36:57,930 --> 00:36:59,932
Hey!
614
00:37:02,000 --> 00:37:04,937
I guess I underestimated
all of you.
615
00:37:04,970 --> 00:37:07,506
You forgot to turn
your comlink off, Adam.
616
00:37:07,539 --> 00:37:10,309
Yeah. Thanks for making
it so easy for us.
617
00:37:10,342 --> 00:37:11,643
The pleasure's all mine.
618
00:37:11,677 --> 00:37:13,111
He's going to sell the database
619
00:37:13,145 --> 00:37:14,613
to an international genetics...
620
00:37:14,646 --> 00:37:16,715
Shhh. Keep that to yourself
621
00:37:23,555 --> 00:37:24,890
Hey.
622
00:37:54,419 --> 00:37:55,988
I can't go through that.
623
00:37:56,021 --> 00:37:57,756
Yeah, that's why he did it.
624
00:38:08,333 --> 00:38:10,736
What is it exactly that
happens to your electricity
625
00:38:10,769 --> 00:38:12,337
When you get wet?
626
00:38:12,371 --> 00:38:14,306
When you get soaked
with water, Brennan?
627
00:38:14,706 --> 00:38:16,274
Huh?
628
00:38:17,709 --> 00:38:19,611
I was trying to explain the phenomenon
629
00:38:19,645 --> 00:38:21,279
to Charlotte over here.
630
00:38:21,313 --> 00:38:24,549
Now she didn't understand
why it makes you so weak.
631
00:39:07,759 --> 00:39:09,828
What do we know about you?
632
00:39:09,861 --> 00:39:11,396
What's your weakest moment?
633
00:39:11,430 --> 00:39:13,031
When you take a breath.
634
00:39:29,715 --> 00:39:31,316
Adam!
635
00:39:32,551 --> 00:39:34,453
Look into her eyes.
636
00:39:34,486 --> 00:39:36,221
You are choking the person
637
00:39:36,254 --> 00:39:39,057
that would do anything
in the world to protect you.
638
00:39:39,091 --> 00:39:42,227
Who loves you more
fiercely than anyone else.
639
00:39:43,929 --> 00:39:46,998
I know you can hear me, Adam.
640
00:39:47,032 --> 00:39:49,634
Somewhere inside,
I know that you hear me.
641
00:39:52,370 --> 00:39:54,372
Let me help you.
642
00:40:13,558 --> 00:40:15,761
Oh god, I'm sorry.
643
00:40:15,794 --> 00:40:17,996
Are you alright?
644
00:40:18,029 --> 00:40:19,998
Are you alright?
645
00:40:20,031 --> 00:40:21,900
Yeah.
646
00:40:34,780 --> 00:40:36,948
I'm sorry about what's
happened to you,
647
00:40:36,982 --> 00:40:38,383
about your father.
648
00:40:41,386 --> 00:40:43,488
I'm sorry I had to turn him in.
649
00:40:46,658 --> 00:40:49,060
But... He is the one
you should be angry with.
650
00:40:50,195 --> 00:40:53,432
And he's the one
you have to forgive.
651
00:40:58,136 --> 00:41:01,406
Thanks for not hating me.
652
00:41:01,439 --> 00:41:03,742
Of course I don't hate you.
653
00:41:06,111 --> 00:41:08,580
I'm here for you.
654
00:41:08,613 --> 00:41:10,215
Okay?
655
00:41:16,321 --> 00:41:17,489
Is she alright?
656
00:41:17,522 --> 00:41:19,090
She will be.
657
00:41:19,124 --> 00:41:20,692
What about you?
658
00:41:20,725 --> 00:41:23,795
I'm trying not to
think about it too much.
659
00:41:23,829 --> 00:41:25,397
Come on, Adam.
660
00:41:25,430 --> 00:41:27,566
That doesn't sound
like you at all.
661
00:41:27,599 --> 00:41:30,535
Hm, well, maybe not, but it's true.
662
00:41:30,569 --> 00:41:33,638
Y'know, I want to apologize
to all of you for the way
663
00:41:33,672 --> 00:41:35,407
I treated you all.
664
00:41:35,440 --> 00:41:36,775
No, forget it.
665
00:41:36,808 --> 00:41:38,677
You weren't yourself.
666
00:41:38,710 --> 00:41:40,011
No, but I was.
667
00:41:40,045 --> 00:41:41,847
Y'know, ask Shalimar,
ask Jesse, they...
668
00:41:41,880 --> 00:41:43,048
They experienced it.
669
00:41:43,081 --> 00:41:45,550
Yeah, well you couldn't
control yourself, that's all.
670
00:41:45,584 --> 00:41:47,452
Well, maybe.
But it was still me.
671
00:41:47,486 --> 00:41:50,455
I knew your weaknesses,
and I used them against you.
672
00:41:50,488 --> 00:41:51,623
It was very weird.
673
00:41:52,424 --> 00:41:53,692
It was very dark.
674
00:41:54,226 --> 00:41:56,027
But you guys saved me.
675
00:41:56,061 --> 00:41:57,395
And...
676
00:41:57,429 --> 00:42:00,532
I don't know what to say.
677
00:42:01,032 --> 00:42:02,634
Thank you.
44421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.