Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,144 --> 00:00:20,614
You always take me
to the nicest places.
2
00:00:20,648 --> 00:00:23,017
Wasn't my choice.
3
00:00:23,050 --> 00:00:25,753
How well do you know
this Conlan anyway?
4
00:00:25,786 --> 00:00:28,889
I guess as well as you can
know anyone you work with.
5
00:00:30,057 --> 00:00:32,727
Now, by work, are you talking
about your past endeavors
6
00:00:32,760 --> 00:00:34,695
as a low life and a hoodlum?
7
00:00:34,729 --> 00:00:37,198
Hey, that's not very nice.
8
00:00:37,231 --> 00:00:40,034
Uh, yeah, justified,
but still not nice.
9
00:00:40,067 --> 00:00:43,204
Hey, I am just going by
what you've told me.
10
00:00:44,171 --> 00:00:47,241
Yeah, you know,
Maddie and I collaborated
11
00:00:47,274 --> 00:00:49,577
in a few projects together
here and there.
12
00:00:49,610 --> 00:00:53,314
And you never noticed
any signs of new mutancy?
13
00:00:53,347 --> 00:00:56,951
No, no. It was like, uh,
party tricks,
14
00:00:56,984 --> 00:00:58,586
slight of hand stuff, you know.
15
00:00:58,619 --> 00:01:02,156
If there was any, kind of, power
involved, it wasn't anything major.
16
00:01:02,189 --> 00:01:04,759
Well, then, I wonder what raised
the GSA's sudden interest.
17
00:01:05,626 --> 00:01:08,095
Hey, Maddie! Hello?
18
00:01:17,204 --> 00:01:19,106
Come here. What's up?
19
00:01:27,815 --> 00:01:29,216
You're looking better than ever.
20
00:01:30,084 --> 00:01:32,052
Yeah. You're not looking
so bad yourself.
21
00:01:32,086 --> 00:01:33,888
I was afraid you wouldn't
show up.
22
00:01:33,921 --> 00:01:35,356
Come on,
I wouldn't have missed it.
23
00:01:35,389 --> 00:01:36,957
Maddie, Emma. Emma, Maddie.
24
00:01:36,991 --> 00:01:38,058
Hey.
25
00:01:38,092 --> 00:01:39,560
Brennan, you..
So, how you been?
26
00:01:39,593 --> 00:01:41,762
Me? Good.
Yeah. Good.
27
00:01:42,430 --> 00:01:43,564
But, you...
28
00:01:45,533 --> 00:01:47,334
Well, My Friend...
29
00:01:47,368 --> 00:01:49,937
I'm afraid you ain't doing so hot.
30
00:01:54,308 --> 00:01:55,709
Emma, get behind me.
31
00:01:57,278 --> 00:01:58,446
Maddie, what's going on?
32
00:01:58,479 --> 00:02:00,614
Sorry, Brennan, I had to.
33
00:02:18,232 --> 00:02:19,266
Brennan!
34
00:02:56,504 --> 00:02:59,139
Emma. Emma.
35
00:03:21,729 --> 00:03:24,698
Damn! My head is killing me.
36
00:03:27,167 --> 00:03:30,104
No Brennan.
His girlfriend will have to do.
37
00:03:30,137 --> 00:03:31,872
Grab her and let's go.
38
00:04:58,759 --> 00:05:00,294
I feel so hot.
39
00:05:00,327 --> 00:05:03,197
Yeah. Hey... Don't try to get up.
40
00:05:05,332 --> 00:05:06,533
You feel okay?
41
00:05:06,567 --> 00:05:08,135
I think so.
42
00:05:08,168 --> 00:05:10,471
Well, I'm not surprised if
you don't.
43
00:05:11,672 --> 00:05:13,240
Pulmonary tests show that
44
00:05:13,273 --> 00:05:16,043
your molecular structure has been
been somehow altered by the attack.
45
00:05:16,076 --> 00:05:17,177
How?
46
00:05:17,211 --> 00:05:19,413
I don't know. We'll find out.
47
00:05:19,446 --> 00:05:22,483
We'll know more after I can analyze
the results of the EDD scan.
48
00:05:22,883 --> 00:05:24,084
Okay.
49
00:05:39,967 --> 00:05:42,002
What's wrong?
This thing is safe, right?
50
00:05:44,038 --> 00:05:45,506
Of course.
DIGITAL BEEPING]
51
00:05:55,215 --> 00:05:58,085
Look, you got conned, it's no
big deal. And Emma's fine.
52
00:05:58,118 --> 00:06:01,288
Yeah, no thanks to me.
I walked right into it.
53
00:06:01,321 --> 00:06:03,157
What you gonna do?
Keep beating yourself over it?
54
00:06:03,190 --> 00:06:04,925
Yeah, I'll tell you
who I'd like to beat up.
55
00:06:04,958 --> 00:06:06,760
You'd hit a woman?
No. No.
56
00:06:06,794 --> 00:06:08,762
But if there's a woman who could
drive me to do it, it'd be her.
57
00:06:08,796 --> 00:06:11,198
Hey, you let your guard down,
that's all.
58
00:06:11,231 --> 00:06:12,466
See, it just doesn't make sense.
59
00:06:12,499 --> 00:06:14,768
The Maddie Conlan I knew
was totally stand up.
60
00:06:14,802 --> 00:06:16,737
Stand up liar, cheater, thief.
61
00:06:16,770 --> 00:06:19,506
You know, where did this
energy thing come from?
62
00:06:19,540 --> 00:06:21,375
You never saw her
use her powers before?
63
00:06:21,408 --> 00:06:22,976
She didn't have those powers before.
64
00:06:23,010 --> 00:06:24,912
Hard to believe that
they could have evolved,
65
00:06:24,945 --> 00:06:26,747
in such a short period of time.
66
00:06:26,780 --> 00:06:29,817
Yeah, trust me, we've been in some
pretty tight situations together.
67
00:06:29,850 --> 00:06:31,085
I'll bet.
68
00:06:31,118 --> 00:06:33,087
Yeah, not that kind of tight.
69
00:06:33,120 --> 00:06:34,521
Now, if she'd had those abilities,
70
00:06:34,555 --> 00:06:36,757
she would have had plenty of
opportunities to use them.
71
00:06:36,790 --> 00:06:38,258
You're certain of that?
72
00:06:38,292 --> 00:06:41,128
You know, I don't even know
what I'm certain of anymore.
73
00:06:43,363 --> 00:06:45,599
The force of your power's
magnitude should have killed her.
74
00:06:45,632 --> 00:06:47,801
Would you rather she was dead?
75
00:06:47,835 --> 00:06:50,804
Having her as prisoner
gives us more options.
76
00:06:53,674 --> 00:06:55,609
What stopped you
from delivering Mulwray?
77
00:06:55,642 --> 00:06:58,245
I promised you a member from
Mutant X and that's what you got.
78
00:07:00,581 --> 00:07:03,450
My concern over the toll it
took on you remains, Ms. Conlan.
79
00:07:04,585 --> 00:07:07,187
It's just a headache.
It'll go away.
80
00:07:07,221 --> 00:07:09,223
Talk to Dr. Harrison
about these side effects
81
00:07:09,256 --> 00:07:10,958
when he sees you
for your fine tuning.
82
00:07:10,991 --> 00:07:12,860
No, no more operations.
83
00:07:12,893 --> 00:07:14,394
If it wasn't for these operations,
84
00:07:14,428 --> 00:07:16,330
you'd still be a small time hustler.
85
00:07:17,631 --> 00:07:19,666
Your job here remains open,
Ms. Conlan.
86
00:07:19,700 --> 00:07:21,769
When I agreed to this, I didn't
realize everything that was involved.
87
00:07:21,802 --> 00:07:23,103
You're still interested,
aren’t you?
88
00:07:23,137 --> 00:07:24,538
And if I say no?
89
00:07:24,571 --> 00:07:27,274
I certainly would never force
anyone to batter themselves.
90
00:07:28,175 --> 00:07:30,677
Are you still interested, Ms. Conlan?
91
00:07:31,445 --> 00:07:34,248
Yeah, I'm still interested.
92
00:07:34,281 --> 00:07:35,983
Then you have to maintain
your health.
93
00:07:36,016 --> 00:07:37,918
I'm fine.
94
00:07:37,951 --> 00:07:40,854
If you're to assume a position
of authority in this organization,
95
00:07:40,888 --> 00:07:42,256
we have to be certain of that.
96
00:07:42,289 --> 00:07:44,992
I just need a little time to
recuperate before my next operation.
97
00:07:45,025 --> 00:07:46,860
Of course, take some time off.
98
00:07:46,894 --> 00:07:48,562
We can wait to meet with Dr. Harrison
99
00:07:48,595 --> 00:07:50,931
until this afternoon.
Three o'clock?
100
00:07:53,000 --> 00:07:55,435
Fine. See you at 3:00.
101
00:08:24,598 --> 00:08:26,333
Yo, Man!
Yeah.
102
00:08:32,005 --> 00:08:33,307
Hey, Baby.
103
00:08:34,174 --> 00:08:35,475
Mm.
104
00:08:50,390 --> 00:08:51,892
No way!
105
00:08:51,925 --> 00:08:54,161
If it isn't the man himself!
106
00:08:54,194 --> 00:08:55,529
What's up, Man?
107
00:08:55,562 --> 00:08:57,931
What's going on, Axel?
Not bad. Not bad.
108
00:08:57,965 --> 00:09:00,167
I heard some crazy rumors
about you, Man!
109
00:09:00,200 --> 00:09:03,303
Yeah? Well, you know,
people are always talking.
110
00:09:03,337 --> 00:09:05,072
What brings you
to this part of town?
111
00:09:05,105 --> 00:09:06,773
Well, I'm looking for Maddie Conlan.
112
00:09:06,807 --> 00:09:08,141
Happen to know where she's at?
113
00:09:08,175 --> 00:09:09,643
Been months. What's she up to?
114
00:09:09,676 --> 00:09:11,144
I was kind of hoping you'd
tell me.
115
00:09:11,178 --> 00:09:13,647
I mean, this is kind of her office,
right? She practically lived here.
116
00:09:13,680 --> 00:09:16,516
Then one day she just stopped
coming in. Been weeks now.
117
00:09:17,150 --> 00:09:18,719
Oh, week? Oh...
118
00:09:18,752 --> 00:09:21,722
That's funny 'cause a few
seconds ago, you said months.
119
00:09:21,755 --> 00:09:24,591
Uh, weeks, months, who cares?
Been a long time, okay?
120
00:09:24,625 --> 00:09:27,027
Yeah. I'm guessing
you know where she's at.
121
00:09:27,060 --> 00:09:28,829
What are you saying,
I'm lying to you?
122
00:09:28,862 --> 00:09:30,864
Yeah. Yeah. You're always lying.
123
00:09:30,898 --> 00:09:32,332
Let me tell you something, Man.
124
00:09:32,366 --> 00:09:33,634
I can make one phone call,
125
00:09:33,667 --> 00:09:35,602
you'll quickly learn
what pain really means.
126
00:09:35,636 --> 00:09:36,670
You understand me?
127
00:09:36,703 --> 00:09:38,939
Yeah? You know,
I can make one phone call, too.
128
00:09:38,972 --> 00:09:41,008
You know, Mr. Sunny Marco?
129
00:09:41,041 --> 00:09:44,444
I can talk to him about all the gambling
kick backs that you've been skimming.
130
00:09:53,553 --> 00:09:54,855
All right, Man, just be cool.
131
00:09:54,888 --> 00:09:57,391
I'll be straight with you,
all right?
132
00:09:57,424 --> 00:10:00,494
All right.
Tell me what I need to know.
133
00:10:00,527 --> 00:10:03,230
A few weeks back she got popped
for pinching stolen goods.
134
00:10:03,263 --> 00:10:05,666
And the cop who busted her was
on somebody else's payroll.
135
00:10:05,699 --> 00:10:07,301
Some... Government guys or something.
136
00:10:08,302 --> 00:10:10,370
The word is,
she cut some kind of deal.
137
00:10:10,404 --> 00:10:11,505
Where's she staying?
138
00:10:11,538 --> 00:10:13,774
Remember Ross, her ex-boyfriend
up on Mason Street?
139
00:10:13,807 --> 00:10:14,908
Yeah. Second floor.
140
00:10:16,043 --> 00:10:17,878
She might be staying at his place.
141
00:10:18,912 --> 00:10:20,047
Thank you.
142
00:10:41,635 --> 00:10:44,571
Get near me with that, Doctor,
you breathe your last breath.
143
00:10:47,574 --> 00:10:51,244
The man you are holding
is Dr. Kenneth Harrison.
144
00:10:51,278 --> 00:10:54,381
The GSA's most illustrious biogenetesist.
145
00:10:54,414 --> 00:10:56,817
That's why we're
so damn cold in here?
146
00:10:56,850 --> 00:10:59,219
Well, actually the temperature
of the lab has been lowered
147
00:10:59,252 --> 00:11:02,422
to inhibit the spread
of disease and viruses.
148
00:11:02,456 --> 00:11:04,291
Germs freak you out, huh?
149
00:11:06,226 --> 00:11:08,895
I'm afraid Dr. Harrison must
complete his examination.
150
00:11:08,929 --> 00:11:11,431
No, I'm not gonna be
your latest guinea pig.
151
00:11:21,775 --> 00:11:22,876
Well...
152
00:11:23,910 --> 00:11:25,412
This is a side of Emma DeLauro
153
00:11:25,445 --> 00:11:27,948
my intelligence on Mutant X
told me nothing about.
154
00:11:27,981 --> 00:11:30,951
Well, I'm nothing like the rest
of those Mutant X freaks.
155
00:11:30,984 --> 00:11:33,453
You call your own teammates freaks?
156
00:11:33,487 --> 00:11:34,988
You consider yourself normal?
157
00:11:35,022 --> 00:11:37,624
I consider myself gifted.
158
00:11:37,658 --> 00:11:41,695
Too valuable to be wasted
as some mad doctor's lab rat.
159
00:11:44,164 --> 00:11:46,099
I know it's a ploy...
160
00:11:46,133 --> 00:11:47,834
But I'm intrigued.
161
00:11:49,002 --> 00:11:50,937
What did you have in mind?
162
00:11:50,971 --> 00:11:53,407
Why not try a real experiment?
163
00:11:56,143 --> 00:11:57,210
And let me join you.
164
00:11:59,012 --> 00:12:01,748
I beg your pardon?
You heard me.
165
00:12:01,782 --> 00:12:05,052
I want to leave Mutant X
and come work with the GSA.
166
00:12:33,080 --> 00:12:34,181
Whoa...
167
00:12:43,156 --> 00:12:46,226
Hey... Would you two please
be careful.
168
00:12:47,594 --> 00:12:48,762
Careful?
169
00:12:48,795 --> 00:12:50,764
You almost fell back there.
170
00:12:53,500 --> 00:12:54,968
No, I didn't.
171
00:12:55,001 --> 00:12:56,837
He looked fine to me.
172
00:12:56,870 --> 00:12:59,005
Well, looks can be deceiving.
173
00:12:59,039 --> 00:13:00,707
This is dangerous business,
you guys.
174
00:13:00,741 --> 00:13:02,142
Someone could get really hurt.
175
00:13:02,175 --> 00:13:04,845
Well, that's why we practice, Emma.
176
00:13:04,878 --> 00:13:07,514
When we get into a real fight
with the bad guys,
177
00:13:07,547 --> 00:13:09,416
we don't get hurt.
178
00:13:09,449 --> 00:13:12,786
Sometimes I wish we don't
have to fight the GSA.
179
00:13:12,819 --> 00:13:14,955
There should be a better way
for us to deal with them.
180
00:13:14,988 --> 00:13:18,925
Yeah, absolutely.
But, um... There's not.
181
00:13:20,527 --> 00:13:22,262
Which is why I suggest
182
00:13:22,295 --> 00:13:24,397
we start taking more precautions.
183
00:13:25,599 --> 00:13:27,434
Precautions? Yeah.
184
00:13:28,301 --> 00:13:30,871
I mean, look at our daily routine...
185
00:13:30,904 --> 00:13:33,607
Fighting, flipping...
186
00:13:33,640 --> 00:13:35,942
Offense, defense...
187
00:13:36,877 --> 00:13:38,245
Throwing around our...
188
00:13:38,278 --> 00:13:41,748
Let's face it,
potentially dangerous powers.
189
00:13:42,382 --> 00:13:44,384
But that's what we do.
190
00:13:44,417 --> 00:13:45,819
Yeah, I know, and, and,
191
00:13:45,852 --> 00:13:47,387
I understand that, I do.
192
00:13:47,420 --> 00:13:50,357
But, if Adam expects us
to train like this,
193
00:13:51,691 --> 00:13:54,494
we have to think more
about our safety.
194
00:13:55,195 --> 00:13:56,229
Are you for real?
195
00:13:57,831 --> 00:13:59,499
All I'm saying is...
196
00:14:01,067 --> 00:14:03,136
Let's be safe out there...
197
00:14:03,170 --> 00:14:04,671
And in here.
198
00:14:10,076 --> 00:14:12,145
What?
199
00:14:13,213 --> 00:14:15,248
Post traumatic stress disorder.
200
00:14:17,350 --> 00:14:21,021
I have to say, Ms. DeLauro,
this is quite unexpected...
201
00:14:21,621 --> 00:14:23,490
And quite unbelievable.
202
00:14:24,591 --> 00:14:26,159
Why do you want to leave
Mutant X?
203
00:14:27,827 --> 00:14:30,697
I'm sick of their mealy mouthed,
non lethal style.
204
00:14:31,698 --> 00:14:33,099
I'm ready for some real action.
205
00:14:35,368 --> 00:14:37,404
I thought I'd do well here.
206
00:14:37,437 --> 00:14:39,773
Not if you think
you can manipulate me.
207
00:14:40,941 --> 00:14:42,075
What is it you want here?
208
00:14:42,876 --> 00:14:44,344
Job satisfaction.
209
00:14:45,212 --> 00:14:48,481
Adam doesn't recognize
my true potential.
210
00:14:48,515 --> 00:14:50,951
I tried to get you
to join us once before.
211
00:14:50,984 --> 00:14:53,520
No, you tried to make me your prisoner.
212
00:14:53,553 --> 00:14:56,957
This is the first time you've
listened to what I have to say.
213
00:14:56,990 --> 00:14:58,892
You've never wanted
to talk to me before.
214
00:14:58,925 --> 00:15:01,861
Perhaps that hit from
Ms. Conlan affected your brain.
215
00:15:02,596 --> 00:15:04,264
What if it did?
216
00:15:04,297 --> 00:15:06,900
Maybe that's what it took
to bring out the real me.
217
00:15:06,933 --> 00:15:09,035
The real you would betray
your mutant friends?
218
00:15:09,069 --> 00:15:11,404
They're a misfit gang of do gooders
219
00:15:11,438 --> 00:15:13,373
that I'm forced to live with.
220
00:15:13,406 --> 00:15:15,508
This is all very entertaining.
221
00:15:15,542 --> 00:15:17,711
But, why should I trust you?
222
00:15:17,744 --> 00:15:20,680
You shouldn't. I'll have to
prove myself to you.
223
00:15:22,115 --> 00:15:23,683
Dr. Harrison's here.
224
00:15:25,885 --> 00:15:26,886
Send him in.
225
00:15:34,561 --> 00:15:35,996
Conlan missed her appointment.
226
00:15:36,696 --> 00:15:39,032
We can't find her anywhere.
227
00:15:39,065 --> 00:15:40,634
Perhaps it's time to cut our loses
228
00:15:40,667 --> 00:15:42,202
and move on to new test subjects.
229
00:15:42,235 --> 00:15:45,205
But, I still need to get
a final read on her condition.
230
00:15:45,238 --> 00:15:47,507
Otherwise, all the data
we've collected thus far
231
00:15:47,540 --> 00:15:48,608
could be corrupted.
232
00:15:49,242 --> 00:15:50,744
Let me find her.
233
00:15:50,777 --> 00:15:52,946
When I was with her I picked
up on where she might go.
234
00:15:53,446 --> 00:15:55,148
And where is that?
235
00:15:55,181 --> 00:15:57,017
It's a feeling.
I'll know it when I get there.
236
00:15:57,050 --> 00:15:58,318
She's lying.
237
00:15:59,452 --> 00:16:02,389
It's an opportunity for me
to show you what I can do.
238
00:16:06,159 --> 00:16:07,794
You're not taking this seriously.
239
00:16:09,996 --> 00:16:11,631
You'd be accompanied by GSA agents.
240
00:16:12,098 --> 00:16:13,833
Fine.
241
00:16:13,867 --> 00:16:15,702
Just as long as
they stay out of my way.
242
00:16:15,735 --> 00:16:18,104
I expect to hear from you
every two hours.
243
00:16:18,138 --> 00:16:20,640
I'll be back before you have
time to check your watch.
244
00:16:38,358 --> 00:16:39,526
Emma?
245
00:16:42,395 --> 00:16:44,397
Are you still trying to
shake off the attack?
246
00:16:44,998 --> 00:16:46,232
I'm okay.
247
00:16:46,266 --> 00:16:47,567
All right.
248
00:16:47,600 --> 00:16:49,502
Is there anything else you can
tell me about what happened?
249
00:16:50,804 --> 00:16:53,039
I've told you everything
I can remember.
250
00:16:53,073 --> 00:16:56,676
Anything different happening
to you, uh, telepathically?
251
00:16:58,244 --> 00:16:59,612
What do you mean?
252
00:16:59,646 --> 00:17:00,947
Any discomfort?
253
00:17:00,980 --> 00:17:03,850
Any changes in the way
you sense things?
254
00:17:03,883 --> 00:17:06,619
Any unusual images that
you might be picking up?
255
00:17:09,255 --> 00:17:12,726
Other than feeling a little shook up,
everything feels pretty normal.
256
00:17:12,759 --> 00:17:15,595
Okay. You tell me if there's
any pain, any dizziness...
257
00:17:15,628 --> 00:17:16,696
Of course.
258
00:17:16,730 --> 00:17:18,598
All right? I'll be in the lab.
Okay.
259
00:17:18,631 --> 00:17:19,733
You promise?
I promise.
260
00:17:19,766 --> 00:17:20,900
Okay.
261
00:17:41,087 --> 00:17:42,655
Where's Conlan, huh?
262
00:17:42,689 --> 00:17:43,990
What? She wasn't at Ross'?
263
00:17:44,023 --> 00:17:46,726
You think you can send me on a
fool's run and get away with it?
264
00:17:46,760 --> 00:17:48,294
Conlan would have killed me, Man!
265
00:17:48,328 --> 00:17:50,597
I'm not gonna kill you, but
I'll damn sure make you hurt.
266
00:17:50,630 --> 00:17:51,664
Where's she at?
267
00:17:52,665 --> 00:17:54,234
Huh?
She's in the back.
268
00:17:55,368 --> 00:17:56,703
She better be in the back.
269
00:18:09,482 --> 00:18:12,185
You know, I never would have
figured you for a rat, Maddie.
270
00:18:12,218 --> 00:18:14,287
What did Eckhart offer you
to sell me out, huh?
271
00:18:14,320 --> 00:18:15,555
My life.
272
00:18:15,588 --> 00:18:17,824
I'd have chosen prison,
but it wasn't an option.
273
00:18:19,259 --> 00:18:20,960
Before Eckhart made me
his test monkey,
274
00:18:20,994 --> 00:18:23,730
the most I could do is make a
quarter slide across the table.
275
00:18:23,763 --> 00:18:26,499
So, the GSA experimented on
you to amp up your power?
276
00:18:33,540 --> 00:18:34,874
Emma, what are you doing here?
277
00:18:42,382 --> 00:18:44,484
No! Brennan!
278
00:19:03,269 --> 00:19:04,604
Brennan!
279
00:19:23,089 --> 00:19:24,190
This is crazy.
280
00:19:24,224 --> 00:19:26,526
The Emma with the GSA
must be an impostor.
281
00:19:26,559 --> 00:19:28,728
Well, I wouldn't put it past Eckhart.
282
00:19:28,761 --> 00:19:31,531
Finding Mutant X look alikes
to screw with our heads.
283
00:19:31,564 --> 00:19:33,266
Mm... No, it was Emma.
Both of them.
284
00:19:33,299 --> 00:19:35,802
Yeah, except that one of them
is working with the GSA.
285
00:19:35,835 --> 00:19:37,804
And neither one of them
was the Emma that we know.
286
00:19:37,837 --> 00:19:39,706
Could she have been
cloned or something?
287
00:19:39,739 --> 00:19:42,575
I think it happened when you and
Emma were attacked by Conlan.
288
00:19:43,443 --> 00:19:45,745
By super charging
289
00:19:45,778 --> 00:19:48,481
the electro magnetic charge
of Conlan’s,
290
00:19:48,515 --> 00:19:50,817
I think that you unwittingly
created a power
291
00:19:50,850 --> 00:19:53,953
that was capable of cutting
through cellular material
292
00:19:53,987 --> 00:19:55,955
to a genetic level.
293
00:19:56,756 --> 00:19:58,324
I did?
294
00:19:58,358 --> 00:20:01,694
So, Emma's walking around with
only half of her chromosomes?
295
00:20:01,728 --> 00:20:04,831
No. It's more like
the double helix pattern
296
00:20:04,864 --> 00:20:06,900
was cleaved into a mirrored
base sequence
297
00:20:06,933 --> 00:20:11,271
and then reformed
to make two separate entities.
298
00:20:11,304 --> 00:20:14,641
If we can’t figure out a way of
re-integrating the two Emmas
299
00:20:14,674 --> 00:20:16,643
back into one complete person...
300
00:20:18,878 --> 00:20:20,313
It could be fatal...
301
00:20:22,115 --> 00:20:23,750
To both of them.
302
00:20:25,318 --> 00:20:26,653
It's not true.
303
00:20:28,388 --> 00:20:29,589
Not a word.
304
00:20:29,622 --> 00:20:31,224
Emma...
305
00:20:31,257 --> 00:20:33,393
I am the real Emma.
306
00:20:34,594 --> 00:20:36,563
That other person is just
some fake.
307
00:20:40,934 --> 00:20:42,969
I can hardly wait
till Adam hears about this.
308
00:20:43,469 --> 00:20:45,171
He already has.
309
00:20:45,205 --> 00:20:47,941
In the midst of picking up Conlan,
we ran into Brennan Mulwray.
310
00:20:47,974 --> 00:20:50,843
So, Adam's heard all about
your change of heart by now.
311
00:20:52,545 --> 00:20:55,248
Would've been so much easier for
you to just keep our appointment.
312
00:20:55,281 --> 00:20:57,884
It would have been so much easier
if you had killed me when we met.
313
00:20:57,917 --> 00:20:59,385
I saved you from a wasted life
314
00:20:59,419 --> 00:21:02,622
and turned your piddling mutant powers
into something truly formidable.
315
00:21:02,655 --> 00:21:04,190
All you gave me is pain.
316
00:21:04,924 --> 00:21:06,492
Which will soon be over.
317
00:21:12,665 --> 00:21:16,002
After Dr. Harrison has completed
the final examination,
318
00:21:16,035 --> 00:21:17,503
have Ms. Conlan prepared for stasis.
319
00:21:17,537 --> 00:21:18,638
Yes, Sir.
320
00:21:28,648 --> 00:21:29,749
Hey, Emma.
321
00:21:31,751 --> 00:21:32,885
Emma.
322
00:21:33,987 --> 00:21:35,088
Hello?
323
00:21:36,923 --> 00:21:38,458
Who’s this?
324
00:21:38,491 --> 00:21:40,360
I think we both know who this is.
325
00:21:41,027 --> 00:21:42,228
I know who I am,
326
00:21:42,262 --> 00:21:44,464
you are nothing but a freak accident.
327
00:21:44,497 --> 00:21:47,300
Now, is that any way to talk
to your better half?
328
00:21:47,333 --> 00:21:49,702
If you think joining the GSA
makes you better...
329
00:21:49,736 --> 00:21:52,071
Now, when did you get so tough?
330
00:21:52,105 --> 00:21:54,507
Last time I saw you,
you looked like a little girl
331
00:21:54,540 --> 00:21:56,542
who was ready to cry.
332
00:21:56,576 --> 00:21:58,411
What do you want?
333
00:21:58,444 --> 00:22:02,248
Tell Adam his methods
don't cut it anymore.
334
00:22:02,282 --> 00:22:07,453
So, I'm going to put an end to Eckhart
and the GSA once and for all.
335
00:22:07,487 --> 00:22:10,657
It's so simple, I'm disgusted
Adam didn't think of it sooner.
336
00:22:11,457 --> 00:22:12,592
What are you gonna do?
337
00:22:12,625 --> 00:22:14,127
What they have been doing to us.
338
00:22:15,161 --> 00:22:19,098
Turn Genomex into
one giant stasis pod.
339
00:22:19,132 --> 00:22:21,801
Only this time, their metabolisms
will be lowered to the point
340
00:22:21,834 --> 00:22:23,503
that no one will ever wake up.
341
00:22:23,536 --> 00:22:26,406
But you'll kill all of the New
Mutants that Eckhart's holding.
342
00:22:27,507 --> 00:22:29,776
Just tell Adam
that I want to meet him.
343
00:22:29,809 --> 00:22:32,478
And I wanna know
whose side he's on.
344
00:22:32,512 --> 00:22:36,282
The good news is, she was only
pretending to go over to the GSA.
345
00:22:36,315 --> 00:22:39,018
Well, the bad new is, she's
out of her freaking mind!
346
00:22:39,052 --> 00:22:40,920
No, no. Don't say that.
347
00:22:40,953 --> 00:22:43,756
Look, she's the rash side,
348
00:22:43,790 --> 00:22:45,558
she's the unrestrained side
of you
349
00:22:45,591 --> 00:22:49,095
that you normally keep in check
by your better instincts.
350
00:22:49,128 --> 00:22:51,764
Yeah, but doesn't she care about
all of the innocent people
351
00:22:51,798 --> 00:22:53,733
who will be killed
if she goes through with it?
352
00:22:53,766 --> 00:22:55,501
No, I don't think so.
I think she’s just focused on
353
00:22:55,535 --> 00:22:58,071
destroying Eckhart and the GSA.
354
00:22:58,104 --> 00:23:00,073
Well, she is nothing like me.
355
00:23:00,106 --> 00:23:03,076
Well, evidently, one of the by
products of this genetic split
356
00:23:03,109 --> 00:23:06,312
is this division
of personality characteristic
357
00:23:06,345 --> 00:23:08,881
where she becomes more
impulse driven
358
00:23:08,915 --> 00:23:11,417
and you're, you know, more cautious.
359
00:23:11,451 --> 00:23:13,152
Well, it is a dangerous world, Adam.
360
00:23:13,186 --> 00:23:14,654
Cautious is the only way to be.
361
00:23:14,687 --> 00:23:17,490
Well, we all have to take
risks sometimes, right?
362
00:23:17,523 --> 00:23:19,292
Taking out Genomex
is more than a risk,
363
00:23:19,325 --> 00:23:20,526
it would be a disaster.
364
00:23:20,560 --> 00:23:23,096
Exactly. So, we have to
talk her out of it.
365
00:23:23,129 --> 00:23:25,364
I tried that, she won't listen.
366
00:23:25,398 --> 00:23:27,166
But she'll meet with me, right?
367
00:23:27,200 --> 00:23:28,668
You and you alone.
368
00:23:30,770 --> 00:23:34,006
She wants Mutant X
to join her in her plan.
369
00:23:38,077 --> 00:23:39,779
All right. Bourbon neat.
370
00:23:40,246 --> 00:23:41,581
Thanks.
371
00:23:41,614 --> 00:23:42,682
That will be...
372
00:23:45,351 --> 00:23:47,019
On the house.
373
00:23:48,020 --> 00:23:49,088
You're a doll.
374
00:23:49,889 --> 00:23:50,990
Yeah.
375
00:24:00,133 --> 00:24:02,435
I didn't know you drank.
376
00:24:02,468 --> 00:24:06,239
If you're looking for the teetotaller
version, I believe she's with you.
377
00:24:06,272 --> 00:24:09,142
Look, I want you to come back
to the Sanctuary with me.
378
00:24:09,175 --> 00:24:11,911
Why? So that I can see my weak
side in whimpering action?
379
00:24:11,944 --> 00:24:14,514
Because I think they found a
way to get you back to yourself.
380
00:24:14,547 --> 00:24:16,115
Your whole true self.
381
00:24:16,149 --> 00:24:18,151
And I thought you came here
to join me on my crusade.
382
00:24:18,184 --> 00:24:19,752
No, I'm gonna stop your crusade.
383
00:24:19,786 --> 00:24:21,420
Please.
384
00:24:21,454 --> 00:24:23,656
What? You wanna kill innocent people?
385
00:24:25,024 --> 00:24:28,094
Mason Eckhart and his cronies
are anything but innocent.
386
00:24:28,127 --> 00:24:30,229
There are dozens of
New Mutants in stasis.
387
00:24:30,263 --> 00:24:31,898
You want to kill them too?
It's a small price to pay
388
00:24:31,931 --> 00:24:34,734
for the hundreds who will be
saved if we stop Eckhart now!
389
00:24:34,767 --> 00:24:36,803
See, you're thinking with
only one side of your brain.
390
00:24:36,836 --> 00:24:38,104
You're not thinking clearly.
391
00:24:38,137 --> 00:24:40,840
No, I have never been more lucid.
392
00:24:40,873 --> 00:24:43,876
Don't you see what a golden
opportunity this is for us?
393
00:24:44,510 --> 00:24:46,512
I am inside Genomex.
394
00:24:46,546 --> 00:24:48,681
Eckhart trusts me.
395
00:24:48,714 --> 00:24:50,917
All right.
Look, look, listen to me!
396
00:24:50,950 --> 00:24:52,652
My tests show that in this form,
397
00:24:52,685 --> 00:24:54,253
there are two separate identities.
398
00:24:54,287 --> 00:24:55,955
You both could be dead
in a couple of hours.
399
00:24:55,988 --> 00:24:58,858
I feel fine.
I've got lab tests to prove it.
400
00:24:58,891 --> 00:25:01,160
You tested her, not me.
401
00:25:01,194 --> 00:25:03,496
You're both the same,
now I need you to come back,
402
00:25:03,529 --> 00:25:05,331
so that I can re-integrate
you with her.
403
00:25:05,364 --> 00:25:08,668
I'll think about it...
After I take care of Genomex.
404
00:25:08,701 --> 00:25:10,269
No, I cannot let you do that.
405
00:25:15,708 --> 00:25:17,176
Emma...
406
00:25:17,210 --> 00:25:18,377
Emma!
407
00:25:19,278 --> 00:25:20,479
Emma!
408
00:25:25,551 --> 00:25:26,919
Emma!
409
00:25:34,026 --> 00:25:35,595
So, how's this gonna work?
410
00:25:35,628 --> 00:25:38,898
Each of these will intensify
the wavelength from the scanner.
411
00:25:38,931 --> 00:25:40,166
And then..
No, no, no.
412
00:25:40,199 --> 00:25:42,802
How is this gonna work to get
Emma back together again?
413
00:25:42,835 --> 00:25:45,938
We have to move fast,
Emma and Conlan are at Genomex.
414
00:25:45,972 --> 00:25:47,907
You and Jesse take the Double Helix,
415
00:25:47,940 --> 00:25:50,309
get over there, get Emma out
before she can do any damage.
416
00:25:50,343 --> 00:25:52,879
But you already tried that,
it's not that easy.
417
00:25:52,912 --> 00:25:55,248
Well, I expect you to succeed
where I failed.
418
00:25:56,182 --> 00:25:58,150
Hey, wait, Shal...
419
00:25:58,184 --> 00:26:00,019
See if you can get Maddie
out of there too, all right?
420
00:26:00,052 --> 00:26:01,621
Okay. Thanks.
421
00:26:03,289 --> 00:26:04,490
Thank you.
422
00:26:24,610 --> 00:26:25,711
Oh...
423
00:26:33,920 --> 00:26:35,054
What are you doing?
424
00:26:35,087 --> 00:26:37,523
Saving you from the big sleep,
what does it look like?
425
00:26:37,556 --> 00:26:38,824
I need your help.
426
00:26:38,858 --> 00:26:40,092
Why should I help you?
427
00:26:40,126 --> 00:26:42,862
Well, it's not like
you've got a lot of options.
428
00:26:42,895 --> 00:26:45,264
Beside, I think you're gonna
love what I have in mind.
429
00:26:45,298 --> 00:26:46,332
Come on.
430
00:26:49,502 --> 00:26:51,804
In a hurry, Ms. DeLauro?
431
00:26:51,837 --> 00:26:53,072
I demand to know
what you're doing here?
432
00:26:53,105 --> 00:26:55,141
And don't use your telepathy
on me.
433
00:26:55,708 --> 00:26:56,776
Promise.
434
00:27:00,613 --> 00:27:03,449
Hey. Hi.
Where's Adam?
435
00:27:04,417 --> 00:27:07,186
Well, he's finishing up.
436
00:27:08,287 --> 00:27:11,157
Well, they still have to
find her, don't they?
437
00:27:11,190 --> 00:27:14,327
Yeah, if they wanna reunite
you and put you back together.
438
00:27:14,360 --> 00:27:16,662
I don't want her to be a part
of me.
439
00:27:16,696 --> 00:27:18,064
This is normal!
440
00:27:18,097 --> 00:27:21,100
No... This is not normal.
441
00:27:21,133 --> 00:27:23,202
No, I won't let Adam
do this to me.
442
00:27:23,235 --> 00:27:25,738
Hey, Jesse and Shalimar
are out there right now
443
00:27:25,771 --> 00:27:26,939
putting their lives on the line
444
00:27:26,973 --> 00:27:28,641
to get the other you back
from Genomex.
445
00:27:30,042 --> 00:27:33,012
If they got to Genomex,
there's going to be GSA Agents.
446
00:27:33,846 --> 00:27:35,781
It could get violent.
447
00:27:35,815 --> 00:27:37,817
Yeah, but if they don't,
you're not going to be okay.
448
00:27:37,850 --> 00:27:40,019
No, it's too dangerous,
Brennan, you got to stop them.
449
00:27:40,820 --> 00:27:43,022
Emma, listen,
450
00:27:43,055 --> 00:27:45,291
it's gonna be all right.
Just relax.
451
00:27:45,324 --> 00:27:47,760
No, it's not!
I wanna talk to Adam!
452
00:27:49,161 --> 00:27:50,997
Please go get him for me?
453
00:27:54,834 --> 00:27:55,901
Okay.
454
00:28:09,682 --> 00:28:12,251
Adam, she insisted.
Okay.
455
00:28:21,160 --> 00:28:22,795
She programmed a lock down.
456
00:28:28,701 --> 00:28:32,405
Emma, key in the security code
and let us out of here.
457
00:28:32,438 --> 00:28:34,573
No, if I do,
you'll put us back together.
458
00:28:34,607 --> 00:28:36,575
Well, if I don't, you'll die.
459
00:28:36,609 --> 00:28:39,045
I can't be with her, Adam,
she's not a part of me.
460
00:28:39,078 --> 00:28:41,547
Yes, she is,
and you're a part of her!
461
00:28:41,580 --> 00:28:43,282
Emma, we're all
in the same team here.
462
00:28:43,315 --> 00:28:44,383
You need to trust us.
463
00:28:45,017 --> 00:28:47,486
Emma, key in the code!
464
00:28:58,264 --> 00:29:00,699
As soon as we have a clear
shot we'll make our move.
465
00:29:00,733 --> 00:29:03,002
Exactly what is our move?
466
00:29:03,035 --> 00:29:06,539
You hit the Stasis Regulator
with an electro magnetic pulse.
467
00:29:06,572 --> 00:29:10,743
Within five minutes, this whole
place will be like one giant pod.
468
00:29:10,776 --> 00:29:12,378
Nobody will know what hit them...
469
00:29:12,411 --> 00:29:14,213
Including Eckhart.
470
00:29:14,246 --> 00:29:15,981
The stasis field will be unregulated.
471
00:29:16,015 --> 00:29:17,917
So?
So, everyone could die.
472
00:29:17,950 --> 00:29:19,618
We have to get the New Mutants
out of here first!
473
00:29:19,652 --> 00:29:20,753
Now, we don't have time.
474
00:29:20,786 --> 00:29:22,721
Look, that could be us in there.
475
00:29:22,755 --> 00:29:25,124
If we go in there, we'll blow it.
476
00:29:25,157 --> 00:29:26,725
I thought you had a score to settle.
477
00:29:27,960 --> 00:29:29,028
I do.
478
00:29:31,197 --> 00:29:32,465
The things Eckhart did to me...
479
00:29:32,498 --> 00:29:34,500
Think how you'll feel
when you know
480
00:29:34,533 --> 00:29:36,168
he'll never hurt anyone again.
481
00:29:40,840 --> 00:29:42,208
Don't worry about Conlan,
482
00:29:42,241 --> 00:29:44,110
her powers will soon be depleted.
483
00:29:44,143 --> 00:29:47,746
She's got one or two pulses
left in her at best.
484
00:29:47,780 --> 00:29:50,783
So, Conlan won't be
the powerful ally I hoped for.
485
00:29:50,816 --> 00:29:54,186
And your experiment
is a complete failure.
486
00:29:54,220 --> 00:29:57,823
220 volts at 8 ohms,
that should do the trick.
487
00:29:58,924 --> 00:30:00,226
You're not asking for much,
are you?
488
00:30:00,259 --> 00:30:01,727
Not anything you can't deliver.
489
00:30:03,395 --> 00:30:04,930
All right, step back.
490
00:30:17,943 --> 00:30:19,812
Yeah! Good work!
491
00:30:26,919 --> 00:30:29,121
I'm so sorry, Adam.
I just got scared.
492
00:30:29,155 --> 00:30:31,891
You're gonna be sorrier if we
can't get you back together.
493
00:30:31,924 --> 00:30:34,059
I want you to go to your room
and I want you to stay there
494
00:30:34,093 --> 00:30:35,995
until Brennan comes to get you.
Understand?
495
00:30:36,028 --> 00:30:37,530
All right. Go!
496
00:30:39,465 --> 00:30:41,000
That was a little harsh,
wasn't it?
497
00:30:41,033 --> 00:30:42,601
Uh, the way this Emma's acting
498
00:30:42,635 --> 00:30:44,737
it's the only kind of thing
she’ll understand.
499
00:30:44,770 --> 00:30:46,539
We got work to do. Let's go.
500
00:30:51,010 --> 00:30:52,011
Emma...
501
00:30:53,412 --> 00:30:55,381
I don't know if I can do this.
502
00:30:55,414 --> 00:30:58,117
Do you wanna live in Eckhart's
grip the rest of your life?
503
00:30:59,218 --> 00:31:00,686
However short he makes it.
504
00:31:02,221 --> 00:31:03,522
No.
505
00:31:03,556 --> 00:31:05,357
Well, if we don't eliminate
him now,
506
00:31:05,391 --> 00:31:07,560
that's exactly what's
gonna happen to you,
507
00:31:07,593 --> 00:31:09,528
and thousands of others
just like you.
508
00:31:13,799 --> 00:31:15,568
The regulator's right in the middle.
509
00:31:22,408 --> 00:31:24,476
I may need your help when I'm through.
510
00:31:46,031 --> 00:31:47,266
You did it.
511
00:31:49,201 --> 00:31:51,070
Come on, we've got to
get out of here fast!
512
00:32:05,217 --> 00:32:06,652
Adam, do you copy?
513
00:32:06,685 --> 00:32:07,987
Yeah, I'm right here.
514
00:32:08,020 --> 00:32:09,221
What's going on?
515
00:32:09,255 --> 00:32:10,856
We're scanning the area over Genomex,
516
00:32:10,889 --> 00:32:12,691
there's no sign of Emma or Conlan.
517
00:32:14,026 --> 00:32:16,061
Adam, I'm getting
a really weird reading
518
00:32:16,095 --> 00:32:17,296
on the spectrometer here.
519
00:32:17,329 --> 00:32:18,464
What kind of reading?
520
00:32:18,497 --> 00:32:20,332
Don't know.
Never seen anything like it before.
521
00:32:20,366 --> 00:32:23,168
It seems to cover the entire
wavelength spectrum.
522
00:32:24,303 --> 00:32:26,605
Conlan could have hit
the internal stasis system
523
00:32:26,639 --> 00:32:28,474
with one of her
electro magnetic charges.
524
00:32:28,507 --> 00:32:30,876
Yeah, that would be consistent
with the readings.
525
00:32:30,909 --> 00:32:34,179
And the entire compound could
be covered with a stasis field.
526
00:32:34,213 --> 00:32:36,015
Adam, it's getting stronger.
527
00:32:36,048 --> 00:32:37,916
Good, that means we still get
a chance.
528
00:32:37,950 --> 00:32:40,552
Jesse, hit the compound
with a microwave blast.
529
00:32:40,586 --> 00:32:41,787
What?
530
00:32:41,820 --> 00:32:44,323
Just do it now! It's the only
way to neutralize the charge.
531
00:32:52,464 --> 00:32:53,766
Mission accomplished.
532
00:32:53,799 --> 00:32:55,501
The stasis field wasn't in
full power,
533
00:32:55,534 --> 00:32:57,269
maybe we caught it before
anybody's metabolism
534
00:32:57,303 --> 00:32:59,171
got too dangerously low.
535
00:32:59,204 --> 00:33:00,706
Want to go in and check it out?
536
00:33:00,739 --> 00:33:02,474
No, find Emma!
537
00:33:02,508 --> 00:33:04,643
Start by looking for Maddie Conlan.
538
00:33:22,394 --> 00:33:25,297
All Station Heads to my office, immediately.
539
00:33:26,098 --> 00:33:28,434
Not again!
540
00:33:28,467 --> 00:33:32,004
All right, one more time.
Where is Maddie Conlan?
541
00:33:32,037 --> 00:33:33,639
Man, who the hell are you?
542
00:33:34,373 --> 00:33:35,441
If you don't cooperate,
543
00:33:35,474 --> 00:33:37,976
you're gonna find out
exactly who we are.
544
00:33:38,010 --> 00:33:40,179
Listen, I don't know what
you're talking about, all right?
545
00:33:51,390 --> 00:33:52,925
Need some help?
Yeah.
546
00:34:03,736 --> 00:34:05,371
Hey, you. Come on, Man.
Let's go! Let's go!
547
00:34:07,072 --> 00:34:08,140
Come on.
548
00:34:11,210 --> 00:34:12,378
Come on, Man. Get up!
549
00:34:26,191 --> 00:34:28,927
She's just a girl, you little
mamma's boy! Get your ass in there!
550
00:35:00,392 --> 00:35:01,527
Now, where is she?
551
00:35:06,398 --> 00:35:07,800
Thank you.
552
00:35:15,774 --> 00:35:18,243
Let me guess, you want me
to come back to Sanctuary.
553
00:35:18,277 --> 00:35:19,945
Adam sent us to bring you
both back.
554
00:35:21,647 --> 00:35:22,748
You come with me.
555
00:35:22,781 --> 00:35:24,149
Like hell I am.
556
00:35:24,983 --> 00:35:26,785
It's getting irritating.
557
00:35:29,955 --> 00:35:31,223
Better?
558
00:35:31,256 --> 00:35:33,492
Hey... I got news for you...
559
00:35:33,525 --> 00:35:34,693
Split Emma...
560
00:35:35,294 --> 00:35:36,795
Heavy as a whole one.
561
00:35:41,834 --> 00:35:42,901
You okay?
562
00:35:45,537 --> 00:35:47,406
I did something terrible.
563
00:35:49,341 --> 00:35:51,109
I think I hurt a lot of
people today.
564
00:35:53,145 --> 00:35:54,680
Talking about Genomex?
565
00:35:56,181 --> 00:35:57,583
We took care of it.
566
00:35:58,851 --> 00:35:59,952
So, nobody?
567
00:36:07,893 --> 00:36:09,862
That means Eckhart
will be after me.
568
00:36:11,396 --> 00:36:13,866
Yeah, but you stick with us,
we'll make sure you're okay.
569
00:36:15,634 --> 00:36:16,768
Come on.
570
00:36:31,350 --> 00:36:32,851
Is this gonna hurt?
571
00:36:32,885 --> 00:36:35,320
You kidding me?
It's gonna be just fine.
572
00:36:36,855 --> 00:36:37,923
Hang in there.
573
00:37:06,518 --> 00:37:07,786
All right, check her vital signs.
574
00:37:09,254 --> 00:37:10,489
Pulse is 32.
575
00:37:11,290 --> 00:37:12,824
Blood pressure’s 80 over 40.
576
00:37:12,858 --> 00:37:14,560
It's about the same over here.
577
00:37:20,299 --> 00:37:21,600
Can you push it any harder?
578
00:37:21,633 --> 00:37:23,268
No, it's already in full power.
579
00:37:31,843 --> 00:37:32,978
What's going on?
580
00:37:33,011 --> 00:37:36,148
Perfect. Brennan, come here.
Come here.
581
00:37:37,849 --> 00:37:39,484
We need you two to use
your powers together
582
00:37:39,518 --> 00:37:41,954
to boost the spectrum of the EDD.
583
00:37:41,987 --> 00:37:43,722
Whoa, like when Emma
first got split?
584
00:37:44,256 --> 00:37:45,324
Exactly.
585
00:37:46,491 --> 00:37:47,559
All right.
586
00:37:47,993 --> 00:37:49,194
You up for it?
587
00:37:49,962 --> 00:37:51,363
What ever I can do.
588
00:37:51,396 --> 00:37:53,131
Sure.
589
00:37:53,165 --> 00:37:55,934
All right.
Whenever you're ready.
590
00:37:55,968 --> 00:37:57,035
Let's do it.
591
00:38:16,822 --> 00:38:19,024
Maddie, don't quit,
we need the power.
592
00:38:19,057 --> 00:38:21,727
Come on, Maddie, stay with me.
Come on! Come on!
593
00:38:23,929 --> 00:38:25,030
Good.
594
00:38:26,398 --> 00:38:27,499
Yes!
595
00:38:51,223 --> 00:38:52,491
Okay. Okay.
596
00:38:57,896 --> 00:38:58,964
Is she all right?
597
00:38:58,997 --> 00:39:00,732
Yeah, she'll be okay.
I got her.
598
00:39:01,667 --> 00:39:02,934
Okay.
599
00:39:06,805 --> 00:39:07,873
You okay?
600
00:39:08,740 --> 00:39:10,509
Yeah, I think so.
601
00:39:11,677 --> 00:39:14,613
All right. Well, what's
the last ting you remember?
602
00:39:14,646 --> 00:39:16,915
Meeting Maddie Conlan with Brennan
603
00:39:16,948 --> 00:39:18,884
and then the GSA showed up.
604
00:39:18,917 --> 00:39:20,385
She doesn't remember a thing.
605
00:39:20,419 --> 00:39:21,420
About what?
606
00:39:22,754 --> 00:39:25,490
Oh, about the hidden sides
of Emma DeLauro.
607
00:39:31,263 --> 00:39:33,031
They had us.
608
00:39:33,065 --> 00:39:34,700
We would never have know
what hit us.
609
00:39:36,101 --> 00:39:37,636
I'd like to continue my research.
610
00:39:38,437 --> 00:39:40,238
I feel we're getting close.
611
00:39:40,272 --> 00:39:42,874
I fully support further exploration
612
00:39:42,908 --> 00:39:45,410
to the possibilities of
grafting mutancy
613
00:39:45,444 --> 00:39:49,181
on to low level non New Mutants.
614
00:39:49,214 --> 00:39:52,217
The research subjects would
have to expendable, of course.
615
00:39:52,250 --> 00:39:54,352
Of course.
616
00:39:54,386 --> 00:39:56,521
Do you have anyone in mind?
617
00:40:07,566 --> 00:40:09,901
We're gonna set you up with
a new identity,
618
00:40:09,935 --> 00:40:11,370
put you in a new town,
619
00:40:11,403 --> 00:40:14,606
a safe place where Eckhart's not
gonna be able to get his hands on you.
620
00:40:14,639 --> 00:40:15,841
Looks like my opportunity
621
00:40:15,874 --> 00:40:17,776
to put thee past behind me
has finally come.
622
00:40:17,809 --> 00:40:19,611
Good, I hope you
take advantage of that
623
00:40:19,644 --> 00:40:22,080
because these opportunities
don't come around too often.
624
00:40:23,281 --> 00:40:25,350
Thanks, Brennan.
You're welcome.
625
00:40:28,453 --> 00:40:30,088
Okay.
626
00:40:30,122 --> 00:40:31,990
Ever wondered why we never
got together?
627
00:40:33,024 --> 00:40:36,228
Well, I can't say I've never
thought about it.
628
00:40:36,261 --> 00:40:39,264
So, how come you haven't
put the moves on me?
629
00:40:39,297 --> 00:40:41,967
Well, because I don't mix
business with pleasure.
630
00:40:42,000 --> 00:40:44,035
Oh, that was then.
631
00:40:44,069 --> 00:40:45,937
How about now?
632
00:40:45,971 --> 00:40:48,774
Yeah, now?
Now more than ever, Maddie.
633
00:40:48,807 --> 00:40:51,143
Don't you think this combination
would be a little...
634
00:40:51,176 --> 00:40:52,511
Combustible?
635
00:40:53,378 --> 00:40:56,948
Hmm, your loss.
636
00:40:56,982 --> 00:40:58,650
Where to get a cab around here?
637
00:40:58,683 --> 00:41:01,086
Okay, it's official, you're crazy.
638
00:41:14,699 --> 00:41:17,269
So, how insane was I?
639
00:41:17,302 --> 00:41:19,237
Well, which you are we
talking about?
640
00:41:20,539 --> 00:41:23,542
Well, I guess they both
had their moments.
641
00:41:23,575 --> 00:41:26,711
Yeah, well, we're all
walking dichotomies.
642
00:41:26,745 --> 00:41:30,715
You know, light and dark,
good and evil, Yin and Yang.
643
00:41:30,749 --> 00:41:33,018
I think my Yang took over my Yin.
644
00:41:33,051 --> 00:41:35,120
Yeah, your Yin put up quite a fight.
645
00:41:36,922 --> 00:41:39,257
I'm sorry if I caused you guys
a lot of trouble.
646
00:41:40,625 --> 00:41:42,661
They weren't the real you.
647
00:41:42,694 --> 00:41:45,630
Yeah, but if each Emma
is a part of me...
648
00:41:45,664 --> 00:41:47,699
No, no, no.
649
00:41:47,732 --> 00:41:50,602
No, this is definitely
a case where the whole...
650
00:41:50,635 --> 00:41:53,138
Is far greater than
the sum of its parts.
45237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.