All language subtitles for M.T.T.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:10,500 ♪ 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,000 ♪ 3 00:00:29,800 --> 00:00:31,519 Please, please don't do this. 4 00:00:32,339 --> 00:00:33,759 I promise I won't say anything. 5 00:00:33,979 --> 00:00:34,979 Please just let me go. 6 00:00:35,460 --> 00:00:36,460 Please. 7 00:00:39,000 --> 00:00:44,500 ♪ 8 00:01:14,049 --> 00:01:15,049 We'll be right back. 9 00:01:47,950 --> 00:01:52,629 All right, so tell me about what you're doing in history. 10 00:02:08,340 --> 00:02:10,180 Honestly, Emma, it's just a silly rumor. 11 00:02:10,879 --> 00:02:12,620 Parent-teacher conferences are going on. 12 00:02:13,039 --> 00:02:14,039 What if... 13 00:02:14,039 --> 00:02:17,040 what if one of my teachers tells my dad they heard I'm knocked up? 14 00:02:17,439 --> 00:02:19,219 You know how strict he is. 15 00:02:19,560 --> 00:02:21,300 He won't let me out of the house until graduation. 16 00:02:21,840 --> 00:02:24,240 I mean, you can always be on a stick and prove it's a rumor. 17 00:02:24,879 --> 00:02:28,000 You are so not going to be my fake baby's godmother. 18 00:02:28,879 --> 00:02:31,120 Okay, look, no one's gonna tell your dad. 19 00:02:31,740 --> 00:02:33,500 Teachers, they don't pay attention to gossip. 20 00:02:34,120 --> 00:02:35,400 At least that's what my mom's always saying. 21 00:02:35,400 --> 00:02:39,140 And besides, we only have four months left until graduation. 22 00:02:39,599 --> 00:02:42,379 Then we'll be free of Carolyn Carter and her minions. 23 00:02:42,860 --> 00:02:45,659 And what if college is full of people like Carolyn Carter? 24 00:02:45,719 --> 00:02:46,719 Don't worry. 25 00:02:47,219 --> 00:02:49,300 I have it on good authority that once everyone 26 00:02:49,300 --> 00:02:51,800 gets there, they'll feel small and insignificant. 27 00:02:53,259 --> 00:02:55,080 That's supposed to encourage me. 28 00:03:16,949 --> 00:03:17,949 Hey, Mom. 29 00:03:18,569 --> 00:03:19,849 Hello, my darling daughter. 30 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 Brings you by. 31 00:03:21,729 --> 00:03:23,229 I'm just getting a ride home with Emma 32 00:03:23,229 --> 00:03:25,089 since you've got conferences this afternoon. 33 00:03:25,509 --> 00:03:26,509 Okay. 34 00:03:26,509 --> 00:03:29,250 Oh, listen, I was thinking of grabbing Chinese on the way home. 35 00:03:29,649 --> 00:03:30,649 Any requests? 36 00:03:30,849 --> 00:03:31,849 Yes. 37 00:03:31,909 --> 00:03:35,049 Curry chicken, kung pao beef, lots of 38 00:03:35,049 --> 00:03:38,909 lamain, pot stickers, egg rolls, and wontons. 39 00:03:39,689 --> 00:03:40,689 Is that it? 40 00:03:40,969 --> 00:03:42,509 Well, whatever else you want. 41 00:03:43,449 --> 00:03:44,929 I don't know how you can eat, like, a 42 00:03:44,929 --> 00:03:47,429 300-pound linebacker and still weigh two pounds. 43 00:03:47,750 --> 00:03:48,750 You're a gene. 44 00:03:49,009 --> 00:03:50,009 Uh, no. 45 00:03:50,109 --> 00:03:51,810 That gift was your father's, for sure. 46 00:03:55,550 --> 00:03:57,590 Uh, hey, speaking of Emma... 47 00:03:57,590 --> 00:03:59,349 Oh, no, she isn't knocked up. 48 00:03:59,450 --> 00:04:00,750 I didn't think she was. 49 00:04:01,270 --> 00:04:03,110 She's just not normally on the rumor radar. 50 00:04:03,469 --> 00:04:05,870 Yeah, well, she's the latest victim of living hell. 51 00:04:06,150 --> 00:04:07,290 What is that, some kind of game? 52 00:04:07,750 --> 00:04:09,730 No, it's just some website Carolyn Carter and 53 00:04:09,730 --> 00:04:11,770 her friends made to torment whoever annoys them. 54 00:04:12,629 --> 00:04:13,629 That sounds terrible. 55 00:04:13,930 --> 00:04:16,769 I guess they made it over the summer when Glenn Williams dumped Rachel Yates. 56 00:04:17,850 --> 00:04:19,449 Didn't realize they'd broken up. 57 00:04:19,889 --> 00:04:23,149 Yep, he cheated on her, and this is their way of thrashing him. 58 00:04:23,949 --> 00:04:25,069 How did you see this? 59 00:04:25,470 --> 00:04:27,030 Uh, I have what Lindsay Kilgore told me 60 00:04:27,030 --> 00:04:29,189 about it and how Emma's the latest victim. 61 00:04:30,030 --> 00:04:33,030 What on Earth did sweet little Emma do to get on Carolyn's bad side? 62 00:04:33,350 --> 00:04:36,870 Well, Emma was tutoring Jack in French class. 63 00:04:37,449 --> 00:04:38,449 Carolyn's boyfriend? 64 00:04:38,590 --> 00:04:42,170 Yep, and he fell in love with Emma and dumped Carolyn. 65 00:04:43,430 --> 00:04:44,430 Really? 66 00:04:45,110 --> 00:04:46,110 Okay. 67 00:04:46,550 --> 00:04:49,490 Jack and Carolyn have been the couple of the school for a long time. 68 00:04:49,610 --> 00:04:51,530 I know, since like the beginning of sophomore year, 69 00:04:51,530 --> 00:04:53,949 which is like decades in old people relationship time. 70 00:04:54,430 --> 00:04:55,750 Must have been a tough blow. 71 00:04:56,430 --> 00:04:58,949 And while I feel bad for Carolyn, this 72 00:04:58,949 --> 00:05:00,750 website is something I can't ignore as a teacher. 73 00:05:01,170 --> 00:05:02,370 No, you speak mean, girl. 74 00:05:02,629 --> 00:05:03,629 I speak mother. 75 00:05:04,509 --> 00:05:07,710 Um, actually, I think... 76 00:05:07,710 --> 00:05:11,449 I have a parent conference with Paula Carter tomorrow afternoon. 77 00:05:12,350 --> 00:05:13,350 I'll speak to her. 78 00:05:14,230 --> 00:05:16,810 Hopefully she can convince Carolyn to take this website 79 00:05:16,810 --> 00:05:19,189 down before I have to speak to Principal Duggar about it. 80 00:05:19,189 --> 00:05:20,189 Good luck with that. 81 00:05:23,339 --> 00:05:27,519 Listen, I have a parent conference with Daniel Todd's parents in a minute. 82 00:05:28,459 --> 00:05:29,459 This isn't gonna be pretty. 83 00:05:29,899 --> 00:05:30,899 -Got it. -I'm out. 84 00:05:32,899 --> 00:05:35,919 Oh, hey, I want to hear more about this website later. 85 00:06:05,449 --> 00:06:06,550 All right. 86 00:06:06,909 --> 00:06:09,849 What would feed a village for days should fill you up for a few hours. 87 00:06:11,670 --> 00:06:12,670 What's this? 88 00:06:13,629 --> 00:06:17,709 I would say it's a letter to me, but since it's opened, I know it can't be. 89 00:06:17,789 --> 00:06:19,729 It's an approval from the bank for a new mortgage. 90 00:06:20,289 --> 00:06:23,389 Sophie Ann Ellis, you had no business opening my mail. 91 00:06:23,669 --> 00:06:25,069 You just paid off your mortgage. 92 00:06:25,709 --> 00:06:26,709 We celebrated. 93 00:06:27,050 --> 00:06:28,189 You said you were finally free. 94 00:06:28,610 --> 00:06:29,610 What can I say? 95 00:06:29,829 --> 00:06:31,269 I miss writing the check every month. 96 00:06:31,409 --> 00:06:33,230 I told you I was going to get student loans. 97 00:06:33,230 --> 00:06:35,490 And I told you over my dead body, am I 98 00:06:35,490 --> 00:06:37,370 letting you graduate under a mountain of debt? 99 00:06:37,529 --> 00:06:39,009 But I can't let you do this. 100 00:06:39,209 --> 00:06:42,050 First of all, young lady, I can do whatever I want. 101 00:06:42,169 --> 00:06:43,829 -I'm the mom. -I've earned it. 102 00:06:44,250 --> 00:06:48,250 If I want to take all my money, go to Vegas, blow it on red 29, I will. 103 00:06:49,110 --> 00:06:51,209 And if I want to spend it on the education of 104 00:06:51,209 --> 00:06:53,349 my one and only daughter, I will do that, too. 105 00:06:54,289 --> 00:06:57,750 Your future is worth a thousand mortgages to me, so drop any 106 00:06:57,750 --> 00:07:00,610 wild ideas you have about me not putting you through college. 107 00:07:00,949 --> 00:07:01,949 And eat your MSG. 108 00:07:09,329 --> 00:07:12,269 Drop out before you graduate and I'm gonna expect a full refund. 109 00:07:15,500 --> 00:07:21,500 ♪ 110 00:07:26,750 --> 00:07:28,370 Yeah, I've got to go, Kevin. 111 00:07:28,689 --> 00:07:30,329 Yeah, we'll discuss it later. 112 00:07:31,050 --> 00:07:33,009 Grace, I am so sorry. 113 00:07:33,230 --> 00:07:34,290 No problem, Paula. 114 00:07:34,569 --> 00:07:35,569 Glad you could make it. 115 00:07:35,589 --> 00:07:38,509 Okay, this has been the longest week of my life. 116 00:07:39,049 --> 00:07:40,610 At least it's almost over. 117 00:07:40,949 --> 00:07:41,949 Oh, yeah. 118 00:07:42,050 --> 00:07:43,870 Will Mr. Carter be joining us? 119 00:07:44,230 --> 00:07:45,329 Oh, he's... 120 00:07:45,329 --> 00:07:46,329 I'm afraid not. 121 00:07:46,389 --> 00:07:51,329 He's been overseas on business, which has 122 00:07:51,329 --> 00:07:53,550 not helped anything, I'm sure. 123 00:07:54,709 --> 00:07:56,509 Might actually explain something. 124 00:07:57,089 --> 00:07:58,089 About what? 125 00:07:59,310 --> 00:08:03,149 Well, Carolyn has been doing exceptionally well in my class, as usual. 126 00:08:03,610 --> 00:08:05,029 Well, she loves history. 127 00:08:05,409 --> 00:08:08,269 And she's always loved you, so there's that. 128 00:08:08,670 --> 00:08:10,129 Well, she's one of my best students. 129 00:08:11,149 --> 00:08:13,230 But I've heard about a website that Carolyn 130 00:08:13,230 --> 00:08:16,209 and her friends have that fosters bullying. 131 00:08:19,449 --> 00:08:21,490 I wish I could say I was surprised. 132 00:08:22,990 --> 00:08:27,610 But honestly, Grace, Carolyn's been acting out so much with Brian gone. 133 00:08:28,029 --> 00:08:29,370 I'm sure she misses her dad. 134 00:08:29,689 --> 00:08:31,129 And he would know what to do. 135 00:08:31,389 --> 00:08:34,309 I mean, I love Carolyn more than anything. 136 00:08:35,169 --> 00:08:36,769 But her father... 137 00:08:39,080 --> 00:08:42,700 Let's just say she's always been Daddy's little girl. 138 00:08:45,360 --> 00:08:47,960 And, you know, Brian has this tendency to spoil her. 139 00:08:48,379 --> 00:08:51,000 And I tell him it is not healthy for her to 140 00:08:51,000 --> 00:08:54,200 get everything she wants all the time, but... 141 00:08:54,200 --> 00:08:55,620 I mean, she's just had him wrapped 142 00:08:55,620 --> 00:08:57,000 around her fingers since the day she was born. 143 00:08:57,399 --> 00:08:59,539 Must make his absence that much harder. 144 00:09:00,039 --> 00:09:02,740 And I'm sure that breakup with Jack didn't help. 145 00:09:03,500 --> 00:09:06,159 You have no idea how heartbroken she is, Grace. 146 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 I'm sure. 147 00:09:09,120 --> 00:09:12,000 Unfortunately, the website is currently targeting Emma Austin. 148 00:09:13,179 --> 00:09:14,360 Oh, I see. 149 00:09:15,600 --> 00:09:17,600 And while I feel terrible that Carolyn got 150 00:09:17,600 --> 00:09:21,399 hurt, making someone else miserable isn't the answer. 151 00:09:22,200 --> 00:09:23,200 Of course not. 152 00:09:23,340 --> 00:09:24,820 Can I see the site? 153 00:09:26,000 --> 00:09:29,240 I honestly don't know how to access it, 154 00:09:29,519 --> 00:09:31,360 but I heard about it from a reliable source. 155 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 Sophie... 156 00:09:34,899 --> 00:09:35,899 Okay. 157 00:09:37,179 --> 00:09:42,019 Yes, and while I know that Carolyn and Sophie aren't 158 00:09:42,019 --> 00:09:45,419 friends, they share almost every honors class together, I'd 159 00:09:45,419 --> 00:09:49,779 hate to see friction arise because of a rift between Carolyn and Emma. 160 00:09:50,419 --> 00:09:51,480 I wouldn't want that either. 161 00:09:53,460 --> 00:09:56,240 It's just so difficult with Brian being overseas. 162 00:09:58,700 --> 00:10:02,120 The time difference makes it so hard to connect. 163 00:10:05,340 --> 00:10:06,939 It's Carolyn's senior year. 164 00:10:07,559 --> 00:10:09,100 He's missing so much. 165 00:10:14,200 --> 00:10:15,200 I'm sorry. 166 00:10:15,800 --> 00:10:17,420 Like I said, it's been a long week. 167 00:10:18,820 --> 00:10:19,980 I-I've been there. 168 00:10:20,020 --> 00:10:21,020 Believe me. 169 00:10:21,020 --> 00:10:22,360 Oh, thank you. 170 00:10:22,680 --> 00:10:24,420 Um, I'll talk to Carolyn. 171 00:10:25,600 --> 00:10:28,680 Um, we certainly didn't raise her to bully people. 172 00:10:29,980 --> 00:10:30,980 Thanks, Paula. 173 00:10:31,040 --> 00:10:32,040 I appreciate it. 174 00:10:32,180 --> 00:10:35,360 Any mother just wants what's best for their child. 175 00:10:36,280 --> 00:10:37,320 Couldn't agree more. 176 00:10:38,000 --> 00:10:43,000 ♪ 177 00:10:43,250 --> 00:10:45,000 ♪ 178 00:10:48,049 --> 00:10:49,250 Ah, Sophie, good. 179 00:10:49,709 --> 00:10:51,109 You made it. Certainly, Principal Duggar. 180 00:10:52,069 --> 00:10:53,689 Um, is something wrong? 181 00:10:53,889 --> 00:10:54,889 Oh, no, no, no. 182 00:10:55,049 --> 00:10:58,349 I've asked you and Carol to be here to give you the good news. 183 00:10:59,029 --> 00:11:01,709 The school board announced the winner of the Wilson Award. 184 00:11:02,349 --> 00:11:04,089 Oh, well, this is such an honor. 185 00:11:04,729 --> 00:11:05,729 Eh. 186 00:11:07,849 --> 00:11:09,109 Congratulations, Sophie. 187 00:11:09,549 --> 00:11:14,669 You are this year's recipient and the winner of the $250,000 scholarship. 188 00:11:15,090 --> 00:11:17,990 No, uh, no, this must be a mistake. 189 00:11:18,829 --> 00:11:19,829 Um... 190 00:11:21,200 --> 00:11:22,800 That award is mine. 191 00:11:24,520 --> 00:11:25,879 I don't know what to say. 192 00:11:26,379 --> 00:11:27,620 -I do. -This is ridiculous. 193 00:11:27,820 --> 00:11:28,820 How did I not win? 194 00:11:28,980 --> 00:11:30,580 Oh, well, now that's good news, Carolyn. 195 00:11:30,800 --> 00:11:35,340 You did win the second place award of $5,000. 196 00:11:36,879 --> 00:11:37,920 $5,000? 197 00:11:38,540 --> 00:11:39,580 $5,000? 198 00:11:40,100 --> 00:11:41,100 Are you kidding? 199 00:11:42,280 --> 00:11:43,300 Is this some kind of joke? 200 00:11:43,320 --> 00:11:45,860 Well, it's a very tight contest, I promise you. 201 00:11:46,180 --> 00:11:49,379 Both of you ladies have been wonderful representatives of 202 00:11:49,379 --> 00:11:53,379 Morgan Academy, from your stellar performance in the classroom 203 00:11:53,379 --> 00:11:58,400 to the many hours of volunteer work and giving back to the communities. 204 00:11:58,780 --> 00:12:00,360 How did I get second place? 205 00:12:04,500 --> 00:12:05,759 This is rigged. 206 00:12:05,980 --> 00:12:07,379 Her mother works for the school. 207 00:12:07,480 --> 00:12:09,000 She must have influenced the vote. 208 00:12:09,019 --> 00:12:10,919 Now, I understand your disappointment, Ms. 209 00:12:10,940 --> 00:12:14,120 Carter, but you shall not besmirch the 210 00:12:14,120 --> 00:12:16,220 good name of this school nor its faculty. 211 00:12:17,100 --> 00:12:20,159 Sophie's mother was not given a vote, and the very 212 00:12:20,740 --> 00:12:23,940 insinuation of impropriety is beneath both you and this institution. 213 00:12:28,200 --> 00:12:29,520 This isn't over. 214 00:12:53,549 --> 00:12:54,549 Okay. 215 00:12:56,449 --> 00:12:57,490 Honey, what's wrong? 216 00:12:58,229 --> 00:12:59,709 I didn't get the Wilson Award. 217 00:13:00,629 --> 00:13:01,629 That's impossible. 218 00:13:02,209 --> 00:13:03,969 Doug Rawlbit told me you had it in the bag. 219 00:13:04,349 --> 00:13:05,409 That's the good news. 220 00:13:05,469 --> 00:13:06,870 I got second place. 221 00:13:07,229 --> 00:13:08,229 How, honey? 222 00:13:08,929 --> 00:13:10,589 I lost to Sophie Ellis. 223 00:13:11,169 --> 00:13:14,009 I'm sure her mom got all her teacher pals to vote for her instead of me. 224 00:13:14,049 --> 00:13:15,049 Wait a minute. 225 00:13:15,049 --> 00:13:17,649 This doesn't have anything to do with that website I mentioned, does it? 226 00:13:17,990 --> 00:13:20,189 No, I told you, I don't know what she's talking about. 227 00:13:20,209 --> 00:13:21,209 Well, I didn't think so. 228 00:13:21,209 --> 00:13:22,209 No. 229 00:13:22,769 --> 00:13:23,769 This isn't over. 230 00:13:24,789 --> 00:13:26,429 I'm getting that award back. 231 00:13:28,269 --> 00:13:29,269 No, Carolyn. 232 00:13:30,490 --> 00:13:32,169 Hey, why don't you let me handle this? 233 00:13:32,829 --> 00:13:34,389 No, I can speak to Principal Duggar. 234 00:13:34,429 --> 00:13:35,429 He can't do anything. 235 00:13:38,700 --> 00:13:40,280 I wish Daddy were here. 236 00:13:41,420 --> 00:13:42,420 He would know what to do. 237 00:13:43,259 --> 00:13:45,580 He would know how to fix this! 238 00:13:52,000 --> 00:13:57,000 ♪ 239 00:13:57,250 --> 00:13:59,000 ♪ 240 00:14:08,980 --> 00:14:11,519 Great. We're already 10 minutes behind schedule. 241 00:14:12,180 --> 00:14:14,620 I don't know why I continue to volunteer 242 00:14:14,620 --> 00:14:16,940 to supervise this thing year after year. 243 00:14:17,320 --> 00:14:19,040 Because you love it and you know it. 244 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 I do. 245 00:14:21,420 --> 00:14:23,540 I'm actually ashamed to admit how much I 246 00:14:23,540 --> 00:14:25,480 look forward to this stupid talent show. 247 00:14:26,040 --> 00:14:27,759 And you say I need to get a life. 248 00:14:27,840 --> 00:14:28,840 You do. 249 00:14:29,340 --> 00:14:30,340 That is still a fact. 250 00:14:30,920 --> 00:14:34,440 And once Sophie is out of the house, I'm gonna come drag 251 00:14:34,440 --> 00:14:38,040 you out of that cave of yours, and you're gonna meet someone. 252 00:14:39,360 --> 00:14:41,379 I already found the love of my life. 253 00:14:41,860 --> 00:14:42,860 How do you replace that? 254 00:14:43,160 --> 00:14:45,779 Girl, I'm not talking about getting hedged. 255 00:14:46,420 --> 00:14:52,320 I'm talking about meeting some hot Hugh Jackman type for coffee or something. 256 00:14:52,320 --> 00:14:55,300 I hear... Oh, I hear Hugh is pretty happily married. 257 00:14:55,860 --> 00:14:57,940 While he's not likely to frequent the kind 258 00:14:57,940 --> 00:15:00,580 of establishments I'm gonna take you to either. 259 00:15:00,740 --> 00:15:01,740 No. 260 00:15:01,740 --> 00:15:03,080 I let you talk me into going to that 261 00:15:03,080 --> 00:15:05,039 strip club because I had just seen Magic Mike. 262 00:15:05,039 --> 00:15:06,779 He was spreading a chaining tea to Mommy. 263 00:15:07,399 --> 00:15:08,840 I will not be doing that again. 264 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 Ew. 265 00:15:11,920 --> 00:15:12,920 Party pooper. 266 00:15:14,360 --> 00:15:15,460 Excuse me, Miss Warner. 267 00:15:15,899 --> 00:15:17,120 My ride is here. 268 00:15:17,220 --> 00:15:18,220 Can I go on next? 269 00:15:18,539 --> 00:15:19,539 I'm sorry, honey. 270 00:15:19,840 --> 00:15:20,840 Final dress rehearsal. 271 00:15:21,019 --> 00:15:22,340 So we've gotta run through it in order. 272 00:15:22,879 --> 00:15:24,180 I'd be happy to give you a ride home. 273 00:15:25,060 --> 00:15:26,060 No, that's okay. 274 00:15:26,220 --> 00:15:27,539 Just get a ride home from Tara. 275 00:15:33,200 --> 00:15:37,820 I get the feeling that girl never hears the word no. 276 00:15:39,340 --> 00:15:40,759 I don't think you're wrong 277 00:15:43,799 --> 00:15:44,799 okay 278 00:15:46,620 --> 00:15:47,620 break a leg 279 00:15:51,199 --> 00:15:52,199 Sorry. 280 00:15:52,399 --> 00:15:53,740 I wish you would just take your anger out on me. 281 00:15:54,319 --> 00:15:55,319 Ew, Jack. 282 00:15:56,099 --> 00:15:57,099 He's so ugly. 283 00:15:58,479 --> 00:15:59,519 Bye, Jack. 284 00:16:03,100 --> 00:16:04,180 Having regrets? 285 00:16:07,600 --> 00:16:08,800 You know I'm not. 286 00:16:10,240 --> 00:16:11,899 Especially now that she's showing her true colors. 287 00:16:12,560 --> 00:16:13,560 Can't worry about her now. 288 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 We're up! 289 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 You got this. 290 00:16:20,000 --> 00:16:25,000 ♪ 291 00:16:25,250 --> 00:16:27,000 ♪ 292 00:16:35,200 --> 00:16:36,200 You're kidding me. 293 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 ♪ 294 00:16:45,000 --> 00:16:50,000 ♪ 295 00:16:50,250 --> 00:16:55,250 ♪ 296 00:16:55,500 --> 00:16:58,500 ♪ 297 00:17:00,000 --> 00:17:05,000 ♪ 298 00:17:05,250 --> 00:17:10,000 ♪ 299 00:17:12,000 --> 00:17:17,000 ♪ 300 00:17:17,500 --> 00:17:20,500 ♪ 301 00:17:21,000 --> 00:17:24,500 ♪ 302 00:17:26,500 --> 00:17:30,000 ♪ 303 00:17:32,500 --> 00:17:36,500 ♪ 304 00:17:50,150 --> 00:17:51,150 Are you okay? 305 00:17:51,330 --> 00:17:52,330 Don't move her. 306 00:17:52,330 --> 00:17:53,330 Don't move her. 307 00:17:54,750 --> 00:17:56,870 Hello, this is Grace Ellis at Morgan Academy. 308 00:17:57,009 --> 00:17:59,130 We need an ambulance at the auditorium. 309 00:18:00,350 --> 00:18:01,830 Student was struck by lighting equipment. 310 00:18:03,550 --> 00:18:04,550 Yes, okay. 311 00:18:05,490 --> 00:18:06,930 Stay on the line with the operator. 312 00:18:07,350 --> 00:18:08,350 Okay. 313 00:18:11,509 --> 00:18:13,230 She's breathing, but unconscious. 314 00:18:13,890 --> 00:18:15,470 How could this have happened? 315 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 Rats. 316 00:18:16,950 --> 00:18:17,950 Rats? 317 00:18:18,130 --> 00:18:19,330 Places full of them. 318 00:18:20,070 --> 00:18:22,370 And they're like nothing better than chewing through wire. 319 00:18:22,710 --> 00:18:24,330 I gotta replace a bunch of it every year. 320 00:18:24,630 --> 00:18:25,730 It's not your fault. 321 00:18:26,509 --> 00:18:27,810 Like you said, this place is old. 322 00:18:27,890 --> 00:18:28,890 These things happen. 323 00:18:29,750 --> 00:18:31,570 They just normally don't happen this close to home. 324 00:18:38,500 --> 00:18:41,500 ♪ 325 00:19:02,049 --> 00:19:03,169 Hey there, Soph. 326 00:19:04,169 --> 00:19:05,169 Busy weekend? 327 00:19:05,990 --> 00:19:08,129 Pretty much just spending it at the hospital with Emma. 328 00:19:09,069 --> 00:19:10,069 Yeah. 329 00:19:10,409 --> 00:19:12,589 So, you free Friday night? 330 00:19:12,930 --> 00:19:14,329 Tyler, when are you going to get it? 331 00:19:14,909 --> 00:19:16,190 I'm not interested. 332 00:19:16,730 --> 00:19:17,869 Not now, not ever. 333 00:19:19,809 --> 00:19:20,809 Yeah, whatever. 334 00:19:21,389 --> 00:19:23,950 Not like I wanted the quarterback's sloppy seconds anyway. 335 00:19:30,329 --> 00:19:32,309 Lindsay, don't sneak up on me like that. 336 00:19:32,390 --> 00:19:33,390 Is it true? 337 00:19:33,390 --> 00:19:34,610 No, Emma isn't pregnant. 338 00:19:34,910 --> 00:19:35,910 Not that. 339 00:19:36,110 --> 00:19:37,350 Is it true about you and Jack? 340 00:19:37,610 --> 00:19:39,009 Is what true about me and Jack? 341 00:19:39,710 --> 00:19:41,390 That you and Jack spent the weekend together? 342 00:19:41,630 --> 00:19:42,630 Oh, yeah. 343 00:19:43,529 --> 00:19:45,330 With Emma, in the hospital. 344 00:19:45,549 --> 00:19:47,230 So you didn't go to Creamy Cones with him? 345 00:19:47,769 --> 00:19:50,490 Well, yeah, we did, for Emma. 346 00:19:51,170 --> 00:19:54,809 We got a bunch of ice cream, brought it back to the hospital, to Emma. 347 00:19:55,069 --> 00:19:57,230 According to Tara McDonough, you two were pretty cozy. 348 00:19:57,850 --> 00:19:59,630 Please, Jack and I barely know each other. 349 00:19:59,630 --> 00:20:02,110 I'm just telling you what I heard, in case it gets back to Emma. 350 00:20:02,190 --> 00:20:03,190 She knows. 351 00:20:03,190 --> 00:20:05,710 She's the one who told us to go together, to get to know each other. 352 00:20:06,390 --> 00:20:07,970 I guess that makes sense. 353 00:20:08,450 --> 00:20:10,569 And besides, consider your source. 354 00:20:11,170 --> 00:20:12,809 Tara is Carolyn's best friend. 355 00:20:13,269 --> 00:20:14,269 She would say anything. 356 00:20:15,090 --> 00:20:16,830 I would never do that to Emma. 357 00:20:17,330 --> 00:20:18,330 That's what I thought. 358 00:20:18,650 --> 00:20:19,710 It'd be pretty messed up. 359 00:20:20,230 --> 00:20:21,529 Yeah, it would be. 360 00:20:22,049 --> 00:20:23,170 That's why I didn't do it. 361 00:20:23,769 --> 00:20:24,769 Ask Jack. 362 00:20:25,069 --> 00:20:26,069 He's not here today. 363 00:20:26,190 --> 00:20:27,190 Figures. 364 00:20:27,610 --> 00:20:28,610 Whatever. 365 00:20:28,690 --> 00:20:29,710 I know it's not true. 366 00:20:30,269 --> 00:20:31,269 Emma knows it's not true. 367 00:20:32,110 --> 00:20:33,750 Really, that's all I care about. 368 00:20:35,190 --> 00:20:36,289 It's not true! 369 00:20:48,079 --> 00:20:49,079 Okay, ladies. 370 00:20:49,460 --> 00:20:50,460 Suggestions? 371 00:20:50,460 --> 00:20:53,779 Ooh, she was getting awfully cozy with Mr. Brennan the other day. 372 00:20:53,920 --> 00:20:55,440 Ooh, I like it. 373 00:20:55,799 --> 00:20:57,299 She's such a goody two-shoes. 374 00:20:57,559 --> 00:20:59,440 That doesn't mean she wouldn't cozy up with Mr. B. 375 00:20:59,660 --> 00:21:00,660 Seriously? 376 00:21:00,660 --> 00:21:01,660 Who wouldn't? 377 00:21:02,860 --> 00:21:05,120 Okay, but it's gonna take more than that to get the Wilson back. 378 00:21:05,400 --> 00:21:07,720 Obviously had her mom talk her up to all of her teacher friends. 379 00:21:09,640 --> 00:21:11,279 Maybe Sophie did more than talk. 380 00:21:14,950 --> 00:21:16,370 What about her dad? 381 00:21:17,090 --> 00:21:18,090 He's dead. 382 00:21:18,190 --> 00:21:19,190 How does that help? 383 00:21:19,390 --> 00:21:20,910 Well, I mean, cancer? 384 00:21:21,529 --> 00:21:23,430 He didn't seem unhealthy to me. 385 00:21:23,610 --> 00:21:24,950 Okay, even I don't... 386 00:21:26,009 --> 00:21:28,370 Even I don't think Sophie would kill her own father. 387 00:21:28,569 --> 00:21:29,870 That's not what I'm saying. 388 00:21:31,069 --> 00:21:36,529 What if her dad decided that he couldn't handle being her dad anymore? 389 00:21:36,569 --> 00:21:37,569 Suicide? 390 00:21:42,599 --> 00:21:43,960 Okay, I like it. 391 00:21:44,860 --> 00:21:45,860 What's a start? 392 00:21:46,559 --> 00:21:47,559 Don't worry, Kier. 393 00:21:48,360 --> 00:21:52,200 We're gonna make sure that Sophie Ellis regrets she ever got that award. 394 00:21:57,359 --> 00:21:58,359 Knock, knock. 395 00:21:59,039 --> 00:22:00,500 Tom, come on in. 396 00:22:00,640 --> 00:22:03,359 It won't take long. I know how much I enjoy my free periods. 397 00:22:03,619 --> 00:22:04,819 Oh, you're fine. 398 00:22:05,299 --> 00:22:07,500 I was in the middle of a rousing argument about 399 00:22:07,500 --> 00:22:10,359 how Van Gogh is the father of the selfie movement. 400 00:22:10,619 --> 00:22:12,660 Well, he did love to paint himself. 401 00:22:13,160 --> 00:22:14,220 That's the thesis. 402 00:22:15,319 --> 00:22:16,700 So, what can I help you with? 403 00:22:17,839 --> 00:22:19,380 An article about composting. 404 00:22:19,660 --> 00:22:20,660 I thought you'd like it. 405 00:22:21,099 --> 00:22:26,480 Wow, Tom, I'm flattered you thought of me when you were reading about trash. 406 00:22:27,579 --> 00:22:28,579 Not trash. 407 00:22:29,140 --> 00:22:30,140 Healthy stuff. 408 00:22:30,339 --> 00:22:33,579 I remember you saying that you kill everything you put in a garden. 409 00:22:34,160 --> 00:22:37,180 And now, with planting season upon us, there's 410 00:22:37,180 --> 00:22:39,519 nothing a garden loves more than a little fresh compost. 411 00:22:40,500 --> 00:22:43,599 Please tell me you are not one of those people that talks to plants. 412 00:22:44,220 --> 00:22:46,440 Actually, I like to play them Vivaldi. 413 00:22:46,640 --> 00:22:48,119 And the flowers, they love him. 414 00:22:48,240 --> 00:22:50,519 They are huge fans. 415 00:22:50,519 --> 00:22:53,960 And you know this because they throw their petals on stage? 416 00:22:54,200 --> 00:22:56,599 I know this because they sway. 417 00:22:58,539 --> 00:22:59,539 Sway? 418 00:23:00,039 --> 00:23:02,480 You're sure that's not a backyard breeze? 419 00:23:02,799 --> 00:23:03,880 No, no, no, no. 420 00:23:04,319 --> 00:23:05,519 They're jamming out. 421 00:23:07,539 --> 00:23:10,900 Anyway, look, you don't need a lot of healthy stuff. 422 00:23:11,039 --> 00:23:14,660 Some eggshells, some coffee grounds, any leftover food. 423 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Leftovers? 424 00:23:16,019 --> 00:23:17,940 Sophie eats as much as three teenage boys. 425 00:23:17,940 --> 00:23:23,180 But I have plenty of coffee grounds, eggs, a few moldy 426 00:23:23,180 --> 00:23:26,619 cucumbers in my bottom drawer that I'm too scared to look at. 427 00:23:26,940 --> 00:23:29,200 Oof, you're worse off than I thought. 428 00:23:30,940 --> 00:23:34,779 Maybe I should come over and assess the situation in person. 429 00:23:35,339 --> 00:23:40,720 Why, Mr. Everett, is that your subtle way of inviting yourself into my home? 430 00:23:40,920 --> 00:23:42,539 Of course not, Mrs. Ellis. 431 00:23:43,420 --> 00:23:45,359 I'm merely trying to help the helpless. 432 00:23:46,180 --> 00:23:50,619 The plants are the helpless ones, not you, I hope. 433 00:23:51,740 --> 00:23:54,200 Again, for the sake of the plants. 434 00:23:57,189 --> 00:23:59,210 Well, I'm free Friday night. 435 00:24:00,529 --> 00:24:03,390 I'm sure Sophie will spend the night at Emma's. 436 00:24:05,089 --> 00:24:06,130 Dinner at six? 437 00:24:06,950 --> 00:24:08,369 Only if you let me make it. 438 00:24:08,769 --> 00:24:09,930 I can live with that deal. 439 00:24:12,309 --> 00:24:13,309 Friday night? 440 00:24:26,950 --> 00:24:31,390 I'm getting that award back It never belonged to you Carolyn. 441 00:24:31,549 --> 00:24:33,269 -It was mine. -I deserved it. 442 00:24:33,289 --> 00:24:34,289 So did I? 443 00:24:35,009 --> 00:24:36,789 You already have everything Carolyn. 444 00:24:37,509 --> 00:24:39,789 Why can't you just be happy with that nothing for a second? 445 00:24:40,009 --> 00:24:41,950 You know anything about my happiness? 446 00:24:42,490 --> 00:24:45,410 You're only at this school because your mom's a teacher and 447 00:24:45,410 --> 00:24:48,590 you get a free ride as a perk It doesn't matter how I got here. 448 00:24:48,750 --> 00:24:51,890 I earned everything I have after including 449 00:24:51,890 --> 00:24:55,710 the Wilson Mr. Moon, thank you so much Mom? 450 00:24:58,009 --> 00:24:59,350 What are you doing here? 451 00:24:59,470 --> 00:25:00,970 Oh, Mr. Hill has this period freeze. 452 00:25:01,090 --> 00:25:02,750 I had to reschedule my conference. 453 00:25:03,509 --> 00:25:06,309 Oh my gosh You're doing so well. 454 00:25:06,350 --> 00:25:07,350 I hear huh? 455 00:25:07,350 --> 00:25:08,470 Second only to one person. 456 00:25:08,670 --> 00:25:10,350 Hey, I believe in you. 457 00:25:10,529 --> 00:25:13,330 We're starting our experiment tomorrow Maybe she'll blow herself up. 458 00:25:13,529 --> 00:25:15,069 Don't you dare say something like that. 459 00:25:15,230 --> 00:25:18,090 Like I'm serious Besides I sit right behind 460 00:25:18,090 --> 00:25:20,730 her Wouldn't want to go up in flames with her 461 00:25:37,029 --> 00:25:39,790 Really kind of pointless to knock if you're just going to open the door. 462 00:25:40,790 --> 00:25:42,930 Oh, well, you weren't answering me. 463 00:25:43,769 --> 00:25:44,769 Dinner's ready. 464 00:25:45,050 --> 00:25:46,050 I'm not hungry. 465 00:25:47,130 --> 00:25:48,130 What's wrong? 466 00:25:49,570 --> 00:25:50,930 I don't want to talk about it. 467 00:25:51,870 --> 00:25:53,690 Come on, Soph, don't shut me out. 468 00:25:54,750 --> 00:25:56,210 It's just a bad day, okay? 469 00:25:57,830 --> 00:25:59,630 Talking about it might make you feel better. 470 00:26:01,050 --> 00:26:02,970 I know, I just don't want to right now. 471 00:26:05,190 --> 00:26:06,190 Okay. 472 00:26:07,710 --> 00:26:09,250 Don't forget I'm always here to listen. 473 00:26:35,000 --> 00:26:39,000 ♪ 474 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 ♪ 475 00:27:13,849 --> 00:27:14,849 Number one. 476 00:27:17,680 --> 00:27:18,680 Oh 477 00:27:21,549 --> 00:27:24,009 Ugh, my tan's fading. 478 00:27:24,669 --> 00:27:26,049 Spend the afternoon by your pool, Karo. 479 00:27:26,230 --> 00:27:27,970 It's, like, 30 degrees outside. 480 00:27:28,089 --> 00:27:29,690 Okay, so we'll jump in the hot tub. 481 00:27:30,690 --> 00:27:31,690 I need real sunshine. 482 00:27:32,329 --> 00:27:35,409 Sorry, babe, my mom's redoing the whole backyard. 483 00:27:35,549 --> 00:27:36,549 It's a disaster. 484 00:27:36,569 --> 00:27:37,569 Again? 485 00:27:37,569 --> 00:27:38,769 Didn't she just put in new gardens? 486 00:27:39,549 --> 00:27:42,629 Yeah, she's getting a grotto, whatever that is. 487 00:27:43,190 --> 00:27:44,769 She just wants someone else to boss her around 488 00:27:44,769 --> 00:27:46,669 since Daddy will be stuck in Japan for another month. 489 00:27:47,230 --> 00:27:49,430 I heard that new salon on 3rd lets you stay 490 00:27:49,430 --> 00:27:51,289 in the tanning bed for however long you want. 491 00:27:51,649 --> 00:27:52,809 My cousin goes there. 492 00:27:53,149 --> 00:27:54,250 They give champagne to everyone. 493 00:27:54,349 --> 00:27:55,389 They don't even bother carting. 494 00:27:56,069 --> 00:27:57,230 Okay, I'm free this afternoon. 495 00:27:57,470 --> 00:27:58,509 One of you will have to drive, though. 496 00:27:58,569 --> 00:27:59,569 My Jag's in the shop. 497 00:28:00,430 --> 00:28:02,289 I thought I saw it at Game Tow the other day. 498 00:28:03,990 --> 00:28:05,829 Yeah, the engine just won't start. 499 00:28:06,389 --> 00:28:08,409 As soon as Daddy gets back, I'm demanding a new car. 500 00:28:08,730 --> 00:28:09,730 I can't live like this. 501 00:28:11,750 --> 00:28:13,450 I mean, it could be worse. 502 00:28:13,730 --> 00:28:16,509 I could be the half-orphaned charity case child of 503 00:28:16,509 --> 00:28:18,710 a civil servant who doesn't even have their own car. 504 00:28:20,450 --> 00:28:22,210 Good afternoon, class. 505 00:28:22,589 --> 00:28:23,589 Let's get started. 506 00:28:24,690 --> 00:28:28,190 You should have your ingredients and your instructions. 507 00:28:29,490 --> 00:28:30,789 Be careful measuring. 508 00:28:31,990 --> 00:28:34,910 Exact and precise, please. 509 00:28:35,769 --> 00:28:38,349 You may begin when ready. 510 00:28:41,950 --> 00:28:42,950 Step one? 511 00:28:44,109 --> 00:28:46,490 Four milliliters of compound A. 512 00:29:02,250 --> 00:29:04,670 Add two milliliters of compound B. 513 00:29:26,150 --> 00:29:27,150 Don't hurt your arm! 514 00:29:29,700 --> 00:29:31,420 Quick, quick! Let's get him to the nurse's office! 515 00:30:11,599 --> 00:30:14,259 At least the doctor said there shouldn't be any scarring. 516 00:30:14,279 --> 00:30:15,279 Whatever. 517 00:30:15,279 --> 00:30:17,579 How could Mr. Hill let something like this happen? 518 00:30:17,619 --> 00:30:18,879 I was pouring the ingredients. 519 00:30:19,659 --> 00:30:20,659 I screwed up somewhere. 520 00:30:22,849 --> 00:30:27,089 Why don't you take the next few days off from school and get some rest? 521 00:30:27,189 --> 00:30:31,389 I can't. I have a test on Thursday, and Mr. Barnes is doing a review tomorrow. 522 00:30:31,750 --> 00:30:34,730 I'm sure he'll understand and give you a few extra days. 523 00:30:34,769 --> 00:30:38,389 It's fine. Hey, you gonna tell me what's bugging you? 524 00:30:38,929 --> 00:30:40,049 I don't want to talk about it. 525 00:30:40,069 --> 00:30:41,069 You should. 526 00:30:41,069 --> 00:30:42,149 It'll make you feel better. 527 00:30:43,149 --> 00:30:45,269 And if I need to speak to someone's parents, I will. 528 00:30:45,369 --> 00:30:46,369 Why? 529 00:30:46,369 --> 00:30:48,449 So my mommy can fight my battles for me? 530 00:30:48,929 --> 00:30:50,029 How pathetic is that? 531 00:30:50,250 --> 00:30:51,849 I'm not trying to fight your battles for you. 532 00:30:52,769 --> 00:30:54,769 But we can figure out a solution together. 533 00:30:55,709 --> 00:30:57,389 Some things just can't be fixed. 534 00:30:58,500 --> 00:31:01,500 ♪ 535 00:31:12,349 --> 00:31:15,149 Did you hear about Sophie Ellis and Mr. Brennan hooking up in the 536 00:31:15,149 --> 00:31:20,009 teacher's lounge dude, I believe it She's a freak like you wouldn't know. 537 00:31:20,209 --> 00:31:22,809 I mean, I don't like to brag and it was 538 00:31:22,809 --> 00:31:26,269 last year But yeah, I totally hit that hot dude. 539 00:31:26,689 --> 00:31:30,929 So freaking hot, but she got all clingy and desperate after oh, yeah 540 00:31:32,109 --> 00:31:35,149 Yeah, after I dumped her she kept texting me pics trying to win me 541 00:31:35,149 --> 00:31:38,990 back But believe me no amount of her donk bodies were that kind of crazy. 542 00:31:39,149 --> 00:31:41,990 Hey, man, my brother still Maybe I ought to 543 00:31:41,990 --> 00:31:43,589 hop in line and see what all the fuss is about. 544 00:31:43,769 --> 00:31:48,250 That's what I'm saying Tyler Christopher Do you 545 00:31:48,250 --> 00:31:50,009 boys need a visit to principal Duggar's office to 546 00:31:50,009 --> 00:31:51,769 remember how we speak about our peers at this school? 547 00:31:52,669 --> 00:31:54,789 No, miss Ellis We know 548 00:31:57,099 --> 00:31:58,399 Come on, let's go. 549 00:32:08,439 --> 00:32:11,059 Hey I'm sorry. 550 00:32:11,180 --> 00:32:12,940 You've been having such a crappy week. 551 00:32:13,059 --> 00:32:15,880 It doesn't help that you aren't there When are you 552 00:32:17,460 --> 00:32:20,740 The doctor's cleared me to return on Friday Friday. 553 00:32:21,019 --> 00:32:22,019 Yeah, great. 554 00:32:22,220 --> 00:32:23,700 So I just have to suffer through tomorrow. 555 00:32:25,299 --> 00:32:27,700 I Don't see how you think my presence is going to help 556 00:32:27,700 --> 00:32:30,660 last time I checked Carolyn was still pretty pissed at me 557 00:32:30,660 --> 00:32:34,839 misery loves company and Carolyn loves misery Don't wing it out. 558 00:32:34,960 --> 00:32:37,500 Anyway, I mean, can you imagine actually hooking up with? 559 00:32:37,619 --> 00:32:41,220 Mr. Brennan? I think a lot of girls have he's pretty hot and 560 00:32:41,220 --> 00:32:45,220 old He's like 30 Brad Pitt's like a hundred and he's still hot. 561 00:32:45,299 --> 00:32:46,299 He's Brad Pitt. 562 00:32:46,400 --> 00:32:50,119 This is just creepy It's just silly rumors. 563 00:32:50,319 --> 00:32:52,319 Remember? Well, you can prove you're not pregnant. 564 00:32:52,759 --> 00:32:54,660 I can't prove that I didn't hook up with. 565 00:32:54,799 --> 00:32:56,740 Mr. Brennan Or Jack. 566 00:32:56,839 --> 00:32:58,019 I know you weren't with Jack. 567 00:32:58,059 --> 00:32:59,660 You don't even have to worry about that. 568 00:33:01,380 --> 00:33:02,960 I Didn't have that linguist success tomorrow. 569 00:33:03,079 --> 00:33:05,799 I'd totally bail on school Ignoring your 570 00:33:05,799 --> 00:33:07,660 problems isn't going to make them go away. 571 00:33:07,740 --> 00:33:11,299 You sound just like my mom I'm serious Sophie 572 00:33:11,819 --> 00:33:14,900 Carolyn isn't fooling around a rumor like this could cost. 573 00:33:15,039 --> 00:33:16,039 Mr. Brennan his job. 574 00:33:16,160 --> 00:33:17,160 Just be thankful. 575 00:33:17,240 --> 00:33:20,940 You're not in his position Now I just get to lose my good name and reputation. 576 00:33:21,200 --> 00:33:23,279 Oh, what's that worth now anyways? 577 00:33:36,859 --> 00:33:38,519 -Hey, it's... -it's almost 11. 578 00:33:39,079 --> 00:33:40,079 Where are you going? 579 00:33:40,339 --> 00:33:41,940 -Out. -Out to where? 580 00:33:42,680 --> 00:33:43,700 Out with Tara. 581 00:33:44,059 --> 00:33:46,480 It's a little late on a school night to be socializing. 582 00:33:46,880 --> 00:33:47,880 We're studying. 583 00:33:47,880 --> 00:33:50,900 Why can't she do that here? God, and I'm in the third degree already. 584 00:33:51,579 --> 00:33:53,299 Daddy would let me go out without such a fuss. 585 00:33:53,539 --> 00:33:54,599 Well, Daddy's not here. 586 00:33:55,220 --> 00:33:56,220 I am. 587 00:33:56,519 --> 00:33:58,119 I don't want you going out this late. 588 00:33:58,559 --> 00:33:59,559 Tara's waiting. 589 00:34:00,920 --> 00:34:01,940 Get back here. 590 00:34:04,160 --> 00:34:05,160 Carolyn! 591 00:34:07,909 --> 00:34:08,909 Carolyn? 592 00:34:11,260 --> 00:34:12,260 Carolyn! 593 00:34:31,019 --> 00:34:32,780 -Subtle. -I like it. 594 00:34:33,579 --> 00:34:34,579 I don't know, guys. 595 00:34:34,860 --> 00:34:35,880 Maybe we went too far. 596 00:34:35,980 --> 00:34:37,300 There's no such thing as going too far. 597 00:34:39,639 --> 00:34:40,840 Not until I get that award. 598 00:35:10,650 --> 00:35:12,369 All right, everybody, let's go. 599 00:35:12,610 --> 00:35:14,450 Let's go. Everyone has a class to get to, right? 600 00:35:14,550 --> 00:35:17,289 Let's go. Let's go. Cell phone away and down. 601 00:35:17,470 --> 00:35:18,490 -Thank you. -Let's go. 602 00:35:18,710 --> 00:35:19,710 Let's go. 603 00:35:22,250 --> 00:35:23,250 Are you okay? 604 00:35:24,090 --> 00:35:25,090 Yeah. 605 00:35:25,650 --> 00:35:26,650 Ready to go inside? 606 00:35:27,489 --> 00:35:28,489 Let's go. 607 00:35:28,630 --> 00:35:29,630 Alright. 608 00:35:30,269 --> 00:35:31,269 Let's go. 609 00:35:33,599 --> 00:35:36,139 I'm telling you, sir, this girl has to be stopped. 610 00:35:36,339 --> 00:35:38,099 Grace, you don't have any proof that 611 00:35:38,099 --> 00:35:40,139 Carolyn Carter is responsible for this graffiti. 612 00:35:40,239 --> 00:35:43,480 Carolyn has been tormenting Sophie since she won the Wilson Award last week. 613 00:35:43,619 --> 00:35:46,960 Well, we'll admit she was very disappointed to have lost, but I 614 00:35:46,960 --> 00:35:51,000 don't know that we can draw any conclusions regarding her hand in this. 615 00:35:51,239 --> 00:35:52,239 It has to be her. 616 00:35:53,039 --> 00:35:54,039 Sophie has no enemies. 617 00:35:55,059 --> 00:35:56,860 I met with Mr. Vincent this morning. 618 00:35:56,960 --> 00:35:59,139 We went over the security footage. 619 00:35:59,299 --> 00:36:00,480 Nothing was caught on camera. 620 00:36:01,779 --> 00:36:03,480 It isn't just the vandalism. 621 00:36:04,360 --> 00:36:05,360 Really? 622 00:36:05,420 --> 00:36:06,420 What else is there? 623 00:36:06,420 --> 00:36:08,819 Carolyn and her friends have a website 624 00:36:08,819 --> 00:36:10,539 that targets anyone who makes them angry. 625 00:36:13,150 --> 00:36:14,230 Can I see it? 626 00:36:15,170 --> 00:36:16,849 It's a private website. 627 00:36:17,150 --> 00:36:20,210 You need a username and password to access it. 628 00:36:21,070 --> 00:36:23,110 Well, that sounds quite complicated, actually. 629 00:36:23,230 --> 00:36:24,329 Not to these kids. 630 00:36:24,490 --> 00:36:25,530 They code in their sleep. 631 00:36:25,650 --> 00:36:27,090 Creating a website is easy. 632 00:36:29,230 --> 00:36:32,130 Well, if this is all anonymous, how can 633 00:36:32,130 --> 00:36:35,190 you be sure that Miss Carter's responsible? 634 00:36:36,470 --> 00:36:37,849 You know, kids talk, Bill. 635 00:36:38,630 --> 00:36:39,730 Word gets around. 636 00:36:43,750 --> 00:36:48,050 Well, I'll talk to her, Grace, but without seeing 637 00:36:48,050 --> 00:36:50,469 this sight for myself, my hands are fairly well tied. 638 00:36:50,849 --> 00:36:51,849 I'll try. 639 00:36:52,250 --> 00:36:55,889 I hope so, because Carolyn Carter is a very angry 640 00:36:55,889 --> 00:36:58,309 young woman who is making Sophie's life miserable. 641 00:36:59,449 --> 00:37:00,530 It has to end. 642 00:37:03,500 --> 00:37:08,500 ♪ 643 00:37:08,750 --> 00:37:11,000 ♪ 644 00:37:17,530 --> 00:37:18,530 Hey Soph. 645 00:37:19,250 --> 00:37:20,769 You know, my parents are out of town for the weekend. 646 00:37:21,769 --> 00:37:22,769 Why don't you come on over? 647 00:37:22,869 --> 00:37:23,869 Seriously? 648 00:37:24,269 --> 00:37:26,010 How many times do you have to hear the word no? 649 00:37:26,510 --> 00:37:27,510 What the hell? 650 00:37:28,070 --> 00:37:29,230 You'll get with everyone but me? 651 00:37:29,349 --> 00:37:30,530 I'm not getting with anyone, Tyler. 652 00:37:30,869 --> 00:37:32,110 Yeah, not what I hear. 653 00:37:32,170 --> 00:37:33,369 I don't care what you hear. 654 00:37:33,690 --> 00:37:34,690 Get it through your head. 655 00:37:34,930 --> 00:37:36,470 You and me are never gonna happen. 656 00:37:37,910 --> 00:37:39,650 You're making a big mistake, Sophie. 657 00:37:41,030 --> 00:37:42,269 Somehow I doubt that. 658 00:37:46,500 --> 00:37:47,619 Big mistake. 659 00:37:56,000 --> 00:38:01,000 ♪ 660 00:38:01,750 --> 00:38:05,150 Oh, Carolyn, please have a seat. 661 00:38:06,590 --> 00:38:07,909 Is something wrong, sir? 662 00:38:08,530 --> 00:38:09,530 Perhaps. 663 00:38:10,590 --> 00:38:16,289 I heard some rumors regarding yourself and a bullying website. 664 00:38:16,590 --> 00:38:18,369 I don't believe in bullying, sir. 665 00:38:19,369 --> 00:38:22,570 I assume Sophie Ellis told you about this? 666 00:38:23,070 --> 00:38:24,909 My source is irrelevant. 667 00:38:25,429 --> 00:38:28,710 I'll be honest, Principal Duggar, I wasn't happy 668 00:38:28,710 --> 00:38:31,730 about losing the Wilson to Sophie, but I am over it. 669 00:38:32,349 --> 00:38:33,349 Is that so? 670 00:38:34,269 --> 00:38:36,710 I can't do anything about it now, can I, sir? 671 00:38:38,610 --> 00:38:39,869 No, I suppose not. 672 00:38:40,909 --> 00:38:46,130 Out of curiosity, this website, did Sophie... 673 00:38:46,130 --> 00:38:48,710 I'm sorry, did your source show it to you? 674 00:38:49,469 --> 00:38:50,469 No. 675 00:38:51,289 --> 00:38:53,989 Unfortunately, I've hit a dead end in locating it. 676 00:38:54,269 --> 00:38:56,329 You don't intend to punish me for hearsay. 677 00:38:56,329 --> 00:38:57,329 Of course not. 678 00:38:57,409 --> 00:39:00,750 I require proof of any allegation brought against any student or teacher. 679 00:39:01,929 --> 00:39:04,590 But I do intend to continue looking into this 680 00:39:04,590 --> 00:39:07,289 matter, and the responsible party will be suspended. 681 00:39:07,750 --> 00:39:11,849 Oh, I assume so, sir, and I assure you, it will not be me. 682 00:39:18,000 --> 00:39:21,500 ♪ 683 00:39:22,150 --> 00:39:23,170 Hey, Soph. 684 00:39:23,849 --> 00:39:24,849 Hey, Lindsay. 685 00:39:25,130 --> 00:39:26,769 I didn't see you in Spanish class today. 686 00:39:27,450 --> 00:39:28,450 I don't feel well. 687 00:39:28,970 --> 00:39:31,010 Look, Sophie, there's something that I have to show you. 688 00:39:42,800 --> 00:39:43,960 This is sick. 689 00:39:44,700 --> 00:39:46,880 Carolyn really isn't gonna be happy until you give up that award. 690 00:39:47,039 --> 00:39:48,100 That isn't gonna happen. 691 00:39:48,600 --> 00:39:49,880 I need that scholarship money. 692 00:39:50,680 --> 00:39:51,680 How'd you get on this? 693 00:39:51,900 --> 00:39:52,920 -Mindy. -Gordano. 694 00:39:53,180 --> 00:39:55,280 She got an e-vite from Carolyn with a 695 00:39:55,280 --> 00:39:57,760 username and password, and she just had to show me. 696 00:39:58,720 --> 00:40:01,360 She forgot to log off, so I thought I'd check it out. 697 00:40:02,760 --> 00:40:03,860 It's pretty awful stuff. 698 00:40:04,960 --> 00:40:06,200 I should take this to Principal Duggar. 699 00:40:06,440 --> 00:40:07,440 That won't help. 700 00:40:07,880 --> 00:40:10,220 All the comments are posted by anonymous users. 701 00:40:10,220 --> 00:40:12,960 You certainly couldn't prove that Carolyn was behind it. 702 00:40:13,200 --> 00:40:14,200 This is ridiculous. 703 00:40:15,380 --> 00:40:16,380 Carolyn's crazy rich. 704 00:40:16,400 --> 00:40:18,220 Why did she care so much about this stupid award? 705 00:40:18,820 --> 00:40:19,820 Bragging rights? 706 00:40:20,280 --> 00:40:22,580 Carolyn's been telling people she's gonna win this award for years. 707 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 Well, she didn't. 708 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 I did. 709 00:40:25,000 --> 00:40:26,180 She needs to get over herself. 710 00:40:27,100 --> 00:40:29,519 People like Carolyn Carter are used to getting what they want. 711 00:40:30,920 --> 00:40:32,080 She can't have this. 712 00:40:32,940 --> 00:40:35,400 I'm not gonna let my mom take out a new mortgage on our house. 713 00:40:37,500 --> 00:40:39,940 Then I guess you may have to suffer a little bit more. 714 00:40:41,000 --> 00:40:46,500 ♪ 715 00:40:48,500 --> 00:40:51,500 ♪ 716 00:41:24,000 --> 00:41:28,000 ♪ 717 00:41:59,500 --> 00:42:03,500 ♪ 718 00:42:21,949 --> 00:42:22,949 Hello? 719 00:42:24,000 --> 00:42:28,500 ♪ 720 00:42:28,550 --> 00:42:29,550 I'm here. 721 00:42:29,590 --> 00:42:30,590 Hello? 722 00:42:31,500 --> 00:42:35,500 ♪ 723 00:42:44,699 --> 00:42:46,219 This school needs some housetraps. 724 00:42:51,150 --> 00:42:52,150 Hello? 725 00:42:57,050 --> 00:42:58,210 If you don't come out, I'm bailing. 726 00:43:08,400 --> 00:43:09,400 Oh, God. 727 00:43:10,220 --> 00:43:11,579 Sophie, you scared me. 728 00:43:11,760 --> 00:43:13,079 -Scared you? -Are you kidding? 729 00:43:13,900 --> 00:43:14,980 That didn't change your mind. 730 00:43:15,559 --> 00:43:16,900 Changed my mind about what? 731 00:43:17,900 --> 00:43:18,900 About us. 732 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 I haven't. 733 00:43:20,720 --> 00:43:22,440 I'm only here for the proof you have. 734 00:43:22,700 --> 00:43:23,700 Proof I have? 735 00:43:24,380 --> 00:43:25,380 Of what? 736 00:43:25,500 --> 00:43:26,500 About Carolyn. 737 00:43:26,599 --> 00:43:27,599 What about her? 738 00:43:27,940 --> 00:43:30,180 Look, are we going to hook up or not? 739 00:43:30,280 --> 00:43:31,980 No, Tyler, definitely not. 740 00:43:32,559 --> 00:43:34,440 What on earth makes you think I'm here to hook up with you? 741 00:43:35,260 --> 00:43:36,820 You left me that hot note? 742 00:43:37,340 --> 00:43:40,740 Yeah, not cool to get a guy all worked up and then blow him off like that. 743 00:43:40,860 --> 00:43:42,559 I didn't leave you any hot note, Tyler. 744 00:43:43,059 --> 00:43:45,619 I said you have proof that Carolyn's behind the Living Hell website. 745 00:43:45,840 --> 00:43:46,840 The Living Hell? 746 00:43:47,099 --> 00:43:48,900 Look, I don't even know what that is. 747 00:43:51,400 --> 00:43:55,420 You've been played, we both have, I just don't know why 748 00:43:57,800 --> 00:43:58,860 What time is it? 749 00:43:58,940 --> 00:43:59,940 Great. 750 00:44:00,039 --> 00:44:01,039 I'm late. 751 00:44:01,840 --> 00:44:03,240 Hey, where are you... 752 00:44:04,420 --> 00:44:06,160 And no one likes a tease, Sophie! 753 00:44:19,449 --> 00:44:20,589 I'm sorry I'm late. 754 00:44:20,949 --> 00:44:23,730 I'm sorry, Miss Ellis, but the class has already begun the test. 755 00:44:23,869 --> 00:44:24,869 I can explain. 756 00:44:24,929 --> 00:44:25,929 Miss Ellis, you know the rule. 757 00:44:26,189 --> 00:44:28,589 Once the exam begins, no one in, no one out. 758 00:44:29,230 --> 00:44:33,149 It's a steadfast rule that applies in all cases, for all cases. 759 00:44:33,529 --> 00:44:34,529 I had an emergency. 760 00:44:35,109 --> 00:44:36,109 Then you have a doctor's note. 761 00:44:36,289 --> 00:44:37,730 No, it wasn't that kind of emergency. 762 00:44:38,169 --> 00:44:41,210 Miss Ellis, you are disturbing the entire class with this display. 763 00:44:41,649 --> 00:44:42,649 You know my rule. 764 00:44:43,049 --> 00:44:45,409 You chose to ignore it, and now you must pay the price. 765 00:44:45,589 --> 00:44:47,489 Mr. Barnes, please, if you just let me explain, I... 766 00:44:47,489 --> 00:44:52,609 If you're interested in excuses, actions have consequences, young lady. 767 00:44:53,809 --> 00:44:55,329 I suggest you remember that for the future. 768 00:44:56,009 --> 00:44:57,750 The library, Miss Ellis. 769 00:44:58,029 --> 00:44:59,029 Now. 770 00:45:00,500 --> 00:45:04,000 ♪ 771 00:45:16,949 --> 00:45:22,069 I don't know about you, but I am so glad tomorrow is Friday. 772 00:45:22,849 --> 00:45:23,849 Definitely. 773 00:45:24,549 --> 00:45:25,609 Are you okay? 774 00:45:26,589 --> 00:45:28,009 You look a little tired. 775 00:45:31,530 --> 00:45:33,309 Not sleeping very well. 776 00:45:33,410 --> 00:45:34,410 Hmm. 777 00:45:34,410 --> 00:45:35,750 Must be running in the family. 778 00:45:36,530 --> 00:45:37,849 I don't know what to do, Wynne. 779 00:45:38,450 --> 00:45:39,990 I hate not being able to help Sophie. 780 00:45:40,809 --> 00:45:41,930 Are things getting out of hand? 781 00:45:43,369 --> 00:45:44,369 Um... 782 00:45:44,369 --> 00:45:46,789 I know all this bullying is stemming from a website 783 00:45:46,789 --> 00:45:50,450 that I can't seem to find and no one seems to know about. 784 00:45:50,789 --> 00:45:51,789 Yeah. 785 00:45:51,950 --> 00:45:53,690 It's easy to get lost on the Internet. 786 00:45:54,150 --> 00:45:55,550 Especially when everything's anonymous. 787 00:45:56,450 --> 00:45:59,750 And Duggar called Carolyn into his office to question her, 788 00:45:59,889 --> 00:46:02,570 but of course she denied knowing what he was talking about. 789 00:46:02,730 --> 00:46:05,530 It's probably not easy to find an anonymous site, either. 790 00:46:05,750 --> 00:46:07,490 Like trying to find a unicorn. 791 00:46:07,950 --> 00:46:08,970 Hang in there. 792 00:46:10,889 --> 00:46:12,730 Sophie will get through this. 793 00:46:13,110 --> 00:46:14,269 I tell myself that. 794 00:46:16,090 --> 00:46:18,610 But it kills me to see the flat look in her eyes. 795 00:46:19,769 --> 00:46:20,910 She's lost her sparkle. 796 00:46:21,550 --> 00:46:22,550 I miss it. 797 00:46:22,710 --> 00:46:23,710 Yeah. 798 00:46:24,070 --> 00:46:25,250 Being a teenager's hard. 799 00:46:25,869 --> 00:46:28,490 But Sophie's always been a happy kid. 800 00:46:28,490 --> 00:46:29,490 Exactly. 801 00:46:30,369 --> 00:46:33,210 I've never had to worry about this, and she's miserable. 802 00:46:36,099 --> 00:46:38,779 I'm so scared thinking about the harm that 803 00:46:38,779 --> 00:46:41,079 she could cause herself out of desperation. 804 00:46:43,059 --> 00:46:44,059 It's exhausting. 805 00:46:45,539 --> 00:46:48,159 You know how most of being a mom is from what I've seen. 806 00:46:49,719 --> 00:46:53,880 But come on, you couldn't possibly think Sophie would ever hurt herself. 807 00:46:54,480 --> 00:46:56,960 I'm not sure how much more Sophie can take. 808 00:47:13,250 --> 00:47:19,010 If it isn't the infamous Sophie Ellis whose boyfriend did you steal today? 809 00:47:19,409 --> 00:47:22,969 I'm not trying to steal Jack Tara Believe me. 810 00:47:23,130 --> 00:47:24,710 I think you're doing Emma a favor. 811 00:47:24,909 --> 00:47:27,710 I mean she stole him from Carolyn So it 812 00:47:27,710 --> 00:47:30,210 makes sense that someone else steals him from her. 813 00:47:30,510 --> 00:47:33,590 No one is trying to steal anyone Jack is an 814 00:47:33,590 --> 00:47:35,630 almost grown man who can make up his own mind. 815 00:47:36,070 --> 00:47:39,010 Yeah Well, his a lack in judgment shows that he 816 00:47:39,010 --> 00:47:43,590 really isn't in his right mind better much Not better. 817 00:47:44,190 --> 00:47:45,269 Just glad to see that. 818 00:47:45,369 --> 00:47:48,710 You've finally been called out for this little miss perfect charade. 819 00:47:48,750 --> 00:47:51,070 You got going on Let people talk. 820 00:47:51,710 --> 00:47:52,909 I know the truth 821 00:47:55,199 --> 00:48:00,579 You know, funny thing about the truth is you get enough 822 00:48:00,579 --> 00:48:06,319 people thinking something's real and eventually it becomes true. 823 00:49:59,150 --> 00:50:02,170 Hey, I have a headache and don't feel like cooking. 824 00:50:02,450 --> 00:50:03,450 Pizza okay? 825 00:50:03,550 --> 00:50:05,070 -Whatever. -I'm not hungry. 826 00:50:05,710 --> 00:50:07,210 I'm just gonna go for a run and crash early. 827 00:50:12,500 --> 00:50:15,500 ♪ 828 00:50:24,000 --> 00:50:27,000 ♪ 829 00:50:32,300 --> 00:50:33,300 I'll be back. 830 00:50:34,300 --> 00:50:35,300 Hey, careful. 831 00:50:35,400 --> 00:50:36,400 It's gonna get dark soon. 832 00:50:58,900 --> 00:50:59,900 Woof! Woof! 833 00:51:58,050 --> 00:51:59,470 That was fast. 834 00:52:02,050 --> 00:52:03,269 What happened? 835 00:52:03,789 --> 00:52:05,289 This crazy car almost hit me. 836 00:52:06,330 --> 00:52:07,789 Okay, we should call the police. 837 00:52:07,950 --> 00:52:09,610 No, it didn't actually hit me. 838 00:52:10,289 --> 00:52:11,730 It was going so fast, I didn't even see it. 839 00:52:11,750 --> 00:52:12,750 Let's get the first aid kit. 840 00:52:21,650 --> 00:52:23,150 Hey, babe, dinner's ready. 841 00:52:23,210 --> 00:52:24,210 I'll be down in a minute. 842 00:52:24,490 --> 00:52:25,670 Are you studying for a big exam? 843 00:52:26,470 --> 00:52:27,470 A physics tomorrow. 844 00:52:28,010 --> 00:52:29,590 Whoever's the highest grade doesn't have to take the final. 845 00:52:29,769 --> 00:52:30,789 Oh, I bet you'll get it. 846 00:52:31,210 --> 00:52:32,430 Unless Sophie Ellis does. 847 00:52:33,030 --> 00:52:34,809 She's aced every other test this semester. 848 00:52:35,090 --> 00:52:36,090 Yeah, don't worry about her. 849 00:52:37,369 --> 00:52:39,590 Ooh, I have my conference with Mr. Bruno tomorrow. 850 00:52:40,389 --> 00:52:41,710 I could put in a good word for you. 851 00:52:42,430 --> 00:52:44,710 It's not a popularity contest, Mom. 852 00:52:44,849 --> 00:52:45,849 I know. 853 00:52:49,150 --> 00:52:51,470 Honey, hey, don't worry about everything. 854 00:52:51,849 --> 00:52:52,849 It's gonna be okay. 855 00:52:53,269 --> 00:52:55,150 Nothing is okay, Mom. 856 00:52:55,269 --> 00:52:56,269 I just... 857 00:52:56,309 --> 00:52:57,769 I wish Daddy were here. 858 00:52:59,710 --> 00:53:01,170 I do, too, babe. 859 00:53:02,510 --> 00:53:07,130 But, hey, you and I, we're just gonna have to make do on our own for now. 860 00:53:07,450 --> 00:53:08,750 This is all your fault. 861 00:53:09,690 --> 00:53:10,829 Daddy would know what to do. 862 00:53:11,530 --> 00:53:13,829 You know what, Carolyn, you can just blame me for everything. 863 00:53:14,510 --> 00:53:16,309 Your father spoiled you, Carolyn. 864 00:53:18,650 --> 00:53:21,730 You don't get everything you want in life. 865 00:53:22,010 --> 00:53:23,010 I do. 866 00:53:23,150 --> 00:53:24,269 And Daddy didn't spoil me. 867 00:53:24,329 --> 00:53:25,329 He loves me. 868 00:53:25,750 --> 00:53:27,210 He would do anything for me. 869 00:53:27,269 --> 00:53:28,269 And so would I. 870 00:53:28,389 --> 00:53:29,930 You can't fix this! 871 00:53:35,340 --> 00:53:36,380 Daddy would know what to do. 872 00:53:51,150 --> 00:53:52,769 Just tell me what to do, daddy. 873 00:53:53,500 --> 00:53:58,500 ♪ 874 00:53:58,750 --> 00:54:03,750 ♪ 875 00:54:08,449 --> 00:54:10,489 It's nice to see you smiling this morning. 876 00:54:10,849 --> 00:54:14,789 It's Friday, this week is finally over, and Emma's coming back to school today. 877 00:54:14,909 --> 00:54:16,409 Still spending the night at her house tonight? 878 00:54:16,710 --> 00:54:17,710 Yep. 879 00:54:17,710 --> 00:54:21,189 She's feeling a lot better, and I threw several pepperoni pizzas in our future. 880 00:54:21,969 --> 00:54:23,849 To have the stomach of a teen again. 881 00:54:24,909 --> 00:54:27,829 You sure you're okay with Mr. Everett coming over for dinner? 882 00:54:28,089 --> 00:54:29,089 Sure. 883 00:54:29,210 --> 00:54:31,169 I mean, it would be weird if I had classes 884 00:54:31,169 --> 00:54:33,809 with him this semester, but I don't, so it's cool. 885 00:54:34,569 --> 00:54:36,929 Besides, he's super hot for an old dude. 886 00:54:37,289 --> 00:54:38,289 Thanks. 887 00:54:38,429 --> 00:54:39,429 Mostly. 888 00:54:55,599 --> 00:54:57,839 Oh, Lindsay, have you seen Emma? 889 00:54:58,079 --> 00:55:00,519 I'm staying at her house tonight, but I don't see her car. 890 00:55:01,139 --> 00:55:02,139 Are you kidding? 891 00:55:02,639 --> 00:55:03,639 After the picture. 892 00:55:03,759 --> 00:55:05,380 -What picture? -It was texted to the 893 00:55:05,380 --> 00:55:07,440 entire student body once seventh period ended. 894 00:55:08,539 --> 00:55:09,539 Explain this. 895 00:55:12,400 --> 00:55:13,400 That's not me. 896 00:55:14,119 --> 00:55:15,199 Sure looks like you. 897 00:55:15,380 --> 00:55:16,380 Are you kidding me? 898 00:55:16,760 --> 00:55:18,599 Are you telling me that people think this is real? 899 00:55:20,539 --> 00:55:21,739 Emma thinks this is real? 900 00:55:22,440 --> 00:55:23,440 She must. 901 00:55:23,659 --> 00:55:24,659 I can't blame her. 902 00:55:24,719 --> 00:55:25,719 Thanks, Lindsay. 903 00:55:25,900 --> 00:55:26,900 You've known me forever. 904 00:55:27,199 --> 00:55:28,280 How can you think this is true? 905 00:55:28,400 --> 00:55:29,920 This is pretty hard to dispute, Sophie. 906 00:55:30,280 --> 00:55:31,739 A real friend would believe me. 907 00:55:44,500 --> 00:55:49,500 ♪ 908 00:55:49,750 --> 00:55:51,000 ♪ 909 00:55:54,650 --> 00:55:57,430 You have some nerve showing your face here. 910 00:55:57,530 --> 00:55:58,530 Are you kidding me? 911 00:55:58,670 --> 00:56:00,869 You can't honestly tell me that you think that picture's real. 912 00:56:00,970 --> 00:56:01,970 I saw it. 913 00:56:02,230 --> 00:56:03,349 It looked real enough to me. 914 00:56:03,490 --> 00:56:05,430 Anything can be faked these days. 915 00:56:05,809 --> 00:56:08,490 Are you seriously telling me you think I was with Jack? 916 00:56:08,889 --> 00:56:10,070 Is that what you really think? 917 00:56:10,769 --> 00:56:12,410 I don't know what to think, Sophie. 918 00:56:12,550 --> 00:56:14,889 You're supposed to think that I'm your best friend, and I 919 00:56:14,889 --> 00:56:17,630 would never in a million years do something like this to you. 920 00:56:17,990 --> 00:56:20,389 You know, I really thought that you and Jack 921 00:56:20,389 --> 00:56:22,690 being together was just a rumor, but I guess not. 922 00:56:22,869 --> 00:56:23,869 How can you not believe me? 923 00:56:23,869 --> 00:56:24,990 Pictures can be faked. 924 00:56:25,150 --> 00:56:26,769 This doesn't look fake to me. 925 00:56:28,410 --> 00:56:29,530 What about this shirt, Emma? 926 00:56:29,889 --> 00:56:31,430 Have you ever seen me wear anything like it? 927 00:56:31,510 --> 00:56:32,690 Okay, for all I know, it's new. 928 00:56:32,950 --> 00:56:34,410 Oh, so I went out and bought myself a 929 00:56:34,410 --> 00:56:36,590 designer shirt before deciding to hook up with Jack. 930 00:56:36,769 --> 00:56:38,570 Sounds like me and Jack. 931 00:56:39,250 --> 00:56:40,910 You can't tell me that he didn't deny this. 932 00:56:41,369 --> 00:56:42,369 Of course he did. 933 00:56:42,910 --> 00:56:45,849 So you're willing to believe Carolyn over the both of us? 934 00:56:46,050 --> 00:56:47,970 What would you do if you were in my position? 935 00:56:48,389 --> 00:56:50,490 This isn't the first picture I've gotten of you two. 936 00:56:50,829 --> 00:56:51,829 What? 937 00:56:51,829 --> 00:56:54,950 Nicola Davis sent me a picture of you and Jack at lunch yesterday. 938 00:56:55,410 --> 00:56:56,530 You two looked pretty cozy. 939 00:56:56,889 --> 00:56:59,610 He stopped by my table to borrow notes for our English midterm. 940 00:57:01,170 --> 00:57:02,210 Are you kidding me? 941 00:57:02,490 --> 00:57:04,349 I laugh at one lame joke, and that makes us cozy? 942 00:57:05,769 --> 00:57:07,650 It's just all so much, Sophie. 943 00:57:08,470 --> 00:57:09,630 I don't know what to believe. 944 00:57:09,789 --> 00:57:10,789 Believe me. 945 00:57:11,170 --> 00:57:12,170 I would believe you. 946 00:57:13,050 --> 00:57:14,530 I've always had your back. 947 00:57:15,269 --> 00:57:16,670 I never thought you wouldn't have mine. 948 00:57:41,400 --> 00:57:43,420 How did you learn how to cook like this? 949 00:57:44,320 --> 00:57:48,619 My mom believed that good food was the answer to all of life's problems. 950 00:57:49,519 --> 00:57:51,139 She's not wrong about that. 951 00:57:51,880 --> 00:57:53,380 Especially when paired with a good wine. 952 00:57:54,880 --> 00:57:55,880 Amen to that. 953 00:58:03,599 --> 00:58:04,839 Cooking is hard work. 954 00:58:05,460 --> 00:58:08,119 My mom used to spend hours preparing our Sunday night dinners, 955 00:58:08,239 --> 00:58:10,980 only to have the family devour everything in less than ten minutes. 956 00:58:11,279 --> 00:58:13,399 But weren't they a glorious ten minutes? 957 00:58:14,639 --> 00:58:16,279 I never thought of it like that. 958 00:58:16,619 --> 00:58:19,239 Yep. Life is always full of trade-offs. 959 00:58:19,919 --> 00:58:22,879 Most people work fifty weeks a year doing a job they 960 00:58:22,879 --> 00:58:25,960 hate, just to spend two weeks doing something that they love. 961 00:58:26,079 --> 00:58:27,079 Not you. 962 00:58:27,519 --> 00:58:28,519 No. 963 00:58:28,859 --> 00:58:29,859 I love teaching. 964 00:58:29,859 --> 00:58:33,179 A lot of times you get kids that just need to 965 00:58:33,179 --> 00:58:37,339 pass the class, but when you really reach someone... 966 00:58:37,339 --> 00:58:38,339 It's transformative. 967 00:58:38,739 --> 00:58:39,739 Yes. 968 00:58:45,840 --> 00:58:46,840 Soph? 969 00:58:47,480 --> 00:58:48,480 Everything okay? 970 00:58:51,900 --> 00:58:53,380 Give me a minute, will you? 971 00:58:55,099 --> 00:58:57,139 If you need me to clear out, just say the word. 972 00:58:58,240 --> 00:58:59,240 Don't you dare. 973 00:58:59,300 --> 00:59:00,300 I'll be back in a minute. 974 00:59:12,849 --> 00:59:13,849 What's wrong? 975 00:59:14,190 --> 00:59:15,409 I don't want to talk about it. 976 00:59:15,509 --> 00:59:16,509 Did something happen with Emma? 977 00:59:16,710 --> 00:59:17,929 I said I don't want to talk. 978 00:59:18,089 --> 00:59:19,710 Come on, Soph. Don't shut me out. 979 00:59:20,489 --> 00:59:22,089 I know how hard this week's been on you. 980 00:59:22,329 --> 00:59:24,730 You have no idea what a nightmare my life has been. 981 00:59:25,269 --> 00:59:26,329 Then tell me. 982 00:59:27,250 --> 00:59:28,750 I know that you're miserable. 983 00:59:29,809 --> 00:59:31,130 I'm here to help. 984 00:59:31,929 --> 00:59:33,110 Don't you see that? 985 00:59:34,009 --> 00:59:35,009 I mean, I'm your mom. 986 00:59:35,049 --> 00:59:36,210 It kills me to see you in pain. 987 00:59:36,469 --> 00:59:37,469 You wouldn't understand. 988 00:59:38,150 --> 00:59:39,150 You're a teacher. 989 00:59:39,429 --> 00:59:41,489 You don't see what kids at that school are really like. 990 00:59:41,489 --> 00:59:43,150 I know what you're like. 991 00:59:43,369 --> 00:59:44,369 I know how you feel. 992 00:59:44,429 --> 00:59:45,750 You have no idea how I'm feeling! 993 00:59:46,170 --> 00:59:48,789 Did you ever think what this week has been like for me? 994 00:59:49,569 --> 00:59:52,670 How it feels to hear such vile filth said about my daughter? 995 00:59:54,889 --> 00:59:56,449 I can't help what people say. 996 00:59:57,269 --> 00:59:58,449 I know the rumors aren't true. 997 01:00:00,409 --> 01:00:03,569 I feel so helpless knowing that you're in 998 01:00:03,569 --> 01:00:05,929 pain and there's nothing I can do to stop it. 999 01:00:05,989 --> 01:00:09,630 I would give everything to make this entire nightmare end. 1000 01:00:12,150 --> 01:00:14,010 How you don't see that is beyond me. 1001 01:00:30,500 --> 01:00:34,500 ♪ 1002 01:00:51,480 --> 01:00:52,480 It's blended. 1003 01:00:55,250 --> 01:00:57,010 I guess I kind of spaced out. 1004 01:00:58,489 --> 01:00:59,690 So how was your weekend? 1005 01:01:02,210 --> 01:01:03,210 Terrible. 1006 01:01:03,809 --> 01:01:04,809 Terrible? 1007 01:01:04,849 --> 01:01:08,170 I thought you had a hot date with Tom Friday night. 1008 01:01:08,829 --> 01:01:09,829 I did. 1009 01:01:10,309 --> 01:01:15,230 And for 45 glorious minutes, I enjoyed myself immensely. 1010 01:01:16,210 --> 01:01:17,210 And then? 1011 01:01:18,509 --> 01:01:20,309 And then Sophie came home. 1012 01:01:21,409 --> 01:01:25,230 Apparently she and Emma had a huge blow-up, and then we had a 1013 01:01:25,230 --> 01:01:27,789 huge blow-up and spent the weekend in our respective bedrooms. 1014 01:01:28,909 --> 01:01:30,530 Tom was nice enough to reschedule. 1015 01:01:31,269 --> 01:01:34,570 I did get to eat the lobster rolls he made before leaving. 1016 01:01:35,690 --> 01:01:40,190 I was alone and sobbing, but at least they were delicious. 1017 01:01:42,070 --> 01:01:43,690 Emma probably saw the picture. 1018 01:01:44,829 --> 01:01:45,829 What picture? 1019 01:01:46,449 --> 01:01:47,449 Sophie didn't tell you? 1020 01:01:47,570 --> 01:01:48,789 Sophie isn't telling me anything. 1021 01:01:49,829 --> 01:01:53,110 On Friday, someone sent the entire 1022 01:01:53,110 --> 01:01:56,670 student body a photo of Jack and Sophie kissing. 1023 01:01:57,789 --> 01:01:59,630 How did I not hear about this? 1024 01:01:59,750 --> 01:02:01,750 It happened right at the end of seventh period. 1025 01:02:02,170 --> 01:02:05,489 I only know because I made my students show me when 1026 01:02:05,489 --> 01:02:07,429 I heard them talking about it as they were leaving. 1027 01:02:07,530 --> 01:02:08,530 Show me. 1028 01:02:08,530 --> 01:02:10,829 Girl, you don't need to see it. 1029 01:02:11,989 --> 01:02:13,570 You know it's not Sophie. 1030 01:02:13,809 --> 01:02:14,809 Show me. 1031 01:02:32,400 --> 01:02:33,700 This isn't Sophie. 1032 01:02:35,400 --> 01:02:38,039 You gotta admit, that looks a lot like her. 1033 01:02:38,420 --> 01:02:39,960 No, Anne, this isn't Sophie. 1034 01:02:41,059 --> 01:02:43,400 I know every piece of clothing in this girl's closet. 1035 01:02:44,019 --> 01:02:46,180 And I know for a fact that Sophie doesn't 1036 01:02:46,180 --> 01:02:48,119 own a silk shirt like this girl's wearing. 1037 01:02:48,920 --> 01:02:50,660 It is pretty fancy for Soph. 1038 01:02:51,760 --> 01:02:54,519 I believe I've seen Carolyn Carter wearing something similar. 1039 01:02:55,340 --> 01:02:59,139 It probably wouldn't be too hard to put Sophie's head on Carolyn's body. 1040 01:02:59,340 --> 01:03:01,579 Not with the kind of editing people can do these days. 1041 01:03:04,449 --> 01:03:06,549 No wonder Sophie was so upset. 1042 01:03:06,649 --> 01:03:08,669 She must have been devastated that Emma didn't believe her. 1043 01:03:09,149 --> 01:03:10,730 It is a pretty convincing photo. 1044 01:03:11,129 --> 01:03:13,829 Emma should have known that Sophie would never betray her like that. 1045 01:03:13,929 --> 01:03:15,730 Grace, they're best friends. 1046 01:03:15,909 --> 01:03:16,909 They'll figure it out. 1047 01:03:17,049 --> 01:03:18,049 Best friends always do. 1048 01:03:18,449 --> 01:03:19,449 I hope so, too. 1049 01:03:22,710 --> 01:03:26,470 Sophie's already got so much going on, planning for college. 1050 01:03:27,570 --> 01:03:29,030 And this scholarship means a lot to her. 1051 01:03:29,869 --> 01:03:30,869 Yeah, I know. 1052 01:03:31,369 --> 01:03:34,990 And it's such a shame to have Carolyn taint it with her jealousy. 1053 01:03:35,990 --> 01:03:39,309 The way things are going, I'm scared that... 1054 01:03:39,970 --> 01:03:42,030 Sophie's not gonna come out of this mess unscathed. 1055 01:03:48,449 --> 01:03:51,230 This one wants me to send out the debate schedule tomorrow. 1056 01:03:51,609 --> 01:03:53,009 It's not my job. 1057 01:03:53,149 --> 01:03:54,889 So did it change? 1058 01:03:55,009 --> 01:03:56,009 That's so annoying. 1059 01:03:56,009 --> 01:03:59,669 Yeah, wait Isn't Sophie in that class? 1060 01:04:00,250 --> 01:04:02,329 Well, I think she is What 1061 01:04:05,029 --> 01:04:07,210 if you make her like really really late or really really 1062 01:04:07,210 --> 01:04:11,549 late, you know, oh my god, okay, wait, are you doing it? 1063 01:04:11,549 --> 01:04:12,730 Yeah, I'm doing it. 1064 01:04:15,189 --> 01:04:16,189 Done. 1065 01:04:17,250 --> 01:04:19,269 That ought to throw a wrench in that perfect GPA. 1066 01:04:19,529 --> 01:04:20,529 It should. 1067 01:04:23,599 --> 01:04:24,719 You guys want a treat? 1068 01:04:27,380 --> 01:04:29,019 Um, I'll take one to go. 1069 01:04:29,700 --> 01:04:30,700 I have to get going. 1070 01:04:31,620 --> 01:04:32,620 Thanks, Terry. 1071 01:04:32,880 --> 01:04:33,880 I'll pick you up tomorrow. 1072 01:04:38,549 --> 01:04:40,149 -Homework? -Of a sort. 1073 01:04:47,400 --> 01:04:51,760 Hey, you promised you're not involved in that website, right? 1074 01:04:52,780 --> 01:04:54,599 I mean, because that could really get you into trouble, Carolyn. 1075 01:04:54,780 --> 01:04:55,940 -Let it go, Mom. -I'm not. 1076 01:04:56,619 --> 01:04:58,039 I'm concerned, Carolyn. 1077 01:05:00,360 --> 01:05:02,660 And I overheard some of your conversation with Tara. 1078 01:05:02,740 --> 01:05:03,980 So you're spying on me now? 1079 01:05:04,320 --> 01:05:05,900 Honey, pranks are one thing. 1080 01:05:06,380 --> 01:05:08,180 This could get you into trouble. 1081 01:05:08,559 --> 01:05:10,360 So she misses one thing. 1082 01:05:10,480 --> 01:05:11,559 It sounded pretty important. 1083 01:05:11,700 --> 01:05:12,700 Not life or death. 1084 01:05:13,460 --> 01:05:14,539 Hey, what if you get in trouble? 1085 01:05:16,599 --> 01:05:18,579 You really want to get kicked out of school? 1086 01:05:19,480 --> 01:05:20,480 After everything. 1087 01:05:22,180 --> 01:05:23,180 Don't worry about me, Mom. 1088 01:05:23,220 --> 01:05:24,220 I'll be fine. 1089 01:05:36,440 --> 01:05:38,099 Self, what are you doing here? 1090 01:05:39,259 --> 01:05:40,659 Aren't we leaving at 3? 1091 01:05:41,219 --> 01:05:42,759 Mr. Hill took your group at 11. 1092 01:05:43,219 --> 01:05:44,219 11? 1093 01:05:44,219 --> 01:05:45,679 The text I got said 3. 1094 01:05:45,880 --> 01:05:48,199 No, I'm taking my group at 3 tomorrow. 1095 01:05:48,519 --> 01:05:50,119 I can't miss this debate. 1096 01:05:50,219 --> 01:05:51,219 It counts for half our grade. 1097 01:05:51,559 --> 01:05:53,179 It's supposed to go until 5. 1098 01:05:53,319 --> 01:05:54,839 Maybe you can still make it down there. 1099 01:05:55,339 --> 01:05:56,860 I'll be happy to give you a ride. 1100 01:05:56,960 --> 01:05:58,440 No, thanks. I'll just grab my mom's keys. 1101 01:05:58,980 --> 01:06:01,339 Honey, I am so sorry this happened. 1102 01:06:01,819 --> 01:06:05,360 I asked Tara to let everyone know about the changes we had to make. 1103 01:06:06,179 --> 01:06:09,559 Yeah, I'm sure she just made a mistake. 1104 01:07:58,050 --> 01:07:59,510 -Kloofy! -My goodness! 1105 01:07:59,570 --> 01:08:00,570 What happened to you? 1106 01:08:00,769 --> 01:08:02,950 This lunatic driver in the parking lot almost hit me. 1107 01:08:03,530 --> 01:08:04,530 Are you okay? 1108 01:08:04,730 --> 01:08:05,730 Yeah. 1109 01:08:05,910 --> 01:08:06,910 I'm just sore. 1110 01:08:07,650 --> 01:08:09,030 I'm sorry I missed my debate time. 1111 01:08:09,910 --> 01:08:10,910 Don't worry. 1112 01:08:10,970 --> 01:08:13,310 Mrs. Warner texted me and told me to be on the lookout for you. 1113 01:08:13,870 --> 01:08:16,050 I'll speak to the judges, let them know you've been 1114 01:08:16,050 --> 01:08:18,130 in an accident, and then you'll be good to go tomorrow. 1115 01:08:18,570 --> 01:08:19,570 Thanks, Mr. Hill. 1116 01:08:20,010 --> 01:08:21,350 There's a bathroom over there. 1117 01:08:21,470 --> 01:08:22,470 Why don't you go clean up? 1118 01:08:25,300 --> 01:08:27,279 I'll give your mom a call as well. 1119 01:08:40,050 --> 01:08:41,489 Have a little accident? 1120 01:08:42,029 --> 01:08:43,029 What are you doing here? 1121 01:08:44,010 --> 01:08:45,449 Your group doesn't come until tomorrow. 1122 01:08:46,570 --> 01:08:48,510 Just checking out the competition. 1123 01:08:49,110 --> 01:08:50,110 What do you want, Tara? 1124 01:08:50,430 --> 01:08:52,489 I want you to drop dead. 1125 01:08:53,770 --> 01:08:54,770 How badly? 1126 01:08:56,989 --> 01:08:58,869 Give up while you still have a chance. 1127 01:08:59,730 --> 01:09:01,550 That scholarship belongs to Carolyn. 1128 01:09:01,930 --> 01:09:02,930 Why do you care? 1129 01:09:03,170 --> 01:09:06,029 Because unlike you, I know how to be a good friend. 1130 01:09:06,230 --> 01:09:08,350 We both know that picture of me and Jack is fake. 1131 01:09:09,350 --> 01:09:11,810 Some of my best work, if I don't say so myself. 1132 01:09:15,750 --> 01:09:20,090 Everyone bought it, including my best friend. 1133 01:09:20,750 --> 01:09:24,510 And that's the difference between you and me. 1134 01:09:25,609 --> 01:09:28,750 I'll do absolutely anything for my best friend. 1135 01:09:31,750 --> 01:09:32,750 anything. 1136 01:09:55,490 --> 01:09:56,490 What happened? 1137 01:09:56,829 --> 01:09:59,270 Police think it may have been a distracted driver. 1138 01:09:59,750 --> 01:10:01,110 There's a couple officers with the director 1139 01:10:01,110 --> 01:10:02,989 looking at footage from their outside cameras. 1140 01:10:03,350 --> 01:10:05,510 I'm sorry, Mom, for everything. 1141 01:10:05,650 --> 01:10:06,650 I'm forgotten. 1142 01:10:07,529 --> 01:10:08,710 So you didn't see anything? 1143 01:10:09,489 --> 01:10:11,130 It was just a gold car. 1144 01:10:11,850 --> 01:10:12,850 No one I know. 1145 01:10:13,890 --> 01:10:15,789 Not Carolyn's car, if that's what you're thinking. 1146 01:10:16,770 --> 01:10:17,770 You sure you're okay? 1147 01:10:18,270 --> 01:10:19,270 Yeah. 1148 01:10:19,529 --> 01:10:20,949 I just really want to go home. 1149 01:10:21,529 --> 01:10:22,529 Can I take her? 1150 01:10:22,550 --> 01:10:24,970 Sure. Please have all her information if they need it. 1151 01:10:25,529 --> 01:10:26,529 Come on. 1152 01:10:26,770 --> 01:10:28,550 I'll leave Wendy's car here and come back for it later. 1153 01:10:28,650 --> 01:10:29,650 No, I can drive. 1154 01:10:29,789 --> 01:10:30,789 No. 1155 01:10:30,789 --> 01:10:32,029 -Forget it. -I'm sorry. 1156 01:10:33,230 --> 01:10:34,230 Hey. 1157 01:10:34,449 --> 01:10:35,449 No more apologies. 1158 01:10:36,590 --> 01:10:37,590 Let's get out of here. 1159 01:10:37,829 --> 01:10:38,829 I'm sorry. 1160 01:10:42,000 --> 01:10:47,500 ♪ 1161 01:10:54,430 --> 01:10:55,430 What's going on? 1162 01:10:57,699 --> 01:11:00,500 I received an anonymous tip from someone who 1163 01:11:00,500 --> 01:11:03,460 claims you stole the answers to your physics exam. 1164 01:11:03,699 --> 01:11:04,840 I aced that test. 1165 01:11:05,220 --> 01:11:06,399 I didn't need to steal the answers. 1166 01:11:06,720 --> 01:11:08,519 I find it hard to believe myself, Sophie. 1167 01:11:09,359 --> 01:11:13,460 But I'm obligated to follow through with any allegations of cheating. 1168 01:11:14,039 --> 01:11:15,039 You're joking. 1169 01:11:15,159 --> 01:11:16,159 I wish I were. 1170 01:11:17,139 --> 01:11:19,800 I was told the answers are in your locker. 1171 01:11:20,619 --> 01:11:23,880 After you tried to sell them to a fellow student before the exam. 1172 01:11:24,019 --> 01:11:25,019 I didn't know such a thing. 1173 01:11:27,159 --> 01:11:28,979 -I... -I have nothing to hide. 1174 01:11:29,279 --> 01:11:30,279 Search away. 1175 01:11:30,279 --> 01:11:31,279 You won't find anything. 1176 01:11:33,800 --> 01:11:35,940 I told him this is a huge mistake. 1177 01:11:36,119 --> 01:11:37,800 I saw how hard you studied for this test. 1178 01:11:51,149 --> 01:11:53,289 This is very disappointing, Sophie. 1179 01:11:53,829 --> 01:11:56,069 I-I've never seen those before. 1180 01:11:56,149 --> 01:11:57,269 I don't know how that got in my locker. 1181 01:11:57,929 --> 01:11:59,289 Oh, come on, Bill. 1182 01:11:59,349 --> 01:12:01,269 You can't possibly think that Sophie stole those. 1183 01:12:01,689 --> 01:12:02,769 Well, I certainly don't want to. 1184 01:12:02,989 --> 01:12:05,170 Why would she cheat and then keep such incriminating evidence? 1185 01:12:05,710 --> 01:12:07,309 Honestly, I'm shocked to find them here. 1186 01:12:07,769 --> 01:12:09,449 I've taught here 13 years, Bill. 1187 01:12:10,529 --> 01:12:12,029 You've known Sophie just as long. 1188 01:12:12,629 --> 01:12:13,649 You know that she's innocent. 1189 01:12:13,989 --> 01:12:17,189 My hands are tied here, Grace, and this school 1190 01:12:17,189 --> 01:12:21,069 has a zero-tolerance policy regarding cheating. 1191 01:12:21,109 --> 01:12:22,109 I didn't cheat! 1192 01:12:22,109 --> 01:12:23,629 And I want to believe that. 1193 01:12:25,500 --> 01:12:29,180 And I will launch a thorough investigation, Sophie, I promise. 1194 01:12:30,140 --> 01:12:33,939 Beginning with asking Mr. Bruno how someone would acquire these answers. 1195 01:12:34,220 --> 01:12:36,180 I swear, I don't know how that got in my locker. 1196 01:12:37,260 --> 01:12:39,420 Well, unfortunately, without disproving how 1197 01:12:39,420 --> 01:12:42,680 they got there, I'm obligated to follow protocol. 1198 01:12:43,720 --> 01:12:45,439 I'm very sorry, Sophie, but... 1199 01:12:46,199 --> 01:12:48,779 I'll have to suspend you until further investigation. 1200 01:12:49,260 --> 01:12:50,260 This isn't fair! 1201 01:12:50,640 --> 01:12:52,939 Hopefully, this will all just be a simple misunderstanding. 1202 01:12:53,380 --> 01:12:56,659 I would hate to see you lose the Wilson Award. 1203 01:12:57,220 --> 01:12:58,220 I'm innocent! 1204 01:12:58,579 --> 01:12:59,579 I'm being set up! 1205 01:13:05,000 --> 01:13:06,000 I'll prove it. 1206 01:13:06,500 --> 01:13:07,500 Sophie. 1207 01:13:12,250 --> 01:13:15,069 We better continue this conversation in my office. 1208 01:13:17,869 --> 01:13:18,869 Oh, my God. 1209 01:13:31,399 --> 01:13:33,500 Hey, Soph, you have a minute? 1210 01:13:34,839 --> 01:13:35,920 Have you seen Carolyn? 1211 01:13:36,279 --> 01:13:39,879 No, but Soph, I'm so sorry. 1212 01:13:39,899 --> 01:13:40,899 I've been a jerk. 1213 01:13:43,649 --> 01:13:44,710 A little bit. 1214 01:13:45,569 --> 01:13:46,909 I know that you weren't with Jack. 1215 01:13:47,569 --> 01:13:48,569 Duh. 1216 01:13:48,949 --> 01:13:51,469 It's just, Jack's the first real boyfriend that I've ever had. 1217 01:13:51,989 --> 01:13:53,909 And I just got crazy for a minute. 1218 01:13:55,449 --> 01:13:56,509 Can you ever forgive me? 1219 01:13:58,789 --> 01:13:59,789 I suppose. 1220 01:14:04,060 --> 01:14:05,840 Carolyn hasn't made anyone's life easy. 1221 01:14:06,300 --> 01:14:07,600 Why are you looking for her, anyway? 1222 01:14:07,860 --> 01:14:10,560 I'm gonna make her admit that she's the one who planted those test answers. 1223 01:14:10,900 --> 01:14:12,440 You think she's just going to confess? 1224 01:14:13,780 --> 01:14:14,780 No. 1225 01:14:15,500 --> 01:14:17,800 But maybe I can talk to her mom. 1226 01:14:18,060 --> 01:14:19,840 -I... -I have to try something. 1227 01:14:20,420 --> 01:14:22,340 I could lose the Wilson Scholarship. 1228 01:14:22,920 --> 01:14:24,200 She lives over on Elm. 1229 01:14:24,760 --> 01:14:26,340 Come on, I've got to take my little brother 1230 01:14:26,340 --> 01:14:28,420 to soccer practice, but I'll drop you off first. 1231 01:14:45,649 --> 01:14:46,649 Good luck. 1232 01:14:47,849 --> 01:14:48,849 Thanks. 1233 01:14:48,989 --> 01:14:49,989 See ya. 1234 01:15:09,949 --> 01:15:10,949 Tara? 1235 01:15:11,229 --> 01:15:12,229 Tara? 1236 01:15:12,289 --> 01:15:13,289 I'll catch up. 1237 01:15:13,489 --> 01:15:14,489 Hey, Ms. 1238 01:15:14,529 --> 01:15:16,409 -Ellis. -Tara, look, I'll be blunt. 1239 01:15:16,829 --> 01:15:18,729 I know that Carolyn is setting Sophie up. 1240 01:15:18,750 --> 01:15:19,750 I don't know why. 1241 01:15:19,750 --> 01:15:21,149 You don't have any proof. 1242 01:15:21,269 --> 01:15:23,849 Why, Tara? I mean, this isn't just about bragging rights. 1243 01:15:23,869 --> 01:15:24,869 What's going on? 1244 01:15:25,029 --> 01:15:27,229 Look, it's not really my business to say. 1245 01:15:28,710 --> 01:15:29,710 Tara... 1246 01:15:30,289 --> 01:15:31,949 She's broke, okay? 1247 01:15:33,250 --> 01:15:34,250 Broke? 1248 01:15:34,710 --> 01:15:37,710 Her dad got caught stealing money from his company. 1249 01:15:38,130 --> 01:15:39,809 -What? -How did I not hear about this? 1250 01:15:40,130 --> 01:15:42,769 I guess he took a plea deal to keep his name out of the press. 1251 01:15:43,569 --> 01:15:46,050 Look, I'm the only one of Carolyn's friends who knows. 1252 01:15:46,789 --> 01:15:48,109 That must have been terrible for Carolyn. 1253 01:15:50,250 --> 01:15:51,909 It's just the beginning. 1254 01:15:53,029 --> 01:15:54,029 What do you mean? 1255 01:15:55,510 --> 01:15:57,250 The IRS seized all their stuff. 1256 01:15:58,270 --> 01:16:02,470 I mean, she had to drive her lawyer's maid's car because hers got repossessed. 1257 01:16:03,170 --> 01:16:04,550 Her house is being sold. 1258 01:16:04,750 --> 01:16:05,930 She has nothing. 1259 01:16:06,390 --> 01:16:07,390 I mean, what about the school? 1260 01:16:07,449 --> 01:16:08,449 It's a small fortune. 1261 01:16:09,689 --> 01:16:11,569 Yeah, she can finish out the year because 1262 01:16:11,569 --> 01:16:14,250 her dad paid in advance, but after that... 1263 01:16:15,630 --> 01:16:16,630 Who knows? 1264 01:16:16,750 --> 01:16:17,949 I mean... 1265 01:16:17,949 --> 01:16:20,270 She can't get into college without that Wilson money. 1266 01:16:20,369 --> 01:16:21,369 That isn't true. 1267 01:16:21,470 --> 01:16:24,050 She can go to plenty of colleges, good colleges. 1268 01:16:24,149 --> 01:16:25,970 She'll just need to take out student loans. 1269 01:16:26,390 --> 01:16:27,470 It's not the end of the world. 1270 01:16:27,550 --> 01:16:28,550 It's the end of her world. 1271 01:16:31,250 --> 01:16:35,350 Look, maybe now you understand why she's so angry. 1272 01:16:35,789 --> 01:16:36,789 I do understand. 1273 01:16:36,909 --> 01:16:38,250 I don't condone her actions. 1274 01:16:40,449 --> 01:16:41,449 She's desperate. 1275 01:16:42,409 --> 01:16:43,430 I'm sure she is. 1276 01:16:44,069 --> 01:16:45,529 Desperate people make foolish decisions. 1277 01:16:46,350 --> 01:16:49,529 And while I feel bad for Carolyn, I'm not about to let her ruin 1278 01:16:49,529 --> 01:16:52,369 Sophie's life because she feels like her own life is falling apart. 1279 01:16:55,170 --> 01:16:56,170 Thank you. 1280 01:17:04,000 --> 01:17:08,500 ♪ 1281 01:17:11,850 --> 01:17:13,010 Can I help you? 1282 01:17:13,810 --> 01:17:15,110 My name is Sophie Ellis. 1283 01:17:15,550 --> 01:17:16,550 I know who you are. 1284 01:17:16,810 --> 01:17:19,570 I need to talk to you about your daughter. 1285 01:17:21,050 --> 01:17:22,050 Can I come in, please? 1286 01:17:22,870 --> 01:17:23,870 Very well. 1287 01:17:45,500 --> 01:17:47,420 The bank came for everything yesterday. 1288 01:17:48,979 --> 01:17:50,060 That's quite the show. 1289 01:17:50,680 --> 01:17:52,119 Although, I guess I should be grateful. 1290 01:17:53,279 --> 01:17:55,039 This neighborhood's filled with condescending 1291 01:17:55,039 --> 01:17:56,979 old biddies that don't know how to use a smartphone. 1292 01:17:58,739 --> 01:18:00,359 I might have gone viral. 1293 01:18:01,300 --> 01:18:03,060 I know all about embarrassing scenes. 1294 01:18:04,680 --> 01:18:05,680 That's why I'm here. 1295 01:18:07,819 --> 01:18:08,840 Caroline is setting me up. 1296 01:18:08,880 --> 01:18:10,239 -I'm sure of it. -Is she? 1297 01:18:11,079 --> 01:18:12,939 What exactly is she trying to do to you? 1298 01:18:13,619 --> 01:18:15,239 She's trying to steal the Wilson Award. 1299 01:18:15,500 --> 01:18:17,359 And do whatever it takes to sabotage me. 1300 01:18:18,619 --> 01:18:19,979 Cheaters never prosper, Sophie. 1301 01:18:23,789 --> 01:18:24,789 I... 1302 01:18:25,130 --> 01:18:27,170 I didn't say what she set me up for. 1303 01:18:28,689 --> 01:18:29,689 No? 1304 01:18:33,399 --> 01:18:34,420 Oh, no, you didn't. 1305 01:18:34,639 --> 01:18:35,639 Your arm. 1306 01:18:36,219 --> 01:18:37,299 You caused the explosion. 1307 01:18:38,920 --> 01:18:40,519 It was supposed to do more damage. 1308 01:18:43,649 --> 01:18:47,489 Oh, I'm so sorry, Sophie, that it's come to this. 1309 01:18:48,309 --> 01:18:49,329 I really am. 1310 01:18:51,329 --> 01:18:53,429 But Carolyn's future's at stake. 1311 01:19:00,300 --> 01:19:02,239 Hey, Sophie, it's me. 1312 01:19:02,920 --> 01:19:03,920 Call me. 1313 01:19:04,440 --> 01:19:08,279 Um, I know that you're upset, but I'm getting pretty worried. 1314 01:19:11,199 --> 01:19:12,279 Where are you? 1315 01:19:19,399 --> 01:19:21,719 Hey Emma, it's Grace. 1316 01:19:22,199 --> 01:19:23,399 Have you heard from Sophie? 1317 01:19:25,179 --> 01:19:26,179 You did. 1318 01:19:26,559 --> 01:19:27,559 That's great. 1319 01:19:28,559 --> 01:19:31,059 No, she hasn't been home and she's not answering her phone. 1320 01:19:32,859 --> 01:19:33,859 Really? 1321 01:19:34,879 --> 01:19:35,879 What's her address? 1322 01:19:48,000 --> 01:19:53,000 ♪ 1323 01:19:53,250 --> 01:19:58,250 ♪ 1324 01:19:58,500 --> 01:20:03,500 ♪ 1325 01:20:03,750 --> 01:20:08,750 ♪ 1326 01:20:13,449 --> 01:20:15,269 I'm sorry to keep you waiting. 1327 01:20:16,029 --> 01:20:17,029 Carolyn almost caught me. 1328 01:20:17,729 --> 01:20:19,750 She's with Tara now, so... 1329 01:20:19,750 --> 01:20:20,750 We have to go. 1330 01:20:24,399 --> 01:20:25,859 You don't have to do this. 1331 01:20:25,960 --> 01:20:27,599 I won't say anything, I promise. 1332 01:20:28,000 --> 01:20:29,179 Carolyn can have the scholarship. 1333 01:20:29,299 --> 01:20:30,299 Just please let me go. 1334 01:20:30,519 --> 01:20:31,920 Honey, I can't let you go now. 1335 01:20:33,119 --> 01:20:35,579 Carolyn's already lost one parent, and she's not going to lose another. 1336 01:20:36,339 --> 01:20:37,579 What are you talking about? 1337 01:20:37,799 --> 01:20:38,879 Why are you doing this? 1338 01:20:40,639 --> 01:20:41,859 Carolyn's father's not in Japan. 1339 01:20:43,559 --> 01:20:47,739 Honey, he's in federal prison, doing 10 years for embezzlement. 1340 01:20:48,179 --> 01:20:49,179 I had no idea. 1341 01:20:49,379 --> 01:20:50,379 Well, not one does. 1342 01:20:50,760 --> 01:20:53,899 Now, thanks to him, Carolyn has nothing. 1343 01:20:56,300 --> 01:20:59,520 So, you see, I can't let her lose that scholarship, too. 1344 01:21:01,520 --> 01:21:03,239 Honey, you'd understand if you were a mother. 1345 01:21:05,340 --> 01:21:07,100 My mother would do anything for my 1346 01:21:07,100 --> 01:21:10,520 happiness, but she would never resort to murder. 1347 01:21:10,840 --> 01:21:12,100 I didn't want to have to hurt you. 1348 01:21:12,820 --> 01:21:14,239 I tried to make things easy. 1349 01:21:15,440 --> 01:21:16,699 That's a barn on your arm. 1350 01:21:18,039 --> 01:21:19,360 You could have killed Carolyn. 1351 01:21:19,699 --> 01:21:22,020 Okay, I was desperate at this point, and... 1352 01:21:22,020 --> 01:21:23,260 Well, Carolyn gave you the idea. 1353 01:21:24,360 --> 01:21:25,360 Jokingly. 1354 01:21:26,100 --> 01:21:28,500 But then whenever I knew you sat in front of her in class, I 1355 01:21:28,500 --> 01:21:31,659 thought maybe I could concoct something to just get you out of the picture. 1356 01:21:33,260 --> 01:21:36,220 Anyhow, I knew how far the explosion would go after a couple of tries. 1357 01:21:37,300 --> 01:21:40,060 Oh, my gosh, honey, it is so scary, the things you find on the Internet. 1358 01:21:42,750 --> 01:21:44,250 You tried to run me down. 1359 01:21:45,189 --> 01:21:46,189 Twice. 1360 01:21:48,550 --> 01:21:52,050 I guess I'm as inept a killer as I am a provider, so... 1361 01:21:53,210 --> 01:21:55,890 Do you know the first time was total impulse? 1362 01:21:58,899 --> 01:22:03,920 I went for takeout and I found myself parked across from your driveway. 1363 01:22:05,319 --> 01:22:08,739 I remember dropping Carolyn off there at your fifth birthday party. 1364 01:22:10,219 --> 01:22:11,859 Seemed like so long ago. 1365 01:22:14,350 --> 01:22:18,390 And when you came out of the house, I thought fate was telling me something. 1366 01:22:19,570 --> 01:22:20,570 To kill a kid? 1367 01:22:21,210 --> 01:22:22,210 No. 1368 01:22:22,730 --> 01:22:23,770 I was gonna use the car. 1369 01:22:23,870 --> 01:22:24,870 It's less personal. 1370 01:22:25,230 --> 01:22:26,410 And I don't like an accident. 1371 01:22:33,270 --> 01:22:38,289 Truly, honey, I hate the thought of taking your life. 1372 01:22:40,230 --> 01:22:42,630 Frankly, I don't have the stomach for it. 1373 01:22:43,829 --> 01:22:44,910 And I tried to make it quick. 1374 01:22:45,990 --> 01:22:48,210 There were no rats in the auditorium, were there? 1375 01:22:48,470 --> 01:22:51,170 I'm sure there were some, but... 1376 01:22:51,170 --> 01:22:53,710 Okay, so I sold some of Brian's things, and the 1377 01:22:54,450 --> 01:22:56,590 wire cutters were just something no one wanted. 1378 01:22:56,690 --> 01:22:58,210 -It was... -It was impulse. 1379 01:23:00,030 --> 01:23:02,610 I guess it doesn't matter that Emma got hurt instead. 1380 01:23:03,270 --> 01:23:05,050 I admit, I'm... 1381 01:23:05,050 --> 01:23:06,050 I was a tad happy. 1382 01:23:07,530 --> 01:23:10,050 I repaid her for stealing Jack from Carolyn. 1383 01:23:12,949 --> 01:23:17,590 It was supposed to be over then and there like everything that I do 1384 01:23:19,649 --> 01:23:20,649 It's an utter failure. 1385 01:23:22,850 --> 01:23:25,170 It doesn't sound like you have the heart for murder, either. 1386 01:23:25,490 --> 01:23:26,490 And I really didn't. 1387 01:23:26,590 --> 01:23:28,370 I just, I wanted you out of the way. 1388 01:23:29,610 --> 01:23:30,650 This is for Carolyn. 1389 01:23:31,130 --> 01:23:32,470 I would do anything for her. 1390 01:23:33,610 --> 01:23:36,430 No matter what she thinks, I would do anything for her. 1391 01:23:37,070 --> 01:23:39,450 You know, I thought I'd completely failed. 1392 01:23:39,770 --> 01:23:43,950 When I saw those answers on Mr. Bruno's desk, you planted the test answers. 1393 01:23:44,650 --> 01:23:45,650 It was like a miracle. 1394 01:23:46,570 --> 01:23:50,329 OK, so he was in the middle of grading exams right before our conference. 1395 01:23:50,329 --> 01:23:54,310 And when he wasn't looking, I snapped a couple photos, 1396 01:23:54,670 --> 01:23:58,390 printed them, and I'd seen you at your locker with Carolyn. 1397 01:23:58,829 --> 01:24:01,230 So I knew where I was going to put them after I made my anonymous tip. 1398 01:24:04,050 --> 01:24:06,750 Gosh, I wish I'd had that opportunity first. 1399 01:24:07,989 --> 01:24:09,949 I wouldn't have to go to these drastic measures. 1400 01:24:10,510 --> 01:24:12,010 My mom knows I didn't cheat. 1401 01:24:12,829 --> 01:24:13,829 She'll prove it. 1402 01:24:14,730 --> 01:24:16,170 It really doesn't matter now. 1403 01:24:18,699 --> 01:24:20,000 I'm really sorry, Sophie. 1404 01:24:20,500 --> 01:24:25,500 ♪ 1405 01:24:25,750 --> 01:24:27,500 ♪ 1406 01:24:30,149 --> 01:24:32,409 You know, motherhood is all about sacrifice. 1407 01:24:35,850 --> 01:24:37,490 I'd do anything for Cameron. 1408 01:24:44,550 --> 01:24:48,349 Now, you and I are going to go on a little trip. 1409 01:24:49,909 --> 01:24:51,129 We'll make it quick, I promise. 1410 01:24:51,729 --> 01:24:53,289 No, you can't do this! 1411 01:24:53,349 --> 01:24:55,409 -No! -You don't want to have to know. 1412 01:24:55,509 --> 01:24:56,509 Get out! 1413 01:24:59,300 --> 01:25:01,400 Don't make this harder than it needs to be. 1414 01:25:03,119 --> 01:25:04,680 Get your hands off my daughter! 1415 01:25:07,619 --> 01:25:09,739 -You... -You ruined everything. 1416 01:25:09,980 --> 01:25:10,980 It's not too late, Paula. 1417 01:25:11,079 --> 01:25:12,180 You can still make this right. 1418 01:25:12,500 --> 01:25:14,020 Nothing will ever be right! 1419 01:25:15,180 --> 01:25:16,300 Carolyn wouldn't want this. 1420 01:25:17,340 --> 01:25:18,720 You hated my daughter. 1421 01:25:19,320 --> 01:25:20,420 She had everything. 1422 01:25:22,320 --> 01:25:23,320 Now she has nothing. 1423 01:25:25,170 --> 01:25:26,170 She has no- 1424 01:25:32,050 --> 01:25:33,050 Don't be scared. 1425 01:25:34,989 --> 01:25:36,090 Don't worry, baby girl. 1426 01:25:36,170 --> 01:25:37,510 -You're safe. -It's over now. 1427 01:26:05,380 --> 01:26:06,639 They're the happy graduates. 1428 01:26:09,000 --> 01:26:10,619 It feels so good. 1429 01:26:11,479 --> 01:26:12,840 Your speech was amazing. 1430 01:26:13,180 --> 01:26:14,180 Thank you so much. 1431 01:26:14,420 --> 01:26:15,460 I meant every word. 1432 01:26:16,279 --> 01:26:17,560 I wouldn't be here without you. 1433 01:26:17,960 --> 01:26:19,020 On so many levels. 1434 01:26:20,859 --> 01:26:22,920 Believe me, I would do it all again in a heartbeat. 1435 01:26:23,119 --> 01:26:24,119 Wouldn't change a thing. 1436 01:26:25,199 --> 01:26:27,619 Except maybe the part about you almost getting killed. 1437 01:26:30,810 --> 01:26:32,069 Hey, uh, Sophie? 1438 01:26:32,409 --> 01:26:33,409 Emma? 1439 01:26:33,849 --> 01:26:36,149 I-I just wanted to say sorry again before I leave. 1440 01:26:38,170 --> 01:26:39,170 It's okay. 1441 01:26:40,149 --> 01:26:41,149 Yeah, we're good. 1442 01:26:41,170 --> 01:26:42,170 Where you headed? 1443 01:26:42,649 --> 01:26:43,649 To stay with my grandparents. 1444 01:26:47,800 --> 01:26:49,520 Yeah, they have a farm in Tulsa. 1445 01:26:50,260 --> 01:26:51,720 I hope you find happiness, Carolyn. 1446 01:26:57,100 --> 01:26:59,260 Okay, I know I should feel bad for her, 1447 01:26:59,460 --> 01:27:01,079 but I'm honestly having such a hard time. 1448 01:27:01,640 --> 01:27:03,420 The two-week suspension that she got for the Living 1449 01:27:03,420 --> 01:27:06,480 Hell website does not seem like enough punishment to me. 1450 01:27:07,280 --> 01:27:08,900 I don't know how you can forgive her. 1451 01:27:10,600 --> 01:27:11,600 It's easy, Em. 1452 01:27:12,840 --> 01:27:13,960 She has nothing. 1453 01:27:15,980 --> 01:27:17,480 I have everything I'll ever need. 1454 01:27:18,480 --> 01:27:19,480 I always have. 1455 01:27:21,660 --> 01:27:25,060 Okay, before the waterworks begin again, let's celebrate. 1456 01:27:25,920 --> 01:27:26,920 Dinner's on me. 1457 01:27:27,000 --> 01:27:28,660 I hear Scarletto's is a favorite. 1458 01:27:29,220 --> 01:27:30,340 Ooh, I'm starving. 1459 01:27:30,560 --> 01:27:32,000 I'm gonna start with the shrimp cocktails, 1460 01:27:32,380 --> 01:27:34,500 but it does feel like a lobster convocation. 1461 01:27:35,620 --> 01:27:36,760 Let's get one of everything. 1462 01:27:37,000 --> 01:27:38,000 We'll try it all. 1463 01:27:38,440 --> 01:27:39,440 I like him. 1464 01:27:40,220 --> 01:27:41,220 I like him, too. 1465 01:27:45,000 --> 01:27:50,000 ♪ 1466 01:27:50,250 --> 01:27:52,000 ♪ 1467 01:27:52,500 --> 01:27:57,500 ♪ 1468 01:27:57,750 --> 01:28:01,000 ♪ 1469 01:28:01,500 --> 01:28:06,119 ♪ 1470 01:28:06,119 --> 01:28:10,149 ♪ 1471 01:28:10,149 --> 01:28:13,429 ♪ 1472 01:28:13,429 --> 01:28:16,909 ♪ 1473 01:28:16,909 --> 01:28:20,710 ♪ 1474 01:28:20,710 --> 01:28:23,370 ♪ 1475 01:28:23,370 --> 01:28:27,000 ♪ 1476 01:28:27,600 --> 01:28:30,780 ♪ 1477 01:28:30,780 --> 01:28:33,840 ♪ 1478 01:28:33,840 --> 01:28:38,840 ♪ 1479 01:28:39,090 --> 01:28:44,090 ♪ 1480 01:28:44,340 --> 01:28:49,340 ♪ 1481 01:28:49,590 --> 01:28:53,350 ♪ 1482 01:28:53,350 --> 01:28:57,490 ♪ 1483 01:28:57,490 --> 01:29:01,000 ♪ 106886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.