Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:10,500
♪
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
♪
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,519
Please, please don't do this.
4
00:00:32,339 --> 00:00:33,759
I promise I won't say anything.
5
00:00:33,979 --> 00:00:34,979
Please just let me go.
6
00:00:35,460 --> 00:00:36,460
Please.
7
00:00:39,000 --> 00:00:44,500
♪
8
00:01:14,049 --> 00:01:15,049
We'll be right back.
9
00:01:47,950 --> 00:01:52,629
All right, so tell me about what
you're doing in history.
10
00:02:08,340 --> 00:02:10,180
Honestly, Emma, it's
just a silly rumor.
11
00:02:10,879 --> 00:02:12,620
Parent-teacher conferences
are going on.
12
00:02:13,039 --> 00:02:14,039
What if...
13
00:02:14,039 --> 00:02:17,040
what if one of my teachers tells my
dad they heard I'm knocked up?
14
00:02:17,439 --> 00:02:19,219
You know how strict he is.
15
00:02:19,560 --> 00:02:21,300
He won't let me out of the
house until graduation.
16
00:02:21,840 --> 00:02:24,240
I mean, you can always be on a
stick and prove it's a rumor.
17
00:02:24,879 --> 00:02:28,000
You are so not going to be
my fake baby's godmother.
18
00:02:28,879 --> 00:02:31,120
Okay, look, no one's gonna
tell your dad.
19
00:02:31,740 --> 00:02:33,500
Teachers, they don't pay
attention to gossip.
20
00:02:34,120 --> 00:02:35,400
At least that's what my
mom's always saying.
21
00:02:35,400 --> 00:02:39,140
And besides, we only have four
months left until graduation.
22
00:02:39,599 --> 00:02:42,379
Then we'll be free of Carolyn
Carter and her minions.
23
00:02:42,860 --> 00:02:45,659
And what if college is full of
people like Carolyn Carter?
24
00:02:45,719 --> 00:02:46,719
Don't worry.
25
00:02:47,219 --> 00:02:49,300
I have it on good authority
that once everyone
26
00:02:49,300 --> 00:02:51,800
gets there, they'll feel small
and insignificant.
27
00:02:53,259 --> 00:02:55,080
That's supposed to encourage me.
28
00:03:16,949 --> 00:03:17,949
Hey, Mom.
29
00:03:18,569 --> 00:03:19,849
Hello, my darling daughter.
30
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
Brings you by.
31
00:03:21,729 --> 00:03:23,229
I'm just getting a ride home with Emma
32
00:03:23,229 --> 00:03:25,089
since you've got conferences
this afternoon.
33
00:03:25,509 --> 00:03:26,509
Okay.
34
00:03:26,509 --> 00:03:29,250
Oh, listen, I was thinking of grabbing
Chinese on the way home.
35
00:03:29,649 --> 00:03:30,649
Any requests?
36
00:03:30,849 --> 00:03:31,849
Yes.
37
00:03:31,909 --> 00:03:35,049
Curry chicken, kung pao beef, lots of
38
00:03:35,049 --> 00:03:38,909
lamain, pot stickers, egg
rolls, and wontons.
39
00:03:39,689 --> 00:03:40,689
Is that it?
40
00:03:40,969 --> 00:03:42,509
Well, whatever else you want.
41
00:03:43,449 --> 00:03:44,929
I don't know how you can eat, like, a
42
00:03:44,929 --> 00:03:47,429
300-pound linebacker and
still weigh two pounds.
43
00:03:47,750 --> 00:03:48,750
You're a gene.
44
00:03:49,009 --> 00:03:50,009
Uh, no.
45
00:03:50,109 --> 00:03:51,810
That gift was your father's, for sure.
46
00:03:55,550 --> 00:03:57,590
Uh, hey, speaking of Emma...
47
00:03:57,590 --> 00:03:59,349
Oh, no, she isn't knocked up.
48
00:03:59,450 --> 00:04:00,750
I didn't think she was.
49
00:04:01,270 --> 00:04:03,110
She's just not normally
on the rumor radar.
50
00:04:03,469 --> 00:04:05,870
Yeah, well, she's the latest
victim of living hell.
51
00:04:06,150 --> 00:04:07,290
What is that, some kind of game?
52
00:04:07,750 --> 00:04:09,730
No, it's just some website
Carolyn Carter and
53
00:04:09,730 --> 00:04:11,770
her friends made to torment
whoever annoys them.
54
00:04:12,629 --> 00:04:13,629
That sounds terrible.
55
00:04:13,930 --> 00:04:16,769
I guess they made it over the summer when
Glenn Williams dumped Rachel Yates.
56
00:04:17,850 --> 00:04:19,449
Didn't realize they'd broken up.
57
00:04:19,889 --> 00:04:23,149
Yep, he cheated on her, and this
is their way of thrashing him.
58
00:04:23,949 --> 00:04:25,069
How did you see this?
59
00:04:25,470 --> 00:04:27,030
Uh, I have what Lindsay
Kilgore told me
60
00:04:27,030 --> 00:04:29,189
about it and how Emma's
the latest victim.
61
00:04:30,030 --> 00:04:33,030
What on Earth did sweet little Emma
do to get on Carolyn's bad side?
62
00:04:33,350 --> 00:04:36,870
Well, Emma was tutoring
Jack in French class.
63
00:04:37,449 --> 00:04:38,449
Carolyn's boyfriend?
64
00:04:38,590 --> 00:04:42,170
Yep, and he fell in love with
Emma and dumped Carolyn.
65
00:04:43,430 --> 00:04:44,430
Really?
66
00:04:45,110 --> 00:04:46,110
Okay.
67
00:04:46,550 --> 00:04:49,490
Jack and Carolyn have been the couple
of the school for a long time.
68
00:04:49,610 --> 00:04:51,530
I know, since like the beginning
of sophomore year,
69
00:04:51,530 --> 00:04:53,949
which is like decades in old
people relationship time.
70
00:04:54,430 --> 00:04:55,750
Must have been a tough blow.
71
00:04:56,430 --> 00:04:58,949
And while I feel bad for Carolyn, this
72
00:04:58,949 --> 00:05:00,750
website is something I can't
ignore as a teacher.
73
00:05:01,170 --> 00:05:02,370
No, you speak mean, girl.
74
00:05:02,629 --> 00:05:03,629
I speak mother.
75
00:05:04,509 --> 00:05:07,710
Um, actually, I think...
76
00:05:07,710 --> 00:05:11,449
I have a parent conference with Paula
Carter tomorrow afternoon.
77
00:05:12,350 --> 00:05:13,350
I'll speak to her.
78
00:05:14,230 --> 00:05:16,810
Hopefully she can convince Carolyn
to take this website
79
00:05:16,810 --> 00:05:19,189
down before I have to speak to
Principal Duggar about it.
80
00:05:19,189 --> 00:05:20,189
Good luck with that.
81
00:05:23,339 --> 00:05:27,519
Listen, I have a parent conference with
Daniel Todd's parents in a minute.
82
00:05:28,459 --> 00:05:29,459
This isn't gonna be pretty.
83
00:05:29,899 --> 00:05:30,899
-Got it.
-I'm out.
84
00:05:32,899 --> 00:05:35,919
Oh, hey, I want to hear more
about this website later.
85
00:06:05,449 --> 00:06:06,550
All right.
86
00:06:06,909 --> 00:06:09,849
What would feed a village for days should
fill you up for a few hours.
87
00:06:11,670 --> 00:06:12,670
What's this?
88
00:06:13,629 --> 00:06:17,709
I would say it's a letter to me, but since
it's opened, I know it can't be.
89
00:06:17,789 --> 00:06:19,729
It's an approval from the
bank for a new mortgage.
90
00:06:20,289 --> 00:06:23,389
Sophie Ann Ellis, you had no
business opening my mail.
91
00:06:23,669 --> 00:06:25,069
You just paid off your mortgage.
92
00:06:25,709 --> 00:06:26,709
We celebrated.
93
00:06:27,050 --> 00:06:28,189
You said you were finally free.
94
00:06:28,610 --> 00:06:29,610
What can I say?
95
00:06:29,829 --> 00:06:31,269
I miss writing the check every month.
96
00:06:31,409 --> 00:06:33,230
I told you I was going
to get student loans.
97
00:06:33,230 --> 00:06:35,490
And I told you over my dead body, am I
98
00:06:35,490 --> 00:06:37,370
letting you graduate under
a mountain of debt?
99
00:06:37,529 --> 00:06:39,009
But I can't let you do this.
100
00:06:39,209 --> 00:06:42,050
First of all, young lady, I
can do whatever I want.
101
00:06:42,169 --> 00:06:43,829
-I'm the mom.
-I've earned it.
102
00:06:44,250 --> 00:06:48,250
If I want to take all my money, go to
Vegas, blow it on red 29, I will.
103
00:06:49,110 --> 00:06:51,209
And if I want to spend it
on the education of
104
00:06:51,209 --> 00:06:53,349
my one and only daughter,
I will do that, too.
105
00:06:54,289 --> 00:06:57,750
Your future is worth a thousand
mortgages to me, so drop any
106
00:06:57,750 --> 00:07:00,610
wild ideas you have about me not
putting you through college.
107
00:07:00,949 --> 00:07:01,949
And eat your MSG.
108
00:07:09,329 --> 00:07:12,269
Drop out before you graduate and
I'm gonna expect a full refund.
109
00:07:15,500 --> 00:07:21,500
♪
110
00:07:26,750 --> 00:07:28,370
Yeah, I've got to go, Kevin.
111
00:07:28,689 --> 00:07:30,329
Yeah, we'll discuss it later.
112
00:07:31,050 --> 00:07:33,009
Grace, I am so sorry.
113
00:07:33,230 --> 00:07:34,290
No problem, Paula.
114
00:07:34,569 --> 00:07:35,569
Glad you could make it.
115
00:07:35,589 --> 00:07:38,509
Okay, this has been the longest
week of my life.
116
00:07:39,049 --> 00:07:40,610
At least it's almost over.
117
00:07:40,949 --> 00:07:41,949
Oh, yeah.
118
00:07:42,050 --> 00:07:43,870
Will Mr. Carter be joining us?
119
00:07:44,230 --> 00:07:45,329
Oh, he's...
120
00:07:45,329 --> 00:07:46,329
I'm afraid not.
121
00:07:46,389 --> 00:07:51,329
He's been overseas on
business, which has
122
00:07:51,329 --> 00:07:53,550
not helped anything, I'm sure.
123
00:07:54,709 --> 00:07:56,509
Might actually explain something.
124
00:07:57,089 --> 00:07:58,089
About what?
125
00:07:59,310 --> 00:08:03,149
Well, Carolyn has been doing exceptionally
well in my class, as usual.
126
00:08:03,610 --> 00:08:05,029
Well, she loves history.
127
00:08:05,409 --> 00:08:08,269
And she's always loved
you, so there's that.
128
00:08:08,670 --> 00:08:10,129
Well, she's one of my best students.
129
00:08:11,149 --> 00:08:13,230
But I've heard about a
website that Carolyn
130
00:08:13,230 --> 00:08:16,209
and her friends have that
fosters bullying.
131
00:08:19,449 --> 00:08:21,490
I wish I could say I was surprised.
132
00:08:22,990 --> 00:08:27,610
But honestly, Grace, Carolyn's been acting
out so much with Brian gone.
133
00:08:28,029 --> 00:08:29,370
I'm sure she misses her dad.
134
00:08:29,689 --> 00:08:31,129
And he would know what to do.
135
00:08:31,389 --> 00:08:34,309
I mean, I love Carolyn
more than anything.
136
00:08:35,169 --> 00:08:36,769
But her father...
137
00:08:39,080 --> 00:08:42,700
Let's just say she's always
been Daddy's little girl.
138
00:08:45,360 --> 00:08:47,960
And, you know, Brian has this
tendency to spoil her.
139
00:08:48,379 --> 00:08:51,000
And I tell him it is not
healthy for her to
140
00:08:51,000 --> 00:08:54,200
get everything she wants
all the time, but...
141
00:08:54,200 --> 00:08:55,620
I mean, she's just had him wrapped
142
00:08:55,620 --> 00:08:57,000
around her fingers since
the day she was born.
143
00:08:57,399 --> 00:08:59,539
Must make his absence
that much harder.
144
00:09:00,039 --> 00:09:02,740
And I'm sure that breakup
with Jack didn't help.
145
00:09:03,500 --> 00:09:06,159
You have no idea how heartbroken
she is, Grace.
146
00:09:06,980 --> 00:09:07,980
I'm sure.
147
00:09:09,120 --> 00:09:12,000
Unfortunately, the website is currently
targeting Emma Austin.
148
00:09:13,179 --> 00:09:14,360
Oh, I see.
149
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
And while I feel terrible
that Carolyn got
150
00:09:17,600 --> 00:09:21,399
hurt, making someone else miserable
isn't the answer.
151
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
Of course not.
152
00:09:23,340 --> 00:09:24,820
Can I see the site?
153
00:09:26,000 --> 00:09:29,240
I honestly don't know
how to access it,
154
00:09:29,519 --> 00:09:31,360
but I heard about it from
a reliable source.
155
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Sophie...
156
00:09:34,899 --> 00:09:35,899
Okay.
157
00:09:37,179 --> 00:09:42,019
Yes, and while I know that
Carolyn and Sophie aren't
158
00:09:42,019 --> 00:09:45,419
friends, they share almost every
honors class together, I'd
159
00:09:45,419 --> 00:09:49,779
hate to see friction arise because of
a rift between Carolyn and Emma.
160
00:09:50,419 --> 00:09:51,480
I wouldn't want that either.
161
00:09:53,460 --> 00:09:56,240
It's just so difficult with
Brian being overseas.
162
00:09:58,700 --> 00:10:02,120
The time difference makes
it so hard to connect.
163
00:10:05,340 --> 00:10:06,939
It's Carolyn's senior year.
164
00:10:07,559 --> 00:10:09,100
He's missing so much.
165
00:10:14,200 --> 00:10:15,200
I'm sorry.
166
00:10:15,800 --> 00:10:17,420
Like I said, it's been a long week.
167
00:10:18,820 --> 00:10:19,980
I-I've been there.
168
00:10:20,020 --> 00:10:21,020
Believe me.
169
00:10:21,020 --> 00:10:22,360
Oh, thank you.
170
00:10:22,680 --> 00:10:24,420
Um, I'll talk to Carolyn.
171
00:10:25,600 --> 00:10:28,680
Um, we certainly didn't raise
her to bully people.
172
00:10:29,980 --> 00:10:30,980
Thanks, Paula.
173
00:10:31,040 --> 00:10:32,040
I appreciate it.
174
00:10:32,180 --> 00:10:35,360
Any mother just wants what's
best for their child.
175
00:10:36,280 --> 00:10:37,320
Couldn't agree more.
176
00:10:38,000 --> 00:10:43,000
♪
177
00:10:43,250 --> 00:10:45,000
♪
178
00:10:48,049 --> 00:10:49,250
Ah, Sophie, good.
179
00:10:49,709 --> 00:10:51,109
You made it. Certainly,
Principal Duggar.
180
00:10:52,069 --> 00:10:53,689
Um, is something wrong?
181
00:10:53,889 --> 00:10:54,889
Oh, no, no, no.
182
00:10:55,049 --> 00:10:58,349
I've asked you and Carol to be here
to give you the good news.
183
00:10:59,029 --> 00:11:01,709
The school board announced the
winner of the Wilson Award.
184
00:11:02,349 --> 00:11:04,089
Oh, well, this is such an honor.
185
00:11:04,729 --> 00:11:05,729
Eh.
186
00:11:07,849 --> 00:11:09,109
Congratulations, Sophie.
187
00:11:09,549 --> 00:11:14,669
You are this year's recipient and the
winner of the $250,000 scholarship.
188
00:11:15,090 --> 00:11:17,990
No, uh, no, this must be a mistake.
189
00:11:18,829 --> 00:11:19,829
Um...
190
00:11:21,200 --> 00:11:22,800
That award is mine.
191
00:11:24,520 --> 00:11:25,879
I don't know what to say.
192
00:11:26,379 --> 00:11:27,620
-I do.
-This is ridiculous.
193
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
How did I not win?
194
00:11:28,980 --> 00:11:30,580
Oh, well, now that's
good news, Carolyn.
195
00:11:30,800 --> 00:11:35,340
You did win the second place
award of $5,000.
196
00:11:36,879 --> 00:11:37,920
$5,000?
197
00:11:38,540 --> 00:11:39,580
$5,000?
198
00:11:40,100 --> 00:11:41,100
Are you kidding?
199
00:11:42,280 --> 00:11:43,300
Is this some kind of joke?
200
00:11:43,320 --> 00:11:45,860
Well, it's a very tight contest,
I promise you.
201
00:11:46,180 --> 00:11:49,379
Both of you ladies have been wonderful
representatives of
202
00:11:49,379 --> 00:11:53,379
Morgan Academy, from your stellar
performance in the classroom
203
00:11:53,379 --> 00:11:58,400
to the many hours of volunteer work and
giving back to the communities.
204
00:11:58,780 --> 00:12:00,360
How did I get second place?
205
00:12:04,500 --> 00:12:05,759
This is rigged.
206
00:12:05,980 --> 00:12:07,379
Her mother works for the school.
207
00:12:07,480 --> 00:12:09,000
She must have influenced the vote.
208
00:12:09,019 --> 00:12:10,919
Now, I understand your
disappointment, Ms.
209
00:12:10,940 --> 00:12:14,120
Carter, but you shall not besmirch the
210
00:12:14,120 --> 00:12:16,220
good name of this school
nor its faculty.
211
00:12:17,100 --> 00:12:20,159
Sophie's mother was not given
a vote, and the very
212
00:12:20,740 --> 00:12:23,940
insinuation of impropriety is beneath
both you and this institution.
213
00:12:28,200 --> 00:12:29,520
This isn't over.
214
00:12:53,549 --> 00:12:54,549
Okay.
215
00:12:56,449 --> 00:12:57,490
Honey, what's wrong?
216
00:12:58,229 --> 00:12:59,709
I didn't get the Wilson Award.
217
00:13:00,629 --> 00:13:01,629
That's impossible.
218
00:13:02,209 --> 00:13:03,969
Doug Rawlbit told me you
had it in the bag.
219
00:13:04,349 --> 00:13:05,409
That's the good news.
220
00:13:05,469 --> 00:13:06,870
I got second place.
221
00:13:07,229 --> 00:13:08,229
How, honey?
222
00:13:08,929 --> 00:13:10,589
I lost to Sophie Ellis.
223
00:13:11,169 --> 00:13:14,009
I'm sure her mom got all her teacher
pals to vote for her instead of me.
224
00:13:14,049 --> 00:13:15,049
Wait a minute.
225
00:13:15,049 --> 00:13:17,649
This doesn't have anything to do with
that website I mentioned, does it?
226
00:13:17,990 --> 00:13:20,189
No, I told you, I don't know
what she's talking about.
227
00:13:20,209 --> 00:13:21,209
Well, I didn't think so.
228
00:13:21,209 --> 00:13:22,209
No.
229
00:13:22,769 --> 00:13:23,769
This isn't over.
230
00:13:24,789 --> 00:13:26,429
I'm getting that award back.
231
00:13:28,269 --> 00:13:29,269
No, Carolyn.
232
00:13:30,490 --> 00:13:32,169
Hey, why don't you let me handle this?
233
00:13:32,829 --> 00:13:34,389
No, I can speak to Principal Duggar.
234
00:13:34,429 --> 00:13:35,429
He can't do anything.
235
00:13:38,700 --> 00:13:40,280
I wish Daddy were here.
236
00:13:41,420 --> 00:13:42,420
He would know what to do.
237
00:13:43,259 --> 00:13:45,580
He would know how to fix this!
238
00:13:52,000 --> 00:13:57,000
♪
239
00:13:57,250 --> 00:13:59,000
♪
240
00:14:08,980 --> 00:14:11,519
Great. We're already 10 minutes
behind schedule.
241
00:14:12,180 --> 00:14:14,620
I don't know why I continue
to volunteer
242
00:14:14,620 --> 00:14:16,940
to supervise this thing
year after year.
243
00:14:17,320 --> 00:14:19,040
Because you love it and you know it.
244
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
I do.
245
00:14:21,420 --> 00:14:23,540
I'm actually ashamed
to admit how much I
246
00:14:23,540 --> 00:14:25,480
look forward to this
stupid talent show.
247
00:14:26,040 --> 00:14:27,759
And you say I need to get a life.
248
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
You do.
249
00:14:29,340 --> 00:14:30,340
That is still a fact.
250
00:14:30,920 --> 00:14:34,440
And once Sophie is out of the
house, I'm gonna come drag
251
00:14:34,440 --> 00:14:38,040
you out of that cave of yours, and
you're gonna meet someone.
252
00:14:39,360 --> 00:14:41,379
I already found the love of my life.
253
00:14:41,860 --> 00:14:42,860
How do you replace that?
254
00:14:43,160 --> 00:14:45,779
Girl, I'm not talking about
getting hedged.
255
00:14:46,420 --> 00:14:52,320
I'm talking about meeting some hot Hugh
Jackman type for coffee or something.
256
00:14:52,320 --> 00:14:55,300
I hear... Oh, I hear Hugh is
pretty happily married.
257
00:14:55,860 --> 00:14:57,940
While he's not likely
to frequent the kind
258
00:14:57,940 --> 00:15:00,580
of establishments I'm gonna
take you to either.
259
00:15:00,740 --> 00:15:01,740
No.
260
00:15:01,740 --> 00:15:03,080
I let you talk me into going to that
261
00:15:03,080 --> 00:15:05,039
strip club because I had
just seen Magic Mike.
262
00:15:05,039 --> 00:15:06,779
He was spreading a chaining
tea to Mommy.
263
00:15:07,399 --> 00:15:08,840
I will not be doing that again.
264
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
Ew.
265
00:15:11,920 --> 00:15:12,920
Party pooper.
266
00:15:14,360 --> 00:15:15,460
Excuse me, Miss Warner.
267
00:15:15,899 --> 00:15:17,120
My ride is here.
268
00:15:17,220 --> 00:15:18,220
Can I go on next?
269
00:15:18,539 --> 00:15:19,539
I'm sorry, honey.
270
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
Final dress rehearsal.
271
00:15:21,019 --> 00:15:22,340
So we've gotta run through
it in order.
272
00:15:22,879 --> 00:15:24,180
I'd be happy to give you a ride home.
273
00:15:25,060 --> 00:15:26,060
No, that's okay.
274
00:15:26,220 --> 00:15:27,539
Just get a ride home from Tara.
275
00:15:33,200 --> 00:15:37,820
I get the feeling that girl
never hears the word no.
276
00:15:39,340 --> 00:15:40,759
I don't think you're wrong
277
00:15:43,799 --> 00:15:44,799
okay
278
00:15:46,620 --> 00:15:47,620
break a leg
279
00:15:51,199 --> 00:15:52,199
Sorry.
280
00:15:52,399 --> 00:15:53,740
I wish you would just take
your anger out on me.
281
00:15:54,319 --> 00:15:55,319
Ew, Jack.
282
00:15:56,099 --> 00:15:57,099
He's so ugly.
283
00:15:58,479 --> 00:15:59,519
Bye, Jack.
284
00:16:03,100 --> 00:16:04,180
Having regrets?
285
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
You know I'm not.
286
00:16:10,240 --> 00:16:11,899
Especially now that she's
showing her true colors.
287
00:16:12,560 --> 00:16:13,560
Can't worry about her now.
288
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
We're up!
289
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
You got this.
290
00:16:20,000 --> 00:16:25,000
♪
291
00:16:25,250 --> 00:16:27,000
♪
292
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
You're kidding me.
293
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
♪
294
00:16:45,000 --> 00:16:50,000
♪
295
00:16:50,250 --> 00:16:55,250
♪
296
00:16:55,500 --> 00:16:58,500
♪
297
00:17:00,000 --> 00:17:05,000
♪
298
00:17:05,250 --> 00:17:10,000
♪
299
00:17:12,000 --> 00:17:17,000
♪
300
00:17:17,500 --> 00:17:20,500
♪
301
00:17:21,000 --> 00:17:24,500
♪
302
00:17:26,500 --> 00:17:30,000
♪
303
00:17:32,500 --> 00:17:36,500
♪
304
00:17:50,150 --> 00:17:51,150
Are you okay?
305
00:17:51,330 --> 00:17:52,330
Don't move her.
306
00:17:52,330 --> 00:17:53,330
Don't move her.
307
00:17:54,750 --> 00:17:56,870
Hello, this is Grace Ellis
at Morgan Academy.
308
00:17:57,009 --> 00:17:59,130
We need an ambulance
at the auditorium.
309
00:18:00,350 --> 00:18:01,830
Student was struck by
lighting equipment.
310
00:18:03,550 --> 00:18:04,550
Yes, okay.
311
00:18:05,490 --> 00:18:06,930
Stay on the line with the operator.
312
00:18:07,350 --> 00:18:08,350
Okay.
313
00:18:11,509 --> 00:18:13,230
She's breathing, but unconscious.
314
00:18:13,890 --> 00:18:15,470
How could this have happened?
315
00:18:15,890 --> 00:18:16,890
Rats.
316
00:18:16,950 --> 00:18:17,950
Rats?
317
00:18:18,130 --> 00:18:19,330
Places full of them.
318
00:18:20,070 --> 00:18:22,370
And they're like nothing better
than chewing through wire.
319
00:18:22,710 --> 00:18:24,330
I gotta replace a bunch
of it every year.
320
00:18:24,630 --> 00:18:25,730
It's not your fault.
321
00:18:26,509 --> 00:18:27,810
Like you said, this place is old.
322
00:18:27,890 --> 00:18:28,890
These things happen.
323
00:18:29,750 --> 00:18:31,570
They just normally don't happen
this close to home.
324
00:18:38,500 --> 00:18:41,500
♪
325
00:19:02,049 --> 00:19:03,169
Hey there, Soph.
326
00:19:04,169 --> 00:19:05,169
Busy weekend?
327
00:19:05,990 --> 00:19:08,129
Pretty much just spending it
at the hospital with Emma.
328
00:19:09,069 --> 00:19:10,069
Yeah.
329
00:19:10,409 --> 00:19:12,589
So, you free Friday night?
330
00:19:12,930 --> 00:19:14,329
Tyler, when are you going to get it?
331
00:19:14,909 --> 00:19:16,190
I'm not interested.
332
00:19:16,730 --> 00:19:17,869
Not now, not ever.
333
00:19:19,809 --> 00:19:20,809
Yeah, whatever.
334
00:19:21,389 --> 00:19:23,950
Not like I wanted the quarterback's
sloppy seconds anyway.
335
00:19:30,329 --> 00:19:32,309
Lindsay, don't sneak
up on me like that.
336
00:19:32,390 --> 00:19:33,390
Is it true?
337
00:19:33,390 --> 00:19:34,610
No, Emma isn't pregnant.
338
00:19:34,910 --> 00:19:35,910
Not that.
339
00:19:36,110 --> 00:19:37,350
Is it true about you and Jack?
340
00:19:37,610 --> 00:19:39,009
Is what true about me and Jack?
341
00:19:39,710 --> 00:19:41,390
That you and Jack spent
the weekend together?
342
00:19:41,630 --> 00:19:42,630
Oh, yeah.
343
00:19:43,529 --> 00:19:45,330
With Emma, in the hospital.
344
00:19:45,549 --> 00:19:47,230
So you didn't go to Creamy
Cones with him?
345
00:19:47,769 --> 00:19:50,490
Well, yeah, we did, for Emma.
346
00:19:51,170 --> 00:19:54,809
We got a bunch of ice cream, brought
it back to the hospital, to Emma.
347
00:19:55,069 --> 00:19:57,230
According to Tara McDonough,
you two were pretty cozy.
348
00:19:57,850 --> 00:19:59,630
Please, Jack and I barely
know each other.
349
00:19:59,630 --> 00:20:02,110
I'm just telling you what I heard,
in case it gets back to Emma.
350
00:20:02,190 --> 00:20:03,190
She knows.
351
00:20:03,190 --> 00:20:05,710
She's the one who told us to go together,
to get to know each other.
352
00:20:06,390 --> 00:20:07,970
I guess that makes sense.
353
00:20:08,450 --> 00:20:10,569
And besides, consider your source.
354
00:20:11,170 --> 00:20:12,809
Tara is Carolyn's best friend.
355
00:20:13,269 --> 00:20:14,269
She would say anything.
356
00:20:15,090 --> 00:20:16,830
I would never do that to Emma.
357
00:20:17,330 --> 00:20:18,330
That's what I thought.
358
00:20:18,650 --> 00:20:19,710
It'd be pretty messed up.
359
00:20:20,230 --> 00:20:21,529
Yeah, it would be.
360
00:20:22,049 --> 00:20:23,170
That's why I didn't do it.
361
00:20:23,769 --> 00:20:24,769
Ask Jack.
362
00:20:25,069 --> 00:20:26,069
He's not here today.
363
00:20:26,190 --> 00:20:27,190
Figures.
364
00:20:27,610 --> 00:20:28,610
Whatever.
365
00:20:28,690 --> 00:20:29,710
I know it's not true.
366
00:20:30,269 --> 00:20:31,269
Emma knows it's not true.
367
00:20:32,110 --> 00:20:33,750
Really, that's all I care about.
368
00:20:35,190 --> 00:20:36,289
It's not true!
369
00:20:48,079 --> 00:20:49,079
Okay, ladies.
370
00:20:49,460 --> 00:20:50,460
Suggestions?
371
00:20:50,460 --> 00:20:53,779
Ooh, she was getting awfully cozy
with Mr. Brennan the other day.
372
00:20:53,920 --> 00:20:55,440
Ooh, I like it.
373
00:20:55,799 --> 00:20:57,299
She's such a goody two-shoes.
374
00:20:57,559 --> 00:20:59,440
That doesn't mean she wouldn't
cozy up with Mr. B.
375
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
Seriously?
376
00:21:00,660 --> 00:21:01,660
Who wouldn't?
377
00:21:02,860 --> 00:21:05,120
Okay, but it's gonna take more than
that to get the Wilson back.
378
00:21:05,400 --> 00:21:07,720
Obviously had her mom talk her up
to all of her teacher friends.
379
00:21:09,640 --> 00:21:11,279
Maybe Sophie did more than talk.
380
00:21:14,950 --> 00:21:16,370
What about her dad?
381
00:21:17,090 --> 00:21:18,090
He's dead.
382
00:21:18,190 --> 00:21:19,190
How does that help?
383
00:21:19,390 --> 00:21:20,910
Well, I mean, cancer?
384
00:21:21,529 --> 00:21:23,430
He didn't seem unhealthy to me.
385
00:21:23,610 --> 00:21:24,950
Okay, even I don't...
386
00:21:26,009 --> 00:21:28,370
Even I don't think Sophie would
kill her own father.
387
00:21:28,569 --> 00:21:29,870
That's not what I'm saying.
388
00:21:31,069 --> 00:21:36,529
What if her dad decided that he couldn't
handle being her dad anymore?
389
00:21:36,569 --> 00:21:37,569
Suicide?
390
00:21:42,599 --> 00:21:43,960
Okay, I like it.
391
00:21:44,860 --> 00:21:45,860
What's a start?
392
00:21:46,559 --> 00:21:47,559
Don't worry, Kier.
393
00:21:48,360 --> 00:21:52,200
We're gonna make sure that Sophie Ellis
regrets she ever got that award.
394
00:21:57,359 --> 00:21:58,359
Knock, knock.
395
00:21:59,039 --> 00:22:00,500
Tom, come on in.
396
00:22:00,640 --> 00:22:03,359
It won't take long. I know how
much I enjoy my free periods.
397
00:22:03,619 --> 00:22:04,819
Oh, you're fine.
398
00:22:05,299 --> 00:22:07,500
I was in the middle of a
rousing argument about
399
00:22:07,500 --> 00:22:10,359
how Van Gogh is the father
of the selfie movement.
400
00:22:10,619 --> 00:22:12,660
Well, he did love to paint himself.
401
00:22:13,160 --> 00:22:14,220
That's the thesis.
402
00:22:15,319 --> 00:22:16,700
So, what can I help you with?
403
00:22:17,839 --> 00:22:19,380
An article about composting.
404
00:22:19,660 --> 00:22:20,660
I thought you'd like it.
405
00:22:21,099 --> 00:22:26,480
Wow, Tom, I'm flattered you thought of
me when you were reading about trash.
406
00:22:27,579 --> 00:22:28,579
Not trash.
407
00:22:29,140 --> 00:22:30,140
Healthy stuff.
408
00:22:30,339 --> 00:22:33,579
I remember you saying that you kill
everything you put in a garden.
409
00:22:34,160 --> 00:22:37,180
And now, with planting season
upon us, there's
410
00:22:37,180 --> 00:22:39,519
nothing a garden loves more than
a little fresh compost.
411
00:22:40,500 --> 00:22:43,599
Please tell me you are not one of those
people that talks to plants.
412
00:22:44,220 --> 00:22:46,440
Actually, I like to play them Vivaldi.
413
00:22:46,640 --> 00:22:48,119
And the flowers, they love him.
414
00:22:48,240 --> 00:22:50,519
They are huge fans.
415
00:22:50,519 --> 00:22:53,960
And you know this because they
throw their petals on stage?
416
00:22:54,200 --> 00:22:56,599
I know this because they sway.
417
00:22:58,539 --> 00:22:59,539
Sway?
418
00:23:00,039 --> 00:23:02,480
You're sure that's not
a backyard breeze?
419
00:23:02,799 --> 00:23:03,880
No, no, no, no.
420
00:23:04,319 --> 00:23:05,519
They're jamming out.
421
00:23:07,539 --> 00:23:10,900
Anyway, look, you don't need
a lot of healthy stuff.
422
00:23:11,039 --> 00:23:14,660
Some eggshells, some coffee grounds,
any leftover food.
423
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Leftovers?
424
00:23:16,019 --> 00:23:17,940
Sophie eats as much as
three teenage boys.
425
00:23:17,940 --> 00:23:23,180
But I have plenty of coffee
grounds, eggs, a few moldy
426
00:23:23,180 --> 00:23:26,619
cucumbers in my bottom drawer that
I'm too scared to look at.
427
00:23:26,940 --> 00:23:29,200
Oof, you're worse off than I thought.
428
00:23:30,940 --> 00:23:34,779
Maybe I should come over and assess
the situation in person.
429
00:23:35,339 --> 00:23:40,720
Why, Mr. Everett, is that your subtle way
of inviting yourself into my home?
430
00:23:40,920 --> 00:23:42,539
Of course not, Mrs. Ellis.
431
00:23:43,420 --> 00:23:45,359
I'm merely trying to
help the helpless.
432
00:23:46,180 --> 00:23:50,619
The plants are the helpless
ones, not you, I hope.
433
00:23:51,740 --> 00:23:54,200
Again, for the sake of the plants.
434
00:23:57,189 --> 00:23:59,210
Well, I'm free Friday night.
435
00:24:00,529 --> 00:24:03,390
I'm sure Sophie will spend
the night at Emma's.
436
00:24:05,089 --> 00:24:06,130
Dinner at six?
437
00:24:06,950 --> 00:24:08,369
Only if you let me make it.
438
00:24:08,769 --> 00:24:09,930
I can live with that deal.
439
00:24:12,309 --> 00:24:13,309
Friday night?
440
00:24:26,950 --> 00:24:31,390
I'm getting that award back It never
belonged to you Carolyn.
441
00:24:31,549 --> 00:24:33,269
-It was mine.
-I deserved it.
442
00:24:33,289 --> 00:24:34,289
So did I?
443
00:24:35,009 --> 00:24:36,789
You already have everything Carolyn.
444
00:24:37,509 --> 00:24:39,789
Why can't you just be happy with
that nothing for a second?
445
00:24:40,009 --> 00:24:41,950
You know anything about my happiness?
446
00:24:42,490 --> 00:24:45,410
You're only at this school because
your mom's a teacher and
447
00:24:45,410 --> 00:24:48,590
you get a free ride as a perk It
doesn't matter how I got here.
448
00:24:48,750 --> 00:24:51,890
I earned everything I
have after including
449
00:24:51,890 --> 00:24:55,710
the Wilson Mr. Moon, thank
you so much Mom?
450
00:24:58,009 --> 00:24:59,350
What are you doing here?
451
00:24:59,470 --> 00:25:00,970
Oh, Mr. Hill has this period freeze.
452
00:25:01,090 --> 00:25:02,750
I had to reschedule my conference.
453
00:25:03,509 --> 00:25:06,309
Oh my gosh You're doing so well.
454
00:25:06,350 --> 00:25:07,350
I hear huh?
455
00:25:07,350 --> 00:25:08,470
Second only to one person.
456
00:25:08,670 --> 00:25:10,350
Hey, I believe in you.
457
00:25:10,529 --> 00:25:13,330
We're starting our experiment tomorrow
Maybe she'll blow herself up.
458
00:25:13,529 --> 00:25:15,069
Don't you dare say something
like that.
459
00:25:15,230 --> 00:25:18,090
Like I'm serious Besides
I sit right behind
460
00:25:18,090 --> 00:25:20,730
her Wouldn't want to go
up in flames with her
461
00:25:37,029 --> 00:25:39,790
Really kind of pointless to knock if
you're just going to open the door.
462
00:25:40,790 --> 00:25:42,930
Oh, well, you weren't answering me.
463
00:25:43,769 --> 00:25:44,769
Dinner's ready.
464
00:25:45,050 --> 00:25:46,050
I'm not hungry.
465
00:25:47,130 --> 00:25:48,130
What's wrong?
466
00:25:49,570 --> 00:25:50,930
I don't want to talk about it.
467
00:25:51,870 --> 00:25:53,690
Come on, Soph, don't shut me out.
468
00:25:54,750 --> 00:25:56,210
It's just a bad day, okay?
469
00:25:57,830 --> 00:25:59,630
Talking about it might
make you feel better.
470
00:26:01,050 --> 00:26:02,970
I know, I just don't
want to right now.
471
00:26:05,190 --> 00:26:06,190
Okay.
472
00:26:07,710 --> 00:26:09,250
Don't forget I'm always
here to listen.
473
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
♪
474
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
♪
475
00:27:13,849 --> 00:27:14,849
Number one.
476
00:27:17,680 --> 00:27:18,680
Oh
477
00:27:21,549 --> 00:27:24,009
Ugh, my tan's fading.
478
00:27:24,669 --> 00:27:26,049
Spend the afternoon by
your pool, Karo.
479
00:27:26,230 --> 00:27:27,970
It's, like, 30 degrees outside.
480
00:27:28,089 --> 00:27:29,690
Okay, so we'll jump in the hot tub.
481
00:27:30,690 --> 00:27:31,690
I need real sunshine.
482
00:27:32,329 --> 00:27:35,409
Sorry, babe, my mom's redoing
the whole backyard.
483
00:27:35,549 --> 00:27:36,549
It's a disaster.
484
00:27:36,569 --> 00:27:37,569
Again?
485
00:27:37,569 --> 00:27:38,769
Didn't she just put in new gardens?
486
00:27:39,549 --> 00:27:42,629
Yeah, she's getting a grotto,
whatever that is.
487
00:27:43,190 --> 00:27:44,769
She just wants someone else
to boss her around
488
00:27:44,769 --> 00:27:46,669
since Daddy will be stuck in
Japan for another month.
489
00:27:47,230 --> 00:27:49,430
I heard that new salon
on 3rd lets you stay
490
00:27:49,430 --> 00:27:51,289
in the tanning bed for however
long you want.
491
00:27:51,649 --> 00:27:52,809
My cousin goes there.
492
00:27:53,149 --> 00:27:54,250
They give champagne to everyone.
493
00:27:54,349 --> 00:27:55,389
They don't even bother carting.
494
00:27:56,069 --> 00:27:57,230
Okay, I'm free this afternoon.
495
00:27:57,470 --> 00:27:58,509
One of you will have to drive, though.
496
00:27:58,569 --> 00:27:59,569
My Jag's in the shop.
497
00:28:00,430 --> 00:28:02,289
I thought I saw it at Game
Tow the other day.
498
00:28:03,990 --> 00:28:05,829
Yeah, the engine just won't start.
499
00:28:06,389 --> 00:28:08,409
As soon as Daddy gets back,
I'm demanding a new car.
500
00:28:08,730 --> 00:28:09,730
I can't live like this.
501
00:28:11,750 --> 00:28:13,450
I mean, it could be worse.
502
00:28:13,730 --> 00:28:16,509
I could be the half-orphaned
charity case child of
503
00:28:16,509 --> 00:28:18,710
a civil servant who doesn't
even have their own car.
504
00:28:20,450 --> 00:28:22,210
Good afternoon, class.
505
00:28:22,589 --> 00:28:23,589
Let's get started.
506
00:28:24,690 --> 00:28:28,190
You should have your ingredients
and your instructions.
507
00:28:29,490 --> 00:28:30,789
Be careful measuring.
508
00:28:31,990 --> 00:28:34,910
Exact and precise, please.
509
00:28:35,769 --> 00:28:38,349
You may begin when ready.
510
00:28:41,950 --> 00:28:42,950
Step one?
511
00:28:44,109 --> 00:28:46,490
Four milliliters of compound A.
512
00:29:02,250 --> 00:29:04,670
Add two milliliters of compound B.
513
00:29:26,150 --> 00:29:27,150
Don't hurt your arm!
514
00:29:29,700 --> 00:29:31,420
Quick, quick! Let's get him
to the nurse's office!
515
00:30:11,599 --> 00:30:14,259
At least the doctor said there
shouldn't be any scarring.
516
00:30:14,279 --> 00:30:15,279
Whatever.
517
00:30:15,279 --> 00:30:17,579
How could Mr. Hill let something
like this happen?
518
00:30:17,619 --> 00:30:18,879
I was pouring the ingredients.
519
00:30:19,659 --> 00:30:20,659
I screwed up somewhere.
520
00:30:22,849 --> 00:30:27,089
Why don't you take the next few days
off from school and get some rest?
521
00:30:27,189 --> 00:30:31,389
I can't. I have a test on Thursday, and
Mr. Barnes is doing a review tomorrow.
522
00:30:31,750 --> 00:30:34,730
I'm sure he'll understand and
give you a few extra days.
523
00:30:34,769 --> 00:30:38,389
It's fine. Hey, you gonna tell
me what's bugging you?
524
00:30:38,929 --> 00:30:40,049
I don't want to talk about it.
525
00:30:40,069 --> 00:30:41,069
You should.
526
00:30:41,069 --> 00:30:42,149
It'll make you feel better.
527
00:30:43,149 --> 00:30:45,269
And if I need to speak to someone's
parents, I will.
528
00:30:45,369 --> 00:30:46,369
Why?
529
00:30:46,369 --> 00:30:48,449
So my mommy can fight
my battles for me?
530
00:30:48,929 --> 00:30:50,029
How pathetic is that?
531
00:30:50,250 --> 00:30:51,849
I'm not trying to fight
your battles for you.
532
00:30:52,769 --> 00:30:54,769
But we can figure out
a solution together.
533
00:30:55,709 --> 00:30:57,389
Some things just can't be fixed.
534
00:30:58,500 --> 00:31:01,500
♪
535
00:31:12,349 --> 00:31:15,149
Did you hear about Sophie Ellis and
Mr. Brennan hooking up in the
536
00:31:15,149 --> 00:31:20,009
teacher's lounge dude, I believe it She's
a freak like you wouldn't know.
537
00:31:20,209 --> 00:31:22,809
I mean, I don't like
to brag and it was
538
00:31:22,809 --> 00:31:26,269
last year But yeah, I totally
hit that hot dude.
539
00:31:26,689 --> 00:31:30,929
So freaking hot, but she got all clingy
and desperate after oh, yeah
540
00:31:32,109 --> 00:31:35,149
Yeah, after I dumped her she kept
texting me pics trying to win me
541
00:31:35,149 --> 00:31:38,990
back But believe me no amount of her donk
bodies were that kind of crazy.
542
00:31:39,149 --> 00:31:41,990
Hey, man, my brother still
Maybe I ought to
543
00:31:41,990 --> 00:31:43,589
hop in line and see what
all the fuss is about.
544
00:31:43,769 --> 00:31:48,250
That's what I'm saying Tyler
Christopher Do you
545
00:31:48,250 --> 00:31:50,009
boys need a visit to principal
Duggar's office to
546
00:31:50,009 --> 00:31:51,769
remember how we speak about
our peers at this school?
547
00:31:52,669 --> 00:31:54,789
No, miss Ellis We know
548
00:31:57,099 --> 00:31:58,399
Come on, let's go.
549
00:32:08,439 --> 00:32:11,059
Hey I'm sorry.
550
00:32:11,180 --> 00:32:12,940
You've been having such a crappy week.
551
00:32:13,059 --> 00:32:15,880
It doesn't help that you aren't
there When are you
552
00:32:17,460 --> 00:32:20,740
The doctor's cleared me to
return on Friday Friday.
553
00:32:21,019 --> 00:32:22,019
Yeah, great.
554
00:32:22,220 --> 00:32:23,700
So I just have to suffer
through tomorrow.
555
00:32:25,299 --> 00:32:27,700
I Don't see how you think my
presence is going to help
556
00:32:27,700 --> 00:32:30,660
last time I checked Carolyn was
still pretty pissed at me
557
00:32:30,660 --> 00:32:34,839
misery loves company and Carolyn
loves misery Don't wing it out.
558
00:32:34,960 --> 00:32:37,500
Anyway, I mean, can you imagine
actually hooking up with?
559
00:32:37,619 --> 00:32:41,220
Mr. Brennan? I think a lot of girls
have he's pretty hot and
560
00:32:41,220 --> 00:32:45,220
old He's like 30 Brad Pitt's like
a hundred and he's still hot.
561
00:32:45,299 --> 00:32:46,299
He's Brad Pitt.
562
00:32:46,400 --> 00:32:50,119
This is just creepy It's
just silly rumors.
563
00:32:50,319 --> 00:32:52,319
Remember? Well, you can prove
you're not pregnant.
564
00:32:52,759 --> 00:32:54,660
I can't prove that I didn't
hook up with.
565
00:32:54,799 --> 00:32:56,740
Mr. Brennan Or Jack.
566
00:32:56,839 --> 00:32:58,019
I know you weren't with Jack.
567
00:32:58,059 --> 00:32:59,660
You don't even have to
worry about that.
568
00:33:01,380 --> 00:33:02,960
I Didn't have that linguist
success tomorrow.
569
00:33:03,079 --> 00:33:05,799
I'd totally bail on school
Ignoring your
570
00:33:05,799 --> 00:33:07,660
problems isn't going to
make them go away.
571
00:33:07,740 --> 00:33:11,299
You sound just like my mom
I'm serious Sophie
572
00:33:11,819 --> 00:33:14,900
Carolyn isn't fooling around a
rumor like this could cost.
573
00:33:15,039 --> 00:33:16,039
Mr. Brennan his job.
574
00:33:16,160 --> 00:33:17,160
Just be thankful.
575
00:33:17,240 --> 00:33:20,940
You're not in his position Now I just get
to lose my good name and reputation.
576
00:33:21,200 --> 00:33:23,279
Oh, what's that worth now anyways?
577
00:33:36,859 --> 00:33:38,519
-Hey, it's...
-it's almost 11.
578
00:33:39,079 --> 00:33:40,079
Where are you going?
579
00:33:40,339 --> 00:33:41,940
-Out.
-Out to where?
580
00:33:42,680 --> 00:33:43,700
Out with Tara.
581
00:33:44,059 --> 00:33:46,480
It's a little late on a school
night to be socializing.
582
00:33:46,880 --> 00:33:47,880
We're studying.
583
00:33:47,880 --> 00:33:50,900
Why can't she do that here? God, and
I'm in the third degree already.
584
00:33:51,579 --> 00:33:53,299
Daddy would let me go out
without such a fuss.
585
00:33:53,539 --> 00:33:54,599
Well, Daddy's not here.
586
00:33:55,220 --> 00:33:56,220
I am.
587
00:33:56,519 --> 00:33:58,119
I don't want you going out this late.
588
00:33:58,559 --> 00:33:59,559
Tara's waiting.
589
00:34:00,920 --> 00:34:01,940
Get back here.
590
00:34:04,160 --> 00:34:05,160
Carolyn!
591
00:34:07,909 --> 00:34:08,909
Carolyn?
592
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
Carolyn!
593
00:34:31,019 --> 00:34:32,780
-Subtle.
-I like it.
594
00:34:33,579 --> 00:34:34,579
I don't know, guys.
595
00:34:34,860 --> 00:34:35,880
Maybe we went too far.
596
00:34:35,980 --> 00:34:37,300
There's no such thing
as going too far.
597
00:34:39,639 --> 00:34:40,840
Not until I get that award.
598
00:35:10,650 --> 00:35:12,369
All right, everybody, let's go.
599
00:35:12,610 --> 00:35:14,450
Let's go. Everyone has a
class to get to, right?
600
00:35:14,550 --> 00:35:17,289
Let's go. Let's go. Cell
phone away and down.
601
00:35:17,470 --> 00:35:18,490
-Thank you.
-Let's go.
602
00:35:18,710 --> 00:35:19,710
Let's go.
603
00:35:22,250 --> 00:35:23,250
Are you okay?
604
00:35:24,090 --> 00:35:25,090
Yeah.
605
00:35:25,650 --> 00:35:26,650
Ready to go inside?
606
00:35:27,489 --> 00:35:28,489
Let's go.
607
00:35:28,630 --> 00:35:29,630
Alright.
608
00:35:30,269 --> 00:35:31,269
Let's go.
609
00:35:33,599 --> 00:35:36,139
I'm telling you, sir, this
girl has to be stopped.
610
00:35:36,339 --> 00:35:38,099
Grace, you don't have any proof that
611
00:35:38,099 --> 00:35:40,139
Carolyn Carter is responsible
for this graffiti.
612
00:35:40,239 --> 00:35:43,480
Carolyn has been tormenting Sophie since
she won the Wilson Award last week.
613
00:35:43,619 --> 00:35:46,960
Well, we'll admit she was very disappointed
to have lost, but I
614
00:35:46,960 --> 00:35:51,000
don't know that we can draw any conclusions
regarding her hand in this.
615
00:35:51,239 --> 00:35:52,239
It has to be her.
616
00:35:53,039 --> 00:35:54,039
Sophie has no enemies.
617
00:35:55,059 --> 00:35:56,860
I met with Mr. Vincent this morning.
618
00:35:56,960 --> 00:35:59,139
We went over the security footage.
619
00:35:59,299 --> 00:36:00,480
Nothing was caught on camera.
620
00:36:01,779 --> 00:36:03,480
It isn't just the vandalism.
621
00:36:04,360 --> 00:36:05,360
Really?
622
00:36:05,420 --> 00:36:06,420
What else is there?
623
00:36:06,420 --> 00:36:08,819
Carolyn and her friends have a website
624
00:36:08,819 --> 00:36:10,539
that targets anyone who
makes them angry.
625
00:36:13,150 --> 00:36:14,230
Can I see it?
626
00:36:15,170 --> 00:36:16,849
It's a private website.
627
00:36:17,150 --> 00:36:20,210
You need a username and
password to access it.
628
00:36:21,070 --> 00:36:23,110
Well, that sounds quite
complicated, actually.
629
00:36:23,230 --> 00:36:24,329
Not to these kids.
630
00:36:24,490 --> 00:36:25,530
They code in their sleep.
631
00:36:25,650 --> 00:36:27,090
Creating a website is easy.
632
00:36:29,230 --> 00:36:32,130
Well, if this is all
anonymous, how can
633
00:36:32,130 --> 00:36:35,190
you be sure that Miss Carter's
responsible?
634
00:36:36,470 --> 00:36:37,849
You know, kids talk, Bill.
635
00:36:38,630 --> 00:36:39,730
Word gets around.
636
00:36:43,750 --> 00:36:48,050
Well, I'll talk to her, Grace,
but without seeing
637
00:36:48,050 --> 00:36:50,469
this sight for myself, my hands
are fairly well tied.
638
00:36:50,849 --> 00:36:51,849
I'll try.
639
00:36:52,250 --> 00:36:55,889
I hope so, because Carolyn
Carter is a very angry
640
00:36:55,889 --> 00:36:58,309
young woman who is making
Sophie's life miserable.
641
00:36:59,449 --> 00:37:00,530
It has to end.
642
00:37:03,500 --> 00:37:08,500
♪
643
00:37:08,750 --> 00:37:11,000
♪
644
00:37:17,530 --> 00:37:18,530
Hey Soph.
645
00:37:19,250 --> 00:37:20,769
You know, my parents are out
of town for the weekend.
646
00:37:21,769 --> 00:37:22,769
Why don't you come on over?
647
00:37:22,869 --> 00:37:23,869
Seriously?
648
00:37:24,269 --> 00:37:26,010
How many times do you have
to hear the word no?
649
00:37:26,510 --> 00:37:27,510
What the hell?
650
00:37:28,070 --> 00:37:29,230
You'll get with everyone but me?
651
00:37:29,349 --> 00:37:30,530
I'm not getting with anyone, Tyler.
652
00:37:30,869 --> 00:37:32,110
Yeah, not what I hear.
653
00:37:32,170 --> 00:37:33,369
I don't care what you hear.
654
00:37:33,690 --> 00:37:34,690
Get it through your head.
655
00:37:34,930 --> 00:37:36,470
You and me are never gonna happen.
656
00:37:37,910 --> 00:37:39,650
You're making a big mistake, Sophie.
657
00:37:41,030 --> 00:37:42,269
Somehow I doubt that.
658
00:37:46,500 --> 00:37:47,619
Big mistake.
659
00:37:56,000 --> 00:38:01,000
♪
660
00:38:01,750 --> 00:38:05,150
Oh, Carolyn, please have a seat.
661
00:38:06,590 --> 00:38:07,909
Is something wrong, sir?
662
00:38:08,530 --> 00:38:09,530
Perhaps.
663
00:38:10,590 --> 00:38:16,289
I heard some rumors regarding yourself
and a bullying website.
664
00:38:16,590 --> 00:38:18,369
I don't believe in bullying, sir.
665
00:38:19,369 --> 00:38:22,570
I assume Sophie Ellis
told you about this?
666
00:38:23,070 --> 00:38:24,909
My source is irrelevant.
667
00:38:25,429 --> 00:38:28,710
I'll be honest, Principal
Duggar, I wasn't happy
668
00:38:28,710 --> 00:38:31,730
about losing the Wilson to
Sophie, but I am over it.
669
00:38:32,349 --> 00:38:33,349
Is that so?
670
00:38:34,269 --> 00:38:36,710
I can't do anything about
it now, can I, sir?
671
00:38:38,610 --> 00:38:39,869
No, I suppose not.
672
00:38:40,909 --> 00:38:46,130
Out of curiosity, this website,
did Sophie...
673
00:38:46,130 --> 00:38:48,710
I'm sorry, did your source
show it to you?
674
00:38:49,469 --> 00:38:50,469
No.
675
00:38:51,289 --> 00:38:53,989
Unfortunately, I've hit a
dead end in locating it.
676
00:38:54,269 --> 00:38:56,329
You don't intend to punish
me for hearsay.
677
00:38:56,329 --> 00:38:57,329
Of course not.
678
00:38:57,409 --> 00:39:00,750
I require proof of any allegation brought
against any student or teacher.
679
00:39:01,929 --> 00:39:04,590
But I do intend to continue
looking into this
680
00:39:04,590 --> 00:39:07,289
matter, and the responsible
party will be suspended.
681
00:39:07,750 --> 00:39:11,849
Oh, I assume so, sir, and I assure
you, it will not be me.
682
00:39:18,000 --> 00:39:21,500
♪
683
00:39:22,150 --> 00:39:23,170
Hey, Soph.
684
00:39:23,849 --> 00:39:24,849
Hey, Lindsay.
685
00:39:25,130 --> 00:39:26,769
I didn't see you in Spanish
class today.
686
00:39:27,450 --> 00:39:28,450
I don't feel well.
687
00:39:28,970 --> 00:39:31,010
Look, Sophie, there's something
that I have to show you.
688
00:39:42,800 --> 00:39:43,960
This is sick.
689
00:39:44,700 --> 00:39:46,880
Carolyn really isn't gonna be happy
until you give up that award.
690
00:39:47,039 --> 00:39:48,100
That isn't gonna happen.
691
00:39:48,600 --> 00:39:49,880
I need that scholarship money.
692
00:39:50,680 --> 00:39:51,680
How'd you get on this?
693
00:39:51,900 --> 00:39:52,920
-Mindy.
-Gordano.
694
00:39:53,180 --> 00:39:55,280
She got an e-vite from Carolyn with a
695
00:39:55,280 --> 00:39:57,760
username and password, and
she just had to show me.
696
00:39:58,720 --> 00:40:01,360
She forgot to log off, so I
thought I'd check it out.
697
00:40:02,760 --> 00:40:03,860
It's pretty awful stuff.
698
00:40:04,960 --> 00:40:06,200
I should take this to
Principal Duggar.
699
00:40:06,440 --> 00:40:07,440
That won't help.
700
00:40:07,880 --> 00:40:10,220
All the comments are posted
by anonymous users.
701
00:40:10,220 --> 00:40:12,960
You certainly couldn't prove
that Carolyn was behind it.
702
00:40:13,200 --> 00:40:14,200
This is ridiculous.
703
00:40:15,380 --> 00:40:16,380
Carolyn's crazy rich.
704
00:40:16,400 --> 00:40:18,220
Why did she care so much about
this stupid award?
705
00:40:18,820 --> 00:40:19,820
Bragging rights?
706
00:40:20,280 --> 00:40:22,580
Carolyn's been telling people she's
gonna win this award for years.
707
00:40:22,760 --> 00:40:23,760
Well, she didn't.
708
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
I did.
709
00:40:25,000 --> 00:40:26,180
She needs to get over herself.
710
00:40:27,100 --> 00:40:29,519
People like Carolyn Carter are used
to getting what they want.
711
00:40:30,920 --> 00:40:32,080
She can't have this.
712
00:40:32,940 --> 00:40:35,400
I'm not gonna let my mom take out
a new mortgage on our house.
713
00:40:37,500 --> 00:40:39,940
Then I guess you may have to
suffer a little bit more.
714
00:40:41,000 --> 00:40:46,500
♪
715
00:40:48,500 --> 00:40:51,500
♪
716
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
♪
717
00:41:59,500 --> 00:42:03,500
♪
718
00:42:21,949 --> 00:42:22,949
Hello?
719
00:42:24,000 --> 00:42:28,500
♪
720
00:42:28,550 --> 00:42:29,550
I'm here.
721
00:42:29,590 --> 00:42:30,590
Hello?
722
00:42:31,500 --> 00:42:35,500
♪
723
00:42:44,699 --> 00:42:46,219
This school needs some housetraps.
724
00:42:51,150 --> 00:42:52,150
Hello?
725
00:42:57,050 --> 00:42:58,210
If you don't come out, I'm bailing.
726
00:43:08,400 --> 00:43:09,400
Oh, God.
727
00:43:10,220 --> 00:43:11,579
Sophie, you scared me.
728
00:43:11,760 --> 00:43:13,079
-Scared you?
-Are you kidding?
729
00:43:13,900 --> 00:43:14,980
That didn't change your mind.
730
00:43:15,559 --> 00:43:16,900
Changed my mind about what?
731
00:43:17,900 --> 00:43:18,900
About us.
732
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
I haven't.
733
00:43:20,720 --> 00:43:22,440
I'm only here for the proof you have.
734
00:43:22,700 --> 00:43:23,700
Proof I have?
735
00:43:24,380 --> 00:43:25,380
Of what?
736
00:43:25,500 --> 00:43:26,500
About Carolyn.
737
00:43:26,599 --> 00:43:27,599
What about her?
738
00:43:27,940 --> 00:43:30,180
Look, are we going to hook up or not?
739
00:43:30,280 --> 00:43:31,980
No, Tyler, definitely not.
740
00:43:32,559 --> 00:43:34,440
What on earth makes you think I'm
here to hook up with you?
741
00:43:35,260 --> 00:43:36,820
You left me that hot note?
742
00:43:37,340 --> 00:43:40,740
Yeah, not cool to get a guy all worked
up and then blow him off like that.
743
00:43:40,860 --> 00:43:42,559
I didn't leave you any
hot note, Tyler.
744
00:43:43,059 --> 00:43:45,619
I said you have proof that Carolyn's
behind the Living Hell website.
745
00:43:45,840 --> 00:43:46,840
The Living Hell?
746
00:43:47,099 --> 00:43:48,900
Look, I don't even know what that is.
747
00:43:51,400 --> 00:43:55,420
You've been played, we both have,
I just don't know why
748
00:43:57,800 --> 00:43:58,860
What time is it?
749
00:43:58,940 --> 00:43:59,940
Great.
750
00:44:00,039 --> 00:44:01,039
I'm late.
751
00:44:01,840 --> 00:44:03,240
Hey, where are you...
752
00:44:04,420 --> 00:44:06,160
And no one likes a tease, Sophie!
753
00:44:19,449 --> 00:44:20,589
I'm sorry I'm late.
754
00:44:20,949 --> 00:44:23,730
I'm sorry, Miss Ellis, but the class
has already begun the test.
755
00:44:23,869 --> 00:44:24,869
I can explain.
756
00:44:24,929 --> 00:44:25,929
Miss Ellis, you know the rule.
757
00:44:26,189 --> 00:44:28,589
Once the exam begins, no
one in, no one out.
758
00:44:29,230 --> 00:44:33,149
It's a steadfast rule that applies
in all cases, for all cases.
759
00:44:33,529 --> 00:44:34,529
I had an emergency.
760
00:44:35,109 --> 00:44:36,109
Then you have a doctor's note.
761
00:44:36,289 --> 00:44:37,730
No, it wasn't that kind of emergency.
762
00:44:38,169 --> 00:44:41,210
Miss Ellis, you are disturbing the
entire class with this display.
763
00:44:41,649 --> 00:44:42,649
You know my rule.
764
00:44:43,049 --> 00:44:45,409
You chose to ignore it, and now
you must pay the price.
765
00:44:45,589 --> 00:44:47,489
Mr. Barnes, please, if you
just let me explain, I...
766
00:44:47,489 --> 00:44:52,609
If you're interested in excuses, actions
have consequences, young lady.
767
00:44:53,809 --> 00:44:55,329
I suggest you remember
that for the future.
768
00:44:56,009 --> 00:44:57,750
The library, Miss Ellis.
769
00:44:58,029 --> 00:44:59,029
Now.
770
00:45:00,500 --> 00:45:04,000
♪
771
00:45:16,949 --> 00:45:22,069
I don't know about you, but I am
so glad tomorrow is Friday.
772
00:45:22,849 --> 00:45:23,849
Definitely.
773
00:45:24,549 --> 00:45:25,609
Are you okay?
774
00:45:26,589 --> 00:45:28,009
You look a little tired.
775
00:45:31,530 --> 00:45:33,309
Not sleeping very well.
776
00:45:33,410 --> 00:45:34,410
Hmm.
777
00:45:34,410 --> 00:45:35,750
Must be running in the family.
778
00:45:36,530 --> 00:45:37,849
I don't know what to do, Wynne.
779
00:45:38,450 --> 00:45:39,990
I hate not being able to help Sophie.
780
00:45:40,809 --> 00:45:41,930
Are things getting out of hand?
781
00:45:43,369 --> 00:45:44,369
Um...
782
00:45:44,369 --> 00:45:46,789
I know all this bullying is
stemming from a website
783
00:45:46,789 --> 00:45:50,450
that I can't seem to find and
no one seems to know about.
784
00:45:50,789 --> 00:45:51,789
Yeah.
785
00:45:51,950 --> 00:45:53,690
It's easy to get lost on the Internet.
786
00:45:54,150 --> 00:45:55,550
Especially when everything's
anonymous.
787
00:45:56,450 --> 00:45:59,750
And Duggar called Carolyn into
his office to question her,
788
00:45:59,889 --> 00:46:02,570
but of course she denied knowing
what he was talking about.
789
00:46:02,730 --> 00:46:05,530
It's probably not easy to find
an anonymous site, either.
790
00:46:05,750 --> 00:46:07,490
Like trying to find a unicorn.
791
00:46:07,950 --> 00:46:08,970
Hang in there.
792
00:46:10,889 --> 00:46:12,730
Sophie will get through this.
793
00:46:13,110 --> 00:46:14,269
I tell myself that.
794
00:46:16,090 --> 00:46:18,610
But it kills me to see the
flat look in her eyes.
795
00:46:19,769 --> 00:46:20,910
She's lost her sparkle.
796
00:46:21,550 --> 00:46:22,550
I miss it.
797
00:46:22,710 --> 00:46:23,710
Yeah.
798
00:46:24,070 --> 00:46:25,250
Being a teenager's hard.
799
00:46:25,869 --> 00:46:28,490
But Sophie's always been a happy kid.
800
00:46:28,490 --> 00:46:29,490
Exactly.
801
00:46:30,369 --> 00:46:33,210
I've never had to worry about
this, and she's miserable.
802
00:46:36,099 --> 00:46:38,779
I'm so scared thinking
about the harm that
803
00:46:38,779 --> 00:46:41,079
she could cause herself
out of desperation.
804
00:46:43,059 --> 00:46:44,059
It's exhausting.
805
00:46:45,539 --> 00:46:48,159
You know how most of being a
mom is from what I've seen.
806
00:46:49,719 --> 00:46:53,880
But come on, you couldn't possibly think
Sophie would ever hurt herself.
807
00:46:54,480 --> 00:46:56,960
I'm not sure how much more
Sophie can take.
808
00:47:13,250 --> 00:47:19,010
If it isn't the infamous Sophie Ellis
whose boyfriend did you steal today?
809
00:47:19,409 --> 00:47:22,969
I'm not trying to steal
Jack Tara Believe me.
810
00:47:23,130 --> 00:47:24,710
I think you're doing Emma a favor.
811
00:47:24,909 --> 00:47:27,710
I mean she stole him
from Carolyn So it
812
00:47:27,710 --> 00:47:30,210
makes sense that someone else
steals him from her.
813
00:47:30,510 --> 00:47:33,590
No one is trying to steal
anyone Jack is an
814
00:47:33,590 --> 00:47:35,630
almost grown man who can
make up his own mind.
815
00:47:36,070 --> 00:47:39,010
Yeah Well, his a lack in
judgment shows that he
816
00:47:39,010 --> 00:47:43,590
really isn't in his right mind
better much Not better.
817
00:47:44,190 --> 00:47:45,269
Just glad to see that.
818
00:47:45,369 --> 00:47:48,710
You've finally been called out for
this little miss perfect charade.
819
00:47:48,750 --> 00:47:51,070
You got going on Let people talk.
820
00:47:51,710 --> 00:47:52,909
I know the truth
821
00:47:55,199 --> 00:48:00,579
You know, funny thing about the
truth is you get enough
822
00:48:00,579 --> 00:48:06,319
people thinking something's real
and eventually it becomes true.
823
00:49:59,150 --> 00:50:02,170
Hey, I have a headache and
don't feel like cooking.
824
00:50:02,450 --> 00:50:03,450
Pizza okay?
825
00:50:03,550 --> 00:50:05,070
-Whatever.
-I'm not hungry.
826
00:50:05,710 --> 00:50:07,210
I'm just gonna go for a
run and crash early.
827
00:50:12,500 --> 00:50:15,500
♪
828
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
♪
829
00:50:32,300 --> 00:50:33,300
I'll be back.
830
00:50:34,300 --> 00:50:35,300
Hey, careful.
831
00:50:35,400 --> 00:50:36,400
It's gonna get dark soon.
832
00:50:58,900 --> 00:50:59,900
Woof! Woof!
833
00:51:58,050 --> 00:51:59,470
That was fast.
834
00:52:02,050 --> 00:52:03,269
What happened?
835
00:52:03,789 --> 00:52:05,289
This crazy car almost hit me.
836
00:52:06,330 --> 00:52:07,789
Okay, we should call the police.
837
00:52:07,950 --> 00:52:09,610
No, it didn't actually hit me.
838
00:52:10,289 --> 00:52:11,730
It was going so fast, I
didn't even see it.
839
00:52:11,750 --> 00:52:12,750
Let's get the first aid kit.
840
00:52:21,650 --> 00:52:23,150
Hey, babe, dinner's ready.
841
00:52:23,210 --> 00:52:24,210
I'll be down in a minute.
842
00:52:24,490 --> 00:52:25,670
Are you studying for a big exam?
843
00:52:26,470 --> 00:52:27,470
A physics tomorrow.
844
00:52:28,010 --> 00:52:29,590
Whoever's the highest grade doesn't
have to take the final.
845
00:52:29,769 --> 00:52:30,789
Oh, I bet you'll get it.
846
00:52:31,210 --> 00:52:32,430
Unless Sophie Ellis does.
847
00:52:33,030 --> 00:52:34,809
She's aced every other
test this semester.
848
00:52:35,090 --> 00:52:36,090
Yeah, don't worry about her.
849
00:52:37,369 --> 00:52:39,590
Ooh, I have my conference
with Mr. Bruno tomorrow.
850
00:52:40,389 --> 00:52:41,710
I could put in a good word for you.
851
00:52:42,430 --> 00:52:44,710
It's not a popularity contest, Mom.
852
00:52:44,849 --> 00:52:45,849
I know.
853
00:52:49,150 --> 00:52:51,470
Honey, hey, don't worry
about everything.
854
00:52:51,849 --> 00:52:52,849
It's gonna be okay.
855
00:52:53,269 --> 00:52:55,150
Nothing is okay, Mom.
856
00:52:55,269 --> 00:52:56,269
I just...
857
00:52:56,309 --> 00:52:57,769
I wish Daddy were here.
858
00:52:59,710 --> 00:53:01,170
I do, too, babe.
859
00:53:02,510 --> 00:53:07,130
But, hey, you and I, we're just gonna
have to make do on our own for now.
860
00:53:07,450 --> 00:53:08,750
This is all your fault.
861
00:53:09,690 --> 00:53:10,829
Daddy would know what to do.
862
00:53:11,530 --> 00:53:13,829
You know what, Carolyn, you can
just blame me for everything.
863
00:53:14,510 --> 00:53:16,309
Your father spoiled you, Carolyn.
864
00:53:18,650 --> 00:53:21,730
You don't get everything
you want in life.
865
00:53:22,010 --> 00:53:23,010
I do.
866
00:53:23,150 --> 00:53:24,269
And Daddy didn't spoil me.
867
00:53:24,329 --> 00:53:25,329
He loves me.
868
00:53:25,750 --> 00:53:27,210
He would do anything for me.
869
00:53:27,269 --> 00:53:28,269
And so would I.
870
00:53:28,389 --> 00:53:29,930
You can't fix this!
871
00:53:35,340 --> 00:53:36,380
Daddy would know what to do.
872
00:53:51,150 --> 00:53:52,769
Just tell me what to do, daddy.
873
00:53:53,500 --> 00:53:58,500
♪
874
00:53:58,750 --> 00:54:03,750
♪
875
00:54:08,449 --> 00:54:10,489
It's nice to see you smiling
this morning.
876
00:54:10,849 --> 00:54:14,789
It's Friday, this week is finally over, and
Emma's coming back to school today.
877
00:54:14,909 --> 00:54:16,409
Still spending the night
at her house tonight?
878
00:54:16,710 --> 00:54:17,710
Yep.
879
00:54:17,710 --> 00:54:21,189
She's feeling a lot better, and I threw several
pepperoni pizzas in our future.
880
00:54:21,969 --> 00:54:23,849
To have the stomach of a teen again.
881
00:54:24,909 --> 00:54:27,829
You sure you're okay with Mr. Everett
coming over for dinner?
882
00:54:28,089 --> 00:54:29,089
Sure.
883
00:54:29,210 --> 00:54:31,169
I mean, it would be weird
if I had classes
884
00:54:31,169 --> 00:54:33,809
with him this semester, but
I don't, so it's cool.
885
00:54:34,569 --> 00:54:36,929
Besides, he's super hot
for an old dude.
886
00:54:37,289 --> 00:54:38,289
Thanks.
887
00:54:38,429 --> 00:54:39,429
Mostly.
888
00:54:55,599 --> 00:54:57,839
Oh, Lindsay, have you seen Emma?
889
00:54:58,079 --> 00:55:00,519
I'm staying at her house tonight,
but I don't see her car.
890
00:55:01,139 --> 00:55:02,139
Are you kidding?
891
00:55:02,639 --> 00:55:03,639
After the picture.
892
00:55:03,759 --> 00:55:05,380
-What picture?
-It was texted to the
893
00:55:05,380 --> 00:55:07,440
entire student body once
seventh period ended.
894
00:55:08,539 --> 00:55:09,539
Explain this.
895
00:55:12,400 --> 00:55:13,400
That's not me.
896
00:55:14,119 --> 00:55:15,199
Sure looks like you.
897
00:55:15,380 --> 00:55:16,380
Are you kidding me?
898
00:55:16,760 --> 00:55:18,599
Are you telling me that people
think this is real?
899
00:55:20,539 --> 00:55:21,739
Emma thinks this is real?
900
00:55:22,440 --> 00:55:23,440
She must.
901
00:55:23,659 --> 00:55:24,659
I can't blame her.
902
00:55:24,719 --> 00:55:25,719
Thanks, Lindsay.
903
00:55:25,900 --> 00:55:26,900
You've known me forever.
904
00:55:27,199 --> 00:55:28,280
How can you think this is true?
905
00:55:28,400 --> 00:55:29,920
This is pretty hard to
dispute, Sophie.
906
00:55:30,280 --> 00:55:31,739
A real friend would believe me.
907
00:55:44,500 --> 00:55:49,500
♪
908
00:55:49,750 --> 00:55:51,000
♪
909
00:55:54,650 --> 00:55:57,430
You have some nerve showing
your face here.
910
00:55:57,530 --> 00:55:58,530
Are you kidding me?
911
00:55:58,670 --> 00:56:00,869
You can't honestly tell me that
you think that picture's real.
912
00:56:00,970 --> 00:56:01,970
I saw it.
913
00:56:02,230 --> 00:56:03,349
It looked real enough to me.
914
00:56:03,490 --> 00:56:05,430
Anything can be faked these days.
915
00:56:05,809 --> 00:56:08,490
Are you seriously telling me
you think I was with Jack?
916
00:56:08,889 --> 00:56:10,070
Is that what you really think?
917
00:56:10,769 --> 00:56:12,410
I don't know what to think, Sophie.
918
00:56:12,550 --> 00:56:14,889
You're supposed to think that
I'm your best friend, and I
919
00:56:14,889 --> 00:56:17,630
would never in a million years do
something like this to you.
920
00:56:17,990 --> 00:56:20,389
You know, I really thought
that you and Jack
921
00:56:20,389 --> 00:56:22,690
being together was just a
rumor, but I guess not.
922
00:56:22,869 --> 00:56:23,869
How can you not believe me?
923
00:56:23,869 --> 00:56:24,990
Pictures can be faked.
924
00:56:25,150 --> 00:56:26,769
This doesn't look fake to me.
925
00:56:28,410 --> 00:56:29,530
What about this shirt, Emma?
926
00:56:29,889 --> 00:56:31,430
Have you ever seen me wear
anything like it?
927
00:56:31,510 --> 00:56:32,690
Okay, for all I know, it's new.
928
00:56:32,950 --> 00:56:34,410
Oh, so I went out and bought myself a
929
00:56:34,410 --> 00:56:36,590
designer shirt before deciding
to hook up with Jack.
930
00:56:36,769 --> 00:56:38,570
Sounds like me and Jack.
931
00:56:39,250 --> 00:56:40,910
You can't tell me that
he didn't deny this.
932
00:56:41,369 --> 00:56:42,369
Of course he did.
933
00:56:42,910 --> 00:56:45,849
So you're willing to believe Carolyn
over the both of us?
934
00:56:46,050 --> 00:56:47,970
What would you do if you
were in my position?
935
00:56:48,389 --> 00:56:50,490
This isn't the first picture
I've gotten of you two.
936
00:56:50,829 --> 00:56:51,829
What?
937
00:56:51,829 --> 00:56:54,950
Nicola Davis sent me a picture of
you and Jack at lunch yesterday.
938
00:56:55,410 --> 00:56:56,530
You two looked pretty cozy.
939
00:56:56,889 --> 00:56:59,610
He stopped by my table to borrow
notes for our English midterm.
940
00:57:01,170 --> 00:57:02,210
Are you kidding me?
941
00:57:02,490 --> 00:57:04,349
I laugh at one lame joke,
and that makes us cozy?
942
00:57:05,769 --> 00:57:07,650
It's just all so much, Sophie.
943
00:57:08,470 --> 00:57:09,630
I don't know what to believe.
944
00:57:09,789 --> 00:57:10,789
Believe me.
945
00:57:11,170 --> 00:57:12,170
I would believe you.
946
00:57:13,050 --> 00:57:14,530
I've always had your back.
947
00:57:15,269 --> 00:57:16,670
I never thought you wouldn't
have mine.
948
00:57:41,400 --> 00:57:43,420
How did you learn how
to cook like this?
949
00:57:44,320 --> 00:57:48,619
My mom believed that good food was the
answer to all of life's problems.
950
00:57:49,519 --> 00:57:51,139
She's not wrong about that.
951
00:57:51,880 --> 00:57:53,380
Especially when paired
with a good wine.
952
00:57:54,880 --> 00:57:55,880
Amen to that.
953
00:58:03,599 --> 00:58:04,839
Cooking is hard work.
954
00:58:05,460 --> 00:58:08,119
My mom used to spend hours preparing
our Sunday night dinners,
955
00:58:08,239 --> 00:58:10,980
only to have the family devour everything
in less than ten minutes.
956
00:58:11,279 --> 00:58:13,399
But weren't they a glorious
ten minutes?
957
00:58:14,639 --> 00:58:16,279
I never thought of it like that.
958
00:58:16,619 --> 00:58:19,239
Yep. Life is always full
of trade-offs.
959
00:58:19,919 --> 00:58:22,879
Most people work fifty weeks
a year doing a job they
960
00:58:22,879 --> 00:58:25,960
hate, just to spend two weeks doing
something that they love.
961
00:58:26,079 --> 00:58:27,079
Not you.
962
00:58:27,519 --> 00:58:28,519
No.
963
00:58:28,859 --> 00:58:29,859
I love teaching.
964
00:58:29,859 --> 00:58:33,179
A lot of times you get kids
that just need to
965
00:58:33,179 --> 00:58:37,339
pass the class, but when you
really reach someone...
966
00:58:37,339 --> 00:58:38,339
It's transformative.
967
00:58:38,739 --> 00:58:39,739
Yes.
968
00:58:45,840 --> 00:58:46,840
Soph?
969
00:58:47,480 --> 00:58:48,480
Everything okay?
970
00:58:51,900 --> 00:58:53,380
Give me a minute, will you?
971
00:58:55,099 --> 00:58:57,139
If you need me to clear out,
just say the word.
972
00:58:58,240 --> 00:58:59,240
Don't you dare.
973
00:58:59,300 --> 00:59:00,300
I'll be back in a minute.
974
00:59:12,849 --> 00:59:13,849
What's wrong?
975
00:59:14,190 --> 00:59:15,409
I don't want to talk about it.
976
00:59:15,509 --> 00:59:16,509
Did something happen with Emma?
977
00:59:16,710 --> 00:59:17,929
I said I don't want to talk.
978
00:59:18,089 --> 00:59:19,710
Come on, Soph. Don't shut me out.
979
00:59:20,489 --> 00:59:22,089
I know how hard this
week's been on you.
980
00:59:22,329 --> 00:59:24,730
You have no idea what a nightmare
my life has been.
981
00:59:25,269 --> 00:59:26,329
Then tell me.
982
00:59:27,250 --> 00:59:28,750
I know that you're miserable.
983
00:59:29,809 --> 00:59:31,130
I'm here to help.
984
00:59:31,929 --> 00:59:33,110
Don't you see that?
985
00:59:34,009 --> 00:59:35,009
I mean, I'm your mom.
986
00:59:35,049 --> 00:59:36,210
It kills me to see you in pain.
987
00:59:36,469 --> 00:59:37,469
You wouldn't understand.
988
00:59:38,150 --> 00:59:39,150
You're a teacher.
989
00:59:39,429 --> 00:59:41,489
You don't see what kids at that
school are really like.
990
00:59:41,489 --> 00:59:43,150
I know what you're like.
991
00:59:43,369 --> 00:59:44,369
I know how you feel.
992
00:59:44,429 --> 00:59:45,750
You have no idea how I'm feeling!
993
00:59:46,170 --> 00:59:48,789
Did you ever think what this
week has been like for me?
994
00:59:49,569 --> 00:59:52,670
How it feels to hear such vile
filth said about my daughter?
995
00:59:54,889 --> 00:59:56,449
I can't help what people say.
996
00:59:57,269 --> 00:59:58,449
I know the rumors aren't true.
997
01:00:00,409 --> 01:00:03,569
I feel so helpless knowing
that you're in
998
01:00:03,569 --> 01:00:05,929
pain and there's nothing
I can do to stop it.
999
01:00:05,989 --> 01:00:09,630
I would give everything to make
this entire nightmare end.
1000
01:00:12,150 --> 01:00:14,010
How you don't see that is beyond me.
1001
01:00:30,500 --> 01:00:34,500
♪
1002
01:00:51,480 --> 01:00:52,480
It's blended.
1003
01:00:55,250 --> 01:00:57,010
I guess I kind of spaced out.
1004
01:00:58,489 --> 01:00:59,690
So how was your weekend?
1005
01:01:02,210 --> 01:01:03,210
Terrible.
1006
01:01:03,809 --> 01:01:04,809
Terrible?
1007
01:01:04,849 --> 01:01:08,170
I thought you had a hot date
with Tom Friday night.
1008
01:01:08,829 --> 01:01:09,829
I did.
1009
01:01:10,309 --> 01:01:15,230
And for 45 glorious minutes,
I enjoyed myself immensely.
1010
01:01:16,210 --> 01:01:17,210
And then?
1011
01:01:18,509 --> 01:01:20,309
And then Sophie came home.
1012
01:01:21,409 --> 01:01:25,230
Apparently she and Emma had a huge
blow-up, and then we had a
1013
01:01:25,230 --> 01:01:27,789
huge blow-up and spent the weekend
in our respective bedrooms.
1014
01:01:28,909 --> 01:01:30,530
Tom was nice enough to reschedule.
1015
01:01:31,269 --> 01:01:34,570
I did get to eat the lobster rolls
he made before leaving.
1016
01:01:35,690 --> 01:01:40,190
I was alone and sobbing, but at
least they were delicious.
1017
01:01:42,070 --> 01:01:43,690
Emma probably saw the picture.
1018
01:01:44,829 --> 01:01:45,829
What picture?
1019
01:01:46,449 --> 01:01:47,449
Sophie didn't tell you?
1020
01:01:47,570 --> 01:01:48,789
Sophie isn't telling me anything.
1021
01:01:49,829 --> 01:01:53,110
On Friday, someone sent the entire
1022
01:01:53,110 --> 01:01:56,670
student body a photo of Jack
and Sophie kissing.
1023
01:01:57,789 --> 01:01:59,630
How did I not hear about this?
1024
01:01:59,750 --> 01:02:01,750
It happened right at the
end of seventh period.
1025
01:02:02,170 --> 01:02:05,489
I only know because I made
my students show me when
1026
01:02:05,489 --> 01:02:07,429
I heard them talking about
it as they were leaving.
1027
01:02:07,530 --> 01:02:08,530
Show me.
1028
01:02:08,530 --> 01:02:10,829
Girl, you don't need to see it.
1029
01:02:11,989 --> 01:02:13,570
You know it's not Sophie.
1030
01:02:13,809 --> 01:02:14,809
Show me.
1031
01:02:32,400 --> 01:02:33,700
This isn't Sophie.
1032
01:02:35,400 --> 01:02:38,039
You gotta admit, that looks
a lot like her.
1033
01:02:38,420 --> 01:02:39,960
No, Anne, this isn't Sophie.
1034
01:02:41,059 --> 01:02:43,400
I know every piece of clothing
in this girl's closet.
1035
01:02:44,019 --> 01:02:46,180
And I know for a fact
that Sophie doesn't
1036
01:02:46,180 --> 01:02:48,119
own a silk shirt like
this girl's wearing.
1037
01:02:48,920 --> 01:02:50,660
It is pretty fancy for Soph.
1038
01:02:51,760 --> 01:02:54,519
I believe I've seen Carolyn Carter
wearing something similar.
1039
01:02:55,340 --> 01:02:59,139
It probably wouldn't be too hard to put
Sophie's head on Carolyn's body.
1040
01:02:59,340 --> 01:03:01,579
Not with the kind of editing
people can do these days.
1041
01:03:04,449 --> 01:03:06,549
No wonder Sophie was so upset.
1042
01:03:06,649 --> 01:03:08,669
She must have been devastated that
Emma didn't believe her.
1043
01:03:09,149 --> 01:03:10,730
It is a pretty convincing photo.
1044
01:03:11,129 --> 01:03:13,829
Emma should have known that Sophie
would never betray her like that.
1045
01:03:13,929 --> 01:03:15,730
Grace, they're best friends.
1046
01:03:15,909 --> 01:03:16,909
They'll figure it out.
1047
01:03:17,049 --> 01:03:18,049
Best friends always do.
1048
01:03:18,449 --> 01:03:19,449
I hope so, too.
1049
01:03:22,710 --> 01:03:26,470
Sophie's already got so much going
on, planning for college.
1050
01:03:27,570 --> 01:03:29,030
And this scholarship
means a lot to her.
1051
01:03:29,869 --> 01:03:30,869
Yeah, I know.
1052
01:03:31,369 --> 01:03:34,990
And it's such a shame to have Carolyn
taint it with her jealousy.
1053
01:03:35,990 --> 01:03:39,309
The way things are going,
I'm scared that...
1054
01:03:39,970 --> 01:03:42,030
Sophie's not gonna come out
of this mess unscathed.
1055
01:03:48,449 --> 01:03:51,230
This one wants me to send out the
debate schedule tomorrow.
1056
01:03:51,609 --> 01:03:53,009
It's not my job.
1057
01:03:53,149 --> 01:03:54,889
So did it change?
1058
01:03:55,009 --> 01:03:56,009
That's so annoying.
1059
01:03:56,009 --> 01:03:59,669
Yeah, wait Isn't Sophie in that class?
1060
01:04:00,250 --> 01:04:02,329
Well, I think she is What
1061
01:04:05,029 --> 01:04:07,210
if you make her like really really
late or really really
1062
01:04:07,210 --> 01:04:11,549
late, you know, oh my god, okay,
wait, are you doing it?
1063
01:04:11,549 --> 01:04:12,730
Yeah, I'm doing it.
1064
01:04:15,189 --> 01:04:16,189
Done.
1065
01:04:17,250 --> 01:04:19,269
That ought to throw a wrench
in that perfect GPA.
1066
01:04:19,529 --> 01:04:20,529
It should.
1067
01:04:23,599 --> 01:04:24,719
You guys want a treat?
1068
01:04:27,380 --> 01:04:29,019
Um, I'll take one to go.
1069
01:04:29,700 --> 01:04:30,700
I have to get going.
1070
01:04:31,620 --> 01:04:32,620
Thanks, Terry.
1071
01:04:32,880 --> 01:04:33,880
I'll pick you up tomorrow.
1072
01:04:38,549 --> 01:04:40,149
-Homework?
-Of a sort.
1073
01:04:47,400 --> 01:04:51,760
Hey, you promised you're not involved
in that website, right?
1074
01:04:52,780 --> 01:04:54,599
I mean, because that could really
get you into trouble, Carolyn.
1075
01:04:54,780 --> 01:04:55,940
-Let it go, Mom.
-I'm not.
1076
01:04:56,619 --> 01:04:58,039
I'm concerned, Carolyn.
1077
01:05:00,360 --> 01:05:02,660
And I overheard some of your
conversation with Tara.
1078
01:05:02,740 --> 01:05:03,980
So you're spying on me now?
1079
01:05:04,320 --> 01:05:05,900
Honey, pranks are one thing.
1080
01:05:06,380 --> 01:05:08,180
This could get you into trouble.
1081
01:05:08,559 --> 01:05:10,360
So she misses one thing.
1082
01:05:10,480 --> 01:05:11,559
It sounded pretty important.
1083
01:05:11,700 --> 01:05:12,700
Not life or death.
1084
01:05:13,460 --> 01:05:14,539
Hey, what if you get in trouble?
1085
01:05:16,599 --> 01:05:18,579
You really want to get
kicked out of school?
1086
01:05:19,480 --> 01:05:20,480
After everything.
1087
01:05:22,180 --> 01:05:23,180
Don't worry about me, Mom.
1088
01:05:23,220 --> 01:05:24,220
I'll be fine.
1089
01:05:36,440 --> 01:05:38,099
Self, what are you doing here?
1090
01:05:39,259 --> 01:05:40,659
Aren't we leaving at 3?
1091
01:05:41,219 --> 01:05:42,759
Mr. Hill took your group at 11.
1092
01:05:43,219 --> 01:05:44,219
11?
1093
01:05:44,219 --> 01:05:45,679
The text I got said 3.
1094
01:05:45,880 --> 01:05:48,199
No, I'm taking my group at 3 tomorrow.
1095
01:05:48,519 --> 01:05:50,119
I can't miss this debate.
1096
01:05:50,219 --> 01:05:51,219
It counts for half our grade.
1097
01:05:51,559 --> 01:05:53,179
It's supposed to go until 5.
1098
01:05:53,319 --> 01:05:54,839
Maybe you can still make
it down there.
1099
01:05:55,339 --> 01:05:56,860
I'll be happy to give you a ride.
1100
01:05:56,960 --> 01:05:58,440
No, thanks. I'll just
grab my mom's keys.
1101
01:05:58,980 --> 01:06:01,339
Honey, I am so sorry this happened.
1102
01:06:01,819 --> 01:06:05,360
I asked Tara to let everyone know about
the changes we had to make.
1103
01:06:06,179 --> 01:06:09,559
Yeah, I'm sure she just
made a mistake.
1104
01:07:58,050 --> 01:07:59,510
-Kloofy!
-My goodness!
1105
01:07:59,570 --> 01:08:00,570
What happened to you?
1106
01:08:00,769 --> 01:08:02,950
This lunatic driver in the parking
lot almost hit me.
1107
01:08:03,530 --> 01:08:04,530
Are you okay?
1108
01:08:04,730 --> 01:08:05,730
Yeah.
1109
01:08:05,910 --> 01:08:06,910
I'm just sore.
1110
01:08:07,650 --> 01:08:09,030
I'm sorry I missed my debate time.
1111
01:08:09,910 --> 01:08:10,910
Don't worry.
1112
01:08:10,970 --> 01:08:13,310
Mrs. Warner texted me and told me
to be on the lookout for you.
1113
01:08:13,870 --> 01:08:16,050
I'll speak to the judges, let
them know you've been
1114
01:08:16,050 --> 01:08:18,130
in an accident, and then you'll
be good to go tomorrow.
1115
01:08:18,570 --> 01:08:19,570
Thanks, Mr. Hill.
1116
01:08:20,010 --> 01:08:21,350
There's a bathroom over there.
1117
01:08:21,470 --> 01:08:22,470
Why don't you go clean up?
1118
01:08:25,300 --> 01:08:27,279
I'll give your mom a call as well.
1119
01:08:40,050 --> 01:08:41,489
Have a little accident?
1120
01:08:42,029 --> 01:08:43,029
What are you doing here?
1121
01:08:44,010 --> 01:08:45,449
Your group doesn't come
until tomorrow.
1122
01:08:46,570 --> 01:08:48,510
Just checking out the competition.
1123
01:08:49,110 --> 01:08:50,110
What do you want, Tara?
1124
01:08:50,430 --> 01:08:52,489
I want you to drop dead.
1125
01:08:53,770 --> 01:08:54,770
How badly?
1126
01:08:56,989 --> 01:08:58,869
Give up while you still have a chance.
1127
01:08:59,730 --> 01:09:01,550
That scholarship belongs to Carolyn.
1128
01:09:01,930 --> 01:09:02,930
Why do you care?
1129
01:09:03,170 --> 01:09:06,029
Because unlike you, I know
how to be a good friend.
1130
01:09:06,230 --> 01:09:08,350
We both know that picture
of me and Jack is fake.
1131
01:09:09,350 --> 01:09:11,810
Some of my best work, if
I don't say so myself.
1132
01:09:15,750 --> 01:09:20,090
Everyone bought it, including
my best friend.
1133
01:09:20,750 --> 01:09:24,510
And that's the difference
between you and me.
1134
01:09:25,609 --> 01:09:28,750
I'll do absolutely anything
for my best friend.
1135
01:09:31,750 --> 01:09:32,750
anything.
1136
01:09:55,490 --> 01:09:56,490
What happened?
1137
01:09:56,829 --> 01:09:59,270
Police think it may have been
a distracted driver.
1138
01:09:59,750 --> 01:10:01,110
There's a couple officers
with the director
1139
01:10:01,110 --> 01:10:02,989
looking at footage from
their outside cameras.
1140
01:10:03,350 --> 01:10:05,510
I'm sorry, Mom, for everything.
1141
01:10:05,650 --> 01:10:06,650
I'm forgotten.
1142
01:10:07,529 --> 01:10:08,710
So you didn't see anything?
1143
01:10:09,489 --> 01:10:11,130
It was just a gold car.
1144
01:10:11,850 --> 01:10:12,850
No one I know.
1145
01:10:13,890 --> 01:10:15,789
Not Carolyn's car, if that's
what you're thinking.
1146
01:10:16,770 --> 01:10:17,770
You sure you're okay?
1147
01:10:18,270 --> 01:10:19,270
Yeah.
1148
01:10:19,529 --> 01:10:20,949
I just really want to go home.
1149
01:10:21,529 --> 01:10:22,529
Can I take her?
1150
01:10:22,550 --> 01:10:24,970
Sure. Please have all her information
if they need it.
1151
01:10:25,529 --> 01:10:26,529
Come on.
1152
01:10:26,770 --> 01:10:28,550
I'll leave Wendy's car here and
come back for it later.
1153
01:10:28,650 --> 01:10:29,650
No, I can drive.
1154
01:10:29,789 --> 01:10:30,789
No.
1155
01:10:30,789 --> 01:10:32,029
-Forget it.
-I'm sorry.
1156
01:10:33,230 --> 01:10:34,230
Hey.
1157
01:10:34,449 --> 01:10:35,449
No more apologies.
1158
01:10:36,590 --> 01:10:37,590
Let's get out of here.
1159
01:10:37,829 --> 01:10:38,829
I'm sorry.
1160
01:10:42,000 --> 01:10:47,500
♪
1161
01:10:54,430 --> 01:10:55,430
What's going on?
1162
01:10:57,699 --> 01:11:00,500
I received an anonymous
tip from someone who
1163
01:11:00,500 --> 01:11:03,460
claims you stole the answers
to your physics exam.
1164
01:11:03,699 --> 01:11:04,840
I aced that test.
1165
01:11:05,220 --> 01:11:06,399
I didn't need to steal the answers.
1166
01:11:06,720 --> 01:11:08,519
I find it hard to believe
myself, Sophie.
1167
01:11:09,359 --> 01:11:13,460
But I'm obligated to follow through
with any allegations of cheating.
1168
01:11:14,039 --> 01:11:15,039
You're joking.
1169
01:11:15,159 --> 01:11:16,159
I wish I were.
1170
01:11:17,139 --> 01:11:19,800
I was told the answers
are in your locker.
1171
01:11:20,619 --> 01:11:23,880
After you tried to sell them to a
fellow student before the exam.
1172
01:11:24,019 --> 01:11:25,019
I didn't know such a thing.
1173
01:11:27,159 --> 01:11:28,979
-I...
-I have nothing to hide.
1174
01:11:29,279 --> 01:11:30,279
Search away.
1175
01:11:30,279 --> 01:11:31,279
You won't find anything.
1176
01:11:33,800 --> 01:11:35,940
I told him this is a huge mistake.
1177
01:11:36,119 --> 01:11:37,800
I saw how hard you studied
for this test.
1178
01:11:51,149 --> 01:11:53,289
This is very disappointing, Sophie.
1179
01:11:53,829 --> 01:11:56,069
I-I've never seen those before.
1180
01:11:56,149 --> 01:11:57,269
I don't know how that
got in my locker.
1181
01:11:57,929 --> 01:11:59,289
Oh, come on, Bill.
1182
01:11:59,349 --> 01:12:01,269
You can't possibly think that
Sophie stole those.
1183
01:12:01,689 --> 01:12:02,769
Well, I certainly don't want to.
1184
01:12:02,989 --> 01:12:05,170
Why would she cheat and then keep
such incriminating evidence?
1185
01:12:05,710 --> 01:12:07,309
Honestly, I'm shocked
to find them here.
1186
01:12:07,769 --> 01:12:09,449
I've taught here 13 years, Bill.
1187
01:12:10,529 --> 01:12:12,029
You've known Sophie just as long.
1188
01:12:12,629 --> 01:12:13,649
You know that she's innocent.
1189
01:12:13,989 --> 01:12:17,189
My hands are tied here,
Grace, and this school
1190
01:12:17,189 --> 01:12:21,069
has a zero-tolerance policy
regarding cheating.
1191
01:12:21,109 --> 01:12:22,109
I didn't cheat!
1192
01:12:22,109 --> 01:12:23,629
And I want to believe that.
1193
01:12:25,500 --> 01:12:29,180
And I will launch a thorough investigation,
Sophie, I promise.
1194
01:12:30,140 --> 01:12:33,939
Beginning with asking Mr. Bruno how someone
would acquire these answers.
1195
01:12:34,220 --> 01:12:36,180
I swear, I don't know how
that got in my locker.
1196
01:12:37,260 --> 01:12:39,420
Well, unfortunately, without
disproving how
1197
01:12:39,420 --> 01:12:42,680
they got there, I'm obligated
to follow protocol.
1198
01:12:43,720 --> 01:12:45,439
I'm very sorry, Sophie, but...
1199
01:12:46,199 --> 01:12:48,779
I'll have to suspend you until
further investigation.
1200
01:12:49,260 --> 01:12:50,260
This isn't fair!
1201
01:12:50,640 --> 01:12:52,939
Hopefully, this will all just be
a simple misunderstanding.
1202
01:12:53,380 --> 01:12:56,659
I would hate to see you
lose the Wilson Award.
1203
01:12:57,220 --> 01:12:58,220
I'm innocent!
1204
01:12:58,579 --> 01:12:59,579
I'm being set up!
1205
01:13:05,000 --> 01:13:06,000
I'll prove it.
1206
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
Sophie.
1207
01:13:12,250 --> 01:13:15,069
We better continue this conversation
in my office.
1208
01:13:17,869 --> 01:13:18,869
Oh, my God.
1209
01:13:31,399 --> 01:13:33,500
Hey, Soph, you have a minute?
1210
01:13:34,839 --> 01:13:35,920
Have you seen Carolyn?
1211
01:13:36,279 --> 01:13:39,879
No, but Soph, I'm so sorry.
1212
01:13:39,899 --> 01:13:40,899
I've been a jerk.
1213
01:13:43,649 --> 01:13:44,710
A little bit.
1214
01:13:45,569 --> 01:13:46,909
I know that you weren't with Jack.
1215
01:13:47,569 --> 01:13:48,569
Duh.
1216
01:13:48,949 --> 01:13:51,469
It's just, Jack's the first real
boyfriend that I've ever had.
1217
01:13:51,989 --> 01:13:53,909
And I just got crazy for a minute.
1218
01:13:55,449 --> 01:13:56,509
Can you ever forgive me?
1219
01:13:58,789 --> 01:13:59,789
I suppose.
1220
01:14:04,060 --> 01:14:05,840
Carolyn hasn't made anyone's
life easy.
1221
01:14:06,300 --> 01:14:07,600
Why are you looking for her, anyway?
1222
01:14:07,860 --> 01:14:10,560
I'm gonna make her admit that she's the
one who planted those test answers.
1223
01:14:10,900 --> 01:14:12,440
You think she's just going to confess?
1224
01:14:13,780 --> 01:14:14,780
No.
1225
01:14:15,500 --> 01:14:17,800
But maybe I can talk to her mom.
1226
01:14:18,060 --> 01:14:19,840
-I...
-I have to try something.
1227
01:14:20,420 --> 01:14:22,340
I could lose the Wilson Scholarship.
1228
01:14:22,920 --> 01:14:24,200
She lives over on Elm.
1229
01:14:24,760 --> 01:14:26,340
Come on, I've got to take
my little brother
1230
01:14:26,340 --> 01:14:28,420
to soccer practice, but I'll
drop you off first.
1231
01:14:45,649 --> 01:14:46,649
Good luck.
1232
01:14:47,849 --> 01:14:48,849
Thanks.
1233
01:14:48,989 --> 01:14:49,989
See ya.
1234
01:15:09,949 --> 01:15:10,949
Tara?
1235
01:15:11,229 --> 01:15:12,229
Tara?
1236
01:15:12,289 --> 01:15:13,289
I'll catch up.
1237
01:15:13,489 --> 01:15:14,489
Hey, Ms.
1238
01:15:14,529 --> 01:15:16,409
-Ellis.
-Tara, look, I'll be blunt.
1239
01:15:16,829 --> 01:15:18,729
I know that Carolyn is
setting Sophie up.
1240
01:15:18,750 --> 01:15:19,750
I don't know why.
1241
01:15:19,750 --> 01:15:21,149
You don't have any proof.
1242
01:15:21,269 --> 01:15:23,849
Why, Tara? I mean, this isn't
just about bragging rights.
1243
01:15:23,869 --> 01:15:24,869
What's going on?
1244
01:15:25,029 --> 01:15:27,229
Look, it's not really
my business to say.
1245
01:15:28,710 --> 01:15:29,710
Tara...
1246
01:15:30,289 --> 01:15:31,949
She's broke, okay?
1247
01:15:33,250 --> 01:15:34,250
Broke?
1248
01:15:34,710 --> 01:15:37,710
Her dad got caught stealing
money from his company.
1249
01:15:38,130 --> 01:15:39,809
-What?
-How did I not hear about this?
1250
01:15:40,130 --> 01:15:42,769
I guess he took a plea deal to keep
his name out of the press.
1251
01:15:43,569 --> 01:15:46,050
Look, I'm the only one of Carolyn's
friends who knows.
1252
01:15:46,789 --> 01:15:48,109
That must have been terrible
for Carolyn.
1253
01:15:50,250 --> 01:15:51,909
It's just the beginning.
1254
01:15:53,029 --> 01:15:54,029
What do you mean?
1255
01:15:55,510 --> 01:15:57,250
The IRS seized all their stuff.
1256
01:15:58,270 --> 01:16:02,470
I mean, she had to drive her lawyer's maid's
car because hers got repossessed.
1257
01:16:03,170 --> 01:16:04,550
Her house is being sold.
1258
01:16:04,750 --> 01:16:05,930
She has nothing.
1259
01:16:06,390 --> 01:16:07,390
I mean, what about the school?
1260
01:16:07,449 --> 01:16:08,449
It's a small fortune.
1261
01:16:09,689 --> 01:16:11,569
Yeah, she can finish out
the year because
1262
01:16:11,569 --> 01:16:14,250
her dad paid in advance,
but after that...
1263
01:16:15,630 --> 01:16:16,630
Who knows?
1264
01:16:16,750 --> 01:16:17,949
I mean...
1265
01:16:17,949 --> 01:16:20,270
She can't get into college without
that Wilson money.
1266
01:16:20,369 --> 01:16:21,369
That isn't true.
1267
01:16:21,470 --> 01:16:24,050
She can go to plenty of colleges,
good colleges.
1268
01:16:24,149 --> 01:16:25,970
She'll just need to take
out student loans.
1269
01:16:26,390 --> 01:16:27,470
It's not the end of the world.
1270
01:16:27,550 --> 01:16:28,550
It's the end of her world.
1271
01:16:31,250 --> 01:16:35,350
Look, maybe now you understand
why she's so angry.
1272
01:16:35,789 --> 01:16:36,789
I do understand.
1273
01:16:36,909 --> 01:16:38,250
I don't condone her actions.
1274
01:16:40,449 --> 01:16:41,449
She's desperate.
1275
01:16:42,409 --> 01:16:43,430
I'm sure she is.
1276
01:16:44,069 --> 01:16:45,529
Desperate people make
foolish decisions.
1277
01:16:46,350 --> 01:16:49,529
And while I feel bad for Carolyn,
I'm not about to let her ruin
1278
01:16:49,529 --> 01:16:52,369
Sophie's life because she feels like
her own life is falling apart.
1279
01:16:55,170 --> 01:16:56,170
Thank you.
1280
01:17:04,000 --> 01:17:08,500
♪
1281
01:17:11,850 --> 01:17:13,010
Can I help you?
1282
01:17:13,810 --> 01:17:15,110
My name is Sophie Ellis.
1283
01:17:15,550 --> 01:17:16,550
I know who you are.
1284
01:17:16,810 --> 01:17:19,570
I need to talk to you
about your daughter.
1285
01:17:21,050 --> 01:17:22,050
Can I come in, please?
1286
01:17:22,870 --> 01:17:23,870
Very well.
1287
01:17:45,500 --> 01:17:47,420
The bank came for everything
yesterday.
1288
01:17:48,979 --> 01:17:50,060
That's quite the show.
1289
01:17:50,680 --> 01:17:52,119
Although, I guess I should
be grateful.
1290
01:17:53,279 --> 01:17:55,039
This neighborhood's filled
with condescending
1291
01:17:55,039 --> 01:17:56,979
old biddies that don't know
how to use a smartphone.
1292
01:17:58,739 --> 01:18:00,359
I might have gone viral.
1293
01:18:01,300 --> 01:18:03,060
I know all about embarrassing scenes.
1294
01:18:04,680 --> 01:18:05,680
That's why I'm here.
1295
01:18:07,819 --> 01:18:08,840
Caroline is setting me up.
1296
01:18:08,880 --> 01:18:10,239
-I'm sure of it.
-Is she?
1297
01:18:11,079 --> 01:18:12,939
What exactly is she trying
to do to you?
1298
01:18:13,619 --> 01:18:15,239
She's trying to steal
the Wilson Award.
1299
01:18:15,500 --> 01:18:17,359
And do whatever it takes
to sabotage me.
1300
01:18:18,619 --> 01:18:19,979
Cheaters never prosper, Sophie.
1301
01:18:23,789 --> 01:18:24,789
I...
1302
01:18:25,130 --> 01:18:27,170
I didn't say what she set me up for.
1303
01:18:28,689 --> 01:18:29,689
No?
1304
01:18:33,399 --> 01:18:34,420
Oh, no, you didn't.
1305
01:18:34,639 --> 01:18:35,639
Your arm.
1306
01:18:36,219 --> 01:18:37,299
You caused the explosion.
1307
01:18:38,920 --> 01:18:40,519
It was supposed to do more damage.
1308
01:18:43,649 --> 01:18:47,489
Oh, I'm so sorry, Sophie,
that it's come to this.
1309
01:18:48,309 --> 01:18:49,329
I really am.
1310
01:18:51,329 --> 01:18:53,429
But Carolyn's future's at stake.
1311
01:19:00,300 --> 01:19:02,239
Hey, Sophie, it's me.
1312
01:19:02,920 --> 01:19:03,920
Call me.
1313
01:19:04,440 --> 01:19:08,279
Um, I know that you're upset, but
I'm getting pretty worried.
1314
01:19:11,199 --> 01:19:12,279
Where are you?
1315
01:19:19,399 --> 01:19:21,719
Hey Emma, it's Grace.
1316
01:19:22,199 --> 01:19:23,399
Have you heard from Sophie?
1317
01:19:25,179 --> 01:19:26,179
You did.
1318
01:19:26,559 --> 01:19:27,559
That's great.
1319
01:19:28,559 --> 01:19:31,059
No, she hasn't been home and she's
not answering her phone.
1320
01:19:32,859 --> 01:19:33,859
Really?
1321
01:19:34,879 --> 01:19:35,879
What's her address?
1322
01:19:48,000 --> 01:19:53,000
♪
1323
01:19:53,250 --> 01:19:58,250
♪
1324
01:19:58,500 --> 01:20:03,500
♪
1325
01:20:03,750 --> 01:20:08,750
♪
1326
01:20:13,449 --> 01:20:15,269
I'm sorry to keep you waiting.
1327
01:20:16,029 --> 01:20:17,029
Carolyn almost caught me.
1328
01:20:17,729 --> 01:20:19,750
She's with Tara now, so...
1329
01:20:19,750 --> 01:20:20,750
We have to go.
1330
01:20:24,399 --> 01:20:25,859
You don't have to do this.
1331
01:20:25,960 --> 01:20:27,599
I won't say anything, I promise.
1332
01:20:28,000 --> 01:20:29,179
Carolyn can have the scholarship.
1333
01:20:29,299 --> 01:20:30,299
Just please let me go.
1334
01:20:30,519 --> 01:20:31,920
Honey, I can't let you go now.
1335
01:20:33,119 --> 01:20:35,579
Carolyn's already lost one parent, and
she's not going to lose another.
1336
01:20:36,339 --> 01:20:37,579
What are you talking about?
1337
01:20:37,799 --> 01:20:38,879
Why are you doing this?
1338
01:20:40,639 --> 01:20:41,859
Carolyn's father's not in Japan.
1339
01:20:43,559 --> 01:20:47,739
Honey, he's in federal prison, doing
10 years for embezzlement.
1340
01:20:48,179 --> 01:20:49,179
I had no idea.
1341
01:20:49,379 --> 01:20:50,379
Well, not one does.
1342
01:20:50,760 --> 01:20:53,899
Now, thanks to him, Carolyn
has nothing.
1343
01:20:56,300 --> 01:20:59,520
So, you see, I can't let her
lose that scholarship, too.
1344
01:21:01,520 --> 01:21:03,239
Honey, you'd understand
if you were a mother.
1345
01:21:05,340 --> 01:21:07,100
My mother would do anything for my
1346
01:21:07,100 --> 01:21:10,520
happiness, but she would
never resort to murder.
1347
01:21:10,840 --> 01:21:12,100
I didn't want to have to hurt you.
1348
01:21:12,820 --> 01:21:14,239
I tried to make things easy.
1349
01:21:15,440 --> 01:21:16,699
That's a barn on your arm.
1350
01:21:18,039 --> 01:21:19,360
You could have killed Carolyn.
1351
01:21:19,699 --> 01:21:22,020
Okay, I was desperate at
this point, and...
1352
01:21:22,020 --> 01:21:23,260
Well, Carolyn gave you the idea.
1353
01:21:24,360 --> 01:21:25,360
Jokingly.
1354
01:21:26,100 --> 01:21:28,500
But then whenever I knew you sat
in front of her in class, I
1355
01:21:28,500 --> 01:21:31,659
thought maybe I could concoct something
to just get you out of the picture.
1356
01:21:33,260 --> 01:21:36,220
Anyhow, I knew how far the explosion
would go after a couple of tries.
1357
01:21:37,300 --> 01:21:40,060
Oh, my gosh, honey, it is so scary, the
things you find on the Internet.
1358
01:21:42,750 --> 01:21:44,250
You tried to run me down.
1359
01:21:45,189 --> 01:21:46,189
Twice.
1360
01:21:48,550 --> 01:21:52,050
I guess I'm as inept a killer
as I am a provider, so...
1361
01:21:53,210 --> 01:21:55,890
Do you know the first time
was total impulse?
1362
01:21:58,899 --> 01:22:03,920
I went for takeout and I found myself
parked across from your driveway.
1363
01:22:05,319 --> 01:22:08,739
I remember dropping Carolyn off there
at your fifth birthday party.
1364
01:22:10,219 --> 01:22:11,859
Seemed like so long ago.
1365
01:22:14,350 --> 01:22:18,390
And when you came out of the house, I thought
fate was telling me something.
1366
01:22:19,570 --> 01:22:20,570
To kill a kid?
1367
01:22:21,210 --> 01:22:22,210
No.
1368
01:22:22,730 --> 01:22:23,770
I was gonna use the car.
1369
01:22:23,870 --> 01:22:24,870
It's less personal.
1370
01:22:25,230 --> 01:22:26,410
And I don't like an accident.
1371
01:22:33,270 --> 01:22:38,289
Truly, honey, I hate the thought
of taking your life.
1372
01:22:40,230 --> 01:22:42,630
Frankly, I don't have
the stomach for it.
1373
01:22:43,829 --> 01:22:44,910
And I tried to make it quick.
1374
01:22:45,990 --> 01:22:48,210
There were no rats in the
auditorium, were there?
1375
01:22:48,470 --> 01:22:51,170
I'm sure there were some, but...
1376
01:22:51,170 --> 01:22:53,710
Okay, so I sold some of Brian's
things, and the
1377
01:22:54,450 --> 01:22:56,590
wire cutters were just something
no one wanted.
1378
01:22:56,690 --> 01:22:58,210
-It was...
-It was impulse.
1379
01:23:00,030 --> 01:23:02,610
I guess it doesn't matter that
Emma got hurt instead.
1380
01:23:03,270 --> 01:23:05,050
I admit, I'm...
1381
01:23:05,050 --> 01:23:06,050
I was a tad happy.
1382
01:23:07,530 --> 01:23:10,050
I repaid her for stealing
Jack from Carolyn.
1383
01:23:12,949 --> 01:23:17,590
It was supposed to be over then and
there like everything that I do
1384
01:23:19,649 --> 01:23:20,649
It's an utter failure.
1385
01:23:22,850 --> 01:23:25,170
It doesn't sound like you have
the heart for murder, either.
1386
01:23:25,490 --> 01:23:26,490
And I really didn't.
1387
01:23:26,590 --> 01:23:28,370
I just, I wanted you out of the way.
1388
01:23:29,610 --> 01:23:30,650
This is for Carolyn.
1389
01:23:31,130 --> 01:23:32,470
I would do anything for her.
1390
01:23:33,610 --> 01:23:36,430
No matter what she thinks, I
would do anything for her.
1391
01:23:37,070 --> 01:23:39,450
You know, I thought I'd
completely failed.
1392
01:23:39,770 --> 01:23:43,950
When I saw those answers on Mr. Bruno's
desk, you planted the test answers.
1393
01:23:44,650 --> 01:23:45,650
It was like a miracle.
1394
01:23:46,570 --> 01:23:50,329
OK, so he was in the middle of grading
exams right before our conference.
1395
01:23:50,329 --> 01:23:54,310
And when he wasn't looking,
I snapped a couple photos,
1396
01:23:54,670 --> 01:23:58,390
printed them, and I'd seen you
at your locker with Carolyn.
1397
01:23:58,829 --> 01:24:01,230
So I knew where I was going to put them
after I made my anonymous tip.
1398
01:24:04,050 --> 01:24:06,750
Gosh, I wish I'd had that
opportunity first.
1399
01:24:07,989 --> 01:24:09,949
I wouldn't have to go to
these drastic measures.
1400
01:24:10,510 --> 01:24:12,010
My mom knows I didn't cheat.
1401
01:24:12,829 --> 01:24:13,829
She'll prove it.
1402
01:24:14,730 --> 01:24:16,170
It really doesn't matter now.
1403
01:24:18,699 --> 01:24:20,000
I'm really sorry, Sophie.
1404
01:24:20,500 --> 01:24:25,500
♪
1405
01:24:25,750 --> 01:24:27,500
♪
1406
01:24:30,149 --> 01:24:32,409
You know, motherhood is
all about sacrifice.
1407
01:24:35,850 --> 01:24:37,490
I'd do anything for Cameron.
1408
01:24:44,550 --> 01:24:48,349
Now, you and I are going
to go on a little trip.
1409
01:24:49,909 --> 01:24:51,129
We'll make it quick, I promise.
1410
01:24:51,729 --> 01:24:53,289
No, you can't do this!
1411
01:24:53,349 --> 01:24:55,409
-No!
-You don't want to have to know.
1412
01:24:55,509 --> 01:24:56,509
Get out!
1413
01:24:59,300 --> 01:25:01,400
Don't make this harder
than it needs to be.
1414
01:25:03,119 --> 01:25:04,680
Get your hands off my daughter!
1415
01:25:07,619 --> 01:25:09,739
-You...
-You ruined everything.
1416
01:25:09,980 --> 01:25:10,980
It's not too late, Paula.
1417
01:25:11,079 --> 01:25:12,180
You can still make this right.
1418
01:25:12,500 --> 01:25:14,020
Nothing will ever be right!
1419
01:25:15,180 --> 01:25:16,300
Carolyn wouldn't want this.
1420
01:25:17,340 --> 01:25:18,720
You hated my daughter.
1421
01:25:19,320 --> 01:25:20,420
She had everything.
1422
01:25:22,320 --> 01:25:23,320
Now she has nothing.
1423
01:25:25,170 --> 01:25:26,170
She has no-
1424
01:25:32,050 --> 01:25:33,050
Don't be scared.
1425
01:25:34,989 --> 01:25:36,090
Don't worry, baby girl.
1426
01:25:36,170 --> 01:25:37,510
-You're safe.
-It's over now.
1427
01:26:05,380 --> 01:26:06,639
They're the happy graduates.
1428
01:26:09,000 --> 01:26:10,619
It feels so good.
1429
01:26:11,479 --> 01:26:12,840
Your speech was amazing.
1430
01:26:13,180 --> 01:26:14,180
Thank you so much.
1431
01:26:14,420 --> 01:26:15,460
I meant every word.
1432
01:26:16,279 --> 01:26:17,560
I wouldn't be here without you.
1433
01:26:17,960 --> 01:26:19,020
On so many levels.
1434
01:26:20,859 --> 01:26:22,920
Believe me, I would do it all
again in a heartbeat.
1435
01:26:23,119 --> 01:26:24,119
Wouldn't change a thing.
1436
01:26:25,199 --> 01:26:27,619
Except maybe the part about
you almost getting killed.
1437
01:26:30,810 --> 01:26:32,069
Hey, uh, Sophie?
1438
01:26:32,409 --> 01:26:33,409
Emma?
1439
01:26:33,849 --> 01:26:36,149
I-I just wanted to say sorry
again before I leave.
1440
01:26:38,170 --> 01:26:39,170
It's okay.
1441
01:26:40,149 --> 01:26:41,149
Yeah, we're good.
1442
01:26:41,170 --> 01:26:42,170
Where you headed?
1443
01:26:42,649 --> 01:26:43,649
To stay with my grandparents.
1444
01:26:47,800 --> 01:26:49,520
Yeah, they have a farm in Tulsa.
1445
01:26:50,260 --> 01:26:51,720
I hope you find happiness, Carolyn.
1446
01:26:57,100 --> 01:26:59,260
Okay, I know I should
feel bad for her,
1447
01:26:59,460 --> 01:27:01,079
but I'm honestly having
such a hard time.
1448
01:27:01,640 --> 01:27:03,420
The two-week suspension that
she got for the Living
1449
01:27:03,420 --> 01:27:06,480
Hell website does not seem like
enough punishment to me.
1450
01:27:07,280 --> 01:27:08,900
I don't know how you can forgive her.
1451
01:27:10,600 --> 01:27:11,600
It's easy, Em.
1452
01:27:12,840 --> 01:27:13,960
She has nothing.
1453
01:27:15,980 --> 01:27:17,480
I have everything I'll ever need.
1454
01:27:18,480 --> 01:27:19,480
I always have.
1455
01:27:21,660 --> 01:27:25,060
Okay, before the waterworks begin
again, let's celebrate.
1456
01:27:25,920 --> 01:27:26,920
Dinner's on me.
1457
01:27:27,000 --> 01:27:28,660
I hear Scarletto's is a favorite.
1458
01:27:29,220 --> 01:27:30,340
Ooh, I'm starving.
1459
01:27:30,560 --> 01:27:32,000
I'm gonna start with the
shrimp cocktails,
1460
01:27:32,380 --> 01:27:34,500
but it does feel like a
lobster convocation.
1461
01:27:35,620 --> 01:27:36,760
Let's get one of everything.
1462
01:27:37,000 --> 01:27:38,000
We'll try it all.
1463
01:27:38,440 --> 01:27:39,440
I like him.
1464
01:27:40,220 --> 01:27:41,220
I like him, too.
1465
01:27:45,000 --> 01:27:50,000
♪
1466
01:27:50,250 --> 01:27:52,000
♪
1467
01:27:52,500 --> 01:27:57,500
♪
1468
01:27:57,750 --> 01:28:01,000
♪
1469
01:28:01,500 --> 01:28:06,119
♪
1470
01:28:06,119 --> 01:28:10,149
♪
1471
01:28:10,149 --> 01:28:13,429
♪
1472
01:28:13,429 --> 01:28:16,909
♪
1473
01:28:16,909 --> 01:28:20,710
♪
1474
01:28:20,710 --> 01:28:23,370
♪
1475
01:28:23,370 --> 01:28:27,000
♪
1476
01:28:27,600 --> 01:28:30,780
♪
1477
01:28:30,780 --> 01:28:33,840
♪
1478
01:28:33,840 --> 01:28:38,840
♪
1479
01:28:39,090 --> 01:28:44,090
♪
1480
01:28:44,340 --> 01:28:49,340
♪
1481
01:28:49,590 --> 01:28:53,350
♪
1482
01:28:53,350 --> 01:28:57,490
♪
1483
01:28:57,490 --> 01:29:01,000
♪
106886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.