All language subtitles for Love.Song.in.Winter.S01E05.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,190 --> 00:01:45,960 [Love Song in Winter] 2 00:01:46,120 --> 00:01:49,080 [Episode 5] 3 00:01:50,880 --> 00:01:51,880 I remember the first time 4 00:01:51,910 --> 00:01:52,950 I saw you. 5 00:01:53,740 --> 00:01:55,170 You were running on the court, 6 00:01:57,090 --> 00:01:58,009 and I couldn't help but think, 7 00:01:58,950 --> 00:01:59,430 how could someone 8 00:01:59,470 --> 00:02:00,870 run so badly? 9 00:02:02,590 --> 00:02:03,690 It was truly awful. 10 00:02:12,690 --> 00:02:13,660 Yan. 11 00:02:13,980 --> 00:02:15,050 Are you okay? 12 00:02:15,420 --> 00:02:16,220 I'm so tired. 13 00:02:16,250 --> 00:02:17,660 Just go ahead and run; don't mind me. 14 00:02:17,720 --> 00:02:18,690 Are you exhausted? 15 00:02:19,200 --> 00:02:19,860 No way. 16 00:02:20,560 --> 00:02:22,100 Hurry up. 17 00:02:27,150 --> 00:02:27,630 Yan. 18 00:02:27,650 --> 00:02:29,200 Why do you look like a zombie? 19 00:02:29,810 --> 00:02:30,470 Do I? 20 00:02:30,870 --> 00:02:31,690 I don't think so. 21 00:02:39,710 --> 00:02:40,310 Awesome. 22 00:02:40,329 --> 00:02:41,110 Not bad. 23 00:02:46,620 --> 00:02:47,630 I can't keep going. 24 00:02:47,710 --> 00:02:48,590 I really can't. 25 00:02:48,590 --> 00:02:49,450 What's wrong with you? 26 00:02:49,590 --> 00:02:50,150 Yan. 27 00:02:50,150 --> 00:02:51,410 There were two game-winning plays today. 28 00:02:52,390 --> 00:02:53,020 Are you okay? 29 00:02:53,310 --> 00:02:53,790 What's wrong? 30 00:02:53,790 --> 00:02:54,410 Excuse me, 31 00:02:54,470 --> 00:02:54,950 young lady. 32 00:02:55,030 --> 00:02:56,310 You can't sit down right away after a long run. 33 00:02:56,350 --> 00:02:57,200 Get up quickly. 34 00:02:57,470 --> 00:02:58,430 It's fine, sir. 35 00:02:58,450 --> 00:02:59,500 She only ran one lap. 36 00:02:59,950 --> 00:03:00,990 Have a little respect for me. 37 00:03:02,670 --> 00:03:04,440 I was just tying my shoelaces. 38 00:03:04,780 --> 00:03:05,730 Only one lap? 39 00:03:06,710 --> 00:03:07,750 Finish tying them quickly and keep running. 40 00:03:10,190 --> 00:03:11,790 Come on, just one more lap. 41 00:03:12,270 --> 00:03:12,870 Let's go. 42 00:03:13,710 --> 00:03:14,410 I'll help you up. 43 00:03:15,900 --> 00:03:16,810 My girlfriend. 44 00:03:17,190 --> 00:03:18,020 Which one? 45 00:03:18,430 --> 00:03:19,490 The one in purple. 46 00:03:19,680 --> 00:03:21,150 They're all wearing purple. 47 00:03:22,190 --> 00:03:22,990 Hang in there. 48 00:03:37,910 --> 00:03:39,310 Actually, back in high school, 49 00:03:39,620 --> 00:03:40,820 I wanted to apply to the police academy. 50 00:03:41,829 --> 00:03:43,230 But my parents didn't agree, 51 00:03:43,960 --> 00:03:45,390 so I went to Ninghai University 52 00:03:45,390 --> 00:03:46,190 to study engineering instead. 53 00:03:47,750 --> 00:03:48,760 But I'm not interested 54 00:03:48,800 --> 00:03:49,710 in engineering. 55 00:03:50,280 --> 00:03:51,450 Every day feels like a struggle, 56 00:03:51,550 --> 00:03:52,770 just going through the motions, 57 00:03:52,910 --> 00:03:53,510 trying to get by. 58 00:03:54,490 --> 00:03:55,470 Until one day, 59 00:03:56,030 --> 00:03:58,210 I found out you were going after a thief. 60 00:04:01,310 --> 00:04:02,990 Someone who threw up after running just one lap 61 00:04:03,030 --> 00:04:04,820 around the basketball court was about to catch a thief. 62 00:04:05,750 --> 00:04:06,550 How brave... 63 00:04:07,630 --> 00:04:08,830 is that! 64 00:04:10,070 --> 00:04:11,150 How 65 00:04:11,150 --> 00:04:12,230 utterly overconfident! 66 00:04:18,870 --> 00:04:20,110 Are you praising me? 67 00:04:21,760 --> 00:04:22,760 Kind of. 68 00:04:25,990 --> 00:04:27,740 I've bought the beef noodles. 69 00:04:27,860 --> 00:04:28,550 Anything else? 70 00:04:28,630 --> 00:04:29,640 Thanks, bro. 71 00:04:29,870 --> 00:04:31,510 I'll be your servant when you come back. 72 00:04:31,670 --> 00:04:32,750 Wait, just make sure 73 00:04:32,750 --> 00:04:33,610 you hold on tight on your way back. 74 00:04:33,710 --> 00:04:34,230 Don't spill it. 75 00:04:34,230 --> 00:04:35,070 I know. 76 00:04:35,070 --> 00:04:36,150 That soup is the essence. 77 00:04:36,350 --> 00:04:37,060 Move aside! 78 00:04:38,030 --> 00:04:38,909 Catch the thief! 79 00:04:39,390 --> 00:04:40,070 Thief! 80 00:04:43,830 --> 00:04:44,570 Move aside! 81 00:04:46,440 --> 00:04:47,120 Stop there! 82 00:04:53,980 --> 00:04:54,560 Stop there! 83 00:05:13,790 --> 00:05:14,370 Move aside! 84 00:05:18,660 --> 00:05:19,370 Move aside! 85 00:05:25,030 --> 00:05:26,080 Give me the bag! 86 00:05:27,740 --> 00:05:28,360 Go away! 87 00:05:35,600 --> 00:05:36,290 Go away! 88 00:05:36,850 --> 00:05:37,560 Go away! 89 00:05:41,090 --> 00:05:41,820 Go away! 90 00:05:42,550 --> 00:05:43,180 Go away! 91 00:05:49,320 --> 00:05:49,950 Handcuff him. 92 00:05:49,970 --> 00:05:51,480 Come on, let me handle it. 93 00:05:51,920 --> 00:05:52,560 It's him. 94 00:05:52,590 --> 00:05:53,840 He's the one who stole my bag. 95 00:05:53,909 --> 00:05:54,470 Check 96 00:05:54,490 --> 00:05:55,510 if anything's missing. 97 00:05:56,620 --> 00:05:57,480 Nothing's missing. 98 00:05:57,700 --> 00:05:58,890 Thank you, officer. 99 00:05:59,310 --> 00:06:00,200 Thank you both. 100 00:06:00,230 --> 00:06:00,990 You're welcome. 101 00:06:01,760 --> 00:06:02,490 Take him in. 102 00:06:07,180 --> 00:06:08,430 Is it not your bag? 103 00:06:08,990 --> 00:06:09,850 No. 104 00:06:09,920 --> 00:06:11,300 I thought it was your bag. 105 00:06:11,320 --> 00:06:12,670 You're being a good Samaritan, huh? 106 00:06:15,150 --> 00:06:16,150 Quite brave. 107 00:06:18,300 --> 00:06:19,390 I'm Jiang Chengyi. 108 00:06:20,030 --> 00:06:20,790 My name is... 109 00:06:21,430 --> 00:06:22,070 I'm… 110 00:06:24,080 --> 00:06:25,170 Sorry, 111 00:06:26,610 --> 00:06:27,980 I'm really out of shape. 112 00:06:28,000 --> 00:06:28,870 I know. 113 00:06:29,120 --> 00:06:30,150 You ran a lap around the basketball court 114 00:06:30,150 --> 00:06:31,550 and collapsed, didn't you? 115 00:06:31,590 --> 00:06:33,230 Today, you've really outdone yourself. 116 00:06:34,110 --> 00:06:35,550 How do you know? 117 00:06:35,650 --> 00:06:36,909 I was playing basketball that day. 118 00:06:39,110 --> 00:06:40,510 Are we from the same school? 119 00:06:40,550 --> 00:06:40,990 Yes. 120 00:06:41,010 --> 00:06:41,670 I thought 121 00:06:41,670 --> 00:06:43,270 you were from the police academy next door. 122 00:06:43,430 --> 00:06:44,700 I don't look like someone from the police academy at all. 123 00:06:45,120 --> 00:06:46,550 But that move you made earlier, 124 00:06:46,920 --> 00:06:47,830 it really 125 00:06:47,909 --> 00:06:48,909 looked like it— 126 00:06:48,930 --> 00:06:50,000 like a real cop. 127 00:06:50,370 --> 00:06:51,290 Thank you. 128 00:06:52,310 --> 00:06:52,750 Well... 129 00:06:53,420 --> 00:06:54,300 Thank you. 130 00:06:54,630 --> 00:06:55,480 You're welcome. 131 00:06:57,110 --> 00:06:57,710 I'm leaving. 132 00:07:05,720 --> 00:07:06,840 What's your name? 133 00:07:09,160 --> 00:07:11,420 I'm... I'm Lu Yan. 134 00:07:11,920 --> 00:07:13,470 I major in Anesthesiology, Class of '14. 135 00:07:23,550 --> 00:07:25,790 Solid or liquid... 136 00:07:27,190 --> 00:07:30,110 Solid or liquid... 137 00:07:31,520 --> 00:07:33,230 Solid or liquid... 138 00:07:33,590 --> 00:07:34,150 Entering... 139 00:07:35,390 --> 00:07:36,310 Entering... 140 00:07:36,330 --> 00:07:37,730 Solid and liquid 141 00:07:37,830 --> 00:07:38,870 substances... 142 00:07:39,510 --> 00:07:40,630 Solid or... 143 00:07:41,190 --> 00:07:43,370 Solid or... 144 00:07:44,070 --> 00:07:45,830 Solid or liquid... 145 00:07:46,030 --> 00:07:48,030 Solid or... 146 00:07:48,750 --> 00:07:50,560 Substances entering the lower respiratory tract... 147 00:07:50,620 --> 00:07:52,430 Solid or... 148 00:07:52,510 --> 00:07:54,080 Solid... 149 00:07:54,110 --> 00:07:55,870 Solid or liquid... 150 00:07:56,150 --> 00:07:57,909 Solid or liquid... 151 00:08:06,380 --> 00:08:08,500 From that day on, I realized 152 00:08:10,710 --> 00:08:12,490 I shouldn't keep drifting along like this. 153 00:08:13,540 --> 00:08:14,990 Even though I hadn't joined the police academy yet, 154 00:08:15,790 --> 00:08:16,870 I was already 155 00:08:16,870 --> 00:08:18,390 holding myself 156 00:08:18,630 --> 00:08:19,670 to a police officer's standard. 157 00:08:20,510 --> 00:08:22,390 So every day, I would go to the playground 158 00:08:22,410 --> 00:08:23,340 for physical training. 159 00:08:26,020 --> 00:08:28,110 No wonder, back then, 160 00:08:28,110 --> 00:08:29,270 I could see you every morning 161 00:08:29,300 --> 00:08:30,690 running laps on the playground. 162 00:08:33,240 --> 00:08:34,299 I ran 163 00:08:34,630 --> 00:08:35,429 ten laps, 164 00:08:36,710 --> 00:08:38,350 and you were still memorizing the same passage. 165 00:08:40,049 --> 00:08:40,960 I... 166 00:08:41,440 --> 00:08:44,220 I really wasn't good at memorizing 167 00:08:44,260 --> 00:08:45,390 back then. 168 00:08:45,860 --> 00:08:47,220 I ran for a whole week, 169 00:08:47,870 --> 00:08:49,520 and you still hadn't finished the first chapter. 170 00:08:50,460 --> 00:08:51,390 That's enough. 171 00:08:53,910 --> 00:08:55,640 Later, after a semester, 172 00:08:56,900 --> 00:08:58,160 my fitness level met the standard. 173 00:09:00,190 --> 00:09:01,720 You failed your course, right? 174 00:09:03,600 --> 00:09:04,580 Don't bring it up. 175 00:09:05,580 --> 00:09:06,610 Did you retake the exam? 176 00:09:06,640 --> 00:09:07,470 Jiang Chengyi. 177 00:09:28,950 --> 00:09:29,940 You're off work now, right? 178 00:09:32,270 --> 00:09:33,480 Let me take you home. 179 00:09:38,330 --> 00:09:41,700 [Huiting Complex] 180 00:09:49,920 --> 00:09:50,450 Senior. 181 00:09:50,470 --> 00:09:51,310 Qin Yue. 182 00:09:51,380 --> 00:09:52,200 Is it done? 183 00:09:53,590 --> 00:09:54,210 Yes. 184 00:09:54,240 --> 00:09:55,240 Scan the QR code, 185 00:09:55,240 --> 00:09:56,030 and you can use it once you're connected. 186 00:09:56,590 --> 00:09:57,050 Okay. 187 00:09:57,420 --> 00:09:59,290 This is my junior, Qin Yue. 188 00:09:59,390 --> 00:10:00,190 He's also a criminal police officer 189 00:10:00,190 --> 00:10:01,470 from Anshan District. 190 00:10:02,390 --> 00:10:02,880 Lei Yiming, 191 00:10:02,910 --> 00:10:03,560 from our criminal police team. 192 00:10:03,590 --> 00:10:04,070 Hello, Senior. 193 00:10:04,070 --> 00:10:04,510 Hello. 194 00:10:05,150 --> 00:10:06,540 I asked them to help 195 00:10:06,570 --> 00:10:08,040 install a video doorbell for you. 196 00:10:08,280 --> 00:10:09,380 Go back and scan the QR code. 197 00:10:09,400 --> 00:10:11,300 After downloading the app 198 00:10:11,510 --> 00:10:12,990 and connecting it to your home Wi-Fi, 199 00:10:13,000 --> 00:10:13,560 it will be ready to use. 200 00:10:13,590 --> 00:10:14,870 Anyone who passes by 201 00:10:14,930 --> 00:10:16,130 or lingers outside your door will be recorded. 202 00:10:17,620 --> 00:10:18,380 Thank you. 203 00:10:25,270 --> 00:10:26,650 This is Dr. Lu 204 00:10:26,670 --> 00:10:28,480 from People's Hospital. 205 00:10:30,570 --> 00:10:31,460 Hello, Dr. Lu. 206 00:10:31,990 --> 00:10:32,520 Dr. Lu. 207 00:10:32,690 --> 00:10:33,150 Senior. 208 00:10:33,190 --> 00:10:34,510 Did you two know each other before, 209 00:10:34,540 --> 00:10:35,900 or just meet recently? 210 00:10:36,680 --> 00:10:37,780 We... 211 00:10:38,460 --> 00:10:39,810 We are 212 00:10:40,550 --> 00:10:41,560 university classmates. 213 00:10:43,450 --> 00:10:44,500 University classmates? 214 00:10:45,900 --> 00:10:47,320 Glad to hear that. 215 00:10:47,350 --> 00:10:48,200 This afternoon, 216 00:10:48,200 --> 00:10:49,430 we happened to finish our work and had nothing to do, 217 00:10:49,460 --> 00:10:50,310 so we came to help our senior's classmate 218 00:10:50,350 --> 00:10:51,380 with the installation. 219 00:10:51,790 --> 00:10:52,790 If nothing else, just get in the car. 220 00:10:52,830 --> 00:10:53,710 I'll drop you off later. 221 00:10:53,790 --> 00:10:54,860 You're giving us a ride today? 222 00:10:55,250 --> 00:10:55,710 Okay. 223 00:10:55,750 --> 00:10:56,110 Thank you, Senior. 224 00:10:56,110 --> 00:10:56,960 Goodbye, Dr. Lu. 225 00:11:01,270 --> 00:11:02,800 It's fine, just let him help out. 226 00:11:02,970 --> 00:11:04,110 Now that it's installed, 227 00:11:04,130 --> 00:11:05,290 you don't have to worry about it anymore. 228 00:11:05,640 --> 00:11:06,630 You can just go home 229 00:11:07,020 --> 00:11:07,910 and get a good night's sleep. 230 00:11:09,880 --> 00:11:10,690 Thank you. 231 00:11:11,780 --> 00:11:12,740 Well, 232 00:11:13,670 --> 00:11:14,690 I'll head up first. 233 00:11:14,790 --> 00:11:15,270 Okay. 234 00:11:15,310 --> 00:11:16,950 If you have any questions, 235 00:11:17,450 --> 00:11:18,080 just reach out to me. 236 00:11:19,660 --> 00:11:20,230 Bye. 237 00:11:20,510 --> 00:11:20,950 Bye. 238 00:11:42,130 --> 00:11:43,400 Do you have any manners? 239 00:11:46,000 --> 00:11:49,210 [Outpatient] 240 00:11:51,440 --> 00:11:56,130 [Nurse Station] 241 00:12:02,270 --> 00:12:03,540 Hello. 242 00:12:03,570 --> 00:12:04,380 Your delivery has arrived. 243 00:12:04,430 --> 00:12:05,560 Please come down and pick it up. 244 00:12:06,100 --> 00:12:08,160 I didn't order anything. 245 00:12:08,670 --> 00:12:10,390 It's from Mr. Zhang. 246 00:12:10,430 --> 00:12:11,510 He insisted that 247 00:12:11,510 --> 00:12:12,740 I hand it to you personally. 248 00:12:14,170 --> 00:12:14,710 Okay. 249 00:12:14,740 --> 00:12:15,710 Please wait for a moment. 250 00:12:17,110 --> 00:12:24,700 [Department of Anesthesiology] 251 00:12:19,210 --> 00:12:20,620 Can you keep an eye on things for me? 252 00:12:20,620 --> 00:12:21,270 I'm stepping out for a bit. 253 00:12:21,290 --> 00:12:21,910 Okay. 254 00:12:25,660 --> 00:12:26,190 Here. 255 00:12:27,950 --> 00:12:28,670 Thank you. 256 00:12:28,710 --> 00:12:29,350 Sorry to trouble you. 257 00:12:29,350 --> 00:12:29,990 Never mind. 258 00:12:33,370 --> 00:12:35,420 [Privacy Protection: The customer's address is hidden. You can log into the delivery or rider app to view it] 259 00:12:50,510 --> 00:12:51,400 Zhang Xiaohui. 260 00:12:53,570 --> 00:12:54,930 Zhang Xiaohui, what are you doing? 261 00:12:55,270 --> 00:12:56,250 Surprise! 262 00:12:56,540 --> 00:12:57,340 Come over here. 263 00:12:57,500 --> 00:12:58,330 Give me a hug. 264 00:12:59,240 --> 00:13:00,380 What do you mean? 265 00:13:00,780 --> 00:13:02,120 Why didn't you bring it yourself? 266 00:13:02,150 --> 00:13:03,260 Why did you have to order takeout? 267 00:13:03,290 --> 00:13:04,580 This takeout 268 00:13:04,790 --> 00:13:06,280 really needed to be delivered by the delivery person 269 00:13:06,310 --> 00:13:06,790 because... 270 00:13:06,810 --> 00:13:07,750 Are you starting 271 00:13:07,750 --> 00:13:08,630 to doubt me again? 272 00:13:08,650 --> 00:13:09,350 Do you think 273 00:13:09,350 --> 00:13:10,270 I'm not on duty 274 00:13:10,290 --> 00:13:11,710 and meeting up with another man? 275 00:13:11,750 --> 00:13:12,350 No. 276 00:13:12,350 --> 00:13:13,510 How could I not trust you? 277 00:13:13,600 --> 00:13:14,310 I just saw, 278 00:13:14,350 --> 00:13:15,410 there was no guy here. 279 00:13:15,640 --> 00:13:16,710 What do you want me to do 280 00:13:16,710 --> 00:13:17,590 for you to leave me alone? 281 00:13:17,620 --> 00:13:19,150 Honey, it's my fault. 282 00:13:19,150 --> 00:13:20,390 I won't doubt you again, 283 00:13:20,390 --> 00:13:20,920 okay? 284 00:13:20,970 --> 00:13:22,200 As long as you're not working anymore. 285 00:13:23,510 --> 00:13:24,180 What? 286 00:13:25,440 --> 00:13:26,830 Do you think that's possible? 287 00:13:26,860 --> 00:13:28,030 Even if I stayed home every day 288 00:13:28,030 --> 00:13:29,150 as a housewife, 289 00:13:29,390 --> 00:13:30,230 you'd still doubt 290 00:13:30,250 --> 00:13:31,200 that I was doing something else 291 00:13:31,240 --> 00:13:32,400 when you were out working. 292 00:13:33,420 --> 00:13:34,980 If you're willing to marry me, 293 00:13:35,830 --> 00:13:37,420 I'd be willing to quit my job for you. 294 00:13:37,590 --> 00:13:38,620 Zhang Xiaohui, 295 00:13:38,620 --> 00:13:39,440 can you understand human language? 296 00:13:39,770 --> 00:13:40,700 Your jealousy 297 00:13:40,750 --> 00:13:41,910 isn't my problem. 298 00:13:41,990 --> 00:13:43,150 And I definitely 299 00:13:43,180 --> 00:13:44,390 won't give up my job for you. 300 00:13:44,630 --> 00:13:45,640 Qianqian, you can do it. 301 00:13:45,670 --> 00:13:46,830 Didn't you say you love me? 302 00:13:46,870 --> 00:13:47,290 Right? 303 00:13:47,340 --> 00:13:48,000 Let go of me! 304 00:13:48,470 --> 00:13:49,540 I'm sorry. 305 00:13:50,400 --> 00:13:51,600 Don't leave me. 306 00:13:51,670 --> 00:13:52,830 I really can't live without you. 307 00:13:52,830 --> 00:13:53,510 I'm sorry. 308 00:13:53,630 --> 00:13:54,750 Zhang Xiaohui, this is the hospital. 309 00:13:54,790 --> 00:13:55,670 Let go of me. 310 00:13:55,870 --> 00:13:56,820 Don't leave me. 311 00:13:57,080 --> 00:13:57,720 If you don't let go, 312 00:13:57,720 --> 00:13:58,820 I'll break up with you. 313 00:13:59,200 --> 00:13:59,910 What did you say? 314 00:14:00,010 --> 00:14:01,160 I said, "Break up." 315 00:14:04,150 --> 00:14:05,040 Break up? 316 00:14:05,910 --> 00:14:08,010 Why does everyone keep saying "break up"? 317 00:14:08,190 --> 00:14:09,340 Tell me! 318 00:14:09,910 --> 00:14:10,910 Why? 319 00:14:12,110 --> 00:14:13,480 Why? 320 00:14:14,350 --> 00:14:15,260 Why are you here so early? 321 00:14:15,360 --> 00:14:15,890 Sir. 322 00:14:16,000 --> 00:14:16,460 Good morning. 323 00:14:16,480 --> 00:14:16,920 Good morning. 324 00:14:20,080 --> 00:14:21,520 Just tell me! 325 00:14:22,850 --> 00:14:24,250 Tell me. 326 00:14:24,550 --> 00:14:25,590 Tell me! 327 00:14:25,590 --> 00:14:27,070 What are you doing, Zhang Xiaohui? 328 00:14:28,870 --> 00:14:29,590 Nothing. 329 00:14:29,610 --> 00:14:30,820 I got takeout for her. 330 00:14:32,640 --> 00:14:33,820 You'd better leave now. 331 00:14:34,030 --> 00:14:34,790 If you don't, 332 00:14:34,810 --> 00:14:35,900 I'll call security. 333 00:14:35,990 --> 00:14:36,670 Don't call security. 334 00:14:36,690 --> 00:14:37,430 Don't. 335 00:14:37,670 --> 00:14:38,400 Security. 336 00:14:38,420 --> 00:14:39,410 Security! 337 00:14:40,590 --> 00:14:42,000 Just you wait. 338 00:14:42,980 --> 00:14:43,670 I'm leaving. 339 00:14:43,750 --> 00:14:45,100 I'm leaving. 340 00:14:45,310 --> 00:14:45,840 Bye. 341 00:14:45,920 --> 00:14:46,530 Be careful. 342 00:14:46,950 --> 00:14:47,830 I'm sorry. 343 00:14:48,110 --> 00:14:49,030 Crazy. 344 00:14:52,590 --> 00:14:53,270 Are you okay? 345 00:15:00,810 --> 00:15:03,700 [Ninghai Anshan People's Hospital] 346 00:15:16,810 --> 00:15:17,840 Still upset? 347 00:15:21,560 --> 00:15:23,040 Don't dwell on it so much. 348 00:15:24,570 --> 00:15:26,120 Does Zhang Xiaohui always act like this? 349 00:15:27,830 --> 00:15:29,180 He's not usually like this. 350 00:15:30,130 --> 00:15:30,830 He used to be 351 00:15:30,870 --> 00:15:31,980 completely obedient to me. 352 00:15:32,110 --> 00:15:32,830 You know what? 353 00:15:33,630 --> 00:15:35,210 Every day, the meals I brought with me 354 00:15:35,710 --> 00:15:36,760 were made by him, 355 00:15:36,790 --> 00:15:37,630 getting up at 5 AM 356 00:15:37,670 --> 00:15:38,750 just to cook for me. 357 00:15:40,510 --> 00:15:41,320 Are you stupid? 358 00:15:41,350 --> 00:15:42,870 What's so special about him making you a meal? 359 00:15:42,950 --> 00:15:43,590 Isn't the food at the hospital 360 00:15:43,630 --> 00:15:45,040 better than what he cooks? 361 00:15:47,870 --> 00:15:48,680 Fine. 362 00:15:49,390 --> 00:15:50,230 Go on. 363 00:15:52,250 --> 00:15:53,660 A few months ago, 364 00:15:55,010 --> 00:15:56,350 a few of my high school classmates 365 00:15:56,350 --> 00:15:57,190 came to visit me. 366 00:15:57,570 --> 00:15:59,510 We were chatting and having so much fun 367 00:15:59,720 --> 00:16:00,630 when he called me. 368 00:16:00,670 --> 00:16:01,590 I didn't pick up, 369 00:16:02,030 --> 00:16:03,920 and then he suddenly got really angry 370 00:16:04,410 --> 00:16:06,140 and smashed everything in the house. 371 00:16:07,190 --> 00:16:07,670 Wait. 372 00:16:07,700 --> 00:16:09,340 Why didn't you tell me? 373 00:16:11,990 --> 00:16:13,400 I thought 374 00:16:14,350 --> 00:16:15,870 it was just an argument. 375 00:16:17,370 --> 00:16:18,670 Later, I found out 376 00:16:19,260 --> 00:16:20,720 it was because his ex-girlfriend 377 00:16:20,870 --> 00:16:21,690 cheated on him. 378 00:16:22,390 --> 00:16:23,190 That's why 379 00:16:23,210 --> 00:16:24,450 he feels insecure now. 380 00:16:24,980 --> 00:16:25,950 Do you remember 381 00:16:25,950 --> 00:16:27,070 the slip dress 382 00:16:27,230 --> 00:16:28,370 you gave me? 383 00:16:28,800 --> 00:16:30,200 He threw it away. 384 00:16:31,140 --> 00:16:31,840 Qianqian, 385 00:16:32,830 --> 00:16:33,350 listen. 386 00:16:33,390 --> 00:16:34,790 He's in a very dangerous state right now. 387 00:16:34,810 --> 00:16:35,790 He could easily 388 00:16:35,830 --> 00:16:37,110 do something extreme. 389 00:16:37,430 --> 00:16:38,390 You have to break up with him. 390 00:16:38,430 --> 00:16:39,230 I'm not joking. 391 00:16:39,270 --> 00:16:39,640 Do you understand? 392 00:16:39,670 --> 00:16:40,510 I understand. 393 00:16:40,530 --> 00:16:41,390 I actually wanted to 394 00:16:41,430 --> 00:16:42,350 break up with him a long time ago. 395 00:16:43,120 --> 00:16:43,740 But, 396 00:16:44,550 --> 00:16:46,580 he knows where I work 397 00:16:46,710 --> 00:16:48,410 and where my parents live. 398 00:16:48,440 --> 00:16:49,750 I'm so scared that 399 00:16:49,770 --> 00:16:50,970 if he gets emotional, 400 00:16:51,190 --> 00:16:52,110 he'll show up at my door. 401 00:16:52,150 --> 00:16:53,270 Then, you should talk to a police officer. 402 00:16:53,300 --> 00:16:54,480 Ask for advice, 403 00:16:54,510 --> 00:16:55,630 or get some sort of 404 00:16:55,660 --> 00:16:57,270 personal safety protection order. 405 00:17:03,020 --> 00:17:05,109 Captain Jiang is a police officer, isn't he? 406 00:17:05,390 --> 00:17:06,589 Could you ask him for me? 407 00:17:08,349 --> 00:17:08,869 I... 408 00:17:10,410 --> 00:17:11,349 He... 409 00:17:12,869 --> 00:17:14,510 Go ask him yourself. 410 00:17:15,119 --> 00:17:17,050 After all, I don't know much 411 00:17:17,079 --> 00:17:19,079 about what's going on between you two. 412 00:17:19,440 --> 00:17:20,310 He's a really nice person; 413 00:17:20,349 --> 00:17:21,589 you can ask him anything. 414 00:17:22,190 --> 00:17:23,109 How do you know? 415 00:17:24,349 --> 00:17:25,030 I... 416 00:17:27,630 --> 00:17:28,550 Just read it from his expression. 417 00:17:29,700 --> 00:17:31,450 I'm going to prepare for the surgery now. 418 00:17:31,470 --> 00:17:32,900 Let's grab something tasty tonight. 419 00:17:33,880 --> 00:17:35,270 Could you stay with me a little longer? 420 00:17:36,210 --> 00:17:37,140 Just one more minute, 421 00:17:37,270 --> 00:17:38,030 okay? 422 00:17:40,340 --> 00:17:41,800 Can you help me open it? 423 00:17:41,820 --> 00:17:42,800 I can't do it. 424 00:17:50,530 --> 00:17:51,720 Wen, 425 00:17:52,010 --> 00:17:53,120 how about the autograph 426 00:17:53,150 --> 00:17:54,430 I asked you 427 00:17:54,450 --> 00:17:55,100 to help me get last time? 428 00:17:56,530 --> 00:17:57,520 The autograph? 429 00:17:58,860 --> 00:18:00,000 Oh, do you have time tonight? 430 00:18:00,410 --> 00:18:01,390 Tonight? 431 00:18:01,790 --> 00:18:03,980 Are you meeting Dr. Han? 432 00:18:05,270 --> 00:18:06,400 It's a surprise. 433 00:18:08,550 --> 00:18:09,550 A surprise? 434 00:18:11,390 --> 00:18:12,740 Really? 435 00:18:13,030 --> 00:18:13,790 That's great! 436 00:18:13,810 --> 00:18:14,320 Alright then, 437 00:18:14,350 --> 00:18:15,950 Wen, see you tonight. 438 00:18:16,240 --> 00:18:17,530 Let me know when you're off work, 439 00:18:17,550 --> 00:18:18,370 and I'll come pick you up. 440 00:18:18,630 --> 00:18:19,190 Sure. 441 00:18:26,750 --> 00:18:27,420 Well, 442 00:18:27,630 --> 00:18:28,510 Captain Jiang, 443 00:18:28,710 --> 00:18:29,830 what should I do 444 00:18:29,850 --> 00:18:30,960 about my situation now? 445 00:18:33,230 --> 00:18:34,120 For this kind of matter, 446 00:18:34,150 --> 00:18:35,670 honestly, I'd still suggest you 447 00:18:36,100 --> 00:18:37,340 call the police first. 448 00:18:37,670 --> 00:18:38,910 But if you're really worried that 449 00:18:38,990 --> 00:18:40,430 calling the police might provoke him, 450 00:18:41,310 --> 00:18:42,710 try to choose 451 00:18:42,730 --> 00:18:43,890 a crowded place 452 00:18:44,310 --> 00:18:45,470 to talk about breaking up. 453 00:18:45,760 --> 00:18:46,730 A public place— 454 00:18:46,840 --> 00:18:49,050 like a busy intersection 455 00:18:49,070 --> 00:18:50,490 with traffic police around. 456 00:18:51,380 --> 00:18:52,850 That way, 457 00:18:53,030 --> 00:18:54,150 if there's any danger, 458 00:18:54,740 --> 00:18:55,320 someone can step in 459 00:18:55,350 --> 00:18:56,430 to protect you right away. 460 00:18:58,950 --> 00:18:59,510 How about this? 461 00:18:59,580 --> 00:19:01,270 I'll give you my junior's phone number. 462 00:19:01,290 --> 00:19:02,590 He happens to be 463 00:19:02,590 --> 00:19:03,340 at the Anshan Police Station. 464 00:19:03,440 --> 00:19:04,310 If you need anything, 465 00:19:04,550 --> 00:19:05,850 you can contact him right away. 466 00:19:10,470 --> 00:19:11,390 You're still living 467 00:19:11,390 --> 00:19:12,070 with your boyfriend, right? 468 00:19:12,640 --> 00:19:13,150 Yes. 469 00:19:13,560 --> 00:19:14,370 We are 470 00:19:14,470 --> 00:19:15,770 renting a place together. 471 00:19:16,020 --> 00:19:17,670 When you go back to pack your things, 472 00:19:18,030 --> 00:19:18,860 take someone with you. 473 00:19:18,990 --> 00:19:19,580 Alright, 474 00:19:20,070 --> 00:19:22,820 I'll ask Lu Yan to go with me. 475 00:19:23,770 --> 00:19:24,510 I'll also leave you 476 00:19:24,510 --> 00:19:25,030 my number. 477 00:19:25,330 --> 00:19:26,490 If you need anything, 478 00:19:26,950 --> 00:19:27,960 you can contact me too. 479 00:19:28,820 --> 00:19:29,510 Really? 480 00:19:29,510 --> 00:19:29,960 Yes. 481 00:19:30,240 --> 00:19:30,750 Captain Jiang, 482 00:19:30,790 --> 00:19:31,950 you're such a good person. 483 00:19:32,110 --> 00:19:33,150 I think 484 00:19:33,180 --> 00:19:34,710 whoever becomes your girlfriend 485 00:19:34,090 --> 00:19:34,910 [Edit Contact] [Jiang Cheng] 486 00:19:34,790 --> 00:19:36,190 will really be lucky. 487 00:19:34,910 --> 00:19:36,250 [Refuse] [Answer] 488 00:19:34,910 --> 00:19:36,250 [Lu Yan] 489 00:19:38,600 --> 00:19:39,390 Phone call. 490 00:19:39,410 --> 00:19:40,260 Sorry. 491 00:19:42,110 --> 00:19:43,480 Hello, Yan. What's up? 492 00:19:43,720 --> 00:19:44,440 Qianqian, 493 00:19:45,310 --> 00:19:46,560 do you 494 00:19:46,590 --> 00:19:47,590 have plans tonight? 495 00:19:48,300 --> 00:19:49,150 Where are we going? 496 00:19:49,720 --> 00:19:51,310 Come with me to a place tonight. 497 00:19:52,060 --> 00:19:52,670 What's it for? 498 00:19:52,670 --> 00:19:54,090 If you don't explain it clearly, I'm not going. 499 00:19:56,560 --> 00:19:57,970 Come with me... 500 00:19:58,000 --> 00:19:59,160 Come with me on a date. 501 00:19:59,900 --> 00:20:01,370 Go on a date with you? 502 00:20:02,350 --> 00:20:03,390 Sure! 503 00:20:03,430 --> 00:20:04,410 Which one? 504 00:20:04,440 --> 00:20:05,600 Is it the 185 guy? 505 00:20:05,630 --> 00:20:06,950 Or the Leo? 506 00:20:06,980 --> 00:20:07,600 Or the one 507 00:20:07,630 --> 00:20:08,620 who does rock climbing? 508 00:20:08,910 --> 00:20:09,510 Alright. 509 00:20:09,580 --> 00:20:10,150 You... 510 00:20:10,180 --> 00:20:11,530 You have the password to my house, don't you? 511 00:20:11,600 --> 00:20:12,540 Go change into 512 00:20:12,540 --> 00:20:13,350 a nice outfit first. 513 00:20:13,410 --> 00:20:15,060 Dress up beautifully. 514 00:20:15,100 --> 00:20:16,340 I'll pick you up later tonight. 515 00:20:16,370 --> 00:20:16,910 Okay. 516 00:20:16,930 --> 00:20:18,340 See you later. 517 00:20:23,380 --> 00:20:24,620 Tonight, 518 00:20:25,670 --> 00:20:26,310 are you going out to have fun? 519 00:20:26,330 --> 00:20:27,010 Yeah. 520 00:20:27,190 --> 00:20:28,190 Whether Lu Yan can stop being single 521 00:20:28,200 --> 00:20:29,470 depends on tonight. 522 00:20:30,870 --> 00:20:32,190 It's that important? 523 00:20:35,180 --> 00:20:36,010 Captain Jiang, 524 00:20:36,030 --> 00:20:37,300 thank you so much. 525 00:20:37,630 --> 00:20:38,940 I'll get going then. 526 00:20:39,120 --> 00:20:40,200 Go ahead. 527 00:20:49,380 --> 00:20:50,010 You look nice. 528 00:20:50,100 --> 00:20:51,230 Why aren't you wearing a skirt? 529 00:20:51,230 --> 00:20:52,230 Isn't this your date? 530 00:20:52,230 --> 00:20:53,530 You're the one who should wear the skirt. 531 00:20:54,040 --> 00:20:55,000 What? 532 00:20:55,070 --> 00:20:55,510 There he is. 533 00:21:00,920 --> 00:21:01,910 Is your date 534 00:21:01,950 --> 00:21:02,790 Wen? 535 00:21:03,880 --> 00:21:04,590 No. 536 00:21:04,610 --> 00:21:05,410 Then who is it? 537 00:21:05,430 --> 00:21:06,420 You'll know when we get there. 538 00:21:06,620 --> 00:21:07,540 Sorry for keeping you waiting. 539 00:21:08,640 --> 00:21:09,670 Thanks 540 00:21:09,670 --> 00:21:10,510 for coming all the way here. 541 00:21:10,670 --> 00:21:11,460 Don't mention it. 542 00:21:11,580 --> 00:21:12,630 It's cold—hurry up and get in the car. 543 00:21:12,630 --> 00:21:13,640 Hurry, get in. 544 00:21:31,180 --> 00:21:32,670 Leo... 545 00:21:38,300 --> 00:21:39,910 Leo... 546 00:21:40,950 --> 00:21:42,460 She doesn't like that one either. 547 00:21:43,260 --> 00:21:44,850 Nice shot! 548 00:21:45,550 --> 00:21:46,230 Nice shot! 549 00:21:46,300 --> 00:21:46,930 Impressive. 550 00:21:46,990 --> 00:21:47,540 Dad. 551 00:21:47,540 --> 00:21:48,950 Calm down. Be careful not to strain yourself. 552 00:21:55,620 --> 00:21:56,890 There are still a few. 553 00:21:59,390 --> 00:22:00,750 Rock climber... 554 00:22:03,710 --> 00:22:04,700 Rock climbing? 555 00:22:06,650 --> 00:22:07,540 Rock climbing— 556 00:22:08,300 --> 00:22:11,120 this suggests that the suspect 557 00:22:11,370 --> 00:22:13,230 has very good physical fitness. 558 00:22:13,480 --> 00:22:14,910 Maybe they're into sports. 559 00:22:20,470 --> 00:22:21,460 What cases are you all 560 00:22:22,000 --> 00:22:23,540 working on right now? 561 00:22:24,190 --> 00:22:25,160 Well, 562 00:22:27,040 --> 00:22:28,210 emotional disputes. 563 00:22:31,680 --> 00:22:33,340 You're even handling 564 00:22:33,390 --> 00:22:35,710 emotional disputes now? 565 00:22:37,510 --> 00:22:38,430 A crime of passion. 566 00:22:38,590 --> 00:22:39,540 A crime of passion. 567 00:22:42,530 --> 00:22:43,230 Let me tell you. 568 00:22:43,270 --> 00:22:45,300 Crimes of passion 569 00:22:45,910 --> 00:22:47,640 may seem simple on the surface, 570 00:22:47,670 --> 00:22:50,310 but the clues are actually quite complex. 571 00:22:50,390 --> 00:22:50,910 You understand, right? 572 00:22:50,910 --> 00:22:51,910 Goal, Dad. 573 00:22:51,910 --> 00:22:52,700 Goal. 574 00:22:56,830 --> 00:22:58,470 Let me tell you. 575 00:22:58,500 --> 00:23:00,990 I came across a crime of passion a few years ago. 576 00:23:01,010 --> 00:23:01,550 Dad. 577 00:23:01,580 --> 00:23:02,680 Stop it. 578 00:23:11,100 --> 00:23:14,400 [The Somekh Building] 579 00:23:16,270 --> 00:23:17,350 Hello, Mr. Wen. 580 00:23:23,280 --> 00:23:24,450 Such an impressive place. 581 00:23:26,110 --> 00:23:27,300 What is this? 582 00:23:32,060 --> 00:23:33,220 Hello, please come in. 583 00:23:42,260 --> 00:23:42,800 Let's go. 584 00:23:47,280 --> 00:23:47,970 Oh my! 585 00:23:48,280 --> 00:23:49,640 This place is really big. 586 00:23:51,350 --> 00:23:52,460 So much wine. 587 00:23:54,590 --> 00:23:55,230 Hurry up. 588 00:23:58,840 --> 00:24:00,140 Thank you, Wen. 589 00:24:03,990 --> 00:24:04,640 Wen. 590 00:24:04,780 --> 00:24:06,340 Your clubhouse is really beautiful. 591 00:24:06,390 --> 00:24:07,420 Did you design it yourself? 592 00:24:07,680 --> 00:24:08,290 No. 593 00:24:08,570 --> 00:24:09,440 I hired a designer 594 00:24:09,460 --> 00:24:10,650 from abroad to design it. 595 00:24:11,500 --> 00:24:12,480 Have a seat. 596 00:24:13,030 --> 00:24:13,660 No, thanks. 597 00:24:14,240 --> 00:24:15,530 I still have work calls to make. 598 00:24:15,960 --> 00:24:16,640 Please take a look at the menu first. 599 00:24:16,760 --> 00:24:17,160 Alright. 600 00:24:21,030 --> 00:24:22,410 Order whatever you like; don't be shy. 601 00:24:22,740 --> 00:24:23,230 Okay. 602 00:24:30,130 --> 00:24:30,750 Yan. 603 00:24:31,650 --> 00:24:33,450 This fried lamb chop 604 00:24:33,480 --> 00:24:34,520 costs 432 yuan. 605 00:24:33,600 --> 00:24:35,450 [Main Course Series] 606 00:24:34,540 --> 00:24:35,710 So expensive! 607 00:24:35,740 --> 00:24:37,540 Are you stupid? Look closely. 608 00:24:37,570 --> 00:24:39,220 This is the calorie count. 609 00:24:42,030 --> 00:24:44,100 They really have strict management for celebrities. 610 00:24:44,130 --> 00:24:44,910 Seeing the calorie count, 611 00:24:44,950 --> 00:24:45,890 I don't even want to eat it. 612 00:24:46,070 --> 00:24:47,110 You're not a celebrity. 613 00:24:47,230 --> 00:24:48,150 Just eat it. 614 00:24:48,170 --> 00:24:49,280 I'm going to the restroom. 615 00:24:50,100 --> 00:24:51,220 You're right. 616 00:25:03,890 --> 00:25:05,460 Can I join you for a meal? 617 00:25:06,390 --> 00:25:07,800 There's someone here. 618 00:25:07,890 --> 00:25:09,340 Would you like to share the table with us? 619 00:25:12,690 --> 00:25:13,290 You... 620 00:25:15,360 --> 00:25:17,040 Are you Yu Bofeng? 621 00:25:17,510 --> 00:25:18,250 Hello. 622 00:25:20,890 --> 00:25:21,880 Hello. 623 00:25:21,920 --> 00:25:24,110 This is the first time I've seen you in person. 624 00:25:24,270 --> 00:25:25,230 I really like you. 625 00:25:25,270 --> 00:25:25,940 Really. 626 00:25:29,130 --> 00:25:29,850 Can I sit down? 627 00:25:30,030 --> 00:25:30,550 Sure. 628 00:25:30,570 --> 00:25:31,410 Please have a seat. 629 00:25:33,270 --> 00:25:34,040 Oh my. 630 00:25:34,170 --> 00:25:35,700 I must be dreaming. 631 00:25:38,280 --> 00:25:39,180 Aren't you sitting down? 632 00:25:40,880 --> 00:25:41,870 I'll sit down. 633 00:25:42,680 --> 00:25:44,710 I heard from Mr. Wen 634 00:25:45,710 --> 00:25:47,000 that you're also my fan, right? 635 00:25:47,470 --> 00:25:48,130 Yes. 636 00:25:48,380 --> 00:25:49,860 Ever since I debuted... 637 00:25:51,460 --> 00:25:52,150 No. 638 00:25:52,250 --> 00:25:53,740 I've liked you 639 00:25:53,760 --> 00:25:55,090 since your debut. 640 00:25:55,120 --> 00:25:55,750 Really. 641 00:25:57,050 --> 00:25:57,730 Thank you. 642 00:25:57,820 --> 00:25:59,950 Your face looks so small in person. 643 00:26:00,850 --> 00:26:02,430 And you're really tall. 644 00:26:02,810 --> 00:26:04,560 Your skin is so fair. 645 00:26:06,320 --> 00:26:07,490 I also think you are beautiful. 646 00:26:09,470 --> 00:26:10,700 And I heard from Mr. Wen 647 00:26:10,750 --> 00:26:12,660 that your name is 648 00:26:14,740 --> 00:26:15,310 Wang... 649 00:26:17,470 --> 00:26:18,270 Qianqian. 650 00:26:19,680 --> 00:26:20,550 Yes! 651 00:26:20,580 --> 00:26:21,740 I'm Wang Qianqian. 652 00:26:21,760 --> 00:26:22,200 Yes. 653 00:26:22,410 --> 00:26:23,500 I didn't expect 654 00:26:23,520 --> 00:26:24,840 you to know my name. 655 00:26:24,870 --> 00:26:25,410 Of course I remember. 656 00:26:25,430 --> 00:26:25,910 Because I think 657 00:26:25,910 --> 00:26:26,790 this name sounds really nice. 658 00:26:26,810 --> 00:26:27,920 You two started chatting already? 659 00:26:29,180 --> 00:26:30,100 Are you happy? 660 00:26:30,210 --> 00:26:31,080 Yan... 661 00:26:31,110 --> 00:26:32,520 Did you arrange this for me? 662 00:26:32,540 --> 00:26:33,100 Yes. 663 00:26:33,120 --> 00:26:33,710 Oh my god. 664 00:26:33,740 --> 00:26:34,150 Quick, 665 00:26:34,180 --> 00:26:35,190 feel my heartbeat. 666 00:26:35,830 --> 00:26:36,840 Are you happy? 667 00:26:36,870 --> 00:26:37,510 I feel like 668 00:26:37,510 --> 00:26:38,070 I can't breathe anymore. 669 00:26:38,070 --> 00:26:38,510 Hello. 670 00:26:38,550 --> 00:26:38,950 Hello. 671 00:26:39,250 --> 00:26:39,750 Oh yeah. 672 00:26:39,750 --> 00:26:41,390 Mr. Wen just told me that 673 00:26:41,410 --> 00:26:42,610 he has a conference call to attend. 674 00:26:42,630 --> 00:26:43,540 He asked us not to wait for him 675 00:26:43,560 --> 00:26:44,390 and to eat first. 676 00:26:44,430 --> 00:26:45,650 He really went to a meeting. 677 00:26:45,670 --> 00:26:46,870 Are you going to eat with us? 678 00:26:46,900 --> 00:26:48,030 You have to eat too, right? 679 00:26:48,350 --> 00:26:48,990 I'm a human too, 680 00:26:49,010 --> 00:26:50,230 of course I have to eat. 681 00:27:07,660 --> 00:27:09,130 I've cut up my steak for you. 682 00:27:09,160 --> 00:27:10,370 You can have mine. 683 00:27:11,010 --> 00:27:11,990 Let's swap our portions. 684 00:27:17,670 --> 00:27:18,110 I... 685 00:27:21,200 --> 00:27:22,420 What's wrong? Why aren't you eating? 686 00:27:23,510 --> 00:27:23,910 You... 687 00:27:24,300 --> 00:27:25,320 Why are you staring at me? 688 00:27:25,780 --> 00:27:27,020 Or, 689 00:27:27,420 --> 00:27:28,030 is there anything else 690 00:27:28,030 --> 00:27:28,870 you need help with? 691 00:27:32,110 --> 00:27:32,710 No way. 692 00:27:32,710 --> 00:27:33,920 I need to go out and calm down. 693 00:27:35,580 --> 00:27:36,360 You... 694 00:27:41,840 --> 00:27:42,570 I'm full. 695 00:27:43,780 --> 00:27:44,430 You... 696 00:27:44,710 --> 00:27:45,730 You're done? 697 00:27:45,760 --> 00:27:47,160 I often skip dinner at night 698 00:27:47,260 --> 00:27:48,360 to stay in shape. 699 00:27:50,870 --> 00:27:51,590 It's fine. Tonight, 700 00:27:51,630 --> 00:27:52,550 I'm just really happy 701 00:27:52,550 --> 00:27:53,390 to be eating with you two. 702 00:27:58,530 --> 00:27:59,190 Should I 703 00:27:59,240 --> 00:27:59,830 cut your steak for you? 704 00:28:00,020 --> 00:28:00,840 No need. 705 00:28:01,190 --> 00:28:02,520 I'm more professional with the knife than you. 706 00:28:02,940 --> 00:28:03,850 Thank you for today. 707 00:28:04,950 --> 00:28:05,870 You're welcome. 708 00:28:08,390 --> 00:28:09,440 Lu Yan! 709 00:28:14,670 --> 00:28:15,790 Forget about how inappropriately 710 00:28:15,810 --> 00:28:16,750 you're dressed, 711 00:28:16,770 --> 00:28:18,480 but now you're meeting another man? 712 00:28:18,660 --> 00:28:19,290 I'm not... 713 00:28:19,320 --> 00:28:20,130 I'm not sick. 714 00:28:20,150 --> 00:28:21,030 You know that. 715 00:28:21,180 --> 00:28:22,350 You went with me to see the doctor. 716 00:28:22,370 --> 00:28:23,290 Don't you remember? 717 00:28:23,320 --> 00:28:24,250 Lu Yan! 718 00:28:26,180 --> 00:28:27,060 Lu Yan. 719 00:28:27,270 --> 00:28:28,250 It's you again. 720 00:28:28,490 --> 00:28:29,150 You corrupted 721 00:28:29,170 --> 00:28:30,250 my Qianqian. 722 00:28:30,270 --> 00:28:31,190 Look, 723 00:28:31,300 --> 00:28:33,630 I've been looking for her for so long. 724 00:28:34,710 --> 00:28:36,090 You stalked her? 725 00:28:36,150 --> 00:28:37,840 Do you know that's illegal? 726 00:28:38,020 --> 00:28:39,060 Illegal? 727 00:28:39,470 --> 00:28:40,670 She's mine. 728 00:28:40,690 --> 00:28:42,580 I can do whatever I want with her. 729 00:28:44,510 --> 00:28:45,220 Call the police. 730 00:28:45,260 --> 00:28:46,180 Call the police! 731 00:28:47,050 --> 00:28:47,770 Don't go. 732 00:28:48,730 --> 00:28:49,550 You came here 733 00:28:49,550 --> 00:28:50,730 to meet him, didn't you? 734 00:28:51,020 --> 00:28:52,190 You, don't go! 735 00:28:52,210 --> 00:28:53,370 What are you doing? 736 00:28:53,670 --> 00:28:54,470 Don't go! 737 00:28:56,950 --> 00:28:57,760 Lu Yan. 738 00:29:01,710 --> 00:29:03,380 Is it illegal now? 739 00:29:03,400 --> 00:29:04,380 I'll kill you. 740 00:29:05,030 --> 00:29:06,900 If you kill her, you won't survive either. 741 00:29:06,930 --> 00:29:07,960 Anyway, you don't want me anymore. 742 00:29:07,980 --> 00:29:08,640 Go away! 743 00:29:11,280 --> 00:29:12,580 Zhang Xiaohui! 744 00:29:13,640 --> 00:29:15,320 Put down the knife. 745 00:29:15,940 --> 00:29:17,300 I promise you that 746 00:29:17,320 --> 00:29:18,510 I will never break up with you. 747 00:29:18,550 --> 00:29:18,990 Okay? 748 00:29:19,010 --> 00:29:20,040 Do you think 749 00:29:20,060 --> 00:29:21,530 I still trust you guys now? 750 00:29:21,550 --> 00:29:22,960 Really. Trust me. 751 00:29:25,190 --> 00:29:26,730 I'm begging you, Zhang Xiaohui. 752 00:29:27,350 --> 00:29:28,630 Let Lu Yan go first, 753 00:29:28,630 --> 00:29:29,300 okay? 754 00:29:29,750 --> 00:29:31,440 I'll do whatever you say. 755 00:29:31,750 --> 00:29:32,590 I'll resign. 756 00:29:32,620 --> 00:29:33,290 I'll resign, okay? 757 00:29:33,310 --> 00:29:34,590 I'll stay at home with you. 758 00:29:34,630 --> 00:29:35,470 I'll quit everything 759 00:29:35,490 --> 00:29:36,590 and do whatever you say. 760 00:29:36,620 --> 00:29:37,930 Please let Lu Yan go, okay? 761 00:29:37,960 --> 00:29:40,450 They say women are cheap and shameless! 762 00:29:42,190 --> 00:29:42,910 Shut up! 763 00:29:43,250 --> 00:29:44,990 Qianqian and I will never be apart. 764 00:29:50,110 --> 00:29:50,910 Yan. 765 00:30:02,060 --> 00:30:03,200 Freeze! Police! 766 00:30:03,860 --> 00:30:04,520 Put down the knife! 767 00:30:07,520 --> 00:30:08,580 Don't move! 768 00:30:14,060 --> 00:30:14,830 Are you okay? 769 00:30:17,920 --> 00:30:18,750 Tell me 770 00:30:18,790 --> 00:30:19,270 what exactly happened. 771 00:30:21,800 --> 00:30:22,920 I'm the person in charge here. 772 00:30:23,250 --> 00:30:23,980 Let me explain it 773 00:30:24,020 --> 00:30:24,920 to you. 774 00:30:39,030 --> 00:30:41,110 The wound isn't deep, 775 00:30:41,390 --> 00:30:43,020 but make sure it stays dry 776 00:30:43,120 --> 00:30:43,960 and avoid stretching it. 777 00:30:46,510 --> 00:30:47,750 Thank you for today, 778 00:30:48,390 --> 00:30:48,910 Wen. 779 00:30:55,030 --> 00:30:55,670 Are you okay? 780 00:30:58,990 --> 00:30:59,740 After all, 781 00:30:59,760 --> 00:31:00,830 it's all my fault. 782 00:31:01,060 --> 00:31:01,630 If I hadn't 783 00:31:01,630 --> 00:31:02,790 asked you to come... 784 00:31:03,120 --> 00:31:04,670 We're the ones causing you trouble. 785 00:31:05,650 --> 00:31:06,900 I really didn't expect 786 00:31:07,190 --> 00:31:08,860 that he'd install a tracker in her phone. 787 00:31:09,030 --> 00:31:10,240 You see, he followed us all the way here. 788 00:31:11,260 --> 00:31:12,480 It's also my fault for not thinking things through. 789 00:31:12,680 --> 00:31:13,780 I can't believe such a thing happened 790 00:31:13,830 --> 00:31:14,910 in my clubhouse. 791 00:31:19,730 --> 00:31:20,950 Zhang Xiaohui 792 00:31:20,990 --> 00:31:22,000 has been arrested by the police, 793 00:31:22,260 --> 00:31:24,150 but we don't know how many days he'll be locked up. 794 00:31:24,310 --> 00:31:25,710 Maybe we should talk to Dr. Han, 795 00:31:26,360 --> 00:31:27,680 so you can study somewhere else 796 00:31:27,710 --> 00:31:28,590 for a while. 797 00:31:28,800 --> 00:31:29,640 No need. 798 00:31:29,990 --> 00:31:31,030 I can't avoid it. 799 00:31:31,510 --> 00:31:32,790 Qianqian and I will just be more careful. 800 00:31:34,840 --> 00:31:35,580 Yan. 801 00:31:37,390 --> 00:31:38,510 I've already explained everything clearly 802 00:31:38,550 --> 00:31:39,390 to the police. 803 00:31:41,590 --> 00:31:42,480 Wen, 804 00:31:42,500 --> 00:31:43,590 I'm really sorry 805 00:31:43,670 --> 00:31:44,550 for causing you trouble today. 806 00:31:45,130 --> 00:31:45,750 It's okay. 807 00:31:45,920 --> 00:31:46,720 As long as you're alright. 808 00:31:48,110 --> 00:31:48,610 Well... 809 00:31:48,720 --> 00:31:50,520 Yan, let's go home. 810 00:31:50,790 --> 00:31:51,740 I'll give you a ride. 811 00:31:51,890 --> 00:31:53,110 No need, Wen. 812 00:31:53,520 --> 00:31:54,620 I've called a taxi. 813 00:31:55,250 --> 00:31:56,170 We're leaving now. 814 00:31:56,350 --> 00:31:57,270 Remember, don't let it get wet. 815 00:31:57,300 --> 00:31:58,230 Don't lift heavy things. 816 00:31:59,920 --> 00:32:00,650 Are you okay? 817 00:32:00,980 --> 00:32:01,700 I'm fine. 818 00:32:10,680 --> 00:32:12,380 Check on Zhang Xiaohui for me. 819 00:32:12,980 --> 00:32:14,380 See if he has a criminal record. 820 00:32:15,080 --> 00:32:16,290 I want him in prison— 821 00:32:17,080 --> 00:32:18,700 the longer, the better. 822 00:32:19,250 --> 00:32:20,370 Yes, Mr. Wen. 823 00:32:24,830 --> 00:32:28,100 [Ninghai Anshan People's Hospital] 824 00:32:28,040 --> 00:32:29,690 Here, I brought coffee for everyone. 825 00:32:31,870 --> 00:32:32,510 Thank you, Mr. Wen. 826 00:32:32,540 --> 00:32:33,550 -Thank you, Mr. Wen. -Thank you, Wen. 827 00:32:33,640 --> 00:32:34,390 Thank you, Mr. Wen. 828 00:32:34,410 --> 00:32:35,180 Thank you, Mr. Wen. 829 00:32:35,280 --> 00:32:36,750 You should visit Dr. Han more often. 830 00:32:36,790 --> 00:32:37,550 He always says he misses you. 831 00:32:37,180 --> 00:32:38,800 [Nurse Station] 832 00:32:37,740 --> 00:32:38,200 Yeah, 833 00:32:38,230 --> 00:32:38,870 I came this time 834 00:32:38,910 --> 00:32:39,630 just to see Dr. Han 835 00:32:39,630 --> 00:32:40,160 and everyone here. 836 00:32:40,180 --> 00:32:40,670 Is it good? 837 00:32:41,310 --> 00:32:41,980 Dr. Lu, 838 00:32:42,010 --> 00:32:43,640 Mr. Wen is treating everyone to coffee. 839 00:32:44,880 --> 00:32:45,620 Have you finished your work? 840 00:32:46,280 --> 00:32:47,070 This smells really good. 841 00:32:47,070 --> 00:32:48,870 How come you have time to come over today? 842 00:32:49,160 --> 00:32:49,890 Thank you. 843 00:32:51,150 --> 00:32:51,920 Have you eaten yet? 844 00:32:52,230 --> 00:32:53,510 Not yet, I'm about to go now. 845 00:32:54,150 --> 00:32:54,790 That's perfect. 846 00:32:54,810 --> 00:32:56,440 I can use your meal card 847 00:32:56,600 --> 00:32:57,690 since they've all finished eating. 848 00:32:58,200 --> 00:32:59,130 Sure, I'll just drop off my things. 849 00:32:59,220 --> 00:32:59,750 Okay. 850 00:33:05,740 --> 00:33:07,140 Does your hand still hurt? 851 00:33:07,980 --> 00:33:08,700 It doesn't hurt anymore. 852 00:33:08,730 --> 00:33:09,530 It's much better. 853 00:33:15,420 --> 00:33:16,520 I still really miss 854 00:33:16,540 --> 00:33:17,450 the smell of the hospital. 855 00:33:17,640 --> 00:33:18,350 Right? 856 00:33:20,510 --> 00:33:21,950 Did you sleep well last night? 857 00:33:22,500 --> 00:33:23,550 I was fine, actually. 858 00:33:23,570 --> 00:33:25,100 It's just that Qianqian was really scared. 859 00:33:25,440 --> 00:33:26,440 She needs to rest for a few days. 860 00:33:26,450 --> 00:33:27,360 I've helped her take leave. 861 00:33:29,090 --> 00:33:30,070 I've already asked someone 862 00:33:30,090 --> 00:33:31,740 to help her look for a new place. 863 00:33:32,030 --> 00:33:32,730 If they find one, 864 00:33:32,790 --> 00:33:33,830 just have her move in as soon as possible. 865 00:33:34,190 --> 00:33:35,440 Why trouble yourself with this? 866 00:33:35,470 --> 00:33:36,550 I'll handle it for her. 867 00:33:36,760 --> 00:33:37,890 I already feel guilty 868 00:33:37,920 --> 00:33:39,090 about what happened yesterday. 869 00:33:39,270 --> 00:33:40,520 Let me do something for her. 870 00:33:41,630 --> 00:33:42,230 Okay. 871 00:33:42,540 --> 00:33:45,310 But don't find her a place that's too expensive. 872 00:33:46,360 --> 00:33:47,750 Don't worry, I understand. 873 00:33:49,490 --> 00:33:50,220 By the way, 874 00:33:50,620 --> 00:33:51,870 I still have to thank you. 875 00:33:51,890 --> 00:33:53,230 Qianqian was so happy 876 00:33:53,260 --> 00:33:54,650 to see her Prince Charming yesterday. 877 00:33:54,750 --> 00:33:55,630 She was excited all night. 878 00:33:56,830 --> 00:33:57,670 You're talking about 879 00:33:57,710 --> 00:33:58,510 Yu Bofeng, right? 880 00:33:59,550 --> 00:34:00,080 Yes. 881 00:34:01,280 --> 00:34:02,500 Do you think he's handsome? 882 00:34:03,070 --> 00:34:04,430 I think he's 883 00:34:05,430 --> 00:34:06,330 okay, 884 00:34:06,620 --> 00:34:07,670 but he's not really 885 00:34:07,690 --> 00:34:08,650 my type. 886 00:34:10,940 --> 00:34:12,429 What's your type? 887 00:34:12,739 --> 00:34:13,880 I like them 888 00:34:13,949 --> 00:34:14,830 taller, 889 00:34:14,840 --> 00:34:16,050 more muscular— 890 00:34:16,080 --> 00:34:17,199 the manly type. 891 00:34:17,860 --> 00:34:19,850 It feels more comfortable being with them. 892 00:34:21,570 --> 00:34:23,429 So you're talking about Logger Vick, right? 893 00:34:23,550 --> 00:34:24,590 Logger Vick? 894 00:34:25,790 --> 00:34:26,480 Logger Vick 895 00:34:26,500 --> 00:34:27,469 is very responsible. 896 00:34:27,500 --> 00:34:29,130 Logger Vick is so funny. 897 00:34:29,489 --> 00:34:31,560 So who do you prefer, Briar or Bramble? 898 00:34:33,870 --> 00:34:35,199 I prefer Bramble. 899 00:34:35,230 --> 00:34:36,530 He seems a bit silly. 900 00:34:36,699 --> 00:34:38,340 The dishes today are really good. 901 00:34:38,489 --> 00:34:40,080 Here, have some braised pork. 902 00:34:40,110 --> 00:34:40,739 Alright. 903 00:34:40,980 --> 00:34:42,310 It looks good. 904 00:34:43,050 --> 00:34:43,850 How is it? 905 00:34:44,400 --> 00:34:44,900 Tasty. 906 00:34:44,929 --> 00:34:45,750 Is it tender? 907 00:34:46,150 --> 00:34:46,880 Not bad. 908 00:34:46,900 --> 00:34:47,750 Mom, try some. 909 00:34:53,230 --> 00:34:54,030 This. 910 00:34:54,060 --> 00:34:55,340 Can you guys eat outside? 911 00:35:02,820 --> 00:35:03,840 What's wrong? 912 00:35:06,650 --> 00:35:07,690 Are you craving our food now? 913 00:35:10,400 --> 00:35:12,000 I'll eat it so you can hear how amazing it is. 914 00:35:16,570 --> 00:35:18,590 This braised pork is incredible. 915 00:35:18,740 --> 00:35:20,270 The timing is absolutely perfect. 916 00:35:21,150 --> 00:35:23,450 The skin is soft, tender, and pleasantly chewy. 917 00:35:23,770 --> 00:35:25,400 The fatty meat practically melts in my mouth. 918 00:35:26,400 --> 00:35:27,840 The lean meat isn't dry either. 919 00:35:28,950 --> 00:35:30,270 It's salty and sweet, perfectly balanced. 920 00:35:30,940 --> 00:35:33,710 Clearly, the perfect dish for rice. 921 00:35:37,460 --> 00:35:39,300 Why is it so good? 922 00:35:40,450 --> 00:35:41,440 It's incredible with rice, 923 00:35:41,450 --> 00:35:42,780 and just as amazing on its own. 924 00:35:46,820 --> 00:35:47,690 What's going on? 925 00:35:53,550 --> 00:35:58,440 [Dr. Lu, your uncle is feeling a bit unwell. Can you come take a look?] 926 00:36:01,470 --> 00:36:03,050 [Lu Yan] 927 00:36:06,520 --> 00:36:07,100 Mom. 928 00:36:07,790 --> 00:36:08,450 Your phone. 929 00:36:16,030 --> 00:36:17,440 Hello, Dr. Lu. 930 00:36:17,710 --> 00:36:18,650 What's going on? 931 00:36:19,100 --> 00:36:20,600 Is Uncle not feeling well? 932 00:36:21,870 --> 00:36:23,020 Not feeling well? 933 00:36:23,300 --> 00:36:23,940 No... 934 00:36:29,790 --> 00:36:30,570 Yes. 935 00:36:31,890 --> 00:36:32,990 Your uncle 936 00:36:33,030 --> 00:36:34,590 is feeling a bit unwell. 937 00:36:37,640 --> 00:36:38,870 Can you tell me exactly 938 00:36:38,890 --> 00:36:39,860 where it hurts? 939 00:36:39,950 --> 00:36:41,640 Where exactly does it hurt? 940 00:36:42,310 --> 00:36:44,990 I... I can't really say. 941 00:36:45,240 --> 00:36:46,560 It would be best if Dr. Lu 942 00:36:46,590 --> 00:36:47,610 could come by. 943 00:36:49,810 --> 00:36:50,900 That's great. 944 00:36:50,990 --> 00:36:51,790 Thank you. 945 00:36:51,790 --> 00:36:52,950 We'll wait for you. 946 00:36:53,480 --> 00:36:55,030 Who's not feeling well? 947 00:36:57,740 --> 00:36:59,260 Do you want to eat the food I made? 948 00:36:59,650 --> 00:37:00,790 If you do, then be quiet. 949 00:37:06,790 --> 00:37:07,910 Sorry, Wen. 950 00:37:07,910 --> 00:37:09,180 I need to go check on a patient. 951 00:37:09,210 --> 00:37:09,870 It's fine. 952 00:37:10,390 --> 00:37:11,000 Just leave it here. 953 00:37:11,020 --> 00:37:11,540 I'll take care of it. 954 00:37:11,820 --> 00:37:13,060 Okay, thank you. 955 00:37:28,610 --> 00:37:29,530 Auntie. 956 00:37:30,870 --> 00:37:31,830 Dr. Lu, you're here. 957 00:37:31,850 --> 00:37:32,410 Uncle. 958 00:37:32,440 --> 00:37:33,320 Where do you feel unwell? 959 00:37:33,670 --> 00:37:34,880 -My throat. -His head hurts. 960 00:37:37,420 --> 00:37:38,020 He... 961 00:37:38,170 --> 00:37:39,680 He's unwell all over. 962 00:37:39,710 --> 00:37:41,080 Please take a look at him. 963 00:37:42,140 --> 00:37:42,910 Auntie, 964 00:37:42,950 --> 00:37:44,850 how about I call 965 00:37:44,880 --> 00:37:45,580 Uncle's attending physician over? 966 00:37:45,610 --> 00:37:46,540 No need. 967 00:37:46,560 --> 00:37:47,980 Just check on him yourself. 968 00:37:48,010 --> 00:37:49,100 Has his blood pressure been measured? 969 00:37:49,120 --> 00:37:50,420 It was checked this morning—normal. 970 00:37:50,450 --> 00:37:51,470 Let me test it again. 971 00:38:01,840 --> 00:38:03,010 It's a little high, 972 00:38:03,040 --> 00:38:04,290 but still within the normal range. 973 00:38:04,320 --> 00:38:05,250 It's high? 974 00:38:05,270 --> 00:38:06,220 Let me take a look. 975 00:38:10,960 --> 00:38:12,320 I asked Dr. Han this morning. 976 00:38:12,360 --> 00:38:13,510 If his blood pressure is normal, 977 00:38:13,550 --> 00:38:14,720 he can be discharged. 978 00:38:14,900 --> 00:38:15,920 I can be discharged? 979 00:38:15,940 --> 00:38:16,920 So soon? 980 00:38:16,990 --> 00:38:18,420 What's the rush? 981 00:38:18,630 --> 00:38:19,390 His blood pressure 982 00:38:19,410 --> 00:38:20,390 is high. 983 00:38:20,420 --> 00:38:21,790 What do you mean by "a little high"? 984 00:38:21,990 --> 00:38:22,560 Exactly. 985 00:38:22,950 --> 00:38:25,170 Besides, the wound on your neck hasn't healed yet. 986 00:38:25,190 --> 00:38:26,300 Don't let it get worse. 987 00:38:26,700 --> 00:38:27,760 Just stay for a few more days. 988 00:38:27,790 --> 00:38:29,800 That's right. Listen to your son. 989 00:38:40,350 --> 00:38:41,560 Dr. Lu. 990 00:38:41,830 --> 00:38:42,640 Well, 991 00:38:42,880 --> 00:38:44,630 I want to ask you something. 992 00:38:45,040 --> 00:38:45,660 I heard from 993 00:38:46,140 --> 00:38:47,230 one of the nurses 994 00:38:47,230 --> 00:38:48,710 at the nurse station 995 00:38:50,920 --> 00:38:52,490 that you went on a date yesterday. 996 00:38:54,080 --> 00:38:54,680 I... 997 00:38:54,950 --> 00:38:55,710 I... 998 00:38:56,470 --> 00:38:57,040 Yes. 999 00:38:57,320 --> 00:38:58,370 I went on a date. 1000 00:39:00,470 --> 00:39:02,190 Was it with your boyfriend? 1001 00:39:03,780 --> 00:39:05,010 What does he do for a living? 1002 00:39:05,870 --> 00:39:07,800 You need to ask everything clearly. 1003 00:39:07,830 --> 00:39:09,240 You need to know his background inside and out. 1004 00:39:09,270 --> 00:39:10,570 There are so many bad people out there 1005 00:39:10,630 --> 00:39:11,480 these days. 1006 00:39:11,500 --> 00:39:12,360 You're such a pretty 1007 00:39:12,390 --> 00:39:13,360 young woman; 1008 00:39:13,390 --> 00:39:15,010 you must be careful, understand? 1009 00:39:15,030 --> 00:39:16,560 What does his family do? 1010 00:39:16,630 --> 00:39:17,950 You need to know the details. 1011 00:39:18,030 --> 00:39:19,030 Don't just dive into 1012 00:39:19,070 --> 00:39:20,460 a relationship recklessly, 1013 00:39:20,490 --> 00:39:21,390 alright? 1014 00:39:21,870 --> 00:39:23,270 You'd better find someone 1015 00:39:23,310 --> 00:39:25,130 who works in the government, you know? 1016 00:39:25,870 --> 00:39:27,030 Someone who's been through a background check. 1017 00:39:51,100 --> 00:39:53,480 [Certificate of Honor] 1018 00:39:58,710 --> 00:39:59,300 [Merit Student in the First Semester of the 2014-2015 Academic Year, Recognized for Outstanding Academic Performance] 1019 00:39:58,710 --> 00:39:59,300 [Jiang Chengyi] 1020 00:39:59,470 --> 00:40:00,820 [Certificate of Honor] [First Prize] 1021 00:40:01,060 --> 00:40:03,410 [Certificate of Honor] [Excellent Student Cadre] 1022 00:40:41,640 --> 00:40:43,790 Today marks the first birthday 1023 00:40:43,790 --> 00:40:45,070 I'm celebrating with Jiang Chengyi 1024 00:40:45,110 --> 00:40:46,830 in 2015. 1025 00:40:47,000 --> 00:40:48,950 Look at our birthday star. 1026 00:40:52,520 --> 00:40:53,460 Let me make a wish first. 1027 00:40:53,490 --> 00:40:54,140 Make a wish. 1028 00:40:59,020 --> 00:40:59,680 Done. 1029 00:40:59,710 --> 00:41:00,070 Done? 1030 00:41:00,110 --> 00:41:00,810 What did you wish for? 1031 00:41:01,390 --> 00:41:02,180 I can't tell you. 1032 00:41:03,070 --> 00:41:03,760 Alright. 1033 00:41:05,250 --> 00:41:06,990 Happy Birthday. 1034 00:41:11,660 --> 00:41:12,530 Where's my gift? 1035 00:41:13,580 --> 00:41:14,430 What gift? 1036 00:41:14,850 --> 00:41:15,950 Didn't you prepare a gift? 1037 00:41:17,230 --> 00:41:18,310 Isn't this... 1038 00:41:19,710 --> 00:41:21,200 Where is my gift? 1039 00:41:21,880 --> 00:41:22,830 What? 1040 00:41:25,300 --> 00:41:27,090 Where's my gift? 1041 00:41:30,240 --> 00:41:31,190 Now that's more like it. 1042 00:41:32,480 --> 00:41:33,680 Where's my gift? 1043 00:41:33,700 --> 00:41:34,580 I can't reach it. 1044 00:41:35,530 --> 00:41:36,880 ♫As the city flickers♫ 1045 00:41:38,150 --> 00:41:41,010 ♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫ 1046 00:41:42,290 --> 00:41:43,580 ♫And you, who loves to smile♫ 1047 00:41:44,600 --> 00:41:47,050 ♫Always offering your happiness to me first♫ 1048 00:41:48,080 --> 00:41:50,420 ♫The humor of time♫ 1049 00:41:51,920 --> 00:41:54,360 ♫No one to blame for breaking the promise♫ 1050 00:41:55,430 --> 00:42:01,190 ♫It's because we met too soon that we missed each other♫ 1051 00:42:00,310 --> 00:42:03,970 [Album] 1052 00:42:02,570 --> 00:42:04,190 ♫We're stranded at sunset♫ 1053 00:42:04,070 --> 00:42:08,590 [All Photos] 1054 00:42:05,300 --> 00:42:08,160 ♫My sunburnt face doesn't mean a word♫ 1055 00:42:09,450 --> 00:42:10,880 ♫The stubborn me♫ 1056 00:42:12,110 --> 00:42:14,800 ♫I always think of the far future♫ 1057 00:42:15,590 --> 00:42:17,660 ♫I walk willfully♫ 1058 00:42:16,600 --> 00:42:17,260 Are you happy? 1059 00:42:17,290 --> 00:42:17,800 Blow out the candles. 1060 00:42:17,830 --> 00:42:18,460 Blow out the candles. 1061 00:42:18,500 --> 00:42:19,810 One, two, three. 1062 00:42:19,040 --> 00:42:21,950 ♫Like a star revolving around♫ 1063 00:42:22,600 --> 00:42:23,910 ♫I turn around♫ 1064 00:42:23,240 --> 00:42:25,400 Happy Birthday! 1065 00:42:25,070 --> 00:42:28,570 ♫But you're not behind me♫ 1066 00:42:30,240 --> 00:42:31,820 ♫Losing you♫ 1067 00:42:31,970 --> 00:42:32,850 It's too little. 1068 00:42:32,640 --> 00:42:34,820 ♫It's so unreal♫ 1069 00:42:36,010 --> 00:42:37,440 ♫I hurt my love♫ 1070 00:42:38,160 --> 00:42:39,100 ♫But still hope to♫ 1071 00:42:39,850 --> 00:42:42,540 ♫Start anew♫ 1072 00:42:43,740 --> 00:42:45,760 ♫There's a kind of waste♫ 1073 00:42:46,700 --> 00:42:48,830 ♫Where I'm late to know who loves me♫ 1074 00:42:47,940 --> 00:42:49,070 Senior. 1075 00:42:50,390 --> 00:42:52,360 ♫When you're not here♫ 1076 00:42:50,780 --> 00:42:52,870 Do you have a girlfriend? 1077 00:42:53,160 --> 00:42:56,470 ♫Life becomes aimless♫ 1078 00:42:55,190 --> 00:42:55,750 No. 1079 00:42:57,330 --> 00:42:59,010 ♫I miss you♫ 1080 00:43:00,090 --> 00:43:02,230 ♫It's so real♫ 1081 00:43:03,320 --> 00:43:04,870 ♫The person I trust♫ 1082 00:43:05,440 --> 00:43:06,550 ♫Insists on separating♫ 1083 00:43:05,950 --> 00:43:06,790 Jiang Chengyi. 1084 00:43:07,060 --> 00:43:09,990 ♫Who can explain?♫ 1085 00:43:08,750 --> 00:43:09,750 I like you. 1086 00:43:11,220 --> 00:43:13,140 ♫I'm not afraid of your happiness♫ 1087 00:43:12,320 --> 00:43:13,600 Do you feel the same way? 1088 00:43:14,190 --> 00:43:16,400 ♫I'm afraid you'll forget me♫ 1089 00:43:17,230 --> 00:43:19,660 ♫To feel my heartache♫ 1090 00:43:18,390 --> 00:43:20,190 Would you be my boyfriend? 1091 00:43:20,640 --> 00:43:22,210 ♫When I no longer have the best♫ 1092 00:43:23,260 --> 00:43:26,980 ♫I miss you missing me♫ 1093 00:43:30,980 --> 00:43:32,870 Do you want to be my boyfriend or not? 1094 00:43:33,000 --> 00:43:34,280 Come down first. 1095 00:43:38,850 --> 00:43:40,160 ♫When I walk the path you've walked♫ 1096 00:43:40,940 --> 00:43:43,890 ♫Waiting to bump into you on the street♫ 1097 00:43:41,740 --> 00:43:43,260 If you do, 1098 00:43:43,840 --> 00:43:44,960 wait for me 1099 00:43:45,390 --> 00:43:46,890 ♫Like yesterday♫ 1100 00:43:45,720 --> 00:43:48,650 at the 3,000-meter finish line 1101 00:43:47,790 --> 00:43:50,330 ♫Our forever had no end♫ 1102 00:43:49,760 --> 00:43:50,770 during the sports day. 1103 00:43:51,590 --> 00:43:52,560 ♫I'm the stupid one♫ 1104 00:43:55,470 --> 00:43:57,870 ♫You've already engraved yourself in my pulse♫ 1105 00:43:59,300 --> 00:44:05,030 ♫I don't want you to disappear like a rainbow♫ 1106 00:44:12,660 --> 00:44:14,210 ♫Losing you♫ 1107 00:44:15,320 --> 00:44:17,430 ♫It's so unreal♫ 1108 00:44:18,370 --> 00:44:20,000 ♫I hurt my love♫ 1109 00:44:20,340 --> 00:44:21,590 ♫But still hope to♫ 1110 00:44:22,170 --> 00:44:25,170 ♫Start anew♫ 1111 00:44:26,070 --> 00:44:28,280 ♫There's a kind of waste♫ 1112 00:44:29,180 --> 00:44:31,310 ♫Where I'm late to know who loves me♫ 1113 00:44:32,700 --> 00:44:35,400 ♫Losing you♫ 1114 00:44:35,750 --> 00:44:39,420 ♫Life becomes aimless♫ 1115 00:44:40,180 --> 00:44:41,840 ♫My love♫ 1116 00:44:42,810 --> 00:44:45,030 ♫Must be honest♫ 1117 00:44:46,380 --> 00:44:47,900 ♫The person I trust♫ 1118 00:44:48,260 --> 00:44:49,450 ♫You are most deserving♫ 1119 00:44:49,940 --> 00:44:53,000 ♫Of good things♫ 1120 00:44:55,220 --> 00:44:55,920 Director Huo. 1121 00:44:56,720 --> 00:44:57,540 Jiang. 1122 00:44:57,770 --> 00:44:59,580 When do you plan to come back? 1123 00:45:00,890 --> 00:45:01,570 Director Huo. 1124 00:45:01,940 --> 00:45:02,900 You 1125 00:45:03,350 --> 00:45:04,240 called my dad first, 1126 00:45:04,270 --> 00:45:05,270 didn't you? 1127 00:45:06,540 --> 00:45:08,100 You caught me. 1128 00:45:08,280 --> 00:45:09,510 Of course, I had to check with 1129 00:45:09,510 --> 00:45:10,510 my old friend first. 1130 00:45:10,850 --> 00:45:12,460 I heard his surgery was a success, 1131 00:45:12,480 --> 00:45:14,100 so I felt safe coming to urge you. 1132 00:45:15,230 --> 00:45:15,830 The day after tomorrow 1133 00:45:15,830 --> 00:45:17,470 will be your last day of leave. 1134 00:45:17,590 --> 00:45:19,620 Have you finished handling everything? 1135 00:45:21,340 --> 00:45:21,940 Yes, 1136 00:45:22,820 --> 00:45:24,630 everything is mostly taken care of. 1137 00:45:26,830 --> 00:45:27,710 Director Huo. 1138 00:45:28,910 --> 00:45:29,940 As for 1139 00:45:30,750 --> 00:45:31,870 the transfer order given to me earlier, 1140 00:45:33,960 --> 00:45:35,120 I've made up my mind now. 68929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.