Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,190 --> 00:01:45,960
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,120 --> 00:01:49,080
[Episode 5]
3
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
I remember the first time
4
00:01:51,910 --> 00:01:52,950
I saw you.
5
00:01:53,740 --> 00:01:55,170
You were running on the court,
6
00:01:57,090 --> 00:01:58,009
and I couldn't help but think,
7
00:01:58,950 --> 00:01:59,430
how could someone
8
00:01:59,470 --> 00:02:00,870
run so badly?
9
00:02:02,590 --> 00:02:03,690
It was truly awful.
10
00:02:12,690 --> 00:02:13,660
Yan.
11
00:02:13,980 --> 00:02:15,050
Are you okay?
12
00:02:15,420 --> 00:02:16,220
I'm so tired.
13
00:02:16,250 --> 00:02:17,660
Just go ahead and run; don't mind me.
14
00:02:17,720 --> 00:02:18,690
Are you exhausted?
15
00:02:19,200 --> 00:02:19,860
No way.
16
00:02:20,560 --> 00:02:22,100
Hurry up.
17
00:02:27,150 --> 00:02:27,630
Yan.
18
00:02:27,650 --> 00:02:29,200
Why do you look like a zombie?
19
00:02:29,810 --> 00:02:30,470
Do I?
20
00:02:30,870 --> 00:02:31,690
I don't think so.
21
00:02:39,710 --> 00:02:40,310
Awesome.
22
00:02:40,329 --> 00:02:41,110
Not bad.
23
00:02:46,620 --> 00:02:47,630
I can't keep going.
24
00:02:47,710 --> 00:02:48,590
I really can't.
25
00:02:48,590 --> 00:02:49,450
What's wrong with you?
26
00:02:49,590 --> 00:02:50,150
Yan.
27
00:02:50,150 --> 00:02:51,410
There were two game-winning plays today.
28
00:02:52,390 --> 00:02:53,020
Are you okay?
29
00:02:53,310 --> 00:02:53,790
What's wrong?
30
00:02:53,790 --> 00:02:54,410
Excuse me,
31
00:02:54,470 --> 00:02:54,950
young lady.
32
00:02:55,030 --> 00:02:56,310
You can't sit down right away after a long run.
33
00:02:56,350 --> 00:02:57,200
Get up quickly.
34
00:02:57,470 --> 00:02:58,430
It's fine, sir.
35
00:02:58,450 --> 00:02:59,500
She only ran one lap.
36
00:02:59,950 --> 00:03:00,990
Have a little respect for me.
37
00:03:02,670 --> 00:03:04,440
I was just tying my shoelaces.
38
00:03:04,780 --> 00:03:05,730
Only one lap?
39
00:03:06,710 --> 00:03:07,750
Finish tying them quickly and keep running.
40
00:03:10,190 --> 00:03:11,790
Come on, just one more lap.
41
00:03:12,270 --> 00:03:12,870
Let's go.
42
00:03:13,710 --> 00:03:14,410
I'll help you up.
43
00:03:15,900 --> 00:03:16,810
My girlfriend.
44
00:03:17,190 --> 00:03:18,020
Which one?
45
00:03:18,430 --> 00:03:19,490
The one in purple.
46
00:03:19,680 --> 00:03:21,150
They're all wearing purple.
47
00:03:22,190 --> 00:03:22,990
Hang in there.
48
00:03:37,910 --> 00:03:39,310
Actually, back in high school,
49
00:03:39,620 --> 00:03:40,820
I wanted to apply to the police academy.
50
00:03:41,829 --> 00:03:43,230
But my parents didn't agree,
51
00:03:43,960 --> 00:03:45,390
so I went to Ninghai University
52
00:03:45,390 --> 00:03:46,190
to study engineering instead.
53
00:03:47,750 --> 00:03:48,760
But I'm not interested
54
00:03:48,800 --> 00:03:49,710
in engineering.
55
00:03:50,280 --> 00:03:51,450
Every day feels like a struggle,
56
00:03:51,550 --> 00:03:52,770
just going through the motions,
57
00:03:52,910 --> 00:03:53,510
trying to get by.
58
00:03:54,490 --> 00:03:55,470
Until one day,
59
00:03:56,030 --> 00:03:58,210
I found out you were going after a thief.
60
00:04:01,310 --> 00:04:02,990
Someone who threw up after running just one lap
61
00:04:03,030 --> 00:04:04,820
around the basketball court was about to catch a thief.
62
00:04:05,750 --> 00:04:06,550
How brave...
63
00:04:07,630 --> 00:04:08,830
is that!
64
00:04:10,070 --> 00:04:11,150
How
65
00:04:11,150 --> 00:04:12,230
utterly overconfident!
66
00:04:18,870 --> 00:04:20,110
Are you praising me?
67
00:04:21,760 --> 00:04:22,760
Kind of.
68
00:04:25,990 --> 00:04:27,740
I've bought the beef noodles.
69
00:04:27,860 --> 00:04:28,550
Anything else?
70
00:04:28,630 --> 00:04:29,640
Thanks, bro.
71
00:04:29,870 --> 00:04:31,510
I'll be your servant when you come back.
72
00:04:31,670 --> 00:04:32,750
Wait, just make sure
73
00:04:32,750 --> 00:04:33,610
you hold on tight on your way back.
74
00:04:33,710 --> 00:04:34,230
Don't spill it.
75
00:04:34,230 --> 00:04:35,070
I know.
76
00:04:35,070 --> 00:04:36,150
That soup is the essence.
77
00:04:36,350 --> 00:04:37,060
Move aside!
78
00:04:38,030 --> 00:04:38,909
Catch the thief!
79
00:04:39,390 --> 00:04:40,070
Thief!
80
00:04:43,830 --> 00:04:44,570
Move aside!
81
00:04:46,440 --> 00:04:47,120
Stop there!
82
00:04:53,980 --> 00:04:54,560
Stop there!
83
00:05:13,790 --> 00:05:14,370
Move aside!
84
00:05:18,660 --> 00:05:19,370
Move aside!
85
00:05:25,030 --> 00:05:26,080
Give me the bag!
86
00:05:27,740 --> 00:05:28,360
Go away!
87
00:05:35,600 --> 00:05:36,290
Go away!
88
00:05:36,850 --> 00:05:37,560
Go away!
89
00:05:41,090 --> 00:05:41,820
Go away!
90
00:05:42,550 --> 00:05:43,180
Go away!
91
00:05:49,320 --> 00:05:49,950
Handcuff him.
92
00:05:49,970 --> 00:05:51,480
Come on, let me handle it.
93
00:05:51,920 --> 00:05:52,560
It's him.
94
00:05:52,590 --> 00:05:53,840
He's the one who stole my bag.
95
00:05:53,909 --> 00:05:54,470
Check
96
00:05:54,490 --> 00:05:55,510
if anything's missing.
97
00:05:56,620 --> 00:05:57,480
Nothing's missing.
98
00:05:57,700 --> 00:05:58,890
Thank you, officer.
99
00:05:59,310 --> 00:06:00,200
Thank you both.
100
00:06:00,230 --> 00:06:00,990
You're welcome.
101
00:06:01,760 --> 00:06:02,490
Take him in.
102
00:06:07,180 --> 00:06:08,430
Is it not your bag?
103
00:06:08,990 --> 00:06:09,850
No.
104
00:06:09,920 --> 00:06:11,300
I thought it was your bag.
105
00:06:11,320 --> 00:06:12,670
You're being a good Samaritan, huh?
106
00:06:15,150 --> 00:06:16,150
Quite brave.
107
00:06:18,300 --> 00:06:19,390
I'm Jiang Chengyi.
108
00:06:20,030 --> 00:06:20,790
My name is...
109
00:06:21,430 --> 00:06:22,070
I'm…
110
00:06:24,080 --> 00:06:25,170
Sorry,
111
00:06:26,610 --> 00:06:27,980
I'm really out of shape.
112
00:06:28,000 --> 00:06:28,870
I know.
113
00:06:29,120 --> 00:06:30,150
You ran a lap around the basketball court
114
00:06:30,150 --> 00:06:31,550
and collapsed, didn't you?
115
00:06:31,590 --> 00:06:33,230
Today, you've really outdone yourself.
116
00:06:34,110 --> 00:06:35,550
How do you know?
117
00:06:35,650 --> 00:06:36,909
I was playing basketball that day.
118
00:06:39,110 --> 00:06:40,510
Are we from the same school?
119
00:06:40,550 --> 00:06:40,990
Yes.
120
00:06:41,010 --> 00:06:41,670
I thought
121
00:06:41,670 --> 00:06:43,270
you were from the police academy next door.
122
00:06:43,430 --> 00:06:44,700
I don't look like someone from the police academy at all.
123
00:06:45,120 --> 00:06:46,550
But that move you made earlier,
124
00:06:46,920 --> 00:06:47,830
it really
125
00:06:47,909 --> 00:06:48,909
looked like it—
126
00:06:48,930 --> 00:06:50,000
like a real cop.
127
00:06:50,370 --> 00:06:51,290
Thank you.
128
00:06:52,310 --> 00:06:52,750
Well...
129
00:06:53,420 --> 00:06:54,300
Thank you.
130
00:06:54,630 --> 00:06:55,480
You're welcome.
131
00:06:57,110 --> 00:06:57,710
I'm leaving.
132
00:07:05,720 --> 00:07:06,840
What's your name?
133
00:07:09,160 --> 00:07:11,420
I'm... I'm Lu Yan.
134
00:07:11,920 --> 00:07:13,470
I major in Anesthesiology, Class of '14.
135
00:07:23,550 --> 00:07:25,790
Solid or liquid...
136
00:07:27,190 --> 00:07:30,110
Solid or liquid...
137
00:07:31,520 --> 00:07:33,230
Solid or liquid...
138
00:07:33,590 --> 00:07:34,150
Entering...
139
00:07:35,390 --> 00:07:36,310
Entering...
140
00:07:36,330 --> 00:07:37,730
Solid and liquid
141
00:07:37,830 --> 00:07:38,870
substances...
142
00:07:39,510 --> 00:07:40,630
Solid or...
143
00:07:41,190 --> 00:07:43,370
Solid or...
144
00:07:44,070 --> 00:07:45,830
Solid or liquid...
145
00:07:46,030 --> 00:07:48,030
Solid or...
146
00:07:48,750 --> 00:07:50,560
Substances entering the lower respiratory tract...
147
00:07:50,620 --> 00:07:52,430
Solid or...
148
00:07:52,510 --> 00:07:54,080
Solid...
149
00:07:54,110 --> 00:07:55,870
Solid or liquid...
150
00:07:56,150 --> 00:07:57,909
Solid or liquid...
151
00:08:06,380 --> 00:08:08,500
From that day on, I realized
152
00:08:10,710 --> 00:08:12,490
I shouldn't keep drifting along like this.
153
00:08:13,540 --> 00:08:14,990
Even though I hadn't joined the police academy yet,
154
00:08:15,790 --> 00:08:16,870
I was already
155
00:08:16,870 --> 00:08:18,390
holding myself
156
00:08:18,630 --> 00:08:19,670
to a police officer's standard.
157
00:08:20,510 --> 00:08:22,390
So every day, I would go to the playground
158
00:08:22,410 --> 00:08:23,340
for physical training.
159
00:08:26,020 --> 00:08:28,110
No wonder, back then,
160
00:08:28,110 --> 00:08:29,270
I could see you every morning
161
00:08:29,300 --> 00:08:30,690
running laps on the playground.
162
00:08:33,240 --> 00:08:34,299
I ran
163
00:08:34,630 --> 00:08:35,429
ten laps,
164
00:08:36,710 --> 00:08:38,350
and you were still memorizing the same passage.
165
00:08:40,049 --> 00:08:40,960
I...
166
00:08:41,440 --> 00:08:44,220
I really wasn't good at memorizing
167
00:08:44,260 --> 00:08:45,390
back then.
168
00:08:45,860 --> 00:08:47,220
I ran for a whole week,
169
00:08:47,870 --> 00:08:49,520
and you still hadn't finished the first chapter.
170
00:08:50,460 --> 00:08:51,390
That's enough.
171
00:08:53,910 --> 00:08:55,640
Later, after a semester,
172
00:08:56,900 --> 00:08:58,160
my fitness level met the standard.
173
00:09:00,190 --> 00:09:01,720
You failed your course, right?
174
00:09:03,600 --> 00:09:04,580
Don't bring it up.
175
00:09:05,580 --> 00:09:06,610
Did you retake the exam?
176
00:09:06,640 --> 00:09:07,470
Jiang Chengyi.
177
00:09:28,950 --> 00:09:29,940
You're off work now, right?
178
00:09:32,270 --> 00:09:33,480
Let me take you home.
179
00:09:38,330 --> 00:09:41,700
[Huiting Complex]
180
00:09:49,920 --> 00:09:50,450
Senior.
181
00:09:50,470 --> 00:09:51,310
Qin Yue.
182
00:09:51,380 --> 00:09:52,200
Is it done?
183
00:09:53,590 --> 00:09:54,210
Yes.
184
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
Scan the QR code,
185
00:09:55,240 --> 00:09:56,030
and you can use it once you're connected.
186
00:09:56,590 --> 00:09:57,050
Okay.
187
00:09:57,420 --> 00:09:59,290
This is my junior, Qin Yue.
188
00:09:59,390 --> 00:10:00,190
He's also a criminal police officer
189
00:10:00,190 --> 00:10:01,470
from Anshan District.
190
00:10:02,390 --> 00:10:02,880
Lei Yiming,
191
00:10:02,910 --> 00:10:03,560
from our criminal police team.
192
00:10:03,590 --> 00:10:04,070
Hello, Senior.
193
00:10:04,070 --> 00:10:04,510
Hello.
194
00:10:05,150 --> 00:10:06,540
I asked them to help
195
00:10:06,570 --> 00:10:08,040
install a video doorbell for you.
196
00:10:08,280 --> 00:10:09,380
Go back and scan the QR code.
197
00:10:09,400 --> 00:10:11,300
After downloading the app
198
00:10:11,510 --> 00:10:12,990
and connecting it to your home Wi-Fi,
199
00:10:13,000 --> 00:10:13,560
it will be ready to use.
200
00:10:13,590 --> 00:10:14,870
Anyone who passes by
201
00:10:14,930 --> 00:10:16,130
or lingers outside your door will be recorded.
202
00:10:17,620 --> 00:10:18,380
Thank you.
203
00:10:25,270 --> 00:10:26,650
This is Dr. Lu
204
00:10:26,670 --> 00:10:28,480
from People's Hospital.
205
00:10:30,570 --> 00:10:31,460
Hello, Dr. Lu.
206
00:10:31,990 --> 00:10:32,520
Dr. Lu.
207
00:10:32,690 --> 00:10:33,150
Senior.
208
00:10:33,190 --> 00:10:34,510
Did you two know each other before,
209
00:10:34,540 --> 00:10:35,900
or just meet recently?
210
00:10:36,680 --> 00:10:37,780
We...
211
00:10:38,460 --> 00:10:39,810
We are
212
00:10:40,550 --> 00:10:41,560
university classmates.
213
00:10:43,450 --> 00:10:44,500
University classmates?
214
00:10:45,900 --> 00:10:47,320
Glad to hear that.
215
00:10:47,350 --> 00:10:48,200
This afternoon,
216
00:10:48,200 --> 00:10:49,430
we happened to finish our work and had nothing to do,
217
00:10:49,460 --> 00:10:50,310
so we came to help our senior's classmate
218
00:10:50,350 --> 00:10:51,380
with the installation.
219
00:10:51,790 --> 00:10:52,790
If nothing else, just get in the car.
220
00:10:52,830 --> 00:10:53,710
I'll drop you off later.
221
00:10:53,790 --> 00:10:54,860
You're giving us a ride today?
222
00:10:55,250 --> 00:10:55,710
Okay.
223
00:10:55,750 --> 00:10:56,110
Thank you, Senior.
224
00:10:56,110 --> 00:10:56,960
Goodbye, Dr. Lu.
225
00:11:01,270 --> 00:11:02,800
It's fine, just let him help out.
226
00:11:02,970 --> 00:11:04,110
Now that it's installed,
227
00:11:04,130 --> 00:11:05,290
you don't have to worry about it anymore.
228
00:11:05,640 --> 00:11:06,630
You can just go home
229
00:11:07,020 --> 00:11:07,910
and get a good night's sleep.
230
00:11:09,880 --> 00:11:10,690
Thank you.
231
00:11:11,780 --> 00:11:12,740
Well,
232
00:11:13,670 --> 00:11:14,690
I'll head up first.
233
00:11:14,790 --> 00:11:15,270
Okay.
234
00:11:15,310 --> 00:11:16,950
If you have any questions,
235
00:11:17,450 --> 00:11:18,080
just reach out to me.
236
00:11:19,660 --> 00:11:20,230
Bye.
237
00:11:20,510 --> 00:11:20,950
Bye.
238
00:11:42,130 --> 00:11:43,400
Do you have any manners?
239
00:11:46,000 --> 00:11:49,210
[Outpatient]
240
00:11:51,440 --> 00:11:56,130
[Nurse Station]
241
00:12:02,270 --> 00:12:03,540
Hello.
242
00:12:03,570 --> 00:12:04,380
Your delivery has arrived.
243
00:12:04,430 --> 00:12:05,560
Please come down and pick it up.
244
00:12:06,100 --> 00:12:08,160
I didn't order anything.
245
00:12:08,670 --> 00:12:10,390
It's from Mr. Zhang.
246
00:12:10,430 --> 00:12:11,510
He insisted that
247
00:12:11,510 --> 00:12:12,740
I hand it to you personally.
248
00:12:14,170 --> 00:12:14,710
Okay.
249
00:12:14,740 --> 00:12:15,710
Please wait for a moment.
250
00:12:17,110 --> 00:12:24,700
[Department of Anesthesiology]
251
00:12:19,210 --> 00:12:20,620
Can you keep an eye on things for me?
252
00:12:20,620 --> 00:12:21,270
I'm stepping out for a bit.
253
00:12:21,290 --> 00:12:21,910
Okay.
254
00:12:25,660 --> 00:12:26,190
Here.
255
00:12:27,950 --> 00:12:28,670
Thank you.
256
00:12:28,710 --> 00:12:29,350
Sorry to trouble you.
257
00:12:29,350 --> 00:12:29,990
Never mind.
258
00:12:33,370 --> 00:12:35,420
[Privacy Protection: The customer's address is hidden.
You can log into the delivery or rider app to view it]
259
00:12:50,510 --> 00:12:51,400
Zhang Xiaohui.
260
00:12:53,570 --> 00:12:54,930
Zhang Xiaohui, what are you doing?
261
00:12:55,270 --> 00:12:56,250
Surprise!
262
00:12:56,540 --> 00:12:57,340
Come over here.
263
00:12:57,500 --> 00:12:58,330
Give me a hug.
264
00:12:59,240 --> 00:13:00,380
What do you mean?
265
00:13:00,780 --> 00:13:02,120
Why didn't you bring it yourself?
266
00:13:02,150 --> 00:13:03,260
Why did you have to order takeout?
267
00:13:03,290 --> 00:13:04,580
This takeout
268
00:13:04,790 --> 00:13:06,280
really needed to be delivered by the delivery person
269
00:13:06,310 --> 00:13:06,790
because...
270
00:13:06,810 --> 00:13:07,750
Are you starting
271
00:13:07,750 --> 00:13:08,630
to doubt me again?
272
00:13:08,650 --> 00:13:09,350
Do you think
273
00:13:09,350 --> 00:13:10,270
I'm not on duty
274
00:13:10,290 --> 00:13:11,710
and meeting up with another man?
275
00:13:11,750 --> 00:13:12,350
No.
276
00:13:12,350 --> 00:13:13,510
How could I not trust you?
277
00:13:13,600 --> 00:13:14,310
I just saw,
278
00:13:14,350 --> 00:13:15,410
there was no guy here.
279
00:13:15,640 --> 00:13:16,710
What do you want me to do
280
00:13:16,710 --> 00:13:17,590
for you to leave me alone?
281
00:13:17,620 --> 00:13:19,150
Honey, it's my fault.
282
00:13:19,150 --> 00:13:20,390
I won't doubt you again,
283
00:13:20,390 --> 00:13:20,920
okay?
284
00:13:20,970 --> 00:13:22,200
As long as you're not working anymore.
285
00:13:23,510 --> 00:13:24,180
What?
286
00:13:25,440 --> 00:13:26,830
Do you think that's possible?
287
00:13:26,860 --> 00:13:28,030
Even if I stayed home every day
288
00:13:28,030 --> 00:13:29,150
as a housewife,
289
00:13:29,390 --> 00:13:30,230
you'd still doubt
290
00:13:30,250 --> 00:13:31,200
that I was doing something else
291
00:13:31,240 --> 00:13:32,400
when you were out working.
292
00:13:33,420 --> 00:13:34,980
If you're willing to marry me,
293
00:13:35,830 --> 00:13:37,420
I'd be willing to quit my job for you.
294
00:13:37,590 --> 00:13:38,620
Zhang Xiaohui,
295
00:13:38,620 --> 00:13:39,440
can you understand human language?
296
00:13:39,770 --> 00:13:40,700
Your jealousy
297
00:13:40,750 --> 00:13:41,910
isn't my problem.
298
00:13:41,990 --> 00:13:43,150
And I definitely
299
00:13:43,180 --> 00:13:44,390
won't give up my job for you.
300
00:13:44,630 --> 00:13:45,640
Qianqian, you can do it.
301
00:13:45,670 --> 00:13:46,830
Didn't you say you love me?
302
00:13:46,870 --> 00:13:47,290
Right?
303
00:13:47,340 --> 00:13:48,000
Let go of me!
304
00:13:48,470 --> 00:13:49,540
I'm sorry.
305
00:13:50,400 --> 00:13:51,600
Don't leave me.
306
00:13:51,670 --> 00:13:52,830
I really can't live without you.
307
00:13:52,830 --> 00:13:53,510
I'm sorry.
308
00:13:53,630 --> 00:13:54,750
Zhang Xiaohui, this is the hospital.
309
00:13:54,790 --> 00:13:55,670
Let go of me.
310
00:13:55,870 --> 00:13:56,820
Don't leave me.
311
00:13:57,080 --> 00:13:57,720
If you don't let go,
312
00:13:57,720 --> 00:13:58,820
I'll break up with you.
313
00:13:59,200 --> 00:13:59,910
What did you say?
314
00:14:00,010 --> 00:14:01,160
I said, "Break up."
315
00:14:04,150 --> 00:14:05,040
Break up?
316
00:14:05,910 --> 00:14:08,010
Why does everyone keep saying "break up"?
317
00:14:08,190 --> 00:14:09,340
Tell me!
318
00:14:09,910 --> 00:14:10,910
Why?
319
00:14:12,110 --> 00:14:13,480
Why?
320
00:14:14,350 --> 00:14:15,260
Why are you here so early?
321
00:14:15,360 --> 00:14:15,890
Sir.
322
00:14:16,000 --> 00:14:16,460
Good morning.
323
00:14:16,480 --> 00:14:16,920
Good morning.
324
00:14:20,080 --> 00:14:21,520
Just tell me!
325
00:14:22,850 --> 00:14:24,250
Tell me.
326
00:14:24,550 --> 00:14:25,590
Tell me!
327
00:14:25,590 --> 00:14:27,070
What are you doing, Zhang Xiaohui?
328
00:14:28,870 --> 00:14:29,590
Nothing.
329
00:14:29,610 --> 00:14:30,820
I got takeout for her.
330
00:14:32,640 --> 00:14:33,820
You'd better leave now.
331
00:14:34,030 --> 00:14:34,790
If you don't,
332
00:14:34,810 --> 00:14:35,900
I'll call security.
333
00:14:35,990 --> 00:14:36,670
Don't call security.
334
00:14:36,690 --> 00:14:37,430
Don't.
335
00:14:37,670 --> 00:14:38,400
Security.
336
00:14:38,420 --> 00:14:39,410
Security!
337
00:14:40,590 --> 00:14:42,000
Just you wait.
338
00:14:42,980 --> 00:14:43,670
I'm leaving.
339
00:14:43,750 --> 00:14:45,100
I'm leaving.
340
00:14:45,310 --> 00:14:45,840
Bye.
341
00:14:45,920 --> 00:14:46,530
Be careful.
342
00:14:46,950 --> 00:14:47,830
I'm sorry.
343
00:14:48,110 --> 00:14:49,030
Crazy.
344
00:14:52,590 --> 00:14:53,270
Are you okay?
345
00:15:00,810 --> 00:15:03,700
[Ninghai Anshan People's Hospital]
346
00:15:16,810 --> 00:15:17,840
Still upset?
347
00:15:21,560 --> 00:15:23,040
Don't dwell on it so much.
348
00:15:24,570 --> 00:15:26,120
Does Zhang Xiaohui always act like this?
349
00:15:27,830 --> 00:15:29,180
He's not usually like this.
350
00:15:30,130 --> 00:15:30,830
He used to be
351
00:15:30,870 --> 00:15:31,980
completely obedient to me.
352
00:15:32,110 --> 00:15:32,830
You know what?
353
00:15:33,630 --> 00:15:35,210
Every day, the meals I brought with me
354
00:15:35,710 --> 00:15:36,760
were made by him,
355
00:15:36,790 --> 00:15:37,630
getting up at 5 AM
356
00:15:37,670 --> 00:15:38,750
just to cook for me.
357
00:15:40,510 --> 00:15:41,320
Are you stupid?
358
00:15:41,350 --> 00:15:42,870
What's so special about him making you a meal?
359
00:15:42,950 --> 00:15:43,590
Isn't the food at the hospital
360
00:15:43,630 --> 00:15:45,040
better than what he cooks?
361
00:15:47,870 --> 00:15:48,680
Fine.
362
00:15:49,390 --> 00:15:50,230
Go on.
363
00:15:52,250 --> 00:15:53,660
A few months ago,
364
00:15:55,010 --> 00:15:56,350
a few of my high school classmates
365
00:15:56,350 --> 00:15:57,190
came to visit me.
366
00:15:57,570 --> 00:15:59,510
We were chatting and having so much fun
367
00:15:59,720 --> 00:16:00,630
when he called me.
368
00:16:00,670 --> 00:16:01,590
I didn't pick up,
369
00:16:02,030 --> 00:16:03,920
and then he suddenly got really angry
370
00:16:04,410 --> 00:16:06,140
and smashed everything in the house.
371
00:16:07,190 --> 00:16:07,670
Wait.
372
00:16:07,700 --> 00:16:09,340
Why didn't you tell me?
373
00:16:11,990 --> 00:16:13,400
I thought
374
00:16:14,350 --> 00:16:15,870
it was just an argument.
375
00:16:17,370 --> 00:16:18,670
Later, I found out
376
00:16:19,260 --> 00:16:20,720
it was because his ex-girlfriend
377
00:16:20,870 --> 00:16:21,690
cheated on him.
378
00:16:22,390 --> 00:16:23,190
That's why
379
00:16:23,210 --> 00:16:24,450
he feels insecure now.
380
00:16:24,980 --> 00:16:25,950
Do you remember
381
00:16:25,950 --> 00:16:27,070
the slip dress
382
00:16:27,230 --> 00:16:28,370
you gave me?
383
00:16:28,800 --> 00:16:30,200
He threw it away.
384
00:16:31,140 --> 00:16:31,840
Qianqian,
385
00:16:32,830 --> 00:16:33,350
listen.
386
00:16:33,390 --> 00:16:34,790
He's in a very dangerous state right now.
387
00:16:34,810 --> 00:16:35,790
He could easily
388
00:16:35,830 --> 00:16:37,110
do something extreme.
389
00:16:37,430 --> 00:16:38,390
You have to break up with him.
390
00:16:38,430 --> 00:16:39,230
I'm not joking.
391
00:16:39,270 --> 00:16:39,640
Do you understand?
392
00:16:39,670 --> 00:16:40,510
I understand.
393
00:16:40,530 --> 00:16:41,390
I actually wanted to
394
00:16:41,430 --> 00:16:42,350
break up with him a long time ago.
395
00:16:43,120 --> 00:16:43,740
But,
396
00:16:44,550 --> 00:16:46,580
he knows where I work
397
00:16:46,710 --> 00:16:48,410
and where my parents live.
398
00:16:48,440 --> 00:16:49,750
I'm so scared that
399
00:16:49,770 --> 00:16:50,970
if he gets emotional,
400
00:16:51,190 --> 00:16:52,110
he'll show up at my door.
401
00:16:52,150 --> 00:16:53,270
Then, you should talk to a police officer.
402
00:16:53,300 --> 00:16:54,480
Ask for advice,
403
00:16:54,510 --> 00:16:55,630
or get some sort of
404
00:16:55,660 --> 00:16:57,270
personal safety protection order.
405
00:17:03,020 --> 00:17:05,109
Captain Jiang is a police officer, isn't he?
406
00:17:05,390 --> 00:17:06,589
Could you ask him for me?
407
00:17:08,349 --> 00:17:08,869
I...
408
00:17:10,410 --> 00:17:11,349
He...
409
00:17:12,869 --> 00:17:14,510
Go ask him yourself.
410
00:17:15,119 --> 00:17:17,050
After all, I don't know much
411
00:17:17,079 --> 00:17:19,079
about what's going on between you two.
412
00:17:19,440 --> 00:17:20,310
He's a really nice person;
413
00:17:20,349 --> 00:17:21,589
you can ask him anything.
414
00:17:22,190 --> 00:17:23,109
How do you know?
415
00:17:24,349 --> 00:17:25,030
I...
416
00:17:27,630 --> 00:17:28,550
Just read it from his expression.
417
00:17:29,700 --> 00:17:31,450
I'm going to prepare for the surgery now.
418
00:17:31,470 --> 00:17:32,900
Let's grab something tasty tonight.
419
00:17:33,880 --> 00:17:35,270
Could you stay with me a little longer?
420
00:17:36,210 --> 00:17:37,140
Just one more minute,
421
00:17:37,270 --> 00:17:38,030
okay?
422
00:17:40,340 --> 00:17:41,800
Can you help me open it?
423
00:17:41,820 --> 00:17:42,800
I can't do it.
424
00:17:50,530 --> 00:17:51,720
Wen,
425
00:17:52,010 --> 00:17:53,120
how about the autograph
426
00:17:53,150 --> 00:17:54,430
I asked you
427
00:17:54,450 --> 00:17:55,100
to help me get last time?
428
00:17:56,530 --> 00:17:57,520
The autograph?
429
00:17:58,860 --> 00:18:00,000
Oh, do you have time tonight?
430
00:18:00,410 --> 00:18:01,390
Tonight?
431
00:18:01,790 --> 00:18:03,980
Are you meeting Dr. Han?
432
00:18:05,270 --> 00:18:06,400
It's a surprise.
433
00:18:08,550 --> 00:18:09,550
A surprise?
434
00:18:11,390 --> 00:18:12,740
Really?
435
00:18:13,030 --> 00:18:13,790
That's great!
436
00:18:13,810 --> 00:18:14,320
Alright then,
437
00:18:14,350 --> 00:18:15,950
Wen, see you tonight.
438
00:18:16,240 --> 00:18:17,530
Let me know when you're off work,
439
00:18:17,550 --> 00:18:18,370
and I'll come pick you up.
440
00:18:18,630 --> 00:18:19,190
Sure.
441
00:18:26,750 --> 00:18:27,420
Well,
442
00:18:27,630 --> 00:18:28,510
Captain Jiang,
443
00:18:28,710 --> 00:18:29,830
what should I do
444
00:18:29,850 --> 00:18:30,960
about my situation now?
445
00:18:33,230 --> 00:18:34,120
For this kind of matter,
446
00:18:34,150 --> 00:18:35,670
honestly, I'd still suggest you
447
00:18:36,100 --> 00:18:37,340
call the police first.
448
00:18:37,670 --> 00:18:38,910
But if you're really worried that
449
00:18:38,990 --> 00:18:40,430
calling the police might provoke him,
450
00:18:41,310 --> 00:18:42,710
try to choose
451
00:18:42,730 --> 00:18:43,890
a crowded place
452
00:18:44,310 --> 00:18:45,470
to talk about breaking up.
453
00:18:45,760 --> 00:18:46,730
A public place—
454
00:18:46,840 --> 00:18:49,050
like a busy intersection
455
00:18:49,070 --> 00:18:50,490
with traffic police around.
456
00:18:51,380 --> 00:18:52,850
That way,
457
00:18:53,030 --> 00:18:54,150
if there's any danger,
458
00:18:54,740 --> 00:18:55,320
someone can step in
459
00:18:55,350 --> 00:18:56,430
to protect you right away.
460
00:18:58,950 --> 00:18:59,510
How about this?
461
00:18:59,580 --> 00:19:01,270
I'll give you my junior's phone number.
462
00:19:01,290 --> 00:19:02,590
He happens to be
463
00:19:02,590 --> 00:19:03,340
at the Anshan Police Station.
464
00:19:03,440 --> 00:19:04,310
If you need anything,
465
00:19:04,550 --> 00:19:05,850
you can contact him right away.
466
00:19:10,470 --> 00:19:11,390
You're still living
467
00:19:11,390 --> 00:19:12,070
with your boyfriend, right?
468
00:19:12,640 --> 00:19:13,150
Yes.
469
00:19:13,560 --> 00:19:14,370
We are
470
00:19:14,470 --> 00:19:15,770
renting a place together.
471
00:19:16,020 --> 00:19:17,670
When you go back to pack your things,
472
00:19:18,030 --> 00:19:18,860
take someone with you.
473
00:19:18,990 --> 00:19:19,580
Alright,
474
00:19:20,070 --> 00:19:22,820
I'll ask Lu Yan to go with me.
475
00:19:23,770 --> 00:19:24,510
I'll also leave you
476
00:19:24,510 --> 00:19:25,030
my number.
477
00:19:25,330 --> 00:19:26,490
If you need anything,
478
00:19:26,950 --> 00:19:27,960
you can contact me too.
479
00:19:28,820 --> 00:19:29,510
Really?
480
00:19:29,510 --> 00:19:29,960
Yes.
481
00:19:30,240 --> 00:19:30,750
Captain Jiang,
482
00:19:30,790 --> 00:19:31,950
you're such a good person.
483
00:19:32,110 --> 00:19:33,150
I think
484
00:19:33,180 --> 00:19:34,710
whoever becomes your girlfriend
485
00:19:34,090 --> 00:19:34,910
[Edit Contact] [Jiang Cheng]
486
00:19:34,790 --> 00:19:36,190
will really be lucky.
487
00:19:34,910 --> 00:19:36,250
[Refuse] [Answer]
488
00:19:34,910 --> 00:19:36,250
[Lu Yan]
489
00:19:38,600 --> 00:19:39,390
Phone call.
490
00:19:39,410 --> 00:19:40,260
Sorry.
491
00:19:42,110 --> 00:19:43,480
Hello, Yan. What's up?
492
00:19:43,720 --> 00:19:44,440
Qianqian,
493
00:19:45,310 --> 00:19:46,560
do you
494
00:19:46,590 --> 00:19:47,590
have plans tonight?
495
00:19:48,300 --> 00:19:49,150
Where are we going?
496
00:19:49,720 --> 00:19:51,310
Come with me to a place tonight.
497
00:19:52,060 --> 00:19:52,670
What's it for?
498
00:19:52,670 --> 00:19:54,090
If you don't explain it clearly, I'm not going.
499
00:19:56,560 --> 00:19:57,970
Come with me...
500
00:19:58,000 --> 00:19:59,160
Come with me on a date.
501
00:19:59,900 --> 00:20:01,370
Go on a date with you?
502
00:20:02,350 --> 00:20:03,390
Sure!
503
00:20:03,430 --> 00:20:04,410
Which one?
504
00:20:04,440 --> 00:20:05,600
Is it the 185 guy?
505
00:20:05,630 --> 00:20:06,950
Or the Leo?
506
00:20:06,980 --> 00:20:07,600
Or the one
507
00:20:07,630 --> 00:20:08,620
who does rock climbing?
508
00:20:08,910 --> 00:20:09,510
Alright.
509
00:20:09,580 --> 00:20:10,150
You...
510
00:20:10,180 --> 00:20:11,530
You have the password to my house, don't you?
511
00:20:11,600 --> 00:20:12,540
Go change into
512
00:20:12,540 --> 00:20:13,350
a nice outfit first.
513
00:20:13,410 --> 00:20:15,060
Dress up beautifully.
514
00:20:15,100 --> 00:20:16,340
I'll pick you up later tonight.
515
00:20:16,370 --> 00:20:16,910
Okay.
516
00:20:16,930 --> 00:20:18,340
See you later.
517
00:20:23,380 --> 00:20:24,620
Tonight,
518
00:20:25,670 --> 00:20:26,310
are you going out to have fun?
519
00:20:26,330 --> 00:20:27,010
Yeah.
520
00:20:27,190 --> 00:20:28,190
Whether Lu Yan can stop being single
521
00:20:28,200 --> 00:20:29,470
depends on tonight.
522
00:20:30,870 --> 00:20:32,190
It's that important?
523
00:20:35,180 --> 00:20:36,010
Captain Jiang,
524
00:20:36,030 --> 00:20:37,300
thank you so much.
525
00:20:37,630 --> 00:20:38,940
I'll get going then.
526
00:20:39,120 --> 00:20:40,200
Go ahead.
527
00:20:49,380 --> 00:20:50,010
You look nice.
528
00:20:50,100 --> 00:20:51,230
Why aren't you wearing a skirt?
529
00:20:51,230 --> 00:20:52,230
Isn't this your date?
530
00:20:52,230 --> 00:20:53,530
You're the one who should wear the skirt.
531
00:20:54,040 --> 00:20:55,000
What?
532
00:20:55,070 --> 00:20:55,510
There he is.
533
00:21:00,920 --> 00:21:01,910
Is your date
534
00:21:01,950 --> 00:21:02,790
Wen?
535
00:21:03,880 --> 00:21:04,590
No.
536
00:21:04,610 --> 00:21:05,410
Then who is it?
537
00:21:05,430 --> 00:21:06,420
You'll know when we get there.
538
00:21:06,620 --> 00:21:07,540
Sorry for keeping you waiting.
539
00:21:08,640 --> 00:21:09,670
Thanks
540
00:21:09,670 --> 00:21:10,510
for coming all the way here.
541
00:21:10,670 --> 00:21:11,460
Don't mention it.
542
00:21:11,580 --> 00:21:12,630
It's cold—hurry up and get in the car.
543
00:21:12,630 --> 00:21:13,640
Hurry, get in.
544
00:21:31,180 --> 00:21:32,670
Leo...
545
00:21:38,300 --> 00:21:39,910
Leo...
546
00:21:40,950 --> 00:21:42,460
She doesn't like that one either.
547
00:21:43,260 --> 00:21:44,850
Nice shot!
548
00:21:45,550 --> 00:21:46,230
Nice shot!
549
00:21:46,300 --> 00:21:46,930
Impressive.
550
00:21:46,990 --> 00:21:47,540
Dad.
551
00:21:47,540 --> 00:21:48,950
Calm down. Be careful not to strain yourself.
552
00:21:55,620 --> 00:21:56,890
There are still a few.
553
00:21:59,390 --> 00:22:00,750
Rock climber...
554
00:22:03,710 --> 00:22:04,700
Rock climbing?
555
00:22:06,650 --> 00:22:07,540
Rock climbing—
556
00:22:08,300 --> 00:22:11,120
this suggests that the suspect
557
00:22:11,370 --> 00:22:13,230
has very good physical fitness.
558
00:22:13,480 --> 00:22:14,910
Maybe they're into sports.
559
00:22:20,470 --> 00:22:21,460
What cases are you all
560
00:22:22,000 --> 00:22:23,540
working on right now?
561
00:22:24,190 --> 00:22:25,160
Well,
562
00:22:27,040 --> 00:22:28,210
emotional disputes.
563
00:22:31,680 --> 00:22:33,340
You're even handling
564
00:22:33,390 --> 00:22:35,710
emotional disputes now?
565
00:22:37,510 --> 00:22:38,430
A crime of passion.
566
00:22:38,590 --> 00:22:39,540
A crime of passion.
567
00:22:42,530 --> 00:22:43,230
Let me tell you.
568
00:22:43,270 --> 00:22:45,300
Crimes of passion
569
00:22:45,910 --> 00:22:47,640
may seem simple on the surface,
570
00:22:47,670 --> 00:22:50,310
but the clues are actually quite complex.
571
00:22:50,390 --> 00:22:50,910
You understand, right?
572
00:22:50,910 --> 00:22:51,910
Goal, Dad.
573
00:22:51,910 --> 00:22:52,700
Goal.
574
00:22:56,830 --> 00:22:58,470
Let me tell you.
575
00:22:58,500 --> 00:23:00,990
I came across a crime of passion a few years ago.
576
00:23:01,010 --> 00:23:01,550
Dad.
577
00:23:01,580 --> 00:23:02,680
Stop it.
578
00:23:11,100 --> 00:23:14,400
[The Somekh Building]
579
00:23:16,270 --> 00:23:17,350
Hello, Mr. Wen.
580
00:23:23,280 --> 00:23:24,450
Such an impressive place.
581
00:23:26,110 --> 00:23:27,300
What is this?
582
00:23:32,060 --> 00:23:33,220
Hello, please come in.
583
00:23:42,260 --> 00:23:42,800
Let's go.
584
00:23:47,280 --> 00:23:47,970
Oh my!
585
00:23:48,280 --> 00:23:49,640
This place is really big.
586
00:23:51,350 --> 00:23:52,460
So much wine.
587
00:23:54,590 --> 00:23:55,230
Hurry up.
588
00:23:58,840 --> 00:24:00,140
Thank you, Wen.
589
00:24:03,990 --> 00:24:04,640
Wen.
590
00:24:04,780 --> 00:24:06,340
Your clubhouse is really beautiful.
591
00:24:06,390 --> 00:24:07,420
Did you design it yourself?
592
00:24:07,680 --> 00:24:08,290
No.
593
00:24:08,570 --> 00:24:09,440
I hired a designer
594
00:24:09,460 --> 00:24:10,650
from abroad to design it.
595
00:24:11,500 --> 00:24:12,480
Have a seat.
596
00:24:13,030 --> 00:24:13,660
No, thanks.
597
00:24:14,240 --> 00:24:15,530
I still have work calls to make.
598
00:24:15,960 --> 00:24:16,640
Please take a look at the menu first.
599
00:24:16,760 --> 00:24:17,160
Alright.
600
00:24:21,030 --> 00:24:22,410
Order whatever you like; don't be shy.
601
00:24:22,740 --> 00:24:23,230
Okay.
602
00:24:30,130 --> 00:24:30,750
Yan.
603
00:24:31,650 --> 00:24:33,450
This fried lamb chop
604
00:24:33,480 --> 00:24:34,520
costs 432 yuan.
605
00:24:33,600 --> 00:24:35,450
[Main Course Series]
606
00:24:34,540 --> 00:24:35,710
So expensive!
607
00:24:35,740 --> 00:24:37,540
Are you stupid? Look closely.
608
00:24:37,570 --> 00:24:39,220
This is the calorie count.
609
00:24:42,030 --> 00:24:44,100
They really have strict management for celebrities.
610
00:24:44,130 --> 00:24:44,910
Seeing the calorie count,
611
00:24:44,950 --> 00:24:45,890
I don't even want to eat it.
612
00:24:46,070 --> 00:24:47,110
You're not a celebrity.
613
00:24:47,230 --> 00:24:48,150
Just eat it.
614
00:24:48,170 --> 00:24:49,280
I'm going to the restroom.
615
00:24:50,100 --> 00:24:51,220
You're right.
616
00:25:03,890 --> 00:25:05,460
Can I join you for a meal?
617
00:25:06,390 --> 00:25:07,800
There's someone here.
618
00:25:07,890 --> 00:25:09,340
Would you like to share the table with us?
619
00:25:12,690 --> 00:25:13,290
You...
620
00:25:15,360 --> 00:25:17,040
Are you Yu Bofeng?
621
00:25:17,510 --> 00:25:18,250
Hello.
622
00:25:20,890 --> 00:25:21,880
Hello.
623
00:25:21,920 --> 00:25:24,110
This is the first time I've seen you in person.
624
00:25:24,270 --> 00:25:25,230
I really like you.
625
00:25:25,270 --> 00:25:25,940
Really.
626
00:25:29,130 --> 00:25:29,850
Can I sit down?
627
00:25:30,030 --> 00:25:30,550
Sure.
628
00:25:30,570 --> 00:25:31,410
Please have a seat.
629
00:25:33,270 --> 00:25:34,040
Oh my.
630
00:25:34,170 --> 00:25:35,700
I must be dreaming.
631
00:25:38,280 --> 00:25:39,180
Aren't you sitting down?
632
00:25:40,880 --> 00:25:41,870
I'll sit down.
633
00:25:42,680 --> 00:25:44,710
I heard from Mr. Wen
634
00:25:45,710 --> 00:25:47,000
that you're also my fan, right?
635
00:25:47,470 --> 00:25:48,130
Yes.
636
00:25:48,380 --> 00:25:49,860
Ever since I debuted...
637
00:25:51,460 --> 00:25:52,150
No.
638
00:25:52,250 --> 00:25:53,740
I've liked you
639
00:25:53,760 --> 00:25:55,090
since your debut.
640
00:25:55,120 --> 00:25:55,750
Really.
641
00:25:57,050 --> 00:25:57,730
Thank you.
642
00:25:57,820 --> 00:25:59,950
Your face looks so small in person.
643
00:26:00,850 --> 00:26:02,430
And you're really tall.
644
00:26:02,810 --> 00:26:04,560
Your skin is so fair.
645
00:26:06,320 --> 00:26:07,490
I also think you are beautiful.
646
00:26:09,470 --> 00:26:10,700
And I heard from Mr. Wen
647
00:26:10,750 --> 00:26:12,660
that your name is
648
00:26:14,740 --> 00:26:15,310
Wang...
649
00:26:17,470 --> 00:26:18,270
Qianqian.
650
00:26:19,680 --> 00:26:20,550
Yes!
651
00:26:20,580 --> 00:26:21,740
I'm Wang Qianqian.
652
00:26:21,760 --> 00:26:22,200
Yes.
653
00:26:22,410 --> 00:26:23,500
I didn't expect
654
00:26:23,520 --> 00:26:24,840
you to know my name.
655
00:26:24,870 --> 00:26:25,410
Of course I remember.
656
00:26:25,430 --> 00:26:25,910
Because I think
657
00:26:25,910 --> 00:26:26,790
this name sounds really nice.
658
00:26:26,810 --> 00:26:27,920
You two started chatting already?
659
00:26:29,180 --> 00:26:30,100
Are you happy?
660
00:26:30,210 --> 00:26:31,080
Yan...
661
00:26:31,110 --> 00:26:32,520
Did you arrange this for me?
662
00:26:32,540 --> 00:26:33,100
Yes.
663
00:26:33,120 --> 00:26:33,710
Oh my god.
664
00:26:33,740 --> 00:26:34,150
Quick,
665
00:26:34,180 --> 00:26:35,190
feel my heartbeat.
666
00:26:35,830 --> 00:26:36,840
Are you happy?
667
00:26:36,870 --> 00:26:37,510
I feel like
668
00:26:37,510 --> 00:26:38,070
I can't breathe anymore.
669
00:26:38,070 --> 00:26:38,510
Hello.
670
00:26:38,550 --> 00:26:38,950
Hello.
671
00:26:39,250 --> 00:26:39,750
Oh yeah.
672
00:26:39,750 --> 00:26:41,390
Mr. Wen just told me that
673
00:26:41,410 --> 00:26:42,610
he has a conference call to attend.
674
00:26:42,630 --> 00:26:43,540
He asked us not to wait for him
675
00:26:43,560 --> 00:26:44,390
and to eat first.
676
00:26:44,430 --> 00:26:45,650
He really went to a meeting.
677
00:26:45,670 --> 00:26:46,870
Are you going to eat with us?
678
00:26:46,900 --> 00:26:48,030
You have to eat too, right?
679
00:26:48,350 --> 00:26:48,990
I'm a human too,
680
00:26:49,010 --> 00:26:50,230
of course I have to eat.
681
00:27:07,660 --> 00:27:09,130
I've cut up my steak for you.
682
00:27:09,160 --> 00:27:10,370
You can have mine.
683
00:27:11,010 --> 00:27:11,990
Let's swap our portions.
684
00:27:17,670 --> 00:27:18,110
I...
685
00:27:21,200 --> 00:27:22,420
What's wrong? Why aren't you eating?
686
00:27:23,510 --> 00:27:23,910
You...
687
00:27:24,300 --> 00:27:25,320
Why are you staring at me?
688
00:27:25,780 --> 00:27:27,020
Or,
689
00:27:27,420 --> 00:27:28,030
is there anything else
690
00:27:28,030 --> 00:27:28,870
you need help with?
691
00:27:32,110 --> 00:27:32,710
No way.
692
00:27:32,710 --> 00:27:33,920
I need to go out and calm down.
693
00:27:35,580 --> 00:27:36,360
You...
694
00:27:41,840 --> 00:27:42,570
I'm full.
695
00:27:43,780 --> 00:27:44,430
You...
696
00:27:44,710 --> 00:27:45,730
You're done?
697
00:27:45,760 --> 00:27:47,160
I often skip dinner at night
698
00:27:47,260 --> 00:27:48,360
to stay in shape.
699
00:27:50,870 --> 00:27:51,590
It's fine. Tonight,
700
00:27:51,630 --> 00:27:52,550
I'm just really happy
701
00:27:52,550 --> 00:27:53,390
to be eating with you two.
702
00:27:58,530 --> 00:27:59,190
Should I
703
00:27:59,240 --> 00:27:59,830
cut your steak for you?
704
00:28:00,020 --> 00:28:00,840
No need.
705
00:28:01,190 --> 00:28:02,520
I'm more professional with the knife than you.
706
00:28:02,940 --> 00:28:03,850
Thank you for today.
707
00:28:04,950 --> 00:28:05,870
You're welcome.
708
00:28:08,390 --> 00:28:09,440
Lu Yan!
709
00:28:14,670 --> 00:28:15,790
Forget about how inappropriately
710
00:28:15,810 --> 00:28:16,750
you're dressed,
711
00:28:16,770 --> 00:28:18,480
but now you're meeting another man?
712
00:28:18,660 --> 00:28:19,290
I'm not...
713
00:28:19,320 --> 00:28:20,130
I'm not sick.
714
00:28:20,150 --> 00:28:21,030
You know that.
715
00:28:21,180 --> 00:28:22,350
You went with me to see the doctor.
716
00:28:22,370 --> 00:28:23,290
Don't you remember?
717
00:28:23,320 --> 00:28:24,250
Lu Yan!
718
00:28:26,180 --> 00:28:27,060
Lu Yan.
719
00:28:27,270 --> 00:28:28,250
It's you again.
720
00:28:28,490 --> 00:28:29,150
You corrupted
721
00:28:29,170 --> 00:28:30,250
my Qianqian.
722
00:28:30,270 --> 00:28:31,190
Look,
723
00:28:31,300 --> 00:28:33,630
I've been looking for her for so long.
724
00:28:34,710 --> 00:28:36,090
You stalked her?
725
00:28:36,150 --> 00:28:37,840
Do you know that's illegal?
726
00:28:38,020 --> 00:28:39,060
Illegal?
727
00:28:39,470 --> 00:28:40,670
She's mine.
728
00:28:40,690 --> 00:28:42,580
I can do whatever I want with her.
729
00:28:44,510 --> 00:28:45,220
Call the police.
730
00:28:45,260 --> 00:28:46,180
Call the police!
731
00:28:47,050 --> 00:28:47,770
Don't go.
732
00:28:48,730 --> 00:28:49,550
You came here
733
00:28:49,550 --> 00:28:50,730
to meet him, didn't you?
734
00:28:51,020 --> 00:28:52,190
You, don't go!
735
00:28:52,210 --> 00:28:53,370
What are you doing?
736
00:28:53,670 --> 00:28:54,470
Don't go!
737
00:28:56,950 --> 00:28:57,760
Lu Yan.
738
00:29:01,710 --> 00:29:03,380
Is it illegal now?
739
00:29:03,400 --> 00:29:04,380
I'll kill you.
740
00:29:05,030 --> 00:29:06,900
If you kill her, you won't survive either.
741
00:29:06,930 --> 00:29:07,960
Anyway, you don't want me anymore.
742
00:29:07,980 --> 00:29:08,640
Go away!
743
00:29:11,280 --> 00:29:12,580
Zhang Xiaohui!
744
00:29:13,640 --> 00:29:15,320
Put down the knife.
745
00:29:15,940 --> 00:29:17,300
I promise you that
746
00:29:17,320 --> 00:29:18,510
I will never break up with you.
747
00:29:18,550 --> 00:29:18,990
Okay?
748
00:29:19,010 --> 00:29:20,040
Do you think
749
00:29:20,060 --> 00:29:21,530
I still trust you guys now?
750
00:29:21,550 --> 00:29:22,960
Really. Trust me.
751
00:29:25,190 --> 00:29:26,730
I'm begging you, Zhang Xiaohui.
752
00:29:27,350 --> 00:29:28,630
Let Lu Yan go first,
753
00:29:28,630 --> 00:29:29,300
okay?
754
00:29:29,750 --> 00:29:31,440
I'll do whatever you say.
755
00:29:31,750 --> 00:29:32,590
I'll resign.
756
00:29:32,620 --> 00:29:33,290
I'll resign, okay?
757
00:29:33,310 --> 00:29:34,590
I'll stay at home with you.
758
00:29:34,630 --> 00:29:35,470
I'll quit everything
759
00:29:35,490 --> 00:29:36,590
and do whatever you say.
760
00:29:36,620 --> 00:29:37,930
Please let Lu Yan go, okay?
761
00:29:37,960 --> 00:29:40,450
They say women are cheap and shameless!
762
00:29:42,190 --> 00:29:42,910
Shut up!
763
00:29:43,250 --> 00:29:44,990
Qianqian and I will never be apart.
764
00:29:50,110 --> 00:29:50,910
Yan.
765
00:30:02,060 --> 00:30:03,200
Freeze! Police!
766
00:30:03,860 --> 00:30:04,520
Put down the knife!
767
00:30:07,520 --> 00:30:08,580
Don't move!
768
00:30:14,060 --> 00:30:14,830
Are you okay?
769
00:30:17,920 --> 00:30:18,750
Tell me
770
00:30:18,790 --> 00:30:19,270
what exactly happened.
771
00:30:21,800 --> 00:30:22,920
I'm the person in charge here.
772
00:30:23,250 --> 00:30:23,980
Let me explain it
773
00:30:24,020 --> 00:30:24,920
to you.
774
00:30:39,030 --> 00:30:41,110
The wound isn't deep,
775
00:30:41,390 --> 00:30:43,020
but make sure it stays dry
776
00:30:43,120 --> 00:30:43,960
and avoid stretching it.
777
00:30:46,510 --> 00:30:47,750
Thank you for today,
778
00:30:48,390 --> 00:30:48,910
Wen.
779
00:30:55,030 --> 00:30:55,670
Are you okay?
780
00:30:58,990 --> 00:30:59,740
After all,
781
00:30:59,760 --> 00:31:00,830
it's all my fault.
782
00:31:01,060 --> 00:31:01,630
If I hadn't
783
00:31:01,630 --> 00:31:02,790
asked you to come...
784
00:31:03,120 --> 00:31:04,670
We're the ones causing you trouble.
785
00:31:05,650 --> 00:31:06,900
I really didn't expect
786
00:31:07,190 --> 00:31:08,860
that he'd install a tracker in her phone.
787
00:31:09,030 --> 00:31:10,240
You see, he followed us all the way here.
788
00:31:11,260 --> 00:31:12,480
It's also my fault for not thinking things through.
789
00:31:12,680 --> 00:31:13,780
I can't believe such a thing happened
790
00:31:13,830 --> 00:31:14,910
in my clubhouse.
791
00:31:19,730 --> 00:31:20,950
Zhang Xiaohui
792
00:31:20,990 --> 00:31:22,000
has been arrested by the police,
793
00:31:22,260 --> 00:31:24,150
but we don't know how many days he'll be locked up.
794
00:31:24,310 --> 00:31:25,710
Maybe we should talk to Dr. Han,
795
00:31:26,360 --> 00:31:27,680
so you can study somewhere else
796
00:31:27,710 --> 00:31:28,590
for a while.
797
00:31:28,800 --> 00:31:29,640
No need.
798
00:31:29,990 --> 00:31:31,030
I can't avoid it.
799
00:31:31,510 --> 00:31:32,790
Qianqian and I will just be more careful.
800
00:31:34,840 --> 00:31:35,580
Yan.
801
00:31:37,390 --> 00:31:38,510
I've already explained everything clearly
802
00:31:38,550 --> 00:31:39,390
to the police.
803
00:31:41,590 --> 00:31:42,480
Wen,
804
00:31:42,500 --> 00:31:43,590
I'm really sorry
805
00:31:43,670 --> 00:31:44,550
for causing you trouble today.
806
00:31:45,130 --> 00:31:45,750
It's okay.
807
00:31:45,920 --> 00:31:46,720
As long as you're alright.
808
00:31:48,110 --> 00:31:48,610
Well...
809
00:31:48,720 --> 00:31:50,520
Yan, let's go home.
810
00:31:50,790 --> 00:31:51,740
I'll give you a ride.
811
00:31:51,890 --> 00:31:53,110
No need, Wen.
812
00:31:53,520 --> 00:31:54,620
I've called a taxi.
813
00:31:55,250 --> 00:31:56,170
We're leaving now.
814
00:31:56,350 --> 00:31:57,270
Remember, don't let it get wet.
815
00:31:57,300 --> 00:31:58,230
Don't lift heavy things.
816
00:31:59,920 --> 00:32:00,650
Are you okay?
817
00:32:00,980 --> 00:32:01,700
I'm fine.
818
00:32:10,680 --> 00:32:12,380
Check on Zhang Xiaohui for me.
819
00:32:12,980 --> 00:32:14,380
See if he has a criminal record.
820
00:32:15,080 --> 00:32:16,290
I want him in prison—
821
00:32:17,080 --> 00:32:18,700
the longer, the better.
822
00:32:19,250 --> 00:32:20,370
Yes, Mr. Wen.
823
00:32:24,830 --> 00:32:28,100
[Ninghai Anshan People's Hospital]
824
00:32:28,040 --> 00:32:29,690
Here, I brought coffee for everyone.
825
00:32:31,870 --> 00:32:32,510
Thank you, Mr. Wen.
826
00:32:32,540 --> 00:32:33,550
-Thank you, Mr. Wen.
-Thank you, Wen.
827
00:32:33,640 --> 00:32:34,390
Thank you, Mr. Wen.
828
00:32:34,410 --> 00:32:35,180
Thank you, Mr. Wen.
829
00:32:35,280 --> 00:32:36,750
You should visit Dr. Han more often.
830
00:32:36,790 --> 00:32:37,550
He always says he misses you.
831
00:32:37,180 --> 00:32:38,800
[Nurse Station]
832
00:32:37,740 --> 00:32:38,200
Yeah,
833
00:32:38,230 --> 00:32:38,870
I came this time
834
00:32:38,910 --> 00:32:39,630
just to see Dr. Han
835
00:32:39,630 --> 00:32:40,160
and everyone here.
836
00:32:40,180 --> 00:32:40,670
Is it good?
837
00:32:41,310 --> 00:32:41,980
Dr. Lu,
838
00:32:42,010 --> 00:32:43,640
Mr. Wen is treating everyone to coffee.
839
00:32:44,880 --> 00:32:45,620
Have you finished your work?
840
00:32:46,280 --> 00:32:47,070
This smells really good.
841
00:32:47,070 --> 00:32:48,870
How come you have time to come over today?
842
00:32:49,160 --> 00:32:49,890
Thank you.
843
00:32:51,150 --> 00:32:51,920
Have you eaten yet?
844
00:32:52,230 --> 00:32:53,510
Not yet, I'm about to go now.
845
00:32:54,150 --> 00:32:54,790
That's perfect.
846
00:32:54,810 --> 00:32:56,440
I can use your meal card
847
00:32:56,600 --> 00:32:57,690
since they've all finished eating.
848
00:32:58,200 --> 00:32:59,130
Sure, I'll just drop off my things.
849
00:32:59,220 --> 00:32:59,750
Okay.
850
00:33:05,740 --> 00:33:07,140
Does your hand still hurt?
851
00:33:07,980 --> 00:33:08,700
It doesn't hurt anymore.
852
00:33:08,730 --> 00:33:09,530
It's much better.
853
00:33:15,420 --> 00:33:16,520
I still really miss
854
00:33:16,540 --> 00:33:17,450
the smell of the hospital.
855
00:33:17,640 --> 00:33:18,350
Right?
856
00:33:20,510 --> 00:33:21,950
Did you sleep well last night?
857
00:33:22,500 --> 00:33:23,550
I was fine, actually.
858
00:33:23,570 --> 00:33:25,100
It's just that Qianqian was really scared.
859
00:33:25,440 --> 00:33:26,440
She needs to rest for a few days.
860
00:33:26,450 --> 00:33:27,360
I've helped her take leave.
861
00:33:29,090 --> 00:33:30,070
I've already asked someone
862
00:33:30,090 --> 00:33:31,740
to help her look for a new place.
863
00:33:32,030 --> 00:33:32,730
If they find one,
864
00:33:32,790 --> 00:33:33,830
just have her move in as soon as possible.
865
00:33:34,190 --> 00:33:35,440
Why trouble yourself with this?
866
00:33:35,470 --> 00:33:36,550
I'll handle it for her.
867
00:33:36,760 --> 00:33:37,890
I already feel guilty
868
00:33:37,920 --> 00:33:39,090
about what happened yesterday.
869
00:33:39,270 --> 00:33:40,520
Let me do something for her.
870
00:33:41,630 --> 00:33:42,230
Okay.
871
00:33:42,540 --> 00:33:45,310
But don't find her a place that's too expensive.
872
00:33:46,360 --> 00:33:47,750
Don't worry, I understand.
873
00:33:49,490 --> 00:33:50,220
By the way,
874
00:33:50,620 --> 00:33:51,870
I still have to thank you.
875
00:33:51,890 --> 00:33:53,230
Qianqian was so happy
876
00:33:53,260 --> 00:33:54,650
to see her Prince Charming yesterday.
877
00:33:54,750 --> 00:33:55,630
She was excited all night.
878
00:33:56,830 --> 00:33:57,670
You're talking about
879
00:33:57,710 --> 00:33:58,510
Yu Bofeng, right?
880
00:33:59,550 --> 00:34:00,080
Yes.
881
00:34:01,280 --> 00:34:02,500
Do you think he's handsome?
882
00:34:03,070 --> 00:34:04,430
I think he's
883
00:34:05,430 --> 00:34:06,330
okay,
884
00:34:06,620 --> 00:34:07,670
but he's not really
885
00:34:07,690 --> 00:34:08,650
my type.
886
00:34:10,940 --> 00:34:12,429
What's your type?
887
00:34:12,739 --> 00:34:13,880
I like them
888
00:34:13,949 --> 00:34:14,830
taller,
889
00:34:14,840 --> 00:34:16,050
more muscular—
890
00:34:16,080 --> 00:34:17,199
the manly type.
891
00:34:17,860 --> 00:34:19,850
It feels more comfortable being with them.
892
00:34:21,570 --> 00:34:23,429
So you're talking about Logger Vick, right?
893
00:34:23,550 --> 00:34:24,590
Logger Vick?
894
00:34:25,790 --> 00:34:26,480
Logger Vick
895
00:34:26,500 --> 00:34:27,469
is very responsible.
896
00:34:27,500 --> 00:34:29,130
Logger Vick is so funny.
897
00:34:29,489 --> 00:34:31,560
So who do you prefer, Briar or Bramble?
898
00:34:33,870 --> 00:34:35,199
I prefer Bramble.
899
00:34:35,230 --> 00:34:36,530
He seems a bit silly.
900
00:34:36,699 --> 00:34:38,340
The dishes today are really good.
901
00:34:38,489 --> 00:34:40,080
Here, have some braised pork.
902
00:34:40,110 --> 00:34:40,739
Alright.
903
00:34:40,980 --> 00:34:42,310
It looks good.
904
00:34:43,050 --> 00:34:43,850
How is it?
905
00:34:44,400 --> 00:34:44,900
Tasty.
906
00:34:44,929 --> 00:34:45,750
Is it tender?
907
00:34:46,150 --> 00:34:46,880
Not bad.
908
00:34:46,900 --> 00:34:47,750
Mom, try some.
909
00:34:53,230 --> 00:34:54,030
This.
910
00:34:54,060 --> 00:34:55,340
Can you guys eat outside?
911
00:35:02,820 --> 00:35:03,840
What's wrong?
912
00:35:06,650 --> 00:35:07,690
Are you craving our food now?
913
00:35:10,400 --> 00:35:12,000
I'll eat it so you can hear how amazing it is.
914
00:35:16,570 --> 00:35:18,590
This braised pork is incredible.
915
00:35:18,740 --> 00:35:20,270
The timing is absolutely perfect.
916
00:35:21,150 --> 00:35:23,450
The skin is soft, tender, and pleasantly chewy.
917
00:35:23,770 --> 00:35:25,400
The fatty meat practically melts in my mouth.
918
00:35:26,400 --> 00:35:27,840
The lean meat isn't dry either.
919
00:35:28,950 --> 00:35:30,270
It's salty and sweet, perfectly balanced.
920
00:35:30,940 --> 00:35:33,710
Clearly, the perfect dish for rice.
921
00:35:37,460 --> 00:35:39,300
Why is it so good?
922
00:35:40,450 --> 00:35:41,440
It's incredible with rice,
923
00:35:41,450 --> 00:35:42,780
and just as amazing on its own.
924
00:35:46,820 --> 00:35:47,690
What's going on?
925
00:35:53,550 --> 00:35:58,440
[Dr. Lu, your uncle is feeling a bit unwell. Can you come take a look?]
926
00:36:01,470 --> 00:36:03,050
[Lu Yan]
927
00:36:06,520 --> 00:36:07,100
Mom.
928
00:36:07,790 --> 00:36:08,450
Your phone.
929
00:36:16,030 --> 00:36:17,440
Hello, Dr. Lu.
930
00:36:17,710 --> 00:36:18,650
What's going on?
931
00:36:19,100 --> 00:36:20,600
Is Uncle not feeling well?
932
00:36:21,870 --> 00:36:23,020
Not feeling well?
933
00:36:23,300 --> 00:36:23,940
No...
934
00:36:29,790 --> 00:36:30,570
Yes.
935
00:36:31,890 --> 00:36:32,990
Your uncle
936
00:36:33,030 --> 00:36:34,590
is feeling a bit unwell.
937
00:36:37,640 --> 00:36:38,870
Can you tell me exactly
938
00:36:38,890 --> 00:36:39,860
where it hurts?
939
00:36:39,950 --> 00:36:41,640
Where exactly does it hurt?
940
00:36:42,310 --> 00:36:44,990
I... I can't really say.
941
00:36:45,240 --> 00:36:46,560
It would be best if Dr. Lu
942
00:36:46,590 --> 00:36:47,610
could come by.
943
00:36:49,810 --> 00:36:50,900
That's great.
944
00:36:50,990 --> 00:36:51,790
Thank you.
945
00:36:51,790 --> 00:36:52,950
We'll wait for you.
946
00:36:53,480 --> 00:36:55,030
Who's not feeling well?
947
00:36:57,740 --> 00:36:59,260
Do you want to eat the food I made?
948
00:36:59,650 --> 00:37:00,790
If you do, then be quiet.
949
00:37:06,790 --> 00:37:07,910
Sorry, Wen.
950
00:37:07,910 --> 00:37:09,180
I need to go check on a patient.
951
00:37:09,210 --> 00:37:09,870
It's fine.
952
00:37:10,390 --> 00:37:11,000
Just leave it here.
953
00:37:11,020 --> 00:37:11,540
I'll take care of it.
954
00:37:11,820 --> 00:37:13,060
Okay, thank you.
955
00:37:28,610 --> 00:37:29,530
Auntie.
956
00:37:30,870 --> 00:37:31,830
Dr. Lu, you're here.
957
00:37:31,850 --> 00:37:32,410
Uncle.
958
00:37:32,440 --> 00:37:33,320
Where do you feel unwell?
959
00:37:33,670 --> 00:37:34,880
-My throat.
-His head hurts.
960
00:37:37,420 --> 00:37:38,020
He...
961
00:37:38,170 --> 00:37:39,680
He's unwell all over.
962
00:37:39,710 --> 00:37:41,080
Please take a look at him.
963
00:37:42,140 --> 00:37:42,910
Auntie,
964
00:37:42,950 --> 00:37:44,850
how about I call
965
00:37:44,880 --> 00:37:45,580
Uncle's attending physician over?
966
00:37:45,610 --> 00:37:46,540
No need.
967
00:37:46,560 --> 00:37:47,980
Just check on him yourself.
968
00:37:48,010 --> 00:37:49,100
Has his blood pressure been measured?
969
00:37:49,120 --> 00:37:50,420
It was checked this morning—normal.
970
00:37:50,450 --> 00:37:51,470
Let me test it again.
971
00:38:01,840 --> 00:38:03,010
It's a little high,
972
00:38:03,040 --> 00:38:04,290
but still within the normal range.
973
00:38:04,320 --> 00:38:05,250
It's high?
974
00:38:05,270 --> 00:38:06,220
Let me take a look.
975
00:38:10,960 --> 00:38:12,320
I asked Dr. Han this morning.
976
00:38:12,360 --> 00:38:13,510
If his blood pressure is normal,
977
00:38:13,550 --> 00:38:14,720
he can be discharged.
978
00:38:14,900 --> 00:38:15,920
I can be discharged?
979
00:38:15,940 --> 00:38:16,920
So soon?
980
00:38:16,990 --> 00:38:18,420
What's the rush?
981
00:38:18,630 --> 00:38:19,390
His blood pressure
982
00:38:19,410 --> 00:38:20,390
is high.
983
00:38:20,420 --> 00:38:21,790
What do you mean by "a little high"?
984
00:38:21,990 --> 00:38:22,560
Exactly.
985
00:38:22,950 --> 00:38:25,170
Besides, the wound on your neck hasn't healed yet.
986
00:38:25,190 --> 00:38:26,300
Don't let it get worse.
987
00:38:26,700 --> 00:38:27,760
Just stay for a few more days.
988
00:38:27,790 --> 00:38:29,800
That's right. Listen to your son.
989
00:38:40,350 --> 00:38:41,560
Dr. Lu.
990
00:38:41,830 --> 00:38:42,640
Well,
991
00:38:42,880 --> 00:38:44,630
I want to ask you something.
992
00:38:45,040 --> 00:38:45,660
I heard from
993
00:38:46,140 --> 00:38:47,230
one of the nurses
994
00:38:47,230 --> 00:38:48,710
at the nurse station
995
00:38:50,920 --> 00:38:52,490
that you went on a date yesterday.
996
00:38:54,080 --> 00:38:54,680
I...
997
00:38:54,950 --> 00:38:55,710
I...
998
00:38:56,470 --> 00:38:57,040
Yes.
999
00:38:57,320 --> 00:38:58,370
I went on a date.
1000
00:39:00,470 --> 00:39:02,190
Was it with your boyfriend?
1001
00:39:03,780 --> 00:39:05,010
What does he do for a living?
1002
00:39:05,870 --> 00:39:07,800
You need to ask everything clearly.
1003
00:39:07,830 --> 00:39:09,240
You need to know his background inside and out.
1004
00:39:09,270 --> 00:39:10,570
There are so many bad people out there
1005
00:39:10,630 --> 00:39:11,480
these days.
1006
00:39:11,500 --> 00:39:12,360
You're such a pretty
1007
00:39:12,390 --> 00:39:13,360
young woman;
1008
00:39:13,390 --> 00:39:15,010
you must be careful, understand?
1009
00:39:15,030 --> 00:39:16,560
What does his family do?
1010
00:39:16,630 --> 00:39:17,950
You need to know the details.
1011
00:39:18,030 --> 00:39:19,030
Don't just dive into
1012
00:39:19,070 --> 00:39:20,460
a relationship recklessly,
1013
00:39:20,490 --> 00:39:21,390
alright?
1014
00:39:21,870 --> 00:39:23,270
You'd better find someone
1015
00:39:23,310 --> 00:39:25,130
who works in the government, you know?
1016
00:39:25,870 --> 00:39:27,030
Someone who's been through a background check.
1017
00:39:51,100 --> 00:39:53,480
[Certificate of Honor]
1018
00:39:58,710 --> 00:39:59,300
[Merit Student in the First Semester of the 2014-2015 Academic Year, Recognized for Outstanding Academic Performance]
1019
00:39:58,710 --> 00:39:59,300
[Jiang Chengyi]
1020
00:39:59,470 --> 00:40:00,820
[Certificate of Honor] [First Prize]
1021
00:40:01,060 --> 00:40:03,410
[Certificate of Honor] [Excellent Student Cadre]
1022
00:40:41,640 --> 00:40:43,790
Today marks the first birthday
1023
00:40:43,790 --> 00:40:45,070
I'm celebrating with Jiang Chengyi
1024
00:40:45,110 --> 00:40:46,830
in 2015.
1025
00:40:47,000 --> 00:40:48,950
Look at our birthday star.
1026
00:40:52,520 --> 00:40:53,460
Let me make a wish first.
1027
00:40:53,490 --> 00:40:54,140
Make a wish.
1028
00:40:59,020 --> 00:40:59,680
Done.
1029
00:40:59,710 --> 00:41:00,070
Done?
1030
00:41:00,110 --> 00:41:00,810
What did you wish for?
1031
00:41:01,390 --> 00:41:02,180
I can't tell you.
1032
00:41:03,070 --> 00:41:03,760
Alright.
1033
00:41:05,250 --> 00:41:06,990
Happy Birthday.
1034
00:41:11,660 --> 00:41:12,530
Where's my gift?
1035
00:41:13,580 --> 00:41:14,430
What gift?
1036
00:41:14,850 --> 00:41:15,950
Didn't you prepare a gift?
1037
00:41:17,230 --> 00:41:18,310
Isn't this...
1038
00:41:19,710 --> 00:41:21,200
Where is my gift?
1039
00:41:21,880 --> 00:41:22,830
What?
1040
00:41:25,300 --> 00:41:27,090
Where's my gift?
1041
00:41:30,240 --> 00:41:31,190
Now that's more like it.
1042
00:41:32,480 --> 00:41:33,680
Where's my gift?
1043
00:41:33,700 --> 00:41:34,580
I can't reach it.
1044
00:41:35,530 --> 00:41:36,880
♫As the city flickers♫
1045
00:41:38,150 --> 00:41:41,010
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
1046
00:41:42,290 --> 00:41:43,580
♫And you, who loves to smile♫
1047
00:41:44,600 --> 00:41:47,050
♫Always offering your happiness to me first♫
1048
00:41:48,080 --> 00:41:50,420
♫The humor of time♫
1049
00:41:51,920 --> 00:41:54,360
♫No one to blame for breaking the promise♫
1050
00:41:55,430 --> 00:42:01,190
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
1051
00:42:00,310 --> 00:42:03,970
[Album]
1052
00:42:02,570 --> 00:42:04,190
♫We're stranded at sunset♫
1053
00:42:04,070 --> 00:42:08,590
[All Photos]
1054
00:42:05,300 --> 00:42:08,160
♫My sunburnt face doesn't mean a word♫
1055
00:42:09,450 --> 00:42:10,880
♫The stubborn me♫
1056
00:42:12,110 --> 00:42:14,800
♫I always think of the far future♫
1057
00:42:15,590 --> 00:42:17,660
♫I walk willfully♫
1058
00:42:16,600 --> 00:42:17,260
Are you happy?
1059
00:42:17,290 --> 00:42:17,800
Blow out the candles.
1060
00:42:17,830 --> 00:42:18,460
Blow out the candles.
1061
00:42:18,500 --> 00:42:19,810
One, two, three.
1062
00:42:19,040 --> 00:42:21,950
♫Like a star revolving around♫
1063
00:42:22,600 --> 00:42:23,910
♫I turn around♫
1064
00:42:23,240 --> 00:42:25,400
Happy Birthday!
1065
00:42:25,070 --> 00:42:28,570
♫But you're not behind me♫
1066
00:42:30,240 --> 00:42:31,820
♫Losing you♫
1067
00:42:31,970 --> 00:42:32,850
It's too little.
1068
00:42:32,640 --> 00:42:34,820
♫It's so unreal♫
1069
00:42:36,010 --> 00:42:37,440
♫I hurt my love♫
1070
00:42:38,160 --> 00:42:39,100
♫But still hope to♫
1071
00:42:39,850 --> 00:42:42,540
♫Start anew♫
1072
00:42:43,740 --> 00:42:45,760
♫There's a kind of waste♫
1073
00:42:46,700 --> 00:42:48,830
♫Where I'm late to know who loves me♫
1074
00:42:47,940 --> 00:42:49,070
Senior.
1075
00:42:50,390 --> 00:42:52,360
♫When you're not here♫
1076
00:42:50,780 --> 00:42:52,870
Do you have a girlfriend?
1077
00:42:53,160 --> 00:42:56,470
♫Life becomes aimless♫
1078
00:42:55,190 --> 00:42:55,750
No.
1079
00:42:57,330 --> 00:42:59,010
♫I miss you♫
1080
00:43:00,090 --> 00:43:02,230
♫It's so real♫
1081
00:43:03,320 --> 00:43:04,870
♫The person I trust♫
1082
00:43:05,440 --> 00:43:06,550
♫Insists on separating♫
1083
00:43:05,950 --> 00:43:06,790
Jiang Chengyi.
1084
00:43:07,060 --> 00:43:09,990
♫Who can explain?♫
1085
00:43:08,750 --> 00:43:09,750
I like you.
1086
00:43:11,220 --> 00:43:13,140
♫I'm not afraid of your happiness♫
1087
00:43:12,320 --> 00:43:13,600
Do you feel the same way?
1088
00:43:14,190 --> 00:43:16,400
♫I'm afraid you'll forget me♫
1089
00:43:17,230 --> 00:43:19,660
♫To feel my heartache♫
1090
00:43:18,390 --> 00:43:20,190
Would you be my boyfriend?
1091
00:43:20,640 --> 00:43:22,210
♫When I no longer have the best♫
1092
00:43:23,260 --> 00:43:26,980
♫I miss you missing me♫
1093
00:43:30,980 --> 00:43:32,870
Do you want to be my boyfriend or not?
1094
00:43:33,000 --> 00:43:34,280
Come down first.
1095
00:43:38,850 --> 00:43:40,160
♫When I walk the path you've walked♫
1096
00:43:40,940 --> 00:43:43,890
♫Waiting to bump into you on the street♫
1097
00:43:41,740 --> 00:43:43,260
If you do,
1098
00:43:43,840 --> 00:43:44,960
wait for me
1099
00:43:45,390 --> 00:43:46,890
♫Like yesterday♫
1100
00:43:45,720 --> 00:43:48,650
at the 3,000-meter finish line
1101
00:43:47,790 --> 00:43:50,330
♫Our forever had no end♫
1102
00:43:49,760 --> 00:43:50,770
during the sports day.
1103
00:43:51,590 --> 00:43:52,560
♫I'm the stupid one♫
1104
00:43:55,470 --> 00:43:57,870
♫You've already engraved yourself in my pulse♫
1105
00:43:59,300 --> 00:44:05,030
♫I don't want you to disappear like a rainbow♫
1106
00:44:12,660 --> 00:44:14,210
♫Losing you♫
1107
00:44:15,320 --> 00:44:17,430
♫It's so unreal♫
1108
00:44:18,370 --> 00:44:20,000
♫I hurt my love♫
1109
00:44:20,340 --> 00:44:21,590
♫But still hope to♫
1110
00:44:22,170 --> 00:44:25,170
♫Start anew♫
1111
00:44:26,070 --> 00:44:28,280
♫There's a kind of waste♫
1112
00:44:29,180 --> 00:44:31,310
♫Where I'm late to know who loves me♫
1113
00:44:32,700 --> 00:44:35,400
♫Losing you♫
1114
00:44:35,750 --> 00:44:39,420
♫Life becomes aimless♫
1115
00:44:40,180 --> 00:44:41,840
♫My love♫
1116
00:44:42,810 --> 00:44:45,030
♫Must be honest♫
1117
00:44:46,380 --> 00:44:47,900
♫The person I trust♫
1118
00:44:48,260 --> 00:44:49,450
♫You are most deserving♫
1119
00:44:49,940 --> 00:44:53,000
♫Of good things♫
1120
00:44:55,220 --> 00:44:55,920
Director Huo.
1121
00:44:56,720 --> 00:44:57,540
Jiang.
1122
00:44:57,770 --> 00:44:59,580
When do you plan to come back?
1123
00:45:00,890 --> 00:45:01,570
Director Huo.
1124
00:45:01,940 --> 00:45:02,900
You
1125
00:45:03,350 --> 00:45:04,240
called my dad first,
1126
00:45:04,270 --> 00:45:05,270
didn't you?
1127
00:45:06,540 --> 00:45:08,100
You caught me.
1128
00:45:08,280 --> 00:45:09,510
Of course, I had to check with
1129
00:45:09,510 --> 00:45:10,510
my old friend first.
1130
00:45:10,850 --> 00:45:12,460
I heard his surgery was a success,
1131
00:45:12,480 --> 00:45:14,100
so I felt safe coming to urge you.
1132
00:45:15,230 --> 00:45:15,830
The day after tomorrow
1133
00:45:15,830 --> 00:45:17,470
will be your last day of leave.
1134
00:45:17,590 --> 00:45:19,620
Have you finished handling everything?
1135
00:45:21,340 --> 00:45:21,940
Yes,
1136
00:45:22,820 --> 00:45:24,630
everything is mostly taken care of.
1137
00:45:26,830 --> 00:45:27,710
Director Huo.
1138
00:45:28,910 --> 00:45:29,940
As for
1139
00:45:30,750 --> 00:45:31,870
the transfer order given to me earlier,
1140
00:45:33,960 --> 00:45:35,120
I've made up my mind now.
68929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.