All language subtitles for Love.Song.in.Winter.S01E04.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,270 --> 00:01:45,990 [Love Song in Winter] 2 00:01:46,110 --> 00:01:49,000 [Episode 4] 3 00:01:49,110 --> 00:01:52,610 [Ninghai Anshan People's Hospital] 4 00:01:55,950 --> 00:01:56,490 Here. 5 00:01:57,270 --> 00:01:57,840 Eat. 6 00:01:59,210 --> 00:01:59,850 What's wrong? 7 00:01:59,880 --> 00:02:00,550 I... 8 00:02:01,140 --> 00:02:02,120 I'm not hungry. 9 00:02:03,190 --> 00:02:04,400 You haven't eaten anything all day. 10 00:02:04,430 --> 00:02:05,330 How can you not be hungry? 11 00:02:05,350 --> 00:02:05,900 Here. 12 00:02:06,150 --> 00:02:08,110 I...I... 13 00:02:08,949 --> 00:02:09,970 I'm just lying down all day 14 00:02:09,990 --> 00:02:11,170 without any exercise. 15 00:02:11,620 --> 00:02:13,290 I don't have the appetite. 16 00:02:13,630 --> 00:02:14,430 Don't worry. 17 00:02:14,460 --> 00:02:15,470 I'm really not hungry. 18 00:02:16,079 --> 00:02:17,750 Does it have anything to do with lying down? 19 00:02:17,950 --> 00:02:18,630 After you retired, 20 00:02:18,660 --> 00:02:19,650 you would also come home 21 00:02:19,670 --> 00:02:20,640 and simply lay down, 22 00:02:20,670 --> 00:02:21,900 just like an old turtle. 23 00:02:21,920 --> 00:02:22,740 You wouldn't move at all. 24 00:02:22,770 --> 00:02:24,700 Life is in the stillness. 25 00:02:26,260 --> 00:02:27,110 Just imagine. 26 00:02:27,110 --> 00:02:28,240 If I live over 10,000 years, 27 00:02:28,270 --> 00:02:29,620 an old turtle will be crawling towards you. 28 00:02:31,010 --> 00:02:32,500 How unserious! 29 00:02:33,690 --> 00:02:35,570 I'll be honest. 30 00:02:36,280 --> 00:02:37,180 This porridge 31 00:02:37,600 --> 00:02:39,180 is not as good as what you'd make. 32 00:02:39,790 --> 00:02:40,740 I don't like it. 33 00:02:42,150 --> 00:02:43,650 You should have told me earlier. 34 00:02:43,680 --> 00:02:45,090 I'll make you something delicious. 35 00:02:44,579 --> 00:02:48,150 [Bed 3] 36 00:03:05,540 --> 00:03:10,590 [Warm reminder: Please take care of your valuables to prevent any loss.] 37 00:03:15,750 --> 00:03:18,050 [Inheriting a hundred years of medical legacy, protecting the voyage of life] 38 00:03:18,100 --> 00:03:19,290 [Loving life gives you strength for good health] 39 00:03:18,990 --> 00:03:19,930 Auntie. 40 00:03:21,230 --> 00:03:22,530 Why are you here? 41 00:03:28,320 --> 00:03:29,560 Dr. Lu. 42 00:03:32,860 --> 00:03:34,670 C-Can I ask you a favor, 43 00:03:34,710 --> 00:03:35,530 please? 44 00:03:37,510 --> 00:03:38,680 Can you 45 00:03:39,850 --> 00:03:41,560 tell your director 46 00:03:43,060 --> 00:03:45,000 to arrange a surgery for Jiang. 47 00:03:45,690 --> 00:03:46,160 Auntie, 48 00:03:46,190 --> 00:03:47,900 this is not something I can decide. 49 00:03:48,030 --> 00:03:49,579 Captain Jiang, isn’t he… 50 00:03:50,710 --> 00:03:51,430 Yes. 51 00:03:52,160 --> 00:03:53,420 As you all know, 52 00:03:53,500 --> 00:03:54,590 Jiang 53 00:03:55,270 --> 00:03:56,860 had an operation before. 54 00:03:57,270 --> 00:03:57,600 Yes. 55 00:03:57,630 --> 00:03:59,030 We're aware of that. 56 00:03:59,990 --> 00:04:01,980 He went on a mission 57 00:04:03,150 --> 00:04:04,840 to catch three fugitives, 58 00:04:05,300 --> 00:04:07,250 and he fell from the third floor. 59 00:04:09,080 --> 00:04:11,130 The doctor didn't know he had sick sinus syndrome 60 00:04:11,970 --> 00:04:13,460 and simply sent him for the operation. 61 00:04:13,780 --> 00:04:15,700 They had no choice but to save him. 62 00:04:15,930 --> 00:04:17,610 During the operation, 63 00:04:19,470 --> 00:04:20,730 he bled a lot. 64 00:04:23,410 --> 00:04:25,270 He almost didn't wake up. 65 00:04:34,720 --> 00:04:36,730 I was such a loser the last time. 66 00:04:39,580 --> 00:04:40,950 I cried so hard I fainted a few times. 67 00:04:42,550 --> 00:04:44,380 I was almost sent to the ER. 68 00:04:44,890 --> 00:04:45,740 So, 69 00:04:47,820 --> 00:04:48,800 it's not that Chengyi and his father 70 00:04:48,830 --> 00:04:50,230 are unwilling to have the surgery. 71 00:04:53,530 --> 00:04:55,070 They are worried about me. 72 00:04:57,310 --> 00:04:58,760 They're afraid I can't handle it. 73 00:05:02,440 --> 00:05:04,140 But I've figured it out. 74 00:05:05,960 --> 00:05:07,560 I am his wife. 75 00:05:08,420 --> 00:05:10,130 I’m Chengyi’s mother. 76 00:05:11,370 --> 00:05:12,850 I should be stronger. 77 00:05:16,280 --> 00:05:17,140 I should... 78 00:05:18,400 --> 00:05:19,380 Deep down, I should strive 79 00:05:19,380 --> 00:05:20,800 to be the support they need. 80 00:05:20,950 --> 00:05:22,280 Don't you think so? 81 00:05:23,840 --> 00:05:24,930 So, Dr. Lu, 82 00:05:25,420 --> 00:05:26,520 please 83 00:05:26,980 --> 00:05:28,470 tell your director 84 00:05:29,670 --> 00:05:31,090 to arrange the surgery 85 00:05:31,110 --> 00:05:32,170 for Jiang. 86 00:05:32,190 --> 00:05:33,830 I understand how you feel. 87 00:05:33,930 --> 00:05:34,470 But I think 88 00:05:34,510 --> 00:05:35,390 we should discuss it with Captain Jiang 89 00:05:35,409 --> 00:05:36,820 before making a decision. 90 00:05:36,930 --> 00:05:37,780 Dr. Lu. 91 00:05:43,440 --> 00:05:44,060 Mom. 92 00:05:46,670 --> 00:05:48,010 I support my mom. 93 00:05:49,640 --> 00:05:50,870 We all hope 94 00:05:52,830 --> 00:05:54,560 my dad can have the surgery. 95 00:06:00,630 --> 00:06:01,950 Please, Dr. Lu. 96 00:06:02,710 --> 00:06:03,540 Auntie. 97 00:06:03,810 --> 00:06:05,010 Don't worry. 98 00:06:05,040 --> 00:06:06,230 Before the surgery, 99 00:06:06,270 --> 00:06:07,890 we'll assess his physical condition. 100 00:06:08,030 --> 00:06:09,070 We'll use medicine to lower his blood pressure 101 00:06:09,070 --> 00:06:10,500 into the normal range 102 00:06:10,590 --> 00:06:11,750 before we operate on him. 103 00:06:11,780 --> 00:06:13,520 We'll minimize any risk. 104 00:06:14,350 --> 00:06:14,930 Okay. 105 00:06:14,950 --> 00:06:15,380 Okay. 106 00:06:15,410 --> 00:06:16,020 Mom. 107 00:06:16,830 --> 00:06:18,120 Don't worry too much. 108 00:06:18,140 --> 00:06:19,580 Dr. Han mentioned that 109 00:06:19,960 --> 00:06:21,770 Dr. Lu is also an expert 110 00:06:21,860 --> 00:06:22,920 in this field. 111 00:06:23,350 --> 00:06:24,510 So let's not worry. 112 00:06:25,390 --> 00:06:26,130 Okay. 113 00:06:27,510 --> 00:06:28,270 Dr. Lu, 114 00:06:29,890 --> 00:06:31,270 I hope you can quickly 115 00:06:31,270 --> 00:06:32,760 shake off these negative emotions. 116 00:06:34,130 --> 00:06:35,400 I'll leave my dad's surgery 117 00:06:36,460 --> 00:06:37,450 into your good hands. 118 00:06:48,320 --> 00:06:48,790 Dr. Lu, 119 00:06:48,790 --> 00:06:50,030 can I add you as a contact on WeChat? 120 00:06:52,920 --> 00:06:53,590 Sure. 121 00:06:54,300 --> 00:06:55,240 If you have any questions, 122 00:06:55,240 --> 00:06:56,700 feel free to ask me. 123 00:06:57,270 --> 00:06:57,900 Okay. 124 00:06:59,240 --> 00:07:00,530 [Lu Yan] 125 00:06:59,310 --> 00:07:00,420 Thank you. 126 00:07:00,570 --> 00:07:02,270 [Request to Add Friend] 127 00:07:02,370 --> 00:07:02,970 [Sending] 128 00:07:03,010 --> 00:07:03,770 [Request to Add Friend] 129 00:07:03,870 --> 00:07:04,680 [Lu Yan] 130 00:07:13,430 --> 00:07:14,930 His blood pressure is under great control. 131 00:07:15,140 --> 00:07:17,050 The surgery is scheduled for tomorrow afternoon. 132 00:07:18,090 --> 00:07:19,480 So after midnight, 133 00:07:19,510 --> 00:07:20,520 he mustn't eat or drink. 134 00:07:20,610 --> 00:07:21,560 Tomorrow morning, 135 00:07:21,580 --> 00:07:22,950 we'll come and give you a drip. 136 00:07:23,030 --> 00:07:23,390 Okay. 137 00:07:23,390 --> 00:07:24,570 Rest early tonight. 138 00:07:24,720 --> 00:07:25,670 This is medication for his blood pressure. 139 00:07:25,870 --> 00:07:26,630 Tomorrow morning, 140 00:07:26,670 --> 00:07:27,380 take the medicine 141 00:07:27,400 --> 00:07:28,430 with some water. 142 00:07:28,700 --> 00:07:29,780 Alright. Do we have to take them all? 143 00:07:29,800 --> 00:07:30,300 Yes. 144 00:07:30,430 --> 00:07:31,180 Okay. 145 00:07:31,770 --> 00:07:32,770 Thank you. 146 00:07:35,460 --> 00:07:36,450 Why didn't you add her 147 00:07:36,900 --> 00:07:38,340 as a contact on WeChat? 148 00:07:39,960 --> 00:07:41,340 I've found the best one. 149 00:07:41,360 --> 00:07:42,430 No need to add anyone else. 150 00:07:43,230 --> 00:07:43,950 Who is it? 151 00:07:44,890 --> 00:07:46,150 Dr. Lu. 152 00:07:48,070 --> 00:07:49,250 Let me tell you. 153 00:07:49,960 --> 00:07:50,780 Look. 154 00:07:51,050 --> 00:07:53,150 I've been following her Moments. 155 00:07:54,140 --> 00:07:55,650 It's updated. 156 00:07:55,850 --> 00:07:56,340 Come. 157 00:07:56,530 --> 00:07:57,680 I'll reply. 158 00:07:58,170 --> 00:08:01,270 "Thank you." 159 00:08:01,550 --> 00:08:03,130 You're even sending her roses? 160 00:08:04,660 --> 00:08:06,610 I really like Dr. Lu. 161 00:08:06,640 --> 00:08:08,030 According to my observation, 162 00:08:08,630 --> 00:08:09,550 she is single. 163 00:08:10,590 --> 00:08:11,960 Not necessarily. 164 00:08:12,420 --> 00:08:13,030 If she 165 00:08:13,070 --> 00:08:14,400 doesn't post about it on Moments, 166 00:08:14,590 --> 00:08:15,620 how could you tell? 167 00:08:16,650 --> 00:08:18,530 Well, you can ask her. 168 00:08:19,160 --> 00:08:20,380 You're asking me to go up to her 169 00:08:20,430 --> 00:08:21,620 and just ask if she's single? 170 00:08:21,770 --> 00:08:22,890 Am I some kind of thug to you? 171 00:08:22,920 --> 00:08:23,960 Look at your son. 172 00:08:24,270 --> 00:08:25,510 I'm telling you, he's a coward. 173 00:08:25,620 --> 00:08:26,640 Makes you so mad, right? 174 00:08:26,670 --> 00:08:27,880 Your blood pressure will become high later. 175 00:08:27,910 --> 00:08:29,290 I've washed them. 176 00:08:29,350 --> 00:08:30,490 I'll head back first, 177 00:08:30,550 --> 00:08:31,730 and I'll bring breakfast tomorrow. 178 00:08:31,840 --> 00:08:32,600 Okay. 179 00:08:33,030 --> 00:08:34,059 You don't have to be too early tomorrow. 180 00:08:34,090 --> 00:08:34,990 Your dad mustn't eat. 181 00:08:35,010 --> 00:08:35,980 Get some more sleep. 182 00:08:36,110 --> 00:08:36,799 Okay. 183 00:08:37,159 --> 00:08:38,510 Drive safely. 184 00:08:38,549 --> 00:08:39,150 Okay. 185 00:08:39,780 --> 00:08:40,669 Sleep early. 186 00:08:40,690 --> 00:08:41,230 Go. 187 00:08:41,309 --> 00:08:42,150 Be careful. 188 00:08:42,200 --> 00:08:42,929 I'm off. 189 00:08:45,710 --> 00:08:46,940 He wouldn't be able to find a wife. 190 00:08:47,690 --> 00:08:49,850 He doesn't care, you know? 191 00:08:49,880 --> 00:08:51,540 I'm even more stressed out than he is. 192 00:09:36,710 --> 00:09:37,430 Mom. 193 00:09:37,500 --> 00:09:38,320 What's wrong? 194 00:09:38,390 --> 00:09:40,680 [Microphone enabled] [Speaker enabled] [Camera activated] 195 00:09:38,500 --> 00:09:39,590 You're at the hospital again? 196 00:09:40,000 --> 00:09:40,790 Working overtime again? 197 00:09:41,570 --> 00:09:42,010 Yes. 198 00:09:42,050 --> 00:09:43,040 It's later than usual tonight. 199 00:09:43,870 --> 00:09:44,670 Have you eaten? 200 00:09:46,350 --> 00:09:47,620 Yes, I have. 201 00:09:47,870 --> 00:09:49,070 Don't lie to me. 202 00:09:49,510 --> 00:09:50,960 You must really do as I say. 203 00:09:50,990 --> 00:09:51,980 Eat well. 204 00:09:52,030 --> 00:09:53,510 Otherwise, your stomach won't be good. 205 00:09:53,950 --> 00:09:54,960 Don't worry. 206 00:09:56,390 --> 00:09:57,980 Stop wandering around. 207 00:09:58,070 --> 00:09:59,580 It's really cold, so stay out of the wind. 208 00:09:59,670 --> 00:10:00,390 Don't worry. 209 00:10:00,430 --> 00:10:01,720 I'm feeling great! 210 00:10:02,060 --> 00:10:03,000 Don't worry about me. 211 00:10:03,960 --> 00:10:05,040 Take care of yourself. 212 00:10:05,590 --> 00:10:06,620 Don't worry. 213 00:10:07,110 --> 00:10:07,760 Bye. 214 00:10:14,590 --> 00:10:19,470 [Outpatient] 215 00:10:50,200 --> 00:10:52,070 Why are all the lights off? 216 00:11:03,790 --> 00:11:04,600 Are you okay? 217 00:11:07,330 --> 00:11:08,190 I'm fine. 218 00:11:14,580 --> 00:11:16,040 Why are you here? 219 00:11:17,610 --> 00:11:19,040 I... 220 00:11:19,570 --> 00:11:20,750 I happened to pass by as I have 221 00:11:20,750 --> 00:11:21,670 something to buy for my dad. 222 00:11:35,920 --> 00:11:37,720 Are you changing the light bulbs? 223 00:11:39,270 --> 00:11:39,880 Yes. 224 00:11:39,900 --> 00:11:40,910 I was just passing by. 225 00:11:40,950 --> 00:11:42,680 There was an aunt from 226 00:11:42,910 --> 00:11:43,990 the neighborhood committee who was 227 00:11:44,230 --> 00:11:45,030 trying to change the light bulb, 228 00:11:45,030 --> 00:11:46,470 but couldn't reach it. 229 00:11:46,500 --> 00:11:47,640 She asked me for help. 230 00:11:49,970 --> 00:11:51,960 The people’s police are truly different. 231 00:11:51,960 --> 00:11:52,350 Yes. 232 00:11:52,390 --> 00:11:54,010 We have to serve the people even after work. 233 00:11:54,750 --> 00:11:55,480 That's great. 234 00:11:55,510 --> 00:11:56,710 I won't be afraid to 235 00:11:56,710 --> 00:11:57,710 take this road in the future. 236 00:11:57,730 --> 00:11:58,860 There's light now. 237 00:12:00,070 --> 00:12:01,140 Thank you. 238 00:12:01,480 --> 00:12:02,850 So, this is the way you 239 00:12:02,990 --> 00:12:04,050 go home after work? 240 00:12:04,130 --> 00:12:06,160 Yes, my house is over there. 241 00:12:07,530 --> 00:12:08,600 As soon as I turned on the power, 242 00:12:08,630 --> 00:12:09,790 I saw the light come on. 243 00:12:10,570 --> 00:12:11,760 Thank you, young man. 244 00:12:11,790 --> 00:12:13,040 You've solved a big problem for us. 245 00:12:13,070 --> 00:12:13,930 You're welcome. 246 00:12:14,450 --> 00:12:15,120 Actually, 247 00:12:15,150 --> 00:12:16,560 we've always wanted to change the light bulb. 248 00:12:16,590 --> 00:12:17,880 But in this community, 249 00:12:17,910 --> 00:12:19,720 the workers are all elderly. 250 00:12:19,850 --> 00:12:20,830 I dare not let them do it. 251 00:12:20,830 --> 00:12:21,140 Yes. 252 00:12:21,190 --> 00:12:21,870 What if... 253 00:12:21,910 --> 00:12:22,950 they fall down, right? 254 00:12:22,950 --> 00:12:23,590 Yes. 255 00:12:24,350 --> 00:12:25,520 If you hadn't take the initiative 256 00:12:25,550 --> 00:12:26,560 to ask me about this, 257 00:12:26,590 --> 00:12:27,150 who knows when 258 00:12:27,150 --> 00:12:28,080 the light will finally be fixed? 259 00:12:28,120 --> 00:12:29,420 You're too kind. 260 00:12:29,450 --> 00:12:30,320 He took the initiative? 261 00:12:30,870 --> 00:12:31,680 Yes. 262 00:12:31,790 --> 00:12:32,520 He said 263 00:12:32,520 --> 00:12:33,880 he must change it today. 264 00:12:33,900 --> 00:12:34,840 He said his friend 265 00:12:34,870 --> 00:12:36,460 bumped into something here yesterday. 266 00:12:37,830 --> 00:12:38,480 Well... 267 00:12:38,510 --> 00:12:39,270 Auntie, look. 268 00:12:39,310 --> 00:12:40,490 The light is on. 269 00:12:41,110 --> 00:12:41,720 You... 270 00:12:41,790 --> 00:12:42,540 You can carry on. 271 00:12:43,080 --> 00:12:43,850 Alright. 272 00:12:43,900 --> 00:12:44,390 I'm leaving. 273 00:12:44,390 --> 00:12:44,630 Okay. 274 00:12:44,630 --> 00:12:46,010 Thank you, young man. 275 00:12:50,940 --> 00:12:52,020 Friend? 276 00:12:52,950 --> 00:12:53,870 Yes. 277 00:12:54,870 --> 00:12:55,920 My mom... 278 00:12:56,170 --> 00:12:57,890 My mom always takes this route home. 279 00:13:00,240 --> 00:13:01,540 Auntie? 280 00:13:01,830 --> 00:13:03,230 You guys... 281 00:13:03,330 --> 00:13:04,680 don't live here, right? 282 00:13:05,310 --> 00:13:06,550 You remember where I live 283 00:13:07,550 --> 00:13:08,940 so clearly? 284 00:13:12,900 --> 00:13:13,640 Well... 285 00:13:13,670 --> 00:13:14,520 Get back first. 286 00:13:14,770 --> 00:13:15,240 Okay. 287 00:13:15,270 --> 00:13:16,200 What about you? 288 00:13:16,590 --> 00:13:18,370 I-I'm going for a walk. 289 00:13:18,610 --> 00:13:20,570 Didn't you say you bought something for your dad? 290 00:13:20,590 --> 00:13:21,380 Where is it? 291 00:13:23,410 --> 00:13:24,400 Well... 292 00:13:24,860 --> 00:13:26,990 Is there a fruit shop nearby? 293 00:13:27,570 --> 00:13:28,280 Over there. 294 00:13:28,430 --> 00:13:29,280 I'll take you there. 295 00:13:29,310 --> 00:13:29,590 Let's go. 296 00:13:29,590 --> 00:13:30,320 Okay. 297 00:13:32,000 --> 00:13:32,590 Let's go. 298 00:13:39,430 --> 00:13:40,460 Take care. 299 00:13:42,990 --> 00:13:43,860 Dr. Lu. 300 00:13:44,870 --> 00:13:45,890 Is he your boyfriend? 301 00:13:46,550 --> 00:13:47,360 No. 302 00:13:47,390 --> 00:13:49,200 He is a patient's family. 303 00:13:50,440 --> 00:13:51,660 Go inside and pick whatever you want. 304 00:13:51,680 --> 00:13:52,910 There are fresh ones inside. 305 00:13:54,810 --> 00:13:55,870 Come in and pick. 306 00:13:54,990 --> 00:13:59,150 [Boutique de Fruits] 307 00:13:55,870 --> 00:13:56,190 Auntie. 308 00:13:56,190 --> 00:13:56,990 We'll pick ourselves. 309 00:13:56,990 --> 00:13:57,430 Okay. 310 00:14:01,910 --> 00:14:03,590 Uncle has to start fasting from tomorrow. 311 00:14:03,610 --> 00:14:04,710 Don't forget. 312 00:14:04,730 --> 00:14:05,680 It's on my mind. 313 00:14:06,050 --> 00:14:06,920 Lately, my dad's throat 314 00:14:06,990 --> 00:14:08,460 hurts when he eats. 315 00:14:08,480 --> 00:14:10,150 So I wanted to buy some fruits 316 00:14:10,170 --> 00:14:11,030 and make a juice for him. 317 00:14:11,120 --> 00:14:12,830 He can drink juice, 318 00:14:13,070 --> 00:14:14,550 but just not too sweet. 319 00:14:14,590 --> 00:14:16,080 Get some oranges 320 00:14:16,150 --> 00:14:16,670 or pears. 321 00:14:16,730 --> 00:14:17,350 Sure. 322 00:14:17,490 --> 00:14:18,240 Let me do it. 323 00:14:26,010 --> 00:14:27,670 It was my fault... 324 00:14:28,710 --> 00:14:29,600 this afternoon. 325 00:14:29,900 --> 00:14:31,120 I shouldn't have 326 00:14:31,750 --> 00:14:33,250 talked to you like that. 327 00:14:36,260 --> 00:14:37,070 It's okay. 328 00:14:39,710 --> 00:14:40,450 Lu Yan. 329 00:14:41,870 --> 00:14:44,130 This is not to comfort you, 330 00:14:44,810 --> 00:14:45,790 but I want to say, 331 00:14:46,870 --> 00:14:48,740 don't run away from this memory. 332 00:14:49,660 --> 00:14:50,870 But at the same time, 333 00:14:50,870 --> 00:14:52,530 don't let this memory become your burden. 334 00:14:59,360 --> 00:15:00,110 Boss! 335 00:15:00,130 --> 00:15:01,520 Can you weigh it for me? 336 00:15:01,590 --> 00:15:02,400 Coming. 337 00:15:02,590 --> 00:15:03,000 Here. 338 00:15:03,400 --> 00:15:04,600 Here, have some juice. 339 00:15:04,490 --> 00:15:08,730 [Fruits] 340 00:15:04,760 --> 00:15:05,910 It's freshly squeezed. 341 00:15:05,990 --> 00:15:06,430 Thank you. 342 00:15:06,430 --> 00:15:07,280 It tastes great. 343 00:15:07,310 --> 00:15:08,070 Let me weigh it. 344 00:15:09,860 --> 00:15:11,580 How is his blood pressure? 345 00:15:11,960 --> 00:15:12,970 We measured it just now. 346 00:15:12,990 --> 00:15:14,020 It's under control. 347 00:15:14,040 --> 00:15:15,030 As long as it's normal. 348 00:15:15,480 --> 00:15:17,550 His blood pressure also can't be too low for the surgery. 349 00:15:17,900 --> 00:15:19,030 Don't worry. 350 00:15:20,380 --> 00:15:21,520 Actually... 351 00:15:22,590 --> 00:15:24,490 Actually, my dad wanted to have the surgery long ago. 352 00:15:26,180 --> 00:15:27,580 We're worried about my mom. 353 00:15:28,950 --> 00:15:29,950 All these years, 354 00:15:29,980 --> 00:15:32,010 she's been worrying about my dad and myself. 355 00:15:32,220 --> 00:15:33,560 It hasn't been easy for her to be 356 00:15:34,170 --> 00:15:35,190 constantly worrying about us. 357 00:15:39,200 --> 00:15:40,160 Jiang Chengyi. 358 00:15:40,840 --> 00:15:42,080 I promise you 359 00:15:42,270 --> 00:15:43,150 I will make sure Uncle 360 00:15:43,170 --> 00:15:44,880 makes it out safely. 361 00:15:47,260 --> 00:15:47,880 Okay. 362 00:15:49,210 --> 00:15:49,870 Here. 363 00:15:49,950 --> 00:15:53,360 [Boutique de Fruits] 364 00:15:50,620 --> 00:15:51,650 36.8 yuan. 365 00:15:51,750 --> 00:15:52,630 I'll just take 36 yuan. 366 00:15:52,630 --> 00:15:52,990 Okay. 367 00:15:53,050 --> 00:15:54,310 These apples just came in. 368 00:15:54,310 --> 00:15:55,510 It's very fresh. 369 00:15:55,540 --> 00:15:56,310 I'll give you two 370 00:15:56,350 --> 00:15:57,150 for you to try. 371 00:15:57,350 --> 00:15:57,980 Here. 372 00:15:59,780 --> 00:16:01,130 ♫As the city flickers♫ 373 00:16:01,540 --> 00:16:02,540 Young man. 374 00:16:02,480 --> 00:16:05,260 ♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫ 375 00:16:02,580 --> 00:16:04,330 Dr. Lu is very nice. 376 00:16:04,920 --> 00:16:06,630 My husband had kidney stones. 377 00:16:06,540 --> 00:16:07,830 ♫And you, who loves to smile♫ 378 00:16:06,650 --> 00:16:08,280 She was the one who sent him to the hospital. 379 00:16:08,850 --> 00:16:11,310 ♫Always offering your happiness to me first♫ 380 00:16:09,100 --> 00:16:11,000 You have to trust Dr. Lu. 381 00:16:11,660 --> 00:16:12,390 All right. 382 00:16:12,330 --> 00:16:14,680 ♫The humor of time♫ 383 00:16:12,390 --> 00:16:13,110 Are you done paying? 384 00:16:13,130 --> 00:16:13,620 Yes. 385 00:16:13,650 --> 00:16:14,070 Yes. 386 00:16:14,090 --> 00:16:14,720 Let's go. 387 00:16:14,750 --> 00:16:15,510 Come again. 388 00:16:15,510 --> 00:16:16,080 Thank you. 389 00:16:16,130 --> 00:16:16,710 Auntie, we'll be going. 390 00:16:16,170 --> 00:16:18,610 ♫No one to blame for breaking the promise♫ 391 00:16:16,710 --> 00:16:17,560 Lu, come often. 392 00:16:17,600 --> 00:16:18,310 Okay. 393 00:16:18,810 --> 00:16:19,780 Sorry. 394 00:16:19,680 --> 00:16:25,440 ♫It's because we met too soon that we missed each other♫ 395 00:16:20,550 --> 00:16:21,470 What time do you 396 00:16:21,550 --> 00:16:22,690 get to work every morning? 397 00:16:22,870 --> 00:16:26,010 I have a morning meeting at 7.50 a.m. 398 00:16:26,070 --> 00:16:27,480 I usually reach by 7 a.m. 399 00:16:26,820 --> 00:16:28,440 ♫We're stranded at sunset♫ 400 00:16:27,500 --> 00:16:28,380 So early? 401 00:16:28,790 --> 00:16:29,730 I live here. 402 00:16:29,550 --> 00:16:32,410 ♫My sunburnt face doesn't mean a word♫ 403 00:16:30,340 --> 00:16:30,820 We've reached. 404 00:16:33,570 --> 00:16:34,330 Which building? 405 00:16:33,700 --> 00:16:35,130 ♫The stubborn me♫ 406 00:16:35,510 --> 00:16:36,520 I live right here. 407 00:16:36,360 --> 00:16:39,060 ♫I always think of the far future♫ 408 00:16:37,450 --> 00:16:39,150 I live by the bridge on the sixth floor. 409 00:16:39,310 --> 00:16:40,350 Sixth floor. 410 00:16:39,840 --> 00:16:41,910 ♫I walk willfully♫ 411 00:16:43,290 --> 00:16:46,210 ♫Like a star revolving around♫ 412 00:16:46,850 --> 00:16:48,160 ♫I turn around♫ 413 00:16:49,260 --> 00:16:52,820 ♫But you're not behind me♫ 414 00:16:49,430 --> 00:16:50,150 You're still 415 00:16:50,680 --> 00:16:52,100 riding this bicycle after so many years. 416 00:16:54,430 --> 00:16:55,160 Yeah. 417 00:16:54,490 --> 00:16:56,080 ♫Losing you♫ 418 00:16:55,190 --> 00:16:56,430 The quality is good. 419 00:16:56,450 --> 00:16:57,720 It's a shame to throw it away. 420 00:16:56,900 --> 00:16:59,070 ♫It's so unreal♫ 421 00:17:00,270 --> 00:17:01,690 ♫I hurt my love♫ 422 00:17:02,410 --> 00:17:03,350 ♫But still hope to♫ 423 00:17:03,550 --> 00:17:05,150 I thought you'd forgotten about it. 424 00:17:04,099 --> 00:17:06,800 ♫Start anew♫ 425 00:17:06,030 --> 00:17:07,150 How could I forget? 426 00:17:07,980 --> 00:17:10,010 ♫There’s a certain kind of squander♫ 427 00:17:10,950 --> 00:17:13,089 ♫Where I'm late to know who loves me♫ 428 00:17:14,640 --> 00:17:16,609 ♫When you're not here♫ 429 00:17:16,829 --> 00:17:18,230 Is this for me? 430 00:17:17,410 --> 00:17:20,720 ♫Life becomes aimless♫ 431 00:17:18,829 --> 00:17:19,470 That's right. 432 00:17:19,550 --> 00:17:20,829 If I can't give you a ride in the future, 433 00:17:20,869 --> 00:17:22,079 you'll have to ride it yourself. 434 00:17:21,579 --> 00:17:23,260 ♫I miss you♫ 435 00:17:22,349 --> 00:17:23,670 Go slow and be careful. 436 00:17:23,710 --> 00:17:24,740 Don't worry. 437 00:17:24,329 --> 00:17:26,480 ♫It's so real♫ 438 00:17:25,069 --> 00:17:26,180 From now on, 439 00:17:26,230 --> 00:17:27,510 you'll be ferrying me. 440 00:17:27,579 --> 00:17:29,120 ♫The person I trust♫ 441 00:17:28,790 --> 00:17:31,430 Hello, Jiang. 442 00:17:29,700 --> 00:17:30,800 ♫Insists on separating♫ 443 00:17:31,310 --> 00:17:34,240 ♫Who can explain?♫ 444 00:17:32,590 --> 00:17:34,190 So then, Lu, 445 00:17:34,310 --> 00:17:35,340 aren't you going to say anything? 446 00:17:35,470 --> 00:17:37,390 ♫I'm not afraid of your happiness♫ 447 00:17:38,440 --> 00:17:40,650 ♫I'm afraid you'll forget me♫ 448 00:17:41,480 --> 00:17:43,910 ♫To feel my heartache♫ 449 00:17:44,890 --> 00:17:46,460 ♫When I no longer have the best♫ 450 00:17:46,080 --> 00:17:49,540 [Discounts available from 50% off] 451 00:17:47,510 --> 00:17:51,230 ♫I miss you missing me♫ 452 00:17:54,990 --> 00:17:56,080 What took you so long? 453 00:17:58,190 --> 00:17:59,240 Sorry. 454 00:17:59,260 --> 00:18:00,270 What do you want to eat? 455 00:18:00,290 --> 00:18:01,320 I want to eat 456 00:18:01,470 --> 00:18:02,310 spicy hot pot. 457 00:18:02,380 --> 00:18:03,140 Spicy hot pot. 458 00:18:03,160 --> 00:18:04,070 Spicy hot pot again? 459 00:18:03,230 --> 00:18:04,410 ♫When I walk the path you've walked♫ 460 00:18:04,160 --> 00:18:05,070 I want to eat spicy hot pot. 461 00:18:05,070 --> 00:18:05,790 If you eat spicy hot pot every day, 462 00:18:05,200 --> 00:18:08,150 ♫Waiting to bump into you on the street♫ 463 00:18:05,790 --> 00:18:06,680 you'll become spicy hot pot one day. 464 00:18:06,680 --> 00:18:06,990 You know that? 465 00:18:06,990 --> 00:18:07,850 If I turn into spicy hot pot, 466 00:18:08,210 --> 00:18:09,510 then so be it. 467 00:18:09,650 --> 00:18:11,140 ♫Like yesterday♫ 468 00:18:09,870 --> 00:18:10,350 You'd better turn me 469 00:18:10,350 --> 00:18:11,060 into spicy hot pot instead. 470 00:18:11,060 --> 00:18:12,140 You want to become spicy hot pot too? 471 00:18:12,040 --> 00:18:14,580 ♫Our forever had no end♫ 472 00:18:12,230 --> 00:18:12,790 Sure. 473 00:18:13,760 --> 00:18:14,830 Did you miss me? 474 00:18:14,920 --> 00:18:15,590 I missed you. 475 00:18:15,840 --> 00:18:16,810 ♫I'm the stupid one♫ 476 00:18:18,960 --> 00:18:19,790 How much did you miss me? 477 00:18:19,720 --> 00:18:22,120 ♫You've been engraved into my pulse♫ 478 00:18:19,790 --> 00:18:20,990 How much? How much? 479 00:18:21,010 --> 00:18:21,710 How much? 480 00:18:22,440 --> 00:18:23,830 I missed you so much, it's like I've lost my way home. 481 00:18:23,560 --> 00:18:29,060 ♫I don't want you to disappear like a rainbow♫ 482 00:18:24,510 --> 00:18:25,750 Let me show you the way. 483 00:18:25,830 --> 00:18:26,270 Let's go. 484 00:18:29,750 --> 00:18:30,230 Go! 485 00:18:30,820 --> 00:18:31,990 ♫Losing you♫ 486 00:18:33,110 --> 00:18:35,180 ♫It's so unreal♫ 487 00:18:36,530 --> 00:18:37,690 ♫I hurt my love♫ 488 00:18:38,220 --> 00:18:39,320 ♫But still hope to♫ 489 00:18:39,890 --> 00:18:42,830 ♫Start anew♫ 490 00:18:44,110 --> 00:18:46,050 ♫There’s a certain kind of squander♫ 491 00:18:44,660 --> 00:18:45,620 Jiang Chengyi. 492 00:18:45,710 --> 00:18:47,490 Why did you drink so much? 493 00:18:46,970 --> 00:18:49,060 ♫Where I'm late to know who loves me♫ 494 00:18:47,910 --> 00:18:48,810 I can't walk. 495 00:18:48,870 --> 00:18:49,870 I can't walk anymore. 496 00:18:49,870 --> 00:18:51,070 You drank so much at the gathering. 497 00:18:50,860 --> 00:18:52,780 ♫Losing you♫ 498 00:18:51,110 --> 00:18:51,750 It's ridiculous. 499 00:18:51,750 --> 00:18:52,230 Sit down. 500 00:18:52,250 --> 00:18:53,140 Okay, we'll sit. 501 00:18:53,470 --> 00:18:56,700 ♫Life becomes aimless♫ 502 00:18:54,670 --> 00:18:55,510 Are you feeling awful? 503 00:18:55,550 --> 00:18:56,150 Yes. 504 00:18:56,390 --> 00:18:57,590 Look at you. 505 00:18:57,860 --> 00:18:59,220 ♫My love♫ 506 00:18:59,990 --> 00:19:01,710 Why did you drink so much? 507 00:19:00,490 --> 00:19:02,580 ♫Must be honest♫ 508 00:19:01,750 --> 00:19:02,750 I'm not feeling well. 509 00:19:02,830 --> 00:19:03,550 You're not feeling well? 510 00:19:03,590 --> 00:19:04,680 What's wrong? 511 00:19:04,090 --> 00:19:05,360 ♫The person I trust♫ 512 00:19:05,070 --> 00:19:05,790 It's so cold here. 513 00:19:05,730 --> 00:19:06,840 ♫You are most deserving♫ 514 00:19:05,830 --> 00:19:07,010 We can't just sit here. 515 00:19:07,100 --> 00:19:07,990 Lu Yan. 516 00:19:07,540 --> 00:19:10,460 ♫Of good things♫ 517 00:19:08,910 --> 00:19:09,790 Lu Yan. 518 00:19:10,010 --> 00:19:10,910 I'm here. 519 00:19:10,950 --> 00:19:11,790 I'm here. 520 00:19:11,740 --> 00:19:13,430 ♫I'm not afraid of your happiness♫ 521 00:19:11,830 --> 00:19:12,460 Lu Yan. 522 00:19:14,360 --> 00:19:15,790 Do you have your ID card with you? 523 00:19:14,710 --> 00:19:16,600 ♫I'm afraid you'll forget me♫ 524 00:19:16,250 --> 00:19:16,760 What? 525 00:19:17,930 --> 00:19:20,350 ♫To feel my heartache♫ 526 00:19:18,030 --> 00:19:19,620 Do you have your ID card with you? 527 00:19:20,790 --> 00:19:22,600 ♫When I no longer have the best♫ 528 00:19:22,750 --> 00:19:23,550 Jiang Chengyi. 529 00:19:23,400 --> 00:19:27,480 ♫I miss you missing me♫ 530 00:19:25,120 --> 00:19:25,970 What are you trying to do? 531 00:19:27,390 --> 00:19:29,680 I-I want to go to a cyber cafe. 532 00:19:30,150 --> 00:19:31,240 Are you drunk? 533 00:19:31,340 --> 00:19:32,230 Are you drunk? 534 00:19:32,230 --> 00:19:32,930 I feel terrible. 535 00:19:32,990 --> 00:19:34,320 You feel terrible, don't you? 536 00:19:34,550 --> 00:19:36,750 I won't feel so terrible if you kiss me. 537 00:19:36,780 --> 00:19:38,490 What if I said I brought my ID card with me? 538 00:19:40,870 --> 00:19:41,640 Really? 539 00:20:07,230 --> 00:20:08,440 I'm going home. 540 00:20:12,480 --> 00:20:13,070 Okay. 541 00:20:18,670 --> 00:20:19,230 Lu Yan. 542 00:20:36,150 --> 00:20:36,690 Good night. 543 00:20:42,610 --> 00:20:43,250 Good night. 544 00:22:34,500 --> 00:22:35,380 Who is it? 545 00:22:39,310 --> 00:22:40,150 Who? 546 00:22:43,670 --> 00:22:44,350 Who? 547 00:23:49,350 --> 00:23:50,740 Is this property management? 548 00:23:51,120 --> 00:23:52,140 Hello, this is the property management. 549 00:23:52,170 --> 00:23:54,200 I'm calling from Building 3, Apartment 603. 550 00:23:54,430 --> 00:23:55,970 There's someone at my door 551 00:23:56,120 --> 00:23:57,630 pressing the doorbell consistently. 552 00:23:58,280 --> 00:23:59,960 Can you get someone to check? 553 00:24:00,060 --> 00:24:01,270 Okay, please wait a moment. 554 00:24:01,300 --> 00:24:01,810 We'll be right there. 555 00:24:01,840 --> 00:24:02,880 Okay, thank you. 556 00:24:10,940 --> 00:24:11,810 Dr. Lu. 557 00:24:11,840 --> 00:24:12,980 We've just checked. 558 00:24:13,010 --> 00:24:14,110 Maybe someone drunk 559 00:24:14,110 --> 00:24:14,870 knocked on the wrong door. 560 00:24:14,890 --> 00:24:16,100 When the security guards patrol tonight, 561 00:24:16,150 --> 00:24:17,560 they'll pay more attention to this building. 562 00:24:18,340 --> 00:24:18,970 Okay. 563 00:24:19,150 --> 00:24:19,990 Thank you. 564 00:24:20,110 --> 00:24:21,760 Lock the door when you sleep. 565 00:24:21,830 --> 00:24:22,310 Call us 566 00:24:22,310 --> 00:24:23,350 if anything happens. 567 00:24:23,650 --> 00:24:24,410 Thank you. 568 00:24:24,440 --> 00:24:25,240 Okay. 569 00:24:45,800 --> 00:24:53,670 [Huiting Complex] 570 00:26:15,230 --> 00:26:16,300 Isn't this Lu's bike? 571 00:26:16,300 --> 00:26:17,550 Uncle Yue, what happened? 572 00:26:17,570 --> 00:26:18,330 I don't know. 573 00:26:18,360 --> 00:26:18,990 Yue, 574 00:26:19,030 --> 00:26:20,070 what kind of guard are you? 575 00:26:20,090 --> 00:26:21,540 I went out this morning! 576 00:26:22,450 --> 00:26:22,960 You... 577 00:26:22,990 --> 00:26:23,630 What's going on? 578 00:26:23,650 --> 00:26:24,390 Lu. 579 00:26:24,420 --> 00:26:25,550 Look at your bike. 580 00:26:25,580 --> 00:26:26,190 What's going on here? 581 00:26:26,190 --> 00:26:27,050 It's all in pieces. 582 00:26:27,070 --> 00:26:28,290 Call the police now. 583 00:26:29,290 --> 00:26:30,710 How about you call the police now? 584 00:26:39,510 --> 00:26:40,270 Ms. Lu. 585 00:26:40,350 --> 00:26:41,270 Have you noticed 586 00:26:41,290 --> 00:26:42,310 anyone suspicious when you leave 587 00:26:42,310 --> 00:26:43,110 in the mornings lately? 588 00:26:44,100 --> 00:26:45,830 Or did you have any conflicts 589 00:26:45,850 --> 00:26:47,520 with friends or family 590 00:26:47,540 --> 00:26:47,970 recently? 591 00:26:48,000 --> 00:26:48,440 Lu Yan. 592 00:26:49,870 --> 00:26:50,340 You... 593 00:26:50,380 --> 00:26:51,330 Why are you here? 594 00:26:51,750 --> 00:26:52,760 What happened? 595 00:26:53,260 --> 00:26:54,480 When I came out this morning, 596 00:26:54,500 --> 00:26:56,750 I found my bike dismantled. 597 00:26:57,150 --> 00:26:57,870 Ms. Lu. 598 00:26:57,900 --> 00:26:59,140 This is... 599 00:26:59,510 --> 00:27:00,910 He is... 600 00:27:02,270 --> 00:27:04,190 He's a friend from college. 601 00:27:05,520 --> 00:27:06,310 Alright, Ms. Lu. 602 00:27:06,350 --> 00:27:07,150 We understand 603 00:27:07,170 --> 00:27:08,050 the situation now. 604 00:27:08,180 --> 00:27:08,790 Make sure to 605 00:27:08,790 --> 00:27:09,630 stay safe these days, 606 00:27:09,650 --> 00:27:10,290 alright? 607 00:27:10,550 --> 00:27:11,580 Stay contactable. 608 00:27:11,610 --> 00:27:12,970 We'll contact you if there's any news. 609 00:27:13,150 --> 00:27:13,680 Okay. 610 00:27:14,050 --> 00:27:14,510 Thank you. 611 00:27:14,510 --> 00:27:14,990 Thank you. 612 00:27:17,240 --> 00:27:18,030 You... 613 00:27:18,290 --> 00:27:19,740 Are you here for me? 614 00:27:21,400 --> 00:27:22,390 Well, 615 00:27:22,410 --> 00:27:24,260 isn't my dad having the surgery today? 616 00:27:24,710 --> 00:27:26,070 I brought you some breakfast. 617 00:27:27,360 --> 00:27:28,350 Let's go together. 618 00:27:30,790 --> 00:27:31,880 Let's go. 619 00:27:32,310 --> 00:27:34,070 Uncle still needs to do some pre-surgery preparations. 620 00:27:37,310 --> 00:27:38,470 Have you... 621 00:27:38,960 --> 00:27:40,000 offended anyone recently? 622 00:27:43,070 --> 00:27:44,030 I don't think so. 623 00:27:54,080 --> 00:27:55,270 So you're saying that last night, 624 00:27:55,310 --> 00:27:56,820 someone knocked on your door in the middle of the night, 625 00:27:56,990 --> 00:27:58,270 and tried looking inside from the peephole? 626 00:27:58,290 --> 00:27:58,990 Right? 627 00:28:01,790 --> 00:28:03,030 Did he say anything? 628 00:28:03,550 --> 00:28:04,290 No. 629 00:28:05,550 --> 00:28:06,990 Do you remember his face? 630 00:28:10,740 --> 00:28:12,310 I couldn't see his face clearly. 631 00:28:12,500 --> 00:28:13,630 But I called 632 00:28:13,650 --> 00:28:14,370 property management then. 633 00:28:15,090 --> 00:28:16,540 They didn't find anything either. 634 00:28:17,280 --> 00:28:18,790 If this happens again 635 00:28:19,220 --> 00:28:20,050 and you feel it's dangerous, 636 00:28:20,270 --> 00:28:20,990 call the police first. 637 00:28:23,480 --> 00:28:24,570 Not to that extent at least. 638 00:28:25,200 --> 00:28:26,360 I am guessing... 639 00:28:26,980 --> 00:28:28,730 someone's pranking me. 640 00:28:31,280 --> 00:28:31,910 Alright. 641 00:28:31,930 --> 00:28:33,120 Don't worry too much. 642 00:28:35,590 --> 00:28:36,590 You can call me too. 643 00:28:48,670 --> 00:28:49,370 Okay. 644 00:29:10,530 --> 00:29:13,640 [Today's operation] 645 00:29:11,500 --> 00:29:12,860 Don't be nervous. 646 00:29:13,920 --> 00:29:14,590 There's 647 00:29:14,610 --> 00:29:16,380 Dr. Han and Dr. Lu with you. 648 00:29:18,020 --> 00:29:19,260 Just take it as a nap. 649 00:29:19,280 --> 00:29:20,620 You'll be okay once you wake up. 650 00:29:20,770 --> 00:29:22,600 [Today's operation] 651 00:29:22,700 --> 00:29:25,350 [Coats] 652 00:29:23,510 --> 00:29:24,580 We'll wait for you. 653 00:29:24,610 --> 00:29:25,450 Be careful. 654 00:29:28,890 --> 00:29:30,300 Thank you, Dr. Lu. 655 00:29:30,320 --> 00:29:31,620 Auntie, don't worry. 656 00:29:52,710 --> 00:29:53,470 Uncle. 657 00:29:53,750 --> 00:29:54,680 Relax. 658 00:29:54,750 --> 00:29:55,630 I'll be giving you 659 00:29:55,650 --> 00:29:56,500 some calming medicine. 660 00:29:56,520 --> 00:29:57,580 It won't hurt. 661 00:29:59,450 --> 00:30:01,200 Inject 1mg of Midazolam. 662 00:30:09,200 --> 00:30:10,040 Injection complete. 663 00:30:22,020 --> 00:30:22,600 Okay. 664 00:30:24,990 --> 00:30:26,020 Completed tripartite verification? 665 00:30:26,130 --> 00:30:27,210 Yes, it's completed. No errors. 666 00:30:28,470 --> 00:30:29,190 Jiang. 667 00:30:29,920 --> 00:30:30,850 I'm here. 668 00:30:31,600 --> 00:30:33,080 Don't be nervous. Relax. 669 00:30:33,530 --> 00:30:34,340 Just sleep. 670 00:30:34,870 --> 00:30:35,960 You'll be fine after a sleep. 671 00:30:38,480 --> 00:30:39,240 Let's begin. 672 00:30:40,030 --> 00:30:40,720 Uncle. 673 00:30:40,750 --> 00:30:42,330 Get ready to sleep. 674 00:30:42,430 --> 00:30:43,310 After the surgery, 675 00:30:43,350 --> 00:30:44,430 I'll call your name. 676 00:30:44,540 --> 00:30:46,480 Remember to open your eyes and take a deep breath. 677 00:30:48,870 --> 00:30:50,700 Sufentanil, 20mg. 678 00:30:56,380 --> 00:30:57,220 Injection complete. 679 00:30:57,270 --> 00:30:58,800 Propofol, 150 mg. 680 00:31:01,640 --> 00:31:02,380 Injection complete. 681 00:31:02,470 --> 00:31:04,360 Rocuronium, 50mg. 682 00:31:07,070 --> 00:31:07,980 Injection complete. 683 00:31:42,790 --> 00:31:43,570 Dr. Han. 684 00:31:43,910 --> 00:31:45,130 We can set him into position. 685 00:31:46,920 --> 00:31:48,890 One, two, three. 686 00:32:15,370 --> 00:32:20,250 [Operating Room] 687 00:32:28,810 --> 00:32:29,330 Have a seat. 688 00:32:29,420 --> 00:32:29,900 It's okay. 689 00:32:30,030 --> 00:32:30,790 Sit down. 690 00:32:30,830 --> 00:32:32,240 What's taking them so long? 691 00:32:32,360 --> 00:32:32,910 Have a seat. 692 00:32:32,910 --> 00:32:33,590 I'll get you some water. 693 00:32:43,400 --> 00:32:44,140 Here. 694 00:32:45,990 --> 00:32:47,370 Why is it so long? 695 00:32:47,750 --> 00:32:48,830 Is something wrong? 696 00:32:48,870 --> 00:32:49,570 Nothing's wrong. 697 00:32:50,160 --> 00:32:50,940 Don't worry. 698 00:33:20,220 --> 00:33:21,020 Send it for freezing. 699 00:33:23,200 --> 00:33:25,150 We'll attend to the wound while waiting for the pathology results. 700 00:33:25,170 --> 00:33:25,920 Okay. 701 00:33:26,000 --> 00:33:26,610 Lu Yan. 702 00:33:27,170 --> 00:33:28,200 How is his blood pressure? 703 00:33:28,330 --> 00:33:29,310 Everything is normal. 704 00:33:31,380 --> 00:33:32,190 Needle holder. 705 00:33:41,940 --> 00:33:42,870 Dr. Han. 706 00:33:44,280 --> 00:33:45,860 The surgery was a success. 707 00:33:46,090 --> 00:33:48,160 Dr. Lu controlled his blood pressure 708 00:33:48,180 --> 00:33:48,970 very well. 709 00:33:50,570 --> 00:33:51,360 Your dad is fine. 710 00:33:51,390 --> 00:33:52,030 He's fine. Don't worry. 711 00:33:52,050 --> 00:33:52,980 He's fine now, right? 712 00:33:53,850 --> 00:33:55,410 Thank you, Dr. Han. 713 00:33:55,750 --> 00:33:56,840 Your dad is now fine. 714 00:33:56,870 --> 00:33:57,230 Right? 715 00:33:57,270 --> 00:33:57,830 You're welcome. 716 00:33:58,170 --> 00:33:59,390 It's what we're supposed to do. 717 00:33:59,720 --> 00:34:00,830 Jiang is currently waking up 718 00:34:00,850 --> 00:34:01,720 from the anesthesia. 719 00:34:01,910 --> 00:34:03,350 He will be sent out soon. 720 00:34:04,180 --> 00:34:05,230 Thank you, Dr. Han. 721 00:34:05,470 --> 00:34:06,290 Don't worry. 722 00:34:20,800 --> 00:34:21,670 Uncle. 723 00:34:23,020 --> 00:34:23,800 Uncle. 724 00:34:25,370 --> 00:34:26,230 It's time to wake up. 725 00:34:34,840 --> 00:34:36,190 Don't rush into speaking. 726 00:34:36,320 --> 00:34:37,949 Your throat might hurt for a few days. 727 00:34:37,989 --> 00:34:39,360 It's considered normal. 728 00:34:39,590 --> 00:34:40,659 You'll be fine in a few days. 729 00:34:43,670 --> 00:34:44,760 Dr. Lu. 730 00:34:43,719 --> 00:34:48,159 [Bed 3] 731 00:34:46,840 --> 00:34:47,929 Thank you. 732 00:34:48,659 --> 00:34:49,370 Auntie. 733 00:34:49,409 --> 00:34:50,600 This is what we're supposed to do. 734 00:34:50,909 --> 00:34:51,840 We also did 735 00:34:51,870 --> 00:34:53,610 a pathological examination on the teratoma. 736 00:34:53,790 --> 00:34:54,780 It is benign. 737 00:34:55,179 --> 00:34:55,909 We just have to wait 738 00:34:55,949 --> 00:34:57,120 for the final results. 739 00:34:57,650 --> 00:34:58,420 Okay. 740 00:34:58,910 --> 00:35:00,130 Sorry for troubling you. 741 00:35:00,330 --> 00:35:01,070 Don't worry anymore. 742 00:35:01,100 --> 00:35:01,950 Get Uncle 743 00:35:03,030 --> 00:35:03,790 to rest up more. 744 00:35:03,820 --> 00:35:04,390 Okay. 745 00:35:08,830 --> 00:35:09,510 Thank you. 746 00:35:20,380 --> 00:35:21,230 I'll leave now. 747 00:35:21,350 --> 00:35:22,030 Okay. 748 00:35:22,050 --> 00:35:23,040 I'll leave you to it. 749 00:35:28,690 --> 00:35:29,560 Jiang. 750 00:35:38,460 --> 00:35:41,940 [Access Point] 751 00:35:41,140 --> 00:35:42,110 Wrong input. 752 00:35:42,140 --> 00:35:43,540 Invalid number. 753 00:36:09,640 --> 00:36:10,540 Thank you. 754 00:36:11,520 --> 00:36:12,620 Thank you for today. 755 00:36:16,610 --> 00:36:18,050 I promised you, didn't I? 756 00:36:18,080 --> 00:36:19,260 Besides, 757 00:36:20,320 --> 00:36:21,640 this is what I should do. 758 00:36:25,380 --> 00:36:26,810 You haven't changed at all. 759 00:36:27,960 --> 00:36:29,020 You're just like before. 760 00:36:32,470 --> 00:36:34,470 I still remember you said 761 00:36:34,840 --> 00:36:36,590 you wanted to be 762 00:36:36,960 --> 00:36:38,030 an excellent doctor. 763 00:36:39,150 --> 00:36:40,010 You've done it. 764 00:36:42,530 --> 00:36:43,540 You too. 765 00:36:43,880 --> 00:36:45,570 You became 766 00:36:46,300 --> 00:36:47,710 a very good policeman. 767 00:36:52,190 --> 00:36:53,160 Do you know why I 768 00:36:53,190 --> 00:36:54,190 became a police officer then? 769 00:36:55,420 --> 00:36:56,360 Of course I knew. 770 00:36:56,430 --> 00:36:57,390 It's because of 771 00:36:57,980 --> 00:36:58,670 your dad. 772 00:36:59,400 --> 00:37:00,390 There was some influence 773 00:37:00,390 --> 00:37:01,230 from my dad. 774 00:37:02,570 --> 00:37:03,840 But... 775 00:37:06,350 --> 00:37:07,880 the most fundamental reason 776 00:37:09,490 --> 00:37:10,390 is actually you. 777 00:37:26,900 --> 00:37:29,560 ♫Hand in hand, we can even possess the equator♫ 778 00:37:30,330 --> 00:37:33,350 ♫The beauty of the aurora and white snow in harmony♫ 779 00:37:31,420 --> 00:37:33,030 What else do you want to do 780 00:37:33,050 --> 00:37:33,890 after you've become a policeman? 781 00:37:34,510 --> 00:37:36,890 ♫You close your eyes and make a wish, completely defenseless♫ 782 00:37:37,030 --> 00:37:37,830 Catch the bad guys. 783 00:37:37,510 --> 00:37:40,470 ♫I kiss your face secretly♫ 784 00:37:38,490 --> 00:37:39,980 I'll catch all of them. 785 00:37:41,300 --> 00:37:42,600 I hope 786 00:37:41,850 --> 00:37:44,600 ♫I long to hold your hands and weave beautiful dreams for you♫ 787 00:37:43,420 --> 00:37:44,860 there will be no one 788 00:37:45,390 --> 00:37:46,830 committing crimes in this world. 789 00:37:45,430 --> 00:37:47,710 ♫What we lack is not just time♫ 790 00:37:48,230 --> 00:37:49,920 But more importantly, 791 00:37:49,840 --> 00:37:52,050 ♫We lost track of time and the planned destination♫ 792 00:37:50,690 --> 00:37:51,920 I want to protect you. 793 00:37:52,920 --> 00:37:55,300 ♫Every page of handwritten love letter♫ 794 00:37:55,700 --> 00:37:56,520 Okay. 795 00:37:56,000 --> 00:37:58,830 ♫How should I express my love perfectly, my dear?♫ 796 00:37:59,960 --> 00:38:02,520 ♫Romance is every scene that includes you♫ 797 00:38:00,590 --> 00:38:03,350 Then, you must protect me well. 798 00:38:03,670 --> 00:38:05,560 What does the future mean? 799 00:38:06,480 --> 00:38:09,770 ♫Sweetly, just like family♫ 800 00:38:10,940 --> 00:38:13,470 ♫How should I express my love perfectly, my dear?♫ 48317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.