Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,270 --> 00:01:45,990
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,110 --> 00:01:49,000
[Episode 4]
3
00:01:49,110 --> 00:01:52,610
[Ninghai Anshan People's Hospital]
4
00:01:55,950 --> 00:01:56,490
Here.
5
00:01:57,270 --> 00:01:57,840
Eat.
6
00:01:59,210 --> 00:01:59,850
What's wrong?
7
00:01:59,880 --> 00:02:00,550
I...
8
00:02:01,140 --> 00:02:02,120
I'm not hungry.
9
00:02:03,190 --> 00:02:04,400
You haven't eaten anything all day.
10
00:02:04,430 --> 00:02:05,330
How can you not be hungry?
11
00:02:05,350 --> 00:02:05,900
Here.
12
00:02:06,150 --> 00:02:08,110
I...I...
13
00:02:08,949 --> 00:02:09,970
I'm just lying down all day
14
00:02:09,990 --> 00:02:11,170
without any exercise.
15
00:02:11,620 --> 00:02:13,290
I don't have the appetite.
16
00:02:13,630 --> 00:02:14,430
Don't worry.
17
00:02:14,460 --> 00:02:15,470
I'm really not hungry.
18
00:02:16,079 --> 00:02:17,750
Does it have anything to do with lying down?
19
00:02:17,950 --> 00:02:18,630
After you retired,
20
00:02:18,660 --> 00:02:19,650
you would also come home
21
00:02:19,670 --> 00:02:20,640
and simply lay down,
22
00:02:20,670 --> 00:02:21,900
just like an old turtle.
23
00:02:21,920 --> 00:02:22,740
You wouldn't move at all.
24
00:02:22,770 --> 00:02:24,700
Life is in the stillness.
25
00:02:26,260 --> 00:02:27,110
Just imagine.
26
00:02:27,110 --> 00:02:28,240
If I live over 10,000 years,
27
00:02:28,270 --> 00:02:29,620
an old turtle will be crawling towards you.
28
00:02:31,010 --> 00:02:32,500
How unserious!
29
00:02:33,690 --> 00:02:35,570
I'll be honest.
30
00:02:36,280 --> 00:02:37,180
This porridge
31
00:02:37,600 --> 00:02:39,180
is not as good as what you'd make.
32
00:02:39,790 --> 00:02:40,740
I don't like it.
33
00:02:42,150 --> 00:02:43,650
You should have told me earlier.
34
00:02:43,680 --> 00:02:45,090
I'll make you something delicious.
35
00:02:44,579 --> 00:02:48,150
[Bed 3]
36
00:03:05,540 --> 00:03:10,590
[Warm reminder: Please take care of your valuables to prevent any loss.]
37
00:03:15,750 --> 00:03:18,050
[Inheriting a hundred years of medical legacy, protecting the voyage of life]
38
00:03:18,100 --> 00:03:19,290
[Loving life gives you strength for good health]
39
00:03:18,990 --> 00:03:19,930
Auntie.
40
00:03:21,230 --> 00:03:22,530
Why are you here?
41
00:03:28,320 --> 00:03:29,560
Dr. Lu.
42
00:03:32,860 --> 00:03:34,670
C-Can I ask you a favor,
43
00:03:34,710 --> 00:03:35,530
please?
44
00:03:37,510 --> 00:03:38,680
Can you
45
00:03:39,850 --> 00:03:41,560
tell your director
46
00:03:43,060 --> 00:03:45,000
to arrange a surgery for Jiang.
47
00:03:45,690 --> 00:03:46,160
Auntie,
48
00:03:46,190 --> 00:03:47,900
this is not something I can decide.
49
00:03:48,030 --> 00:03:49,579
Captain Jiang, isn’t he…
50
00:03:50,710 --> 00:03:51,430
Yes.
51
00:03:52,160 --> 00:03:53,420
As you all know,
52
00:03:53,500 --> 00:03:54,590
Jiang
53
00:03:55,270 --> 00:03:56,860
had an operation before.
54
00:03:57,270 --> 00:03:57,600
Yes.
55
00:03:57,630 --> 00:03:59,030
We're aware of that.
56
00:03:59,990 --> 00:04:01,980
He went on a mission
57
00:04:03,150 --> 00:04:04,840
to catch three fugitives,
58
00:04:05,300 --> 00:04:07,250
and he fell from the third floor.
59
00:04:09,080 --> 00:04:11,130
The doctor didn't know he had sick sinus syndrome
60
00:04:11,970 --> 00:04:13,460
and simply sent him for the operation.
61
00:04:13,780 --> 00:04:15,700
They had no choice but to save him.
62
00:04:15,930 --> 00:04:17,610
During the operation,
63
00:04:19,470 --> 00:04:20,730
he bled a lot.
64
00:04:23,410 --> 00:04:25,270
He almost didn't wake up.
65
00:04:34,720 --> 00:04:36,730
I was such a loser the last time.
66
00:04:39,580 --> 00:04:40,950
I cried so hard I fainted a few times.
67
00:04:42,550 --> 00:04:44,380
I was almost sent to the ER.
68
00:04:44,890 --> 00:04:45,740
So,
69
00:04:47,820 --> 00:04:48,800
it's not that Chengyi and his father
70
00:04:48,830 --> 00:04:50,230
are unwilling to have the surgery.
71
00:04:53,530 --> 00:04:55,070
They are worried about me.
72
00:04:57,310 --> 00:04:58,760
They're afraid I can't handle it.
73
00:05:02,440 --> 00:05:04,140
But I've figured it out.
74
00:05:05,960 --> 00:05:07,560
I am his wife.
75
00:05:08,420 --> 00:05:10,130
I’m Chengyi’s mother.
76
00:05:11,370 --> 00:05:12,850
I should be stronger.
77
00:05:16,280 --> 00:05:17,140
I should...
78
00:05:18,400 --> 00:05:19,380
Deep down, I should strive
79
00:05:19,380 --> 00:05:20,800
to be the support they need.
80
00:05:20,950 --> 00:05:22,280
Don't you think so?
81
00:05:23,840 --> 00:05:24,930
So, Dr. Lu,
82
00:05:25,420 --> 00:05:26,520
please
83
00:05:26,980 --> 00:05:28,470
tell your director
84
00:05:29,670 --> 00:05:31,090
to arrange the surgery
85
00:05:31,110 --> 00:05:32,170
for Jiang.
86
00:05:32,190 --> 00:05:33,830
I understand how you feel.
87
00:05:33,930 --> 00:05:34,470
But I think
88
00:05:34,510 --> 00:05:35,390
we should discuss it with Captain Jiang
89
00:05:35,409 --> 00:05:36,820
before making a decision.
90
00:05:36,930 --> 00:05:37,780
Dr. Lu.
91
00:05:43,440 --> 00:05:44,060
Mom.
92
00:05:46,670 --> 00:05:48,010
I support my mom.
93
00:05:49,640 --> 00:05:50,870
We all hope
94
00:05:52,830 --> 00:05:54,560
my dad can have the surgery.
95
00:06:00,630 --> 00:06:01,950
Please, Dr. Lu.
96
00:06:02,710 --> 00:06:03,540
Auntie.
97
00:06:03,810 --> 00:06:05,010
Don't worry.
98
00:06:05,040 --> 00:06:06,230
Before the surgery,
99
00:06:06,270 --> 00:06:07,890
we'll assess his physical condition.
100
00:06:08,030 --> 00:06:09,070
We'll use medicine to lower his blood pressure
101
00:06:09,070 --> 00:06:10,500
into the normal range
102
00:06:10,590 --> 00:06:11,750
before we operate on him.
103
00:06:11,780 --> 00:06:13,520
We'll minimize any risk.
104
00:06:14,350 --> 00:06:14,930
Okay.
105
00:06:14,950 --> 00:06:15,380
Okay.
106
00:06:15,410 --> 00:06:16,020
Mom.
107
00:06:16,830 --> 00:06:18,120
Don't worry too much.
108
00:06:18,140 --> 00:06:19,580
Dr. Han mentioned that
109
00:06:19,960 --> 00:06:21,770
Dr. Lu is also an expert
110
00:06:21,860 --> 00:06:22,920
in this field.
111
00:06:23,350 --> 00:06:24,510
So let's not worry.
112
00:06:25,390 --> 00:06:26,130
Okay.
113
00:06:27,510 --> 00:06:28,270
Dr. Lu,
114
00:06:29,890 --> 00:06:31,270
I hope you can quickly
115
00:06:31,270 --> 00:06:32,760
shake off these negative emotions.
116
00:06:34,130 --> 00:06:35,400
I'll leave my dad's surgery
117
00:06:36,460 --> 00:06:37,450
into your good hands.
118
00:06:48,320 --> 00:06:48,790
Dr. Lu,
119
00:06:48,790 --> 00:06:50,030
can I add you as a contact on WeChat?
120
00:06:52,920 --> 00:06:53,590
Sure.
121
00:06:54,300 --> 00:06:55,240
If you have any questions,
122
00:06:55,240 --> 00:06:56,700
feel free to ask me.
123
00:06:57,270 --> 00:06:57,900
Okay.
124
00:06:59,240 --> 00:07:00,530
[Lu Yan]
125
00:06:59,310 --> 00:07:00,420
Thank you.
126
00:07:00,570 --> 00:07:02,270
[Request to Add Friend]
127
00:07:02,370 --> 00:07:02,970
[Sending]
128
00:07:03,010 --> 00:07:03,770
[Request to Add Friend]
129
00:07:03,870 --> 00:07:04,680
[Lu Yan]
130
00:07:13,430 --> 00:07:14,930
His blood pressure is under great control.
131
00:07:15,140 --> 00:07:17,050
The surgery is scheduled for tomorrow afternoon.
132
00:07:18,090 --> 00:07:19,480
So after midnight,
133
00:07:19,510 --> 00:07:20,520
he mustn't eat or drink.
134
00:07:20,610 --> 00:07:21,560
Tomorrow morning,
135
00:07:21,580 --> 00:07:22,950
we'll come and give you a drip.
136
00:07:23,030 --> 00:07:23,390
Okay.
137
00:07:23,390 --> 00:07:24,570
Rest early tonight.
138
00:07:24,720 --> 00:07:25,670
This is medication for his blood pressure.
139
00:07:25,870 --> 00:07:26,630
Tomorrow morning,
140
00:07:26,670 --> 00:07:27,380
take the medicine
141
00:07:27,400 --> 00:07:28,430
with some water.
142
00:07:28,700 --> 00:07:29,780
Alright. Do we have to take them all?
143
00:07:29,800 --> 00:07:30,300
Yes.
144
00:07:30,430 --> 00:07:31,180
Okay.
145
00:07:31,770 --> 00:07:32,770
Thank you.
146
00:07:35,460 --> 00:07:36,450
Why didn't you add her
147
00:07:36,900 --> 00:07:38,340
as a contact on WeChat?
148
00:07:39,960 --> 00:07:41,340
I've found the best one.
149
00:07:41,360 --> 00:07:42,430
No need to add anyone else.
150
00:07:43,230 --> 00:07:43,950
Who is it?
151
00:07:44,890 --> 00:07:46,150
Dr. Lu.
152
00:07:48,070 --> 00:07:49,250
Let me tell you.
153
00:07:49,960 --> 00:07:50,780
Look.
154
00:07:51,050 --> 00:07:53,150
I've been following her Moments.
155
00:07:54,140 --> 00:07:55,650
It's updated.
156
00:07:55,850 --> 00:07:56,340
Come.
157
00:07:56,530 --> 00:07:57,680
I'll reply.
158
00:07:58,170 --> 00:08:01,270
"Thank you."
159
00:08:01,550 --> 00:08:03,130
You're even sending her roses?
160
00:08:04,660 --> 00:08:06,610
I really like Dr. Lu.
161
00:08:06,640 --> 00:08:08,030
According to my observation,
162
00:08:08,630 --> 00:08:09,550
she is single.
163
00:08:10,590 --> 00:08:11,960
Not necessarily.
164
00:08:12,420 --> 00:08:13,030
If she
165
00:08:13,070 --> 00:08:14,400
doesn't post about it on Moments,
166
00:08:14,590 --> 00:08:15,620
how could you tell?
167
00:08:16,650 --> 00:08:18,530
Well, you can ask her.
168
00:08:19,160 --> 00:08:20,380
You're asking me to go up to her
169
00:08:20,430 --> 00:08:21,620
and just ask if she's single?
170
00:08:21,770 --> 00:08:22,890
Am I some kind of thug to you?
171
00:08:22,920 --> 00:08:23,960
Look at your son.
172
00:08:24,270 --> 00:08:25,510
I'm telling you, he's a coward.
173
00:08:25,620 --> 00:08:26,640
Makes you so mad, right?
174
00:08:26,670 --> 00:08:27,880
Your blood pressure will become high later.
175
00:08:27,910 --> 00:08:29,290
I've washed them.
176
00:08:29,350 --> 00:08:30,490
I'll head back first,
177
00:08:30,550 --> 00:08:31,730
and I'll bring breakfast tomorrow.
178
00:08:31,840 --> 00:08:32,600
Okay.
179
00:08:33,030 --> 00:08:34,059
You don't have to be too early tomorrow.
180
00:08:34,090 --> 00:08:34,990
Your dad mustn't eat.
181
00:08:35,010 --> 00:08:35,980
Get some more sleep.
182
00:08:36,110 --> 00:08:36,799
Okay.
183
00:08:37,159 --> 00:08:38,510
Drive safely.
184
00:08:38,549 --> 00:08:39,150
Okay.
185
00:08:39,780 --> 00:08:40,669
Sleep early.
186
00:08:40,690 --> 00:08:41,230
Go.
187
00:08:41,309 --> 00:08:42,150
Be careful.
188
00:08:42,200 --> 00:08:42,929
I'm off.
189
00:08:45,710 --> 00:08:46,940
He wouldn't be able to find a wife.
190
00:08:47,690 --> 00:08:49,850
He doesn't care, you know?
191
00:08:49,880 --> 00:08:51,540
I'm even more stressed out than he is.
192
00:09:36,710 --> 00:09:37,430
Mom.
193
00:09:37,500 --> 00:09:38,320
What's wrong?
194
00:09:38,390 --> 00:09:40,680
[Microphone enabled] [Speaker enabled] [Camera activated]
195
00:09:38,500 --> 00:09:39,590
You're at the hospital again?
196
00:09:40,000 --> 00:09:40,790
Working overtime again?
197
00:09:41,570 --> 00:09:42,010
Yes.
198
00:09:42,050 --> 00:09:43,040
It's later than usual tonight.
199
00:09:43,870 --> 00:09:44,670
Have you eaten?
200
00:09:46,350 --> 00:09:47,620
Yes, I have.
201
00:09:47,870 --> 00:09:49,070
Don't lie to me.
202
00:09:49,510 --> 00:09:50,960
You must really do as I say.
203
00:09:50,990 --> 00:09:51,980
Eat well.
204
00:09:52,030 --> 00:09:53,510
Otherwise, your stomach won't be good.
205
00:09:53,950 --> 00:09:54,960
Don't worry.
206
00:09:56,390 --> 00:09:57,980
Stop wandering around.
207
00:09:58,070 --> 00:09:59,580
It's really cold, so stay out of the wind.
208
00:09:59,670 --> 00:10:00,390
Don't worry.
209
00:10:00,430 --> 00:10:01,720
I'm feeling great!
210
00:10:02,060 --> 00:10:03,000
Don't worry about me.
211
00:10:03,960 --> 00:10:05,040
Take care of yourself.
212
00:10:05,590 --> 00:10:06,620
Don't worry.
213
00:10:07,110 --> 00:10:07,760
Bye.
214
00:10:14,590 --> 00:10:19,470
[Outpatient]
215
00:10:50,200 --> 00:10:52,070
Why are all the lights off?
216
00:11:03,790 --> 00:11:04,600
Are you okay?
217
00:11:07,330 --> 00:11:08,190
I'm fine.
218
00:11:14,580 --> 00:11:16,040
Why are you here?
219
00:11:17,610 --> 00:11:19,040
I...
220
00:11:19,570 --> 00:11:20,750
I happened to pass by as I have
221
00:11:20,750 --> 00:11:21,670
something to buy for my dad.
222
00:11:35,920 --> 00:11:37,720
Are you changing the light bulbs?
223
00:11:39,270 --> 00:11:39,880
Yes.
224
00:11:39,900 --> 00:11:40,910
I was just passing by.
225
00:11:40,950 --> 00:11:42,680
There was an aunt from
226
00:11:42,910 --> 00:11:43,990
the neighborhood committee who was
227
00:11:44,230 --> 00:11:45,030
trying to change the light bulb,
228
00:11:45,030 --> 00:11:46,470
but couldn't reach it.
229
00:11:46,500 --> 00:11:47,640
She asked me for help.
230
00:11:49,970 --> 00:11:51,960
The people’s police are truly different.
231
00:11:51,960 --> 00:11:52,350
Yes.
232
00:11:52,390 --> 00:11:54,010
We have to serve the people even after work.
233
00:11:54,750 --> 00:11:55,480
That's great.
234
00:11:55,510 --> 00:11:56,710
I won't be afraid to
235
00:11:56,710 --> 00:11:57,710
take this road in the future.
236
00:11:57,730 --> 00:11:58,860
There's light now.
237
00:12:00,070 --> 00:12:01,140
Thank you.
238
00:12:01,480 --> 00:12:02,850
So, this is the way you
239
00:12:02,990 --> 00:12:04,050
go home after work?
240
00:12:04,130 --> 00:12:06,160
Yes, my house is over there.
241
00:12:07,530 --> 00:12:08,600
As soon as I turned on the power,
242
00:12:08,630 --> 00:12:09,790
I saw the light come on.
243
00:12:10,570 --> 00:12:11,760
Thank you, young man.
244
00:12:11,790 --> 00:12:13,040
You've solved a big problem for us.
245
00:12:13,070 --> 00:12:13,930
You're welcome.
246
00:12:14,450 --> 00:12:15,120
Actually,
247
00:12:15,150 --> 00:12:16,560
we've always wanted to change the light bulb.
248
00:12:16,590 --> 00:12:17,880
But in this community,
249
00:12:17,910 --> 00:12:19,720
the workers are all elderly.
250
00:12:19,850 --> 00:12:20,830
I dare not let them do it.
251
00:12:20,830 --> 00:12:21,140
Yes.
252
00:12:21,190 --> 00:12:21,870
What if...
253
00:12:21,910 --> 00:12:22,950
they fall down, right?
254
00:12:22,950 --> 00:12:23,590
Yes.
255
00:12:24,350 --> 00:12:25,520
If you hadn't take the initiative
256
00:12:25,550 --> 00:12:26,560
to ask me about this,
257
00:12:26,590 --> 00:12:27,150
who knows when
258
00:12:27,150 --> 00:12:28,080
the light will finally be fixed?
259
00:12:28,120 --> 00:12:29,420
You're too kind.
260
00:12:29,450 --> 00:12:30,320
He took the initiative?
261
00:12:30,870 --> 00:12:31,680
Yes.
262
00:12:31,790 --> 00:12:32,520
He said
263
00:12:32,520 --> 00:12:33,880
he must change it today.
264
00:12:33,900 --> 00:12:34,840
He said his friend
265
00:12:34,870 --> 00:12:36,460
bumped into something here yesterday.
266
00:12:37,830 --> 00:12:38,480
Well...
267
00:12:38,510 --> 00:12:39,270
Auntie, look.
268
00:12:39,310 --> 00:12:40,490
The light is on.
269
00:12:41,110 --> 00:12:41,720
You...
270
00:12:41,790 --> 00:12:42,540
You can carry on.
271
00:12:43,080 --> 00:12:43,850
Alright.
272
00:12:43,900 --> 00:12:44,390
I'm leaving.
273
00:12:44,390 --> 00:12:44,630
Okay.
274
00:12:44,630 --> 00:12:46,010
Thank you, young man.
275
00:12:50,940 --> 00:12:52,020
Friend?
276
00:12:52,950 --> 00:12:53,870
Yes.
277
00:12:54,870 --> 00:12:55,920
My mom...
278
00:12:56,170 --> 00:12:57,890
My mom always takes this route home.
279
00:13:00,240 --> 00:13:01,540
Auntie?
280
00:13:01,830 --> 00:13:03,230
You guys...
281
00:13:03,330 --> 00:13:04,680
don't live here, right?
282
00:13:05,310 --> 00:13:06,550
You remember where I live
283
00:13:07,550 --> 00:13:08,940
so clearly?
284
00:13:12,900 --> 00:13:13,640
Well...
285
00:13:13,670 --> 00:13:14,520
Get back first.
286
00:13:14,770 --> 00:13:15,240
Okay.
287
00:13:15,270 --> 00:13:16,200
What about you?
288
00:13:16,590 --> 00:13:18,370
I-I'm going for a walk.
289
00:13:18,610 --> 00:13:20,570
Didn't you say you bought something for your dad?
290
00:13:20,590 --> 00:13:21,380
Where is it?
291
00:13:23,410 --> 00:13:24,400
Well...
292
00:13:24,860 --> 00:13:26,990
Is there a fruit shop nearby?
293
00:13:27,570 --> 00:13:28,280
Over there.
294
00:13:28,430 --> 00:13:29,280
I'll take you there.
295
00:13:29,310 --> 00:13:29,590
Let's go.
296
00:13:29,590 --> 00:13:30,320
Okay.
297
00:13:32,000 --> 00:13:32,590
Let's go.
298
00:13:39,430 --> 00:13:40,460
Take care.
299
00:13:42,990 --> 00:13:43,860
Dr. Lu.
300
00:13:44,870 --> 00:13:45,890
Is he your boyfriend?
301
00:13:46,550 --> 00:13:47,360
No.
302
00:13:47,390 --> 00:13:49,200
He is a patient's family.
303
00:13:50,440 --> 00:13:51,660
Go inside and pick whatever you want.
304
00:13:51,680 --> 00:13:52,910
There are fresh ones inside.
305
00:13:54,810 --> 00:13:55,870
Come in and pick.
306
00:13:54,990 --> 00:13:59,150
[Boutique de Fruits]
307
00:13:55,870 --> 00:13:56,190
Auntie.
308
00:13:56,190 --> 00:13:56,990
We'll pick ourselves.
309
00:13:56,990 --> 00:13:57,430
Okay.
310
00:14:01,910 --> 00:14:03,590
Uncle has to start fasting from tomorrow.
311
00:14:03,610 --> 00:14:04,710
Don't forget.
312
00:14:04,730 --> 00:14:05,680
It's on my mind.
313
00:14:06,050 --> 00:14:06,920
Lately, my dad's throat
314
00:14:06,990 --> 00:14:08,460
hurts when he eats.
315
00:14:08,480 --> 00:14:10,150
So I wanted to buy some fruits
316
00:14:10,170 --> 00:14:11,030
and make a juice for him.
317
00:14:11,120 --> 00:14:12,830
He can drink juice,
318
00:14:13,070 --> 00:14:14,550
but just not too sweet.
319
00:14:14,590 --> 00:14:16,080
Get some oranges
320
00:14:16,150 --> 00:14:16,670
or pears.
321
00:14:16,730 --> 00:14:17,350
Sure.
322
00:14:17,490 --> 00:14:18,240
Let me do it.
323
00:14:26,010 --> 00:14:27,670
It was my fault...
324
00:14:28,710 --> 00:14:29,600
this afternoon.
325
00:14:29,900 --> 00:14:31,120
I shouldn't have
326
00:14:31,750 --> 00:14:33,250
talked to you like that.
327
00:14:36,260 --> 00:14:37,070
It's okay.
328
00:14:39,710 --> 00:14:40,450
Lu Yan.
329
00:14:41,870 --> 00:14:44,130
This is not to comfort you,
330
00:14:44,810 --> 00:14:45,790
but I want to say,
331
00:14:46,870 --> 00:14:48,740
don't run away from this memory.
332
00:14:49,660 --> 00:14:50,870
But at the same time,
333
00:14:50,870 --> 00:14:52,530
don't let this memory become your burden.
334
00:14:59,360 --> 00:15:00,110
Boss!
335
00:15:00,130 --> 00:15:01,520
Can you weigh it for me?
336
00:15:01,590 --> 00:15:02,400
Coming.
337
00:15:02,590 --> 00:15:03,000
Here.
338
00:15:03,400 --> 00:15:04,600
Here, have some juice.
339
00:15:04,490 --> 00:15:08,730
[Fruits]
340
00:15:04,760 --> 00:15:05,910
It's freshly squeezed.
341
00:15:05,990 --> 00:15:06,430
Thank you.
342
00:15:06,430 --> 00:15:07,280
It tastes great.
343
00:15:07,310 --> 00:15:08,070
Let me weigh it.
344
00:15:09,860 --> 00:15:11,580
How is his blood pressure?
345
00:15:11,960 --> 00:15:12,970
We measured it just now.
346
00:15:12,990 --> 00:15:14,020
It's under control.
347
00:15:14,040 --> 00:15:15,030
As long as it's normal.
348
00:15:15,480 --> 00:15:17,550
His blood pressure also can't be too low for the surgery.
349
00:15:17,900 --> 00:15:19,030
Don't worry.
350
00:15:20,380 --> 00:15:21,520
Actually...
351
00:15:22,590 --> 00:15:24,490
Actually, my dad wanted to have the surgery long ago.
352
00:15:26,180 --> 00:15:27,580
We're worried about my mom.
353
00:15:28,950 --> 00:15:29,950
All these years,
354
00:15:29,980 --> 00:15:32,010
she's been worrying about my dad and myself.
355
00:15:32,220 --> 00:15:33,560
It hasn't been easy for her to be
356
00:15:34,170 --> 00:15:35,190
constantly worrying about us.
357
00:15:39,200 --> 00:15:40,160
Jiang Chengyi.
358
00:15:40,840 --> 00:15:42,080
I promise you
359
00:15:42,270 --> 00:15:43,150
I will make sure Uncle
360
00:15:43,170 --> 00:15:44,880
makes it out safely.
361
00:15:47,260 --> 00:15:47,880
Okay.
362
00:15:49,210 --> 00:15:49,870
Here.
363
00:15:49,950 --> 00:15:53,360
[Boutique de Fruits]
364
00:15:50,620 --> 00:15:51,650
36.8 yuan.
365
00:15:51,750 --> 00:15:52,630
I'll just take 36 yuan.
366
00:15:52,630 --> 00:15:52,990
Okay.
367
00:15:53,050 --> 00:15:54,310
These apples just came in.
368
00:15:54,310 --> 00:15:55,510
It's very fresh.
369
00:15:55,540 --> 00:15:56,310
I'll give you two
370
00:15:56,350 --> 00:15:57,150
for you to try.
371
00:15:57,350 --> 00:15:57,980
Here.
372
00:15:59,780 --> 00:16:01,130
♫As the city flickers♫
373
00:16:01,540 --> 00:16:02,540
Young man.
374
00:16:02,480 --> 00:16:05,260
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
375
00:16:02,580 --> 00:16:04,330
Dr. Lu is very nice.
376
00:16:04,920 --> 00:16:06,630
My husband had kidney stones.
377
00:16:06,540 --> 00:16:07,830
♫And you, who loves to smile♫
378
00:16:06,650 --> 00:16:08,280
She was the one who sent him to the hospital.
379
00:16:08,850 --> 00:16:11,310
♫Always offering your happiness to me first♫
380
00:16:09,100 --> 00:16:11,000
You have to trust Dr. Lu.
381
00:16:11,660 --> 00:16:12,390
All right.
382
00:16:12,330 --> 00:16:14,680
♫The humor of time♫
383
00:16:12,390 --> 00:16:13,110
Are you done paying?
384
00:16:13,130 --> 00:16:13,620
Yes.
385
00:16:13,650 --> 00:16:14,070
Yes.
386
00:16:14,090 --> 00:16:14,720
Let's go.
387
00:16:14,750 --> 00:16:15,510
Come again.
388
00:16:15,510 --> 00:16:16,080
Thank you.
389
00:16:16,130 --> 00:16:16,710
Auntie, we'll be going.
390
00:16:16,170 --> 00:16:18,610
♫No one to blame for breaking the promise♫
391
00:16:16,710 --> 00:16:17,560
Lu, come often.
392
00:16:17,600 --> 00:16:18,310
Okay.
393
00:16:18,810 --> 00:16:19,780
Sorry.
394
00:16:19,680 --> 00:16:25,440
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
395
00:16:20,550 --> 00:16:21,470
What time do you
396
00:16:21,550 --> 00:16:22,690
get to work every morning?
397
00:16:22,870 --> 00:16:26,010
I have a morning meeting at 7.50 a.m.
398
00:16:26,070 --> 00:16:27,480
I usually reach by 7 a.m.
399
00:16:26,820 --> 00:16:28,440
♫We're stranded at sunset♫
400
00:16:27,500 --> 00:16:28,380
So early?
401
00:16:28,790 --> 00:16:29,730
I live here.
402
00:16:29,550 --> 00:16:32,410
♫My sunburnt face doesn't mean a word♫
403
00:16:30,340 --> 00:16:30,820
We've reached.
404
00:16:33,570 --> 00:16:34,330
Which building?
405
00:16:33,700 --> 00:16:35,130
♫The stubborn me♫
406
00:16:35,510 --> 00:16:36,520
I live right here.
407
00:16:36,360 --> 00:16:39,060
♫I always think of the far future♫
408
00:16:37,450 --> 00:16:39,150
I live by the bridge on the sixth floor.
409
00:16:39,310 --> 00:16:40,350
Sixth floor.
410
00:16:39,840 --> 00:16:41,910
♫I walk willfully♫
411
00:16:43,290 --> 00:16:46,210
♫Like a star revolving around♫
412
00:16:46,850 --> 00:16:48,160
♫I turn around♫
413
00:16:49,260 --> 00:16:52,820
♫But you're not behind me♫
414
00:16:49,430 --> 00:16:50,150
You're still
415
00:16:50,680 --> 00:16:52,100
riding this bicycle after so many years.
416
00:16:54,430 --> 00:16:55,160
Yeah.
417
00:16:54,490 --> 00:16:56,080
♫Losing you♫
418
00:16:55,190 --> 00:16:56,430
The quality is good.
419
00:16:56,450 --> 00:16:57,720
It's a shame to throw it away.
420
00:16:56,900 --> 00:16:59,070
♫It's so unreal♫
421
00:17:00,270 --> 00:17:01,690
♫I hurt my love♫
422
00:17:02,410 --> 00:17:03,350
♫But still hope to♫
423
00:17:03,550 --> 00:17:05,150
I thought you'd forgotten about it.
424
00:17:04,099 --> 00:17:06,800
♫Start anew♫
425
00:17:06,030 --> 00:17:07,150
How could I forget?
426
00:17:07,980 --> 00:17:10,010
♫There’s a certain kind of squander♫
427
00:17:10,950 --> 00:17:13,089
♫Where I'm late to know who loves me♫
428
00:17:14,640 --> 00:17:16,609
♫When you're not here♫
429
00:17:16,829 --> 00:17:18,230
Is this for me?
430
00:17:17,410 --> 00:17:20,720
♫Life becomes aimless♫
431
00:17:18,829 --> 00:17:19,470
That's right.
432
00:17:19,550 --> 00:17:20,829
If I can't give you a ride in the future,
433
00:17:20,869 --> 00:17:22,079
you'll have to ride it yourself.
434
00:17:21,579 --> 00:17:23,260
♫I miss you♫
435
00:17:22,349 --> 00:17:23,670
Go slow and be careful.
436
00:17:23,710 --> 00:17:24,740
Don't worry.
437
00:17:24,329 --> 00:17:26,480
♫It's so real♫
438
00:17:25,069 --> 00:17:26,180
From now on,
439
00:17:26,230 --> 00:17:27,510
you'll be ferrying me.
440
00:17:27,579 --> 00:17:29,120
♫The person I trust♫
441
00:17:28,790 --> 00:17:31,430
Hello, Jiang.
442
00:17:29,700 --> 00:17:30,800
♫Insists on separating♫
443
00:17:31,310 --> 00:17:34,240
♫Who can explain?♫
444
00:17:32,590 --> 00:17:34,190
So then, Lu,
445
00:17:34,310 --> 00:17:35,340
aren't you going to say anything?
446
00:17:35,470 --> 00:17:37,390
♫I'm not afraid of your happiness♫
447
00:17:38,440 --> 00:17:40,650
♫I'm afraid you'll forget me♫
448
00:17:41,480 --> 00:17:43,910
♫To feel my heartache♫
449
00:17:44,890 --> 00:17:46,460
♫When I no longer have the best♫
450
00:17:46,080 --> 00:17:49,540
[Discounts available from 50% off]
451
00:17:47,510 --> 00:17:51,230
♫I miss you missing me♫
452
00:17:54,990 --> 00:17:56,080
What took you so long?
453
00:17:58,190 --> 00:17:59,240
Sorry.
454
00:17:59,260 --> 00:18:00,270
What do you want to eat?
455
00:18:00,290 --> 00:18:01,320
I want to eat
456
00:18:01,470 --> 00:18:02,310
spicy hot pot.
457
00:18:02,380 --> 00:18:03,140
Spicy hot pot.
458
00:18:03,160 --> 00:18:04,070
Spicy hot pot again?
459
00:18:03,230 --> 00:18:04,410
♫When I walk the path you've walked♫
460
00:18:04,160 --> 00:18:05,070
I want to eat spicy hot pot.
461
00:18:05,070 --> 00:18:05,790
If you eat spicy hot pot every day,
462
00:18:05,200 --> 00:18:08,150
♫Waiting to bump into you on the street♫
463
00:18:05,790 --> 00:18:06,680
you'll become spicy hot pot one day.
464
00:18:06,680 --> 00:18:06,990
You know that?
465
00:18:06,990 --> 00:18:07,850
If I turn into spicy hot pot,
466
00:18:08,210 --> 00:18:09,510
then so be it.
467
00:18:09,650 --> 00:18:11,140
♫Like yesterday♫
468
00:18:09,870 --> 00:18:10,350
You'd better turn me
469
00:18:10,350 --> 00:18:11,060
into spicy hot pot instead.
470
00:18:11,060 --> 00:18:12,140
You want to become spicy hot pot too?
471
00:18:12,040 --> 00:18:14,580
♫Our forever had no end♫
472
00:18:12,230 --> 00:18:12,790
Sure.
473
00:18:13,760 --> 00:18:14,830
Did you miss me?
474
00:18:14,920 --> 00:18:15,590
I missed you.
475
00:18:15,840 --> 00:18:16,810
♫I'm the stupid one♫
476
00:18:18,960 --> 00:18:19,790
How much did you miss me?
477
00:18:19,720 --> 00:18:22,120
♫You've been engraved into my pulse♫
478
00:18:19,790 --> 00:18:20,990
How much? How much?
479
00:18:21,010 --> 00:18:21,710
How much?
480
00:18:22,440 --> 00:18:23,830
I missed you so much, it's like I've lost my way home.
481
00:18:23,560 --> 00:18:29,060
♫I don't want you to disappear like a rainbow♫
482
00:18:24,510 --> 00:18:25,750
Let me show you the way.
483
00:18:25,830 --> 00:18:26,270
Let's go.
484
00:18:29,750 --> 00:18:30,230
Go!
485
00:18:30,820 --> 00:18:31,990
♫Losing you♫
486
00:18:33,110 --> 00:18:35,180
♫It's so unreal♫
487
00:18:36,530 --> 00:18:37,690
♫I hurt my love♫
488
00:18:38,220 --> 00:18:39,320
♫But still hope to♫
489
00:18:39,890 --> 00:18:42,830
♫Start anew♫
490
00:18:44,110 --> 00:18:46,050
♫There’s a certain kind of squander♫
491
00:18:44,660 --> 00:18:45,620
Jiang Chengyi.
492
00:18:45,710 --> 00:18:47,490
Why did you drink so much?
493
00:18:46,970 --> 00:18:49,060
♫Where I'm late to know who loves me♫
494
00:18:47,910 --> 00:18:48,810
I can't walk.
495
00:18:48,870 --> 00:18:49,870
I can't walk anymore.
496
00:18:49,870 --> 00:18:51,070
You drank so much at the gathering.
497
00:18:50,860 --> 00:18:52,780
♫Losing you♫
498
00:18:51,110 --> 00:18:51,750
It's ridiculous.
499
00:18:51,750 --> 00:18:52,230
Sit down.
500
00:18:52,250 --> 00:18:53,140
Okay, we'll sit.
501
00:18:53,470 --> 00:18:56,700
♫Life becomes aimless♫
502
00:18:54,670 --> 00:18:55,510
Are you feeling awful?
503
00:18:55,550 --> 00:18:56,150
Yes.
504
00:18:56,390 --> 00:18:57,590
Look at you.
505
00:18:57,860 --> 00:18:59,220
♫My love♫
506
00:18:59,990 --> 00:19:01,710
Why did you drink so much?
507
00:19:00,490 --> 00:19:02,580
♫Must be honest♫
508
00:19:01,750 --> 00:19:02,750
I'm not feeling well.
509
00:19:02,830 --> 00:19:03,550
You're not feeling well?
510
00:19:03,590 --> 00:19:04,680
What's wrong?
511
00:19:04,090 --> 00:19:05,360
♫The person I trust♫
512
00:19:05,070 --> 00:19:05,790
It's so cold here.
513
00:19:05,730 --> 00:19:06,840
♫You are most deserving♫
514
00:19:05,830 --> 00:19:07,010
We can't just sit here.
515
00:19:07,100 --> 00:19:07,990
Lu Yan.
516
00:19:07,540 --> 00:19:10,460
♫Of good things♫
517
00:19:08,910 --> 00:19:09,790
Lu Yan.
518
00:19:10,010 --> 00:19:10,910
I'm here.
519
00:19:10,950 --> 00:19:11,790
I'm here.
520
00:19:11,740 --> 00:19:13,430
♫I'm not afraid of your happiness♫
521
00:19:11,830 --> 00:19:12,460
Lu Yan.
522
00:19:14,360 --> 00:19:15,790
Do you have your ID card with you?
523
00:19:14,710 --> 00:19:16,600
♫I'm afraid you'll forget me♫
524
00:19:16,250 --> 00:19:16,760
What?
525
00:19:17,930 --> 00:19:20,350
♫To feel my heartache♫
526
00:19:18,030 --> 00:19:19,620
Do you have your ID card with you?
527
00:19:20,790 --> 00:19:22,600
♫When I no longer have the best♫
528
00:19:22,750 --> 00:19:23,550
Jiang Chengyi.
529
00:19:23,400 --> 00:19:27,480
♫I miss you missing me♫
530
00:19:25,120 --> 00:19:25,970
What are you trying to do?
531
00:19:27,390 --> 00:19:29,680
I-I want to go to a cyber cafe.
532
00:19:30,150 --> 00:19:31,240
Are you drunk?
533
00:19:31,340 --> 00:19:32,230
Are you drunk?
534
00:19:32,230 --> 00:19:32,930
I feel terrible.
535
00:19:32,990 --> 00:19:34,320
You feel terrible, don't you?
536
00:19:34,550 --> 00:19:36,750
I won't feel so terrible if you kiss me.
537
00:19:36,780 --> 00:19:38,490
What if I said I brought my ID card with me?
538
00:19:40,870 --> 00:19:41,640
Really?
539
00:20:07,230 --> 00:20:08,440
I'm going home.
540
00:20:12,480 --> 00:20:13,070
Okay.
541
00:20:18,670 --> 00:20:19,230
Lu Yan.
542
00:20:36,150 --> 00:20:36,690
Good night.
543
00:20:42,610 --> 00:20:43,250
Good night.
544
00:22:34,500 --> 00:22:35,380
Who is it?
545
00:22:39,310 --> 00:22:40,150
Who?
546
00:22:43,670 --> 00:22:44,350
Who?
547
00:23:49,350 --> 00:23:50,740
Is this property management?
548
00:23:51,120 --> 00:23:52,140
Hello, this is the property management.
549
00:23:52,170 --> 00:23:54,200
I'm calling from Building 3, Apartment 603.
550
00:23:54,430 --> 00:23:55,970
There's someone at my door
551
00:23:56,120 --> 00:23:57,630
pressing the doorbell consistently.
552
00:23:58,280 --> 00:23:59,960
Can you get someone to check?
553
00:24:00,060 --> 00:24:01,270
Okay, please wait a moment.
554
00:24:01,300 --> 00:24:01,810
We'll be right there.
555
00:24:01,840 --> 00:24:02,880
Okay, thank you.
556
00:24:10,940 --> 00:24:11,810
Dr. Lu.
557
00:24:11,840 --> 00:24:12,980
We've just checked.
558
00:24:13,010 --> 00:24:14,110
Maybe someone drunk
559
00:24:14,110 --> 00:24:14,870
knocked on the wrong door.
560
00:24:14,890 --> 00:24:16,100
When the security guards patrol tonight,
561
00:24:16,150 --> 00:24:17,560
they'll pay more attention to this building.
562
00:24:18,340 --> 00:24:18,970
Okay.
563
00:24:19,150 --> 00:24:19,990
Thank you.
564
00:24:20,110 --> 00:24:21,760
Lock the door when you sleep.
565
00:24:21,830 --> 00:24:22,310
Call us
566
00:24:22,310 --> 00:24:23,350
if anything happens.
567
00:24:23,650 --> 00:24:24,410
Thank you.
568
00:24:24,440 --> 00:24:25,240
Okay.
569
00:24:45,800 --> 00:24:53,670
[Huiting Complex]
570
00:26:15,230 --> 00:26:16,300
Isn't this Lu's bike?
571
00:26:16,300 --> 00:26:17,550
Uncle Yue, what happened?
572
00:26:17,570 --> 00:26:18,330
I don't know.
573
00:26:18,360 --> 00:26:18,990
Yue,
574
00:26:19,030 --> 00:26:20,070
what kind of guard are you?
575
00:26:20,090 --> 00:26:21,540
I went out this morning!
576
00:26:22,450 --> 00:26:22,960
You...
577
00:26:22,990 --> 00:26:23,630
What's going on?
578
00:26:23,650 --> 00:26:24,390
Lu.
579
00:26:24,420 --> 00:26:25,550
Look at your bike.
580
00:26:25,580 --> 00:26:26,190
What's going on here?
581
00:26:26,190 --> 00:26:27,050
It's all in pieces.
582
00:26:27,070 --> 00:26:28,290
Call the police now.
583
00:26:29,290 --> 00:26:30,710
How about you call the police now?
584
00:26:39,510 --> 00:26:40,270
Ms. Lu.
585
00:26:40,350 --> 00:26:41,270
Have you noticed
586
00:26:41,290 --> 00:26:42,310
anyone suspicious when you leave
587
00:26:42,310 --> 00:26:43,110
in the mornings lately?
588
00:26:44,100 --> 00:26:45,830
Or did you have any conflicts
589
00:26:45,850 --> 00:26:47,520
with friends or family
590
00:26:47,540 --> 00:26:47,970
recently?
591
00:26:48,000 --> 00:26:48,440
Lu Yan.
592
00:26:49,870 --> 00:26:50,340
You...
593
00:26:50,380 --> 00:26:51,330
Why are you here?
594
00:26:51,750 --> 00:26:52,760
What happened?
595
00:26:53,260 --> 00:26:54,480
When I came out this morning,
596
00:26:54,500 --> 00:26:56,750
I found my bike dismantled.
597
00:26:57,150 --> 00:26:57,870
Ms. Lu.
598
00:26:57,900 --> 00:26:59,140
This is...
599
00:26:59,510 --> 00:27:00,910
He is...
600
00:27:02,270 --> 00:27:04,190
He's a friend from college.
601
00:27:05,520 --> 00:27:06,310
Alright, Ms. Lu.
602
00:27:06,350 --> 00:27:07,150
We understand
603
00:27:07,170 --> 00:27:08,050
the situation now.
604
00:27:08,180 --> 00:27:08,790
Make sure to
605
00:27:08,790 --> 00:27:09,630
stay safe these days,
606
00:27:09,650 --> 00:27:10,290
alright?
607
00:27:10,550 --> 00:27:11,580
Stay contactable.
608
00:27:11,610 --> 00:27:12,970
We'll contact you if there's any news.
609
00:27:13,150 --> 00:27:13,680
Okay.
610
00:27:14,050 --> 00:27:14,510
Thank you.
611
00:27:14,510 --> 00:27:14,990
Thank you.
612
00:27:17,240 --> 00:27:18,030
You...
613
00:27:18,290 --> 00:27:19,740
Are you here for me?
614
00:27:21,400 --> 00:27:22,390
Well,
615
00:27:22,410 --> 00:27:24,260
isn't my dad having the surgery today?
616
00:27:24,710 --> 00:27:26,070
I brought you some breakfast.
617
00:27:27,360 --> 00:27:28,350
Let's go together.
618
00:27:30,790 --> 00:27:31,880
Let's go.
619
00:27:32,310 --> 00:27:34,070
Uncle still needs to do some pre-surgery preparations.
620
00:27:37,310 --> 00:27:38,470
Have you...
621
00:27:38,960 --> 00:27:40,000
offended anyone recently?
622
00:27:43,070 --> 00:27:44,030
I don't think so.
623
00:27:54,080 --> 00:27:55,270
So you're saying that last night,
624
00:27:55,310 --> 00:27:56,820
someone knocked on your door in the middle of the night,
625
00:27:56,990 --> 00:27:58,270
and tried looking inside from the peephole?
626
00:27:58,290 --> 00:27:58,990
Right?
627
00:28:01,790 --> 00:28:03,030
Did he say anything?
628
00:28:03,550 --> 00:28:04,290
No.
629
00:28:05,550 --> 00:28:06,990
Do you remember his face?
630
00:28:10,740 --> 00:28:12,310
I couldn't see his face clearly.
631
00:28:12,500 --> 00:28:13,630
But I called
632
00:28:13,650 --> 00:28:14,370
property management then.
633
00:28:15,090 --> 00:28:16,540
They didn't find anything either.
634
00:28:17,280 --> 00:28:18,790
If this happens again
635
00:28:19,220 --> 00:28:20,050
and you feel it's dangerous,
636
00:28:20,270 --> 00:28:20,990
call the police first.
637
00:28:23,480 --> 00:28:24,570
Not to that extent at least.
638
00:28:25,200 --> 00:28:26,360
I am guessing...
639
00:28:26,980 --> 00:28:28,730
someone's pranking me.
640
00:28:31,280 --> 00:28:31,910
Alright.
641
00:28:31,930 --> 00:28:33,120
Don't worry too much.
642
00:28:35,590 --> 00:28:36,590
You can call me too.
643
00:28:48,670 --> 00:28:49,370
Okay.
644
00:29:10,530 --> 00:29:13,640
[Today's operation]
645
00:29:11,500 --> 00:29:12,860
Don't be nervous.
646
00:29:13,920 --> 00:29:14,590
There's
647
00:29:14,610 --> 00:29:16,380
Dr. Han and Dr. Lu with you.
648
00:29:18,020 --> 00:29:19,260
Just take it as a nap.
649
00:29:19,280 --> 00:29:20,620
You'll be okay once you wake up.
650
00:29:20,770 --> 00:29:22,600
[Today's operation]
651
00:29:22,700 --> 00:29:25,350
[Coats]
652
00:29:23,510 --> 00:29:24,580
We'll wait for you.
653
00:29:24,610 --> 00:29:25,450
Be careful.
654
00:29:28,890 --> 00:29:30,300
Thank you, Dr. Lu.
655
00:29:30,320 --> 00:29:31,620
Auntie, don't worry.
656
00:29:52,710 --> 00:29:53,470
Uncle.
657
00:29:53,750 --> 00:29:54,680
Relax.
658
00:29:54,750 --> 00:29:55,630
I'll be giving you
659
00:29:55,650 --> 00:29:56,500
some calming medicine.
660
00:29:56,520 --> 00:29:57,580
It won't hurt.
661
00:29:59,450 --> 00:30:01,200
Inject 1mg of Midazolam.
662
00:30:09,200 --> 00:30:10,040
Injection complete.
663
00:30:22,020 --> 00:30:22,600
Okay.
664
00:30:24,990 --> 00:30:26,020
Completed tripartite verification?
665
00:30:26,130 --> 00:30:27,210
Yes, it's completed. No errors.
666
00:30:28,470 --> 00:30:29,190
Jiang.
667
00:30:29,920 --> 00:30:30,850
I'm here.
668
00:30:31,600 --> 00:30:33,080
Don't be nervous. Relax.
669
00:30:33,530 --> 00:30:34,340
Just sleep.
670
00:30:34,870 --> 00:30:35,960
You'll be fine after a sleep.
671
00:30:38,480 --> 00:30:39,240
Let's begin.
672
00:30:40,030 --> 00:30:40,720
Uncle.
673
00:30:40,750 --> 00:30:42,330
Get ready to sleep.
674
00:30:42,430 --> 00:30:43,310
After the surgery,
675
00:30:43,350 --> 00:30:44,430
I'll call your name.
676
00:30:44,540 --> 00:30:46,480
Remember to open your eyes and take a deep breath.
677
00:30:48,870 --> 00:30:50,700
Sufentanil, 20mg.
678
00:30:56,380 --> 00:30:57,220
Injection complete.
679
00:30:57,270 --> 00:30:58,800
Propofol, 150 mg.
680
00:31:01,640 --> 00:31:02,380
Injection complete.
681
00:31:02,470 --> 00:31:04,360
Rocuronium, 50mg.
682
00:31:07,070 --> 00:31:07,980
Injection complete.
683
00:31:42,790 --> 00:31:43,570
Dr. Han.
684
00:31:43,910 --> 00:31:45,130
We can set him into position.
685
00:31:46,920 --> 00:31:48,890
One, two, three.
686
00:32:15,370 --> 00:32:20,250
[Operating Room]
687
00:32:28,810 --> 00:32:29,330
Have a seat.
688
00:32:29,420 --> 00:32:29,900
It's okay.
689
00:32:30,030 --> 00:32:30,790
Sit down.
690
00:32:30,830 --> 00:32:32,240
What's taking them so long?
691
00:32:32,360 --> 00:32:32,910
Have a seat.
692
00:32:32,910 --> 00:32:33,590
I'll get you some water.
693
00:32:43,400 --> 00:32:44,140
Here.
694
00:32:45,990 --> 00:32:47,370
Why is it so long?
695
00:32:47,750 --> 00:32:48,830
Is something wrong?
696
00:32:48,870 --> 00:32:49,570
Nothing's wrong.
697
00:32:50,160 --> 00:32:50,940
Don't worry.
698
00:33:20,220 --> 00:33:21,020
Send it for freezing.
699
00:33:23,200 --> 00:33:25,150
We'll attend to the wound while waiting for the pathology results.
700
00:33:25,170 --> 00:33:25,920
Okay.
701
00:33:26,000 --> 00:33:26,610
Lu Yan.
702
00:33:27,170 --> 00:33:28,200
How is his blood pressure?
703
00:33:28,330 --> 00:33:29,310
Everything is normal.
704
00:33:31,380 --> 00:33:32,190
Needle holder.
705
00:33:41,940 --> 00:33:42,870
Dr. Han.
706
00:33:44,280 --> 00:33:45,860
The surgery was a success.
707
00:33:46,090 --> 00:33:48,160
Dr. Lu controlled his blood pressure
708
00:33:48,180 --> 00:33:48,970
very well.
709
00:33:50,570 --> 00:33:51,360
Your dad is fine.
710
00:33:51,390 --> 00:33:52,030
He's fine. Don't worry.
711
00:33:52,050 --> 00:33:52,980
He's fine now, right?
712
00:33:53,850 --> 00:33:55,410
Thank you, Dr. Han.
713
00:33:55,750 --> 00:33:56,840
Your dad is now fine.
714
00:33:56,870 --> 00:33:57,230
Right?
715
00:33:57,270 --> 00:33:57,830
You're welcome.
716
00:33:58,170 --> 00:33:59,390
It's what we're supposed to do.
717
00:33:59,720 --> 00:34:00,830
Jiang is currently waking up
718
00:34:00,850 --> 00:34:01,720
from the anesthesia.
719
00:34:01,910 --> 00:34:03,350
He will be sent out soon.
720
00:34:04,180 --> 00:34:05,230
Thank you, Dr. Han.
721
00:34:05,470 --> 00:34:06,290
Don't worry.
722
00:34:20,800 --> 00:34:21,670
Uncle.
723
00:34:23,020 --> 00:34:23,800
Uncle.
724
00:34:25,370 --> 00:34:26,230
It's time to wake up.
725
00:34:34,840 --> 00:34:36,190
Don't rush into speaking.
726
00:34:36,320 --> 00:34:37,949
Your throat might hurt for a few days.
727
00:34:37,989 --> 00:34:39,360
It's considered normal.
728
00:34:39,590 --> 00:34:40,659
You'll be fine in a few days.
729
00:34:43,670 --> 00:34:44,760
Dr. Lu.
730
00:34:43,719 --> 00:34:48,159
[Bed 3]
731
00:34:46,840 --> 00:34:47,929
Thank you.
732
00:34:48,659 --> 00:34:49,370
Auntie.
733
00:34:49,409 --> 00:34:50,600
This is what we're supposed to do.
734
00:34:50,909 --> 00:34:51,840
We also did
735
00:34:51,870 --> 00:34:53,610
a pathological examination on the teratoma.
736
00:34:53,790 --> 00:34:54,780
It is benign.
737
00:34:55,179 --> 00:34:55,909
We just have to wait
738
00:34:55,949 --> 00:34:57,120
for the final results.
739
00:34:57,650 --> 00:34:58,420
Okay.
740
00:34:58,910 --> 00:35:00,130
Sorry for troubling you.
741
00:35:00,330 --> 00:35:01,070
Don't worry anymore.
742
00:35:01,100 --> 00:35:01,950
Get Uncle
743
00:35:03,030 --> 00:35:03,790
to rest up more.
744
00:35:03,820 --> 00:35:04,390
Okay.
745
00:35:08,830 --> 00:35:09,510
Thank you.
746
00:35:20,380 --> 00:35:21,230
I'll leave now.
747
00:35:21,350 --> 00:35:22,030
Okay.
748
00:35:22,050 --> 00:35:23,040
I'll leave you to it.
749
00:35:28,690 --> 00:35:29,560
Jiang.
750
00:35:38,460 --> 00:35:41,940
[Access Point]
751
00:35:41,140 --> 00:35:42,110
Wrong input.
752
00:35:42,140 --> 00:35:43,540
Invalid number.
753
00:36:09,640 --> 00:36:10,540
Thank you.
754
00:36:11,520 --> 00:36:12,620
Thank you for today.
755
00:36:16,610 --> 00:36:18,050
I promised you, didn't I?
756
00:36:18,080 --> 00:36:19,260
Besides,
757
00:36:20,320 --> 00:36:21,640
this is what I should do.
758
00:36:25,380 --> 00:36:26,810
You haven't changed at all.
759
00:36:27,960 --> 00:36:29,020
You're just like before.
760
00:36:32,470 --> 00:36:34,470
I still remember you said
761
00:36:34,840 --> 00:36:36,590
you wanted to be
762
00:36:36,960 --> 00:36:38,030
an excellent doctor.
763
00:36:39,150 --> 00:36:40,010
You've done it.
764
00:36:42,530 --> 00:36:43,540
You too.
765
00:36:43,880 --> 00:36:45,570
You became
766
00:36:46,300 --> 00:36:47,710
a very good policeman.
767
00:36:52,190 --> 00:36:53,160
Do you know why I
768
00:36:53,190 --> 00:36:54,190
became a police officer then?
769
00:36:55,420 --> 00:36:56,360
Of course I knew.
770
00:36:56,430 --> 00:36:57,390
It's because of
771
00:36:57,980 --> 00:36:58,670
your dad.
772
00:36:59,400 --> 00:37:00,390
There was some influence
773
00:37:00,390 --> 00:37:01,230
from my dad.
774
00:37:02,570 --> 00:37:03,840
But...
775
00:37:06,350 --> 00:37:07,880
the most fundamental reason
776
00:37:09,490 --> 00:37:10,390
is actually you.
777
00:37:26,900 --> 00:37:29,560
♫Hand in hand, we can even possess the equator♫
778
00:37:30,330 --> 00:37:33,350
♫The beauty of the aurora and white snow in harmony♫
779
00:37:31,420 --> 00:37:33,030
What else do you want to do
780
00:37:33,050 --> 00:37:33,890
after you've become a policeman?
781
00:37:34,510 --> 00:37:36,890
♫You close your eyes and make a wish, completely defenseless♫
782
00:37:37,030 --> 00:37:37,830
Catch the bad guys.
783
00:37:37,510 --> 00:37:40,470
♫I kiss your face secretly♫
784
00:37:38,490 --> 00:37:39,980
I'll catch all of them.
785
00:37:41,300 --> 00:37:42,600
I hope
786
00:37:41,850 --> 00:37:44,600
♫I long to hold your hands and weave beautiful dreams for you♫
787
00:37:43,420 --> 00:37:44,860
there will be no one
788
00:37:45,390 --> 00:37:46,830
committing crimes in this world.
789
00:37:45,430 --> 00:37:47,710
♫What we lack is not just time♫
790
00:37:48,230 --> 00:37:49,920
But more importantly,
791
00:37:49,840 --> 00:37:52,050
♫We lost track of time and the planned destination♫
792
00:37:50,690 --> 00:37:51,920
I want to protect you.
793
00:37:52,920 --> 00:37:55,300
♫Every page of handwritten love letter♫
794
00:37:55,700 --> 00:37:56,520
Okay.
795
00:37:56,000 --> 00:37:58,830
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
796
00:37:59,960 --> 00:38:02,520
♫Romance is every scene that includes you♫
797
00:38:00,590 --> 00:38:03,350
Then, you must protect me well.
798
00:38:03,670 --> 00:38:05,560
What does the future mean?
799
00:38:06,480 --> 00:38:09,770
♫Sweetly, just like family♫
800
00:38:10,940 --> 00:38:13,470
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
48317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.