All language subtitles for Love in the Big City S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,520 --> 00:00:36,520 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:36,520 --> 00:00:41,520 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:41,520 --> 00:00:45,865 [Love in the Big City] 4 00:00:49,237 --> 00:00:54,430 [Episode 6] 5 00:00:58,621 --> 00:01:03,717 Our date plans changed with the gentrification of Seoul. 6 00:01:14,678 --> 00:01:17,856 Just got off the bus. See you soon, Tabby! 7 00:01:35,324 --> 00:01:37,035 Welcome back. 8 00:01:37,035 --> 00:01:38,919 You're welcome. 9 00:01:41,414 --> 00:01:44,041 I guess the cat's finally out of the bag. 10 00:01:44,041 --> 00:01:47,003 Congrats! Do we get free entry into the club now? 11 00:01:47,003 --> 00:01:49,213 And free drinks? 12 00:01:49,213 --> 00:01:51,340 Sure, why not? 13 00:01:51,340 --> 00:01:52,800 Today's on you, too. 14 00:01:52,800 --> 00:01:54,802 They're still job-hunting, you leech. 15 00:01:54,802 --> 00:01:57,346 You make good money, today should be your treat. 16 00:01:57,346 --> 00:01:59,933 - Cheers. - Cheers! 17 00:01:59,933 --> 00:02:02,643 Ji Tae, what happened with that guy you were seeing? 18 00:02:02,643 --> 00:02:03,936 I hit it and quit it. 19 00:02:03,936 --> 00:02:06,564 You know my relationships expire in three days. 20 00:02:06,564 --> 00:02:08,483 Right, three minutes is a stretch. 21 00:02:08,483 --> 00:02:10,409 You little minx. 22 00:02:12,403 --> 00:02:14,788 They're all so nice. 23 00:02:15,698 --> 00:02:18,875 They can be tactless but they're good guys. 24 00:02:20,912 --> 00:02:22,914 Thanks. 25 00:02:22,914 --> 00:02:25,458 It's a first being introduced to friends. 26 00:02:25,458 --> 00:02:28,719 You're not the first one I've introduced to them. 27 00:02:29,754 --> 00:02:33,007 I will say, they've never reacted this way. 28 00:02:33,007 --> 00:02:35,051 My friends are really transparent. 29 00:02:35,051 --> 00:02:38,795 They're mean if you're mean and kind if you're kind. 30 00:02:38,795 --> 00:02:42,181 To everyone I've introduced, they've been a nightmare. 31 00:02:43,267 --> 00:02:46,813 You're a good person, which is why they were nice. 32 00:02:50,691 --> 00:02:52,527 - Tabby. - Yeah? 33 00:02:52,527 --> 00:02:54,570 Is your new job a secret? 34 00:02:54,570 --> 00:02:55,738 Not really. 35 00:02:55,738 --> 00:02:57,782 Then why haven't you told them? 36 00:02:57,782 --> 00:03:00,701 I still have to do the physical exam 37 00:03:00,701 --> 00:03:02,502 and... 38 00:03:03,663 --> 00:03:05,957 Right, Kylie... 39 00:03:05,957 --> 00:03:09,134 It shouldn't be an issue but you never know. 40 00:03:09,961 --> 00:03:11,879 Shall I go in your place? 41 00:03:11,879 --> 00:03:13,339 We're the same blood type. 42 00:03:13,339 --> 00:03:15,591 - What? - People say we look alike. 43 00:03:15,591 --> 00:03:17,218 As if! We don't look alike. 44 00:03:17,218 --> 00:03:18,845 I'm serious. 45 00:03:18,845 --> 00:03:20,888 I'll show you. 46 00:03:20,888 --> 00:03:22,849 Look up. 47 00:03:22,849 --> 00:03:24,976 If I do this 48 00:03:24,976 --> 00:03:27,069 and change my fringe... 49 00:03:31,524 --> 00:03:33,442 - Do we look alike? - Yeah! 50 00:03:33,442 --> 00:03:35,410 I told you, we do. 51 00:03:38,573 --> 00:03:40,666 You're Go Young? 52 00:03:44,579 --> 00:03:46,213 Yes. 53 00:03:48,040 --> 00:03:49,792 Blood tests are to the right. 54 00:03:49,792 --> 00:03:52,177 Great, thank you. 55 00:03:59,176 --> 00:04:01,971 [Dae Il Trading Careers Portal] 56 00:04:01,971 --> 00:04:03,647 [Congratulations] 57 00:04:08,227 --> 00:04:09,604 Is this Go Young? 58 00:04:09,604 --> 00:04:12,899 - Speaking. - You got the job! 59 00:04:12,899 --> 00:04:14,866 Yay... 60 00:04:16,903 --> 00:04:18,620 Aren't you happy? 61 00:04:22,950 --> 00:04:24,535 Are you Shim Gyu Ho? 62 00:04:24,535 --> 00:04:26,287 You got the job, too! 63 00:04:26,287 --> 00:04:28,623 You scared me! 64 00:04:28,623 --> 00:04:31,258 Congratulations! 65 00:04:32,335 --> 00:04:35,296 Everyone, our new employee's here. 66 00:04:35,296 --> 00:04:37,924 Hello, everyone. I'm Go Young. 67 00:04:37,924 --> 00:04:40,760 If you need a snack, grab whatever you'd like. 68 00:04:40,760 --> 00:04:43,095 This is Associate Lee, say hi. 69 00:04:43,095 --> 00:04:46,474 I'm the new hire, Go Young. I'm glad to meet you. 70 00:04:46,474 --> 00:04:50,269 This is our deputy manager, she's-- Where's she gone? 71 00:04:50,269 --> 00:04:52,271 Hello, I'm-- 72 00:04:52,271 --> 00:04:54,649 Apologies. Are you okay? 73 00:04:54,649 --> 00:04:56,533 No, I'm not. 74 00:05:00,488 --> 00:05:03,157 Hello. I'm the new hire-- 75 00:05:03,157 --> 00:05:04,875 I'm Young! 76 00:05:09,747 --> 00:05:11,548 I'll do my best. 77 00:05:16,045 --> 00:05:17,763 Are you done, sir? 78 00:05:18,881 --> 00:05:20,800 Please could you fill it up again? 79 00:05:20,800 --> 00:05:23,386 You need to fill it up to the line. 80 00:05:23,386 --> 00:05:26,772 But that was my last drop! 81 00:05:46,117 --> 00:05:48,627 Young, I'm sorry I'm late. 82 00:05:56,002 --> 00:05:57,420 What time do you call this? 83 00:05:57,420 --> 00:06:00,006 I missed the early train 84 00:06:00,006 --> 00:06:01,799 but I ran as fast as I could, sorry. 85 00:06:01,799 --> 00:06:03,551 How many times is it already? 86 00:06:03,551 --> 00:06:05,386 I didn't mean to be late. 87 00:06:05,386 --> 00:06:09,223 I came all the way from Incheon. Must you get mad at me? 88 00:06:09,223 --> 00:06:10,725 Be real. 89 00:06:10,725 --> 00:06:13,519 It's not five minutes, you're always an hour late! 90 00:06:13,519 --> 00:06:15,855 Trains don't come often in Incheon! 91 00:06:15,855 --> 00:06:18,482 Directions on land still confuse me, cut me some slack! 92 00:06:18,482 --> 00:06:19,942 You never used to be late. 93 00:06:19,942 --> 00:06:22,486 You lived in Incheon and we always met in Seoul 94 00:06:22,486 --> 00:06:23,779 but you were never late. 95 00:06:23,779 --> 00:06:25,656 Things are different now! 96 00:06:25,656 --> 00:06:27,545 I have a job. 97 00:06:27,545 --> 00:06:28,617 What about you? 98 00:06:28,617 --> 00:06:30,536 You've never come to Incheon. 99 00:06:30,536 --> 00:06:33,755 You said there's nothing to do there. 100 00:07:09,075 --> 00:07:11,327 Let's eat chicken soup. 101 00:07:11,327 --> 00:07:14,663 We need some comfort food. 102 00:07:14,663 --> 00:07:16,339 Fine. 103 00:07:42,901 --> 00:07:46,529 [Love in Incheon] 104 00:07:46,529 --> 00:07:49,414 [Ringing in the weekend...] 105 00:07:58,958 --> 00:08:01,134 Raise your hand, please. 106 00:08:03,003 --> 00:08:04,804 You did great. 107 00:08:07,007 --> 00:08:09,100 Thank you, sir. 108 00:08:10,010 --> 00:08:12,012 I'll enjoy these, thank you. 109 00:08:12,012 --> 00:08:14,105 Careful on your way out. 110 00:08:23,566 --> 00:08:24,984 Dude. 111 00:08:24,984 --> 00:08:28,028 You dealt with Mr. Difficult without even flinching. 112 00:08:28,028 --> 00:08:30,789 Are you sure you're a rookie? 113 00:08:32,116 --> 00:08:34,244 I am. This is my first job. 114 00:08:34,244 --> 00:08:36,996 Drawing blood freaked me out at first. 115 00:08:36,996 --> 00:08:38,747 It's just the human body. 116 00:08:38,747 --> 00:08:40,291 You're a natural. 117 00:08:40,291 --> 00:08:43,176 Good luck. You'll do great! 118 00:08:47,090 --> 00:08:49,341 Is this your best? 119 00:08:49,341 --> 00:08:51,267 Yes, it is. 120 00:08:52,595 --> 00:08:55,431 I thought your best would be better. 121 00:08:55,431 --> 00:08:57,315 You thought wrong. 122 00:09:11,655 --> 00:09:15,333 [Interview with Song Yoon Gyu, Author of "Once in a Blue Moon"] 123 00:09:17,119 --> 00:09:21,423 [A deep dive into his struggle to win the new writers award] 124 00:09:28,422 --> 00:09:31,099 - Dig in. - Yeah, you too. 125 00:09:31,759 --> 00:09:34,220 Tabby? 126 00:09:34,220 --> 00:09:37,598 My colleagues love me. They say I'm unlike kids these days. 127 00:09:37,598 --> 00:09:39,725 They think you're a hick and a pushover. 128 00:09:39,725 --> 00:09:42,394 That you'll do anything. 129 00:09:42,394 --> 00:09:45,481 Even now, you're eating don katsu of all things. 130 00:09:45,481 --> 00:09:47,733 Nice going, tasteless island boy! 131 00:09:47,733 --> 00:09:49,485 Do you eat fish because you're a cat? 132 00:09:49,485 --> 00:09:51,070 Yeah. 133 00:09:51,070 --> 00:09:53,781 I've always liked pork. 134 00:09:53,781 --> 00:09:56,242 Let's go if you're finished, I have to get to work. 135 00:09:56,242 --> 00:09:58,619 When will you tell the club? 136 00:09:58,619 --> 00:10:00,955 - What? - That you're quitting. 137 00:10:00,955 --> 00:10:02,539 I'm not quitting. 138 00:10:02,539 --> 00:10:03,999 I'm saving for my own place. 139 00:10:03,999 --> 00:10:06,718 You'll overwork yourself to death. 140 00:10:32,528 --> 00:10:35,197 What is it? 141 00:10:35,197 --> 00:10:36,873 Crabby Tabby... 142 00:10:38,242 --> 00:10:41,412 I can't stand living with Shim Kyu Min anymore. 143 00:10:41,412 --> 00:10:43,831 Why? What happened now? 144 00:10:43,831 --> 00:10:48,760 He stuffed himself with the beef ribs I made 145 00:10:49,712 --> 00:10:53,132 then flushed the bones down the toilet. 146 00:10:53,132 --> 00:10:55,809 Wouldn't that block the toilet? 147 00:10:57,177 --> 00:10:59,646 There's a tsunami at home. 148 00:11:03,309 --> 00:11:06,020 That's it. Call a moving truck. 149 00:11:06,020 --> 00:11:08,822 - What? - We're going to your place. 150 00:11:10,566 --> 00:11:12,484 We're starting here at Haehwa 151 00:11:12,484 --> 00:11:17,114 so we're going all the way from here... 152 00:11:17,114 --> 00:11:19,165 to there! 153 00:11:20,367 --> 00:11:22,585 So the other end of the world? 154 00:11:23,704 --> 00:11:26,498 - It's not that far. - Yeah, okay. 155 00:11:26,498 --> 00:11:28,625 Oppa, come study with me! 156 00:11:28,625 --> 00:11:31,553 Seolhee Nursing School! 157 00:11:33,005 --> 00:11:35,849 - Did you hear that? - Yeah! 158 00:11:52,441 --> 00:11:55,785 I didn't know you lived so far away. 159 00:11:56,862 --> 00:11:58,621 Now do you get it? 160 00:11:59,907 --> 00:12:01,700 I forgive your tardiness. 161 00:12:01,700 --> 00:12:04,210 How gracious of you. 162 00:12:05,871 --> 00:12:09,166 Now, I'll never be late. 163 00:12:09,166 --> 00:12:11,009 I guess so. 164 00:12:19,760 --> 00:12:22,554 That night, cold stars filled the sky. 165 00:12:22,554 --> 00:12:26,141 Squeezed in the passenger seat of a moving truck, 166 00:12:26,141 --> 00:12:28,394 we felt each other's warmth 167 00:12:28,394 --> 00:12:31,321 as we sped home on the motorway. 168 00:12:32,106 --> 00:12:34,908 It was no longer my home but ours. 169 00:12:39,321 --> 00:12:41,532 Gazing at the orange streetlights, 170 00:12:41,532 --> 00:12:44,375 I felt strangely on the verge of tears. 171 00:13:35,878 --> 00:13:38,839 - Go right. - To the right! 172 00:13:38,839 --> 00:13:40,632 - To your left. - Left? 173 00:13:40,632 --> 00:13:42,267 By the window. 174 00:13:44,303 --> 00:13:46,263 Hold up. 175 00:13:46,263 --> 00:13:48,849 - Sorry. - You did that on purpose! 176 00:13:48,849 --> 00:13:52,769 Use that writer brain of yours. 177 00:13:52,769 --> 00:13:56,356 - I give up. - Don't lie down, get up! 178 00:13:56,356 --> 00:13:58,901 Do you think we'll finish tidying up today? 179 00:13:58,901 --> 00:14:00,660 Of course we will. 180 00:14:01,778 --> 00:14:05,282 Let's move the bookshelf, it shouldn't be by the shoe rack. 181 00:14:05,282 --> 00:14:07,784 Yeah, I was worried the books would smell like feet. 182 00:14:07,784 --> 00:14:10,913 We don't want that. Let's do it. 183 00:14:10,913 --> 00:14:13,756 One, two, three, lift! 184 00:14:14,500 --> 00:14:17,427 Something fell, watch your feet. 185 00:14:24,676 --> 00:14:27,429 What the fuck is this? 186 00:14:27,429 --> 00:14:30,565 Why are her knickers in her college textbook? 187 00:14:32,142 --> 00:14:34,603 - Have them! - Ew, they touched me! 188 00:14:34,603 --> 00:14:36,446 I'll get you, Tabby! 189 00:14:40,609 --> 00:14:44,579 - I'm a monster! - I'll kill you! 190 00:14:54,248 --> 00:14:56,250 Cheers. 191 00:14:56,250 --> 00:14:58,092 Cheers! 192 00:15:04,466 --> 00:15:07,010 This tastes heavenly. 193 00:15:07,010 --> 00:15:08,936 Calm down. 194 00:15:14,393 --> 00:15:16,812 I want all of it. 195 00:15:16,812 --> 00:15:18,897 I've never... 196 00:15:18,897 --> 00:15:21,233 had anything of my own. 197 00:15:21,233 --> 00:15:24,361 Never had a place to call mine. 198 00:15:24,361 --> 00:15:29,123 It's always felt like I was living in someone else's home. 199 00:15:30,075 --> 00:15:33,461 You're from Seoul, the land, and an only child. 200 00:15:36,456 --> 00:15:38,466 You wouldn't understand. 201 00:15:50,012 --> 00:15:53,348 Gyu Ho was exhausted from juggling two jobs 202 00:15:53,348 --> 00:15:57,026 and decided to work as a nurse's aide full-time. 203 00:15:58,228 --> 00:16:01,315 I was stuck in a cycle of getting my writing rejected, 204 00:16:01,315 --> 00:16:04,200 and started to adapt to my monotonous job. 205 00:16:07,946 --> 00:16:12,917 [We regret to inform you that we will not be publishing your work] 206 00:16:16,663 --> 00:16:19,499 Don't put it out, it's fine. 207 00:16:19,499 --> 00:16:22,919 Your latest report showed much improvement. 208 00:16:22,919 --> 00:16:25,797 I told you your best could be better. 209 00:16:25,797 --> 00:16:28,599 - I did nothing different. - What? 210 00:16:29,301 --> 00:16:31,352 Could you turn down-- 211 00:16:32,387 --> 00:16:34,021 What? 212 00:16:36,808 --> 00:16:38,518 I did nothing different. 213 00:16:38,518 --> 00:16:42,356 So you're that type of guy? 214 00:16:42,356 --> 00:16:44,532 I see through you. 215 00:16:45,341 --> 00:16:49,002 Trying hard isn't embarrassing. 216 00:16:50,113 --> 00:16:54,953 - That's not what I-- - I'm looking to make you permanent. 217 00:16:54,953 --> 00:16:57,746 We would make a great team. 218 00:16:57,746 --> 00:16:59,505 Isn't that good news? 219 00:17:00,666 --> 00:17:03,217 I've taken a shine to you. 220 00:17:04,252 --> 00:17:05,887 See you inside. 221 00:17:27,567 --> 00:17:30,328 Where were you? You're late. 222 00:17:36,702 --> 00:17:38,078 At a cafe. 223 00:17:38,078 --> 00:17:39,579 Why? 224 00:17:39,579 --> 00:17:42,048 I've been waiting to eat with you. 225 00:17:43,375 --> 00:17:45,051 I just... 226 00:17:46,461 --> 00:17:48,679 ...can't concentrate here. 227 00:17:50,048 --> 00:17:51,682 Let's eat. 228 00:18:02,728 --> 00:18:03,895 Does it smell bad? 229 00:18:03,895 --> 00:18:07,406 I told you to open up the windows when drying laundry! 230 00:18:16,366 --> 00:18:18,410 I'm sorry, it's been a long day. 231 00:18:18,410 --> 00:18:20,328 Leave it and let's eat. 232 00:18:20,328 --> 00:18:23,464 It's okay, I could smell it too. 233 00:18:49,232 --> 00:18:52,235 [Unlike our somewhat dramatic start] 234 00:18:52,235 --> 00:18:56,330 [Our relationship turned out to be average, even dull] 235 00:19:14,800 --> 00:19:18,261 Perhaps I'd said too much to the characters in my stories. 236 00:19:18,261 --> 00:19:21,063 I had nothing to say to Gyu Ho. 237 00:19:41,076 --> 00:19:44,996 Perhaps Gyu Ho saw too many penises at work, 238 00:19:44,996 --> 00:19:49,508 as he no longer seemed to want to see mine. 239 00:20:14,359 --> 00:20:16,194 Take a break on weekends. 240 00:20:16,194 --> 00:20:19,406 My job is my rest and writing is my work. 241 00:20:19,406 --> 00:20:21,741 You wrote the whole of last weekend. 242 00:20:21,741 --> 00:20:23,834 Spend some time with me. 243 00:20:25,537 --> 00:20:27,630 We're together every day. 244 00:20:29,457 --> 00:20:32,218 We don't spend time together though. 245 00:20:41,845 --> 00:20:44,230 Fine, I'll leave you to work. 246 00:20:45,932 --> 00:20:48,643 - You and I are different. - How are we different? 247 00:20:48,643 --> 00:20:51,445 You're doing what you want, I'm not. 248 00:20:52,063 --> 00:20:54,941 I don't do what I want, I work to make us a better future. 249 00:20:54,941 --> 00:20:57,493 Don't you think that's what I want? 250 00:20:58,278 --> 00:20:59,696 But I want... 251 00:20:59,696 --> 00:21:01,990 an even better future. 252 00:21:01,990 --> 00:21:04,451 I don't want our house to smell dank 253 00:21:04,451 --> 00:21:07,253 and I hate wasting away at my job. 254 00:21:09,581 --> 00:21:11,507 What on earth... 255 00:21:13,919 --> 00:21:16,011 can I do for you? 256 00:21:17,964 --> 00:21:19,682 Nothing. 257 00:21:20,717 --> 00:21:22,810 You can't do anything. 258 00:21:45,408 --> 00:21:48,203 Ho Min, you've slimmed since you took over this place. 259 00:21:48,203 --> 00:21:50,747 Really? That's a relief. 260 00:21:50,747 --> 00:21:54,376 A relief? At our age, baby fat is a blessing. 261 00:21:54,376 --> 00:21:57,379 I had a hundred injections to get rid of my fat cheeks. 262 00:21:57,379 --> 00:21:59,965 Forget it, what would you know about beauty? 263 00:21:59,965 --> 00:22:01,883 Found a place for your waxing shop? 264 00:22:01,883 --> 00:22:04,761 Yeah, in Hongdae. Renovation starts tomorrow. 265 00:22:04,761 --> 00:22:08,014 Welcome to the world of business. Everyday shall be a new hell. 266 00:22:08,014 --> 00:22:11,518 - It shall be heaven. - It shall be agony. 267 00:22:11,518 --> 00:22:14,646 Who knew that two of us would become entrepreneurs? 268 00:22:14,646 --> 00:22:17,732 Tell me about it. Just ten years ago, we-- 269 00:22:17,732 --> 00:22:19,025 Back to Young. 270 00:22:19,025 --> 00:22:21,277 Why did you want to meet? Is something up? 271 00:22:21,277 --> 00:22:23,029 It's nothing big. 272 00:22:23,029 --> 00:22:25,740 Just Gyu Ho and I won't stop fighting these days. 273 00:22:25,740 --> 00:22:27,409 We had a big blowout earlier. 274 00:22:27,409 --> 00:22:30,161 How long have you been dating? 275 00:22:30,161 --> 00:22:31,162 A year. 276 00:22:31,162 --> 00:22:34,757 It's the one-year slump. When did you last have sex? 277 00:22:35,458 --> 00:22:36,668 The last time... 278 00:22:36,668 --> 00:22:40,255 If you have to think that hard, there's definitely a problem. 279 00:22:40,255 --> 00:22:44,850 I think it's been three months. Maybe four? 280 00:22:46,970 --> 00:22:48,513 Do I even know you? 281 00:22:48,513 --> 00:22:50,640 What happened to "The Bed Hopper of Jongno"? 282 00:22:50,640 --> 00:22:52,726 The answer's clear. Have sex. 283 00:22:52,726 --> 00:22:55,353 Why don't you go on a trip abroad? 284 00:22:55,353 --> 00:22:56,688 Would that help? 285 00:22:56,688 --> 00:22:59,482 Of course it would. If you fly abroad, it's a duty. 286 00:22:59,482 --> 00:23:03,319 He's right. Things were rocky with this guy so we went to Bali, 287 00:23:03,319 --> 00:23:05,155 and my eating turned him on. 288 00:23:05,155 --> 00:23:07,782 Here he goes again. Let's call it a night, guys. 289 00:23:07,782 --> 00:23:10,243 Why don't you mature with age? 290 00:23:10,243 --> 00:23:12,253 You must have sex. 291 00:23:26,176 --> 00:23:28,477 Hey, mean old tabby cat! 292 00:23:44,819 --> 00:23:47,363 It's so fragrant and fluffy. 293 00:23:47,363 --> 00:23:50,082 We have to wait 27 minutes. 294 00:23:53,453 --> 00:23:54,996 Kyu Ho. 295 00:23:54,996 --> 00:23:56,755 Yeah? 296 00:23:58,083 --> 00:24:00,050 Shall we go on a trip? 297 00:24:00,835 --> 00:24:02,754 All of a sudden? 298 00:24:02,754 --> 00:24:04,305 Where to? 299 00:24:06,174 --> 00:24:07,933 Bangkok. 300 00:24:13,181 --> 00:24:15,433 Tabby... 301 00:24:15,433 --> 00:24:18,944 Before a trip, there's something you must know. 302 00:24:20,956 --> 00:24:22,585 What is it? 303 00:24:24,609 --> 00:24:26,327 I... 304 00:24:28,863 --> 00:24:30,789 don't have a passport. 305 00:24:33,868 --> 00:24:35,453 Who doesn't have a passport? 306 00:24:35,453 --> 00:24:39,214 I'm serious, I've never flown abroad. 307 00:24:59,185 --> 00:25:01,195 It's beautiful. 308 00:26:17,807 --> 00:26:20,150 Everyone, please undo the panels. 309 00:27:33,131 --> 00:27:36,801 It's as if there's a huge hole in the sky. 310 00:27:36,801 --> 00:27:40,513 Do you reckon the rain in Bangkok is acidic? 311 00:27:40,513 --> 00:27:43,190 What if we go bald? 312 00:27:46,144 --> 00:27:50,280 You'd be sexy even if you were bald. 313 00:28:10,585 --> 00:28:12,628 Gyu Ho? 314 00:28:12,628 --> 00:28:14,304 Yeah? 315 00:28:15,006 --> 00:28:17,800 When I first told you about Kylie, 316 00:28:17,800 --> 00:28:20,345 you told me it was fine. 317 00:28:20,345 --> 00:28:22,479 Yeah, I remember. 318 00:28:23,348 --> 00:28:25,691 Was it really fine? 319 00:28:27,435 --> 00:28:29,020 Yeah. 320 00:28:29,020 --> 00:28:30,696 How come? 321 00:28:33,316 --> 00:28:35,534 With or without it, 322 00:28:37,945 --> 00:28:39,913 you're still you. 323 00:29:55,314 --> 00:29:58,943 The trip rekindled passion in our relationship 324 00:29:58,943 --> 00:30:02,162 but we soon returned to our lukewarm normal. 325 00:30:44,780 --> 00:30:50,544 [Editing Bio: Looking for someone to spend the night with] 326 00:30:52,121 --> 00:30:55,215 [Park Ho Jung, 11km away] 327 00:31:27,657 --> 00:31:30,417 [Alarm Off] 328 00:31:56,894 --> 00:32:00,481 When the resentment faded and we forgot why we had argued, 329 00:32:00,481 --> 00:32:03,317 we would silently return to our relationship. 330 00:32:03,317 --> 00:32:06,487 No questions asked. 331 00:32:06,487 --> 00:32:10,116 It was a blur of false goodbyes and reconciliations. 332 00:32:10,116 --> 00:32:13,293 [Congratulations on becoming a head nurse] 333 00:32:31,053 --> 00:32:33,723 Do you work at a convenience store, not a hospital? 334 00:32:33,723 --> 00:32:36,726 You were promoted so quickly. 335 00:32:36,726 --> 00:32:38,360 Open up. 336 00:32:42,773 --> 00:32:44,616 It's so good. 337 00:32:45,526 --> 00:32:47,278 Next year, 338 00:32:47,278 --> 00:32:49,614 they're opening a branch in China. 339 00:32:49,614 --> 00:32:51,449 They are? 340 00:32:51,449 --> 00:32:54,869 There are more people, there'll be more penises to enlarge. 341 00:32:54,869 --> 00:32:58,581 They're looking for head nurses to send to Shanghai and Beijing. 342 00:32:58,581 --> 00:32:59,999 Hurry up and eat. 343 00:32:59,999 --> 00:33:01,751 You too, I'll make you a wrap. 344 00:33:01,751 --> 00:33:03,753 If you pass the Chinese language test, 345 00:33:03,753 --> 00:33:06,297 you get housing and living expenses. 346 00:33:06,297 --> 00:33:08,049 Plus the pay is double. 347 00:33:08,049 --> 00:33:10,134 - Double? - Sweet deal, right? 348 00:33:10,134 --> 00:33:11,768 Eat this. 349 00:33:13,220 --> 00:33:15,723 If I work hard and save for a year or two, 350 00:33:15,723 --> 00:33:18,525 we'd have the deposit for a two-room. 351 00:33:19,143 --> 00:33:20,519 I guess we would. 352 00:33:20,519 --> 00:33:25,274 The chief likes me so I could go if I wanted. 353 00:33:25,274 --> 00:33:28,410 Do you like Chinese food? 354 00:33:29,528 --> 00:33:30,696 Not particularly. 355 00:33:30,696 --> 00:33:33,532 You don't like mala soup or even hot pot. 356 00:33:33,532 --> 00:33:35,910 Could you live there for two years? 357 00:33:35,910 --> 00:33:40,005 It's not easy living somewhere if you don't like the local food. 358 00:33:43,292 --> 00:33:45,427 Come to Shanghai with me. 359 00:33:48,381 --> 00:33:52,968 I won't go without you, but it's a good opportunity. 360 00:33:52,968 --> 00:33:56,730 Let's think of ways we could go together. 361 00:34:04,063 --> 00:34:06,107 I do like hot pot. 362 00:34:06,107 --> 00:34:08,109 What? 363 00:34:08,109 --> 00:34:11,487 Really? So you'd come with me? 364 00:34:11,487 --> 00:34:14,873 You can't take it back. It's agreed. 365 00:34:22,123 --> 00:34:25,884 - Good night. - Good work today! 366 00:34:28,587 --> 00:34:30,798 Hello. 367 00:34:30,798 --> 00:34:33,134 Hey. 368 00:34:33,134 --> 00:34:35,052 What's your name? 369 00:34:35,052 --> 00:34:36,846 My name's Go Young. 370 00:34:36,846 --> 00:34:38,055 What's your name? 371 00:34:38,055 --> 00:34:40,474 My name is Shim Gyu Ho. 372 00:34:40,474 --> 00:34:41,726 Where are you from? 373 00:34:41,726 --> 00:34:44,145 I'm from Jeju Island. What about you? 374 00:34:44,145 --> 00:34:46,564 I'm from New York City. 375 00:34:46,564 --> 00:34:48,983 Wow, New York? 376 00:34:48,983 --> 00:34:51,569 Please take good care of me. 377 00:34:51,569 --> 00:34:53,362 Sure thing. 378 00:34:53,362 --> 00:34:54,780 By the way, 379 00:34:54,780 --> 00:34:58,117 do you have a partner? 380 00:34:58,117 --> 00:34:59,744 Yes. 381 00:34:59,744 --> 00:35:03,838 Wow, you don't look like you would. 382 00:35:08,002 --> 00:35:10,379 - Aren't you hungry? - I'm starving. 383 00:35:10,379 --> 00:35:12,381 What shall we eat? 384 00:35:12,381 --> 00:35:13,841 Fermented bean soup? 385 00:35:13,841 --> 00:35:16,309 I'm not quite in the mood. 386 00:35:27,354 --> 00:35:29,648 [Docs for Shanghai Office Placement] 387 00:35:29,648 --> 00:35:32,902 Why are there so many? 388 00:35:32,902 --> 00:35:36,489 [Valid Passport, Visa Application, Work Permit, Passport Photo] 389 00:35:36,489 --> 00:35:39,575 [Health Certificate and Blood Test for HIV] 390 00:35:39,575 --> 00:35:41,585 Kylie. 391 00:35:42,453 --> 00:35:44,754 I'd been blinded by greed. 392 00:35:45,664 --> 00:35:48,459 How could they do that all of a sudden? 393 00:35:48,459 --> 00:35:50,211 And didn't you say he's married? 394 00:35:50,211 --> 00:35:52,129 They should send a single guy like you. 395 00:35:52,129 --> 00:35:55,508 What can we do? They've made the decision. 396 00:35:55,508 --> 00:35:58,344 Companies tend to favor married employees. 397 00:35:58,344 --> 00:36:02,306 He's sending his children to an international school in Shanghai. 398 00:36:02,306 --> 00:36:04,225 This is bad. 399 00:36:04,225 --> 00:36:06,477 I would have failed the test anyway. 400 00:36:06,477 --> 00:36:07,937 Chinese is too hard. 401 00:36:07,937 --> 00:36:10,815 How is it hard? We went to classes together. 402 00:36:10,815 --> 00:36:12,733 And how would you know without trying? 403 00:36:12,733 --> 00:36:14,166 I just do. 404 00:36:14,166 --> 00:36:17,712 You're a little daft but you're quick at this stuff. 405 00:36:19,198 --> 00:36:21,408 You have a Seoul dialect now. 406 00:36:21,408 --> 00:36:23,251 You'll pass the test. 407 00:36:31,794 --> 00:36:33,553 I'm not going. 408 00:36:35,047 --> 00:36:38,342 - What? - Why would I go without you? 409 00:36:38,342 --> 00:36:41,770 I'll find somewhere that pays better, it'll be easy. 410 00:36:45,140 --> 00:36:47,351 Gyu Ho. 411 00:36:47,351 --> 00:36:49,270 You have to go. 412 00:36:49,270 --> 00:36:51,863 Why throw away such an opportunity? 413 00:36:54,108 --> 00:36:56,159 You have to go. 414 00:37:06,203 --> 00:37:10,757 [Mr. Baek's Pollack Stew Recipe] 415 00:37:20,259 --> 00:37:21,969 It's roomy. Now help me out. 416 00:37:21,969 --> 00:37:24,555 No, stay in there! 417 00:37:24,555 --> 00:37:28,642 - Crabby Tabby, stay in there forever. - Let me out! 418 00:37:28,642 --> 00:37:31,147 I can't deny the sorrow I felt 419 00:37:31,147 --> 00:37:35,742 but I didn't dare think to follow Gyu Ho. 420 00:37:37,276 --> 00:37:41,413 I knew that even this thrill was fleeting. 421 00:37:42,740 --> 00:37:46,710 I have so many clothes but never anything I want to wear. 422 00:37:47,870 --> 00:37:49,462 Too many clothes. 423 00:37:50,247 --> 00:37:51,665 Should I take hangers? 424 00:37:51,665 --> 00:37:54,259 Buy them there. Don't forget this. 425 00:38:01,842 --> 00:38:04,011 Please throw this out. 426 00:38:04,011 --> 00:38:06,513 The collar's stretched and it's washed out. 427 00:38:06,513 --> 00:38:09,266 It's still wearable. 428 00:38:09,266 --> 00:38:12,902 Trash is meant to be trashed. Wear some nice clothes. 429 00:38:13,562 --> 00:38:14,897 On second thought, 430 00:38:14,897 --> 00:38:18,408 I'll buy you a new one. It's not like it costs a fortune. 431 00:38:28,827 --> 00:38:32,206 The fact that my heart flutters now 432 00:38:32,206 --> 00:38:36,877 is probably just a sign that our end is near. 433 00:38:36,877 --> 00:38:41,256 Because the night always falls as a new morning rises. 434 00:38:41,256 --> 00:38:46,720 [Looking out at the landscape blurring before my eyes,] 435 00:38:46,720 --> 00:38:54,720 [I headed back to Seoul, towards the big city I know so well.] 436 00:39:19,086 --> 00:39:21,422 It's been a while 437 00:39:21,422 --> 00:39:23,807 since we've laid in the same bed. 438 00:39:25,050 --> 00:39:27,094 Gyu Ho. 439 00:39:27,094 --> 00:39:28,770 Yes? 440 00:39:30,764 --> 00:39:33,233 You don't find me dirty now, do you? 441 00:39:36,773 --> 00:39:38,824 Over there, 442 00:39:40,691 --> 00:39:43,076 live your most dirtiest life. 443 00:39:50,034 --> 00:39:51,835 Crabby Tabby. 444 00:39:53,662 --> 00:39:55,463 You are... 445 00:39:56,582 --> 00:39:59,717 the world's dirtiest joke. 446 00:40:39,291 --> 00:40:42,886 I wonder why you sleep in utter silence. 447 00:40:44,630 --> 00:40:47,265 Like you're constantly on tiptoes. 448 00:40:48,092 --> 00:40:52,729 As if you're never home, no matter how long you've lived there. 449 00:40:54,223 --> 00:40:56,350 Is that my fault? 450 00:40:56,350 --> 00:40:58,477 Or is it yours? 451 00:40:58,477 --> 00:41:03,031 Or maybe it was simply an inevitability. 452 00:41:12,032 --> 00:41:14,243 Sit down. 453 00:41:14,243 --> 00:41:16,252 I'm okay, you should sit. 454 00:41:30,217 --> 00:41:32,393 There's a seat over there. 455 00:41:33,846 --> 00:41:35,180 I'd rather stand here. 456 00:41:35,180 --> 00:41:37,766 The journey's over an hour. 457 00:41:37,766 --> 00:41:39,442 Go on. 458 00:42:39,494 --> 00:42:43,965 I probably won't exist in the future you dream of, 459 00:42:46,877 --> 00:42:50,763 because I cannot see what you see. 460 00:42:52,341 --> 00:42:55,619 We can only pass each other by 461 00:42:55,619 --> 00:42:58,555 and return to being strangers. 462 00:42:58,555 --> 00:43:01,649 Strangers forever. 463 00:43:27,251 --> 00:43:29,343 Will you wait for me? 464 00:43:31,046 --> 00:43:34,891 They say if you date a local, you pick up the language quicker. 465 00:43:42,018 --> 00:43:44,351 Why do you keep smiling? 466 00:43:44,351 --> 00:43:45,560 Is something funny? 467 00:43:45,560 --> 00:43:48,107 I'm always smiling. 468 00:43:48,107 --> 00:43:49,829 All I do is smile. 469 00:43:56,658 --> 00:43:58,895 Are we breaking up? 470 00:44:02,035 --> 00:44:03,829 Stop asking questions. 471 00:44:03,829 --> 00:44:06,339 I won't be there to answer you now. 472 00:44:14,673 --> 00:44:17,141 Will you be okay without me? 473 00:46:07,244 --> 00:46:13,216 I guess you'll remember me as a joke you once heard a long time ago... 474 00:46:14,385 --> 00:46:17,924 The world's dirtiest joke. 475 00:46:17,924 --> 00:46:19,937 Won't you? 476 00:46:19,937 --> 00:46:24,937 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 477 00:46:19,937 --> 00:46:29,937 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 31154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.