All language subtitles for Love Your Enemy Episode 7 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:00:40.582 --> 00:00:43.960 LOVE YOUR ENEMY 00:00:44.044 --> 00:00:46.963 THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:01:42.185 --> 00:01:43.603 I remember. 00:01:44.729 --> 00:01:46.940 -That night, I… -You crazy… 00:01:47.023 --> 00:01:48.942 You crazy bush. How dare you flower… 00:01:49.025 --> 00:01:51.361 It really is crazy. Damn it. WEBVTT 00:01:49.025 --> 00:01:51.361 It really is crazy. Damn it. 00:01:51.861 --> 00:01:53.113 What? 00:01:53.196 --> 00:01:55.907 I said I remember. 00:01:55.990 --> 00:01:58.493 -Remember what? -That night. 00:01:58.576 --> 00:02:00.787 What night? WEBVTT 00:01:58.576 --> 00:02:00.787 What night? 00:02:00.870 --> 00:02:04.040 Your cold. You caught it from me. 00:02:05.792 --> 00:02:06.668 I-- 00:02:06.751 --> 00:02:08.419 Don't. 00:02:09.629 --> 00:02:10.630 Don't what? WEBVTT 00:02:09.629 --> 00:02:10.630 Don't what? 00:02:10.713 --> 00:02:12.674 Even if you've remembered our ki… 00:02:12.757 --> 00:02:14.759 Anyway, it meant nothing. 00:02:14.843 --> 00:02:17.095 It's ridiculous to talk about it now. 00:02:17.178 --> 00:02:19.514 It was a huge mistake, and I want to forget it ever happened. 00:02:19.597 --> 00:02:20.974 So, please don't bring it up again. WEBVTT 00:02:19.597 --> 00:02:20.974 So, please don't bring it up again. 00:02:21.599 --> 00:02:22.976 A huge what? 00:02:23.059 --> 00:02:26.312 Let's pretend like it never happened. I'm willing to do that. 00:02:28.189 --> 00:02:30.775 I told you. I don't want to talk about it anymore. WEBVTT 00:02:28.189 --> 00:02:30.775 I told you. I don't want to talk about it anymore. 00:02:30.859 --> 00:02:33.695 Really? Fine. I won't bring it up again. 00:02:33.778 --> 00:02:36.156 But isn't there something else we need to discuss? 00:02:37.073 --> 00:02:38.658 Yes, there is. WEBVTT 00:02:41.369 --> 00:02:42.495 Let's date. 00:02:42.579 --> 00:02:44.455 How can you say something so repulsive? 00:02:44.539 --> 00:02:45.540 Excuse me. 00:02:46.124 --> 00:02:47.000 We made a bet. 00:02:47.083 --> 00:02:49.711 The bush has flowered, so I win. 00:02:49.794 --> 00:02:51.588 I mean, technically, you're right. WEBVTT 00:02:49.794 --> 00:02:51.588 I mean, technically, you're right. 00:02:51.671 --> 00:02:54.799 Still, how does it make any sense for us to date? 00:02:55.383 --> 00:02:57.343 Whether it makes sense or not, a bet's a bet. 00:02:57.427 --> 00:02:59.012 Get a grip! 00:02:59.095 --> 00:03:01.973 Whether I get a grip or not, a bet's a bet. WEBVTT 00:02:59.095 --> 00:03:01.973 Whether I get a grip or not, a bet's a bet. 00:03:02.056 --> 00:03:04.726 This is not the time to take things so lightly. 00:03:07.979 --> 00:03:09.689 Let me put it more simply for you. WEBVTT 00:03:10.982 --> 00:03:12.525 Today is… 00:03:17.614 --> 00:03:18.865 our first day as a couple. WEBVTT WEBVTT 00:03:36.090 --> 00:03:37.508 Look at the lilac! 00:03:38.676 --> 00:03:40.261 How did it bloom? WEBVTT 00:03:38.676 --> 00:03:40.261 How did it bloom? WEBVTT 00:03:50.313 --> 00:03:51.814 This is insane. 00:03:51.898 --> 00:03:53.233 Quick, take a photo. WEBVTT WEBVTT 00:04:10.625 --> 00:04:12.001 This is so crazy. WEBVTT WEBVTT 00:04:33.064 --> 00:04:37.026 Goodness me, I never imagined that bush would flower. 00:04:37.110 --> 00:04:38.069 Me neither. 00:04:38.152 --> 00:04:41.656 I guess the chairman has seen that it has flowered? WEBVTT 00:04:38.152 --> 00:04:41.656 I guess the chairman has seen that it has flowered? 00:04:41.739 --> 00:04:43.574 Probably. He does have eyes. 00:04:43.658 --> 00:04:45.493 What did he say? 00:04:45.576 --> 00:04:47.620 Why would he say anything? It was a joke. 00:04:47.704 --> 00:04:50.206 Do you really think two grown-ups would date WEBVTT 00:04:47.704 --> 00:04:50.206 Do you really think two grown-ups would date 00:04:50.290 --> 00:04:51.457 over a silly bet? 00:04:51.541 --> 00:04:53.543 Why not? It's such a shame. 00:04:53.626 --> 00:04:55.211 I wouldn't pass up the opportunity. 00:04:55.295 --> 00:04:56.879 Is this amusing to you? 00:04:57.463 --> 00:05:01.926 They're both intelligent, rational adults. WEBVTT 00:04:57.463 --> 00:05:01.926 They're both intelligent, rational adults. 00:05:02.010 --> 00:05:03.803 How is it a shame? It's only natural. 00:05:03.886 --> 00:05:05.430 I'm just saying, if it were me, 00:05:05.513 --> 00:05:07.390 being neither intelligent nor rational. 00:05:07.473 --> 00:05:11.602 Why is it every time we get together, you two end up fighting? WEBVTT 00:05:07.473 --> 00:05:11.602 Why is it every time we get together, you two end up fighting? 00:05:11.686 --> 00:05:13.563 Then how about we get back to what we were doing? 00:05:13.646 --> 00:05:16.649 Whatever it is you're imagining is never going to happen. WEBVTT 00:05:23.781 --> 00:05:25.241 I was having trouble reaching you. 00:05:27.201 --> 00:05:29.412 I've lost my pho… WEBVTT 00:05:31.914 --> 00:05:34.125 -What are you doing after work today? -Sorry? 00:05:39.130 --> 00:05:41.966 Sorry to intrude, but why are you asking? WEBVTT 00:05:39.130 --> 00:05:41.966 Sorry to intrude, but why are you asking? 00:05:44.093 --> 00:05:45.845 -Da-- -You mean that report? 00:05:45.928 --> 00:05:48.097 Let me explain it to you now. Let's go. WEBVTT 00:05:50.767 --> 00:05:53.603 That file that Ms. Yun just took with her… 00:05:53.686 --> 00:05:56.397 I noticed too. It was this month's menu for the canteen. 00:05:56.481 --> 00:05:58.441 Is that what they mean by… 00:05:58.524 --> 00:06:00.401 -A dopamine… -Rush! WEBVTT 00:05:58.524 --> 00:06:00.401 -A dopamine… -Rush! 00:06:03.654 --> 00:06:04.489 Wow. WEBVTT 00:06:14.624 --> 00:06:16.542 Are you out of your mind? 00:06:16.626 --> 00:06:19.545 Well, why didn't you answer my calls? As your boyfriend, I'm hurt. 00:06:19.629 --> 00:06:20.671 I told you I lost my phone. WEBVTT 00:06:19.629 --> 00:06:20.671 I told you I lost my phone. 00:06:20.755 --> 00:06:23.091 When? Was it yesterday in Seoul? 00:06:23.174 --> 00:06:24.342 Yes. 00:06:24.425 --> 00:06:27.720 But that's not important right now. What do you think you're playing at? 00:06:28.554 --> 00:06:31.349 Do you really not know? Since yesterday, we're-- WEBVTT 00:06:28.554 --> 00:06:31.349 Do you really not know? Since yesterday, we're-- 00:06:31.432 --> 00:06:33.393 Are you really suggesting we date? 00:06:34.310 --> 00:06:36.396 In this school, where rumors spread from tenth grade 00:06:36.479 --> 00:06:38.481 to twelfth grade in less than ten minutes? 00:06:39.982 --> 00:06:43.361 In this town, where there are only a handful of people who don't know us? WEBVTT 00:06:39.982 --> 00:06:43.361 In this town, where there are only a handful of people who don't know us? 00:06:43.444 --> 00:06:44.278 Why not? 00:06:44.362 --> 00:06:45.988 What if I refuse? 00:06:46.072 --> 00:06:48.908 You can't. You made the bet, and now it's time to pay up. 00:06:48.991 --> 00:06:51.911 Screw the bet. What are you going to do if I refuse? WEBVTT 00:06:48.991 --> 00:06:51.911 Screw the bet. What are you going to do if I refuse? 00:06:51.994 --> 00:06:53.663 Are you going to report me to the police? 00:06:53.746 --> 00:06:55.039 Or maybe just fire me? 00:06:55.123 --> 00:06:57.792 No, just slap me and get it over with. 00:06:58.709 --> 00:07:00.878 How can you be so brazen? WEBVTT 00:06:58.709 --> 00:07:00.878 How can you be so brazen? 00:07:00.962 --> 00:07:03.047 Why did you even take the bet? 00:07:03.131 --> 00:07:05.425 You put me on the spot. 00:07:05.508 --> 00:07:07.051 Like the sly old fox you’ve always been. 00:07:07.135 --> 00:07:09.178 Sorry? Sly? 00:07:09.262 --> 00:07:12.348 While we're at it, you never upheld your end of the bet all those years ago. WEBVTT 00:07:09.262 --> 00:07:12.348 While we're at it, you never upheld your end of the bet all those years ago. 00:07:12.432 --> 00:07:14.100 You didn't call me nuna, big sister. 00:07:14.976 --> 00:07:16.602 That's ancient history. 00:07:16.686 --> 00:07:19.981 Why are you bringing that up now? You're just grasping at straws. WEBVTT 00:07:20.064 --> 00:07:23.609 Well, dating you would be like drawing the short straw. 00:07:23.693 --> 00:07:26.571 If you made a bet… 00:07:28.364 --> 00:07:29.365 Mr. Chairman. WEBVTT 00:07:30.741 --> 00:07:32.869 We're not 18 anymore. WEBVTT 00:07:42.128 --> 00:07:43.296 Honestly. 00:07:46.966 --> 00:07:48.634 Dear me. WEBVTT 00:07:54.474 --> 00:07:55.600 What are you doing? 00:07:55.683 --> 00:07:57.143 I was just… 00:07:58.352 --> 00:08:01.772 Do you really want to date her, sir? WEBVTT 00:07:58.352 --> 00:08:01.772 Do you really want to date her, sir? 00:08:09.155 --> 00:08:11.365 Ms. Yun, are you really dating the chairman? WEBVTT 00:08:09.155 --> 00:08:11.365 Ms. Yun, are you really dating the chairman? 00:08:11.449 --> 00:08:12.408 No. 00:08:12.492 --> 00:08:14.202 Is it true he gave you a diamond ring? 00:08:14.285 --> 00:08:15.578 Also no. 00:08:15.661 --> 00:08:17.788 -Hey. -I heard you got married. 00:08:17.872 --> 00:08:18.831 Married? 00:08:19.790 --> 00:08:22.960 Stop with all the chitchat. Form a line, quickly! WEBVTT 00:08:19.790 --> 00:08:22.960 Stop with all the chitchat. Form a line, quickly! 00:08:23.044 --> 00:08:24.712 It's time to start class. Come on! 00:08:24.795 --> 00:08:25.963 Let's go. WEBVTT 00:08:39.477 --> 00:08:42.146 You're saying it was just a bet. WEBVTT 00:08:39.477 --> 00:08:42.146 You're saying it was just a bet. 00:08:42.980 --> 00:08:45.191 Of course. What else would it be? 00:08:45.274 --> 00:08:48.694 But you seem to be taking it too seriously for that to be the case. WEBVTT 00:08:50.071 --> 00:08:52.949 What I'm trying to say is, when it comes to dating… 00:08:53.032 --> 00:08:56.869 I mean, betting, you should try and play it cool. 00:08:56.953 --> 00:08:57.995 How? 00:08:58.788 --> 00:08:59.789 Like you don't care 00:08:59.872 --> 00:09:03.000 about her… I mean, pretend like you don't care about the bet. WEBVTT 00:08:59.872 --> 00:09:03.000 about her… I mean, pretend like you don't care about the bet. 00:09:03.084 --> 00:09:05.836 Just remain detached and play it cool, as if you don't care either way, 00:09:05.920 --> 00:09:08.839 but give the impression of being hurt. 00:09:08.923 --> 00:09:13.219 And from that moment on, she will start wondering about you. WEBVTT 00:09:08.923 --> 00:09:13.219 And from that moment on, she will start wondering about you. 00:09:13.302 --> 00:09:15.304 She'll be like, "Why's he being like that?" 00:09:15.388 --> 00:09:18.224 Once she starts doing that, it's game over. WEBVTT 00:09:21.936 --> 00:09:24.021 Since when? 00:09:27.066 --> 00:09:30.194 What do you like about him? WEBVTT 00:09:27.066 --> 00:09:30.194 What do you like about him? 00:09:31.696 --> 00:09:32.697 Forget it. 00:09:33.573 --> 00:09:35.950 I don't need to play such childish games. 00:09:38.578 --> 00:09:40.788 Check the schedule for midterms. WEBVTT 00:09:38.578 --> 00:09:40.788 Check the schedule for midterms. 00:09:40.871 --> 00:09:43.791 -It's midterms already. -Yes, check here. 00:09:45.334 --> 00:09:47.211 -Keep up the good work. -You too. 00:09:47.295 --> 00:09:49.463 Then with these eyes of a hawk… 00:09:49.547 --> 00:09:51.382 Oh, you startled me. WEBVTT 00:09:49.547 --> 00:09:51.382 Oh, you startled me. 00:09:51.465 --> 00:09:52.883 -Have a good day. -Thanks. 00:09:57.847 --> 00:09:59.015 Just accept it. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:10:42.475 --> 00:10:44.644 Great job. Enjoy the rest of the day. 00:10:44.727 --> 00:10:46.270 -Thanks. -Bye. WEBVTT 00:10:59.533 --> 00:11:00.743 Excuse me. WEBVTT 00:10:59.533 --> 00:11:00.743 Excuse me. 00:11:01.869 --> 00:11:03.913 Excuse me, Ms. Yun. 00:11:05.998 --> 00:11:06.832 Honey! 00:11:08.709 --> 00:11:10.002 Are you crazy? WEBVTT 00:11:08.709 --> 00:11:10.002 Are you crazy? 00:11:13.255 --> 00:11:16.092 So, that's what you like. 00:11:16.175 --> 00:11:17.885 You reacted right away. WEBVTT 00:11:28.270 --> 00:11:30.189 Honey, I think I'm hurt. WEBVTT 00:11:28.270 --> 00:11:30.189 Honey, I think I'm hurt. 00:11:30.272 --> 00:11:31.691 Are you okay? 00:11:33.442 --> 00:11:35.695 -Wow, perfectly done. -That's enough! 00:11:36.696 --> 00:11:39.198 Let me make you a wrap. WEBVTT 00:11:42.034 --> 00:11:43.411 -Mr. Yun. -Yes? 00:11:43.494 --> 00:11:45.037 -Try this. -Me? I'm fine. 00:11:45.121 --> 00:11:46.122 Just eat it. 00:11:46.205 --> 00:11:48.374 -Okay, thanks. -Enjoy. 00:11:48.457 --> 00:11:50.167 Here's one for you too. WEBVTT 00:11:48.457 --> 00:11:50.167 Here's one for you too. 00:11:51.001 --> 00:11:52.378 You have it. 00:11:52.461 --> 00:11:54.296 No, you have it. 00:11:54.380 --> 00:11:55.881 Come on. My arm's getting sore. 00:11:59.844 --> 00:12:01.470 Pretend like you don't care about the bet. WEBVTT 00:11:59.844 --> 00:12:01.470 Pretend like you don't care about the bet. 00:12:01.554 --> 00:12:04.098 Just remain detached and play it cool, as if you don't care either way, 00:12:04.181 --> 00:12:07.184 but give the impression of being hurt. 00:12:07.268 --> 00:12:10.938 Oh, you're home. We were hungry, so we started without you. WEBVTT 00:12:07.268 --> 00:12:10.938 Oh, you're home. We were hungry, so we started without you. 00:12:11.021 --> 00:12:12.815 Wash your hands and come and sit down. 00:12:13.399 --> 00:12:17.361 I'm fine. My stomach is feeling a little delicate. 00:12:17.445 --> 00:12:18.612 Huh? 00:12:18.696 --> 00:12:21.323 Still, you can't skip dinner. WEBVTT 00:12:18.696 --> 00:12:21.323 Still, you can't skip dinner. 00:12:26.162 --> 00:12:27.455 Goodness. WEBVTT 00:12:31.000 --> 00:12:32.168 What's up with him? 00:12:33.544 --> 00:12:35.546 Shall I make you another wrap? 00:12:37.590 --> 00:12:39.216 Shall we have pork belly tomorrow as well? 00:12:39.300 --> 00:12:40.384 Shall we? WEBVTT 00:12:39.300 --> 00:12:40.384 Shall we? 00:12:40.468 --> 00:12:41.552 This is good quality meat. WEBVTT 00:12:51.020 --> 00:12:53.606 He looks healthy, so why does he keep getting sick? 00:12:54.356 --> 00:12:55.900 He's making me worried. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:13:26.847 --> 00:13:28.933 What's this? Oh, it's rice porridge. WEBVTT 00:13:30.601 --> 00:13:32.353 I guess I'm just a big softy. 00:13:32.436 --> 00:13:34.730 You were worried about me? Because I skipped dinner. 00:13:34.814 --> 00:13:36.106 Not at all. 00:13:36.190 --> 00:13:40.110 Let's just say I'm doing it as your housemate for humanitarian reasons. WEBVTT 00:13:36.190 --> 00:13:40.110 Let's just say I'm doing it as your housemate for humanitarian reasons. 00:13:40.736 --> 00:13:43.572 Don't take it away. It looks tasty. 00:13:43.656 --> 00:13:44.657 Forget it. 00:13:44.740 --> 00:13:46.492 Enjoy your sneaky ramyeon. 00:13:46.575 --> 00:13:48.035 It's not that good. I'll have this. 00:13:48.118 --> 00:13:49.620 -Forget it. -Let me have it. 00:13:49.703 --> 00:13:51.205 I said eat that. WEBVTT 00:13:49.703 --> 00:13:51.205 I said eat that. WEBVTT 00:14:04.552 --> 00:14:05.719 Ow, that stings. 00:14:07.972 --> 00:14:09.807 It wasn't even that hot. WEBVTT 00:14:18.357 --> 00:14:21.902 Did you know that lilac flowers last for two weeks at most? WEBVTT 00:14:18.357 --> 00:14:21.902 Did you know that lilac flowers last for two weeks at most? 00:14:21.986 --> 00:14:23.237 So what? 00:14:23.320 --> 00:14:25.447 So, let's break up when they fade. 00:14:25.531 --> 00:14:26.740 It's a compromise. 00:14:26.824 --> 00:14:29.785 If I turn you down again, are you going to keep being clingy? WEBVTT 00:14:30.536 --> 00:14:31.370 Probably. 00:14:36.750 --> 00:14:40.754 Okay, I'll date you. But only until the flowers fade. WEBVTT 00:14:36.750 --> 00:14:40.754 Okay, I'll date you. But only until the flowers fade. 00:14:40.838 --> 00:14:45.634 However, I don't want to seem complicit with these silly, childish games, 00:14:45.718 --> 00:14:47.970 so we have to keep it on the down-low. WEBVTT 00:14:50.639 --> 00:14:51.682 Deal. WEBVTT 00:15:00.107 --> 00:15:01.233 Tomorrow, 00:15:03.193 --> 00:15:04.695 let's go on a date after school. 00:15:05.446 --> 00:15:07.197 Fine. 00:15:08.741 --> 00:15:10.034 Honey. WEBVTT 00:15:08.741 --> 00:15:10.034 Honey. WEBVTT 00:15:24.131 --> 00:15:25.883 Oh, these side dishes taste great. 00:15:28.385 --> 00:15:32.222 We get paid today. How about going for a drink after school? WEBVTT 00:15:28.385 --> 00:15:32.222 We get paid today. How about going for a drink after school? 00:15:32.306 --> 00:15:34.725 The first round is on me. 00:15:34.808 --> 00:15:37.436 I'm doing a round of the hospitals with my mother. 00:15:37.519 --> 00:15:38.562 To spend my paycheck. 00:15:39.521 --> 00:15:42.232 I'm feeling a bit tired. WEBVTT 00:15:39.521 --> 00:15:42.232 I'm feeling a bit tired. 00:15:42.316 --> 00:15:44.860 You can cure your fatigue with alcohol. 00:15:46.236 --> 00:15:47.488 How about you, Ms. Yun? 00:15:47.571 --> 00:15:51.784 I have a thi… a thing. WEBVTT 00:15:47.571 --> 00:15:51.784 I have a thi… a thing. 00:15:52.618 --> 00:15:53.619 Who with? 00:15:54.703 --> 00:15:55.788 A friend. 00:15:55.871 --> 00:15:58.832 A friend? The only friends you have are Ms. Cha and me. 00:15:58.916 --> 00:16:02.461 I wonder who it could be, this friend who makes you st-stutter. WEBVTT 00:15:58.916 --> 00:16:02.461 I wonder who it could be, this friend who makes you st-stutter. 00:16:03.170 --> 00:16:04.630 A friend from college. 00:16:04.713 --> 00:16:07.424 A friend from college who none of you know. 00:16:08.258 --> 00:16:11.303 I don't think you've ever mentioned meeting college friends before. WEBVTT 00:16:08.258 --> 00:16:11.303 I don't think you've ever mentioned meeting college friends before. 00:16:12.513 --> 00:16:15.057 Something smells. Not fishy but lilacky. WEBVTT 00:16:27.695 --> 00:16:30.197 He was so cold towards you. WEBVTT 00:16:27.695 --> 00:16:30.197 He was so cold towards you. 00:16:30.280 --> 00:16:32.616 I know. I really cut him to the quick. 00:16:32.700 --> 00:16:34.827 I told him to stop bothering me about that stupid bet. 00:16:35.411 --> 00:16:38.288 Really? Sounds like a lame way to end things. 00:16:38.372 --> 00:16:39.790 Do you really hate him that much? WEBVTT 00:16:40.374 --> 00:16:42.292 Of course I do. So much. 00:16:42.376 --> 00:16:45.921 I would rather shave my head and join a temple than date him. 00:16:46.005 --> 00:16:47.423 That would be preferable. 00:16:47.506 --> 00:16:49.299 Seems like I've heard that somewhere before. WEBVTT 00:16:53.220 --> 00:16:54.054 Jiwon. 00:16:57.057 --> 00:16:58.058 What are you doing? 00:16:58.142 --> 00:17:00.769 We never decided when and where to meet. WEBVTT 00:16:58.142 --> 00:17:00.769 We never decided when and where to meet. 00:17:00.853 --> 00:17:02.354 You're popping out just to say that? 00:17:02.438 --> 00:17:03.897 We agreed to keep this a secret. 00:17:05.441 --> 00:17:07.067 That's why I'm being stealthy. 00:17:07.151 --> 00:17:10.529 When you're done, head down to my car in the parking lot-- WEBVTT 00:17:07.151 --> 00:17:10.529 When you're done, head down to my car in the parking lot-- 00:17:10.612 --> 00:17:13.949 You want me to get in your car in the school lot and leave together? 00:17:14.783 --> 00:17:16.243 Sounds like the perfect secret. 00:17:16.326 --> 00:17:18.996 Wow, nobody will have a clue. 00:17:19.747 --> 00:17:20.956 Then what? WEBVTT 00:17:19.747 --> 00:17:20.956 Then what? 00:17:26.420 --> 00:17:27.421 Hello. 00:17:28.422 --> 00:17:30.549 -You have a prior engagement tonight? -Yes. WEBVTT 00:17:28.422 --> 00:17:30.549 -You have a prior engagement tonight? -Yes. WEBVTT 00:17:42.227 --> 00:17:44.938 Sir, is this really the best you can do? 00:17:45.022 --> 00:17:48.942 Choosing between three or four ties that are almost the same shade of blue? 00:17:49.026 --> 00:17:50.069 No, they're not. WEBVTT 00:17:49.026 --> 00:17:50.069 No, they're not. 00:17:50.778 --> 00:17:51.779 See? 00:17:52.780 --> 00:17:56.450 -See? They're all different. -Yes, sir. 00:17:57.743 --> 00:18:00.037 If you think about movies or dramas, WEBVTT 00:17:57.743 --> 00:18:00.037 If you think about movies or dramas, 00:18:00.120 --> 00:18:02.372 often the couple is used to seeing each other wearing sweatpants. 00:18:02.456 --> 00:18:05.000 And the flutter in her heart when you rock up dressed to the nines… WEBVTT 00:18:12.299 --> 00:18:14.927 But I always wear a suit. I'm always dressed to the nines. 00:18:15.010 --> 00:18:16.261 So what am I supposed to do? 00:18:18.889 --> 00:18:22.101 Of course, sir. WEBVTT 00:18:18.889 --> 00:18:22.101 Of course, sir. 00:18:22.184 --> 00:18:24.520 So, I was thinking, 00:18:24.603 --> 00:18:26.939 for you, how about going with… How shall I put it? 00:18:27.022 --> 00:18:29.775 An effortlessly cool casual look? WEBVTT 00:18:30.651 --> 00:18:31.860 -Eff-what? -Effortlessly cool. 00:18:31.944 --> 00:18:33.987 Styled to look unstyled. 00:18:34.071 --> 00:18:36.031 It's somewhat of a trend these days-- WEBVTT WEBVTT 00:18:50.003 --> 00:18:51.839 6 O'CLOCK AT THE BUS STOP WEBVTT WEBVTT 00:19:15.154 --> 00:19:17.197 I have so many clothes but nothing to wear. 00:19:18.574 --> 00:19:19.741 Doesn't really matter. 00:19:19.825 --> 00:19:22.369 I'm only meeting him, so who cares if I look like a disaster? WEBVTT 00:19:19.825 --> 00:19:22.369 I'm only meeting him, so who cares if I look like a disaster? WEBVTT WEBVTT 00:19:49.605 --> 00:19:50.606 What a great photo. WEBVTT 00:19:49.605 --> 00:19:50.606 What a great photo. 00:19:51.523 --> 00:19:53.108 -Isn't it amazing? -You're hopeless. 00:19:53.192 --> 00:19:54.568 Come here. Let's take one together. 00:19:54.651 --> 00:19:56.862 -Hey, I think you look really pretty. -Two, three! WEBVTT 00:20:01.450 --> 00:20:03.660 You look so pretty. This is it. Smile! 00:20:04.161 --> 00:20:06.288 -I think this is weird. -It's fine. 00:20:06.371 --> 00:20:07.873 Done. Let's take it. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:20:40.197 --> 00:20:41.198 I'm late. 00:20:48.914 --> 00:20:50.499 Is Dr. Go Yeong-seon in? WEBVTT 00:20:48.914 --> 00:20:50.499 Is Dr. Go Yeong-seon in? 00:20:50.999 --> 00:20:53.961 She's just popped out for a bit. I'm not sure when she'll be back. 00:20:54.044 --> 00:20:55.170 Oh, really? WEBVTT 00:21:07.557 --> 00:21:08.767 Hey. 00:21:08.850 --> 00:21:11.770 You little minx. Why are you walking so quickly? WEBVTT 00:21:08.850 --> 00:21:11.770 You little minx. Why are you walking so quickly? 00:21:12.479 --> 00:21:14.189 It's you that's slow. 00:21:15.482 --> 00:21:17.776 What is it? Have you seen something else? 00:21:17.859 --> 00:21:22.572 No, it's just… Shall we make your father's favorite beef soup? WEBVTT 00:21:17.859 --> 00:21:22.572 No, it's just… Shall we make your father's favorite beef soup? 00:21:22.656 --> 00:21:25.492 You got paid, so we can splurge on some Korean beef. 00:21:26.285 --> 00:21:27.619 It must be nice to be Dad. 00:21:27.703 --> 00:21:31.164 He doesn't work, just stays home all day, while you take such good care of him. WEBVTT 00:21:27.703 --> 00:21:31.164 He doesn't work, just stays home all day, while you take such good care of him. 00:21:31.665 --> 00:21:36.503 Mom, my salary is only 3.5 million won. Not 35 million. 00:21:36.586 --> 00:21:40.590 Don't make me feel sad over a bit of beef. WEBVTT 00:21:36.586 --> 00:21:40.590 Don't make me feel sad over a bit of beef. 00:21:42.092 --> 00:21:43.885 Fine, but get imported beef. 00:21:45.971 --> 00:21:47.055 The thing is, Mom, 00:21:47.139 --> 00:21:49.141 you said you needed a spring jacket, so I bought you one. 00:21:49.224 --> 00:21:51.435 And I paid your share for your savings club this month. WEBVTT 00:21:49.224 --> 00:21:51.435 And I paid your share for your savings club this month. 00:21:51.518 --> 00:21:53.770 And now we're on the way to get you a dental implant. 00:21:53.854 --> 00:21:55.147 But the implant 00:21:56.273 --> 00:21:57.899 is on a payment plan. WEBVTT 00:22:00.736 --> 00:22:04.156 Mom, even if we're paying in installments, it all comes out of my salary. 00:22:04.239 --> 00:22:06.158 Money doesn't grow on trees, you know. 00:22:07.909 --> 00:22:11.496 So, there's nothing left over to give Suyeong and Gyeongsu some pocket money? WEBVTT 00:22:07.909 --> 00:22:11.496 So, there's nothing left over to give Suyeong and Gyeongsu some pocket money? 00:22:15.250 --> 00:22:17.794 Fine. Next month. Tell them I'll give them some next month. 00:22:19.087 --> 00:22:20.881 But, Mom, it seems to me, WEBVTT 00:22:19.087 --> 00:22:20.881 But, Mom, it seems to me, 00:22:20.964 --> 00:22:23.925 you take good care of everyone except me. 00:22:24.009 --> 00:22:27.429 You take good care of yourself. 00:22:28.680 --> 00:22:30.932 You're the pillar of our family. WEBVTT 00:22:28.680 --> 00:22:30.932 You're the pillar of our family. 00:22:31.016 --> 00:22:34.686 This pillar is old, worn out, and on the verge of collapse. 00:22:36.313 --> 00:22:39.816 Okay, okay, I won't get the beef. 00:22:39.900 --> 00:22:41.318 We don't need it. WEBVTT 00:22:39.900 --> 00:22:41.318 We don't need it. 00:22:42.235 --> 00:22:45.197 What now… That's not what I meant. 00:22:45.280 --> 00:22:48.283 -Jeong Hyeonok. -That's me. 00:22:48.367 --> 00:22:49.451 See you when you're done. WEBVTT 00:22:52.120 --> 00:22:54.247 I'm so fed up with this. WEBVTT 00:23:03.340 --> 00:23:05.675 Oh, hello. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:23:38.542 --> 00:23:39.876 Seok Jiwon. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:24:06.111 --> 00:24:07.070 What? WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:24:32.179 --> 00:24:33.847 Pull yourself together! 00:24:36.433 --> 00:24:38.477 -Where shall we go? -Where do you want to go? WEBVTT 00:24:41.938 --> 00:24:43.398 You're asking me? 00:24:43.482 --> 00:24:45.609 Who am I supposed to ask? 00:24:45.692 --> 00:24:48.278 You were the one begging, pleading, and threatening me for a date. 00:24:48.361 --> 00:24:50.822 I wasn't that bad. WEBVTT 00:24:48.361 --> 00:24:50.822 I wasn't that bad. 00:24:52.699 --> 00:24:54.784 So, you've come out without planning anything? 00:24:56.119 --> 00:24:58.246 If the man plans the whole date, 00:24:58.330 --> 00:24:59.581 what does that mean? 00:24:59.664 --> 00:25:01.875 It means he's being selfish. WEBVTT 00:24:59.664 --> 00:25:01.875 It means he's being selfish. 00:25:01.958 --> 00:25:04.961 That's not how MZs roll. 00:25:05.045 --> 00:25:09.257 The trend these days is to ask your partner what they want to do. WEBVTT 00:25:10.592 --> 00:25:12.636 Really? Is that what people are doing? 00:25:12.719 --> 00:25:15.138 For sure. You can trust me, sir. 00:25:17.807 --> 00:25:19.351 That little punk… WEBVTT 00:25:21.186 --> 00:25:23.688 Of course I have a plan. 00:25:23.772 --> 00:25:26.441 I just thought there might be somewhere else you'd like to go. 00:25:26.525 --> 00:25:28.151 I was being considerate. WEBVTT 00:25:32.197 --> 00:25:34.115 Okay, let's go. WEBVTT WEBVTT 00:25:51.341 --> 00:25:52.509 Ms. Cha! 00:25:54.928 --> 00:25:56.805 -Surely not. -Jihye! WEBVTT 00:26:02.852 --> 00:26:04.354 See? I told you. 00:26:04.437 --> 00:26:07.357 You're not tired. In fact, I think you're lonely. 00:26:07.440 --> 00:26:09.568 Hurry up and get in. We can drink together. WEBVTT 00:26:10.694 --> 00:26:13.238 Damn this one-horse town. 00:26:14.322 --> 00:26:16.449 I was sure you'd refuse. 00:26:18.034 --> 00:26:19.703 I was in the mood for a drink. 00:26:19.786 --> 00:26:21.079 With me? WEBVTT 00:26:19.786 --> 00:26:21.079 With me? 00:26:24.291 --> 00:26:25.875 I can't help but joke around. WEBVTT 00:26:36.261 --> 00:26:37.387 It's my mom. 00:26:38.013 --> 00:26:40.265 She can't let go of that Korean beef. WEBVTT 00:26:38.013 --> 00:26:40.265 She can't let go of that Korean beef. 00:26:42.392 --> 00:26:44.185 I told her to just get it. 00:26:45.103 --> 00:26:47.188 She's not a bad person. 00:26:48.106 --> 00:26:52.694 When I said I was fed up, WEBVTT 00:26:48.106 --> 00:26:52.694 When I said I was fed up, 00:26:52.777 --> 00:26:55.238 I didn't mean because of my mother. 00:26:55.322 --> 00:26:56.823 How can I put it? 00:26:57.407 --> 00:27:00.327 It's just having supported my poor family for so long, WEBVTT 00:26:57.407 --> 00:27:00.327 It's just having supported my poor family for so long, 00:27:00.410 --> 00:27:03.288 my legs hurt, and my throat is dry. 00:27:04.456 --> 00:27:05.624 That's what I was trying to say. 00:27:07.667 --> 00:27:11.421 How embarrassing. You've caught me. WEBVTT 00:27:07.667 --> 00:27:11.421 How embarrassing. You've caught me. 00:27:11.963 --> 00:27:14.174 You keep catching me. 00:27:17.719 --> 00:27:19.220 It's okay for you to be fed up. 00:27:19.888 --> 00:27:22.974 Even though she's your mom. No matter that they're your family. WEBVTT 00:27:19.888 --> 00:27:22.974 Even though she's your mom. No matter that they're your family. 00:27:24.184 --> 00:27:25.060 Sorry? 00:27:25.143 --> 00:27:26.811 It's okay for you to hate them. 00:27:28.521 --> 00:27:33.985 I just hope you don't blame yourself for that. WEBVTT 00:27:28.521 --> 00:27:33.985 I just hope you don't blame yourself for that. 00:27:35.820 --> 00:27:39.157 And, if you're having a tough time, you're always welcome to let me catch you. WEBVTT 00:27:41.618 --> 00:27:43.620 Well, it could be me, 00:27:43.703 --> 00:27:47.707 or Ms. Yun, or anyone else. WEBVTT 00:27:52.587 --> 00:27:57.008 When people find out about my situation, 00:27:58.385 --> 00:28:02.430 acquaintances normally say something like, "Still, they are your parents." WEBVTT 00:27:58.385 --> 00:28:02.430 acquaintances normally say something like, "Still, they are your parents." 00:28:02.972 --> 00:28:05.892 If it's someone I've just been on a few dates with, they ghost me. 00:28:06.434 --> 00:28:10.563 If it's more serious, they say, "When you marry, you won't have to deal with it." WEBVTT 00:28:06.434 --> 00:28:10.563 If it's more serious, they say, "When you marry, you won't have to deal with it." 00:28:10.647 --> 00:28:12.148 That's the whole gamut. 00:28:14.567 --> 00:28:16.444 It's okay to hate them. 00:28:17.404 --> 00:28:19.572 It's fine to reveal it. WEBVTT 00:28:20.657 --> 00:28:23.243 I think you're the first person to ever say something like that. 00:28:25.453 --> 00:28:28.707 Even though you're family, 00:28:29.791 --> 00:28:31.793 you can't love each other all the time. WEBVTT 00:28:29.791 --> 00:28:31.793 you can't love each other all the time. 00:28:32.752 --> 00:28:34.212 By being so close… 00:28:37.090 --> 00:28:39.134 it makes it easy to hurt each other. WEBVTT 00:28:44.931 --> 00:28:48.143 This feels weird somehow. 00:28:48.810 --> 00:28:49.728 What does? 00:28:49.811 --> 00:28:52.063 You not making sleazy jokes WEBVTT 00:28:49.811 --> 00:28:52.063 You not making sleazy jokes 00:28:52.147 --> 00:28:54.315 but just sitting here talking. 00:28:55.150 --> 00:28:56.651 What? Sleazy? 00:28:56.735 --> 00:28:57.652 Me? 00:28:59.571 --> 00:29:02.365 Not suggestive, or cute, WEBVTT 00:28:59.571 --> 00:29:02.365 Not suggestive, or cute, 00:29:02.449 --> 00:29:04.451 or anything like that, but sleazy? 00:29:05.034 --> 00:29:05.869 Yes. 00:29:06.745 --> 00:29:07.829 Me? 00:29:07.912 --> 00:29:10.206 For real? I'm sleazy… WEBVTT 00:29:07.912 --> 00:29:10.206 For real? I'm sleazy… 00:29:11.374 --> 00:29:12.500 I had no idea. WEBVTT 00:29:20.049 --> 00:29:23.052 -Sleazy. -Have some food. 00:29:27.891 --> 00:29:28.892 Excuse me. WEBVTT 00:29:34.773 --> 00:29:37.817 The next round is on me. 00:29:37.901 --> 00:29:40.487 We have to work tomorrow. WEBVTT 00:29:37.901 --> 00:29:40.487 We have to work tomorrow. 00:29:40.570 --> 00:29:42.405 Perhaps we should leave it here for today. 00:29:42.489 --> 00:29:43.698 -Mr. Hong! -Oh? 00:29:43.782 --> 00:29:44.866 Ms. Maeng! 00:29:48.620 --> 00:29:49.954 Hey! WEBVTT 00:29:50.038 --> 00:29:53.625 -Who do we have here? -It's a small world. 00:29:53.708 --> 00:29:55.001 Busted! 00:29:55.084 --> 00:29:57.170 -Where have you two been? -Have you all been together? 00:29:57.253 --> 00:29:59.339 Yes. This is great. Let's go. 00:29:59.422 --> 00:30:02.133 -Go where? -Just follow me. WEBVTT 00:29:59.422 --> 00:30:02.133 -Go where? -Just follow me. 00:30:02.217 --> 00:30:04.302 Next party. Your reservation text, please. 00:30:04.385 --> 00:30:06.137 When we stopped at that traffic light, 00:30:06.221 --> 00:30:07.931 you did a quick search to find this place. 00:30:08.014 --> 00:30:09.766 Yangso hot spots or something like that. WEBVTT 00:30:11.184 --> 00:30:12.560 Did you see me? 00:30:12.644 --> 00:30:14.896 I suppose you did a good job of that at least. 00:30:14.979 --> 00:30:17.649 It is the kind of place you can't get into without a reservation. 00:30:17.732 --> 00:30:19.025 If you knew that… 00:30:19.108 --> 00:30:22.946 You said you had a plan, so I assumed you'd made a reservation. WEBVTT 00:30:19.108 --> 00:30:22.946 You said you had a plan, so I assumed you'd made a reservation. 00:30:23.530 --> 00:30:27.325 Tell me the truth. The last time you went on a date 00:30:27.408 --> 00:30:31.162 was, let's see, about 18 years ago? WEBVTT 00:30:27.408 --> 00:30:31.162 was, let's see, about 18 years ago? 00:30:32.288 --> 00:30:34.916 Don't be ridiculous. It's been seven years at the most-- 00:30:34.999 --> 00:30:37.544 Seven years? So you're a complete noob then. 00:30:37.627 --> 00:30:40.839 I shouldn't be too harsh about your incompetence. WEBVTT 00:30:37.627 --> 00:30:40.839 I shouldn't be too harsh about your incompetence. 00:30:43.132 --> 00:30:46.302 Well, you don't seem any better. 00:30:46.386 --> 00:30:49.681 Me? I've had more dates than hot dinners. 00:30:49.764 --> 00:30:52.433 I had at least one date every week last year. WEBVTT 00:30:49.764 --> 00:30:52.433 I had at least one date every week last year. 00:30:53.393 --> 00:30:57.105 Just who did you have so much fun with? 00:30:57.188 --> 00:30:59.816 Who was there? Let me think. 00:30:59.899 --> 00:31:02.610 Oh, right. There was that computer programmer. WEBVTT 00:30:59.899 --> 00:31:02.610 Oh, right. There was that computer programmer. 00:31:02.694 --> 00:31:05.405 Then, last winter vacation, there was a personal trainer. 00:31:05.488 --> 00:31:07.699 Now, who else? There were others for sure. 00:31:07.782 --> 00:31:10.702 So, you were dating a personal trainer, WEBVTT 00:31:07.782 --> 00:31:10.702 So, you were dating a personal trainer, 00:31:10.785 --> 00:31:12.871 when you got dumped by the school nurse? 00:31:12.954 --> 00:31:15.832 Wow, you're a bit of a floozy. 00:31:15.915 --> 00:31:17.083 Well-- 00:31:17.166 --> 00:31:20.211 Anyhow, I don't believe a word of it, so stop with all the bragging. WEBVTT 00:31:17.166 --> 00:31:20.211 Anyhow, I don't believe a word of it, so stop with all the bragging. WEBVTT 00:31:33.808 --> 00:31:34.934 Why don't you believe it? 00:31:35.018 --> 00:31:36.603 It's too obvious. 00:31:36.686 --> 00:31:37.854 What is? 00:31:37.937 --> 00:31:40.857 Earlier, you were shaking with nerves like you'd not been on a date WEBVTT 00:31:37.937 --> 00:31:40.857 Earlier, you were shaking with nerves like you'd not been on a date 00:31:40.940 --> 00:31:42.108 in forever. 00:31:42.191 --> 00:31:44.611 No way. Are you sure you're not talking about yourself? 00:31:44.694 --> 00:31:48.865 It wasn't that I couldn't date, I just didn't want to. 00:31:48.948 --> 00:31:50.658 People were lining up to date me. WEBVTT 00:31:48.948 --> 00:31:50.658 People were lining up to date me. 00:31:50.742 --> 00:31:52.952 But I was too busy. 00:31:53.036 --> 00:31:56.414 Are you saying I couldn't date? You must be joking. 00:31:56.497 --> 00:32:01.127 What do you mean the idea of a date makes me shake with nerves? WEBVTT 00:31:56.497 --> 00:32:01.127 What do you mean the idea of a date makes me shake with nerves? 00:32:01.210 --> 00:32:02.253 I don't feel anything. 00:32:04.297 --> 00:32:07.634 I don't think you can claim that from all the way over there. WEBVTT 00:32:14.682 --> 00:32:15.850 Is this better? 00:32:15.934 --> 00:32:17.560 Does this feel more like a date? WEBVTT 00:32:20.605 --> 00:32:23.107 I think it's you that's trembling. 00:32:23.983 --> 00:32:25.526 Me? 00:32:25.610 --> 00:32:28.696 Perhaps for a second, for fear I might run into someone I know. 00:32:29.781 --> 00:32:33.952 Well, earlier you made such a fuss WEBVTT 00:32:29.781 --> 00:32:33.952 Well, earlier you made such a fuss 00:32:34.035 --> 00:32:35.995 about us getting caught. 00:32:37.080 --> 00:32:39.165 No matter how small Yangso is, 00:32:39.248 --> 00:32:41.584 the likelihood of us running into someone in this building… WEBVTT 00:32:39.248 --> 00:32:41.584 the likelihood of us running into someone in this building… 00:32:41.668 --> 00:32:43.962 It's so nice to all be together. WEBVTT WEBVTT 00:33:01.145 --> 00:33:03.314 You're late, Venerable Jiwon. WEBVTT 00:33:16.536 --> 00:33:17.412 Really? 00:33:17.495 --> 00:33:20.164 The two of you are really not dating? WEBVTT 00:33:17.495 --> 00:33:20.164 The two of you are really not dating? 00:33:20.248 --> 00:33:22.375 Then how were the two of you 00:33:23.251 --> 00:33:25.878 locked in a pose like this? 00:33:25.962 --> 00:33:29.924 -The thing about that is-- -She was completely railroaded by me. WEBVTT 00:33:30.008 --> 00:33:32.468 Railroaded? Why on earth? 00:33:33.970 --> 00:33:36.806 Well, she started it. 00:33:36.889 --> 00:33:38.891 She made the bet and didn't follow through. 00:33:38.975 --> 00:33:43.146 So, even though she didn't want to, you forced yourself on Ms. Yun? WEBVTT 00:33:38.975 --> 00:33:43.146 So, even though she didn't want to, you forced yourself on Ms. Yun? 00:33:43.730 --> 00:33:44.856 Yes. 00:33:44.939 --> 00:33:48.735 Is that because you like… 00:33:49.902 --> 00:33:52.613 Don't be silly. Stop talking about feelings. WEBVTT 00:33:49.902 --> 00:33:52.613 Don't be silly. Stop talking about feelings. 00:33:52.697 --> 00:33:55.825 I just wanted her to keep her word. After all, I won the bet. 00:33:58.036 --> 00:34:00.496 Now that I think about it, WEBVTT 00:33:58.036 --> 00:34:00.496 Now that I think about it, 00:34:00.580 --> 00:34:02.790 Ms. Yun's outfit is a bit casual for a date. 00:34:02.874 --> 00:34:05.752 It's like what she wears to work, right? 00:34:06.961 --> 00:34:11.632 These two have always been uncompromising about this sort of thing. WEBVTT 00:34:06.961 --> 00:34:11.632 These two have always been uncompromising about this sort of thing. 00:34:11.716 --> 00:34:13.676 But, Jiwon, you can't be doing things like that. 00:34:14.469 --> 00:34:15.303 Okay. 00:34:15.386 --> 00:34:16.971 To be honest-- 00:34:17.055 --> 00:34:20.308 Is that all you were curious about, or shall we keep talking? WEBVTT 00:34:17.055 --> 00:34:20.308 Is that all you were curious about, or shall we keep talking? 00:34:20.391 --> 00:34:21.934 I think we've heard enough. 00:34:22.018 --> 00:34:23.853 Then let's dig in. 00:34:23.936 --> 00:34:25.688 Okay. 00:34:29.984 --> 00:34:32.904 I suppose the two of you can joke around like this. WEBVTT 00:34:29.984 --> 00:34:32.904 I suppose the two of you can joke around like this. 00:34:32.987 --> 00:34:35.239 Who makes jokes like this? WEBVTT 00:34:41.120 --> 00:34:43.247 Watch his head. 00:34:44.040 --> 00:34:46.084 -I'm not going! -See you tomorrow. 00:34:46.167 --> 00:34:48.711 I'm not going home! 00:34:48.795 --> 00:34:49.921 Get home safely. WEBVTT 00:34:53.966 --> 00:34:55.301 Good night. 00:34:55.384 --> 00:34:56.761 -Get home safely. -Thank you. WEBVTT 00:35:01.682 --> 00:35:03.226 -You piece of tra-- -Whoa. 00:35:04.560 --> 00:35:06.312 I'll make sure Ms. Maeng gets home safely. 00:35:06.395 --> 00:35:07.605 Okay, be careful. 00:35:07.688 --> 00:35:08.564 Tomorrow… WEBVTT WEBVTT 00:35:23.496 --> 00:35:25.790 Where are you going? Home isn't that way. 00:35:25.873 --> 00:35:29.210 I'm going to have a nightcap. Somewhere nobody knows about. 00:35:29.293 --> 00:35:30.795 You can go home. WEBVTT 00:35:29.293 --> 00:35:30.795 You can go home. WEBVTT 00:35:46.811 --> 00:35:49.272 There's definitely no one here. WEBVTT 00:35:50.648 --> 00:35:52.358 Why did you say all that earlier? 00:35:52.441 --> 00:35:54.652 I had to so they'd stop asking questions. 00:35:54.735 --> 00:35:57.071 Or did you want me to explain in great detail? 00:35:57.155 --> 00:35:58.948 It's better than people thinking you're scum. 00:35:59.574 --> 00:36:00.992 I don't care. WEBVTT 00:35:59.574 --> 00:36:00.992 I don't care. 00:36:02.910 --> 00:36:04.871 What do you mean you don't care? 00:36:04.954 --> 00:36:05.788 Are you stupid? 00:36:05.872 --> 00:36:08.583 I'm the one who caused all the trouble, so why are you taking the blame 00:36:08.666 --> 00:36:10.334 and sucking up to them? WEBVTT 00:36:08.666 --> 00:36:10.334 and sucking up to them? 00:36:10.418 --> 00:36:11.836 They're our seniors. 00:36:11.919 --> 00:36:14.130 And I wasn't sucking up, I was mediating. 00:36:14.213 --> 00:36:17.258 Since I'm president, I thought if I said I did it, we could all move on. 00:36:17.925 --> 00:36:21.512 Didn't you feel harshly treated? You got dumped on for no reason. WEBVTT 00:36:17.925 --> 00:36:21.512 Didn't you feel harshly treated? You got dumped on for no reason. 00:36:21.596 --> 00:36:23.222 I don't care. 00:36:23.306 --> 00:36:26.058 I don't care what anyone else thinks. All I care about is you. 00:36:26.559 --> 00:36:27.768 As long as you like me. 00:36:29.896 --> 00:36:32.023 Hey, are you out of your mind? WEBVTT 00:36:29.896 --> 00:36:32.023 Hey, are you out of your mind? 00:36:32.106 --> 00:36:36.110 How can you keep a straight face 00:36:36.194 --> 00:36:37.945 when yo… when you say things like that? WEBVTT 00:36:41.282 --> 00:36:42.617 Hey, wait for me! WEBVTT 00:36:50.583 --> 00:36:52.293 -You haven't changed. -What? 00:36:52.376 --> 00:36:53.753 You're still hopeless. 00:36:53.836 --> 00:36:56.172 I see you're holding a grudge. 00:36:56.255 --> 00:37:00.384 So, I didn't get us dinner reservations. But I'm not completely hopeless. WEBVTT 00:36:56.255 --> 00:37:00.384 So, I didn't get us dinner reservations. But I'm not completely hopeless. 00:37:00.468 --> 00:37:02.887 How could I have known we'd run into the other teachers? 00:37:02.970 --> 00:37:05.056 What were you planning to do on our date? 00:37:05.139 --> 00:37:10.061 Well, have dinner, then grab a drink, WEBVTT 00:37:05.139 --> 00:37:10.061 Well, have dinner, then grab a drink, 00:37:11.229 --> 00:37:12.647 and catch up on life. 00:37:14.190 --> 00:37:15.358 Sounds like fun. 00:37:16.984 --> 00:37:18.527 So, tell me about your life. WEBVTT 00:37:26.369 --> 00:37:29.330 So, you were exempt from military service. WEBVTT 00:37:30.164 --> 00:37:33.125 I hurt my ACL playing soccer in college. 00:37:34.210 --> 00:37:35.586 That damned soccer. 00:37:37.296 --> 00:37:38.923 Anyway, enough about me. 00:37:39.882 --> 00:37:41.884 Well, what do you want to know about me? WEBVTT 00:37:39.882 --> 00:37:41.884 Well, what do you want to know about me? 00:37:41.968 --> 00:37:44.262 Did you ever miss me? 00:37:48.432 --> 00:37:50.226 Not even once all those years? WEBVTT 00:37:48.432 --> 00:37:50.226 Not even once all those years? 00:37:54.647 --> 00:37:55.773 I did. 00:37:57.525 --> 00:37:59.443 I wanted to meet you one last time WEBVTT 00:38:00.444 --> 00:38:03.197 and smack the back of your head 00:38:03.281 --> 00:38:06.284 so hard that it would really hurt. 00:38:09.287 --> 00:38:12.123 I suppose that's better than nothing. WEBVTT 00:38:09.287 --> 00:38:12.123 I suppose that's better than nothing. 00:38:18.587 --> 00:38:20.298 I think I ate too much. WEBVTT 00:38:18.587 --> 00:38:20.298 I think I ate too much. 00:38:20.381 --> 00:38:21.674 Have you got indigestion? 00:38:22.508 --> 00:38:24.385 -Yes. -But you're still drinking alcohol? 00:38:24.468 --> 00:38:26.971 Normally, beer helps me digest. WEBVTT 00:38:39.900 --> 00:38:41.360 What are you doing? WEBVTT 00:38:39.900 --> 00:38:41.360 What are you doing? 00:38:41.444 --> 00:38:45.573 I'm not making a move, but there aren't any pharmacies open this late. 00:38:45.656 --> 00:38:48.451 Back in the day, doing this used to make you feel better. WEBVTT 00:38:50.036 --> 00:38:51.454 Yeah, when I was younger. 00:38:51.537 --> 00:38:54.332 I don't put much stock in folk remedies anymore. 00:38:54.415 --> 00:38:56.167 You never know. WEBVTT 00:39:05.384 --> 00:39:06.218 It's funny. 00:39:08.471 --> 00:39:13.351 We knew everything about each other for half our lives. WEBVTT 00:39:08.471 --> 00:39:13.351 We knew everything about each other for half our lives. 00:39:15.102 --> 00:39:18.397 But the other half is a complete mystery. WEBVTT 00:39:23.486 --> 00:39:25.237 Not a complete mystery. WEBVTT WEBVTT 00:39:44.757 --> 00:39:46.175 When I was carrying you on my back, 00:39:47.176 --> 00:39:49.637 it would've been the perfect opportunity to hit me. WEBVTT 00:39:52.973 --> 00:39:54.100 What a shame. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:42:12.905 --> 00:42:14.990 I can't believe there are mosquitoes already. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:42:56.991 --> 00:42:59.034 Wait for me. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:43:29.023 --> 00:43:30.816 You're mad at me, aren't you? WEBVTT 00:43:29.023 --> 00:43:30.816 You're mad at me, aren't you? 00:43:39.533 --> 00:43:41.827 I'm not mad, I'm just miffed. WEBVTT 00:43:39.533 --> 00:43:41.827 I'm not mad, I'm just miffed. 00:43:42.828 --> 00:43:43.662 What? 00:43:44.580 --> 00:43:48.542 I know I have no right to get mad. 00:43:48.626 --> 00:43:51.003 But nor am I okay with it, so I'm miffed. WEBVTT 00:43:48.626 --> 00:43:51.003 But nor am I okay with it, so I'm miffed. 00:43:54.923 --> 00:43:56.884 So you've heard? About yesterday-- 00:43:56.967 --> 00:43:58.135 Don't. 00:43:59.178 --> 00:44:01.388 My feelings for you are mine to deal with. WEBVTT 00:43:59.178 --> 00:44:01.388 My feelings for you are mine to deal with. 00:44:01.472 --> 00:44:02.848 You have nothing to feel sorry for. 00:44:03.849 --> 00:44:06.852 It's humiliating enough that I'm miffed. 00:44:07.853 --> 00:44:11.482 If you feel sorry for me too, I'll feel like such a loser. WEBVTT 00:44:07.853 --> 00:44:11.482 If you feel sorry for me too, I'll feel like such a loser. 00:44:16.111 --> 00:44:17.905 But, if you really feel like that, 00:44:17.988 --> 00:44:20.032 let's skip school lunch and go eat pork cutlets. WEBVTT 00:44:17.988 --> 00:44:20.032 let's skip school lunch and go eat pork cutlets. 00:44:24.828 --> 00:44:25.954 Are you using your wish? 00:44:26.038 --> 00:44:28.040 No, I'm not wishing. I'm begging. 00:44:28.666 --> 00:44:30.584 Then, I'll pass. WEBVTT 00:44:28.666 --> 00:44:30.584 Then, I'll pass. 00:44:39.426 --> 00:44:41.220 Here are the reports you asked for. WEBVTT 00:44:39.426 --> 00:44:41.220 Here are the reports you asked for. 00:44:41.303 --> 00:44:43.555 One on the destruction of the cymbidium orchid habitat 00:44:43.639 --> 00:44:45.432 and the predictive modeling of its population decline. 00:44:45.516 --> 00:44:48.018 The risk assessment on depletion of water resources and water pollution. 00:44:48.102 --> 00:44:49.103 Next… WEBVTT 00:44:50.312 --> 00:44:52.439 Why did you want all these? 00:44:52.523 --> 00:44:53.649 I need them. 00:44:53.732 --> 00:44:57.653 These were all undertaken by the company in accordance with relevant statutes. 00:44:57.736 --> 00:44:58.904 As I'm sure you're aware. WEBVTT 00:45:03.158 --> 00:45:04.284 Forget it. 00:45:05.244 --> 00:45:06.412 The other day… 00:45:06.495 --> 00:45:10.541 All that nonsense about the MZ generation asking what their partner wants, WEBVTT 00:45:06.495 --> 00:45:10.541 All that nonsense about the MZ generation asking what their partner wants, 00:45:10.624 --> 00:45:13.127 -you read it online, didn't you? -Sorry? 00:45:13.210 --> 00:45:17.631 Don't ever give me dating advice again. WEBVTT 00:45:20.300 --> 00:45:21.927 Did the date not go well? 00:45:23.804 --> 00:45:25.305 Leave me alone. 00:45:25.389 --> 00:45:26.765 Yes, sir. 00:45:28.684 --> 00:45:30.811 Did you happen to ask her first… WEBVTT 00:45:28.684 --> 00:45:30.811 Did you happen to ask her first… 00:45:35.899 --> 00:45:36.900 Get a move on. 00:45:36.984 --> 00:45:39.445 Dad, I'm tired from drinking last night. WEBVTT 00:45:40.070 --> 00:45:43.866 How can you show up at school saying there's someone I need to meet? Who is it? 00:45:43.949 --> 00:45:46.076 Will you just be quiet and follow me? 00:45:46.160 --> 00:45:49.246 Seok Gyeongtae, the father of your old friend, the new school chairman. 00:45:49.329 --> 00:45:50.372 What? WEBVTT 00:45:49.329 --> 00:45:50.372 What? 00:45:50.456 --> 00:45:52.875 He's coming to butter me up about the golf course. 00:45:52.958 --> 00:45:55.753 But it turns out his son is still single. 00:45:55.836 --> 00:45:57.421 It's time you got married. 00:45:57.504 --> 00:46:00.382 You should have told me in advance. WEBVTT 00:45:57.504 --> 00:46:00.382 You should have told me in advance. 00:46:00.466 --> 00:46:01.842 I'm not even wearing a jacket. 00:46:01.925 --> 00:46:04.052 -You look great. Now, come on. -Dad! 00:46:04.136 --> 00:46:05.679 It's fine. You look pretty. 00:46:05.763 --> 00:46:10.142 He's a mere city councilor. Where does he get off summoning me like this? WEBVTT 00:46:05.763 --> 00:46:10.142 He's a mere city councilor. Where does he get off summoning me like this? 00:46:10.225 --> 00:46:12.394 And why should I meet his daughter? 00:46:12.478 --> 00:46:14.104 His manners suck. 00:46:16.523 --> 00:46:20.903 I can see it's a hard life sucking up to city councilors with sucky manners. WEBVTT 00:46:16.523 --> 00:46:20.903 I can see it's a hard life sucking up to city councilors with sucky manners. 00:46:22.279 --> 00:46:25.866 Just run along. 00:46:25.949 --> 00:46:30.996 It's not easy digging up your hometown to build a golf course. WEBVTT 00:46:25.949 --> 00:46:30.996 It's not easy digging up your hometown to build a golf course. 00:46:31.079 --> 00:46:33.791 A man's got to do what a man's got to do. 00:46:33.874 --> 00:46:36.794 Have you found anything to latch on to? WEBVTT 00:46:41.757 --> 00:46:42.925 Hello? 00:46:43.008 --> 00:46:45.761 Mr. Park. I'm leaving now. 00:46:45.844 --> 00:46:48.222 I'll call you when I arrive at the broadcasting studio. 00:46:48.305 --> 00:46:49.431 Yes, okay. WEBVTT 00:46:50.516 --> 00:46:51.892 Broadcasting studio? 00:46:51.975 --> 00:46:54.520 -Are you auditioning for a talent show? -No. 00:46:54.603 --> 00:47:00.275 I'm going down there to let them know about all the trouble you're going through WEBVTT 00:46:54.603 --> 00:47:00.275 I'm going down there to let them know about all the trouble you're going through 00:47:00.359 --> 00:47:03.403 to destroy the town. 00:47:03.487 --> 00:47:04.822 They were very interested to hear. 00:47:04.905 --> 00:47:08.200 What? Are you telling me you've tipped them off? 00:47:08.283 --> 00:47:10.452 -Yes, I did. -You old geezer. WEBVTT 00:47:08.283 --> 00:47:10.452 -Yes, I did. -You old geezer. 00:47:10.536 --> 00:47:13.872 Hey, don't worry, I'm sure they'll blur your face. 00:47:13.956 --> 00:47:15.040 Honestly… 00:47:15.123 --> 00:47:18.043 What? Are you getting annoyed? 00:47:18.126 --> 00:47:21.672 -You're getting annoyed, right? -Hey! WEBVTT 00:47:18.126 --> 00:47:21.672 -You're getting annoyed, right? -Hey! 00:47:23.590 --> 00:47:24.675 Honestly! WEBVTT 00:47:31.640 --> 00:47:33.642 Ah, Chairman Seok. 00:47:33.725 --> 00:47:36.019 Hello, Councilor Cha. 00:47:36.103 --> 00:47:38.272 -Long time no see. -It sure has been. 00:47:39.523 --> 00:47:41.066 -This must be your daughter. -Yes. WEBVTT 00:47:39.523 --> 00:47:41.066 -This must be your daughter. -Yes. 00:47:41.149 --> 00:47:42.401 -I see. -Hello. 00:47:42.484 --> 00:47:45.529 Isn't she pretty? Let's go inside. WEBVTT 00:47:50.409 --> 00:47:51.994 Haesu. 00:47:57.749 --> 00:47:58.750 Hey. 00:47:59.501 --> 00:48:02.129 That crazy transfer student is the top of the class. WEBVTT 00:47:59.501 --> 00:48:02.129 That crazy transfer student is the top of the class. 00:48:02.212 --> 00:48:03.046 Haesu got second. 00:48:03.130 --> 00:48:04.715 Some kids heard it in the teachers' office. 00:48:04.798 --> 00:48:08.510 Apparently, she came from Daechi-dong, and she was top there too. 00:48:08.594 --> 00:48:09.928 Did you see Haesu's face? WEBVTT 00:48:10.012 --> 00:48:11.889 I was too scared to go after her. WEBVTT 00:48:25.360 --> 00:48:28.739 Have I done something wrong, Ms. Maeng? 00:48:29.990 --> 00:48:31.617 No, I'm just WEBVTT 00:48:29.990 --> 00:48:31.617 No, I'm just 00:48:33.118 --> 00:48:34.202 checking something. 00:48:35.370 --> 00:48:36.204 What? 00:48:38.415 --> 00:48:42.002 I can't make lame jokes with you anymore… WEBVTT 00:48:38.415 --> 00:48:42.002 I can't make lame jokes with you anymore… 00:48:43.420 --> 00:48:46.632 No, to be precise, I don't want to. 00:48:48.425 --> 00:48:52.220 Is that because I spoke out of turn? WEBVTT 00:48:48.425 --> 00:48:52.220 Is that because I spoke out of turn? 00:48:52.971 --> 00:48:54.973 You don't care about that kind of thing. 00:48:55.057 --> 00:48:58.435 I know, but for some reason it's bothering me. 00:48:58.518 --> 00:49:00.103 What does it mean? WEBVTT 00:48:58.518 --> 00:49:00.103 What does it mean? WEBVTT 00:49:10.948 --> 00:49:13.075 What's wrong, Haesu? Are you sick? WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:50:09.965 --> 00:50:11.008 Hey, Haesu! WEBVTT 00:50:09.965 --> 00:50:11.008 Hey, Haesu! 00:50:13.343 --> 00:50:14.803 Hey, Eom Giseok. 00:50:15.679 --> 00:50:18.765 How dare you yell in the sanctuary of the health office? WEBVTT 00:50:20.559 --> 00:50:21.643 What's going on? 00:50:22.853 --> 00:50:24.938 -Come with me. -Huh? 00:50:25.022 --> 00:50:26.273 Let's get out of here. 00:50:26.773 --> 00:50:30.110 Hey, Eom Giseok. What do you think you're playing at? WEBVTT 00:50:26.773 --> 00:50:30.110 Hey, Eom Giseok. What do you think you're playing at? 00:50:36.033 --> 00:50:37.242 You come with me. WEBVTT WEBVTT 00:50:50.047 --> 00:50:52.174 Where has she gone? 00:50:59.598 --> 00:51:00.891 What's wrong with you these days? WEBVTT 00:50:59.598 --> 00:51:00.891 What's wrong with you these days? 00:51:00.974 --> 00:51:04.311 You keep glaring at me like you're mad, but you won't say why. 00:51:04.394 --> 00:51:06.980 And what was that just now in the health office? 00:51:07.064 --> 00:51:10.108 -Do you really not know? -That's why I'm asking. WEBVTT 00:51:07.064 --> 00:51:10.108 -Do you really not know? -That's why I'm asking. 00:51:10.192 --> 00:51:11.359 What is your problem? 00:51:11.443 --> 00:51:14.404 Damn it, I don't know. 00:51:14.488 --> 00:51:16.865 I guess I like you. WEBVTT 00:51:20.202 --> 00:51:21.036 What? 00:51:22.913 --> 00:51:24.206 I said I like you. 00:51:25.582 --> 00:51:26.917 I like you. WEBVTT 00:51:30.462 --> 00:51:31.463 So, the thing is… 00:51:33.507 --> 00:51:36.259 The thing is, can you stop messing around with the nurse? 00:51:37.344 --> 00:51:38.970 What did you just say? WEBVTT 00:51:41.848 --> 00:51:43.642 Stop carrying on with the nurse. WEBVTT 00:51:50.857 --> 00:51:52.025 You! 00:51:54.236 --> 00:51:55.487 What a freak show. WEBVTT WEBVTT 00:52:12.838 --> 00:52:14.131 Of course. 00:52:14.214 --> 00:52:16.800 So, is Jiwon doing a good job at school? 00:52:18.510 --> 00:52:22.264 Do you know where he's living? WEBVTT 00:52:18.510 --> 00:52:22.264 Do you know where he's living? 00:52:23.431 --> 00:52:27.519 He doesn't really talk to me. And he rarely comes home. 00:52:29.855 --> 00:52:30.981 That's kids for you. WEBVTT 00:52:29.855 --> 00:52:30.981 That's kids for you. 00:52:31.064 --> 00:52:34.734 That's why it's good to find them someone to settle down with. 00:52:34.818 --> 00:52:37.237 That's the ideal situation. 00:52:38.363 --> 00:52:39.573 Here, let me pour you a drink. 00:52:39.656 --> 00:52:41.158 -You too. -Okay. WEBVTT 00:52:39.656 --> 00:52:41.158 -You too. -Okay. 00:52:43.577 --> 00:52:44.536 Mr. Kim. 00:52:44.619 --> 00:52:46.121 Yes, Mr. Chairman? 00:52:46.204 --> 00:52:49.374 So, where is that punk living? WEBVTT 00:52:52.252 --> 00:52:54.004 You startled me. 00:52:54.087 --> 00:52:55.547 Aren't you going to get a new phone? 00:52:55.630 --> 00:52:57.424 I had to wait here because I can't contact you. 00:52:57.507 --> 00:52:59.426 What for? We can just see each other at home. 00:52:59.509 --> 00:53:01.011 I don't like going home alone. WEBVTT 00:52:59.509 --> 00:53:01.011 I don't like going home alone. 00:53:01.094 --> 00:53:02.596 Why? Don't you like it? 00:53:03.847 --> 00:53:07.517 Why would I when you startle me like this? 00:53:07.601 --> 00:53:10.604 It's a good thing the flowers are starting to fade. WEBVTT 00:53:07.601 --> 00:53:10.604 It's a good thing the flowers are starting to fade. 00:53:10.687 --> 00:53:14.232 It seems like you're really longing for that day. 00:53:14.316 --> 00:53:17.527 Well, does the thought of it make you feel wistful? 00:53:18.486 --> 00:53:20.780 When the flowers fade, are we really-- WEBVTT 00:53:18.486 --> 00:53:20.780 When the flowers fade, are we really-- 00:53:20.864 --> 00:53:23.825 We'll have no reason to see each other. A nice, clean break. WEBVTT 00:53:31.166 --> 00:53:32.500 FATHER WEBVTT 00:53:44.930 --> 00:53:46.181 Little brat. 00:53:47.849 --> 00:53:50.143 Your call cannot be connected… WEBVTT 00:53:47.849 --> 00:53:50.143 Your call cannot be connected… 00:53:51.895 --> 00:53:52.854 MT. DOKMOK ENVIRONMENTAL REPORT 00:53:52.938 --> 00:53:56.066 "Destruction of the habitat of the cymbidium orchid and population decline"? 00:53:57.359 --> 00:53:58.818 Just whose side is he on? 00:53:59.819 --> 00:54:02.530 Where is that damned school housing? WEBVTT 00:53:59.819 --> 00:54:02.530 Where is that damned school housing? 00:54:03.448 --> 00:54:04.783 Oh, the thing is… 00:54:04.866 --> 00:54:06.201 I asked you where it is! WEBVTT WEBVTT 00:54:23.551 --> 00:54:24.928 I could have done that for you. 00:54:25.011 --> 00:54:26.638 Why are you doing something so dangerous? 00:54:26.721 --> 00:54:31.226 The socket is a bit strange. I'm the only one who can change it. WEBVTT 00:54:26.721 --> 00:54:31.226 The socket is a bit strange. I'm the only one who can change it. 00:54:34.521 --> 00:54:35.605 What's going on? 00:54:38.275 --> 00:54:40.235 He said he was visiting Mr. Yun. WEBVTT 00:54:38.275 --> 00:54:40.235 He said he was visiting Mr. Yun. 00:54:40.318 --> 00:54:41.528 Hey, Seok Jiwon! 00:54:41.611 --> 00:54:43.822 You must be out of your mind. 00:54:43.905 --> 00:54:45.323 You little punk! WEBVTT 00:54:50.370 --> 00:54:51.705 There's no need for that. 00:54:51.788 --> 00:54:54.374 Why not? What do you think you're playing at? 00:54:54.457 --> 00:54:56.710 Do you think I sent you to the school for this? 00:54:56.793 --> 00:54:57.627 Father. 00:54:57.711 --> 00:55:00.964 Furthermore, how can you make a bet on dating? WEBVTT 00:54:57.711 --> 00:55:00.964 Furthermore, how can you make a bet on dating? 00:55:01.047 --> 00:55:03.883 What? What is he talking about? 00:55:03.967 --> 00:55:05.802 It's nothing. I'll explain everything later. 00:55:05.885 --> 00:55:07.846 Of course it must be nothing. 00:55:07.929 --> 00:55:10.348 Still, how can you let such filthy rumors spread? WEBVTT 00:55:07.929 --> 00:55:10.348 Still, how can you let such filthy rumors spread? 00:55:10.432 --> 00:55:12.892 -Stop it! -How dare you yell at me? 00:55:13.476 --> 00:55:16.021 I told you not to associate with those who are beneath you. WEBVTT 00:55:20.317 --> 00:55:21.359 Damn it! 00:55:25.780 --> 00:55:26.906 Out of my way! WEBVTT WEBVTT 00:55:49.429 --> 00:55:52.098 If you want to stick around and see WEBVTT 00:55:49.429 --> 00:55:52.098 If you want to stick around and see 00:55:53.141 --> 00:55:55.435 what I'm going to do to them, that's up to you. 00:55:56.061 --> 00:55:57.062 Let's go. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:56:30.929 --> 00:56:32.847 Is it safe to put it back? WEBVTT WEBVTT 00:56:51.157 --> 00:56:52.826 Can you explain? 00:56:53.868 --> 00:56:55.036 Explain what? 00:56:57.914 --> 00:57:02.585 Then, shall I tell you what I think? WEBVTT 00:56:57.914 --> 00:57:02.585 Then, shall I tell you what I think? 00:57:05.004 --> 00:57:07.507 I just, accidentally… WEBVTT 00:57:12.178 --> 00:57:14.973 Tell me. I'm listening. 00:57:19.185 --> 00:57:20.645 Can't you just look the other way? WEBVTT 00:57:19.185 --> 00:57:20.645 Can't you just look the other way? 00:57:21.521 --> 00:57:23.106 I'm going to give it back to her. 00:57:23.189 --> 00:57:26.067 If I return it to her, it's like it never happened. 00:57:28.987 --> 00:57:30.655 Do you really have to do this to me? WEBVTT 00:57:28.987 --> 00:57:30.655 Do you really have to do this to me? 00:57:34.659 --> 00:57:35.952 Jiwon… 00:57:37.954 --> 00:57:39.122 is your friend. 00:57:39.205 --> 00:57:40.248 What? WEBVTT 00:57:39.205 --> 00:57:40.248 What? 00:57:42.834 --> 00:57:45.378 -Of course she's my friend. -Then don't do this to her. 00:57:47.464 --> 00:57:48.882 Jiwon, WEBVTT 00:57:50.216 --> 00:57:51.426 your friend… 00:57:54.053 --> 00:57:56.055 shouldn't be suffering at your hands. WEBVTT 00:58:00.268 --> 00:58:01.811 I only did it because of you. 00:58:04.397 --> 00:58:05.440 Because I like you. 00:58:06.733 --> 00:58:08.234 You know that as well as I do. WEBVTT 00:58:10.069 --> 00:58:14.324 So, why don't you get angry and tell me to stop fawning over you? 00:58:14.407 --> 00:58:17.118 Talk about you and me, not Jiwon. 00:58:19.579 --> 00:58:21.498 Is it me who's hurting Jiwon? WEBVTT 00:58:19.579 --> 00:58:21.498 Is it me who's hurting Jiwon? 00:58:22.665 --> 00:58:25.168 No, it's you. 00:58:26.169 --> 00:58:27.670 Your family, your situation, 00:58:27.754 --> 00:58:31.382 they're all like poison to Jiwon. WEBVTT 00:58:27.754 --> 00:58:31.382 they're all like poison to Jiwon. 00:58:31.466 --> 00:58:33.384 What you're doing at the moment 00:58:34.677 --> 00:58:38.181 is what's hurting Jiwon the most. Don't you know that? WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:00:30.918 --> 01:00:32.086 Are you heading home? 01:00:33.504 --> 01:00:34.589 Just taking a break. 01:00:35.882 --> 01:00:37.425 I thought you'd be gone already. 01:00:37.508 --> 01:00:39.010 Are you here to see me? 01:00:39.594 --> 01:00:42.096 Yes, I was wondering what you were up to. WEBVTT 01:00:39.594 --> 01:00:42.096 Yes, I was wondering what you were up to. 01:00:43.431 --> 01:00:44.766 I'm just chilling. 01:00:45.308 --> 01:00:49.437 Is something the matter? You don't look happy. WEBVTT 01:00:50.605 --> 01:00:51.898 Nothing. 01:00:53.941 --> 01:00:55.818 It's because of Seok Jiwon, isn't it? 01:00:56.736 --> 01:00:58.071 I don't know what the two of you 01:00:58.154 --> 01:01:03.785 are up to, whether because of that bet or whatever… WEBVTT 01:00:58.154 --> 01:01:03.785 are up to, whether because of that bet or whatever… 01:01:03.868 --> 01:01:05.453 We're not up to anything. 01:01:05.536 --> 01:01:10.875 Then if you don't want him to keep bothering you, WEBVTT 01:01:05.536 --> 01:01:10.875 Then if you don't want him to keep bothering you, 01:01:12.001 --> 01:01:14.671 just come right out and say it. Don't drag things out. 01:01:17.632 --> 01:01:18.591 Jihye. 01:01:18.675 --> 01:01:20.301 I'm not blaming you. WEBVTT 01:01:18.675 --> 01:01:20.301 I'm not blaming you. 01:01:21.177 --> 01:01:23.596 You just might be giving him false hope. 01:01:26.599 --> 01:01:30.019 Do you think I sent you to the school for this? WEBVTT 01:01:26.599 --> 01:01:30.019 Do you think I sent you to the school for this? 01:01:30.937 --> 01:01:32.146 You think so? 01:01:33.815 --> 01:01:35.483 But what am I supposed to do? 01:01:36.526 --> 01:01:38.027 I just can't do that. WEBVTT 01:01:40.988 --> 01:01:44.158 -Do what? -Come right out and say it. 01:01:47.245 --> 01:01:48.121 Why not? WEBVTT 01:01:50.164 --> 01:01:51.457 Because I like him. 01:01:52.917 --> 01:01:53.918 What? 01:01:54.585 --> 01:01:57.588 I liked him because he never cared about anything as long as he had me. 01:01:58.673 --> 01:02:00.383 He really used to smile WEBVTT 01:01:58.673 --> 01:02:00.383 He really used to smile 01:02:01.217 --> 01:02:02.885 as if he had it all. 01:02:04.554 --> 01:02:06.264 How could my 18-year-old self 01:02:07.223 --> 01:02:09.809 not have liked Seok Jiwon? WEBVTT 01:02:14.605 --> 01:02:15.732 What are you saying? 01:02:16.524 --> 01:02:19.861 That you liked him back then? Or now-- 01:02:19.944 --> 01:02:21.529 He left me back then. WEBVTT 01:02:19.944 --> 01:02:21.529 He left me back then. 01:02:22.280 --> 01:02:24.198 And the end is in sight now as well. 01:02:27.118 --> 01:02:28.369 I… WEBVTT 01:02:31.289 --> 01:02:32.749 like him again. 01:02:35.209 --> 01:02:36.627 That's just how things turned out. WEBVTT 01:02:47.638 --> 01:02:49.474 Anyhow, it's all moot. WEBVTT 01:02:51.392 --> 01:02:54.187 See? The flowers have faded. WEBVTT WEBVTT 01:03:15.875 --> 01:03:16.918 Jiwon. 01:03:17.543 --> 01:03:19.462 What shall we have for dinner tonight? WEBVTT 01:03:21.589 --> 01:03:22.423 Jiwon. 01:03:23.883 --> 01:03:25.510 Just pretend you haven't noticed. 01:03:29.931 --> 01:03:33.518 I can't help myself. WEBVTT 01:03:29.931 --> 01:03:33.518 I can't help myself. 01:03:35.728 --> 01:03:37.814 I have to pretend you're not crying. 01:03:38.940 --> 01:03:40.942 And I don't have the right to get angry. WEBVTT 01:03:38.940 --> 01:03:40.942 And I don't have the right to get angry. 01:03:42.860 --> 01:03:45.154 I know that's what it means to be in unrequited love, 01:03:45.238 --> 01:03:48.699 but the heart wants what it wants. 01:03:49.992 --> 01:03:52.537 I know exactly what you mean. WEBVTT 01:03:49.992 --> 01:03:52.537 I know exactly what you mean. 01:03:54.747 --> 01:03:55.706 Jiwon. 01:03:57.542 --> 01:03:58.668 Um… WEBVTT 01:04:00.419 --> 01:04:02.630 It's okay that you don't feel that way about me. 01:04:03.130 --> 01:04:04.465 However, 01:04:05.299 --> 01:04:07.593 don't go down a path that will only lead… 01:04:09.971 --> 01:04:11.097 to you getting hurt. WEBVTT 01:04:09.971 --> 01:04:11.097 to you getting hurt. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:05:05.234 --> 01:05:06.444 SPAM FOLDER 01:05:06.527 --> 01:05:08.112 JIWON, IT'S ME, SEOK JIWON WEBVTT WEBVTT 01:05:24.086 --> 01:05:25.338 Head to Yangso. 01:05:25.421 --> 01:05:26.631 The thing is, 01:05:26.714 --> 01:05:31.135 your father insisted I take you to the family home after your meeting. WEBVTT 01:05:26.714 --> 01:05:31.135 your father insisted I take you to the family home after your meeting. 01:05:32.303 --> 01:05:33.638 Giha, 01:05:33.721 --> 01:05:35.932 let's just go home. 01:05:36.474 --> 01:05:39.560 Yes, sir. Then to Yangso it is. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:07:04.103 --> 01:07:06.772 How could you play such a horrible joke? 01:07:07.857 --> 01:07:09.150 I-- 01:07:09.233 --> 01:07:12.570 Am I just a pitiful old man to you? Down on my knees having lost everything? WEBVTT 01:07:09.233 --> 01:07:12.570 Am I just a pitiful old man to you? Down on my knees having lost everything? 01:07:12.653 --> 01:07:15.656 Is that why you're treating my granddaughter with such disrespect? 01:07:15.740 --> 01:07:16.782 Just like your father? WEBVTT 01:07:25.207 --> 01:07:28.335 I will endeavor to hold my tongue. 01:07:28.419 --> 01:07:31.422 But don't mess with Jiwon. WEBVTT 01:07:28.419 --> 01:07:31.422 But don't mess with Jiwon. 01:07:31.505 --> 01:07:34.133 We will move out as soon as we can. 01:07:36.844 --> 01:07:38.471 Mr. Yun. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:08:01.035 --> 01:08:03.621 SPAM FOLDER 01:08:09.001 --> 01:08:11.003 JIWON, IT'S ME, SEOK JIWON PLEASE PICK UP WEBVTT 01:08:09.001 --> 01:08:11.003 JIWON, IT'S ME, SEOK JIWON PLEASE PICK UP 01:08:13.380 --> 01:08:15.341 I MISS YOU SO MUCH I CAN'T SLEEP WEBVTT 01:08:20.346 --> 01:08:23.474 Jiwon, it's me. Call me at this number. WEBVTT 01:08:35.528 --> 01:08:38.239 Jiwon, it's raining. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:09:07.017 --> 01:09:08.227 Jerk. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:09:32.459 --> 01:09:34.879 Huh? What's this doing here? WEBVTT WEBVTT 01:09:54.690 --> 01:09:56.734 If you want to stick around and see 01:09:56.817 --> 01:09:58.944 what I'm going to do to them, that's up to you. 01:09:59.028 --> 01:10:00.529 What you're doing at the moment WEBVTT 01:09:59.028 --> 01:10:00.529 What you're doing at the moment 01:10:01.614 --> 01:10:02.948 is what's hurting Jiwon the most. 01:10:03.032 --> 01:10:05.618 Is that why you're treating my granddaughter with such disrespect? 01:10:05.701 --> 01:10:06.577 Just like your father? WEBVTT WEBVTT 01:10:21.300 --> 01:10:22.426 Dear me. WEBVTT 01:10:38.108 --> 01:10:40.444 TO SEOK JIWON WEBVTT 01:10:38.108 --> 01:10:40.444 TO SEOK JIWON 01:10:49.578 --> 01:10:50.871 Dear Jiwon… WEBVTT 01:10:49.578 --> 01:10:50.871 Dear Jiwon… 01:10:52.873 --> 01:10:54.208 I put a curse on you. 01:10:55.709 --> 01:10:58.295 I pray you will be unhappy for the rest of your life. WEBVTT 01:11:03.926 --> 01:11:07.221 When you're walking, I hope you trip over every third step. 01:11:08.055 --> 01:11:10.307 I hope you're rejected by every college you apply to. WEBVTT 01:11:08.055 --> 01:11:10.307 I hope you're rejected by every college you apply to. 01:11:10.391 --> 01:11:11.225 YUN 01:11:12.768 --> 01:11:15.229 I hope you're bored and lonely with no friends. 01:11:16.355 --> 01:11:18.274 I hope you're always sick with a cold. 01:11:19.775 --> 01:11:21.777 But no matter how much I curse you, WEBVTT 01:11:19.775 --> 01:11:21.777 But no matter how much I curse you, 01:11:23.070 --> 01:11:24.989 it doesn't assuage my anger in the slightest. 01:11:28.409 --> 01:11:29.410 To be honest, WEBVTT 01:11:30.869 --> 01:11:32.663 I miss you so much. WEBVTT 01:11:48.721 --> 01:11:50.097 So, someday… WEBVTT 01:11:48.721 --> 01:11:50.097 So, someday… 01:11:52.599 --> 01:11:56.270 even if you're beset with all the bad luck and unhappiness in the world, 01:11:58.188 --> 01:12:00.941 come back to me, Jiwon. WEBVTT 01:11:58.188 --> 01:12:00.941 come back to me, Jiwon. WEBVTT WEBVTT 01:12:29.762 --> 01:12:33.515 Didn't we say we'd have no reason to meet once the flowers faded? WEBVTT 01:12:29.762 --> 01:12:33.515 Didn't we say we'd have no reason to meet once the flowers faded? 01:12:37.978 --> 01:12:38.854 Let's… WEBVTT 01:12:46.487 --> 01:12:47.988 Let's end this. WEBVTT 01:12:52.242 --> 01:12:54.453 -Seok Jiwon. -I can't take it anymore. WEBVTT 01:13:00.042 --> 01:13:02.336 So, let's end this stupid bet, 01:13:03.712 --> 01:13:04.755 and… 01:13:08.175 --> 01:13:09.802 let's date for real. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 01:14:01.186 --> 01:14:04.481 LOVE YOUR ENEMY 01:14:04.565 --> 01:14:06.358 Grandpa has no idea. 01:14:06.442 --> 01:14:08.026 I didn't give anything away. 01:14:08.110 --> 01:14:09.570 Did you run a marathon or something? 01:14:09.653 --> 01:14:11.405 Look how red your face is. WEBVTT 01:14:09.653 --> 01:14:11.405 Look how red your face is. 01:14:11.488 --> 01:14:13.824 What? A workshop? Jiwon? 01:14:13.907 --> 01:14:15.409 Want to come down? 01:14:15.492 --> 01:14:18.162 Something's going on. I can feel it. 01:14:18.245 --> 01:14:21.206 No matter who I date, fall in love with, or break up with, WEBVTT 01:14:18.245 --> 01:14:21.206 No matter who I date, fall in love with, or break up with, 01:14:21.290 --> 01:14:22.958 I have no intention of asking for your permission. 01:14:23.041 --> 01:14:24.084 Why you! 01:14:24.668 --> 01:14:26.003 I like… 01:14:26.086 --> 01:14:28.505 Why didn't I pick up on it? 01:14:28.589 --> 01:14:31.925 Why were you zipping up his zipper, Jiwon? WEBVTT 01:14:28.589 --> 01:14:31.925 Why were you zipping up his zipper, Jiwon? 01:14:32.676 --> 01:14:35.095 Ms. Yun's in a relationship. 01:14:39.641 --> 01:14:41.643 Translated by Paul CarverWEBVTT 01:14:39.641 --> 01:14:41.643 Translated by Paul Carver77811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.