All language subtitles for Happy.Howlidays.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,659 --> 00:00:37,829 โ™ช Fa-la-la Fa-la-la-la-la โ™ช 2 00:00:37,829 --> 00:00:39,873 โ™ช Fa-la-la-la-la โ™ช 3 00:00:39,873 --> 00:00:41,916 โ™ช Fa-la-la-la-la... โ™ช 4 00:00:41,916 --> 00:00:44,627 โ™ช Fa-la-la Fa-la-la-la-la โ™ช 5 00:00:44,627 --> 00:00:46,379 โ™ช Fa-la-la-la-la โ™ช 6 00:00:46,379 --> 00:00:48,757 โ™ช Fa-la-la-la-la... โ™ช 7 00:00:48,757 --> 00:00:51,009 โ™ช Yo, I just woke up and this is crazy โ™ช 8 00:00:51,009 --> 00:00:52,093 โ™ช It's crazy โ™ช 9 00:00:52,093 --> 00:00:55,346 โ™ช Normally, I'd stay in bed be lazy โ™ช 10 00:00:55,346 --> 00:00:57,849 โ™ช In the driveway is a new Mercedes โ™ช 11 00:00:57,849 --> 00:00:59,184 โ™ช Mercedes โ™ช 12 00:00:59,184 --> 00:01:02,020 โ™ช How did this big thing fit on Santa's sleigh? โ™ช 13 00:01:02,020 --> 00:01:03,688 โ™ช When did he come? Did he come? โ™ช 14 00:01:03,688 --> 00:01:05,231 โ™ช When did he leave? Did he leave? โ™ช 15 00:01:05,231 --> 00:01:07,400 โ™ช It must have been when I was fast asleep โ™ช 16 00:01:07,400 --> 00:01:08,610 โ™ช Asleep โ™ช 17 00:01:08,610 --> 00:01:10,779 โ™ช I left him treats Left him treats โ™ช 18 00:01:10,779 --> 00:01:12,447 โ™ช Under the tree Under the tree โ™ช 19 00:01:12,447 --> 00:01:14,491 โ™ช I love the holidays โ™ช 20 00:01:14,491 --> 00:01:18,078 โ™ช There's nothing quite like Christmas โ™ช 21 00:01:18,078 --> 00:01:19,037 โ™ช Have a happy holiday โ™ช 22 00:01:19,037 --> 00:01:20,955 โ™ช Christmas... โ™ช 23 00:01:20,955 --> 00:01:22,749 โ™ช All the months we've had to wait โ™ช 24 00:01:22,749 --> 00:01:26,711 โ™ช It's Christmas... โ™ช 25 00:01:26,711 --> 00:01:29,214 โ™ช So much love to go around โ™ช 26 00:01:29,214 --> 00:01:31,424 โ™ช 'Cause nothing feels like Christmas โ™ช 27 00:01:31,424 --> 00:01:32,759 โ™ช Have a happy holiday โ™ช 28 00:01:32,759 --> 00:01:34,844 โ™ช Christmas... โ™ช 29 00:01:34,844 --> 00:01:36,888 โ™ช All the months we've had to wait โ™ช 30 00:01:36,888 --> 00:01:39,766 โ™ช Christmas... โ™ช 31 00:01:39,766 --> 00:01:42,852 โ™ช So much love to go around โ™ช 32 00:01:42,852 --> 00:01:46,523 โ™ช 'Cause nothing feels like Christmas โ™ช 33 00:01:46,523 --> 00:01:48,525 โ™ช It feels so right โ™ช 34 00:01:48,525 --> 00:01:50,151 โ™ช It's Christmas-time It's Christmas-time โ™ช 35 00:01:50,151 --> 00:01:52,278 โ™ช It's Christmas-time โ™ช 36 00:01:52,278 --> 00:01:53,446 Mia. 37 00:01:53,446 --> 00:01:55,990 Don't think I don't know what you're doing. 38 00:01:55,990 --> 00:01:57,242 What? Is it so wrong 39 00:01:57,242 --> 00:01:59,410 to get a jumpstart on the holiday cookie swap? 40 00:01:59,410 --> 00:02:00,745 More like grabbing all the cookies now, 41 00:02:00,745 --> 00:02:01,663 so that you don't have to participate 42 00:02:01,663 --> 00:02:02,997 with everyone later... 43 00:02:02,997 --> 00:02:05,625 or adhere to the dress code-- here. 44 00:02:05,625 --> 00:02:07,043 I thought "festive dress" 45 00:02:07,043 --> 00:02:09,128 was more of a suggestion than a rule. 46 00:02:09,128 --> 00:02:11,422 Not when it comes to Christmas, my friend. 47 00:02:12,841 --> 00:02:16,636 So, I just got invited to the raclette tasting menu 48 00:02:16,636 --> 00:02:18,179 at the new restaurant on Union. 49 00:02:18,179 --> 00:02:19,597 Come, be my plus-one? 50 00:02:19,597 --> 00:02:21,307 Wow. Um... 51 00:02:21,307 --> 00:02:23,101 You know, as cheese-rific as that sounds-- 52 00:02:23,101 --> 00:02:24,394 Come on, Mia! 53 00:02:24,394 --> 00:02:25,562 Don't yuck my yum. 54 00:02:25,562 --> 00:02:27,355 It's 12 days until Christmas, 55 00:02:27,355 --> 00:02:28,565 and you know how the boss gets 56 00:02:28,565 --> 00:02:30,233 about keeping the website timely and current. 57 00:02:30,233 --> 00:02:32,694 I am the boss, but your friend first. 58 00:02:32,694 --> 00:02:33,903 All the more reason for me to work harder, 59 00:02:33,903 --> 00:02:35,905 so that I'm not accused of nepotism. 60 00:02:35,905 --> 00:02:39,868 And, as much as I love having you here... 61 00:02:39,868 --> 00:02:42,912 the reclusivity thing is a little concerning. 62 00:02:42,912 --> 00:02:44,873 You don't go out. You're not meeting anybody. 63 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Have you been outside? 64 00:02:46,124 --> 00:02:47,333 It's cold! 65 00:02:47,333 --> 00:02:49,294 And it's usually rainy. 66 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 What are you gonna do? 67 00:02:50,295 --> 00:02:52,672 Hide... forever? 68 00:02:52,672 --> 00:02:54,132 Of course not! Of course not. 69 00:02:54,132 --> 00:02:56,342 But that won't stop me from hiding for now. 70 00:02:58,219 --> 00:02:59,554 Mm-hmm. 71 00:02:59,554 --> 00:03:01,848 I'm watching you. 72 00:03:19,866 --> 00:03:20,909 Hi! 73 00:03:20,909 --> 00:03:21,993 Hi, Mom. 74 00:03:21,993 --> 00:03:22,994 I would love to chat, 75 00:03:22,994 --> 00:03:24,829 but I am so busy at work right now. 76 00:03:24,829 --> 00:03:27,165 Ah! Okay, just one quick thing. 77 00:03:27,165 --> 00:03:29,209 I just need your flight information. 78 00:03:29,209 --> 00:03:30,710 Yeah, about that-- 79 00:03:30,710 --> 00:03:33,212 I don't think I can come home for Christmas this year. 80 00:03:34,339 --> 00:03:36,090 You're not coming home? 81 00:03:36,090 --> 00:03:37,800 - Oh! Hi, Dad. - Hi. 82 00:03:37,800 --> 00:03:41,137 Mia, this-- this is very disappointing. 83 00:03:41,137 --> 00:03:42,972 Your mother and I finally have a break-- 84 00:03:42,972 --> 00:03:44,223 Yeah! 85 00:03:44,223 --> 00:03:45,516 ...And we would like some family time. 86 00:03:45,516 --> 00:03:47,685 You know, as good as that sounds, 87 00:03:47,685 --> 00:03:49,979 it's just so busy here right now, 88 00:03:49,979 --> 00:03:52,315 and it's, frankly, a horrible time to travel. 89 00:03:52,315 --> 00:03:54,859 Don't you work in the travel industry? 90 00:03:54,859 --> 00:03:58,321 Yes! Which is why I know how bad it is. 91 00:03:58,321 --> 00:04:00,323 Okay, excu-- honey, move, please. 92 00:04:00,323 --> 00:04:01,699 Move. 93 00:04:01,699 --> 00:04:03,952 Honey, listen. This has gone on long enough. 94 00:04:03,952 --> 00:04:05,954 Okay? We really need to talk. 95 00:04:05,954 --> 00:04:07,664 Sorry! I gotta go. 96 00:04:07,664 --> 00:04:09,248 But I will call you guys later, 'kay? 97 00:04:09,248 --> 00:04:10,750 W-What? 98 00:04:10,750 --> 00:04:11,876 - Mia-- - Okay! bye! 99 00:04:27,392 --> 00:04:29,727 Oh! Hey, buddy! 100 00:04:31,312 --> 00:04:33,731 It's okay. It's okay. 101 00:04:33,731 --> 00:04:34,941 Please don't bite me. 102 00:04:36,109 --> 00:04:37,276 Here. 103 00:04:38,820 --> 00:04:40,613 Here. 104 00:04:40,613 --> 00:04:41,948 Hey, sweetie. 105 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 Yeah, over here. 106 00:04:43,157 --> 00:04:44,617 There you go. Okay! 107 00:04:49,455 --> 00:04:50,498 You're free! 108 00:04:50,498 --> 00:04:52,041 Seriously. 109 00:04:52,041 --> 00:04:53,918 There's a whole world to explore. 110 00:04:53,918 --> 00:04:54,877 Sky's the limit! 111 00:04:56,963 --> 00:04:59,090 Okay. 112 00:05:44,635 --> 00:05:46,095 No. 113 00:05:46,095 --> 00:05:47,764 Flash those brown eyes all you want, 114 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 but I can barely take care of myself. 115 00:05:53,770 --> 00:05:55,521 Okay. 116 00:06:00,151 --> 00:06:01,819 But we're not making a habit of this. 117 00:06:03,154 --> 00:06:05,490 You stay right there, I'm gonna go grab us some-- 118 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 No, no, no! 119 00:06:06,491 --> 00:06:07,492 Wait-- 120 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 Towels. 121 00:06:21,506 --> 00:06:23,674 So what's your story? 122 00:06:23,674 --> 00:06:26,969 I mean, you had to come from somewhere. 123 00:06:28,137 --> 00:06:29,555 What, cat got your tongue? 124 00:06:29,555 --> 00:06:30,848 Tch. 125 00:06:30,848 --> 00:06:32,850 Okay... I get it. 126 00:06:32,850 --> 00:06:35,019 You're the strong, silent type. 127 00:06:35,019 --> 00:06:37,021 Well, my story 128 00:06:37,021 --> 00:06:39,690 is that I'm not really a dog person. 129 00:06:39,690 --> 00:06:41,401 I mean, not that I'd actually know, 130 00:06:41,401 --> 00:06:42,735 because I've never had a dog. 131 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Or a cat. 132 00:06:43,986 --> 00:06:46,823 Or... a pet of any kind. 133 00:06:46,823 --> 00:06:49,075 Well, you know what? That's not entirely true. 134 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 I had a goldfish once-- 135 00:06:51,119 --> 00:06:52,829 - ...and let's just say, 136 00:06:52,829 --> 00:06:54,997 it did not end well for Huck Finn. 137 00:06:58,000 --> 00:07:00,711 No, the rest is mine. 138 00:07:23,734 --> 00:07:25,444 Are you kidding me? 139 00:07:25,444 --> 00:07:26,571 Okay, that's it! 140 00:07:26,571 --> 00:07:28,781 There's only room for one hot mess here, 141 00:07:28,781 --> 00:07:31,659 and I was here first! 142 00:07:34,203 --> 00:07:35,705 Please let that be water. 143 00:07:41,085 --> 00:07:42,461 No! No, no. 144 00:07:42,461 --> 00:07:43,546 Okay, no! 145 00:07:43,546 --> 00:07:44,755 Okay, give-- give it to me. 146 00:07:44,755 --> 00:07:46,299 No. 147 00:07:47,550 --> 00:07:48,676 Seriously? 148 00:07:49,969 --> 00:07:51,304 Ser-- 149 00:07:51,304 --> 00:07:53,431 It's no personal. 150 00:07:53,431 --> 00:07:55,475 Come on. 151 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 Don't give me that look. 152 00:07:59,103 --> 00:08:00,229 Trust me-- 153 00:08:00,229 --> 00:08:01,522 this is better for the both of us. 154 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 Come on. 155 00:08:08,905 --> 00:08:11,616 Okay... hmm. 156 00:08:11,616 --> 00:08:13,701 Come on. 157 00:08:13,701 --> 00:08:14,994 I don't know-- - Hi! Um, I-- 158 00:08:14,994 --> 00:08:16,204 I'll be right with you. 159 00:08:18,039 --> 00:08:19,790 There's some pretty big gaps in this fence. 160 00:08:19,790 --> 00:08:21,792 My neighbor said he'd get those fixed. 161 00:08:21,792 --> 00:08:23,502 - And you believe him? - Uh... 162 00:08:23,502 --> 00:08:25,213 You'll be at work for how long? 163 00:08:25,213 --> 00:08:26,339 We're putting in a doggie door, 164 00:08:26,339 --> 00:08:28,466 so he can come and "go" as he pleases. 165 00:08:28,466 --> 00:08:30,635 Not if you just used weed killer. 166 00:08:30,635 --> 00:08:32,845 My son can also help walk him. 167 00:08:32,845 --> 00:08:33,971 Your son? 168 00:08:33,971 --> 00:08:35,264 He's not listed on your application. 169 00:08:35,264 --> 00:08:36,265 Yes, well... 170 00:08:36,265 --> 00:08:38,184 he's eight. 171 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 Uh, excuse me-- 172 00:08:39,602 --> 00:08:42,313 You're supposed to list all residents in your household. 173 00:08:42,313 --> 00:08:44,941 Uh, excuse me-- I just-- I need to just drop him off. 174 00:08:44,941 --> 00:08:46,692 Did you just say "drop off"? 175 00:08:46,692 --> 00:08:48,110 That's a dog, 176 00:08:48,110 --> 00:08:49,862 not a sweater you drop at a dry cleaner. 177 00:08:49,862 --> 00:08:51,155 Yeah, well, fine, I mean, 178 00:08:51,155 --> 00:08:52,949 I know there's no disputing it's a dog, 179 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 I just-- I really have to get to work, 180 00:08:54,700 --> 00:08:56,452 - so if I could just leave-- - You know what? 181 00:08:56,452 --> 00:08:58,663 Why don't I fill that out... 182 00:08:58,663 --> 00:08:59,747 again... 183 00:08:59,747 --> 00:09:01,165 and bring it back. 184 00:09:01,165 --> 00:09:02,708 Sure. 185 00:09:02,708 --> 00:09:05,461 Or-- you could take this dog. You can have him right now. 186 00:09:05,461 --> 00:09:06,796 No. No! 187 00:09:06,796 --> 00:09:08,297 That is not how this works. 188 00:09:08,297 --> 00:09:10,091 I... I... 189 00:09:10,091 --> 00:09:12,218 really need to go. 190 00:09:13,719 --> 00:09:14,929 Please don't leave me. 191 00:09:14,929 --> 00:09:16,806 Sorry! 192 00:09:21,686 --> 00:09:23,187 All right. 193 00:09:27,275 --> 00:09:29,360 All right, no microchip... 194 00:09:29,360 --> 00:09:30,820 no collar. 195 00:09:30,820 --> 00:09:33,114 Looks like he's been on his own for a while. 196 00:09:33,114 --> 00:09:34,657 But you'll still take him? 197 00:09:34,657 --> 00:09:36,325 Can't. We're full. 198 00:09:36,325 --> 00:09:38,661 You made me wait all this time to tell me no? 199 00:09:38,661 --> 00:09:41,372 Okay, I'm trying to do a good thing here, 200 00:09:41,372 --> 00:09:43,332 and you're making me feel like I'm doing a bad thing, 201 00:09:43,332 --> 00:09:44,834 because I'm unable to take care of a dog. 202 00:09:44,834 --> 00:09:46,586 Maybe you're feeling guilty. 203 00:09:46,586 --> 00:09:47,837 Not at all. 204 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 You sure? 205 00:09:49,005 --> 00:09:51,299 You know what? Seriously? 206 00:09:51,299 --> 00:09:52,842 I'm just gonna take him somewhere else. 207 00:09:52,842 --> 00:09:54,260 That's fine. Let's go. Let's go. 208 00:09:54,260 --> 00:09:55,303 You'll get the same answers. 209 00:09:55,303 --> 00:09:56,929 Everything's filled up right now. 210 00:09:56,929 --> 00:09:59,265 Okay, I don't know what you expect me to do. 211 00:09:59,265 --> 00:10:00,725 I am not a caretaker. 212 00:10:00,725 --> 00:10:02,935 For starters, you can give this dog a name... 213 00:10:02,935 --> 00:10:03,978 and by the sound of it, 214 00:10:03,978 --> 00:10:05,938 he's already got a place to stay. 215 00:10:05,938 --> 00:10:07,273 Okay. Wait, 216 00:10:07,273 --> 00:10:10,943 you don't know anything about me or... 217 00:10:20,369 --> 00:10:21,954 Well... thanks for nothing. 218 00:10:21,954 --> 00:10:24,540 This place is terrible. 219 00:10:24,540 --> 00:10:26,250 Zero stars! 220 00:10:26,250 --> 00:10:28,586 - Come on, let's go. 221 00:10:30,087 --> 00:10:31,881 Ooh, let me guess... 222 00:10:31,881 --> 00:10:33,799 another satisfied customer? 223 00:10:33,799 --> 00:10:35,426 People! 224 00:10:35,426 --> 00:10:38,596 Think they can drop a dog off because they had one bad night? 225 00:10:38,596 --> 00:10:39,764 News flash... 226 00:10:39,764 --> 00:10:41,974 not everyone's a dog lover... 227 00:10:41,974 --> 00:10:43,601 and she did rescue the nugget! 228 00:10:43,601 --> 00:10:45,770 Whose side are you on? 229 00:10:45,770 --> 00:10:48,481 Mm, the side that wants to keep the shelter open. 230 00:10:48,481 --> 00:10:50,524 December rent is overdue. 231 00:10:52,985 --> 00:10:54,612 That's how it is with non-profits, sis. 232 00:10:56,489 --> 00:10:59,200 She's still not eating? 233 00:11:00,284 --> 00:11:01,744 No. 234 00:11:01,744 --> 00:11:03,496 My pet psychic was right! 235 00:11:03,496 --> 00:11:05,081 She's heartbroken. 236 00:11:05,081 --> 00:11:06,749 It's hard for both of us, 237 00:11:06,749 --> 00:11:09,043 but I'm not sure what I can do about that. 238 00:11:10,086 --> 00:11:11,504 Maybe take her for a walk. 239 00:11:11,504 --> 00:11:15,049 Yeah... cleanse your auras. 240 00:11:35,361 --> 00:11:36,445 Funny. 241 00:11:36,445 --> 00:11:40,199 I never thought of you as a dog person. 242 00:11:40,199 --> 00:11:42,368 Yeah, because I'm not. 243 00:11:44,620 --> 00:11:45,913 I just found him. 244 00:11:45,913 --> 00:11:47,206 Oh... 245 00:11:47,206 --> 00:11:50,209 But look at that face! 246 00:11:50,209 --> 00:11:53,003 You know, I read having a dog can lower your blood pressure. 247 00:11:53,003 --> 00:11:54,171 Not this one. 248 00:11:54,171 --> 00:11:56,507 He just tore up my entire apartment. 249 00:11:56,507 --> 00:11:57,758 What's his name? 250 00:11:57,758 --> 00:11:59,343 No idea. 251 00:11:59,343 --> 00:12:00,761 You should give him one. 252 00:12:00,761 --> 00:12:01,887 Why? I am not keeping him. 253 00:12:01,887 --> 00:12:03,681 Uh... because it's dignified, 254 00:12:03,681 --> 00:12:05,433 and how else will you get his attention? 255 00:12:05,433 --> 00:12:07,059 Okay, that's a good point. 256 00:12:07,059 --> 00:12:09,979 But no obvious dog names, like Rover or Fido, 257 00:12:09,979 --> 00:12:12,231 or inanimate objects like Gem... or food! 258 00:12:12,231 --> 00:12:14,567 I had a neighbor who named their dog "Fudge". 259 00:12:14,567 --> 00:12:15,901 Definitely not! 260 00:12:15,901 --> 00:12:18,612 You're better than that, and he's better than that. 261 00:12:18,612 --> 00:12:21,574 He kind of looks like that guy from the Gladiator movie. 262 00:12:21,574 --> 00:12:22,950 Gerard? 263 00:12:22,950 --> 00:12:24,535 No, that's Sparta. 264 00:12:24,535 --> 00:12:25,995 Hemsworth? 265 00:12:25,995 --> 00:12:27,079 No, that's Thor. You know, the-- 266 00:12:27,079 --> 00:12:29,123 Russell! 267 00:12:29,915 --> 00:12:31,959 Okay, fine! 268 00:12:31,959 --> 00:12:33,085 Until I can find a place to take him, 269 00:12:33,085 --> 00:12:34,628 "Russell" it is. 270 00:12:34,628 --> 00:12:36,213 Great! 271 00:12:36,213 --> 00:12:39,383 Russell can accompany you on your new assignment. 272 00:12:41,385 --> 00:12:42,928 What new assignment? 273 00:12:42,928 --> 00:12:45,431 Go out, find some interesting holiday feels, 274 00:12:45,431 --> 00:12:46,474 write 'em up, 275 00:12:46,474 --> 00:12:48,142 post 'em... voila! 276 00:12:48,142 --> 00:12:50,519 Um, could you remind Boss Isabel 277 00:12:50,519 --> 00:12:51,979 that I'm just a coordinator here. 278 00:12:51,979 --> 00:12:54,940 I don't go out-- I barely even know the city. 279 00:12:54,940 --> 00:12:57,985 Boss Isabel is telling you that we are getting killed 280 00:12:57,985 --> 00:13:00,112 by other Pacific Northwest cities in engagement, so... 281 00:13:00,112 --> 00:13:02,281 we need to step it up. 282 00:13:02,281 --> 00:13:04,492 Friend Isabel would never make me do this. 283 00:13:04,492 --> 00:13:06,202 Friend Isabel gave you this job, 284 00:13:06,202 --> 00:13:07,536 thinking you would use it as a transition 285 00:13:07,536 --> 00:13:08,829 to something more suitable, 286 00:13:08,829 --> 00:13:11,248 but it's been six months, and you're still here. 287 00:13:13,918 --> 00:13:16,545 Boss Isabel wants a holiday segment 288 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 up on the site by the end of the day. 289 00:13:18,547 --> 00:13:21,967 Consider it the Christmas spirit getting you back into the world. 290 00:13:23,636 --> 00:13:25,763 I think I'd rather have coal in my stocking. 291 00:13:25,763 --> 00:13:27,765 Noted. 292 00:13:32,102 --> 00:13:34,146 Come on. 293 00:13:45,366 --> 00:13:46,909 Don't hate me. 294 00:13:51,872 --> 00:13:54,416 โ™ช Magic in the atmosphere โ™ช 295 00:13:54,416 --> 00:13:57,002 โ™ช Acts of kindness everywhere โ™ช 296 00:13:57,002 --> 00:14:01,257 โ™ช This is my favorite time of year โ™ช 297 00:14:02,591 --> 00:14:05,261 โ™ช Ringing bells on busy streets โ™ช 298 00:14:05,261 --> 00:14:06,762 โ™ช Twinkling lights and... โ™ช 299 00:14:06,762 --> 00:14:10,516 I'm sorry, bud, but it's better you than me. 300 00:14:10,516 --> 00:14:11,725 What do you say 301 00:14:11,725 --> 00:14:14,728 we kill a bunch of birds with one stone here? 302 00:14:14,728 --> 00:14:17,940 I mean, not literally, because... 303 00:14:17,940 --> 00:14:20,150 I don't know what you're capable of. 304 00:14:20,150 --> 00:14:22,319 Okay, come on. 305 00:14:24,071 --> 00:14:26,574 Okay... 306 00:14:26,574 --> 00:14:29,410 Wait! Russell... Russell! Can you work with me, please? 307 00:14:30,536 --> 00:14:32,079 Russell, work with me! 308 00:14:33,247 --> 00:14:34,373 Where are you going? Stop! 309 00:14:35,457 --> 00:14:37,710 โ™ช Fa-la, la-la-la-la โ™ช 310 00:14:37,710 --> 00:14:40,546 โ™ช Fa-la-la-la-la La-la-la-la โ™ช 311 00:14:40,546 --> 00:14:44,800 โ™ช This is the season of love โ™ช 312 00:14:44,800 --> 00:14:48,888 โ™ช Give a smile and lift somebody up โ™ช 313 00:14:48,888 --> 00:14:50,180 โ™ช Lift somebody up! โ™ช 314 00:14:50,180 --> 00:14:53,809 โ™ช Come together now and share the love โ™ช 315 00:14:53,809 --> 00:14:55,352 โ™ช This is the season โ™ช 316 00:14:55,352 --> 00:14:59,356 โ™ช You gave your love away โ™ช 317 00:14:59,356 --> 00:15:00,899 โ™ช Gave it away โ™ช 318 00:15:00,899 --> 00:15:04,737 โ™ช Every day's a holiday โ™ช 319 00:15:04,737 --> 00:15:06,363 โ™ช This is the season of love โ™ช 320 00:15:06,363 --> 00:15:07,615 Russell! 321 00:15:07,615 --> 00:15:09,450 โ™ช Fa-la-la-la-la La-la-la-la... โ™ช 322 00:15:09,450 --> 00:15:12,369 Okay, this is pretty cute. 323 00:15:12,369 --> 00:15:14,747 Oh, you met a friend. 324 00:15:14,747 --> 00:15:16,373 Who's this cutie? 325 00:15:16,373 --> 00:15:17,583 Oh, I love this. 326 00:15:18,626 --> 00:15:19,668 Adorable. 327 00:15:21,170 --> 00:15:22,963 Can you not take video of my dog? 328 00:15:24,548 --> 00:15:25,716 You. 329 00:15:25,716 --> 00:15:27,843 You? 330 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 You've gotta be kidding me. 331 00:15:29,803 --> 00:15:32,306 What a cruel twist of Christmas fate. 332 00:15:32,306 --> 00:15:33,974 Come on, Russell. Let's go. 333 00:15:33,974 --> 00:15:35,392 Jules, let's go, girl. 334 00:15:35,392 --> 00:15:37,353 What's the point of naming a dog, 335 00:15:37,353 --> 00:15:38,520 if they don't come when you call it? 336 00:15:38,520 --> 00:15:40,022 Does this mean you're keeping him? 337 00:15:40,022 --> 00:15:41,148 No. 338 00:15:41,148 --> 00:15:43,609 And not that it's any of your business, 339 00:15:43,609 --> 00:15:45,694 but I don't have room for anything else in my life. 340 00:15:45,694 --> 00:15:46,904 I'm fairly new to the city. 341 00:15:46,904 --> 00:15:49,031 My job is more demanding than ever right now. 342 00:15:49,031 --> 00:15:50,699 You know what you sound like? 343 00:15:50,699 --> 00:15:53,202 Every other dog owner on the planet. 344 00:15:53,202 --> 00:15:54,745 Seriously? 345 00:15:54,745 --> 00:15:57,748 If I wanted to feel judged, I would just call my parents. 346 00:15:57,748 --> 00:15:58,832 And who do you think you are? 347 00:15:58,832 --> 00:16:00,751 "Ooh, I know dogs. 348 00:16:00,751 --> 00:16:02,294 I like to tell people what to do 349 00:16:02,294 --> 00:16:03,629 and how they should be, 350 00:16:03,629 --> 00:16:06,674 even though my own dog won't come when I call." 351 00:16:06,674 --> 00:16:08,342 Maybe it's best if we don't talk. 352 00:16:08,342 --> 00:16:10,302 Finally, we agree. 353 00:16:10,302 --> 00:16:11,679 - Fine. - Hmm. 354 00:16:11,679 --> 00:16:12,930 And this is my park. 355 00:16:12,930 --> 00:16:14,765 Oh, wow! 356 00:16:14,765 --> 00:16:17,726 Unpleasant, arrogant, and territorial. 357 00:16:17,726 --> 00:16:19,561 There are plenty of other dog parks. 358 00:16:19,561 --> 00:16:22,147 Marymoor, on the Eastside, is right by the river. 359 00:16:22,147 --> 00:16:24,984 Golden Gardens and Magnuson both have dog beaches. 360 00:16:24,984 --> 00:16:27,403 Is there any dog place in the city you don't know? 361 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 Doubtful. 362 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 Well, if it means never seeing you again, 363 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 they all sound great. 364 00:16:32,324 --> 00:16:35,244 Okay. Hey, Russell. 365 00:16:35,244 --> 00:16:36,829 Let's go. 366 00:16:36,829 --> 00:16:38,038 Come on. 367 00:16:39,873 --> 00:16:41,333 Come here. 368 00:16:42,584 --> 00:16:44,169 Let's get out of here. 369 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 โ™ช ...One thing on my list โ™ช 370 00:16:58,142 --> 00:17:01,478 โ™ช Not to be alone โ™ช 371 00:17:03,480 --> 00:17:07,693 โ™ช It's Christmas-time in the city... โ™ช 372 00:17:24,877 --> 00:17:26,003 Russell! 373 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Oh, great. Now what? 374 00:17:31,884 --> 00:17:35,137 Unbelievable. 375 00:17:44,188 --> 00:17:45,856 Okay. 376 00:17:55,199 --> 00:17:57,576 You've been holding out on me! 377 00:17:57,576 --> 00:17:58,952 What? 378 00:17:58,952 --> 00:18:01,747 "Pawsome Christmas" is a hit! 379 00:18:01,747 --> 00:18:03,832 Wait... really? 380 00:18:03,832 --> 00:18:05,000 It's everything people love-- 381 00:18:05,000 --> 00:18:06,210 Christmas, dogs... 382 00:18:06,210 --> 00:18:07,252 romance. 383 00:18:07,252 --> 00:18:08,921 I don't get it. 384 00:18:08,921 --> 00:18:10,547 Doesn't Seattle have more dogs than children? 385 00:18:10,547 --> 00:18:11,590 Whatever the reason, 386 00:18:11,590 --> 00:18:14,093 it has boosted site traffic 25% 387 00:18:14,093 --> 00:18:15,719 Oh! 388 00:18:15,719 --> 00:18:17,346 When are these two love-dogs seeing each other again? 389 00:18:17,346 --> 00:18:18,889 -"Again"? - Yes! 390 00:18:18,889 --> 00:18:21,391 This could be the holiday love story of the season. 391 00:18:21,391 --> 00:18:23,519 It's the magic we've been searching for. 392 00:18:23,519 --> 00:18:25,395 Yeah. No, I'll-- I'll keep searching. 393 00:18:25,395 --> 00:18:26,730 No. I don't care what it takes-- 394 00:18:26,730 --> 00:18:28,565 I want more content with these two cuties. 395 00:18:28,565 --> 00:18:30,609 Much, much more. 396 00:18:45,124 --> 00:18:46,959 Is this different food? 397 00:18:46,959 --> 00:18:48,252 No! 398 00:18:48,252 --> 00:18:50,003 Is this a different dog? 399 00:18:50,003 --> 00:18:51,505 Because, 400 00:18:51,505 --> 00:18:52,965 the last time I saw Jules, she was on a hunger strike. 401 00:18:52,965 --> 00:18:54,049 I don't know, 402 00:18:54,049 --> 00:18:55,509 she just woke up with an appetite. 403 00:18:55,509 --> 00:18:57,261 It's like Christmas came early. 404 00:18:57,261 --> 00:18:58,804 What changed? 405 00:18:58,804 --> 00:19:02,099 I mean, she was exhausted from playing at the park yesterday. 406 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 Whoa, playing? 407 00:19:03,559 --> 00:19:06,061 Oh! She must be feeling better. 408 00:19:06,061 --> 00:19:07,479 And remember 409 00:19:07,479 --> 00:19:09,273 that really annoying woman that came in yesterday? 410 00:19:09,273 --> 00:19:11,358 Mm... 411 00:19:11,358 --> 00:19:13,735 dark hair, plaid jacket... 412 00:19:13,735 --> 00:19:15,863 muddled aura, but super-cute dog? 413 00:19:15,863 --> 00:19:17,698 She wasn't wearing a plaid jacket. 414 00:19:18,782 --> 00:19:19,908 She is now. 415 00:19:19,908 --> 00:19:22,953 Wait, what? 416 00:19:28,417 --> 00:19:30,127 Can I help you with something? 417 00:19:33,338 --> 00:19:35,007 Okay, this is just the cutest! 418 00:19:35,007 --> 00:19:36,675 I don't remember giving permission 419 00:19:36,675 --> 00:19:37,885 to use my dog's likeness. 420 00:19:37,885 --> 00:19:39,553 Oh, come on, Max! 421 00:19:39,553 --> 00:19:41,263 You gotta admit-- it's pretty cute. 422 00:19:41,263 --> 00:19:43,015 So it would just be more things like this-- 423 00:19:43,015 --> 00:19:44,349 photos, videos, 424 00:19:44,349 --> 00:19:46,476 telling their holiday story by way of the city. 425 00:19:46,476 --> 00:19:48,186 Does this mean you're keeping Russell? 426 00:19:48,186 --> 00:19:50,480 Well... n-no. 427 00:19:50,480 --> 00:19:51,648 Don't you think he deserves to know 428 00:19:51,648 --> 00:19:53,233 where you stand in this relationship? 429 00:19:53,233 --> 00:19:55,819 No. 430 00:19:55,819 --> 00:19:58,280 I'm not working with anyone this condescending. 431 00:19:58,280 --> 00:20:00,490 Ho-ho! Excuse me! I'm condescending? 432 00:20:00,490 --> 00:20:02,576 Okay, what if... 433 00:20:02,576 --> 00:20:04,536 Mia agrees to foster Russell 434 00:20:04,536 --> 00:20:05,829 until he finds a permanent home? 435 00:20:05,829 --> 00:20:07,831 And, in exchange... 436 00:20:07,831 --> 00:20:08,957 Jules gets a playmate, 437 00:20:08,957 --> 00:20:11,168 and Mia gets her content. 438 00:20:12,377 --> 00:20:13,879 I can do that. 439 00:20:13,879 --> 00:20:17,132 And... if Mia posts their story to her site, 440 00:20:17,132 --> 00:20:19,676 Puptown might get more awareness, 441 00:20:19,676 --> 00:20:21,178 and that means more adoptions. 442 00:20:21,178 --> 00:20:23,263 So, they'd hang out... 443 00:20:23,263 --> 00:20:25,599 which means we'd have to hang out... 444 00:20:25,599 --> 00:20:26,892 through Christmas. 445 00:20:27,935 --> 00:20:29,728 Yes. 446 00:20:29,728 --> 00:20:31,021 No. 447 00:20:31,021 --> 00:20:32,064 Bro! 448 00:20:32,064 --> 00:20:33,190 Look at them. 449 00:20:35,567 --> 00:20:37,319 Jules already said yes. 450 00:20:38,487 --> 00:20:39,780 If this is gonna be a thing, 451 00:20:39,780 --> 00:20:41,990 I need to know Russell is safe and taken care of. 452 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 What does that mean? 453 00:20:43,450 --> 00:20:45,702 I need to check out where he lives. 454 00:20:45,702 --> 00:20:46,954 Come over to my house? 455 00:20:48,038 --> 00:20:50,499 I mean, we don't even know each other! 456 00:20:50,499 --> 00:20:52,834 It's not a date, it's an inspection. 457 00:20:52,834 --> 00:20:55,295 Yeah, well, I don't think you'd even know the difference. 458 00:20:55,295 --> 00:20:57,214 You don't agree, I don't agree. 459 00:20:58,590 --> 00:21:01,385 Okay, fine. Fine. 460 00:21:01,385 --> 00:21:02,719 Okay. 461 00:21:02,719 --> 00:21:03,971 First things first-- 462 00:21:03,971 --> 00:21:05,722 and I can't believe I have to say this... 463 00:21:05,722 --> 00:21:09,268 but we don't use a belt as a leash. 464 00:21:09,268 --> 00:21:11,228 But it's Italian leather. 465 00:21:15,148 --> 00:21:17,234 Leash... collar... 466 00:21:17,234 --> 00:21:18,443 food. 467 00:21:18,443 --> 00:21:19,486 What's the bed situation? 468 00:21:19,486 --> 00:21:22,239 Uh, he had this pillow thing... 469 00:21:22,239 --> 00:21:23,407 until he ate it. 470 00:21:23,407 --> 00:21:24,574 Well, he's a dog, 471 00:21:24,574 --> 00:21:25,659 and you surround him with goose feathers. 472 00:21:25,659 --> 00:21:27,077 What'd you expect? 473 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 Okay... 474 00:21:36,503 --> 00:21:37,963 Dogs are an investment. 475 00:21:37,963 --> 00:21:39,840 Uh-huh. 476 00:21:39,840 --> 00:21:41,717 This one's on me. 477 00:21:41,717 --> 00:21:43,593 For your Christmas tree. 478 00:21:43,593 --> 00:21:45,637 Oh, I don't have a tree. 479 00:21:45,637 --> 00:21:48,640 I mean, it's just me, why decorate for the holidays? 480 00:21:48,640 --> 00:21:51,309 It's not just about you now, it's also about Russell. 481 00:21:51,309 --> 00:21:53,270 What if he doesn't celebrate Christmas? 482 00:21:53,270 --> 00:21:54,813 I don't wanna presume. 483 00:21:55,814 --> 00:21:57,149 Look at him-- 484 00:21:57,149 --> 00:21:58,900 clearly, Russell is a holiday dog. 485 00:22:00,360 --> 00:22:01,862 Time to deck some halls. 486 00:22:05,157 --> 00:22:06,366 - Okay. - Go ahead. 487 00:22:19,129 --> 00:22:20,881 This place is a death trap. 488 00:22:26,553 --> 00:22:28,555 Toxic. 489 00:22:32,059 --> 00:22:33,352 Possibly fatal! 490 00:22:36,063 --> 00:22:37,689 It's a wonder anything survives here, 491 00:22:37,689 --> 00:22:39,399 much less a dog. 492 00:22:39,399 --> 00:22:42,569 He's got a roof over his head, doesn't he? 493 00:22:42,569 --> 00:22:44,821 So, where you from? 494 00:22:44,821 --> 00:22:47,032 Miami. 495 00:22:47,032 --> 00:22:48,408 How long you been here? 496 00:22:48,408 --> 00:22:50,368 Uh, about six months. 497 00:22:50,368 --> 00:22:53,747 Hmm. Any family nearby? 498 00:22:53,747 --> 00:22:56,333 Like... siblings, or other adults 499 00:22:56,333 --> 00:22:57,876 to enhance his support system? 500 00:22:57,876 --> 00:23:00,879 Nope, it's just me. 501 00:23:00,879 --> 00:23:03,507 Mm. What were you doing before you got here? 502 00:23:03,507 --> 00:23:04,883 I'm sorry. 503 00:23:04,883 --> 00:23:06,510 What does this have to do with taking care of a dog? 504 00:23:06,510 --> 00:23:08,303 Russell needs a stable environment, 505 00:23:08,303 --> 00:23:10,430 which means he needs a stable owner. 506 00:23:10,430 --> 00:23:12,766 Okay, well, then he's in the wrong place. 507 00:23:12,766 --> 00:23:14,601 In the last two years, 508 00:23:14,601 --> 00:23:15,936 I've been a cater waiter in New Orleans, 509 00:23:15,936 --> 00:23:18,271 a bartender in Austin, and a line cook in Denver, 510 00:23:18,271 --> 00:23:20,524 so, it is what it is. 511 00:23:20,524 --> 00:23:22,359 Okay, well, at least he'll be well-fed. 512 00:23:24,528 --> 00:23:26,279 Why Seattle? 513 00:23:26,279 --> 00:23:28,573 Uh, my friend from college lives here, 514 00:23:28,573 --> 00:23:31,868 and it was the furthest I could get away. 515 00:23:31,868 --> 00:23:33,412 Away from what? 516 00:23:33,412 --> 00:23:35,622 From everything. 517 00:23:38,583 --> 00:23:40,085 I think... 518 00:23:40,085 --> 00:23:41,753 I think the tree is done. 519 00:23:41,753 --> 00:23:42,671 What do you think? 520 00:23:46,258 --> 00:23:48,510 Um, where's Russell sleep? 521 00:23:48,510 --> 00:23:50,762 Uh... like, right there. 522 00:23:50,762 --> 00:23:53,723 Uh... no. 523 00:23:53,723 --> 00:23:55,058 What do you-- What do you mean? 524 00:23:55,058 --> 00:23:56,309 Wait, no-- 525 00:23:56,309 --> 00:23:58,395 Hold on, wait! Hang on a second. Hey. Hey, hey. 526 00:23:58,395 --> 00:23:59,438 Where are you going? 527 00:23:59,438 --> 00:24:00,522 No, hang on! 528 00:24:00,522 --> 00:24:02,065 Hang on a second, no. No, no, no! 529 00:24:02,065 --> 00:24:04,067 No! 530 00:24:05,318 --> 00:24:06,403 No! 531 00:24:06,403 --> 00:24:07,612 Hold on a second. 532 00:24:07,612 --> 00:24:08,905 No, what are you doing? 533 00:24:08,905 --> 00:24:10,615 Hard no. 534 00:24:10,615 --> 00:24:13,743 This is my room, my space. 535 00:24:13,743 --> 00:24:16,746 The likely reason Russell chewed up your pillows 536 00:24:16,746 --> 00:24:18,415 is because he has separation anxiety. 537 00:24:18,415 --> 00:24:19,916 You have to show that you're here for him, 538 00:24:19,916 --> 00:24:22,711 so your space... is now his space. 539 00:24:29,301 --> 00:24:31,470 Oh! 540 00:24:45,525 --> 00:24:47,194 Okay. 541 00:24:50,489 --> 00:24:52,949 So are you signing off? 542 00:24:52,949 --> 00:24:54,284 For now, 543 00:24:54,284 --> 00:24:55,535 but... 544 00:24:55,535 --> 00:24:57,287 this is still a probationary period. 545 00:24:57,287 --> 00:24:58,914 Seriously? 546 00:24:58,914 --> 00:25:00,040 Do I look like I'm kidding? 547 00:25:00,040 --> 00:25:02,417 No, not even a little bit. 548 00:25:02,417 --> 00:25:05,629 Okay. Well, I held up my end of the bargain, 549 00:25:05,629 --> 00:25:08,340 so, tomorrow, I'm gonna make you hold up yours-- 550 00:25:08,340 --> 00:25:09,925 these dogs, in Seattle, 551 00:25:09,925 --> 00:25:11,635 celebrating the holidays. 552 00:25:13,178 --> 00:25:14,471 Can't wait! 553 00:25:14,471 --> 00:25:16,306 Can't wait. 554 00:25:25,857 --> 00:25:27,234 Okay, I'm up. 555 00:25:28,568 --> 00:25:29,861 I'm up. 556 00:25:29,861 --> 00:25:31,613 Hold your horses. 557 00:25:36,034 --> 00:25:37,410 Okay... 558 00:25:37,410 --> 00:25:38,828 that was your warning bark, 559 00:25:38,828 --> 00:25:41,289 not your "I have to go" bark. 560 00:25:41,289 --> 00:25:42,666 Got it. 561 00:25:46,586 --> 00:25:48,129 The landlord just called. 562 00:25:48,129 --> 00:25:50,423 Rent payment is officially overdue. 563 00:25:50,423 --> 00:25:53,009 It's okay-- I just got off the phone 564 00:25:53,009 --> 00:25:54,636 with Mr. Baker's office, and they don't anticipate 565 00:25:54,636 --> 00:25:56,346 any issues with their annual gift. 566 00:25:56,346 --> 00:25:57,639 Whew. 567 00:25:57,639 --> 00:25:59,474 That is such a relief. 568 00:25:59,474 --> 00:26:00,558 Good news! 569 00:26:00,558 --> 00:26:02,686 It's not kennel cough for Luna, 570 00:26:02,686 --> 00:26:04,729 and all the others are up on their vaccines. 571 00:26:04,729 --> 00:26:07,357 Thank you for making the rounds, Dr. Hannah. 572 00:26:07,357 --> 00:26:08,733 Oh, are you kidding? 573 00:26:08,733 --> 00:26:09,818 Spending time with these doggos 574 00:26:09,818 --> 00:26:10,902 is the best part of my day. 575 00:26:10,902 --> 00:26:12,320 I will see you next week. 576 00:26:16,074 --> 00:26:17,993 So... 577 00:26:17,993 --> 00:26:21,830 home inspection went a little late last night. 578 00:26:21,830 --> 00:26:24,374 Place needed a lot of work. 579 00:26:24,374 --> 00:26:25,625 Hmm! 580 00:26:25,625 --> 00:26:28,253 And you're seeing her again today? 581 00:26:28,253 --> 00:26:29,337 No... 582 00:26:29,337 --> 00:26:31,548 Jules is seeing Russell again today. 583 00:26:31,548 --> 00:26:32,590 I'm just chaperoning. 584 00:26:32,590 --> 00:26:35,176 Right. Joint chaperoning. 585 00:26:35,176 --> 00:26:37,971 With snacks for two, I see? 586 00:26:37,971 --> 00:26:39,556 Mia needs all the help she can get. 587 00:26:39,556 --> 00:26:41,474 Okay! 588 00:26:41,474 --> 00:26:42,976 โ™ช Have fun... โ™ช 589 00:26:45,145 --> 00:26:46,271 So, it's official. 590 00:26:46,271 --> 00:26:48,648 The city of Seattle is Jussell-obsessed. 591 00:26:48,648 --> 00:26:50,567 Wait, did you just say "Jussell"? 592 00:26:50,567 --> 00:26:53,320 "Jules and Russell," unless you'd prefer "Rules"? 593 00:26:53,320 --> 00:26:55,363 Please, no more rules. 594 00:26:55,363 --> 00:26:56,823 Well... 595 00:26:56,823 --> 00:26:59,367 I have a great idea to build on Seattle's obsession. 596 00:26:59,367 --> 00:27:01,619 There's this POV app where fans can go to our website, 597 00:27:01,619 --> 00:27:03,913 which turns your phone into a sort of disposable camera 598 00:27:03,913 --> 00:27:05,540 that allows you to take photos and videos 599 00:27:05,540 --> 00:27:07,000 of Jussell in the wild, 600 00:27:07,000 --> 00:27:08,918 so we can incorporate fans' footage, 601 00:27:08,918 --> 00:27:11,046 to drive even more interactive engagement. 602 00:27:11,046 --> 00:27:12,797 It sounds really cool, 603 00:27:12,797 --> 00:27:16,468 but I can't imagine people being interested in two random dogs. 604 00:27:16,468 --> 00:27:18,261 Have you not seen the comments? People can't get enough! 605 00:27:18,261 --> 00:27:19,346 Of Russell? 606 00:27:19,346 --> 00:27:21,931 Not just Russell-- Jules. 607 00:27:21,931 --> 00:27:23,183 "What's her story?" 608 00:27:23,183 --> 00:27:25,894 "Who does she belong to? Is he cute?" 609 00:27:25,894 --> 00:27:28,438 The fans want to know, and so do I. 610 00:27:28,438 --> 00:27:30,190 - So... is he? 611 00:27:30,190 --> 00:27:31,775 More like bossy and insufferable. 612 00:27:31,775 --> 00:27:34,653 Yeah, but, like, cute "bossy and insufferable"? 613 00:27:34,653 --> 00:27:36,154 No, the kind of insufferable 614 00:27:36,154 --> 00:27:38,698 that sends coordinates instead of an address. 615 00:27:38,698 --> 00:27:40,033 Or... 616 00:27:40,033 --> 00:27:41,951 a man who thinks outside the box. 617 00:27:41,951 --> 00:27:43,328 Izzy! 618 00:27:43,328 --> 00:27:44,579 It's not a date. 619 00:27:44,579 --> 00:27:45,997 It's a work thing that you assigned. 620 00:27:45,997 --> 00:27:47,248 Yeah, but Work Mia 621 00:27:47,248 --> 00:27:49,793 doesn't have to get in the way of Person Mia. 622 00:27:49,793 --> 00:27:51,211 Don't forget-- 623 00:27:51,211 --> 00:27:52,921 where's Mr. Bossy-Pants from, where'd he get Jules, 624 00:27:52,921 --> 00:27:55,965 and is there a Mrs. Bossy-Pants in the picture? 625 00:27:55,965 --> 00:27:57,592 Gotta give the people what they want! 626 00:27:57,592 --> 00:27:59,094 Hmm? 627 00:28:00,970 --> 00:28:02,806 So what's your story? 628 00:28:02,806 --> 00:28:04,974 Not sure what my story has to do with anything. 629 00:28:04,974 --> 00:28:07,352 Well, your story is Jules' story, 630 00:28:07,352 --> 00:28:09,062 and the people want to know. 631 00:28:09,062 --> 00:28:10,647 I'm just the tour guide. 632 00:28:10,647 --> 00:28:12,065 Okay. 633 00:28:12,065 --> 00:28:14,401 Well, then, as a responsible foster parent to Russell, 634 00:28:14,401 --> 00:28:16,027 I feel like it's really important 635 00:28:16,027 --> 00:28:17,946 to know who he's spending his time with-- 636 00:28:17,946 --> 00:28:21,199 preferably before I die on this hill. 637 00:28:21,199 --> 00:28:22,951 Fine. 638 00:28:22,951 --> 00:28:26,454 Seattle born and raised. 639 00:28:26,454 --> 00:28:28,331 I have a younger sister, Penny, who you met. 640 00:28:28,331 --> 00:28:31,000 Both of my parents are away on a two-month cruise 641 00:28:31,000 --> 00:28:32,460 to Antarctica. 642 00:28:32,460 --> 00:28:34,212 I'm a long-suffering Mariners fan. 643 00:28:34,212 --> 00:28:35,755 You love dogs. 644 00:28:35,755 --> 00:28:37,048 I do. 645 00:28:37,048 --> 00:28:38,216 Why dogs? 646 00:28:38,216 --> 00:28:40,260 Why not cats? 647 00:28:40,260 --> 00:28:42,554 Or bearded dragons? 648 00:28:42,554 --> 00:28:44,013 You ever try hiking with a bearded dragon? 649 00:28:45,265 --> 00:28:46,850 I grew up with dogs. 650 00:28:46,850 --> 00:28:48,935 They accept you for who you are, 651 00:28:48,935 --> 00:28:50,770 and you know exactly what you're gonna get. 652 00:28:50,770 --> 00:28:54,107 The don't lie... and they don't leave. 653 00:29:02,824 --> 00:29:04,492 Are we there yet? 654 00:29:04,492 --> 00:29:06,077 Almost. 655 00:29:07,746 --> 00:29:09,914 Thank Christmas. 656 00:29:11,583 --> 00:29:14,419 Okay, it's just up there. 657 00:29:14,419 --> 00:29:15,587 Come on! 658 00:29:17,547 --> 00:29:19,340 Hold up. 659 00:29:19,340 --> 00:29:22,093 You're telling me that I just hiked two hours for this? 660 00:29:22,093 --> 00:29:25,680 It should be raining marshmallows and candy canes. 661 00:29:25,680 --> 00:29:27,891 Will Ferrell should be dressed in an elf costume, 662 00:29:27,891 --> 00:29:29,309 jumping up and down. 663 00:29:29,309 --> 00:29:31,227 There isn't even any snow! 664 00:29:31,227 --> 00:29:34,022 We don't get a lot of snow in Seattle. 665 00:29:34,022 --> 00:29:36,065 You might have a skewed idea of Christmas... 666 00:29:36,065 --> 00:29:37,609 and hiking. 667 00:29:37,609 --> 00:29:38,860 This was supposed to be 668 00:29:38,860 --> 00:29:41,237 a romantic holiday dog romp through the city. 669 00:29:41,237 --> 00:29:43,364 You wanted a holiday-themed activity for dogs. 670 00:29:43,364 --> 00:29:46,409 Well... 671 00:29:46,409 --> 00:29:48,328 here it is. 672 00:29:51,289 --> 00:29:52,582 Good girl! 673 00:29:52,582 --> 00:29:53,583 Just tie it around? 674 00:29:53,583 --> 00:29:55,084 Yep. Just like this. 675 00:30:06,805 --> 00:30:08,556 So, is that it? 676 00:30:09,807 --> 00:30:11,601 Not exactly. 677 00:30:11,601 --> 00:30:17,732 โ™ช Wishing all my Christmases could be with you โ™ช 678 00:30:17,732 --> 00:30:21,569 โ™ช May all my Christmases โ™ช 679 00:30:21,569 --> 00:30:23,696 โ™ช Be... โ™ช 680 00:30:23,696 --> 00:30:28,826 โ™ช With you! โ™ช 681 00:30:28,826 --> 00:30:30,620 Wow. 682 00:30:30,620 --> 00:30:32,288 This is so beautiful. 683 00:30:32,288 --> 00:30:33,206 Worth the hike? 684 00:30:34,499 --> 00:30:36,960 Definitely worth it. 685 00:30:47,720 --> 00:30:48,930 So... 686 00:30:48,930 --> 00:30:50,640 Russell's concerned about something. 687 00:30:50,640 --> 00:30:51,975 Oh, yeah? What's that? 688 00:30:53,434 --> 00:30:54,602 Have you ever dated someone new 689 00:30:54,602 --> 00:30:55,979 where, for whatever reason, 690 00:30:55,979 --> 00:30:57,480 they only want to come to your place? 691 00:30:57,480 --> 00:31:00,275 Like, maybe they're hiding something? 692 00:31:00,275 --> 00:31:03,278 Ah, I get it. Say no more-- I'll bring him over. 693 00:31:03,278 --> 00:31:04,529 You will? 694 00:31:04,529 --> 00:31:05,822 Sure. 695 00:31:05,822 --> 00:31:08,032 Oh, you mean, without me? 696 00:31:08,032 --> 00:31:10,243 You said Russell's the one that's concerned, right? 697 00:31:10,243 --> 00:31:12,787 Just say it, Mia. 698 00:31:12,787 --> 00:31:16,416 My boss said that viewers want to see where Jules lives. 699 00:31:16,416 --> 00:31:18,751 And you couldn't ask, because...? 700 00:31:18,751 --> 00:31:20,295 Because... 701 00:31:20,295 --> 00:31:24,007 you have a tendency to say no to most things. 702 00:31:24,007 --> 00:31:25,675 Well, not this time. 703 00:31:42,942 --> 00:31:44,402 Did you just move in? 704 00:31:44,402 --> 00:31:47,030 Um, about four years ago. 705 00:31:47,030 --> 00:31:49,657 What's with all the empty frames? 706 00:31:50,909 --> 00:31:52,327 Um... 707 00:31:55,288 --> 00:31:56,581 Russell, give me the toy. 708 00:31:57,624 --> 00:31:58,916 Russell, leave it! 709 00:31:58,916 --> 00:32:00,001 Hey! 710 00:32:00,001 --> 00:32:01,502 Don't talk to him like that. 711 00:32:03,087 --> 00:32:04,213 Hey, it's okay. 712 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 It's okay. 713 00:32:08,384 --> 00:32:10,970 "Biscuit"? Who's Biscuit? 714 00:32:10,970 --> 00:32:12,889 It doesn't matter. 715 00:32:12,889 --> 00:32:16,726 There's certain things Jules doesn't like to share. 716 00:32:16,726 --> 00:32:18,770 Jules and Russell have been sharing toys all week. 717 00:32:18,770 --> 00:32:20,897 What's this about? 718 00:32:20,897 --> 00:32:22,732 You know what? 719 00:32:22,732 --> 00:32:24,067 I think we're done. 720 00:32:24,067 --> 00:32:25,652 Okay. 721 00:32:25,652 --> 00:32:27,487 Text me tomorrow? 722 00:32:28,655 --> 00:32:30,114 No. 723 00:32:30,114 --> 00:32:31,366 I mean the whole thing. 724 00:32:32,825 --> 00:32:35,036 Uh... 725 00:32:39,082 --> 00:32:40,416 Max! 726 00:32:40,416 --> 00:32:41,751 We had a deal. 727 00:32:56,974 --> 00:32:58,393 Hey. 728 00:32:58,393 --> 00:32:59,811 I know you're upset, 729 00:32:59,811 --> 00:33:02,605 but skipping breakfast is not an option. 730 00:33:02,605 --> 00:33:04,315 What if I add chicken? 731 00:33:04,315 --> 00:33:06,359 Just to be clear-- this is not my fault. 732 00:33:06,359 --> 00:33:07,694 This is totally his fault. 733 00:33:07,694 --> 00:33:09,028 He's the one who kicked us out-- 734 00:33:09,028 --> 00:33:10,405 without a reason. 735 00:33:10,405 --> 00:33:12,740 She has no understanding of boundaries. 736 00:33:12,740 --> 00:33:14,158 I know what that toy meant to you. 737 00:33:14,158 --> 00:33:15,868 I mean, if they can't even share a toy, 738 00:33:15,868 --> 00:33:17,286 we don't know what's next. 739 00:33:17,286 --> 00:33:18,663 We're lucky we got out when we did. 740 00:33:18,663 --> 00:33:20,164 We should be glad this is over. 741 00:33:20,164 --> 00:33:21,374 We don't need this drama! 742 00:33:21,374 --> 00:33:23,167 We don't need this headache. 743 00:33:23,167 --> 00:33:24,919 I actually feel better. 744 00:33:24,919 --> 00:33:26,003 Don't you? 745 00:33:27,380 --> 00:33:30,216 This is good. Right? 746 00:33:36,556 --> 00:33:38,850 Really? 747 00:33:38,850 --> 00:33:40,935 What now? 748 00:33:40,935 --> 00:33:45,189 "Christmas cheer has run out for our favorite doggie duo. 749 00:33:45,189 --> 00:33:48,026 Russell and Jules have consciously uncoupled. 750 00:33:48,026 --> 00:33:50,361 Please respect their privacy at this difficult time"? 751 00:33:50,361 --> 00:33:51,779 What is this? 752 00:33:51,779 --> 00:33:53,531 Um, only the biggest Seattle break-up 753 00:33:53,531 --> 00:33:54,657 since Bill and Melinda! 754 00:33:54,657 --> 00:33:56,868 I cannot believe she posted this. 755 00:33:56,868 --> 00:33:58,202 It's no one else's business. 756 00:33:58,202 --> 00:34:01,038 So it's true? 757 00:34:01,038 --> 00:34:02,749 What did you do? 758 00:34:02,749 --> 00:34:04,667 Why do you assume this is my fault? 759 00:34:04,667 --> 00:34:07,587 What? Did she put water in the bowl marked "food"? 760 00:34:07,587 --> 00:34:09,922 Did she buy a retractable leash? 761 00:34:09,922 --> 00:34:12,341 I just didn't see a future. 762 00:34:12,341 --> 00:34:15,470 Didn't see one or didn't want to see one? 763 00:34:15,470 --> 00:34:17,889 And did you "cc" Jules? 764 00:34:25,438 --> 00:34:27,857 This is a joke, right? 765 00:34:27,857 --> 00:34:31,360 Turning the best, most heart-warming holiday tale 766 00:34:31,360 --> 00:34:33,696 into the saddest Christmas story ever? 767 00:34:33,696 --> 00:34:35,198 I wish it was. 768 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 Mia! What happened? 769 00:34:36,657 --> 00:34:38,367 Honestly, I don't know! 770 00:34:38,367 --> 00:34:39,702 One moment, it was all "jingle bells," 771 00:34:39,702 --> 00:34:41,913 and the next, we were in the doghouse. 772 00:34:41,913 --> 00:34:43,122 Well, you have to fix it! 773 00:34:43,122 --> 00:34:44,707 I don't think I can. 774 00:34:49,420 --> 00:34:50,922 Sorry, buddy. 775 00:34:52,548 --> 00:34:53,758 I know! Right? 776 00:34:54,967 --> 00:34:57,094 This is why we don't put ourselves out there. 777 00:35:03,309 --> 00:35:04,685 Okay, there we go. 778 00:35:15,112 --> 00:35:18,157 Would you believe a surprise inspection? 779 00:35:18,157 --> 00:35:19,867 Oh, look, Russy-- 780 00:35:19,867 --> 00:35:22,537 someone with a lot of nerve just showed up, 781 00:35:22,537 --> 00:35:24,413 and he doesn't even have any treats. 782 00:35:24,413 --> 00:35:25,957 If I had a tail, it'd be between my legs. 783 00:35:25,957 --> 00:35:28,042 Yeah, well, now's not really a great time. 784 00:35:28,042 --> 00:35:29,794 Russell and I are super-busy. 785 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 We've got so many holiday activities lined up, 786 00:35:30,962 --> 00:35:33,130 and our social calendar is full. 787 00:35:34,507 --> 00:35:36,717 Let me explain? 788 00:35:39,846 --> 00:35:41,347 I think Russell wants to hear me out. 789 00:35:42,348 --> 00:35:44,100 I think you misheard him. 790 00:35:44,100 --> 00:35:45,726 He's actually telling you to get lost. 791 00:35:45,726 --> 00:35:46,853 Please... 792 00:35:46,853 --> 00:35:49,230 it's not about me-- it's about Jules. 793 00:35:55,695 --> 00:35:58,322 This isn't the first time Jules has been in love. 794 00:35:58,322 --> 00:35:59,949 There was someone else. 795 00:35:59,949 --> 00:36:01,450 Hmm. Let me guess... 796 00:36:01,450 --> 00:36:03,536 Biscuit? 797 00:36:03,536 --> 00:36:05,746 Jules was just a puppy when I rescued her, 798 00:36:05,746 --> 00:36:07,415 so Biscuit was all she knew. 799 00:36:07,415 --> 00:36:10,418 And I assume Biscuit had an owner? 800 00:36:10,418 --> 00:36:12,920 My ex-girlfriend, Amy. 801 00:36:12,920 --> 00:36:15,548 For three years, we were inseparable. 802 00:36:16,883 --> 00:36:19,051 And then what happened? 803 00:36:21,470 --> 00:36:23,806 We broke up last Christmas. 804 00:36:23,806 --> 00:36:26,058 She took Biscuit and moved to L.A., 805 00:36:26,058 --> 00:36:27,310 along with half our stuff. 806 00:36:27,310 --> 00:36:28,769 Thus, the half-life? 807 00:36:28,769 --> 00:36:30,813 Mm-hmm. 808 00:36:30,813 --> 00:36:32,982 I'm sorry. Sounds rough. 809 00:36:32,982 --> 00:36:34,525 I mean, yeah. 810 00:36:34,525 --> 00:36:36,527 You build a life with someone, thinking they're the one, 811 00:36:36,527 --> 00:36:38,696 and then... they leave. 812 00:36:38,696 --> 00:36:40,740 You don't bounce back from that right away-- 813 00:36:40,740 --> 00:36:42,074 if at all. 814 00:36:42,074 --> 00:36:44,243 I mean, Jules certainly didn't! 815 00:36:44,243 --> 00:36:47,997 So I resolved never to let that happen again. 816 00:36:47,997 --> 00:36:49,999 But then, Russell came along... 817 00:36:49,999 --> 00:36:52,418 and the toy-- 818 00:36:52,418 --> 00:36:54,795 no, I wasn't ready for it. 819 00:36:54,795 --> 00:36:58,299 But now, without Russell, Jules is back in her funk again. 820 00:36:58,299 --> 00:36:59,258 Russell too! 821 00:36:59,258 --> 00:37:01,260 Zero interest in plants... 822 00:37:01,260 --> 00:37:02,762 pillows. 823 00:37:04,305 --> 00:37:07,016 It's silly, but it's also endearing 824 00:37:07,016 --> 00:37:10,019 that these two souls found each other after all this. 825 00:37:10,019 --> 00:37:11,771 It's almost unfair to get in the way. 826 00:37:11,771 --> 00:37:13,356 So, let's give these dogs a chance. 827 00:37:13,356 --> 00:37:14,815 All we gotta do 828 00:37:14,815 --> 00:37:16,817 is promise not to fall in love with each other, 829 00:37:16,817 --> 00:37:17,985 so that the dogs can. 830 00:37:17,985 --> 00:37:20,363 Easiest terms ever spoken. 831 00:37:20,363 --> 00:37:22,448 Was hard to even say without laughing. 832 00:37:22,448 --> 00:37:23,908 - Ha. - So, agreed? 833 00:37:23,908 --> 00:37:26,369 We'll continue to meet up... 834 00:37:26,369 --> 00:37:28,496 for the dogs' sake. 835 00:37:28,496 --> 00:37:30,915 Put out the press release-- "Jussell" is back! 836 00:37:43,636 --> 00:37:46,305 Oh... 837 00:37:47,640 --> 00:37:49,767 Good boy! 838 00:37:49,767 --> 00:37:52,269 Russell! 839 00:37:52,269 --> 00:37:54,063 Good boy! 840 00:37:54,063 --> 00:37:55,773 Good boy, you did it! 841 00:37:55,773 --> 00:37:57,525 You did it. 842 00:37:57,525 --> 00:38:00,736 Oh! Good boy. Yes! 843 00:38:03,823 --> 00:38:05,449 Come on, girl. 844 00:38:05,449 --> 00:38:07,868 You brought me all the way out here to see a barn? 845 00:38:07,868 --> 00:38:09,787 Where's the Christmas? 846 00:38:09,787 --> 00:38:12,665 I'm sensing patience doesn't come easy to you. 847 00:38:12,665 --> 00:38:15,001 Never had the time for it. 848 00:38:18,421 --> 00:38:19,547 Come on. 849 00:38:27,471 --> 00:38:29,557 Oh, it's good to see you! 850 00:38:29,557 --> 00:38:31,017 Long time! 851 00:38:31,017 --> 00:38:33,185 Yeah. Mia, this is my buddy, Eddie. 852 00:38:33,185 --> 00:38:34,937 The best of the best. 853 00:38:34,937 --> 00:38:37,732 Hi. It's so nice to meet you. 854 00:38:37,732 --> 00:38:39,734 I can't believe that you do all of this 855 00:38:39,734 --> 00:38:41,027 with that. 856 00:38:41,027 --> 00:38:42,945 Well, every artist has their tools. 857 00:38:42,945 --> 00:38:44,655 Mine just requires a little gasoline. 858 00:38:44,655 --> 00:38:46,407 Mia's from the travel bureau-- 859 00:38:46,407 --> 00:38:47,992 covering dogs and Christmas in Seattle, 860 00:38:47,992 --> 00:38:50,494 and it would not be complete without her seeing what you do. 861 00:38:50,494 --> 00:38:52,955 Well, Christmas is my busiest time of year. 862 00:38:52,955 --> 00:38:54,623 Animal lovers, like this guy, 863 00:38:54,623 --> 00:38:57,209 can never get enough of their pets. 864 00:38:57,209 --> 00:38:59,170 Haven't seen you in a while, Max. 865 00:38:59,170 --> 00:39:01,005 Haven't been out in a while, 866 00:39:01,005 --> 00:39:03,674 but Mia here has been dragging me all over town. 867 00:39:03,674 --> 00:39:06,093 Well, I mean, the dogs have been dragging us both. 868 00:39:08,387 --> 00:39:10,139 Well, looks to me like no one's getting dragged around 869 00:39:10,139 --> 00:39:12,183 anywhere here. 870 00:39:15,269 --> 00:39:17,980 Well, like he said, it's a work thing. 871 00:39:17,980 --> 00:39:19,482 Right. 872 00:39:19,482 --> 00:39:21,400 We'll let you get back to it. 873 00:39:21,400 --> 00:39:22,693 It's good to see you, bro. 874 00:39:22,693 --> 00:39:23,861 You too. 875 00:39:23,861 --> 00:39:25,988 It was nice meeting you. 876 00:39:25,988 --> 00:39:28,699 You too. 877 00:39:33,371 --> 00:39:35,456 Go get it. 878 00:39:37,416 --> 00:39:39,168 Wow, your friend is really talented. 879 00:39:39,168 --> 00:39:40,920 He sure is. 880 00:39:40,920 --> 00:39:43,255 And sorry if he implied that we were-- 881 00:39:43,255 --> 00:39:44,882 A couple? 882 00:39:44,882 --> 00:39:46,634 It's weird, isn't it? 883 00:39:46,634 --> 00:39:48,552 I mean, yeah, we barely even know each other. 884 00:39:48,552 --> 00:39:49,970 I don't even know 885 00:39:49,970 --> 00:39:52,640 how you started running your dog rescue. 886 00:39:52,640 --> 00:39:53,599 Well... 887 00:39:53,599 --> 00:39:54,975 when I got out of the Navy, 888 00:39:54,975 --> 00:39:56,727 I was volunteering at the shelter, 889 00:39:56,727 --> 00:39:58,813 helping to pair dogs with returning vets. 890 00:39:58,813 --> 00:40:01,148 They're very therapeutic... 891 00:40:01,148 --> 00:40:03,984 especially with PTSD. 892 00:40:03,984 --> 00:40:06,821 Sounds like you're really making a difference. 893 00:40:06,821 --> 00:40:09,532 Yeah, it's a big part of what we do. 894 00:40:09,532 --> 00:40:13,119 When the Director retired, the Board asked me to step in. 895 00:40:13,119 --> 00:40:15,287 I know it doesn't look like much. 896 00:40:16,747 --> 00:40:18,749 We have to fight every year just to keep it funded. 897 00:40:19,959 --> 00:40:21,710 But... 898 00:40:21,710 --> 00:40:23,420 it's worth it. 899 00:40:23,420 --> 00:40:25,965 You're lucky... 900 00:40:25,965 --> 00:40:28,592 that you found what makes you happy. 901 00:40:29,927 --> 00:40:31,053 What about you? 902 00:40:33,848 --> 00:40:36,851 I'll let you know when I find it. 903 00:40:41,981 --> 00:40:44,400 โ™ช Excitement's in the air โ™ช 904 00:40:45,860 --> 00:40:51,574 โ™ช I got candy canes and mistletoe โ™ช 905 00:40:51,574 --> 00:40:54,326 โ™ช Santa's coming down the chimney โ™ช 906 00:40:54,326 --> 00:40:57,121 โ™ช Singing "Ho-ho-ho!" โ™ช 907 00:40:57,121 --> 00:41:00,791 โ™ช I'm on that list 'cause I feel so nice โ™ช 908 00:41:02,209 --> 00:41:03,919 โ™ช Plates full of goodies โ™ช 909 00:41:03,919 --> 00:41:06,797 โ™ช Oh, what a time โ™ช 910 00:41:06,797 --> 00:41:08,591 What was that? 911 00:41:08,591 --> 00:41:10,634 What was what? 912 00:41:10,634 --> 00:41:12,595 That sound that was coming out of your mouth. 913 00:41:12,595 --> 00:41:15,598 It wasn't angry or sneering, it almost sounded like... 914 00:41:15,598 --> 00:41:16,891 singing... 915 00:41:16,891 --> 00:41:21,604 and not just any song, but a Christmas song. 916 00:41:21,604 --> 00:41:24,231 And Max... 917 00:41:25,274 --> 00:41:26,859 It's good to have you back. 918 00:41:31,238 --> 00:41:33,282 You going to do some yoga? 919 00:41:33,282 --> 00:41:35,409 Uh, no. Thanks to you, 920 00:41:35,409 --> 00:41:37,494 I'm on my way to another excursion with dogs. 921 00:41:37,494 --> 00:41:39,038 Oh! 922 00:41:39,038 --> 00:41:40,581 You wanted it fixed, it's fixed. 923 00:41:40,581 --> 00:41:41,832 You've seen the site. 924 00:41:41,832 --> 00:41:43,000 Oh, I've seen it, 925 00:41:43,000 --> 00:41:44,084 and all the videos people are sharing. 926 00:41:44,084 --> 00:41:45,127 Five days till Christmas 927 00:41:45,127 --> 00:41:46,962 and traffic is higher than ever. 928 00:41:46,962 --> 00:41:49,507 So, I take it he's behaving better? 929 00:41:49,507 --> 00:41:50,841 Uh, yeah. 930 00:41:50,841 --> 00:41:53,510 He's definitely a lot less bossy and insufferable. 931 00:41:53,510 --> 00:41:54,970 I was talking about Russell. 932 00:41:54,970 --> 00:41:57,014 Right! Yeah. Him too. 933 00:41:57,014 --> 00:41:58,307 Uh-oh, Mia. 934 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 You're not catching feelings, are you? 935 00:42:00,351 --> 00:42:02,770 What? No, absolutely not. 936 00:42:02,770 --> 00:42:04,730 Because it would be totally okay. 937 00:42:04,730 --> 00:42:07,066 I mean, you have to admit, he's not bad to look at. 938 00:42:07,066 --> 00:42:09,318 It's hard to notice, with the barking. 939 00:42:09,318 --> 00:42:11,028 I wasn't talking about Russell. 940 00:42:11,028 --> 00:42:13,197 Neither was I. 941 00:42:13,197 --> 00:42:16,700 But seriously, though, you seem less insufferable, too, 942 00:42:16,700 --> 00:42:19,328 and I am all here for it. 943 00:42:26,669 --> 00:42:28,128 We're almost there. 944 00:42:28,128 --> 00:42:30,422 Seriously? 945 00:42:32,925 --> 00:42:35,135 Just trust me, all right? 946 00:42:35,135 --> 00:42:37,221 Not everyone gets a chance to see this. 947 00:42:37,221 --> 00:42:38,389 Yeah. 948 00:42:38,389 --> 00:42:39,848 That's because it's a place people go in 949 00:42:39,848 --> 00:42:42,476 and never come out. 950 00:42:42,476 --> 00:42:45,062 It's true. 951 00:42:53,821 --> 00:42:56,365 Wow, it's amazing! 952 00:42:58,576 --> 00:43:01,495 They call it the "True Love Christmas Tree". 953 00:43:01,495 --> 00:43:03,163 It's a little hard to find, 954 00:43:03,163 --> 00:43:05,291 because they move it somewhere new every year. 955 00:43:05,291 --> 00:43:08,794 Why do they make it so hard to find? 956 00:43:08,794 --> 00:43:10,296 They say that's how love works. 957 00:43:10,296 --> 00:43:11,797 I guess you gotta get lost sometimes 958 00:43:11,797 --> 00:43:14,049 before you find it, or it finds you. 959 00:43:14,049 --> 00:43:16,218 Some people never do. 960 00:43:17,636 --> 00:43:19,597 Oh! I had Eddie make these. 961 00:43:21,223 --> 00:43:23,809 Oh. 962 00:43:23,809 --> 00:43:26,186 That's surprising and thoughtful. 963 00:43:28,272 --> 00:43:30,983 Look, I know I haven't seemed like the biggest fan 964 00:43:30,983 --> 00:43:34,111 of this whole Russell-and-Jules thing, but... 965 00:43:34,111 --> 00:43:35,696 I've really enjoyed myself these past couple days. 966 00:43:36,822 --> 00:43:38,532 I know Jules has, too. 967 00:43:38,532 --> 00:43:41,577 Seeing her with Russell, it's like... 968 00:43:41,577 --> 00:43:43,162 maybe there's hope. 969 00:43:49,335 --> 00:43:50,586 Watch. 970 00:43:55,257 --> 00:43:57,509 They complete each other. 971 00:43:57,509 --> 00:43:59,928 It's cheesy isn't it? I knew it! 972 00:43:59,928 --> 00:44:01,013 No. 973 00:44:01,013 --> 00:44:04,558 No, it's really beautiful. 974 00:44:04,558 --> 00:44:06,101 I love it. 975 00:44:10,939 --> 00:44:12,441 Uh-oh! 976 00:44:13,984 --> 00:44:16,612 Oh, my gosh! 977 00:44:16,612 --> 00:44:17,780 Oh, my gosh. 978 00:44:18,947 --> 00:44:21,659 Okay, inside. Inside. 979 00:44:21,659 --> 00:44:22,743 Oh, it's cold. 980 00:44:24,453 --> 00:44:25,871 You deal with the dogs, 981 00:44:25,871 --> 00:44:27,706 and I'm going to get changed and get you something dry. 982 00:44:27,706 --> 00:44:29,166 - On it. - Okay. 983 00:44:30,834 --> 00:44:32,544 Okay, come on, guys. 984 00:44:34,380 --> 00:44:36,173 Right here, right here. 985 00:44:36,173 --> 00:44:37,424 Yes. 986 00:44:38,592 --> 00:44:40,803 Okay. This should be clean. 987 00:44:44,139 --> 00:44:46,225 What do you want me to do with this? 988 00:44:46,225 --> 00:44:48,268 I-I'm sorry, what? 989 00:44:48,268 --> 00:44:49,478 My shirt? 990 00:44:49,478 --> 00:44:51,313 Can we stick it in the dryer or something? 991 00:44:51,313 --> 00:44:53,357 Oh! Yeah. Of course. 992 00:44:55,693 --> 00:44:58,028 And maybe I can put on that one? 993 00:44:58,028 --> 00:45:01,365 Absolutely. Yeah, you should definitely put that on. 994 00:45:01,365 --> 00:45:03,575 - Thanks. - Yeah. 995 00:45:10,624 --> 00:45:12,459 Is this where you went to school? 996 00:45:12,459 --> 00:45:13,919 Yes, it is. 997 00:45:13,919 --> 00:45:15,254 What'd you study? 998 00:45:15,254 --> 00:45:16,839 Biochem. 999 00:45:16,839 --> 00:45:19,425 Okay! Didn't see that coming. 1000 00:45:20,634 --> 00:45:23,345 Yeah. Well, that was... the old me. 1001 00:45:35,482 --> 00:45:37,484 You expecting someone? 1002 00:45:37,484 --> 00:45:39,611 Uh, not that I know of. 1003 00:45:43,073 --> 00:45:44,575 Ah! 1004 00:45:44,575 --> 00:45:46,660 Mom! Dad? 1005 00:45:46,660 --> 00:45:48,746 Surprise! 1006 00:45:57,838 --> 00:45:59,923 Uh, what are you guys doing here? 1007 00:45:59,923 --> 00:46:01,175 Uh, well, when you said 1008 00:46:01,175 --> 00:46:02,468 you couldn't come home for Christmas, 1009 00:46:02,468 --> 00:46:04,261 we decided to come to you. 1010 00:46:04,261 --> 00:46:05,637 - Whoa! - Oh, no! 1011 00:46:05,637 --> 00:46:06,889 - Wait, Jules. - Hey... 1012 00:46:06,889 --> 00:46:08,098 Oh, my. Does he bite? 1013 00:46:08,098 --> 00:46:10,058 And, uh-- And you are? 1014 00:46:10,058 --> 00:46:11,351 Max Covington. 1015 00:46:11,351 --> 00:46:13,520 So nice to meet you, Mr. and Mrs. Park. 1016 00:46:13,520 --> 00:46:14,438 Oh. it's actually "Doctor--" 1017 00:46:14,438 --> 00:46:16,565 Sorry, Dr. and Missus-- 1018 00:46:16,565 --> 00:46:17,566 - Uh, no. - No. 1019 00:46:17,566 --> 00:46:19,526 "Dr. and Dr." 1020 00:46:19,526 --> 00:46:21,069 That's a lot of doctors. 1021 00:46:21,069 --> 00:46:22,446 - Yeah. - Yeah. 1022 00:46:22,446 --> 00:46:24,698 So, uh, you, uh, went to school in Miami as well? 1023 00:46:24,698 --> 00:46:26,825 Oh. No, this is Mia's. 1024 00:46:26,825 --> 00:46:28,535 - Is it? - Huh! 1025 00:46:28,535 --> 00:46:30,913 And he was just leaving. Right? 1026 00:46:30,913 --> 00:46:33,248 Right! I'm sure you guys have got a lot to catch up on. 1027 00:46:33,248 --> 00:46:34,583 - Nice to meet you both. 1028 00:46:34,583 --> 00:46:35,793 Come on, Jules. 1029 00:46:35,793 --> 00:46:37,836 - Yeah. 1030 00:46:37,836 --> 00:46:39,421 - Come on. - Okay. 1031 00:46:39,421 --> 00:46:40,464 I'll see you later? 1032 00:46:40,464 --> 00:46:41,507 Yeah, I'll see you later. 1033 00:46:47,721 --> 00:46:50,641 Oh... Max seems nice. 1034 00:46:50,641 --> 00:46:52,267 Yeah. We're... colleagues. 1035 00:46:52,267 --> 00:46:54,311 Oh, colleagues who share clothes? 1036 00:46:54,311 --> 00:46:55,437 We were working, 1037 00:46:55,437 --> 00:46:57,773 and then, it just started raining, so... 1038 00:46:57,773 --> 00:46:58,982 - Hmm. - Hmm. 1039 00:46:58,982 --> 00:47:00,108 It doesn't matter. 1040 00:47:00,108 --> 00:47:02,194 Ahem. 1041 00:47:02,194 --> 00:47:03,946 Didn't know you were a dog person. 1042 00:47:03,946 --> 00:47:05,489 Oh! 1043 00:47:05,489 --> 00:47:07,366 Yeah, well, it's just until I can find him a permanent home. 1044 00:47:07,366 --> 00:47:08,617 - Oh. - Oh. 1045 00:47:08,617 --> 00:47:11,119 Frankly, I'm really surprised to see you guys. 1046 00:47:11,119 --> 00:47:13,247 Oh. Well, um... 1047 00:47:13,247 --> 00:47:16,333 we just wanted to see how you were, darling. 1048 00:47:16,333 --> 00:47:19,920 Um... and can you blame us, the way things were left? 1049 00:47:21,296 --> 00:47:23,173 Yeah. Well, you have nothing to worry about. 1050 00:47:23,173 --> 00:47:25,801 Look, I'm... doing great. 1051 00:47:25,801 --> 00:47:26,844 - Hmm. - Oh... 1052 00:47:26,844 --> 00:47:28,804 This is, um... Great. Great. 1053 00:47:28,804 --> 00:47:29,763 Great. 1054 00:47:29,763 --> 00:47:31,348 Super-great. 1055 00:47:33,058 --> 00:47:34,351 Uh, you know what? 1056 00:47:34,351 --> 00:47:36,979 I'm gonna just take a minute. I'll be right back. 1057 00:47:39,731 --> 00:47:40,774 - Whoa! - Oh! 1058 00:47:40,774 --> 00:47:42,526 Oh, my god! That is a lot of hair. 1059 00:47:42,526 --> 00:47:44,653 That is a lot of dog. 1060 00:47:45,988 --> 00:47:47,155 I'm worried about her. 1061 00:47:47,155 --> 00:47:50,325 Jim, we promised we wouldn't overreact. 1062 00:47:50,325 --> 00:47:52,160 I think our reaction is appropriate, 1063 00:47:52,160 --> 00:47:54,037 given the situation. 1064 00:47:54,037 --> 00:47:56,164 She just seems so lost. 1065 00:48:21,106 --> 00:48:22,274 Any luck? 1066 00:48:22,274 --> 00:48:23,775 No coffee. 1067 00:48:23,775 --> 00:48:25,193 Ohh! No? Not even instant? 1068 00:48:25,193 --> 00:48:26,069 No. 1069 00:48:26,069 --> 00:48:27,362 I wonder if Mia's up yet. 1070 00:48:27,362 --> 00:48:28,697 - I need coffee. 1071 00:48:28,697 --> 00:48:31,491 Our daughter loves her bed more than life itself. 1072 00:48:31,491 --> 00:48:33,076 You can say that again. 1073 00:48:33,076 --> 00:48:34,077 Morning! - Oh! 1074 00:48:34,077 --> 00:48:35,579 What have you got there? 1075 00:48:35,579 --> 00:48:36,997 Good morning. 1076 00:48:36,997 --> 00:48:39,207 Russell had to go out, so I grabbed us some breakfast. 1077 00:48:39,207 --> 00:48:40,459 Oh! 1078 00:48:40,459 --> 00:48:41,627 Chai for you, Dad. 1079 00:48:41,627 --> 00:48:43,337 - Thank you very much. - How thoughtful. 1080 00:48:43,337 --> 00:48:44,880 - Low-fat, you remembered. - Of course. 1081 00:48:45,964 --> 00:48:48,634 Oh, and I got you your favorite-- 1082 00:48:48,634 --> 00:48:50,260 everything bagel. 1083 00:48:50,260 --> 00:48:52,262 You are the absolute best. 1084 00:48:52,262 --> 00:48:53,805 Gluten-free, I suppose? 1085 00:48:53,805 --> 00:48:55,182 Yeah. 1086 00:48:55,182 --> 00:48:58,060 Oh, wow. Well... thank you. 1087 00:48:58,060 --> 00:48:59,603 Um, cheers. 1088 00:48:59,603 --> 00:49:01,396 - Cheers. - Cheers. 1089 00:49:01,396 --> 00:49:03,190 Whoops. 1090 00:49:03,190 --> 00:49:04,900 ] 1091 00:49:06,401 --> 00:49:08,195 Here... 1092 00:49:10,030 --> 00:49:10,947 Ooh! 1093 00:49:12,491 --> 00:49:13,742 Here we go. - Okay. 1094 00:49:20,207 --> 00:49:21,291 Your parents didn't want to share 1095 00:49:21,291 --> 00:49:23,001 in the golf festivities? 1096 00:49:23,001 --> 00:49:25,253 They opted for the Diving Santa at the aquarium instead. 1097 00:49:25,253 --> 00:49:26,880 I'm gonna meet up with them later. 1098 00:49:26,880 --> 00:49:28,548 Too bad. They're really missing out. 1099 00:49:28,548 --> 00:49:29,675 I mean, honestly, it's probably better this way. 1100 00:49:29,675 --> 00:49:30,926 They're both doctors 1101 00:49:30,926 --> 00:49:32,969 who've dedicated themselves to saving lives, 1102 00:49:32,969 --> 00:49:34,763 and here I am, 1103 00:49:34,763 --> 00:49:37,307 chasing dogs around in argyle sweaters 1104 00:49:37,307 --> 00:49:41,269 in between "six geese a-laying" and "seven swans a-swimming". 1105 00:49:41,269 --> 00:49:42,396 Still, though, they have to know 1106 00:49:42,396 --> 00:49:44,231 you're doing something good. 1107 00:49:44,231 --> 00:49:45,857 I don't think they see it that way. 1108 00:49:45,857 --> 00:49:48,985 To them, I'm just a giant disappointment. 1109 00:49:48,985 --> 00:49:51,113 I can't imagine that's true. 1110 00:49:51,113 --> 00:49:52,781 They love you. They're your parents. 1111 00:49:52,781 --> 00:49:54,324 Otherwise, they wouldn't be here. 1112 00:49:54,324 --> 00:49:56,743 I know they love me, but the reason they're here 1113 00:49:56,743 --> 00:49:58,787 is because they're worried about me. 1114 00:49:58,787 --> 00:50:01,373 Worried? About what? 1115 00:50:01,373 --> 00:50:03,709 Aw, it doesn't matter. 1116 00:50:03,709 --> 00:50:05,043 Come on. 1117 00:50:05,043 --> 00:50:06,837 Clearly, it does matter. 1118 00:50:11,174 --> 00:50:12,175 Hey. 1119 00:50:13,760 --> 00:50:15,470 Okay, how do I explain this? 1120 00:50:17,180 --> 00:50:20,851 My parents aren't the only doctors in the family. 1121 00:50:20,851 --> 00:50:23,395 You're a doctor? 1122 00:50:23,395 --> 00:50:25,188 Yeah. 1123 00:50:25,188 --> 00:50:27,315 I was. 1124 00:50:27,315 --> 00:50:28,984 What happened? 1125 00:50:30,277 --> 00:50:34,114 It was a crazy night at the hospital. 1126 00:50:34,114 --> 00:50:36,742 This patient came in with stomach pains, 1127 00:50:36,742 --> 00:50:38,243 and didn't have insurance, 1128 00:50:38,243 --> 00:50:40,662 and they asked her to wait in the hallway, 1129 00:50:40,662 --> 00:50:44,082 and so I had just been rushed into an emergency surgery, 1130 00:50:44,082 --> 00:50:45,959 and when I came back out... 1131 00:50:47,002 --> 00:50:48,712 ...she was still sitting in the hall, 1132 00:50:48,712 --> 00:50:49,796 but her skin was jaundiced 1133 00:50:49,796 --> 00:50:53,675 and her pulse was barely readable... 1134 00:50:53,675 --> 00:50:56,011 and it turns out she was internally bleeding 1135 00:50:56,011 --> 00:50:57,179 the entire time. 1136 00:50:57,179 --> 00:51:01,808 So, I rushed her into surgery, and... 1137 00:51:04,853 --> 00:51:06,646 By then, it was too late. 1138 00:51:07,898 --> 00:51:10,567 She died on my table, 1139 00:51:10,567 --> 00:51:11,985 and then... 1140 00:51:11,985 --> 00:51:16,156 I got reprimanded for operating without authorization. 1141 00:51:17,491 --> 00:51:19,618 That's the night I left... 1142 00:51:19,618 --> 00:51:22,329 and I never went back. 1143 00:51:25,373 --> 00:51:27,542 I'm sorry. 1144 00:51:27,542 --> 00:51:30,128 Yeah. 1145 00:51:31,713 --> 00:51:34,549 I became a doctor 'cause I wanted to save lives... 1146 00:51:34,549 --> 00:51:36,134 but I can't do that 1147 00:51:36,134 --> 00:51:37,969 with one hand tied behind my back 1148 00:51:37,969 --> 00:51:39,888 by a system that's broken. 1149 00:51:41,139 --> 00:51:42,766 So that's why you're still searching? 1150 00:51:42,766 --> 00:51:44,309 Mm-hmm. 1151 00:51:44,309 --> 00:51:47,729 I mean... you spend your entire life 1152 00:51:47,729 --> 00:51:50,398 working towards that one goal and that one dream, 1153 00:51:50,398 --> 00:51:52,359 only to get there and realize 1154 00:51:52,359 --> 00:51:54,820 that it's not what you thought it would be. 1155 00:51:56,613 --> 00:51:58,907 So, yeah, I... 1156 00:51:58,907 --> 00:52:01,868 I don't know what to dream about next. 1157 00:52:11,962 --> 00:52:13,713 Is everything okay? 1158 00:52:14,673 --> 00:52:16,758 Yeah. Yeah. 1159 00:52:16,758 --> 00:52:19,261 Really? You don't look okay. 1160 00:52:20,387 --> 00:52:21,555 Listen-- 1161 00:52:21,555 --> 00:52:23,223 Hey, Max, if you have to go do something, 1162 00:52:23,223 --> 00:52:24,349 totally go. 1163 00:52:24,349 --> 00:52:25,642 It's... It's fine. I'm good. 1164 00:52:27,185 --> 00:52:32,732 It was also kind of freeing, just saying the story out loud. 1165 00:52:33,817 --> 00:52:35,277 I'm sorry. 1166 00:52:35,277 --> 00:52:36,736 Hey, it's good. 1167 00:52:36,736 --> 00:52:39,281 I should probably go meet my parents, anyways. 1168 00:52:40,448 --> 00:52:41,825 I'll call you later? 1169 00:52:41,825 --> 00:52:43,285 Yeah. 1170 00:52:43,285 --> 00:52:44,494 Okay. 1171 00:52:44,494 --> 00:52:45,954 Bye. 1172 00:52:45,954 --> 00:52:47,205 Come on. 1173 00:52:51,835 --> 00:52:54,462 Oh, and that Diving Santa was something else. 1174 00:52:54,462 --> 00:52:55,672 Wasn't it, honey? 1175 00:52:55,672 --> 00:52:56,798 - Mm-hmm. - Yeah. 1176 00:52:56,798 --> 00:52:59,217 Oh, and I got you a little something. 1177 00:52:59,217 --> 00:53:00,343 Ha-ha! 1178 00:53:00,343 --> 00:53:01,344 A hat? 1179 00:53:01,344 --> 00:53:02,679 Yes! 1180 00:53:02,679 --> 00:53:04,472 Just a little something to remind you of Florida. 1181 00:53:04,472 --> 00:53:05,640 Mom... 1182 00:53:05,640 --> 00:53:07,350 Yeah! 1183 00:53:07,350 --> 00:53:08,810 Yeah. 1184 00:53:08,810 --> 00:53:11,188 We're just a little bit worried about you, sweetie. 1185 00:53:11,188 --> 00:53:13,857 All the way out here, away from everything, really, 1186 00:53:13,857 --> 00:53:16,067 and doing who knows what? 1187 00:53:16,067 --> 00:53:17,694 Can't we just be together, 1188 00:53:17,694 --> 00:53:19,821 and have me worry about my own life, please? 1189 00:53:19,821 --> 00:53:21,114 Um... 1190 00:53:21,114 --> 00:53:22,157 You should-- 1191 00:53:22,157 --> 00:53:23,533 you should tell her. 1192 00:53:23,533 --> 00:53:24,701 Tell her. 1193 00:53:24,701 --> 00:53:25,660 Tell me what? 1194 00:53:27,579 --> 00:53:29,206 Your mom and I are gonna retire. 1195 00:53:29,206 --> 00:53:30,540 Mm-hmm. 1196 00:53:30,540 --> 00:53:34,002 And we would like you to take over the practice. 1197 00:53:34,002 --> 00:53:36,963 What part of "I don't want to be a doctor anymore" 1198 00:53:36,963 --> 00:53:38,256 are you not getting? 1199 00:53:38,256 --> 00:53:39,758 Everyone has setbacks, kiddo. 1200 00:53:39,758 --> 00:53:41,468 What's matters is how we get through them. 1201 00:53:41,468 --> 00:53:42,761 And it would be your own practice. 1202 00:53:42,761 --> 00:53:44,888 You could run it however you want-- 1203 00:53:44,888 --> 00:53:46,473 make all your own rules! 1204 00:53:46,473 --> 00:53:48,558 Oh, okay. So this is why you're here. 1205 00:53:48,558 --> 00:53:49,809 You are a gifted doctor, honey, 1206 00:53:49,809 --> 00:53:51,770 and we would hate to see you throw it all away 1207 00:53:51,770 --> 00:53:52,938 because of one... 1208 00:53:52,938 --> 00:53:54,731 unfortunate event. 1209 00:53:54,731 --> 00:53:55,815 Mm-hmm. 1210 00:53:55,815 --> 00:53:57,150 "Unfortunate event"? 1211 00:53:57,150 --> 00:53:58,818 Is that what we're calling it now? 1212 00:53:58,818 --> 00:54:02,239 Doctors can't save every life, honey, but we... 1213 00:54:02,239 --> 00:54:04,199 we can't stop trying. 1214 00:54:06,534 --> 00:54:07,994 Okay, well, if this is the reason 1215 00:54:07,994 --> 00:54:09,412 for your little pep talk, 1216 00:54:09,412 --> 00:54:10,246 you just wasted a trip. 1217 00:54:10,246 --> 00:54:12,374 What did we say? 1218 00:54:12,374 --> 00:54:13,500 Okay, let's go. 1219 00:54:13,500 --> 00:54:15,168 Obviously, the wrong thing. 1220 00:54:15,168 --> 00:54:17,045 Come on, Russell. Let's go. 1221 00:54:17,045 --> 00:54:18,838 - That went well... not. - See you at the house. 1222 00:54:34,020 --> 00:54:35,605 Mia... 1223 00:54:35,605 --> 00:54:37,357 Hi. 1224 00:54:37,357 --> 00:54:39,067 I'm so sorry to show up like this. 1225 00:54:39,067 --> 00:54:41,987 I just-- I needed space from my parents. 1226 00:54:41,987 --> 00:54:44,239 Turns out, the only reason they're here 1227 00:54:44,239 --> 00:54:46,449 is because they want me to take over their practice, 1228 00:54:46,449 --> 00:54:47,909 and they want me to pretend 1229 00:54:47,909 --> 00:54:49,744 like that thing that happened never happened. 1230 00:54:50,912 --> 00:54:52,580 Wait, is there another dog in there? 1231 00:54:52,580 --> 00:54:54,207 Um... yeah. 1232 00:54:56,334 --> 00:54:58,461 Oh, my gosh, who's this? 1233 00:54:58,461 --> 00:55:00,130 This is Biscuit. 1234 00:55:00,130 --> 00:55:02,716 Oh! Hi! 1235 00:55:02,716 --> 00:55:05,135 Wait. "Biscuit"? As in... 1236 00:55:05,135 --> 00:55:07,178 Biscuit. 1237 00:55:07,178 --> 00:55:10,015 Mia... this is Amy. 1238 00:55:12,309 --> 00:55:14,019 Amy... Mia. 1239 00:55:14,978 --> 00:55:16,438 Hi. 1240 00:55:17,856 --> 00:55:19,357 Hi. 1241 00:55:25,572 --> 00:55:28,199 I can't believe I'm meeting the famous Russell in real life! 1242 00:55:28,199 --> 00:55:30,285 Oh, you've seen the videos? 1243 00:55:30,285 --> 00:55:31,745 Oh, my friend sent them to me, 1244 00:55:31,745 --> 00:55:34,831 and Biscuit went absolutely bonkers over them, 1245 00:55:34,831 --> 00:55:36,875 so I just knew I had to get Biscuit and Jules 1246 00:55:36,875 --> 00:55:38,335 back together for a visit. 1247 00:55:38,335 --> 00:55:41,338 Amy's also here visiting family for the holidays. 1248 00:55:41,338 --> 00:55:42,630 Well, of course, 1249 00:55:42,630 --> 00:55:44,632 but I also think Biscuit really missed his friend. 1250 00:55:46,342 --> 00:55:49,387 So, uh, what is the deal with them? 1251 00:55:49,387 --> 00:55:51,681 Is this just till Christmas, or...? 1252 00:55:51,681 --> 00:55:53,892 I mean, who knows? Right? 1253 00:55:53,892 --> 00:55:56,269 Given Jules and Russell's strong connection, 1254 00:55:56,269 --> 00:55:58,146 anything's possible. 1255 00:55:59,689 --> 00:56:01,983 I'm sorry... is Biscuit okay? 1256 00:56:01,983 --> 00:56:03,860 It's just allergies. 1257 00:56:03,860 --> 00:56:06,321 But are we sure this isn't, like, a showmance thing? 1258 00:56:06,321 --> 00:56:08,573 You know, just putting a couple together 1259 00:56:08,573 --> 00:56:10,992 for the publicity and the clicks? 1260 00:56:10,992 --> 00:56:12,869 Come on, Ames. 1261 00:56:12,869 --> 00:56:15,205 What? You can't believe everything you see online. 1262 00:56:15,205 --> 00:56:16,664 I mean, look at them. 1263 00:56:16,664 --> 00:56:19,000 It's just like old times, right? 1264 00:56:19,000 --> 00:56:21,294 Have you had him checked for psoriasis? 1265 00:56:21,294 --> 00:56:22,587 Because that silver patching 1266 00:56:22,587 --> 00:56:24,589 is actually a telltale sign in humans. 1267 00:56:24,589 --> 00:56:26,883 Well, it's a good thing he's not a human then, right? 1268 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 Oh, my gosh! 1269 00:56:30,512 --> 00:56:33,431 Max, I can't believe you still have this! 1270 00:56:34,641 --> 00:56:36,434 Wait, where did we get this again? 1271 00:56:36,434 --> 00:56:37,685 Was it, uh-- Was it U Village? 1272 00:56:37,685 --> 00:56:39,229 It was the flea market-- 1273 00:56:39,229 --> 00:56:42,315 - With the actual fleas. - ...That actually had fleas. 1274 00:56:44,359 --> 00:56:46,152 I think I should go. 1275 00:56:51,741 --> 00:56:53,785 Hey... sorry about that. 1276 00:56:53,785 --> 00:56:55,745 She just showed up. 1277 00:56:55,745 --> 00:56:57,455 'Tis the season, I guess. 1278 00:56:57,455 --> 00:56:58,873 Right. 1279 00:56:58,873 --> 00:57:00,291 Your parents! 1280 00:57:00,291 --> 00:57:02,168 I'm sorry you're having to deal with that. 1281 00:57:02,168 --> 00:57:03,545 Mm. Yeah. 1282 00:57:03,545 --> 00:57:05,463 I mean, it's been a long day. 1283 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 Yeah. But I'll see you tomorrow? 1284 00:57:07,298 --> 00:57:09,342 For the Santa's Helper 5K? 1285 00:57:09,342 --> 00:57:11,553 Honestly, you really don't have to. 1286 00:57:11,553 --> 00:57:13,179 But I want to. 1287 00:57:13,179 --> 00:57:15,932 And Jules is looking forward to it, too. 1288 00:57:15,932 --> 00:57:17,434 Okay, yeah. 1289 00:57:17,434 --> 00:57:19,602 - Okay? - I'll see you tomorrow. 1290 00:57:19,602 --> 00:57:21,896 All right. Bye. 1291 00:57:29,946 --> 00:57:31,030 Hi, Mom. 1292 00:57:31,030 --> 00:57:33,533 Hi. 1293 00:57:33,533 --> 00:57:36,494 Oh! Um, been watching your videos. 1294 00:57:36,494 --> 00:57:38,621 I can see why they're so popular. 1295 00:57:38,621 --> 00:57:40,665 The dogs are adorable together. 1296 00:57:40,665 --> 00:57:42,458 Warm and festive. 1297 00:57:42,458 --> 00:57:45,712 And... well, that Max isn't hard to look at, either. 1298 00:57:46,963 --> 00:57:49,257 Yeah. 1299 00:57:49,257 --> 00:57:52,260 So... what happens after Christmas? 1300 00:57:52,260 --> 00:57:54,429 Do you just give the dog away? 1301 00:57:55,472 --> 00:57:56,806 Yeah. 1302 00:57:56,806 --> 00:57:58,516 What about Max? 1303 00:57:58,516 --> 00:58:01,102 He might go away, too. 1304 00:58:01,102 --> 00:58:02,854 Then what? 1305 00:58:02,854 --> 00:58:05,273 Mom, I don't know! I don't know. 1306 00:58:06,608 --> 00:58:09,110 I'm really sorry about what happened earlier. 1307 00:58:10,570 --> 00:58:11,988 It's just, your father and I know 1308 00:58:11,988 --> 00:58:13,573 that medicine is something that you loved. 1309 00:58:13,573 --> 00:58:14,657 No. 1310 00:58:14,657 --> 00:58:15,867 What I loved 1311 00:58:15,867 --> 00:58:17,827 was fixing things that were broken, 1312 00:58:17,827 --> 00:58:19,829 healing things that hurt. 1313 00:58:19,829 --> 00:58:22,373 If I don't have the freedom to do that, I don't-- 1314 00:58:22,373 --> 00:58:24,000 Sweetheart, I know it's complicated, 1315 00:58:24,000 --> 00:58:26,503 but you can still help. 1316 00:58:26,503 --> 00:58:30,048 You can still save lives. 1317 00:58:35,261 --> 00:58:38,223 I'll go see where your dad is. 1318 00:58:45,021 --> 00:58:48,566 I cannot believe Amy had the nerve to show up here! 1319 00:58:48,566 --> 00:58:50,026 She wanted the dogs to see each other. 1320 00:58:50,026 --> 00:58:52,612 Ha! And you believe that? 1321 00:58:52,612 --> 00:58:54,155 She said it was wrong of her 1322 00:58:54,155 --> 00:58:55,823 to take Biscuit out of Jules' life. 1323 00:58:55,823 --> 00:58:58,743 Yeah. And? 1324 00:58:58,743 --> 00:59:00,536 And that we should come visit them. 1325 00:59:00,536 --> 00:59:02,747 In California? 1326 00:59:02,747 --> 00:59:04,832 You should've seen how happy Jules was to see Biscuit. 1327 00:59:05,875 --> 00:59:08,336 Well, I think that she's plenty happy 1328 00:59:08,336 --> 00:59:09,420 with Russell... 1329 00:59:09,420 --> 00:59:10,713 and Mia. 1330 00:59:10,713 --> 00:59:12,840 It's not an either/or. 1331 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 We're seeing them later this afternoon. 1332 00:59:13,967 --> 00:59:16,094 Look... 1333 00:59:16,094 --> 00:59:18,263 I just want it on record 1334 00:59:18,263 --> 00:59:20,807 that this is the happiest I've seen you in a long time, 1335 00:59:20,807 --> 00:59:22,725 and I think we both know why that is. 1336 00:59:25,353 --> 00:59:26,437 Hello, hello. 1337 00:59:26,437 --> 00:59:28,106 Hope I'm not interrupting. 1338 00:59:28,106 --> 00:59:30,900 Your timing is impeccable, Amy. 1339 00:59:30,900 --> 00:59:33,403 As is your charm, Penny. 1340 00:59:33,403 --> 00:59:34,821 I don't know about you, 1341 00:59:34,821 --> 00:59:36,698 but there's only so much holiday baking 1342 00:59:36,698 --> 00:59:38,032 with my family I can take. 1343 00:59:38,032 --> 00:59:39,867 Would you and Jules 1344 00:59:39,867 --> 00:59:42,704 be up for some last-minute Christmas shopping? 1345 00:59:46,374 --> 00:59:48,126 Sure. 1346 00:59:56,759 --> 00:59:59,137 Ah! I am so productive today. 1347 00:59:59,137 --> 01:00:01,180 Leave it to you to keep me on track. 1348 01:00:02,348 --> 01:00:05,935 So, um, what do you think about January? 1349 01:00:05,935 --> 01:00:07,979 As a month? Or-- 1350 01:00:07,979 --> 01:00:09,230 For you to come and visit. 1351 01:00:09,230 --> 01:00:10,648 Jules would love it. 1352 01:00:10,648 --> 01:00:12,734 It's sunshine, beaches for miles-- 1353 01:00:12,734 --> 01:00:14,777 a much-needed break from the rain and the cold. 1354 01:00:15,820 --> 01:00:17,530 - Amy-- - Just... 1355 01:00:17,530 --> 01:00:19,032 hear me out. 1356 01:00:19,032 --> 01:00:21,117 You know that moving to California 1357 01:00:21,117 --> 01:00:23,244 had always been my dream, 1358 01:00:23,244 --> 01:00:25,830 so when I got the job in L.A., 1359 01:00:25,830 --> 01:00:28,082 it felt like everything I wanted. 1360 01:00:29,292 --> 01:00:31,252 But as great as this new life has been, 1361 01:00:31,252 --> 01:00:34,047 I realized that it is not everything, 1362 01:00:34,047 --> 01:00:35,923 because it's missing you... 1363 01:00:35,923 --> 01:00:38,217 and Jules. 1364 01:00:39,260 --> 01:00:40,470 It's been a over a year, Ames. 1365 01:00:40,470 --> 01:00:42,764 I know, but we're so good together, Max-- 1366 01:00:42,764 --> 01:00:44,599 us and the dogs. 1367 01:00:46,100 --> 01:00:50,063 I guess what I'm asking for is a second chance. 1368 01:00:54,984 --> 01:00:56,402 Hey, Max. 1369 01:00:56,402 --> 01:00:57,362 Hopefully you're on your way, 1370 01:00:57,362 --> 01:00:59,113 because the race is about to start, 1371 01:00:59,113 --> 01:01:02,158 and the Santas are getting restless. 1372 01:01:06,704 --> 01:01:08,581 Oh, no! 1373 01:01:12,168 --> 01:01:13,127 Come on, girl. 1374 01:01:27,225 --> 01:01:30,353 I was doing fine in my own little world, 1375 01:01:30,353 --> 01:01:31,437 taking care of myself-- 1376 01:01:31,437 --> 01:01:33,731 which is hard enough, I might add-- 1377 01:01:33,731 --> 01:01:35,942 and then Russell shows up, 1378 01:01:35,942 --> 01:01:38,027 and I was trying to do a nice thing-- 1379 01:01:38,027 --> 01:01:40,363 you know, be a good citizen-- 1380 01:01:40,363 --> 01:01:41,989 but not according to Max, 1381 01:01:41,989 --> 01:01:45,827 who comes into my little world, all bossy and annoying, 1382 01:01:45,827 --> 01:01:48,663 and takes me to go see that stupid tree... 1383 01:01:48,663 --> 01:01:50,248 What tree? 1384 01:01:50,248 --> 01:01:53,000 The one that's hidden in the middle of the forest. 1385 01:01:53,000 --> 01:01:55,711 Max brought you to the True Love Tree? 1386 01:01:55,711 --> 01:01:58,673 Mia, he likes you. 1387 01:01:58,673 --> 01:02:01,008 No. He was doing it for Jules and Russell. 1388 01:02:01,008 --> 01:02:03,511 Oh, no! You like him. 1389 01:02:03,511 --> 01:02:05,179 No, I don't. 1390 01:02:05,179 --> 01:02:06,639 It's just an assignment. 1391 01:02:06,639 --> 01:02:08,516 Then why are you getting all worked up? 1392 01:02:08,516 --> 01:02:11,686 Because I got caught up in the story, 1393 01:02:11,686 --> 01:02:14,856 and I started to picture a life here in Seattle. 1394 01:02:14,856 --> 01:02:17,692 I even started to like the rain. 1395 01:02:17,692 --> 01:02:20,445 I don't know. Maybe my parents are right. 1396 01:02:20,445 --> 01:02:22,488 Maybe I... gave up my whole life, 1397 01:02:22,488 --> 01:02:24,949 for what? 1398 01:02:24,949 --> 01:02:27,785 I just need to get back on track. 1399 01:02:30,538 --> 01:02:31,998 Yes, you're the one. 1400 01:02:31,998 --> 01:02:34,083 - So much hair, Russell! 1401 01:02:34,083 --> 01:02:35,209 You need to get a trim! 1402 01:02:35,209 --> 01:02:36,878 One, big beautiful dog. Yes, you are! 1403 01:02:36,878 --> 01:02:38,045 - Yes, you are. - Hi. 1404 01:02:38,045 --> 01:02:40,256 - Sweetie, hi! - Hi, honey! 1405 01:02:40,256 --> 01:02:41,466 Glad you're here. 1406 01:02:41,466 --> 01:02:42,717 Yeah. 1407 01:02:45,595 --> 01:02:47,430 Do you need to get that? 1408 01:02:47,430 --> 01:02:49,599 - Uh... no. 1409 01:02:49,599 --> 01:02:51,017 It's nothing. 1410 01:02:52,977 --> 01:02:55,146 Everything okay? 1411 01:02:55,146 --> 01:02:56,856 Yeah. 1412 01:02:56,856 --> 01:02:59,317 I've been thinking about what you said, 1413 01:02:59,317 --> 01:03:01,444 and maybe you are right. 1414 01:03:01,444 --> 01:03:06,240 Maybe I was just running away from life... 1415 01:03:06,240 --> 01:03:08,576 from the career that I worked so hard for. 1416 01:03:08,576 --> 01:03:10,328 Wait a minute. 1417 01:03:10,328 --> 01:03:11,829 Does this mean you're coming home? 1418 01:03:11,829 --> 01:03:15,750 Uh, well, I-I still need time to tie up some loose ends. 1419 01:03:17,877 --> 01:03:19,879 Yes! Best Christmas ever. 1420 01:03:19,879 --> 01:03:21,631 - She's coming home, buddy. 1421 01:03:21,631 --> 01:03:23,090 - I'm so happy. - Oh. 1422 01:03:23,090 --> 01:03:24,509 Uh... 1423 01:03:24,509 --> 01:03:25,968 Did you hear that? 1424 01:03:25,968 --> 01:03:28,930 She's coming back to Miami. 1425 01:03:32,266 --> 01:03:33,851 What are you doing here? 1426 01:03:33,851 --> 01:03:36,813 Can we talk? Please? 1427 01:03:39,649 --> 01:03:41,192 Yes, I was with Amy and Biscuit, 1428 01:03:41,192 --> 01:03:43,027 but I came as soon as I realized. 1429 01:03:43,027 --> 01:03:44,987 Hey, you don't owe me anything, Max. Okay? 1430 01:03:44,987 --> 01:03:46,864 It was just a stupid race. 1431 01:03:46,864 --> 01:03:48,115 Don't say that. 1432 01:03:48,115 --> 01:03:49,450 It's true. 1433 01:03:49,450 --> 01:03:51,786 If anything, it just helped confirm my decision. 1434 01:03:51,786 --> 01:03:53,579 What decision? 1435 01:03:53,579 --> 01:03:55,331 I'm going back to Miami. 1436 01:03:55,331 --> 01:03:56,749 Wait, what? 1437 01:03:57,959 --> 01:03:59,335 Back to the thing you moved across the country 1438 01:03:59,335 --> 01:04:00,878 - to get away from? - Yeah. 1439 01:04:00,878 --> 01:04:02,380 Don't stop searching for happiness 1440 01:04:02,380 --> 01:04:04,590 just because you haven't found it yet. 1441 01:04:04,590 --> 01:04:05,967 Yeah, well, sometimes, 1442 01:04:05,967 --> 01:04:07,969 you have to make the most of what you've been given. 1443 01:04:07,969 --> 01:04:09,720 Sure. 1444 01:04:09,720 --> 01:04:11,514 You keep everybody at arm's length, 1445 01:04:11,514 --> 01:04:13,641 out of a fear of getting hurt. 1446 01:04:13,641 --> 01:04:15,059 Fair enough... 1447 01:04:15,059 --> 01:04:17,228 but at least I own it. 1448 01:04:19,397 --> 01:04:22,316 Bye, Max. 1449 01:04:34,912 --> 01:04:36,414 Max? 1450 01:04:36,414 --> 01:04:37,582 I'm not in the mood right now, Penn. 1451 01:04:37,582 --> 01:04:38,374 It's Mr. Baker. 1452 01:04:38,374 --> 01:04:39,792 Oh. 1453 01:04:42,128 --> 01:04:44,547 Mr. Baker, glad to hear from you. 1454 01:04:44,547 --> 01:04:46,007 I'm sorry, what? 1455 01:04:48,843 --> 01:04:51,470 But your office said-- 1456 01:04:54,098 --> 01:04:56,017 Times are tough, of course. 1457 01:04:58,144 --> 01:05:00,354 Yep, Merry Christmas to you, too. 1458 01:05:03,357 --> 01:05:06,235 They don't have the funds to make their donation... 1459 01:05:06,235 --> 01:05:09,155 which means we're not gonna make our year. 1460 01:05:09,155 --> 01:05:12,199 Meaning... 1461 01:05:12,199 --> 01:05:13,909 we lose the rescue? 1462 01:05:23,920 --> 01:05:25,254 You're mad at me. 1463 01:05:25,254 --> 01:05:27,089 No. 1464 01:05:27,089 --> 01:05:29,717 I was supposed to have a happy holiday ending 1465 01:05:29,717 --> 01:05:31,802 for Russell and Jules, tag all the businesses... 1466 01:05:31,802 --> 01:05:34,972 make it a holiday love letter to the city. 1467 01:05:34,972 --> 01:05:37,183 Boss Izzy would've fired me by now. 1468 01:05:37,183 --> 01:05:39,685 But Friend Izzy feels bad for pushing you 1469 01:05:39,685 --> 01:05:42,021 outside your comfort zone in the first place. 1470 01:05:42,021 --> 01:05:43,606 Seeing how miserable you are 1471 01:05:43,606 --> 01:05:45,399 makes me wish we had never done this. 1472 01:05:45,399 --> 01:05:46,359 No. 1473 01:05:46,359 --> 01:05:48,945 It's exactly what I needed-- 1474 01:05:48,945 --> 01:05:50,738 to open up... 1475 01:05:50,738 --> 01:05:53,199 and I'm really grateful for that. 1476 01:05:54,742 --> 01:05:55,826 You're a good boss, Izzy, 1477 01:05:55,826 --> 01:05:57,536 but you're an even better friend. 1478 01:05:58,996 --> 01:06:00,831 Mm. 1479 01:06:00,831 --> 01:06:03,042 Or maybe I'm just the fool 1480 01:06:03,042 --> 01:06:06,003 who wants to still believe in love and hope at Christmas. 1481 01:06:06,003 --> 01:06:07,880 That would be nice, wouldn't it? 1482 01:06:15,471 --> 01:06:17,348 So there's nothing else Max can do? 1483 01:06:18,432 --> 01:06:20,393 Does he even know you're here? 1484 01:06:20,393 --> 01:06:22,061 Oh, no. 1485 01:06:22,061 --> 01:06:24,063 I heard things went south with you two. 1486 01:06:24,063 --> 01:06:25,898 He's actually taking it as a sign 1487 01:06:25,898 --> 01:06:27,525 that he should move to California. 1488 01:06:27,525 --> 01:06:28,734 California? 1489 01:06:28,734 --> 01:06:31,278 But his entire life is here. 1490 01:06:31,278 --> 01:06:32,780 Everything he loves is here. 1491 01:06:32,780 --> 01:06:34,156 Right? 1492 01:06:34,156 --> 01:06:35,449 But... 1493 01:06:35,449 --> 01:06:36,909 at this point, 1494 01:06:36,909 --> 01:06:38,828 we don't even know if Puptown's gonna make it 1495 01:06:38,828 --> 01:06:40,246 to the end of the year. 1496 01:06:40,246 --> 01:06:43,332 Okay, so you want me to help get the word out, 1497 01:06:43,332 --> 01:06:44,959 to find these dogs a home? 1498 01:06:44,959 --> 01:06:46,544 I just figured 1499 01:06:46,544 --> 01:06:48,379 since Jussell has such a huge following... 1500 01:06:55,594 --> 01:06:57,972 I have a better idea. 1501 01:06:57,972 --> 01:07:00,349 A fundraiser? 1502 01:07:00,349 --> 01:07:02,560 I need to finish my job, and you need to save yours, 1503 01:07:02,560 --> 01:07:04,395 so this is a way to combine both. 1504 01:07:04,395 --> 01:07:06,147 How's that? 1505 01:07:06,147 --> 01:07:08,858 Well, people are expecting another Jules-and-Russell post, 1506 01:07:08,858 --> 01:07:11,444 and my boss wants me to tag all of the businesses. 1507 01:07:11,444 --> 01:07:14,280 I figured we could invite the entire community to join, 1508 01:07:14,280 --> 01:07:15,781 and make it an adoption fair as well. 1509 01:07:15,781 --> 01:07:18,075 People are invested in Jussell, 1510 01:07:18,075 --> 01:07:19,660 and this will help give them a chance 1511 01:07:19,660 --> 01:07:21,370 to save the place where they first met. 1512 01:07:21,370 --> 01:07:23,164 Why are you doing this? 1513 01:07:23,164 --> 01:07:24,749 Because. 1514 01:07:24,749 --> 01:07:26,834 I know how much Puptown means to you, 1515 01:07:26,834 --> 01:07:28,794 and it's a huge part of who you are. 1516 01:07:28,794 --> 01:07:31,505 I'm not gonna let you let that go. 1517 01:07:31,505 --> 01:07:34,050 What do we have to lose? 1518 01:07:34,050 --> 01:07:35,801 Remind me to tell you 1519 01:07:35,801 --> 01:07:38,220 that I'm mad at you for going behind my back. 1520 01:07:38,220 --> 01:07:39,680 You're welcome. 1521 01:07:39,680 --> 01:07:42,391 So... what do you say? 1522 01:07:42,391 --> 01:07:44,477 Holiday Rescue Operation? 1523 01:07:44,477 --> 01:07:46,353 "Operation: Holiday Rescue"? 1524 01:07:46,353 --> 01:07:47,605 "Operation--" 1525 01:07:47,605 --> 01:07:49,106 "...Howliday Rescue!" 1526 01:07:49,106 --> 01:07:50,191 Okay! 1527 01:07:55,613 --> 01:07:57,615 And about what was said the other day-- 1528 01:07:57,615 --> 01:07:59,742 Hey, we were both upset. 1529 01:08:01,160 --> 01:08:02,453 But we should get started, 1530 01:08:02,453 --> 01:08:03,871 if we want to be done in time for Christmas Eve. 1531 01:08:06,040 --> 01:08:07,708 It's time to deck the halls. 1532 01:08:17,218 --> 01:08:19,720 โ™ช Oh โ™ช 1533 01:08:19,720 --> 01:08:22,765 โ™ช It's my favorite time of year โ™ช 1534 01:08:22,765 --> 01:08:24,517 โ™ช Fa-la-la โ™ช 1535 01:08:24,517 --> 01:08:26,977 โ™ช Oh, it's finally here... โ™ช 1536 01:08:28,187 --> 01:08:29,814 Go put these everywhere. 1537 01:08:29,814 --> 01:08:31,148 โ™ช The snow is falling โ™ช 1538 01:08:31,148 --> 01:08:32,691 โ™ช Friends and family near โ™ช 1539 01:08:32,691 --> 01:08:33,818 โ™ช Ooh โ™ช 1540 01:08:33,818 --> 01:08:35,903 โ™ช Can you feel the chill? โ™ช 1541 01:08:35,903 --> 01:08:37,446 โ™ช Fa-la-la โ™ช 1542 01:08:37,446 --> 01:08:38,989 โ™ช It's my favorite โ™ช 1543 01:08:38,989 --> 01:08:41,784 โ™ช My favorite time of year โ™ช 1544 01:08:41,784 --> 01:08:44,078 โ™ช My favorite, favorite โ™ช 1545 01:08:44,078 --> 01:08:45,329 โ™ช My favorite... โ™ช 1546 01:08:45,329 --> 01:08:46,831 - That looks good. - Yeah. 1547 01:08:46,831 --> 01:08:48,457 Okay, great. 1548 01:08:48,457 --> 01:08:49,667 Hi! 1549 01:08:49,667 --> 01:08:50,793 Thank you so much for being here. 1550 01:08:50,793 --> 01:08:51,752 Of course, honey. 1551 01:08:51,752 --> 01:08:53,254 โ™ช Fa-la-la โ™ช 1552 01:08:53,254 --> 01:08:56,423 - โ™ช Seeing all the ones we love โ™ช - Okay... 1553 01:08:56,423 --> 01:08:58,384 โ™ช Buying gifts โ™ช 1554 01:08:58,384 --> 01:09:01,720 โ™ช And soon we're gonna wrap 'em up โ™ช 1555 01:09:01,720 --> 01:09:04,306 โ™ช Fireside feels just right โ™ช 1556 01:09:04,306 --> 01:09:05,474 โ™ช Stockings hung up โ™ช 1557 01:09:05,474 --> 01:09:07,935 โ™ช We'll sleep tight โ™ช 1558 01:09:07,935 --> 01:09:10,354 โ™ช It's my favorite time of year โ™ช 1559 01:09:10,354 --> 01:09:12,690 โ™ช My favorite, favorite โ™ช 1560 01:09:12,690 --> 01:09:15,359 โ™ช My favorite โ™ช 1561 01:09:15,359 --> 01:09:19,113 โ™ช My favorite time of year โ™ช 1562 01:09:19,113 --> 01:09:21,740 โ™ช My favorite-favorite... โ™ช 1563 01:09:21,740 --> 01:09:23,158 Hi. 1564 01:09:23,158 --> 01:09:24,994 Oh! Hi. 1565 01:09:24,994 --> 01:09:27,538 So, it turns out you were right-- 1566 01:09:27,538 --> 01:09:29,123 Biscuit has psoriasis. 1567 01:09:29,123 --> 01:09:31,500 Oh. Well, I'm glad you caught it early. 1568 01:09:31,500 --> 01:09:33,794 No, you caught it early. 1569 01:09:36,338 --> 01:09:38,799 So, how can I help? 1570 01:09:42,052 --> 01:09:44,346 Here you go. 1571 01:09:55,691 --> 01:09:58,611 You had time to put together a reel, as well? 1572 01:09:58,611 --> 01:10:00,738 Uh, this was Penny's doing, actually. 1573 01:10:00,738 --> 01:10:02,198 Between all the footage, 1574 01:10:02,198 --> 01:10:03,407 she said she had enough 1575 01:10:03,407 --> 01:10:05,326 to "highlight a compelling love story." 1576 01:10:06,493 --> 01:10:09,288 I can't believe it all came together. 1577 01:10:09,288 --> 01:10:12,541 I know. It's not bad for a last-second effort. 1578 01:10:12,541 --> 01:10:15,211 I know you don't think you're making a difference, 1579 01:10:15,211 --> 01:10:18,422 but that's all you've been doing since the first day I met you. 1580 01:10:19,465 --> 01:10:21,175 Okay! 1581 01:10:21,175 --> 01:10:22,468 We ready to do this? 1582 01:10:22,468 --> 01:10:24,053 - Yeah! - I think so. 1583 01:10:24,053 --> 01:10:25,888 This is gonna be amazing. 1584 01:10:25,888 --> 01:10:27,222 Let's go. 1585 01:10:30,601 --> 01:10:33,771 โ™ช Ring, ring, ring the bells โ™ช 1586 01:10:33,771 --> 01:10:37,483 โ™ช Come on Sing out with joy now โ™ช 1587 01:10:37,483 --> 01:10:40,611 โ™ช Everybody's here โ™ช 1588 01:10:40,611 --> 01:10:44,615 โ™ช Come on Sing out with joy now โ™ช 1589 01:10:44,615 --> 01:10:48,535 โ™ช Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh โ™ช 1590 01:10:48,535 --> 01:10:50,537 โ™ช We sing We sing with joy now... โ™ช 1591 01:10:50,537 --> 01:10:52,456 We are gonna raise a lot of money with this. 1592 01:10:52,456 --> 01:10:54,124 - Thank you. - Happy to help. 1593 01:10:54,124 --> 01:10:55,960 You're really good with your hands! 1594 01:10:55,960 --> 01:10:58,128 I'm here to adopt. 1595 01:10:58,128 --> 01:11:00,089 Hi. So, I-- 1596 01:11:00,089 --> 01:11:02,758 No need. My name is Troy, and I already know the drill. 1597 01:11:04,260 --> 01:11:06,387 I have a lovely three-bedroom 1598 01:11:06,387 --> 01:11:09,390 with a fully-enclosed 942-square-foot backyard, 1599 01:11:09,390 --> 01:11:11,433 natural grass-- no pesticides or weed killers. 1600 01:11:11,433 --> 01:11:12,685 Dog door already installed. 1601 01:11:12,685 --> 01:11:15,020 I work from home, as does my partner, Dale, 1602 01:11:15,020 --> 01:11:16,563 who is very active. 1603 01:11:16,563 --> 01:11:19,191 Maybe not as active as you, but still, 1604 01:11:19,191 --> 01:11:21,110 he will take the dog on daily runs. 1605 01:11:21,110 --> 01:11:23,862 I will come and take the dog to lunch every day. 1606 01:11:23,862 --> 01:11:25,614 We're both committed to being 1607 01:11:25,614 --> 01:11:27,157 the best dog parents we could possibly be. 1608 01:11:27,157 --> 01:11:29,284 Troy! 1609 01:11:29,284 --> 01:11:31,287 Oh, no. Did I miss something? 1610 01:11:31,287 --> 01:11:33,664 The most important thing. 1611 01:11:33,664 --> 01:11:36,750 Are you gonna love this dog with all your heart? 1612 01:11:38,043 --> 01:11:40,504 Yes. Of course. 1613 01:11:40,504 --> 01:11:42,840 We're gonna smother it with love. 1614 01:11:44,758 --> 01:11:46,635 Okay, you're good to go. 1615 01:11:46,635 --> 01:11:49,013 Wow. 1616 01:11:49,013 --> 01:11:50,723 You're a lot nicer than people say. 1617 01:11:51,682 --> 01:11:53,142 Thanks? 1618 01:11:53,142 --> 01:11:54,435 You're welcome... 1619 01:11:54,435 --> 01:11:56,729 Mr. Christmas. 1620 01:11:57,855 --> 01:11:59,314 Let's take you to meet Dexter. 1621 01:11:59,314 --> 01:12:01,108 Yeah! Oh, boy! 1622 01:12:14,538 --> 01:12:16,206 Okay. They're the cutest. 1623 01:12:16,206 --> 01:12:18,000 Yeah. 1624 01:12:18,000 --> 01:12:19,918 Yeah, they are. 1625 01:12:19,918 --> 01:12:23,297 Why do you look like you just swallowed a lump of coal? 1626 01:12:23,297 --> 01:12:25,257 Penny wants me to make a speech, 1627 01:12:25,257 --> 01:12:27,551 she says "it's what normal people do." 1628 01:12:27,551 --> 01:12:29,511 Yeah, but you're not normal people. 1629 01:12:29,511 --> 01:12:30,929 Exactly! 1630 01:12:30,929 --> 01:12:33,349 Last time I made a speech, I lost my lunch. 1631 01:12:33,349 --> 01:12:37,728 Before we announce the winner of the silent auction, 1632 01:12:37,728 --> 01:12:40,147 we are going to have a few words 1633 01:12:40,147 --> 01:12:42,524 from the Director of Puptown himself-- 1634 01:12:42,524 --> 01:12:43,901 Max Covington! 1635 01:12:43,901 --> 01:12:44,943 Yeah! 1636 01:12:51,200 --> 01:12:53,160 I'm Max Puppington. 1637 01:12:53,160 --> 01:12:55,120 I mean Covington. 1638 01:12:56,413 --> 01:12:59,083 The Director of Puptown Rescue. 1639 01:12:59,083 --> 01:13:01,335 I would like to thank myself-- 1640 01:13:04,213 --> 01:13:06,882 I mean, I would like to thank you all-- 1641 01:13:06,882 --> 01:13:08,384 Thanks, Max, 1642 01:13:08,384 --> 01:13:11,845 for pretending like you suck at public speaking 1643 01:13:11,845 --> 01:13:13,931 and forcing me to come up here. 1644 01:13:13,931 --> 01:13:15,349 I get it, you know? 1645 01:13:15,349 --> 01:13:16,892 I've been rejected from Puptown, 1646 01:13:16,892 --> 01:13:18,560 and Russell was turned away. 1647 01:13:18,560 --> 01:13:19,353 - What? 1648 01:13:19,353 --> 01:13:21,230 I know... right? 1649 01:13:21,230 --> 01:13:22,356 Who gets rejected from a rescue? 1650 01:13:23,941 --> 01:13:27,236 Max wouldn't let me give Russell up, 1651 01:13:27,236 --> 01:13:29,947 and what I thought was going to be the worst thing 1652 01:13:29,947 --> 01:13:31,657 that could possibly happen to me 1653 01:13:31,657 --> 01:13:34,201 actually turned out to be the best. 1654 01:13:34,201 --> 01:13:37,996 Russell introduced me to things, places... 1655 01:13:37,996 --> 01:13:41,583 people I would have never met otherwise, 1656 01:13:41,583 --> 01:13:45,462 and changed my life in ways I could never imagine. 1657 01:13:45,462 --> 01:13:47,381 See, I didn't think 1658 01:13:47,381 --> 01:13:51,093 that I had room for anything else in my life... 1659 01:13:51,093 --> 01:13:54,805 and now I can't imagine my life without him in it. 1660 01:13:57,141 --> 01:13:59,101 He got me out of my head... 1661 01:14:00,561 --> 01:14:02,479 ...had me open my heart, 1662 01:14:02,479 --> 01:14:07,484 and made this cold, wet, gray place feel like home. 1663 01:14:10,737 --> 01:14:12,072 How could I possibly give that up? 1664 01:14:17,161 --> 01:14:19,538 Which is why... 1665 01:14:19,538 --> 01:14:20,831 I've decided 1666 01:14:20,831 --> 01:14:23,041 to officially adopt Russell. 1667 01:14:33,218 --> 01:14:35,846 So, I guess my takeaway this holiday-- 1668 01:14:35,846 --> 01:14:38,432 or, I mean, "howliday" season... 1669 01:14:40,225 --> 01:14:42,186 ...is that we should take a chance on ourselves 1670 01:14:42,186 --> 01:14:43,604 and each other. 1671 01:14:43,604 --> 01:14:45,772 Make room for others. 1672 01:14:45,772 --> 01:14:48,901 Find the thing that makes you happy-- 1673 01:14:48,901 --> 01:14:52,029 because it can change your life... 1674 01:14:52,029 --> 01:14:55,616 and it certainly changed mine. 1675 01:15:13,217 --> 01:15:15,177 Amy, hold up. 1676 01:15:15,177 --> 01:15:16,887 Um... 1677 01:15:16,887 --> 01:15:17,804 What a day. 1678 01:15:17,804 --> 01:15:19,556 Yeah. 1679 01:15:20,599 --> 01:15:23,227 Listen, Ames, about California-- 1680 01:15:23,227 --> 01:15:24,478 Your life is here, 1681 01:15:24,478 --> 01:15:27,397 and I don't have a right to ask you to leave. 1682 01:15:28,607 --> 01:15:30,776 It's nice to see you so happy, Max. 1683 01:15:30,776 --> 01:15:33,654 I truly want the same for you, too... 1684 01:15:33,654 --> 01:15:35,989 and this doesn't mean 1685 01:15:35,989 --> 01:15:38,200 that Jules and Biscuit can't stay in each other's lives. 1686 01:15:38,200 --> 01:15:40,244 Sure. 1687 01:15:40,244 --> 01:15:41,703 Yeah, they can FaceTime. 1688 01:15:45,332 --> 01:15:47,834 Bye. 1689 01:15:55,884 --> 01:15:57,427 All right. 1690 01:16:00,138 --> 01:16:02,057 This is it. Make it or break it. 1691 01:16:02,057 --> 01:16:04,059 Okay. 1692 01:16:07,854 --> 01:16:09,189 I'm not great with numbers. 1693 01:16:09,189 --> 01:16:12,025 Does someone want to tell me what that means? 1694 01:16:14,444 --> 01:16:15,862 We're still really short. 1695 01:16:26,582 --> 01:16:28,792 Max, I'm really sorry. 1696 01:16:28,792 --> 01:16:31,420 It's not all lost. 1697 01:16:31,420 --> 01:16:33,422 Some of the dogs got adopted... 1698 01:16:33,422 --> 01:16:35,048 like Russell. 1699 01:16:35,048 --> 01:16:36,091 Yeah. 1700 01:16:36,091 --> 01:16:37,843 We can just use this money 1701 01:16:37,843 --> 01:16:39,094 to resettle the dogs we still have. 1702 01:16:39,094 --> 01:16:41,179 Um... 1703 01:16:41,179 --> 01:16:43,724 well, maybe this will help. 1704 01:16:44,850 --> 01:16:46,101 Will this cover the difference? 1705 01:16:49,062 --> 01:16:51,690 And then some! 1706 01:16:51,690 --> 01:16:54,318 I don't know what to say. 1707 01:16:54,318 --> 01:16:55,444 Thank you. 1708 01:16:55,444 --> 01:16:57,738 We're very happy to help. 1709 01:16:57,738 --> 01:17:00,032 Dad... 1710 01:17:01,658 --> 01:17:04,328 When you said you didn't want to be a doctor anymore, 1711 01:17:04,328 --> 01:17:06,622 we worried that you were turning your back on your gift. 1712 01:17:06,622 --> 01:17:09,625 But then, we saw you with Russell and all of this, 1713 01:17:09,625 --> 01:17:13,003 and we realized that you are saving lives. 1714 01:17:13,003 --> 01:17:14,630 And we couldn't be more proud. 1715 01:17:15,922 --> 01:17:17,341 Group hug, come on. 1716 01:17:17,341 --> 01:17:18,800 I love you. 1717 01:17:18,800 --> 01:17:20,927 - Aw, we love you, baby. - We love you, too, sweetheart. 1718 01:17:24,556 --> 01:17:26,266 I guess this is it. 1719 01:17:26,266 --> 01:17:28,226 I guess so. 1720 01:17:30,771 --> 01:17:32,314 Well, I think we get another point 1721 01:17:32,314 --> 01:17:33,982 for not giving up, right? 1722 01:17:33,982 --> 01:17:35,776 Yeah. 1723 01:17:35,776 --> 01:17:37,444 Hey. 1724 01:17:37,444 --> 01:17:40,781 Thanks again. 1725 01:17:40,781 --> 01:17:42,532 For everything. 1726 01:17:44,159 --> 01:17:46,620 Yeah. 1727 01:17:49,414 --> 01:17:53,001 Well... I should probably get back to my parents. 1728 01:17:54,795 --> 01:17:57,047 Hey, Russ. Let's go. 1729 01:17:57,047 --> 01:17:58,340 Russell, come here. 1730 01:17:59,883 --> 01:18:00,967 Okay, good boy. 1731 01:18:01,927 --> 01:18:03,929 Goodnight. 1732 01:18:03,929 --> 01:18:06,181 Hey, Mia? 1733 01:18:09,267 --> 01:18:10,477 Yeah? 1734 01:18:13,689 --> 01:18:15,440 Merry Christmas. 1735 01:18:21,530 --> 01:18:23,407 Merry Christmas, Max. 1736 01:18:42,634 --> 01:18:44,886 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1737 01:18:44,886 --> 01:18:46,888 I'm glad we came here. 1738 01:18:46,888 --> 01:18:49,641 Oh! Good morning, sleepyhead. Merry Christmas! 1739 01:18:49,641 --> 01:18:51,143 - Merry Christmas, honey. - Merry Christmas. 1740 01:18:51,143 --> 01:18:53,019 Sorry I wasn't up sooner. 1741 01:18:53,019 --> 01:18:53,895 Rough night? 1742 01:18:53,895 --> 01:18:56,731 Ohh... 1743 01:18:56,731 --> 01:18:58,150 Cheers. 1744 01:18:58,150 --> 01:18:59,484 Yes! Cheers. 1745 01:18:59,484 --> 01:19:02,028 Cheers. 1746 01:19:03,405 --> 01:19:05,323 Listen, I can't thank you enough 1747 01:19:05,323 --> 01:19:07,784 for what you did to help the rescue, 1748 01:19:07,784 --> 01:19:09,286 and for being here 1749 01:19:09,286 --> 01:19:11,955 and celebrating Christmas together... 1750 01:19:13,206 --> 01:19:15,834 ...but I'm not going back to Miami. 1751 01:19:15,834 --> 01:19:17,294 - We know. - Yeah. 1752 01:19:17,294 --> 01:19:18,503 Pretty clear to us 1753 01:19:18,503 --> 01:19:21,715 that you've created this beautiful life here, 1754 01:19:21,715 --> 01:19:23,633 and we just want you to be happy. 1755 01:19:23,633 --> 01:19:24,760 So, I've been thinking 1756 01:19:24,760 --> 01:19:26,011 about what we talked about last night-- 1757 01:19:26,011 --> 01:19:27,888 about saving lives, 1758 01:19:27,888 --> 01:19:31,391 and I still wanna do that, but with animals. 1759 01:19:32,517 --> 01:19:34,144 You want to be a vet? 1760 01:19:34,144 --> 01:19:35,604 Wow! 1761 01:19:35,604 --> 01:19:36,605 What do you think of that? 1762 01:19:36,605 --> 01:19:37,606 Oh, we think-- 1763 01:19:37,606 --> 01:19:39,774 I think you'll be extraordinary! 1764 01:19:39,774 --> 01:19:40,734 - Extraordinary. - Really? 1765 01:19:40,734 --> 01:19:41,735 Yeah! 1766 01:19:41,735 --> 01:19:42,986 So... 1767 01:19:42,986 --> 01:19:45,989 is that all you want, Mia? 1768 01:19:49,451 --> 01:19:52,245 No. 1769 01:19:56,541 --> 01:19:58,543 Come on. 1770 01:20:02,881 --> 01:20:04,800 Hey, come on, girl. 1771 01:20:58,812 --> 01:21:01,064 I know, I know. 1772 01:21:07,153 --> 01:21:09,281 I know. 1773 01:21:37,142 --> 01:21:38,560 Jules, wait! 1774 01:21:40,061 --> 01:21:41,563 Russell, wait! 1775 01:21:58,747 --> 01:21:59,956 - You... - You... 1776 01:21:59,956 --> 01:22:01,791 What are you doing here? 1777 01:22:01,791 --> 01:22:03,793 You first. 1778 01:22:03,793 --> 01:22:06,463 I came here to find you. 1779 01:22:06,463 --> 01:22:08,840 Same. 1780 01:22:08,840 --> 01:22:10,884 Don't go. 1781 01:22:12,802 --> 01:22:16,014 I know we promised we weren't gonna fall in love, 1782 01:22:16,014 --> 01:22:18,516 but all I know is, I love Jules... 1783 01:22:18,516 --> 01:22:21,853 and Jules loves Russell. 1784 01:22:21,853 --> 01:22:24,814 Somehow, somewhere... 1785 01:22:24,814 --> 01:22:26,858 I fell in love with you, too. 1786 01:22:29,611 --> 01:22:30,779 Don't go, because-- 1787 01:22:30,779 --> 01:22:33,114 I'm not going. 1788 01:22:35,700 --> 01:22:38,828 I found what makes me happy. 1789 01:22:38,828 --> 01:22:40,622 It's you... 1790 01:22:40,622 --> 01:22:43,667 and the dogs-- 1791 01:22:43,667 --> 01:22:45,418 all of it. 120821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.