All language subtitles for Garfield 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,164 --> 00:00:41,875 -[hip-hop music playing] -[singer vocalizing] 2 00:01:38,097 --> 00:01:39,933 [Garfield] Okay, time to eat. 3 00:01:43,061 --> 00:01:44,646 Let's see… Open the app. 4 00:01:45,396 --> 00:01:48,399 I'm gonna get a double pepperoni pizza, 5 00:01:48,483 --> 00:01:51,069 uh, order of breadsticks… 6 00:01:51,152 --> 00:01:54,823 and, well, lasagna. Yeah. 7 00:01:54,906 --> 00:01:56,783 -[app chimes] -Ooh! New item alert? 8 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 Jalapeño breadstick quick bites. 9 00:01:59,244 --> 00:02:02,163 Huh. It might be nice to have something in the salad family. 10 00:02:02,247 --> 00:02:05,500 -[chimes] -And do I want dessert? Ooh! 11 00:02:05,583 --> 00:02:09,212 [chuckles] I'm gonna be naughty, butterscotch budino. 12 00:02:09,295 --> 00:02:11,798 -Okay, I'm gonna have five. -[chiming] 13 00:02:12,465 --> 00:02:13,466 Delivery? 14 00:02:14,300 --> 00:02:15,343 Goes without saying. 15 00:02:15,426 --> 00:02:18,263 -Now, please. -[automated voice] Mamma mia! 16 00:02:18,346 --> 00:02:21,015 All right, that ought to hold me till breakfast. 17 00:02:21,141 --> 00:02:23,810 Oh, hey! Wait, are you guys early or am I late? 18 00:02:23,893 --> 00:02:27,647 No matter. I have got a real treat for you today. 19 00:02:27,730 --> 00:02:30,400 -[barking excitedly] -No, not a treat for you. 20 00:02:30,483 --> 00:02:33,570 -[whimpering] -[sighs in exasperation] 21 00:02:33,653 --> 00:02:34,654 Okay. 22 00:02:35,446 --> 00:02:36,823 [Garfield groans] 23 00:02:36,906 --> 00:02:38,700 Anyway, about that treat. 24 00:02:39,367 --> 00:02:42,245 Can I just say, you will not be disappointed? [chuckles] 25 00:02:42,328 --> 00:02:44,289 -It's a story about me… -[doorbell ringing] 26 00:02:44,372 --> 00:02:46,583 …that no one's ever heard before, 27 00:02:46,666 --> 00:02:49,294 featuring someone in my life you've never met. 28 00:02:49,878 --> 00:02:53,506 I don't know about you, but color me intrigued. 29 00:02:55,008 --> 00:02:56,217 [trumpeting] 30 00:02:56,301 --> 00:02:58,219 Oh, yeah, drone delivery. 31 00:02:58,720 --> 00:02:59,929 Welcome to the future. 32 00:03:00,471 --> 00:03:02,390 You know, to really understand everything, 33 00:03:02,473 --> 00:03:05,059 I'm gonna have to take you back to where it all began. 34 00:03:05,143 --> 00:03:06,227 Mmm-hmm. 35 00:03:06,311 --> 00:03:09,230 Don't want anything to take away from the flavor of the cheese. 36 00:03:13,568 --> 00:03:14,819 -[gulps] -[bell dings] 37 00:03:14,903 --> 00:03:17,530 And like every great story, it all started… 38 00:03:17,614 --> 00:03:19,240 [makes sucking noise] 39 00:03:22,869 --> 00:03:25,663 on a dark and stormy night. 40 00:03:25,747 --> 00:03:27,081 [imitates thunder] 41 00:03:28,207 --> 00:03:32,003 [thunder rumbling] 42 00:03:32,086 --> 00:03:36,132 Wait here, Junior. I'll be right back. 43 00:03:37,008 --> 00:03:40,386 [somber instrumental piano music playing] 44 00:03:52,607 --> 00:03:54,609 [thunderclap] 45 00:04:00,240 --> 00:04:03,534 [somber music continues] 46 00:04:04,410 --> 00:04:07,038 -[dog barking and growling] -[tires screeching] 47 00:04:07,747 --> 00:04:10,083 -[siren wails] -[engine roaring] 48 00:04:12,794 --> 00:04:14,337 [sniffing] 49 00:04:21,844 --> 00:04:26,516 [soft music playing] 50 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 [chattering indistinctly] 51 00:04:43,074 --> 00:04:44,784 [engine roaring] 52 00:04:51,332 --> 00:04:53,376 [horns honking] 53 00:04:53,459 --> 00:04:57,171 [chorus] ♪ …moon hits your eye like a big pizza pie ♪ 54 00:04:57,255 --> 00:04:59,257 ♪ That's amore ♪ 55 00:04:59,340 --> 00:05:03,886 -[singer] ♪ That's amore ♪ -♪ When the world seems to shine ♪ 56 00:05:03,970 --> 00:05:06,222 ♪ Like you've had too much wine ♪ 57 00:05:06,306 --> 00:05:08,391 ♪ That's amore ♪ 58 00:05:08,474 --> 00:05:10,601 ♪ That's amore ♪ 59 00:05:10,685 --> 00:05:12,854 -♪ Bells will ring ♪ -♪ Ting-a-ling-a-ling ♪ 60 00:05:12,937 --> 00:05:16,399 -♪ Ting-a-ling-a-ling ♪ -♪ And you'll sing "vita bella" ♪ 61 00:05:16,482 --> 00:05:19,277 -♪ Vita bella, vita bella ♪ -[clucking] 62 00:05:19,360 --> 00:05:21,321 -Open wide, Jake. -♪ Hearts will play ♪ 63 00:05:21,404 --> 00:05:26,576 ♪ Tippy-tippy-tay, tippy-tippy-tay Like a gay tarantella ♪ 64 00:05:26,659 --> 00:05:28,244 ♪ Lucky fella ♪ 65 00:05:28,328 --> 00:05:29,662 [sighs] 66 00:05:29,746 --> 00:05:34,292 -♪ When the stars make you drool ♪ -[gasps] 67 00:05:34,375 --> 00:05:36,085 ♪ Just like pasta fasul ♪ 68 00:05:36,169 --> 00:05:37,211 Oh. 69 00:05:37,336 --> 00:05:38,463 ♪ That's amore ♪ 70 00:05:38,546 --> 00:05:41,424 Hi there, little buddy! Hi! 71 00:05:41,507 --> 00:05:45,386 ♪ When you dance down the street With a cloud at your feet ♪ 72 00:05:45,470 --> 00:05:49,307 -♪ You're in love ♪ -[girl] I'm so full. 73 00:05:50,141 --> 00:05:54,437 -♪ When you walk in a dream ♪ -[chuckles] 74 00:05:54,520 --> 00:05:55,730 [purring] 75 00:05:55,813 --> 00:05:57,732 ♪ But you know… ♪ 76 00:05:57,815 --> 00:06:03,196 -You hungry, little guy? -♪ …you're not dreaming, signore ♪ 77 00:06:04,655 --> 00:06:07,909 -♪ You want a little more? ♪ -♪ Scusami, but you see ♪ 78 00:06:07,992 --> 00:06:08,993 ♪ Back in old Napoli ♪ 79 00:06:09,077 --> 00:06:10,828 Oh! You are a hungry little guy. 80 00:06:10,912 --> 00:06:13,414 -♪ That's amore ♪ -[gasps] 81 00:06:13,498 --> 00:06:15,166 That was a quick dinner, 82 00:06:15,249 --> 00:06:16,250 Signore Jon. 83 00:06:16,334 --> 00:06:20,505 You must have been very hungry. Can I bring you anything else? 84 00:06:20,588 --> 00:06:22,006 Uh, yes. 85 00:06:22,090 --> 00:06:24,467 [man] Grazie, grazie. Thank you very much. 86 00:06:24,550 --> 00:06:26,511 Some… lasagna? 87 00:06:26,594 --> 00:06:29,305 -Si, lasagna for one. -Uh, yeah. 88 00:06:29,388 --> 00:06:31,224 You know what, no. 89 00:06:31,307 --> 00:06:32,809 -Make it family-style. -Very good. 90 00:06:32,892 --> 00:06:35,603 -To go, please, Vito. -[man] Okay, everybody! 91 00:06:35,686 --> 00:06:38,314 -What? Where'd he go? -You all know this one! 92 00:06:38,397 --> 00:06:39,440 [all] Hey! 93 00:06:39,524 --> 00:06:41,984 [man] Stand up and sing. Join with us! 94 00:06:42,068 --> 00:06:44,862 -Oh, no! Hey! -[music continues] 95 00:06:44,946 --> 00:06:46,364 Oh, no, I'm dancing. 96 00:06:46,447 --> 00:06:50,701 Excuse me, pardon me. I hate this. What? Hey! Oh, no. 97 00:06:51,702 --> 00:06:52,829 [crowd cheering] 98 00:06:52,912 --> 00:06:55,373 -[crowd] Hey! -[gasps] 99 00:06:57,291 --> 00:06:59,502 [crowd vocalizing and cheering] 100 00:07:03,464 --> 00:07:04,340 Hey! 101 00:07:04,423 --> 00:07:08,427 -[gasps] -[woman] Jon! Takeout for Jon! 102 00:07:10,638 --> 00:07:12,473 -[crowd] Hey! -Your takeout is ready, 103 00:07:12,557 --> 00:07:13,933 -Signore Jon. -Yes. 104 00:07:14,016 --> 00:07:16,727 One famiglia style lasagna, to go. 105 00:07:16,811 --> 00:07:18,187 [Jon exclaiming] 106 00:07:18,271 --> 00:07:19,939 -You eat alone too much, Jon. -Yeah. 107 00:07:20,022 --> 00:07:21,607 You should get on the dating apps. 108 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 -There's Bumble, Tinder… -I'm good, thanks. 109 00:07:23,526 --> 00:07:24,610 Gluten-Free Singles… 110 00:07:24,694 --> 00:07:26,529 -Hot Sauce Passions. -No, I could never… 111 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 And you should spend serious money on premium memberships. 112 00:07:29,031 --> 00:07:32,034 Bye! [sighs] 113 00:07:32,118 --> 00:07:33,661 -[squeaks] -Huh? 114 00:07:33,744 --> 00:07:35,705 Oh, hey! [chuckles] 115 00:07:35,788 --> 00:07:37,707 Well, that was an interesting dinner… 116 00:07:37,790 --> 00:07:39,000 that you had. 117 00:07:40,460 --> 00:07:44,797 Well, I guess, um… this is where we say goodbye. 118 00:07:44,881 --> 00:07:47,133 [soft piano music playing] 119 00:07:47,216 --> 00:07:48,885 Oh, you're really cute 120 00:07:48,968 --> 00:07:52,013 but I can't have pets in my apartment. 121 00:07:52,847 --> 00:07:57,351 So, I'll see you around. Okay? 122 00:07:58,561 --> 00:07:59,770 Go on. 123 00:08:01,564 --> 00:08:04,650 No. No, don't cry, don't cry. 124 00:08:05,693 --> 00:08:07,320 Oh! Oh! 125 00:08:08,321 --> 00:08:10,990 No, no, no! No. Oh, no. Oh, no. 126 00:08:11,073 --> 00:08:13,951 [gasps] Wait. Wait, wait, wait. 127 00:08:14,035 --> 00:08:17,497 [somber instrumental music playing] 128 00:08:20,500 --> 00:08:22,835 You don't have a home, do you? 129 00:08:32,386 --> 00:08:36,974 [singer] ♪ Scusami, but you see Back in old Napoli ♪ 130 00:08:37,058 --> 00:08:41,562 -♪ That's amore ♪ -[chorus] ♪ Amore ♪ 131 00:08:41,646 --> 00:08:45,983 ♪ That's amore ♪ 132 00:08:48,277 --> 00:08:50,613 And that's how I adopted Jon. 133 00:08:52,573 --> 00:08:56,327 [upbeat music playing] 134 00:08:58,621 --> 00:09:00,998 [Garfield] So, I moved Jon out of his apartment 135 00:09:01,082 --> 00:09:04,126 to this nice little two-bed, two-bath in the suburbs. 136 00:09:05,378 --> 00:09:07,338 As soon as he understood the ground rules, 137 00:09:07,421 --> 00:09:10,091 well, let's just say… we were living the dream. 138 00:09:14,470 --> 00:09:17,265 And once we were settled in, I even let Jon get a pet. 139 00:09:18,599 --> 00:09:21,060 [Odie barking] 140 00:09:22,228 --> 00:09:24,855 [slurping] 141 00:09:31,904 --> 00:09:33,906 Odie became my most trusted ally. 142 00:09:33,990 --> 00:09:35,825 He was kind, gentle… 143 00:09:35,908 --> 00:09:39,328 and most importantly, my unpaid intern. 144 00:09:40,955 --> 00:09:41,998 [Odie groans] 145 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 Huh? 146 00:09:47,461 --> 00:09:49,547 -Mmm. -[blows raspberry] 147 00:09:53,301 --> 00:09:55,219 [Odie grunting] 148 00:09:59,849 --> 00:10:00,891 Oh, yeah, as you can see, 149 00:10:00,975 --> 00:10:03,728 life here is pretty near perfect. 150 00:10:04,270 --> 00:10:06,022 Mmm. Well, yeah, except for… 151 00:10:07,565 --> 00:10:08,983 Time to go to the vet! 152 00:10:10,484 --> 00:10:11,944 [microphone feedback] 153 00:10:12,028 --> 00:10:13,279 We're gonna need the big scale! 154 00:10:13,779 --> 00:10:16,032 Does she need to announce it to the whole office? 155 00:10:19,160 --> 00:10:20,578 [gasps] 156 00:10:23,998 --> 00:10:24,874 [gasps] 157 00:10:25,333 --> 00:10:27,585 No! Please, no! Ow! It's so hot, it's really hurting! 158 00:10:27,668 --> 00:10:29,295 Ow! Ow! Ow! [grinds teeth] 159 00:10:31,005 --> 00:10:32,548 [snarls] 160 00:10:34,884 --> 00:10:37,219 And that's why we should go from Sunday to Tuesday. 161 00:10:38,763 --> 00:10:39,972 Okay. Where were we? 162 00:10:40,056 --> 00:10:42,183 [upbeat music playing] 163 00:10:42,266 --> 00:10:45,227 Wakey, wakey, eggs and bakey. Good morning! 164 00:10:47,772 --> 00:10:49,148 [barking] 165 00:11:01,327 --> 00:11:03,204 [motor whirring] 166 00:11:05,081 --> 00:11:06,207 [gasps] 167 00:11:09,251 --> 00:11:10,878 What? Where'd you get that chair? 168 00:11:15,174 --> 00:11:17,385 -[piano music playing] -Huh? 169 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 Ha! 170 00:11:20,596 --> 00:11:22,431 [woman] I think I was meant to be here tonight 171 00:11:22,515 --> 00:11:23,933 because I was meant to meet you. 172 00:11:24,016 --> 00:11:26,310 -I think we were meant to be. -That's what I meant to say. 173 00:11:26,394 --> 00:11:27,686 You had me at the word, "meant." 174 00:11:27,770 --> 00:11:28,979 [kissing] 175 00:11:29,063 --> 00:11:31,440 [Odie and Jon sobbing] 176 00:11:33,567 --> 00:11:35,611 [trainer] We're gonna ride like the wind! 177 00:11:35,694 --> 00:11:37,613 Faster! Harder! More insane! 178 00:11:38,280 --> 00:11:39,532 [grunts] 179 00:11:42,743 --> 00:11:44,620 Odie? Yeah, can you put this back to normal? 180 00:11:44,703 --> 00:11:48,165 There you go, just let the pepperoni's healing powers work its magic. 181 00:11:49,291 --> 00:11:50,793 [yips] 182 00:11:52,378 --> 00:11:53,587 [snoring] 183 00:12:13,023 --> 00:12:14,024 You saw nothing. 184 00:12:22,324 --> 00:12:23,659 [Garfield sighs] 185 00:12:23,742 --> 00:12:27,246 Up until that moment, my life was a perfect soufflé. 186 00:12:27,329 --> 00:12:28,831 [thunder rumbling] 187 00:12:28,914 --> 00:12:31,876 Little did I know it was all about to collapse. 188 00:12:34,086 --> 00:12:37,131 [man on headphones] Imagine yourself drifting away 189 00:12:37,214 --> 00:12:39,550 on a sea of tranquility. 190 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 There are no pets to bother you, 191 00:12:43,095 --> 00:12:46,682 distract you or max out your credit card 192 00:12:46,765 --> 00:12:50,811 by excessively placing online food orders. 193 00:12:52,813 --> 00:12:54,064 [snoring] 194 00:12:55,774 --> 00:12:57,818 -[stomach rumbles] -[groans] 195 00:12:57,902 --> 00:13:01,947 Yeah… Sorry… Huh? What? Who said that? 196 00:13:02,615 --> 00:13:06,118 Huh? Odie, Odie? Odie! 197 00:13:06,785 --> 00:13:08,329 It's time for our midnight snack. 198 00:13:10,664 --> 00:13:12,791 [groaning] 199 00:13:15,794 --> 00:13:17,004 Thank you, good sir, 200 00:13:17,087 --> 00:13:18,714 your kindness will be rewarded. 201 00:13:18,797 --> 00:13:21,759 [suspenseful music playing] 202 00:13:22,968 --> 00:13:25,304 [yawns and groans] 203 00:13:25,387 --> 00:13:28,182 What are we feeling like today, huh? French? 204 00:13:28,265 --> 00:13:32,061 Italian? Chinese? Cupcakes? 205 00:13:32,144 --> 00:13:34,146 -[rumbles] -Chinese it is. 206 00:13:34,230 --> 00:13:36,941 Odie, shape everything from the bottom two shelves 207 00:13:37,024 --> 00:13:38,067 into a dumpling. 208 00:13:38,651 --> 00:13:39,735 [clanging] 209 00:13:39,818 --> 00:13:40,819 -Huh? -Huh? 210 00:13:42,696 --> 00:13:44,698 [suspenseful music playing] 211 00:13:45,908 --> 00:13:46,992 [thunderclap] 212 00:13:47,910 --> 00:13:49,828 [animal snarling] 213 00:13:50,663 --> 00:13:52,998 [dramatic music playing] 214 00:14:00,631 --> 00:14:03,008 [growling] 215 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 [in a British accent] Late night snackin'. 216 00:14:07,805 --> 00:14:09,890 [in sing-song voice] Not good for digestion! 217 00:14:10,808 --> 00:14:13,519 Odie, I'm dreamin' again. Slap me across the face. 218 00:14:15,312 --> 00:14:16,981 [roars] 219 00:14:17,064 --> 00:14:18,482 Nope. Still dreamin'. 220 00:14:18,566 --> 00:14:20,025 I must be really deep in this one. 221 00:14:27,074 --> 00:14:28,075 [thunderclap] 222 00:14:28,158 --> 00:14:29,910 [Garfield stammers] What do you guys… 223 00:14:29,994 --> 00:14:30,995 You want money? 224 00:14:31,078 --> 00:14:33,831 I don't have any money, okay? Who carries cash anymore? 225 00:14:33,914 --> 00:14:36,750 I've got Jon's credit card number memorized… 226 00:14:36,834 --> 00:14:40,713 Five-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1. Did you write that down? 227 00:14:40,796 --> 00:14:46,635 -Expiration code is 5-5-5. -The cat is out of the bag! 228 00:14:46,719 --> 00:14:49,221 [laughs] 229 00:14:50,222 --> 00:14:52,182 -[Odie grunts] -[chuckles] 230 00:14:53,183 --> 00:14:54,935 I really hope this kidnapping plan works, 231 00:14:55,019 --> 00:14:57,313 -or she'll put us down… -[gasping] 232 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 …with her insults and cutting observations. 233 00:15:00,024 --> 00:15:02,943 [gasps] I think this is a case of mistaken identity. 234 00:15:03,068 --> 00:15:04,528 You must be looking for another 235 00:15:04,612 --> 00:15:06,280 gorgeous, lovable kitty cat, right? 236 00:15:06,363 --> 00:15:07,323 [shudders] 237 00:15:07,406 --> 00:15:09,575 Hey, hey, hey! Hey, where're you going? 238 00:15:09,658 --> 00:15:11,076 No, no, come back, come back! 239 00:15:11,160 --> 00:15:13,370 [shuddering] 240 00:15:14,663 --> 00:15:16,665 [barking] 241 00:15:16,749 --> 00:15:20,419 Odie? I'll handle this. All right, you guys. 242 00:15:20,502 --> 00:15:22,838 I'm giving you to the count of three 243 00:15:22,922 --> 00:15:26,008 to get back here and let us down. 244 00:15:26,091 --> 00:15:28,844 One, two, three! 245 00:15:30,179 --> 00:15:32,139 Four, five… 246 00:15:32,222 --> 00:15:33,641 I am not kidding here! 247 00:15:34,767 --> 00:15:35,976 [playing sad harmonica music] 248 00:15:36,060 --> 00:15:41,440 308, 309, 300… 249 00:15:42,441 --> 00:15:46,779 Yeah, they're not comin'. [groans] It's over. 250 00:15:46,862 --> 00:15:48,614 [music ends] 251 00:15:48,697 --> 00:15:50,032 -[mysterious voice] Psst. -[gasps] 252 00:15:50,157 --> 00:15:52,993 -[enlightening music playing] -[Garfield] Huh? 253 00:15:53,077 --> 00:15:54,620 -[harmonica squeals] -Am I dead? 254 00:15:57,081 --> 00:15:58,707 Are you an angel? 255 00:16:05,255 --> 00:16:07,633 Please, take me. 256 00:16:08,509 --> 00:16:10,219 I am ready to go to that… 257 00:16:10,928 --> 00:16:13,305 to that all-you-can-eat buffet in the sky. 258 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 What? Listen, I'm going to swing you out, 259 00:16:18,352 --> 00:16:21,146 cut your ropes and drop you safely to that landing below. 260 00:16:21,230 --> 00:16:22,940 Wait, what? That seems a tad risky. 261 00:16:23,023 --> 00:16:24,817 Is there another plan that doesn't involve 262 00:16:24,900 --> 00:16:26,485 cutting a rope over a 40-foot drop? 263 00:16:26,568 --> 00:16:29,029 No time. We gotta get outta here before they come back. 264 00:16:31,699 --> 00:16:33,784 [Odie yips] 265 00:16:39,289 --> 00:16:40,416 [groans] 266 00:16:41,166 --> 00:16:42,876 We need to go. Come on, Junior! 267 00:16:44,044 --> 00:16:47,047 Wait here, Junior. I'll be right back. 268 00:16:47,131 --> 00:16:48,507 [thunderclap] 269 00:16:48,590 --> 00:16:50,592 I'll be right back. I'll be right back. 270 00:16:50,676 --> 00:16:51,927 I'll be right back. 271 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 [gasps] 272 00:16:55,097 --> 00:16:59,143 -You! -Hey! Junior. 273 00:16:59,226 --> 00:17:00,144 Huh? 274 00:17:00,227 --> 00:17:04,481 "Who is he?" This is Vic. My "father." 275 00:17:04,565 --> 00:17:06,734 Look, Junior, I know how you might be upset. 276 00:17:06,817 --> 00:17:08,694 Upset? Why would I be upset? 277 00:17:08,777 --> 00:17:11,196 You only abandoned me in an alley as a kitten. 278 00:17:11,280 --> 00:17:13,323 I'm probably just overreacting! 279 00:17:13,407 --> 00:17:15,576 -[both gasp] -[eerie music playing] 280 00:17:22,124 --> 00:17:23,876 [screeching] 281 00:17:25,335 --> 00:17:27,004 Oh, no, not her. 282 00:17:27,087 --> 00:17:30,257 -Okay, follow me, Junior. -Oh, no, no, no. 283 00:17:30,340 --> 00:17:33,635 You lost the privilege of telling me what to do a long time ago. 284 00:17:33,719 --> 00:17:35,637 -Hello, Vic. -[both shriek] 285 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 Dang it! 286 00:17:37,806 --> 00:17:42,311 Scare cam! Oh, you should've seen your faces! 287 00:17:42,394 --> 00:17:45,314 [gasps and laughs] 288 00:17:45,397 --> 00:17:47,649 Okay, boys, show me! 289 00:17:48,233 --> 00:17:49,693 Hello, Vic. 290 00:17:49,777 --> 00:17:50,986 -[both shriek] -Dang… 291 00:17:51,070 --> 00:17:56,158 [laughs heartily] Post that ASAP! 292 00:17:58,327 --> 00:17:59,703 [cackles] 293 00:17:59,787 --> 00:18:01,121 Wha… [chuckles] 294 00:18:01,205 --> 00:18:05,751 What? Hey, Jinx! I haven't seen you since… 295 00:18:06,710 --> 00:18:10,214 Well, no hard feelings though, right? 296 00:18:11,340 --> 00:18:13,675 Oh, I don't think so. 297 00:18:15,135 --> 00:18:17,096 I'm a hugger! 298 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 Part of me wants to be mad at her 299 00:18:18,972 --> 00:18:21,350 for kidnapping us, but you gotta love her energy. 300 00:18:21,433 --> 00:18:23,227 [gasps] Where are my manners? 301 00:18:24,394 --> 00:18:25,813 Chop-chop, gentlemen! Look alive! 302 00:18:28,690 --> 00:18:29,525 [glass clinks] 303 00:18:37,074 --> 00:18:40,410 [gargling] 304 00:18:40,494 --> 00:18:42,162 Mwah! Perfection. 305 00:18:42,246 --> 00:18:44,331 You know, I was so delighted 306 00:18:44,414 --> 00:18:47,501 that you accepted my invitation here tonight. 307 00:18:47,584 --> 00:18:49,044 Well, throwing us in a burlap sack 308 00:18:49,128 --> 00:18:50,212 wasn't exactly an Evite. 309 00:18:50,295 --> 00:18:53,966 Vic, you're so quiet. Are you feline sad? 310 00:18:54,049 --> 00:18:56,593 Cat got your tongue? Would you prefer a mew-mosa? 311 00:18:57,344 --> 00:18:59,304 Excuse me, how do you two know each other? 312 00:18:59,388 --> 00:19:02,391 -Let me handle this, Junior. -Oh, don't "Junior" me. 313 00:19:02,474 --> 00:19:05,185 You may call me Garfield, Mr. Garfield, or G-Money. 314 00:19:05,269 --> 00:19:07,187 -[scoffs] -Okay, whatever, no G-Money. 315 00:19:07,271 --> 00:19:10,107 Anyway, can somebody please tell me what is going on? 316 00:19:10,190 --> 00:19:11,733 We really don't need to get into… 317 00:19:11,817 --> 00:19:13,402 Uh, zip! I'll take this one. 318 00:19:13,485 --> 00:19:14,653 [clears throat] 319 00:19:14,736 --> 00:19:16,113 [playing piano] 320 00:19:18,866 --> 00:19:20,367 -What? -[grunts] 321 00:19:20,450 --> 00:19:23,370 I'm from a small town outside London 322 00:19:23,453 --> 00:19:25,038 that you've probably never heard of. 323 00:19:25,789 --> 00:19:29,710 Oh, I scratched and clawed my way through hard times… 324 00:19:29,793 --> 00:19:32,921 to come here with one dream. 325 00:19:33,005 --> 00:19:35,799 -[people chattering] -[camera shutters clicking] 326 00:19:35,883 --> 00:19:37,426 [upbeat music playing] 327 00:19:43,223 --> 00:19:45,475 I wanted to be seen. 328 00:19:47,060 --> 00:19:49,897 -I wanted to matter. -[audience gasps] 329 00:19:49,980 --> 00:19:52,149 [crickets chirping] 330 00:19:52,232 --> 00:19:54,902 -But I was a failure. -[tuba blowing] 331 00:19:54,985 --> 00:19:56,361 [announcer] The winner! 332 00:19:56,445 --> 00:19:58,030 [audience cheering and applauding] 333 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 [cheering fades] 334 00:20:01,158 --> 00:20:04,870 And then I met Vic and his crew. 335 00:20:05,787 --> 00:20:09,583 They were outcasts, losers, thugs. 336 00:20:10,083 --> 00:20:12,961 We didn't have much, but we had each other. 337 00:20:13,712 --> 00:20:15,923 We became a real family. 338 00:20:16,048 --> 00:20:19,551 [scoffs] Vic and family? I know where this is goin'. 339 00:20:19,635 --> 00:20:20,636 Excuse me, 340 00:20:20,719 --> 00:20:23,263 garçon, uh, when might we expect appetizers? 341 00:20:23,347 --> 00:20:26,350 -Perhaps an amuse-bouche? -And then one night… 342 00:20:27,142 --> 00:20:29,144 we were about to make our biggest score. 343 00:20:29,269 --> 00:20:32,856 Enough milk to last us for weeks. 344 00:20:32,940 --> 00:20:34,942 [upbeat music playing] 345 00:20:37,110 --> 00:20:38,570 [gasps] Vic! 346 00:20:40,530 --> 00:20:42,491 Vic! 347 00:20:44,618 --> 00:20:46,954 Jinx, I tried to come back for you. 348 00:20:47,037 --> 00:20:48,372 You have to know that. 349 00:20:48,455 --> 00:20:51,875 -Oh, yes, you get an "A" for effort. -So, what happened next? 350 00:20:51,959 --> 00:20:55,379 Imagine Alcatraz… but smellier. 351 00:20:55,462 --> 00:20:58,632 -[retches] -It was cold. And lonely. 352 00:20:58,715 --> 00:21:02,928 And stinky. So very stinky. I can't overstate that enough. 353 00:21:04,263 --> 00:21:07,557 But it gave me purpose. I needed to get out. 354 00:21:08,183 --> 00:21:09,726 I just needed help. 355 00:21:13,272 --> 00:21:15,274 [dramatic music playing] 356 00:21:19,152 --> 00:21:20,153 [purrs] 357 00:21:21,113 --> 00:21:24,074 [cackling] 358 00:21:24,157 --> 00:21:27,703 So, your purpose was to escape jail and get involved with charities? 359 00:21:27,786 --> 00:21:29,579 No. My purpose was… 360 00:21:30,539 --> 00:21:31,790 revenge. 361 00:21:31,873 --> 00:21:33,041 [gulps] 362 00:21:33,125 --> 00:21:35,085 Oh, I see, I went the other way with it. 363 00:21:35,168 --> 00:21:36,628 I'm kidding. 364 00:21:36,712 --> 00:21:38,839 Another cat would be bent on revenge, 365 00:21:38,922 --> 00:21:41,508 but I'm… Ooh, how would you put it? 366 00:21:41,591 --> 00:21:42,926 Evolved, compassionate, 367 00:21:43,010 --> 00:21:46,930 -and incredibly self-actualized. -Bingo! [chuckles] 368 00:21:47,014 --> 00:21:48,890 I had such trouble finding him 369 00:21:48,974 --> 00:21:51,101 and when I discovered you were his son, 370 00:21:51,184 --> 00:21:54,146 I had no choice but to kidnap you to lure him here. 371 00:21:54,229 --> 00:21:56,148 No, listen, I totally get it. 372 00:21:56,231 --> 00:21:58,734 It's all part of bein' associated with Vic. 373 00:21:59,359 --> 00:22:02,821 So, what do you need from him to make this right? 374 00:22:02,904 --> 00:22:04,364 I simply want him to pay back 375 00:22:04,448 --> 00:22:06,074 the quart of milk I lost that night 376 00:22:06,158 --> 00:22:07,743 -and we'll call it even. -I can do that. 377 00:22:07,826 --> 00:22:09,286 What he can't do is raise a child. 378 00:22:09,369 --> 00:22:10,787 -Just one quart. -Just one quart. 379 00:22:10,871 --> 00:22:11,913 -Done. -Done. 380 00:22:11,997 --> 00:22:13,415 For every day I was in the pound. 381 00:22:13,498 --> 00:22:15,542 -What now? -Nice twist. Well played. 382 00:22:15,625 --> 00:22:17,210 How long were you in the pound again? 383 00:22:17,294 --> 00:22:19,087 Four years, seven months and two days. 384 00:22:19,171 --> 00:22:20,005 Oh! That long? 385 00:22:20,088 --> 00:22:22,591 All right, I'm gonna do the math here in my brain. 386 00:22:22,674 --> 00:22:24,843 Uh, the way you do that is… 387 00:22:24,926 --> 00:22:26,344 -[clears throat] Odie? -[yips] 388 00:22:26,428 --> 00:22:28,305 1,675 quarts of milk. 389 00:22:28,388 --> 00:22:30,307 Exactly right, Odie. We both came up with it 390 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 at the exact same time. 391 00:22:31,475 --> 00:22:34,144 Where am I gonna find that much milk? 392 00:22:34,227 --> 00:22:36,188 Well, I suggest you go back to the place 393 00:22:36,271 --> 00:22:37,731 you double-crossed me. 394 00:22:37,814 --> 00:22:41,985 -Lactose Farms. -Wow. Well, good luck, Vic! 395 00:22:42,069 --> 00:22:43,070 [chuckles] 396 00:22:43,153 --> 00:22:45,197 I'll leave you two to work out the fine print. 397 00:22:45,280 --> 00:22:47,199 We'll just see ourselves out. Odie? 398 00:22:48,533 --> 00:22:50,994 Uh, no. You're all going to do this. 399 00:22:51,078 --> 00:22:52,412 What? Wait, why me? 400 00:22:52,496 --> 00:22:54,206 He's the one who abandoned you. 401 00:22:54,289 --> 00:22:56,666 Yes, but this is more than a one-cat job. 402 00:22:56,750 --> 00:22:58,335 Yeah, but I'm sure Vic has a whole crew 403 00:22:58,418 --> 00:23:00,212 of low-life cat burglars he could ask. 404 00:23:00,295 --> 00:23:01,671 Oh, I'm sure he does. 405 00:23:01,755 --> 00:23:03,381 But if I'm being completely honest, 406 00:23:03,465 --> 00:23:05,258 seeing how miserable you make one another 407 00:23:05,342 --> 00:23:07,260 brings me endless satisfaction. 408 00:23:07,344 --> 00:23:09,387 Oh, well, thank you for your honesty. 409 00:23:09,471 --> 00:23:11,765 And if I don't go? 410 00:23:11,848 --> 00:23:15,018 You can stay and have a playdate with Roland and Nolan. 411 00:23:15,102 --> 00:23:18,021 Okay, boys… go play! 412 00:23:18,105 --> 00:23:19,147 [both growling] 413 00:23:26,655 --> 00:23:28,573 Ma'am, I think this is an opportunity 414 00:23:28,657 --> 00:23:30,534 to take a deep, cleansing breath… 415 00:23:30,617 --> 00:23:33,578 and repeat your anger management mantra. 416 00:23:38,083 --> 00:23:39,084 [clears throat] 417 00:23:39,167 --> 00:23:40,710 Anyone else have any objections? 418 00:23:40,794 --> 00:23:44,047 [gulps] Nope, I'm good. Thanks for the opportunity. 419 00:23:44,131 --> 00:23:48,260 Excellent! Now, you boys have 72 hours. 420 00:23:48,343 --> 00:23:51,888 [gulping] 421 00:23:51,972 --> 00:23:53,723 -[glass shatters] -Or else… 422 00:23:55,517 --> 00:23:57,185 I can't believe this is happening! 423 00:23:57,269 --> 00:23:59,146 I don't see you for years and when I do, 424 00:23:59,229 --> 00:24:00,564 you pull me into a life of crime! 425 00:24:00,647 --> 00:24:02,566 This reunion played differently in my head, too. 426 00:24:02,649 --> 00:24:04,025 That's the difference between us, 427 00:24:04,109 --> 00:24:06,153 because I never wanted to see you again! 428 00:24:06,236 --> 00:24:07,863 Now, I totally understand your anger. 429 00:24:07,946 --> 00:24:09,823 But if you give me a chance to explain 430 00:24:09,906 --> 00:24:11,783 you'll see I'm not the bad guy you think I am. 431 00:24:11,867 --> 00:24:14,452 A good guy doesn't leave his kid in an alley! 432 00:24:14,536 --> 00:24:16,454 -It wasn't like that. -It was exactly like that! 433 00:24:16,538 --> 00:24:18,331 No, it wasn't. Let me tell you what, Junior-- 434 00:24:18,415 --> 00:24:21,501 No, no! I don't wanna hear it! This whole thing with Jinx? 435 00:24:21,585 --> 00:24:24,754 This is your mess, not mine. Come on, Odie. 436 00:24:26,131 --> 00:24:27,674 Can't let you do that. 437 00:24:29,176 --> 00:24:30,927 We'll be watching you. 438 00:24:31,011 --> 00:24:32,179 Like a hawk. 439 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 [hawk screeches] 440 00:24:36,391 --> 00:24:37,267 [shrieks] 441 00:24:41,313 --> 00:24:42,439 [groans] 442 00:24:42,522 --> 00:24:43,523 Is today a Monday? 443 00:24:43,607 --> 00:24:45,233 It feels an awful lot like a Monday. 444 00:24:45,317 --> 00:24:46,318 It's Thursday. 445 00:24:46,401 --> 00:24:49,779 -Not to me, it's not! -Look, I know this isn't ideal, 446 00:24:49,863 --> 00:24:52,616 but we have to do this. So, let's just try and make 447 00:24:52,699 --> 00:24:55,744 -the best of our time together. -Our time together? 448 00:24:55,827 --> 00:24:57,871 What are you talkin' about? Once we get this milk, 449 00:24:57,954 --> 00:25:00,123 I want you out of my life. Forever! 450 00:25:00,207 --> 00:25:02,042 All right, just relax. 451 00:25:02,125 --> 00:25:03,710 Lactose Farms ain't nothing 452 00:25:03,793 --> 00:25:05,420 but a sleepy little mom-and-pop dairy. 453 00:25:05,503 --> 00:25:06,963 This will be a quick grab and go. 454 00:25:07,047 --> 00:25:09,549 You'll be back home before you know it. [chuckles] 455 00:25:10,383 --> 00:25:12,719 So, how do we even get to Lactose Farms? 456 00:25:13,428 --> 00:25:14,763 It's way out in the country. 457 00:25:14,846 --> 00:25:15,972 You ever jumped a train? 458 00:25:16,848 --> 00:25:18,350 I've never jumped. 459 00:25:18,433 --> 00:25:21,519 Look, if jumpin' a train is too hard, just say it. 460 00:25:21,603 --> 00:25:24,105 -How hard could it be? -Exactly! [laughs] 461 00:25:24,189 --> 00:25:26,942 -[bell dinging] -Ha-ha! This is gonna be fun. 462 00:25:28,860 --> 00:25:30,904 [Jon yawns] Garfield? 463 00:25:30,987 --> 00:25:32,948 Odie? Hello? 464 00:25:34,824 --> 00:25:36,660 Garfield, how many times have I told you 465 00:25:36,743 --> 00:25:39,412 to close the refrigerator door? Ga… 466 00:25:40,872 --> 00:25:42,374 Wait, there's food on the floor. 467 00:25:42,457 --> 00:25:43,458 [gasps] 468 00:25:43,541 --> 00:25:45,126 He's never left food on the floor. 469 00:25:46,378 --> 00:25:47,420 Garfield? 470 00:25:47,504 --> 00:25:48,713 [intense music playing] 471 00:25:48,797 --> 00:25:50,006 Garfield? 472 00:25:51,299 --> 00:25:53,134 Garfield? Garfield? 473 00:25:53,218 --> 00:25:56,346 Garfield? Garfield? Garfield? 474 00:25:56,429 --> 00:25:59,099 [train horn blowing] 475 00:25:59,182 --> 00:26:01,351 [Garfield grunting] 476 00:26:01,434 --> 00:26:03,353 Our best shot at jumping on the train is here. 477 00:26:03,436 --> 00:26:05,480 Hold on a sec. I'm just taking in the wind speed, 478 00:26:05,563 --> 00:26:08,191 the direction of the sun, and various angles. 479 00:26:08,275 --> 00:26:10,527 Yes, I say we jump the train from right here. 480 00:26:10,610 --> 00:26:11,611 Didn't I just say that? 481 00:26:11,695 --> 00:26:13,238 I've seen it on TV a million times. 482 00:26:13,321 --> 00:26:15,657 -We'll need a 100 feet of rope. -Uh-huh, rope. Yeah, okay. 483 00:26:15,740 --> 00:26:16,741 -Great idea. -Yep. 484 00:26:16,825 --> 00:26:18,410 We'll throw the rope over that branch. 485 00:26:18,493 --> 00:26:19,494 Over the branch. Got it. 486 00:26:19,577 --> 00:26:22,914 Can you follow me? All right. And then timing it just right, 487 00:26:22,998 --> 00:26:25,500 we swing over as the train passes by 488 00:26:25,583 --> 00:26:27,544 and land on top of the car. 489 00:26:27,627 --> 00:26:29,838 -Boom! -Or, we can do this! 490 00:26:32,090 --> 00:26:33,300 -Odie, jump, boy! -[yips] 491 00:26:34,759 --> 00:26:35,802 Huh? 492 00:26:35,885 --> 00:26:37,345 -[bell dings] -Uh-oh! 493 00:26:37,429 --> 00:26:38,680 [yells] 494 00:26:39,222 --> 00:26:40,682 Whoa! 495 00:26:41,641 --> 00:26:43,351 [grunting] 496 00:26:43,435 --> 00:26:46,354 [Garfield meowing urgently] 497 00:26:46,438 --> 00:26:48,106 Part of me wants to help him. 498 00:26:48,189 --> 00:26:50,191 No. This is how he learns. 499 00:26:51,776 --> 00:26:53,278 [Garfield grunting] 500 00:26:55,030 --> 00:26:56,114 [chuckles] 501 00:26:57,073 --> 00:26:58,575 [gasps and grunts] 502 00:26:59,326 --> 00:27:01,036 I don't know, it's kind of pricey. 503 00:27:01,119 --> 00:27:02,454 How does it handle? 504 00:27:02,537 --> 00:27:03,663 -[yells] -[laughs] 505 00:27:03,747 --> 00:27:04,706 I'll take it! 506 00:27:07,208 --> 00:27:08,793 [yelling] 507 00:27:08,877 --> 00:27:12,130 [grunting] 508 00:27:16,885 --> 00:27:19,846 See? I told you this was gonna be fun. 509 00:27:20,722 --> 00:27:23,224 You and I have different definitions of fun. 510 00:27:25,894 --> 00:27:28,271 -[man] Hello? -Oh, finally! Hello! 511 00:27:28,355 --> 00:27:30,065 You've reached Find My Pet. 512 00:27:30,148 --> 00:27:31,858 If your pet is lost, we're here to help. 513 00:27:31,941 --> 00:27:34,819 Hi, yes! Great, okay. My orange tabby and my dog 514 00:27:34,903 --> 00:27:36,821 are both missing and I need your help. 515 00:27:36,905 --> 00:27:39,240 Please listen carefully as our menu options have changed. 516 00:27:39,324 --> 00:27:40,450 -Okay. -If you'd like to hear 517 00:27:40,533 --> 00:27:41,534 this call in Spanish… 518 00:27:41,618 --> 00:27:42,660 -…oprima número dos. -What? 519 00:27:42,744 --> 00:27:44,871 For Pig Latin, ess-pray even-say. For gibberish… 520 00:27:44,954 --> 00:27:47,123 Come on. What do I press to talk to a real person? 521 00:27:47,207 --> 00:27:48,875 Your call is very important to us. 522 00:27:48,958 --> 00:27:52,837 There are 1,346 people ahead of you. 523 00:27:52,921 --> 00:27:55,840 What? Garfield, where are you? 524 00:27:56,758 --> 00:27:59,552 [train horn blowing] 525 00:28:01,429 --> 00:28:03,264 Okay, Vic, you gotta figure this out. 526 00:28:04,808 --> 00:28:06,601 Jinx can't be trusted 527 00:28:06,684 --> 00:28:10,939 and you gotta keep Junior safe! You just gotta figure out a way 528 00:28:11,022 --> 00:28:14,234 -to get him outta this. -[Garfield straining] 529 00:28:14,317 --> 00:28:16,194 Tell me, is it a burr? It hurts. 530 00:28:16,277 --> 00:28:18,780 Ah! You pulled my hair. Ow! Ow! Ow! 531 00:28:18,863 --> 00:28:20,573 -[groans] -Is it a gnat? Is it a bug? 532 00:28:20,657 --> 00:28:21,658 A bug? 533 00:28:21,741 --> 00:28:23,076 [shrieking] 534 00:28:23,159 --> 00:28:24,619 -Ow! Ow! -Hmm? 535 00:28:24,702 --> 00:28:25,703 [Garfield] Odie, Odie! 536 00:28:25,829 --> 00:28:28,706 [shrieking] 537 00:28:28,790 --> 00:28:29,874 Okay. 538 00:28:30,500 --> 00:28:31,668 Hmm. 539 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 [chuckles] 540 00:28:35,547 --> 00:28:36,548 You know what, Junior? 541 00:28:36,631 --> 00:28:40,135 -This is gonna be good for you. -What'll be good for me? 542 00:28:40,218 --> 00:28:41,219 What we're doing. 543 00:28:41,302 --> 00:28:42,971 We're about to steal a truck full of milk 544 00:28:43,054 --> 00:28:44,806 from a dairy to pay back a deranged cat. 545 00:28:44,889 --> 00:28:47,350 What part of that is going to be good for me? 546 00:28:47,434 --> 00:28:49,894 All of it! You can't even imagine 547 00:28:49,978 --> 00:28:51,688 the life lessons you're gonna learn. 548 00:28:51,771 --> 00:28:53,356 Oh, yeah? Name one. 549 00:28:53,440 --> 00:28:55,358 Well, for starters, you already know 550 00:28:55,442 --> 00:28:57,360 how to get on a moving train. 551 00:28:57,444 --> 00:28:58,570 [laughs] 552 00:29:01,239 --> 00:29:03,450 [clears throat] I found it funny. 553 00:29:03,533 --> 00:29:06,119 All I'm sayin' is that to break into a dairy, 554 00:29:06,202 --> 00:29:07,579 it's going to take a few skills… 555 00:29:07,662 --> 00:29:09,205 I'm guessing a rounded, mush-filled, 556 00:29:09,289 --> 00:29:11,207 overly pampered indoor cat like you… 557 00:29:11,916 --> 00:29:15,003 doesn't have. So, we need to toughen you up. 558 00:29:15,086 --> 00:29:17,839 Toughen me up? Hey, I know tough, Vic. 559 00:29:18,465 --> 00:29:20,341 You've obviously never been in an Olive Garden 560 00:29:20,425 --> 00:29:21,760 that's run out of breadsticks. 561 00:29:23,595 --> 00:29:25,638 Anyway, I'm never gonna need those skills 562 00:29:25,722 --> 00:29:27,557 -you're talking about. -But you'll have them. 563 00:29:27,640 --> 00:29:29,434 I'm never gonna break into a dairy 564 00:29:29,517 --> 00:29:31,478 or anything else, ever again. 565 00:29:31,561 --> 00:29:33,271 You are missing the point. 566 00:29:33,354 --> 00:29:34,856 You're going to learn to improvise, 567 00:29:34,939 --> 00:29:36,441 think on your feet, develop moves 568 00:29:36,524 --> 00:29:39,110 that'll come in handy out there in the real world! 569 00:29:39,235 --> 00:29:40,945 I wouldn't be in the "real world" 570 00:29:41,029 --> 00:29:42,322 if it wasn't for you! 571 00:29:42,405 --> 00:29:45,158 True. You'd still be hanging upside down in the mall. 572 00:29:45,241 --> 00:29:49,370 -No, I would be asleep at home! -Missing out on life altogether. 573 00:29:50,413 --> 00:29:53,458 Look, I'm just a dad trying to teach his son some skills. 574 00:29:53,541 --> 00:29:56,211 Uh, no, no, no. You can't make up for five years 575 00:29:56,294 --> 00:29:58,505 -of not being around. -Uh, yes, I can. 576 00:29:58,588 --> 00:29:59,923 -No, you can't. -I think I can. 577 00:30:00,006 --> 00:30:01,382 -In fact, you can't. -Yes, I can! 578 00:30:01,466 --> 00:30:03,968 -You really can't! -With your attitude, I can. 579 00:30:04,052 --> 00:30:08,598 [groans] Okay, whatever, "Dad." Wow. Great lesson. Ugh! 580 00:30:08,681 --> 00:30:10,350 I'm done talking to you. 581 00:30:10,433 --> 00:30:11,810 You do not know me, 582 00:30:11,893 --> 00:30:13,645 you don't know the first thing about me. 583 00:30:13,728 --> 00:30:17,816 I am not pampered. I'm not anything you think I am! 584 00:30:24,030 --> 00:30:27,575 Okay. I'm just gonna say that blanket is not the best idea. 585 00:30:27,700 --> 00:30:30,537 Ah! Fantastic, thank you. I'll take it from here. 586 00:30:32,539 --> 00:30:33,832 [Garfield gasping] 587 00:30:33,915 --> 00:30:35,583 Get them off! Get them off! 588 00:30:36,459 --> 00:30:38,211 Get them off me! 589 00:30:39,379 --> 00:30:40,463 What are you doin'? 590 00:30:41,881 --> 00:30:43,216 [gasps and spits] 591 00:30:45,969 --> 00:30:47,512 -What did you do? -Cedar chips. 592 00:30:47,637 --> 00:30:51,057 Spiders hate 'em. See? Another life skill learned. 593 00:30:51,140 --> 00:30:52,225 [stammering] I… 594 00:30:52,308 --> 00:30:54,811 I think the words you're looking for are… 595 00:30:54,894 --> 00:30:55,895 "Thank you, Pops." 596 00:30:55,979 --> 00:30:57,438 No, the word I'm looking for is-- 597 00:30:57,522 --> 00:31:00,358 -Ah! Here's our stop! -Really? Where? 598 00:31:01,234 --> 00:31:03,194 -[yelling] -[laughs] 599 00:31:04,988 --> 00:31:07,824 Ooh, Odie, you think he'd see that coming. 600 00:31:09,075 --> 00:31:10,535 [yelps in delight] 601 00:31:16,875 --> 00:31:19,127 -[upbeat music playing] -[chattering indistinctly] 602 00:31:29,137 --> 00:31:30,889 -Yeah! -Cheese! 603 00:31:32,849 --> 00:31:34,642 Yeah! 604 00:31:34,726 --> 00:31:36,561 -Here you go! -Yay! 605 00:31:38,563 --> 00:31:40,231 [grunting] 606 00:31:46,070 --> 00:31:47,447 [clangs shut] 607 00:31:49,115 --> 00:31:51,242 Quaint. Just a simple little "grab and go." 608 00:31:51,326 --> 00:31:53,286 Okay. Okay, so they've done a few upgrades 609 00:31:53,369 --> 00:31:55,788 since I was last here. Why being so dramatic? 610 00:31:55,872 --> 00:31:57,582 All we have to do is climb the fence… 611 00:31:57,665 --> 00:32:00,460 -[electricity crackling] -[shrieking] 612 00:32:11,012 --> 00:32:13,097 [grunts] 613 00:32:13,806 --> 00:32:16,684 [bird mumbling] 614 00:32:26,819 --> 00:32:29,572 [gasps] Wait. Is that Otto? 615 00:32:29,656 --> 00:32:30,990 -Who? -Otto! 616 00:32:31,074 --> 00:32:32,241 Of "Otto and Ethel." 617 00:32:32,325 --> 00:32:34,494 Uh… No clue who you're talkin' about. 618 00:32:34,577 --> 00:32:37,080 He's one of the mascots of Lactose Farms. 619 00:32:37,163 --> 00:32:38,998 See? On the side of the barn? 620 00:32:40,166 --> 00:32:42,126 I'll bet he knows how to get into that place. 621 00:32:42,210 --> 00:32:43,252 [Vic] Leave him alone. 622 00:32:43,336 --> 00:32:46,339 Seems to be in a period of meditation… or depression. 623 00:32:46,422 --> 00:32:47,465 Yes, he does. 624 00:32:47,548 --> 00:32:48,549 Hmm. 625 00:32:48,633 --> 00:32:51,260 This calls for tact, sensitivity, and diplomacy. 626 00:32:51,344 --> 00:32:53,596 Oh, yeah? And where are we supposed to get that? 627 00:32:53,680 --> 00:32:55,765 I have it. In spades. 628 00:32:55,848 --> 00:32:57,809 Watch! Maybe you'll learn somethin'. 629 00:33:00,812 --> 00:33:02,730 Excuse me, you're Otto, right? 630 00:33:04,065 --> 00:33:05,400 [grunts] 631 00:33:06,943 --> 00:33:08,528 [clears throat] I'm Garfield. 632 00:33:08,611 --> 00:33:10,238 -A pleasure. -Go away. 633 00:33:10,321 --> 00:33:12,115 I just wanted to say I am a huge fan. 634 00:33:12,198 --> 00:33:14,951 I have eaten everything that has a picture of your face on it. 635 00:33:15,034 --> 00:33:16,244 I'm not that guy any more. 636 00:33:16,327 --> 00:33:18,830 I even loved that recalled provolone from a few years back. 637 00:33:18,913 --> 00:33:19,998 -Junior, no. -Yeah. 638 00:33:20,081 --> 00:33:22,625 Anyways, here's the thing. Me and my crew back there, 639 00:33:22,709 --> 00:33:25,169 we're in a bit of a bind. Got ourselves in a situation. 640 00:33:25,253 --> 00:33:27,505 Long story short, we could use your help. 641 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 [grumbles] Hmm. 642 00:33:29,632 --> 00:33:31,592 -You're a fan, huh? -[chuckles] 643 00:33:31,676 --> 00:33:34,512 -Oh, yes! Big time. -Then sing the jingle. 644 00:33:34,595 --> 00:33:37,223 Well, I don't really sing on command. 645 00:33:37,306 --> 00:33:38,808 I'm not a circus animal. 646 00:33:38,891 --> 00:33:40,393 -Sing it. -Really? 647 00:33:41,602 --> 00:33:43,062 -Sing it. -[clears throat] 648 00:33:43,146 --> 00:33:46,315 ♪ Lactose Farms, Lactose Farms ♪ [clears throat] 649 00:33:46,399 --> 00:33:48,568 ♪ We've got milks, butters Creams and cheeses ♪ 650 00:33:48,651 --> 00:33:50,361 -More spirit. -♪ Much as you want ♪ 651 00:33:50,445 --> 00:33:51,946 -♪ As much as it pleases… ♪ -Livelier! 652 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 ♪ Come and take a look And see what we got ♪ 653 00:33:54,282 --> 00:33:56,242 ♪ 'Cause what we got Is a whole lotta lot ♪ 654 00:33:56,325 --> 00:33:59,328 [scatting] 655 00:33:59,412 --> 00:34:00,663 [hisses] 656 00:34:00,747 --> 00:34:03,875 ♪ Tasty goodness is our motto Brought to you ♪ 657 00:34:03,958 --> 00:34:07,420 ♪ By Ethel and Otto! ♪ 658 00:34:07,503 --> 00:34:08,755 [grunts] 659 00:34:08,880 --> 00:34:10,590 What was that for? 660 00:34:10,673 --> 00:34:11,924 I hate that jingle. 661 00:34:12,008 --> 00:34:14,218 [groaning] You could've just told me to stop. 662 00:34:15,595 --> 00:34:16,721 Mmm. 663 00:34:20,683 --> 00:34:22,477 [people cheering and chattering indistinctly] 664 00:34:22,560 --> 00:34:25,730 [somber instrumental music playing] 665 00:34:33,362 --> 00:34:34,489 Hmm. 666 00:34:36,157 --> 00:34:38,117 [man] Let's go. Kids are waiting. 667 00:34:41,954 --> 00:34:43,081 [sighs] 668 00:34:50,379 --> 00:34:51,839 [Odie whimpering] 669 00:34:51,923 --> 00:34:52,924 Odie, come back! 670 00:34:53,007 --> 00:34:54,759 Leave him alone! He might punch you! 671 00:34:56,844 --> 00:34:59,430 [somber instrumental music continues] 672 00:35:07,105 --> 00:35:09,065 Was that Ethel? 673 00:35:09,148 --> 00:35:10,733 [groans softly] 674 00:35:10,817 --> 00:35:12,735 [Odie whimpers] 675 00:35:15,530 --> 00:35:17,031 A few years back, 676 00:35:17,115 --> 00:35:19,909 Old Man Lactose was forced out of business. 677 00:35:20,910 --> 00:35:25,164 The corporation that took over separated me from my Ethel. 678 00:35:25,248 --> 00:35:26,499 [door slams] 679 00:35:26,582 --> 00:35:29,252 -Ethel! -[Ethel] You are my day! 680 00:35:29,335 --> 00:35:30,837 [Otto] You are my night! 681 00:35:33,089 --> 00:35:35,216 I was put out to pasture. 682 00:35:35,299 --> 00:35:37,635 [kids laughing] 683 00:35:37,718 --> 00:35:40,555 She was put on display as part of the tour. 684 00:35:43,975 --> 00:35:47,061 I tried to get in there to break Ethel free… 685 00:35:47,603 --> 00:35:49,522 but they stop me every time. 686 00:35:51,107 --> 00:35:55,236 Now, I only see her six seconds, twice a day. 687 00:35:55,987 --> 00:35:57,780 We… We feel you, Otto. 688 00:35:57,864 --> 00:35:59,240 Come on, let's go, Junior. 689 00:35:59,323 --> 00:36:01,117 We'll find another way to break in there. 690 00:36:01,200 --> 00:36:04,537 What… What could you possibly want from that place? 691 00:36:04,620 --> 00:36:06,539 You know, a couple quarts of milk. 692 00:36:06,622 --> 00:36:08,583 Couple thousand quarts. 693 00:36:08,666 --> 00:36:10,084 Mmm. Good luck. 694 00:36:10,168 --> 00:36:11,836 We'll take any helpful hints you have. 695 00:36:11,919 --> 00:36:13,129 Pass. 696 00:36:13,212 --> 00:36:15,381 I'm telling you, it's a life-or-death situation. 697 00:36:15,464 --> 00:36:18,176 Then I hope you've notified your next of kin. 698 00:36:20,011 --> 00:36:21,220 What if we can get Ethel out? 699 00:36:21,304 --> 00:36:22,847 Or get you a commemorative pin? 700 00:36:27,351 --> 00:36:29,145 Where are we gonna find a commemorative pin? 701 00:36:30,229 --> 00:36:32,440 -[dramatic music playing] -[Otto] Now, pay attention. 702 00:36:32,523 --> 00:36:34,525 Here's the perimeter of the plant. 703 00:36:34,609 --> 00:36:36,736 And here are the two places you need to go. 704 00:36:37,361 --> 00:36:40,615 First, the truck with your milk is back here. 705 00:36:40,698 --> 00:36:41,699 [bell dings] 706 00:36:41,782 --> 00:36:44,368 And this delicate buttercup is my Ethel. 707 00:36:44,452 --> 00:36:47,163 My North Star, and reason for living 708 00:36:47,246 --> 00:36:51,959 is being kept by those barbarians in… a petting zoo. 709 00:36:52,043 --> 00:36:53,336 Located here. 710 00:36:54,462 --> 00:36:55,838 -This cricket… -[squeals] 711 00:36:55,922 --> 00:36:57,340 …represents the electrical room… 712 00:36:57,423 --> 00:36:59,425 this snail, the refrigeration room… 713 00:36:59,508 --> 00:37:02,011 this toadstool is the loading dock 714 00:37:02,094 --> 00:37:04,305 where you'll find the keys to the trucks. 715 00:37:04,388 --> 00:37:05,640 Wait, what's the pine cone? 716 00:37:05,723 --> 00:37:07,892 The pine cone is the cheese and butter room. 717 00:37:07,975 --> 00:37:10,144 Ooh, cheese is my love language. 718 00:37:10,228 --> 00:37:11,437 Now, for this briefing, 719 00:37:11,520 --> 00:37:13,731 I've done a quick reading of your personalities 720 00:37:13,814 --> 00:37:16,567 and have chosen tokens to represent each of you. 721 00:37:16,651 --> 00:37:18,945 -Oh! -You are the majestic bullfrog. 722 00:37:21,113 --> 00:37:22,240 [croaks] 723 00:37:22,323 --> 00:37:24,200 Oh, yeah, that feels right. 724 00:37:24,325 --> 00:37:27,245 You are the curious and clever chipmunk. 725 00:37:27,328 --> 00:37:29,121 -And you… -Wait for it… 726 00:37:30,081 --> 00:37:31,249 …are roadkill. 727 00:37:32,500 --> 00:37:35,461 Huh? What? Oh. [chuckles] 728 00:37:35,544 --> 00:37:37,588 No, I get it. That's a good one, Otto! 729 00:37:37,672 --> 00:37:39,340 Giving your new best friend roadkill. 730 00:37:39,423 --> 00:37:42,051 Seriously, though, what's my real token? 731 00:37:42,134 --> 00:37:43,427 That is your real token. 732 00:37:44,136 --> 00:37:46,013 Now, if you have any chance of succeeding… 733 00:37:46,097 --> 00:37:48,140 Wait… Excuse me, can I switch to something living? 734 00:37:48,224 --> 00:37:50,601 -Like the snail or cricket? -You should've spoken up sooner. 735 00:37:50,685 --> 00:37:52,812 At this point, it would be too confusing to switch. 736 00:37:52,895 --> 00:37:55,064 Sooner? But you just told me this five seconds ago. 737 00:37:55,147 --> 00:37:57,191 -Come on, Roadkill, focus. -Really? 738 00:37:57,275 --> 00:37:59,485 You give Vic the majestic bullfrog. 739 00:37:59,568 --> 00:38:01,862 You give Odie the curious and clever chipmunk… 740 00:38:01,946 --> 00:38:04,657 and then you give me, your new bff, roadkill? 741 00:38:04,740 --> 00:38:06,742 I mean, it feels disrespectful, not gonna lie. 742 00:38:06,826 --> 00:38:08,286 What makes you think he's dead? 743 00:38:08,369 --> 00:38:10,246 My eyes. I have eyes and can see. 744 00:38:10,329 --> 00:38:12,498 It's a possum. They're masters at playing dead. 745 00:38:12,581 --> 00:38:15,584 Well, then, little Daniel Day-Possum here should do Shakespeare in the Park! 746 00:38:15,668 --> 00:38:18,254 -Things aren't what they seem. -Right. In this case, they are. 747 00:38:18,337 --> 00:38:19,922 What's the big deal? Possums play dead. 748 00:38:20,006 --> 00:38:21,465 Do they, Otto? Do they play dead? 749 00:38:21,549 --> 00:38:23,342 Do possums play possum, is that what they do? 750 00:38:23,426 --> 00:38:25,011 Yes. Possums are very clever. 751 00:38:25,094 --> 00:38:27,847 Yeah, I'm sure he was until the day he ate a pick-up truck! 752 00:38:27,930 --> 00:38:30,599 Uh, just ignore him. Please, continue. 753 00:38:30,683 --> 00:38:32,393 I'll just put this back where you had it. 754 00:38:33,227 --> 00:38:35,271 The straightest line to the loading dock 755 00:38:35,354 --> 00:38:38,232 is through the snail here, then the cricket, there, 756 00:38:38,316 --> 00:38:40,985 cut through the toadstool and onto the rock. 757 00:38:41,068 --> 00:38:42,903 Each of these rooms have their own set 758 00:38:42,987 --> 00:38:44,822 -of unique challenges. -Why can't we just go 759 00:38:44,905 --> 00:38:46,157 straight through the pine cone? 760 00:38:46,240 --> 00:38:47,742 You don't want to go through it. 761 00:38:47,825 --> 00:38:49,368 The straightest shot is through it. 762 00:38:49,452 --> 00:38:51,203 You like walking with those feet, do you? 763 00:38:51,287 --> 00:38:54,081 You a fan of unimaginable pain and misery? 764 00:38:54,165 --> 00:38:56,125 Then go through the pine cone. 765 00:38:56,208 --> 00:38:58,252 Stay away from the pine cone. Got it. 766 00:38:58,336 --> 00:38:59,962 Once you're inside the facility… 767 00:39:00,046 --> 00:39:01,589 [spy music playing] 768 00:39:01,672 --> 00:39:03,632 You will enter the electrical room. 769 00:39:03,716 --> 00:39:05,426 There you will locate the air vent. 770 00:39:05,551 --> 00:39:07,511 ["Mission Impossible" theme music playing] 771 00:39:07,595 --> 00:39:09,638 Pop the grate and climb up. 772 00:39:11,974 --> 00:39:16,729 Then, you'll crawl through a maze of vents and drop down… 773 00:39:17,480 --> 00:39:18,564 [croaking] 774 00:39:18,647 --> 00:39:19,815 …to the refrigeration room. 775 00:39:20,775 --> 00:39:22,610 Next, you will need to hurl your body 776 00:39:22,693 --> 00:39:25,404 over a 30-foot drop… to a series of hand rungs. 777 00:39:26,655 --> 00:39:28,824 You'll propel yourselves hand-over-hand… 778 00:39:28,908 --> 00:39:32,078 and drop down directly into a loading dock. 779 00:39:33,120 --> 00:39:36,248 From there, you'll locate the keys to the milk truck. 780 00:39:37,083 --> 00:39:39,543 Drive that truck to the west pasture of the complex, 781 00:39:39,627 --> 00:39:41,212 cut the lock on the gate. 782 00:39:41,295 --> 00:39:46,258 And find the closest thing we have to an angel here on earth. 783 00:39:49,929 --> 00:39:52,640 You'll escort my sweet Ethel onto the truck 784 00:39:52,723 --> 00:39:54,850 and drive her to freedom. 785 00:39:54,934 --> 00:39:56,394 [music ends] 786 00:39:56,477 --> 00:39:58,396 It's going to take mad skills 787 00:39:58,479 --> 00:40:02,024 to get that milk, and free my dear, sweet Ethel. 788 00:40:02,108 --> 00:40:04,360 Clearly, this one is qualified for the mission. 789 00:40:04,443 --> 00:40:08,864 But I have some serious doubts here about all of… this. 790 00:40:08,948 --> 00:40:11,325 -He's pointing to you, Roadkill. -Hmm. 791 00:40:11,409 --> 00:40:14,161 -Let's get to work. -[Odie grunts] 792 00:40:15,871 --> 00:40:17,289 Stupid roadkill. 793 00:40:17,373 --> 00:40:19,583 Hey! I'm workin' here! 794 00:40:20,501 --> 00:40:23,045 Ugh. Definitely a Monday. 795 00:40:23,170 --> 00:40:25,631 [man on phone] Your call is fairly important to us. 796 00:40:25,714 --> 00:40:27,591 If you've lost a cat, please press one. 797 00:40:27,675 --> 00:40:29,093 -If your cat is orange… -Yeah. 798 00:40:29,176 --> 00:40:30,344 …please press two. 799 00:40:30,428 --> 00:40:32,304 This doesn't really accomplish anything… 800 00:40:32,388 --> 00:40:33,931 -[gasps] -but gives you the false sense 801 00:40:34,014 --> 00:40:35,141 that we're engaged with you. 802 00:40:35,224 --> 00:40:37,518 [whimpering] 803 00:40:37,601 --> 00:40:39,353 [upbeat music playing] 804 00:40:39,437 --> 00:40:42,273 [Otto] All right, gentlemen, I've made a list of skills… 805 00:40:42,898 --> 00:40:44,859 that you'll need to master in order 806 00:40:44,942 --> 00:40:46,735 to break into Lactose Farms. 807 00:40:46,861 --> 00:40:49,738 Number one: develop lightning-fast reflexes. 808 00:40:49,822 --> 00:40:52,867 You tell Garfield there's a plate of pasta on the other side of that wall 809 00:40:52,950 --> 00:40:54,827 and you will see lightning reflexes. 810 00:40:54,910 --> 00:40:56,954 Yeah, no, no, no. Depends what kind of pasta. 811 00:40:57,037 --> 00:41:00,207 This pebble represents danger you may encounter. 812 00:41:00,291 --> 00:41:02,376 You need to grab it, before it grabs you. 813 00:41:02,460 --> 00:41:03,836 [scoffs] It grabs me? 814 00:41:03,919 --> 00:41:05,880 Snatch the pebble from my hand. 815 00:41:05,963 --> 00:41:07,631 -Too slow! -Ow! 816 00:41:07,715 --> 00:41:08,757 What was that for? 817 00:41:08,841 --> 00:41:10,718 Being able to grab the pebble could be 818 00:41:10,801 --> 00:41:12,678 the difference between life and death. 819 00:41:12,803 --> 00:41:14,513 All right, let me try that again. 820 00:41:14,597 --> 00:41:16,599 [straining] Ha! Got it! 821 00:41:16,682 --> 00:41:18,017 [grunts] 822 00:41:18,100 --> 00:41:19,101 Now what was that for? 823 00:41:19,185 --> 00:41:20,728 It's never just about the pebble. 824 00:41:20,811 --> 00:41:22,396 Come on, Junior, everyone knows that. 825 00:41:22,480 --> 00:41:25,191 Your head's got to be on a swivel at all times. 826 00:41:25,274 --> 00:41:26,400 Gotta be ready for anything. 827 00:41:26,484 --> 00:41:28,152 I was ready. He changed the game. 828 00:41:28,235 --> 00:41:30,321 Sounds like someone's making excuses! 829 00:41:32,072 --> 00:41:33,282 [clanging] 830 00:41:33,365 --> 00:41:35,326 And what was that about being ready for anything? 831 00:41:35,409 --> 00:41:36,410 You were distracting me! 832 00:41:36,494 --> 00:41:38,537 Might I suggest putting your head on a swivel? 833 00:41:38,621 --> 00:41:40,039 You should've seen that coming. 834 00:41:40,122 --> 00:41:41,916 Toes on the line! Guard your grill! 835 00:41:41,999 --> 00:41:43,042 Cover your stomach! 836 00:41:43,125 --> 00:41:46,003 There are surprises around every corner at Lactose Farms. 837 00:41:46,086 --> 00:41:47,546 You need to stay alert! 838 00:41:47,630 --> 00:41:50,174 Too slow! A baby could have seen that coming! 839 00:41:50,257 --> 00:41:53,260 Too slow! Too slow! 840 00:41:53,844 --> 00:41:55,054 [soda can pops] 841 00:41:55,137 --> 00:41:56,180 Too slow! 842 00:41:57,014 --> 00:41:59,099 You'll never make it through Lactose Farms 843 00:41:59,183 --> 00:42:00,643 if you can't survive this training! 844 00:42:00,726 --> 00:42:03,562 Are you for real? What kinda dairy is this? 845 00:42:03,646 --> 00:42:06,482 The kind of dairy that requires teamwork to survive! 846 00:42:07,233 --> 00:42:08,984 Danger could be anywhere, gentlemen! 847 00:42:09,109 --> 00:42:10,528 [grunts] 848 00:42:10,611 --> 00:42:12,488 You've got to be ready to outrun it. 849 00:42:12,571 --> 00:42:13,614 [both yell] 850 00:42:13,697 --> 00:42:15,908 [gasping and grunting] 851 00:42:15,991 --> 00:42:18,827 -[train horn blowing] -Here comes the pain! 852 00:42:18,911 --> 00:42:21,038 -Left, right, left, right. -You're confusing me! 853 00:42:21,622 --> 00:42:23,666 [both gasping and grunting] 854 00:42:27,628 --> 00:42:28,879 [yelling] 855 00:42:28,963 --> 00:42:30,881 [shushes] 856 00:42:30,965 --> 00:42:33,592 [yelling] 857 00:42:33,676 --> 00:42:34,927 [crashing] 858 00:42:35,010 --> 00:42:36,470 [both groaning] 859 00:42:36,554 --> 00:42:38,264 I think I'm gonna need rehab. 860 00:42:38,347 --> 00:42:39,431 [grunts] 861 00:42:41,934 --> 00:42:42,935 [sighs wearily] 862 00:42:43,018 --> 00:42:44,520 If this is going to work, 863 00:42:44,603 --> 00:42:46,855 these two have to be on the same page. 864 00:42:46,939 --> 00:42:48,357 I'm out of ideas. 865 00:42:48,440 --> 00:42:49,525 You got any? 866 00:42:52,194 --> 00:42:54,154 Can't believe I'm out in the middle of nowhere 867 00:42:54,238 --> 00:42:58,117 getting beaten up against my will by a former celebrity steer. 868 00:42:58,784 --> 00:43:02,705 Odie? Will you tell my son to please stop whining? 869 00:43:02,788 --> 00:43:05,624 Odie, can you tell Vic that I collapsed on this tree first 870 00:43:05,708 --> 00:43:07,293 and that he needs to find another one? 871 00:43:07,376 --> 00:43:11,880 Odie, can you tell my son that I will gladly find another one 872 00:43:11,964 --> 00:43:14,049 when I get the feeling back in my legs? 873 00:43:14,133 --> 00:43:17,386 Odie, can you tell my father that he wouldn't be lying in pain 874 00:43:17,469 --> 00:43:20,014 if he led a better life and didn't create problems for himself? 875 00:43:20,097 --> 00:43:23,601 Could you please inform my son 876 00:43:23,684 --> 00:43:26,186 that he should focus on fixing his own issues? 877 00:43:26,270 --> 00:43:27,646 Odie? What? 878 00:43:28,647 --> 00:43:31,066 -Odie? What'd you do? -[scoffs] 879 00:43:31,150 --> 00:43:33,402 After all I've let you do for me. 880 00:43:33,902 --> 00:43:35,738 Ooh. What is this? 881 00:43:38,073 --> 00:43:39,617 Hey, watch it! 882 00:43:39,700 --> 00:43:40,701 [snickers] 883 00:43:42,745 --> 00:43:45,998 What's the problem, Vic? Is this bothering you? 884 00:43:46,081 --> 00:43:47,082 [grunts] 885 00:43:47,833 --> 00:43:51,962 [straining] No. In fact, I don't mind it at all! 886 00:43:53,922 --> 00:43:55,633 I don't mind it either. 887 00:43:55,716 --> 00:43:57,176 -[straining] -Ow! 888 00:43:57,635 --> 00:44:00,387 [both grunting] 889 00:44:00,471 --> 00:44:02,222 I could watch this all day. 890 00:44:02,306 --> 00:44:04,141 -Stop pulling. -I'm not, you're pulling! 891 00:44:04,224 --> 00:44:06,685 If I was pulling, you would know it! 892 00:44:06,769 --> 00:44:09,563 Why does everything you do always end up hurting me? 893 00:44:09,688 --> 00:44:10,939 Hurt you? 894 00:44:11,023 --> 00:44:13,400 All I ever did was try to help you. 895 00:44:13,525 --> 00:44:15,611 You sure? 'Cause every time you're around, 896 00:44:15,694 --> 00:44:16,945 it ends up with me in pain. Ow! 897 00:44:17,029 --> 00:44:19,698 Odie! These ropes are not funny anymore! Ow! 898 00:44:19,782 --> 00:44:20,783 [laughs] 899 00:44:20,866 --> 00:44:24,286 Maybe, if you were a little more open to seeing me, 900 00:44:24,370 --> 00:44:26,038 things might be better between us. 901 00:44:26,121 --> 00:44:29,083 You do remember you were the one who left me in an alley, right? 902 00:44:29,166 --> 00:44:31,085 You don't know what you're talkin' about. 903 00:44:31,168 --> 00:44:33,295 Then please, enlighten me. 904 00:44:34,922 --> 00:44:36,048 [sighs wearily] 905 00:44:36,131 --> 00:44:37,424 This is about to get real. 906 00:44:37,508 --> 00:44:39,385 Oh, that's right. You're normally never around 907 00:44:39,468 --> 00:44:40,761 to actually defend yourself. 908 00:44:40,844 --> 00:44:42,971 No back door to slink out of this time. 909 00:44:43,055 --> 00:44:45,307 First, you abandon me, then years later, 910 00:44:45,391 --> 00:44:47,393 you pull me into a life of crime. 911 00:44:47,476 --> 00:44:50,437 Well, classic "Father of the Year" stuff, "Dad." 912 00:44:50,521 --> 00:44:53,440 You know, why would I ever think that seeing you could be anything 913 00:44:53,524 --> 00:44:54,691 other than a train wreck? 914 00:44:54,775 --> 00:44:57,611 I did not leave you in that alley! 915 00:44:57,694 --> 00:44:58,737 Oh, you did! 916 00:44:58,821 --> 00:45:00,781 You told me you'd come right back. You never did! 917 00:45:00,864 --> 00:45:04,076 No. That is not what happened. 918 00:45:04,159 --> 00:45:07,162 Oh, please! You were probably on the run from someone 919 00:45:07,246 --> 00:45:10,082 -like Jinx and I was in the way. -No. 920 00:45:11,542 --> 00:45:13,627 No, that, that night… 921 00:45:14,545 --> 00:45:15,379 [sighs] 922 00:45:16,422 --> 00:45:17,756 That night was different. 923 00:45:18,465 --> 00:45:21,927 [slow piano music playing] 924 00:45:22,928 --> 00:45:25,722 -[thunder rumbling] -[people chattering] 925 00:45:27,099 --> 00:45:28,434 [stomach rumbles] 926 00:45:42,990 --> 00:45:45,033 [woman] Hey! Shoo, shoo! Get outta here! 927 00:45:46,994 --> 00:45:49,288 [melancholy music playing] 928 00:45:54,668 --> 00:45:56,503 [growling] 929 00:45:57,588 --> 00:45:58,797 [Vic shrieks] 930 00:45:59,882 --> 00:46:02,468 [dog barking] 931 00:46:06,096 --> 00:46:07,764 [door opens] 932 00:46:20,569 --> 00:46:22,905 Wait here, Junior. I'll be right back. 933 00:46:28,660 --> 00:46:30,329 [man] Oh! Hey, get outta here. 934 00:46:30,412 --> 00:46:33,165 Hey, how you doing? Yeah. I had to shoo a cat. 935 00:46:33,248 --> 00:46:35,876 Yeah, yeah, diggin' in the trash. Yeah. 936 00:46:35,959 --> 00:46:37,377 So, what'cha up to now, huh? 937 00:46:37,461 --> 00:46:40,297 Still takin' it easy? Yeah, yeah, yeah. 938 00:46:40,380 --> 00:46:46,303 Oh, no, you're kiddin'. Really? Oh, yeah, yeah. 939 00:46:46,386 --> 00:46:48,889 It's been raining here for a while now. Yeah, yeah. 940 00:46:49,932 --> 00:46:52,309 Yeah! I'll see you then. Okay, bye. 941 00:46:57,231 --> 00:47:00,317 [melancholy music continues] 942 00:47:44,361 --> 00:47:46,280 -[people singing and cheering] -[gasps] 943 00:47:54,288 --> 00:47:56,498 [piano music playing] 944 00:48:06,049 --> 00:48:09,136 [uplifting music playing] 945 00:48:26,945 --> 00:48:29,156 [sad instrumental music playing] 946 00:48:36,413 --> 00:48:37,789 I… 947 00:48:37,873 --> 00:48:38,999 I never knew. 948 00:48:39,916 --> 00:48:41,084 I know, how could you? 949 00:48:42,127 --> 00:48:44,004 Why didn't you ever come visit me? 950 00:48:44,755 --> 00:48:48,967 I did. [chuckles] Million times I… 951 00:48:50,052 --> 00:48:51,970 came to knock on your door 952 00:48:52,054 --> 00:48:54,598 and I'd see what a great life you had with Jon. 953 00:48:54,681 --> 00:48:56,016 So, I just… 954 00:48:57,184 --> 00:48:59,311 thought it was better if I kept my distance. 955 00:49:00,062 --> 00:49:03,023 I sense a positive breakthrough in your relationship. 956 00:49:03,106 --> 00:49:04,733 Am I wrong? 957 00:49:05,984 --> 00:49:08,862 Good. After an extensive evaluation, 958 00:49:08,945 --> 00:49:10,656 I have concluded that you two are, 959 00:49:10,739 --> 00:49:12,616 in fact, ready to move forward 960 00:49:12,699 --> 00:49:14,284 -with this mission. -[Vic] We are? 961 00:49:14,368 --> 00:49:15,911 [Garfield] How is that even possible? 962 00:49:15,994 --> 00:49:17,537 Mathematically, it isn't. 963 00:49:17,621 --> 00:49:20,040 But given your present levels of incompetence 964 00:49:20,123 --> 00:49:22,501 and overall lack of basic skills, 965 00:49:22,584 --> 00:49:24,586 I have determined it would take roughly… 966 00:49:25,671 --> 00:49:28,840 seventeen years to get you both properly ready for this job. 967 00:49:28,924 --> 00:49:30,467 And since we have… 968 00:49:31,218 --> 00:49:34,012 less than 48 hours, you've passed. 969 00:49:35,097 --> 00:49:36,098 Congratulations. 970 00:49:37,057 --> 00:49:39,518 [Odie grunts and yips] 971 00:49:44,189 --> 00:49:45,691 [suspenseful music playing] 972 00:49:45,774 --> 00:49:48,193 [Jinx humming "Alouette"] 973 00:49:49,152 --> 00:49:51,905 [vocalizing] 974 00:49:51,988 --> 00:49:53,573 [singing in French] 975 00:50:08,797 --> 00:50:11,466 [dramatic music playing] 976 00:50:11,550 --> 00:50:12,843 [cackling] 977 00:50:18,265 --> 00:50:19,599 [Roland] Um… 978 00:50:21,184 --> 00:50:22,394 She's really losin' it. 979 00:50:23,019 --> 00:50:24,062 Ugh! 980 00:50:24,146 --> 00:50:25,522 [sighs in exasperation] 981 00:50:25,605 --> 00:50:27,190 Yes, what is it? 982 00:50:27,274 --> 00:50:29,067 They're ready to rob the dairy. 983 00:50:30,235 --> 00:50:31,653 Perfect. 984 00:50:32,362 --> 00:50:35,907 Oh, everything is going to plan. Now, it's time to make a call. 985 00:50:37,951 --> 00:50:40,537 Excuse me, you keep that thing in your folds? 986 00:50:40,620 --> 00:50:43,832 That is so disgusting. You. You dial the number 987 00:50:43,915 --> 00:50:45,000 and put me on speaker! 988 00:50:45,667 --> 00:50:47,711 -[beeping] -[line ringing] 989 00:50:47,794 --> 00:50:48,795 [woman] Hello? 990 00:50:48,879 --> 00:50:51,214 -Hello? Lactose Farms? -How may I help you? 991 00:50:51,298 --> 00:50:52,883 It's come to my attention 992 00:50:52,966 --> 00:50:56,845 that there'll be an attempt to rob one of your dairy trucks tomorrow. 993 00:50:56,970 --> 00:50:59,806 It's not important who I am or how I came to know this. 994 00:50:59,890 --> 00:51:02,350 Just think of me as a concerned citizen 995 00:51:02,434 --> 00:51:06,271 intent on fulfilling my civic responsibility as well as… 996 00:51:06,354 --> 00:51:08,607 Miaow, miaow, miaow. 997 00:51:08,690 --> 00:51:10,776 [miaowing continues] 998 00:51:11,610 --> 00:51:13,111 Uh, Chief? 999 00:51:13,195 --> 00:51:16,323 [intense music playing] 1000 00:51:16,406 --> 00:51:20,327 -We may have a situation. -Well, okay then. 1001 00:51:21,036 --> 00:51:22,788 Let's go have a look-see. 1002 00:51:23,663 --> 00:51:25,081 [Jinx] Miaow, miaow, miaow. 1003 00:51:25,207 --> 00:51:27,250 [continues miaowing] 1004 00:51:27,334 --> 00:51:29,169 This is the third time they've called. 1005 00:51:29,252 --> 00:51:31,963 It just sounds like some cat prank callin' us. 1006 00:51:32,047 --> 00:51:34,633 If it were a dog barking, 1007 00:51:34,716 --> 00:51:36,510 I'd be on board for a prank. 1008 00:51:36,593 --> 00:51:38,887 Them dogs are born for mischief, they just are. 1009 00:51:39,638 --> 00:51:42,557 Not cats. Oh, no. 1010 00:51:42,641 --> 00:51:45,352 Cats mean business. 1011 00:51:45,435 --> 00:51:49,439 [intense music playing] 1012 00:51:51,233 --> 00:51:52,400 [beeping] 1013 00:51:52,484 --> 00:51:54,194 [Jinx] Miaow, miaow, miaow. 1014 00:51:54,277 --> 00:51:55,946 [distorted voice] "There'll be an attempt 1015 00:51:56,029 --> 00:51:58,073 "to make off with one of your milk trucks tomorrow. 1016 00:51:58,156 --> 00:52:00,033 "I suggest you take appropriate measures 1017 00:52:00,116 --> 00:52:02,619 "to prevent this brazen thievery from occurring. 1018 00:52:02,702 --> 00:52:04,746 "Okay, I'm done. Hang up the phone. 1019 00:52:04,830 --> 00:52:06,706 "Ha, ha. What an evil genius I am." 1020 00:52:06,790 --> 00:52:07,791 [call ends] 1021 00:52:08,375 --> 00:52:10,836 Well, then, still seem like a prank to ya? 1022 00:52:10,919 --> 00:52:14,297 -That last part did a little. -What's our next move, Chief? 1023 00:52:14,381 --> 00:52:17,843 Our next move is for me to go back to my office 1024 00:52:17,926 --> 00:52:19,886 and formulate an ingenious plan. 1025 00:52:21,763 --> 00:52:23,431 And you go get my car waxed. 1026 00:52:24,349 --> 00:52:25,350 [intense music playing] 1027 00:52:25,475 --> 00:52:26,518 Well, well, well, 1028 00:52:26,601 --> 00:52:29,312 would you look at that, Margie Malone? 1029 00:52:29,396 --> 00:52:31,731 We're having company tomorrow. 1030 00:52:32,691 --> 00:52:35,443 I guess I better take out my finest china 1031 00:52:35,527 --> 00:52:38,488 to serve a heapin' plate… 1032 00:52:38,572 --> 00:52:40,198 of justice. 1033 00:52:46,454 --> 00:52:48,081 [upbeat music playing] 1034 00:52:48,164 --> 00:52:49,416 What are those for? 1035 00:52:49,499 --> 00:52:52,502 For us to communicate once you're inside… 1036 00:52:52,586 --> 00:52:54,880 the belly of the beast. 1037 00:52:54,963 --> 00:52:56,756 -[snarls] -Uh… 1038 00:52:56,840 --> 00:53:00,010 Okay. Don't we need something more like radio headsets? 1039 00:53:00,093 --> 00:53:04,014 [scoffs] Indoor cat. These are better. 1040 00:53:04,097 --> 00:53:05,724 It feels like Bluetooth would be better. 1041 00:53:05,807 --> 00:53:07,142 These are better than Bluetooth. 1042 00:53:07,225 --> 00:53:08,977 These, these are better than Bluetooth? 1043 00:53:09,060 --> 00:53:10,395 They're equal. 1044 00:53:10,478 --> 00:53:12,439 And I don't have to pay for the brand. 1045 00:53:12,522 --> 00:53:13,815 [static crackles] 1046 00:53:18,653 --> 00:53:21,448 Gold Eagle to Chipmunk. Do you copy? 1047 00:53:21,531 --> 00:53:22,699 [yips] 1048 00:53:22,782 --> 00:53:24,075 Of course, you can hear him. 1049 00:53:24,159 --> 00:53:25,869 He's standing three feet away from you. 1050 00:53:26,661 --> 00:53:28,997 Oh, I see you sprung for the binoculars. 1051 00:53:29,080 --> 00:53:31,750 Now, we just need to find… 1052 00:53:33,919 --> 00:53:35,295 a way in. 1053 00:53:35,629 --> 00:53:37,005 Anyone ever told you that you take 1054 00:53:37,088 --> 00:53:39,049 a lot of dramatic pauses when you speak? 1055 00:53:42,093 --> 00:53:43,094 Yes. 1056 00:53:43,178 --> 00:53:44,346 [groans] 1057 00:53:44,429 --> 00:53:47,641 -[people chattering] -[horn honking] 1058 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 Hey, wait up! 1059 00:53:49,434 --> 00:53:52,354 -[girl] Look at that! -Bingo. 1060 00:53:52,854 --> 00:53:53,855 [trumpet blowing] 1061 00:53:53,939 --> 00:53:57,067 Hello, everyone! And welcome to the one 1062 00:53:57,150 --> 00:53:59,861 and only Lactose Farms! 1063 00:53:59,945 --> 00:54:03,365 If you will all gather around me, we'll begin our tour 1064 00:54:03,448 --> 00:54:05,158 and head into the heart of the farm. 1065 00:54:05,241 --> 00:54:07,619 [Marge] I know you're here. 1066 00:54:07,702 --> 00:54:11,665 I can feel it. Show yourself. 1067 00:54:12,958 --> 00:54:15,085 [woman] Today you will discover the answers 1068 00:54:15,168 --> 00:54:16,586 to all of your dairy questions, 1069 00:54:16,670 --> 00:54:19,798 including the most asked dairy question of all time, 1070 00:54:19,881 --> 00:54:21,716 are curds the whey? 1071 00:54:21,800 --> 00:54:22,801 [people laughing] 1072 00:54:22,884 --> 00:54:25,428 [Otto] Bullfrog, Chipmunk, Roadkill, do you copy? 1073 00:54:25,512 --> 00:54:27,597 Are you kidding me? They actually work? 1074 00:54:27,681 --> 00:54:29,099 You should take this to Shark Tank. 1075 00:54:29,182 --> 00:54:31,601 Now, remember, the only way to get the keys 1076 00:54:31,685 --> 00:54:34,312 to the milk truck and free Ethel undetected 1077 00:54:34,396 --> 00:54:36,898 is by sticking to the path I mapped out for you. 1078 00:54:36,982 --> 00:54:41,027 If you deviate from that path, you will trigger security 1079 00:54:41,111 --> 00:54:43,238 and all bets are off. Understood? 1080 00:54:43,321 --> 00:54:45,115 All right, look alive. 1081 00:54:45,198 --> 00:54:48,159 The electrical access door should be coming up on your left. 1082 00:54:48,243 --> 00:54:50,870 [woman] Okay, this way! [laughs] 1083 00:54:50,954 --> 00:54:52,706 Hey, hey, look! There it is! 1084 00:54:52,789 --> 00:54:56,251 [intense music playing] 1085 00:54:57,043 --> 00:54:58,461 Okay, we're in. 1086 00:54:58,545 --> 00:55:00,505 Continue through and locate the air vent 1087 00:55:00,588 --> 00:55:01,798 at the end of the hallway. 1088 00:55:02,590 --> 00:55:05,010 That will take you to the refrigeration room. 1089 00:55:05,093 --> 00:55:08,388 [woman on PA] Factory workers, your 15-minute break begins now. 1090 00:55:08,471 --> 00:55:10,056 [all squeal] 1091 00:55:10,140 --> 00:55:12,434 -[buzzer sounds] -[chattering indistinctly] 1092 00:55:13,059 --> 00:55:14,686 [whistling] 1093 00:55:20,567 --> 00:55:23,445 Ugh! Oh, your feet need a deep rinse. 1094 00:55:26,948 --> 00:55:27,991 [yips] 1095 00:55:28,074 --> 00:55:29,868 [Garfield straining] 1096 00:55:29,951 --> 00:55:32,620 -What's the hold up, Junior? -How do you get through this? 1097 00:55:32,704 --> 00:55:33,872 You're bigger than me. 1098 00:55:33,955 --> 00:55:35,498 [stomach rumbles] Am I? 1099 00:55:35,582 --> 00:55:38,251 -Yes! -Well, the vent doesn't agree. 1100 00:55:38,334 --> 00:55:40,670 -Try sucking in your gut. -I am. 1101 00:55:40,754 --> 00:55:42,380 Try sucking in your butt and your gut. 1102 00:55:42,964 --> 00:55:44,215 [all yelling] 1103 00:55:46,259 --> 00:55:48,720 [intense music playing] 1104 00:56:04,986 --> 00:56:06,196 [gasps] 1105 00:56:07,572 --> 00:56:08,823 [Odie yips] 1106 00:56:08,907 --> 00:56:11,117 Bullfrog, what's happening now? 1107 00:56:11,242 --> 00:56:12,702 [both panting] 1108 00:56:12,786 --> 00:56:16,331 We fell out of a vent… into a room that looks like 1109 00:56:16,414 --> 00:56:19,501 -it's full of heavy machinery. -[Otto] Son of a cud. 1110 00:56:21,252 --> 00:56:22,754 You're in the pine cone. 1111 00:56:26,299 --> 00:56:29,344 Jiminy Davis! The perp is a cat! 1112 00:56:29,427 --> 00:56:31,805 And this one looks like it could eat us out of business. 1113 00:56:32,639 --> 00:56:34,933 Oh, Vic, Vic! Look, there's the loading dock. 1114 00:56:35,016 --> 00:56:37,644 -No! Junior! Don't move. -What? Why? 1115 00:56:37,727 --> 00:56:40,021 We're in the middle of the pine cone! 1116 00:56:40,105 --> 00:56:42,315 Otto told us to stay out of the pine cone. 1117 00:56:42,398 --> 00:56:45,610 Oh, stop. There's no pine cone. Otto's a bit of a worrywart. 1118 00:56:45,693 --> 00:56:47,362 I can walk to the loading dock from here. 1119 00:56:47,445 --> 00:56:48,655 -[gasps] -[Vic] No… 1120 00:56:49,864 --> 00:56:50,949 Junior! 1121 00:56:54,828 --> 00:56:56,246 [munching] 1122 00:56:56,329 --> 00:56:57,622 Mmm! Oh! 1123 00:56:57,705 --> 00:56:58,706 Cheddar. 1124 00:56:58,790 --> 00:57:00,625 Probably one of my top 26 favorite cheeses. 1125 00:57:01,543 --> 00:57:02,710 [Garfield] Mmm-mmm. 1126 00:57:02,794 --> 00:57:04,796 What do you think happens when that gets to zero? 1127 00:57:04,879 --> 00:57:06,756 [alarm buzzing] 1128 00:57:07,632 --> 00:57:08,633 [gasps] 1129 00:57:08,716 --> 00:57:10,301 [Otto] Bullfrog, what's happening now? 1130 00:57:10,385 --> 00:57:12,804 Roadkill got carried away into the pine cone! 1131 00:57:12,887 --> 00:57:15,348 Listen to me. You have to carry on with the mission. 1132 00:57:15,431 --> 00:57:18,268 Get to the loading dock before the workers return from their break 1133 00:57:18,351 --> 00:57:20,645 or you'll miss your only chance to get that truck. 1134 00:57:22,730 --> 00:57:24,399 -[gasps] -[yells] 1135 00:57:24,482 --> 00:57:27,193 No, no, no. No, no, no! 1136 00:57:28,153 --> 00:57:28,987 [shrieks] 1137 00:57:29,112 --> 00:57:31,197 [woman over PA] Shred sequence initiated. 1138 00:57:34,701 --> 00:57:35,535 [gasps] 1139 00:57:38,079 --> 00:57:39,831 [Odie barking] 1140 00:57:39,914 --> 00:57:41,624 Odie! Oh, thanks, buddy, 1141 00:57:41,708 --> 00:57:43,209 but I'm pretty full from the cheddar. 1142 00:57:43,293 --> 00:57:45,670 -[yipping] -Oh? Jump off. 1143 00:57:45,753 --> 00:57:47,130 Yeah, yeah, good idea. 1144 00:57:52,010 --> 00:57:53,553 [grunts] 1145 00:57:55,847 --> 00:57:57,891 Oh, good. He's safe. 1146 00:58:01,186 --> 00:58:03,146 Oh, hang on. Wait. Where am I going? 1147 00:58:04,147 --> 00:58:08,026 Fondue. Fondue! 1148 00:58:08,818 --> 00:58:11,154 [shrieking] 1149 00:58:14,157 --> 00:58:16,284 [barking] 1150 00:58:23,166 --> 00:58:24,918 [grunts and gasps] 1151 00:58:28,755 --> 00:58:31,049 [shrieking] 1152 00:58:33,635 --> 00:58:35,053 [gasps] 1153 00:58:35,136 --> 00:58:38,306 [dramatic music playing] 1154 00:58:38,389 --> 00:58:39,390 [barking] 1155 00:58:45,188 --> 00:58:46,648 [screaming] 1156 00:58:46,731 --> 00:58:48,816 [gasps and screams] 1157 00:58:48,900 --> 00:58:49,901 [Vic] Junior. 1158 00:58:54,197 --> 00:58:55,615 [gasping] Hot, hot, hot! 1159 00:58:55,698 --> 00:58:58,284 Hot, hot, hot! Hot! 1160 00:58:58,368 --> 00:58:59,494 [both shriek] 1161 00:59:00,286 --> 00:59:01,663 [yelling] Junior! 1162 00:59:04,082 --> 00:59:05,083 [groans] 1163 00:59:06,751 --> 00:59:07,961 [sighs in relief] 1164 00:59:08,545 --> 00:59:09,963 Whoa-oh! 1165 00:59:10,046 --> 00:59:11,756 That was too close even for me. 1166 00:59:11,839 --> 00:59:14,008 [pants] 1167 00:59:14,717 --> 00:59:15,927 Thanks. 1168 00:59:16,010 --> 00:59:18,012 I couldn't let you have all the fun. 1169 00:59:18,096 --> 00:59:19,389 -[woman over PA] Workers… -What? 1170 00:59:19,472 --> 00:59:21,391 …your break ends in five minutes. 1171 00:59:23,476 --> 00:59:25,562 Okay, Otto, we're in the loading dock. 1172 00:59:25,645 --> 00:59:26,896 Where are the keys? 1173 00:59:26,980 --> 00:59:29,566 [Otto] They should be hanging on a pegboard on the far wall. 1174 00:59:29,649 --> 00:59:30,608 [barks] 1175 00:59:30,692 --> 00:59:32,193 What do you mean we have a problem? 1176 00:59:32,277 --> 00:59:33,278 -[barks] -Ah! 1177 00:59:33,361 --> 00:59:35,196 -[Garfield] Pegboard's empty! -Empty? 1178 00:59:35,905 --> 00:59:38,575 Now would you look at this? 1179 00:59:38,658 --> 00:59:43,079 Three misguided stray pets trying to steal a truck o' milk. 1180 00:59:43,162 --> 00:59:46,416 Never a dull moment at this dairy, is there, Margie? 1181 00:59:47,250 --> 00:59:49,043 Well, you're looking for these, aren't ya? 1182 00:59:49,127 --> 00:59:50,712 Well, here you go then. 1183 00:59:55,049 --> 00:59:57,260 So, how's this gonna play out, fellas? 1184 00:59:57,343 --> 00:59:59,679 The easy way or the hard way? 1185 00:59:59,762 --> 01:00:02,223 And just so you know, I'm up for either. 1186 01:00:04,976 --> 01:00:07,020 -Follow my lead. -Huh? What? 1187 01:00:07,687 --> 01:00:10,565 [enthralling instrumental music playing] 1188 01:00:13,693 --> 01:00:14,694 [groans] 1189 01:00:14,777 --> 01:00:16,613 [neck cracking] Who's next then? 1190 01:00:16,696 --> 01:00:18,031 -[yells] -[both shriek] 1191 01:00:18,114 --> 01:00:20,116 Otto, a security guard has the truck keys! 1192 01:00:20,199 --> 01:00:22,452 Crazy eyes? Tragic sense of fashion? 1193 01:00:22,535 --> 01:00:23,620 Yeah. How did you know? 1194 01:00:23,703 --> 01:00:24,829 Marge Malone. 1195 01:00:25,580 --> 01:00:27,874 -Ethel! -Otto! 1196 01:00:27,957 --> 01:00:29,834 She's not just my nemesis, 1197 01:00:29,917 --> 01:00:31,961 she's also my enemy. 1198 01:00:32,045 --> 01:00:33,546 Love to hear about it, but right now, 1199 01:00:33,630 --> 01:00:35,006 -what do we do? -Get those keys. 1200 01:00:35,089 --> 01:00:37,342 I'll create a distraction so you can get out of there. 1201 01:00:38,676 --> 01:00:40,803 -Come here, you! -[gasping] 1202 01:00:44,891 --> 01:00:45,933 [Odie whimpers] 1203 01:00:49,437 --> 01:00:51,522 Did you see that? That's indoor cat style! 1204 01:00:51,606 --> 01:00:52,857 [grunts] 1205 01:00:54,859 --> 01:00:56,194 [electricity crackling] 1206 01:00:57,362 --> 01:00:58,780 [shrieks] 1207 01:00:58,863 --> 01:01:00,031 [grunts] 1208 01:01:01,074 --> 01:01:02,116 [Marge] No, no, no. 1209 01:01:02,200 --> 01:01:04,410 You're not getting away. I've already called the pound. 1210 01:01:04,494 --> 01:01:06,871 Your days of thievery end today. 1211 01:01:06,954 --> 01:01:07,955 [buzzer sounding] 1212 01:01:08,039 --> 01:01:10,291 [woman over PA] Attempted perimeter breach. 1213 01:01:11,376 --> 01:01:13,670 Attempted perimeter breach. 1214 01:01:13,753 --> 01:01:16,381 Attempted perimeter breach. 1215 01:01:16,464 --> 01:01:17,632 Otto. 1216 01:01:17,715 --> 01:01:22,178 Attempted perimeter breach. Attempted perimeter breach. 1217 01:01:23,137 --> 01:01:26,974 -Junior, sorry about this. -Sorry? For what? 1218 01:01:27,058 --> 01:01:29,018 [all grunt] 1219 01:01:29,560 --> 01:01:30,978 [grunts] 1220 01:01:31,062 --> 01:01:32,063 Vic? 1221 01:01:39,987 --> 01:01:41,656 What are you doing? 1222 01:01:44,325 --> 01:01:46,786 Vic! Don't you go. 1223 01:01:46,869 --> 01:01:48,037 Vic! 1224 01:01:49,539 --> 01:01:50,832 Please! 1225 01:01:56,003 --> 01:01:56,879 Send security 1226 01:01:56,963 --> 01:01:58,506 -to the loading dock. -[static buzzes] 1227 01:02:01,467 --> 01:02:03,970 [enthralling instrumental music playing] 1228 01:02:05,680 --> 01:02:07,390 [yells] 1229 01:02:07,473 --> 01:02:08,599 [gasps] 1230 01:02:08,683 --> 01:02:09,851 Otto! 1231 01:02:11,227 --> 01:02:12,520 [tires screech] 1232 01:02:12,603 --> 01:02:15,940 You do not want to try me today, mister. 1233 01:02:16,023 --> 01:02:18,443 [dramatic music playing] 1234 01:02:18,526 --> 01:02:19,944 [roaring] 1235 01:02:24,115 --> 01:02:25,575 [Otto yelling] 1236 01:02:27,618 --> 01:02:29,036 Get him! 1237 01:02:29,120 --> 01:02:30,913 [electricity crackling] 1238 01:02:37,920 --> 01:02:38,963 [tires screech] 1239 01:02:40,923 --> 01:02:41,966 [panting] 1240 01:02:43,134 --> 01:02:44,135 [both grunting] 1241 01:02:46,554 --> 01:02:49,056 [enthralling instrumental music playing] 1242 01:02:55,938 --> 01:02:58,232 [alarm buzzing] 1243 01:02:59,275 --> 01:03:01,027 -[yelling] -[tires screeching] 1244 01:03:06,866 --> 01:03:07,867 Phew! 1245 01:03:07,950 --> 01:03:12,789 Welcome back… Victor. 1246 01:03:17,001 --> 01:03:18,419 Hey, Jinx. 1247 01:03:19,003 --> 01:03:21,798 Why are you here? I… I was bringing this to you. 1248 01:03:21,881 --> 01:03:24,926 Were you? Really? 1249 01:03:25,009 --> 01:03:27,887 Yeah, of course I was. That's what we agreed to, right? 1250 01:03:27,970 --> 01:03:28,971 Mmm. 1251 01:03:30,473 --> 01:03:31,724 [Vic sighs] 1252 01:03:31,808 --> 01:03:36,729 -So, you and me square now? -[chuckles] Not quite. 1253 01:03:36,813 --> 01:03:39,398 There's still the matter of those five years 1254 01:03:39,482 --> 01:03:40,650 I lost because of you. 1255 01:03:40,733 --> 01:03:43,569 What? But I thought this settled that. 1256 01:03:43,653 --> 01:03:45,905 [laughing] 1257 01:03:45,988 --> 01:03:49,784 It was never about the milk. It was about you getting caught 1258 01:03:49,867 --> 01:03:53,037 trying to steal it and being sent to the pound 1259 01:03:53,120 --> 01:03:54,956 like I was. 1260 01:03:55,581 --> 01:03:58,918 You see, Vic, I needed you to suffer 1261 01:03:59,502 --> 01:04:01,462 like I did. 1262 01:04:02,630 --> 01:04:03,798 Oh. 1263 01:04:04,423 --> 01:04:05,925 I see. 1264 01:04:06,008 --> 01:04:09,512 And I'm guessing you have an idea about how that should happen. 1265 01:04:10,012 --> 01:04:12,890 As a matter of fact, I do. 1266 01:04:20,481 --> 01:04:22,316 I can't believe he did that. 1267 01:04:23,025 --> 01:04:28,197 He ran out, and he left me. Again. 1268 01:04:29,448 --> 01:04:31,409 I thought he'd changed, but it was… 1269 01:04:32,118 --> 01:04:33,369 it was a lie. 1270 01:04:34,203 --> 01:04:35,413 All of it. 1271 01:04:37,123 --> 01:04:39,292 -[melancholy music playing] -[sighs] 1272 01:04:40,501 --> 01:04:42,420 How could I have been so stupid? 1273 01:04:44,213 --> 01:04:45,256 [sighs] 1274 01:04:47,466 --> 01:04:51,220 [Maurice] Oh, come on, kid. Don't beat yourself up. 1275 01:04:51,846 --> 01:04:55,099 Vic, man, we've all been burned by Vic. 1276 01:04:55,182 --> 01:04:57,560 [all] Yeah, that's right. Burned every cat I know. 1277 01:04:57,643 --> 01:04:59,020 [all chattering indistinctly] 1278 01:04:59,103 --> 01:05:01,856 Oh, yeah, the one thing about Vic you can count on 1279 01:05:01,939 --> 01:05:04,609 -is that you can't count on him. -Tell me about it. 1280 01:05:04,692 --> 01:05:06,819 -[cat] Yeah. -[Maurice] Yeah, I'll tell you about it. 1281 01:05:06,903 --> 01:05:10,323 Long story short, we all used to run in a pack, 1282 01:05:10,406 --> 01:05:12,491 until we had to kick him out the crew. 1283 01:05:12,575 --> 01:05:13,784 [cats chattering indistinctly] 1284 01:05:13,868 --> 01:05:16,412 Like I said, couldn't count on him. 1285 01:05:16,495 --> 01:05:17,747 Sounds about right. 1286 01:05:17,830 --> 01:05:21,125 He'd leave in the middle of a job just to go see his kid. 1287 01:05:21,751 --> 01:05:24,545 Yeah, he said he wanted to check up on him. 1288 01:05:24,629 --> 01:05:26,547 Make sure he was doing okay. 1289 01:05:26,631 --> 01:05:29,342 But get this, he'd never actually visit. 1290 01:05:29,425 --> 01:05:33,262 He'd just sit across the street from his kid's house in a giant oak tree. 1291 01:05:33,346 --> 01:05:35,640 -That never happened. -He'd watch that kid eat… 1292 01:05:35,723 --> 01:05:37,600 -and eat and eat… -[all] …and eat… 1293 01:05:37,683 --> 01:05:40,561 -He put a notch in the bark… -…and eat, and eat, and eat. 1294 01:05:40,645 --> 01:05:43,147 -…every time he was there. -Yeah. Sure, he did. 1295 01:05:43,230 --> 01:05:46,817 He'd go every Sunday night, rain or shine. 1296 01:05:46,901 --> 01:05:48,361 Said that it was his kid's… 1297 01:05:48,444 --> 01:05:51,030 [all] …family dinner night. 1298 01:05:51,113 --> 01:05:55,117 [chattering indistinctly] 1299 01:05:56,077 --> 01:05:57,912 Okay, hate to tell you guys… 1300 01:05:58,829 --> 01:06:01,749 I guarantee that never happened. Okay? 1301 01:06:01,832 --> 01:06:05,252 You all fell for another one of Vic's lies. We all have. 1302 01:06:06,087 --> 01:06:08,005 Because that's what he does best. 1303 01:06:09,006 --> 01:06:13,135 [Odie barking] 1304 01:06:13,219 --> 01:06:15,179 Odie? Odie! How did you get out? 1305 01:06:15,262 --> 01:06:16,889 Quick, pick the lock on my cage. 1306 01:06:16,973 --> 01:06:18,808 -Garfield, there you are! -[gasps] 1307 01:06:18,891 --> 01:06:21,435 Jon! Oh! Take me away from all this. 1308 01:06:21,519 --> 01:06:23,646 You can't imagine what I've been through. 1309 01:06:23,729 --> 01:06:25,523 -You want this one, too? -Oh, yes, I do. 1310 01:06:25,606 --> 01:06:28,401 -I was hung upside down. -Sure he's yours? He didn't have a tag. 1311 01:06:28,484 --> 01:06:30,236 -I jumped a train. -Yeah. He has a tag. 1312 01:06:30,319 --> 01:06:34,115 Huh? I have a collar and a tag? How long have I had those? 1313 01:06:34,198 --> 01:06:36,075 Okay. I'm just gonna need you to hold. 1314 01:06:36,158 --> 01:06:38,786 I will not hold! I am done holding! 1315 01:06:38,869 --> 01:06:42,581 The Jon who was on hold is dead. Do you understand? 1316 01:06:42,665 --> 01:06:44,291 [upbeat rock music playing] 1317 01:06:44,375 --> 01:06:47,503 That's right. I'm back, baby! 1318 01:06:50,006 --> 01:06:52,341 I was just talking about you, wasn't I? 1319 01:06:55,177 --> 01:06:56,929 Oh! I've missed you, too. 1320 01:06:58,889 --> 01:07:01,308 [woman on TV] Coochie coochie coo! 1321 01:07:01,434 --> 01:07:03,477 ♪ I got the good life ♪ 1322 01:07:05,980 --> 01:07:07,606 Pooky! 1323 01:07:07,690 --> 01:07:09,608 ♪ I got the good life ♪ 1324 01:07:10,151 --> 01:07:12,653 I have a lot to tell you. You're never gonna believe it. 1325 01:07:13,487 --> 01:07:16,032 Crazy stuff happened. I slept outside, twice! 1326 01:07:16,115 --> 01:07:17,241 I know. Me. 1327 01:07:17,324 --> 01:07:19,744 Oh! And I got you this commemorative pin. 1328 01:07:20,619 --> 01:07:22,163 -[Jon] Dinner time! -[gasps] 1329 01:07:22,246 --> 01:07:23,247 Talk later. 1330 01:07:23,998 --> 01:07:26,834 ♪ I got the good, good life ♪ 1331 01:07:26,917 --> 01:07:30,087 ♪ I got the good, good life ♪ 1332 01:07:30,171 --> 01:07:33,257 ♪ I got the good, good life ♪ 1333 01:07:33,340 --> 01:07:35,134 ♪ I got the good life ♪ 1334 01:07:39,513 --> 01:07:41,057 Ah! 1335 01:07:41,140 --> 01:07:42,516 [Jon] Say when. 1336 01:07:42,600 --> 01:07:45,227 Never, Jon. Bury me in cheese. 1337 01:07:47,646 --> 01:07:49,398 [Jon] I have two more in the freezer. 1338 01:07:49,482 --> 01:07:51,650 -Let me know when you want 'em. -[bell dings] 1339 01:07:51,734 --> 01:07:53,611 I'm gonna go check on dessert. 1340 01:07:53,694 --> 01:07:55,696 Oh, I apologize in advance. 1341 01:07:55,780 --> 01:07:58,282 The eating you're about to see will not be pretty, 1342 01:07:58,365 --> 01:07:59,617 and if you have young children, 1343 01:07:59,700 --> 01:08:01,827 this would be a good time for them to leave the room. 1344 01:08:01,911 --> 01:08:02,995 Mmm-hmm! 1345 01:08:09,293 --> 01:08:13,047 [slow instrumental music playing] 1346 01:08:14,882 --> 01:08:17,593 [cat] He'd just sit across the street from his kid's house 1347 01:08:17,676 --> 01:08:19,136 in a giant oak tree. 1348 01:08:38,447 --> 01:08:40,574 [stomach rumbling] 1349 01:08:40,658 --> 01:08:43,327 I know, I know. We're coming back. 1350 01:08:44,537 --> 01:08:46,539 I just need to check something out first. 1351 01:08:47,248 --> 01:08:51,085 [slow instrumental music continues] 1352 01:08:59,760 --> 01:09:01,303 [tires screeching] 1353 01:09:07,810 --> 01:09:09,436 [cat] He put a notch in the bark… 1354 01:09:11,188 --> 01:09:12,857 every time he was there. 1355 01:09:16,485 --> 01:09:17,486 [grunts] 1356 01:09:19,530 --> 01:09:21,282 [straining] 1357 01:09:30,124 --> 01:09:31,917 "He left a notch." 1358 01:09:33,043 --> 01:09:34,420 [sighs] 1359 01:09:34,503 --> 01:09:35,671 Yeah, right. 1360 01:09:44,722 --> 01:09:47,057 [uplifting music playing] 1361 01:10:18,047 --> 01:10:19,089 He was here. 1362 01:10:20,174 --> 01:10:21,300 He saw me grow up. 1363 01:10:21,842 --> 01:10:23,177 [Odie barks] 1364 01:10:24,803 --> 01:10:25,846 Oh! Ow! 1365 01:10:25,930 --> 01:10:27,139 Wow, that really stings. 1366 01:10:27,223 --> 01:10:29,266 I don't know why I didn't think it would. 1367 01:10:29,350 --> 01:10:30,601 Give me a second. 1368 01:10:30,684 --> 01:10:32,436 [pants] 1369 01:10:32,519 --> 01:10:33,604 Vic loves us! 1370 01:10:33,687 --> 01:10:35,898 Me first, of course, but then you, too! 1371 01:10:35,981 --> 01:10:38,234 But me, a lot, and first! 1372 01:10:38,317 --> 01:10:39,526 [scoffs] 1373 01:10:39,610 --> 01:10:42,071 Wait, but if he loves me, us, 1374 01:10:42,154 --> 01:10:45,241 why would he let me, us, get captured at the dairy? 1375 01:10:45,324 --> 01:10:47,451 Unless… [gasps] He wanted 1376 01:10:47,534 --> 01:10:49,078 -us to get captured! -[woman] Hey! 1377 01:10:49,161 --> 01:10:50,162 -Yes! -Hey, watch it! 1378 01:10:50,246 --> 01:10:52,665 He knew that Jinx wasn't gonna let him off the hook. 1379 01:10:52,748 --> 01:10:53,749 But if we got caught, 1380 01:10:53,832 --> 01:10:55,709 -we'd get sent to the pound… -[honks] 1381 01:10:55,793 --> 01:10:57,211 …and Jon would come to get us! 1382 01:10:57,294 --> 01:10:58,420 Don't you see, Odie? 1383 01:10:58,504 --> 01:11:01,048 -He was trying to save us! -[man] Losers! 1384 01:11:02,716 --> 01:11:04,385 We have to go save my dad. 1385 01:11:05,094 --> 01:11:08,138 And here's your favorite dessert, 1386 01:11:08,222 --> 01:11:10,808 Mount Candy-toa! 1387 01:11:10,933 --> 01:11:12,893 Uh, guys? 1388 01:11:12,977 --> 01:11:15,145 [rumbling] 1389 01:11:15,229 --> 01:11:17,273 -[exploding] -[grunts] 1390 01:11:17,356 --> 01:11:19,525 Oh! Come on! 1391 01:11:21,235 --> 01:11:25,364 [mysterious music playing] 1392 01:11:28,033 --> 01:11:30,286 What is this? 1393 01:11:33,706 --> 01:11:34,832 [both gasping] 1394 01:11:36,500 --> 01:11:37,876 [both gasping] 1395 01:11:44,258 --> 01:11:46,927 [gasps] Half a star for Mamma Leoni's? 1396 01:11:47,011 --> 01:11:49,430 [growls] She's a monster. 1397 01:11:50,014 --> 01:11:51,056 [yips] 1398 01:11:51,932 --> 01:11:53,225 She's gonna tie him up… 1399 01:11:53,309 --> 01:11:54,768 take him on a train… 1400 01:11:54,852 --> 01:11:56,103 -[Jinx cackling] -[gasps] 1401 01:11:56,186 --> 01:11:58,647 She's going to throw him off the Mile High Bridge! 1402 01:11:58,731 --> 01:12:00,983 We're gonna need help. Who can we call? 1403 01:12:01,859 --> 01:12:02,943 Hmm! 1404 01:12:03,027 --> 01:12:04,320 -Ah! -[gasps] 1405 01:12:04,403 --> 01:12:06,447 Ugh! You've got a lot of waxy build-up. 1406 01:12:06,530 --> 01:12:07,740 What's your Q-tip routine? 1407 01:12:07,823 --> 01:12:09,700 -[groans] -You're right, you're right. 1408 01:12:09,783 --> 01:12:11,785 We can deal with that situation later. 1409 01:12:11,869 --> 01:12:14,663 Hello? Hello? Is anyone there? Hello? 1410 01:12:16,915 --> 01:12:18,125 [groans] 1411 01:12:18,208 --> 01:12:19,585 [Otto] Get off the line. 1412 01:12:19,668 --> 01:12:21,545 This acorn is for emergency use only. 1413 01:12:21,628 --> 01:12:24,465 Otto! Otto, please, listen. 1414 01:12:24,590 --> 01:12:26,675 I wanna make good on our original deal, 1415 01:12:26,759 --> 01:12:29,553 but… but I need a favor first. 1416 01:12:33,807 --> 01:12:36,935 Otto, are you still there, or are you taking a dramatic pause? 1417 01:12:39,897 --> 01:12:40,898 I'm listening. 1418 01:12:40,981 --> 01:12:42,649 [train horn blaring] 1419 01:12:45,194 --> 01:12:46,445 Hmm. 1420 01:12:46,528 --> 01:12:51,617 You know, Vic, you only have yourself to blame for this. 1421 01:12:51,700 --> 01:12:53,243 [suspenseful music playing] 1422 01:12:53,327 --> 01:12:55,371 Right. Look, 1423 01:12:55,454 --> 01:12:58,123 there's got to be some way for me to make this right. 1424 01:12:58,207 --> 01:12:59,917 I mean, I know we can think of somethin'. 1425 01:13:00,000 --> 01:13:03,879 Oh, there is, and you will. 1426 01:13:03,962 --> 01:13:05,923 [music increases in tempo] 1427 01:13:06,006 --> 01:13:07,007 [thunderclap] 1428 01:13:07,091 --> 01:13:09,051 [horn blaring] 1429 01:13:10,552 --> 01:13:13,972 [dramatic music playing] 1430 01:13:17,226 --> 01:13:18,394 So, once I get on the train… 1431 01:13:18,477 --> 01:13:21,522 I untie Vic and we jump off right as the train gets to the bridge. 1432 01:13:21,605 --> 01:13:23,649 Correct. Chipmunk will be waiting for you. 1433 01:13:25,651 --> 01:13:27,694 [over radio] Confirm your status, Chipmunk. 1434 01:13:27,778 --> 01:13:28,946 [barks] 1435 01:13:29,029 --> 01:13:31,240 If you don't jump right as the train gets to the bridge, 1436 01:13:31,323 --> 01:13:32,574 you'll miss the net. 1437 01:13:33,325 --> 01:13:35,577 Got it. It's getting close. 1438 01:13:35,661 --> 01:13:37,746 Have you considered throwing a rope over a branch 1439 01:13:37,830 --> 01:13:39,790 and just swinging onto the passing train instead? 1440 01:13:39,873 --> 01:13:40,874 You watch too much TV. 1441 01:13:40,958 --> 01:13:42,000 I've never watched TV. 1442 01:13:42,084 --> 01:13:44,128 Well, this way is much better than your rope idea. 1443 01:13:44,211 --> 01:13:46,004 Better than the versatile, reliable rope? 1444 01:13:46,088 --> 01:13:48,257 Look, I've studied the science. I know what I'm doing. 1445 01:13:48,340 --> 01:13:50,676 And you think you can battle these villains on your own? 1446 01:13:50,759 --> 01:13:53,345 Oh yeah. I have a plan. Odie? 1447 01:13:54,096 --> 01:13:55,097 Make the order. 1448 01:13:55,180 --> 01:13:56,306 [yips] 1449 01:13:56,807 --> 01:13:58,016 [beeps] 1450 01:13:58,100 --> 01:14:01,770 Now get ready to fling me in the direction of that moving train. 1451 01:14:01,854 --> 01:14:02,896 [grunts] 1452 01:14:07,609 --> 01:14:09,820 -Get ready. -[horn blaring] 1453 01:14:10,696 --> 01:14:12,448 If I don't make it back… 1454 01:14:13,198 --> 01:14:15,284 tell my story. Now! 1455 01:14:17,077 --> 01:14:19,037 Roadkill! You're too high! You're gonna miss it! 1456 01:14:19,121 --> 01:14:20,831 No, no, this is how you do it! 1457 01:14:20,914 --> 01:14:22,374 It's called the ricochet approach! 1458 01:14:25,377 --> 01:14:27,421 Ooh! [laughs wickedly] 1459 01:14:27,504 --> 01:14:28,797 It won't be long now. 1460 01:14:28,922 --> 01:14:32,718 I can't tell you how excited I am for what's about to happen next. 1461 01:14:33,302 --> 01:14:35,053 [grunting] 1462 01:14:35,137 --> 01:14:37,556 Dad! I'm here to rescue you! 1463 01:14:37,639 --> 01:14:39,141 No, no, no, Junior! Get outta here! 1464 01:14:39,224 --> 01:14:41,226 I'm gonna untie you, and we'll jump off the train! 1465 01:14:41,310 --> 01:14:43,187 -No! Leave me and go! -I didn't come this far… 1466 01:14:43,270 --> 01:14:44,813 just to turn around, let me untie you! 1467 01:14:44,897 --> 01:14:46,940 -You're ruining everything! -[gasps] 1468 01:14:48,108 --> 01:14:49,109 Quick, this way! 1469 01:14:50,235 --> 01:14:52,821 [Jinx yelling] 1470 01:14:58,202 --> 01:15:00,787 Oh, you half-wit! Get them! 1471 01:15:01,914 --> 01:15:04,917 [dramatic music playing] 1472 01:15:09,463 --> 01:15:11,048 [snarls] 1473 01:15:11,131 --> 01:15:13,717 [grunting] 1474 01:15:15,093 --> 01:15:16,303 [straining] 1475 01:15:17,596 --> 01:15:19,973 [grunting] 1476 01:15:23,101 --> 01:15:24,561 [both gasping] 1477 01:15:30,859 --> 01:15:32,194 The bridge is comin' up! 1478 01:15:32,277 --> 01:15:33,987 We gotta get to the caboose now! 1479 01:15:34,071 --> 01:15:35,822 -What? Why? -Just follow my lead! 1480 01:15:37,491 --> 01:15:38,492 Wow! 1481 01:15:41,703 --> 01:15:43,914 -Ha! [laughs] -[both gasp] 1482 01:15:45,999 --> 01:15:47,417 Oi, kitty cat! 1483 01:15:47,501 --> 01:15:50,504 Did you expect to take us on all by yourself? 1484 01:15:50,587 --> 01:15:53,882 No. I brought… takeout. 1485 01:15:53,966 --> 01:15:55,384 -[dramatic music continues] -Huh? 1486 01:15:55,509 --> 01:15:56,969 Huh? 1487 01:16:03,850 --> 01:16:07,145 ["Top Gun" themed heroic music playing] 1488 01:16:13,610 --> 01:16:14,444 [grunts] 1489 01:16:19,575 --> 01:16:21,159 [grunts] 1490 01:16:25,581 --> 01:16:27,749 [grunting] 1491 01:16:31,211 --> 01:16:32,212 [hisses] 1492 01:16:39,177 --> 01:16:40,262 Ah-ha! 1493 01:16:40,887 --> 01:16:41,930 [grunts] 1494 01:16:42,014 --> 01:16:43,640 I never understood the purpose of salad 1495 01:16:43,724 --> 01:16:46,059 until this exact moment! 1496 01:16:46,143 --> 01:16:48,395 [grunting] 1497 01:16:48,979 --> 01:16:50,981 -[dramatic music playing] -[gasps] 1498 01:16:53,650 --> 01:16:55,652 Go, go! Now! 1499 01:16:55,736 --> 01:16:56,862 Get after him! 1500 01:16:56,945 --> 01:16:58,697 [snarls] 1501 01:17:00,657 --> 01:17:01,950 [yells] 1502 01:17:02,034 --> 01:17:04,119 [grunting] 1503 01:17:06,038 --> 01:17:07,205 [groans] Huh? 1504 01:17:09,333 --> 01:17:10,417 [chuckles] 1505 01:17:13,837 --> 01:17:14,880 Ow! 1506 01:17:18,550 --> 01:17:21,678 Yeah, in case you were wonderin', I do my own stunts. 1507 01:17:21,762 --> 01:17:22,763 Me… 1508 01:17:23,889 --> 01:17:25,098 and Tom Cruise. 1509 01:17:25,182 --> 01:17:26,933 [snarling] 1510 01:17:28,810 --> 01:17:30,479 Junior! 1511 01:17:30,562 --> 01:17:32,814 [grunting] 1512 01:17:35,692 --> 01:17:36,818 [laughs] 1513 01:17:36,902 --> 01:17:37,903 [Jinx] Stop him! 1514 01:17:37,986 --> 01:17:39,446 [both grunting] 1515 01:17:55,003 --> 01:17:56,254 [gasping] 1516 01:17:58,423 --> 01:17:59,758 Now that's amazing! 1517 01:17:59,841 --> 01:18:01,051 I can't feel my tongue. 1518 01:18:01,134 --> 01:18:02,219 [Otto] Roadkill! 1519 01:18:02,302 --> 01:18:04,137 Are you at the caboose, ready to jump? 1520 01:18:05,847 --> 01:18:06,890 [gasps] 1521 01:18:10,185 --> 01:18:13,939 [both grunting] 1522 01:18:26,868 --> 01:18:28,245 Dad! Dad! 1523 01:18:28,328 --> 01:18:30,163 Jump, Junior! I'll catch you! 1524 01:18:30,247 --> 01:18:33,166 [yelling] 1525 01:18:36,962 --> 01:18:38,380 [grunts] 1526 01:18:39,339 --> 01:18:40,382 [growling] 1527 01:18:43,719 --> 01:18:45,011 [both gasp] 1528 01:18:48,682 --> 01:18:50,642 [horn blaring] 1529 01:18:53,019 --> 01:18:53,854 [gasps] 1530 01:18:56,022 --> 01:18:57,399 What do we do now? 1531 01:18:57,482 --> 01:18:58,650 We do this! 1532 01:18:58,734 --> 01:19:00,777 [yelling] 1533 01:19:00,861 --> 01:19:01,820 [gasps] 1534 01:19:02,696 --> 01:19:03,697 See ya, everyone. 1535 01:19:08,785 --> 01:19:11,288 The net's too tight! 1536 01:19:11,371 --> 01:19:12,789 Roadkill, the net is too tight! 1537 01:19:12,873 --> 01:19:14,124 I heard! 1538 01:19:14,207 --> 01:19:15,667 -[shrieks] -[yelling] 1539 01:19:20,797 --> 01:19:22,883 Hello again, welcome back! 1540 01:19:22,966 --> 01:19:24,760 Now, where were we? 1541 01:19:30,849 --> 01:19:32,058 [Vic grunts] 1542 01:19:34,144 --> 01:19:35,771 No, no! Don't throw them over just yet. 1543 01:19:35,854 --> 01:19:37,105 -No! -[straining] 1544 01:19:37,189 --> 01:19:41,651 I want to find the perfect place for them to make the biggest splat. 1545 01:19:42,319 --> 01:19:44,613 Hey, hey! Junior! Junior, Junior. 1546 01:19:44,696 --> 01:19:46,865 Get ready! Almost there! 1547 01:19:48,074 --> 01:19:50,160 I'm sorry my rescue didn't work out. 1548 01:19:50,243 --> 01:19:53,747 -No, you gave me another chance. -[sentimental music playing] 1549 01:19:53,830 --> 01:19:55,415 That's all that matters. 1550 01:19:59,544 --> 01:20:02,214 Now, now! Drop them now! 1551 01:20:02,297 --> 01:20:03,298 Huh? 1552 01:20:03,924 --> 01:20:05,467 What are you waiting for? 1553 01:20:08,345 --> 01:20:10,388 Their love for one another indicates that 1554 01:20:10,472 --> 01:20:12,557 despite their current circumstance, 1555 01:20:12,641 --> 01:20:14,226 they are at peace. 1556 01:20:14,434 --> 01:20:17,562 -Because they are together. -So? 1557 01:20:17,646 --> 01:20:20,148 If the point of your revenge was to hurt them, 1558 01:20:20,232 --> 01:20:22,359 it has done the opposite. 1559 01:20:22,442 --> 01:20:24,277 It's actually textbook irony! 1560 01:20:24,361 --> 01:20:27,447 And we're no longer comfortable with your plan. 1561 01:20:27,531 --> 01:20:28,532 [grunts] 1562 01:20:28,615 --> 01:20:33,370 You two are still as weak as you were when I found you sniveling in the pound. 1563 01:20:33,453 --> 01:20:35,705 "Ooh, no one will adopt us. 1564 01:20:35,789 --> 01:20:37,791 "I never grew into my folds. 1565 01:20:37,874 --> 01:20:40,210 "I hide behind them because I'm socially awkward. 1566 01:20:40,293 --> 01:20:41,378 "Please, somebody love me, 1567 01:20:41,461 --> 01:20:43,797 "even though I can't sit still for more than ten seconds 1568 01:20:43,880 --> 01:20:45,966 "and have the attention span of a bloody goldfish!" 1569 01:20:46,508 --> 01:20:49,427 We did everything you ever asked of us. 1570 01:20:49,511 --> 01:20:51,596 I even spoke with this ridiculous accent 1571 01:20:51,680 --> 01:20:53,431 to make you feel more at home. 1572 01:20:53,515 --> 01:20:54,724 But no more! 1573 01:20:54,808 --> 01:20:57,018 [New York accent] I'm New York, loud and proud! 1574 01:20:57,102 --> 01:20:59,312 I love myself the way I am 1575 01:20:59,396 --> 01:21:02,190 and I'm a big, brave, boy, baby! 1576 01:21:02,315 --> 01:21:04,985 And I've been working on my attention span. 1577 01:21:05,068 --> 01:21:06,695 [gasps] Is that a hot-air balloon? 1578 01:21:06,778 --> 01:21:09,322 [groans] You two… 1579 01:21:09,406 --> 01:21:10,699 are… 1580 01:21:10,782 --> 01:21:12,033 Worthless! 1581 01:21:13,451 --> 01:21:16,621 [yelling] 1582 01:21:16,705 --> 01:21:19,332 [laughs maniacally] 1583 01:21:19,416 --> 01:21:21,793 [grunts and screams] 1584 01:21:22,377 --> 01:21:26,298 [all yelling] 1585 01:21:35,265 --> 01:21:38,727 [dramatic music playing] 1586 01:21:42,856 --> 01:21:44,983 -[grunts] -[gasps] 1587 01:21:49,154 --> 01:21:51,573 [all gasping] 1588 01:21:51,656 --> 01:21:55,368 Might I just say as someone else with a zaftig figure, 1589 01:21:55,452 --> 01:21:57,287 you have a beautiful body, sir. 1590 01:21:57,370 --> 01:21:58,663 [all gasp] 1591 01:21:58,747 --> 01:21:59,789 Oh, dear! 1592 01:21:59,873 --> 01:22:01,833 [all yelling] 1593 01:22:03,752 --> 01:22:06,755 Rope. Versatile. Reliable. 1594 01:22:06,838 --> 01:22:08,298 There's something about your cadence 1595 01:22:08,381 --> 01:22:09,883 that really throws me, but thank you. 1596 01:22:09,966 --> 01:22:12,677 [Jinx yelling] 1597 01:22:13,470 --> 01:22:14,346 [Jinx miaows] 1598 01:22:16,598 --> 01:22:17,724 [grunts] 1599 01:22:17,807 --> 01:22:19,559 [straining] 1600 01:22:19,643 --> 01:22:22,020 [laughing] 1601 01:22:22,103 --> 01:22:23,104 Tee-hee! 1602 01:22:25,190 --> 01:22:28,193 Tossing me off the train? Did not see that coming. 1603 01:22:28,276 --> 01:22:29,778 Well, when you live in the wild, 1604 01:22:29,861 --> 01:22:31,905 you gotta keep your head on a swivel. 1605 01:22:31,988 --> 01:22:33,490 Right. 1606 01:22:34,199 --> 01:22:37,410 It's basic Outdoor Cat 101. 1607 01:22:37,494 --> 01:22:39,287 And that had bird poop on it. 1608 01:22:39,996 --> 01:22:41,998 Hey. You good, Roadkill? 1609 01:22:43,708 --> 01:22:44,793 Not quite. 1610 01:22:44,876 --> 01:22:47,796 There's one last thing to take care of. 1611 01:22:47,879 --> 01:22:48,880 Cut to… 1612 01:22:50,048 --> 01:22:51,716 [typewriter clacking] 1613 01:22:56,596 --> 01:22:59,349 [Garfield] It was a dark and foggy night. 1614 01:22:59,432 --> 01:23:04,062 The air was damp and heavier than a broken heart. 1615 01:23:04,145 --> 01:23:06,147 On nights like this, you can't swing a cat 1616 01:23:06,231 --> 01:23:08,525 without hittin' shady characters 1617 01:23:08,608 --> 01:23:11,653 makin' shady deals all over town. 1618 01:23:14,364 --> 01:23:17,826 Oh, but this night was going to be… different. 1619 01:23:17,951 --> 01:23:20,453 Justice was about to be served. 1620 01:23:20,537 --> 01:23:25,041 With a helping of retribution on the side. 1621 01:23:25,125 --> 01:23:27,711 Is that… [clears throat] the package? 1622 01:23:27,794 --> 01:23:29,713 [electronically altered voice] It is. 1623 01:23:29,796 --> 01:23:31,131 Then we have a deal. 1624 01:23:31,214 --> 01:23:32,507 [whistles] 1625 01:23:36,261 --> 01:23:38,179 No one will come looking for her? 1626 01:23:38,263 --> 01:23:40,473 Nope. I did what you said. 1627 01:23:40,557 --> 01:23:42,183 I burned her paperwork. 1628 01:23:42,267 --> 01:23:44,602 And then shredded it and burned it some more. 1629 01:23:44,686 --> 01:23:47,105 It's like she never existed. 1630 01:23:47,772 --> 01:23:50,734 Except for the image of her face on millions of dairy products. 1631 01:23:52,277 --> 01:23:53,820 [mysterious music playing] 1632 01:23:53,903 --> 01:23:55,113 [bell dinging] 1633 01:24:10,045 --> 01:24:11,337 [in normal voice] This… 1634 01:24:11,421 --> 01:24:12,797 [raspy voice] …never happened. 1635 01:24:13,298 --> 01:24:14,299 Agreed. 1636 01:24:16,051 --> 01:24:19,262 -[growls] -Oh, save it, Cat Fancy. 1637 01:24:19,345 --> 01:24:21,014 I know you planned the milk truck heist… 1638 01:24:21,097 --> 01:24:24,142 and then tried to throw those innocent cats off a train to cover it up. 1639 01:24:24,225 --> 01:24:26,144 The boys told me everything. 1640 01:24:26,227 --> 01:24:27,312 [gasps] 1641 01:24:29,064 --> 01:24:30,148 Mmm-mmm-mmm. 1642 01:24:31,399 --> 01:24:32,984 [growls] 1643 01:24:37,572 --> 01:24:38,948 Oh! [gasps] 1644 01:24:42,619 --> 01:24:44,204 Otto! Oh! 1645 01:24:45,038 --> 01:24:47,832 [sentimental music playing] 1646 01:24:50,043 --> 01:24:51,544 You are my day. 1647 01:24:52,337 --> 01:24:54,547 You are my night. 1648 01:24:56,716 --> 01:25:00,386 ["Let's Get It On" playing] 1649 01:25:05,558 --> 01:25:07,268 [exhales, sniffs] 1650 01:25:12,524 --> 01:25:13,900 [mooing] 1651 01:25:21,366 --> 01:25:24,953 [slow instrumental music playing] 1652 01:25:30,792 --> 01:25:32,544 Uh… 1653 01:25:32,627 --> 01:25:35,171 [sighs] Well, this is us. 1654 01:25:36,047 --> 01:25:38,091 Right. You're home. 1655 01:25:41,094 --> 01:25:43,263 -Hey, listen, I'm sorry. -I just want to say I'm sorry. 1656 01:25:44,180 --> 01:25:45,765 What are you sorry for? 1657 01:25:49,185 --> 01:25:50,937 For misjudging you. 1658 01:25:51,020 --> 01:25:52,021 Oh. 1659 01:25:52,605 --> 01:25:54,983 Well. Thanks. 1660 01:25:55,692 --> 01:25:57,652 Well, I just wanted to apologize to you for… 1661 01:25:57,735 --> 01:26:00,989 Everything bad that happened to us the last three days? 1662 01:26:01,072 --> 01:26:02,615 You know, you had your hand in 1663 01:26:02,699 --> 01:26:05,034 a few bad decisions back there too, but… 1664 01:26:06,119 --> 01:26:07,203 [sighs] 1665 01:26:07,287 --> 01:26:09,372 yeah, I'm sorry for dragging you into my world. 1666 01:26:10,331 --> 01:26:12,375 This is where you belong, 1667 01:26:12,458 --> 01:26:14,502 here with Jon and… 1668 01:26:14,586 --> 01:26:16,462 What's your name again? Odor? 1669 01:26:16,546 --> 01:26:18,590 Huh? [snarls] 1670 01:26:19,215 --> 01:26:20,425 [yips] 1671 01:26:21,342 --> 01:26:24,512 -So… uh, yeah, I should go. -Yeah, yeah. 1672 01:26:24,637 --> 01:26:26,264 I mean, unless… you'd want to come in? 1673 01:26:26,347 --> 01:26:28,099 Nah. No, no. I don't think that would work. 1674 01:26:28,183 --> 01:26:30,852 -You know, I'm an outdoor cat. -Right. Sure. Sure. 1675 01:26:30,935 --> 01:26:33,438 -No, I just… I figured that… -No, no, no, I get it. 1676 01:26:33,521 --> 01:26:34,647 But, you know what? 1677 01:26:34,731 --> 01:26:38,026 I got this thing on the other side of town I gotta go do so… 1678 01:26:38,109 --> 01:26:39,861 No. I'm very busy, too. Yeah. 1679 01:26:41,613 --> 01:26:42,655 See you around then? 1680 01:26:43,323 --> 01:26:44,365 You know where to find me. 1681 01:26:44,449 --> 01:26:46,159 -In the kitchen. -[chuckles softly] 1682 01:26:46,993 --> 01:26:50,163 [melancholy music playing] 1683 01:26:50,246 --> 01:26:51,539 Well, take care. 1684 01:26:53,166 --> 01:26:54,167 And remember, 1685 01:26:54,250 --> 01:26:56,294 [imitating Otto] "stay out of the pine cone." 1686 01:26:56,377 --> 01:26:57,795 [both chuckle] 1687 01:26:58,838 --> 01:27:00,548 [barks and grunts] 1688 01:27:00,632 --> 01:27:03,384 What? You heard him. It's for the best. 1689 01:27:03,468 --> 01:27:04,677 Mmm-mmm. 1690 01:27:05,428 --> 01:27:08,097 -[gasps and grunts] -[yips] 1691 01:27:08,806 --> 01:27:09,933 [Jon gasps] 1692 01:27:10,016 --> 01:27:12,435 You're back? What is going on? Are you okay? 1693 01:27:12,518 --> 01:27:13,519 I was so worried! 1694 01:27:13,603 --> 01:27:15,396 I was gonna add more locks to the door, 1695 01:27:15,480 --> 01:27:17,482 try to keep you in, but then I thought, "Well, 1696 01:27:17,565 --> 01:27:19,275 "what if they wanted to be outdoor pets?" 1697 01:27:19,359 --> 01:27:20,902 Do you wanna be free-range? 1698 01:27:20,985 --> 01:27:21,986 [both grunt] 1699 01:27:22,070 --> 01:27:24,072 I really missed you guys. And I gotta say… 1700 01:27:24,155 --> 01:27:26,991 it's great to be together again, the whole entire family. 1701 01:27:27,075 --> 01:27:29,494 You have no idea what the last few days have been like. 1702 01:27:29,577 --> 01:27:30,828 Phone calls, hold times, tears. 1703 01:27:30,912 --> 01:27:31,913 -[yips] -And more tears. 1704 01:27:31,996 --> 01:27:33,665 Don't give me that, I asked him to stay. 1705 01:27:33,748 --> 01:27:35,792 -Mmm-mmm! -He wanted to leave! 1706 01:27:35,875 --> 01:27:37,377 You heard him, he said he had to… 1707 01:27:37,460 --> 01:27:38,670 -[growls] -Well, I… 1708 01:27:39,295 --> 01:27:41,422 -A family should consist… -Fine. I'll be right back! 1709 01:27:41,506 --> 01:27:43,508 Wait, wait, what? 1710 01:27:43,591 --> 01:27:46,469 Ah! Am I using trigger words that I'm not aware of? 1711 01:27:54,185 --> 01:27:57,230 [melancholy music playing] 1712 01:28:05,697 --> 01:28:07,282 [gasps] 1713 01:28:07,365 --> 01:28:10,285 [pleasant music playing] 1714 01:28:19,127 --> 01:28:22,964 So, you coming in, or do we have to bring food up there to you? 1715 01:28:28,011 --> 01:28:29,470 I'll come to you. 1716 01:28:29,554 --> 01:28:31,889 I just need to finish something up here. 1717 01:28:39,188 --> 01:28:42,775 [exhilarating instrumental music playing] 1718 01:28:46,988 --> 01:28:51,159 [Garfield] You know, those notches show how much you love me. 1719 01:28:51,242 --> 01:28:53,202 [Vic] Is that what you think they mean? 1720 01:28:53,286 --> 01:28:54,370 [Garfield] Yeah. 1721 01:28:54,454 --> 01:28:58,082 [Vic] Nah, I was just counting how many slices of lasagna you ate. 1722 01:28:58,166 --> 01:29:01,210 [orchestral music playing] 1723 01:29:03,129 --> 01:29:05,089 [Garfield] My medium is cuisine… 1724 01:29:05,173 --> 01:29:08,468 my colors are flavors… 1725 01:29:08,551 --> 01:29:12,221 my palette is my palate… if you will. 1726 01:29:12,305 --> 01:29:13,806 [sniffs] Ah! 1727 01:29:14,474 --> 01:29:15,475 [dings] 1728 01:29:20,521 --> 01:29:22,106 Dinner is served! 1729 01:29:27,278 --> 01:29:29,906 Wow, son, I didn't know you could cook. 1730 01:29:29,989 --> 01:29:32,408 Ah, yes, pasta is my paint, and… 1731 01:29:32,492 --> 01:29:35,370 the dinner plate my… [grunts] canvas. 1732 01:29:36,079 --> 01:29:37,830 Oh! That's where that went. 1733 01:29:46,714 --> 01:29:48,674 I've had worse. [laughs] 1734 01:29:54,305 --> 01:29:55,807 Thank you, Garfield. 1735 01:29:58,309 --> 01:29:59,852 [munching] 1736 01:29:59,936 --> 01:30:02,230 Is he gonna be coming around for dinner often? 1737 01:30:02,313 --> 01:30:04,857 Yeah, he's family. 1738 01:30:04,941 --> 01:30:06,109 [barks] 1739 01:30:07,944 --> 01:30:09,028 -[all laugh] -[phone beeps] 1740 01:30:09,946 --> 01:30:11,864 What? Why do I have a takeout bill 1741 01:30:11,948 --> 01:30:13,825 for 6,000 drone deliveries? 1742 01:30:15,159 --> 01:30:16,202 Shh! 1743 01:30:16,285 --> 01:30:17,245 ["Let It Roll" playing] 1744 01:30:17,370 --> 01:30:20,540 ♪ I let it roll I let it ride ♪ 1745 01:30:20,873 --> 01:30:23,376 ♪ I let it slide right by ♪ 1746 01:30:23,501 --> 01:30:25,503 ♪ I let it roll ♪ 1747 01:30:25,586 --> 01:30:27,547 [beeping] 1748 01:30:27,630 --> 01:30:30,842 ♪ When I'm spinnin' out And don't know where to go ♪ 1749 01:30:32,093 --> 01:30:36,347 ♪ Another day, another mornin' Another party livin' in my head ♪ 1750 01:30:36,430 --> 01:30:39,976 ♪ Wish I could've had a warnin' But I better get up out of bed ♪ 1751 01:30:40,059 --> 01:30:41,144 [bell dings] 1752 01:30:42,478 --> 01:30:44,605 [teeth squeaking] 1753 01:30:44,689 --> 01:30:46,023 [Odie panting excitedly] 1754 01:30:50,444 --> 01:30:51,904 [Vic yawning] 1755 01:30:56,242 --> 01:30:57,910 [Odie whoops] 1756 01:31:00,288 --> 01:31:01,497 [shrieking angrily] 1757 01:31:01,581 --> 01:31:04,584 ♪ Spinnin' out And don't know where to go ♪ 1758 01:31:05,793 --> 01:31:07,795 ♪ Still in the feelin' I'm back on the run ♪ 1759 01:31:07,879 --> 01:31:09,964 ♪ I came in the party To have me some fun ♪ 1760 01:31:10,047 --> 01:31:12,258 ♪ I ride with these cats So I'm never alone ♪ 1761 01:31:12,341 --> 01:31:14,260 ♪ DJ, please, could you play my song? ♪ 1762 01:31:14,343 --> 01:31:16,179 ♪ Wobble the wiggle Why slide off the back? ♪ 1763 01:31:16,262 --> 01:31:18,014 ♪ Pay no attention, my head in my hat ♪ 1764 01:31:18,097 --> 01:31:19,724 ♪ Surprise the minute, rise, I'm risen ♪ 1765 01:31:19,807 --> 01:31:21,684 ♪ Slide with vision Sky's the limit, L-I-G ♪ 1766 01:31:21,767 --> 01:31:22,643 ♪ I let it roll ♪ 1767 01:31:22,727 --> 01:31:24,061 [grunting] 1768 01:31:24,145 --> 01:31:26,355 ♪ I let it roll I let it ride ♪ 1769 01:31:26,439 --> 01:31:28,566 -♪ I let it go ♪ -♪ Let it go ♪ 1770 01:31:29,066 --> 01:31:31,277 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1771 01:31:32,695 --> 01:31:34,197 ♪ I let it ride ♪ 1772 01:31:35,072 --> 01:31:38,242 ♪ When I'm spinnin' out And don't know where to go ♪ 1773 01:31:38,326 --> 01:31:40,244 ♪ I let it roll ♪ 1774 01:31:41,662 --> 01:31:44,457 [upbeat music playing] 1775 01:33:43,326 --> 01:33:48,247 [upbeat music continues] 1776 01:34:35,711 --> 01:34:39,090 [pop music playing] 1777 01:37:12,368 --> 01:37:13,702 [music ends] 1778 01:37:15,496 --> 01:37:18,582 [upbeat music playing] 1779 01:37:22,378 --> 01:37:26,465 [Jinx] ♪ This is just what I had planned ♪ 1780 01:37:26,549 --> 01:37:29,468 ♪ Though I'm thrilled to meet you ♪ 1781 01:37:29,593 --> 01:37:33,806 ♪ I'm just a minx of English brand ♪ 1782 01:37:33,889 --> 01:37:36,392 ♪ Dreamed of the cat show ♪ 1783 01:37:36,475 --> 01:37:38,102 ♪ Till one night in the street ♪ 1784 01:37:38,185 --> 01:37:39,895 ♪ 'Twas my chance I would meet ♪ 1785 01:37:39,979 --> 01:37:41,438 ♪ A miaow so discreet ♪ 1786 01:37:41,522 --> 01:37:44,400 ♪ We had the world on a string ♪ 1787 01:37:45,025 --> 01:37:49,613 ♪ Till he cut town And left me empty-handed ♪ 1788 01:37:49,697 --> 01:37:52,616 [miaows] 1789 01:37:52,700 --> 01:37:54,243 ♪ I'm back ♪ 1790 01:37:54,326 --> 01:37:56,412 ♪ And I'm on the prowl ♪ 1791 01:37:56,495 --> 01:37:59,540 ♪ Revenge would taste So sweet right now ♪ 1792 01:37:59,623 --> 01:38:01,166 -♪ I'm back ♪ -[chorus] ♪ She's back ♪ 1793 01:38:01,250 --> 01:38:03,419 [Jinx] ♪ It's time for war ♪ 1794 01:38:03,502 --> 01:38:07,256 ♪ Watch me scratch, hear me roar ♪ 1795 01:38:07,339 --> 01:38:08,966 [chorus] ♪ She's a cat on the prowl ♪ 1796 01:38:09,049 --> 01:38:10,718 ♪ Got a mighty miaow ♪ 1797 01:38:10,801 --> 01:38:12,344 ♪ She's the queen of the streets ♪ 1798 01:38:12,428 --> 01:38:15,055 ♪ Her name is Jinx ♪ 1799 01:38:15,139 --> 01:38:16,432 [Jinx] ♪ That's me ♪ 1800 01:38:16,515 --> 01:38:19,351 ♪ I'm back ♪ 1801 01:38:20,227 --> 01:38:23,439 ♪ I can't believe He double-crossed me ♪ 1802 01:38:24,064 --> 01:38:26,942 ♪ That really was so mean ♪ 1803 01:38:27,526 --> 01:38:29,486 ♪ We were friends from the start ♪ 1804 01:38:29,570 --> 01:38:31,739 ♪ A real work of art ♪ 1805 01:38:31,822 --> 01:38:35,826 ♪ The thickest of feline thieves ♪ 1806 01:38:35,909 --> 01:38:37,661 ♪ He came up with a scheme ♪ 1807 01:38:37,745 --> 01:38:39,872 ♪ To steal all the cream ♪ 1808 01:38:39,955 --> 01:38:43,584 ♪ But I was the only one caught ♪ 1809 01:38:43,667 --> 01:38:45,461 ♪ I was locked in a cage ♪ 1810 01:38:45,544 --> 01:38:47,796 ♪ Where my heart filled with rage ♪ 1811 01:38:47,880 --> 01:38:50,758 ♪ And I developed This maniacal scream ♪ 1812 01:38:50,841 --> 01:38:53,969 [laughing maniacally] 1813 01:38:54,053 --> 01:38:55,054 [Roland] Ay, yo. 1814 01:38:55,137 --> 01:38:56,597 ♪ It's doggy-diggity Diggity-D ♪ 1815 01:38:56,680 --> 01:38:58,474 ♪ I'm bringing the Biggity-biggity-beats ♪ 1816 01:38:58,557 --> 01:39:00,809 -♪ Don't you… ♪ -[Jinx] No, no, no. Shush. 1817 01:39:00,893 --> 01:39:02,311 In case you hadn't noticed… 1818 01:39:02,394 --> 01:39:05,981 ♪ I'm back and I'm on the prowl ♪ 1819 01:39:06,065 --> 01:39:09,109 ♪ Revenge would taste So sweet right now ♪ 1820 01:39:09,193 --> 01:39:10,986 -♪ Well, I'm back ♪ -[chorus] ♪ She's back ♪ 1821 01:39:11,070 --> 01:39:13,030 [Jinx] ♪ And it's time for war ♪ 1822 01:39:13,113 --> 01:39:16,909 ♪ Watch me scratch, hear me roar ♪ 1823 01:39:16,992 --> 01:39:18,619 [chorus] ♪ She's a cat on the prowl ♪ 1824 01:39:18,702 --> 01:39:20,412 ♪ Got a mighty miaow ♪ 1825 01:39:20,496 --> 01:39:21,914 ♪ She's the queen of the streets ♪ 1826 01:39:21,997 --> 01:39:24,625 -♪ My name is Jinx ♪ -♪ Her name is Jinx ♪ 1827 01:39:24,708 --> 01:39:26,418 [Jinx] ♪ That's me ♪ 1828 01:39:26,502 --> 01:39:28,921 -♪ I'm back ♪ -♪ She's back, she's back ♪ 1829 01:39:29,004 --> 01:39:30,589 [Jinx] ♪ I'm a cat on the prowl ♪ 1830 01:39:30,714 --> 01:39:32,216 [chorus] ♪ She's back, she's back ♪ 1831 01:39:32,299 --> 01:39:34,051 [Jinx] ♪ A mighty miaow ♪ 1832 01:39:34,134 --> 01:39:35,219 [chorus] ♪ She's back ♪ 1833 01:39:35,803 --> 01:39:38,347 ♪ Her name is Jinx ♪ 1834 01:39:38,430 --> 01:39:39,932 [Jinx] ♪ That's me ♪ 1835 01:39:40,015 --> 01:39:43,727 ♪ I'm back ♪ 1836 01:39:43,811 --> 01:39:46,063 ♪ She's biggity, biggity Biggity, bigitty back ♪ 1837 01:39:46,146 --> 01:39:47,606 ♪ I'm back ♪ 1838 01:39:48,774 --> 01:39:53,696 [upbeat music playing] 130242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.