Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,164 --> 00:00:41,875
-[hip-hop music playing]
-[singer vocalizing]
2
00:01:38,097 --> 00:01:39,933
[Garfield] Okay, time to eat.
3
00:01:43,061 --> 00:01:44,646
Let's see… Open the app.
4
00:01:45,396 --> 00:01:48,399
I'm gonna get a double pepperoni pizza,
5
00:01:48,483 --> 00:01:51,069
uh, order of breadsticks…
6
00:01:51,152 --> 00:01:54,823
and, well, lasagna. Yeah.
7
00:01:54,906 --> 00:01:56,783
-[app chimes]
-Ooh! New item alert?
8
00:01:56,866 --> 00:01:59,160
Jalapeño breadstick quick bites.
9
00:01:59,244 --> 00:02:02,163
Huh. It might be nice to have
something in the salad family.
10
00:02:02,247 --> 00:02:05,500
-[chimes]
-And do I want dessert? Ooh!
11
00:02:05,583 --> 00:02:09,212
[chuckles] I'm gonna be naughty,
butterscotch budino.
12
00:02:09,295 --> 00:02:11,798
-Okay, I'm gonna have five.
-[chiming]
13
00:02:12,465 --> 00:02:13,466
Delivery?
14
00:02:14,300 --> 00:02:15,343
Goes without saying.
15
00:02:15,426 --> 00:02:18,263
-Now, please.
-[automated voice] Mamma mia!
16
00:02:18,346 --> 00:02:21,015
All right, that ought to hold me
till breakfast.
17
00:02:21,141 --> 00:02:23,810
Oh, hey! Wait, are you guys
early or am I late?
18
00:02:23,893 --> 00:02:27,647
No matter. I have got
a real treat for you today.
19
00:02:27,730 --> 00:02:30,400
-[barking excitedly]
-No, not a treat for you.
20
00:02:30,483 --> 00:02:33,570
-[whimpering]
-[sighs in exasperation]
21
00:02:33,653 --> 00:02:34,654
Okay.
22
00:02:35,446 --> 00:02:36,823
[Garfield groans]
23
00:02:36,906 --> 00:02:38,700
Anyway, about that treat.
24
00:02:39,367 --> 00:02:42,245
Can I just say, you will not
be disappointed? [chuckles]
25
00:02:42,328 --> 00:02:44,289
-It's a story about me…
-[doorbell ringing]
26
00:02:44,372 --> 00:02:46,583
…that no one's ever heard before,
27
00:02:46,666 --> 00:02:49,294
featuring someone in my life
you've never met.
28
00:02:49,878 --> 00:02:53,506
I don't know about you,
but color me intrigued.
29
00:02:55,008 --> 00:02:56,217
[trumpeting]
30
00:02:56,301 --> 00:02:58,219
Oh, yeah, drone delivery.
31
00:02:58,720 --> 00:02:59,929
Welcome to the future.
32
00:03:00,471 --> 00:03:02,390
You know, to really understand everything,
33
00:03:02,473 --> 00:03:05,059
I'm gonna have to take you back
to where it all began.
34
00:03:05,143 --> 00:03:06,227
Mmm-hmm.
35
00:03:06,311 --> 00:03:09,230
Don't want anything to take away
from the flavor of the cheese.
36
00:03:13,568 --> 00:03:14,819
-[gulps]
-[bell dings]
37
00:03:14,903 --> 00:03:17,530
And like every great story,
it all started…
38
00:03:17,614 --> 00:03:19,240
[makes sucking noise]
39
00:03:22,869 --> 00:03:25,663
on a dark and stormy night.
40
00:03:25,747 --> 00:03:27,081
[imitates thunder]
41
00:03:28,207 --> 00:03:32,003
[thunder rumbling]
42
00:03:32,086 --> 00:03:36,132
Wait here, Junior. I'll be right back.
43
00:03:37,008 --> 00:03:40,386
[somber instrumental piano music playing]
44
00:03:52,607 --> 00:03:54,609
[thunderclap]
45
00:04:00,240 --> 00:04:03,534
[somber music continues]
46
00:04:04,410 --> 00:04:07,038
-[dog barking and growling]
-[tires screeching]
47
00:04:07,747 --> 00:04:10,083
-[siren wails]
-[engine roaring]
48
00:04:12,794 --> 00:04:14,337
[sniffing]
49
00:04:21,844 --> 00:04:26,516
[soft music playing]
50
00:04:28,893 --> 00:04:31,646
[chattering indistinctly]
51
00:04:43,074 --> 00:04:44,784
[engine roaring]
52
00:04:51,332 --> 00:04:53,376
[horns honking]
53
00:04:53,459 --> 00:04:57,171
[chorus] ♪ …moon hits your eye
like a big pizza pie ♪
54
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
♪ That's amore ♪
55
00:04:59,340 --> 00:05:03,886
-[singer] ♪ That's amore ♪
-♪ When the world seems to shine ♪
56
00:05:03,970 --> 00:05:06,222
♪ Like you've had too much wine ♪
57
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
♪ That's amore ♪
58
00:05:08,474 --> 00:05:10,601
♪ That's amore ♪
59
00:05:10,685 --> 00:05:12,854
-♪ Bells will ring ♪
-♪ Ting-a-ling-a-ling ♪
60
00:05:12,937 --> 00:05:16,399
-♪ Ting-a-ling-a-ling ♪
-♪ And you'll sing "vita bella" ♪
61
00:05:16,482 --> 00:05:19,277
-♪ Vita bella, vita bella ♪
-[clucking]
62
00:05:19,360 --> 00:05:21,321
-Open wide, Jake.
-♪ Hearts will play ♪
63
00:05:21,404 --> 00:05:26,576
♪ Tippy-tippy-tay, tippy-tippy-tay
Like a gay tarantella ♪
64
00:05:26,659 --> 00:05:28,244
♪ Lucky fella ♪
65
00:05:28,328 --> 00:05:29,662
[sighs]
66
00:05:29,746 --> 00:05:34,292
-♪ When the stars make you drool ♪
-[gasps]
67
00:05:34,375 --> 00:05:36,085
♪ Just like pasta fasul ♪
68
00:05:36,169 --> 00:05:37,211
Oh.
69
00:05:37,336 --> 00:05:38,463
♪ That's amore ♪
70
00:05:38,546 --> 00:05:41,424
Hi there, little buddy! Hi!
71
00:05:41,507 --> 00:05:45,386
♪ When you dance down the street
With a cloud at your feet ♪
72
00:05:45,470 --> 00:05:49,307
-♪ You're in love ♪
-[girl] I'm so full.
73
00:05:50,141 --> 00:05:54,437
-♪ When you walk in a dream ♪
-[chuckles]
74
00:05:54,520 --> 00:05:55,730
[purring]
75
00:05:55,813 --> 00:05:57,732
♪ But you know… ♪
76
00:05:57,815 --> 00:06:03,196
-You hungry, little guy?
-♪ …you're not dreaming, signore ♪
77
00:06:04,655 --> 00:06:07,909
-♪ You want a little more? ♪
-♪ Scusami, but you see ♪
78
00:06:07,992 --> 00:06:08,993
♪ Back in old Napoli ♪
79
00:06:09,077 --> 00:06:10,828
Oh! You are a hungry little guy.
80
00:06:10,912 --> 00:06:13,414
-♪ That's amore ♪
-[gasps]
81
00:06:13,498 --> 00:06:15,166
That was a quick dinner,
82
00:06:15,249 --> 00:06:16,250
Signore Jon.
83
00:06:16,334 --> 00:06:20,505
You must have been very hungry.
Can I bring you anything else?
84
00:06:20,588 --> 00:06:22,006
Uh, yes.
85
00:06:22,090 --> 00:06:24,467
[man] Grazie, grazie. Thank you very much.
86
00:06:24,550 --> 00:06:26,511
Some… lasagna?
87
00:06:26,594 --> 00:06:29,305
-Si, lasagna for one.
-Uh, yeah.
88
00:06:29,388 --> 00:06:31,224
You know what, no.
89
00:06:31,307 --> 00:06:32,809
-Make it family-style.
-Very good.
90
00:06:32,892 --> 00:06:35,603
-To go, please, Vito.
-[man] Okay, everybody!
91
00:06:35,686 --> 00:06:38,314
-What? Where'd he go?
-You all know this one!
92
00:06:38,397 --> 00:06:39,440
[all] Hey!
93
00:06:39,524 --> 00:06:41,984
[man] Stand up and sing. Join with us!
94
00:06:42,068 --> 00:06:44,862
-Oh, no! Hey!
-[music continues]
95
00:06:44,946 --> 00:06:46,364
Oh, no, I'm dancing.
96
00:06:46,447 --> 00:06:50,701
Excuse me, pardon me.
I hate this. What? Hey! Oh, no.
97
00:06:51,702 --> 00:06:52,829
[crowd cheering]
98
00:06:52,912 --> 00:06:55,373
-[crowd] Hey!
-[gasps]
99
00:06:57,291 --> 00:06:59,502
[crowd vocalizing and cheering]
100
00:07:03,464 --> 00:07:04,340
Hey!
101
00:07:04,423 --> 00:07:08,427
-[gasps]
-[woman] Jon! Takeout for Jon!
102
00:07:10,638 --> 00:07:12,473
-[crowd] Hey!
-Your takeout is ready,
103
00:07:12,557 --> 00:07:13,933
-Signore Jon.
-Yes.
104
00:07:14,016 --> 00:07:16,727
One famiglia style lasagna, to go.
105
00:07:16,811 --> 00:07:18,187
[Jon exclaiming]
106
00:07:18,271 --> 00:07:19,939
-You eat alone too much, Jon.
-Yeah.
107
00:07:20,022 --> 00:07:21,607
You should get on the dating apps.
108
00:07:21,691 --> 00:07:23,443
-There's Bumble, Tinder…
-I'm good, thanks.
109
00:07:23,526 --> 00:07:24,610
Gluten-Free Singles…
110
00:07:24,694 --> 00:07:26,529
-Hot Sauce Passions.
-No, I could never…
111
00:07:26,612 --> 00:07:28,948
And you should spend serious
money on premium memberships.
112
00:07:29,031 --> 00:07:32,034
Bye! [sighs]
113
00:07:32,118 --> 00:07:33,661
-[squeaks]
-Huh?
114
00:07:33,744 --> 00:07:35,705
Oh, hey! [chuckles]
115
00:07:35,788 --> 00:07:37,707
Well, that was an interesting dinner…
116
00:07:37,790 --> 00:07:39,000
that you had.
117
00:07:40,460 --> 00:07:44,797
Well, I guess, um…
this is where we say goodbye.
118
00:07:44,881 --> 00:07:47,133
[soft piano music playing]
119
00:07:47,216 --> 00:07:48,885
Oh, you're really cute
120
00:07:48,968 --> 00:07:52,013
but I can't have pets in my apartment.
121
00:07:52,847 --> 00:07:57,351
So, I'll see you around. Okay?
122
00:07:58,561 --> 00:07:59,770
Go on.
123
00:08:01,564 --> 00:08:04,650
No. No, don't cry, don't cry.
124
00:08:05,693 --> 00:08:07,320
Oh! Oh!
125
00:08:08,321 --> 00:08:10,990
No, no, no! No. Oh, no. Oh, no.
126
00:08:11,073 --> 00:08:13,951
[gasps] Wait. Wait, wait, wait.
127
00:08:14,035 --> 00:08:17,497
[somber instrumental music playing]
128
00:08:20,500 --> 00:08:22,835
You don't have a home, do you?
129
00:08:32,386 --> 00:08:36,974
[singer] ♪ Scusami, but you see
Back in old Napoli ♪
130
00:08:37,058 --> 00:08:41,562
-♪ That's amore ♪
-[chorus] ♪ Amore ♪
131
00:08:41,646 --> 00:08:45,983
♪ That's amore ♪
132
00:08:48,277 --> 00:08:50,613
And that's how I adopted Jon.
133
00:08:52,573 --> 00:08:56,327
[upbeat music playing]
134
00:08:58,621 --> 00:09:00,998
[Garfield] So, I moved Jon
out of his apartment
135
00:09:01,082 --> 00:09:04,126
to this nice little two-bed,
two-bath in the suburbs.
136
00:09:05,378 --> 00:09:07,338
As soon as he understood the ground rules,
137
00:09:07,421 --> 00:09:10,091
well, let's just say…
we were living the dream.
138
00:09:14,470 --> 00:09:17,265
And once we were settled in,
I even let Jon get a pet.
139
00:09:18,599 --> 00:09:21,060
[Odie barking]
140
00:09:22,228 --> 00:09:24,855
[slurping]
141
00:09:31,904 --> 00:09:33,906
Odie became my most trusted ally.
142
00:09:33,990 --> 00:09:35,825
He was kind, gentle…
143
00:09:35,908 --> 00:09:39,328
and most importantly, my unpaid intern.
144
00:09:40,955 --> 00:09:41,998
[Odie groans]
145
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
Huh?
146
00:09:47,461 --> 00:09:49,547
-Mmm.
-[blows raspberry]
147
00:09:53,301 --> 00:09:55,219
[Odie grunting]
148
00:09:59,849 --> 00:10:00,891
Oh, yeah, as you can see,
149
00:10:00,975 --> 00:10:03,728
life here is pretty near perfect.
150
00:10:04,270 --> 00:10:06,022
Mmm. Well, yeah, except for…
151
00:10:07,565 --> 00:10:08,983
Time to go to the vet!
152
00:10:10,484 --> 00:10:11,944
[microphone feedback]
153
00:10:12,028 --> 00:10:13,279
We're gonna need the big scale!
154
00:10:13,779 --> 00:10:16,032
Does she need to announce it
to the whole office?
155
00:10:19,160 --> 00:10:20,578
[gasps]
156
00:10:23,998 --> 00:10:24,874
[gasps]
157
00:10:25,333 --> 00:10:27,585
No! Please, no! Ow! It's so hot,
it's really hurting!
158
00:10:27,668 --> 00:10:29,295
Ow! Ow! Ow! [grinds teeth]
159
00:10:31,005 --> 00:10:32,548
[snarls]
160
00:10:34,884 --> 00:10:37,219
And that's why we should go from
Sunday to Tuesday.
161
00:10:38,763 --> 00:10:39,972
Okay. Where were we?
162
00:10:40,056 --> 00:10:42,183
[upbeat music playing]
163
00:10:42,266 --> 00:10:45,227
Wakey, wakey, eggs and bakey.
Good morning!
164
00:10:47,772 --> 00:10:49,148
[barking]
165
00:11:01,327 --> 00:11:03,204
[motor whirring]
166
00:11:05,081 --> 00:11:06,207
[gasps]
167
00:11:09,251 --> 00:11:10,878
What? Where'd you get that chair?
168
00:11:15,174 --> 00:11:17,385
-[piano music playing]
-Huh?
169
00:11:18,094 --> 00:11:19,095
Ha!
170
00:11:20,596 --> 00:11:22,431
[woman] I think I was meant
to be here tonight
171
00:11:22,515 --> 00:11:23,933
because I was meant to meet you.
172
00:11:24,016 --> 00:11:26,310
-I think we were meant to be.
-That's what I meant to say.
173
00:11:26,394 --> 00:11:27,686
You had me at the word, "meant."
174
00:11:27,770 --> 00:11:28,979
[kissing]
175
00:11:29,063 --> 00:11:31,440
[Odie and Jon sobbing]
176
00:11:33,567 --> 00:11:35,611
[trainer] We're gonna ride like the wind!
177
00:11:35,694 --> 00:11:37,613
Faster! Harder! More insane!
178
00:11:38,280 --> 00:11:39,532
[grunts]
179
00:11:42,743 --> 00:11:44,620
Odie? Yeah, can you
put this back to normal?
180
00:11:44,703 --> 00:11:48,165
There you go, just let the pepperoni's
healing powers work its magic.
181
00:11:49,291 --> 00:11:50,793
[yips]
182
00:11:52,378 --> 00:11:53,587
[snoring]
183
00:12:13,023 --> 00:12:14,024
You saw nothing.
184
00:12:22,324 --> 00:12:23,659
[Garfield sighs]
185
00:12:23,742 --> 00:12:27,246
Up until that moment,
my life was a perfect soufflé.
186
00:12:27,329 --> 00:12:28,831
[thunder rumbling]
187
00:12:28,914 --> 00:12:31,876
Little did I know
it was all about to collapse.
188
00:12:34,086 --> 00:12:37,131
[man on headphones]
Imagine yourself drifting away
189
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
on a sea of tranquility.
190
00:12:40,426 --> 00:12:43,012
There are no pets to bother you,
191
00:12:43,095 --> 00:12:46,682
distract you or max out your credit card
192
00:12:46,765 --> 00:12:50,811
by excessively placing online food orders.
193
00:12:52,813 --> 00:12:54,064
[snoring]
194
00:12:55,774 --> 00:12:57,818
-[stomach rumbles]
-[groans]
195
00:12:57,902 --> 00:13:01,947
Yeah… Sorry… Huh? What? Who said that?
196
00:13:02,615 --> 00:13:06,118
Huh? Odie, Odie? Odie!
197
00:13:06,785 --> 00:13:08,329
It's time for our midnight snack.
198
00:13:10,664 --> 00:13:12,791
[groaning]
199
00:13:15,794 --> 00:13:17,004
Thank you, good sir,
200
00:13:17,087 --> 00:13:18,714
your kindness will be rewarded.
201
00:13:18,797 --> 00:13:21,759
[suspenseful music playing]
202
00:13:22,968 --> 00:13:25,304
[yawns and groans]
203
00:13:25,387 --> 00:13:28,182
What are we feeling
like today, huh? French?
204
00:13:28,265 --> 00:13:32,061
Italian? Chinese? Cupcakes?
205
00:13:32,144 --> 00:13:34,146
-[rumbles]
-Chinese it is.
206
00:13:34,230 --> 00:13:36,941
Odie, shape everything
from the bottom two shelves
207
00:13:37,024 --> 00:13:38,067
into a dumpling.
208
00:13:38,651 --> 00:13:39,735
[clanging]
209
00:13:39,818 --> 00:13:40,819
-Huh?
-Huh?
210
00:13:42,696 --> 00:13:44,698
[suspenseful music playing]
211
00:13:45,908 --> 00:13:46,992
[thunderclap]
212
00:13:47,910 --> 00:13:49,828
[animal snarling]
213
00:13:50,663 --> 00:13:52,998
[dramatic music playing]
214
00:14:00,631 --> 00:14:03,008
[growling]
215
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
[in a British accent] Late night snackin'.
216
00:14:07,805 --> 00:14:09,890
[in sing-song voice]
Not good for digestion!
217
00:14:10,808 --> 00:14:13,519
Odie, I'm dreamin' again.
Slap me across the face.
218
00:14:15,312 --> 00:14:16,981
[roars]
219
00:14:17,064 --> 00:14:18,482
Nope. Still dreamin'.
220
00:14:18,566 --> 00:14:20,025
I must be really deep in this one.
221
00:14:27,074 --> 00:14:28,075
[thunderclap]
222
00:14:28,158 --> 00:14:29,910
[Garfield stammers] What do you guys…
223
00:14:29,994 --> 00:14:30,995
You want money?
224
00:14:31,078 --> 00:14:33,831
I don't have any money, okay?
Who carries cash anymore?
225
00:14:33,914 --> 00:14:36,750
I've got Jon's
credit card number memorized…
226
00:14:36,834 --> 00:14:40,713
Five-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1.
Did you write that down?
227
00:14:40,796 --> 00:14:46,635
-Expiration code is 5-5-5.
-The cat is out of the bag!
228
00:14:46,719 --> 00:14:49,221
[laughs]
229
00:14:50,222 --> 00:14:52,182
-[Odie grunts]
-[chuckles]
230
00:14:53,183 --> 00:14:54,935
I really hope this kidnapping plan works,
231
00:14:55,019 --> 00:14:57,313
-or she'll put us down…
-[gasping]
232
00:14:57,396 --> 00:14:59,940
…with her insults
and cutting observations.
233
00:15:00,024 --> 00:15:02,943
[gasps] I think this is a case
of mistaken identity.
234
00:15:03,068 --> 00:15:04,528
You must be looking for another
235
00:15:04,612 --> 00:15:06,280
gorgeous, lovable kitty cat, right?
236
00:15:06,363 --> 00:15:07,323
[shudders]
237
00:15:07,406 --> 00:15:09,575
Hey, hey, hey! Hey, where're you going?
238
00:15:09,658 --> 00:15:11,076
No, no, come back, come back!
239
00:15:11,160 --> 00:15:13,370
[shuddering]
240
00:15:14,663 --> 00:15:16,665
[barking]
241
00:15:16,749 --> 00:15:20,419
Odie? I'll handle this.
All right, you guys.
242
00:15:20,502 --> 00:15:22,838
I'm giving you to the count of three
243
00:15:22,922 --> 00:15:26,008
to get back here and let us down.
244
00:15:26,091 --> 00:15:28,844
One, two, three!
245
00:15:30,179 --> 00:15:32,139
Four, five…
246
00:15:32,222 --> 00:15:33,641
I am not kidding here!
247
00:15:34,767 --> 00:15:35,976
[playing sad harmonica music]
248
00:15:36,060 --> 00:15:41,440
308, 309, 300…
249
00:15:42,441 --> 00:15:46,779
Yeah, they're not comin'.
[groans] It's over.
250
00:15:46,862 --> 00:15:48,614
[music ends]
251
00:15:48,697 --> 00:15:50,032
-[mysterious voice] Psst.
-[gasps]
252
00:15:50,157 --> 00:15:52,993
-[enlightening music playing]
-[Garfield] Huh?
253
00:15:53,077 --> 00:15:54,620
-[harmonica squeals]
-Am I dead?
254
00:15:57,081 --> 00:15:58,707
Are you an angel?
255
00:16:05,255 --> 00:16:07,633
Please, take me.
256
00:16:08,509 --> 00:16:10,219
I am ready to go to that…
257
00:16:10,928 --> 00:16:13,305
to that all-you-can-eat buffet in the sky.
258
00:16:15,766 --> 00:16:18,268
What? Listen, I'm going to swing you out,
259
00:16:18,352 --> 00:16:21,146
cut your ropes and drop you
safely to that landing below.
260
00:16:21,230 --> 00:16:22,940
Wait, what? That seems a tad risky.
261
00:16:23,023 --> 00:16:24,817
Is there another plan that doesn't involve
262
00:16:24,900 --> 00:16:26,485
cutting a rope over a 40-foot drop?
263
00:16:26,568 --> 00:16:29,029
No time. We gotta get outta here
before they come back.
264
00:16:31,699 --> 00:16:33,784
[Odie yips]
265
00:16:39,289 --> 00:16:40,416
[groans]
266
00:16:41,166 --> 00:16:42,876
We need to go. Come on, Junior!
267
00:16:44,044 --> 00:16:47,047
Wait here, Junior. I'll be right back.
268
00:16:47,131 --> 00:16:48,507
[thunderclap]
269
00:16:48,590 --> 00:16:50,592
I'll be right back. I'll be right back.
270
00:16:50,676 --> 00:16:51,927
I'll be right back.
271
00:16:54,013 --> 00:16:55,014
[gasps]
272
00:16:55,097 --> 00:16:59,143
-You!
-Hey! Junior.
273
00:16:59,226 --> 00:17:00,144
Huh?
274
00:17:00,227 --> 00:17:04,481
"Who is he?" This is Vic. My "father."
275
00:17:04,565 --> 00:17:06,734
Look, Junior,
I know how you might be upset.
276
00:17:06,817 --> 00:17:08,694
Upset? Why would I be upset?
277
00:17:08,777 --> 00:17:11,196
You only abandoned me
in an alley as a kitten.
278
00:17:11,280 --> 00:17:13,323
I'm probably just overreacting!
279
00:17:13,407 --> 00:17:15,576
-[both gasp]
-[eerie music playing]
280
00:17:22,124 --> 00:17:23,876
[screeching]
281
00:17:25,335 --> 00:17:27,004
Oh, no, not her.
282
00:17:27,087 --> 00:17:30,257
-Okay, follow me, Junior.
-Oh, no, no, no.
283
00:17:30,340 --> 00:17:33,635
You lost the privilege of telling me
what to do a long time ago.
284
00:17:33,719 --> 00:17:35,637
-Hello, Vic.
-[both shriek]
285
00:17:35,721 --> 00:17:37,139
Dang it!
286
00:17:37,806 --> 00:17:42,311
Scare cam! Oh, you should've
seen your faces!
287
00:17:42,394 --> 00:17:45,314
[gasps and laughs]
288
00:17:45,397 --> 00:17:47,649
Okay, boys, show me!
289
00:17:48,233 --> 00:17:49,693
Hello, Vic.
290
00:17:49,777 --> 00:17:50,986
-[both shriek]
-Dang…
291
00:17:51,070 --> 00:17:56,158
[laughs heartily] Post that ASAP!
292
00:17:58,327 --> 00:17:59,703
[cackles]
293
00:17:59,787 --> 00:18:01,121
Wha… [chuckles]
294
00:18:01,205 --> 00:18:05,751
What? Hey, Jinx! I haven't seen you since…
295
00:18:06,710 --> 00:18:10,214
Well, no hard feelings though, right?
296
00:18:11,340 --> 00:18:13,675
Oh, I don't think so.
297
00:18:15,135 --> 00:18:17,096
I'm a hugger!
298
00:18:17,179 --> 00:18:18,889
Part of me wants to be mad at her
299
00:18:18,972 --> 00:18:21,350
for kidnapping us,
but you gotta love her energy.
300
00:18:21,433 --> 00:18:23,227
[gasps] Where are my manners?
301
00:18:24,394 --> 00:18:25,813
Chop-chop, gentlemen! Look alive!
302
00:18:28,690 --> 00:18:29,525
[glass clinks]
303
00:18:37,074 --> 00:18:40,410
[gargling]
304
00:18:40,494 --> 00:18:42,162
Mwah! Perfection.
305
00:18:42,246 --> 00:18:44,331
You know, I was so delighted
306
00:18:44,414 --> 00:18:47,501
that you accepted
my invitation here tonight.
307
00:18:47,584 --> 00:18:49,044
Well, throwing us in a burlap sack
308
00:18:49,128 --> 00:18:50,212
wasn't exactly an Evite.
309
00:18:50,295 --> 00:18:53,966
Vic, you're so quiet. Are you feline sad?
310
00:18:54,049 --> 00:18:56,593
Cat got your tongue?
Would you prefer a mew-mosa?
311
00:18:57,344 --> 00:18:59,304
Excuse me, how do you two know each other?
312
00:18:59,388 --> 00:19:02,391
-Let me handle this, Junior.
-Oh, don't "Junior" me.
313
00:19:02,474 --> 00:19:05,185
You may call me Garfield,
Mr. Garfield, or G-Money.
314
00:19:05,269 --> 00:19:07,187
-[scoffs]
-Okay, whatever, no G-Money.
315
00:19:07,271 --> 00:19:10,107
Anyway, can somebody
please tell me what is going on?
316
00:19:10,190 --> 00:19:11,733
We really don't need to get into…
317
00:19:11,817 --> 00:19:13,402
Uh, zip! I'll take this one.
318
00:19:13,485 --> 00:19:14,653
[clears throat]
319
00:19:14,736 --> 00:19:16,113
[playing piano]
320
00:19:18,866 --> 00:19:20,367
-What?
-[grunts]
321
00:19:20,450 --> 00:19:23,370
I'm from a small town outside London
322
00:19:23,453 --> 00:19:25,038
that you've probably never heard of.
323
00:19:25,789 --> 00:19:29,710
Oh, I scratched and clawed
my way through hard times…
324
00:19:29,793 --> 00:19:32,921
to come here with one dream.
325
00:19:33,005 --> 00:19:35,799
-[people chattering]
-[camera shutters clicking]
326
00:19:35,883 --> 00:19:37,426
[upbeat music playing]
327
00:19:43,223 --> 00:19:45,475
I wanted to be seen.
328
00:19:47,060 --> 00:19:49,897
-I wanted to matter.
-[audience gasps]
329
00:19:49,980 --> 00:19:52,149
[crickets chirping]
330
00:19:52,232 --> 00:19:54,902
-But I was a failure.
-[tuba blowing]
331
00:19:54,985 --> 00:19:56,361
[announcer] The winner!
332
00:19:56,445 --> 00:19:58,030
[audience cheering and applauding]
333
00:19:58,989 --> 00:20:01,074
[cheering fades]
334
00:20:01,158 --> 00:20:04,870
And then I met Vic and his crew.
335
00:20:05,787 --> 00:20:09,583
They were outcasts, losers, thugs.
336
00:20:10,083 --> 00:20:12,961
We didn't have much,
but we had each other.
337
00:20:13,712 --> 00:20:15,923
We became a real family.
338
00:20:16,048 --> 00:20:19,551
[scoffs] Vic and family?
I know where this is goin'.
339
00:20:19,635 --> 00:20:20,636
Excuse me,
340
00:20:20,719 --> 00:20:23,263
garçon, uh,
when might we expect appetizers?
341
00:20:23,347 --> 00:20:26,350
-Perhaps an amuse-bouche?
-And then one night…
342
00:20:27,142 --> 00:20:29,144
we were about to make our biggest score.
343
00:20:29,269 --> 00:20:32,856
Enough milk to last us for weeks.
344
00:20:32,940 --> 00:20:34,942
[upbeat music playing]
345
00:20:37,110 --> 00:20:38,570
[gasps] Vic!
346
00:20:40,530 --> 00:20:42,491
Vic!
347
00:20:44,618 --> 00:20:46,954
Jinx, I tried to come back for you.
348
00:20:47,037 --> 00:20:48,372
You have to know that.
349
00:20:48,455 --> 00:20:51,875
-Oh, yes, you get an "A" for effort.
-So, what happened next?
350
00:20:51,959 --> 00:20:55,379
Imagine Alcatraz… but smellier.
351
00:20:55,462 --> 00:20:58,632
-[retches]
-It was cold. And lonely.
352
00:20:58,715 --> 00:21:02,928
And stinky. So very stinky.
I can't overstate that enough.
353
00:21:04,263 --> 00:21:07,557
But it gave me purpose.
I needed to get out.
354
00:21:08,183 --> 00:21:09,726
I just needed help.
355
00:21:13,272 --> 00:21:15,274
[dramatic music playing]
356
00:21:19,152 --> 00:21:20,153
[purrs]
357
00:21:21,113 --> 00:21:24,074
[cackling]
358
00:21:24,157 --> 00:21:27,703
So, your purpose was to escape jail
and get involved with charities?
359
00:21:27,786 --> 00:21:29,579
No. My purpose was…
360
00:21:30,539 --> 00:21:31,790
revenge.
361
00:21:31,873 --> 00:21:33,041
[gulps]
362
00:21:33,125 --> 00:21:35,085
Oh, I see, I went the other way with it.
363
00:21:35,168 --> 00:21:36,628
I'm kidding.
364
00:21:36,712 --> 00:21:38,839
Another cat would be bent on revenge,
365
00:21:38,922 --> 00:21:41,508
but I'm… Ooh, how would you put it?
366
00:21:41,591 --> 00:21:42,926
Evolved, compassionate,
367
00:21:43,010 --> 00:21:46,930
-and incredibly self-actualized.
-Bingo! [chuckles]
368
00:21:47,014 --> 00:21:48,890
I had such trouble finding him
369
00:21:48,974 --> 00:21:51,101
and when I discovered you were his son,
370
00:21:51,184 --> 00:21:54,146
I had no choice but to kidnap
you to lure him here.
371
00:21:54,229 --> 00:21:56,148
No, listen, I totally get it.
372
00:21:56,231 --> 00:21:58,734
It's all part of bein'
associated with Vic.
373
00:21:59,359 --> 00:22:02,821
So, what do you need from him
to make this right?
374
00:22:02,904 --> 00:22:04,364
I simply want him to pay back
375
00:22:04,448 --> 00:22:06,074
the quart of milk I lost that night
376
00:22:06,158 --> 00:22:07,743
-and we'll call it even.
-I can do that.
377
00:22:07,826 --> 00:22:09,286
What he can't do is raise a child.
378
00:22:09,369 --> 00:22:10,787
-Just one quart.
-Just one quart.
379
00:22:10,871 --> 00:22:11,913
-Done.
-Done.
380
00:22:11,997 --> 00:22:13,415
For every day I was in the pound.
381
00:22:13,498 --> 00:22:15,542
-What now?
-Nice twist. Well played.
382
00:22:15,625 --> 00:22:17,210
How long were you in the pound again?
383
00:22:17,294 --> 00:22:19,087
Four years, seven months and two days.
384
00:22:19,171 --> 00:22:20,005
Oh! That long?
385
00:22:20,088 --> 00:22:22,591
All right, I'm gonna do the math here
in my brain.
386
00:22:22,674 --> 00:22:24,843
Uh, the way you do that is…
387
00:22:24,926 --> 00:22:26,344
-[clears throat] Odie?
-[yips]
388
00:22:26,428 --> 00:22:28,305
1,675 quarts of milk.
389
00:22:28,388 --> 00:22:30,307
Exactly right, Odie.
We both came up with it
390
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
at the exact same time.
391
00:22:31,475 --> 00:22:34,144
Where am I gonna find that much milk?
392
00:22:34,227 --> 00:22:36,188
Well, I suggest you go back to the place
393
00:22:36,271 --> 00:22:37,731
you double-crossed me.
394
00:22:37,814 --> 00:22:41,985
-Lactose Farms.
-Wow. Well, good luck, Vic!
395
00:22:42,069 --> 00:22:43,070
[chuckles]
396
00:22:43,153 --> 00:22:45,197
I'll leave you two to work out
the fine print.
397
00:22:45,280 --> 00:22:47,199
We'll just see ourselves out. Odie?
398
00:22:48,533 --> 00:22:50,994
Uh, no. You're all going to do this.
399
00:22:51,078 --> 00:22:52,412
What? Wait, why me?
400
00:22:52,496 --> 00:22:54,206
He's the one who abandoned you.
401
00:22:54,289 --> 00:22:56,666
Yes, but this is more than a one-cat job.
402
00:22:56,750 --> 00:22:58,335
Yeah, but I'm sure Vic has a whole crew
403
00:22:58,418 --> 00:23:00,212
of low-life cat burglars he could ask.
404
00:23:00,295 --> 00:23:01,671
Oh, I'm sure he does.
405
00:23:01,755 --> 00:23:03,381
But if I'm being completely honest,
406
00:23:03,465 --> 00:23:05,258
seeing how miserable you make one another
407
00:23:05,342 --> 00:23:07,260
brings me endless satisfaction.
408
00:23:07,344 --> 00:23:09,387
Oh, well, thank you for your honesty.
409
00:23:09,471 --> 00:23:11,765
And if I don't go?
410
00:23:11,848 --> 00:23:15,018
You can stay and have a playdate
with Roland and Nolan.
411
00:23:15,102 --> 00:23:18,021
Okay, boys… go play!
412
00:23:18,105 --> 00:23:19,147
[both growling]
413
00:23:26,655 --> 00:23:28,573
Ma'am, I think this is an opportunity
414
00:23:28,657 --> 00:23:30,534
to take a deep, cleansing breath…
415
00:23:30,617 --> 00:23:33,578
and repeat your anger management mantra.
416
00:23:38,083 --> 00:23:39,084
[clears throat]
417
00:23:39,167 --> 00:23:40,710
Anyone else have any objections?
418
00:23:40,794 --> 00:23:44,047
[gulps] Nope, I'm good.
Thanks for the opportunity.
419
00:23:44,131 --> 00:23:48,260
Excellent! Now, you boys have 72 hours.
420
00:23:48,343 --> 00:23:51,888
[gulping]
421
00:23:51,972 --> 00:23:53,723
-[glass shatters]
-Or else…
422
00:23:55,517 --> 00:23:57,185
I can't believe this is happening!
423
00:23:57,269 --> 00:23:59,146
I don't see you for years and when I do,
424
00:23:59,229 --> 00:24:00,564
you pull me into a life of crime!
425
00:24:00,647 --> 00:24:02,566
This reunion played
differently in my head, too.
426
00:24:02,649 --> 00:24:04,025
That's the difference between us,
427
00:24:04,109 --> 00:24:06,153
because I never wanted to see you again!
428
00:24:06,236 --> 00:24:07,863
Now, I totally understand your anger.
429
00:24:07,946 --> 00:24:09,823
But if you give me a chance to explain
430
00:24:09,906 --> 00:24:11,783
you'll see I'm not the bad guy
you think I am.
431
00:24:11,867 --> 00:24:14,452
A good guy doesn't leave
his kid in an alley!
432
00:24:14,536 --> 00:24:16,454
-It wasn't like that.
-It was exactly like that!
433
00:24:16,538 --> 00:24:18,331
No, it wasn't.
Let me tell you what, Junior--
434
00:24:18,415 --> 00:24:21,501
No, no! I don't wanna hear it!
This whole thing with Jinx?
435
00:24:21,585 --> 00:24:24,754
This is your mess, not mine.
Come on, Odie.
436
00:24:26,131 --> 00:24:27,674
Can't let you do that.
437
00:24:29,176 --> 00:24:30,927
We'll be watching you.
438
00:24:31,011 --> 00:24:32,179
Like a hawk.
439
00:24:33,889 --> 00:24:34,890
[hawk screeches]
440
00:24:36,391 --> 00:24:37,267
[shrieks]
441
00:24:41,313 --> 00:24:42,439
[groans]
442
00:24:42,522 --> 00:24:43,523
Is today a Monday?
443
00:24:43,607 --> 00:24:45,233
It feels an awful lot like a Monday.
444
00:24:45,317 --> 00:24:46,318
It's Thursday.
445
00:24:46,401 --> 00:24:49,779
-Not to me, it's not!
-Look, I know this isn't ideal,
446
00:24:49,863 --> 00:24:52,616
but we have to do this.
So, let's just try and make
447
00:24:52,699 --> 00:24:55,744
-the best of our time together.
-Our time together?
448
00:24:55,827 --> 00:24:57,871
What are you talkin' about?
Once we get this milk,
449
00:24:57,954 --> 00:25:00,123
I want you out of my life. Forever!
450
00:25:00,207 --> 00:25:02,042
All right, just relax.
451
00:25:02,125 --> 00:25:03,710
Lactose Farms ain't nothing
452
00:25:03,793 --> 00:25:05,420
but a sleepy little mom-and-pop dairy.
453
00:25:05,503 --> 00:25:06,963
This will be a quick grab and go.
454
00:25:07,047 --> 00:25:09,549
You'll be back home
before you know it. [chuckles]
455
00:25:10,383 --> 00:25:12,719
So, how do we even get to Lactose Farms?
456
00:25:13,428 --> 00:25:14,763
It's way out in the country.
457
00:25:14,846 --> 00:25:15,972
You ever jumped a train?
458
00:25:16,848 --> 00:25:18,350
I've never jumped.
459
00:25:18,433 --> 00:25:21,519
Look, if jumpin' a train
is too hard, just say it.
460
00:25:21,603 --> 00:25:24,105
-How hard could it be?
-Exactly! [laughs]
461
00:25:24,189 --> 00:25:26,942
-[bell dinging]
-Ha-ha! This is gonna be fun.
462
00:25:28,860 --> 00:25:30,904
[Jon yawns] Garfield?
463
00:25:30,987 --> 00:25:32,948
Odie? Hello?
464
00:25:34,824 --> 00:25:36,660
Garfield, how many times have I told you
465
00:25:36,743 --> 00:25:39,412
to close the refrigerator door? Ga…
466
00:25:40,872 --> 00:25:42,374
Wait, there's food on the floor.
467
00:25:42,457 --> 00:25:43,458
[gasps]
468
00:25:43,541 --> 00:25:45,126
He's never left food on the floor.
469
00:25:46,378 --> 00:25:47,420
Garfield?
470
00:25:47,504 --> 00:25:48,713
[intense music playing]
471
00:25:48,797 --> 00:25:50,006
Garfield?
472
00:25:51,299 --> 00:25:53,134
Garfield? Garfield?
473
00:25:53,218 --> 00:25:56,346
Garfield? Garfield? Garfield?
474
00:25:56,429 --> 00:25:59,099
[train horn blowing]
475
00:25:59,182 --> 00:26:01,351
[Garfield grunting]
476
00:26:01,434 --> 00:26:03,353
Our best shot at jumping
on the train is here.
477
00:26:03,436 --> 00:26:05,480
Hold on a sec. I'm just
taking in the wind speed,
478
00:26:05,563 --> 00:26:08,191
the direction of the sun,
and various angles.
479
00:26:08,275 --> 00:26:10,527
Yes, I say we jump the train
from right here.
480
00:26:10,610 --> 00:26:11,611
Didn't I just say that?
481
00:26:11,695 --> 00:26:13,238
I've seen it on TV a million times.
482
00:26:13,321 --> 00:26:15,657
-We'll need a 100 feet of rope.
-Uh-huh, rope. Yeah, okay.
483
00:26:15,740 --> 00:26:16,741
-Great idea.
-Yep.
484
00:26:16,825 --> 00:26:18,410
We'll throw the rope over that branch.
485
00:26:18,493 --> 00:26:19,494
Over the branch. Got it.
486
00:26:19,577 --> 00:26:22,914
Can you follow me? All right.
And then timing it just right,
487
00:26:22,998 --> 00:26:25,500
we swing over as the train passes by
488
00:26:25,583 --> 00:26:27,544
and land on top of the car.
489
00:26:27,627 --> 00:26:29,838
-Boom!
-Or, we can do this!
490
00:26:32,090 --> 00:26:33,300
-Odie, jump, boy!
-[yips]
491
00:26:34,759 --> 00:26:35,802
Huh?
492
00:26:35,885 --> 00:26:37,345
-[bell dings]
-Uh-oh!
493
00:26:37,429 --> 00:26:38,680
[yells]
494
00:26:39,222 --> 00:26:40,682
Whoa!
495
00:26:41,641 --> 00:26:43,351
[grunting]
496
00:26:43,435 --> 00:26:46,354
[Garfield meowing urgently]
497
00:26:46,438 --> 00:26:48,106
Part of me wants to help him.
498
00:26:48,189 --> 00:26:50,191
No. This is how he learns.
499
00:26:51,776 --> 00:26:53,278
[Garfield grunting]
500
00:26:55,030 --> 00:26:56,114
[chuckles]
501
00:26:57,073 --> 00:26:58,575
[gasps and grunts]
502
00:26:59,326 --> 00:27:01,036
I don't know, it's kind of pricey.
503
00:27:01,119 --> 00:27:02,454
How does it handle?
504
00:27:02,537 --> 00:27:03,663
-[yells]
-[laughs]
505
00:27:03,747 --> 00:27:04,706
I'll take it!
506
00:27:07,208 --> 00:27:08,793
[yelling]
507
00:27:08,877 --> 00:27:12,130
[grunting]
508
00:27:16,885 --> 00:27:19,846
See? I told you this was gonna be fun.
509
00:27:20,722 --> 00:27:23,224
You and I have
different definitions of fun.
510
00:27:25,894 --> 00:27:28,271
-[man] Hello?
-Oh, finally! Hello!
511
00:27:28,355 --> 00:27:30,065
You've reached Find My Pet.
512
00:27:30,148 --> 00:27:31,858
If your pet is lost, we're here to help.
513
00:27:31,941 --> 00:27:34,819
Hi, yes! Great, okay.
My orange tabby and my dog
514
00:27:34,903 --> 00:27:36,821
are both missing and I need your help.
515
00:27:36,905 --> 00:27:39,240
Please listen carefully
as our menu options have changed.
516
00:27:39,324 --> 00:27:40,450
-Okay.
-If you'd like to hear
517
00:27:40,533 --> 00:27:41,534
this call in Spanish…
518
00:27:41,618 --> 00:27:42,660
-…oprima número dos.
-What?
519
00:27:42,744 --> 00:27:44,871
For Pig Latin, ess-pray even-say.
For gibberish…
520
00:27:44,954 --> 00:27:47,123
Come on. What do I press
to talk to a real person?
521
00:27:47,207 --> 00:27:48,875
Your call is very important to us.
522
00:27:48,958 --> 00:27:52,837
There are 1,346 people ahead of you.
523
00:27:52,921 --> 00:27:55,840
What? Garfield, where are you?
524
00:27:56,758 --> 00:27:59,552
[train horn blowing]
525
00:28:01,429 --> 00:28:03,264
Okay, Vic, you gotta figure this out.
526
00:28:04,808 --> 00:28:06,601
Jinx can't be trusted
527
00:28:06,684 --> 00:28:10,939
and you gotta keep Junior safe!
You just gotta figure out a way
528
00:28:11,022 --> 00:28:14,234
-to get him outta this.
-[Garfield straining]
529
00:28:14,317 --> 00:28:16,194
Tell me, is it a burr? It hurts.
530
00:28:16,277 --> 00:28:18,780
Ah! You pulled my hair. Ow! Ow! Ow!
531
00:28:18,863 --> 00:28:20,573
-[groans]
-Is it a gnat? Is it a bug?
532
00:28:20,657 --> 00:28:21,658
A bug?
533
00:28:21,741 --> 00:28:23,076
[shrieking]
534
00:28:23,159 --> 00:28:24,619
-Ow! Ow!
-Hmm?
535
00:28:24,702 --> 00:28:25,703
[Garfield] Odie, Odie!
536
00:28:25,829 --> 00:28:28,706
[shrieking]
537
00:28:28,790 --> 00:28:29,874
Okay.
538
00:28:30,500 --> 00:28:31,668
Hmm.
539
00:28:33,878 --> 00:28:35,463
[chuckles]
540
00:28:35,547 --> 00:28:36,548
You know what, Junior?
541
00:28:36,631 --> 00:28:40,135
-This is gonna be good for you.
-What'll be good for me?
542
00:28:40,218 --> 00:28:41,219
What we're doing.
543
00:28:41,302 --> 00:28:42,971
We're about to steal a truck full of milk
544
00:28:43,054 --> 00:28:44,806
from a dairy to pay back a deranged cat.
545
00:28:44,889 --> 00:28:47,350
What part of that is going to be
good for me?
546
00:28:47,434 --> 00:28:49,894
All of it! You can't even imagine
547
00:28:49,978 --> 00:28:51,688
the life lessons you're gonna learn.
548
00:28:51,771 --> 00:28:53,356
Oh, yeah? Name one.
549
00:28:53,440 --> 00:28:55,358
Well, for starters, you already know
550
00:28:55,442 --> 00:28:57,360
how to get on a moving train.
551
00:28:57,444 --> 00:28:58,570
[laughs]
552
00:29:01,239 --> 00:29:03,450
[clears throat] I found it funny.
553
00:29:03,533 --> 00:29:06,119
All I'm sayin'
is that to break into a dairy,
554
00:29:06,202 --> 00:29:07,579
it's going to take a few skills…
555
00:29:07,662 --> 00:29:09,205
I'm guessing a rounded, mush-filled,
556
00:29:09,289 --> 00:29:11,207
overly pampered indoor cat like you…
557
00:29:11,916 --> 00:29:15,003
doesn't have.
So, we need to toughen you up.
558
00:29:15,086 --> 00:29:17,839
Toughen me up? Hey, I know tough, Vic.
559
00:29:18,465 --> 00:29:20,341
You've obviously never been
in an Olive Garden
560
00:29:20,425 --> 00:29:21,760
that's run out of breadsticks.
561
00:29:23,595 --> 00:29:25,638
Anyway, I'm never gonna need those skills
562
00:29:25,722 --> 00:29:27,557
-you're talking about.
-But you'll have them.
563
00:29:27,640 --> 00:29:29,434
I'm never gonna break into a dairy
564
00:29:29,517 --> 00:29:31,478
or anything else, ever again.
565
00:29:31,561 --> 00:29:33,271
You are missing the point.
566
00:29:33,354 --> 00:29:34,856
You're going to learn to improvise,
567
00:29:34,939 --> 00:29:36,441
think on your feet, develop moves
568
00:29:36,524 --> 00:29:39,110
that'll come in handy
out there in the real world!
569
00:29:39,235 --> 00:29:40,945
I wouldn't be in the "real world"
570
00:29:41,029 --> 00:29:42,322
if it wasn't for you!
571
00:29:42,405 --> 00:29:45,158
True. You'd still be hanging
upside down in the mall.
572
00:29:45,241 --> 00:29:49,370
-No, I would be asleep at home!
-Missing out on life altogether.
573
00:29:50,413 --> 00:29:53,458
Look, I'm just a dad trying to
teach his son some skills.
574
00:29:53,541 --> 00:29:56,211
Uh, no, no, no.
You can't make up for five years
575
00:29:56,294 --> 00:29:58,505
-of not being around.
-Uh, yes, I can.
576
00:29:58,588 --> 00:29:59,923
-No, you can't.
-I think I can.
577
00:30:00,006 --> 00:30:01,382
-In fact, you can't.
-Yes, I can!
578
00:30:01,466 --> 00:30:03,968
-You really can't!
-With your attitude, I can.
579
00:30:04,052 --> 00:30:08,598
[groans] Okay, whatever, "Dad."
Wow. Great lesson. Ugh!
580
00:30:08,681 --> 00:30:10,350
I'm done talking to you.
581
00:30:10,433 --> 00:30:11,810
You do not know me,
582
00:30:11,893 --> 00:30:13,645
you don't know the first thing about me.
583
00:30:13,728 --> 00:30:17,816
I am not pampered.
I'm not anything you think I am!
584
00:30:24,030 --> 00:30:27,575
Okay. I'm just gonna say
that blanket is not the best idea.
585
00:30:27,700 --> 00:30:30,537
Ah! Fantastic, thank you.
I'll take it from here.
586
00:30:32,539 --> 00:30:33,832
[Garfield gasping]
587
00:30:33,915 --> 00:30:35,583
Get them off! Get them off!
588
00:30:36,459 --> 00:30:38,211
Get them off me!
589
00:30:39,379 --> 00:30:40,463
What are you doin'?
590
00:30:41,881 --> 00:30:43,216
[gasps and spits]
591
00:30:45,969 --> 00:30:47,512
-What did you do?
-Cedar chips.
592
00:30:47,637 --> 00:30:51,057
Spiders hate 'em.
See? Another life skill learned.
593
00:30:51,140 --> 00:30:52,225
[stammering] I…
594
00:30:52,308 --> 00:30:54,811
I think the words you're looking for are…
595
00:30:54,894 --> 00:30:55,895
"Thank you, Pops."
596
00:30:55,979 --> 00:30:57,438
No, the word I'm looking for is--
597
00:30:57,522 --> 00:31:00,358
-Ah! Here's our stop!
-Really? Where?
598
00:31:01,234 --> 00:31:03,194
-[yelling]
-[laughs]
599
00:31:04,988 --> 00:31:07,824
Ooh, Odie, you think he'd see that coming.
600
00:31:09,075 --> 00:31:10,535
[yelps in delight]
601
00:31:16,875 --> 00:31:19,127
-[upbeat music playing]
-[chattering indistinctly]
602
00:31:29,137 --> 00:31:30,889
-Yeah!
-Cheese!
603
00:31:32,849 --> 00:31:34,642
Yeah!
604
00:31:34,726 --> 00:31:36,561
-Here you go!
-Yay!
605
00:31:38,563 --> 00:31:40,231
[grunting]
606
00:31:46,070 --> 00:31:47,447
[clangs shut]
607
00:31:49,115 --> 00:31:51,242
Quaint. Just a simple little
"grab and go."
608
00:31:51,326 --> 00:31:53,286
Okay. Okay, so they've done a few upgrades
609
00:31:53,369 --> 00:31:55,788
since I was last here.
Why being so dramatic?
610
00:31:55,872 --> 00:31:57,582
All we have to do is climb the fence…
611
00:31:57,665 --> 00:32:00,460
-[electricity crackling]
-[shrieking]
612
00:32:11,012 --> 00:32:13,097
[grunts]
613
00:32:13,806 --> 00:32:16,684
[bird mumbling]
614
00:32:26,819 --> 00:32:29,572
[gasps] Wait. Is that Otto?
615
00:32:29,656 --> 00:32:30,990
-Who?
-Otto!
616
00:32:31,074 --> 00:32:32,241
Of "Otto and Ethel."
617
00:32:32,325 --> 00:32:34,494
Uh… No clue who you're talkin' about.
618
00:32:34,577 --> 00:32:37,080
He's one of the mascots of Lactose Farms.
619
00:32:37,163 --> 00:32:38,998
See? On the side of the barn?
620
00:32:40,166 --> 00:32:42,126
I'll bet he knows
how to get into that place.
621
00:32:42,210 --> 00:32:43,252
[Vic] Leave him alone.
622
00:32:43,336 --> 00:32:46,339
Seems to be in a period
of meditation… or depression.
623
00:32:46,422 --> 00:32:47,465
Yes, he does.
624
00:32:47,548 --> 00:32:48,549
Hmm.
625
00:32:48,633 --> 00:32:51,260
This calls for tact,
sensitivity, and diplomacy.
626
00:32:51,344 --> 00:32:53,596
Oh, yeah? And where are we
supposed to get that?
627
00:32:53,680 --> 00:32:55,765
I have it. In spades.
628
00:32:55,848 --> 00:32:57,809
Watch! Maybe you'll learn somethin'.
629
00:33:00,812 --> 00:33:02,730
Excuse me, you're Otto, right?
630
00:33:04,065 --> 00:33:05,400
[grunts]
631
00:33:06,943 --> 00:33:08,528
[clears throat] I'm Garfield.
632
00:33:08,611 --> 00:33:10,238
-A pleasure.
-Go away.
633
00:33:10,321 --> 00:33:12,115
I just wanted to say I am a huge fan.
634
00:33:12,198 --> 00:33:14,951
I have eaten everything
that has a picture of your face on it.
635
00:33:15,034 --> 00:33:16,244
I'm not that guy any more.
636
00:33:16,327 --> 00:33:18,830
I even loved that recalled
provolone from a few years back.
637
00:33:18,913 --> 00:33:19,998
-Junior, no.
-Yeah.
638
00:33:20,081 --> 00:33:22,625
Anyways, here's the thing.
Me and my crew back there,
639
00:33:22,709 --> 00:33:25,169
we're in a bit of a bind.
Got ourselves in a situation.
640
00:33:25,253 --> 00:33:27,505
Long story short, we could use your help.
641
00:33:27,588 --> 00:33:28,881
[grumbles] Hmm.
642
00:33:29,632 --> 00:33:31,592
-You're a fan, huh?
-[chuckles]
643
00:33:31,676 --> 00:33:34,512
-Oh, yes! Big time.
-Then sing the jingle.
644
00:33:34,595 --> 00:33:37,223
Well, I don't really sing on command.
645
00:33:37,306 --> 00:33:38,808
I'm not a circus animal.
646
00:33:38,891 --> 00:33:40,393
-Sing it.
-Really?
647
00:33:41,602 --> 00:33:43,062
-Sing it.
-[clears throat]
648
00:33:43,146 --> 00:33:46,315
♪ Lactose Farms, Lactose Farms ♪
[clears throat]
649
00:33:46,399 --> 00:33:48,568
♪ We've got milks, butters
Creams and cheeses ♪
650
00:33:48,651 --> 00:33:50,361
-More spirit.
-♪ Much as you want ♪
651
00:33:50,445 --> 00:33:51,946
-♪ As much as it pleases… ♪
-Livelier!
652
00:33:52,030 --> 00:33:54,198
♪ Come and take a look
And see what we got ♪
653
00:33:54,282 --> 00:33:56,242
♪ 'Cause what we got
Is a whole lotta lot ♪
654
00:33:56,325 --> 00:33:59,328
[scatting]
655
00:33:59,412 --> 00:34:00,663
[hisses]
656
00:34:00,747 --> 00:34:03,875
♪ Tasty goodness is our motto
Brought to you ♪
657
00:34:03,958 --> 00:34:07,420
♪ By Ethel and Otto! ♪
658
00:34:07,503 --> 00:34:08,755
[grunts]
659
00:34:08,880 --> 00:34:10,590
What was that for?
660
00:34:10,673 --> 00:34:11,924
I hate that jingle.
661
00:34:12,008 --> 00:34:14,218
[groaning] You could've just
told me to stop.
662
00:34:15,595 --> 00:34:16,721
Mmm.
663
00:34:20,683 --> 00:34:22,477
[people cheering
and chattering indistinctly]
664
00:34:22,560 --> 00:34:25,730
[somber instrumental music playing]
665
00:34:33,362 --> 00:34:34,489
Hmm.
666
00:34:36,157 --> 00:34:38,117
[man] Let's go. Kids are waiting.
667
00:34:41,954 --> 00:34:43,081
[sighs]
668
00:34:50,379 --> 00:34:51,839
[Odie whimpering]
669
00:34:51,923 --> 00:34:52,924
Odie, come back!
670
00:34:53,007 --> 00:34:54,759
Leave him alone! He might punch you!
671
00:34:56,844 --> 00:34:59,430
[somber instrumental music continues]
672
00:35:07,105 --> 00:35:09,065
Was that Ethel?
673
00:35:09,148 --> 00:35:10,733
[groans softly]
674
00:35:10,817 --> 00:35:12,735
[Odie whimpers]
675
00:35:15,530 --> 00:35:17,031
A few years back,
676
00:35:17,115 --> 00:35:19,909
Old Man Lactose
was forced out of business.
677
00:35:20,910 --> 00:35:25,164
The corporation that took over
separated me from my Ethel.
678
00:35:25,248 --> 00:35:26,499
[door slams]
679
00:35:26,582 --> 00:35:29,252
-Ethel!
-[Ethel] You are my day!
680
00:35:29,335 --> 00:35:30,837
[Otto] You are my night!
681
00:35:33,089 --> 00:35:35,216
I was put out to pasture.
682
00:35:35,299 --> 00:35:37,635
[kids laughing]
683
00:35:37,718 --> 00:35:40,555
She was put on display
as part of the tour.
684
00:35:43,975 --> 00:35:47,061
I tried to get in there
to break Ethel free…
685
00:35:47,603 --> 00:35:49,522
but they stop me every time.
686
00:35:51,107 --> 00:35:55,236
Now, I only see her six seconds,
twice a day.
687
00:35:55,987 --> 00:35:57,780
We… We feel you, Otto.
688
00:35:57,864 --> 00:35:59,240
Come on, let's go, Junior.
689
00:35:59,323 --> 00:36:01,117
We'll find another way to break in there.
690
00:36:01,200 --> 00:36:04,537
What… What could you possibly
want from that place?
691
00:36:04,620 --> 00:36:06,539
You know, a couple quarts of milk.
692
00:36:06,622 --> 00:36:08,583
Couple thousand quarts.
693
00:36:08,666 --> 00:36:10,084
Mmm. Good luck.
694
00:36:10,168 --> 00:36:11,836
We'll take any helpful hints you have.
695
00:36:11,919 --> 00:36:13,129
Pass.
696
00:36:13,212 --> 00:36:15,381
I'm telling you,
it's a life-or-death situation.
697
00:36:15,464 --> 00:36:18,176
Then I hope you've notified
your next of kin.
698
00:36:20,011 --> 00:36:21,220
What if we can get Ethel out?
699
00:36:21,304 --> 00:36:22,847
Or get you a commemorative pin?
700
00:36:27,351 --> 00:36:29,145
Where are we gonna find
a commemorative pin?
701
00:36:30,229 --> 00:36:32,440
-[dramatic music playing]
-[Otto] Now, pay attention.
702
00:36:32,523 --> 00:36:34,525
Here's the perimeter of the plant.
703
00:36:34,609 --> 00:36:36,736
And here are the two places
you need to go.
704
00:36:37,361 --> 00:36:40,615
First, the truck
with your milk is back here.
705
00:36:40,698 --> 00:36:41,699
[bell dings]
706
00:36:41,782 --> 00:36:44,368
And this delicate buttercup is my Ethel.
707
00:36:44,452 --> 00:36:47,163
My North Star, and reason for living
708
00:36:47,246 --> 00:36:51,959
is being kept by those
barbarians in… a petting zoo.
709
00:36:52,043 --> 00:36:53,336
Located here.
710
00:36:54,462 --> 00:36:55,838
-This cricket…
-[squeals]
711
00:36:55,922 --> 00:36:57,340
…represents the electrical room…
712
00:36:57,423 --> 00:36:59,425
this snail, the refrigeration room…
713
00:36:59,508 --> 00:37:02,011
this toadstool is the loading dock
714
00:37:02,094 --> 00:37:04,305
where you'll find the keys to the trucks.
715
00:37:04,388 --> 00:37:05,640
Wait, what's the pine cone?
716
00:37:05,723 --> 00:37:07,892
The pine cone is the cheese
and butter room.
717
00:37:07,975 --> 00:37:10,144
Ooh, cheese is my love language.
718
00:37:10,228 --> 00:37:11,437
Now, for this briefing,
719
00:37:11,520 --> 00:37:13,731
I've done a quick reading
of your personalities
720
00:37:13,814 --> 00:37:16,567
and have chosen tokens
to represent each of you.
721
00:37:16,651 --> 00:37:18,945
-Oh!
-You are the majestic bullfrog.
722
00:37:21,113 --> 00:37:22,240
[croaks]
723
00:37:22,323 --> 00:37:24,200
Oh, yeah, that feels right.
724
00:37:24,325 --> 00:37:27,245
You are the curious and clever chipmunk.
725
00:37:27,328 --> 00:37:29,121
-And you…
-Wait for it…
726
00:37:30,081 --> 00:37:31,249
…are roadkill.
727
00:37:32,500 --> 00:37:35,461
Huh? What? Oh. [chuckles]
728
00:37:35,544 --> 00:37:37,588
No, I get it. That's a good one, Otto!
729
00:37:37,672 --> 00:37:39,340
Giving your new best friend roadkill.
730
00:37:39,423 --> 00:37:42,051
Seriously, though, what's my real token?
731
00:37:42,134 --> 00:37:43,427
That is your real token.
732
00:37:44,136 --> 00:37:46,013
Now, if you have any chance of succeeding…
733
00:37:46,097 --> 00:37:48,140
Wait… Excuse me, can I
switch to something living?
734
00:37:48,224 --> 00:37:50,601
-Like the snail or cricket?
-You should've spoken up sooner.
735
00:37:50,685 --> 00:37:52,812
At this point, it would be
too confusing to switch.
736
00:37:52,895 --> 00:37:55,064
Sooner? But you just told me
this five seconds ago.
737
00:37:55,147 --> 00:37:57,191
-Come on, Roadkill, focus.
-Really?
738
00:37:57,275 --> 00:37:59,485
You give Vic the majestic bullfrog.
739
00:37:59,568 --> 00:38:01,862
You give Odie the curious
and clever chipmunk…
740
00:38:01,946 --> 00:38:04,657
and then you give me,
your new bff, roadkill?
741
00:38:04,740 --> 00:38:06,742
I mean, it feels disrespectful,
not gonna lie.
742
00:38:06,826 --> 00:38:08,286
What makes you think he's dead?
743
00:38:08,369 --> 00:38:10,246
My eyes. I have eyes and can see.
744
00:38:10,329 --> 00:38:12,498
It's a possum.
They're masters at playing dead.
745
00:38:12,581 --> 00:38:15,584
Well, then, little Daniel Day-Possum here
should do Shakespeare in the Park!
746
00:38:15,668 --> 00:38:18,254
-Things aren't what they seem.
-Right. In this case, they are.
747
00:38:18,337 --> 00:38:19,922
What's the big deal? Possums play dead.
748
00:38:20,006 --> 00:38:21,465
Do they, Otto? Do they play dead?
749
00:38:21,549 --> 00:38:23,342
Do possums play possum,
is that what they do?
750
00:38:23,426 --> 00:38:25,011
Yes. Possums are very clever.
751
00:38:25,094 --> 00:38:27,847
Yeah, I'm sure he was
until the day he ate a pick-up truck!
752
00:38:27,930 --> 00:38:30,599
Uh, just ignore him. Please, continue.
753
00:38:30,683 --> 00:38:32,393
I'll just put this back where you had it.
754
00:38:33,227 --> 00:38:35,271
The straightest line to the loading dock
755
00:38:35,354 --> 00:38:38,232
is through the snail here,
then the cricket, there,
756
00:38:38,316 --> 00:38:40,985
cut through the toadstool
and onto the rock.
757
00:38:41,068 --> 00:38:42,903
Each of these rooms have their own set
758
00:38:42,987 --> 00:38:44,822
-of unique challenges.
-Why can't we just go
759
00:38:44,905 --> 00:38:46,157
straight through the pine cone?
760
00:38:46,240 --> 00:38:47,742
You don't want to go through it.
761
00:38:47,825 --> 00:38:49,368
The straightest shot is through it.
762
00:38:49,452 --> 00:38:51,203
You like walking with those feet, do you?
763
00:38:51,287 --> 00:38:54,081
You a fan of unimaginable pain and misery?
764
00:38:54,165 --> 00:38:56,125
Then go through the pine cone.
765
00:38:56,208 --> 00:38:58,252
Stay away from the pine cone. Got it.
766
00:38:58,336 --> 00:38:59,962
Once you're inside the facility…
767
00:39:00,046 --> 00:39:01,589
[spy music playing]
768
00:39:01,672 --> 00:39:03,632
You will enter the electrical room.
769
00:39:03,716 --> 00:39:05,426
There you will locate the air vent.
770
00:39:05,551 --> 00:39:07,511
["Mission Impossible" theme music playing]
771
00:39:07,595 --> 00:39:09,638
Pop the grate and climb up.
772
00:39:11,974 --> 00:39:16,729
Then, you'll crawl through
a maze of vents and drop down…
773
00:39:17,480 --> 00:39:18,564
[croaking]
774
00:39:18,647 --> 00:39:19,815
…to the refrigeration room.
775
00:39:20,775 --> 00:39:22,610
Next, you will need to hurl your body
776
00:39:22,693 --> 00:39:25,404
over a 30-foot drop…
to a series of hand rungs.
777
00:39:26,655 --> 00:39:28,824
You'll propel yourselves hand-over-hand…
778
00:39:28,908 --> 00:39:32,078
and drop down
directly into a loading dock.
779
00:39:33,120 --> 00:39:36,248
From there, you'll locate
the keys to the milk truck.
780
00:39:37,083 --> 00:39:39,543
Drive that truck to the west
pasture of the complex,
781
00:39:39,627 --> 00:39:41,212
cut the lock on the gate.
782
00:39:41,295 --> 00:39:46,258
And find the closest thing
we have to an angel here on earth.
783
00:39:49,929 --> 00:39:52,640
You'll escort my sweet Ethel
onto the truck
784
00:39:52,723 --> 00:39:54,850
and drive her to freedom.
785
00:39:54,934 --> 00:39:56,394
[music ends]
786
00:39:56,477 --> 00:39:58,396
It's going to take mad skills
787
00:39:58,479 --> 00:40:02,024
to get that milk,
and free my dear, sweet Ethel.
788
00:40:02,108 --> 00:40:04,360
Clearly, this one is qualified
for the mission.
789
00:40:04,443 --> 00:40:08,864
But I have some serious doubts
here about all of… this.
790
00:40:08,948 --> 00:40:11,325
-He's pointing to you, Roadkill.
-Hmm.
791
00:40:11,409 --> 00:40:14,161
-Let's get to work.
-[Odie grunts]
792
00:40:15,871 --> 00:40:17,289
Stupid roadkill.
793
00:40:17,373 --> 00:40:19,583
Hey! I'm workin' here!
794
00:40:20,501 --> 00:40:23,045
Ugh. Definitely a Monday.
795
00:40:23,170 --> 00:40:25,631
[man on phone] Your call is
fairly important to us.
796
00:40:25,714 --> 00:40:27,591
If you've lost a cat, please press one.
797
00:40:27,675 --> 00:40:29,093
-If your cat is orange…
-Yeah.
798
00:40:29,176 --> 00:40:30,344
…please press two.
799
00:40:30,428 --> 00:40:32,304
This doesn't really accomplish anything…
800
00:40:32,388 --> 00:40:33,931
-[gasps]
-but gives you the false sense
801
00:40:34,014 --> 00:40:35,141
that we're engaged with you.
802
00:40:35,224 --> 00:40:37,518
[whimpering]
803
00:40:37,601 --> 00:40:39,353
[upbeat music playing]
804
00:40:39,437 --> 00:40:42,273
[Otto] All right, gentlemen,
I've made a list of skills…
805
00:40:42,898 --> 00:40:44,859
that you'll need to master in order
806
00:40:44,942 --> 00:40:46,735
to break into Lactose Farms.
807
00:40:46,861 --> 00:40:49,738
Number one:
develop lightning-fast reflexes.
808
00:40:49,822 --> 00:40:52,867
You tell Garfield there's a plate of pasta
on the other side of that wall
809
00:40:52,950 --> 00:40:54,827
and you will see lightning reflexes.
810
00:40:54,910 --> 00:40:56,954
Yeah, no, no, no.
Depends what kind of pasta.
811
00:40:57,037 --> 00:41:00,207
This pebble represents danger
you may encounter.
812
00:41:00,291 --> 00:41:02,376
You need to grab it, before it grabs you.
813
00:41:02,460 --> 00:41:03,836
[scoffs] It grabs me?
814
00:41:03,919 --> 00:41:05,880
Snatch the pebble from my hand.
815
00:41:05,963 --> 00:41:07,631
-Too slow!
-Ow!
816
00:41:07,715 --> 00:41:08,757
What was that for?
817
00:41:08,841 --> 00:41:10,718
Being able to grab the pebble could be
818
00:41:10,801 --> 00:41:12,678
the difference between life and death.
819
00:41:12,803 --> 00:41:14,513
All right, let me try that again.
820
00:41:14,597 --> 00:41:16,599
[straining] Ha! Got it!
821
00:41:16,682 --> 00:41:18,017
[grunts]
822
00:41:18,100 --> 00:41:19,101
Now what was that for?
823
00:41:19,185 --> 00:41:20,728
It's never just about the pebble.
824
00:41:20,811 --> 00:41:22,396
Come on, Junior, everyone knows that.
825
00:41:22,480 --> 00:41:25,191
Your head's got to be
on a swivel at all times.
826
00:41:25,274 --> 00:41:26,400
Gotta be ready for anything.
827
00:41:26,484 --> 00:41:28,152
I was ready. He changed the game.
828
00:41:28,235 --> 00:41:30,321
Sounds like someone's making excuses!
829
00:41:32,072 --> 00:41:33,282
[clanging]
830
00:41:33,365 --> 00:41:35,326
And what was that
about being ready for anything?
831
00:41:35,409 --> 00:41:36,410
You were distracting me!
832
00:41:36,494 --> 00:41:38,537
Might I suggest putting
your head on a swivel?
833
00:41:38,621 --> 00:41:40,039
You should've seen that coming.
834
00:41:40,122 --> 00:41:41,916
Toes on the line! Guard your grill!
835
00:41:41,999 --> 00:41:43,042
Cover your stomach!
836
00:41:43,125 --> 00:41:46,003
There are surprises around every corner
at Lactose Farms.
837
00:41:46,086 --> 00:41:47,546
You need to stay alert!
838
00:41:47,630 --> 00:41:50,174
Too slow! A baby could have
seen that coming!
839
00:41:50,257 --> 00:41:53,260
Too slow! Too slow!
840
00:41:53,844 --> 00:41:55,054
[soda can pops]
841
00:41:55,137 --> 00:41:56,180
Too slow!
842
00:41:57,014 --> 00:41:59,099
You'll never make it through Lactose Farms
843
00:41:59,183 --> 00:42:00,643
if you can't survive this training!
844
00:42:00,726 --> 00:42:03,562
Are you for real?
What kinda dairy is this?
845
00:42:03,646 --> 00:42:06,482
The kind of dairy that requires
teamwork to survive!
846
00:42:07,233 --> 00:42:08,984
Danger could be anywhere, gentlemen!
847
00:42:09,109 --> 00:42:10,528
[grunts]
848
00:42:10,611 --> 00:42:12,488
You've got to be ready to outrun it.
849
00:42:12,571 --> 00:42:13,614
[both yell]
850
00:42:13,697 --> 00:42:15,908
[gasping and grunting]
851
00:42:15,991 --> 00:42:18,827
-[train horn blowing]
-Here comes the pain!
852
00:42:18,911 --> 00:42:21,038
-Left, right, left, right.
-You're confusing me!
853
00:42:21,622 --> 00:42:23,666
[both gasping and grunting]
854
00:42:27,628 --> 00:42:28,879
[yelling]
855
00:42:28,963 --> 00:42:30,881
[shushes]
856
00:42:30,965 --> 00:42:33,592
[yelling]
857
00:42:33,676 --> 00:42:34,927
[crashing]
858
00:42:35,010 --> 00:42:36,470
[both groaning]
859
00:42:36,554 --> 00:42:38,264
I think I'm gonna need rehab.
860
00:42:38,347 --> 00:42:39,431
[grunts]
861
00:42:41,934 --> 00:42:42,935
[sighs wearily]
862
00:42:43,018 --> 00:42:44,520
If this is going to work,
863
00:42:44,603 --> 00:42:46,855
these two have to be on the same page.
864
00:42:46,939 --> 00:42:48,357
I'm out of ideas.
865
00:42:48,440 --> 00:42:49,525
You got any?
866
00:42:52,194 --> 00:42:54,154
Can't believe I'm out
in the middle of nowhere
867
00:42:54,238 --> 00:42:58,117
getting beaten up against my will
by a former celebrity steer.
868
00:42:58,784 --> 00:43:02,705
Odie? Will you tell my son
to please stop whining?
869
00:43:02,788 --> 00:43:05,624
Odie, can you tell Vic
that I collapsed on this tree first
870
00:43:05,708 --> 00:43:07,293
and that he needs to find another one?
871
00:43:07,376 --> 00:43:11,880
Odie, can you tell my son
that I will gladly find another one
872
00:43:11,964 --> 00:43:14,049
when I get the feeling back in my legs?
873
00:43:14,133 --> 00:43:17,386
Odie, can you tell my father
that he wouldn't be lying in pain
874
00:43:17,469 --> 00:43:20,014
if he led a better life
and didn't create problems for himself?
875
00:43:20,097 --> 00:43:23,601
Could you please inform my son
876
00:43:23,684 --> 00:43:26,186
that he should focus
on fixing his own issues?
877
00:43:26,270 --> 00:43:27,646
Odie? What?
878
00:43:28,647 --> 00:43:31,066
-Odie? What'd you do?
-[scoffs]
879
00:43:31,150 --> 00:43:33,402
After all I've let you do for me.
880
00:43:33,902 --> 00:43:35,738
Ooh. What is this?
881
00:43:38,073 --> 00:43:39,617
Hey, watch it!
882
00:43:39,700 --> 00:43:40,701
[snickers]
883
00:43:42,745 --> 00:43:45,998
What's the problem, Vic?
Is this bothering you?
884
00:43:46,081 --> 00:43:47,082
[grunts]
885
00:43:47,833 --> 00:43:51,962
[straining] No.
In fact, I don't mind it at all!
886
00:43:53,922 --> 00:43:55,633
I don't mind it either.
887
00:43:55,716 --> 00:43:57,176
-[straining]
-Ow!
888
00:43:57,635 --> 00:44:00,387
[both grunting]
889
00:44:00,471 --> 00:44:02,222
I could watch this all day.
890
00:44:02,306 --> 00:44:04,141
-Stop pulling.
-I'm not, you're pulling!
891
00:44:04,224 --> 00:44:06,685
If I was pulling, you would know it!
892
00:44:06,769 --> 00:44:09,563
Why does everything you do
always end up hurting me?
893
00:44:09,688 --> 00:44:10,939
Hurt you?
894
00:44:11,023 --> 00:44:13,400
All I ever did was try to help you.
895
00:44:13,525 --> 00:44:15,611
You sure? 'Cause every time you're around,
896
00:44:15,694 --> 00:44:16,945
it ends up with me in pain. Ow!
897
00:44:17,029 --> 00:44:19,698
Odie! These ropes
are not funny anymore! Ow!
898
00:44:19,782 --> 00:44:20,783
[laughs]
899
00:44:20,866 --> 00:44:24,286
Maybe, if you were a little more
open to seeing me,
900
00:44:24,370 --> 00:44:26,038
things might be better between us.
901
00:44:26,121 --> 00:44:29,083
You do remember you were the one
who left me in an alley, right?
902
00:44:29,166 --> 00:44:31,085
You don't know what you're talkin' about.
903
00:44:31,168 --> 00:44:33,295
Then please, enlighten me.
904
00:44:34,922 --> 00:44:36,048
[sighs wearily]
905
00:44:36,131 --> 00:44:37,424
This is about to get real.
906
00:44:37,508 --> 00:44:39,385
Oh, that's right.
You're normally never around
907
00:44:39,468 --> 00:44:40,761
to actually defend yourself.
908
00:44:40,844 --> 00:44:42,971
No back door to slink out of this time.
909
00:44:43,055 --> 00:44:45,307
First, you abandon me, then years later,
910
00:44:45,391 --> 00:44:47,393
you pull me into a life of crime.
911
00:44:47,476 --> 00:44:50,437
Well, classic
"Father of the Year" stuff, "Dad."
912
00:44:50,521 --> 00:44:53,440
You know, why would I ever think
that seeing you could be anything
913
00:44:53,524 --> 00:44:54,691
other than a train wreck?
914
00:44:54,775 --> 00:44:57,611
I did not leave you in that alley!
915
00:44:57,694 --> 00:44:58,737
Oh, you did!
916
00:44:58,821 --> 00:45:00,781
You told me you'd come right back.
You never did!
917
00:45:00,864 --> 00:45:04,076
No. That is not what happened.
918
00:45:04,159 --> 00:45:07,162
Oh, please! You were probably
on the run from someone
919
00:45:07,246 --> 00:45:10,082
-like Jinx and I was in the way.
-No.
920
00:45:11,542 --> 00:45:13,627
No, that, that night…
921
00:45:14,545 --> 00:45:15,379
[sighs]
922
00:45:16,422 --> 00:45:17,756
That night was different.
923
00:45:18,465 --> 00:45:21,927
[slow piano music playing]
924
00:45:22,928 --> 00:45:25,722
-[thunder rumbling]
-[people chattering]
925
00:45:27,099 --> 00:45:28,434
[stomach rumbles]
926
00:45:42,990 --> 00:45:45,033
[woman] Hey! Shoo, shoo! Get outta here!
927
00:45:46,994 --> 00:45:49,288
[melancholy music playing]
928
00:45:54,668 --> 00:45:56,503
[growling]
929
00:45:57,588 --> 00:45:58,797
[Vic shrieks]
930
00:45:59,882 --> 00:46:02,468
[dog barking]
931
00:46:06,096 --> 00:46:07,764
[door opens]
932
00:46:20,569 --> 00:46:22,905
Wait here, Junior. I'll be right back.
933
00:46:28,660 --> 00:46:30,329
[man] Oh! Hey, get outta here.
934
00:46:30,412 --> 00:46:33,165
Hey, how you doing? Yeah.
I had to shoo a cat.
935
00:46:33,248 --> 00:46:35,876
Yeah, yeah, diggin' in the trash. Yeah.
936
00:46:35,959 --> 00:46:37,377
So, what'cha up to now, huh?
937
00:46:37,461 --> 00:46:40,297
Still takin' it easy? Yeah, yeah, yeah.
938
00:46:40,380 --> 00:46:46,303
Oh, no, you're kiddin'. Really?
Oh, yeah, yeah.
939
00:46:46,386 --> 00:46:48,889
It's been raining here
for a while now. Yeah, yeah.
940
00:46:49,932 --> 00:46:52,309
Yeah! I'll see you then. Okay, bye.
941
00:46:57,231 --> 00:47:00,317
[melancholy music continues]
942
00:47:44,361 --> 00:47:46,280
-[people singing and cheering]
-[gasps]
943
00:47:54,288 --> 00:47:56,498
[piano music playing]
944
00:48:06,049 --> 00:48:09,136
[uplifting music playing]
945
00:48:26,945 --> 00:48:29,156
[sad instrumental music playing]
946
00:48:36,413 --> 00:48:37,789
I…
947
00:48:37,873 --> 00:48:38,999
I never knew.
948
00:48:39,916 --> 00:48:41,084
I know, how could you?
949
00:48:42,127 --> 00:48:44,004
Why didn't you ever come visit me?
950
00:48:44,755 --> 00:48:48,967
I did. [chuckles] Million times I…
951
00:48:50,052 --> 00:48:51,970
came to knock on your door
952
00:48:52,054 --> 00:48:54,598
and I'd see what a great life
you had with Jon.
953
00:48:54,681 --> 00:48:56,016
So, I just…
954
00:48:57,184 --> 00:48:59,311
thought it was better
if I kept my distance.
955
00:49:00,062 --> 00:49:03,023
I sense a positive breakthrough
in your relationship.
956
00:49:03,106 --> 00:49:04,733
Am I wrong?
957
00:49:05,984 --> 00:49:08,862
Good. After an extensive evaluation,
958
00:49:08,945 --> 00:49:10,656
I have concluded that you two are,
959
00:49:10,739 --> 00:49:12,616
in fact, ready to move forward
960
00:49:12,699 --> 00:49:14,284
-with this mission.
-[Vic] We are?
961
00:49:14,368 --> 00:49:15,911
[Garfield] How is that even possible?
962
00:49:15,994 --> 00:49:17,537
Mathematically, it isn't.
963
00:49:17,621 --> 00:49:20,040
But given your present levels
of incompetence
964
00:49:20,123 --> 00:49:22,501
and overall lack of basic skills,
965
00:49:22,584 --> 00:49:24,586
I have determined it would take roughly…
966
00:49:25,671 --> 00:49:28,840
seventeen years to get you both
properly ready for this job.
967
00:49:28,924 --> 00:49:30,467
And since we have…
968
00:49:31,218 --> 00:49:34,012
less than 48 hours, you've passed.
969
00:49:35,097 --> 00:49:36,098
Congratulations.
970
00:49:37,057 --> 00:49:39,518
[Odie grunts and yips]
971
00:49:44,189 --> 00:49:45,691
[suspenseful music playing]
972
00:49:45,774 --> 00:49:48,193
[Jinx humming "Alouette"]
973
00:49:49,152 --> 00:49:51,905
[vocalizing]
974
00:49:51,988 --> 00:49:53,573
[singing in French]
975
00:50:08,797 --> 00:50:11,466
[dramatic music playing]
976
00:50:11,550 --> 00:50:12,843
[cackling]
977
00:50:18,265 --> 00:50:19,599
[Roland] Um…
978
00:50:21,184 --> 00:50:22,394
She's really losin' it.
979
00:50:23,019 --> 00:50:24,062
Ugh!
980
00:50:24,146 --> 00:50:25,522
[sighs in exasperation]
981
00:50:25,605 --> 00:50:27,190
Yes, what is it?
982
00:50:27,274 --> 00:50:29,067
They're ready to rob the dairy.
983
00:50:30,235 --> 00:50:31,653
Perfect.
984
00:50:32,362 --> 00:50:35,907
Oh, everything is going to plan.
Now, it's time to make a call.
985
00:50:37,951 --> 00:50:40,537
Excuse me, you keep that thing
in your folds?
986
00:50:40,620 --> 00:50:43,832
That is so disgusting.
You. You dial the number
987
00:50:43,915 --> 00:50:45,000
and put me on speaker!
988
00:50:45,667 --> 00:50:47,711
-[beeping]
-[line ringing]
989
00:50:47,794 --> 00:50:48,795
[woman] Hello?
990
00:50:48,879 --> 00:50:51,214
-Hello? Lactose Farms?
-How may I help you?
991
00:50:51,298 --> 00:50:52,883
It's come to my attention
992
00:50:52,966 --> 00:50:56,845
that there'll be an attempt to rob
one of your dairy trucks tomorrow.
993
00:50:56,970 --> 00:50:59,806
It's not important who I am
or how I came to know this.
994
00:50:59,890 --> 00:51:02,350
Just think of me as a concerned citizen
995
00:51:02,434 --> 00:51:06,271
intent on fulfilling
my civic responsibility as well as…
996
00:51:06,354 --> 00:51:08,607
Miaow, miaow, miaow.
997
00:51:08,690 --> 00:51:10,776
[miaowing continues]
998
00:51:11,610 --> 00:51:13,111
Uh, Chief?
999
00:51:13,195 --> 00:51:16,323
[intense music playing]
1000
00:51:16,406 --> 00:51:20,327
-We may have a situation.
-Well, okay then.
1001
00:51:21,036 --> 00:51:22,788
Let's go have a look-see.
1002
00:51:23,663 --> 00:51:25,081
[Jinx] Miaow, miaow, miaow.
1003
00:51:25,207 --> 00:51:27,250
[continues miaowing]
1004
00:51:27,334 --> 00:51:29,169
This is the third time they've called.
1005
00:51:29,252 --> 00:51:31,963
It just sounds like some cat
prank callin' us.
1006
00:51:32,047 --> 00:51:34,633
If it were a dog barking,
1007
00:51:34,716 --> 00:51:36,510
I'd be on board for a prank.
1008
00:51:36,593 --> 00:51:38,887
Them dogs are born for mischief,
they just are.
1009
00:51:39,638 --> 00:51:42,557
Not cats. Oh, no.
1010
00:51:42,641 --> 00:51:45,352
Cats mean business.
1011
00:51:45,435 --> 00:51:49,439
[intense music playing]
1012
00:51:51,233 --> 00:51:52,400
[beeping]
1013
00:51:52,484 --> 00:51:54,194
[Jinx] Miaow, miaow, miaow.
1014
00:51:54,277 --> 00:51:55,946
[distorted voice] "There'll be an attempt
1015
00:51:56,029 --> 00:51:58,073
"to make off with one of your
milk trucks tomorrow.
1016
00:51:58,156 --> 00:52:00,033
"I suggest you take appropriate measures
1017
00:52:00,116 --> 00:52:02,619
"to prevent this brazen thievery
from occurring.
1018
00:52:02,702 --> 00:52:04,746
"Okay, I'm done. Hang up the phone.
1019
00:52:04,830 --> 00:52:06,706
"Ha, ha. What an evil genius I am."
1020
00:52:06,790 --> 00:52:07,791
[call ends]
1021
00:52:08,375 --> 00:52:10,836
Well, then, still seem like a prank to ya?
1022
00:52:10,919 --> 00:52:14,297
-That last part did a little.
-What's our next move, Chief?
1023
00:52:14,381 --> 00:52:17,843
Our next move is for me
to go back to my office
1024
00:52:17,926 --> 00:52:19,886
and formulate an ingenious plan.
1025
00:52:21,763 --> 00:52:23,431
And you go get my car waxed.
1026
00:52:24,349 --> 00:52:25,350
[intense music playing]
1027
00:52:25,475 --> 00:52:26,518
Well, well, well,
1028
00:52:26,601 --> 00:52:29,312
would you look at that, Margie Malone?
1029
00:52:29,396 --> 00:52:31,731
We're having company tomorrow.
1030
00:52:32,691 --> 00:52:35,443
I guess I better take out my finest china
1031
00:52:35,527 --> 00:52:38,488
to serve a heapin' plate…
1032
00:52:38,572 --> 00:52:40,198
of justice.
1033
00:52:46,454 --> 00:52:48,081
[upbeat music playing]
1034
00:52:48,164 --> 00:52:49,416
What are those for?
1035
00:52:49,499 --> 00:52:52,502
For us to communicate once you're inside…
1036
00:52:52,586 --> 00:52:54,880
the belly of the beast.
1037
00:52:54,963 --> 00:52:56,756
-[snarls]
-Uh…
1038
00:52:56,840 --> 00:53:00,010
Okay. Don't we need something
more like radio headsets?
1039
00:53:00,093 --> 00:53:04,014
[scoffs] Indoor cat. These are better.
1040
00:53:04,097 --> 00:53:05,724
It feels like Bluetooth would be better.
1041
00:53:05,807 --> 00:53:07,142
These are better than Bluetooth.
1042
00:53:07,225 --> 00:53:08,977
These, these are better than Bluetooth?
1043
00:53:09,060 --> 00:53:10,395
They're equal.
1044
00:53:10,478 --> 00:53:12,439
And I don't have to pay for the brand.
1045
00:53:12,522 --> 00:53:13,815
[static crackles]
1046
00:53:18,653 --> 00:53:21,448
Gold Eagle to Chipmunk. Do you copy?
1047
00:53:21,531 --> 00:53:22,699
[yips]
1048
00:53:22,782 --> 00:53:24,075
Of course, you can hear him.
1049
00:53:24,159 --> 00:53:25,869
He's standing three feet away from you.
1050
00:53:26,661 --> 00:53:28,997
Oh, I see you sprung for the binoculars.
1051
00:53:29,080 --> 00:53:31,750
Now, we just need to find…
1052
00:53:33,919 --> 00:53:35,295
a way in.
1053
00:53:35,629 --> 00:53:37,005
Anyone ever told you that you take
1054
00:53:37,088 --> 00:53:39,049
a lot of dramatic pauses when you speak?
1055
00:53:42,093 --> 00:53:43,094
Yes.
1056
00:53:43,178 --> 00:53:44,346
[groans]
1057
00:53:44,429 --> 00:53:47,641
-[people chattering]
-[horn honking]
1058
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
Hey, wait up!
1059
00:53:49,434 --> 00:53:52,354
-[girl] Look at that!
-Bingo.
1060
00:53:52,854 --> 00:53:53,855
[trumpet blowing]
1061
00:53:53,939 --> 00:53:57,067
Hello, everyone! And welcome to the one
1062
00:53:57,150 --> 00:53:59,861
and only Lactose Farms!
1063
00:53:59,945 --> 00:54:03,365
If you will all gather around me,
we'll begin our tour
1064
00:54:03,448 --> 00:54:05,158
and head into the heart of the farm.
1065
00:54:05,241 --> 00:54:07,619
[Marge] I know you're here.
1066
00:54:07,702 --> 00:54:11,665
I can feel it. Show yourself.
1067
00:54:12,958 --> 00:54:15,085
[woman] Today you will discover
the answers
1068
00:54:15,168 --> 00:54:16,586
to all of your dairy questions,
1069
00:54:16,670 --> 00:54:19,798
including the most asked
dairy question of all time,
1070
00:54:19,881 --> 00:54:21,716
are curds the whey?
1071
00:54:21,800 --> 00:54:22,801
[people laughing]
1072
00:54:22,884 --> 00:54:25,428
[Otto] Bullfrog, Chipmunk,
Roadkill, do you copy?
1073
00:54:25,512 --> 00:54:27,597
Are you kidding me? They actually work?
1074
00:54:27,681 --> 00:54:29,099
You should take this to Shark Tank.
1075
00:54:29,182 --> 00:54:31,601
Now, remember,
the only way to get the keys
1076
00:54:31,685 --> 00:54:34,312
to the milk truck
and free Ethel undetected
1077
00:54:34,396 --> 00:54:36,898
is by sticking to the path
I mapped out for you.
1078
00:54:36,982 --> 00:54:41,027
If you deviate from that path,
you will trigger security
1079
00:54:41,111 --> 00:54:43,238
and all bets are off. Understood?
1080
00:54:43,321 --> 00:54:45,115
All right, look alive.
1081
00:54:45,198 --> 00:54:48,159
The electrical access door
should be coming up on your left.
1082
00:54:48,243 --> 00:54:50,870
[woman] Okay, this way! [laughs]
1083
00:54:50,954 --> 00:54:52,706
Hey, hey, look! There it is!
1084
00:54:52,789 --> 00:54:56,251
[intense music playing]
1085
00:54:57,043 --> 00:54:58,461
Okay, we're in.
1086
00:54:58,545 --> 00:55:00,505
Continue through and locate the air vent
1087
00:55:00,588 --> 00:55:01,798
at the end of the hallway.
1088
00:55:02,590 --> 00:55:05,010
That will take you
to the refrigeration room.
1089
00:55:05,093 --> 00:55:08,388
[woman on PA] Factory workers,
your 15-minute break begins now.
1090
00:55:08,471 --> 00:55:10,056
[all squeal]
1091
00:55:10,140 --> 00:55:12,434
-[buzzer sounds]
-[chattering indistinctly]
1092
00:55:13,059 --> 00:55:14,686
[whistling]
1093
00:55:20,567 --> 00:55:23,445
Ugh! Oh, your feet need a deep rinse.
1094
00:55:26,948 --> 00:55:27,991
[yips]
1095
00:55:28,074 --> 00:55:29,868
[Garfield straining]
1096
00:55:29,951 --> 00:55:32,620
-What's the hold up, Junior?
-How do you get through this?
1097
00:55:32,704 --> 00:55:33,872
You're bigger than me.
1098
00:55:33,955 --> 00:55:35,498
[stomach rumbles] Am I?
1099
00:55:35,582 --> 00:55:38,251
-Yes!
-Well, the vent doesn't agree.
1100
00:55:38,334 --> 00:55:40,670
-Try sucking in your gut.
-I am.
1101
00:55:40,754 --> 00:55:42,380
Try sucking in your butt and your gut.
1102
00:55:42,964 --> 00:55:44,215
[all yelling]
1103
00:55:46,259 --> 00:55:48,720
[intense music playing]
1104
00:56:04,986 --> 00:56:06,196
[gasps]
1105
00:56:07,572 --> 00:56:08,823
[Odie yips]
1106
00:56:08,907 --> 00:56:11,117
Bullfrog, what's happening now?
1107
00:56:11,242 --> 00:56:12,702
[both panting]
1108
00:56:12,786 --> 00:56:16,331
We fell out of a vent…
into a room that looks like
1109
00:56:16,414 --> 00:56:19,501
-it's full of heavy machinery.
-[Otto] Son of a cud.
1110
00:56:21,252 --> 00:56:22,754
You're in the pine cone.
1111
00:56:26,299 --> 00:56:29,344
Jiminy Davis! The perp is a cat!
1112
00:56:29,427 --> 00:56:31,805
And this one looks like it could
eat us out of business.
1113
00:56:32,639 --> 00:56:34,933
Oh, Vic, Vic!
Look, there's the loading dock.
1114
00:56:35,016 --> 00:56:37,644
-No! Junior! Don't move.
-What? Why?
1115
00:56:37,727 --> 00:56:40,021
We're in the middle of the pine cone!
1116
00:56:40,105 --> 00:56:42,315
Otto told us to stay out of the pine cone.
1117
00:56:42,398 --> 00:56:45,610
Oh, stop. There's no pine cone.
Otto's a bit of a worrywart.
1118
00:56:45,693 --> 00:56:47,362
I can walk to the loading dock from here.
1119
00:56:47,445 --> 00:56:48,655
-[gasps]
-[Vic] No…
1120
00:56:49,864 --> 00:56:50,949
Junior!
1121
00:56:54,828 --> 00:56:56,246
[munching]
1122
00:56:56,329 --> 00:56:57,622
Mmm! Oh!
1123
00:56:57,705 --> 00:56:58,706
Cheddar.
1124
00:56:58,790 --> 00:57:00,625
Probably one of my top 26
favorite cheeses.
1125
00:57:01,543 --> 00:57:02,710
[Garfield] Mmm-mmm.
1126
00:57:02,794 --> 00:57:04,796
What do you think happens
when that gets to zero?
1127
00:57:04,879 --> 00:57:06,756
[alarm buzzing]
1128
00:57:07,632 --> 00:57:08,633
[gasps]
1129
00:57:08,716 --> 00:57:10,301
[Otto] Bullfrog, what's happening now?
1130
00:57:10,385 --> 00:57:12,804
Roadkill got carried away
into the pine cone!
1131
00:57:12,887 --> 00:57:15,348
Listen to me.
You have to carry on with the mission.
1132
00:57:15,431 --> 00:57:18,268
Get to the loading dock
before the workers return from their break
1133
00:57:18,351 --> 00:57:20,645
or you'll miss your only chance
to get that truck.
1134
00:57:22,730 --> 00:57:24,399
-[gasps]
-[yells]
1135
00:57:24,482 --> 00:57:27,193
No, no, no. No, no, no!
1136
00:57:28,153 --> 00:57:28,987
[shrieks]
1137
00:57:29,112 --> 00:57:31,197
[woman over PA] Shred sequence initiated.
1138
00:57:34,701 --> 00:57:35,535
[gasps]
1139
00:57:38,079 --> 00:57:39,831
[Odie barking]
1140
00:57:39,914 --> 00:57:41,624
Odie! Oh, thanks, buddy,
1141
00:57:41,708 --> 00:57:43,209
but I'm pretty full from the cheddar.
1142
00:57:43,293 --> 00:57:45,670
-[yipping]
-Oh? Jump off.
1143
00:57:45,753 --> 00:57:47,130
Yeah, yeah, good idea.
1144
00:57:52,010 --> 00:57:53,553
[grunts]
1145
00:57:55,847 --> 00:57:57,891
Oh, good. He's safe.
1146
00:58:01,186 --> 00:58:03,146
Oh, hang on. Wait. Where am I going?
1147
00:58:04,147 --> 00:58:08,026
Fondue. Fondue!
1148
00:58:08,818 --> 00:58:11,154
[shrieking]
1149
00:58:14,157 --> 00:58:16,284
[barking]
1150
00:58:23,166 --> 00:58:24,918
[grunts and gasps]
1151
00:58:28,755 --> 00:58:31,049
[shrieking]
1152
00:58:33,635 --> 00:58:35,053
[gasps]
1153
00:58:35,136 --> 00:58:38,306
[dramatic music playing]
1154
00:58:38,389 --> 00:58:39,390
[barking]
1155
00:58:45,188 --> 00:58:46,648
[screaming]
1156
00:58:46,731 --> 00:58:48,816
[gasps and screams]
1157
00:58:48,900 --> 00:58:49,901
[Vic] Junior.
1158
00:58:54,197 --> 00:58:55,615
[gasping] Hot, hot, hot!
1159
00:58:55,698 --> 00:58:58,284
Hot, hot, hot! Hot!
1160
00:58:58,368 --> 00:58:59,494
[both shriek]
1161
00:59:00,286 --> 00:59:01,663
[yelling] Junior!
1162
00:59:04,082 --> 00:59:05,083
[groans]
1163
00:59:06,751 --> 00:59:07,961
[sighs in relief]
1164
00:59:08,545 --> 00:59:09,963
Whoa-oh!
1165
00:59:10,046 --> 00:59:11,756
That was too close even for me.
1166
00:59:11,839 --> 00:59:14,008
[pants]
1167
00:59:14,717 --> 00:59:15,927
Thanks.
1168
00:59:16,010 --> 00:59:18,012
I couldn't let you have all the fun.
1169
00:59:18,096 --> 00:59:19,389
-[woman over PA] Workers…
-What?
1170
00:59:19,472 --> 00:59:21,391
…your break ends in five minutes.
1171
00:59:23,476 --> 00:59:25,562
Okay, Otto, we're in the loading dock.
1172
00:59:25,645 --> 00:59:26,896
Where are the keys?
1173
00:59:26,980 --> 00:59:29,566
[Otto] They should be hanging
on a pegboard on the far wall.
1174
00:59:29,649 --> 00:59:30,608
[barks]
1175
00:59:30,692 --> 00:59:32,193
What do you mean we have a problem?
1176
00:59:32,277 --> 00:59:33,278
-[barks]
-Ah!
1177
00:59:33,361 --> 00:59:35,196
-[Garfield] Pegboard's empty!
-Empty?
1178
00:59:35,905 --> 00:59:38,575
Now would you look at this?
1179
00:59:38,658 --> 00:59:43,079
Three misguided stray pets
trying to steal a truck o' milk.
1180
00:59:43,162 --> 00:59:46,416
Never a dull moment
at this dairy, is there, Margie?
1181
00:59:47,250 --> 00:59:49,043
Well, you're looking for these, aren't ya?
1182
00:59:49,127 --> 00:59:50,712
Well, here you go then.
1183
00:59:55,049 --> 00:59:57,260
So, how's this gonna play out, fellas?
1184
00:59:57,343 --> 00:59:59,679
The easy way or the hard way?
1185
00:59:59,762 --> 01:00:02,223
And just so you know, I'm up for either.
1186
01:00:04,976 --> 01:00:07,020
-Follow my lead.
-Huh? What?
1187
01:00:07,687 --> 01:00:10,565
[enthralling instrumental music playing]
1188
01:00:13,693 --> 01:00:14,694
[groans]
1189
01:00:14,777 --> 01:00:16,613
[neck cracking] Who's next then?
1190
01:00:16,696 --> 01:00:18,031
-[yells]
-[both shriek]
1191
01:00:18,114 --> 01:00:20,116
Otto, a security guard has the truck keys!
1192
01:00:20,199 --> 01:00:22,452
Crazy eyes? Tragic sense of fashion?
1193
01:00:22,535 --> 01:00:23,620
Yeah. How did you know?
1194
01:00:23,703 --> 01:00:24,829
Marge Malone.
1195
01:00:25,580 --> 01:00:27,874
-Ethel!
-Otto!
1196
01:00:27,957 --> 01:00:29,834
She's not just my nemesis,
1197
01:00:29,917 --> 01:00:31,961
she's also my enemy.
1198
01:00:32,045 --> 01:00:33,546
Love to hear about it, but right now,
1199
01:00:33,630 --> 01:00:35,006
-what do we do?
-Get those keys.
1200
01:00:35,089 --> 01:00:37,342
I'll create a distraction
so you can get out of there.
1201
01:00:38,676 --> 01:00:40,803
-Come here, you!
-[gasping]
1202
01:00:44,891 --> 01:00:45,933
[Odie whimpers]
1203
01:00:49,437 --> 01:00:51,522
Did you see that? That's indoor cat style!
1204
01:00:51,606 --> 01:00:52,857
[grunts]
1205
01:00:54,859 --> 01:00:56,194
[electricity crackling]
1206
01:00:57,362 --> 01:00:58,780
[shrieks]
1207
01:00:58,863 --> 01:01:00,031
[grunts]
1208
01:01:01,074 --> 01:01:02,116
[Marge] No, no, no.
1209
01:01:02,200 --> 01:01:04,410
You're not getting away.
I've already called the pound.
1210
01:01:04,494 --> 01:01:06,871
Your days of thievery end today.
1211
01:01:06,954 --> 01:01:07,955
[buzzer sounding]
1212
01:01:08,039 --> 01:01:10,291
[woman over PA]
Attempted perimeter breach.
1213
01:01:11,376 --> 01:01:13,670
Attempted perimeter breach.
1214
01:01:13,753 --> 01:01:16,381
Attempted perimeter breach.
1215
01:01:16,464 --> 01:01:17,632
Otto.
1216
01:01:17,715 --> 01:01:22,178
Attempted perimeter breach.
Attempted perimeter breach.
1217
01:01:23,137 --> 01:01:26,974
-Junior, sorry about this.
-Sorry? For what?
1218
01:01:27,058 --> 01:01:29,018
[all grunt]
1219
01:01:29,560 --> 01:01:30,978
[grunts]
1220
01:01:31,062 --> 01:01:32,063
Vic?
1221
01:01:39,987 --> 01:01:41,656
What are you doing?
1222
01:01:44,325 --> 01:01:46,786
Vic! Don't you go.
1223
01:01:46,869 --> 01:01:48,037
Vic!
1224
01:01:49,539 --> 01:01:50,832
Please!
1225
01:01:56,003 --> 01:01:56,879
Send security
1226
01:01:56,963 --> 01:01:58,506
-to the loading dock.
-[static buzzes]
1227
01:02:01,467 --> 01:02:03,970
[enthralling instrumental music playing]
1228
01:02:05,680 --> 01:02:07,390
[yells]
1229
01:02:07,473 --> 01:02:08,599
[gasps]
1230
01:02:08,683 --> 01:02:09,851
Otto!
1231
01:02:11,227 --> 01:02:12,520
[tires screech]
1232
01:02:12,603 --> 01:02:15,940
You do not want to try me today, mister.
1233
01:02:16,023 --> 01:02:18,443
[dramatic music playing]
1234
01:02:18,526 --> 01:02:19,944
[roaring]
1235
01:02:24,115 --> 01:02:25,575
[Otto yelling]
1236
01:02:27,618 --> 01:02:29,036
Get him!
1237
01:02:29,120 --> 01:02:30,913
[electricity crackling]
1238
01:02:37,920 --> 01:02:38,963
[tires screech]
1239
01:02:40,923 --> 01:02:41,966
[panting]
1240
01:02:43,134 --> 01:02:44,135
[both grunting]
1241
01:02:46,554 --> 01:02:49,056
[enthralling instrumental music playing]
1242
01:02:55,938 --> 01:02:58,232
[alarm buzzing]
1243
01:02:59,275 --> 01:03:01,027
-[yelling]
-[tires screeching]
1244
01:03:06,866 --> 01:03:07,867
Phew!
1245
01:03:07,950 --> 01:03:12,789
Welcome back… Victor.
1246
01:03:17,001 --> 01:03:18,419
Hey, Jinx.
1247
01:03:19,003 --> 01:03:21,798
Why are you here?
I… I was bringing this to you.
1248
01:03:21,881 --> 01:03:24,926
Were you? Really?
1249
01:03:25,009 --> 01:03:27,887
Yeah, of course I was.
That's what we agreed to, right?
1250
01:03:27,970 --> 01:03:28,971
Mmm.
1251
01:03:30,473 --> 01:03:31,724
[Vic sighs]
1252
01:03:31,808 --> 01:03:36,729
-So, you and me square now?
-[chuckles] Not quite.
1253
01:03:36,813 --> 01:03:39,398
There's still the matter
of those five years
1254
01:03:39,482 --> 01:03:40,650
I lost because of you.
1255
01:03:40,733 --> 01:03:43,569
What? But I thought this settled that.
1256
01:03:43,653 --> 01:03:45,905
[laughing]
1257
01:03:45,988 --> 01:03:49,784
It was never about the milk.
It was about you getting caught
1258
01:03:49,867 --> 01:03:53,037
trying to steal it
and being sent to the pound
1259
01:03:53,120 --> 01:03:54,956
like I was.
1260
01:03:55,581 --> 01:03:58,918
You see, Vic, I needed you to suffer
1261
01:03:59,502 --> 01:04:01,462
like I did.
1262
01:04:02,630 --> 01:04:03,798
Oh.
1263
01:04:04,423 --> 01:04:05,925
I see.
1264
01:04:06,008 --> 01:04:09,512
And I'm guessing you have an idea
about how that should happen.
1265
01:04:10,012 --> 01:04:12,890
As a matter of fact, I do.
1266
01:04:20,481 --> 01:04:22,316
I can't believe he did that.
1267
01:04:23,025 --> 01:04:28,197
He ran out, and he left me. Again.
1268
01:04:29,448 --> 01:04:31,409
I thought he'd changed, but it was…
1269
01:04:32,118 --> 01:04:33,369
it was a lie.
1270
01:04:34,203 --> 01:04:35,413
All of it.
1271
01:04:37,123 --> 01:04:39,292
-[melancholy music playing]
-[sighs]
1272
01:04:40,501 --> 01:04:42,420
How could I have been so stupid?
1273
01:04:44,213 --> 01:04:45,256
[sighs]
1274
01:04:47,466 --> 01:04:51,220
[Maurice] Oh, come on, kid.
Don't beat yourself up.
1275
01:04:51,846 --> 01:04:55,099
Vic, man, we've all been burned by Vic.
1276
01:04:55,182 --> 01:04:57,560
[all] Yeah, that's right.
Burned every cat I know.
1277
01:04:57,643 --> 01:04:59,020
[all chattering indistinctly]
1278
01:04:59,103 --> 01:05:01,856
Oh, yeah, the one thing
about Vic you can count on
1279
01:05:01,939 --> 01:05:04,609
-is that you can't count on him.
-Tell me about it.
1280
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
-[cat] Yeah.
-[Maurice] Yeah, I'll tell you about it.
1281
01:05:06,903 --> 01:05:10,323
Long story short, we all used
to run in a pack,
1282
01:05:10,406 --> 01:05:12,491
until we had to kick him out the crew.
1283
01:05:12,575 --> 01:05:13,784
[cats chattering indistinctly]
1284
01:05:13,868 --> 01:05:16,412
Like I said, couldn't count on him.
1285
01:05:16,495 --> 01:05:17,747
Sounds about right.
1286
01:05:17,830 --> 01:05:21,125
He'd leave in the middle of a job
just to go see his kid.
1287
01:05:21,751 --> 01:05:24,545
Yeah, he said
he wanted to check up on him.
1288
01:05:24,629 --> 01:05:26,547
Make sure he was doing okay.
1289
01:05:26,631 --> 01:05:29,342
But get this, he'd never actually visit.
1290
01:05:29,425 --> 01:05:33,262
He'd just sit across the street
from his kid's house in a giant oak tree.
1291
01:05:33,346 --> 01:05:35,640
-That never happened.
-He'd watch that kid eat…
1292
01:05:35,723 --> 01:05:37,600
-and eat and eat…
-[all] …and eat…
1293
01:05:37,683 --> 01:05:40,561
-He put a notch in the bark…
-…and eat, and eat, and eat.
1294
01:05:40,645 --> 01:05:43,147
-…every time he was there.
-Yeah. Sure, he did.
1295
01:05:43,230 --> 01:05:46,817
He'd go every Sunday night, rain or shine.
1296
01:05:46,901 --> 01:05:48,361
Said that it was his kid's…
1297
01:05:48,444 --> 01:05:51,030
[all] …family dinner night.
1298
01:05:51,113 --> 01:05:55,117
[chattering indistinctly]
1299
01:05:56,077 --> 01:05:57,912
Okay, hate to tell you guys…
1300
01:05:58,829 --> 01:06:01,749
I guarantee that never happened. Okay?
1301
01:06:01,832 --> 01:06:05,252
You all fell for another one of
Vic's lies. We all have.
1302
01:06:06,087 --> 01:06:08,005
Because that's what he does best.
1303
01:06:09,006 --> 01:06:13,135
[Odie barking]
1304
01:06:13,219 --> 01:06:15,179
Odie? Odie! How did you get out?
1305
01:06:15,262 --> 01:06:16,889
Quick, pick the lock on my cage.
1306
01:06:16,973 --> 01:06:18,808
-Garfield, there you are!
-[gasps]
1307
01:06:18,891 --> 01:06:21,435
Jon! Oh! Take me away from all this.
1308
01:06:21,519 --> 01:06:23,646
You can't imagine what I've been through.
1309
01:06:23,729 --> 01:06:25,523
-You want this one, too?
-Oh, yes, I do.
1310
01:06:25,606 --> 01:06:28,401
-I was hung upside down.
-Sure he's yours? He didn't have a tag.
1311
01:06:28,484 --> 01:06:30,236
-I jumped a train.
-Yeah. He has a tag.
1312
01:06:30,319 --> 01:06:34,115
Huh? I have a collar and a tag?
How long have I had those?
1313
01:06:34,198 --> 01:06:36,075
Okay. I'm just gonna need you to hold.
1314
01:06:36,158 --> 01:06:38,786
I will not hold! I am done holding!
1315
01:06:38,869 --> 01:06:42,581
The Jon who was on hold is dead.
Do you understand?
1316
01:06:42,665 --> 01:06:44,291
[upbeat rock music playing]
1317
01:06:44,375 --> 01:06:47,503
That's right. I'm back, baby!
1318
01:06:50,006 --> 01:06:52,341
I was just talking about you, wasn't I?
1319
01:06:55,177 --> 01:06:56,929
Oh! I've missed you, too.
1320
01:06:58,889 --> 01:07:01,308
[woman on TV] Coochie coochie coo!
1321
01:07:01,434 --> 01:07:03,477
♪ I got the good life ♪
1322
01:07:05,980 --> 01:07:07,606
Pooky!
1323
01:07:07,690 --> 01:07:09,608
♪ I got the good life ♪
1324
01:07:10,151 --> 01:07:12,653
I have a lot to tell you.
You're never gonna believe it.
1325
01:07:13,487 --> 01:07:16,032
Crazy stuff happened.
I slept outside, twice!
1326
01:07:16,115 --> 01:07:17,241
I know. Me.
1327
01:07:17,324 --> 01:07:19,744
Oh! And I got you this commemorative pin.
1328
01:07:20,619 --> 01:07:22,163
-[Jon] Dinner time!
-[gasps]
1329
01:07:22,246 --> 01:07:23,247
Talk later.
1330
01:07:23,998 --> 01:07:26,834
♪ I got the good, good life ♪
1331
01:07:26,917 --> 01:07:30,087
♪ I got the good, good life ♪
1332
01:07:30,171 --> 01:07:33,257
♪ I got the good, good life ♪
1333
01:07:33,340 --> 01:07:35,134
♪ I got the good life ♪
1334
01:07:39,513 --> 01:07:41,057
Ah!
1335
01:07:41,140 --> 01:07:42,516
[Jon] Say when.
1336
01:07:42,600 --> 01:07:45,227
Never, Jon. Bury me in cheese.
1337
01:07:47,646 --> 01:07:49,398
[Jon] I have two more in the freezer.
1338
01:07:49,482 --> 01:07:51,650
-Let me know when you want 'em.
-[bell dings]
1339
01:07:51,734 --> 01:07:53,611
I'm gonna go check on dessert.
1340
01:07:53,694 --> 01:07:55,696
Oh, I apologize in advance.
1341
01:07:55,780 --> 01:07:58,282
The eating you're about to see
will not be pretty,
1342
01:07:58,365 --> 01:07:59,617
and if you have young children,
1343
01:07:59,700 --> 01:08:01,827
this would be a good time
for them to leave the room.
1344
01:08:01,911 --> 01:08:02,995
Mmm-hmm!
1345
01:08:09,293 --> 01:08:13,047
[slow instrumental music playing]
1346
01:08:14,882 --> 01:08:17,593
[cat] He'd just sit across
the street from his kid's house
1347
01:08:17,676 --> 01:08:19,136
in a giant oak tree.
1348
01:08:38,447 --> 01:08:40,574
[stomach rumbling]
1349
01:08:40,658 --> 01:08:43,327
I know, I know. We're coming back.
1350
01:08:44,537 --> 01:08:46,539
I just need to check something out first.
1351
01:08:47,248 --> 01:08:51,085
[slow instrumental music continues]
1352
01:08:59,760 --> 01:09:01,303
[tires screeching]
1353
01:09:07,810 --> 01:09:09,436
[cat] He put a notch in the bark…
1354
01:09:11,188 --> 01:09:12,857
every time he was there.
1355
01:09:16,485 --> 01:09:17,486
[grunts]
1356
01:09:19,530 --> 01:09:21,282
[straining]
1357
01:09:30,124 --> 01:09:31,917
"He left a notch."
1358
01:09:33,043 --> 01:09:34,420
[sighs]
1359
01:09:34,503 --> 01:09:35,671
Yeah, right.
1360
01:09:44,722 --> 01:09:47,057
[uplifting music playing]
1361
01:10:18,047 --> 01:10:19,089
He was here.
1362
01:10:20,174 --> 01:10:21,300
He saw me grow up.
1363
01:10:21,842 --> 01:10:23,177
[Odie barks]
1364
01:10:24,803 --> 01:10:25,846
Oh! Ow!
1365
01:10:25,930 --> 01:10:27,139
Wow, that really stings.
1366
01:10:27,223 --> 01:10:29,266
I don't know why I didn't think it would.
1367
01:10:29,350 --> 01:10:30,601
Give me a second.
1368
01:10:30,684 --> 01:10:32,436
[pants]
1369
01:10:32,519 --> 01:10:33,604
Vic loves us!
1370
01:10:33,687 --> 01:10:35,898
Me first, of course, but then you, too!
1371
01:10:35,981 --> 01:10:38,234
But me, a lot, and first!
1372
01:10:38,317 --> 01:10:39,526
[scoffs]
1373
01:10:39,610 --> 01:10:42,071
Wait, but if he loves me, us,
1374
01:10:42,154 --> 01:10:45,241
why would he let me, us,
get captured at the dairy?
1375
01:10:45,324 --> 01:10:47,451
Unless… [gasps] He wanted
1376
01:10:47,534 --> 01:10:49,078
-us to get captured!
-[woman] Hey!
1377
01:10:49,161 --> 01:10:50,162
-Yes!
-Hey, watch it!
1378
01:10:50,246 --> 01:10:52,665
He knew that Jinx wasn't gonna
let him off the hook.
1379
01:10:52,748 --> 01:10:53,749
But if we got caught,
1380
01:10:53,832 --> 01:10:55,709
-we'd get sent to the pound…
-[honks]
1381
01:10:55,793 --> 01:10:57,211
…and Jon would come to get us!
1382
01:10:57,294 --> 01:10:58,420
Don't you see, Odie?
1383
01:10:58,504 --> 01:11:01,048
-He was trying to save us!
-[man] Losers!
1384
01:11:02,716 --> 01:11:04,385
We have to go save my dad.
1385
01:11:05,094 --> 01:11:08,138
And here's your favorite dessert,
1386
01:11:08,222 --> 01:11:10,808
Mount Candy-toa!
1387
01:11:10,933 --> 01:11:12,893
Uh, guys?
1388
01:11:12,977 --> 01:11:15,145
[rumbling]
1389
01:11:15,229 --> 01:11:17,273
-[exploding]
-[grunts]
1390
01:11:17,356 --> 01:11:19,525
Oh! Come on!
1391
01:11:21,235 --> 01:11:25,364
[mysterious music playing]
1392
01:11:28,033 --> 01:11:30,286
What is this?
1393
01:11:33,706 --> 01:11:34,832
[both gasping]
1394
01:11:36,500 --> 01:11:37,876
[both gasping]
1395
01:11:44,258 --> 01:11:46,927
[gasps] Half a star for Mamma Leoni's?
1396
01:11:47,011 --> 01:11:49,430
[growls] She's a monster.
1397
01:11:50,014 --> 01:11:51,056
[yips]
1398
01:11:51,932 --> 01:11:53,225
She's gonna tie him up…
1399
01:11:53,309 --> 01:11:54,768
take him on a train…
1400
01:11:54,852 --> 01:11:56,103
-[Jinx cackling]
-[gasps]
1401
01:11:56,186 --> 01:11:58,647
She's going to throw him off
the Mile High Bridge!
1402
01:11:58,731 --> 01:12:00,983
We're gonna need help. Who can we call?
1403
01:12:01,859 --> 01:12:02,943
Hmm!
1404
01:12:03,027 --> 01:12:04,320
-Ah!
-[gasps]
1405
01:12:04,403 --> 01:12:06,447
Ugh! You've got a lot of waxy build-up.
1406
01:12:06,530 --> 01:12:07,740
What's your Q-tip routine?
1407
01:12:07,823 --> 01:12:09,700
-[groans]
-You're right, you're right.
1408
01:12:09,783 --> 01:12:11,785
We can deal with that situation later.
1409
01:12:11,869 --> 01:12:14,663
Hello? Hello? Is anyone there? Hello?
1410
01:12:16,915 --> 01:12:18,125
[groans]
1411
01:12:18,208 --> 01:12:19,585
[Otto] Get off the line.
1412
01:12:19,668 --> 01:12:21,545
This acorn is for emergency use only.
1413
01:12:21,628 --> 01:12:24,465
Otto! Otto, please, listen.
1414
01:12:24,590 --> 01:12:26,675
I wanna make good on our original deal,
1415
01:12:26,759 --> 01:12:29,553
but… but I need a favor first.
1416
01:12:33,807 --> 01:12:36,935
Otto, are you still there,
or are you taking a dramatic pause?
1417
01:12:39,897 --> 01:12:40,898
I'm listening.
1418
01:12:40,981 --> 01:12:42,649
[train horn blaring]
1419
01:12:45,194 --> 01:12:46,445
Hmm.
1420
01:12:46,528 --> 01:12:51,617
You know, Vic,
you only have yourself to blame for this.
1421
01:12:51,700 --> 01:12:53,243
[suspenseful music playing]
1422
01:12:53,327 --> 01:12:55,371
Right. Look,
1423
01:12:55,454 --> 01:12:58,123
there's got to be some way
for me to make this right.
1424
01:12:58,207 --> 01:12:59,917
I mean, I know we can think of somethin'.
1425
01:13:00,000 --> 01:13:03,879
Oh, there is, and you will.
1426
01:13:03,962 --> 01:13:05,923
[music increases in tempo]
1427
01:13:06,006 --> 01:13:07,007
[thunderclap]
1428
01:13:07,091 --> 01:13:09,051
[horn blaring]
1429
01:13:10,552 --> 01:13:13,972
[dramatic music playing]
1430
01:13:17,226 --> 01:13:18,394
So, once I get on the train…
1431
01:13:18,477 --> 01:13:21,522
I untie Vic and we jump off
right as the train gets to the bridge.
1432
01:13:21,605 --> 01:13:23,649
Correct. Chipmunk will be waiting for you.
1433
01:13:25,651 --> 01:13:27,694
[over radio]
Confirm your status, Chipmunk.
1434
01:13:27,778 --> 01:13:28,946
[barks]
1435
01:13:29,029 --> 01:13:31,240
If you don't jump right as
the train gets to the bridge,
1436
01:13:31,323 --> 01:13:32,574
you'll miss the net.
1437
01:13:33,325 --> 01:13:35,577
Got it. It's getting close.
1438
01:13:35,661 --> 01:13:37,746
Have you considered
throwing a rope over a branch
1439
01:13:37,830 --> 01:13:39,790
and just swinging
onto the passing train instead?
1440
01:13:39,873 --> 01:13:40,874
You watch too much TV.
1441
01:13:40,958 --> 01:13:42,000
I've never watched TV.
1442
01:13:42,084 --> 01:13:44,128
Well, this way is much better
than your rope idea.
1443
01:13:44,211 --> 01:13:46,004
Better than the versatile, reliable rope?
1444
01:13:46,088 --> 01:13:48,257
Look, I've studied the science.
I know what I'm doing.
1445
01:13:48,340 --> 01:13:50,676
And you think you can battle
these villains on your own?
1446
01:13:50,759 --> 01:13:53,345
Oh yeah. I have a plan. Odie?
1447
01:13:54,096 --> 01:13:55,097
Make the order.
1448
01:13:55,180 --> 01:13:56,306
[yips]
1449
01:13:56,807 --> 01:13:58,016
[beeps]
1450
01:13:58,100 --> 01:14:01,770
Now get ready to fling me
in the direction of that moving train.
1451
01:14:01,854 --> 01:14:02,896
[grunts]
1452
01:14:07,609 --> 01:14:09,820
-Get ready.
-[horn blaring]
1453
01:14:10,696 --> 01:14:12,448
If I don't make it back…
1454
01:14:13,198 --> 01:14:15,284
tell my story. Now!
1455
01:14:17,077 --> 01:14:19,037
Roadkill! You're too high!
You're gonna miss it!
1456
01:14:19,121 --> 01:14:20,831
No, no, this is how you do it!
1457
01:14:20,914 --> 01:14:22,374
It's called the ricochet approach!
1458
01:14:25,377 --> 01:14:27,421
Ooh! [laughs wickedly]
1459
01:14:27,504 --> 01:14:28,797
It won't be long now.
1460
01:14:28,922 --> 01:14:32,718
I can't tell you how excited I am
for what's about to happen next.
1461
01:14:33,302 --> 01:14:35,053
[grunting]
1462
01:14:35,137 --> 01:14:37,556
Dad! I'm here to rescue you!
1463
01:14:37,639 --> 01:14:39,141
No, no, no, Junior! Get outta here!
1464
01:14:39,224 --> 01:14:41,226
I'm gonna untie you,
and we'll jump off the train!
1465
01:14:41,310 --> 01:14:43,187
-No! Leave me and go!
-I didn't come this far…
1466
01:14:43,270 --> 01:14:44,813
just to turn around, let me untie you!
1467
01:14:44,897 --> 01:14:46,940
-You're ruining everything!
-[gasps]
1468
01:14:48,108 --> 01:14:49,109
Quick, this way!
1469
01:14:50,235 --> 01:14:52,821
[Jinx yelling]
1470
01:14:58,202 --> 01:15:00,787
Oh, you half-wit! Get them!
1471
01:15:01,914 --> 01:15:04,917
[dramatic music playing]
1472
01:15:09,463 --> 01:15:11,048
[snarls]
1473
01:15:11,131 --> 01:15:13,717
[grunting]
1474
01:15:15,093 --> 01:15:16,303
[straining]
1475
01:15:17,596 --> 01:15:19,973
[grunting]
1476
01:15:23,101 --> 01:15:24,561
[both gasping]
1477
01:15:30,859 --> 01:15:32,194
The bridge is comin' up!
1478
01:15:32,277 --> 01:15:33,987
We gotta get to the caboose now!
1479
01:15:34,071 --> 01:15:35,822
-What? Why?
-Just follow my lead!
1480
01:15:37,491 --> 01:15:38,492
Wow!
1481
01:15:41,703 --> 01:15:43,914
-Ha! [laughs]
-[both gasp]
1482
01:15:45,999 --> 01:15:47,417
Oi, kitty cat!
1483
01:15:47,501 --> 01:15:50,504
Did you expect
to take us on all by yourself?
1484
01:15:50,587 --> 01:15:53,882
No. I brought… takeout.
1485
01:15:53,966 --> 01:15:55,384
-[dramatic music continues]
-Huh?
1486
01:15:55,509 --> 01:15:56,969
Huh?
1487
01:16:03,850 --> 01:16:07,145
["Top Gun" themed heroic music playing]
1488
01:16:13,610 --> 01:16:14,444
[grunts]
1489
01:16:19,575 --> 01:16:21,159
[grunts]
1490
01:16:25,581 --> 01:16:27,749
[grunting]
1491
01:16:31,211 --> 01:16:32,212
[hisses]
1492
01:16:39,177 --> 01:16:40,262
Ah-ha!
1493
01:16:40,887 --> 01:16:41,930
[grunts]
1494
01:16:42,014 --> 01:16:43,640
I never understood the purpose of salad
1495
01:16:43,724 --> 01:16:46,059
until this exact moment!
1496
01:16:46,143 --> 01:16:48,395
[grunting]
1497
01:16:48,979 --> 01:16:50,981
-[dramatic music playing]
-[gasps]
1498
01:16:53,650 --> 01:16:55,652
Go, go! Now!
1499
01:16:55,736 --> 01:16:56,862
Get after him!
1500
01:16:56,945 --> 01:16:58,697
[snarls]
1501
01:17:00,657 --> 01:17:01,950
[yells]
1502
01:17:02,034 --> 01:17:04,119
[grunting]
1503
01:17:06,038 --> 01:17:07,205
[groans] Huh?
1504
01:17:09,333 --> 01:17:10,417
[chuckles]
1505
01:17:13,837 --> 01:17:14,880
Ow!
1506
01:17:18,550 --> 01:17:21,678
Yeah, in case you were wonderin',
I do my own stunts.
1507
01:17:21,762 --> 01:17:22,763
Me…
1508
01:17:23,889 --> 01:17:25,098
and Tom Cruise.
1509
01:17:25,182 --> 01:17:26,933
[snarling]
1510
01:17:28,810 --> 01:17:30,479
Junior!
1511
01:17:30,562 --> 01:17:32,814
[grunting]
1512
01:17:35,692 --> 01:17:36,818
[laughs]
1513
01:17:36,902 --> 01:17:37,903
[Jinx] Stop him!
1514
01:17:37,986 --> 01:17:39,446
[both grunting]
1515
01:17:55,003 --> 01:17:56,254
[gasping]
1516
01:17:58,423 --> 01:17:59,758
Now that's amazing!
1517
01:17:59,841 --> 01:18:01,051
I can't feel my tongue.
1518
01:18:01,134 --> 01:18:02,219
[Otto] Roadkill!
1519
01:18:02,302 --> 01:18:04,137
Are you at the caboose, ready to jump?
1520
01:18:05,847 --> 01:18:06,890
[gasps]
1521
01:18:10,185 --> 01:18:13,939
[both grunting]
1522
01:18:26,868 --> 01:18:28,245
Dad! Dad!
1523
01:18:28,328 --> 01:18:30,163
Jump, Junior! I'll catch you!
1524
01:18:30,247 --> 01:18:33,166
[yelling]
1525
01:18:36,962 --> 01:18:38,380
[grunts]
1526
01:18:39,339 --> 01:18:40,382
[growling]
1527
01:18:43,719 --> 01:18:45,011
[both gasp]
1528
01:18:48,682 --> 01:18:50,642
[horn blaring]
1529
01:18:53,019 --> 01:18:53,854
[gasps]
1530
01:18:56,022 --> 01:18:57,399
What do we do now?
1531
01:18:57,482 --> 01:18:58,650
We do this!
1532
01:18:58,734 --> 01:19:00,777
[yelling]
1533
01:19:00,861 --> 01:19:01,820
[gasps]
1534
01:19:02,696 --> 01:19:03,697
See ya, everyone.
1535
01:19:08,785 --> 01:19:11,288
The net's too tight!
1536
01:19:11,371 --> 01:19:12,789
Roadkill, the net is too tight!
1537
01:19:12,873 --> 01:19:14,124
I heard!
1538
01:19:14,207 --> 01:19:15,667
-[shrieks]
-[yelling]
1539
01:19:20,797 --> 01:19:22,883
Hello again, welcome back!
1540
01:19:22,966 --> 01:19:24,760
Now, where were we?
1541
01:19:30,849 --> 01:19:32,058
[Vic grunts]
1542
01:19:34,144 --> 01:19:35,771
No, no! Don't throw them over just yet.
1543
01:19:35,854 --> 01:19:37,105
-No!
-[straining]
1544
01:19:37,189 --> 01:19:41,651
I want to find the perfect place
for them to make the biggest splat.
1545
01:19:42,319 --> 01:19:44,613
Hey, hey! Junior! Junior, Junior.
1546
01:19:44,696 --> 01:19:46,865
Get ready! Almost there!
1547
01:19:48,074 --> 01:19:50,160
I'm sorry my rescue didn't work out.
1548
01:19:50,243 --> 01:19:53,747
-No, you gave me another chance.
-[sentimental music playing]
1549
01:19:53,830 --> 01:19:55,415
That's all that matters.
1550
01:19:59,544 --> 01:20:02,214
Now, now! Drop them now!
1551
01:20:02,297 --> 01:20:03,298
Huh?
1552
01:20:03,924 --> 01:20:05,467
What are you waiting for?
1553
01:20:08,345 --> 01:20:10,388
Their love for one another indicates that
1554
01:20:10,472 --> 01:20:12,557
despite their current circumstance,
1555
01:20:12,641 --> 01:20:14,226
they are at peace.
1556
01:20:14,434 --> 01:20:17,562
-Because they are together.
-So?
1557
01:20:17,646 --> 01:20:20,148
If the point of your revenge
was to hurt them,
1558
01:20:20,232 --> 01:20:22,359
it has done the opposite.
1559
01:20:22,442 --> 01:20:24,277
It's actually textbook irony!
1560
01:20:24,361 --> 01:20:27,447
And we're no longer
comfortable with your plan.
1561
01:20:27,531 --> 01:20:28,532
[grunts]
1562
01:20:28,615 --> 01:20:33,370
You two are still as weak as you were
when I found you sniveling in the pound.
1563
01:20:33,453 --> 01:20:35,705
"Ooh, no one will adopt us.
1564
01:20:35,789 --> 01:20:37,791
"I never grew into my folds.
1565
01:20:37,874 --> 01:20:40,210
"I hide behind them
because I'm socially awkward.
1566
01:20:40,293 --> 01:20:41,378
"Please, somebody love me,
1567
01:20:41,461 --> 01:20:43,797
"even though I can't sit still
for more than ten seconds
1568
01:20:43,880 --> 01:20:45,966
"and have the attention span
of a bloody goldfish!"
1569
01:20:46,508 --> 01:20:49,427
We did everything you ever asked of us.
1570
01:20:49,511 --> 01:20:51,596
I even spoke with this ridiculous accent
1571
01:20:51,680 --> 01:20:53,431
to make you feel more at home.
1572
01:20:53,515 --> 01:20:54,724
But no more!
1573
01:20:54,808 --> 01:20:57,018
[New York accent]
I'm New York, loud and proud!
1574
01:20:57,102 --> 01:20:59,312
I love myself the way I am
1575
01:20:59,396 --> 01:21:02,190
and I'm a big, brave, boy, baby!
1576
01:21:02,315 --> 01:21:04,985
And I've been
working on my attention span.
1577
01:21:05,068 --> 01:21:06,695
[gasps] Is that a hot-air balloon?
1578
01:21:06,778 --> 01:21:09,322
[groans] You two…
1579
01:21:09,406 --> 01:21:10,699
are…
1580
01:21:10,782 --> 01:21:12,033
Worthless!
1581
01:21:13,451 --> 01:21:16,621
[yelling]
1582
01:21:16,705 --> 01:21:19,332
[laughs maniacally]
1583
01:21:19,416 --> 01:21:21,793
[grunts and screams]
1584
01:21:22,377 --> 01:21:26,298
[all yelling]
1585
01:21:35,265 --> 01:21:38,727
[dramatic music playing]
1586
01:21:42,856 --> 01:21:44,983
-[grunts]
-[gasps]
1587
01:21:49,154 --> 01:21:51,573
[all gasping]
1588
01:21:51,656 --> 01:21:55,368
Might I just say as someone else
with a zaftig figure,
1589
01:21:55,452 --> 01:21:57,287
you have a beautiful body, sir.
1590
01:21:57,370 --> 01:21:58,663
[all gasp]
1591
01:21:58,747 --> 01:21:59,789
Oh, dear!
1592
01:21:59,873 --> 01:22:01,833
[all yelling]
1593
01:22:03,752 --> 01:22:06,755
Rope. Versatile. Reliable.
1594
01:22:06,838 --> 01:22:08,298
There's something about your cadence
1595
01:22:08,381 --> 01:22:09,883
that really throws me, but thank you.
1596
01:22:09,966 --> 01:22:12,677
[Jinx yelling]
1597
01:22:13,470 --> 01:22:14,346
[Jinx miaows]
1598
01:22:16,598 --> 01:22:17,724
[grunts]
1599
01:22:17,807 --> 01:22:19,559
[straining]
1600
01:22:19,643 --> 01:22:22,020
[laughing]
1601
01:22:22,103 --> 01:22:23,104
Tee-hee!
1602
01:22:25,190 --> 01:22:28,193
Tossing me off the train?
Did not see that coming.
1603
01:22:28,276 --> 01:22:29,778
Well, when you live in the wild,
1604
01:22:29,861 --> 01:22:31,905
you gotta keep your head on a swivel.
1605
01:22:31,988 --> 01:22:33,490
Right.
1606
01:22:34,199 --> 01:22:37,410
It's basic Outdoor Cat 101.
1607
01:22:37,494 --> 01:22:39,287
And that had bird poop on it.
1608
01:22:39,996 --> 01:22:41,998
Hey. You good, Roadkill?
1609
01:22:43,708 --> 01:22:44,793
Not quite.
1610
01:22:44,876 --> 01:22:47,796
There's one last thing to take care of.
1611
01:22:47,879 --> 01:22:48,880
Cut to…
1612
01:22:50,048 --> 01:22:51,716
[typewriter clacking]
1613
01:22:56,596 --> 01:22:59,349
[Garfield] It was a dark and foggy night.
1614
01:22:59,432 --> 01:23:04,062
The air was damp
and heavier than a broken heart.
1615
01:23:04,145 --> 01:23:06,147
On nights like this, you can't swing a cat
1616
01:23:06,231 --> 01:23:08,525
without hittin' shady characters
1617
01:23:08,608 --> 01:23:11,653
makin' shady deals all over town.
1618
01:23:14,364 --> 01:23:17,826
Oh, but this night
was going to be… different.
1619
01:23:17,951 --> 01:23:20,453
Justice was about to be served.
1620
01:23:20,537 --> 01:23:25,041
With a helping of retribution on the side.
1621
01:23:25,125 --> 01:23:27,711
Is that… [clears throat] the package?
1622
01:23:27,794 --> 01:23:29,713
[electronically altered voice] It is.
1623
01:23:29,796 --> 01:23:31,131
Then we have a deal.
1624
01:23:31,214 --> 01:23:32,507
[whistles]
1625
01:23:36,261 --> 01:23:38,179
No one will come looking for her?
1626
01:23:38,263 --> 01:23:40,473
Nope. I did what you said.
1627
01:23:40,557 --> 01:23:42,183
I burned her paperwork.
1628
01:23:42,267 --> 01:23:44,602
And then shredded it
and burned it some more.
1629
01:23:44,686 --> 01:23:47,105
It's like she never existed.
1630
01:23:47,772 --> 01:23:50,734
Except for the image of her face
on millions of dairy products.
1631
01:23:52,277 --> 01:23:53,820
[mysterious music playing]
1632
01:23:53,903 --> 01:23:55,113
[bell dinging]
1633
01:24:10,045 --> 01:24:11,337
[in normal voice] This…
1634
01:24:11,421 --> 01:24:12,797
[raspy voice] …never happened.
1635
01:24:13,298 --> 01:24:14,299
Agreed.
1636
01:24:16,051 --> 01:24:19,262
-[growls]
-Oh, save it, Cat Fancy.
1637
01:24:19,345 --> 01:24:21,014
I know you planned the milk truck heist…
1638
01:24:21,097 --> 01:24:24,142
and then tried to throw those
innocent cats off a train to cover it up.
1639
01:24:24,225 --> 01:24:26,144
The boys told me everything.
1640
01:24:26,227 --> 01:24:27,312
[gasps]
1641
01:24:29,064 --> 01:24:30,148
Mmm-mmm-mmm.
1642
01:24:31,399 --> 01:24:32,984
[growls]
1643
01:24:37,572 --> 01:24:38,948
Oh! [gasps]
1644
01:24:42,619 --> 01:24:44,204
Otto! Oh!
1645
01:24:45,038 --> 01:24:47,832
[sentimental music playing]
1646
01:24:50,043 --> 01:24:51,544
You are my day.
1647
01:24:52,337 --> 01:24:54,547
You are my night.
1648
01:24:56,716 --> 01:25:00,386
["Let's Get It On" playing]
1649
01:25:05,558 --> 01:25:07,268
[exhales, sniffs]
1650
01:25:12,524 --> 01:25:13,900
[mooing]
1651
01:25:21,366 --> 01:25:24,953
[slow instrumental music playing]
1652
01:25:30,792 --> 01:25:32,544
Uh…
1653
01:25:32,627 --> 01:25:35,171
[sighs] Well, this is us.
1654
01:25:36,047 --> 01:25:38,091
Right. You're home.
1655
01:25:41,094 --> 01:25:43,263
-Hey, listen, I'm sorry.
-I just want to say I'm sorry.
1656
01:25:44,180 --> 01:25:45,765
What are you sorry for?
1657
01:25:49,185 --> 01:25:50,937
For misjudging you.
1658
01:25:51,020 --> 01:25:52,021
Oh.
1659
01:25:52,605 --> 01:25:54,983
Well. Thanks.
1660
01:25:55,692 --> 01:25:57,652
Well, I just wanted to
apologize to you for…
1661
01:25:57,735 --> 01:26:00,989
Everything bad that happened
to us the last three days?
1662
01:26:01,072 --> 01:26:02,615
You know, you had your hand in
1663
01:26:02,699 --> 01:26:05,034
a few bad decisions back there too, but…
1664
01:26:06,119 --> 01:26:07,203
[sighs]
1665
01:26:07,287 --> 01:26:09,372
yeah, I'm sorry for
dragging you into my world.
1666
01:26:10,331 --> 01:26:12,375
This is where you belong,
1667
01:26:12,458 --> 01:26:14,502
here with Jon and…
1668
01:26:14,586 --> 01:26:16,462
What's your name again? Odor?
1669
01:26:16,546 --> 01:26:18,590
Huh? [snarls]
1670
01:26:19,215 --> 01:26:20,425
[yips]
1671
01:26:21,342 --> 01:26:24,512
-So… uh, yeah, I should go.
-Yeah, yeah.
1672
01:26:24,637 --> 01:26:26,264
I mean, unless… you'd want to come in?
1673
01:26:26,347 --> 01:26:28,099
Nah. No, no.
I don't think that would work.
1674
01:26:28,183 --> 01:26:30,852
-You know, I'm an outdoor cat.
-Right. Sure. Sure.
1675
01:26:30,935 --> 01:26:33,438
-No, I just… I figured that…
-No, no, no, I get it.
1676
01:26:33,521 --> 01:26:34,647
But, you know what?
1677
01:26:34,731 --> 01:26:38,026
I got this thing on the other
side of town I gotta go do so…
1678
01:26:38,109 --> 01:26:39,861
No. I'm very busy, too. Yeah.
1679
01:26:41,613 --> 01:26:42,655
See you around then?
1680
01:26:43,323 --> 01:26:44,365
You know where to find me.
1681
01:26:44,449 --> 01:26:46,159
-In the kitchen.
-[chuckles softly]
1682
01:26:46,993 --> 01:26:50,163
[melancholy music playing]
1683
01:26:50,246 --> 01:26:51,539
Well, take care.
1684
01:26:53,166 --> 01:26:54,167
And remember,
1685
01:26:54,250 --> 01:26:56,294
[imitating Otto]
"stay out of the pine cone."
1686
01:26:56,377 --> 01:26:57,795
[both chuckle]
1687
01:26:58,838 --> 01:27:00,548
[barks and grunts]
1688
01:27:00,632 --> 01:27:03,384
What? You heard him. It's for the best.
1689
01:27:03,468 --> 01:27:04,677
Mmm-mmm.
1690
01:27:05,428 --> 01:27:08,097
-[gasps and grunts]
-[yips]
1691
01:27:08,806 --> 01:27:09,933
[Jon gasps]
1692
01:27:10,016 --> 01:27:12,435
You're back?
What is going on? Are you okay?
1693
01:27:12,518 --> 01:27:13,519
I was so worried!
1694
01:27:13,603 --> 01:27:15,396
I was gonna add more locks to the door,
1695
01:27:15,480 --> 01:27:17,482
try to keep you in,
but then I thought, "Well,
1696
01:27:17,565 --> 01:27:19,275
"what if they wanted to be outdoor pets?"
1697
01:27:19,359 --> 01:27:20,902
Do you wanna be free-range?
1698
01:27:20,985 --> 01:27:21,986
[both grunt]
1699
01:27:22,070 --> 01:27:24,072
I really missed you guys. And I gotta say…
1700
01:27:24,155 --> 01:27:26,991
it's great to be together again,
the whole entire family.
1701
01:27:27,075 --> 01:27:29,494
You have no idea what the last
few days have been like.
1702
01:27:29,577 --> 01:27:30,828
Phone calls, hold times, tears.
1703
01:27:30,912 --> 01:27:31,913
-[yips]
-And more tears.
1704
01:27:31,996 --> 01:27:33,665
Don't give me that, I asked him to stay.
1705
01:27:33,748 --> 01:27:35,792
-Mmm-mmm!
-He wanted to leave!
1706
01:27:35,875 --> 01:27:37,377
You heard him, he said he had to…
1707
01:27:37,460 --> 01:27:38,670
-[growls]
-Well, I…
1708
01:27:39,295 --> 01:27:41,422
-A family should consist…
-Fine. I'll be right back!
1709
01:27:41,506 --> 01:27:43,508
Wait, wait, what?
1710
01:27:43,591 --> 01:27:46,469
Ah! Am I using trigger words
that I'm not aware of?
1711
01:27:54,185 --> 01:27:57,230
[melancholy music playing]
1712
01:28:05,697 --> 01:28:07,282
[gasps]
1713
01:28:07,365 --> 01:28:10,285
[pleasant music playing]
1714
01:28:19,127 --> 01:28:22,964
So, you coming in, or do we have
to bring food up there to you?
1715
01:28:28,011 --> 01:28:29,470
I'll come to you.
1716
01:28:29,554 --> 01:28:31,889
I just need to finish something up here.
1717
01:28:39,188 --> 01:28:42,775
[exhilarating instrumental music playing]
1718
01:28:46,988 --> 01:28:51,159
[Garfield] You know, those notches
show how much you love me.
1719
01:28:51,242 --> 01:28:53,202
[Vic] Is that what you think they mean?
1720
01:28:53,286 --> 01:28:54,370
[Garfield] Yeah.
1721
01:28:54,454 --> 01:28:58,082
[Vic] Nah, I was just counting
how many slices of lasagna you ate.
1722
01:28:58,166 --> 01:29:01,210
[orchestral music playing]
1723
01:29:03,129 --> 01:29:05,089
[Garfield] My medium is cuisine…
1724
01:29:05,173 --> 01:29:08,468
my colors are flavors…
1725
01:29:08,551 --> 01:29:12,221
my palette is my palate… if you will.
1726
01:29:12,305 --> 01:29:13,806
[sniffs] Ah!
1727
01:29:14,474 --> 01:29:15,475
[dings]
1728
01:29:20,521 --> 01:29:22,106
Dinner is served!
1729
01:29:27,278 --> 01:29:29,906
Wow, son, I didn't know you could cook.
1730
01:29:29,989 --> 01:29:32,408
Ah, yes, pasta is my paint, and…
1731
01:29:32,492 --> 01:29:35,370
the dinner plate my… [grunts] canvas.
1732
01:29:36,079 --> 01:29:37,830
Oh! That's where that went.
1733
01:29:46,714 --> 01:29:48,674
I've had worse. [laughs]
1734
01:29:54,305 --> 01:29:55,807
Thank you, Garfield.
1735
01:29:58,309 --> 01:29:59,852
[munching]
1736
01:29:59,936 --> 01:30:02,230
Is he gonna be coming around
for dinner often?
1737
01:30:02,313 --> 01:30:04,857
Yeah, he's family.
1738
01:30:04,941 --> 01:30:06,109
[barks]
1739
01:30:07,944 --> 01:30:09,028
-[all laugh]
-[phone beeps]
1740
01:30:09,946 --> 01:30:11,864
What? Why do I have a takeout bill
1741
01:30:11,948 --> 01:30:13,825
for 6,000 drone deliveries?
1742
01:30:15,159 --> 01:30:16,202
Shh!
1743
01:30:16,285 --> 01:30:17,245
["Let It Roll" playing]
1744
01:30:17,370 --> 01:30:20,540
♪ I let it roll
I let it ride ♪
1745
01:30:20,873 --> 01:30:23,376
♪ I let it slide right by ♪
1746
01:30:23,501 --> 01:30:25,503
♪ I let it roll ♪
1747
01:30:25,586 --> 01:30:27,547
[beeping]
1748
01:30:27,630 --> 01:30:30,842
♪ When I'm spinnin' out
And don't know where to go ♪
1749
01:30:32,093 --> 01:30:36,347
♪ Another day, another mornin'
Another party livin' in my head ♪
1750
01:30:36,430 --> 01:30:39,976
♪ Wish I could've had a warnin'
But I better get up out of bed ♪
1751
01:30:40,059 --> 01:30:41,144
[bell dings]
1752
01:30:42,478 --> 01:30:44,605
[teeth squeaking]
1753
01:30:44,689 --> 01:30:46,023
[Odie panting excitedly]
1754
01:30:50,444 --> 01:30:51,904
[Vic yawning]
1755
01:30:56,242 --> 01:30:57,910
[Odie whoops]
1756
01:31:00,288 --> 01:31:01,497
[shrieking angrily]
1757
01:31:01,581 --> 01:31:04,584
♪ Spinnin' out
And don't know where to go ♪
1758
01:31:05,793 --> 01:31:07,795
♪ Still in the feelin'
I'm back on the run ♪
1759
01:31:07,879 --> 01:31:09,964
♪ I came in the party
To have me some fun ♪
1760
01:31:10,047 --> 01:31:12,258
♪ I ride with these cats
So I'm never alone ♪
1761
01:31:12,341 --> 01:31:14,260
♪ DJ, please, could you play my song? ♪
1762
01:31:14,343 --> 01:31:16,179
♪ Wobble the wiggle
Why slide off the back? ♪
1763
01:31:16,262 --> 01:31:18,014
♪ Pay no attention, my head in my hat ♪
1764
01:31:18,097 --> 01:31:19,724
♪ Surprise the minute, rise, I'm risen ♪
1765
01:31:19,807 --> 01:31:21,684
♪ Slide with vision
Sky's the limit, L-I-G ♪
1766
01:31:21,767 --> 01:31:22,643
♪ I let it roll ♪
1767
01:31:22,727 --> 01:31:24,061
[grunting]
1768
01:31:24,145 --> 01:31:26,355
♪ I let it roll
I let it ride ♪
1769
01:31:26,439 --> 01:31:28,566
-♪ I let it go ♪
-♪ Let it go ♪
1770
01:31:29,066 --> 01:31:31,277
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1771
01:31:32,695 --> 01:31:34,197
♪ I let it ride ♪
1772
01:31:35,072 --> 01:31:38,242
♪ When I'm spinnin' out
And don't know where to go ♪
1773
01:31:38,326 --> 01:31:40,244
♪ I let it roll ♪
1774
01:31:41,662 --> 01:31:44,457
[upbeat music playing]
1775
01:33:43,326 --> 01:33:48,247
[upbeat music continues]
1776
01:34:35,711 --> 01:34:39,090
[pop music playing]
1777
01:37:12,368 --> 01:37:13,702
[music ends]
1778
01:37:15,496 --> 01:37:18,582
[upbeat music playing]
1779
01:37:22,378 --> 01:37:26,465
[Jinx]
♪ This is just what I had planned ♪
1780
01:37:26,549 --> 01:37:29,468
♪ Though I'm thrilled to meet you ♪
1781
01:37:29,593 --> 01:37:33,806
♪ I'm just a minx of English brand ♪
1782
01:37:33,889 --> 01:37:36,392
♪ Dreamed of the cat show ♪
1783
01:37:36,475 --> 01:37:38,102
♪ Till one night in the street ♪
1784
01:37:38,185 --> 01:37:39,895
♪ 'Twas my chance I would meet ♪
1785
01:37:39,979 --> 01:37:41,438
♪ A miaow so discreet ♪
1786
01:37:41,522 --> 01:37:44,400
♪ We had the world on a string ♪
1787
01:37:45,025 --> 01:37:49,613
♪ Till he cut town
And left me empty-handed ♪
1788
01:37:49,697 --> 01:37:52,616
[miaows]
1789
01:37:52,700 --> 01:37:54,243
♪ I'm back ♪
1790
01:37:54,326 --> 01:37:56,412
♪ And I'm on the prowl ♪
1791
01:37:56,495 --> 01:37:59,540
♪ Revenge would taste
So sweet right now ♪
1792
01:37:59,623 --> 01:38:01,166
-♪ I'm back ♪
-[chorus] ♪ She's back ♪
1793
01:38:01,250 --> 01:38:03,419
[Jinx]
♪ It's time for war ♪
1794
01:38:03,502 --> 01:38:07,256
♪ Watch me scratch, hear me roar ♪
1795
01:38:07,339 --> 01:38:08,966
[chorus]
♪ She's a cat on the prowl ♪
1796
01:38:09,049 --> 01:38:10,718
♪ Got a mighty miaow ♪
1797
01:38:10,801 --> 01:38:12,344
♪ She's the queen of the streets ♪
1798
01:38:12,428 --> 01:38:15,055
♪ Her name is Jinx ♪
1799
01:38:15,139 --> 01:38:16,432
[Jinx]
♪ That's me ♪
1800
01:38:16,515 --> 01:38:19,351
♪ I'm back ♪
1801
01:38:20,227 --> 01:38:23,439
♪ I can't believe
He double-crossed me ♪
1802
01:38:24,064 --> 01:38:26,942
♪ That really was so mean ♪
1803
01:38:27,526 --> 01:38:29,486
♪ We were friends from the start ♪
1804
01:38:29,570 --> 01:38:31,739
♪ A real work of art ♪
1805
01:38:31,822 --> 01:38:35,826
♪ The thickest of feline thieves ♪
1806
01:38:35,909 --> 01:38:37,661
♪ He came up with a scheme ♪
1807
01:38:37,745 --> 01:38:39,872
♪ To steal all the cream ♪
1808
01:38:39,955 --> 01:38:43,584
♪ But I was the only one caught ♪
1809
01:38:43,667 --> 01:38:45,461
♪ I was locked in a cage ♪
1810
01:38:45,544 --> 01:38:47,796
♪ Where my heart filled with rage ♪
1811
01:38:47,880 --> 01:38:50,758
♪ And I developed
This maniacal scream ♪
1812
01:38:50,841 --> 01:38:53,969
[laughing maniacally]
1813
01:38:54,053 --> 01:38:55,054
[Roland] Ay, yo.
1814
01:38:55,137 --> 01:38:56,597
♪ It's doggy-diggity
Diggity-D ♪
1815
01:38:56,680 --> 01:38:58,474
♪ I'm bringing the
Biggity-biggity-beats ♪
1816
01:38:58,557 --> 01:39:00,809
-♪ Don't you… ♪
-[Jinx] No, no, no. Shush.
1817
01:39:00,893 --> 01:39:02,311
In case you hadn't noticed…
1818
01:39:02,394 --> 01:39:05,981
♪ I'm back and I'm on the prowl ♪
1819
01:39:06,065 --> 01:39:09,109
♪ Revenge would taste
So sweet right now ♪
1820
01:39:09,193 --> 01:39:10,986
-♪ Well, I'm back ♪
-[chorus] ♪ She's back ♪
1821
01:39:11,070 --> 01:39:13,030
[Jinx]
♪ And it's time for war ♪
1822
01:39:13,113 --> 01:39:16,909
♪ Watch me scratch, hear me roar ♪
1823
01:39:16,992 --> 01:39:18,619
[chorus]
♪ She's a cat on the prowl ♪
1824
01:39:18,702 --> 01:39:20,412
♪ Got a mighty miaow ♪
1825
01:39:20,496 --> 01:39:21,914
♪ She's the queen of the streets ♪
1826
01:39:21,997 --> 01:39:24,625
-♪ My name is Jinx ♪
-♪ Her name is Jinx ♪
1827
01:39:24,708 --> 01:39:26,418
[Jinx]
♪ That's me ♪
1828
01:39:26,502 --> 01:39:28,921
-♪ I'm back ♪
-♪ She's back, she's back ♪
1829
01:39:29,004 --> 01:39:30,589
[Jinx]
♪ I'm a cat on the prowl ♪
1830
01:39:30,714 --> 01:39:32,216
[chorus]
♪ She's back, she's back ♪
1831
01:39:32,299 --> 01:39:34,051
[Jinx]
♪ A mighty miaow ♪
1832
01:39:34,134 --> 01:39:35,219
[chorus]
♪ She's back ♪
1833
01:39:35,803 --> 01:39:38,347
♪ Her name is Jinx ♪
1834
01:39:38,430 --> 01:39:39,932
[Jinx]
♪ That's me ♪
1835
01:39:40,015 --> 01:39:43,727
♪ I'm back ♪
1836
01:39:43,811 --> 01:39:46,063
♪ She's biggity, biggity
Biggity, bigitty back ♪
1837
01:39:46,146 --> 01:39:47,606
♪ I'm back ♪
1838
01:39:48,774 --> 01:39:53,696
[upbeat music playing]
130242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.