Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
♪
2
00:00:08,250 --> 00:00:13,250
♪
3
00:00:39,879 --> 00:00:41,899
-I...
-I couldn't help what happened.
4
00:00:42,599 --> 00:00:44,479
Please, forgive me.
5
00:00:44,919 --> 00:00:45,919
Please.
6
00:00:46,339 --> 00:00:47,339
I'm...
7
00:00:47,339 --> 00:00:48,519
I'm so sorry.
8
00:00:48,799 --> 00:00:50,079
I'm so sorry.
9
00:00:57,000 --> 00:01:02,500
♪
10
00:01:18,500 --> 00:01:23,000
♪
11
00:01:44,500 --> 00:01:50,000
♪
12
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
♪
13
00:01:56,250 --> 00:02:01,250
♪
14
00:02:01,500 --> 00:02:04,000
♪
15
00:02:23,500 --> 00:02:28,500
♪
16
00:02:33,840 --> 00:02:36,539
None of this should be
any surprise to you.
17
00:02:36,879 --> 00:02:38,300
I don't see what you're
so upset about.
18
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
David, are you kidding me?
19
00:02:40,219 --> 00:02:42,439
She didn't show up to her
own mother's funeral.
20
00:02:42,840 --> 00:02:46,080
I'm walking right into that house, and
we're having it out once and for all.
21
00:02:46,180 --> 00:02:48,300
Look, it's just Raina being...
22
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
Raina.
23
00:02:50,620 --> 00:02:51,640
She'll snap out of it.
24
00:02:51,659 --> 00:02:52,659
Maybe.
25
00:02:52,659 --> 00:02:54,960
But I still think this is
a big waste of time.
26
00:02:57,500 --> 00:03:01,500
♪
27
00:03:09,099 --> 00:03:10,099
Bye.
28
00:03:29,229 --> 00:03:30,229
Reina!
29
00:03:32,050 --> 00:03:33,210
Come on!
30
00:03:33,810 --> 00:03:35,050
I know you're in there!
31
00:03:43,449 --> 00:03:44,449
Hi.
32
00:03:45,049 --> 00:03:46,049
Hi.
33
00:03:51,449 --> 00:03:54,649
Say, you want to do this right
here on the front porch?
34
00:04:01,449 --> 00:04:02,669
I guess not.
35
00:04:10,349 --> 00:04:11,509
You want some water?
36
00:04:11,650 --> 00:04:12,650
Sure.
37
00:04:27,189 --> 00:04:29,230
So you missed a hell of
a funeral-ception.
38
00:04:31,189 --> 00:04:32,930
Everybody wondered where you were.
39
00:04:34,069 --> 00:04:35,069
I didn't.
40
00:04:35,389 --> 00:04:39,509
I knew you were here in the
bottom of the pill bottle.
41
00:04:40,350 --> 00:04:43,110
I haven't had anything in over a year.
42
00:04:44,029 --> 00:04:45,029
You know this.
43
00:04:45,889 --> 00:04:46,930
I'm still going to meetings.
44
00:04:48,430 --> 00:04:51,310
From the smell of it, I say
you should switch to AA.
45
00:04:51,689 --> 00:04:53,829
Why do you always do that, Alex?
46
00:04:54,629 --> 00:04:56,689
Why do you have to be right
about everything?
47
00:04:58,170 --> 00:05:01,490
I didn't want to see our
mother in a coffin.
48
00:05:01,790 --> 00:05:02,790
Okay?
49
00:05:03,230 --> 00:05:04,430
I couldn't do it.
50
00:05:05,409 --> 00:05:08,350
She'd still be here if I hadn't
gone out that night.
51
00:05:09,430 --> 00:05:11,550
And where exactly were you?
52
00:05:11,850 --> 00:05:13,069
I was at the bar!
53
00:05:14,069 --> 00:05:16,009
I am not proud of myself.
54
00:05:17,050 --> 00:05:19,649
And I know that you hate me for it.
55
00:05:21,569 --> 00:05:24,949
Because all I want to do right
now is curl up and die, too.
56
00:05:29,280 --> 00:05:30,439
Reina, I'm...
57
00:05:34,699 --> 00:05:38,979
Your mom was always on your side,
even during your troubles.
58
00:05:40,360 --> 00:05:42,759
I was out of control, okay?
59
00:05:43,120 --> 00:05:46,899
Mom was the only one that would talk
me through it, all through rehab.
60
00:05:47,500 --> 00:05:49,120
You didn't even come see me.
61
00:05:50,339 --> 00:05:51,719
Did you want me to?
62
00:05:52,219 --> 00:05:53,300
Of course I did.
63
00:05:53,919 --> 00:05:54,919
You're my sister.
64
00:05:55,599 --> 00:05:57,219
I didn't know.
65
00:06:00,050 --> 00:06:04,329
We've been so angry at
each other for years.
66
00:06:07,250 --> 00:06:11,269
You know, Mom wanted me to
give you a real job.
67
00:06:13,069 --> 00:06:17,189
She called me last month,
begged me to do it.
68
00:06:17,990 --> 00:06:19,410
Maybe it's not a bad idea.
69
00:06:20,689 --> 00:06:23,829
We could be a family business.
70
00:06:25,649 --> 00:06:27,769
I don't know anything about fashion.
71
00:06:29,569 --> 00:06:31,990
Unless we kill each other in one day.
72
00:06:33,430 --> 00:06:35,930
I've never known what I wanted, Alex.
73
00:06:37,649 --> 00:06:38,930
Maybe I will someday.
74
00:06:40,750 --> 00:06:44,370
Oh, so that's your excuse for shutting
me out and the whole world.
75
00:06:45,269 --> 00:06:48,009
You don't understand how I feel.
76
00:06:48,769 --> 00:06:50,649
You let me grieve in my own way.
77
00:06:51,829 --> 00:06:52,909
How dare you?
78
00:06:53,610 --> 00:06:54,889
I don't understand?
79
00:06:56,269 --> 00:06:58,470
She was my mother too, Reyna.
80
00:07:01,949 --> 00:07:02,949
Fine.
81
00:07:10,670 --> 00:07:12,329
-Alex!
-What?
82
00:07:12,689 --> 00:07:13,689
I love you.
83
00:07:24,300 --> 00:07:25,439
What are you doing?
84
00:07:25,520 --> 00:07:26,780
I told you not to call me this week.
85
00:07:26,960 --> 00:07:30,259
I know, I promise, but I
need to see you soon.
86
00:07:31,439 --> 00:07:32,439
I'm lonely, David.
87
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
And I'm busy.
88
00:07:34,280 --> 00:07:35,800
My wife just buried her mom.
89
00:07:35,860 --> 00:07:37,060
It's not a good time.
90
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
When am I gonna see you again?
91
00:07:38,920 --> 00:07:41,120
Look, I will call you
later, I promise.
92
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
David, wait!
93
00:07:49,000 --> 00:07:50,560
Well, that went well, I guess.
94
00:07:50,620 --> 00:07:51,620
Yeah, I guess.
95
00:07:51,620 --> 00:07:52,819
I hate to say I told you so.
96
00:07:53,040 --> 00:07:54,300
Seriously, David?
97
00:07:56,279 --> 00:07:57,639
Who were you just talking to?
98
00:07:58,000 --> 00:08:00,860
We're closing on that really big deal,
the Higgins property, next week.
99
00:08:01,500 --> 00:08:02,920
Turns out we're gonna make
condos there anyway.
100
00:08:04,139 --> 00:08:05,139
Condos are nice.
101
00:08:27,750 --> 00:08:29,529
I didn't expect you to
come in this week.
102
00:08:30,310 --> 00:08:31,310
You really didn't have to.
103
00:08:32,470 --> 00:08:33,649
The girl's got to keep busy.
104
00:08:34,570 --> 00:08:35,570
I guess I need the tips.
105
00:08:36,809 --> 00:08:39,470
Well, you know if you need money, you
can always come to me tomorrow.
106
00:08:42,649 --> 00:08:44,209
I appreciate that.
107
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
Thank you.
108
00:09:01,500 --> 00:09:06,000
♪
109
00:09:06,500 --> 00:09:12,000
♪
110
00:09:15,500 --> 00:09:20,500
♪
111
00:09:20,750 --> 00:09:24,000
♪
112
00:09:30,190 --> 00:09:31,370
Yes, great, great.
113
00:09:31,470 --> 00:09:33,770
I will have my assistant
Mary set something up.
114
00:09:34,830 --> 00:09:35,990
Okay, speak then.
115
00:09:37,650 --> 00:09:38,950
You need to leave in 20 minutes.
116
00:09:39,050 --> 00:09:40,650
Your ride share is here, but
I told them to wait.
117
00:09:41,009 --> 00:09:42,270
Oh, and David is on line three.
118
00:09:42,570 --> 00:09:43,570
Oh, you're amazing.
119
00:09:44,950 --> 00:09:46,710
Yes, darling, I got the flowers.
120
00:09:47,270 --> 00:09:48,590
What are you apologizing for now?
121
00:09:48,870 --> 00:09:50,550
I got a meeting in a few
minutes, but I just
122
00:09:50,550 --> 00:09:53,390
wanted to call and wish you
good luck on Fashion Week.
123
00:09:53,410 --> 00:09:54,410
I know it's a big deal for you.
124
00:09:54,790 --> 00:09:56,190
Well, you have a good vacation, too.
125
00:09:57,170 --> 00:09:58,170
I don't know.
126
00:09:58,310 --> 00:10:01,050
A couple of weeks, home alone,
it all sounds kind of sad.
127
00:10:02,610 --> 00:10:03,610
Convenient time, man.
128
00:10:03,930 --> 00:10:04,930
I'm sorry?
129
00:10:04,950 --> 00:10:05,950
Nothing.
130
00:10:05,950 --> 00:10:06,950
Look, I can't talk.
131
00:10:07,250 --> 00:10:09,470
The car is outside for me, and
I have to catch my plane.
132
00:10:09,870 --> 00:10:11,370
All right, just do one
thing for me, okay?
133
00:10:11,970 --> 00:10:13,250
Yes, darling, what is it?
134
00:10:13,850 --> 00:10:15,270
Go kick some ass.
135
00:10:17,710 --> 00:10:18,710
Thanks.
136
00:10:19,750 --> 00:10:20,890
I come back Friday.
137
00:10:21,490 --> 00:10:22,570
I'll call you from the hotel.
138
00:10:23,050 --> 00:10:24,050
Can't wait.
139
00:10:24,170 --> 00:10:25,170
Love you.
140
00:10:31,500 --> 00:10:34,500
♪
141
00:10:35,649 --> 00:10:37,329
I was wondering when you'd call.
142
00:10:37,529 --> 00:10:38,529
Ready to be happy?
143
00:10:39,370 --> 00:10:42,389
Tomorrow morning, first thing, you
drive out to the lake house.
144
00:10:42,909 --> 00:10:44,590
I am going to finish up
some things around
145
00:10:44,590 --> 00:10:46,709
the office and meet you
out there for lunch.
146
00:10:46,889 --> 00:10:47,889
What's wrong with the Hilton?
147
00:10:48,649 --> 00:10:50,090
You promised me a real night out.
148
00:10:50,350 --> 00:10:51,809
We cannot be seen together.
149
00:10:52,409 --> 00:10:53,909
I'm pretty sure she suspects
something.
150
00:10:54,850 --> 00:10:56,929
Look, this is the game
plan, all right?
151
00:10:57,009 --> 00:10:58,490
Are you in or are you out?
152
00:10:59,009 --> 00:11:00,029
You know I'm in.
153
00:11:01,049 --> 00:11:02,590
Then I will see you tomorrow
afternoon.
154
00:11:06,899 --> 00:11:07,899
Too much.
155
00:11:10,500 --> 00:11:14,000
♪
156
00:11:32,500 --> 00:11:38,500
♪
157
00:11:46,000 --> 00:11:51,000
♪
158
00:11:51,250 --> 00:11:54,000
♪
159
00:11:55,500 --> 00:12:00,500
♪
160
00:12:00,750 --> 00:12:04,000
♪
161
00:12:06,990 --> 00:12:08,049
Rainer's keys are in the car.
162
00:12:08,189 --> 00:12:09,189
I'll text you the address.
163
00:12:27,750 --> 00:12:28,889
Hello, David.
164
00:12:29,669 --> 00:12:30,669
It's been a while.
165
00:12:31,870 --> 00:12:33,929
Were you expecting your wife?
166
00:12:37,909 --> 00:12:39,689
Like, were you done with the place?
167
00:12:39,969 --> 00:12:42,189
Look, Raina...
168
00:12:42,629 --> 00:12:46,709
I have to admit, I've always
been jealous of this place.
169
00:12:47,589 --> 00:12:49,309
My sister has it all, doesn't she?
170
00:12:50,250 --> 00:12:51,629
A hot, rich guy?
171
00:12:52,509 --> 00:12:53,709
A million-dollar mansion?
172
00:12:54,769 --> 00:12:57,709
She's even got the good slashing gig.
173
00:12:58,429 --> 00:12:59,429
You gotta love that, right?
174
00:12:59,789 --> 00:13:00,789
Keeps her busy.
175
00:13:01,449 --> 00:13:03,669
And while the cat's away...
176
00:13:06,590 --> 00:13:07,590
Exactly.
177
00:13:07,969 --> 00:13:08,969
Drink?
178
00:13:09,729 --> 00:13:10,729
Screwdriver.
179
00:13:13,129 --> 00:13:14,129
Screwdriver?
180
00:13:14,509 --> 00:13:15,669
Why am I not surprised?
181
00:13:19,649 --> 00:13:24,889
You know, you didn't show up
to your mother's funeral.
182
00:13:26,329 --> 00:13:27,929
Alex was pretty upset about that.
183
00:13:29,350 --> 00:13:33,370
You have such an admirable grasp
of the total obvious, David.
184
00:13:36,190 --> 00:13:38,029
You know, I sing a lot
of these at work.
185
00:13:40,799 --> 00:13:45,639
You know, Joey is really sweet,
but he's not going places.
186
00:13:46,819 --> 00:13:47,819
Not like you.
187
00:13:49,219 --> 00:13:50,259
What are you getting at?
188
00:13:55,399 --> 00:13:57,319
I just was not expecting this.
189
00:13:57,419 --> 00:13:58,699
The last time that you and I
190
00:13:58,699 --> 00:14:01,899
interacted, you slapped me
in the face really hard.
191
00:14:03,620 --> 00:14:04,939
Yeah, well, that was then.
192
00:14:06,039 --> 00:14:07,059
And this is now.
193
00:14:08,879 --> 00:14:10,939
I mean, a girl can change
her mind, can't she?
194
00:14:13,549 --> 00:14:15,949
What makes you think I'm still
interested because you
195
00:14:15,949 --> 00:14:21,250
are Look, I'm sure I'm not the
only captain woman that
196
00:14:21,250 --> 00:14:24,709
you have hanging around But maybe
197
00:14:24,709 --> 00:14:27,829
you can squeeze me in
198
00:14:30,000 --> 00:14:32,200
Yeah, I might be able to
arrange something.
199
00:14:33,740 --> 00:14:35,519
You know that house out in the country
200
00:14:35,519 --> 00:14:37,279
where you and Alex used to
go when you were kids?
201
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Yeah.
202
00:14:38,799 --> 00:14:39,899
Mother's house by the lake.
203
00:14:41,279 --> 00:14:42,480
I bought it from her.
204
00:14:43,240 --> 00:14:44,580
The perks of being big
in construction.
205
00:14:45,759 --> 00:14:47,220
Alex always tells me how you two would
206
00:14:47,220 --> 00:14:49,519
play, how you can go seek
his kids out there.
207
00:14:50,919 --> 00:14:52,659
What do you say we continue
that tradition?
208
00:14:55,450 --> 00:14:56,950
How totally
209
00:14:59,630 --> 00:15:00,630
inappropriate
210
00:15:02,190 --> 00:15:03,190
I love it
211
00:15:06,899 --> 00:15:07,899
Let's go to the bedroom
212
00:15:19,299 --> 00:15:20,759
I see you brought toys.
213
00:15:43,200 --> 00:15:44,200
Now,
214
00:15:46,140 --> 00:15:49,860
close your eyes and open
up your mouth,
215
00:15:51,280 --> 00:15:55,540
because you are going to
get a big surprise.
216
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
Surprise, yeah?
217
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Get up.
218
00:16:03,679 --> 00:16:04,679
Get up!
219
00:16:05,779 --> 00:16:06,779
Closet's safe.
220
00:16:07,240 --> 00:16:08,240
I want what's in there.
221
00:16:08,700 --> 00:16:09,700
Hurry up.
222
00:16:10,039 --> 00:16:11,399
You're making a big mistake.
223
00:16:12,960 --> 00:16:14,480
No, you made the mistake.
224
00:16:15,299 --> 00:16:16,700
Is there a hand in the cookie jar?
225
00:16:17,279 --> 00:16:19,720
Now do it, or I'll blow your head off.
226
00:16:23,100 --> 00:16:24,100
This will do.
227
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
Down.
228
00:16:43,750 --> 00:16:46,029
There's damn near a quarter
million dollars in there.
229
00:16:46,450 --> 00:16:47,450
Take it.
230
00:16:47,450 --> 00:16:48,450
It's yours.
231
00:16:49,190 --> 00:16:50,430
But you better disappear forever.
232
00:16:50,889 --> 00:16:52,009
Oh, I intend to, David.
233
00:16:52,430 --> 00:16:53,550
That's the whole point.
234
00:16:54,110 --> 00:16:55,110
And guess what?
235
00:16:55,870 --> 00:16:57,710
You're gonna disappear forever, too.
236
00:16:58,000 --> 00:17:02,000
♪
237
00:17:03,500 --> 00:17:08,500
♪
238
00:17:08,750 --> 00:17:10,500
♪
239
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Silly head.
240
00:17:30,400 --> 00:17:31,400
What the hell?
241
00:17:40,519 --> 00:17:43,079
Joey? Hey. I've been
trying to call you.
242
00:17:44,379 --> 00:17:46,619
Uh, so I guess you haven't
heard the news.
243
00:17:47,279 --> 00:17:48,419
What are you talking about?
244
00:17:48,799 --> 00:17:49,799
It's about David.
245
00:18:10,000 --> 00:18:15,000
♪
246
00:18:15,250 --> 00:18:16,500
♪
247
00:18:21,799 --> 00:18:24,059
Well, the housekeeper
discovered the body.
248
00:18:24,919 --> 00:18:27,700
We're thinking time of
death was like 10
249
00:18:27,700 --> 00:18:29,599
o'clock last night, something
like that.
250
00:18:30,200 --> 00:18:31,720
And we're just about finished up here.
251
00:18:35,349 --> 00:18:36,389
Can we move him?
252
00:18:36,409 --> 00:18:37,409
I can't.
253
00:18:55,750 --> 00:18:57,670
Joey, this is insanity.
254
00:19:00,200 --> 00:19:01,980
Is that David that they
just took away?
255
00:19:02,539 --> 00:19:05,600
Look, I think we should wait and
see what's going on first.
256
00:19:06,059 --> 00:19:09,519
Hey, I'm Detective Randall
Rhodes, and you are?
257
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
Reina Winston.
258
00:19:10,920 --> 00:19:12,380
My sister lives in that house.
259
00:19:12,680 --> 00:19:14,319
Can you tell me exactly
what's going on?
260
00:19:14,759 --> 00:19:16,740
I tried to call her, but she's
not answering her phone.
261
00:19:17,140 --> 00:19:19,519
Well, your sister, she's on her
way back from New York.
262
00:19:19,620 --> 00:19:21,000
She took the first flight
out this morning.
263
00:19:21,080 --> 00:19:22,080
She'll be arriving soon.
264
00:19:22,720 --> 00:19:25,319
Over there is my boss,
Lieutenant Sarzo.
265
00:19:25,900 --> 00:19:28,299
Do you mind answering a few questions
while I wait for your sister?
266
00:19:28,299 --> 00:19:30,160
Of course.
267
00:19:34,049 --> 00:19:36,250
Yes, Mary, I'm on my way there now.
268
00:19:36,970 --> 00:19:38,589
Did the police say anything
else to you?
269
00:19:39,169 --> 00:19:42,029
No, just that Ronaldo had phoned
them about a body in the house.
270
00:19:42,789 --> 00:19:44,109
They wouldn't give me any details.
271
00:19:44,649 --> 00:19:46,250
Okay, okay, I-I have to go.
272
00:19:46,409 --> 00:19:47,569
Just keep your phone on, please.
273
00:19:47,710 --> 00:19:48,710
Thanks.
274
00:19:57,149 --> 00:19:58,149
She's here.
275
00:20:04,250 --> 00:20:08,750
Hey, I came as soon as I heard
Alex I am so sorry
276
00:20:11,190 --> 00:20:13,210
Don't don't touch me I feel
like I'm gonna be sick
277
00:20:16,049 --> 00:20:18,250
We can do this later if you want.
278
00:20:19,250 --> 00:20:21,049
No, I'd rather get it out of the way.
279
00:20:21,889 --> 00:20:22,889
Okay.
280
00:20:23,129 --> 00:20:24,129
If you'll step this way.
281
00:20:28,549 --> 00:20:29,549
I just have a few questions.
282
00:20:38,430 --> 00:20:40,850
So the safe in the bedroom
was mostly empty.
283
00:20:41,030 --> 00:20:43,330
The cache that you mentioned
on the phone was gone.
284
00:20:43,630 --> 00:20:45,710
Probably knew they couldn't
fence the jewels.
285
00:20:46,490 --> 00:20:50,710
Whoever it was knew exactly where
to look and what to take.
286
00:20:51,509 --> 00:20:52,850
Was there any physical evidence?
287
00:20:53,310 --> 00:20:54,550
No signs of forced entry.
288
00:20:55,530 --> 00:20:56,570
And something odd.
289
00:20:57,009 --> 00:20:59,330
The entire house security
camera system
290
00:20:59,330 --> 00:21:01,769
was deactivated just prior
to the incident.
291
00:21:02,410 --> 00:21:04,190
Certain footage erased, too.
292
00:21:04,750 --> 00:21:07,650
The system was passkey encoded
to Mr. Maloney's
293
00:21:07,650 --> 00:21:10,750
cell phone, which could mean
he did all that himself.
294
00:21:11,269 --> 00:21:13,610
Or someone erased it after the fact.
295
00:21:15,230 --> 00:21:16,710
So he might have let her in.
296
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
Her?
297
00:21:22,099 --> 00:21:24,279
It could have been anyone, really.
298
00:21:25,019 --> 00:21:27,480
I believe that my husband was...
299
00:21:28,699 --> 00:21:30,099
having multiple affairs.
300
00:21:33,500 --> 00:21:35,460
Were you aware of who
these women were?
301
00:21:37,680 --> 00:21:38,980
Most of them, yes.
302
00:21:39,599 --> 00:21:41,779
I knew Holly personally.
303
00:21:43,059 --> 00:21:44,720
Did you ever act on that info?
304
00:21:45,779 --> 00:21:46,779
Divorce proceedings?
305
00:21:47,039 --> 00:21:48,039
No.
306
00:21:48,980 --> 00:21:50,099
I was...
307
00:21:50,679 --> 00:21:52,980
hoping that we could still
work through it somehow.
308
00:21:54,200 --> 00:21:58,059
And it was a rocky marriage,
but I still cared about it.
309
00:22:00,349 --> 00:22:01,429
Fair enough.
310
00:22:03,209 --> 00:22:04,529
I'm sorry for your loss.
311
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
Who is it?
312
00:22:23,559 --> 00:22:24,559
Let me in, Holly.
313
00:22:24,660 --> 00:22:25,660
It's Alex.
314
00:22:31,499 --> 00:22:32,499
Nice decor.
315
00:22:32,879 --> 00:22:35,379
See, David spared no expense
setting you up.
316
00:22:36,279 --> 00:22:37,279
Look what he want from me.
317
00:22:38,119 --> 00:22:39,619
I spoke to the cops already
on the phone.
318
00:22:40,099 --> 00:22:41,379
I'm supposed to go in for
questioning tomorrow.
319
00:22:41,579 --> 00:22:43,899
And what exactly are you
planning to tell them?
320
00:22:47,349 --> 00:22:49,769
This is all so awful, and I'm so sorry
321
00:22:49,769 --> 00:22:51,889
for everything, but I would
never hurt him.
322
00:22:54,500 --> 00:22:55,680
How was the look, David?
323
00:23:01,239 --> 00:23:04,819
He let someone into our
house last night.
324
00:23:05,779 --> 00:23:07,399
And he turned off the cameras.
325
00:23:08,539 --> 00:23:10,079
Someone he knew.
326
00:23:10,960 --> 00:23:15,440
Someone who knew exactly how much
cash we had in our safe.
327
00:23:15,799 --> 00:23:17,220
I don't care about money.
328
00:23:18,519 --> 00:23:19,599
I just wanted him.
329
00:23:21,799 --> 00:23:23,480
You can punish me all you want.
330
00:23:24,700 --> 00:23:25,759
I should be punished.
331
00:23:27,319 --> 00:23:28,940
I'm guilty of trying to
take your husband away
332
00:23:28,940 --> 00:23:31,859
from you, but I would never
do anything to hurt him.
333
00:23:39,950 --> 00:23:42,269
I guess we're all guilty
of something, huh?
334
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
♪
335
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
Hello?
336
00:24:23,460 --> 00:24:24,460
Hello, Gloria.
337
00:24:25,140 --> 00:24:26,140
What do you want?
338
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
I thought we were done.
339
00:24:27,360 --> 00:24:30,320
The situation has become complicated.
340
00:24:31,300 --> 00:24:32,380
I still need your help.
341
00:24:32,940 --> 00:24:34,400
Well, I don't trust you anymore.
342
00:24:34,860 --> 00:24:36,600
You didn't tell me that you
were going to kill David.
343
00:24:37,140 --> 00:24:38,519
You're right, I didn't.
344
00:24:39,120 --> 00:24:40,340
So who says I did?
345
00:24:40,880 --> 00:24:42,980
You were Alex's assistant
for four years
346
00:24:42,980 --> 00:24:45,240
and now have $10,000 in
your bank account.
347
00:24:45,820 --> 00:24:48,320
How would that look to the police
if someone tipped them off?
348
00:24:49,340 --> 00:24:52,580
Now you've got the money you were
owed from your old boss Alex.
349
00:24:54,570 --> 00:24:55,860
Anyway, it doesn't matter.
350
00:24:56,560 --> 00:24:58,540
You'll do as you're told.
351
00:24:59,420 --> 00:25:00,740
Am I making myself clear?
352
00:25:01,060 --> 00:25:02,060
Crystal.
353
00:25:02,680 --> 00:25:06,380
Now, listen very carefully.
354
00:25:12,779 --> 00:25:14,740
Thank you all for coming.
355
00:25:15,360 --> 00:25:19,600
David wasn't really a particularly
religious man.
356
00:25:21,750 --> 00:25:25,569
But I know he would like to thank
each and every one of
357
00:25:25,569 --> 00:25:28,630
you David was a man of
358
00:25:28,630 --> 00:25:33,829
generosity and compassion And
359
00:25:33,829 --> 00:25:37,869
days ahead I'd like to remember
him For all his
360
00:25:37,869 --> 00:25:43,529
achievements in his life, and he was
a good friend and a good husband
361
00:25:44,500 --> 00:25:47,500
♪
362
00:25:52,049 --> 00:25:53,450
I'm sorry for your loss.
363
00:25:59,549 --> 00:26:04,349
I'm not sure if you want me here, Alex,
but I have to let you know I save it.
364
00:26:05,089 --> 00:26:06,589
There's nothing to discuss.
365
00:26:08,069 --> 00:26:09,409
Since you showed up to this funeral.
366
00:26:10,009 --> 00:26:12,389
Alex, we came to show our support.
367
00:26:13,669 --> 00:26:15,369
Please leave now.
368
00:26:22,400 --> 00:26:23,860
Fire and ice.
369
00:26:25,160 --> 00:26:26,400
Always been like that.
370
00:26:27,180 --> 00:26:29,019
Big fights and no damage control.
371
00:26:30,600 --> 00:26:32,340
Let's hope we can find our way back.
372
00:26:33,820 --> 00:26:34,820
I think she'll come around.
373
00:26:36,700 --> 00:26:37,759
I know she will.
374
00:26:38,380 --> 00:26:40,320
I just have a really bad feeling.
375
00:26:50,109 --> 00:26:51,650
Hey, you'll get through this.
376
00:27:00,000 --> 00:27:04,500
♪
377
00:27:13,459 --> 00:27:14,899
What can I do for you, officers?
378
00:27:15,299 --> 00:27:16,299
Do you mind if we come in?
379
00:27:35,700 --> 00:27:36,700
Have a seat
380
00:27:40,400 --> 00:27:41,660
What is this?
381
00:27:42,000 --> 00:27:44,840
Our DNA test all came back
inconclusive, but
382
00:27:44,840 --> 00:27:47,240
our people were able to
pull images from three
383
00:27:47,240 --> 00:27:49,480
cameras in the area surrounding
your sister's house.
384
00:27:51,100 --> 00:27:53,400
All just so happens to be from
the night of the murder.
385
00:27:53,920 --> 00:27:56,100
It appears to be a dead ringer
for your vehicle.
386
00:27:57,040 --> 00:28:00,140
We were able to trace the license number
from a scanner at a stoplight.
387
00:28:01,400 --> 00:28:02,980
I'm afraid that matches as well.
388
00:28:03,880 --> 00:28:05,980
I was here alone that night.
389
00:28:05,980 --> 00:28:06,980
I told you.
390
00:28:07,680 --> 00:28:09,300
You can track my GPS on my phone.
391
00:28:09,300 --> 00:28:10,640
That doesn't mean a dang thing.
392
00:28:11,060 --> 00:28:12,780
You could have very well
left your phone here.
393
00:28:13,540 --> 00:28:15,660
I mean, I think that would have
been a good idea myself.
394
00:28:16,759 --> 00:28:18,060
Anyone at all who might have seen you
395
00:28:18,060 --> 00:28:23,840
come home, a date, maybe,
please be candid.
396
00:28:25,460 --> 00:28:28,019
No, I mean, I don't know.
397
00:28:31,700 --> 00:28:33,700
We'd like to have a look
around your place.
398
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
Of course.
399
00:28:35,519 --> 00:28:36,900
I have nothing to hide.
400
00:28:40,250 --> 00:28:42,369
Right, okay
401
00:28:53,210 --> 00:28:54,210
Nervous, Miss Winston?
402
00:28:54,930 --> 00:28:56,190
This is my mother's home.
403
00:28:57,230 --> 00:28:58,370
She wouldn't have liked this.
404
00:28:59,570 --> 00:29:00,570
Fully noted.
405
00:29:03,500 --> 00:29:06,500
♪
406
00:29:16,299 --> 00:29:17,299
Well, well, well.
407
00:29:23,889 --> 00:29:26,329
So getting back to the
whole Candid thing,
408
00:29:26,649 --> 00:29:28,549
are you the kind of sisters
who share everything?
409
00:29:29,169 --> 00:29:34,250
I figure that's about 250K, which is
exactly how much was stolen, right?
410
00:29:34,509 --> 00:29:36,889
Mm-hmm. I don't know
how this got here.
411
00:29:37,250 --> 00:29:39,009
You're gonna have to do
better than that.
412
00:29:39,849 --> 00:29:41,969
Now, let's go through this
again from the top.
413
00:29:42,129 --> 00:29:43,649
There's nothing to go through.
414
00:29:44,509 --> 00:29:48,029
This isn't my money, and I
didn't kill my-in-law.
415
00:29:48,209 --> 00:29:49,769
You have the right to remain silent.
416
00:29:50,329 --> 00:29:52,549
If you give up the right to
remain silent, anything
417
00:29:52,549 --> 00:29:55,829
that you say can and will be
used in court against you.
418
00:29:56,109 --> 00:29:57,389
You have the right to an attorney.
419
00:29:57,829 --> 00:30:00,829
You cannot afford one, one will be
provided for you by the courts.
420
00:30:00,849 --> 00:30:02,149
I-I didn't do it!
421
00:30:02,189 --> 00:30:03,189
Why would you believe me?
422
00:30:04,000 --> 00:30:07,500
♪
423
00:30:14,049 --> 00:30:16,470
It's risky, Lieutenant,
but evidence like
424
00:30:16,470 --> 00:30:18,369
this charges to be thrown
right out of the window.
425
00:30:19,029 --> 00:30:20,029
Think about it.
426
00:30:20,149 --> 00:30:21,970
The mistress doesn't even
have an alibi either.
427
00:30:22,490 --> 00:30:25,629
She could have very well have been the
profile on Raina Winston Fitz.
428
00:30:26,029 --> 00:30:28,230
She's got a criminal record,
a history of
429
00:30:28,230 --> 00:30:31,509
alcohol blackouts, and a rich
sister who hates her.
430
00:30:32,490 --> 00:30:34,190
We're fools if we don't at least
sweat this one down.
431
00:30:35,009 --> 00:30:36,009
All right.
432
00:30:46,400 --> 00:30:48,440
I appreciate your kind words.
433
00:30:49,800 --> 00:30:52,900
It's a terrible tragedy, and I'm
just trying to keep busy.
434
00:30:54,280 --> 00:30:56,720
We have been a small boutique,
but we have
435
00:30:56,720 --> 00:30:59,580
interest in a major department
store chain, and
436
00:30:59,580 --> 00:31:01,540
I'm gonna have a sit-down with
them while I'm in New York.
437
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
Okay.
438
00:31:04,780 --> 00:31:05,880
Thank you for your time.
439
00:31:12,190 --> 00:31:13,670
Well, your trip is set up.
440
00:31:14,029 --> 00:31:16,529
Your flight is booked for the day after
tomorrow, and you get back Saturday.
441
00:31:16,990 --> 00:31:18,710
And all those arrangements
are set up, too.
442
00:31:19,509 --> 00:31:21,029
You are a godsend, Mary.
443
00:31:21,670 --> 00:31:24,789
I swear I had the executive assistant
cursed before you came along.
444
00:31:25,670 --> 00:31:26,990
You weren't cursed.
445
00:31:27,370 --> 00:31:28,769
-Ms.
-Agloria was a crazy woman.
446
00:31:29,529 --> 00:31:30,529
Good riddance.
447
00:31:32,029 --> 00:31:33,029
You know, it's funny.
448
00:31:34,250 --> 00:31:37,650
I feel like you were the closest thing
that I've ever had to a friend.
449
00:31:38,870 --> 00:31:40,049
You never had a school bestie?
450
00:31:40,990 --> 00:31:41,990
No.
451
00:31:42,370 --> 00:31:43,569
It was just Rena and I.
452
00:31:45,309 --> 00:31:46,850
The problem was, we were
always fighting.
453
00:31:49,150 --> 00:31:51,309
Well, sometimes we're richer
than we think.
454
00:31:52,210 --> 00:31:53,210
You know?
455
00:32:04,500 --> 00:32:05,500
Yeah, who's this?
456
00:32:05,960 --> 00:32:07,359
Joey, it's me.
457
00:32:08,440 --> 00:32:10,099
They arrested me this morning.
458
00:32:10,220 --> 00:32:12,319
They're about to book
me into city jail.
459
00:32:12,980 --> 00:32:14,740
They think that I killed David.
460
00:32:15,119 --> 00:32:16,740
What evidence do they have?
461
00:32:17,019 --> 00:32:18,940
I need someone to post bail.
462
00:32:19,519 --> 00:32:21,480
Look, I called Alex, but
she's not answering.
463
00:32:22,940 --> 00:32:24,079
Joey, I'm scared.
464
00:32:24,420 --> 00:32:25,420
We're gonna get you out.
465
00:32:25,519 --> 00:32:26,519
I promise.
466
00:32:26,980 --> 00:32:27,980
Okay, thank you.
467
00:32:32,500 --> 00:32:36,000
♪
468
00:32:58,900 --> 00:33:00,400
Are you gonna say anything?
469
00:33:02,349 --> 00:33:05,349
Do you really think that I came into
your house and killed your husband?
470
00:33:06,829 --> 00:33:09,089
Alex, someone is setting me up.
471
00:33:09,990 --> 00:33:12,189
They had your car on camera.
472
00:33:12,649 --> 00:33:13,990
They have the money.
473
00:33:14,169 --> 00:33:15,169
Are you hearing me?
474
00:33:15,709 --> 00:33:18,809
How stupid would I be to put
that in my place and
475
00:33:18,809 --> 00:33:20,629
then have the cops search my
house without a warrant?
476
00:33:20,990 --> 00:33:22,689
I don't know what you were thinking.
477
00:33:25,250 --> 00:33:29,150
The evidence that they're holding
against me is thin.
478
00:33:29,970 --> 00:33:31,750
The bail isn't even set that high.
479
00:33:32,609 --> 00:33:34,150
One million isn't high?
480
00:33:34,470 --> 00:33:35,930
I just need 10%.
481
00:33:38,849 --> 00:33:42,730
Alex, for Christ's sakes, what
am I supposed to do?
482
00:33:43,429 --> 00:33:44,689
Bail you out on this?
483
00:33:44,869 --> 00:33:46,409
You have to believe me!
484
00:33:46,490 --> 00:33:47,549
I didn't do it!
485
00:33:51,200 --> 00:33:54,880
You know, the first time you got in
486
00:33:54,880 --> 00:33:57,779
trouble, you also said
it wasn't your fault.
487
00:33:58,539 --> 00:34:02,700
And you broke our mother's heart when she
found out that you stole from her.
488
00:34:03,160 --> 00:34:04,900
Alex, I am begging you.
489
00:34:08,530 --> 00:34:14,510
When we were kids, Mother gave you
everything, and I was the pariah.
490
00:34:15,410 --> 00:34:17,010
Okay, you're not thinking straight.
491
00:34:17,090 --> 00:34:18,450
She loved both of us.
492
00:34:18,670 --> 00:34:20,769
Don't try to deny it, Reena.
493
00:34:21,730 --> 00:34:26,030
You loved being her favorite, and
I made good, and you made
494
00:34:26,030 --> 00:34:29,309
the gutter, and you finally did something
about it, didn't you?
495
00:34:29,510 --> 00:34:30,690
Okay, take that back.
496
00:34:31,349 --> 00:34:32,889
You know that that's not true.
497
00:34:33,050 --> 00:34:35,030
Mother would be so ashamed
of you right now.
498
00:34:35,289 --> 00:34:36,910
You let Mother die!
499
00:34:39,650 --> 00:34:43,829
How could you say that
Alex, how could you
500
00:34:43,829 --> 00:34:48,190
I Need you to help me, please
501
00:34:50,500 --> 00:34:53,940
I don't need to do anything.
502
00:35:21,500 --> 00:35:25,000
♪
503
00:35:40,019 --> 00:35:41,900
I'd like to set bail for my sister.
504
00:35:42,079 --> 00:35:43,079
She was brought in earlier.
505
00:35:44,460 --> 00:35:45,460
Oh, my.
506
00:35:45,679 --> 00:35:48,920
Uh, yes, I booked Miss
Winston in myself.
507
00:35:49,940 --> 00:35:51,319
You look an awful lot like her.
508
00:35:51,420 --> 00:35:52,420
I know.
509
00:35:52,779 --> 00:35:53,779
Can we just do this?
510
00:35:54,380 --> 00:35:55,500
I'm afraid it's already been done.
511
00:35:56,559 --> 00:35:57,679
What are you talking about?
512
00:35:58,219 --> 00:35:59,219
The bail's been paid.
513
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
By that gentleman.
514
00:36:01,139 --> 00:36:02,139
Just wait here.
515
00:36:02,279 --> 00:36:03,279
Give me more information.
516
00:36:04,019 --> 00:36:05,019
Joey.
517
00:36:05,819 --> 00:36:06,819
Alex.
518
00:36:07,699 --> 00:36:09,339
What a surprise.
519
00:36:10,099 --> 00:36:13,019
I was unaware that you had that kind
of money to throw away for bail.
520
00:36:13,759 --> 00:36:15,199
I put my borrow for collateral.
521
00:36:15,719 --> 00:36:16,719
How kind.
522
00:36:17,460 --> 00:36:19,400
Well, I guess she didn't
even help after all.
523
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Good luck to the both of you.
524
00:36:21,139 --> 00:36:22,139
Alex.
525
00:36:23,550 --> 00:36:25,170
You know she didn't do it.
526
00:36:26,810 --> 00:36:28,610
She needs us to believe in her.
527
00:36:29,850 --> 00:36:31,390
I don't know what to believe.
528
00:36:43,349 --> 00:36:45,429
Miss Winston, you're free to go.
529
00:37:02,000 --> 00:37:03,440
Thank you so much.
530
00:37:04,219 --> 00:37:05,219
It's okay, kiddo.
531
00:37:06,099 --> 00:37:07,300
All right, let's get you
the hell out of here.
532
00:37:07,599 --> 00:37:08,599
-All right?
-Yeah.
533
00:37:36,500 --> 00:37:39,500
♪
534
00:37:50,500 --> 00:37:55,000
♪
535
00:37:55,300 --> 00:37:57,320
Happy birthday, old woman.
536
00:37:58,840 --> 00:37:59,920
You mistake.
537
00:38:01,100 --> 00:38:02,340
You never should have been born.
538
00:38:03,140 --> 00:38:04,360
You've become a monster.
539
00:38:05,380 --> 00:38:06,760
You've ruined my life!
540
00:38:09,949 --> 00:38:11,889
I would have been free without you.
541
00:38:12,389 --> 00:38:13,929
You should have gone away with Marcy.
542
00:38:14,409 --> 00:38:16,849
You destroy everything
you touch, Trinity!
543
00:38:17,730 --> 00:38:18,730
You're right, Mother.
544
00:38:19,669 --> 00:38:20,669
And guess what?
545
00:38:21,969 --> 00:38:26,009
There's nothing that you
can do about it.
546
00:38:26,409 --> 00:38:27,409
Stay away from me!
547
00:38:27,429 --> 00:38:28,429
Don't touch me!
548
00:38:35,450 --> 00:38:36,450
Hey.
549
00:38:36,510 --> 00:38:37,510
How's Trix?
550
00:38:38,250 --> 00:38:39,370
She's out on bail now.
551
00:38:39,890 --> 00:38:40,890
Good.
552
00:38:42,300 --> 00:38:45,840
I also need access into Alex's
email, can you do that?
553
00:38:46,420 --> 00:38:48,280
I hacked into her email
when she fired me.
554
00:38:48,360 --> 00:38:49,539
I've put spyware in her system.
555
00:38:50,600 --> 00:38:51,600
Anything else?
556
00:38:52,060 --> 00:38:53,840
Release the tape to the police.
557
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
On it.
558
00:38:59,400 --> 00:39:00,780
So, you holding up okay?
559
00:39:01,599 --> 00:39:03,360
Talked to your public defender
this morning.
560
00:39:04,160 --> 00:39:05,559
Says the case against me is weak.
561
00:39:06,160 --> 00:39:07,160
Go either way.
562
00:39:08,119 --> 00:39:09,559
I need to figure out who did this.
563
00:39:09,599 --> 00:39:10,639
Someone set me up, Joey.
564
00:39:10,760 --> 00:39:12,000
Yeah, no, I think you're right.
565
00:39:12,860 --> 00:39:13,860
Yeah.
566
00:39:14,800 --> 00:39:16,039
Did David have any enemies?
567
00:39:17,240 --> 00:39:18,240
Your pick.
568
00:39:18,700 --> 00:39:20,059
He was in the construction business.
569
00:39:20,200 --> 00:39:21,579
I mean, most of those
guys were mobbed up.
570
00:39:23,420 --> 00:39:24,420
But I...
571
00:39:25,260 --> 00:39:26,260
What are you thinking?
572
00:39:26,860 --> 00:39:31,700
I don't even know what to say when
I'm thinking, but David was rich.
573
00:39:32,400 --> 00:39:33,400
Millions.
574
00:39:33,619 --> 00:39:36,400
And I know for a fact he wasn't faithful,
and Alex was never happy.
575
00:39:37,240 --> 00:39:39,000
Now she's about inherited a fortune.
576
00:39:41,019 --> 00:39:43,099
You don't think she would
hire someone to...
577
00:39:43,099 --> 00:39:44,099
I know, my sister.
578
00:39:44,619 --> 00:39:46,700
I have to believe that she wouldn't
do something that evil.
579
00:39:47,539 --> 00:39:49,200
Especially let me take
the fall for it.
580
00:39:51,949 --> 00:39:53,589
I'm going to look into David a little.
581
00:39:54,389 --> 00:39:55,449
I've got a buddy who can help.
582
00:39:57,449 --> 00:39:58,969
You've already done so much.
583
00:39:59,049 --> 00:40:00,049
I'm Ilya.
584
00:40:05,639 --> 00:40:07,859
-Hello?
-Miss Winston, Lieutenant Sarzo.
585
00:40:08,179 --> 00:40:09,639
I'd like to schedule an interview with
586
00:40:09,639 --> 00:40:11,679
you and your attorney tomorrow,
if possible.
587
00:40:12,199 --> 00:40:14,460
I'll have an officer reach out
for a time to confirm.
588
00:40:15,139 --> 00:40:16,139
We'll speak then.
589
00:40:16,439 --> 00:40:17,439
Thank you.
590
00:40:17,619 --> 00:40:18,619
Uh, okay.
591
00:40:20,139 --> 00:40:21,139
It's the detective.
592
00:40:21,299 --> 00:40:22,299
She wants to see me tomorrow.
593
00:40:23,500 --> 00:40:25,219
Look, we're gonna figure this out.
594
00:40:26,279 --> 00:40:27,460
Everything is gonna be okay.
595
00:40:27,739 --> 00:40:28,739
Alright?
596
00:40:28,839 --> 00:40:29,839
Yeah.
597
00:40:38,349 --> 00:40:41,589
I was thinking about something Alex
said to me when we were kids.
598
00:40:42,610 --> 00:40:43,610
What's that?
599
00:40:43,969 --> 00:40:46,670
She used to say that we were
half a person, and
600
00:40:46,670 --> 00:40:48,750
that part of us was always
missing because of that.
601
00:40:50,489 --> 00:40:52,110
There was one time where
we were playing
602
00:40:52,369 --> 00:40:54,670
-and-seek, and she locked
herself in the closet,
603
00:40:55,009 --> 00:40:56,989
and she said she wouldn't come
out until she felt whole.
604
00:40:58,130 --> 00:40:59,130
And what happened?
605
00:40:59,429 --> 00:41:00,549
And I got it open.
606
00:41:01,029 --> 00:41:02,029
I always do.
607
00:41:03,549 --> 00:41:04,589
But it wasn't easy.
608
00:41:07,099 --> 00:41:08,219
I have to go.
609
00:41:08,719 --> 00:41:09,719
My interview's soon.
610
00:41:10,099 --> 00:41:11,099
Be careful.
611
00:41:11,219 --> 00:41:12,400
That cop wants you bad.
612
00:41:14,539 --> 00:41:16,279
I'll be over as soon
as it's done, okay?
613
00:41:16,480 --> 00:41:17,480
Okay.
614
00:41:17,480 --> 00:41:18,480
-Bye.
-See ya.
615
00:41:47,449 --> 00:41:49,109
I'll come straight to the point.
616
00:41:49,789 --> 00:41:50,989
We have a new witness.
617
00:41:51,529 --> 00:41:52,529
What witness?
618
00:41:52,750 --> 00:41:53,949
I was not informed of this.
619
00:41:54,829 --> 00:41:59,169
A neighbor apparently saw Miss
Winston's car driving
620
00:41:59,169 --> 00:42:02,829
up to her house just 45 minutes
after David was murdered.
621
00:42:03,389 --> 00:42:05,329
This was corroborated by
the woman's husband.
622
00:42:06,489 --> 00:42:09,789
They'll both testify in court that
it was Miss Winston in the car.
623
00:42:12,449 --> 00:42:14,969
You failed to mention that you
took a drive that night.
624
00:42:15,169 --> 00:42:16,169
This is outrageous.
625
00:42:16,509 --> 00:42:17,549
That's sheer speculation.
626
00:42:17,730 --> 00:42:18,809
There is no evidence of that.
627
00:42:20,629 --> 00:42:23,149
How about this, Mr. Bellingham?
628
00:42:27,849 --> 00:42:31,589
We also have security cam footage of
you getting into your car with
629
00:42:31,589 --> 00:42:34,829
what looks like that bag of money two
blocks away from David's house.
630
00:42:38,050 --> 00:42:39,070
Who is that?
631
00:42:40,130 --> 00:42:41,190
That's not me.
632
00:42:41,289 --> 00:42:44,690
I swear Not another word.
633
00:42:44,910 --> 00:42:48,330
This is an ambush your client
has a history of
634
00:42:48,690 --> 00:42:52,570
alcoholism and Blackouts and she looks
damn loaded in this video.
635
00:42:52,710 --> 00:42:54,110
You want to know what I think?
636
00:42:56,599 --> 00:43:00,460
I think you're guilty of sin,
you just don't remember it.
637
00:43:00,659 --> 00:43:03,119
That video is not admissible
as evidence.
638
00:43:03,380 --> 00:43:04,380
It's not what we think.
639
00:43:04,880 --> 00:43:07,559
Well, on that we shall have
to agree to disagree.
640
00:43:08,779 --> 00:43:09,980
I think we're done here.
641
00:43:12,000 --> 00:43:13,980
We're not done, Ms.
642
00:43:14,059 --> 00:43:15,659
-Winston.
-Not another word.
643
00:43:17,320 --> 00:43:18,900
See you in court, Detective Sarzo.
644
00:43:36,750 --> 00:43:37,909
You hear all that?
645
00:43:38,510 --> 00:43:40,050
So we're still ruling out the sister?
646
00:43:40,630 --> 00:43:41,909
Her alibi's airtight.
647
00:43:42,570 --> 00:43:43,889
Start working on that court order.
648
00:43:44,010 --> 00:43:45,730
I want Raina Winston's bail revoked.
649
00:43:46,230 --> 00:43:48,510
That's gonna take a day or two,
but I know the right judge.
650
00:43:49,070 --> 00:43:50,070
We'll get it done.
651
00:43:50,389 --> 00:43:51,389
Good.
652
00:43:51,500 --> 00:43:55,000
♪
653
00:43:55,449 --> 00:43:58,489
Dear Alex, I'm so sorry
for our troubles.
654
00:43:59,189 --> 00:44:01,029
Please understand that I
want to try and make
655
00:44:01,029 --> 00:44:03,669
things right, no matter what
you think of me right now.
656
00:44:04,169 --> 00:44:07,649
I swear on the grave of our mother that I
had nothing to do with David's death.
657
00:44:08,349 --> 00:44:09,989
I'm gonna work hard to prove that.
658
00:44:11,369 --> 00:44:14,069
Whatever happens, we're the
only family we have left.
659
00:44:14,689 --> 00:44:15,849
I would never hurt you.
660
00:44:16,829 --> 00:44:19,710
I have great empathy for you now,
in your moment of loss.
661
00:44:20,349 --> 00:44:21,469
You have all my love.
662
00:44:22,269 --> 00:44:24,529
I believe in the best
parts of both of us.
663
00:44:25,069 --> 00:44:26,250
You're a sister, Reena.
664
00:44:28,000 --> 00:44:33,000
♪
665
00:44:33,300 --> 00:44:35,200
See you in three days, sister.
666
00:44:35,560 --> 00:44:36,560
Enjoy.
667
00:44:38,500 --> 00:44:44,000
♪
668
00:44:46,449 --> 00:44:49,949
Don't worry Raina, you're going
to have a chance to
669
00:44:49,949 --> 00:44:53,869
show your poor sister Alex just
how much you love her.
670
00:44:54,710 --> 00:44:55,969
♪
671
00:45:01,800 --> 00:45:03,260
I don't know what to do.
672
00:45:03,700 --> 00:45:06,060
It was me, right there in that video.
673
00:45:07,539 --> 00:45:10,960
And I don't remember it,
not even a little bit.
674
00:45:11,780 --> 00:45:13,080
Do you think it could have been Alex?
675
00:45:13,620 --> 00:45:15,820
You know, pretending to be you?
676
00:45:16,320 --> 00:45:17,360
She'd never do that.
677
00:45:18,440 --> 00:45:21,900
Well, if it was you, it's not like
you really confessed to murder.
678
00:45:22,920 --> 00:45:24,480
It just looks bad, that's all.
679
00:45:25,100 --> 00:45:26,840
Please tell me that you
found something.
680
00:45:27,480 --> 00:45:29,060
My guy did a pretty deep
dive on David.
681
00:45:29,640 --> 00:45:31,360
I just wish it was better news.
682
00:45:31,360 --> 00:45:33,440
He had some shady stuff
going down, but...
683
00:45:33,440 --> 00:45:34,700
So nothing that helps us?
684
00:45:35,780 --> 00:45:37,800
Well, as far as figuring
out who he might have
685
00:45:37,800 --> 00:45:39,539
pissed off and why they would
come after him so
686
00:45:39,539 --> 00:45:42,539
hard, we can narrow it down to a
few hundred possible suspects.
687
00:45:43,120 --> 00:45:44,220
If we had a few weeks.
688
00:45:44,580 --> 00:45:46,360
I don't have a few weeks, Joey.
689
00:45:46,920 --> 00:45:49,039
We need to get you a
real lawyer, Raina.
690
00:45:49,880 --> 00:45:51,160
I can borrow some money.
691
00:45:52,320 --> 00:45:53,320
I'll keep digging.
692
00:45:54,740 --> 00:45:57,160
But all my instincts tell me
that David's a dead end.
693
00:45:57,760 --> 00:46:00,380
All my instincts are telling
me to run like hell.
694
00:46:00,380 --> 00:46:01,539
No, don't.
695
00:46:02,460 --> 00:46:05,640
They'll find you and arrest you, and
you'll be in even worse trouble.
696
00:46:08,530 --> 00:46:12,850
Raina, no matter what happens,
I will stand by you.
697
00:46:14,010 --> 00:46:15,170
And we know you're innocent.
698
00:46:16,130 --> 00:46:17,130
We're not gonna let you fall.
699
00:46:23,900 --> 00:46:25,139
Are those for your mom?
700
00:46:26,400 --> 00:46:27,400
Ah, yeah.
701
00:46:27,420 --> 00:46:29,440
I was gonna drop it by her
place later, but, you
702
00:46:29,440 --> 00:46:31,039
know, I'm stuck here waiting
for this place to open.
703
00:46:32,039 --> 00:46:33,039
I'll do it.
704
00:46:34,220 --> 00:46:37,300
I could use her particular words
of wisdom right now.
705
00:46:38,740 --> 00:46:39,740
Okay.
706
00:46:39,900 --> 00:46:40,900
Well, I'll call you later?
707
00:46:41,160 --> 00:46:42,160
Mm-hmm.
708
00:46:42,160 --> 00:46:43,160
Hey.
709
00:46:43,400 --> 00:46:44,400
It's not over yet.
710
00:46:53,000 --> 00:46:56,500
♪
711
00:47:01,050 --> 00:47:02,590
Reina, I'm very busy.
712
00:47:02,690 --> 00:47:06,170
What do you want? Alex, I've made so many
mistakes, and I've told so many lies.
713
00:47:06,430 --> 00:47:09,710
But I swear that I am innocent,
and I can prove it.
714
00:47:10,850 --> 00:47:12,010
I have new evidence.
715
00:47:12,630 --> 00:47:14,150
What are you talking about?
716
00:47:14,610 --> 00:47:16,110
I know who really killed David.
717
00:47:17,490 --> 00:47:18,930
A witness has come forward.
718
00:47:19,870 --> 00:47:22,289
But she doesn't want to talk to the police
unless she speaks to you first.
719
00:47:22,710 --> 00:47:24,090
She's afraid for her life.
720
00:47:25,050 --> 00:47:27,130
It's that Holly Stone girl, isn't it?
721
00:47:27,630 --> 00:47:29,670
I can't say that over the phone.
722
00:47:30,070 --> 00:47:31,930
Okay, we have to do this in person.
723
00:47:32,810 --> 00:47:35,650
She's terrified to even answer her
phone or even go out in public.
724
00:47:35,870 --> 00:47:38,269
-Well, then what?
-Reina, this is crazy.
725
00:47:38,810 --> 00:47:40,330
I'm going to take her
to the lake house.
726
00:47:41,390 --> 00:47:43,250
You know, the house that you used
to go to when we were kids?
727
00:47:44,050 --> 00:47:45,970
I told her that she would
be safe there.
728
00:47:47,370 --> 00:47:49,350
Will you please just meet with us
as soon as you get back in town?
729
00:47:50,550 --> 00:47:51,670
Reina, come on.
730
00:47:52,110 --> 00:47:54,450
It's a matter of life and death, Alex.
731
00:47:55,090 --> 00:47:57,390
Please just meet us there, and
we'll explain everything.
732
00:47:59,950 --> 00:48:00,950
Okay.
733
00:48:01,010 --> 00:48:02,110
I'll be there Saturday.
734
00:48:02,230 --> 00:48:03,230
My flight's gonna be late.
735
00:48:04,230 --> 00:48:05,230
You won't regret this.
736
00:48:05,490 --> 00:48:06,490
Promise.
737
00:48:06,610 --> 00:48:07,610
I need to go.
738
00:48:08,550 --> 00:48:09,550
Thank you.
739
00:48:10,170 --> 00:48:11,170
I love you, sister.
740
00:48:16,980 --> 00:48:21,000
There's no way on earth you could have
ever done this terrible thing.
741
00:48:21,559 --> 00:48:24,900
People don't stop being good just
because they had a few drinks.
742
00:48:25,279 --> 00:48:27,420
They make a few mistakes, sure.
743
00:48:28,599 --> 00:48:30,779
But they don't start being evil.
744
00:48:31,199 --> 00:48:32,199
I don't know.
745
00:48:32,759 --> 00:48:35,019
You haven't heard the stories
from my support group.
746
00:48:36,619 --> 00:48:37,980
I've heard them all.
747
00:48:38,759 --> 00:48:41,619
I just wish I was smart enough
to figure it out.
748
00:48:41,980 --> 00:48:45,339
You know, I've been thinking
to myself.
749
00:48:46,460 --> 00:48:49,500
Your mother died less than two
weeks before David did.
750
00:48:50,239 --> 00:48:53,139
I know they ruled it an
accident and all.
751
00:48:54,639 --> 00:48:55,819
But what if it wasn't?
752
00:48:57,019 --> 00:49:00,099
What if it was done by someone
who really is evil?
753
00:49:01,440 --> 00:49:03,519
So maybe I'm looking in
the wrong direction.
754
00:49:04,920 --> 00:49:08,659
Maybe the answer is closer to home.
755
00:49:12,650 --> 00:49:16,889
You know, I'm one lucky old lady to
756
00:49:16,889 --> 00:49:19,130
have a friend who brings me flowers.
757
00:49:19,530 --> 00:49:20,650
They're actually from your son.
758
00:49:22,410 --> 00:49:25,070
I'll see you Saturday
for your birthday.
759
00:49:26,269 --> 00:49:27,750
That means so much to me.
760
00:49:29,070 --> 00:49:30,070
You get some rest.
761
00:49:39,900 --> 00:49:42,420
Yeah, she's been in there
for like an hour or so.
762
00:49:43,079 --> 00:49:46,079
I checked, and the property is registered
to some old lady named Faye Jones.
763
00:49:46,840 --> 00:49:49,440
I don't know if that's gonna help
you any, but there it is.
764
00:49:50,220 --> 00:49:51,780
You've been a big help.
765
00:49:52,200 --> 00:49:53,200
Believe me.
766
00:49:54,000 --> 00:49:59,000
♪
767
00:49:59,250 --> 00:50:01,500
♪
768
00:50:02,050 --> 00:50:03,050
Oh my.
769
00:50:03,930 --> 00:50:05,850
You have a birthday coming up.
770
00:50:06,990 --> 00:50:08,010
How nice.
771
00:50:23,000 --> 00:50:28,000
♪
772
00:50:28,250 --> 00:50:32,000
♪
773
00:50:33,500 --> 00:50:38,500
♪
774
00:50:38,750 --> 00:50:40,500
♪
775
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
♪
776
00:51:05,349 --> 00:51:06,809
I was just closing early.
777
00:51:07,210 --> 00:51:08,469
Yeah, it's been pretty dead tonight.
778
00:51:09,009 --> 00:51:10,009
Could you come by?
779
00:51:11,009 --> 00:51:12,009
What's going on?
780
00:51:12,329 --> 00:51:14,809
Your mom's got me thinking...
781
00:51:15,210 --> 00:51:17,529
about looking in a different
direction.
782
00:51:35,449 --> 00:51:36,449
Nothing unusual
783
00:51:39,599 --> 00:51:40,599
What's this?
784
00:51:46,849 --> 00:51:51,429
Dear Marcy, my feelings about
everything have not changed.
785
00:51:51,690 --> 00:51:56,369
You can apologize all you want, but it
will never make right what you did.
786
00:51:57,130 --> 00:51:59,409
My life is now a living
hell because of you.
787
00:52:00,309 --> 00:52:03,029
And one day, I will find
a way to get even.
788
00:52:08,250 --> 00:52:09,889
Joey, oh, my God.
789
00:52:10,050 --> 00:52:11,050
Oh, my God.
790
00:52:11,090 --> 00:52:13,369
What's wrong? I think this
is from our birth mother.
791
00:52:14,329 --> 00:52:15,949
You never even knew our name before?
792
00:52:16,130 --> 00:52:18,250
The records were sealed when
Alex and I were adopted.
793
00:52:18,690 --> 00:52:19,690
Look here.
794
00:52:20,090 --> 00:52:21,090
S.
795
00:52:21,449 --> 00:52:22,630
This has to be her.
796
00:52:23,610 --> 00:52:25,849
Okay, look, this is nuts.
797
00:52:27,630 --> 00:52:28,889
There's no return address.
798
00:52:29,630 --> 00:52:31,650
Okay, you've drawn some pretty
fast conclusions.
799
00:52:32,170 --> 00:52:34,409
I mean, what do you want to do, go to the
city records office or something?
800
00:52:34,650 --> 00:52:35,650
Yes.
801
00:52:36,130 --> 00:52:39,610
This letter is a direct
threat to my mother.
802
00:52:40,389 --> 00:52:41,570
And now she's dead.
803
00:52:42,610 --> 00:52:44,829
And so is my sister's husband.
804
00:52:46,250 --> 00:52:48,329
Maybe this is a connection somehow.
805
00:52:49,590 --> 00:52:51,030
Help me, please.
806
00:52:53,150 --> 00:52:54,230
You're our man.
807
00:52:55,789 --> 00:52:56,789
Thank you.
808
00:53:13,900 --> 00:53:17,220
You're here early early bird
catches the worm, right?
809
00:53:18,700 --> 00:53:20,500
What's this all about?
810
00:53:24,059 --> 00:53:25,079
Stop right there
811
00:53:28,849 --> 00:53:30,869
So, at first, I just figured
that we were gonna
812
00:53:30,869 --> 00:53:33,210
frame Reina for robbing the
money in David's safe.
813
00:53:33,789 --> 00:53:35,210
I was happy to help with that.
814
00:53:35,969 --> 00:53:37,190
And I helped you steal her car.
815
00:53:37,949 --> 00:53:39,869
But you never told me that
you were gonna kill her.
816
00:53:39,929 --> 00:53:40,929
Okay, grow up.
817
00:53:41,009 --> 00:53:42,009
Get to the point.
818
00:53:42,469 --> 00:53:45,089
So, I've been thinking about this...
819
00:53:45,089 --> 00:53:46,409
every little detail.
820
00:53:47,170 --> 00:53:51,029
And I realized that if Alex were to
die next and no one knew about
821
00:53:51,029 --> 00:53:55,489
it, you could just slide right into
her identity, inherit everything.
822
00:53:55,489 --> 00:53:59,690
Of course, he'd eventually have
to kill Reina, too, right?
823
00:54:02,000 --> 00:54:03,559
Oh, come on Trinity.
824
00:54:04,739 --> 00:54:06,920
No witty comebacks, no veiled threats.
825
00:54:09,550 --> 00:54:12,230
You figured out my entire evil plan.
826
00:54:12,650 --> 00:54:13,690
I guess I did.
827
00:54:14,150 --> 00:54:16,730
That's why I want 1 million
dollars every year for
828
00:54:16,730 --> 00:54:21,550
the rest of my life You
can afford it I'm not
829
00:54:21,550 --> 00:54:25,070
being greedy But see if those
payments ever stop coming.
830
00:54:25,210 --> 00:54:27,690
Well That'll be a problem for you
831
00:54:33,849 --> 00:54:37,809
Of course, I could just cash you out.
832
00:54:37,989 --> 00:54:39,069
Stop right there!
833
00:54:39,250 --> 00:54:41,449
Oh, have you ever fired
a gun before, Gloria?
834
00:54:41,650 --> 00:54:43,029
I said stop right there!
835
00:54:43,190 --> 00:54:44,630
Well, the safety's on, girl.
836
00:55:04,000 --> 00:55:08,500
♪
837
00:55:09,949 --> 00:55:11,969
The safety actually was on.
838
00:55:13,329 --> 00:55:14,329
Shame.
839
00:55:40,050 --> 00:55:41,050
Hello, Reina.
840
00:55:41,590 --> 00:55:42,650
Will you be here soon?
841
00:55:44,070 --> 00:55:45,550
Are you sure you want
to do this today?
842
00:55:45,570 --> 00:55:46,570
I just got home.
843
00:55:46,789 --> 00:55:48,310
It's important, Alex.
844
00:55:48,510 --> 00:55:49,510
Please.
845
00:55:50,830 --> 00:55:52,690
Okay, I'll be there about 530.
846
00:55:54,150 --> 00:55:57,090
Reina, I don't know how
I feel about all this.
847
00:55:57,530 --> 00:55:59,769
I promise that I will make it clear.
848
00:56:01,130 --> 00:56:02,370
Please, trust me.
849
00:56:04,510 --> 00:56:06,269
Trust has always been hard
for us, hasn't it?
850
00:56:08,310 --> 00:56:09,310
Yes.
851
00:56:10,590 --> 00:56:11,850
I'll see you at the lake house soon.
852
00:56:14,500 --> 00:56:17,500
♪
853
00:56:17,500 --> 00:56:19,280
I'll be waiting sister.
854
00:56:21,719 --> 00:56:22,719
We'll be waiting.
855
00:56:32,360 --> 00:56:34,400
This was all the rest
they could dig up.
856
00:56:34,700 --> 00:56:36,619
They said it was related
to your adoption.
857
00:56:37,079 --> 00:56:41,840
Some kind of sealed file that got unsealed
about a year ago by a family member.
858
00:56:42,519 --> 00:56:44,700
Did they say who that
family member was?
859
00:56:45,079 --> 00:56:47,420
No, but I don't think they
can give out that info.
860
00:56:49,500 --> 00:56:52,840
Looks like some sort of non-disclosure
agreement.
861
00:56:53,460 --> 00:56:56,800
A lot of legalese, but it
was signed by my mom.
862
00:56:57,579 --> 00:56:59,840
And bingo, now we know who S is.
863
00:57:00,460 --> 00:57:03,660
Sally Dryden, 26, my birth mother.
864
00:57:04,400 --> 00:57:05,880
Okay, Nancy Drew.
865
00:57:06,800 --> 00:57:07,820
What about the address?
866
00:57:08,260 --> 00:57:11,380
Right here, 6740 Crocker
Street, Culver City.
867
00:57:12,860 --> 00:57:14,599
If she even lives there still.
868
00:57:15,619 --> 00:57:16,840
I think it's worth a shot.
869
00:57:18,280 --> 00:57:19,340
Okay, let's go.
870
00:57:19,599 --> 00:57:20,599
All right.
871
00:57:34,150 --> 00:57:35,570
Happy birthday, Faye.
872
00:57:36,309 --> 00:57:38,389
Oh, you startled me.
873
00:57:39,389 --> 00:57:41,190
Well, you didn't think
I'd forget, did you?
874
00:57:42,309 --> 00:57:44,190
I thought you had important
things to do.
875
00:57:44,910 --> 00:57:47,769
Oh, nothing's more important
than your birthday.
876
00:57:50,170 --> 00:57:51,170
Where's Joey?
877
00:57:52,510 --> 00:57:53,990
Oh, he'll be along soon.
878
00:57:55,530 --> 00:57:56,829
Honey, I apologize.
879
00:57:57,930 --> 00:58:00,010
I thought maybe I was
forgetting things.
880
00:58:00,250 --> 00:58:02,070
You want to know something?
881
00:58:03,070 --> 00:58:05,110
You remind me of my mother.
882
00:58:07,690 --> 00:58:08,690
Are you okay?
883
00:58:16,910 --> 00:58:18,730
Honey, what are you- Come on.
884
00:58:20,769 --> 00:58:21,769
Raina!
885
00:58:27,300 --> 00:58:31,160
Hey, it's me Mike come
to help you fix your
886
00:58:31,160 --> 00:58:35,320
Wi-Fi like we said I'm just
gonna let myself in okay
887
00:58:40,460 --> 00:58:41,460
Ready?
888
00:58:43,349 --> 00:58:44,389
Mrs. Jones!
889
00:58:44,769 --> 00:58:45,769
Mrs. Jones!
890
00:58:46,150 --> 00:58:47,150
Help!
891
00:58:47,329 --> 00:58:48,329
Help!
892
00:59:03,949 --> 00:59:04,949
Who is it?
893
00:59:20,180 --> 00:59:21,600
My name is Raina.
894
00:59:21,740 --> 00:59:22,740
Get out of here.
895
00:59:22,880 --> 00:59:23,880
Please.
896
00:59:24,039 --> 00:59:25,440
I said get the hell out
of here, Trinity.
897
00:59:25,780 --> 00:59:27,700
I don't know who you think I am.
898
00:59:28,039 --> 00:59:29,039
Who is Trinity?
899
00:59:29,120 --> 00:59:30,380
-Whoa!
-Please, no!
900
00:59:33,250 --> 00:59:35,230
You're one of her sisters, aren't you?
901
00:59:36,309 --> 00:59:37,929
My sister's name is Alex.
902
00:59:42,300 --> 00:59:44,100
She's not the only one, is she?
903
00:59:45,240 --> 00:59:46,240
Come in.
904
00:59:46,480 --> 00:59:47,480
Please, come in.
905
00:59:59,900 --> 01:00:01,720
My name is Raina Winston.
906
01:00:04,050 --> 01:00:06,010
And by the time you see this video
907
01:00:08,190 --> 01:00:12,590
I'll be dead Sending this
to the police as my
908
01:00:12,590 --> 01:00:17,690
confession before I commit suicide
I Must spare my soul.
909
01:00:18,170 --> 01:00:20,510
I can no longer live with the
910
01:00:20,510 --> 01:00:24,269
choices that I've made I've committed
911
01:00:24,769 --> 01:00:29,950
unforgivable sins on my sister I
tried to kill Joey's mother and
912
01:00:29,950 --> 01:00:34,230
that wonderful woman meant everything
to me And she's dead and it
913
01:00:34,230 --> 01:00:37,930
is all my fault And that is why
914
01:00:37,930 --> 01:00:40,990
I'm making this video Sarzo, I got
915
01:00:40,990 --> 01:00:46,769
something to say you were not gonna believe
this Where is this Sally dream
916
01:00:53,150 --> 01:00:54,150
Yeah.
917
01:00:57,610 --> 01:00:58,610
Oh, my God.
918
01:00:59,829 --> 01:01:01,289
Okay, I'll be there as soon as I can.
919
01:01:03,710 --> 01:01:04,710
What's going on?
920
01:01:04,970 --> 01:01:05,970
It's my mom.
921
01:01:06,210 --> 01:01:07,210
She's in the hospital.
922
01:01:07,510 --> 01:01:08,510
She's in critical condition.
923
01:01:08,910 --> 01:01:09,930
I have to go to her.
924
01:01:10,490 --> 01:01:11,550
Okay, well, I'm going, too.
925
01:01:11,570 --> 01:01:13,789
No, no, no. No, no. You have to stay
here and talk to this man.
926
01:01:15,590 --> 01:01:16,590
This is important.
927
01:01:17,389 --> 01:01:18,389
Take my phone.
928
01:01:19,329 --> 01:01:21,690
I'll call you when I get a
burner phone, all right?
929
01:01:21,829 --> 01:01:22,829
Joey.
930
01:01:23,110 --> 01:01:24,110
You can tell me later.
931
01:01:26,000 --> 01:01:31,000
♪
932
01:01:49,130 --> 01:01:52,969
Ms. Winstead, please
come to the door if
933
01:01:52,969 --> 01:01:54,789
you're only making this
harder on yourself.
934
01:01:59,050 --> 01:02:02,990
Lieutenant wait wait We just
got in through the back.
935
01:02:03,090 --> 01:02:05,890
She's not here She left her cell
phone on the kitchen table
936
01:02:05,890 --> 01:02:08,690
probably because we were gonna track
her and she figured we'd be
937
01:02:08,690 --> 01:02:14,450
coming for her Okay, plan B issue an APB
out for Raina Winston by midnight.
938
01:02:14,570 --> 01:02:18,030
She'll have no order Let's
go you with me
939
01:02:25,750 --> 01:02:27,210
My wife's dead.
940
01:02:28,530 --> 01:02:29,909
This is your birth mother.
941
01:02:30,829 --> 01:02:34,130
Sorry for my reaction earlier, but you
look and sound just like Trinity.
942
01:02:34,969 --> 01:02:37,329
Three of you were born
to my wife, Sally.
943
01:02:38,489 --> 01:02:41,530
Allie married her after you were born.
944
01:02:44,070 --> 01:02:48,489
She was tortured, even then,
by what happened.
945
01:02:49,750 --> 01:02:50,750
What did happen?
946
01:02:52,989 --> 01:02:57,949
Your adopted mother could only afford
to take you and your sister.
947
01:03:00,349 --> 01:03:02,869
It was her Sophie's choice
just to have two.
948
01:03:05,949 --> 01:03:08,509
But any one of you could
have become Trinity.
949
01:03:09,669 --> 01:03:10,669
What she became.
950
01:03:12,900 --> 01:03:14,220
was a monster.
951
01:03:15,860 --> 01:03:16,920
I believe it.
952
01:03:16,940 --> 01:03:17,940
I've seen the damage.
953
01:03:18,800 --> 01:03:19,800
No, you haven't.
954
01:03:20,599 --> 01:03:21,599
You didn't live it.
955
01:03:24,650 --> 01:03:28,210
Trinity was, uh, 16 when
I married her mother.
956
01:03:28,370 --> 01:03:30,010
She was...
957
01:03:30,430 --> 01:03:32,350
She was violent and immoral.
958
01:03:33,650 --> 01:03:35,170
She made our lives hell.
959
01:03:36,930 --> 01:03:39,030
♪♪ She drove Sally mad.
960
01:03:42,809 --> 01:03:43,809
She blamed you.
961
01:03:46,000 --> 01:03:47,480
Your adopted mother
962
01:03:49,639 --> 01:03:51,199
-for...
-for not taking her.
963
01:03:54,559 --> 01:03:56,179
♪♪ A letter to her mother?
964
01:03:57,820 --> 01:04:03,059
By the time she was 18, Trinity was...
965
01:04:03,760 --> 01:04:04,760
beyond hope.
966
01:04:05,659 --> 01:04:07,719
She'd done so many horrible things.
967
01:04:08,880 --> 01:04:11,119
One night when I was out, she, uh...
968
01:04:14,440 --> 01:04:16,139
♪♪ She attacked Sally.
969
01:04:17,679 --> 01:04:19,159
My wife died in the hospital.
970
01:04:20,420 --> 01:04:22,320
I'll be back to check
on you soon, honey.
971
01:04:22,619 --> 01:04:23,619
You're so sweet.
972
01:04:23,800 --> 01:04:25,440
-Oh, my God.
-I'm so sorry.
973
01:04:28,150 --> 01:04:29,789
I tried to tell the police what
974
01:04:29,789 --> 01:04:31,510
happened, they wouldn't, they
wouldn't believe me.
975
01:04:34,670 --> 01:04:39,090
Soon after, she, uh, she tried to
kill me and left me for dead.
976
01:04:44,090 --> 01:04:48,990
I've lived in fear ever since
she might come back.
977
01:04:52,300 --> 01:04:57,400
Mr. Barrister, I can't imagine
what you've been through.
978
01:04:59,580 --> 01:05:02,460
But I think she has come back.
979
01:05:03,519 --> 01:05:06,220
And I think she's responsible for
killing my sister's husband.
980
01:05:06,740 --> 01:05:07,840
Maybe my mother.
981
01:05:08,400 --> 01:05:10,660
Yeah, you see, it's all
a big game to Trinity.
982
01:05:11,900 --> 01:05:13,600
It's a game I lost a long time ago.
983
01:05:13,600 --> 01:05:14,720
This is Jane Craig with
984
01:05:16,039 --> 01:05:17,400
We have a breaking story.
985
01:05:17,420 --> 01:05:20,380
I gotta live with that. The police have
issued an all-points bulletin...
986
01:05:20,380 --> 01:05:21,380
every day.
987
01:05:24,960 --> 01:05:26,800
Can you turn that up?
988
01:05:27,440 --> 01:05:28,440
Yeah.
989
01:05:31,260 --> 01:05:33,420
Ms. Winston's bail was revoked
this morning by
990
01:05:33,420 --> 01:05:35,940
a state judge when new evidence
came to light.
991
01:05:36,660 --> 01:05:39,160
The police believe the suspect
has fled the area.
992
01:05:39,640 --> 01:05:44,200
If you have any information regarding her
whereabouts, please contact the LAPD.
993
01:05:45,000 --> 01:05:46,920
It's been Trinity this whole time.
994
01:05:47,500 --> 01:05:51,000
♪
995
01:05:52,699 --> 01:05:53,699
Excuse me.
996
01:05:57,300 --> 01:05:58,680
-Hello?
-Who is this?
997
01:05:58,860 --> 01:05:59,860
Reena, it's me, Alex.
998
01:06:00,620 --> 01:06:02,360
I met Mother at his old lake house.
999
01:06:02,840 --> 01:06:03,840
I just saw the news.
1000
01:06:04,260 --> 01:06:05,980
The police are looking for you.
1001
01:06:07,519 --> 01:06:10,140
I figured you would've been with Joey,
so I tracked down his number.
1002
01:06:10,420 --> 01:06:13,300
It was a long shot, but
I guess it worked out.
1003
01:06:14,200 --> 01:06:15,519
I want to help you.
1004
01:06:17,039 --> 01:06:18,940
Come here so I can hide you.
1005
01:06:20,360 --> 01:06:22,200
Three days ago, he thought
I was guilty.
1006
01:06:22,900 --> 01:06:23,900
That was then.
1007
01:06:24,260 --> 01:06:25,260
You're my sister.
1008
01:06:25,840 --> 01:06:26,840
You're right.
1009
01:06:27,460 --> 01:06:28,920
I think someone's setting us up.
1010
01:06:30,140 --> 01:06:32,060
Come here, and we'll figure it out.
1011
01:06:32,440 --> 01:06:35,860
Then we can go to the police, try
to get them to understand.
1012
01:06:36,860 --> 01:06:38,680
Okay, I'll see you soon.
1013
01:06:39,180 --> 01:06:40,180
I love you.
1014
01:06:43,500 --> 01:06:48,500
♪
1015
01:06:48,750 --> 01:06:53,750
♪
1016
01:06:58,440 --> 01:07:00,960
Alex has never said, I love you,
to me, your entire life.
1017
01:07:02,800 --> 01:07:03,920
That's gotta be Trinity.
1018
01:07:04,800 --> 01:07:05,960
Yeah, well, I'm screwed.
1019
01:07:06,840 --> 01:07:08,300
And the cops are looking for me.
1020
01:07:09,059 --> 01:07:11,239
Well, if you want my advice, I'd
get the hell out of town.
1021
01:07:13,650 --> 01:07:15,650
You're gonna go out there
and settle this.
1022
01:07:17,150 --> 01:07:18,150
You're gonna need some protection.
1023
01:07:18,329 --> 01:07:19,329
Here, take it.
1024
01:07:21,500 --> 01:07:25,300
You only got one shot,
so make it count.
1025
01:07:29,889 --> 01:07:31,470
My car is parked outside.
1026
01:07:33,389 --> 01:07:34,750
I just brought it last year.
1027
01:07:34,849 --> 01:07:35,849
She won't recognize it.
1028
01:07:37,410 --> 01:07:38,730
I don't know what to say.
1029
01:07:38,970 --> 01:07:39,970
No, no.
1030
01:07:41,410 --> 01:07:42,849
You just get out of this town.
1031
01:07:44,210 --> 01:07:45,210
You get out of here.
1032
01:07:45,430 --> 01:07:46,430
Go.
1033
01:07:55,000 --> 01:08:00,000
♪
1034
01:08:00,250 --> 01:08:03,000
♪
1035
01:08:21,899 --> 01:08:25,299
She hasn't regained consciousness
yet, but
1036
01:08:25,299 --> 01:08:27,119
she just stabilized just
before I got here.
1037
01:08:27,259 --> 01:08:28,259
Is she gonna be okay?
1038
01:08:28,399 --> 01:08:29,399
Yeah, I think so.
1039
01:08:31,539 --> 01:08:32,920
You're all over the news.
1040
01:08:33,819 --> 01:08:37,039
You need to stay hidden
or turn yourself in.
1041
01:08:38,279 --> 01:08:39,819
Yeah, well, there's something
that I have to do first.
1042
01:08:40,500 --> 01:08:41,500
What?
1043
01:08:41,859 --> 01:08:43,039
Just take care of Faye.
1044
01:08:43,579 --> 01:08:44,579
I love you both.
1045
01:08:44,899 --> 01:08:46,119
Reyna, what are you gonna do?
1046
01:08:46,559 --> 01:08:47,559
Reyna!
1047
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Hello, Reena.
1048
01:09:24,399 --> 01:09:25,399
Hi, Alex.
1049
01:09:26,060 --> 01:09:28,439
You're gonna figure this
out, I promise.
1050
01:09:28,939 --> 01:09:30,220
I'll hire the best lawyers.
1051
01:09:31,460 --> 01:09:35,560
I know that you're innocent, Reena,
and I promise I'll stand by you.
1052
01:09:37,039 --> 01:09:38,359
What did you find out?
1053
01:09:40,460 --> 01:09:41,579
-It's...
-complicated.
1054
01:09:42,600 --> 01:09:44,979
She couldn't make it, but I'll
explain everything inside.
1055
01:09:47,699 --> 01:09:48,699
Of course.
1056
01:09:49,199 --> 01:09:50,199
Come on.
1057
01:10:22,649 --> 01:10:25,829
I didn't let David change anything when
he bought the place for Mother.
1058
01:10:27,250 --> 01:10:28,269
Bring back memories?
1059
01:10:31,000 --> 01:10:32,119
Or is it does?
1060
01:10:35,380 --> 01:10:36,380
Mother?
1061
01:10:38,250 --> 01:10:39,430
You and I.
1062
01:10:41,390 --> 01:10:42,649
Games we used to play.
1063
01:10:43,590 --> 01:10:48,970
Do you remember when we were kids and
we used to come here every weekend?
1064
01:10:50,590 --> 01:10:51,590
Of course.
1065
01:10:52,770 --> 01:10:54,630
I really loved this place.
1066
01:10:56,069 --> 01:10:58,470
I loved how peaceful it was.
1067
01:11:00,029 --> 01:11:02,149
Big house with the three of us.
1068
01:11:03,229 --> 01:11:04,229
Lost in nature.
1069
01:11:06,850 --> 01:11:08,510
We were always fighting.
1070
01:11:11,760 --> 01:11:15,060
Mother used to make us
play hide and seek.
1071
01:11:21,949 --> 01:11:23,809
You remember why she used to do that?
1072
01:11:25,510 --> 01:11:26,550
It was...
1073
01:11:26,550 --> 01:11:27,550
a long time ago.
1074
01:11:28,869 --> 01:11:30,109
We were just kids.
1075
01:11:32,300 --> 01:11:36,539
I remember I was hiding
in our secret spot,
1076
01:11:37,500 --> 01:11:40,739
and you were looking for
me, all by yourself.
1077
01:11:42,300 --> 01:11:48,039
You got scared, because it was so
1078
01:11:49,080 --> 01:11:51,960
silent, and you felt so lost.
1079
01:11:53,440 --> 01:11:58,360
I came and looked for you, and you hugged
me, and you cried, and you said,
1080
01:12:00,380 --> 01:12:02,100
never leave me alone again.
1081
01:12:05,529 --> 01:12:07,349
That's why Mother made
us play that game.
1082
01:12:08,809 --> 01:12:11,229
So we always knew that
we needed each other.
1083
01:12:13,289 --> 01:12:15,769
You told me you'd always remember
that moment, Alex.
1084
01:12:16,529 --> 01:12:17,909
We were children.
1085
01:12:19,750 --> 01:12:23,029
I guess I finally just pushed it away.
1086
01:12:24,509 --> 01:12:27,829
I worked so hard to be my own woman.
1087
01:12:29,969 --> 01:12:31,210
To not be you.
1088
01:12:33,229 --> 01:12:34,449
You were never me.
1089
01:12:36,269 --> 01:12:37,829
We just lost each other.
1090
01:12:38,769 --> 01:12:42,129
Now you're reaching out to me,
which is not like you.
1091
01:12:43,089 --> 01:12:44,089
Why?
1092
01:12:44,549 --> 01:12:46,789
I need to know what you know.
1093
01:12:51,199 --> 01:12:54,079
I know who killed David and Mother.
1094
01:12:55,279 --> 01:12:56,279
Tell me.
1095
01:12:57,159 --> 01:13:00,819
She's a woman who knew that everything
she ever believed in was a lie.
1096
01:13:01,979 --> 01:13:04,979
And she was told that at
five years old, Reena.
1097
01:13:05,699 --> 01:13:06,960
Could you imagine that?
1098
01:13:07,599 --> 01:13:10,500
Your mother sits you down
and tells you the truth.
1099
01:13:11,159 --> 01:13:15,119
And you discover all the reasons why
you felt so empty, so alone.
1100
01:13:16,099 --> 01:13:18,139
What are you talking about, Alex?
1101
01:13:18,720 --> 01:13:19,800
Who killed David?
1102
01:13:22,900 --> 01:13:24,039
You're scaring me.
1103
01:13:24,300 --> 01:13:25,300
Am I?
1104
01:13:25,619 --> 01:13:26,619
Good.
1105
01:13:26,760 --> 01:13:31,420
Because you see, sister,
this woman, this
1106
01:13:31,780 --> 01:13:36,539
monster who killed David,
she is capable of
1107
01:13:36,539 --> 01:13:41,260
anything because she knows that
she already lost everything.
1108
01:13:45,750 --> 01:13:48,909
She embraced being bad because
it was the truth.
1109
01:13:49,649 --> 01:13:52,850
And she loves being angry
because it's strength.
1110
01:13:53,590 --> 01:13:55,729
And she knew that she could use that
1111
01:13:55,729 --> 01:13:58,310
anger to get everything
that she never had.
1112
01:14:01,380 --> 01:14:02,380
Trinity.
1113
01:14:07,449 --> 01:14:09,210
Oh, I see you have Daddy's gun.
1114
01:14:09,849 --> 01:14:10,849
Had a little talk, huh?
1115
01:14:11,389 --> 01:14:12,389
Pathetic old man.
1116
01:14:13,569 --> 01:14:14,970
And what's your plan, huh?
1117
01:14:15,970 --> 01:14:17,569
Frame me for killing David?
1118
01:14:18,029 --> 01:14:19,470
Then take Alex's place?
1119
01:14:20,130 --> 01:14:22,029
Yes, and I get all their money, too.
1120
01:14:22,590 --> 01:14:23,649
And then you're gonna die.
1121
01:14:24,269 --> 01:14:25,269
Wanna know how?
1122
01:14:25,550 --> 01:14:26,550
Suicide.
1123
01:14:26,689 --> 01:14:28,289
You've already confessed
all the crimes.
1124
01:14:28,329 --> 01:14:29,329
I've made sure of that.
1125
01:14:38,899 --> 01:14:40,899
Yeah, well you can't just shoot me.
1126
01:14:41,119 --> 01:14:43,379
I can do whatever I want...
1127
01:14:43,379 --> 01:14:44,379
sister.
1128
01:14:47,899 --> 01:14:50,420
Do you want to know how your real
1129
01:14:50,420 --> 01:14:51,460
♪
1130
01:14:52,239 --> 01:14:53,239
and why?
1131
01:14:56,300 --> 01:14:59,400
You killed her because
she wouldn't shut up.
1132
01:15:00,079 --> 01:15:01,640
But how I ruined her life.
1133
01:15:02,239 --> 01:15:04,360
She reminded me every day.
1134
01:15:05,840 --> 01:15:06,840
I guess you had to be there.
1135
01:15:07,420 --> 01:15:09,060
You need help, Trinity.
1136
01:15:10,159 --> 01:15:11,360
This is insane.
1137
01:15:12,000 --> 01:15:17,000
♪
1138
01:15:17,250 --> 01:15:18,500
♪
1139
01:15:20,750 --> 01:15:22,170
Alex, don't come in here!
1140
01:15:23,329 --> 01:15:24,329
Reena?
1141
01:15:27,350 --> 01:15:28,350
Wayne, are you okay?
1142
01:15:33,020 --> 01:15:34,020
Reina, are you in there?
1143
01:15:43,510 --> 01:15:44,510
Reina?
1144
01:15:44,809 --> 01:15:45,809
Hello?
1145
01:15:49,900 --> 01:15:50,900
Rita!
1146
01:15:51,079 --> 01:15:52,079
Hello, sister.
1147
01:15:58,930 --> 01:16:03,090
So nice to make your acquaintance,
finally.
1148
01:16:05,489 --> 01:16:06,489
Weird, huh?
1149
01:16:07,189 --> 01:16:09,210
It's like looking at yourself
in the mirror.
1150
01:16:10,010 --> 01:16:11,189
Who are you?
1151
01:16:12,069 --> 01:16:15,590
Well, our mother named me
Trinity, because there
1152
01:16:15,590 --> 01:16:18,349
was three of us, not just two.
1153
01:16:18,989 --> 01:16:22,869
And I should have had everything
that you had and more.
1154
01:16:23,630 --> 01:16:25,630
I should have been the Alpha.
1155
01:16:27,010 --> 01:16:28,229
Alex, run!
1156
01:16:28,849 --> 01:16:29,849
Hide and seek!
1157
01:16:42,380 --> 01:16:44,000
Snaky little barmaid.
1158
01:16:51,000 --> 01:16:52,840
Very clever, you two!
1159
01:16:54,140 --> 01:16:55,579
Hide and seek, huh?
1160
01:16:56,500 --> 01:17:00,000
♪
1161
01:17:00,149 --> 01:17:01,549
But guess what?
1162
01:17:01,750 --> 01:17:06,309
I didn't grow up here, but I still
know how to play the game
1163
01:17:11,520 --> 01:17:13,680
I also changed all the
locks on the doors.
1164
01:17:15,060 --> 01:17:17,880
You can't get out of here without
coming through me.
1165
01:17:19,319 --> 01:17:21,119
So I guess the game is already over.
1166
01:17:26,760 --> 01:17:27,760
Alice!
1167
01:17:29,100 --> 01:17:31,800
Come out, come out, wherever you are.
1168
01:17:34,300 --> 01:17:35,820
She can't help you
1169
01:17:39,700 --> 01:17:40,700
I'm coming
1170
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
All right
1171
01:17:53,899 --> 01:17:56,299
Are you having fun yet?
1172
01:18:12,449 --> 01:18:14,149
You're not gonna win, Alex.
1173
01:18:23,949 --> 01:18:25,929
I thought of everything.
1174
01:18:27,329 --> 01:18:28,449
Don't worry.
1175
01:18:28,809 --> 01:18:30,149
Your money will be well spent.
1176
01:18:34,730 --> 01:18:36,170
Where can she be?
1177
01:18:49,500 --> 01:18:53,500
♪
1178
01:18:56,000 --> 01:19:01,000
♪
1179
01:19:01,250 --> 01:19:06,250
♪
1180
01:19:06,500 --> 01:19:11,500
♪
1181
01:19:11,750 --> 01:19:13,500
♪
1182
01:19:27,500 --> 01:19:32,500
♪
1183
01:19:32,750 --> 01:19:35,000
♪
1184
01:19:38,949 --> 01:19:41,329
You're not very good at this are you?
1185
01:19:51,000 --> 01:19:54,500
♪
1186
01:20:03,380 --> 01:20:04,380
Reina?
1187
01:20:04,500 --> 01:20:07,500
♪
1188
01:20:16,000 --> 01:20:21,000
♪
1189
01:20:21,250 --> 01:20:26,250
♪
1190
01:20:26,500 --> 01:20:28,000
♪
1191
01:20:28,829 --> 01:20:32,689
sisters come on I'm getting bored
1192
01:20:38,050 --> 01:20:39,050
There you are.
1193
01:20:47,050 --> 01:20:48,309
Trinity you're right.
1194
01:20:49,509 --> 01:20:51,949
You are the sister that
we always longed for.
1195
01:20:53,309 --> 01:20:54,649
Now I see that.
1196
01:20:55,069 --> 01:20:56,069
Please.
1197
01:20:56,389 --> 01:20:57,569
Please don't do this.
1198
01:20:57,689 --> 01:20:58,689
Please.
1199
01:21:01,600 --> 01:21:02,600
Please.
1200
01:21:02,779 --> 01:21:04,520
No need for tears, sister.
1201
01:21:05,119 --> 01:21:07,899
I'll make it quick, just like
it was for dear old David.
1202
01:21:08,500 --> 01:21:09,500
I promise.
1203
01:21:10,000 --> 01:21:12,560
You won't feel a thing.
1204
01:21:14,220 --> 01:21:15,279
Tag, you're it.
1205
01:21:16,800 --> 01:21:17,800
You heard the lady.
1206
01:21:18,319 --> 01:21:19,319
Drop the gun.
1207
01:21:28,899 --> 01:21:32,119
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
1208
01:21:32,119 --> 01:21:33,119
ah, ah, ah, ah, ah, ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah
1209
01:21:39,899 --> 01:21:41,079
-Ugh!
-Ugh!
1210
01:21:41,319 --> 01:21:42,519
-Ugh!
-Ugh!
1211
01:21:42,759 --> 01:21:43,759
Ugh!
1212
01:21:50,000 --> 01:21:53,000
♪
1213
01:21:56,079 --> 01:21:57,079
One shot.
1214
01:21:58,859 --> 01:22:00,119
I guess I made it count.
1215
01:22:04,350 --> 01:22:05,510
Now don't move
1216
01:22:09,949 --> 01:22:11,649
Oh, you won't kill me.
1217
01:22:13,069 --> 01:22:14,609
I said, don't move, please.
1218
01:22:16,849 --> 01:22:19,170
I'm a part of you, Alex.
1219
01:22:24,880 --> 01:22:25,880
You're so weak.
1220
01:22:35,000 --> 01:22:40,000
♪
1221
01:22:40,250 --> 01:22:42,500
♪
1222
01:22:49,800 --> 01:22:52,079
Mom, I love you too.
1223
01:22:55,500 --> 01:23:00,500
♪
1224
01:23:00,750 --> 01:23:05,750
♪
1225
01:23:06,000 --> 01:23:10,500
♪
1226
01:23:19,199 --> 01:23:24,500
It's still so strange for me being
in her life again after all
1227
01:23:24,500 --> 01:23:27,479
that and we have a whole house full
of memories to go through.
1228
01:23:31,110 --> 01:23:33,390
Uh, Mary, let me call you back.
1229
01:23:36,399 --> 01:23:37,399
Hello, sister.
1230
01:23:37,699 --> 01:23:38,699
Hi, sister.
1231
01:23:39,939 --> 01:23:41,599
Well, uh, got to open the bar.
1232
01:23:41,920 --> 01:23:42,920
You guys play nice?
1233
01:23:43,079 --> 01:23:44,699
Mm-hmm. I'll tell mom you're
coming by later.
1234
01:23:45,000 --> 01:23:46,619
-OK.
-She can't wait to see you both.
1235
01:23:48,699 --> 01:23:49,699
I love you
1236
01:23:53,550 --> 01:23:54,550
All right.
1237
01:24:01,300 --> 01:24:02,860
Way to go, sister.
1238
01:24:09,980 --> 01:24:11,520
Reena, could you do something for me?
1239
01:24:15,490 --> 01:24:16,930
Never leave me alone again.
1240
01:24:17,150 --> 01:24:18,150
Never.
1241
01:24:35,500 --> 01:24:40,500
♪
1242
01:24:40,750 --> 01:24:45,750
♪
1243
01:24:46,000 --> 01:24:51,000
♪
1244
01:24:51,250 --> 01:24:56,250
♪
1245
01:24:56,500 --> 01:25:01,500
♪
1246
01:25:01,750 --> 01:25:06,750
♪
1247
01:25:07,000 --> 01:25:12,000
♪
1248
01:25:12,250 --> 01:25:17,250
♪
1249
01:25:17,500 --> 01:25:22,500
♪
1250
01:25:22,750 --> 01:25:27,750
♪
1251
01:25:28,000 --> 01:25:33,000
♪
1252
01:25:33,250 --> 01:25:38,250
♪
1253
01:25:38,500 --> 01:25:42,000
♪
86540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.