Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:11,970
Sebelumnya di CSI: Vegas...
2
00:00:12,080 --> 00:00:13,210
Robert Cuevas...
3
00:00:13,310 --> 00:00:14,640
bekerja di pabrik ini
selama delapan tahun terakhir.
4
00:00:14,740 --> 00:00:16,350
Kamu tidak membunuhnya,
kan?
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,910
DNA di kontak pembunuh itu
cocok dengan
6
00:00:19,010 --> 00:00:19,920
Cliff.
8
00:00:21,020 --> 00:00:23,220
Hei.
Direktur Roby, halo.
9
00:00:23,320 --> 00:00:24,250
Coba temukan dia.
10
00:00:24,350 --> 00:00:26,390
Itu Cliff?
Sudah mati.
11
00:00:26,490 --> 00:00:27,820
Untuk sekarang, tetap di sini.
12
00:00:27,920 --> 00:00:29,990
Kami punya beberapa pertanyaan
tentang Cliff Roland.
13
00:00:30,090 --> 00:00:31,830
Kami menemukan kamera
di mobilnya yang hancur.
14
00:00:31,930 --> 00:00:33,200
Filmnya sudah dikeluarkan,
15
00:00:33,300 --> 00:00:35,800
tapi ada sedikit film
yang terjebak di gigi roda.
16
00:00:35,900 --> 00:00:37,300
Jadi kami mengembangkannya.
17
00:00:37,400 --> 00:00:39,400
Itu kamu
dan teman kita Ocho.
18
00:00:39,500 --> 00:00:41,300
Valerie tahu kebenaran
tentang bagaimana dan mengapa Cliff mati.
19
00:00:41,400 --> 00:00:42,310
Jadi Serena akan
20
00:00:42,410 --> 00:00:43,510
mendapatkan beberapa jawaban.
21
00:00:43,610 --> 00:00:44,840
Valerie?
22
00:00:46,210 --> 00:00:48,840
Ini Detektif Serena Chavez,
badge 6375.
23
00:00:48,940 --> 00:00:50,680
Kami ada kasus penculikan di sini.
24
00:01:00,260 --> 00:01:01,390
Hei, Beau.
25
00:01:01,490 --> 00:01:03,130
Ya.
Pastikan kamu memeriksa
lemari itu.
26
00:01:03,230 --> 00:01:05,030
Lihat baju-baju
yang didorong ke samping?
27
00:01:05,130 --> 00:01:06,530
Jejak dan foto.
Siap, bos.
28
00:01:06,630 --> 00:01:07,760
Terima kasih.
29
00:01:07,860 --> 00:01:09,570
Aku sudah terlambat.
30
00:01:09,670 --> 00:01:11,670
Ini bukan salahmu.
Oke?
31
00:01:11,770 --> 00:01:13,440
Valerie akan bicara
padaku, Max.
32
00:01:13,540 --> 00:01:15,700
Dia akan memberi tahu kita
apa yang terjadi di pabrik itu.
33
00:01:15,800 --> 00:01:17,940
Seluruh cerita
tentang robot-robot aneh itu.
34
00:01:18,040 --> 00:01:19,710
Mengapa tersangka kita mati.
35
00:01:19,810 --> 00:01:21,740
Dia akan memberi tahu kita
siapa yang ada di balik semua ini.
36
00:01:21,840 --> 00:01:23,710
Itu sebabnya dia diculik.
37
00:01:24,510 --> 00:01:25,780
Kamu harus fokus
pada apa yang kamu tahu.
38
00:01:25,880 --> 00:01:27,150
Jadi, apa yang kita tahu?
39
00:01:27,250 --> 00:01:29,320
Tidak ada tanda-tanda
paksaan masuk.
40
00:01:29,420 --> 00:01:31,550
Mekanisme pengunci pintu ini
terlalu mudah.
41
00:01:31,650 --> 00:01:33,360
Ketika Valerie pulang
dari kerja,
42
00:01:33,460 --> 00:01:34,360
mereka sudah berada di dalam
43
00:01:34,460 --> 00:01:35,990
menunggu.
44
00:01:38,030 --> 00:01:40,160
Mereka menunggu sampai
dia merasa nyaman...
45
00:01:42,170 --> 00:01:43,370
...lalu mereka bergerak.
47
00:01:45,470 --> 00:01:47,030
Dia melawan,
48
00:01:47,170 --> 00:01:49,000
mendorong mereka ke dalam lemari itu,
sepertinya,
49
00:01:49,170 --> 00:01:50,910
tapi mereka lebih kuat.
50
00:01:56,250 --> 00:01:57,480
Anggurnya masih basah.
51
00:01:57,580 --> 00:01:59,520
Aku hampir menemui mereka.
52
00:01:59,620 --> 00:02:01,180
Dan sekarang
53
00:02:01,250 --> 00:02:02,620
aku tidak akan menjadi
orang yang menemukannya.
54
00:02:02,720 --> 00:02:03,720
Maksudmu?
55
00:02:03,820 --> 00:02:05,650
Aku menemukan ini
di laci dapur.
56
00:02:05,750 --> 00:02:07,890
Cek namanya-- ada
perintah federal untuknya.
57
00:02:07,990 --> 00:02:10,390
Tunggu, nama aslinya Kristin Baird?
Tidak.
58
00:02:10,490 --> 00:02:12,930
Tidak ada yang tahu nama aslinya.
Ini hanya nama samaran lama.
59
00:02:13,030 --> 00:02:15,100
FBI mencarinya karena penipuan asuransi.
60
00:02:15,200 --> 00:02:17,670
Mereka mengambil kasus ini dari kita.
61
00:02:18,470 --> 00:02:20,370
Nah, aku harap mereka tidak keberatan sedikit bantuan.
62
00:02:20,470 --> 00:02:22,840
Beau.
Ya.
63
00:02:24,410 --> 00:02:25,810
Ambil itu.
64
00:02:30,950 --> 00:02:32,420
Terima kasih, Valerie.
65
00:02:33,380 --> 00:02:34,680
Kami akan mencarimu, sayang.
86
00:03:39,380 --> 00:03:41,020
Yo!
87
00:03:41,120 --> 00:03:42,390
Di mana sirkus?
88
00:03:42,490 --> 00:03:44,450
LVPD baru saja pergi.
89
00:03:44,550 --> 00:03:46,290
Mereka meminta kami
untuk memeriksanya,
90
00:03:46,320 --> 00:03:48,620
tapi mereka pikir
ini hanya lelucon.
91
00:03:48,720 --> 00:03:50,190
Apa yang aku lewatkan?
92
00:03:50,960 --> 00:03:53,600
Whoa.
93
00:03:53,700 --> 00:03:54,960
Benda itu
seharusnya...
94
00:03:55,060 --> 00:03:56,970
Ya. Seharusnya seperti itu.
95
00:03:57,070 --> 00:03:59,370
Kalau iya...
Akan jadi hari yang panjang.
96
00:03:59,470 --> 00:04:01,740
Nah, hanya ada satu cara
untuk mengetahuinya.
97
00:04:01,840 --> 00:04:03,940
Hexagon OBTI.
98
00:04:04,040 --> 00:04:05,610
Siapa yang mau melakukan
penghormatan?
99
00:04:05,710 --> 00:04:07,010
Usia sebelum kecantikan.
100
00:04:07,110 --> 00:04:09,680
Huh.
Aku akan membantumu.
101
00:04:10,680 --> 00:04:12,080
Kamu itu pengecut, tahu tidak?
102
00:04:27,830 --> 00:04:29,530
Jangan biarkan kami penasaran.
103
00:04:30,770 --> 00:04:32,640
Guys, jika ini lelucon, ini tidak lucu.
104
00:04:32,740 --> 00:04:35,200
Tes cepat menunjukkan ada hemoglobin di sini.
105
00:04:36,100 --> 00:04:38,570
Benda ini adalah... manusia.
106
00:04:38,670 --> 00:04:41,080
Jadi seseorang mencabut sistem saraf
107
00:04:41,180 --> 00:04:42,680
dari tubuh dan melukisnya?
108
00:04:42,780 --> 00:04:45,510
Aku penasaran di mana sisa tubuhnya.
120
00:05:24,520 --> 00:05:26,020
Aku sudah mati.
121
00:05:26,120 --> 00:05:27,190
Itu adalah pikiran pertamaku
122
00:05:27,290 --> 00:05:28,390
begitu kejutan itu reda.
123
00:05:28,460 --> 00:05:29,690
Benda itu...
124
00:05:30,490 --> 00:05:33,230
Benda itu akan membunuhku.
Uh, Nona?
125
00:05:33,400 --> 00:05:34,860
Dealer mobilku, maksudku.
126
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
Aku sudah selesai.
127
00:05:36,060 --> 00:05:37,400
Kenapa orang melakukan ini?
128
00:05:37,500 --> 00:05:38,730
Menakut-nakuti orang.
129
00:05:38,830 --> 00:05:40,000
Menghancurkan kita.
Aku cenderung berpikir
130
00:05:40,100 --> 00:05:41,400
ada cara yang lebih mudah
untuk merusak bisnis.
131
00:05:41,500 --> 00:05:43,670
Untuk saat ini, kita akan menganggap orang itu
132
00:05:43,770 --> 00:05:45,840
adalah korban yang sebenarnya.
133
00:05:45,940 --> 00:05:48,710
Aku bisa melihat kamera-kameramu
sudah dinonaktifkan.
134
00:05:48,810 --> 00:05:51,010
Apakah ada cara untuk melihat rekamannya?
Tidak ada.
135
00:05:51,110 --> 00:05:52,110
Semua sudah dipotong minggu lalu.
136
00:05:52,210 --> 00:05:53,620
Oleh siapa?
137
00:05:53,720 --> 00:05:54,950
Detektifmu seharusnya memberi tahuku.
138
00:05:55,050 --> 00:05:56,420
Kami sudah melaporkannya.
139
00:05:56,520 --> 00:05:58,420
Seseorang mencoba merampok kami, mereka ketakutan, pergi.
140
00:05:58,450 --> 00:06:00,520
Teknisi perbaikan seharusnya datang hari ini.
141
00:06:00,620 --> 00:06:02,160
Orang kami harus tahu.
142
00:06:02,260 --> 00:06:03,930
Darya,
143
00:06:04,030 --> 00:06:06,700
apakah kamu bisa memikirkan
karyawanmu yang mungkin mampu
144
00:06:06,800 --> 00:06:08,500
untuk, kamu tahu...
145
00:06:08,600 --> 00:06:10,900
mencabuti seseorang seperti ikan?
146
00:06:11,000 --> 00:06:12,300
Tolong. Tidak.
148
00:06:14,070 --> 00:06:15,440
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Maksudku...
149
00:06:15,470 --> 00:06:17,310
Oh, Tuhan, aku harap tidak.
150
00:06:19,940 --> 00:06:22,850
Tenanglah.
151
00:06:22,950 --> 00:06:25,610
Nah, ini yang baru.
Apa yang aku lihat di sini?
152
00:06:25,710 --> 00:06:27,980
Ini persis seperti yang kamu pikirkan.
153
00:06:28,080 --> 00:06:29,490
Seseorang mencabut tubuh untuk bagian,
154
00:06:29,590 --> 00:06:30,790
mengubah sistem saraf menjadi plastik,
155
00:06:30,890 --> 00:06:32,990
dan menjadikannya pameran untuk dunia.
156
00:06:33,090 --> 00:06:36,060
Apakah kita tahu siapa Man Cabang ini?
157
00:06:36,160 --> 00:06:37,460
Belum.
158
00:06:37,560 --> 00:06:39,160
Aku bahkan tidak berpikir si pembunuh tahu.
159
00:06:39,260 --> 00:06:41,100
Yah, itu prediksi yang aneh.
160
00:06:41,200 --> 00:06:43,730
Oh, aku tidak akan bertaruh pada itu,
tapi mungkin korban
161
00:06:43,830 --> 00:06:45,830
adalah medium, bukan pesan, tahu?
162
00:06:45,930 --> 00:06:48,540
Ini terasa seperti seni.
163
00:06:48,640 --> 00:06:51,110
Seni?
Aku hanya bilang
164
00:06:51,210 --> 00:06:54,040
bahwa siapa pun yang membuat ini tidak perlu membunuh untuk menciptakannya.
165
00:06:54,140 --> 00:06:55,380
Michelangelo adalah pencuri kubur.
166
00:06:55,480 --> 00:06:56,810
Bagaimanapun,
167
00:06:56,910 --> 00:06:58,650
ini mungkin bukan mayat yang bersumber secara etis.
168
00:06:58,750 --> 00:07:00,680
Jika seseorang mengubah orang menjadi plastik,
169
00:07:00,780 --> 00:07:02,950
kita harus segera menemukannya.
170
00:07:03,050 --> 00:07:04,650
Ugh. Aku benci untuk mendorong Chris,
171
00:07:04,750 --> 00:07:06,350
tapi kita punya cat hijau di sini.
172
00:07:06,490 --> 00:07:09,120
Aku akan jalankan itu melalui FTIR,
173
00:07:09,220 --> 00:07:11,660
lihat apakah anak kita suka akrilik atau minyak.
174
00:07:11,760 --> 00:07:12,930
Nah, itu terlalu buruk.
175
00:07:13,030 --> 00:07:16,830
Stucco adalah tempat sidik jari mati.
176
00:07:16,930 --> 00:07:19,230
Sepertinya dia berharap penonton yang berbeda akan melihat ini.
177
00:07:19,330 --> 00:07:20,970
Yah, kita melihatnya, itu pasti.
178
00:07:24,570 --> 00:07:26,240
Mungkin pengiriman paling aneh
179
00:07:26,340 --> 00:07:27,710
yang pernah dilihat kripta ini.
180
00:07:27,810 --> 00:07:30,280
Apa yang kamu miliki di sini adalah
181
00:07:30,380 --> 00:07:32,350
sistem saraf yang sepenuhnya utuh,
182
00:07:32,520 --> 00:07:34,650
Diplasinasikan?
Silikon telah menggantikan
183
00:07:34,750 --> 00:07:36,690
semua air dan lemak untuk melestarikan spesimen ini,
184
00:07:36,790 --> 00:07:39,620
seperti semula, dengan penyusutan minimal.
185
00:07:39,720 --> 00:07:41,090
Pelestarian sempurna.
186
00:07:41,190 --> 00:07:42,890
Ini luar biasa.
187
00:07:42,990 --> 00:07:44,730
Maksudku, ini memang sesuatu, kan.
188
00:07:44,830 --> 00:07:46,530
Tapi siapa yang tahu harus mulai dari mana
189
00:07:46,560 --> 00:07:48,600
mendiplasinasikan seluruh sistem saraf?
190
00:07:48,700 --> 00:07:50,330
Ini bukan pengetahuan umum,
191
00:07:50,430 --> 00:07:51,770
tapi kamu bisa mempelajarinya semua secara online.
192
00:07:51,870 --> 00:07:53,540
Spesimen plastinasi biasanya dibuat
193
00:07:53,600 --> 00:07:56,000
untuk sekolah kedokteran dan museum.
Ini hebat
194
00:07:56,100 --> 00:07:57,770
untuk membuat alat pengajaran
195
00:07:57,870 --> 00:07:58,710
untuk anatomi.
196
00:07:58,810 --> 00:08:00,140
Dan dari apa yang aku pahami,
197
00:08:00,240 --> 00:08:01,910
prosesnya tidak terlalu sulit.
Oke.
198
00:08:02,010 --> 00:08:03,880
Jadi kita tidak mencari seseorang dengan keahlian langka.
199
00:08:03,980 --> 00:08:05,680
Bagaimana dengan bahan langka?
200
00:08:05,780 --> 00:08:08,550
Hmm.
Bisakah kita menguji plastik ini
201
00:08:08,650 --> 00:08:10,020
dan mencarinya ke pemasok?
202
00:08:10,120 --> 00:08:12,390
Kotoran dalam silikon
dapat ditelusuri kembali
203
00:08:12,560 --> 00:08:14,290
ke daerah geografis tertentu, tetapi
204
00:08:14,390 --> 00:08:16,460
yang akan kita pelajari adalah apakah plastik si pembunuh berasal
205
00:08:16,560 --> 00:08:17,860
dari Amerika Serikat atau Brasil.
206
00:08:17,960 --> 00:08:20,160
Aku tahu di mana kita mungkin bisa belajar sesuatu.
207
00:08:21,560 --> 00:08:22,870
Mata.
208
00:08:23,730 --> 00:08:26,700
Mereka bukan hanya jendela
ke jiwa, kan?
209
00:08:26,800 --> 00:08:28,100
Tentu saja.
210
00:08:28,200 --> 00:08:30,740
Aku mendapat hasil dari tes Hexagon OBTI.
211
00:08:30,840 --> 00:08:32,810
Mereka bukan plastik, lihat?
Hanya kering.
212
00:08:32,910 --> 00:08:34,810
Mata kita terdiri dari 98% air.
213
00:08:34,910 --> 00:08:36,580
Siapa pun yang melakukan ini mungkin khawatir
214
00:08:36,680 --> 00:08:38,450
tentang keruntuhan struktural.
215
00:08:38,580 --> 00:08:40,950
Dia bijak meninggalkannya seperti semula.
216
00:08:41,050 --> 00:08:42,920
Atau mungkin dia membuat kesalahan besar.
217
00:08:43,020 --> 00:08:45,450
Bantu aku meletakkan pria ini di meja.
218
00:08:45,590 --> 00:08:47,590
Itu pasti cukup untuk CODIS.
219
00:08:47,690 --> 00:08:49,590
Kamu memeriksa teknikku?
220
00:08:49,630 --> 00:08:52,800
Uh... tidak.
Aku melihat kompresi
221
00:08:52,900 --> 00:08:54,930
pada saraf kranial ketujuh yang benar
222
00:08:55,030 --> 00:08:56,500
di ganglion genikulat.
223
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
Benarkah?
224
00:08:57,700 --> 00:08:59,000
Benar-benar?
225
00:08:59,100 --> 00:09:01,370
"Benar-benar," artinya kamu tahu apa itu?
226
00:09:01,470 --> 00:09:03,810
Itu berarti bahwa korban ini menderita Bell's palsy
227
00:09:03,910 --> 00:09:05,240
di sisi kanan.
228
00:09:05,340 --> 00:09:07,010
Ini bisa berguna untuk identifikasi.
229
00:09:07,110 --> 00:09:08,240
Tangkap yang bagus.
230
00:09:09,510 --> 00:09:10,980
Tunggu sebentar.
231
00:09:11,610 --> 00:09:12,980
Ambil lampu itu.
232
00:09:15,020 --> 00:09:17,020
Apakah kamu melihat
refraksi di sana?
233
00:09:17,120 --> 00:09:19,050
Tampak seperti noda, hampir berminyak.
234
00:09:19,150 --> 00:09:21,360
Silikon bagus untuk melestarikan tubuh.
235
00:09:21,460 --> 00:09:24,630
Dan itu sangat baik untuk melestarikan jejak.
236
00:09:24,690 --> 00:09:26,630
Bisakah kamu mengangkat itu, Hudson?
237
00:09:26,730 --> 00:09:28,900
Nah, uh, aku cukup mahir dengan Mikrosil.
238
00:09:29,000 --> 00:09:30,470
Kamu tidak bisa mengambil cetakan dari sesuatu yang begitu halus.
239
00:09:30,630 --> 00:09:32,700
Bubuk tidak akan berhasil karena tekstur otak.
240
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
Tapi Nona Rajan punya trik yang pernah kulihat dia lakukan.
241
00:09:34,900 --> 00:09:36,940
Jika aku bisa meminta bantuannya.
242
00:09:37,040 --> 00:09:39,270
Minta saja.
Jika kamu mendapatkan cetakan,
243
00:09:39,370 --> 00:09:41,510
kami akan mendapatkan cetakan dari semua orang di tempat parkir.
244
00:09:41,640 --> 00:09:43,810
Aku merasa sangat kasihan pada Darya.
245
00:09:43,910 --> 00:09:45,180
Dan ini salahku.
246
00:09:45,280 --> 00:09:47,180
Biasanya aku di sini sampai jam 10:00.
Jam 10:00?
247
00:09:47,280 --> 00:09:50,090
Apakah itu...
jam kerja normal untuk seorang mekanik?
248
00:09:50,190 --> 00:09:52,660
Tidak... tapi aku tinggal untuk makan malam
249
00:09:52,690 --> 00:09:54,260
dan menonton Netflix dengan Tate.
250
00:09:54,360 --> 00:09:56,160
Doberman-ku.
251
00:09:56,260 --> 00:09:57,560
Dia tinggal di sini.
252
00:09:57,660 --> 00:09:58,960
Dia menjaga tempat parkir.
253
00:09:59,060 --> 00:10:01,160
Tidak terlalu baik, ternyata.
254
00:10:02,260 --> 00:10:04,470
Ini semua sangat...
255
00:10:04,570 --> 00:10:06,070
sulit.
Sepertinya
256
00:10:06,170 --> 00:10:07,270
kamu sudah meratakannya dengan cukup baik.
257
00:10:07,370 --> 00:10:09,170
Oh, uh, mobilnya?
258
00:10:09,270 --> 00:10:12,440
Ya, mereka membuatku menggosok benda-benda ini dengan popok.
259
00:10:12,540 --> 00:10:14,680
Tidak, aku hanya maksudkan kematian.
260
00:10:14,780 --> 00:10:17,050
Aku terus memikirkan keluarganya.
261
00:10:17,150 --> 00:10:20,320
Aku kehilangan tunanganku beberapa tahun yang lalu.
262
00:10:20,420 --> 00:10:21,580
Pengemudi mabuk.
263
00:10:21,680 --> 00:10:23,890
Tapi, kamu tahu, kalian memecahkannya,
264
00:10:23,990 --> 00:10:25,920
jadi, apa pun yang kalian butuhkan.
265
00:10:26,020 --> 00:10:28,020
Apakah ini ada hubungannya dengan
266
00:10:28,120 --> 00:10:29,690
perampokan yang gagal minggu lalu?
267
00:10:29,790 --> 00:10:31,490
Tidak tahu. Tidak bisa bilang, tapi...
268
00:10:31,590 --> 00:10:34,600
Kamu tahu, aku adalah orang yang datang, menakut-nakuti penjahat itu.
269
00:10:34,700 --> 00:10:36,600
Tidak semua pahlawan mengenakan jubah.
270
00:10:36,700 --> 00:10:38,400
Atau rompi.
271
00:10:38,500 --> 00:10:40,270
Bisakah aku mendapatkan tanganmu yang lain?
272
00:10:40,370 --> 00:10:42,040
Oh, apa saja yang kamu mau.
273
00:10:42,140 --> 00:10:43,870
Keren.
274
00:10:47,340 --> 00:10:48,940
Hei, bos.
275
00:10:49,850 --> 00:10:51,480
Bos?
Hmm.
276
00:10:51,580 --> 00:10:53,420
Halo, bos.
277
00:10:53,520 --> 00:10:55,320
Apakah semuanya baik-baik saja?
278
00:10:55,420 --> 00:10:56,690
Ya.
279
00:10:56,790 --> 00:10:59,820
Sampel darah yang kami ambil di apartemen Valerie,
280
00:10:59,920 --> 00:11:01,920
itu berantakan.
281
00:11:02,020 --> 00:11:03,530
Kupikir pihak Feds menangani kasus itu.
282
00:11:03,630 --> 00:11:05,060
Mereka akan melakukan tugas mereka,
aku akan melakukan tugasku.
283
00:11:05,160 --> 00:11:07,200
Kamu benar-benar ingin berbicara dengan wanita ini.
284
00:11:08,160 --> 00:11:10,470
Jadi, Valerie tahu lebih banyak tentang pembunuhan di pabrik robot itu
285
00:11:10,570 --> 00:11:12,070
daripada yang dia katakan,
286
00:11:12,170 --> 00:11:14,100
dan aku pikir itu membuatnya terjebak dalam masalah.
287
00:11:14,200 --> 00:11:15,800
Oke, baiklah, apa kata DNA kepada kita?
288
00:11:15,900 --> 00:11:16,810
Bahwa itu bukan miliknya,
289
00:11:16,910 --> 00:11:18,770
tapi tidak ada di CODIS.
290
00:11:18,870 --> 00:11:20,740
Ini sangat aneh.
291
00:11:20,840 --> 00:11:22,010
Apakah? Hanya tujuh persen
292
00:11:22,110 --> 00:11:23,380
dari populasi ada dalam database.
293
00:11:23,480 --> 00:11:25,110
Mm, itu bukan yang kumaksud. Lihat sini.
294
00:11:25,210 --> 00:11:27,150
Aku tidak berpikir banyak tentang itu...
296
00:11:28,520 --> 00:11:30,920
...sampai aku melihat ini.
297
00:11:31,020 --> 00:11:33,020
Basis guanin dan sitosin tidak terhubung.
298
00:11:33,120 --> 00:11:34,420
Scarring DNA.
300
00:11:38,160 --> 00:11:40,100
Ini bukan DNA alami, Beau.
301
00:11:40,200 --> 00:11:41,760
Jadi, apa artinya?
302
00:11:41,830 --> 00:11:43,900
Aku tidak tahu sama sekali.
303
00:11:44,770 --> 00:11:46,030
Kamu memang berbakat,
Nona Rajan.
304
00:11:46,130 --> 00:11:49,140
Bakat.
Dalam mengoperasi otak.
305
00:11:49,240 --> 00:11:51,640
Latihan membuat sempurna.
306
00:11:51,770 --> 00:11:53,110
Ini mengingatkanku pada
307
00:11:53,210 --> 00:11:56,380
semua mayat yang telah aku kerjakan saat sekolah pascasarjana.
308
00:11:57,810 --> 00:12:01,050
Tidak ada yang punya tahun lebih aneh sebagai seorang berusia 23 tahun selain aku.
309
00:12:01,150 --> 00:12:02,080
Aku bermain di tim sepak bola profesional
310
00:12:02,180 --> 00:12:03,550
dengan aturan Australia saat aku berusia 23.
311
00:12:03,650 --> 00:12:05,250
Melbourne Aces.
312
00:12:05,350 --> 00:12:07,260
Aku terkilir di pangkal paha, tapi di situlah aku belajar untuk
313
00:12:07,360 --> 00:12:08,590
bermain oboe, jadi...
314
00:12:08,690 --> 00:12:09,790
Baiklah.
315
00:12:09,860 --> 00:12:11,590
Dr. Hudson untuk menang.
316
00:12:18,530 --> 00:12:20,940
Baiklah, ini dia.
317
00:12:21,040 --> 00:12:22,870
Uap dari cyanoacrylate
318
00:12:22,970 --> 00:12:25,570
seharusnya menempel pada minyak di cetakan.
319
00:12:25,670 --> 00:12:28,110
Begitu sudah berubah menjadi putih,
kita harus menariknya
320
00:12:28,210 --> 00:12:29,580
atau akan terlalu jenuh.
321
00:12:29,680 --> 00:12:31,110
Tidak ada kecocokan DNA
322
00:12:31,210 --> 00:12:33,320
di CODIS untuk mata kita.
323
00:12:33,420 --> 00:12:35,820
Ini adalah kesempatan terakhir kita untuk identifikasi, jadi...
324
00:12:35,850 --> 00:12:37,120
jangan sampai salah.
325
00:12:37,220 --> 00:12:39,960
Ya, terima kasih, Chris.
Itu sangat membantu.
326
00:12:40,060 --> 00:12:42,290
Aku tidak ingin mengalihkan perhatianmu,
327
00:12:42,390 --> 00:12:43,830
tapi sayatanmu di sini,
328
00:12:43,890 --> 00:12:45,960
ada sesuatu di sepanjang tepi.
329
00:12:47,960 --> 00:12:48,900
Polimer plastik terhalang
330
00:12:49,000 --> 00:12:50,270
dari menembus area ini.
331
00:12:50,370 --> 00:12:53,070
Sebuah substansi asing menghalangi jalan.
332
00:12:57,470 --> 00:12:58,940
Kamu perlu membawa ini ke atas.
333
00:12:59,040 --> 00:13:00,210
Ini bisa memberitahumu apa yang digunakan oleh pembunuhmu.
334
00:13:00,310 --> 00:13:01,740
Aku juga akan memeriksa catnya.
335
00:13:01,840 --> 00:13:04,450
Berikan perlakuan FTIR dan kolorimeter.
336
00:13:04,550 --> 00:13:06,510
Siapa pun yang membuatmu pasti membeli ini yang indah
337
00:13:06,610 --> 00:13:08,950
putih telur di suatu tempat.
338
00:13:09,050 --> 00:13:10,750
Dan waktunya pertunjukan.
339
00:13:17,230 --> 00:13:18,690
Garis-garis itu.
340
00:13:18,860 --> 00:13:20,530
Karya yang sangat halus.
341
00:13:21,730 --> 00:13:23,100
Baiklah.
342
00:13:25,100 --> 00:13:26,330
Oke.
343
00:13:28,140 --> 00:13:29,540
AFIS sudah berjalan.
344
00:13:29,640 --> 00:13:33,540
Dan kita memiliki cetakan eliminasi dari lot mobil.
345
00:13:33,640 --> 00:13:34,910
Kamu tahu, tidak ada orang-orang itu
346
00:13:35,010 --> 00:13:36,210
yang terlihat seperti tipe untuk mengiris seorang pria
347
00:13:36,310 --> 00:13:37,980
dan menjahit sistem saraf ke dinding.
348
00:13:38,080 --> 00:13:39,610
Benar, tapi, sejujurnya?
349
00:13:39,710 --> 00:13:41,220
Apa yang akan terlihat seperti orang itu?
350
00:13:41,320 --> 00:13:43,220
Yah, itu bukan Eric.
Bukan Sacha.
351
00:13:43,320 --> 00:13:45,920
Sebenarnya, itu bukan siapa-siapa dari dealer mobil.
352
00:13:46,020 --> 00:13:48,460
Ini bukan pekerjaan dari dalam,
ternyata.
353
00:13:48,560 --> 00:13:50,090
Mungkin catnya akan memberi tahu kita...
354
00:13:50,190 --> 00:13:52,690
Oh.
Terima kasih, AFIS.
355
00:13:52,790 --> 00:13:54,530
Jesse Moore.
356
00:13:54,630 --> 00:13:56,800
Apa yang kamu lakukan
dengan otak, sobat?
357
00:13:57,900 --> 00:14:00,040
Tuan Moore?
358
00:14:00,140 --> 00:14:01,300
Dapur sudah bersih.
359
00:14:01,400 --> 00:14:02,940
Jesse Moore?
360
00:14:03,040 --> 00:14:04,610
Koridor sudah bersih.
361
00:14:04,710 --> 00:14:05,810
Kamar tidur belakang sudah bersih.
362
00:14:05,910 --> 00:14:07,680
Dia tidak ada di sini, teman-teman.
364
00:14:17,820 --> 00:14:19,350
Aku rasa kamu
benar, Chris.
365
00:14:19,450 --> 00:14:22,220
Pembunuhnya adalah
seorang seniman.
366
00:14:22,320 --> 00:14:23,690
Seorang yang benar-benar terganggu.
367
00:14:23,790 --> 00:14:25,760
Aku tidak yakin apakah patung-patung ini dibuat oleh
368
00:14:25,930 --> 00:14:27,930
orang yang sama
yang menciptakan Branch Man.
369
00:14:28,000 --> 00:14:30,130
Apa maksudmu?
370
00:14:30,230 --> 00:14:32,200
Aku tidak berpikir Jesse
Moore adalah pembunuhnya.
371
00:14:32,300 --> 00:14:34,340
Branch Man mengalami
Bell's palsy
372
00:14:34,440 --> 00:14:36,440
di sisi kanan
wajahnya, kan?
373
00:14:37,940 --> 00:14:39,940
Yah, itu Jesse.
374
00:14:39,980 --> 00:14:41,710
Dia bukan pembunuhnya.
375
00:14:43,210 --> 00:14:44,650
Dia adalah korban.
376
00:14:44,750 --> 00:14:47,950
Bagaimana sidik jari pria malang ini
377
00:14:47,980 --> 00:14:49,450
bisa ada di otaknya sendiri?
378
00:14:50,290 --> 00:14:52,290
Bisa jadi itu disengaja.
379
00:14:52,390 --> 00:14:54,720
Mungkin pembunuhnya
ingin kita
380
00:14:54,820 --> 00:14:56,660
tahu siapa
korbannya.
381
00:15:03,400 --> 00:15:04,670
Hei,
382
00:15:04,770 --> 00:15:06,370
apakah ada berkas orang hilang
tentang pria ini?
383
00:15:06,470 --> 00:15:08,670
Tidak ada yang dibuka,
tapi kotak suaranya penuh,
384
00:15:08,770 --> 00:15:10,970
ada tumpukan tagihan
di kotak suratnya.
385
00:15:11,010 --> 00:15:13,310
Maksudku, sepertinya dia
sudah pergi setidaknya sebulan.
386
00:15:13,410 --> 00:15:15,210
Nah, semuanya di sini
seolah-olah dia baru saja
387
00:15:15,310 --> 00:15:17,250
pergi dan tidak pernah kembali.
388
00:15:17,350 --> 00:15:19,250
Aku hanya tidak mengerti.
Jika pria ini benar-benar
389
00:15:19,350 --> 00:15:21,480
dipersembahkan
di altar seni,
390
00:15:21,580 --> 00:15:23,420
kenapa tidak menggantung
tubuhnya di galeri?
391
00:15:23,520 --> 00:15:25,390
Kenapa di dealer mobil?
392
00:15:25,490 --> 00:15:29,690
Mungkin karena
pembunuhnya bekerja di sana.
393
00:15:33,160 --> 00:15:35,060
Aku berbicara dengan pria ini sebelumnya.
394
00:15:35,160 --> 00:15:38,400
Aku rasa kita harus
berbicara dengannya lagi.
395
00:15:41,400 --> 00:15:44,640
Baiklah, jadi ini sudah terkonfirmasi.
396
00:15:44,740 --> 00:15:47,680
DNA dari sikat gigi saudaramu,
397
00:15:47,780 --> 00:15:49,810
cocok dengan
398
00:15:49,910 --> 00:15:52,080
spesimen yang kami temukan.
399
00:15:52,180 --> 00:15:53,880
Aku berharap ini bukan demikian.
400
00:15:54,020 --> 00:15:58,020
Orang... dengan kerangka berbentuk jaring itu,
Here’s the translation into Indonesian with a more natural tone:
---
401
00:15:58,050 --> 00:16:00,720
Itu... itu saudara saya?
402
00:16:00,820 --> 00:16:03,290
Iya.
Dia dibunuh?
403
00:16:03,390 --> 00:16:05,090
Melihat cara tubuhnya
diperlakukan setelah meninggal,
404
00:16:05,190 --> 00:16:07,800
sepertinya bukan karena sebab alami.
405
00:16:07,900 --> 00:16:09,030
Saya minta maaf,
Kenneth.
406
00:16:09,060 --> 00:16:10,200
Kami harus bertanya.
407
00:16:10,300 --> 00:16:12,270
Kenapa kamu pikir tubuh saudaramu
408
00:16:12,370 --> 00:16:14,040
berakhir di tempat kerjamu?
409
00:16:14,100 --> 00:16:16,440
Saya tidak tahu.
410
00:16:17,440 --> 00:16:20,310
Tapi dia pasti akan tertawa kalau tahu
itu tempatnya berakhir.
411
00:16:21,280 --> 00:16:23,050
Maksudku, dia benci dengan apa yang ku lakukan.
412
00:16:23,110 --> 00:16:24,480
Dia selalu membicarakan
413
00:16:24,580 --> 00:16:26,080
betapa pekerjaanku itu...
414
00:16:26,180 --> 00:16:28,380
dangkal, tanpa jiwa.
415
00:16:28,480 --> 00:16:29,780
Jadi, kalian berdua tidak dekat?
416
00:16:29,880 --> 00:16:30,950
Setelah Ibu meninggal,
417
00:16:31,050 --> 00:16:32,090
Jesse tidak mau berurusan dengan
418
00:16:32,190 --> 00:16:33,260
sisa keluarga.
419
00:16:33,360 --> 00:16:35,820
Dia merasa lebih baik dari kami.
420
00:16:35,920 --> 00:16:37,060
Bahkan mengganti nama belakangnya.
421
00:16:37,160 --> 00:16:38,360
Iya, kami pikir aneh
422
00:16:38,460 --> 00:16:40,830
tidak ada yang melaporkan dia hilang.
423
00:16:40,930 --> 00:16:42,560
Saya tidak tahu seberapa banyak
teman yang sebenarnya dia punya.
424
00:16:42,660 --> 00:16:46,230
Maksudku, aku ikut berbahagia untuknya,
dengan seni dan semua itu.
425
00:16:46,330 --> 00:16:48,500
Tapi kepalanya terlalu melayang,
426
00:16:48,600 --> 00:16:50,370
dia meninggalkan semua orang.
427
00:16:52,940 --> 00:16:54,240
Tapi, maksudku, kalian berdua tidak
428
00:16:54,340 --> 00:16:55,310
sepenuhnya berbeda, kan?
429
00:16:55,410 --> 00:16:57,380
Kalian berdua bekerja dengan tangan.
430
00:16:57,480 --> 00:16:59,410
Saya bekerja pada hal-hal yang—yang—berfungsi,
431
00:16:59,510 --> 00:17:01,180
yang membayar tagihan.
432
00:17:01,280 --> 00:17:03,090
Jesse tidak pernah dewasa.
433
00:17:03,120 --> 00:17:04,520
Saat kami butuh uang,
434
00:17:04,620 --> 00:17:06,450
dia tidak membantuku dan Ayah,
435
00:17:06,550 --> 00:17:08,560
meski dia bisa.
436
00:17:08,660 --> 00:17:11,560
Jesse sudah mati bagiku sejak lama, jujur saja.
437
00:17:11,660 --> 00:17:14,100
Jadi, uh,
438
00:17:14,160 --> 00:17:17,000
kamu orang yang bisa diandalkan, kan?
439
00:17:17,100 --> 00:17:18,400
Kamu punya hidup yang sulit,
440
00:17:18,500 --> 00:17:19,470
tapi kamu bisa mengatasinya.
441
00:17:19,570 --> 00:17:21,700
Apa yang mau kamu katakan?
442
00:17:21,800 --> 00:17:24,940
Kamu punya beberapa catatan kekerasan, Kenneth.
443
00:17:25,110 --> 00:17:26,540
Penyerangan di '07.
444
00:17:26,640 --> 00:17:28,210
Orang yang melakukan ini pada saudaramu
445
00:17:28,310 --> 00:17:29,680
pandai
menggunakan tangan.
446
00:17:29,780 --> 00:17:31,450
Sepertimu.
447
00:17:32,310 --> 00:17:33,880
Apakah kita sudah selesai di sini?
448
00:17:41,520 --> 00:17:43,630
Korban kita ini sangat berbakat.
449
00:17:43,730 --> 00:17:45,290
Mm-hmm, dan sepertinya dia juga vokal.
450
00:17:45,390 --> 00:17:46,530
Ya, Jesse punya banyak pendapat tentang
451
00:17:46,630 --> 00:17:48,000
modernisasi seni.
452
00:17:48,130 --> 00:17:49,760
Pematung dengan printer 3D,
453
00:17:49,860 --> 00:17:51,930
fotografer dengan sentuhan digital mereka,
454
00:17:52,030 --> 00:17:53,170
dia pikir semua itu, uh,
455
00:17:53,270 --> 00:17:55,140
"omong kosong tanpa emosi."
456
00:17:55,170 --> 00:17:56,600
Dia juga bisa membuktikannya.
457
00:17:56,700 --> 00:17:58,340
Lihat seberapa ekspresif itu.
458
00:17:58,440 --> 00:18:00,140
Kamu tahu, aku tidak akan mengira kamu adalah
459
00:18:00,240 --> 00:18:01,380
ahli seni di lab ini.
460
00:18:01,480 --> 00:18:02,640
Orang ini melakukan risetnya.
461
00:18:02,740 --> 00:18:05,810
Di media sosial. Sangat sesuai dengan merek.
462
00:18:05,910 --> 00:18:07,520
Kamu bercanda, tapi aku agak bisa mengerti.
463
00:18:07,620 --> 00:18:09,880
Saat aku, uh, menjalankan akun ChrisSolves ku,
464
00:18:09,980 --> 00:18:12,290
semua tentang menemukan audiens.
465
00:18:12,390 --> 00:18:13,890
Orang-orang seperti Jesse,
mungkin bahkan si pembunuh,
466
00:18:13,990 --> 00:18:15,460
mereka juga mencari audiens.
467
00:18:17,020 --> 00:18:18,330
Itu dan,
468
00:18:18,430 --> 00:18:21,160
kamu tahu,
aku bisa scroll seharian.
469
00:18:21,260 --> 00:18:23,600
Di mana partnermu?
Penny bisa membantumu fokus.
470
00:18:23,700 --> 00:18:25,070
Uh, dia ambil cuti.
471
00:18:25,170 --> 00:18:26,470
Lagi?
472
00:18:26,570 --> 00:18:28,300
Kamu tidak berpikir dia dan Jack...
473
00:18:28,400 --> 00:18:29,870
mereka tidak kabur menikah, kan?
474
00:18:29,
970 --> 00:18:32,170
Tidak, tidak.
Pasti bukan itu.
475
00:18:32,270 --> 00:18:33,610
Saya ditinggalkan untuk
476
00:18:33,710 --> 00:18:36,080
mengurus diri sendiri.
Secara harfiah.
477
00:18:36,180 --> 00:18:38,280
Saya melihat ini dan bertanya-tanya,
478
00:18:38,380 --> 00:18:40,480
kenapa si pembunuh memilih pose itu?
479
00:18:40,580 --> 00:18:43,220
Kenapa menggunakan Jesse, bukan batu?
480
00:18:43,320 --> 00:18:44,850
Apa maksud artistiknya?
481
00:18:44,950 --> 00:18:47,860
Saya tidak tahu apakah
Branch Man benar-benar seni.
482
00:18:47,960 --> 00:18:49,790
Saya mengerti bahwa
itu terasa pribadi,
483
00:18:49,890 --> 00:18:51,930
tapi bisakah kita kembali
ke bukti, tolong?
484
00:18:52,030 --> 00:18:53,500
Nah, aku sedang mencari beberapa.
485
00:18:53,600 --> 00:18:56,230
Si pembunuh mungkin
telah menampakkan diri
486
00:18:56,330 --> 00:18:57,570
di komunitas online Jesse.
487
00:18:57,670 --> 00:19:00,070
Hal ini pernah terjadi.
Ingat ketika...
488
00:19:00,200 --> 00:19:01,540
Tunggu.
489
00:19:02,340 --> 00:19:03,740
Lihatlah
lengan-lengan ini.
490
00:19:03,840 --> 00:19:06,210
Dia memposisikan tubuh Jesse
setelah yang satu ini.
491
00:19:06,240 --> 00:19:07,580
Dia seorang peniru.
492
00:19:07,680 --> 00:19:09,580
Dalam Pikiran Sendiri.
493
00:19:09,680 --> 00:19:11,580
Pasti ada sesuatu di bawah yang ini.
494
00:19:11,680 --> 00:19:13,250
Seorang penggemar berat, seorang musuh,
495
00:19:13,350 --> 00:19:15,580
seseorang yang sudah melewati batas
dari penguntitan digital menjadi...
496
00:19:15,680 --> 00:19:17,390
Mengubah seorang pria menjadi
tongkat plastik.
497
00:19:17,490 --> 00:19:19,220
Yah, kamu tahu apa kata orang.
498
00:19:19,290 --> 00:19:21,720
Tidak ada yang baik yang pernah
terjadi di kolom komentar.
499
00:19:43,450 --> 00:19:44,510
Max?
500
00:19:44,610 --> 00:19:46,580
Aku baru dari kantor lapangan FBI.
501
00:19:46,680 --> 00:19:48,880
Mereka telah menelepon
rekan kerja Valerie,
502
00:19:48,980 --> 00:19:50,080
tetangga...
503
00:19:50,250 --> 00:19:51,920
Maksudku, tidak ada.
504
00:19:53,560 --> 00:19:54,760
Tolong beri tahu aku
kamu memiliki sesuatu
505
00:19:54,860 --> 00:19:56,260
dari darah
di apartemennya.
506
00:19:56,290 --> 00:19:58,430
Jadi, um...
507
00:19:59,260 --> 00:20:01,030
...kamu tahu bagaimana kita tidak tahu
apakah itu seorang pria
508
00:20:01,260 --> 00:20:02,830
atau robot
yang membunuh Robert Cuevas?
509
00:20:02,930 --> 00:20:04,670
Benar.
Sayangnya,
510
00:20:04,770 --> 00:20:06,570
kita memiliki dilema yang serupa.
511
00:20:06,670 --> 00:20:08,300
DNA penyerang
512
00:20:08,400 --> 00:20:09,670
yang kita dapatkan dari
tempat Valerie,
513
00:20:09,770 --> 00:20:12,010
sudah diubah.
514
00:20:12,110 --> 00:20:13,610
Uh, kurasa,
aku pernah melihat film itu.
515
00:20:13,710 --> 00:20:15,940
Apakah kita mencari
super soldier dari masa depan?
516
00:20:16,040 --> 00:20:17,810
Bisa jadi seseorang yang
telah diobati dengan salah satu
517
00:20:17,910 --> 00:20:19,380
terapi CRISPR eksperimental.
518
00:20:19,480 --> 00:20:20,820
Itu-itu
daftar yang pendek.
519
00:20:20,920 --> 00:20:22,450
Apakah itu satu-satunya kemungkinan?
520
00:20:22,550 --> 00:20:23,520
Apakah kamu yakin
521
00:20:23,620 --> 00:20:24,990
itu milik
seorang manusia?
522
00:20:25,090 --> 00:20:26,690
ROBY:
Oh, ayolah.
Itu bukan dari robot.
523
00:20:26,790 --> 00:20:28,860
Maksudku, sampel
yang kita dapat dari
524
00:20:28,960 --> 00:20:31,630
apartemen Valerie
adalah darah manusia.
525
00:20:31,730 --> 00:20:34,160
Sekarang aku hanya harus
mengetahui milik siapa.
526
00:20:35,230 --> 00:20:37,300
Baiklah, kuharap kamu cepat.
527
00:20:37,400 --> 00:20:39,100
Begitu juga
Valerie Hammond.
528
00:20:49,410 --> 00:20:51,680
Cat putih
yang melapisi
529
00:20:51,780 --> 00:20:52,950
sistem saraf
yang plastinasi
530
00:20:53,050 --> 00:20:54,320
adalah campuran dari dua
jenis cat yang berbeda:
531
00:20:54,420 --> 00:20:57,350
95% poliuretan
dan lima persen lateks akrilik.
532
00:20:57,450 --> 00:21:00,220
Ini semacam campuran
cat poliuretan putih
533
00:21:00,320 --> 00:21:01,790
dan cat
rumah hijau.
534
00:21:01,890 --> 00:21:03,960
Anak perempuanku ingin
kamarnya dicat hijau tahun ini.
535
00:21:04,060 --> 00:21:05,530
Dia bilang itu
warna khasnya.
536
00:21:05,630 --> 00:21:07,330
Jadiaku pergi ke toko cat.
537
00:21:07,360 --> 00:21:09,160
Kamu tahu ada berapa banyak
nuansa hijau?
538
00:21:09,330 --> 00:21:11,170
Oh, dan jangan biarkan aku
mulai tentang nuansa putih.
539
00:21:11,330 --> 00:21:12,700
Ini-ini akan jadi proses.
Ya.
540
00:21:12,800 --> 00:21:14,640
Terutama karena
mereka sudah dicampur.
541
00:21:14,740 --> 00:21:15,970
Dari mana kamu akan mulai?
542
00:21:16,070 --> 00:21:18,470
Saya tidak akan melakukannya.
Ini akan memakan waktu terlalu lama.
543
00:21:18,570 --> 00:21:21,080
Saya pikir kamu akan menemukan
pria di kolom komentar
544
00:21:21,180 --> 00:21:22,580
bagaimanapun juga.
545
00:21:22,680 --> 00:21:24,350
Oke, baiklah, baiklah,
demi argumen,
546
00:21:24,380 --> 00:21:26,510
apa yang kamu harapkan
untuk ditemukan dalam cat?
547
00:21:26,610 --> 00:21:29,620
Si pembunuh mencampur
nuansa ini khusus untuk Branch Man.
548
00:21:29,720 --> 00:21:31,220
Dia tidak hanya
mengambil cat dari rak.
549
00:21:31,350 --> 00:21:32,890
Ya, seperti maniak
homicidal yang normal.
550
00:21:32,990 --> 00:21:34,360
Memisahkan dua cat
551
00:21:34,460 --> 00:21:36,690
yang digunakan si pembunuh
mungkin mengarahkan kita padanya.
552
00:21:36,790 --> 00:21:39,390
Atau setidaknya ke mana dia berbelanja.
553
00:21:41,360 --> 00:21:43,900
Huh. Cat di tali.
Oke, bagus.
554
00:21:44,000 --> 00:21:46,870
Jika itu ada dalam database
cat umum,
555
00:21:46,970 --> 00:21:48,900
kamu sudah setengah jalan.
557
00:21:54,640 --> 00:21:55,980
Hijau Gerbang.
558
00:21:56,080 --> 00:21:58,880
Pigmen berbasis titanium dioksida
dengan aluminium hidroksida.
559
00:21:58,980 --> 00:22:00,780
Satu sudah.
Ini cat rumah.
560
00:22:00,880 --> 00:22:02,820
Kamu bisa membelinya
di toko perangkat keras mana pun.
561
00:22:02,920 --> 00:22:04,250
Triknya adalah
menggali
562
00:22:04,390 --> 00:22:06,020
putih poliuretan
yang dia campurkan.
563
00:22:06,120 --> 00:22:07,690
Itu akan jauh lebih jarang.
564
00:22:07,790 --> 00:22:10,960
Kamu lakukan itu, temanku...
565
00:22:11,060 --> 00:22:12,830
maka mungkin kamu punya sesuatu.
566
00:22:12,930 --> 00:22:15,400
Seperti yang ku miliki.
Kotoran di otak.
567
00:22:15,460 --> 00:22:16,900
Lemak fluorokarbon.
568
00:22:17,000 --> 00:22:20,400
Apakah itu semacam pelumas
standar yang digunakan dalam plastinasi?
569
00:22:20,500 --> 00:22:21,670
Apakah aku terlihat seperti orang
yang membalsem
570
00:22:21,770 --> 00:22:22,840
kura-kuranya
dalam plastik?
571
00:22:22,940 --> 00:22:24,470
Hei, ku pikir
kamu Larry Lateks.
572
00:22:24,570 --> 00:22:25,470
Saya pernah bekerja
573
00:22:25,570 --> 00:22:26,940
dalam cetakan injeksi.
574
00:22:27,040 --> 00:22:29,140
Saya telah merumuskan
berbagai bahan plastik
575
00:22:29,240 --> 00:22:30,950
untuk berbagai aplikasi.
576
00:22:31,050 --> 00:22:33,880
Tapi mengubah tubuh menjadi boneka?
577
00:22:33,980 --> 00:22:36,620
Uh... aku belum melakukan itu.
578
00:22:36,720 --> 00:22:39,020
Saya harus
menemukan seseorang yang telah melakukannya.
579
00:22:45,860 --> 00:22:48,300
Saya rasa yang satu itu
adalah Picasso.
581
00:22:49,460 --> 00:22:50,770
Maaf
582
00:22:50,870 --> 00:22:52,500
telah membuat kamu menunggu.
583
00:22:52,600 --> 00:22:54,340
Saya Frank Pappas.
584
00:22:54,440 --> 00:22:56,340
Allie Rajan.
585
00:22:56,440 --> 00:22:58,970
Ini Josh Folsom
dan Chris Park.
586
00:22:59,070 --> 00:23:00,510
Hai.
Hai.
587
00:23:00,610 --> 00:23:02,940
Kami diberitahu bahwa kami akan
bertemu dengan Dr. Amato?
588
00:23:03,040 --> 00:23:06,310
Tentu.
Dia sangat sibuk.
589
00:23:06,450 --> 00:23:08,580
Kami berharap
kami bisa melihat gambar
590
00:23:08,680 --> 00:23:10,150
dari, um...
591
00:23:10,250 --> 00:23:13,050
Korban pembunuhan yang plastinasi?
Apakah itu bagus?
592
00:23:13,150 --> 00:23:17,660
Um, kami tidak bisa
mengungkapkan banyak
593
00:23:17,760 --> 00:23:20,760
tentang penyelidikan kami.
Hanya ingin belajar sedikit lebih banyak tentang prosesnya.
Saya mengerti.
594
00:23:20,860 --> 00:23:22,960
Dr. Amato ada di sini.
595
00:23:23,930 --> 00:23:25,730
Ini adalah...
596
00:23:25,830 --> 00:23:27,500
pekerjaan yang mengesankan.
597
00:23:27,600 --> 00:23:29,270
Apakah iya?
598
00:23:31,370 --> 00:23:33,580
Jika Dr. Amato mengatakan itu,
maka tentu saja itu benar.
599
00:23:33,680 --> 00:23:36,380
Kamu beruntung.
Dia adalah legenda di bidang ini.
600
00:23:36,480 --> 00:23:39,110
Apakah ini bidang yang besar? Pasti
daftar yang cukup pendek.
601
00:23:39,210 --> 00:23:40,850
dari orang-orang yang melakukan
hal semacam ini, kan?
602
00:23:40,950 --> 00:23:42,480
Maksudku, kami adalah
satu-satunya di Vegas.
603
00:23:42,580 --> 00:23:44,190
Tapi ada
segelintir orang
604
00:23:44,290 --> 00:23:46,720
yang membuatnya
untuk sekolah kedokteran, museum.
605
00:23:47,490 --> 00:23:50,730
Tapi aku akan memberitahu kamu, kupikir
ini kemungkinan besar pekerjaan
606
00:23:50,830 --> 00:23:53,500
seseorang dari luar
komunitas kecil kami.
607
00:23:53,560 --> 00:23:55,330
Bagaimana seorang amatir
bahkan tahu dari mana harus mulai?
608
00:23:55,500 --> 00:23:57,630
Ini tidak serumit
yang kamu pikirkan.
609
00:23:57,730 --> 00:24:01,570
Plastinasi hanya terdiri dari
enam langkah.
610
00:24:01,670 --> 00:24:04,340
Fiksasi, diseksi,
dehidrasi,
611
00:24:04,510 --> 00:24:06,510
impregnasi,
penempatan, dan pengawetan.
612
00:24:06,540 --> 00:24:08,510
Setiap orang memiliki
variannya sendiri,
613
00:24:08,610 --> 00:24:11,410
tapi kita semua setuju, tidak
ada tempat untuk kontaminan.
614
00:24:11,510 --> 00:24:14,980
Ini akan mempengaruhi
proses dehidrasi. Lihat?
615
00:24:15,080 --> 00:24:16,750
Aseton
tidak dapat menembus
616
00:24:16,850 --> 00:24:18,350
karena minyak.
617
00:24:18,520 --> 00:24:21,560
Ini menjelaskan mengapa bagian itu
tidak sepenuhnya plastinasi.
618
00:24:21,660 --> 00:24:23,790
Jadi, pelumas fluorokarbon tidak akan
digunakan sama sekali, kan?
619
00:24:23,890 --> 00:24:25,030
Tidak, itu adalah kesalahan.
620
00:24:25,130 --> 00:24:26,360
Itu akan menghambat
prosesnya.
621
00:24:26,530 --> 00:24:27,760
Sudah cukup sulit
622
00:24:27,860 --> 00:24:29,400
untuk menemukan tubuh yang bersih
untuk plastinasi.
623
00:24:29,530 --> 00:24:30,930
Bersih?
624
00:24:31,030 --> 00:24:32,730
Bagaimana kamu mendefinisikannya?
625
00:24:32,830 --> 00:24:33,970
Lembar bersih.
626
00:24:34,070 --> 00:24:35,600
Tidak ada trauma.
627
00:24:35,700 --> 00:24:38,910
Plastinasi
melestarikan segalanya,
628
00:24:39,010 --> 00:24:40,540
baik dan buruk.
629
00:24:40,580 --> 00:24:44,080
Jadi, kamu tahu,
asfiksiasi akan menjadi ideal untuk
630
00:24:44,180 --> 00:24:46,980
spesimen yang sempurna.
631
00:24:47,080 --> 00:24:48,420
Bisakah kamu ambilkan kami kopi, Frank?
632
00:24:52,390 --> 00:24:54,090
Saya tahu apa yang kamu pikirkan.
633
00:24:54,190 --> 00:24:55,390
Frank tidak berbahaya.
634
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
Kami hanya di sini untuk belajar.
635
00:24:56,660 --> 00:24:58,690
Tidak ada yang sedang dalam penyelidikan.
636
00:24:58,790 --> 00:25:00,260
Belum.
637
00:25:00,360 --> 00:25:01,560
Apakah pembunuh kami perlu
638
00:25:01,660 --> 00:25:03,060
peralatan khusus?
Tidak.
639
00:25:03,160 --> 00:25:06,070
Kamu bisa membeli semua
yang kamu butuhkan di toko.
640
00:25:06,170 --> 00:25:08,170
Aseton, resin epoksi
641
00:25:08,270 --> 00:25:10,770
atau silikon,
wadah sterilite.
642
00:25:10,870 --> 00:25:12,710
Jika seorang amatir memiliki niat
643
00:25:12,810 --> 00:25:16,280
dan bahan-bahan,
mereka bisa melakukannya.
644
00:25:16,380 --> 00:25:18,480
Jadi, itu bisa jadi siapa saja.
646
00:25:41,270 --> 00:25:42,870
Baiklah, apa yang kita dapatkan?
647
00:25:42,970 --> 00:25:44,510
Saya benar-benar tidak suka orang ini.
648
00:25:44,610 --> 00:25:45,970
Saya juga tidak.
649
00:25:46,070 --> 00:25:47,340
Kali ini dia mulai
api kecil
650
00:25:47,440 --> 00:25:49,080
untuk memicu sistem
penanggulangan kebakaran.
651
00:25:49,180 --> 00:25:50,910
Menghancurkan semua jejak,
jejak.
652
00:25:51,010 --> 00:25:52,450
Kamera dinonaktifkan.
653
00:25:52,610 --> 00:25:54,420
Sistem kamera jenis apa
yang bisa lumpuh oleh sprinkler?
654
00:25:54,520 --> 00:25:56,680
Oh, itu bukan itu.
Mereka dinonaktifkan minggu lalu.
655
00:25:56,780 --> 00:25:59,020
Dealership juga mengalami
pencurian yang gagal.
656
00:25:59,120 --> 00:26:01,360
Mulai terasa seperti seseorang
sedang menyiapkan lokasi pembuangan sendiri.
657
00:26:01,460 --> 00:26:04,290
Dia pasti memiliki pola.
658
00:26:04,390 --> 00:26:06,630
Ini tidak hanya
tentang lot mobil.
659
00:26:07,460 --> 00:26:10,630
Lihat. Ini satu
Hati yang Dermawan.
660
00:26:10,670 --> 00:26:12,800
Hmm. Saya suka yang batu itu lebih baik.
661
00:26:12,900 --> 00:26:14,800
Saya hanya penasaran apakah patung-patung
tertentu ini
662
00:26:14,900 --> 00:26:17,540
ada hubungannya dengan mengapa dia melakukannya.
663
00:26:17,640 --> 00:26:20,880
Apakah orang-orang yang lebih agresif
dalam komentar Jesse terbukti?
664
00:26:20,980 --> 00:26:23,910
Maksudku, mereka semua memiliki
aroma "aku tinggal di basement ibuku,"
665
00:26:24,010 --> 00:26:25,750
tapi tidak ada yang memiliki catatan.
666
00:26:25,850 --> 00:26:27,210
Pertanyaanku adalah,
667
00:26:27,310 --> 00:26:29,250
apakah kita melihat
korban kedua?
668
00:26:29,350 --> 00:26:31,650
Saya tidak berpikir
bahwa ada korban kedua.
669
00:26:31,720 --> 00:26:33,090
Apa maksudmu?
670
00:26:33,190 --> 00:26:34,490
Apakah kamu melihat
pembuluh darah yang melebar
671
00:26:34,660 --> 00:26:36,320
di sisi kanan wajah?
672
00:26:36,420 --> 00:26:38,260
Itu adalah Bell's palsy.
673
00:26:38,360 --> 00:26:39,790
Tunggu sebentar.
674
00:26:39,890 --> 00:26:41,260
Ini adalah salah satu
675
00:26:41,360 --> 00:26:43,100
sistem Jesse Moore.
676
00:26:43,200 --> 00:26:45,670
Ini mungkin sedekat
ID yang bisa ku dapatkan.
677
00:26:45,700 --> 00:26:46,970
Apakah mungkin untuk memisahkan
678
00:26:47,070 --> 00:26:48,440
sistem kardiovaskular
679
00:26:48,540 --> 00:26:50,670
dan sistem saraf
tanpa merusak keduanya?
680
00:26:50,740 --> 00:26:51,870
Ya. Tapi...
681
00:26:51,970 --> 00:26:53,310
itu pasti memakan waktu yang sangat
682
00:26:53,410 --> 00:26:54,680
lama.
683
00:26:54,780 --> 00:26:57,110
Apakah kamu melihat kilauan itu?
Sepertinya semacam
684
00:26:57,210 --> 00:26:59,350
unsur metalik, kan?
685
00:26:59,450 --> 00:27:01,020
Ini pasti memiliki
beberapa kilau.
686
00:27:01,120 --> 00:27:03,790
Bisa jadi... cat mobil.
687
00:27:03,890 --> 00:27:06,120
Uh, dia memang memiliki ketertarikan
pada lot mobil.
688
00:27:06,220 --> 00:27:07,690
Mari kita jalankan FTIR,
689
00:27:07,720 --> 00:27:10,420
semua itu. Sekarang, jika kedua sistem ini
690
00:27:10,520 --> 00:27:13,230
milik Jesse Moore, apakah kita memiliki cukup
dari dia
691
00:27:13,330 --> 00:27:14,960
untuk menentukan penyebab kematian?
692
00:27:15,760 --> 00:27:19,000
Saya bisa memberitahu kamu bahwa korban
mengalami kardiomegali akut.
693
00:27:19,100 --> 00:27:20,330
Mm-hmm.
694
00:27:20,430 --> 00:27:22,270
Jantung membesar
695
00:27:22,370 --> 00:27:23,840
pada saat kematian.
696
00:27:23,940 --> 00:27:26,470
Episod tajam rasa sakit.
697
00:27:26,570 --> 00:27:28,880
Itu menunjukkan ada tindakan jahat, kan?
698
00:27:28,980 --> 00:27:30,610
Tidak ada yang menunjukkan
699
00:27:30,710 --> 00:27:32,710
luka eksternal,
meskipun, di kedua sistem.
700
00:27:32,780 --> 00:27:34,720
Apa ini jahitan di sekitar beberapa pembuluh darah?
701
00:27:34,820 --> 00:27:36,950
Itu dijahit setelah kematian
702
00:27:37,050 --> 00:27:38,620
sebelum formaldehida disuntikkan.
703
00:27:38,720 --> 00:27:40,250
Harus ada aliran balik
704
00:27:40,350 --> 00:27:43,420
darah yang signifikan di vena,
hingga hampir pecah.
705
00:27:43,520 --> 00:27:46,030
Tapi tidak ada memar
di sekitar leher, jadi
706
00:27:46,130 --> 00:27:47,490
dia mungkin tidak dicekik.
707
00:27:47,590 --> 00:27:50,160
Tapi lokasi
vena yang pecah...
708
00:27:51,170 --> 00:27:55,540
Dan perdarahan petechial
di otak besar.
709
00:27:55,640 --> 00:27:58,110
Saya siap
menyebut penyebab kematian.
710
00:27:58,210 --> 00:27:59,370
Sengatan.
711
00:27:59,470 --> 00:28:01,980
Whoa. Benarkah?
712
00:28:02,080 --> 00:28:03,210
"Apa" maksudmu?
713
00:28:03,310 --> 00:28:04,580
Salah satu ahli plastinasi
714
00:28:04,750 --> 00:28:06,780
yang kami ajak bicara adalah
penggemar besar asfiksiasi.
715
00:28:06,880 --> 00:28:08,020
Frank.
716
00:28:08,120 --> 00:28:10,050
Dia bilang
itu adalah kematian yang ideal untuk...
717
00:28:10,150 --> 00:28:11,750
tujuannya.
718
00:28:11,820 --> 00:28:13,050
Baiklah, aku akan beri tahu
apa yang ideal
719
00:28:13,150 --> 00:28:14,760
untuk tujuanku.
720
00:28:14,820 --> 00:28:18,090
Atur pertemuan antara dia
dan Detektif Carson.
721
00:28:18,190 --> 00:28:19,930
Saya mengerti kebingunganmu.
722
00:28:20,030 --> 00:28:23,030
Saya hanya... bilang
kepada rekan-rekanmu
723
00:28:23,130 --> 00:28:26,070
bahwa aku hanya
berpikir tentang jenis
724
00:28:26,170 --> 00:28:28,170
kematian yang akan mempertahankan
sistem
725
00:28:28,270 --> 00:28:31,510
untuk presentasi yang optimal,
dan saku...
726
00:28:31,610 --> 00:28:33,270
Apakah itu...?
727
00:28:33,370 --> 00:28:35,040
Apakah itu cara orang ini mati?
728
00:28:35,140 --> 00:28:37,510
Ya. Ternyata.
729
00:28:37,610 --> 00:28:39,210
Ini adalah Jesse Moore.
730
00:28:39,310 --> 00:28:41,920
Pernah melihatnya?
Mungkin di meja mayat?
731
00:28:42,020 --> 00:28:43,650
Saya tidak ingat.
732
00:28:43,790 --> 00:28:45,020
Saya tidak.
733
00:28:45,120 --> 00:28:47,690
Saya menderita prosopagnosia.
734
00:28:47,790 --> 00:28:50,560
Itu adalah kebutaan wajah. Saya...
735
00:28:52,230 --> 00:28:54,260
Penampilan orang.
736
00:28:54,360 --> 00:28:55,800
Itu tidak penting.
737
00:28:55,860 --> 00:28:58,430
Tidak, kamu tertarik pada tubuh.
738
00:28:58,530 --> 00:29:02,470
Apa yang kamu lakukan itu
incredible.
739
00:29:02,570 --> 00:29:04,040
Plastinasi?
740
00:29:04,140 --> 00:29:06,210
Maksudku...
741
00:29:06,310 --> 00:29:08,210
Kami semua sedang berbicara.
742
00:29:08,310 --> 00:29:10,510
Bagaimana mungkin seseorang mendapatkan
dua sistem lengkap
743
00:29:10,610 --> 00:29:12,480
dari satu mayat?
744
00:29:12,580 --> 00:29:14,820
Laminektomi.
745
00:29:14,880 --> 00:29:16,850
Kami telah mendapatkan
tiga atau empat
746
00:29:16,950 --> 00:29:19,020
sistem dari satu orang.
747
00:29:19,120 --> 00:29:22,660
Tapi itu... langkah yang
cukup maju, kau tahu?
748
00:29:22,820 --> 00:29:24,690
Kami tidak tahu.
749
00:29:24,830 --> 00:29:27,830
Bisakah kamu, uh, menjelaskan kepada kami?
750
00:29:27,900 --> 00:29:29,130
Misalnya,
751
00:29:29,230 --> 00:29:30,830
catnya.
752
00:29:30,900 --> 00:29:34,700
Uh, apa yang akan kamu gunakan
untuk subjek ini?
753
00:29:34,840 --> 00:29:38,940
Oh. Nah, itu adalah
hal yang tergantung pada preferensi pribadi.
754
00:29:39,040 --> 00:29:42,080
Dan Dr. Amato memiliki
favoritnya.
755
00:29:43,080 --> 00:29:44,610
Favoritku.
756
00:29:44,710 --> 00:29:46,950
adalah cat mobil.
757
00:29:47,050 --> 00:29:48,850
Tapi orang kami kali ini
menggunakan yang jadi.
758
00:29:48,880 --> 00:29:50,850
Merah Terik,
Merah Api,
759
00:29:50,890 --> 00:29:52,950
Merah Matador,
dikenal dengan berbagai nama dagang.
760
00:29:53,050 --> 00:29:54,920
Beberapa perusahaan mobil menggunakannya.
761
00:29:55,020 --> 00:29:56,860
Itu tidak terlalu mempersempit
hal. Itu tidak membantu.
762
00:29:56,960 --> 00:29:59,860
Nah, kami belum bisa
mengisolasi cat
763
00:29:59,930 --> 00:30:01,100
yang digunakan pembunuh
pada sistem saraf.
764
00:30:01,200 --> 00:30:03,230
Kami tahu
itu adalah bagian poliuretan.
765
00:30:03,330 --> 00:30:04,900
Cat mobil.
766
00:30:05,000 --> 00:30:07,170
SAku akan kumpulkan sebanyak mungkin
cat mobil putih yang bisa ku temukan.
767
00:30:07,270 --> 00:30:08,800
Baiklah, mulai
dari produsen yang sama.
768
00:30:08,900 --> 00:30:10,440
Jika kita bisa menemukan roda warna
favorit orang ini,
769
00:30:10,540 --> 00:30:12,540
kita bisa mulai mengetuk pintu
dan menarik catatan penjualan.
770
00:30:14,880 --> 00:30:17,850
Nah, sebenarnya,
aku tidak suka mengecat
771
00:30:17,950 --> 00:30:20,280
kecuali klien memintanya.
772
00:30:20,380 --> 00:30:21,820
Anatomi manusia
773
00:30:21,920 --> 00:30:24,150
adalah karya agung Tuhan.
774
00:30:25,950 --> 00:30:28,920
Mengapa harus memberi lipstik pada Mona Lisa?
775
00:30:29,020 --> 00:30:32,230
Apa yang aku suka
lakukan untuk warna
776
00:30:32,330 --> 00:30:35,160
adalah memutihkan spesimen dengan
hidrogen peroksida tujuh persen.
777
00:30:35,260 --> 00:30:38,330
Dan kadang-kadang
aku akan menggunakan pigmen AC 05
778
00:30:38,430 --> 00:30:39,900
untuk bak acetone pertama
779
00:30:40,000 --> 00:30:42,540
agar dapat meresap
saat dehidrasi.
780
00:30:42,640 --> 00:30:44,540
Oke.
781
00:30:44,640 --> 00:30:48,010
Bisakah kamu beri tahu kami, um,
782
00:30:48,110 --> 00:30:49,940
jenis benang
apa yang akan kamu gunakan
783
00:30:50,040 --> 00:30:52,450
jika kamu harus menjahit vena?
784
00:30:52,550 --> 00:30:54,280
Jahitan polypropylene kelas medis
785
00:30:54,380 --> 00:30:57,750
biasanya terbaik
untuk siapa pun yang kamu kerjakan.
786
00:30:57,850 --> 00:30:59,850
Hmm.
Pernah menggunakan
787
00:30:59,950 --> 00:31:01,920
bahan lain?
Karyaku
788
00:31:01,990 --> 00:31:03,460
adalah tentang presisi,
789
00:31:03,560 --> 00:31:05,160
teknik,
790
00:31:05,260 --> 00:31:07,160
dan subtilitas.
791
00:31:07,260 --> 00:31:08,530
Tanya Dr. Amato.
792
00:31:08,630 --> 00:31:10,030
Siapa pun yang melakukan ini...
793
00:31:10,130 --> 00:31:12,270
Mari kita katakan
aku punya catatan.
795
00:31:18,940 --> 00:31:21,480
Jika kamu memanggilku
untuk bersaksi sebagai ahli,
796
00:31:21,580 --> 00:31:23,980
ku bisa bicara terus-menerus.
797
00:31:24,080 --> 00:31:25,450
Hati-hati.
798
00:31:25,550 --> 00:31:28,780
Kamu mungkin menemukan dirimu
di kursi saksi.
799
00:31:28,950 --> 00:31:30,180
Hei.
Hei.
800
00:31:30,280 --> 00:31:31,390
Ow.
801
00:31:31,490 --> 00:31:32,950
Dengar, kalian butuh
bantuan ekstra.
802
00:31:33,050 --> 00:31:35,620
Bisakah kamu angkat tanganmu, Beau?
Saya baru saja mengangkat
803
00:31:35,720 --> 00:31:38,360
42 kaleng cat putih.
804
00:31:38,460 --> 00:31:41,130
Dan aku belum melakukan latihan lengan
selama beberapa... tahun terakhir.
805
00:31:41,230 --> 00:31:42,800
Bagaimanapun, Chris mengurus itu.
Kamu di mana?
806
00:31:42,960 --> 00:31:44,800
Pertanyaannya adalah:
di mana Valerie?
807
00:31:44,970 --> 00:31:46,830
Kita butuh istirahat.
808
00:31:46,970 --> 00:31:48,170
Kita akan punya satu
jika aku bisa menemukan tanda-tanda
809
00:31:48,270 --> 00:31:51,110
enzim Cas9
dalam sampel ini, tetapi...
810
00:31:51,210 --> 00:31:52,710
Itu akan mengkonfirmasi
DNA penyerang
811
00:31:52,810 --> 00:31:54,140
telah diedit gen
oleh CRISPR.
812
00:31:54,240 --> 00:31:55,810
Mm-hmm, tetapi aku tidak melihatnya.
813
00:31:55,980 --> 00:31:57,210
Jika DNA tidak alami
814
00:31:57,310 --> 00:31:59,110
dan tidak diedit,
apa artinya itu?
815
00:31:59,210 --> 00:32:00,880
Itu harus
DNA sintetis.
816
00:32:00,980 --> 00:32:02,320
Tunggu. Darah itu palsu?
Tidak, tidak, tidak.
817
00:32:02,420 --> 00:32:03,780
Seseorang mengambil darah asli,
818
00:32:03,880 --> 00:32:05,190
memberikannya mandi enzim,
819
00:32:05,290 --> 00:32:06,690
dan kemudian mengubah DNA
hingga tak dikenal.
820
00:32:06,790 --> 00:32:08,020
Ini seperti Wite-Out.
821
00:32:08,120 --> 00:32:09,420
Kamu bisa menghapus bagian
dari urutan
822
00:32:09,520 --> 00:32:11,030
dan kemudian secara harfiah
menulis sesuatu di atasnya.
823
00:32:11,130 --> 00:32:12,990
Seperti apa?
Saya tidak tahu, apa saja.
824
00:32:13,090 --> 00:32:14,500
Kata-kata aneh, rahasia negara.
825
00:32:14,600 --> 00:32:17,000
Resep untuk cara
membuat anak dengan mata biru.
826
00:32:17,030 --> 00:32:19,170
Maksudku, ketika aku bekerja
di sektor swasta,
827
00:32:19,270 --> 00:32:23,170
laboratorium menjelajahi heliks DNA
sebagai cara untuk menyimpan informasi.
828
00:32:26,210 --> 00:32:28,840
Aplikasi praktis-- itu hanya... itu masih
bertahun-tahun lagi.
829
00:32:29,010 --> 00:32:30,640
Maksudku, kupikir.
830
00:32:30,740 --> 00:32:32,210
Mengapa menanam ini untuk kita temukan?
831
00:32:32,310 --> 00:32:33,810
Ada cara yang lebih mudah
untuk menyingkirkan jejak kita.
832
00:32:33,910 --> 00:32:35,150
Tidak ingin membangga-banggakan diriku,
833
00:32:35,250 --> 00:32:37,150
tetapi kebanyakan ilmuwan
akan berhenti
834
00:32:37,250 --> 00:32:38,920
ketika tidak ada hasil di CODIS.
835
00:32:39,020 --> 00:32:40,750
Tapi apapun yang dikodekan
di DNA ini,
836
00:32:40,850 --> 00:32:43,260
itu mungkin memberi tahu kita
karya siapa yang kita cari.
837
00:32:43,360 --> 00:32:45,260
Seperti semacam tanda tangan?
Kalian berdua mencari
838
00:32:45,360 --> 00:32:46,890
John Hancock kecil.
839
00:32:47,030 --> 00:32:48,030
Saya sedang mendapatkan surat perintah
untuk mengawasi Truman Thomas.
840
00:32:48,100 --> 00:32:49,730
Orang ini memiliki pabrik robot.
841
00:32:49,830 --> 00:32:51,300
Berapa banyak penyihir teknologi yang kita tahu
842
00:32:51,400 --> 00:32:53,230
yang peduli dengan
apa yang akan Valerie katakan padaku?
846
00:33:14,160 --> 00:33:16,220
Jadi, dengar ini.
847
00:33:16,320 --> 00:33:18,230
Jahitan di
pembuluh darah plastinasi?
848
00:33:18,330 --> 00:33:20,330
Ini benang
dari pelapis mobil.
849
00:33:20,430 --> 00:33:22,060
Tapi bisa dari mobil mana saja.
850
00:33:22,160 --> 00:33:23,600
Saya rasa ini dari Italia.
851
00:33:23,700 --> 00:33:25,970
Saya menemukan cat putih
yang dicampur untuk Branch Man.
852
00:33:26,070 --> 00:33:27,870
Ini Brilliant White.
853
00:33:27,970 --> 00:33:29,870
Digunakan di Alfa Romeo.
854
00:33:29,970 --> 00:33:31,370
Orang kita suka mobil eksotis.
855
00:33:31,470 --> 00:33:33,240
Itu spesialisasi Kenneth
Miller.
856
00:33:33,340 --> 00:33:35,140
Saudara korban.
857
00:33:35,240 --> 00:33:37,480
Tampaknya ada lima bengkel
858
00:33:37,580 --> 00:33:39,480
yang melakukan jenis pekerjaan
seperti itu di Vegas.
859
00:33:39,580 --> 00:33:40,880
Bagaimana itu
untuk mempersempitnya?
860
00:33:40,980 --> 00:33:42,150
Saya akan berhubung dengan Carson.
861
00:33:42,250 --> 00:33:43,850
Kamu ambil Chavez.
Kita perlu sampel cat,
862
00:33:43,950 --> 00:33:47,090
daftar karyawan, dan catatan penjualan
jika mereka mau.
863
00:33:47,150 --> 00:33:48,390
Mungkin di salah satu bengkel ini
864
00:33:48,490 --> 00:33:50,090
kita akan menemukan sesuatu
yang terhubung kembali
865
00:33:50,190 --> 00:33:51,960
ke saudara malang ini.
866
00:33:53,530 --> 00:33:55,960
Allie dan Carson sudah
di pemberhentian ketiga mereka.
867
00:33:56,100 --> 00:33:57,400
Mereka membuat kita malu.
868
00:33:57,500 --> 00:33:59,500
Yah, Carson tidak berhubungan
dengan FBI
869
00:33:59,600 --> 00:34:01,700
dalam pencarian
wanita hilang, jadi...
870
00:34:01,800 --> 00:34:03,940
Rasanya agak sepi, bukan?
871
00:34:04,110 --> 00:34:06,110
Halo?
872
00:34:06,910 --> 00:34:08,310
Huh.
873
00:34:09,340 --> 00:34:11,440
Mungkin mereka pergi untuk makan malam.
874
00:34:12,210 --> 00:34:13,780
Mungkin.
875
00:34:33,200 --> 00:34:34,370
Serena,
876
00:34:34,470 --> 00:34:36,970
ku pikir kau harus melihat ini.
877
00:34:37,140 --> 00:34:39,340
Ini Jesse Moore.
878
00:34:40,310 --> 00:34:42,210
Oh, Tuhan.
879
00:34:43,940 --> 00:34:47,780
Dispatch, ini
Detektif Chavez, badge 6375.
880
00:34:47,880 --> 00:34:51,290
Saya butuh mobil hitam dan putih dan
bantuan CSI di lokasiku.
882
00:35:01,730 --> 00:35:03,430
Baiklah, kami mendapat cadangan
dalam perjalanan.
883
00:35:03,530 --> 00:35:05,030
Allie dan Folsom
akan segera keluar juga.
884
00:35:05,170 --> 00:35:06,300
Kita hanya harus
menunggu dan...
885
00:35:06,400 --> 00:35:08,170
Apa yang kamu pikir ada di sini?
886
00:35:10,570 --> 00:35:11,610
Tidak terkunci.
887
00:35:27,090 --> 00:35:28,820
Inilah tempat dia melakukannya.
888
00:35:31,190 --> 00:35:32,690
Hei. Kamu pikir
sketsa ini
889
00:35:32,790 --> 00:35:34,230
adalah untuk proyek berikutnya?
892
00:35:55,880 --> 00:35:57,750
Serena!
894
00:36:03,360 --> 00:36:04,230
Chris, turun!
896
00:36:06,030 --> 00:36:07,230
Jatuhkan itu!
897
00:36:07,260 --> 00:36:08,900
Sekarang.
898
00:36:09,000 --> 00:36:10,560
Eric.
899
00:36:11,330 --> 00:36:12,270
Tangan di atas.
900
00:36:12,370 --> 00:36:13,930
Berlutut.
902
00:36:18,440 --> 00:36:20,740
Sudah beres, Eric.
903
00:36:22,140 --> 00:36:25,750
"Aku belum pernah melihat
siapa pun bisa membangkitkan kemarahan sepertimu.
904
00:36:25,850 --> 00:36:28,720
"Aku tak sabar melihat
karya terbarumu.
905
00:36:28,820 --> 00:36:30,320
EC84."
906
00:36:32,150 --> 00:36:34,560
Itu karyamu, kan, Eric?
907
00:36:35,390 --> 00:36:36,560
Tentu saja,
908
00:36:36,660 --> 00:36:39,790
kita tahu bagaimana hasil
karya itu.
909
00:36:40,790 --> 00:36:41,860
Gimana bisa seseorang
910
00:36:41,960 --> 00:36:43,530
yang cat mobil
911
00:36:43,630 --> 00:36:46,400
masuk ke dunia plastinasi mayat?
912
00:36:47,870 --> 00:36:50,000
Oke. Tak apa.
913
00:36:50,100 --> 00:36:52,910
Kita sudah punya cukup bukti
untuk memasukkanmu ke penjara.
914
00:36:53,010 --> 00:36:54,280
Tapi aku ingin memahami.
915
00:36:54,380 --> 00:36:56,280
Apakah Jesse satu-satunya?
916
00:36:56,310 --> 00:36:58,550
Apa kamu pernah berlatih?
917
00:37:01,280 --> 00:37:03,050
Bukan yang kamu bayangkan.
918
00:37:04,550 --> 00:37:07,050
Aku sudah bilang, tunanganku meninggal.
919
00:37:07,150 --> 00:37:08,820
Setelah kecelakaan Mandy,
920
00:37:08,920 --> 00:37:11,890
hidupku seolah kehilangan
warna.
921
00:37:11,990 --> 00:37:15,630
Aku merasa mati.
922
00:37:17,760 --> 00:37:19,670
Sampai aku menemukan seni pahat.
923
00:37:19,770 --> 00:37:22,900
Mengubah plastik dan logam yang terdistorsi jadi sesuatu yang baru--
924
00:37:23,000 --> 00:37:26,510
ini adalah sesuatu yang selalu aku lakukan, tapi ini?
925
00:37:26,610 --> 00:37:28,880
Ini jauh lebih baik.
926
00:37:30,410 --> 00:37:33,680
Kenneth bilang saudaranya juga seorang pematung.
927
00:37:33,780 --> 00:37:36,020
Dan video Jesse membantuku.
928
00:37:36,120 --> 00:37:39,320
Mereka membantuku
menghidupkan kembali Mandy.
929
00:37:39,420 --> 00:37:44,730
Dan aku tak sabar untuk menunjukkan
Mandy padanya-- Mandy-ku.
930
00:37:52,100 --> 00:37:53,700
Apa yang dia pikirkan?
931
00:37:53,800 --> 00:37:55,900
Bahwa aku tidak mengenalnya.
932
00:37:56,000 --> 00:37:58,970
Bahwa tidak ada emosi
dalam karyaku, bahwa dia...
933
00:37:59,070 --> 00:38:01,480
superficial dan plastik.
934
00:38:03,540 --> 00:38:05,780
Nah, aku menunjukkan padanya
siapa yang plastik.
935
00:38:06,750 --> 00:38:08,350
Aku menunjukkan padanya apa itu
936
00:38:08,450 --> 00:38:10,780
menciptakan dari hati.
937
00:38:12,020 --> 00:38:13,490
Maksudku, dia pikir dia ahli,
938
00:38:13,590 --> 00:38:16,360
bahwa aku tidak punya
apa-apa untuk diceritakan tentang dia?
939
00:38:16,420 --> 00:38:18,460
Jadi inilah alasan semua ini.
Balas dendam.
940
00:38:18,560 --> 00:38:20,060
Tidak, kanker sudah mengambilnya dariku sekali.
941
00:38:20,160 --> 00:38:21,400
Aku tidak akan membiarkan orang asing ini
942
00:38:21,500 --> 00:38:22,700
mengambilnya dariku lagi.
943
00:38:22,800 --> 00:38:25,070
Maksudmu, kecelakaan mobil.
944
00:38:26,530 --> 00:38:27,600
Yang mana?
945
00:38:27,700 --> 00:38:29,770
Bisa ceritakan lebih banyak tentang dia?
946
00:38:29,870 --> 00:38:31,910
Siapa nama lengkap Mandy?
947
00:38:32,010 --> 00:38:34,640
Kamu pikir aku tidak tahu tunanganku sendiri?
948
00:38:34,740 --> 00:38:37,380
Maksudku, aku punya sejuta foto dia.
949
00:38:37,480 --> 00:38:40,180
Kamu terdengar seperti Jesse.
950
00:38:40,280 --> 00:38:41,650
Yah,
951
00:38:41,750 --> 00:38:44,420
lelucon ada padanya.
952
00:38:44,520 --> 00:38:47,490
Dia sangat...
953
00:38:47,590 --> 00:38:49,890
berlebihan.
954
00:38:51,490 --> 00:38:53,730
Apa nama dia, Eric?
955
00:38:53,830 --> 00:38:55,630
Aku ingin pergi sekarang.
956
00:38:57,100 --> 00:38:58,930
Aku ingin pergi!
957
00:38:59,030 --> 00:39:01,100
Aku ingin pergi!
959
00:39:17,280 --> 00:39:19,320
Di sana pahlawan kita.
960
00:39:21,560 --> 00:39:23,120
Hari yang panjang, ya?
961
00:39:24,430 --> 00:39:26,860
Kamu tahu, aku belum pernah melihat itu lepas dari lehermu.
962
00:39:26,960 --> 00:39:30,030
Aku, uh, memakainya sebagai pengingat.
963
00:39:30,130 --> 00:39:33,570
Ada kunci untuk setiap kunci,
setiap masalah ada solusinya,
964
00:39:33,670 --> 00:39:36,700
dan aku bisa jadi solusinya.
965
00:39:36,800 --> 00:39:38,810
Kamu melakukannya hari ini.
966
00:39:38,910 --> 00:39:40,840
Chavez bilang kamu menyelamatkan hidupnya.
967
00:39:41,680 --> 00:39:44,550
Dan kamu benar tentang tunangan Eric.
968
00:39:44,650 --> 00:39:48,620
Dia punya banyak foto wanita bernama Amanda Welch,
969
00:39:48,720 --> 00:39:51,790
semua diambil dari media sosial.
970
00:39:51,890 --> 00:39:53,950
Mereka bahkan tidak pernah bertemu.
971
00:39:54,050 --> 00:39:58,020
Pertunangan mereka, kematiannya,
semuanya tidak nyata.
972
00:39:58,120 --> 00:40:02,460
Ketika dia mengaku,
aku berharap melihat sesuatu.
973
00:40:02,460 --> 00:40:04,200
Di matanya.
974
00:40:05,730 --> 00:40:09,200
Allie, tidak ada, tidak ada
alasan untuk semua ini.
975
00:40:09,300 --> 00:40:13,140
Kadang begitu saja.
Here’s the continuation of the translation with a more relaxed style in subtitle format:
---
976
00:40:13,240 --> 00:40:16,480
Ya, ya, tapi ini bukan cara
seharusnya di sini.
977
00:40:18,480 --> 00:40:21,010
Aku juga suka di sini.
978
00:40:21,110 --> 00:40:23,750
Aku suka bagaimana perak nitrat
ditambah natrium klorida
979
00:40:23,850 --> 00:40:26,250
selalu menghasilkan
perak klorida.
980
00:40:26,350 --> 00:40:28,620
Chris,
981
00:40:28,720 --> 00:40:31,390
keburukan itu berbeda.
982
00:40:31,490 --> 00:40:33,260
Kadang, tidak selalu
ada garis lurus yang bisa kamu gambar
983
00:40:33,360 --> 00:40:36,560
untuk menjelaskan mengapa orang
melakukan apa yang mereka lakukan.
984
00:40:36,660 --> 00:40:38,870
Terkadang...
semuanya hanya goresan.
985
00:40:38,970 --> 00:40:41,740
Kadang tidak.
986
00:40:42,940 --> 00:40:45,870
Dan kamu beralih ke halaman berikutnya.
987
00:40:46,870 --> 00:40:48,740
Dan kamu menyelesaikan
masalah selanjutnya.
988
00:40:55,280 --> 00:40:56,980
Aku sudah setengah jalan ke mobilku.
989
00:40:57,080 --> 00:40:59,590
Apa artinya "nalgene baseball
yang kuat dan artistik"?
990
00:40:59,690 --> 00:41:01,120
Sial, autocorrect.
991
00:41:01,220 --> 00:41:04,320
Kami menemukan rangkaian buatan
dari basa nitrogen.
992
00:41:04,420 --> 00:41:06,530
Oke. Itu artinya apa?
Darah
993
00:41:06,560 --> 00:41:08,130
di apartemen Valerie
ditanam
994
00:41:08,230 --> 00:41:09,530
untuk mengalihkan perhatian kita.
995
00:41:09,560 --> 00:41:10,600
Tidak ada kecocokan di CODIS,
996
00:41:10,700 --> 00:41:12,570
tapi Max menyelidiki lebih dalam dan...
997
00:41:12,670 --> 00:41:15,670
nah, ini mimpi buruk baru untukmu.
998
00:41:15,770 --> 00:41:17,900
Kita sekarang punya orang
yang mengenkripsi DNA?
999
00:41:18,000 --> 00:41:19,240
Mm-hmm.
1000
00:41:19,340 --> 00:41:21,610
Justru saat kamu pikir
sudah melihat segalanya.
1001
00:41:21,710 --> 00:41:23,340
Jadi semua A, T,
1002
00:41:23,440 --> 00:41:25,550
C, dan G...
1003
00:41:25,580 --> 00:41:27,950
tampaknya adalah semacam
kode komputer.
1004
00:41:28,050 --> 00:41:30,120
EZ2 dan aku melakukan tugas kami,
1005
00:41:30,220 --> 00:41:32,820
dan aku berhasil
mengekspor satu bagian
1006
00:41:32,920 --> 00:41:34,320
yang terlihat aneh.
1007
00:41:34,420 --> 00:41:36,320
Menemukan file teks lengkap.
1008
00:41:36,420 --> 00:41:39,090
Ini pasti kesalahan, uh,
artifact dalam program
1009
00:41:39,190 --> 00:41:41,330
yang digunakan untuk menyusun DNA.
1011
00:41:44,730 --> 00:41:47,400
Uh, aku tidak berpikir begitu.
1012
00:41:48,200 --> 00:41:50,070
Ini indah.
1014
00:41:52,170 --> 00:41:53,270
Whoa, whoa, whoa.
1015
00:41:53,370 --> 00:41:55,180
Apa yang terjadi?
1016
00:41:56,580 --> 00:41:58,180
Itu malware.
Matikan!
1017
00:41:58,650 --> 00:42:01,080
Uh...
Oh.
1018
00:42:02,350 --> 00:42:04,050
Apa yang baru saja terjadi?
1019
00:42:04,150 --> 00:42:06,120
Serena, laporkan.
1020
00:42:06,950 --> 00:42:08,250
Kita baru saja diretas. 71815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.