All language subtitles for CSI.Vegas.S03E08.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:11,970 Sebelumnya di CSI: Vegas... 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,210 Robert Cuevas... 3 00:00:13,310 --> 00:00:14,640 bekerja di pabrik ini selama delapan tahun terakhir. 4 00:00:14,740 --> 00:00:16,350 Kamu tidak membunuhnya, kan? 5 00:00:16,450 --> 00:00:18,910 DNA di kontak pembunuh itu cocok dengan 6 00:00:19,010 --> 00:00:19,920 Cliff. 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,220 Hei. Direktur Roby, halo. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,250 Coba temukan dia. 10 00:00:24,350 --> 00:00:26,390 Itu Cliff? Sudah mati. 11 00:00:26,490 --> 00:00:27,820 Untuk sekarang, tetap di sini. 12 00:00:27,920 --> 00:00:29,990 Kami punya beberapa pertanyaan tentang Cliff Roland. 13 00:00:30,090 --> 00:00:31,830 Kami menemukan kamera di mobilnya yang hancur. 14 00:00:31,930 --> 00:00:33,200 Filmnya sudah dikeluarkan, 15 00:00:33,300 --> 00:00:35,800 tapi ada sedikit film yang terjebak di gigi roda. 16 00:00:35,900 --> 00:00:37,300 Jadi kami mengembangkannya. 17 00:00:37,400 --> 00:00:39,400 Itu kamu dan teman kita Ocho. 18 00:00:39,500 --> 00:00:41,300 Valerie tahu kebenaran tentang bagaimana dan mengapa Cliff mati. 19 00:00:41,400 --> 00:00:42,310 Jadi Serena akan 20 00:00:42,410 --> 00:00:43,510 mendapatkan beberapa jawaban. 21 00:00:43,610 --> 00:00:44,840 Valerie? 22 00:00:46,210 --> 00:00:48,840 Ini Detektif Serena Chavez, badge 6375. 23 00:00:48,940 --> 00:00:50,680 Kami ada kasus penculikan di sini. 24 00:01:00,260 --> 00:01:01,390 Hei, Beau. 25 00:01:01,490 --> 00:01:03,130 Ya. Pastikan kamu memeriksa lemari itu. 26 00:01:03,230 --> 00:01:05,030 Lihat baju-baju yang didorong ke samping? 27 00:01:05,130 --> 00:01:06,530 Jejak dan foto. Siap, bos. 28 00:01:06,630 --> 00:01:07,760 Terima kasih. 29 00:01:07,860 --> 00:01:09,570 Aku sudah terlambat. 30 00:01:09,670 --> 00:01:11,670 Ini bukan salahmu. Oke? 31 00:01:11,770 --> 00:01:13,440 Valerie akan bicara padaku, Max. 32 00:01:13,540 --> 00:01:15,700 Dia akan memberi tahu kita apa yang terjadi di pabrik itu. 33 00:01:15,800 --> 00:01:17,940 Seluruh cerita tentang robot-robot aneh itu. 34 00:01:18,040 --> 00:01:19,710 Mengapa tersangka kita mati. 35 00:01:19,810 --> 00:01:21,740 Dia akan memberi tahu kita siapa yang ada di balik semua ini. 36 00:01:21,840 --> 00:01:23,710 Itu sebabnya dia diculik. 37 00:01:24,510 --> 00:01:25,780 Kamu harus fokus pada apa yang kamu tahu. 38 00:01:25,880 --> 00:01:27,150 Jadi, apa yang kita tahu? 39 00:01:27,250 --> 00:01:29,320 Tidak ada tanda-tanda paksaan masuk. 40 00:01:29,420 --> 00:01:31,550 Mekanisme pengunci pintu ini terlalu mudah. 41 00:01:31,650 --> 00:01:33,360 Ketika Valerie pulang dari kerja, 42 00:01:33,460 --> 00:01:34,360 mereka sudah berada di dalam 43 00:01:34,460 --> 00:01:35,990 menunggu. 44 00:01:38,030 --> 00:01:40,160 Mereka menunggu sampai dia merasa nyaman... 45 00:01:42,170 --> 00:01:43,370 ...lalu mereka bergerak. 47 00:01:45,470 --> 00:01:47,030 Dia melawan, 48 00:01:47,170 --> 00:01:49,000 mendorong mereka ke dalam lemari itu, sepertinya, 49 00:01:49,170 --> 00:01:50,910 tapi mereka lebih kuat. 50 00:01:56,250 --> 00:01:57,480 Anggurnya masih basah. 51 00:01:57,580 --> 00:01:59,520 Aku hampir menemui mereka. 52 00:01:59,620 --> 00:02:01,180 Dan sekarang 53 00:02:01,250 --> 00:02:02,620 aku tidak akan menjadi orang yang menemukannya. 54 00:02:02,720 --> 00:02:03,720 Maksudmu? 55 00:02:03,820 --> 00:02:05,650 Aku menemukan ini di laci dapur. 56 00:02:05,750 --> 00:02:07,890 Cek namanya-- ada perintah federal untuknya. 57 00:02:07,990 --> 00:02:10,390 Tunggu, nama aslinya Kristin Baird? Tidak. 58 00:02:10,490 --> 00:02:12,930 Tidak ada yang tahu nama aslinya. Ini hanya nama samaran lama. 59 00:02:13,030 --> 00:02:15,100 FBI mencarinya karena penipuan asuransi. 60 00:02:15,200 --> 00:02:17,670 Mereka mengambil kasus ini dari kita. 61 00:02:18,470 --> 00:02:20,370 Nah, aku harap mereka tidak keberatan sedikit bantuan. 62 00:02:20,470 --> 00:02:22,840 Beau. Ya. 63 00:02:24,410 --> 00:02:25,810 Ambil itu. 64 00:02:30,950 --> 00:02:32,420 Terima kasih, Valerie. 65 00:02:33,380 --> 00:02:34,680 Kami akan mencarimu, sayang. 86 00:03:39,380 --> 00:03:41,020 Yo! 87 00:03:41,120 --> 00:03:42,390 Di mana sirkus? 88 00:03:42,490 --> 00:03:44,450 LVPD baru saja pergi. 89 00:03:44,550 --> 00:03:46,290 Mereka meminta kami untuk memeriksanya, 90 00:03:46,320 --> 00:03:48,620 tapi mereka pikir ini hanya lelucon. 91 00:03:48,720 --> 00:03:50,190 Apa yang aku lewatkan? 92 00:03:50,960 --> 00:03:53,600 Whoa. 93 00:03:53,700 --> 00:03:54,960 Benda itu seharusnya... 94 00:03:55,060 --> 00:03:56,970 Ya. Seharusnya seperti itu. 95 00:03:57,070 --> 00:03:59,370 Kalau iya... Akan jadi hari yang panjang. 96 00:03:59,470 --> 00:04:01,740 Nah, hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 97 00:04:01,840 --> 00:04:03,940 Hexagon OBTI. 98 00:04:04,040 --> 00:04:05,610 Siapa yang mau melakukan penghormatan? 99 00:04:05,710 --> 00:04:07,010 Usia sebelum kecantikan. 100 00:04:07,110 --> 00:04:09,680 Huh. Aku akan membantumu. 101 00:04:10,680 --> 00:04:12,080 Kamu itu pengecut, tahu tidak? 102 00:04:27,830 --> 00:04:29,530 Jangan biarkan kami penasaran. 103 00:04:30,770 --> 00:04:32,640 Guys, jika ini lelucon, ini tidak lucu. 104 00:04:32,740 --> 00:04:35,200 Tes cepat menunjukkan ada hemoglobin di sini. 105 00:04:36,100 --> 00:04:38,570 Benda ini adalah... manusia. 106 00:04:38,670 --> 00:04:41,080 Jadi seseorang mencabut sistem saraf 107 00:04:41,180 --> 00:04:42,680 dari tubuh dan melukisnya? 108 00:04:42,780 --> 00:04:45,510 Aku penasaran di mana sisa tubuhnya. 120 00:05:24,520 --> 00:05:26,020 Aku sudah mati. 121 00:05:26,120 --> 00:05:27,190 Itu adalah pikiran pertamaku 122 00:05:27,290 --> 00:05:28,390 begitu kejutan itu reda. 123 00:05:28,460 --> 00:05:29,690 Benda itu... 124 00:05:30,490 --> 00:05:33,230 Benda itu akan membunuhku. Uh, Nona? 125 00:05:33,400 --> 00:05:34,860 Dealer mobilku, maksudku. 126 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 Aku sudah selesai. 127 00:05:36,060 --> 00:05:37,400 Kenapa orang melakukan ini? 128 00:05:37,500 --> 00:05:38,730 Menakut-nakuti orang. 129 00:05:38,830 --> 00:05:40,000 Menghancurkan kita. Aku cenderung berpikir 130 00:05:40,100 --> 00:05:41,400 ada cara yang lebih mudah untuk merusak bisnis. 131 00:05:41,500 --> 00:05:43,670 Untuk saat ini, kita akan menganggap orang itu 132 00:05:43,770 --> 00:05:45,840 adalah korban yang sebenarnya. 133 00:05:45,940 --> 00:05:48,710 Aku bisa melihat kamera-kameramu sudah dinonaktifkan. 134 00:05:48,810 --> 00:05:51,010 Apakah ada cara untuk melihat rekamannya? Tidak ada. 135 00:05:51,110 --> 00:05:52,110 Semua sudah dipotong minggu lalu. 136 00:05:52,210 --> 00:05:53,620 Oleh siapa? 137 00:05:53,720 --> 00:05:54,950 Detektifmu seharusnya memberi tahuku. 138 00:05:55,050 --> 00:05:56,420 Kami sudah melaporkannya. 139 00:05:56,520 --> 00:05:58,420 Seseorang mencoba merampok kami, mereka ketakutan, pergi. 140 00:05:58,450 --> 00:06:00,520 Teknisi perbaikan seharusnya datang hari ini. 141 00:06:00,620 --> 00:06:02,160 Orang kami harus tahu. 142 00:06:02,260 --> 00:06:03,930 Darya, 143 00:06:04,030 --> 00:06:06,700 apakah kamu bisa memikirkan karyawanmu yang mungkin mampu 144 00:06:06,800 --> 00:06:08,500 untuk, kamu tahu... 145 00:06:08,600 --> 00:06:10,900 mencabuti seseorang seperti ikan? 146 00:06:11,000 --> 00:06:12,300 Tolong. Tidak. 148 00:06:14,070 --> 00:06:15,440 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Maksudku... 149 00:06:15,470 --> 00:06:17,310 Oh, Tuhan, aku harap tidak. 150 00:06:19,940 --> 00:06:22,850 Tenanglah. 151 00:06:22,950 --> 00:06:25,610 Nah, ini yang baru. Apa yang aku lihat di sini? 152 00:06:25,710 --> 00:06:27,980 Ini persis seperti yang kamu pikirkan. 153 00:06:28,080 --> 00:06:29,490 Seseorang mencabut tubuh untuk bagian, 154 00:06:29,590 --> 00:06:30,790 mengubah sistem saraf menjadi plastik, 155 00:06:30,890 --> 00:06:32,990 dan menjadikannya pameran untuk dunia. 156 00:06:33,090 --> 00:06:36,060 Apakah kita tahu siapa Man Cabang ini? 157 00:06:36,160 --> 00:06:37,460 Belum. 158 00:06:37,560 --> 00:06:39,160 Aku bahkan tidak berpikir si pembunuh tahu. 159 00:06:39,260 --> 00:06:41,100 Yah, itu prediksi yang aneh. 160 00:06:41,200 --> 00:06:43,730 Oh, aku tidak akan bertaruh pada itu, tapi mungkin korban 161 00:06:43,830 --> 00:06:45,830 adalah medium, bukan pesan, tahu? 162 00:06:45,930 --> 00:06:48,540 Ini terasa seperti seni. 163 00:06:48,640 --> 00:06:51,110 Seni? Aku hanya bilang 164 00:06:51,210 --> 00:06:54,040 bahwa siapa pun yang membuat ini tidak perlu membunuh untuk menciptakannya. 165 00:06:54,140 --> 00:06:55,380 Michelangelo adalah pencuri kubur. 166 00:06:55,480 --> 00:06:56,810 Bagaimanapun, 167 00:06:56,910 --> 00:06:58,650 ini mungkin bukan mayat yang bersumber secara etis. 168 00:06:58,750 --> 00:07:00,680 Jika seseorang mengubah orang menjadi plastik, 169 00:07:00,780 --> 00:07:02,950 kita harus segera menemukannya. 170 00:07:03,050 --> 00:07:04,650 Ugh. Aku benci untuk mendorong Chris, 171 00:07:04,750 --> 00:07:06,350 tapi kita punya cat hijau di sini. 172 00:07:06,490 --> 00:07:09,120 Aku akan jalankan itu melalui FTIR, 173 00:07:09,220 --> 00:07:11,660 lihat apakah anak kita suka akrilik atau minyak. 174 00:07:11,760 --> 00:07:12,930 Nah, itu terlalu buruk. 175 00:07:13,030 --> 00:07:16,830 Stucco adalah tempat sidik jari mati. 176 00:07:16,930 --> 00:07:19,230 Sepertinya dia berharap penonton yang berbeda akan melihat ini. 177 00:07:19,330 --> 00:07:20,970 Yah, kita melihatnya, itu pasti. 178 00:07:24,570 --> 00:07:26,240 Mungkin pengiriman paling aneh 179 00:07:26,340 --> 00:07:27,710 yang pernah dilihat kripta ini. 180 00:07:27,810 --> 00:07:30,280 Apa yang kamu miliki di sini adalah 181 00:07:30,380 --> 00:07:32,350 sistem saraf yang sepenuhnya utuh, 182 00:07:32,520 --> 00:07:34,650 Diplasinasikan? Silikon telah menggantikan 183 00:07:34,750 --> 00:07:36,690 semua air dan lemak untuk melestarikan spesimen ini, 184 00:07:36,790 --> 00:07:39,620 seperti semula, dengan penyusutan minimal. 185 00:07:39,720 --> 00:07:41,090 Pelestarian sempurna. 186 00:07:41,190 --> 00:07:42,890 Ini luar biasa. 187 00:07:42,990 --> 00:07:44,730 Maksudku, ini memang sesuatu, kan. 188 00:07:44,830 --> 00:07:46,530 Tapi siapa yang tahu harus mulai dari mana 189 00:07:46,560 --> 00:07:48,600 mendiplasinasikan seluruh sistem saraf? 190 00:07:48,700 --> 00:07:50,330 Ini bukan pengetahuan umum, 191 00:07:50,430 --> 00:07:51,770 tapi kamu bisa mempelajarinya semua secara online. 192 00:07:51,870 --> 00:07:53,540 Spesimen plastinasi biasanya dibuat 193 00:07:53,600 --> 00:07:56,000 untuk sekolah kedokteran dan museum. Ini hebat 194 00:07:56,100 --> 00:07:57,770 untuk membuat alat pengajaran 195 00:07:57,870 --> 00:07:58,710 untuk anatomi. 196 00:07:58,810 --> 00:08:00,140 Dan dari apa yang aku pahami, 197 00:08:00,240 --> 00:08:01,910 prosesnya tidak terlalu sulit. Oke. 198 00:08:02,010 --> 00:08:03,880 Jadi kita tidak mencari seseorang dengan keahlian langka. 199 00:08:03,980 --> 00:08:05,680 Bagaimana dengan bahan langka? 200 00:08:05,780 --> 00:08:08,550 Hmm. Bisakah kita menguji plastik ini 201 00:08:08,650 --> 00:08:10,020 dan mencarinya ke pemasok? 202 00:08:10,120 --> 00:08:12,390 Kotoran dalam silikon dapat ditelusuri kembali 203 00:08:12,560 --> 00:08:14,290 ke daerah geografis tertentu, tetapi 204 00:08:14,390 --> 00:08:16,460 yang akan kita pelajari adalah apakah plastik si pembunuh berasal 205 00:08:16,560 --> 00:08:17,860 dari Amerika Serikat atau Brasil. 206 00:08:17,960 --> 00:08:20,160 Aku tahu di mana kita mungkin bisa belajar sesuatu. 207 00:08:21,560 --> 00:08:22,870 Mata. 208 00:08:23,730 --> 00:08:26,700 Mereka bukan hanya jendela ke jiwa, kan? 209 00:08:26,800 --> 00:08:28,100 Tentu saja. 210 00:08:28,200 --> 00:08:30,740 Aku mendapat hasil dari tes Hexagon OBTI. 211 00:08:30,840 --> 00:08:32,810 Mereka bukan plastik, lihat? Hanya kering. 212 00:08:32,910 --> 00:08:34,810 Mata kita terdiri dari 98% air. 213 00:08:34,910 --> 00:08:36,580 Siapa pun yang melakukan ini mungkin khawatir 214 00:08:36,680 --> 00:08:38,450 tentang keruntuhan struktural. 215 00:08:38,580 --> 00:08:40,950 Dia bijak meninggalkannya seperti semula. 216 00:08:41,050 --> 00:08:42,920 Atau mungkin dia membuat kesalahan besar. 217 00:08:43,020 --> 00:08:45,450 Bantu aku meletakkan pria ini di meja. 218 00:08:45,590 --> 00:08:47,590 Itu pasti cukup untuk CODIS. 219 00:08:47,690 --> 00:08:49,590 Kamu memeriksa teknikku? 220 00:08:49,630 --> 00:08:52,800 Uh... tidak. Aku melihat kompresi 221 00:08:52,900 --> 00:08:54,930 pada saraf kranial ketujuh yang benar 222 00:08:55,030 --> 00:08:56,500 di ganglion genikulat. 223 00:08:56,600 --> 00:08:57,600 Benarkah? 224 00:08:57,700 --> 00:08:59,000 Benar-benar? 225 00:08:59,100 --> 00:09:01,370 "Benar-benar," artinya kamu tahu apa itu? 226 00:09:01,470 --> 00:09:03,810 Itu berarti bahwa korban ini menderita Bell's palsy 227 00:09:03,910 --> 00:09:05,240 di sisi kanan. 228 00:09:05,340 --> 00:09:07,010 Ini bisa berguna untuk identifikasi. 229 00:09:07,110 --> 00:09:08,240 Tangkap yang bagus. 230 00:09:09,510 --> 00:09:10,980 Tunggu sebentar. 231 00:09:11,610 --> 00:09:12,980 Ambil lampu itu. 232 00:09:15,020 --> 00:09:17,020 Apakah kamu melihat refraksi di sana? 233 00:09:17,120 --> 00:09:19,050 Tampak seperti noda, hampir berminyak. 234 00:09:19,150 --> 00:09:21,360 Silikon bagus untuk melestarikan tubuh. 235 00:09:21,460 --> 00:09:24,630 Dan itu sangat baik untuk melestarikan jejak. 236 00:09:24,690 --> 00:09:26,630 Bisakah kamu mengangkat itu, Hudson? 237 00:09:26,730 --> 00:09:28,900 Nah, uh, aku cukup mahir dengan Mikrosil. 238 00:09:29,000 --> 00:09:30,470 Kamu tidak bisa mengambil cetakan dari sesuatu yang begitu halus. 239 00:09:30,630 --> 00:09:32,700 Bubuk tidak akan berhasil karena tekstur otak. 240 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 Tapi Nona Rajan punya trik yang pernah kulihat dia lakukan. 241 00:09:34,900 --> 00:09:36,940 Jika aku bisa meminta bantuannya. 242 00:09:37,040 --> 00:09:39,270 Minta saja. Jika kamu mendapatkan cetakan, 243 00:09:39,370 --> 00:09:41,510 kami akan mendapatkan cetakan dari semua orang di tempat parkir. 244 00:09:41,640 --> 00:09:43,810 Aku merasa sangat kasihan pada Darya. 245 00:09:43,910 --> 00:09:45,180 Dan ini salahku. 246 00:09:45,280 --> 00:09:47,180 Biasanya aku di sini sampai jam 10:00. Jam 10:00? 247 00:09:47,280 --> 00:09:50,090 Apakah itu... jam kerja normal untuk seorang mekanik? 248 00:09:50,190 --> 00:09:52,660 Tidak... tapi aku tinggal untuk makan malam 249 00:09:52,690 --> 00:09:54,260 dan menonton Netflix dengan Tate. 250 00:09:54,360 --> 00:09:56,160 Doberman-ku. 251 00:09:56,260 --> 00:09:57,560 Dia tinggal di sini. 252 00:09:57,660 --> 00:09:58,960 Dia menjaga tempat parkir. 253 00:09:59,060 --> 00:10:01,160 Tidak terlalu baik, ternyata. 254 00:10:02,260 --> 00:10:04,470 Ini semua sangat... 255 00:10:04,570 --> 00:10:06,070 sulit. Sepertinya 256 00:10:06,170 --> 00:10:07,270 kamu sudah meratakannya dengan cukup baik. 257 00:10:07,370 --> 00:10:09,170 Oh, uh, mobilnya? 258 00:10:09,270 --> 00:10:12,440 Ya, mereka membuatku menggosok benda-benda ini dengan popok. 259 00:10:12,540 --> 00:10:14,680 Tidak, aku hanya maksudkan kematian. 260 00:10:14,780 --> 00:10:17,050 Aku terus memikirkan keluarganya. 261 00:10:17,150 --> 00:10:20,320 Aku kehilangan tunanganku beberapa tahun yang lalu. 262 00:10:20,420 --> 00:10:21,580 Pengemudi mabuk. 263 00:10:21,680 --> 00:10:23,890 Tapi, kamu tahu, kalian memecahkannya, 264 00:10:23,990 --> 00:10:25,920 jadi, apa pun yang kalian butuhkan. 265 00:10:26,020 --> 00:10:28,020 Apakah ini ada hubungannya dengan 266 00:10:28,120 --> 00:10:29,690 perampokan yang gagal minggu lalu? 267 00:10:29,790 --> 00:10:31,490 Tidak tahu. Tidak bisa bilang, tapi... 268 00:10:31,590 --> 00:10:34,600 Kamu tahu, aku adalah orang yang datang, menakut-nakuti penjahat itu. 269 00:10:34,700 --> 00:10:36,600 Tidak semua pahlawan mengenakan jubah. 270 00:10:36,700 --> 00:10:38,400 Atau rompi. 271 00:10:38,500 --> 00:10:40,270 Bisakah aku mendapatkan tanganmu yang lain? 272 00:10:40,370 --> 00:10:42,040 Oh, apa saja yang kamu mau. 273 00:10:42,140 --> 00:10:43,870 Keren. 274 00:10:47,340 --> 00:10:48,940 Hei, bos. 275 00:10:49,850 --> 00:10:51,480 Bos? Hmm. 276 00:10:51,580 --> 00:10:53,420 Halo, bos. 277 00:10:53,520 --> 00:10:55,320 Apakah semuanya baik-baik saja? 278 00:10:55,420 --> 00:10:56,690 Ya. 279 00:10:56,790 --> 00:10:59,820 Sampel darah yang kami ambil di apartemen Valerie, 280 00:10:59,920 --> 00:11:01,920 itu berantakan. 281 00:11:02,020 --> 00:11:03,530 Kupikir pihak Feds menangani kasus itu. 282 00:11:03,630 --> 00:11:05,060 Mereka akan melakukan tugas mereka, aku akan melakukan tugasku. 283 00:11:05,160 --> 00:11:07,200 Kamu benar-benar ingin berbicara dengan wanita ini. 284 00:11:08,160 --> 00:11:10,470 Jadi, Valerie tahu lebih banyak tentang pembunuhan di pabrik robot itu 285 00:11:10,570 --> 00:11:12,070 daripada yang dia katakan, 286 00:11:12,170 --> 00:11:14,100 dan aku pikir itu membuatnya terjebak dalam masalah. 287 00:11:14,200 --> 00:11:15,800 Oke, baiklah, apa kata DNA kepada kita? 288 00:11:15,900 --> 00:11:16,810 Bahwa itu bukan miliknya, 289 00:11:16,910 --> 00:11:18,770 tapi tidak ada di CODIS. 290 00:11:18,870 --> 00:11:20,740 Ini sangat aneh. 291 00:11:20,840 --> 00:11:22,010 Apakah? Hanya tujuh persen 292 00:11:22,110 --> 00:11:23,380 dari populasi ada dalam database. 293 00:11:23,480 --> 00:11:25,110 Mm, itu bukan yang kumaksud. Lihat sini. 294 00:11:25,210 --> 00:11:27,150 Aku tidak berpikir banyak tentang itu... 296 00:11:28,520 --> 00:11:30,920 ...sampai aku melihat ini. 297 00:11:31,020 --> 00:11:33,020 Basis guanin dan sitosin tidak terhubung. 298 00:11:33,120 --> 00:11:34,420 Scarring DNA. 300 00:11:38,160 --> 00:11:40,100 Ini bukan DNA alami, Beau. 301 00:11:40,200 --> 00:11:41,760 Jadi, apa artinya? 302 00:11:41,830 --> 00:11:43,900 Aku tidak tahu sama sekali. 303 00:11:44,770 --> 00:11:46,030 Kamu memang berbakat, Nona Rajan. 304 00:11:46,130 --> 00:11:49,140 Bakat. Dalam mengoperasi otak. 305 00:11:49,240 --> 00:11:51,640 Latihan membuat sempurna. 306 00:11:51,770 --> 00:11:53,110 Ini mengingatkanku pada 307 00:11:53,210 --> 00:11:56,380 semua mayat yang telah aku kerjakan saat sekolah pascasarjana. 308 00:11:57,810 --> 00:12:01,050 Tidak ada yang punya tahun lebih aneh sebagai seorang berusia 23 tahun selain aku. 309 00:12:01,150 --> 00:12:02,080 Aku bermain di tim sepak bola profesional 310 00:12:02,180 --> 00:12:03,550 dengan aturan Australia saat aku berusia 23. 311 00:12:03,650 --> 00:12:05,250 Melbourne Aces. 312 00:12:05,350 --> 00:12:07,260 Aku terkilir di pangkal paha, tapi di situlah aku belajar untuk 313 00:12:07,360 --> 00:12:08,590 bermain oboe, jadi... 314 00:12:08,690 --> 00:12:09,790 Baiklah. 315 00:12:09,860 --> 00:12:11,590 Dr. Hudson untuk menang. 316 00:12:18,530 --> 00:12:20,940 Baiklah, ini dia. 317 00:12:21,040 --> 00:12:22,870 Uap dari cyanoacrylate 318 00:12:22,970 --> 00:12:25,570 seharusnya menempel pada minyak di cetakan. 319 00:12:25,670 --> 00:12:28,110 Begitu sudah berubah menjadi putih, kita harus menariknya 320 00:12:28,210 --> 00:12:29,580 atau akan terlalu jenuh. 321 00:12:29,680 --> 00:12:31,110 Tidak ada kecocokan DNA 322 00:12:31,210 --> 00:12:33,320 di CODIS untuk mata kita. 323 00:12:33,420 --> 00:12:35,820 Ini adalah kesempatan terakhir kita untuk identifikasi, jadi... 324 00:12:35,850 --> 00:12:37,120 jangan sampai salah. 325 00:12:37,220 --> 00:12:39,960 Ya, terima kasih, Chris. Itu sangat membantu. 326 00:12:40,060 --> 00:12:42,290 Aku tidak ingin mengalihkan perhatianmu, 327 00:12:42,390 --> 00:12:43,830 tapi sayatanmu di sini, 328 00:12:43,890 --> 00:12:45,960 ada sesuatu di sepanjang tepi. 329 00:12:47,960 --> 00:12:48,900 Polimer plastik terhalang 330 00:12:49,000 --> 00:12:50,270 dari menembus area ini. 331 00:12:50,370 --> 00:12:53,070 Sebuah substansi asing menghalangi jalan. 332 00:12:57,470 --> 00:12:58,940 Kamu perlu membawa ini ke atas. 333 00:12:59,040 --> 00:13:00,210 Ini bisa memberitahumu apa yang digunakan oleh pembunuhmu. 334 00:13:00,310 --> 00:13:01,740 Aku juga akan memeriksa catnya. 335 00:13:01,840 --> 00:13:04,450 Berikan perlakuan FTIR dan kolorimeter. 336 00:13:04,550 --> 00:13:06,510 Siapa pun yang membuatmu pasti membeli ini yang indah 337 00:13:06,610 --> 00:13:08,950 putih telur di suatu tempat. 338 00:13:09,050 --> 00:13:10,750 Dan waktunya pertunjukan. 339 00:13:17,230 --> 00:13:18,690 Garis-garis itu. 340 00:13:18,860 --> 00:13:20,530 Karya yang sangat halus. 341 00:13:21,730 --> 00:13:23,100 Baiklah. 342 00:13:25,100 --> 00:13:26,330 Oke. 343 00:13:28,140 --> 00:13:29,540 AFIS sudah berjalan. 344 00:13:29,640 --> 00:13:33,540 Dan kita memiliki cetakan eliminasi dari lot mobil. 345 00:13:33,640 --> 00:13:34,910 Kamu tahu, tidak ada orang-orang itu 346 00:13:35,010 --> 00:13:36,210 yang terlihat seperti tipe untuk mengiris seorang pria 347 00:13:36,310 --> 00:13:37,980 dan menjahit sistem saraf ke dinding. 348 00:13:38,080 --> 00:13:39,610 Benar, tapi, sejujurnya? 349 00:13:39,710 --> 00:13:41,220 Apa yang akan terlihat seperti orang itu? 350 00:13:41,320 --> 00:13:43,220 Yah, itu bukan Eric. Bukan Sacha. 351 00:13:43,320 --> 00:13:45,920 Sebenarnya, itu bukan siapa-siapa dari dealer mobil. 352 00:13:46,020 --> 00:13:48,460 Ini bukan pekerjaan dari dalam, ternyata. 353 00:13:48,560 --> 00:13:50,090 Mungkin catnya akan memberi tahu kita... 354 00:13:50,190 --> 00:13:52,690 Oh. Terima kasih, AFIS. 355 00:13:52,790 --> 00:13:54,530 Jesse Moore. 356 00:13:54,630 --> 00:13:56,800 Apa yang kamu lakukan dengan otak, sobat? 357 00:13:57,900 --> 00:14:00,040 Tuan Moore? 358 00:14:00,140 --> 00:14:01,300 Dapur sudah bersih. 359 00:14:01,400 --> 00:14:02,940 Jesse Moore? 360 00:14:03,040 --> 00:14:04,610 Koridor sudah bersih. 361 00:14:04,710 --> 00:14:05,810 Kamar tidur belakang sudah bersih. 362 00:14:05,910 --> 00:14:07,680 Dia tidak ada di sini, teman-teman. 364 00:14:17,820 --> 00:14:19,350 Aku rasa kamu benar, Chris. 365 00:14:19,450 --> 00:14:22,220 Pembunuhnya adalah seorang seniman. 366 00:14:22,320 --> 00:14:23,690 Seorang yang benar-benar terganggu. 367 00:14:23,790 --> 00:14:25,760 Aku tidak yakin apakah patung-patung ini dibuat oleh 368 00:14:25,930 --> 00:14:27,930 orang yang sama yang menciptakan Branch Man. 369 00:14:28,000 --> 00:14:30,130 Apa maksudmu? 370 00:14:30,230 --> 00:14:32,200 Aku tidak berpikir Jesse Moore adalah pembunuhnya. 371 00:14:32,300 --> 00:14:34,340 Branch Man mengalami Bell's palsy 372 00:14:34,440 --> 00:14:36,440 di sisi kanan wajahnya, kan? 373 00:14:37,940 --> 00:14:39,940 Yah, itu Jesse. 374 00:14:39,980 --> 00:14:41,710 Dia bukan pembunuhnya. 375 00:14:43,210 --> 00:14:44,650 Dia adalah korban. 376 00:14:44,750 --> 00:14:47,950 Bagaimana sidik jari pria malang ini 377 00:14:47,980 --> 00:14:49,450 bisa ada di otaknya sendiri? 378 00:14:50,290 --> 00:14:52,290 Bisa jadi itu disengaja. 379 00:14:52,390 --> 00:14:54,720 Mungkin pembunuhnya ingin kita 380 00:14:54,820 --> 00:14:56,660 tahu siapa korbannya. 381 00:15:03,400 --> 00:15:04,670 Hei, 382 00:15:04,770 --> 00:15:06,370 apakah ada berkas orang hilang tentang pria ini? 383 00:15:06,470 --> 00:15:08,670 Tidak ada yang dibuka, tapi kotak suaranya penuh, 384 00:15:08,770 --> 00:15:10,970 ada tumpukan tagihan di kotak suratnya. 385 00:15:11,010 --> 00:15:13,310 Maksudku, sepertinya dia sudah pergi setidaknya sebulan. 386 00:15:13,410 --> 00:15:15,210 Nah, semuanya di sini seolah-olah dia baru saja 387 00:15:15,310 --> 00:15:17,250 pergi dan tidak pernah kembali. 388 00:15:17,350 --> 00:15:19,250 Aku hanya tidak mengerti. Jika pria ini benar-benar 389 00:15:19,350 --> 00:15:21,480 dipersembahkan di altar seni, 390 00:15:21,580 --> 00:15:23,420 kenapa tidak menggantung tubuhnya di galeri? 391 00:15:23,520 --> 00:15:25,390 Kenapa di dealer mobil? 392 00:15:25,490 --> 00:15:29,690 Mungkin karena pembunuhnya bekerja di sana. 393 00:15:33,160 --> 00:15:35,060 Aku berbicara dengan pria ini sebelumnya. 394 00:15:35,160 --> 00:15:38,400 Aku rasa kita harus berbicara dengannya lagi. 395 00:15:41,400 --> 00:15:44,640 Baiklah, jadi ini sudah terkonfirmasi. 396 00:15:44,740 --> 00:15:47,680 DNA dari sikat gigi saudaramu, 397 00:15:47,780 --> 00:15:49,810 cocok dengan 398 00:15:49,910 --> 00:15:52,080 spesimen yang kami temukan. 399 00:15:52,180 --> 00:15:53,880 Aku berharap ini bukan demikian. 400 00:15:54,020 --> 00:15:58,020 Orang... dengan kerangka berbentuk jaring itu, Here’s the translation into Indonesian with a more natural tone: --- 401 00:15:58,050 --> 00:16:00,720 Itu... itu saudara saya? 402 00:16:00,820 --> 00:16:03,290 Iya. Dia dibunuh? 403 00:16:03,390 --> 00:16:05,090 Melihat cara tubuhnya diperlakukan setelah meninggal, 404 00:16:05,190 --> 00:16:07,800 sepertinya bukan karena sebab alami. 405 00:16:07,900 --> 00:16:09,030 Saya minta maaf, Kenneth. 406 00:16:09,060 --> 00:16:10,200 Kami harus bertanya. 407 00:16:10,300 --> 00:16:12,270 Kenapa kamu pikir tubuh saudaramu 408 00:16:12,370 --> 00:16:14,040 berakhir di tempat kerjamu? 409 00:16:14,100 --> 00:16:16,440 Saya tidak tahu. 410 00:16:17,440 --> 00:16:20,310 Tapi dia pasti akan tertawa kalau tahu itu tempatnya berakhir. 411 00:16:21,280 --> 00:16:23,050 Maksudku, dia benci dengan apa yang ku lakukan. 412 00:16:23,110 --> 00:16:24,480 Dia selalu membicarakan 413 00:16:24,580 --> 00:16:26,080 betapa pekerjaanku itu... 414 00:16:26,180 --> 00:16:28,380 dangkal, tanpa jiwa. 415 00:16:28,480 --> 00:16:29,780 Jadi, kalian berdua tidak dekat? 416 00:16:29,880 --> 00:16:30,950 Setelah Ibu meninggal, 417 00:16:31,050 --> 00:16:32,090 Jesse tidak mau berurusan dengan 418 00:16:32,190 --> 00:16:33,260 sisa keluarga. 419 00:16:33,360 --> 00:16:35,820 Dia merasa lebih baik dari kami. 420 00:16:35,920 --> 00:16:37,060 Bahkan mengganti nama belakangnya. 421 00:16:37,160 --> 00:16:38,360 Iya, kami pikir aneh 422 00:16:38,460 --> 00:16:40,830 tidak ada yang melaporkan dia hilang. 423 00:16:40,930 --> 00:16:42,560 Saya tidak tahu seberapa banyak teman yang sebenarnya dia punya. 424 00:16:42,660 --> 00:16:46,230 Maksudku, aku ikut berbahagia untuknya, dengan seni dan semua itu. 425 00:16:46,330 --> 00:16:48,500 Tapi kepalanya terlalu melayang, 426 00:16:48,600 --> 00:16:50,370 dia meninggalkan semua orang. 427 00:16:52,940 --> 00:16:54,240 Tapi, maksudku, kalian berdua tidak 428 00:16:54,340 --> 00:16:55,310 sepenuhnya berbeda, kan? 429 00:16:55,410 --> 00:16:57,380 Kalian berdua bekerja dengan tangan. 430 00:16:57,480 --> 00:16:59,410 Saya bekerja pada hal-hal yang—yang—berfungsi, 431 00:16:59,510 --> 00:17:01,180 yang membayar tagihan. 432 00:17:01,280 --> 00:17:03,090 Jesse tidak pernah dewasa. 433 00:17:03,120 --> 00:17:04,520 Saat kami butuh uang, 434 00:17:04,620 --> 00:17:06,450 dia tidak membantuku dan Ayah, 435 00:17:06,550 --> 00:17:08,560 meski dia bisa. 436 00:17:08,660 --> 00:17:11,560 Jesse sudah mati bagiku sejak lama, jujur saja. 437 00:17:11,660 --> 00:17:14,100 Jadi, uh, 438 00:17:14,160 --> 00:17:17,000 kamu orang yang bisa diandalkan, kan? 439 00:17:17,100 --> 00:17:18,400 Kamu punya hidup yang sulit, 440 00:17:18,500 --> 00:17:19,470 tapi kamu bisa mengatasinya. 441 00:17:19,570 --> 00:17:21,700 Apa yang mau kamu katakan? 442 00:17:21,800 --> 00:17:24,940 Kamu punya beberapa catatan kekerasan, Kenneth. 443 00:17:25,110 --> 00:17:26,540 Penyerangan di '07. 444 00:17:26,640 --> 00:17:28,210 Orang yang melakukan ini pada saudaramu 445 00:17:28,310 --> 00:17:29,680 pandai menggunakan tangan. 446 00:17:29,780 --> 00:17:31,450 Sepertimu. 447 00:17:32,310 --> 00:17:33,880 Apakah kita sudah selesai di sini? 448 00:17:41,520 --> 00:17:43,630 Korban kita ini sangat berbakat. 449 00:17:43,730 --> 00:17:45,290 Mm-hmm, dan sepertinya dia juga vokal. 450 00:17:45,390 --> 00:17:46,530 Ya, Jesse punya banyak pendapat tentang 451 00:17:46,630 --> 00:17:48,000 modernisasi seni. 452 00:17:48,130 --> 00:17:49,760 Pematung dengan printer 3D, 453 00:17:49,860 --> 00:17:51,930 fotografer dengan sentuhan digital mereka, 454 00:17:52,030 --> 00:17:53,170 dia pikir semua itu, uh, 455 00:17:53,270 --> 00:17:55,140 "omong kosong tanpa emosi." 456 00:17:55,170 --> 00:17:56,600 Dia juga bisa membuktikannya. 457 00:17:56,700 --> 00:17:58,340 Lihat seberapa ekspresif itu. 458 00:17:58,440 --> 00:18:00,140 Kamu tahu, aku tidak akan mengira kamu adalah 459 00:18:00,240 --> 00:18:01,380 ahli seni di lab ini. 460 00:18:01,480 --> 00:18:02,640 Orang ini melakukan risetnya. 461 00:18:02,740 --> 00:18:05,810 Di media sosial. Sangat sesuai dengan merek. 462 00:18:05,910 --> 00:18:07,520 Kamu bercanda, tapi aku agak bisa mengerti. 463 00:18:07,620 --> 00:18:09,880 Saat aku, uh, menjalankan akun ChrisSolves ku, 464 00:18:09,980 --> 00:18:12,290 semua tentang menemukan audiens. 465 00:18:12,390 --> 00:18:13,890 Orang-orang seperti Jesse, mungkin bahkan si pembunuh, 466 00:18:13,990 --> 00:18:15,460 mereka juga mencari audiens. 467 00:18:17,020 --> 00:18:18,330 Itu dan, 468 00:18:18,430 --> 00:18:21,160 kamu tahu, aku bisa scroll seharian. 469 00:18:21,260 --> 00:18:23,600 Di mana partnermu? Penny bisa membantumu fokus. 470 00:18:23,700 --> 00:18:25,070 Uh, dia ambil cuti. 471 00:18:25,170 --> 00:18:26,470 Lagi? 472 00:18:26,570 --> 00:18:28,300 Kamu tidak berpikir dia dan Jack... 473 00:18:28,400 --> 00:18:29,870 mereka tidak kabur menikah, kan? 474 00:18:29, 970 --> 00:18:32,170 Tidak, tidak. Pasti bukan itu. 475 00:18:32,270 --> 00:18:33,610 Saya ditinggalkan untuk 476 00:18:33,710 --> 00:18:36,080 mengurus diri sendiri. Secara harfiah. 477 00:18:36,180 --> 00:18:38,280 Saya melihat ini dan bertanya-tanya, 478 00:18:38,380 --> 00:18:40,480 kenapa si pembunuh memilih pose itu? 479 00:18:40,580 --> 00:18:43,220 Kenapa menggunakan Jesse, bukan batu? 480 00:18:43,320 --> 00:18:44,850 Apa maksud artistiknya? 481 00:18:44,950 --> 00:18:47,860 Saya tidak tahu apakah Branch Man benar-benar seni. 482 00:18:47,960 --> 00:18:49,790 Saya mengerti bahwa itu terasa pribadi, 483 00:18:49,890 --> 00:18:51,930 tapi bisakah kita kembali ke bukti, tolong? 484 00:18:52,030 --> 00:18:53,500 Nah, aku sedang mencari beberapa. 485 00:18:53,600 --> 00:18:56,230 Si pembunuh mungkin telah menampakkan diri 486 00:18:56,330 --> 00:18:57,570 di komunitas online Jesse. 487 00:18:57,670 --> 00:19:00,070 Hal ini pernah terjadi. Ingat ketika... 488 00:19:00,200 --> 00:19:01,540 Tunggu. 489 00:19:02,340 --> 00:19:03,740 Lihatlah lengan-lengan ini. 490 00:19:03,840 --> 00:19:06,210 Dia memposisikan tubuh Jesse setelah yang satu ini. 491 00:19:06,240 --> 00:19:07,580 Dia seorang peniru. 492 00:19:07,680 --> 00:19:09,580 Dalam Pikiran Sendiri. 493 00:19:09,680 --> 00:19:11,580 Pasti ada sesuatu di bawah yang ini. 494 00:19:11,680 --> 00:19:13,250 Seorang penggemar berat, seorang musuh, 495 00:19:13,350 --> 00:19:15,580 seseorang yang sudah melewati batas dari penguntitan digital menjadi... 496 00:19:15,680 --> 00:19:17,390 Mengubah seorang pria menjadi tongkat plastik. 497 00:19:17,490 --> 00:19:19,220 Yah, kamu tahu apa kata orang. 498 00:19:19,290 --> 00:19:21,720 Tidak ada yang baik yang pernah terjadi di kolom komentar. 499 00:19:43,450 --> 00:19:44,510 Max? 500 00:19:44,610 --> 00:19:46,580 Aku baru dari kantor lapangan FBI. 501 00:19:46,680 --> 00:19:48,880 Mereka telah menelepon rekan kerja Valerie, 502 00:19:48,980 --> 00:19:50,080 tetangga... 503 00:19:50,250 --> 00:19:51,920 Maksudku, tidak ada. 504 00:19:53,560 --> 00:19:54,760 Tolong beri tahu aku kamu memiliki sesuatu 505 00:19:54,860 --> 00:19:56,260 dari darah di apartemennya. 506 00:19:56,290 --> 00:19:58,430 Jadi, um... 507 00:19:59,260 --> 00:20:01,030 ...kamu tahu bagaimana kita tidak tahu apakah itu seorang pria 508 00:20:01,260 --> 00:20:02,830 atau robot yang membunuh Robert Cuevas? 509 00:20:02,930 --> 00:20:04,670 Benar. Sayangnya, 510 00:20:04,770 --> 00:20:06,570 kita memiliki dilema yang serupa. 511 00:20:06,670 --> 00:20:08,300 DNA penyerang 512 00:20:08,400 --> 00:20:09,670 yang kita dapatkan dari tempat Valerie, 513 00:20:09,770 --> 00:20:12,010 sudah diubah. 514 00:20:12,110 --> 00:20:13,610 Uh, kurasa, aku pernah melihat film itu. 515 00:20:13,710 --> 00:20:15,940 Apakah kita mencari super soldier dari masa depan? 516 00:20:16,040 --> 00:20:17,810 Bisa jadi seseorang yang telah diobati dengan salah satu 517 00:20:17,910 --> 00:20:19,380 terapi CRISPR eksperimental. 518 00:20:19,480 --> 00:20:20,820 Itu-itu daftar yang pendek. 519 00:20:20,920 --> 00:20:22,450 Apakah itu satu-satunya kemungkinan? 520 00:20:22,550 --> 00:20:23,520 Apakah kamu yakin 521 00:20:23,620 --> 00:20:24,990 itu milik seorang manusia? 522 00:20:25,090 --> 00:20:26,690 ROBY: Oh, ayolah. Itu bukan dari robot. 523 00:20:26,790 --> 00:20:28,860 Maksudku, sampel yang kita dapat dari 524 00:20:28,960 --> 00:20:31,630 apartemen Valerie adalah darah manusia. 525 00:20:31,730 --> 00:20:34,160 Sekarang aku hanya harus mengetahui milik siapa. 526 00:20:35,230 --> 00:20:37,300 Baiklah, kuharap kamu cepat. 527 00:20:37,400 --> 00:20:39,100 Begitu juga Valerie Hammond. 528 00:20:49,410 --> 00:20:51,680 Cat putih yang melapisi 529 00:20:51,780 --> 00:20:52,950 sistem saraf yang plastinasi 530 00:20:53,050 --> 00:20:54,320 adalah campuran dari dua jenis cat yang berbeda: 531 00:20:54,420 --> 00:20:57,350 95% poliuretan dan lima persen lateks akrilik. 532 00:20:57,450 --> 00:21:00,220 Ini semacam campuran cat poliuretan putih 533 00:21:00,320 --> 00:21:01,790 dan cat rumah hijau. 534 00:21:01,890 --> 00:21:03,960 Anak perempuanku ingin kamarnya dicat hijau tahun ini. 535 00:21:04,060 --> 00:21:05,530 Dia bilang itu warna khasnya. 536 00:21:05,630 --> 00:21:07,330 Jadiaku pergi ke toko cat. 537 00:21:07,360 --> 00:21:09,160 Kamu tahu ada berapa banyak nuansa hijau? 538 00:21:09,330 --> 00:21:11,170 Oh, dan jangan biarkan aku mulai tentang nuansa putih. 539 00:21:11,330 --> 00:21:12,700 Ini-ini akan jadi proses. Ya. 540 00:21:12,800 --> 00:21:14,640 Terutama karena mereka sudah dicampur. 541 00:21:14,740 --> 00:21:15,970 Dari mana kamu akan mulai? 542 00:21:16,070 --> 00:21:18,470 Saya tidak akan melakukannya. Ini akan memakan waktu terlalu lama. 543 00:21:18,570 --> 00:21:21,080 Saya pikir kamu akan menemukan pria di kolom komentar 544 00:21:21,180 --> 00:21:22,580 bagaimanapun juga. 545 00:21:22,680 --> 00:21:24,350 Oke, baiklah, baiklah, demi argumen, 546 00:21:24,380 --> 00:21:26,510 apa yang kamu harapkan untuk ditemukan dalam cat? 547 00:21:26,610 --> 00:21:29,620 Si pembunuh mencampur nuansa ini khusus untuk Branch Man. 548 00:21:29,720 --> 00:21:31,220 Dia tidak hanya mengambil cat dari rak. 549 00:21:31,350 --> 00:21:32,890 Ya, seperti maniak homicidal yang normal. 550 00:21:32,990 --> 00:21:34,360 Memisahkan dua cat 551 00:21:34,460 --> 00:21:36,690 yang digunakan si pembunuh mungkin mengarahkan kita padanya. 552 00:21:36,790 --> 00:21:39,390 Atau setidaknya ke mana dia berbelanja. 553 00:21:41,360 --> 00:21:43,900 Huh. Cat di tali. Oke, bagus. 554 00:21:44,000 --> 00:21:46,870 Jika itu ada dalam database cat umum, 555 00:21:46,970 --> 00:21:48,900 kamu sudah setengah jalan. 557 00:21:54,640 --> 00:21:55,980 Hijau Gerbang. 558 00:21:56,080 --> 00:21:58,880 Pigmen berbasis titanium dioksida dengan aluminium hidroksida. 559 00:21:58,980 --> 00:22:00,780 Satu sudah. Ini cat rumah. 560 00:22:00,880 --> 00:22:02,820 Kamu bisa membelinya di toko perangkat keras mana pun. 561 00:22:02,920 --> 00:22:04,250 Triknya adalah menggali 562 00:22:04,390 --> 00:22:06,020 putih poliuretan yang dia campurkan. 563 00:22:06,120 --> 00:22:07,690 Itu akan jauh lebih jarang. 564 00:22:07,790 --> 00:22:10,960 Kamu lakukan itu, temanku... 565 00:22:11,060 --> 00:22:12,830 maka mungkin kamu punya sesuatu. 566 00:22:12,930 --> 00:22:15,400 Seperti yang ku miliki. Kotoran di otak. 567 00:22:15,460 --> 00:22:16,900 Lemak fluorokarbon. 568 00:22:17,000 --> 00:22:20,400 Apakah itu semacam pelumas standar yang digunakan dalam plastinasi? 569 00:22:20,500 --> 00:22:21,670 Apakah aku terlihat seperti orang yang membalsem 570 00:22:21,770 --> 00:22:22,840 kura-kuranya dalam plastik? 571 00:22:22,940 --> 00:22:24,470 Hei, ku pikir kamu Larry Lateks. 572 00:22:24,570 --> 00:22:25,470 Saya pernah bekerja 573 00:22:25,570 --> 00:22:26,940 dalam cetakan injeksi. 574 00:22:27,040 --> 00:22:29,140 Saya telah merumuskan berbagai bahan plastik 575 00:22:29,240 --> 00:22:30,950 untuk berbagai aplikasi. 576 00:22:31,050 --> 00:22:33,880 Tapi mengubah tubuh menjadi boneka? 577 00:22:33,980 --> 00:22:36,620 Uh... aku belum melakukan itu. 578 00:22:36,720 --> 00:22:39,020 Saya harus menemukan seseorang yang telah melakukannya. 579 00:22:45,860 --> 00:22:48,300 Saya rasa yang satu itu adalah Picasso. 581 00:22:49,460 --> 00:22:50,770 Maaf 582 00:22:50,870 --> 00:22:52,500 telah membuat kamu menunggu. 583 00:22:52,600 --> 00:22:54,340 Saya Frank Pappas. 584 00:22:54,440 --> 00:22:56,340 Allie Rajan. 585 00:22:56,440 --> 00:22:58,970 Ini Josh Folsom dan Chris Park. 586 00:22:59,070 --> 00:23:00,510 Hai. Hai. 587 00:23:00,610 --> 00:23:02,940 Kami diberitahu bahwa kami akan bertemu dengan Dr. Amato? 588 00:23:03,040 --> 00:23:06,310 Tentu. Dia sangat sibuk. 589 00:23:06,450 --> 00:23:08,580 Kami berharap kami bisa melihat gambar 590 00:23:08,680 --> 00:23:10,150 dari, um... 591 00:23:10,250 --> 00:23:13,050 Korban pembunuhan yang plastinasi? Apakah itu bagus? 592 00:23:13,150 --> 00:23:17,660 Um, kami tidak bisa mengungkapkan banyak 593 00:23:17,760 --> 00:23:20,760 tentang penyelidikan kami. Hanya ingin belajar sedikit lebih banyak tentang prosesnya. Saya mengerti. 594 00:23:20,860 --> 00:23:22,960 Dr. Amato ada di sini. 595 00:23:23,930 --> 00:23:25,730 Ini adalah... 596 00:23:25,830 --> 00:23:27,500 pekerjaan yang mengesankan. 597 00:23:27,600 --> 00:23:29,270 Apakah iya? 598 00:23:31,370 --> 00:23:33,580 Jika Dr. Amato mengatakan itu, maka tentu saja itu benar. 599 00:23:33,680 --> 00:23:36,380 Kamu beruntung. Dia adalah legenda di bidang ini. 600 00:23:36,480 --> 00:23:39,110 Apakah ini bidang yang besar? Pasti daftar yang cukup pendek. 601 00:23:39,210 --> 00:23:40,850 dari orang-orang yang melakukan hal semacam ini, kan? 602 00:23:40,950 --> 00:23:42,480 Maksudku, kami adalah satu-satunya di Vegas. 603 00:23:42,580 --> 00:23:44,190 Tapi ada segelintir orang 604 00:23:44,290 --> 00:23:46,720 yang membuatnya untuk sekolah kedokteran, museum. 605 00:23:47,490 --> 00:23:50,730 Tapi aku akan memberitahu kamu, kupikir ini kemungkinan besar pekerjaan 606 00:23:50,830 --> 00:23:53,500 seseorang dari luar komunitas kecil kami. 607 00:23:53,560 --> 00:23:55,330 Bagaimana seorang amatir bahkan tahu dari mana harus mulai? 608 00:23:55,500 --> 00:23:57,630 Ini tidak serumit yang kamu pikirkan. 609 00:23:57,730 --> 00:24:01,570 Plastinasi hanya terdiri dari enam langkah. 610 00:24:01,670 --> 00:24:04,340 Fiksasi, diseksi, dehidrasi, 611 00:24:04,510 --> 00:24:06,510 impregnasi, penempatan, dan pengawetan. 612 00:24:06,540 --> 00:24:08,510 Setiap orang memiliki variannya sendiri, 613 00:24:08,610 --> 00:24:11,410 tapi kita semua setuju, tidak ada tempat untuk kontaminan. 614 00:24:11,510 --> 00:24:14,980 Ini akan mempengaruhi proses dehidrasi. Lihat? 615 00:24:15,080 --> 00:24:16,750 Aseton tidak dapat menembus 616 00:24:16,850 --> 00:24:18,350 karena minyak. 617 00:24:18,520 --> 00:24:21,560 Ini menjelaskan mengapa bagian itu tidak sepenuhnya plastinasi. 618 00:24:21,660 --> 00:24:23,790 Jadi, pelumas fluorokarbon tidak akan digunakan sama sekali, kan? 619 00:24:23,890 --> 00:24:25,030 Tidak, itu adalah kesalahan. 620 00:24:25,130 --> 00:24:26,360 Itu akan menghambat prosesnya. 621 00:24:26,530 --> 00:24:27,760 Sudah cukup sulit 622 00:24:27,860 --> 00:24:29,400 untuk menemukan tubuh yang bersih untuk plastinasi. 623 00:24:29,530 --> 00:24:30,930 Bersih? 624 00:24:31,030 --> 00:24:32,730 Bagaimana kamu mendefinisikannya? 625 00:24:32,830 --> 00:24:33,970 Lembar bersih. 626 00:24:34,070 --> 00:24:35,600 Tidak ada trauma. 627 00:24:35,700 --> 00:24:38,910 Plastinasi melestarikan segalanya, 628 00:24:39,010 --> 00:24:40,540 baik dan buruk. 629 00:24:40,580 --> 00:24:44,080 Jadi, kamu tahu, asfiksiasi akan menjadi ideal untuk 630 00:24:44,180 --> 00:24:46,980 spesimen yang sempurna. 631 00:24:47,080 --> 00:24:48,420 Bisakah kamu ambilkan kami kopi, Frank? 632 00:24:52,390 --> 00:24:54,090 Saya tahu apa yang kamu pikirkan. 633 00:24:54,190 --> 00:24:55,390 Frank tidak berbahaya. 634 00:24:55,560 --> 00:24:56,560 Kami hanya di sini untuk belajar. 635 00:24:56,660 --> 00:24:58,690 Tidak ada yang sedang dalam penyelidikan. 636 00:24:58,790 --> 00:25:00,260 Belum. 637 00:25:00,360 --> 00:25:01,560 Apakah pembunuh kami perlu 638 00:25:01,660 --> 00:25:03,060 peralatan khusus? Tidak. 639 00:25:03,160 --> 00:25:06,070 Kamu bisa membeli semua yang kamu butuhkan di toko. 640 00:25:06,170 --> 00:25:08,170 Aseton, resin epoksi 641 00:25:08,270 --> 00:25:10,770 atau silikon, wadah sterilite. 642 00:25:10,870 --> 00:25:12,710 Jika seorang amatir memiliki niat 643 00:25:12,810 --> 00:25:16,280 dan bahan-bahan, mereka bisa melakukannya. 644 00:25:16,380 --> 00:25:18,480 Jadi, itu bisa jadi siapa saja. 646 00:25:41,270 --> 00:25:42,870 Baiklah, apa yang kita dapatkan? 647 00:25:42,970 --> 00:25:44,510 Saya benar-benar tidak suka orang ini. 648 00:25:44,610 --> 00:25:45,970 Saya juga tidak. 649 00:25:46,070 --> 00:25:47,340 Kali ini dia mulai api kecil 650 00:25:47,440 --> 00:25:49,080 untuk memicu sistem penanggulangan kebakaran. 651 00:25:49,180 --> 00:25:50,910 Menghancurkan semua jejak, jejak. 652 00:25:51,010 --> 00:25:52,450 Kamera dinonaktifkan. 653 00:25:52,610 --> 00:25:54,420 Sistem kamera jenis apa yang bisa lumpuh oleh sprinkler? 654 00:25:54,520 --> 00:25:56,680 Oh, itu bukan itu. Mereka dinonaktifkan minggu lalu. 655 00:25:56,780 --> 00:25:59,020 Dealership juga mengalami pencurian yang gagal. 656 00:25:59,120 --> 00:26:01,360 Mulai terasa seperti seseorang sedang menyiapkan lokasi pembuangan sendiri. 657 00:26:01,460 --> 00:26:04,290 Dia pasti memiliki pola. 658 00:26:04,390 --> 00:26:06,630 Ini tidak hanya tentang lot mobil. 659 00:26:07,460 --> 00:26:10,630 Lihat. Ini satu Hati yang Dermawan. 660 00:26:10,670 --> 00:26:12,800 Hmm. Saya suka yang batu itu lebih baik. 661 00:26:12,900 --> 00:26:14,800 Saya hanya penasaran apakah patung-patung tertentu ini 662 00:26:14,900 --> 00:26:17,540 ada hubungannya dengan mengapa dia melakukannya. 663 00:26:17,640 --> 00:26:20,880 Apakah orang-orang yang lebih agresif dalam komentar Jesse terbukti? 664 00:26:20,980 --> 00:26:23,910 Maksudku, mereka semua memiliki aroma "aku tinggal di basement ibuku," 665 00:26:24,010 --> 00:26:25,750 tapi tidak ada yang memiliki catatan. 666 00:26:25,850 --> 00:26:27,210 Pertanyaanku adalah, 667 00:26:27,310 --> 00:26:29,250 apakah kita melihat korban kedua? 668 00:26:29,350 --> 00:26:31,650 Saya tidak berpikir bahwa ada korban kedua. 669 00:26:31,720 --> 00:26:33,090 Apa maksudmu? 670 00:26:33,190 --> 00:26:34,490 Apakah kamu melihat pembuluh darah yang melebar 671 00:26:34,660 --> 00:26:36,320 di sisi kanan wajah? 672 00:26:36,420 --> 00:26:38,260 Itu adalah Bell's palsy. 673 00:26:38,360 --> 00:26:39,790 Tunggu sebentar. 674 00:26:39,890 --> 00:26:41,260 Ini adalah salah satu 675 00:26:41,360 --> 00:26:43,100 sistem Jesse Moore. 676 00:26:43,200 --> 00:26:45,670 Ini mungkin sedekat ID yang bisa ku dapatkan. 677 00:26:45,700 --> 00:26:46,970 Apakah mungkin untuk memisahkan 678 00:26:47,070 --> 00:26:48,440 sistem kardiovaskular 679 00:26:48,540 --> 00:26:50,670 dan sistem saraf tanpa merusak keduanya? 680 00:26:50,740 --> 00:26:51,870 Ya. Tapi... 681 00:26:51,970 --> 00:26:53,310 itu pasti memakan waktu yang sangat 682 00:26:53,410 --> 00:26:54,680 lama. 683 00:26:54,780 --> 00:26:57,110 Apakah kamu melihat kilauan itu? Sepertinya semacam 684 00:26:57,210 --> 00:26:59,350 unsur metalik, kan? 685 00:26:59,450 --> 00:27:01,020 Ini pasti memiliki beberapa kilau. 686 00:27:01,120 --> 00:27:03,790 Bisa jadi... cat mobil. 687 00:27:03,890 --> 00:27:06,120 Uh, dia memang memiliki ketertarikan pada lot mobil. 688 00:27:06,220 --> 00:27:07,690 Mari kita jalankan FTIR, 689 00:27:07,720 --> 00:27:10,420 semua itu. Sekarang, jika kedua sistem ini 690 00:27:10,520 --> 00:27:13,230 milik Jesse Moore, apakah kita memiliki cukup dari dia 691 00:27:13,330 --> 00:27:14,960 untuk menentukan penyebab kematian? 692 00:27:15,760 --> 00:27:19,000 Saya bisa memberitahu kamu bahwa korban mengalami kardiomegali akut. 693 00:27:19,100 --> 00:27:20,330 Mm-hmm. 694 00:27:20,430 --> 00:27:22,270 Jantung membesar 695 00:27:22,370 --> 00:27:23,840 pada saat kematian. 696 00:27:23,940 --> 00:27:26,470 Episod tajam rasa sakit. 697 00:27:26,570 --> 00:27:28,880 Itu menunjukkan ada tindakan jahat, kan? 698 00:27:28,980 --> 00:27:30,610 Tidak ada yang menunjukkan 699 00:27:30,710 --> 00:27:32,710 luka eksternal, meskipun, di kedua sistem. 700 00:27:32,780 --> 00:27:34,720 Apa ini jahitan di sekitar beberapa pembuluh darah? 701 00:27:34,820 --> 00:27:36,950 Itu dijahit setelah kematian 702 00:27:37,050 --> 00:27:38,620 sebelum formaldehida disuntikkan. 703 00:27:38,720 --> 00:27:40,250 Harus ada aliran balik 704 00:27:40,350 --> 00:27:43,420 darah yang signifikan di vena, hingga hampir pecah. 705 00:27:43,520 --> 00:27:46,030 Tapi tidak ada memar di sekitar leher, jadi 706 00:27:46,130 --> 00:27:47,490 dia mungkin tidak dicekik. 707 00:27:47,590 --> 00:27:50,160 Tapi lokasi vena yang pecah... 708 00:27:51,170 --> 00:27:55,540 Dan perdarahan petechial di otak besar. 709 00:27:55,640 --> 00:27:58,110 Saya siap menyebut penyebab kematian. 710 00:27:58,210 --> 00:27:59,370 Sengatan. 711 00:27:59,470 --> 00:28:01,980 Whoa. Benarkah? 712 00:28:02,080 --> 00:28:03,210 "Apa" maksudmu? 713 00:28:03,310 --> 00:28:04,580 Salah satu ahli plastinasi 714 00:28:04,750 --> 00:28:06,780 yang kami ajak bicara adalah penggemar besar asfiksiasi. 715 00:28:06,880 --> 00:28:08,020 Frank. 716 00:28:08,120 --> 00:28:10,050 Dia bilang itu adalah kematian yang ideal untuk... 717 00:28:10,150 --> 00:28:11,750 tujuannya. 718 00:28:11,820 --> 00:28:13,050 Baiklah, aku akan beri tahu apa yang ideal 719 00:28:13,150 --> 00:28:14,760 untuk tujuanku. 720 00:28:14,820 --> 00:28:18,090 Atur pertemuan antara dia dan Detektif Carson. 721 00:28:18,190 --> 00:28:19,930 Saya mengerti kebingunganmu. 722 00:28:20,030 --> 00:28:23,030 Saya hanya... bilang kepada rekan-rekanmu 723 00:28:23,130 --> 00:28:26,070 bahwa aku hanya berpikir tentang jenis 724 00:28:26,170 --> 00:28:28,170 kematian yang akan mempertahankan sistem 725 00:28:28,270 --> 00:28:31,510 untuk presentasi yang optimal, dan saku... 726 00:28:31,610 --> 00:28:33,270 Apakah itu...? 727 00:28:33,370 --> 00:28:35,040 Apakah itu cara orang ini mati? 728 00:28:35,140 --> 00:28:37,510 Ya. Ternyata. 729 00:28:37,610 --> 00:28:39,210 Ini adalah Jesse Moore. 730 00:28:39,310 --> 00:28:41,920 Pernah melihatnya? Mungkin di meja mayat? 731 00:28:42,020 --> 00:28:43,650 Saya tidak ingat. 732 00:28:43,790 --> 00:28:45,020 Saya tidak. 733 00:28:45,120 --> 00:28:47,690 Saya menderita prosopagnosia. 734 00:28:47,790 --> 00:28:50,560 Itu adalah kebutaan wajah. Saya... 735 00:28:52,230 --> 00:28:54,260 Penampilan orang. 736 00:28:54,360 --> 00:28:55,800 Itu tidak penting. 737 00:28:55,860 --> 00:28:58,430 Tidak, kamu tertarik pada tubuh. 738 00:28:58,530 --> 00:29:02,470 Apa yang kamu lakukan itu incredible. 739 00:29:02,570 --> 00:29:04,040 Plastinasi? 740 00:29:04,140 --> 00:29:06,210 Maksudku... 741 00:29:06,310 --> 00:29:08,210 Kami semua sedang berbicara. 742 00:29:08,310 --> 00:29:10,510 Bagaimana mungkin seseorang mendapatkan dua sistem lengkap 743 00:29:10,610 --> 00:29:12,480 dari satu mayat? 744 00:29:12,580 --> 00:29:14,820 Laminektomi. 745 00:29:14,880 --> 00:29:16,850 Kami telah mendapatkan tiga atau empat 746 00:29:16,950 --> 00:29:19,020 sistem dari satu orang. 747 00:29:19,120 --> 00:29:22,660 Tapi itu... langkah yang cukup maju, kau tahu? 748 00:29:22,820 --> 00:29:24,690 Kami tidak tahu. 749 00:29:24,830 --> 00:29:27,830 Bisakah kamu, uh, menjelaskan kepada kami? 750 00:29:27,900 --> 00:29:29,130 Misalnya, 751 00:29:29,230 --> 00:29:30,830 catnya. 752 00:29:30,900 --> 00:29:34,700 Uh, apa yang akan kamu gunakan untuk subjek ini? 753 00:29:34,840 --> 00:29:38,940 Oh. Nah, itu adalah hal yang tergantung pada preferensi pribadi. 754 00:29:39,040 --> 00:29:42,080 Dan Dr. Amato memiliki favoritnya. 755 00:29:43,080 --> 00:29:44,610 Favoritku. 756 00:29:44,710 --> 00:29:46,950 adalah cat mobil. 757 00:29:47,050 --> 00:29:48,850 Tapi orang kami kali ini menggunakan yang jadi. 758 00:29:48,880 --> 00:29:50,850 Merah Terik, Merah Api, 759 00:29:50,890 --> 00:29:52,950 Merah Matador, dikenal dengan berbagai nama dagang. 760 00:29:53,050 --> 00:29:54,920 Beberapa perusahaan mobil menggunakannya. 761 00:29:55,020 --> 00:29:56,860 Itu tidak terlalu mempersempit hal. Itu tidak membantu. 762 00:29:56,960 --> 00:29:59,860 Nah, kami belum bisa mengisolasi cat 763 00:29:59,930 --> 00:30:01,100 yang digunakan pembunuh pada sistem saraf. 764 00:30:01,200 --> 00:30:03,230 Kami tahu itu adalah bagian poliuretan. 765 00:30:03,330 --> 00:30:04,900 Cat mobil. 766 00:30:05,000 --> 00:30:07,170 SAku akan kumpulkan sebanyak mungkin cat mobil putih yang bisa ku temukan. 767 00:30:07,270 --> 00:30:08,800 Baiklah, mulai dari produsen yang sama. 768 00:30:08,900 --> 00:30:10,440 Jika kita bisa menemukan roda warna favorit orang ini, 769 00:30:10,540 --> 00:30:12,540 kita bisa mulai mengetuk pintu dan menarik catatan penjualan. 770 00:30:14,880 --> 00:30:17,850 Nah, sebenarnya, aku tidak suka mengecat 771 00:30:17,950 --> 00:30:20,280 kecuali klien memintanya. 772 00:30:20,380 --> 00:30:21,820 Anatomi manusia 773 00:30:21,920 --> 00:30:24,150 adalah karya agung Tuhan. 774 00:30:25,950 --> 00:30:28,920 Mengapa harus memberi lipstik pada Mona Lisa? 775 00:30:29,020 --> 00:30:32,230 Apa yang aku suka lakukan untuk warna 776 00:30:32,330 --> 00:30:35,160 adalah memutihkan spesimen dengan hidrogen peroksida tujuh persen. 777 00:30:35,260 --> 00:30:38,330 Dan kadang-kadang aku akan menggunakan pigmen AC 05 778 00:30:38,430 --> 00:30:39,900 untuk bak acetone pertama 779 00:30:40,000 --> 00:30:42,540 agar dapat meresap saat dehidrasi. 780 00:30:42,640 --> 00:30:44,540 Oke. 781 00:30:44,640 --> 00:30:48,010 Bisakah kamu beri tahu kami, um, 782 00:30:48,110 --> 00:30:49,940 jenis benang apa yang akan kamu gunakan 783 00:30:50,040 --> 00:30:52,450 jika kamu harus menjahit vena? 784 00:30:52,550 --> 00:30:54,280 Jahitan polypropylene kelas medis 785 00:30:54,380 --> 00:30:57,750 biasanya terbaik untuk siapa pun yang kamu kerjakan. 786 00:30:57,850 --> 00:30:59,850 Hmm. Pernah menggunakan 787 00:30:59,950 --> 00:31:01,920 bahan lain? Karyaku 788 00:31:01,990 --> 00:31:03,460 adalah tentang presisi, 789 00:31:03,560 --> 00:31:05,160 teknik, 790 00:31:05,260 --> 00:31:07,160 dan subtilitas. 791 00:31:07,260 --> 00:31:08,530 Tanya Dr. Amato. 792 00:31:08,630 --> 00:31:10,030 Siapa pun yang melakukan ini... 793 00:31:10,130 --> 00:31:12,270 Mari kita katakan aku punya catatan. 795 00:31:18,940 --> 00:31:21,480 Jika kamu memanggilku untuk bersaksi sebagai ahli, 796 00:31:21,580 --> 00:31:23,980 ku bisa bicara terus-menerus. 797 00:31:24,080 --> 00:31:25,450 Hati-hati. 798 00:31:25,550 --> 00:31:28,780 Kamu mungkin menemukan dirimu di kursi saksi. 799 00:31:28,950 --> 00:31:30,180 Hei. Hei. 800 00:31:30,280 --> 00:31:31,390 Ow. 801 00:31:31,490 --> 00:31:32,950 Dengar, kalian butuh bantuan ekstra. 802 00:31:33,050 --> 00:31:35,620 Bisakah kamu angkat tanganmu, Beau? Saya baru saja mengangkat 803 00:31:35,720 --> 00:31:38,360 42 kaleng cat putih. 804 00:31:38,460 --> 00:31:41,130 Dan aku belum melakukan latihan lengan selama beberapa... tahun terakhir. 805 00:31:41,230 --> 00:31:42,800 Bagaimanapun, Chris mengurus itu. Kamu di mana? 806 00:31:42,960 --> 00:31:44,800 Pertanyaannya adalah: di mana Valerie? 807 00:31:44,970 --> 00:31:46,830 Kita butuh istirahat. 808 00:31:46,970 --> 00:31:48,170 Kita akan punya satu jika aku bisa menemukan tanda-tanda 809 00:31:48,270 --> 00:31:51,110 enzim Cas9 dalam sampel ini, tetapi... 810 00:31:51,210 --> 00:31:52,710 Itu akan mengkonfirmasi DNA penyerang 811 00:31:52,810 --> 00:31:54,140 telah diedit gen oleh CRISPR. 812 00:31:54,240 --> 00:31:55,810 Mm-hmm, tetapi aku tidak melihatnya. 813 00:31:55,980 --> 00:31:57,210 Jika DNA tidak alami 814 00:31:57,310 --> 00:31:59,110 dan tidak diedit, apa artinya itu? 815 00:31:59,210 --> 00:32:00,880 Itu harus DNA sintetis. 816 00:32:00,980 --> 00:32:02,320 Tunggu. Darah itu palsu? Tidak, tidak, tidak. 817 00:32:02,420 --> 00:32:03,780 Seseorang mengambil darah asli, 818 00:32:03,880 --> 00:32:05,190 memberikannya mandi enzim, 819 00:32:05,290 --> 00:32:06,690 dan kemudian mengubah DNA hingga tak dikenal. 820 00:32:06,790 --> 00:32:08,020 Ini seperti Wite-Out. 821 00:32:08,120 --> 00:32:09,420 Kamu bisa menghapus bagian dari urutan 822 00:32:09,520 --> 00:32:11,030 dan kemudian secara harfiah menulis sesuatu di atasnya. 823 00:32:11,130 --> 00:32:12,990 Seperti apa? Saya tidak tahu, apa saja. 824 00:32:13,090 --> 00:32:14,500 Kata-kata aneh, rahasia negara. 825 00:32:14,600 --> 00:32:17,000 Resep untuk cara membuat anak dengan mata biru. 826 00:32:17,030 --> 00:32:19,170 Maksudku, ketika aku bekerja di sektor swasta, 827 00:32:19,270 --> 00:32:23,170 laboratorium menjelajahi heliks DNA sebagai cara untuk menyimpan informasi. 828 00:32:26,210 --> 00:32:28,840 Aplikasi praktis-- itu hanya... itu masih bertahun-tahun lagi. 829 00:32:29,010 --> 00:32:30,640 Maksudku, kupikir. 830 00:32:30,740 --> 00:32:32,210 Mengapa menanam ini untuk kita temukan? 831 00:32:32,310 --> 00:32:33,810 Ada cara yang lebih mudah untuk menyingkirkan jejak kita. 832 00:32:33,910 --> 00:32:35,150 Tidak ingin membangga-banggakan diriku, 833 00:32:35,250 --> 00:32:37,150 tetapi kebanyakan ilmuwan akan berhenti 834 00:32:37,250 --> 00:32:38,920 ketika tidak ada hasil di CODIS. 835 00:32:39,020 --> 00:32:40,750 Tapi apapun yang dikodekan di DNA ini, 836 00:32:40,850 --> 00:32:43,260 itu mungkin memberi tahu kita karya siapa yang kita cari. 837 00:32:43,360 --> 00:32:45,260 Seperti semacam tanda tangan? Kalian berdua mencari 838 00:32:45,360 --> 00:32:46,890 John Hancock kecil. 839 00:32:47,030 --> 00:32:48,030 Saya sedang mendapatkan surat perintah untuk mengawasi Truman Thomas. 840 00:32:48,100 --> 00:32:49,730 Orang ini memiliki pabrik robot. 841 00:32:49,830 --> 00:32:51,300 Berapa banyak penyihir teknologi yang kita tahu 842 00:32:51,400 --> 00:32:53,230 yang peduli dengan apa yang akan Valerie katakan padaku? 846 00:33:14,160 --> 00:33:16,220 Jadi, dengar ini. 847 00:33:16,320 --> 00:33:18,230 Jahitan di pembuluh darah plastinasi? 848 00:33:18,330 --> 00:33:20,330 Ini benang dari pelapis mobil. 849 00:33:20,430 --> 00:33:22,060 Tapi bisa dari mobil mana saja. 850 00:33:22,160 --> 00:33:23,600 Saya rasa ini dari Italia. 851 00:33:23,700 --> 00:33:25,970 Saya menemukan cat putih yang dicampur untuk Branch Man. 852 00:33:26,070 --> 00:33:27,870 Ini Brilliant White. 853 00:33:27,970 --> 00:33:29,870 Digunakan di Alfa Romeo. 854 00:33:29,970 --> 00:33:31,370 Orang kita suka mobil eksotis. 855 00:33:31,470 --> 00:33:33,240 Itu spesialisasi Kenneth Miller. 856 00:33:33,340 --> 00:33:35,140 Saudara korban. 857 00:33:35,240 --> 00:33:37,480 Tampaknya ada lima bengkel 858 00:33:37,580 --> 00:33:39,480 yang melakukan jenis pekerjaan seperti itu di Vegas. 859 00:33:39,580 --> 00:33:40,880 Bagaimana itu untuk mempersempitnya? 860 00:33:40,980 --> 00:33:42,150 Saya akan berhubung dengan Carson. 861 00:33:42,250 --> 00:33:43,850 Kamu ambil Chavez. Kita perlu sampel cat, 862 00:33:43,950 --> 00:33:47,090 daftar karyawan, dan catatan penjualan jika mereka mau. 863 00:33:47,150 --> 00:33:48,390 Mungkin di salah satu bengkel ini 864 00:33:48,490 --> 00:33:50,090 kita akan menemukan sesuatu yang terhubung kembali 865 00:33:50,190 --> 00:33:51,960 ke saudara malang ini. 866 00:33:53,530 --> 00:33:55,960 Allie dan Carson sudah di pemberhentian ketiga mereka. 867 00:33:56,100 --> 00:33:57,400 Mereka membuat kita malu. 868 00:33:57,500 --> 00:33:59,500 Yah, Carson tidak berhubungan dengan FBI 869 00:33:59,600 --> 00:34:01,700 dalam pencarian wanita hilang, jadi... 870 00:34:01,800 --> 00:34:03,940 Rasanya agak sepi, bukan? 871 00:34:04,110 --> 00:34:06,110 Halo? 872 00:34:06,910 --> 00:34:08,310 Huh. 873 00:34:09,340 --> 00:34:11,440 Mungkin mereka pergi untuk makan malam. 874 00:34:12,210 --> 00:34:13,780 Mungkin. 875 00:34:33,200 --> 00:34:34,370 Serena, 876 00:34:34,470 --> 00:34:36,970 ku pikir kau harus melihat ini. 877 00:34:37,140 --> 00:34:39,340 Ini Jesse Moore. 878 00:34:40,310 --> 00:34:42,210 Oh, Tuhan. 879 00:34:43,940 --> 00:34:47,780 Dispatch, ini Detektif Chavez, badge 6375. 880 00:34:47,880 --> 00:34:51,290 Saya butuh mobil hitam dan putih dan bantuan CSI di lokasiku. 882 00:35:01,730 --> 00:35:03,430 Baiklah, kami mendapat cadangan dalam perjalanan. 883 00:35:03,530 --> 00:35:05,030 Allie dan Folsom akan segera keluar juga. 884 00:35:05,170 --> 00:35:06,300 Kita hanya harus menunggu dan... 885 00:35:06,400 --> 00:35:08,170 Apa yang kamu pikir ada di sini? 886 00:35:10,570 --> 00:35:11,610 Tidak terkunci. 887 00:35:27,090 --> 00:35:28,820 Inilah tempat dia melakukannya. 888 00:35:31,190 --> 00:35:32,690 Hei. Kamu pikir sketsa ini 889 00:35:32,790 --> 00:35:34,230 adalah untuk proyek berikutnya? 892 00:35:55,880 --> 00:35:57,750 Serena! 894 00:36:03,360 --> 00:36:04,230 Chris, turun! 896 00:36:06,030 --> 00:36:07,230 Jatuhkan itu! 897 00:36:07,260 --> 00:36:08,900 Sekarang. 898 00:36:09,000 --> 00:36:10,560 Eric. 899 00:36:11,330 --> 00:36:12,270 Tangan di atas. 900 00:36:12,370 --> 00:36:13,930 Berlutut. 902 00:36:18,440 --> 00:36:20,740 Sudah beres, Eric. 903 00:36:22,140 --> 00:36:25,750 "Aku belum pernah melihat siapa pun bisa membangkitkan kemarahan sepertimu. 904 00:36:25,850 --> 00:36:28,720 "Aku tak sabar melihat karya terbarumu. 905 00:36:28,820 --> 00:36:30,320 EC84." 906 00:36:32,150 --> 00:36:34,560 Itu karyamu, kan, Eric? 907 00:36:35,390 --> 00:36:36,560 Tentu saja, 908 00:36:36,660 --> 00:36:39,790 kita tahu bagaimana hasil karya itu. 909 00:36:40,790 --> 00:36:41,860 Gimana bisa seseorang 910 00:36:41,960 --> 00:36:43,530 yang cat mobil 911 00:36:43,630 --> 00:36:46,400 masuk ke dunia plastinasi mayat? 912 00:36:47,870 --> 00:36:50,000 Oke. Tak apa. 913 00:36:50,100 --> 00:36:52,910 Kita sudah punya cukup bukti untuk memasukkanmu ke penjara. 914 00:36:53,010 --> 00:36:54,280 Tapi aku ingin memahami. 915 00:36:54,380 --> 00:36:56,280 Apakah Jesse satu-satunya? 916 00:36:56,310 --> 00:36:58,550 Apa kamu pernah berlatih? 917 00:37:01,280 --> 00:37:03,050 Bukan yang kamu bayangkan. 918 00:37:04,550 --> 00:37:07,050 Aku sudah bilang, tunanganku meninggal. 919 00:37:07,150 --> 00:37:08,820 Setelah kecelakaan Mandy, 920 00:37:08,920 --> 00:37:11,890 hidupku seolah kehilangan warna. 921 00:37:11,990 --> 00:37:15,630 Aku merasa mati. 922 00:37:17,760 --> 00:37:19,670 Sampai aku menemukan seni pahat. 923 00:37:19,770 --> 00:37:22,900 Mengubah plastik dan logam yang terdistorsi jadi sesuatu yang baru-- 924 00:37:23,000 --> 00:37:26,510 ini adalah sesuatu yang selalu aku lakukan, tapi ini? 925 00:37:26,610 --> 00:37:28,880 Ini jauh lebih baik. 926 00:37:30,410 --> 00:37:33,680 Kenneth bilang saudaranya juga seorang pematung. 927 00:37:33,780 --> 00:37:36,020 Dan video Jesse membantuku. 928 00:37:36,120 --> 00:37:39,320 Mereka membantuku menghidupkan kembali Mandy. 929 00:37:39,420 --> 00:37:44,730 Dan aku tak sabar untuk menunjukkan Mandy padanya-- Mandy-ku. 930 00:37:52,100 --> 00:37:53,700 Apa yang dia pikirkan? 931 00:37:53,800 --> 00:37:55,900 Bahwa aku tidak mengenalnya. 932 00:37:56,000 --> 00:37:58,970 Bahwa tidak ada emosi dalam karyaku, bahwa dia... 933 00:37:59,070 --> 00:38:01,480 superficial dan plastik. 934 00:38:03,540 --> 00:38:05,780 Nah, aku menunjukkan padanya siapa yang plastik. 935 00:38:06,750 --> 00:38:08,350 Aku menunjukkan padanya apa itu 936 00:38:08,450 --> 00:38:10,780 menciptakan dari hati. 937 00:38:12,020 --> 00:38:13,490 Maksudku, dia pikir dia ahli, 938 00:38:13,590 --> 00:38:16,360 bahwa aku tidak punya apa-apa untuk diceritakan tentang dia? 939 00:38:16,420 --> 00:38:18,460 Jadi inilah alasan semua ini. Balas dendam. 940 00:38:18,560 --> 00:38:20,060 Tidak, kanker sudah mengambilnya dariku sekali. 941 00:38:20,160 --> 00:38:21,400 Aku tidak akan membiarkan orang asing ini 942 00:38:21,500 --> 00:38:22,700 mengambilnya dariku lagi. 943 00:38:22,800 --> 00:38:25,070 Maksudmu, kecelakaan mobil. 944 00:38:26,530 --> 00:38:27,600 Yang mana? 945 00:38:27,700 --> 00:38:29,770 Bisa ceritakan lebih banyak tentang dia? 946 00:38:29,870 --> 00:38:31,910 Siapa nama lengkap Mandy? 947 00:38:32,010 --> 00:38:34,640 Kamu pikir aku tidak tahu tunanganku sendiri? 948 00:38:34,740 --> 00:38:37,380 Maksudku, aku punya sejuta foto dia. 949 00:38:37,480 --> 00:38:40,180 Kamu terdengar seperti Jesse. 950 00:38:40,280 --> 00:38:41,650 Yah, 951 00:38:41,750 --> 00:38:44,420 lelucon ada padanya. 952 00:38:44,520 --> 00:38:47,490 Dia sangat... 953 00:38:47,590 --> 00:38:49,890 berlebihan. 954 00:38:51,490 --> 00:38:53,730 Apa nama dia, Eric? 955 00:38:53,830 --> 00:38:55,630 Aku ingin pergi sekarang. 956 00:38:57,100 --> 00:38:58,930 Aku ingin pergi! 957 00:38:59,030 --> 00:39:01,100 Aku ingin pergi! 959 00:39:17,280 --> 00:39:19,320 Di sana pahlawan kita. 960 00:39:21,560 --> 00:39:23,120 Hari yang panjang, ya? 961 00:39:24,430 --> 00:39:26,860 Kamu tahu, aku belum pernah melihat itu lepas dari lehermu. 962 00:39:26,960 --> 00:39:30,030 Aku, uh, memakainya sebagai pengingat. 963 00:39:30,130 --> 00:39:33,570 Ada kunci untuk setiap kunci, setiap masalah ada solusinya, 964 00:39:33,670 --> 00:39:36,700 dan aku bisa jadi solusinya. 965 00:39:36,800 --> 00:39:38,810 Kamu melakukannya hari ini. 966 00:39:38,910 --> 00:39:40,840 Chavez bilang kamu menyelamatkan hidupnya. 967 00:39:41,680 --> 00:39:44,550 Dan kamu benar tentang tunangan Eric. 968 00:39:44,650 --> 00:39:48,620 Dia punya banyak foto wanita bernama Amanda Welch, 969 00:39:48,720 --> 00:39:51,790 semua diambil dari media sosial. 970 00:39:51,890 --> 00:39:53,950 Mereka bahkan tidak pernah bertemu. 971 00:39:54,050 --> 00:39:58,020 Pertunangan mereka, kematiannya, semuanya tidak nyata. 972 00:39:58,120 --> 00:40:02,460 Ketika dia mengaku, aku berharap melihat sesuatu. 973 00:40:02,460 --> 00:40:04,200 Di matanya. 974 00:40:05,730 --> 00:40:09,200 Allie, tidak ada, tidak ada alasan untuk semua ini. 975 00:40:09,300 --> 00:40:13,140 Kadang begitu saja. Here’s the continuation of the translation with a more relaxed style in subtitle format: --- 976 00:40:13,240 --> 00:40:16,480 Ya, ya, tapi ini bukan cara seharusnya di sini. 977 00:40:18,480 --> 00:40:21,010 Aku juga suka di sini. 978 00:40:21,110 --> 00:40:23,750 Aku suka bagaimana perak nitrat ditambah natrium klorida 979 00:40:23,850 --> 00:40:26,250 selalu menghasilkan perak klorida. 980 00:40:26,350 --> 00:40:28,620 Chris, 981 00:40:28,720 --> 00:40:31,390 keburukan itu berbeda. 982 00:40:31,490 --> 00:40:33,260 Kadang, tidak selalu ada garis lurus yang bisa kamu gambar 983 00:40:33,360 --> 00:40:36,560 untuk menjelaskan mengapa orang melakukan apa yang mereka lakukan. 984 00:40:36,660 --> 00:40:38,870 Terkadang... semuanya hanya goresan. 985 00:40:38,970 --> 00:40:41,740 Kadang tidak. 986 00:40:42,940 --> 00:40:45,870 Dan kamu beralih ke halaman berikutnya. 987 00:40:46,870 --> 00:40:48,740 Dan kamu menyelesaikan masalah selanjutnya. 988 00:40:55,280 --> 00:40:56,980 Aku sudah setengah jalan ke mobilku. 989 00:40:57,080 --> 00:40:59,590 Apa artinya "nalgene baseball yang kuat dan artistik"? 990 00:40:59,690 --> 00:41:01,120 Sial, autocorrect. 991 00:41:01,220 --> 00:41:04,320 Kami menemukan rangkaian buatan dari basa nitrogen. 992 00:41:04,420 --> 00:41:06,530 Oke. Itu artinya apa? Darah 993 00:41:06,560 --> 00:41:08,130 di apartemen Valerie ditanam 994 00:41:08,230 --> 00:41:09,530 untuk mengalihkan perhatian kita. 995 00:41:09,560 --> 00:41:10,600 Tidak ada kecocokan di CODIS, 996 00:41:10,700 --> 00:41:12,570 tapi Max menyelidiki lebih dalam dan... 997 00:41:12,670 --> 00:41:15,670 nah, ini mimpi buruk baru untukmu. 998 00:41:15,770 --> 00:41:17,900 Kita sekarang punya orang yang mengenkripsi DNA? 999 00:41:18,000 --> 00:41:19,240 Mm-hmm. 1000 00:41:19,340 --> 00:41:21,610 Justru saat kamu pikir sudah melihat segalanya. 1001 00:41:21,710 --> 00:41:23,340 Jadi semua A, T, 1002 00:41:23,440 --> 00:41:25,550 C, dan G... 1003 00:41:25,580 --> 00:41:27,950 tampaknya adalah semacam kode komputer. 1004 00:41:28,050 --> 00:41:30,120 EZ2 dan aku melakukan tugas kami, 1005 00:41:30,220 --> 00:41:32,820 dan aku berhasil mengekspor satu bagian 1006 00:41:32,920 --> 00:41:34,320 yang terlihat aneh. 1007 00:41:34,420 --> 00:41:36,320 Menemukan file teks lengkap. 1008 00:41:36,420 --> 00:41:39,090 Ini pasti kesalahan, uh, artifact dalam program 1009 00:41:39,190 --> 00:41:41,330 yang digunakan untuk menyusun DNA. 1011 00:41:44,730 --> 00:41:47,400 Uh, aku tidak berpikir begitu. 1012 00:41:48,200 --> 00:41:50,070 Ini indah. 1014 00:41:52,170 --> 00:41:53,270 Whoa, whoa, whoa. 1015 00:41:53,370 --> 00:41:55,180 Apa yang terjadi? 1016 00:41:56,580 --> 00:41:58,180 Itu malware. Matikan! 1017 00:41:58,650 --> 00:42:01,080 Uh... Oh. 1018 00:42:02,350 --> 00:42:04,050 Apa yang baru saja terjadi? 1019 00:42:04,150 --> 00:42:06,120 Serena, laporkan. 1020 00:42:06,950 --> 00:42:08,250 Kita baru saja diretas. 71815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.