All language subtitles for CSI.Vegas.S03E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:00:32,166 --> 00:00:34,502 Baiklah, teruskan kerja bagus, Cinco. 8 00:00:37,671 --> 00:00:39,107 Hei, Tres, bagaimana kabarnya di sana? 20 00:01:21,649 --> 00:01:23,884 Cuatro, apa yang baru saja terjadi? 21 00:01:42,736 --> 00:01:44,037 Apa...? 22 00:02:05,493 --> 00:02:07,195 Oh, tahan. 23 00:02:07,195 --> 00:02:08,996 Oh. 24 00:02:09,096 --> 00:02:10,431 Hei. 25 00:02:18,472 --> 00:02:20,541 Kita tidak harus... Lihat, aku tahu kita tidak bersama lagi... 26 00:02:23,110 --> 00:02:25,779 Selamat pagi. Hei. 27 00:02:27,548 --> 00:02:28,616 Maaf. 28 00:02:28,716 --> 00:02:30,451 Tidak... 29 00:02:30,551 --> 00:02:31,785 Bagaimana kabarmu? 30 00:02:32,586 --> 00:02:34,855 Saya, uh, baik-baik saja. 31 00:02:35,856 --> 00:02:38,592 Kita masih bisa berbicara, kan? 32 00:02:38,692 --> 00:02:40,461 Berbagi cerita. 33 00:02:40,561 --> 00:02:42,095 Bukan berarti aku masih melaporkan tentang kalian 34 00:02:42,230 --> 00:02:43,597 ke Internal Affairs lagi. 35 00:02:43,697 --> 00:02:45,399 Dan tempatnya sangat bagus dan... 36 00:02:45,499 --> 00:02:47,568 Tapi tidak ada tekanan untuk menetapkan tanggal, ya. 37 00:02:47,668 --> 00:02:48,736 Tidak ada tekanan sama sekali. 38 00:02:48,836 --> 00:02:49,637 Saya hanya menulis di log masa depan 39 00:02:49,737 --> 00:02:51,071 di jurnal bullet aku. 40 00:02:51,239 --> 00:02:53,874 Mungkin kamu bukan tipe yang suka "rencana jangka panjang". 41 00:02:53,974 --> 00:02:55,243 Itu juga keren. 42 00:02:55,343 --> 00:02:56,777 Semua baik-baik saja? 43 00:02:56,877 --> 00:02:58,078 Apakah kamu baru saja mendengar apa yang dikatakan Chavez? 44 00:02:58,246 --> 00:03:00,714 Uh, uh, tidak, tidak. Apa? Detektif Chavez. 45 00:03:00,814 --> 00:03:03,150 Dia baru saja bilang tidak seperti dia masih melaporkan 46 00:03:03,251 --> 00:03:06,520 tentang kami ke Internal Affairs lagi. 47 00:03:06,620 --> 00:03:09,323 Bukan seperti dia masih, seolah-olah dia pernah. 48 00:03:09,423 --> 00:03:11,725 Chavez melaporkan tentang kita ke Internal Affairs. 49 00:03:11,825 --> 00:03:13,261 Semua dari kita. Secara diam-diam. 50 00:03:13,261 --> 00:03:14,595 Mungkin sepanjang waktu ini. 51 00:03:14,695 --> 00:03:19,300 Yang itu... buruk. 52 00:03:21,569 --> 00:03:23,837 Saya tidak bisa percaya ini. Saya harus pergi. 53 00:03:23,937 --> 00:03:25,406 Ya. 54 00:03:37,150 --> 00:03:39,453 Senyum, Allie, kamu ada di kamera. 55 00:03:39,553 --> 00:03:42,122 Jangan terlalu bersemangat. Semacam lonjakan daya 56 00:03:42,290 --> 00:03:43,123 membuat segalanya offline. 57 00:03:43,291 --> 00:03:44,858 Kamera, sensor gerak, 58 00:03:44,958 --> 00:03:47,661 dan sebagian besar robot. 59 00:03:47,761 --> 00:03:49,129 Sebagian besar robot? 60 00:03:49,297 --> 00:03:51,632 Mm-hmm. Mereka mengeluarkan semuanya untuk kita. 61 00:03:51,732 --> 00:03:55,536 Dan ternyata mereka menyebut tempat ini "pabrik gelap." 62 00:03:55,636 --> 00:03:57,505 Mesin berjalan sepanjang malam, 63 00:03:57,605 --> 00:03:59,340 dan mereka bersiap untuk pekerja manusia keesokan harinya. 64 00:03:59,440 --> 00:04:01,742 Mereka tidak hanya menggunakan mesin. 65 00:04:01,842 --> 00:04:03,411 Lihat, mereka sedang membangunnya. 66 00:04:03,511 --> 00:04:05,078 Jadi, robot membangun robot. 67 00:04:05,178 --> 00:04:06,414 Robot sampai ke bawah. 68 00:04:06,514 --> 00:04:09,116 Shift malam dipertahankan 69 00:04:09,216 --> 00:04:12,152 oleh hanya satu pria. Yah, itu dulu. 70 00:04:12,320 --> 00:04:14,588 Robert Cuevas, 48 tahun. 71 00:04:14,688 --> 00:04:17,057 Bekerja di pabrik ini selama delapan tahun terakhir. 72 00:04:17,157 --> 00:04:19,660 Memar di sini dan di sini. 73 00:04:19,760 --> 00:04:21,028 Mungkin ada beberapa lagi di sini. 74 00:04:21,128 --> 00:04:23,331 Jadi penyebabnya bisa trauma tumpul. 75 00:04:23,331 --> 00:04:25,766 Hei, apa yang kamu lakukan 76 00:04:25,866 --> 00:04:27,668 Whoa. Whoa? 77 00:04:27,768 --> 00:04:28,969 Apa itu whoa? 78 00:04:29,069 --> 00:04:30,504 Percikan ini ada di mana-mana. 79 00:04:30,604 --> 00:04:32,105 Ini berasal dari hanya segelintir dampak, 80 00:04:32,205 --> 00:04:33,341 tapi ukuran tetesan darahnya... 81 00:04:33,341 --> 00:04:35,843 Ini sekitar empat milimeter. 82 00:04:35,943 --> 00:04:38,078 Ini mungkin dua, 2,5. 83 00:04:38,178 --> 00:04:39,112 Semua normal. 84 00:04:39,212 --> 00:04:40,648 Yang ini satu milimeter. 85 00:04:40,748 --> 00:04:42,783 Kurang dari satu milimeter berarti sangat cepat, 86 00:04:42,883 --> 00:04:44,418 seperti peluru atau gergaji meja. 87 00:04:44,518 --> 00:04:47,421 Tapi pola ini mirip dengan dampak tumpul. 88 00:04:47,521 --> 00:04:50,358 Seperti pukulan. Hai. 89 00:04:50,358 --> 00:04:51,892 Hai di sana. 90 00:04:51,992 --> 00:04:53,727 Maaf mengganggu. Maaf. 91 00:04:53,827 --> 00:04:56,764 Saya Sabrina, asisten Mr. Thomas. 92 00:04:56,864 --> 00:04:58,065 Mr. Thomas? 93 00:04:58,165 --> 00:05:00,701 Pemilik perusahaan ini, di antara banyak lainnya. 94 00:05:00,801 --> 00:05:02,636 Saya diminta untuk memberi tahu Anda bahwa teknisi 95 00:05:02,736 --> 00:05:06,239 yang menemukan tubuh Mr. Cuevas ada di sini 96 00:05:06,374 --> 00:05:08,576 jika Anda ingin bicara dengan mereka. 97 00:05:08,676 --> 00:05:10,678 Ya. 98 00:05:17,585 --> 00:05:18,786 Hei. 99 00:05:18,886 --> 00:05:21,088 Seorang pria terbaring sekarat dengan semua mesin ini 100 00:05:21,188 --> 00:05:23,791 bergerak dan bekerja di sekelilingnya, huh? 101 00:05:23,891 --> 00:05:25,626 Itu agak menghilangkan kemanusiaan. 102 00:05:26,660 --> 00:05:28,862 Tunggu sebentar. 103 00:05:32,299 --> 00:05:33,667 Apa itu darah? 104 00:05:37,438 --> 00:05:39,707 Ya, ada lebih banyak di sini. 105 00:05:48,215 --> 00:05:49,282 Allie. 106 00:05:49,417 --> 00:05:50,951 Apakah itu rambut? 107 00:05:51,051 --> 00:05:52,319 Ya. 108 00:05:52,420 --> 00:05:55,456 Warnanya sama dengan korban kita, kan? 109 00:05:56,924 --> 00:05:58,191 Yah... 110 00:05:58,291 --> 00:06:00,227 Apakah mereka keluar ke arah sana atau...? 111 00:06:00,428 --> 00:06:02,496 Mari kita lihat. 112 00:06:03,263 --> 00:06:07,234 Lihat di sana. Itu mengarah ke sini. 113 00:06:19,112 --> 00:06:20,848 Itu agak aneh, kan? 114 00:06:24,652 --> 00:06:26,353 Hei, kecil. 115 00:06:32,793 --> 00:06:36,363 Jadi, kamu tidak membunuhnya, kan? 125 00:07:24,878 --> 00:07:27,915 Hei, di mana teman kecilmu? 126 00:07:28,816 --> 00:07:30,518 Beau dan aku pergi terpisah. 127 00:07:30,618 --> 00:07:32,252 Percayalah, kami sudah cukup sering bertemu 128 00:07:32,352 --> 00:07:34,121 di bawah sistem mitra Allie. 129 00:07:35,355 --> 00:07:38,759 Kamu tidak benar-benar berpikir bahwa robot itu membunuh orang itu, kan? 130 00:07:38,859 --> 00:07:42,029 Yah, para ahli bilang itu tidak mungkin terjadi. 131 00:07:42,129 --> 00:07:45,999 Array RGB/lidar yang digabungkan dengan sistem panduan kedekatan 132 00:07:46,099 --> 00:07:48,168 berarti bisa melihat dengan sempurna. 133 00:07:48,268 --> 00:07:49,537 Itu tidak bisa bertabrakan dengan objek. 134 00:07:49,537 --> 00:07:51,672 Kami membangunnya agar tidak bertabrakan dengan objek. 135 00:07:51,772 --> 00:07:53,674 Terima kasih atas penjelasan yang sangat lengkap itu, 136 00:07:53,774 --> 00:07:55,543 yang bukan jawaban atas pertanyaan aku. 137 00:07:55,543 --> 00:07:56,977 Apakah itu benar-benar mustahil 138 00:07:57,077 --> 00:07:58,679 bagi salah satu mesin ini melukai seseorang? 139 00:07:58,779 --> 00:08:00,781 Kami telah membangun alat ini selama enam tahun. 140 00:08:00,881 --> 00:08:03,083 Tidak pernah ada cedera. 141 00:08:03,183 --> 00:08:04,952 Yah, Bill terbakar tangannya 142 00:08:05,052 --> 00:08:06,554 pada solder bulan lalu. 143 00:08:06,554 --> 00:08:09,790 Kami tidak pernah mengalami kecelakaan yang terkait dengan robot. 144 00:08:09,890 --> 00:08:11,659 Baiklah, bagaimana jika itu bukan kecelakaan? 145 00:08:11,759 --> 00:08:13,326 Bisakah seseorang mengutak-atik salah satu alat ini 146 00:08:13,426 --> 00:08:15,128 untuk membuatnya lebih berbahaya? 147 00:08:15,228 --> 00:08:18,265 Yah, aku menjalankan diagnostik pada yang berdarah, uh, Ocho. 148 00:08:18,365 --> 00:08:21,134 Uh, Ocho namanya karena dia robot kedelapan. 149 00:08:21,234 --> 00:08:23,236 Apakah Anda terkejut mengetahui aku berbicara bahasa Spanyol? 150 00:08:23,336 --> 00:08:24,738 Tepat. 151 00:08:24,838 --> 00:08:28,576 Nah, dia sebaik yang dia baru keluar dari jalur perakitan. 152 00:08:28,676 --> 00:08:30,110 Uh, tidak ada yang mengutak-atik dia. 153 00:08:31,011 --> 00:08:33,080 Tapi robot-robot ini bisa dikendalikan. Benar? 154 00:08:33,180 --> 00:08:35,082 Seperti seseorang mengemudikan mobil. 155 00:08:35,182 --> 00:08:38,485 Siapa di sini yang bisa duduk di belakang kemudi salah satu benda ini? 156 00:08:38,586 --> 00:08:40,921 Robot humanoid hidrolik bipedal kami 157 00:08:41,021 --> 00:08:44,324 menggunakan pemrograman keyframe dan seperangkat alat AI 158 00:08:44,424 --> 00:08:45,325 untuk beroperasi. 159 00:08:45,425 --> 00:08:48,261 Itu membutuhkan pengalaman, tapi, 160 00:08:48,361 --> 00:08:51,665 aku rasa banyak orang yang bekerja di sini bisa mengerti. 161 00:08:52,633 --> 00:08:55,035 Setidaknya dalam teori. Saya hanya berpikir... 162 00:08:55,135 --> 00:08:56,937 Hei, hei! 163 00:08:57,037 --> 00:08:58,739 Hei, hei. 164 00:08:58,839 --> 00:09:01,374 Hei, apa yang kau pikirkan kau lakukan? 165 00:09:01,474 --> 00:09:02,843 Itu teknologi yang bersifat kepemilikan. 166 00:09:02,943 --> 00:09:05,045 Nah, teknologi yang bersifat kepemilikan ini 167 00:09:05,145 --> 00:09:06,914 setidaknya adalah senjata pembunuh. 168 00:09:07,014 --> 00:09:08,882 Atau pembunuh sebenarnya. 169 00:09:08,982 --> 00:09:11,685 Entah mesin buatan ini membunuh Tuan Cuevas... 170 00:09:13,386 --> 00:09:15,222 ...atau itu yang diinginkan seseorang agar kita pikirkan. 171 00:09:17,024 --> 00:09:20,427 Entah cara mana pun, seseorang bertanggung jawab. 172 00:09:20,527 --> 00:09:22,195 Ocho dan percikan darah-- 173 00:09:22,295 --> 00:09:23,764 itu semua bukti yang kita punya, 174 00:09:23,864 --> 00:09:25,298 jadi, ya, dia akan ikut dengan kami. 175 00:09:28,068 --> 00:09:29,937 Beau, Roomba itu menuju ke arah percikan darah aku. 176 00:09:30,037 --> 00:09:32,072 Tidak, tidak-tidak-tidak, tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak. 177 00:09:32,906 --> 00:09:35,776 Saya sudah mengatasinya. Saya sudah mengatasinya. 178 00:09:35,876 --> 00:09:36,810 Saya baik-baik saja. 179 00:09:36,910 --> 00:09:39,279 Hanya aneh melakukan otopsi 180 00:09:39,379 --> 00:09:42,750 di mana pembunuh mungkin benar-benar berada di ruangan yang sama dengan aku. 181 00:09:42,850 --> 00:09:44,752 Max dan Allie ada di sini. 182 00:09:44,852 --> 00:09:47,721 Cinta kamu. Uh, dengarkan terapis fisik kamu. 183 00:09:49,657 --> 00:09:50,924 Adikmu lebih baik? 184 00:09:51,024 --> 00:09:52,325 Akan pulang Jumat. 185 00:09:52,425 --> 00:09:54,127 Dokter berpikir akan memakan waktu lebih lama 186 00:09:54,227 --> 00:09:55,729 untuk pulih dari keracunan thallium, 187 00:09:55,829 --> 00:09:57,564 tapi mereka senang dengan kemajuannya. 188 00:09:57,665 --> 00:09:59,066 Itu, 189 00:09:59,166 --> 00:10:00,934 dan juga dia tidak berhenti mengkritik 190 00:10:01,034 --> 00:10:03,036 pemahaman fisio-nya tentang anatomi, jadi... 191 00:10:03,136 --> 00:10:04,805 Kedengarannya seperti dia kembali normal. 192 00:10:04,905 --> 00:10:07,941 Jadi, Tuan Cuevas. 193 00:10:08,041 --> 00:10:09,376 Penyebab kematian jelas. 194 00:10:09,476 --> 00:10:12,880 Trauma tumpul di kepala, leher, dan dada. 195 00:10:12,980 --> 00:10:14,581 Cara kematian, di sisi lain, 196 00:10:14,682 --> 00:10:16,249 lebih sulit untuk didefinisikan. 197 00:10:16,349 --> 00:10:19,753 Bukan alami, bukan bunuh diri, yang meninggalkan kita dengan kecelakaan 198 00:10:19,853 --> 00:10:21,621 atau... Homicide. 199 00:10:21,722 --> 00:10:25,058 Robocide, kan? Mm-hmm. 200 00:10:25,158 --> 00:10:26,794 "Cide" berarti tindakan membunuh, 201 00:10:26,894 --> 00:10:29,162 "homi" berarti oleh manusia, sementara... 202 00:10:29,262 --> 00:10:30,864 Kau pikir Ocho bertanggung jawab. 203 00:10:30,964 --> 00:10:33,233 Hampir terlewatkan dalam pemeriksaan, 204 00:10:33,333 --> 00:10:34,802 tapi aku menangkapnya di sinar-X. 205 00:10:34,902 --> 00:10:36,036 Nah, ini sedikit dari tengkorak korban kita, 206 00:10:36,136 --> 00:10:37,437 dibersihkan dan diterangi secara miring. 207 00:10:37,537 --> 00:10:38,638 Kamu bisa melihat dampak di sini. 208 00:10:38,739 --> 00:10:39,940 Sesuatu memukulnya dengan keras, 209 00:10:40,040 --> 00:10:41,208 meninggalkan luka yang sangat mencolok ini. 210 00:10:41,308 --> 00:10:44,311 Nah, ini adalah tangan robot itu. 211 00:10:45,112 --> 00:10:46,479 Kamu melihat cacat produksi, 212 00:10:46,579 --> 00:10:47,815 kurva kecil ini? 213 00:10:52,720 --> 00:10:54,087 Saya akan menyebutnya cocok. 214 00:10:54,187 --> 00:10:56,957 Robot ini memukul korban kita di kepala 215 00:10:57,057 --> 00:10:59,292 sangat keras. Oi. 216 00:10:59,392 --> 00:11:00,928 Saya punya sesuatu di sini. 217 00:11:02,262 --> 00:11:05,733 Ada sesuatu yang reflektif di luka ini. 218 00:11:05,733 --> 00:11:07,735 Semacam pecahan kaca. 219 00:11:07,735 --> 00:11:10,303 Saya tidak melihat ada kaca yang pecah atau retak di Ocho. 220 00:11:10,403 --> 00:11:13,741 Mungkin dia dipukul dengan alat sekunder. 221 00:11:13,841 --> 00:11:15,375 Sebuah botol atau gelas minum? 222 00:11:15,475 --> 00:11:17,745 Ingat waktu itu, dengan bola salju? 223 00:11:17,845 --> 00:11:20,814 Saya tidak tahu apa yang dilakukan bola salju di pabrik robot. 224 00:11:20,914 --> 00:11:22,149 Cari tahu dari mana kaca itu berasal. 225 00:11:22,249 --> 00:11:24,051 Dan aku akan berkumpul dengan Folsom 226 00:11:24,151 --> 00:11:26,787 dan mencoba merekonstruksi serangannya. 227 00:11:28,288 --> 00:11:30,390 Saya harap dia akan memberitahu kami apa yang terjadi. 228 00:11:30,490 --> 00:11:33,160 Tapi aku rasa jika kita ingin menemukan orang yang bertanggung jawab, 229 00:11:33,260 --> 00:11:34,527 kita harus mencari tahu 230 00:11:34,627 --> 00:11:37,865 apa yang terjadi pada pria ini, per inci. 231 00:11:40,100 --> 00:11:42,269 Ayah aku adalah orang yang sangat baik. 232 00:11:42,369 --> 00:11:44,537 Saya yakin setiap orang yang masuk ke sini mengatakan itu, 233 00:11:44,637 --> 00:11:47,975 tapi dia... Semua orang di tempat kerjanya mengatakan dia sangat baik. 234 00:11:48,075 --> 00:11:50,277 Kami pergi ke supermarket, bank, 235 00:11:50,377 --> 00:11:52,780 dan semua orang yang bekerja di sana mengenalnya, seperti, 236 00:11:52,780 --> 00:11:54,848 "Hai, Robert." "Bagaimana kabarmu, Robert?" 237 00:11:54,948 --> 00:11:57,417 Dia akur dengan semua orang, hampir. 238 00:11:59,486 --> 00:12:00,821 Hampir? 239 00:12:00,921 --> 00:12:03,323 Ada wanita ini di tempat kerjanya. 240 00:12:03,423 --> 00:12:05,625 Dia seumuran dengan aku. Namanya Eve? 241 00:12:05,793 --> 00:12:08,929 Dia dan Ayah berdebat cukup parah beberapa bulan lalu. 242 00:12:09,029 --> 00:12:10,230 Saya rasa dia agak membencinya, sebenarnya. 243 00:12:10,330 --> 00:12:11,664 Apakah kamu tahu apa yang mereka perdebatan? 244 00:12:11,799 --> 00:12:13,033 Dia tidak ingin memberitahu aku, 245 00:12:13,133 --> 00:12:15,235 tapi aku rasa itu ada hubungannya dengan sebuah paten. 246 00:12:15,335 --> 00:12:17,170 Yang aneh. Sebuah paten? 247 00:12:17,270 --> 00:12:19,506 Ayah aku sangat baik dalam merakit barang. 248 00:12:19,606 --> 00:12:21,541 Tapi dia bukan insinyur sungguhan atau apa pun. 249 00:12:21,641 --> 00:12:22,675 Dia tidak kuliah. 250 00:12:22,810 --> 00:12:24,044 Saya rasa dia berpikir 251 00:12:24,144 --> 00:12:26,814 bahwa dia memberikan kontribusi lebih dari yang sebenarnya. 252 00:12:26,814 --> 00:12:28,681 Dia sebenarnya cukup terjebak dalam hal itu. 253 00:12:28,816 --> 00:12:30,818 Tapi kamu tidak berpikir itu sebabnya dia... 254 00:12:30,818 --> 00:12:32,953 Sekarang kita tidak tahu. 255 00:12:33,053 --> 00:12:33,987 Saya harap dia tidak-- 256 00:12:34,087 --> 00:12:35,188 apa pun itu, kau tahu-- 257 00:12:35,288 --> 00:12:37,190 mendorongnya dan membuat dirinya... 258 00:12:37,991 --> 00:12:39,326 Maaf, aku hanya-- 259 00:12:39,426 --> 00:12:42,029 aku tidak siap untuk tidak memiliki dia di sekitar, kau tahu? 260 00:12:43,363 --> 00:12:44,664 Saya bisa merasakannya. 261 00:12:44,832 --> 00:12:46,099 Ini akan jadi yang satu ini. 262 00:12:46,199 --> 00:12:49,202 Ini akan melayang ke garis kecil itu, 263 00:12:49,302 --> 00:12:50,838 memberitahu kita bahwa ini cocok 264 00:12:50,938 --> 00:12:52,873 dengan pecahan kecil di leher korban. 265 00:12:52,973 --> 00:12:53,907 Oke. 266 00:12:54,007 --> 00:12:55,342 Yang berikutnya akan jadi yang satu ini. 267 00:12:55,442 --> 00:12:57,277 Tentu. Lebih baik begitu. 268 00:12:57,377 --> 00:12:59,312 Kami kehabisan kaca dari TKP. 269 00:12:59,412 --> 00:13:02,916 Kecuali jika ada barang lain di alat vakum ini. 270 00:13:03,016 --> 00:13:05,218 Jika aku bisa menemukan cara untuk... 271 00:13:05,318 --> 00:13:07,754 Oh! ...membukanya. 272 00:13:09,089 --> 00:13:10,590 Kamu baik-baik saja? 273 00:13:12,592 --> 00:13:14,494 Apakah kamu siap untuk yang berikutnya? 274 00:13:14,594 --> 00:13:16,096 Ya. 275 00:13:16,196 --> 00:13:17,931 Apakah kamu masih memikirkan tentang Chavez? 276 00:13:18,031 --> 00:13:19,266 Tidak. 277 00:13:20,600 --> 00:13:21,768 Nah, maksud aku, 278 00:13:21,869 --> 00:13:23,503 hanya saja, ketika, ketika aku memberitahumu tentang Chavez 279 00:13:23,603 --> 00:13:25,638 melaporkan ke IAB, kamu bilang ya, 280 00:13:25,738 --> 00:13:29,409 tapi kamu bilang ya seolah-olah kamu sudah tahu. 281 00:13:29,509 --> 00:13:32,312 Saya tahu. Selama beberapa minggu sekarang. 282 00:13:32,412 --> 00:13:34,581 Dan itu tidak mengganggumu? 283 00:13:36,249 --> 00:13:37,951 Apakah itu mengganggu jika aku bilang "Tidak benar-benar"? 284 00:13:38,051 --> 00:13:38,986 Ya. 285 00:13:39,086 --> 00:13:40,320 Nah, tidak benar-benar. 286 00:13:43,690 --> 00:13:45,658 Hei, ini benar-benar mengganggumu. 287 00:13:45,758 --> 00:13:47,460 Tidak, ini hanya aneh. 288 00:13:47,560 --> 00:13:49,897 Kita harus kembali bekerja. 289 00:13:49,997 --> 00:13:51,764 Pada gelas? 290 00:13:51,899 --> 00:13:53,400 Baiklah. 291 00:13:54,534 --> 00:13:56,904 Yep. 292 00:13:57,004 --> 00:13:59,406 Yang ini pasti. 293 00:14:04,277 --> 00:14:05,913 Kami tahu bosmu ada di sini. 294 00:14:05,913 --> 00:14:08,215 LVPD melihat Bentley-nya masuk 20 menit yang lalu. 295 00:14:08,315 --> 00:14:09,449 Saya mengerti. 296 00:14:09,549 --> 00:14:10,918 Ini sangat membuat frustrasi. 297 00:14:10,918 --> 00:14:12,152 Tapi aku takut aku hanya tidak punya dia sekarang. 298 00:14:12,252 --> 00:14:13,586 "Frustrasi"? 299 00:14:13,686 --> 00:14:15,288 Salah satu karyawannya dibunuh malam tadi 300 00:14:15,388 --> 00:14:16,756 di lantai pabriknya. 301 00:14:16,924 --> 00:14:19,659 Ada ide kapan Anda akan "memiliki dia"? 302 00:14:19,759 --> 00:14:21,494 Saya sangat minta maaf. 303 00:14:21,594 --> 00:14:23,363 Percayalah, kami semua masih terkejut 304 00:14:23,463 --> 00:14:25,198 dari kepergian Tuan Cuevas. 305 00:14:25,298 --> 00:14:27,034 Tapi yang bisa aku katakan saat ini adalah, 306 00:14:27,134 --> 00:14:28,401 aku tidak punya dia. 307 00:14:28,501 --> 00:14:30,603 Bagaimana dengan wanita yang aku bicarakan sebelumnya? 308 00:14:30,703 --> 00:14:31,972 Eve. 309 00:14:32,072 --> 00:14:33,941 Kami memiliki beberapa pertanyaan lanjutan untuk dia. 310 00:14:33,941 --> 00:14:35,608 Sayangnya, aku juga tidak punya dia saat ini. 311 00:14:35,708 --> 00:14:38,045 Oh. Anda bahkan tidak perlu mencari? 312 00:14:38,145 --> 00:14:41,949 Saya tidak punya dia. Tentu saja Anda tidak "memiliki" dia. 313 00:14:42,049 --> 00:14:43,450 Karena Anda tidak bisa "memiliki" orang. 314 00:14:43,550 --> 00:14:44,817 Anda bisa bersenang-senang. 315 00:14:44,952 --> 00:14:47,320 Anda bisa merasa ingin pancake. 316 00:14:47,420 --> 00:14:48,688 Anda bisa terkena klamidia. 317 00:14:48,788 --> 00:14:50,257 Oke. 318 00:14:50,357 --> 00:14:52,993 Kami senang menunggu sampai mereka siap. 319 00:14:53,093 --> 00:14:55,228 Untuk sekarang, bisakah Anda hanya menunjukkan kami ke toilet? 320 00:14:55,328 --> 00:14:57,264 Mm-hmm. 321 00:15:01,969 --> 00:15:05,038 Anda tahu bahwa pekerjaan Anda dilengkapi dengan lencana, kan? 322 00:15:05,138 --> 00:15:08,375 Jalan ini lebih cepat. Dan lebih menyenangkan. 323 00:15:08,475 --> 00:15:10,410 Lagipula, aku menunjukkan lencana, dia membiarkan kami lewat. 324 00:15:10,510 --> 00:15:12,112 Ketika keamanan mengantar kami ke kantornya, 325 00:15:12,212 --> 00:15:14,114 dia sudah keluar dari pintu belakang. 326 00:15:14,214 --> 00:15:16,783 Plus, ini hanya kamu dan aku. 327 00:15:16,883 --> 00:15:18,018 Apa artinya itu? 328 00:15:18,118 --> 00:15:19,786 Yah, aku percaya kepadamu untuk sesuatu seperti ini. 329 00:15:19,886 --> 00:15:21,188 Saya menyukai semua CSIs aku, 330 00:15:21,288 --> 00:15:23,690 tapi beberapa dari mereka kesulitan dalam menjaga profil rendah. 331 00:15:23,790 --> 00:15:25,525 Oh, berikan mereka sedikit kelonggaran. 332 00:15:25,625 --> 00:15:27,527 Mereka tidak semua memulai sebagai penyamar. 333 00:15:27,627 --> 00:15:29,296 Saya juga tidak bermaksud untuk begitu. 334 00:15:29,396 --> 00:15:31,564 Ini adalah jalur cepat menjadi detektif. 335 00:15:31,664 --> 00:15:34,134 Sebenarnya ada seluruh cerita tentang... 336 00:15:37,204 --> 00:15:38,571 Huh. 337 00:15:39,372 --> 00:15:40,673 Ya! Ya! 338 00:15:40,773 --> 00:15:42,909 Anda melihat bagaimana itu terjadi? 339 00:15:48,715 --> 00:15:50,583 Truman Thomas. 340 00:15:50,683 --> 00:15:54,654 Biarkan aku menebak, demonstrasi kecil ini... 341 00:15:58,325 --> 00:16:00,060 ...bukan seperti yang terlihat? 342 00:16:04,864 --> 00:16:07,234 Seseorang telah sibuk. 343 00:16:08,201 --> 00:16:10,503 Ya, Nyonya. 344 00:16:10,603 --> 00:16:12,139 Saya telah mengisolasi apa yang aku pikir adalah 345 00:16:12,239 --> 00:16:15,042 jalur dampak dan pembuangan yang berbeda. 346 00:16:15,142 --> 00:16:17,444 Dan aku juga sudah mulai dengan perhitungan yang Anda butuhkan 347 00:16:17,544 --> 00:16:18,811 untuk model adaptif itu. 348 00:16:18,911 --> 00:16:20,180 Ini banyak, bahkan untukmu. 349 00:16:20,280 --> 00:16:23,050 Berusaha untuk menyeberangi setiap "T" dan menandai setiap "I." 350 00:16:23,150 --> 00:16:24,784 Jadi, uh... 351 00:16:24,884 --> 00:16:26,386 Apa kabar? 352 00:16:28,321 --> 00:16:29,589 Saya tahu, setelah apa yang terjadi, 353 00:16:29,689 --> 00:16:30,690 kamu tidak mempercayai aku. 354 00:16:30,790 --> 00:16:32,459 Tidak seperti yang dulu. 355 00:16:33,260 --> 00:16:35,295 Yah, kamu menyelamatkan nyawa Allie minggu lalu. 356 00:16:35,395 --> 00:16:37,930 Itu seharusnya berarti sesuatu, kan? 357 00:16:38,065 --> 00:16:40,667 Saya hanya ingin mendapatkan kembali apa yang telah hilang. 358 00:16:40,767 --> 00:16:42,169 Apa yang aku hilangkan. 359 00:16:42,269 --> 00:16:43,870 Kamu tahu, bukan trigonometri kamu 360 00:16:43,970 --> 00:16:47,374 atau etos kerja kamu yang aku khawatirkan. 361 00:16:48,475 --> 00:16:49,876 Tapi penilaian aku. 362 00:16:49,976 --> 00:16:52,112 RAJAN Siapa yang siap 363 00:16:52,212 --> 00:16:54,147 melakukan robot? 364 00:16:54,247 --> 00:16:55,182 Hei. 365 00:16:55,282 --> 00:16:56,183 Hei. 366 00:16:56,283 --> 00:16:57,750 Apakah sekarang waktu yang buruk? 367 00:16:57,850 --> 00:17:00,587 Tidak, tidak, kami baru saja mulai mempelajari percikan darah. 368 00:17:00,687 --> 00:17:02,089 Nah, eh, 369 00:17:02,189 --> 00:17:04,857 kami gagal menemukan kaca dari TKP. 370 00:17:04,957 --> 00:17:06,159 Penny dan Beau sedang 371 00:17:06,259 --> 00:17:08,428 mengambil sampel setiap barang kaca yang bisa kamu bayangkan, 372 00:17:08,528 --> 00:17:09,762 mencoba mencari tahu 373 00:17:09,862 --> 00:17:11,764 dari mana serpihan kecil di luka itu berasal. 374 00:17:11,864 --> 00:17:13,866 Jadi aku pikir aku akan, eh... 375 00:17:13,966 --> 00:17:15,435 membantu kalian. 376 00:17:15,535 --> 00:17:17,237 Kami butuh semua bantuan yang bisa kami dapatkan, kan? 377 00:17:17,337 --> 00:17:20,140 Oke. Jadi, aku sudah memberi warna pada percikan. 378 00:17:20,240 --> 00:17:21,574 Kuning untuk tetesan besar, 379 00:17:21,674 --> 00:17:23,976 apa yang biasanya kita harapkan untuk trauma tumpul. 380 00:17:24,111 --> 00:17:25,278 Dan kemudian biru, 381 00:17:25,378 --> 00:17:26,846 tetesan kecil yang pasti datang 382 00:17:26,946 --> 00:17:28,881 dari sesuatu yang bergerak sangat cepat. 383 00:17:28,981 --> 00:17:32,619 Pertanyaannya, bagaimana tetesan kecil itu bisa ada di sana? 384 00:17:39,126 --> 00:17:41,494 Tidak, itu bukan itu. Coba yang lain. 385 00:17:45,132 --> 00:17:46,999 Uh-uh. Sudut itu tidak akan berhasil. 386 00:17:47,134 --> 00:17:49,369 Bagaimana dengan dari atas? 387 00:17:51,438 --> 00:17:54,040 Saya khawatir itu juga bukan itu. 388 00:17:55,608 --> 00:17:59,212 Tidak, tetesan darah masih terlalu besar. 389 00:18:01,748 --> 00:18:03,950 Uh-uh, masih tidak cukup tenaga. 390 00:18:05,318 --> 00:18:07,754 Tidak, tidak, tidak. Kita berada di arah yang salah. 391 00:18:07,854 --> 00:18:09,256 Berdasarkan pembacaan ini, 392 00:18:09,356 --> 00:18:11,158 tidak mungkin seseorang dapat memukul cukup keras 393 00:18:11,158 --> 00:18:13,293 untuk menciptakan tetesan darah sekecil ini. 394 00:18:13,393 --> 00:18:15,328 Tidak mungkin seorang manusia bisa. 395 00:18:15,428 --> 00:18:17,697 Kamu benar-benar berpikir dia bisa memukul secepat itu? 396 00:18:17,797 --> 00:18:18,965 Kita harus mencari tahu. 397 00:18:19,065 --> 00:18:21,634 Maaf, kamu ingin menghidupkan robot pembunuh? 398 00:18:21,734 --> 00:18:23,002 Kita akan butuh bantuan. 399 00:18:26,706 --> 00:18:28,275 Kamu sedang mengajari robot itu untuk membunuh seseorang. 400 00:18:28,375 --> 00:18:30,042 Apakah kamu mencoba memberi tahu kami itu adalah kebetulan? 401 00:18:30,177 --> 00:18:31,578 Saya tidak mencoba memberitahu kamu apa pun. 402 00:18:31,678 --> 00:18:33,313 Saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan. Kami hanya bertanya-tanya 403 00:18:33,413 --> 00:18:34,614 mengapa kamu berada di sini dengan... Maaf, detektif. 404 00:18:34,714 --> 00:18:36,649 Saya tidak akan membahas hari aku. 405 00:18:36,749 --> 00:18:37,984 Saya punya pekerjaan yang harus dilakukan. 406 00:18:38,084 --> 00:18:39,819 Kecuali kamu menuduh aku dengan kejahatan, 407 00:18:39,919 --> 00:18:41,788 aku anggap aku bebas untuk pergi? 408 00:18:41,888 --> 00:18:43,690 Kamu bebas untuk pergi. 409 00:18:43,790 --> 00:18:44,824 Untuk saat ini. 410 00:18:44,924 --> 00:18:46,426 Mungkin kita akan melihatmu nanti. 411 00:18:47,360 --> 00:18:49,196 Bagaimana dengan kamu, Tuan Thomas? 412 00:18:49,296 --> 00:18:51,798 Saya? Oh, aku buku terbuka. 413 00:18:51,898 --> 00:18:53,500 Mau menyimpan telepon itu? 414 00:18:55,935 --> 00:18:57,970 Skor tertinggi. 415 00:18:58,070 --> 00:19:01,241 Jadi, bagaimana aku bisa membantu kalian berdua? 416 00:19:02,542 --> 00:19:04,277 Seorang pria dibunuh di pabrikmu tadi malam. 417 00:19:04,377 --> 00:19:06,246 Kemungkinan oleh salah satu mesin itu. 418 00:19:06,346 --> 00:19:08,915 Kami datang ke sini dan kami melihat karyawanmu 419 00:19:09,015 --> 00:19:10,950 mendemonstrasikan bagaimana itu dilakukan. 420 00:19:11,050 --> 00:19:12,219 Apakah kamu pikir Eve terlibat 421 00:19:12,219 --> 00:19:13,553 dengan kematian pekerja itu? 422 00:19:13,653 --> 00:19:15,655 Oh, ayolah. 423 00:19:15,755 --> 00:19:17,023 Itu benar-benar bodoh. 424 00:19:17,123 --> 00:19:19,592 Eve seorang programmer. Itu adalah... 425 00:19:19,692 --> 00:19:20,893 bukti konsep. 426 00:19:20,993 --> 00:19:23,596 Untuk membuktikan bahwa bot seperti Ocho bisa melakukannya. 427 00:19:23,696 --> 00:19:26,366 Kalau aku tidak tahu itu benar-benar bodoh, 428 00:19:26,466 --> 00:19:28,235 aku akan mengatakan sepertinya Anda berharap 429 00:19:28,235 --> 00:19:29,869 itulah yang terjadi. 430 00:19:29,969 --> 00:19:31,304 Nah, aku rasa itu jelas 431 00:19:31,404 --> 00:19:32,805 bahwa itu akan menjadi optimal. 432 00:19:32,905 --> 00:19:34,140 Saya setuju denganmu. 433 00:19:34,241 --> 00:19:36,309 Maksud aku, ini bisa sangat besar. 434 00:19:36,409 --> 00:19:38,311 Huh. Dia setuju dengan aku. 435 00:19:38,411 --> 00:19:42,081 Oh, implikasinya akan mengejutkan, kan? 436 00:19:42,249 --> 00:19:44,116 Nah, maksud aku, 437 00:19:44,251 --> 00:19:45,985 takdir menyukai ironi. 438 00:19:46,085 --> 00:19:47,354 Selama bertahun-tahun, aku telah peringatkan dunia 439 00:19:47,454 --> 00:19:49,021 tentang bahaya AI yang sadar. 440 00:19:49,121 --> 00:19:51,658 Dan sekarang, jika itu akhirnya hadir... 441 00:19:51,758 --> 00:19:52,892 "Takdir menyukai ironi"? 442 00:19:52,992 --> 00:19:53,860 Anda telah memperingatkan kami selama bertahun-tahun? 443 00:19:53,960 --> 00:19:55,495 Tentang apa? 444 00:19:55,595 --> 00:19:57,497 Hal-hal yang telah Anda coba bangun di lab ini? 445 00:19:57,597 --> 00:19:59,499 Seorang pria telah meninggal. Ya. 446 00:19:59,599 --> 00:20:01,568 Dan itu adalah tragedi yang mengerikan. 447 00:20:01,668 --> 00:20:02,935 Tapi apa yang sudah terjadi, telah terjadi. 448 00:20:03,035 --> 00:20:05,004 Dan bukankah satu nyawa manusia sepadan 449 00:20:05,104 --> 00:20:06,306 untuk menyambut kelahiran 450 00:20:06,406 --> 00:20:07,907 spesies sadar baru yang sepenuhnya? 451 00:20:08,007 --> 00:20:10,577 Yang Anda bantu ciptakan. Maksud aku, bukan hanya membantu menciptakan. 452 00:20:10,677 --> 00:20:12,845 Saya adalah alasan utama teknologi itu ada. 453 00:20:12,945 --> 00:20:14,347 Saya sudah lama takut pada AI. 454 00:20:14,447 --> 00:20:18,285 Tapi jika seorang pria harus membimbingnya masuk ke dalam keberadaan, 455 00:20:18,385 --> 00:20:19,986 hanya ada satu pria yang aku percayai. 456 00:20:20,086 --> 00:20:21,120 Anda tahu, aku bertanya-tanya 457 00:20:21,220 --> 00:20:22,955 apakah LVPD, dengan sumber daya hukum kami, 458 00:20:23,055 --> 00:20:25,191 bisa... membantu Anda. 459 00:20:25,292 --> 00:20:26,659 Bagaimana caranya? Nah, 460 00:20:26,759 --> 00:20:29,329 jika kita bisa membuktikan di pengadilan bahwa AI Anda, 461 00:20:29,429 --> 00:20:32,865 ciptaan Anda, bertindak sendiri... 462 00:20:34,667 --> 00:20:38,305 Ya, Anda bisa membuka beberapa pintu untuk penyelidikan kami. 463 00:20:38,405 --> 00:20:42,642 Biarkan kami membantu Anda membuktikan terobosan Anda secara hukum. 464 00:20:44,277 --> 00:20:45,678 Ini menarik. 465 00:20:45,778 --> 00:20:50,216 Saya rasa semacam aliansi bisa, uh,... 466 00:20:50,317 --> 00:20:52,285 salih menguntungkan. 467 00:21:02,362 --> 00:21:04,597 Chavez berbohong di depan kami. 468 00:21:04,697 --> 00:21:06,999 Saya tidak mengerti mengapa itu tidak mengganggu Anda. 469 00:21:07,099 --> 00:21:08,368 Nah, ketika aku di Dow, 470 00:21:08,468 --> 00:21:10,403 aku mendapat tawaran untuk menjadi di Undercover Boss. 471 00:21:10,503 --> 00:21:12,004 Serius? Anda melakukannya? 472 00:21:12,104 --> 00:21:14,240 Tidak, tidak benar. Saya hanya berpikir itu keren. 473 00:21:14,341 --> 00:21:15,908 Sample 14 tidak cocok 474 00:21:16,008 --> 00:21:17,610 dengan kaca di lokasi kejadian. 475 00:21:17,710 --> 00:21:18,578 Saya tahu aku baru 476 00:21:18,678 --> 00:21:20,079 di dunia penegakan hukum, 477 00:21:20,179 --> 00:21:21,414 tapi bukankah hal seperti ini, 478 00:21:21,514 --> 00:21:23,182 aku tidak tahu, normal? 479 00:21:23,350 --> 00:21:24,851 Maksud aku, bukankah Chavez telah membersihkan semua orang? 480 00:21:24,951 --> 00:21:26,353 Ya, aku mengerti, oke. 481 00:21:26,353 --> 00:21:27,854 Anda memiliki lebih banyak perspektif atau semacamnya. Tidak. 482 00:21:27,954 --> 00:21:29,756 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Itu sama sekali tidak. 483 00:21:29,856 --> 00:21:31,424 Tidak ada yang salah dengan perasaan Anda... 484 00:21:31,524 --> 00:21:33,092 Apakah aku mengganggu? 485 00:21:33,192 --> 00:21:34,561 Tidak. Tidak, sama sekali. 486 00:21:34,661 --> 00:21:36,363 Kalian tahu apa yang mereka lakukan dengan robot itu? 487 00:21:36,363 --> 00:21:39,265 Uh, aku rasa dia ada di ruang rekonstruksi. Kenapa? 488 00:21:39,366 --> 00:21:40,933 Saya mendapatkan kami seorang ahli robot. 489 00:21:45,838 --> 00:21:47,540 Itu... hebat. 490 00:21:47,640 --> 00:21:49,476 Selamat datang di CSI, Tuan Roland. 491 00:21:49,576 --> 00:21:51,444 Oh, silakan panggil aku Cliff. 492 00:21:51,544 --> 00:21:53,012 Mr. Roland itu anjing aku. 493 00:21:53,112 --> 00:21:54,547 Laki-laki, lab Anda 494 00:21:54,647 --> 00:21:56,383 pasti punya banyak dinding kaca 495 00:21:56,383 --> 00:21:58,117 dan orang-orang dengan jas biru. 496 00:21:58,217 --> 00:21:59,986 Ya. Saya suka dia. 497 00:22:01,053 --> 00:22:02,422 Ikuti aku. Oke. 498 00:22:02,522 --> 00:22:05,692 Uh, lihat, aku senang membantu menguji Ocho. 499 00:22:05,792 --> 00:22:07,760 Uh, sebenarnya aku punya ide lain untukmu, 500 00:22:07,860 --> 00:22:09,396 jika kamu mau mendengarnya. Ya. 501 00:22:09,396 --> 00:22:11,163 Tentu. Oke, jadi Ocho menggunakan 502 00:22:11,263 --> 00:22:14,434 sistem kompleks sensor dan kamera, 503 00:22:14,534 --> 00:22:15,535 tidak jauh berbeda dari... 504 00:22:17,103 --> 00:22:18,805 Saya bahkan tidak tahu dari mana harus mulai. 505 00:22:18,905 --> 00:22:20,973 Yah, uh, kamu butuh alat khusus. 506 00:22:21,073 --> 00:22:22,475 Uh, Thomas bersikeras 507 00:22:22,575 --> 00:22:25,845 bahwa hanya orang-orang kami yang bisa membuka ini. 508 00:22:25,945 --> 00:22:28,648 Sensor menyimpan data di papan di dalam 509 00:22:28,748 --> 00:22:30,282 dadanya Ocho. Uh, 510 00:22:30,417 --> 00:22:32,652 jika kita membukanya, kita bisa mengeluarkan 511 00:22:32,752 --> 00:22:34,153 modul memori dan, jika kamu beruntung, 512 00:22:34,253 --> 00:22:38,691 mendapatkan beberapa informasi lidar, mungkin bahkan beberapa video. 513 00:22:40,026 --> 00:22:41,794 Ragu kamu akan menemukan senjata yang terbakar, 514 00:22:41,894 --> 00:22:43,996 karena Ocho tidak melaporkan masalah sendiri, 515 00:22:44,096 --> 00:22:46,265 tapi ini layak dicoba. 516 00:22:46,433 --> 00:22:49,502 Ngomong-ngomong soal mencoba, siap untuk menggerakkannya? 517 00:22:49,602 --> 00:22:51,971 Ayo lakukan. Dan... 518 00:22:53,740 --> 00:22:57,910 Oke. Jadi, kita tahu robot bisa melakukan ini. 519 00:22:59,078 --> 00:23:00,947 Tapi pertanyaannya, bisa tidak ia melakukan ini jauh lebih cepat, kan? 520 00:23:01,047 --> 00:23:02,515 Baiklah. 521 00:23:02,615 --> 00:23:05,017 Mari... cari tahu. 522 00:23:27,139 --> 00:23:30,610 Yah, dia mungkin kuat, tapi dia pasti tidak cepat. 523 00:23:30,710 --> 00:23:32,244 Dia jelas tidak bergerak dengan kecepatan peluru. 524 00:23:32,344 --> 00:23:34,814 Yah, dia jelas tidak bergerak dengan kecepatan Folsom. 525 00:23:34,914 --> 00:23:38,751 Robot ini bisa menghasilkan cukup tenaga untuk membunuh, 526 00:23:38,851 --> 00:23:40,720 tapi lengannya tidak mencapai kecepatan linier 527 00:23:40,820 --> 00:23:43,556 yang kamu butuhkan untuk menghasilkan tetesan darah kecil itu 528 00:23:43,656 --> 00:23:44,891 yang ditemukan di lokasi kejadian. 529 00:23:46,793 --> 00:23:47,894 Apakah kamu baik-baik saja? 530 00:23:47,994 --> 00:23:49,796 Maaf. Um... 531 00:23:49,896 --> 00:23:53,332 Kalian sudah terbiasa berbicara tentang darah dan kematian, 532 00:23:53,500 --> 00:23:55,067 dan... aku masih 533 00:23:55,167 --> 00:23:57,236 memproses ide bahwa Robert adalah... 534 00:23:58,337 --> 00:23:59,672 Dia adalah orang yang baik. 535 00:24:00,840 --> 00:24:03,543 Dan aku ingin membantu mengetahui apa yang terjadi padanya, 536 00:24:03,643 --> 00:24:05,745 jadi, um, apa selanjutnya? 537 00:24:05,845 --> 00:24:08,414 Kita perlu tahu apakah ada cara agar 538 00:24:08,515 --> 00:24:09,949 benda ini bisa bergerak lebih cepat. 539 00:24:10,049 --> 00:24:12,051 Apakah mungkin ada pembatas 540 00:24:12,151 --> 00:24:13,520 atau sesuatu dengan perangkat lunak? 541 00:24:13,520 --> 00:24:15,287 Saya rasa aku tidak begitu yakin, 542 00:24:15,387 --> 00:24:19,526 tapi aku tidak mengendalikan Ocho seperti mobil remote control di sini. 543 00:24:19,526 --> 00:24:21,260 Uh, dia menggunakan apa yang disebut 544 00:24:21,360 --> 00:24:22,762 "kontrol prediktif model." 545 00:24:22,862 --> 00:24:25,097 Um, jadi aku memberi tahu dia apa yang ingin aku lakukan, 546 00:24:25,197 --> 00:24:26,966 dan kemudian AI-nya yang belajar 547 00:24:27,066 --> 00:24:29,035 menemukan cara bagaimana ia ingin melakukannya. 548 00:24:29,135 --> 00:24:31,003 Tunggu sebentar, jadi benda ini benar-benar berpikir? 549 00:24:31,103 --> 00:24:33,372 Saya selalu berpikir kita sudah membatasi perangkat kerasnya, 550 00:24:33,540 --> 00:24:35,542 lalu AI mengulangi dirinya sendiri, 551 00:24:35,542 --> 00:24:37,343 dan mengembangkan perilaku baru yang lebih 552 00:24:37,443 --> 00:24:39,912 atletis atau terkoordinasi. 553 00:24:40,012 --> 00:24:41,380 Ocho dan saudara-saudaranya 554 00:24:41,548 --> 00:24:43,415 selalu mengejutkan kita. 555 00:24:43,550 --> 00:24:45,918 Hanya aku, 556 00:24:46,018 --> 00:24:49,589 atau apakah benda ini terlihat sedikit lebih 557 00:24:49,689 --> 00:24:51,591 seperti Terminator sekarang? 558 00:24:51,691 --> 00:24:52,825 Maksud aku, aku tidak bilang 559 00:24:52,925 --> 00:24:55,562 dia mempercepat dirinya sendiri, tapi... 560 00:24:55,662 --> 00:24:56,896 secara teori... 561 00:24:56,996 --> 00:24:59,131 Mungkin saja ia menemukan kekuatan dalam dirinya, 562 00:24:59,231 --> 00:25:00,132 seperti seorang ibu 563 00:25:00,232 --> 00:25:03,603 mengangkat mobil untuk menyelamatkan bayi, 564 00:25:03,703 --> 00:25:05,037 tapi jahat. 565 00:25:05,137 --> 00:25:06,873 Kamu tahu apa yang membuatku khawatir? 566 00:25:06,973 --> 00:25:10,009 Kita tidak tahu bagaimana menguji itu secara empiris. 567 00:25:10,109 --> 00:25:12,845 Baiklah, seharusnya sudah selesai. 568 00:25:13,646 --> 00:25:15,682 Ini dia. 569 00:25:15,782 --> 00:25:17,149 Semuanya milikmu. 570 00:25:19,919 --> 00:25:21,621 Oke, sepertinya itu berfungsi. 571 00:25:21,721 --> 00:25:23,089 Ya? 572 00:25:23,189 --> 00:25:25,091 Ya, ada beberapa data video bertanda waktu di sini, 573 00:25:25,191 --> 00:25:26,325 jadi kita harus bisa melihat apa yang Ocho lihat 574 00:25:26,425 --> 00:25:28,027 tepat sebelum waktu kematian korban kita. 575 00:25:28,127 --> 00:25:30,730 Semoga aku beruntung. Semoga beruntung. Semoga beruntung. 576 00:25:30,830 --> 00:25:33,299 Dan ini dia. 577 00:25:35,034 --> 00:25:36,302 Hmm. 578 00:25:39,606 --> 00:25:41,107 Turun! Awas! 579 00:25:41,608 --> 00:25:42,909 Ambil sekarang! 580 00:25:43,009 --> 00:25:43,876 Apa yang terjadi? 581 00:25:45,111 --> 00:25:46,979 Apa yang baru saja terjadi? 582 00:25:47,079 --> 00:25:48,514 Whoa, whoa. 583 00:25:48,615 --> 00:25:49,616 Hati-hati, Allie. 584 00:25:50,883 --> 00:25:52,619 Apa yang baru saja terjadi? 585 00:26:00,092 --> 00:26:02,094 Tidak ada sakelar yang terjatuh. 586 00:26:13,640 --> 00:26:15,107 Sembilan mesin sedang memproses sampel di DNA dan Trace. 587 00:26:15,207 --> 00:26:16,943 Semuanya jatuh. Tidak apa-apa. 588 00:26:17,043 --> 00:26:19,746 Kita akan menjalankan kembali diagnostik setelah daya kembali menyala. 589 00:26:20,780 --> 00:26:21,714 Kulkas bukti 590 00:26:21,814 --> 00:26:23,015 tidak mendapatkan daya cadangan. 591 00:26:23,115 --> 00:26:24,383 Tidak apa-apa. Tetap tutup pintunya, 592 00:26:24,483 --> 00:26:25,918 jaga udara dingin tetap masuk. Sarah... 593 00:26:26,018 --> 00:26:28,387 Di mana kamu ingin aku? Kandang uang? Ya. 594 00:26:28,487 --> 00:26:30,222 Lebih baik aman daripada menyesal. 595 00:26:30,322 --> 00:26:32,458 Kami akan memeriksa sakelar untuk bangunan ini. 596 00:26:32,558 --> 00:26:33,693 Dan hubungi Vegas P and E. 597 00:26:33,793 --> 00:26:34,961 Kita harus mengetahui apakah ini hanya kita, 598 00:26:35,061 --> 00:26:36,763 trafo, atau gardu induk. 599 00:26:36,863 --> 00:26:39,198 Semua orang, tenang. 600 00:26:39,298 --> 00:26:40,566 Kita bisa mengatasinya, kan? 601 00:26:40,667 --> 00:26:41,768 Tunjukkan padaku. 602 00:26:42,534 --> 00:26:44,470 Ini adalah sidik jari dari kasus perampokan Selinger, 603 00:26:44,570 --> 00:26:47,506 ditandai buru-buru. Kamu memintaku untuk memeriksanya melalui AFIS, 604 00:26:47,674 --> 00:26:49,075 tapi mereka tidak cocok. 605 00:26:49,175 --> 00:26:51,110 Dengan listrik mati, aku tidak bisa r... Kamu punya kartu sepuluh, kan? 606 00:26:51,210 --> 00:26:53,145 Benar. Kamu punya kaca pembesar. 607 00:26:53,245 --> 00:26:55,682 Mm-hmm. Fokus pada apa yang kamu tahu yang AFIS tidak tahu. 608 00:26:55,682 --> 00:26:58,450 Sekarang, kamu tidak perlu mesin untuk menjalankan semuanya, kan? 609 00:26:58,550 --> 00:27:00,019 Lakukan saja. 610 00:27:00,119 --> 00:27:02,321 Oke, apa yang kita pikirkan yang terjadi? 611 00:27:03,956 --> 00:27:06,693 Mungkin acak. Tidak terasa acak. 612 00:27:06,793 --> 00:27:08,327 Saya berada di bawah di Rekonstruksi, 613 00:27:08,427 --> 00:27:10,997 dan mata robot itu menyala tepat saat itu terjadi. 614 00:27:11,097 --> 00:27:12,464 Kamu pikir ada kemungkinan benda itu yang mematikan listrik 615 00:27:12,564 --> 00:27:15,234 di seluruh gedung? Bagaimana? Bukan hanya bagaimana, 616 00:27:15,334 --> 00:27:16,402 tetapi kenapa? 617 00:27:16,502 --> 00:27:17,603 Benda itu seharusnya hanya mengambil 618 00:27:17,704 --> 00:27:19,271 obeng dan kotak. 619 00:27:19,371 --> 00:27:21,507 Bukan seharusnya menjadi penjahat ala James Bond. 620 00:27:21,607 --> 00:27:23,976 Saya tidak tahu bagaimana robot seperti Ocho bisa mematikan 621 00:27:24,076 --> 00:27:26,478 seluruh gedung, tapi itu mungkin, kan? 622 00:27:26,578 --> 00:27:28,347 Kamu tahu apa kata Sherlock Holmes, 623 00:27:28,447 --> 00:27:30,382 "Ketika kamu menghilangkan yang mustahil, 624 00:27:30,482 --> 00:27:32,051 apa pun yang tersisa..." 625 00:27:34,887 --> 00:27:37,256 Oke, baiklah, jika itu memang robot-- 626 00:27:37,356 --> 00:27:38,858 dan aku pasti tidak mengatakan itu-- 627 00:27:38,958 --> 00:27:41,193 tapi jika itu benar, waktu kejadian itu sangat tepat. 628 00:27:41,293 --> 00:27:43,896 Berkat lonjakan listrik, petunjuk terbaik kita-- 629 00:27:43,996 --> 00:27:45,197 modul memori Ocho-- 630 00:27:45,297 --> 00:27:46,833 secara harfiah, telah terbakar habis. 631 00:27:46,933 --> 00:27:49,335 Itu bukan pertama kalinya itu terjadi. 632 00:27:49,435 --> 00:27:51,170 Ya, kamu berbicara tentang lonjakan di pabrik. 633 00:27:51,270 --> 00:27:53,072 Semua kamera mati tepat sebelum Robert dibunuh. 634 00:27:53,172 --> 00:27:55,908 Mungkin kamu harus pergi ke casa de robot, 635 00:27:56,008 --> 00:27:58,177 cek sistem listrik mereka, hmm? 636 00:27:58,277 --> 00:28:00,146 Yah, jika pembunuh manusia yang menyebabkan lonjakan ini, 637 00:28:00,246 --> 00:28:02,214 mungkin mereka meninggalkan sesuatu. 638 00:28:02,314 --> 00:28:04,050 Mari kita pergi ke Rekonstruksi. 639 00:28:04,150 --> 00:28:05,785 Kamu, aku, dan Folsom selesaikan yang kita mulai. 640 00:28:05,885 --> 00:28:07,086 Tidak ada pemutus yang meledak. 641 00:28:07,186 --> 00:28:08,587 Semuanya terlihat normal bagiku. 642 00:28:08,755 --> 00:28:10,823 Ooh, Catherine dan aku kembali ke pabrik. 643 00:28:10,923 --> 00:28:12,224 Kamu ikut? 644 00:28:12,324 --> 00:28:14,794 Tidak. Max memintaku untuk memeriksa 645 00:28:14,894 --> 00:28:16,929 situasi listrik di sini, jadi, tidak. 646 00:28:20,900 --> 00:28:24,070 Hal tentang Chavez benar-benar mengganggumu, ya? 647 00:28:24,170 --> 00:28:26,906 Aku dan Chavez bukan teman baik, tapi kami teman. 648 00:28:27,006 --> 00:28:28,908 Atau, setidaknya, aku pikir begitu. 649 00:28:29,008 --> 00:28:29,976 Saya melihat kembali tahun terakhir ini, 650 00:28:30,076 --> 00:28:31,878 dan seberapa banyak dari itu yang merupakan kebohongan? 651 00:28:32,779 --> 00:28:34,847 Saya merasa seperti orang gila. 652 00:28:34,947 --> 00:28:35,982 Apakah aku gila? 653 00:28:36,082 --> 00:28:38,584 Kamu tidak gila. 654 00:28:39,585 --> 00:28:42,955 Maksudku, kamu gila, tapi aku mengerti soal ini. 655 00:28:49,862 --> 00:28:50,997 Baiklah... 656 00:28:51,097 --> 00:28:52,799 tidak ada yang berhasil. 657 00:28:52,799 --> 00:28:54,366 Saya benci mengakui kekalahan, 658 00:28:54,466 --> 00:28:56,368 tapi aku secara resmi kehabisan ide. 659 00:28:56,468 --> 00:28:59,806 Yah, kamu punya beberapa ide bagus. Itu adalah usaha yang berani. 660 00:28:59,806 --> 00:29:00,807 Sebelum kamu pergi, 661 00:29:00,907 --> 00:29:02,174 lonjakan listrik di pabrik 662 00:29:02,274 --> 00:29:03,242 malam pembunuhan itu, 663 00:29:03,342 --> 00:29:04,811 bisakah kamu menjelaskan itu? 664 00:29:04,811 --> 00:29:07,246 Mereka sudah memeriksanya. Tidak bisa mencari tahu apa yang terjadi. 665 00:29:07,346 --> 00:29:10,116 Hanya ingin tahu, siapa yang ditugaskan untuk menyelidikinya? 666 00:29:10,216 --> 00:29:12,684 Uh... aku pikir itu adalah Eve. 667 00:29:12,819 --> 00:29:14,153 Ya, uh, 668 00:29:14,253 --> 00:29:16,122 bagaimanapun, aku akan 669 00:29:16,222 --> 00:29:17,556 beri tahu kalian jika aku memikirkan sesuatu. 670 00:29:17,656 --> 00:29:18,825 Terima kasih, Cliff. 671 00:29:18,825 --> 00:29:21,160 Jadi, aku terbuka untuk ide bahwa 672 00:29:21,260 --> 00:29:23,595 robot ini mengajarkan dirinya sendiri untuk memukul lebih keras 673 00:29:23,695 --> 00:29:25,464 dan lebih cepat dari yang bisa kita buat, kan? 674 00:29:25,564 --> 00:29:27,166 Tapi jika tidak ada cara untuk mengujinya... 675 00:29:27,266 --> 00:29:29,135 Maka kita harus mengesampingkan semua hal lain. 676 00:29:29,235 --> 00:29:30,502 Jadi mari kita berkreasi, oke? 677 00:29:30,602 --> 00:29:32,138 Apa cara lain yang mungkin bisa menjelaskan 678 00:29:32,238 --> 00:29:33,639 percikan darah yang tidak biasa ini? 679 00:29:35,074 --> 00:29:37,109 Bagaimana jika robot ini hanya bertanggung jawab 680 00:29:37,209 --> 00:29:38,945 untuk percikan kecepatan sedang, 681 00:29:39,045 --> 00:29:40,847 dan percikan kecepatan tinggi 682 00:29:40,947 --> 00:29:42,882 disebabkan oleh sumber lain? 683 00:29:42,982 --> 00:29:44,516 Seperti alat dari suatu jenis. 684 00:29:44,616 --> 00:29:46,052 Seperti tongkat atau 685 00:29:46,152 --> 00:29:47,419 pipa tipis atau... 686 00:29:47,519 --> 00:29:49,321 Sesuatu seperti itu mungkin bisa menjelaskan kaca. 687 00:29:50,422 --> 00:29:51,657 Begitulah. 688 00:29:51,757 --> 00:29:53,592 Upaya yang cukup bagus, tapi tidak cukup cepat. 689 00:29:53,692 --> 00:29:55,895 Putar pinggul, hancurkan serangga dengan kaki belakang. 690 00:29:55,995 --> 00:29:58,230 Hancurkan serangga? Ya, putar pinggul. 691 00:29:58,330 --> 00:29:59,665 Saya pikir kamu pelatih basket. 692 00:29:59,765 --> 00:30:01,901 Ya, aku lakukan semuanya, ng. 693 00:30:02,001 --> 00:30:04,470 Rekan kerjamu ada di bawah sini. 694 00:30:04,570 --> 00:30:06,738 Sungguh menghargai kamu menunjukkan kami ke sini secara pribadi. 695 00:30:06,839 --> 00:30:09,075 Ya, orang-orang aku sudah memeriksa sistemnya, 696 00:30:09,175 --> 00:30:10,342 jadi kamu tidak akan menemukan apa-apa. 697 00:30:10,442 --> 00:30:12,811 Tapi aku kira kamu bisa mendapatkan surat perintah, jadi 698 00:30:12,912 --> 00:30:14,213 apa pilihan yang ada? 699 00:30:14,313 --> 00:30:16,115 Apa yang terjadi dengan membiarkan kami membantu membuktikan 700 00:30:16,215 --> 00:30:18,317 bahwa robotmu memang pembunuh? 701 00:30:19,986 --> 00:30:21,587 Saya tidak berpikir itu mungkin. 702 00:30:22,721 --> 00:30:23,789 Belum. 703 00:30:23,890 --> 00:30:26,225 Sungguh perubahan besar. Saya setuju. 704 00:30:27,193 --> 00:30:28,527 Apa yang berubah, Tuan Thomas? 705 00:30:28,627 --> 00:30:30,296 Saya yakin orang-orangmu 706 00:30:30,396 --> 00:30:31,730 sampai pada kesimpulan yang sama dengan kami: 707 00:30:31,830 --> 00:30:35,034 bahwa secara fisik mustahil mesin itu 708 00:30:35,134 --> 00:30:36,535 melakukan pukulan mematikan. 709 00:30:36,635 --> 00:30:38,137 Itu akan menjadi berita buruk, ya? 710 00:30:38,237 --> 00:30:40,039 Semua kerugian dari tuntutan kematian yang salah. 711 00:30:40,139 --> 00:30:41,840 Tanpa keuntungan apa pun 712 00:30:41,941 --> 00:30:44,076 dari menciptakan kehidupan AI baru. 713 00:30:44,176 --> 00:30:45,811 Terserah. 714 00:30:45,912 --> 00:30:47,246 Pikiran aku sedang sibuk 715 00:30:47,346 --> 00:30:48,915 dengan hal-hal yang lebih menarik sekarang. 716 00:30:49,015 --> 00:30:51,951 Lebih menarik daripada salah satu karyawanmu dibunuh? 717 00:30:52,051 --> 00:30:53,219 Ya ampun, 718 00:30:53,319 --> 00:30:55,254 Saya harus melihat apa yang ada di ponsel itu. 719 00:30:55,354 --> 00:30:58,958 Lihat, salah satu tim aku, MKD-1-- tim Eve--mereka mengalami 720 00:30:59,058 --> 00:31:00,592 masalah mekanis yang menghambat mereka beberapa bulan. 721 00:31:00,692 --> 00:31:02,494 Sekarang, aku belum siap mengatakan bahwa itu sabotase, tapi... 722 00:31:06,332 --> 00:31:09,368 Lihat, aku dibutuhkan di tempat lain. Sabrina. 723 00:31:09,468 --> 00:31:11,070 Sabrina bisa membantu kamu. 724 00:31:11,170 --> 00:31:12,939 Permisi. 725 00:31:13,039 --> 00:31:15,942 Kamu tahu, kamu berharap para miliarder 726 00:31:16,042 --> 00:31:18,344 menjadi orang yang kasar, aneh, dan menjauh, 727 00:31:18,444 --> 00:31:20,546 tapi harus aku akui, orang itu adalah pesona. 728 00:31:20,646 --> 00:31:22,381 Gridnya? 729 00:31:22,481 --> 00:31:24,650 Ke arah sana? Ya, benar. 730 00:31:26,218 --> 00:31:28,787 Dia bilang ada beberapa berkas disiapkan untuk aku. 731 00:31:28,955 --> 00:31:30,489 Apakah kamu memilikinya? 732 00:31:30,589 --> 00:31:33,292 Tentu. Ke sini, Detektif. 733 00:31:36,963 --> 00:31:38,630 Hei. 734 00:31:38,730 --> 00:31:40,232 Hei. 735 00:31:43,435 --> 00:31:45,972 Sedikit susu almond? 736 00:31:45,972 --> 00:31:48,007 Beau. 737 00:31:48,975 --> 00:31:51,077 Kamu benar-benar mulai mengenal aku. 738 00:31:51,177 --> 00:31:52,478 Terima kasih. 739 00:31:52,578 --> 00:31:54,180 Kamu mungkin tidak selalu menyukai aku, 740 00:31:54,280 --> 00:31:56,115 tapi aku temanmu. 741 00:31:57,549 --> 00:31:59,318 Ha, ha, ha, ha 743 00:32:03,822 --> 00:32:05,891 Benda itu akan jauh lebih lucu 744 00:32:05,992 --> 00:32:08,060 kalau wajahnya bukan topeng mimpi buruk. 745 00:32:08,160 --> 00:32:10,196 Wajahnya bukan masalah bagiku. Apa yang kamu punya? 746 00:32:10,296 --> 00:32:13,099 Kaca dari TKP masih menjadi misteri. 747 00:32:13,199 --> 00:32:15,467 Tidak ada yang cocok? Apakah itu bong? 748 00:32:15,567 --> 00:32:17,269 Kami sudah mencoba semuanya. 749 00:32:17,369 --> 00:32:18,804 Dan ini semakin buruk. 750 00:32:18,904 --> 00:32:20,606 Saya menguji kekuatan kompresi 751 00:32:20,706 --> 00:32:22,474 dari kaca yang ditemukan di luka, terlalu rapuh 752 00:32:22,574 --> 00:32:24,443 untuk menyebabkan kerusakan besar, 753 00:32:24,543 --> 00:32:26,178 bahkan jika diayunkan dengan kecepatan itu. 754 00:32:26,278 --> 00:32:28,047 Kami punya keberuntungan lebih baik. Saya hampir mendekati kecepatan 755 00:32:28,147 --> 00:32:30,149 yang diperlukan untuk menjelaskan percikan darah berkecepatan tinggi itu. 756 00:32:30,249 --> 00:32:32,051 Hampir? Tidak, tapi belum cukup. 757 00:32:32,151 --> 00:32:34,720 Folsom mengayunkan seperti pemain amatir di sekolah D2. 758 00:32:34,820 --> 00:32:37,756 Dan kecuali pembunuh kita siap menjadi profesional, 759 00:32:37,856 --> 00:32:40,026 aku agak skeptis. Saya tidak berpikir ada 760 00:32:40,026 --> 00:32:42,161 pemain basemen pertama pemukul kuat di pabrik robot. 761 00:32:42,261 --> 00:32:44,630 Tidak, hanya sekelompok besar nerd. Hei, hei, jangan menghina. 762 00:32:44,730 --> 00:32:47,666 Sekarang aku mulai berpikir mungkin alat yang lebih fleksibel? 763 00:32:47,766 --> 00:32:48,800 Seperti apa? Seperti cambuk? 764 00:32:48,900 --> 00:32:50,202 Mungkin cambuk? Apakah cambuk gila? 765 00:32:50,302 --> 00:32:51,503 Dengan pola luka seperti itu? 766 00:32:51,603 --> 00:32:54,106 Uh... Mungkin tongkat golf? 767 00:32:54,206 --> 00:32:56,042 Pengemudi grafit besar? Mereka bisa fleksibel. 768 00:32:56,142 --> 00:32:58,744 Tapi pukulan terkeras pada korban kita ada di sini. 769 00:32:58,844 --> 00:33:01,347 Tengkorak. Dan benturan itu adalah 770 00:33:01,447 --> 00:33:03,582 kecocokan sempurna dengan lengan dan tangan Ocho. 771 00:33:03,682 --> 00:33:05,784 Bagaimana itu mungkin? 772 00:33:05,884 --> 00:33:08,487 Saya hanya hampir mendekati karena tongkat ini panjang, seperti tuas. 773 00:33:08,587 --> 00:33:11,223 Bagaimana mungkin lengan Ocho bisa bergerak secepat itu? 774 00:33:11,323 --> 00:33:15,061 Lengan Ocho bisa bergerak secepat itu kalau tidak terpasang pada Ocho. 775 00:33:15,727 --> 00:33:18,430 Kami menghargai Anda datang 776 00:33:18,530 --> 00:33:20,266 begitu cepat, David. Tentu saja. 777 00:33:20,366 --> 00:33:22,534 Saya hanya tidak tahu bagaimana alat ayah aku akan membantu. 778 00:33:22,634 --> 00:33:24,403 Apakah Anda butuh sidik jarinya, atau...? 779 00:33:24,503 --> 00:33:25,904 Bukan sidik jarinya, 780 00:33:26,072 --> 00:33:28,074 tapi sesuatu yang hampir sama unik. 781 00:33:28,174 --> 00:33:29,641 Hari itu Anda berkata kadang-kadang ayah Anda 782 00:33:29,741 --> 00:33:30,842 membawa pekerjaannya pulang? 783 00:33:30,942 --> 00:33:33,412 Benar. Untuk melakukannya... 784 00:33:33,512 --> 00:33:34,846 dia membutuhkan ini. 785 00:33:34,946 --> 00:33:37,083 Driver bit? 786 00:33:37,083 --> 00:33:38,650 Bukan driver bit biasa. 787 00:33:38,750 --> 00:33:41,087 MKD menggunakan alat khusus. 788 00:33:41,187 --> 00:33:43,489 Ini seperti kunci. 789 00:33:43,589 --> 00:33:45,857 Untuk membuka kunci yang sangat spesifik. 790 00:33:58,937 --> 00:34:00,272 Ini dia. Mm-hmm. 791 00:34:00,372 --> 00:34:01,507 Persendian, lihat ini. 792 00:34:01,607 --> 00:34:03,275 Ya. Itu cambuk kita. 793 00:34:03,375 --> 00:34:05,811 Bisakah kamu berhenti mengayunkan benda itu, tolong? Mm. Oh. 794 00:34:05,911 --> 00:34:07,813 Ya. Jadi benda itu, jika diayunkan dengan cukup kuat, 795 00:34:07,913 --> 00:34:09,681 bisa mencapai kecepatan 796 00:34:09,781 --> 00:34:10,982 yang cukup untuk menciptakan 797 00:34:11,117 --> 00:34:12,884 pola percikan darah yang unik itu. 798 00:34:12,984 --> 00:34:14,886 Berapa besar kemungkinannya bahwa pembunuh kita 799 00:34:14,986 --> 00:34:16,488 memukul Mr. Cuevas dengan lengan ini 800 00:34:16,588 --> 00:34:17,623 sebagai senjata yang ada... Mm-hmm. 801 00:34:17,723 --> 00:34:18,690 ...dan kemudian memasangnya kembali 802 00:34:18,790 --> 00:34:19,825 pada tubuh untuk menjebak 803 00:34:19,925 --> 00:34:21,927 Ocho atas kejahatannya? 804 00:34:22,027 --> 00:34:24,130 Teman-teman? Apa yang kamu temukan di sana? 805 00:34:24,696 --> 00:34:26,732 David? 806 00:34:26,832 --> 00:34:29,735 Apakah ayahmu memakai kacamata atau lensa kontak? 807 00:34:29,835 --> 00:34:31,370 Tidak, dia tidak. 808 00:34:31,470 --> 00:34:32,671 Terima kasih, David. 809 00:34:32,771 --> 00:34:34,140 Apa yang kamu punya, Al? 810 00:34:34,140 --> 00:34:37,143 Polimer-hidrogel. Lensa kontak. 811 00:34:37,143 --> 00:34:40,179 Dan kemungkinan besar, jika itu bukan milik korban kita... 812 00:34:40,279 --> 00:34:44,150 Maka Ocho baru saja memberi kita sedikit sampel DNA dari pembunuh kita. 813 00:34:51,157 --> 00:34:54,693 Dengar kabarnya kita hampir memecahkan kasus Cuevas. 814 00:34:55,694 --> 00:34:57,429 Apa yang dikatakan DNA? 815 00:34:57,529 --> 00:34:59,365 Belum ada. 816 00:34:59,465 --> 00:35:00,766 Harusnya sebentar lagi. 817 00:35:01,967 --> 00:35:03,569 Hmm. 818 00:35:07,939 --> 00:35:09,941 Apakah aku lupa ulang tahunmu? 819 00:35:10,041 --> 00:35:11,777 Itukah alasannya? 820 00:35:12,644 --> 00:35:15,181 Selamat ulang tahun, Penny. 821 00:35:17,082 --> 00:35:18,984 Kapanpun itu. 822 00:35:20,252 --> 00:35:22,188 Bisakah kita baik-baik saja? 823 00:35:24,190 --> 00:35:25,824 Kamu berbohong padaku. 824 00:35:25,924 --> 00:35:27,759 Kamu berbohong pada kita semua. 825 00:35:27,859 --> 00:35:30,662 Kamu melaporkan kami kepada IAB selama setahun. 826 00:35:31,730 --> 00:35:33,965 Itu... 827 00:35:35,100 --> 00:35:36,735 Itu pekerjaanku. 828 00:35:36,835 --> 00:35:39,438 Untuk melaporkan kebenaran dan... 829 00:35:39,538 --> 00:35:41,307 dan kebenaran yang aku laporkan adalah 830 00:35:41,407 --> 00:35:43,409 bahwa semua orang di Lab Kriminal Vegas pekerja keras, 831 00:35:43,509 --> 00:35:45,877 cerdas, dan sangat jujur. 832 00:35:45,977 --> 00:35:48,714 Baiklah. Terima kasih atas bantuanmu. 833 00:35:52,618 --> 00:35:55,120 Aku tahu semua orang di sini hanya berasumsi 834 00:35:55,221 --> 00:35:57,589 bahwa CSI sudah bersih setelah Hodges dan Anson Wix. 835 00:35:57,689 --> 00:35:59,758 Tapi tidak dengan Max. 836 00:35:59,858 --> 00:36:01,660 Dia tahu apa yang aku tahu. 837 00:36:01,760 --> 00:36:03,862 Bahwa para atasan masih memiliki keraguan mereka 838 00:36:03,962 --> 00:36:06,898 sampai aku membuktikan kepada mereka bahwa semuanya berjalan dengan baik. 839 00:36:09,501 --> 00:36:10,969 Dengar, aku yakin kamu benar. 840 00:36:11,069 --> 00:36:13,639 Oke? Aku yakin semua yang kamu katakan benar. 841 00:36:13,739 --> 00:36:15,807 Bukan karena kamu melakukannya yang membuat buruk. 842 00:36:15,907 --> 00:36:17,876 Tapi karena kamu bisa melakukannya. 843 00:36:19,645 --> 00:36:21,480 Aku hanya, Aku pikir ini satu cara 844 00:36:21,580 --> 00:36:23,249 dan ternyata lain cara. 845 00:36:24,149 --> 00:36:25,584 Yah, dan cara yang mana? 846 00:36:25,684 --> 00:36:27,919 Aku pikir kita berteman. 847 00:36:31,290 --> 00:36:33,158 Itu terserah kamu. 848 00:36:33,259 --> 00:36:34,826 Aku memang berbohong. 849 00:36:34,926 --> 00:36:36,828 Banyak. Aku mengakui semua itu tentang masa lalu. 850 00:36:36,928 --> 00:36:39,164 Tapi kita berada di sisi yang sama, Penny. 851 00:36:41,032 --> 00:36:43,269 Jadi mungkin, tetap awasi aku di masa depan. 852 00:36:44,270 --> 00:36:47,406 Perhatikan bagaimana cara kerjaku membuat pekerjaanmu lebih mudah. 853 00:36:49,908 --> 00:36:52,778 Mungkin kamu akan lebih menyukaiku sebagai rekan kerja. 854 00:36:55,981 --> 00:36:57,148 Ada apa? 855 00:36:57,283 --> 00:36:58,984 Apakah kita mendapatkannya? 856 00:36:59,084 --> 00:37:01,320 Aku tahu siapa pembunuhnya. 857 00:37:01,420 --> 00:37:05,023 DNA pada lensa kontak pembunuh cocok. 858 00:37:06,292 --> 00:37:07,459 Dengan Cliff. 859 00:37:08,460 --> 00:37:09,995 Apa? 860 00:37:10,095 --> 00:37:12,130 Tapi dia sudah di sini sepanjang hari. 861 00:37:12,298 --> 00:37:13,732 Truman Thomas memang menyebutkan dia pikir ada sabotase 862 00:37:13,832 --> 00:37:15,634 terhadap tim Eve. Dia adalah saingannya Cliff, 863 00:37:15,734 --> 00:37:18,570 Sepertinya begitu. Mungkin Robert melihat sesuatu? 864 00:37:18,670 --> 00:37:21,106 Kita tidak perlu menebak. Kita bisa bertanya padanya. Kirimkan ATL 865 00:37:21,206 --> 00:37:23,208 dan kirimkan beberapa mobil patroli. 866 00:37:23,309 --> 00:37:25,444 ke pabrik robot sialan itu. 867 00:37:30,549 --> 00:37:32,217 Tidak mungkin dia mendengarkan kita, kan? 868 00:37:32,318 --> 00:37:34,420 Dia punya mikrofon, tapi dia mati. 869 00:37:34,520 --> 00:37:36,555 Hei, Cliff. 870 00:37:36,655 --> 00:37:38,123 Direktur Roby, hai. 871 00:37:38,223 --> 00:37:39,758 Uh, hanya ingin mengecek. 872 00:37:39,858 --> 00:37:42,461 Saya dengar Anda menelepon mencari alat khusus 873 00:37:42,561 --> 00:37:44,630 untuk melepas lengan Ocho? 874 00:37:44,730 --> 00:37:46,765 Saya bisa mengambil satu 875 00:37:46,865 --> 00:37:48,634 dan-dan langsung menuju ke sana jika Anda mau. 876 00:37:48,734 --> 00:37:49,868 Itu akan sangat baik. 877 00:37:49,968 --> 00:37:51,770 Maksud aku, tim sudah siap sekarang, 878 00:37:51,870 --> 00:37:53,705 jika Anda ingin langsung ke sana. Tentu. 879 00:37:53,805 --> 00:37:55,774 Saya hanya penasaran, kenapa Anda perlu 880 00:37:55,874 --> 00:37:58,410 melepaskan lengannya? 881 00:38:04,082 --> 00:38:05,651 Anda harus mengerti, Robert seharusnya bahkan 882 00:38:05,751 --> 00:38:07,353 tidak berada di sisi bangunan itu. 883 00:38:07,453 --> 00:38:10,221 Dia, dia melakukan ronde di luar urutan malam itu. 884 00:38:10,356 --> 00:38:12,358 Ayo. 885 00:38:16,161 --> 00:38:17,829 Tidak apa-apa. Tetaplah bersama aku, oke? 886 00:38:17,929 --> 00:38:20,231 Robert, dia melihat apa yang aku lakukan. 887 00:38:20,366 --> 00:38:22,768 Prototipe MKD-1. 888 00:38:22,868 --> 00:38:24,903 Robert melihatnya. 889 00:38:25,003 --> 00:38:26,738 Saya akan-- Cliff? 890 00:38:28,540 --> 00:38:29,508 Cliff? 891 00:38:29,608 --> 00:38:31,710 Temukan dia. 892 00:38:37,983 --> 00:38:39,385 Hei. 893 00:38:41,953 --> 00:38:43,489 Apakah itu Cliff? 894 00:38:43,589 --> 00:38:45,190 Mati. 895 00:38:45,290 --> 00:38:47,125 Penny pikir dia mati seketika. 896 00:38:47,225 --> 00:38:49,928 Selain hal-hal aneh lainnya, mobilnya cukup baru, 897 00:38:50,028 --> 00:38:51,630 tapi airbagnya tidak mengembang. 898 00:38:51,730 --> 00:38:53,164 Terima kasih. 899 00:38:54,099 --> 00:38:55,534 Hanya ada tanda yaw. 900 00:38:55,634 --> 00:38:57,302 Tidak ada perlambatan. 901 00:38:57,403 --> 00:38:59,004 Dia tidak menginjak rem. 902 00:38:59,104 --> 00:39:00,439 Mungkin remnya rusak. 903 00:39:00,539 --> 00:39:02,774 Kita tidak berpikir AI melakukan ini, kan? 904 00:39:10,482 --> 00:39:12,851 Uh... Hei, kamera lama. 905 00:39:12,951 --> 00:39:14,986 Kami akan memeriksanya untuk memastikan, tapi apa taruhanmu... 906 00:39:15,086 --> 00:39:17,489 Itulah sumber kaca misterius di tubuh korban kita. 907 00:39:17,589 --> 00:39:18,824 Tidak sabar melihat apa yang ada di filmnya. 908 00:39:18,924 --> 00:39:19,825 Yah, kamu harus sabar. 909 00:39:19,925 --> 00:39:21,326 Tunggu, maksudku. 910 00:39:21,427 --> 00:39:24,062 Jika memang ada film di sini, itu sudah lama hilang. 911 00:39:28,800 --> 00:39:32,137 Para CSI memberi tahu aku bahwa bantuan Anda membuat perbedaan, 912 00:39:32,237 --> 00:39:34,305 membawa alat-alat itu saat Anda melakukannya. 913 00:39:34,440 --> 00:39:36,442 Itu juga membuat perbedaan bagi aku. 914 00:39:36,442 --> 00:39:39,110 Maksud aku, aku tahu dia punya barang-barang di garasinya, tapi... 915 00:39:39,210 --> 00:39:41,179 masuk ke sana dan menggali barang-barangnya, 916 00:39:41,279 --> 00:39:42,814 menemukan alat-alatnya. 917 00:39:42,914 --> 00:39:45,350 Saya mencintai ayah aku, tetapi... 918 00:39:45,451 --> 00:39:48,186 Saya tidak cukup serius menanggapinya sebagai seorang insinyur. 919 00:39:50,456 --> 00:39:52,824 Anda menyebutkan ayah Anda berpikir bahwa dia tidak adil 920 00:39:52,924 --> 00:39:55,126 dikeluarkan dari paten untuk tangan dan lengan robot? 921 00:39:55,226 --> 00:39:58,464 Saya telah memeriksa file MKD. 922 00:39:59,765 --> 00:40:01,833 Ayahmu adalah bagian besar dari proyek ini. 923 00:40:01,933 --> 00:40:04,069 Ini adalah pengacara paten. 924 00:40:04,169 --> 00:40:06,505 Teman dari seorang teman, berutang budi padaku. 925 00:40:06,605 --> 00:40:07,973 Jika kamu mau... 926 00:40:08,073 --> 00:40:10,075 dia akan memperjuangkan klaim ayahmu dengan sistem kontingensi. 927 00:40:10,175 --> 00:40:11,877 Terima kasih. 928 00:40:11,977 --> 00:40:13,979 Atas kebenarannya, kurasa. 929 00:40:14,079 --> 00:40:16,247 Juga tentang ayahku. 930 00:40:17,182 --> 00:40:19,184 Kudengar kau ingin bicara denganku? 931 00:40:19,284 --> 00:40:20,586 Jadi, kamu benar. 932 00:40:20,686 --> 00:40:23,021 Seperti biasa. Aku mundur sejenak. 933 00:40:23,121 --> 00:40:24,523 Melihat gambaran yang lebih besar. Mm-hmm. 934 00:40:24,623 --> 00:40:26,357 Tersangka kita telah melarikan diri dari polisi 935 00:40:26,458 --> 00:40:28,126 saat mabuk metamphetamine. 936 00:40:28,226 --> 00:40:30,395 Saat dia mencoba membuka jendela, 937 00:40:30,496 --> 00:40:33,364 dia menekan cukup keras untuk mengubah sidik jarinya. 938 00:40:33,465 --> 00:40:36,201 Kami sesuaikan secara manual, dan kami menangkapnya. 939 00:40:36,301 --> 00:40:38,537 Ayo, Zoey. Sini, kemari. 940 00:40:38,637 --> 00:40:40,739 Ingat ini lain kali saat kamu ingin menyerahkan 941 00:40:40,839 --> 00:40:43,174 pekerjaanmu ke sesuatu yang hanya punya tombol on/off, oke? 942 00:40:43,274 --> 00:40:44,676 Mm-hmm. Keluar dari kantorku. 943 00:40:44,776 --> 00:40:45,844 Kerja bagus. Zoey. 944 00:40:45,944 --> 00:40:47,779 Hei. Bos. 945 00:40:47,879 --> 00:40:50,115 Bagaimana kabarmu? 946 00:40:50,215 --> 00:40:51,449 Jadi, uh, 947 00:40:51,550 --> 00:40:53,284 kamu memeriksa keadaanku sekarang, ya? 948 00:40:53,384 --> 00:40:54,953 Aku tahu kasus ini membebanimu. 949 00:40:55,053 --> 00:40:56,087 Dan aku ingin memastikan. 950 00:40:56,187 --> 00:40:57,455 Kuharap kau bisa istirahat 951 00:40:57,556 --> 00:40:59,791 lebih tenang sekarang kasus ini sudah selesai. 952 00:40:59,891 --> 00:41:01,593 Maksudku, kita mendapatkan keadilan. 953 00:41:01,693 --> 00:41:04,195 Kurasa itu yang disebut pengakuan sebagian, ya? 954 00:41:04,295 --> 00:41:05,430 Kamu pikir Cliff tahu lebih banyak daripada yang dia bagi 955 00:41:05,531 --> 00:41:06,698 sebelum dia, uh... kau tahu. 956 00:41:06,798 --> 00:41:09,000 Lebih dari itu, hanya saja, aku-- 957 00:41:11,102 --> 00:41:12,638 Aku melihat pria ini 958 00:41:12,738 --> 00:41:14,773 hanya berbaring di lantai sekarat, 959 00:41:14,873 --> 00:41:17,809 dengan mesin-mesin bergerak dan bekerja di sekelilingnya. 960 00:41:17,909 --> 00:41:20,145 Yah, kita hanya punya mesin bagus di sini. 961 00:41:20,245 --> 00:41:22,347 Yang membantu menangkap penjahat. Jangan salah paham. 962 00:41:22,447 --> 00:41:24,983 Aku suka EZ-2-ku dan GCMS-ku, tapi aku... 963 00:41:26,952 --> 00:41:29,287 Aku lebih suka orang-orangku. 964 00:41:30,255 --> 00:41:32,891 Walaupun mereka memiliki cacat. 965 00:41:35,126 --> 00:41:36,895 Selamat malam, bos. 966 00:41:36,995 --> 00:41:38,730 Hei, kau ingin aku 967 00:41:38,830 --> 00:41:40,398 mengeluarkan benda ini dari sini? Uh, tidak. 968 00:41:40,566 --> 00:41:42,901 Kita akan mengirimnya kembali saat kasusnya resmi ditutup. 969 00:41:43,001 --> 00:41:45,036 Oke? 970 00:41:46,137 --> 00:41:48,373 Baiklah. 971 00:41:56,582 --> 00:41:58,750 Untuk sementara, tetaplah di situ. 66624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.