Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
6
00:00:32,166 --> 00:00:34,502
Baiklah, teruskan
kerja bagus, Cinco.
8
00:00:37,671 --> 00:00:39,107
Hei, Tres, bagaimana kabarnya di sana?
20
00:01:21,649 --> 00:01:23,884
Cuatro, apa yang baru saja terjadi?
21
00:01:42,736 --> 00:01:44,037
Apa...?
22
00:02:05,493 --> 00:02:07,195
Oh, tahan.
23
00:02:07,195 --> 00:02:08,996
Oh.
24
00:02:09,096 --> 00:02:10,431
Hei.
25
00:02:18,472 --> 00:02:20,541
Kita tidak harus...
Lihat, aku tahu kita tidak
bersama lagi...
26
00:02:23,110 --> 00:02:25,779
Selamat pagi.
Hei.
27
00:02:27,548 --> 00:02:28,616
Maaf.
28
00:02:28,716 --> 00:02:30,451
Tidak...
29
00:02:30,551 --> 00:02:31,785
Bagaimana kabarmu?
30
00:02:32,586 --> 00:02:34,855
Saya, uh, baik-baik saja.
31
00:02:35,856 --> 00:02:38,592
Kita masih bisa
berbicara, kan?
32
00:02:38,692 --> 00:02:40,461
Berbagi cerita.
33
00:02:40,561 --> 00:02:42,095
Bukan berarti aku masih
melaporkan tentang kalian
34
00:02:42,230 --> 00:02:43,597
ke Internal Affairs
lagi.
35
00:02:43,697 --> 00:02:45,399
Dan tempatnya
sangat bagus dan...
36
00:02:45,499 --> 00:02:47,568
Tapi tidak ada tekanan
untuk menetapkan tanggal, ya.
37
00:02:47,668 --> 00:02:48,736
Tidak ada tekanan sama sekali.
38
00:02:48,836 --> 00:02:49,637
Saya hanya menulis
di log masa depan
39
00:02:49,737 --> 00:02:51,071
di jurnal bullet aku.
40
00:02:51,239 --> 00:02:53,874
Mungkin kamu bukan
tipe yang suka "rencana jangka panjang".
41
00:02:53,974 --> 00:02:55,243
Itu juga keren.
42
00:02:55,343 --> 00:02:56,777
Semua baik-baik saja?
43
00:02:56,877 --> 00:02:58,078
Apakah kamu baru saja mendengar
apa yang dikatakan Chavez?
44
00:02:58,246 --> 00:03:00,714
Uh, uh, tidak, tidak. Apa?
Detektif Chavez.
45
00:03:00,814 --> 00:03:03,150
Dia baru saja bilang tidak seperti
dia masih melaporkan
46
00:03:03,251 --> 00:03:06,520
tentang kami ke Internal
Affairs lagi.
47
00:03:06,620 --> 00:03:09,323
Bukan seperti dia masih,
seolah-olah dia pernah.
48
00:03:09,423 --> 00:03:11,725
Chavez melaporkan tentang kita
ke Internal Affairs.
49
00:03:11,825 --> 00:03:13,261
Semua dari kita. Secara diam-diam.
50
00:03:13,261 --> 00:03:14,595
Mungkin sepanjang waktu ini.
51
00:03:14,695 --> 00:03:19,300
Yang itu... buruk.
52
00:03:21,569 --> 00:03:23,837
Saya tidak bisa percaya ini.
Saya harus pergi.
53
00:03:23,937 --> 00:03:25,406
Ya.
54
00:03:37,150 --> 00:03:39,453
Senyum, Allie, kamu ada di kamera.
55
00:03:39,553 --> 00:03:42,122
Jangan terlalu bersemangat.
Semacam lonjakan daya
56
00:03:42,290 --> 00:03:43,123
membuat segalanya offline.
57
00:03:43,291 --> 00:03:44,858
Kamera, sensor gerak,
58
00:03:44,958 --> 00:03:47,661
dan sebagian besar robot.
59
00:03:47,761 --> 00:03:49,129
Sebagian besar robot?
60
00:03:49,297 --> 00:03:51,632
Mm-hmm. Mereka mengeluarkan semuanya
untuk kita.
61
00:03:51,732 --> 00:03:55,536
Dan ternyata mereka menyebut
tempat ini "pabrik gelap."
62
00:03:55,636 --> 00:03:57,505
Mesin berjalan sepanjang malam,
63
00:03:57,605 --> 00:03:59,340
dan mereka bersiap untuk pekerja
manusia keesokan harinya.
64
00:03:59,440 --> 00:04:01,742
Mereka tidak hanya menggunakan
mesin.
65
00:04:01,842 --> 00:04:03,411
Lihat, mereka sedang membangunnya.
66
00:04:03,511 --> 00:04:05,078
Jadi, robot membangun robot.
67
00:04:05,178 --> 00:04:06,414
Robot sampai ke bawah.
68
00:04:06,514 --> 00:04:09,116
Shift malam dipertahankan
69
00:04:09,216 --> 00:04:12,152
oleh hanya satu pria.
Yah, itu dulu.
70
00:04:12,320 --> 00:04:14,588
Robert Cuevas, 48 tahun.
71
00:04:14,688 --> 00:04:17,057
Bekerja di pabrik ini
selama delapan tahun terakhir.
72
00:04:17,157 --> 00:04:19,660
Memar di sini dan di sini.
73
00:04:19,760 --> 00:04:21,028
Mungkin ada beberapa lagi di sini.
74
00:04:21,128 --> 00:04:23,331
Jadi penyebabnya bisa
trauma tumpul.
75
00:04:23,331 --> 00:04:25,766
Hei, apa yang kamu lakukan
76
00:04:25,866 --> 00:04:27,668
Whoa.
Whoa?
77
00:04:27,768 --> 00:04:28,969
Apa itu whoa?
78
00:04:29,069 --> 00:04:30,504
Percikan ini
ada di mana-mana.
79
00:04:30,604 --> 00:04:32,105
Ini berasal dari hanya
segelintir dampak,
80
00:04:32,205 --> 00:04:33,341
tapi ukuran
tetesan darahnya...
81
00:04:33,341 --> 00:04:35,843
Ini sekitar
empat milimeter.
82
00:04:35,943 --> 00:04:38,078
Ini mungkin dua, 2,5.
83
00:04:38,178 --> 00:04:39,112
Semua normal.
84
00:04:39,212 --> 00:04:40,648
Yang ini satu milimeter.
85
00:04:40,748 --> 00:04:42,783
Kurang dari satu milimeter
berarti sangat cepat,
86
00:04:42,883 --> 00:04:44,418
seperti peluru atau gergaji meja.
87
00:04:44,518 --> 00:04:47,421
Tapi pola ini mirip
dengan dampak tumpul.
88
00:04:47,521 --> 00:04:50,358
Seperti pukulan.
Hai.
89
00:04:50,358 --> 00:04:51,892
Hai di sana.
90
00:04:51,992 --> 00:04:53,727
Maaf mengganggu.
Maaf.
91
00:04:53,827 --> 00:04:56,764
Saya Sabrina,
asisten Mr. Thomas.
92
00:04:56,864 --> 00:04:58,065
Mr. Thomas?
93
00:04:58,165 --> 00:05:00,701
Pemilik perusahaan ini,
di antara banyak lainnya.
94
00:05:00,801 --> 00:05:02,636
Saya diminta untuk memberi tahu Anda
bahwa teknisi
95
00:05:02,736 --> 00:05:06,239
yang menemukan tubuh Mr. Cuevas
ada di sini
96
00:05:06,374 --> 00:05:08,576
jika Anda ingin
bicara dengan mereka.
97
00:05:08,676 --> 00:05:10,678
Ya.
98
00:05:17,585 --> 00:05:18,786
Hei.
99
00:05:18,886 --> 00:05:21,088
Seorang pria terbaring sekarat
dengan semua mesin ini
100
00:05:21,188 --> 00:05:23,791
bergerak dan bekerja
di sekelilingnya, huh?
101
00:05:23,891 --> 00:05:25,626
Itu agak menghilangkan kemanusiaan.
102
00:05:26,660 --> 00:05:28,862
Tunggu sebentar.
103
00:05:32,299 --> 00:05:33,667
Apa itu darah?
104
00:05:37,438 --> 00:05:39,707
Ya, ada lebih banyak di sini.
105
00:05:48,215 --> 00:05:49,282
Allie.
106
00:05:49,417 --> 00:05:50,951
Apakah itu rambut?
107
00:05:51,051 --> 00:05:52,319
Ya.
108
00:05:52,420 --> 00:05:55,456
Warnanya sama dengan korban kita, kan?
109
00:05:56,924 --> 00:05:58,191
Yah...
110
00:05:58,291 --> 00:06:00,227
Apakah mereka keluar ke arah sana atau...?
111
00:06:00,428 --> 00:06:02,496
Mari kita lihat.
112
00:06:03,263 --> 00:06:07,234
Lihat di sana.
Itu mengarah ke sini.
113
00:06:19,112 --> 00:06:20,848
Itu agak aneh, kan?
114
00:06:24,652 --> 00:06:26,353
Hei, kecil.
115
00:06:32,793 --> 00:06:36,363
Jadi, kamu tidak membunuhnya,
kan?
125
00:07:24,878 --> 00:07:27,915
Hei, di mana
teman kecilmu?
126
00:07:28,816 --> 00:07:30,518
Beau dan aku pergi terpisah.
127
00:07:30,618 --> 00:07:32,252
Percayalah, kami sudah cukup
sering bertemu
128
00:07:32,352 --> 00:07:34,121
di bawah sistem mitra Allie.
129
00:07:35,355 --> 00:07:38,759
Kamu tidak benar-benar berpikir
bahwa robot itu membunuh orang itu, kan?
130
00:07:38,859 --> 00:07:42,029
Yah, para ahli bilang
itu tidak mungkin terjadi.
131
00:07:42,129 --> 00:07:45,999
Array RGB/lidar yang digabungkan dengan
sistem panduan kedekatan
132
00:07:46,099 --> 00:07:48,168
berarti bisa melihat dengan sempurna.
133
00:07:48,268 --> 00:07:49,537
Itu tidak bisa bertabrakan
dengan objek.
134
00:07:49,537 --> 00:07:51,672
Kami membangunnya agar tidak
bertabrakan dengan objek.
135
00:07:51,772 --> 00:07:53,674
Terima kasih atas penjelasan
yang sangat lengkap itu,
136
00:07:53,774 --> 00:07:55,543
yang bukan jawaban
atas pertanyaan aku.
137
00:07:55,543 --> 00:07:56,977
Apakah itu benar-benar mustahil
138
00:07:57,077 --> 00:07:58,679
bagi salah satu mesin ini
melukai seseorang?
139
00:07:58,779 --> 00:08:00,781
Kami telah membangun
alat ini selama enam tahun.
140
00:08:00,881 --> 00:08:03,083
Tidak pernah ada cedera.
141
00:08:03,183 --> 00:08:04,952
Yah, Bill terbakar tangannya
142
00:08:05,052 --> 00:08:06,554
pada solder bulan lalu.
143
00:08:06,554 --> 00:08:09,790
Kami tidak pernah mengalami
kecelakaan yang terkait dengan robot.
144
00:08:09,890 --> 00:08:11,659
Baiklah, bagaimana jika itu bukan
kecelakaan?
145
00:08:11,759 --> 00:08:13,326
Bisakah seseorang mengutak-atik
salah satu alat ini
146
00:08:13,426 --> 00:08:15,128
untuk membuatnya lebih berbahaya?
147
00:08:15,228 --> 00:08:18,265
Yah, aku menjalankan diagnostik
pada yang berdarah, uh, Ocho.
148
00:08:18,365 --> 00:08:21,134
Uh, Ocho namanya
karena dia robot kedelapan.
149
00:08:21,234 --> 00:08:23,236
Apakah Anda terkejut mengetahui
aku berbicara bahasa Spanyol?
150
00:08:23,336 --> 00:08:24,738
Tepat.
151
00:08:24,838 --> 00:08:28,576
Nah, dia sebaik yang dia
baru keluar dari jalur perakitan.
152
00:08:28,676 --> 00:08:30,110
Uh, tidak ada yang
mengutak-atik dia.
153
00:08:31,011 --> 00:08:33,080
Tapi robot-robot ini bisa
dikendalikan. Benar?
154
00:08:33,180 --> 00:08:35,082
Seperti seseorang
mengemudikan mobil.
155
00:08:35,182 --> 00:08:38,485
Siapa di sini yang bisa duduk
di belakang kemudi salah satu benda ini?
156
00:08:38,586 --> 00:08:40,921
Robot humanoid hidrolik
bipedal kami
157
00:08:41,021 --> 00:08:44,324
menggunakan pemrograman keyframe
dan seperangkat alat AI
158
00:08:44,424 --> 00:08:45,325
untuk beroperasi.
159
00:08:45,425 --> 00:08:48,261
Itu membutuhkan pengalaman, tapi,
160
00:08:48,361 --> 00:08:51,665
aku rasa banyak orang yang
bekerja di sini bisa mengerti.
161
00:08:52,633 --> 00:08:55,035
Setidaknya dalam teori.
Saya hanya berpikir...
162
00:08:55,135 --> 00:08:56,937
Hei, hei!
163
00:08:57,037 --> 00:08:58,739
Hei, hei.
164
00:08:58,839 --> 00:09:01,374
Hei, apa yang kau pikirkan
kau lakukan?
165
00:09:01,474 --> 00:09:02,843
Itu teknologi yang bersifat kepemilikan.
166
00:09:02,943 --> 00:09:05,045
Nah, teknologi yang bersifat
kepemilikan ini
167
00:09:05,145 --> 00:09:06,914
setidaknya adalah
senjata pembunuh.
168
00:09:07,014 --> 00:09:08,882
Atau pembunuh sebenarnya.
169
00:09:08,982 --> 00:09:11,685
Entah mesin buatan ini
membunuh Tuan Cuevas...
170
00:09:13,386 --> 00:09:15,222
...atau itu yang diinginkan
seseorang agar kita pikirkan.
171
00:09:17,024 --> 00:09:20,427
Entah cara mana pun, seseorang
bertanggung jawab.
172
00:09:20,527 --> 00:09:22,195
Ocho dan percikan darah--
173
00:09:22,295 --> 00:09:23,764
itu semua bukti
yang kita punya,
174
00:09:23,864 --> 00:09:25,298
jadi, ya, dia akan ikut dengan kami.
175
00:09:28,068 --> 00:09:29,937
Beau, Roomba itu menuju
ke arah percikan darah aku.
176
00:09:30,037 --> 00:09:32,072
Tidak, tidak-tidak-tidak,
tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak.
177
00:09:32,906 --> 00:09:35,776
Saya sudah mengatasinya. Saya sudah mengatasinya.
178
00:09:35,876 --> 00:09:36,810
Saya baik-baik saja.
179
00:09:36,910 --> 00:09:39,279
Hanya aneh melakukan otopsi
180
00:09:39,379 --> 00:09:42,750
di mana pembunuh mungkin
benar-benar berada di ruangan yang sama dengan aku.
181
00:09:42,850 --> 00:09:44,752
Max dan Allie ada di sini.
182
00:09:44,852 --> 00:09:47,721
Cinta kamu. Uh, dengarkan
terapis fisik kamu.
183
00:09:49,657 --> 00:09:50,924
Adikmu lebih baik?
184
00:09:51,024 --> 00:09:52,325
Akan pulang Jumat.
185
00:09:52,425 --> 00:09:54,127
Dokter berpikir
akan memakan waktu lebih lama
186
00:09:54,227 --> 00:09:55,729
untuk pulih dari
keracunan thallium,
187
00:09:55,829 --> 00:09:57,564
tapi mereka senang
dengan kemajuannya.
188
00:09:57,665 --> 00:09:59,066
Itu,
189
00:09:59,166 --> 00:10:00,934
dan juga
dia tidak berhenti mengkritik
190
00:10:01,034 --> 00:10:03,036
pemahaman fisio-nya
tentang anatomi, jadi...
191
00:10:03,136 --> 00:10:04,805
Kedengarannya seperti dia
kembali normal.
192
00:10:04,905 --> 00:10:07,941
Jadi, Tuan Cuevas.
193
00:10:08,041 --> 00:10:09,376
Penyebab kematian jelas.
194
00:10:09,476 --> 00:10:12,880
Trauma tumpul
di kepala, leher, dan dada.
195
00:10:12,980 --> 00:10:14,581
Cara kematian,
di sisi lain,
196
00:10:14,682 --> 00:10:16,249
lebih sulit untuk didefinisikan.
197
00:10:16,349 --> 00:10:19,753
Bukan alami, bukan bunuh diri,
yang meninggalkan kita dengan kecelakaan
198
00:10:19,853 --> 00:10:21,621
atau...
Homicide.
199
00:10:21,722 --> 00:10:25,058
Robocide, kan?
Mm-hmm.
200
00:10:25,158 --> 00:10:26,794
"Cide" berarti
tindakan membunuh,
201
00:10:26,894 --> 00:10:29,162
"homi" berarti oleh manusia,
sementara...
202
00:10:29,262 --> 00:10:30,864
Kau pikir Ocho bertanggung jawab.
203
00:10:30,964 --> 00:10:33,233
Hampir terlewatkan
dalam pemeriksaan,
204
00:10:33,333 --> 00:10:34,802
tapi aku menangkapnya
di sinar-X.
205
00:10:34,902 --> 00:10:36,036
Nah, ini sedikit
dari tengkorak korban kita,
206
00:10:36,136 --> 00:10:37,437
dibersihkan dan diterangi secara miring.
207
00:10:37,537 --> 00:10:38,638
Kamu bisa melihat
dampak di sini.
208
00:10:38,739 --> 00:10:39,940
Sesuatu memukulnya dengan keras,
209
00:10:40,040 --> 00:10:41,208
meninggalkan luka yang sangat
mencolok ini.
210
00:10:41,308 --> 00:10:44,311
Nah, ini adalah
tangan robot itu.
211
00:10:45,112 --> 00:10:46,479
Kamu melihat
cacat produksi,
212
00:10:46,579 --> 00:10:47,815
kurva kecil ini?
213
00:10:52,720 --> 00:10:54,087
Saya akan menyebutnya cocok.
214
00:10:54,187 --> 00:10:56,957
Robot ini memukul
korban kita di kepala
215
00:10:57,057 --> 00:10:59,292
sangat keras.
Oi.
216
00:10:59,392 --> 00:11:00,928
Saya punya sesuatu di sini.
217
00:11:02,262 --> 00:11:05,733
Ada sesuatu yang reflektif
di luka ini.
218
00:11:05,733 --> 00:11:07,735
Semacam
pecahan kaca.
219
00:11:07,735 --> 00:11:10,303
Saya tidak melihat ada kaca yang
pecah atau retak di Ocho.
220
00:11:10,403 --> 00:11:13,741
Mungkin dia dipukul
dengan alat sekunder.
221
00:11:13,841 --> 00:11:15,375
Sebuah botol
atau gelas minum?
222
00:11:15,475 --> 00:11:17,745
Ingat waktu itu,
dengan bola salju?
223
00:11:17,845 --> 00:11:20,814
Saya tidak tahu apa
yang dilakukan bola salju di pabrik robot.
224
00:11:20,914 --> 00:11:22,149
Cari tahu dari mana
kaca itu berasal.
225
00:11:22,249 --> 00:11:24,051
Dan aku akan berkumpul
dengan Folsom
226
00:11:24,151 --> 00:11:26,787
dan mencoba merekonstruksi serangannya.
227
00:11:28,288 --> 00:11:30,390
Saya harap dia akan
memberitahu kami apa yang terjadi.
228
00:11:30,490 --> 00:11:33,160
Tapi aku rasa jika kita ingin
menemukan orang yang bertanggung jawab,
229
00:11:33,260 --> 00:11:34,527
kita harus mencari tahu
230
00:11:34,627 --> 00:11:37,865
apa yang terjadi pada pria ini,
per inci.
231
00:11:40,100 --> 00:11:42,269
Ayah aku adalah
orang yang sangat baik.
232
00:11:42,369 --> 00:11:44,537
Saya yakin setiap orang
yang masuk ke sini mengatakan itu,
233
00:11:44,637 --> 00:11:47,975
tapi dia...
Semua orang di tempat kerjanya mengatakan
dia sangat baik.
234
00:11:48,075 --> 00:11:50,277
Kami pergi
ke supermarket, bank,
235
00:11:50,377 --> 00:11:52,780
dan semua orang yang bekerja
di sana mengenalnya, seperti,
236
00:11:52,780 --> 00:11:54,848
"Hai, Robert."
"Bagaimana kabarmu, Robert?"
237
00:11:54,948 --> 00:11:57,417
Dia akur
dengan semua orang, hampir.
238
00:11:59,486 --> 00:12:00,821
Hampir?
239
00:12:00,921 --> 00:12:03,323
Ada wanita ini
di tempat kerjanya.
240
00:12:03,423 --> 00:12:05,625
Dia seumuran
dengan aku. Namanya Eve?
241
00:12:05,793 --> 00:12:08,929
Dia dan Ayah berdebat
cukup parah beberapa bulan lalu.
242
00:12:09,029 --> 00:12:10,230
Saya rasa dia agak membencinya, sebenarnya.
243
00:12:10,330 --> 00:12:11,664
Apakah kamu tahu
apa yang mereka perdebatan?
244
00:12:11,799 --> 00:12:13,033
Dia tidak ingin
memberitahu aku,
245
00:12:13,133 --> 00:12:15,235
tapi aku rasa itu
ada hubungannya dengan sebuah paten.
246
00:12:15,335 --> 00:12:17,170
Yang aneh.
Sebuah paten?
247
00:12:17,270 --> 00:12:19,506
Ayah aku sangat baik
dalam merakit barang.
248
00:12:19,606 --> 00:12:21,541
Tapi dia bukan
insinyur sungguhan atau apa pun.
249
00:12:21,641 --> 00:12:22,675
Dia tidak kuliah.
250
00:12:22,810 --> 00:12:24,044
Saya rasa dia berpikir
251
00:12:24,144 --> 00:12:26,814
bahwa dia memberikan
kontribusi lebih dari yang sebenarnya.
252
00:12:26,814 --> 00:12:28,681
Dia sebenarnya
cukup terjebak dalam hal itu.
253
00:12:28,816 --> 00:12:30,818
Tapi kamu tidak berpikir
itu sebabnya dia...
254
00:12:30,818 --> 00:12:32,953
Sekarang kita tidak tahu.
255
00:12:33,053 --> 00:12:33,987
Saya harap
dia tidak--
256
00:12:34,087 --> 00:12:35,188
apa pun itu, kau tahu--
257
00:12:35,288 --> 00:12:37,190
mendorongnya dan membuat dirinya...
258
00:12:37,991 --> 00:12:39,326
Maaf, aku hanya--
259
00:12:39,426 --> 00:12:42,029
aku tidak siap untuk tidak memiliki dia
di sekitar, kau tahu?
260
00:12:43,363 --> 00:12:44,664
Saya bisa merasakannya.
261
00:12:44,832 --> 00:12:46,099
Ini akan jadi yang satu ini.
262
00:12:46,199 --> 00:12:49,202
Ini akan melayang
ke garis kecil itu,
263
00:12:49,302 --> 00:12:50,838
memberitahu kita bahwa ini cocok
264
00:12:50,938 --> 00:12:52,873
dengan pecahan kecil
di leher korban.
265
00:12:52,973 --> 00:12:53,907
Oke.
266
00:12:54,007 --> 00:12:55,342
Yang berikutnya
akan jadi yang satu ini.
267
00:12:55,442 --> 00:12:57,277
Tentu.
Lebih baik begitu.
268
00:12:57,377 --> 00:12:59,312
Kami kehabisan kaca
dari TKP.
269
00:12:59,412 --> 00:13:02,916
Kecuali jika ada barang lain
di alat vakum ini.
270
00:13:03,016 --> 00:13:05,218
Jika aku bisa menemukan cara untuk...
271
00:13:05,318 --> 00:13:07,754
Oh! ...membukanya.
272
00:13:09,089 --> 00:13:10,590
Kamu baik-baik saja?
273
00:13:12,592 --> 00:13:14,494
Apakah kamu siap untuk yang berikutnya?
274
00:13:14,594 --> 00:13:16,096
Ya.
275
00:13:16,196 --> 00:13:17,931
Apakah kamu masih memikirkan
tentang Chavez?
276
00:13:18,031 --> 00:13:19,266
Tidak.
277
00:13:20,600 --> 00:13:21,768
Nah, maksud aku,
278
00:13:21,869 --> 00:13:23,503
hanya saja, ketika, ketika
aku memberitahumu tentang Chavez
279
00:13:23,603 --> 00:13:25,638
melaporkan ke IAB,
kamu bilang ya,
280
00:13:25,738 --> 00:13:29,409
tapi kamu bilang ya
seolah-olah kamu sudah tahu.
281
00:13:29,509 --> 00:13:32,312
Saya tahu.
Selama beberapa minggu sekarang.
282
00:13:32,412 --> 00:13:34,581
Dan itu tidak mengganggumu?
283
00:13:36,249 --> 00:13:37,951
Apakah itu mengganggu jika
aku bilang "Tidak benar-benar"?
284
00:13:38,051 --> 00:13:38,986
Ya.
285
00:13:39,086 --> 00:13:40,320
Nah, tidak benar-benar.
286
00:13:43,690 --> 00:13:45,658
Hei, ini benar-benar
mengganggumu.
287
00:13:45,758 --> 00:13:47,460
Tidak, ini hanya aneh.
288
00:13:47,560 --> 00:13:49,897
Kita harus
kembali bekerja.
289
00:13:49,997 --> 00:13:51,764
Pada gelas?
290
00:13:51,899 --> 00:13:53,400
Baiklah.
291
00:13:54,534 --> 00:13:56,904
Yep.
292
00:13:57,004 --> 00:13:59,406
Yang ini pasti.
293
00:14:04,277 --> 00:14:05,913
Kami tahu bosmu ada di sini.
294
00:14:05,913 --> 00:14:08,215
LVPD melihat Bentley-nya masuk
20 menit yang lalu.
295
00:14:08,315 --> 00:14:09,449
Saya mengerti.
296
00:14:09,549 --> 00:14:10,918
Ini sangat membuat frustrasi.
297
00:14:10,918 --> 00:14:12,152
Tapi aku takut aku hanya
tidak punya dia sekarang.
298
00:14:12,252 --> 00:14:13,586
"Frustrasi"?
299
00:14:13,686 --> 00:14:15,288
Salah satu karyawannya
dibunuh malam tadi
300
00:14:15,388 --> 00:14:16,756
di lantai pabriknya.
301
00:14:16,924 --> 00:14:19,659
Ada ide kapan Anda akan
"memiliki dia"?
302
00:14:19,759 --> 00:14:21,494
Saya sangat minta maaf.
303
00:14:21,594 --> 00:14:23,363
Percayalah,
kami semua masih terkejut
304
00:14:23,463 --> 00:14:25,198
dari kepergian Tuan Cuevas.
305
00:14:25,298 --> 00:14:27,034
Tapi yang bisa aku katakan
saat ini adalah,
306
00:14:27,134 --> 00:14:28,401
aku tidak punya dia.
307
00:14:28,501 --> 00:14:30,603
Bagaimana dengan wanita
yang aku bicarakan sebelumnya?
308
00:14:30,703 --> 00:14:31,972
Eve.
309
00:14:32,072 --> 00:14:33,941
Kami memiliki beberapa pertanyaan
lanjutan untuk dia.
310
00:14:33,941 --> 00:14:35,608
Sayangnya, aku juga tidak
punya dia saat ini.
311
00:14:35,708 --> 00:14:38,045
Oh. Anda bahkan tidak perlu mencari?
312
00:14:38,145 --> 00:14:41,949
Saya tidak punya dia.
Tentu saja Anda
tidak "memiliki" dia.
313
00:14:42,049 --> 00:14:43,450
Karena Anda tidak bisa "memiliki" orang.
314
00:14:43,550 --> 00:14:44,817
Anda bisa bersenang-senang.
315
00:14:44,952 --> 00:14:47,320
Anda bisa merasa ingin
pancake.
316
00:14:47,420 --> 00:14:48,688
Anda bisa terkena klamidia.
317
00:14:48,788 --> 00:14:50,257
Oke.
318
00:14:50,357 --> 00:14:52,993
Kami senang menunggu
sampai mereka siap.
319
00:14:53,093 --> 00:14:55,228
Untuk sekarang, bisakah Anda hanya
menunjukkan kami ke toilet?
320
00:14:55,328 --> 00:14:57,264
Mm-hmm.
321
00:15:01,969 --> 00:15:05,038
Anda tahu bahwa pekerjaan Anda
dilengkapi dengan lencana, kan?
322
00:15:05,138 --> 00:15:08,375
Jalan ini lebih cepat.
Dan lebih menyenangkan.
323
00:15:08,475 --> 00:15:10,410
Lagipula, aku menunjukkan lencana,
dia membiarkan kami lewat.
324
00:15:10,510 --> 00:15:12,112
Ketika keamanan
mengantar kami ke kantornya,
325
00:15:12,212 --> 00:15:14,114
dia sudah keluar
dari pintu belakang.
326
00:15:14,214 --> 00:15:16,783
Plus, ini hanya kamu dan aku.
327
00:15:16,883 --> 00:15:18,018
Apa artinya itu?
328
00:15:18,118 --> 00:15:19,786
Yah, aku percaya
kepadamu untuk sesuatu seperti ini.
329
00:15:19,886 --> 00:15:21,188
Saya menyukai semua CSIs aku,
330
00:15:21,288 --> 00:15:23,690
tapi beberapa dari mereka kesulitan
dalam menjaga profil rendah.
331
00:15:23,790 --> 00:15:25,525
Oh, berikan mereka sedikit kelonggaran.
332
00:15:25,625 --> 00:15:27,527
Mereka tidak semua memulai
sebagai penyamar.
333
00:15:27,627 --> 00:15:29,296
Saya juga tidak bermaksud untuk begitu.
334
00:15:29,396 --> 00:15:31,564
Ini adalah jalur cepat
menjadi detektif.
335
00:15:31,664 --> 00:15:34,134
Sebenarnya ada
seluruh cerita tentang...
336
00:15:37,204 --> 00:15:38,571
Huh.
337
00:15:39,372 --> 00:15:40,673
Ya! Ya!
338
00:15:40,773 --> 00:15:42,909
Anda melihat bagaimana
itu terjadi?
339
00:15:48,715 --> 00:15:50,583
Truman Thomas.
340
00:15:50,683 --> 00:15:54,654
Biarkan aku menebak,
demonstrasi kecil ini...
341
00:15:58,325 --> 00:16:00,060
...bukan seperti yang terlihat?
342
00:16:04,864 --> 00:16:07,234
Seseorang telah sibuk.
343
00:16:08,201 --> 00:16:10,503
Ya, Nyonya.
344
00:16:10,603 --> 00:16:12,139
Saya telah mengisolasi apa yang aku pikir adalah
345
00:16:12,239 --> 00:16:15,042
jalur dampak dan pembuangan
yang berbeda.
346
00:16:15,142 --> 00:16:17,444
Dan aku juga sudah mulai
dengan perhitungan yang Anda butuhkan
347
00:16:17,544 --> 00:16:18,811
untuk model adaptif itu.
348
00:16:18,911 --> 00:16:20,180
Ini banyak, bahkan untukmu.
349
00:16:20,280 --> 00:16:23,050
Berusaha untuk menyeberangi setiap "T"
dan menandai setiap "I."
350
00:16:23,150 --> 00:16:24,784
Jadi, uh...
351
00:16:24,884 --> 00:16:26,386
Apa kabar?
352
00:16:28,321 --> 00:16:29,589
Saya tahu,
setelah apa yang terjadi,
353
00:16:29,689 --> 00:16:30,690
kamu tidak mempercayai aku.
354
00:16:30,790 --> 00:16:32,459
Tidak seperti yang dulu.
355
00:16:33,260 --> 00:16:35,295
Yah, kamu menyelamatkan
nyawa Allie minggu lalu.
356
00:16:35,395 --> 00:16:37,930
Itu seharusnya berarti
sesuatu, kan?
357
00:16:38,065 --> 00:16:40,667
Saya hanya ingin mendapatkan kembali
apa yang telah hilang.
358
00:16:40,767 --> 00:16:42,169
Apa yang aku hilangkan.
359
00:16:42,269 --> 00:16:43,870
Kamu tahu, bukan
trigonometri kamu
360
00:16:43,970 --> 00:16:47,374
atau etos kerja kamu
yang aku khawatirkan.
361
00:16:48,475 --> 00:16:49,876
Tapi penilaian aku.
362
00:16:49,976 --> 00:16:52,112
RAJAN
Siapa yang siap
363
00:16:52,212 --> 00:16:54,147
melakukan robot?
364
00:16:54,247 --> 00:16:55,182
Hei.
365
00:16:55,282 --> 00:16:56,183
Hei.
366
00:16:56,283 --> 00:16:57,750
Apakah sekarang waktu yang buruk?
367
00:16:57,850 --> 00:17:00,587
Tidak, tidak, kami baru saja mulai
mempelajari percikan darah.
368
00:17:00,687 --> 00:17:02,089
Nah, eh,
369
00:17:02,189 --> 00:17:04,857
kami gagal menemukan kaca
dari TKP.
370
00:17:04,957 --> 00:17:06,159
Penny dan Beau sedang
371
00:17:06,259 --> 00:17:08,428
mengambil sampel setiap barang
kaca yang bisa kamu bayangkan,
372
00:17:08,528 --> 00:17:09,762
mencoba mencari tahu
373
00:17:09,862 --> 00:17:11,764
dari mana serpihan kecil
di luka itu berasal.
374
00:17:11,864 --> 00:17:13,866
Jadi aku pikir aku akan, eh...
375
00:17:13,966 --> 00:17:15,435
membantu kalian.
376
00:17:15,535 --> 00:17:17,237
Kami butuh semua bantuan
yang bisa kami dapatkan, kan?
377
00:17:17,337 --> 00:17:20,140
Oke. Jadi, aku sudah memberi warna
pada percikan.
378
00:17:20,240 --> 00:17:21,574
Kuning untuk tetesan besar,
379
00:17:21,674 --> 00:17:23,976
apa yang biasanya kita harapkan
untuk trauma tumpul.
380
00:17:24,111 --> 00:17:25,278
Dan kemudian biru,
381
00:17:25,378 --> 00:17:26,846
tetesan kecil
yang pasti datang
382
00:17:26,946 --> 00:17:28,881
dari sesuatu
yang bergerak sangat cepat.
383
00:17:28,981 --> 00:17:32,619
Pertanyaannya, bagaimana
tetesan kecil itu bisa ada di sana?
384
00:17:39,126 --> 00:17:41,494
Tidak, itu bukan itu.
Coba yang lain.
385
00:17:45,132 --> 00:17:46,999
Uh-uh.
Sudut itu tidak akan berhasil.
386
00:17:47,134 --> 00:17:49,369
Bagaimana dengan dari atas?
387
00:17:51,438 --> 00:17:54,040
Saya khawatir
itu juga bukan itu.
388
00:17:55,608 --> 00:17:59,212
Tidak, tetesan darah
masih terlalu besar.
389
00:18:01,748 --> 00:18:03,950
Uh-uh, masih tidak cukup tenaga.
390
00:18:05,318 --> 00:18:07,754
Tidak, tidak, tidak. Kita berada
di arah yang salah.
391
00:18:07,854 --> 00:18:09,256
Berdasarkan pembacaan ini,
392
00:18:09,356 --> 00:18:11,158
tidak mungkin seseorang
dapat memukul cukup keras
393
00:18:11,158 --> 00:18:13,293
untuk menciptakan tetesan
darah sekecil ini.
394
00:18:13,393 --> 00:18:15,328
Tidak mungkin
seorang manusia bisa.
395
00:18:15,428 --> 00:18:17,697
Kamu benar-benar berpikir
dia bisa memukul secepat itu?
396
00:18:17,797 --> 00:18:18,965
Kita harus mencari tahu.
397
00:18:19,065 --> 00:18:21,634
Maaf, kamu ingin
menghidupkan robot pembunuh?
398
00:18:21,734 --> 00:18:23,002
Kita akan butuh bantuan.
399
00:18:26,706 --> 00:18:28,275
Kamu sedang mengajari
robot itu untuk membunuh seseorang.
400
00:18:28,375 --> 00:18:30,042
Apakah kamu mencoba memberi tahu kami
itu adalah kebetulan?
401
00:18:30,177 --> 00:18:31,578
Saya tidak mencoba
memberitahu kamu apa pun.
402
00:18:31,678 --> 00:18:33,313
Saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan.
Kami hanya bertanya-tanya
403
00:18:33,413 --> 00:18:34,614
mengapa kamu berada
di sini dengan...
Maaf, detektif.
404
00:18:34,714 --> 00:18:36,649
Saya tidak akan membahas hari aku.
405
00:18:36,749 --> 00:18:37,984
Saya punya pekerjaan yang harus dilakukan.
406
00:18:38,084 --> 00:18:39,819
Kecuali kamu menuduh aku
dengan kejahatan,
407
00:18:39,919 --> 00:18:41,788
aku anggap aku bebas untuk pergi?
408
00:18:41,888 --> 00:18:43,690
Kamu bebas untuk pergi.
409
00:18:43,790 --> 00:18:44,824
Untuk saat ini.
410
00:18:44,924 --> 00:18:46,426
Mungkin kita akan melihatmu nanti.
411
00:18:47,360 --> 00:18:49,196
Bagaimana dengan kamu, Tuan Thomas?
412
00:18:49,296 --> 00:18:51,798
Saya? Oh, aku buku terbuka.
413
00:18:51,898 --> 00:18:53,500
Mau menyimpan telepon itu?
414
00:18:55,935 --> 00:18:57,970
Skor tertinggi.
415
00:18:58,070 --> 00:19:01,241
Jadi, bagaimana aku bisa membantu
kalian berdua?
416
00:19:02,542 --> 00:19:04,277
Seorang pria dibunuh
di pabrikmu tadi malam.
417
00:19:04,377 --> 00:19:06,246
Kemungkinan oleh salah satu
mesin itu.
418
00:19:06,346 --> 00:19:08,915
Kami datang ke sini
dan kami melihat karyawanmu
419
00:19:09,015 --> 00:19:10,950
mendemonstrasikan bagaimana itu dilakukan.
420
00:19:11,050 --> 00:19:12,219
Apakah kamu pikir Eve terlibat
421
00:19:12,219 --> 00:19:13,553
dengan kematian
pekerja itu?
422
00:19:13,653 --> 00:19:15,655
Oh, ayolah.
423
00:19:15,755 --> 00:19:17,023
Itu benar-benar bodoh.
424
00:19:17,123 --> 00:19:19,592
Eve seorang programmer.
Itu adalah...
425
00:19:19,692 --> 00:19:20,893
bukti konsep.
426
00:19:20,993 --> 00:19:23,596
Untuk membuktikan bahwa bot seperti
Ocho bisa melakukannya.
427
00:19:23,696 --> 00:19:26,366
Kalau aku tidak tahu
itu benar-benar bodoh,
428
00:19:26,466 --> 00:19:28,235
aku akan mengatakan
sepertinya Anda berharap
429
00:19:28,235 --> 00:19:29,869
itulah yang terjadi.
430
00:19:29,969 --> 00:19:31,304
Nah, aku rasa itu jelas
431
00:19:31,404 --> 00:19:32,805
bahwa itu akan menjadi
optimal.
432
00:19:32,905 --> 00:19:34,140
Saya setuju denganmu.
433
00:19:34,241 --> 00:19:36,309
Maksud aku,
ini bisa sangat besar.
434
00:19:36,409 --> 00:19:38,311
Huh. Dia setuju dengan aku.
435
00:19:38,411 --> 00:19:42,081
Oh, implikasinya
akan mengejutkan, kan?
436
00:19:42,249 --> 00:19:44,116
Nah, maksud aku,
437
00:19:44,251 --> 00:19:45,985
takdir menyukai ironi.
438
00:19:46,085 --> 00:19:47,354
Selama bertahun-tahun, aku telah
peringatkan dunia
439
00:19:47,454 --> 00:19:49,021
tentang bahaya
AI yang sadar.
440
00:19:49,121 --> 00:19:51,658
Dan sekarang, jika itu akhirnya hadir...
441
00:19:51,758 --> 00:19:52,892
"Takdir menyukai ironi"?
442
00:19:52,992 --> 00:19:53,860
Anda telah memperingatkan kami
selama bertahun-tahun?
443
00:19:53,960 --> 00:19:55,495
Tentang apa?
444
00:19:55,595 --> 00:19:57,497
Hal-hal yang telah Anda coba
bangun di lab ini?
445
00:19:57,597 --> 00:19:59,499
Seorang pria telah meninggal.
Ya.
446
00:19:59,599 --> 00:20:01,568
Dan itu adalah tragedi yang mengerikan.
447
00:20:01,668 --> 00:20:02,935
Tapi apa yang sudah terjadi, telah terjadi.
448
00:20:03,035 --> 00:20:05,004
Dan bukankah satu
nyawa manusia sepadan
449
00:20:05,104 --> 00:20:06,306
untuk menyambut kelahiran
450
00:20:06,406 --> 00:20:07,907
spesies sadar baru yang sepenuhnya?
451
00:20:08,007 --> 00:20:10,577
Yang Anda bantu ciptakan.
Maksud aku, bukan hanya
membantu menciptakan.
452
00:20:10,677 --> 00:20:12,845
Saya adalah alasan utama
teknologi itu ada.
453
00:20:12,945 --> 00:20:14,347
Saya sudah lama takut pada AI.
454
00:20:14,447 --> 00:20:18,285
Tapi jika seorang pria harus membimbingnya
masuk ke dalam keberadaan,
455
00:20:18,385 --> 00:20:19,986
hanya ada satu pria yang aku percayai.
456
00:20:20,086 --> 00:20:21,120
Anda tahu, aku bertanya-tanya
457
00:20:21,220 --> 00:20:22,955
apakah LVPD,
dengan sumber daya hukum kami,
458
00:20:23,055 --> 00:20:25,191
bisa... membantu Anda.
459
00:20:25,292 --> 00:20:26,659
Bagaimana caranya?
Nah,
460
00:20:26,759 --> 00:20:29,329
jika kita bisa membuktikan
di pengadilan bahwa AI Anda,
461
00:20:29,429 --> 00:20:32,865
ciptaan Anda,
bertindak sendiri...
462
00:20:34,667 --> 00:20:38,305
Ya, Anda bisa membuka beberapa
pintu untuk penyelidikan kami.
463
00:20:38,405 --> 00:20:42,642
Biarkan kami membantu Anda membuktikan
terobosan Anda secara hukum.
464
00:20:44,277 --> 00:20:45,678
Ini menarik.
465
00:20:45,778 --> 00:20:50,216
Saya rasa semacam aliansi
bisa, uh,...
466
00:20:50,317 --> 00:20:52,285
salih menguntungkan.
467
00:21:02,362 --> 00:21:04,597
Chavez berbohong di depan kami.
468
00:21:04,697 --> 00:21:06,999
Saya tidak mengerti
mengapa itu tidak mengganggu Anda.
469
00:21:07,099 --> 00:21:08,368
Nah, ketika aku di Dow,
470
00:21:08,468 --> 00:21:10,403
aku mendapat tawaran untuk menjadi
di Undercover Boss.
471
00:21:10,503 --> 00:21:12,004
Serius? Anda melakukannya?
472
00:21:12,104 --> 00:21:14,240
Tidak, tidak benar.
Saya hanya berpikir itu keren.
473
00:21:14,341 --> 00:21:15,908
Sample 14 tidak cocok
474
00:21:16,008 --> 00:21:17,610
dengan kaca
di lokasi kejadian.
475
00:21:17,710 --> 00:21:18,578
Saya tahu aku baru
476
00:21:18,678 --> 00:21:20,079
di dunia penegakan hukum,
477
00:21:20,179 --> 00:21:21,414
tapi bukankah hal seperti ini,
478
00:21:21,514 --> 00:21:23,182
aku tidak tahu, normal?
479
00:21:23,350 --> 00:21:24,851
Maksud aku, bukankah Chavez
telah membersihkan semua orang?
480
00:21:24,951 --> 00:21:26,353
Ya, aku mengerti, oke.
481
00:21:26,353 --> 00:21:27,854
Anda memiliki lebih banyak perspektif
atau semacamnya.
Tidak.
482
00:21:27,954 --> 00:21:29,756
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Itu sama sekali tidak.
483
00:21:29,856 --> 00:21:31,424
Tidak ada yang salah
dengan perasaan Anda...
484
00:21:31,524 --> 00:21:33,092
Apakah aku mengganggu?
485
00:21:33,192 --> 00:21:34,561
Tidak. Tidak, sama sekali.
486
00:21:34,661 --> 00:21:36,363
Kalian tahu apa yang mereka lakukan
dengan robot itu?
487
00:21:36,363 --> 00:21:39,265
Uh, aku rasa dia ada di
ruang rekonstruksi. Kenapa?
488
00:21:39,366 --> 00:21:40,933
Saya mendapatkan kami seorang ahli robot.
489
00:21:45,838 --> 00:21:47,540
Itu... hebat.
490
00:21:47,640 --> 00:21:49,476
Selamat datang di CSI, Tuan Roland.
491
00:21:49,576 --> 00:21:51,444
Oh, silakan
panggil aku Cliff.
492
00:21:51,544 --> 00:21:53,012
Mr. Roland itu anjing aku.
493
00:21:53,112 --> 00:21:54,547
Laki-laki, lab Anda
494
00:21:54,647 --> 00:21:56,383
pasti punya banyak
dinding kaca
495
00:21:56,383 --> 00:21:58,117
dan orang-orang
dengan jas biru.
496
00:21:58,217 --> 00:21:59,986
Ya.
Saya suka dia.
497
00:22:01,053 --> 00:22:02,422
Ikuti aku.
Oke.
498
00:22:02,522 --> 00:22:05,692
Uh, lihat, aku senang membantu
menguji Ocho.
499
00:22:05,792 --> 00:22:07,760
Uh, sebenarnya aku
punya ide lain untukmu,
500
00:22:07,860 --> 00:22:09,396
jika kamu mau mendengarnya.
Ya.
501
00:22:09,396 --> 00:22:11,163
Tentu.
Oke, jadi Ocho menggunakan
502
00:22:11,263 --> 00:22:14,434
sistem kompleks
sensor dan kamera,
503
00:22:14,534 --> 00:22:15,535
tidak jauh berbeda
dari...
504
00:22:17,103 --> 00:22:18,805
Saya bahkan tidak tahu
dari mana harus mulai.
505
00:22:18,905 --> 00:22:20,973
Yah, uh, kamu butuh
alat khusus.
506
00:22:21,073 --> 00:22:22,475
Uh, Thomas bersikeras
507
00:22:22,575 --> 00:22:25,845
bahwa hanya orang-orang kami
yang bisa membuka ini.
508
00:22:25,945 --> 00:22:28,648
Sensor menyimpan data
di papan di dalam
509
00:22:28,748 --> 00:22:30,282
dadanya Ocho. Uh,
510
00:22:30,417 --> 00:22:32,652
jika kita membukanya,
kita bisa mengeluarkan
511
00:22:32,752 --> 00:22:34,153
modul memori
dan, jika kamu beruntung,
512
00:22:34,253 --> 00:22:38,691
mendapatkan beberapa informasi lidar,
mungkin bahkan beberapa video.
513
00:22:40,026 --> 00:22:41,794
Ragu kamu akan menemukan
senjata yang terbakar,
514
00:22:41,894 --> 00:22:43,996
karena Ocho tidak
melaporkan masalah sendiri,
515
00:22:44,096 --> 00:22:46,265
tapi ini
layak dicoba.
516
00:22:46,433 --> 00:22:49,502
Ngomong-ngomong soal mencoba,
siap untuk menggerakkannya?
517
00:22:49,602 --> 00:22:51,971
Ayo lakukan. Dan...
518
00:22:53,740 --> 00:22:57,910
Oke. Jadi, kita tahu robot
bisa melakukan ini.
519
00:22:59,078 --> 00:23:00,947
Tapi pertanyaannya, bisa tidak
ia melakukan ini jauh lebih cepat, kan?
520
00:23:01,047 --> 00:23:02,515
Baiklah.
521
00:23:02,615 --> 00:23:05,017
Mari... cari tahu.
522
00:23:27,139 --> 00:23:30,610
Yah, dia mungkin kuat,
tapi dia pasti tidak cepat.
523
00:23:30,710 --> 00:23:32,244
Dia jelas tidak bergerak
dengan kecepatan peluru.
524
00:23:32,344 --> 00:23:34,814
Yah, dia jelas tidak bergerak
dengan kecepatan Folsom.
525
00:23:34,914 --> 00:23:38,751
Robot ini bisa menghasilkan
cukup tenaga untuk membunuh,
526
00:23:38,851 --> 00:23:40,720
tapi lengannya tidak mencapai
kecepatan linier
527
00:23:40,820 --> 00:23:43,556
yang kamu butuhkan untuk menghasilkan
tetesan darah kecil itu
528
00:23:43,656 --> 00:23:44,891
yang ditemukan di lokasi kejadian.
529
00:23:46,793 --> 00:23:47,894
Apakah kamu baik-baik saja?
530
00:23:47,994 --> 00:23:49,796
Maaf. Um...
531
00:23:49,896 --> 00:23:53,332
Kalian sudah terbiasa
berbicara tentang darah dan kematian,
532
00:23:53,500 --> 00:23:55,067
dan... aku masih
533
00:23:55,167 --> 00:23:57,236
memproses ide bahwa Robert adalah...
534
00:23:58,337 --> 00:23:59,672
Dia adalah orang yang baik.
535
00:24:00,840 --> 00:24:03,543
Dan aku ingin membantu
mengetahui apa yang terjadi padanya,
536
00:24:03,643 --> 00:24:05,745
jadi, um, apa selanjutnya?
537
00:24:05,845 --> 00:24:08,414
Kita perlu tahu
apakah ada cara agar
538
00:24:08,515 --> 00:24:09,949
benda ini
bisa bergerak lebih cepat.
539
00:24:10,049 --> 00:24:12,051
Apakah mungkin ada
pembatas
540
00:24:12,151 --> 00:24:13,520
atau sesuatu dengan perangkat lunak?
541
00:24:13,520 --> 00:24:15,287
Saya rasa aku tidak begitu yakin,
542
00:24:15,387 --> 00:24:19,526
tapi aku tidak mengendalikan Ocho
seperti mobil remote control di sini.
543
00:24:19,526 --> 00:24:21,260
Uh, dia menggunakan
apa yang disebut
544
00:24:21,360 --> 00:24:22,762
"kontrol prediktif model."
545
00:24:22,862 --> 00:24:25,097
Um, jadi aku memberi tahu dia
apa yang ingin aku lakukan,
546
00:24:25,197 --> 00:24:26,966
dan kemudian AI-nya yang belajar
547
00:24:27,066 --> 00:24:29,035
menemukan cara
bagaimana ia ingin melakukannya.
548
00:24:29,135 --> 00:24:31,003
Tunggu sebentar, jadi benda ini
benar-benar berpikir?
549
00:24:31,103 --> 00:24:33,372
Saya selalu berpikir kita
sudah membatasi perangkat kerasnya,
550
00:24:33,540 --> 00:24:35,542
lalu AI
mengulangi dirinya sendiri,
551
00:24:35,542 --> 00:24:37,343
dan mengembangkan perilaku baru
yang lebih
552
00:24:37,443 --> 00:24:39,912
atletis
atau terkoordinasi.
553
00:24:40,012 --> 00:24:41,380
Ocho dan saudara-saudaranya
554
00:24:41,548 --> 00:24:43,415
selalu
mengejutkan kita.
555
00:24:43,550 --> 00:24:45,918
Hanya aku,
556
00:24:46,018 --> 00:24:49,589
atau apakah benda ini
terlihat sedikit lebih
557
00:24:49,689 --> 00:24:51,591
seperti Terminator sekarang?
558
00:24:51,691 --> 00:24:52,825
Maksud aku,
aku tidak bilang
559
00:24:52,925 --> 00:24:55,562
dia mempercepat dirinya sendiri, tapi...
560
00:24:55,662 --> 00:24:56,896
secara teori...
561
00:24:56,996 --> 00:24:59,131
Mungkin saja ia menemukan
kekuatan dalam dirinya,
562
00:24:59,231 --> 00:25:00,132
seperti seorang ibu
563
00:25:00,232 --> 00:25:03,603
mengangkat mobil untuk menyelamatkan bayi,
564
00:25:03,703 --> 00:25:05,037
tapi jahat.
565
00:25:05,137 --> 00:25:06,873
Kamu tahu
apa yang membuatku khawatir?
566
00:25:06,973 --> 00:25:10,009
Kita tidak tahu bagaimana
menguji itu secara empiris.
567
00:25:10,109 --> 00:25:12,845
Baiklah, seharusnya sudah selesai.
568
00:25:13,646 --> 00:25:15,682
Ini dia.
569
00:25:15,782 --> 00:25:17,149
Semuanya milikmu.
570
00:25:19,919 --> 00:25:21,621
Oke, sepertinya
itu berfungsi.
571
00:25:21,721 --> 00:25:23,089
Ya?
572
00:25:23,189 --> 00:25:25,091
Ya, ada beberapa
data video bertanda waktu di sini,
573
00:25:25,191 --> 00:25:26,325
jadi kita harus bisa melihat apa yang Ocho lihat
574
00:25:26,425 --> 00:25:28,027
tepat sebelum waktu kematian korban kita.
575
00:25:28,127 --> 00:25:30,730
Semoga aku beruntung.
Semoga beruntung.
Semoga beruntung.
576
00:25:30,830 --> 00:25:33,299
Dan ini dia.
577
00:25:35,034 --> 00:25:36,302
Hmm.
578
00:25:39,606 --> 00:25:41,107
Turun!
Awas!
579
00:25:41,608 --> 00:25:42,909
Ambil sekarang!
580
00:25:43,009 --> 00:25:43,876
Apa yang terjadi?
581
00:25:45,111 --> 00:25:46,979
Apa yang baru saja terjadi?
582
00:25:47,079 --> 00:25:48,514
Whoa, whoa.
583
00:25:48,615 --> 00:25:49,616
Hati-hati,
Allie.
584
00:25:50,883 --> 00:25:52,619
Apa
yang baru saja terjadi?
585
00:26:00,092 --> 00:26:02,094
Tidak ada sakelar yang terjatuh.
586
00:26:13,640 --> 00:26:15,107
Sembilan mesin sedang memproses
sampel di DNA dan Trace.
587
00:26:15,207 --> 00:26:16,943
Semuanya jatuh.
Tidak apa-apa.
588
00:26:17,043 --> 00:26:19,746
Kita akan menjalankan kembali diagnostik
setelah daya kembali menyala.
589
00:26:20,780 --> 00:26:21,714
Kulkas bukti
590
00:26:21,814 --> 00:26:23,015
tidak mendapatkan
daya cadangan.
591
00:26:23,115 --> 00:26:24,383
Tidak apa-apa.
Tetap tutup pintunya,
592
00:26:24,483 --> 00:26:25,918
jaga udara dingin tetap masuk.
Sarah...
593
00:26:26,018 --> 00:26:28,387
Di mana kamu ingin aku?
Kandang uang?
Ya.
594
00:26:28,487 --> 00:26:30,222
Lebih baik aman
daripada menyesal.
595
00:26:30,322 --> 00:26:32,458
Kami akan memeriksa
sakelar untuk bangunan ini.
596
00:26:32,558 --> 00:26:33,693
Dan hubungi
Vegas P and E.
597
00:26:33,793 --> 00:26:34,961
Kita harus mengetahui
apakah ini hanya kita,
598
00:26:35,061 --> 00:26:36,763
trafo,
atau gardu induk.
599
00:26:36,863 --> 00:26:39,198
Semua orang, tenang.
600
00:26:39,298 --> 00:26:40,566
Kita bisa mengatasinya, kan?
601
00:26:40,667 --> 00:26:41,768
Tunjukkan padaku.
602
00:26:42,534 --> 00:26:44,470
Ini adalah sidik jari
dari kasus perampokan Selinger,
603
00:26:44,570 --> 00:26:47,506
ditandai buru-buru. Kamu memintaku
untuk memeriksanya melalui AFIS,
604
00:26:47,674 --> 00:26:49,075
tapi mereka tidak
cocok.
605
00:26:49,175 --> 00:26:51,110
Dengan listrik mati, aku tidak bisa r...
Kamu punya kartu sepuluh, kan?
606
00:26:51,210 --> 00:26:53,145
Benar.
Kamu punya kaca pembesar.
607
00:26:53,245 --> 00:26:55,682
Mm-hmm.
Fokus pada apa yang kamu tahu
yang AFIS tidak tahu.
608
00:26:55,682 --> 00:26:58,450
Sekarang, kamu tidak perlu mesin
untuk menjalankan semuanya, kan?
609
00:26:58,550 --> 00:27:00,019
Lakukan saja.
610
00:27:00,119 --> 00:27:02,321
Oke, apa yang kita pikirkan
yang terjadi?
611
00:27:03,956 --> 00:27:06,693
Mungkin acak.
Tidak terasa acak.
612
00:27:06,793 --> 00:27:08,327
Saya berada di bawah
di Rekonstruksi,
613
00:27:08,427 --> 00:27:10,997
dan mata robot itu menyala
tepat saat itu terjadi.
614
00:27:11,097 --> 00:27:12,464
Kamu pikir ada kemungkinan
benda itu yang mematikan listrik
615
00:27:12,564 --> 00:27:15,234
di seluruh gedung? Bagaimana?
Bukan hanya bagaimana,
616
00:27:15,334 --> 00:27:16,402
tetapi kenapa?
617
00:27:16,502 --> 00:27:17,603
Benda itu
seharusnya hanya mengambil
618
00:27:17,704 --> 00:27:19,271
obeng dan kotak.
619
00:27:19,371 --> 00:27:21,507
Bukan seharusnya menjadi
penjahat ala James Bond.
620
00:27:21,607 --> 00:27:23,976
Saya tidak tahu bagaimana robot
seperti Ocho bisa mematikan
621
00:27:24,076 --> 00:27:26,478
seluruh gedung,
tapi itu mungkin, kan?
622
00:27:26,578 --> 00:27:28,347
Kamu tahu apa
kata Sherlock Holmes,
623
00:27:28,447 --> 00:27:30,382
"Ketika kamu menghilangkan
yang mustahil,
624
00:27:30,482 --> 00:27:32,051
apa pun yang tersisa..."
625
00:27:34,887 --> 00:27:37,256
Oke, baiklah,
jika itu memang robot--
626
00:27:37,356 --> 00:27:38,858
dan aku pasti tidak mengatakan itu--
627
00:27:38,958 --> 00:27:41,193
tapi jika itu benar, waktu
kejadian itu sangat tepat.
628
00:27:41,293 --> 00:27:43,896
Berkat lonjakan listrik,
petunjuk terbaik kita--
629
00:27:43,996 --> 00:27:45,197
modul memori Ocho--
630
00:27:45,297 --> 00:27:46,833
secara harfiah,
telah terbakar habis.
631
00:27:46,933 --> 00:27:49,335
Itu bukan pertama kalinya
itu terjadi.
632
00:27:49,435 --> 00:27:51,170
Ya, kamu berbicara tentang
lonjakan di pabrik.
633
00:27:51,270 --> 00:27:53,072
Semua kamera mati
tepat sebelum Robert dibunuh.
634
00:27:53,172 --> 00:27:55,908
Mungkin kamu harus pergi ke
casa de robot,
635
00:27:56,008 --> 00:27:58,177
cek sistem listrik mereka, hmm?
636
00:27:58,277 --> 00:28:00,146
Yah, jika pembunuh manusia
yang menyebabkan lonjakan ini,
637
00:28:00,246 --> 00:28:02,214
mungkin mereka
meninggalkan sesuatu.
638
00:28:02,314 --> 00:28:04,050
Mari kita pergi ke
Rekonstruksi.
639
00:28:04,150 --> 00:28:05,785
Kamu, aku, dan Folsom
selesaikan yang kita mulai.
640
00:28:05,885 --> 00:28:07,086
Tidak ada pemutus
yang meledak.
641
00:28:07,186 --> 00:28:08,587
Semuanya terlihat
normal bagiku.
642
00:28:08,755 --> 00:28:10,823
Ooh, Catherine dan aku
kembali ke pabrik.
643
00:28:10,923 --> 00:28:12,224
Kamu ikut?
644
00:28:12,324 --> 00:28:14,794
Tidak. Max memintaku untuk memeriksa
645
00:28:14,894 --> 00:28:16,929
situasi listrik di sini,
jadi, tidak.
646
00:28:20,900 --> 00:28:24,070
Hal tentang Chavez
benar-benar mengganggumu, ya?
647
00:28:24,170 --> 00:28:26,906
Aku dan Chavez bukan teman baik,
tapi kami teman.
648
00:28:27,006 --> 00:28:28,908
Atau, setidaknya,
aku pikir begitu.
649
00:28:29,008 --> 00:28:29,976
Saya melihat kembali
tahun terakhir ini,
650
00:28:30,076 --> 00:28:31,878
dan seberapa banyak dari itu
yang merupakan kebohongan?
651
00:28:32,779 --> 00:28:34,847
Saya merasa seperti orang gila.
652
00:28:34,947 --> 00:28:35,982
Apakah aku gila?
653
00:28:36,082 --> 00:28:38,584
Kamu tidak gila.
654
00:28:39,585 --> 00:28:42,955
Maksudku, kamu gila,
tapi aku mengerti soal ini.
655
00:28:49,862 --> 00:28:50,997
Baiklah...
656
00:28:51,097 --> 00:28:52,799
tidak ada yang berhasil.
657
00:28:52,799 --> 00:28:54,366
Saya benci mengakui kekalahan,
658
00:28:54,466 --> 00:28:56,368
tapi aku secara resmi
kehabisan ide.
659
00:28:56,468 --> 00:28:59,806
Yah, kamu punya beberapa ide bagus.
Itu adalah usaha yang berani.
660
00:28:59,806 --> 00:29:00,807
Sebelum kamu pergi,
661
00:29:00,907 --> 00:29:02,174
lonjakan listrik di pabrik
662
00:29:02,274 --> 00:29:03,242
malam pembunuhan itu,
663
00:29:03,342 --> 00:29:04,811
bisakah kamu
menjelaskan itu?
664
00:29:04,811 --> 00:29:07,246
Mereka sudah memeriksanya. Tidak
bisa mencari tahu apa yang terjadi.
665
00:29:07,346 --> 00:29:10,116
Hanya ingin tahu, siapa yang
ditugaskan untuk menyelidikinya?
666
00:29:10,216 --> 00:29:12,684
Uh... aku pikir
itu adalah Eve.
667
00:29:12,819 --> 00:29:14,153
Ya, uh,
668
00:29:14,253 --> 00:29:16,122
bagaimanapun, aku akan
669
00:29:16,222 --> 00:29:17,556
beri tahu kalian
jika aku memikirkan sesuatu.
670
00:29:17,656 --> 00:29:18,825
Terima kasih, Cliff.
671
00:29:18,825 --> 00:29:21,160
Jadi, aku terbuka
untuk ide bahwa
672
00:29:21,260 --> 00:29:23,595
robot ini mengajarkan dirinya sendiri
untuk memukul lebih keras
673
00:29:23,695 --> 00:29:25,464
dan lebih cepat dari
yang bisa kita buat, kan?
674
00:29:25,564 --> 00:29:27,166
Tapi jika tidak ada
cara untuk mengujinya...
675
00:29:27,266 --> 00:29:29,135
Maka kita harus mengesampingkan
semua hal lain.
676
00:29:29,235 --> 00:29:30,502
Jadi mari kita
berkreasi, oke?
677
00:29:30,602 --> 00:29:32,138
Apa cara lain yang mungkin
bisa menjelaskan
678
00:29:32,238 --> 00:29:33,639
percikan darah yang tidak biasa ini?
679
00:29:35,074 --> 00:29:37,109
Bagaimana jika robot ini
hanya bertanggung jawab
680
00:29:37,209 --> 00:29:38,945
untuk percikan kecepatan sedang,
681
00:29:39,045 --> 00:29:40,847
dan percikan kecepatan tinggi
682
00:29:40,947 --> 00:29:42,882
disebabkan oleh sumber lain?
683
00:29:42,982 --> 00:29:44,516
Seperti alat
dari suatu jenis.
684
00:29:44,616 --> 00:29:46,052
Seperti tongkat atau
685
00:29:46,152 --> 00:29:47,419
pipa tipis atau...
686
00:29:47,519 --> 00:29:49,321
Sesuatu seperti itu
mungkin bisa menjelaskan kaca.
687
00:29:50,422 --> 00:29:51,657
Begitulah.
688
00:29:51,757 --> 00:29:53,592
Upaya yang cukup bagus,
tapi tidak cukup cepat.
689
00:29:53,692 --> 00:29:55,895
Putar pinggul, hancurkan serangga
dengan kaki belakang.
690
00:29:55,995 --> 00:29:58,230
Hancurkan serangga? Ya, putar pinggul.
691
00:29:58,330 --> 00:29:59,665
Saya pikir kamu
pelatih basket.
692
00:29:59,765 --> 00:30:01,901
Ya, aku lakukan semuanya, ng.
693
00:30:02,001 --> 00:30:04,470
Rekan kerjamu ada di bawah sini.
694
00:30:04,570 --> 00:30:06,738
Sungguh menghargai kamu
menunjukkan kami ke sini secara pribadi.
695
00:30:06,839 --> 00:30:09,075
Ya, orang-orang aku sudah
memeriksa sistemnya,
696
00:30:09,175 --> 00:30:10,342
jadi kamu tidak akan
menemukan apa-apa.
697
00:30:10,442 --> 00:30:12,811
Tapi aku kira
kamu bisa mendapatkan surat perintah, jadi
698
00:30:12,912 --> 00:30:14,213
apa pilihan yang ada?
699
00:30:14,313 --> 00:30:16,115
Apa yang terjadi dengan membiarkan kami
membantu membuktikan
700
00:30:16,215 --> 00:30:18,317
bahwa robotmu memang pembunuh?
701
00:30:19,986 --> 00:30:21,587
Saya tidak berpikir itu mungkin.
702
00:30:22,721 --> 00:30:23,789
Belum.
703
00:30:23,890 --> 00:30:26,225
Sungguh perubahan besar.
Saya setuju.
704
00:30:27,193 --> 00:30:28,527
Apa yang berubah, Tuan Thomas?
705
00:30:28,627 --> 00:30:30,296
Saya yakin orang-orangmu
706
00:30:30,396 --> 00:30:31,730
sampai pada kesimpulan yang sama dengan kami:
707
00:30:31,830 --> 00:30:35,034
bahwa secara fisik mustahil
mesin itu
708
00:30:35,134 --> 00:30:36,535
melakukan pukulan mematikan.
709
00:30:36,635 --> 00:30:38,137
Itu akan menjadi
berita buruk, ya?
710
00:30:38,237 --> 00:30:40,039
Semua kerugian
dari tuntutan kematian yang salah.
711
00:30:40,139 --> 00:30:41,840
Tanpa keuntungan apa pun
712
00:30:41,941 --> 00:30:44,076
dari menciptakan kehidupan AI baru.
713
00:30:44,176 --> 00:30:45,811
Terserah.
714
00:30:45,912 --> 00:30:47,246
Pikiran aku sedang sibuk
715
00:30:47,346 --> 00:30:48,915
dengan hal-hal yang lebih menarik sekarang.
716
00:30:49,015 --> 00:30:51,951
Lebih menarik daripada
salah satu karyawanmu dibunuh?
717
00:30:52,051 --> 00:30:53,219
Ya ampun,
718
00:30:53,319 --> 00:30:55,254
Saya harus melihat
apa yang ada di ponsel itu.
719
00:30:55,354 --> 00:30:58,958
Lihat, salah satu tim aku, MKD-1--
tim Eve--mereka mengalami
720
00:30:59,058 --> 00:31:00,592
masalah mekanis yang
menghambat mereka beberapa bulan.
721
00:31:00,692 --> 00:31:02,494
Sekarang, aku belum siap mengatakan
bahwa itu sabotase, tapi...
722
00:31:06,332 --> 00:31:09,368
Lihat, aku dibutuhkan
di tempat lain. Sabrina.
723
00:31:09,468 --> 00:31:11,070
Sabrina bisa membantu kamu.
724
00:31:11,170 --> 00:31:12,939
Permisi.
725
00:31:13,039 --> 00:31:15,942
Kamu tahu,
kamu berharap para miliarder
726
00:31:16,042 --> 00:31:18,344
menjadi orang yang kasar,
aneh, dan menjauh,
727
00:31:18,444 --> 00:31:20,546
tapi harus aku akui,
orang itu adalah pesona.
728
00:31:20,646 --> 00:31:22,381
Gridnya?
729
00:31:22,481 --> 00:31:24,650
Ke arah sana?
Ya, benar.
730
00:31:26,218 --> 00:31:28,787
Dia bilang ada
beberapa berkas disiapkan untuk aku.
731
00:31:28,955 --> 00:31:30,489
Apakah kamu memilikinya?
732
00:31:30,589 --> 00:31:33,292
Tentu. Ke sini, Detektif.
733
00:31:36,963 --> 00:31:38,630
Hei.
734
00:31:38,730 --> 00:31:40,232
Hei.
735
00:31:43,435 --> 00:31:45,972
Sedikit susu almond?
736
00:31:45,972 --> 00:31:48,007
Beau.
737
00:31:48,975 --> 00:31:51,077
Kamu benar-benar mulai
mengenal aku.
738
00:31:51,177 --> 00:31:52,478
Terima kasih.
739
00:31:52,578 --> 00:31:54,180
Kamu mungkin tidak selalu menyukai aku,
740
00:31:54,280 --> 00:31:56,115
tapi aku temanmu.
741
00:31:57,549 --> 00:31:59,318
Ha, ha, ha, ha
743
00:32:03,822 --> 00:32:05,891
Benda itu akan jauh lebih lucu
744
00:32:05,992 --> 00:32:08,060
kalau wajahnya bukan topeng mimpi buruk.
745
00:32:08,160 --> 00:32:10,196
Wajahnya bukan masalah bagiku.
Apa yang kamu punya?
746
00:32:10,296 --> 00:32:13,099
Kaca dari TKP
masih menjadi misteri.
747
00:32:13,199 --> 00:32:15,467
Tidak ada yang cocok?
Apakah itu bong?
748
00:32:15,567 --> 00:32:17,269
Kami sudah mencoba semuanya.
749
00:32:17,369 --> 00:32:18,804
Dan ini semakin buruk.
750
00:32:18,904 --> 00:32:20,606
Saya menguji
kekuatan kompresi
751
00:32:20,706 --> 00:32:22,474
dari kaca yang ditemukan di luka,
terlalu rapuh
752
00:32:22,574 --> 00:32:24,443
untuk menyebabkan kerusakan besar,
753
00:32:24,543 --> 00:32:26,178
bahkan jika diayunkan
dengan kecepatan itu.
754
00:32:26,278 --> 00:32:28,047
Kami punya keberuntungan lebih baik.
Saya hampir mendekati kecepatan
755
00:32:28,147 --> 00:32:30,149
yang diperlukan untuk menjelaskan
percikan darah berkecepatan tinggi itu.
756
00:32:30,249 --> 00:32:32,051
Hampir?
Tidak, tapi belum cukup.
757
00:32:32,151 --> 00:32:34,720
Folsom mengayunkan seperti
pemain amatir di sekolah D2.
758
00:32:34,820 --> 00:32:37,756
Dan kecuali pembunuh kita
siap menjadi profesional,
759
00:32:37,856 --> 00:32:40,026
aku agak skeptis.
Saya tidak berpikir ada
760
00:32:40,026 --> 00:32:42,161
pemain basemen pertama pemukul kuat
di pabrik robot.
761
00:32:42,261 --> 00:32:44,630
Tidak, hanya sekelompok besar nerd.
Hei, hei, jangan menghina.
762
00:32:44,730 --> 00:32:47,666
Sekarang aku mulai berpikir
mungkin alat yang lebih fleksibel?
763
00:32:47,766 --> 00:32:48,800
Seperti apa? Seperti cambuk?
764
00:32:48,900 --> 00:32:50,202
Mungkin cambuk? Apakah cambuk gila?
765
00:32:50,302 --> 00:32:51,503
Dengan pola luka seperti itu?
766
00:32:51,603 --> 00:32:54,106
Uh...
Mungkin tongkat golf?
767
00:32:54,206 --> 00:32:56,042
Pengemudi grafit besar? Mereka bisa fleksibel.
768
00:32:56,142 --> 00:32:58,744
Tapi pukulan terkeras
pada korban kita ada di sini.
769
00:32:58,844 --> 00:33:01,347
Tengkorak.
Dan benturan itu adalah
770
00:33:01,447 --> 00:33:03,582
kecocokan sempurna
dengan lengan dan tangan Ocho.
771
00:33:03,682 --> 00:33:05,784
Bagaimana itu mungkin?
772
00:33:05,884 --> 00:33:08,487
Saya hanya hampir mendekati
karena tongkat ini panjang, seperti tuas.
773
00:33:08,587 --> 00:33:11,223
Bagaimana mungkin lengan Ocho
bisa bergerak secepat itu?
774
00:33:11,323 --> 00:33:15,061
Lengan Ocho bisa bergerak secepat itu
kalau tidak terpasang pada Ocho.
775
00:33:15,727 --> 00:33:18,430
Kami menghargai Anda datang
776
00:33:18,530 --> 00:33:20,266
begitu cepat, David.
Tentu saja.
777
00:33:20,366 --> 00:33:22,534
Saya hanya tidak tahu
bagaimana alat ayah aku akan membantu.
778
00:33:22,634 --> 00:33:24,403
Apakah Anda butuh sidik jarinya, atau...?
779
00:33:24,503 --> 00:33:25,904
Bukan sidik jarinya,
780
00:33:26,072 --> 00:33:28,074
tapi sesuatu yang hampir sama unik.
781
00:33:28,174 --> 00:33:29,641
Hari itu Anda berkata
kadang-kadang ayah Anda
782
00:33:29,741 --> 00:33:30,842
membawa pekerjaannya pulang?
783
00:33:30,942 --> 00:33:33,412
Benar.
Untuk melakukannya...
784
00:33:33,512 --> 00:33:34,846
dia membutuhkan ini.
785
00:33:34,946 --> 00:33:37,083
Driver bit?
786
00:33:37,083 --> 00:33:38,650
Bukan driver bit biasa.
787
00:33:38,750 --> 00:33:41,087
MKD menggunakan alat khusus.
788
00:33:41,187 --> 00:33:43,489
Ini seperti kunci.
789
00:33:43,589 --> 00:33:45,857
Untuk membuka kunci yang sangat spesifik.
790
00:33:58,937 --> 00:34:00,272
Ini dia.
Mm-hmm.
791
00:34:00,372 --> 00:34:01,507
Persendian,
lihat ini.
792
00:34:01,607 --> 00:34:03,275
Ya. Itu cambuk kita.
793
00:34:03,375 --> 00:34:05,811
Bisakah kamu berhenti mengayunkan
benda itu, tolong?
Mm. Oh.
794
00:34:05,911 --> 00:34:07,813
Ya.
Jadi benda itu,
jika diayunkan dengan cukup kuat,
795
00:34:07,913 --> 00:34:09,681
bisa mencapai kecepatan
796
00:34:09,781 --> 00:34:10,982
yang cukup
untuk menciptakan
797
00:34:11,117 --> 00:34:12,884
pola percikan darah
yang unik itu.
798
00:34:12,984 --> 00:34:14,886
Berapa besar kemungkinannya
bahwa pembunuh kita
799
00:34:14,986 --> 00:34:16,488
memukul Mr. Cuevas
dengan lengan ini
800
00:34:16,588 --> 00:34:17,623
sebagai senjata yang ada...
Mm-hmm.
801
00:34:17,723 --> 00:34:18,690
...dan kemudian memasangnya kembali
802
00:34:18,790 --> 00:34:19,825
pada tubuh
untuk menjebak
803
00:34:19,925 --> 00:34:21,927
Ocho atas kejahatannya?
804
00:34:22,027 --> 00:34:24,130
Teman-teman?
Apa yang kamu temukan di sana?
805
00:34:24,696 --> 00:34:26,732
David?
806
00:34:26,832 --> 00:34:29,735
Apakah ayahmu memakai kacamata
atau lensa kontak?
807
00:34:29,835 --> 00:34:31,370
Tidak, dia tidak.
808
00:34:31,470 --> 00:34:32,671
Terima kasih, David.
809
00:34:32,771 --> 00:34:34,140
Apa yang kamu punya, Al?
810
00:34:34,140 --> 00:34:37,143
Polimer-hidrogel.
Lensa kontak.
811
00:34:37,143 --> 00:34:40,179
Dan kemungkinan besar, jika itu bukan
milik korban kita...
812
00:34:40,279 --> 00:34:44,150
Maka Ocho baru saja memberi kita
sedikit sampel DNA dari pembunuh kita.
813
00:34:51,157 --> 00:34:54,693
Dengar kabarnya kita hampir
memecahkan kasus Cuevas.
814
00:34:55,694 --> 00:34:57,429
Apa yang dikatakan DNA?
815
00:34:57,529 --> 00:34:59,365
Belum ada.
816
00:34:59,465 --> 00:35:00,766
Harusnya sebentar lagi.
817
00:35:01,967 --> 00:35:03,569
Hmm.
818
00:35:07,939 --> 00:35:09,941
Apakah aku lupa ulang tahunmu?
819
00:35:10,041 --> 00:35:11,777
Itukah alasannya?
820
00:35:12,644 --> 00:35:15,181
Selamat ulang tahun, Penny.
821
00:35:17,082 --> 00:35:18,984
Kapanpun itu.
822
00:35:20,252 --> 00:35:22,188
Bisakah kita baik-baik saja?
823
00:35:24,190 --> 00:35:25,824
Kamu berbohong padaku.
824
00:35:25,924 --> 00:35:27,759
Kamu berbohong pada kita semua.
825
00:35:27,859 --> 00:35:30,662
Kamu melaporkan kami
kepada IAB selama setahun.
826
00:35:31,730 --> 00:35:33,965
Itu...
827
00:35:35,100 --> 00:35:36,735
Itu pekerjaanku.
828
00:35:36,835 --> 00:35:39,438
Untuk melaporkan
kebenaran dan...
829
00:35:39,538 --> 00:35:41,307
dan kebenaran
yang aku laporkan adalah
830
00:35:41,407 --> 00:35:43,409
bahwa semua orang di
Lab Kriminal Vegas pekerja keras,
831
00:35:43,509 --> 00:35:45,877
cerdas,
dan sangat jujur.
832
00:35:45,977 --> 00:35:48,714
Baiklah. Terima kasih atas bantuanmu.
833
00:35:52,618 --> 00:35:55,120
Aku tahu semua orang di sini
hanya berasumsi
834
00:35:55,221 --> 00:35:57,589
bahwa CSI sudah bersih
setelah Hodges dan Anson Wix.
835
00:35:57,689 --> 00:35:59,758
Tapi tidak dengan Max.
836
00:35:59,858 --> 00:36:01,660
Dia tahu apa yang aku tahu.
837
00:36:01,760 --> 00:36:03,862
Bahwa para atasan
masih memiliki keraguan mereka
838
00:36:03,962 --> 00:36:06,898
sampai aku membuktikan kepada mereka bahwa
semuanya berjalan dengan baik.
839
00:36:09,501 --> 00:36:10,969
Dengar, aku yakin kamu benar.
840
00:36:11,069 --> 00:36:13,639
Oke? Aku yakin semua yang
kamu katakan benar.
841
00:36:13,739 --> 00:36:15,807
Bukan karena kamu melakukannya
yang membuat buruk.
842
00:36:15,907 --> 00:36:17,876
Tapi karena kamu bisa melakukannya.
843
00:36:19,645 --> 00:36:21,480
Aku hanya,
Aku pikir ini satu cara
844
00:36:21,580 --> 00:36:23,249
dan ternyata lain cara.
845
00:36:24,149 --> 00:36:25,584
Yah, dan cara yang mana?
846
00:36:25,684 --> 00:36:27,919
Aku pikir kita berteman.
847
00:36:31,290 --> 00:36:33,158
Itu terserah kamu.
848
00:36:33,259 --> 00:36:34,826
Aku memang berbohong.
849
00:36:34,926 --> 00:36:36,828
Banyak. Aku mengakui
semua itu tentang masa lalu.
850
00:36:36,928 --> 00:36:39,164
Tapi kita berada
di sisi yang sama, Penny.
851
00:36:41,032 --> 00:36:43,269
Jadi mungkin, tetap awasi
aku di masa depan.
852
00:36:44,270 --> 00:36:47,406
Perhatikan bagaimana cara kerjaku
membuat pekerjaanmu lebih mudah.
853
00:36:49,908 --> 00:36:52,778
Mungkin kamu akan lebih menyukaiku
sebagai rekan kerja.
854
00:36:55,981 --> 00:36:57,148
Ada apa?
855
00:36:57,283 --> 00:36:58,984
Apakah kita mendapatkannya?
856
00:36:59,084 --> 00:37:01,320
Aku tahu siapa pembunuhnya.
857
00:37:01,420 --> 00:37:05,023
DNA pada lensa kontak
pembunuh cocok.
858
00:37:06,292 --> 00:37:07,459
Dengan Cliff.
859
00:37:08,460 --> 00:37:09,995
Apa?
860
00:37:10,095 --> 00:37:12,130
Tapi dia sudah di sini sepanjang hari.
861
00:37:12,298 --> 00:37:13,732
Truman Thomas memang menyebutkan
dia pikir ada sabotase
862
00:37:13,832 --> 00:37:15,634
terhadap tim Eve. Dia adalah saingannya Cliff,
863
00:37:15,734 --> 00:37:18,570
Sepertinya begitu.
Mungkin Robert melihat sesuatu?
864
00:37:18,670 --> 00:37:21,106
Kita tidak perlu menebak.
Kita bisa bertanya padanya. Kirimkan ATL
865
00:37:21,206 --> 00:37:23,208
dan kirimkan beberapa mobil patroli.
866
00:37:23,309 --> 00:37:25,444
ke pabrik robot sialan itu.
867
00:37:30,549 --> 00:37:32,217
Tidak mungkin dia
mendengarkan kita, kan?
868
00:37:32,318 --> 00:37:34,420
Dia punya mikrofon,
tapi dia mati.
869
00:37:34,520 --> 00:37:36,555
Hei, Cliff.
870
00:37:36,655 --> 00:37:38,123
Direktur Roby, hai.
871
00:37:38,223 --> 00:37:39,758
Uh, hanya ingin mengecek.
872
00:37:39,858 --> 00:37:42,461
Saya dengar Anda menelepon
mencari alat khusus
873
00:37:42,561 --> 00:37:44,630
untuk melepas lengan Ocho?
874
00:37:44,730 --> 00:37:46,765
Saya bisa mengambil satu
875
00:37:46,865 --> 00:37:48,634
dan-dan langsung menuju ke sana
jika Anda mau.
876
00:37:48,734 --> 00:37:49,868
Itu akan sangat baik.
877
00:37:49,968 --> 00:37:51,770
Maksud aku,
tim sudah siap sekarang,
878
00:37:51,870 --> 00:37:53,705
jika Anda ingin langsung ke sana.
Tentu.
879
00:37:53,805 --> 00:37:55,774
Saya hanya penasaran, kenapa Anda perlu
880
00:37:55,874 --> 00:37:58,410
melepaskan lengannya?
881
00:38:04,082 --> 00:38:05,651
Anda harus mengerti,
Robert seharusnya bahkan
882
00:38:05,751 --> 00:38:07,353
tidak berada di sisi bangunan itu.
883
00:38:07,453 --> 00:38:10,221
Dia, dia melakukan ronde
di luar urutan malam itu.
884
00:38:10,356 --> 00:38:12,358
Ayo.
885
00:38:16,161 --> 00:38:17,829
Tidak apa-apa.
Tetaplah bersama aku, oke?
886
00:38:17,929 --> 00:38:20,231
Robert, dia melihat apa yang aku lakukan.
887
00:38:20,366 --> 00:38:22,768
Prototipe MKD-1.
888
00:38:22,868 --> 00:38:24,903
Robert melihatnya.
889
00:38:25,003 --> 00:38:26,738
Saya akan--
Cliff?
890
00:38:28,540 --> 00:38:29,508
Cliff?
891
00:38:29,608 --> 00:38:31,710
Temukan dia.
892
00:38:37,983 --> 00:38:39,385
Hei.
893
00:38:41,953 --> 00:38:43,489
Apakah itu Cliff?
894
00:38:43,589 --> 00:38:45,190
Mati.
895
00:38:45,290 --> 00:38:47,125
Penny pikir dia mati seketika.
896
00:38:47,225 --> 00:38:49,928
Selain hal-hal aneh lainnya,
mobilnya cukup baru,
897
00:38:50,028 --> 00:38:51,630
tapi airbagnya
tidak mengembang.
898
00:38:51,730 --> 00:38:53,164
Terima kasih.
899
00:38:54,099 --> 00:38:55,534
Hanya ada tanda yaw.
900
00:38:55,634 --> 00:38:57,302
Tidak ada perlambatan.
901
00:38:57,403 --> 00:38:59,004
Dia tidak menginjak rem.
902
00:38:59,104 --> 00:39:00,439
Mungkin remnya rusak.
903
00:39:00,539 --> 00:39:02,774
Kita tidak berpikir AI
melakukan ini, kan?
904
00:39:10,482 --> 00:39:12,851
Uh... Hei, kamera lama.
905
00:39:12,951 --> 00:39:14,986
Kami akan memeriksanya untuk memastikan,
tapi apa taruhanmu...
906
00:39:15,086 --> 00:39:17,489
Itulah sumber
kaca misterius di tubuh korban kita.
907
00:39:17,589 --> 00:39:18,824
Tidak sabar melihat
apa yang ada di filmnya.
908
00:39:18,924 --> 00:39:19,825
Yah, kamu
harus sabar.
909
00:39:19,925 --> 00:39:21,326
Tunggu, maksudku.
910
00:39:21,427 --> 00:39:24,062
Jika memang ada film di sini,
itu sudah lama hilang.
911
00:39:28,800 --> 00:39:32,137
Para CSI memberi tahu aku bahwa bantuan Anda
membuat perbedaan,
912
00:39:32,237 --> 00:39:34,305
membawa alat-alat itu
saat Anda melakukannya.
913
00:39:34,440 --> 00:39:36,442
Itu juga membuat perbedaan
bagi aku.
914
00:39:36,442 --> 00:39:39,110
Maksud aku, aku tahu dia punya barang-barang
di garasinya, tapi...
915
00:39:39,210 --> 00:39:41,179
masuk ke sana
dan menggali barang-barangnya,
916
00:39:41,279 --> 00:39:42,814
menemukan alat-alatnya.
917
00:39:42,914 --> 00:39:45,350
Saya mencintai ayah aku, tetapi...
918
00:39:45,451 --> 00:39:48,186
Saya tidak cukup serius menanggapinya
sebagai seorang insinyur.
919
00:39:50,456 --> 00:39:52,824
Anda menyebutkan ayah Anda berpikir
bahwa dia tidak adil
920
00:39:52,924 --> 00:39:55,126
dikeluarkan dari paten
untuk tangan dan lengan robot?
921
00:39:55,226 --> 00:39:58,464
Saya telah memeriksa
file MKD.
922
00:39:59,765 --> 00:40:01,833
Ayahmu adalah
bagian besar dari proyek ini.
923
00:40:01,933 --> 00:40:04,069
Ini adalah pengacara paten.
924
00:40:04,169 --> 00:40:06,505
Teman dari seorang teman,
berutang budi padaku.
925
00:40:06,605 --> 00:40:07,973
Jika kamu mau...
926
00:40:08,073 --> 00:40:10,075
dia akan memperjuangkan klaim ayahmu
dengan sistem kontingensi.
927
00:40:10,175 --> 00:40:11,877
Terima kasih.
928
00:40:11,977 --> 00:40:13,979
Atas kebenarannya, kurasa.
929
00:40:14,079 --> 00:40:16,247
Juga tentang ayahku.
930
00:40:17,182 --> 00:40:19,184
Kudengar kau ingin bicara denganku?
931
00:40:19,284 --> 00:40:20,586
Jadi, kamu benar.
932
00:40:20,686 --> 00:40:23,021
Seperti biasa.
Aku mundur sejenak.
933
00:40:23,121 --> 00:40:24,523
Melihat gambaran yang lebih besar.
Mm-hmm.
934
00:40:24,623 --> 00:40:26,357
Tersangka kita telah
melarikan diri dari polisi
935
00:40:26,458 --> 00:40:28,126
saat mabuk metamphetamine.
936
00:40:28,226 --> 00:40:30,395
Saat dia mencoba
membuka jendela,
937
00:40:30,496 --> 00:40:33,364
dia menekan cukup keras
untuk mengubah sidik jarinya.
938
00:40:33,465 --> 00:40:36,201
Kami sesuaikan secara manual,
dan kami menangkapnya.
939
00:40:36,301 --> 00:40:38,537
Ayo, Zoey. Sini, kemari.
940
00:40:38,637 --> 00:40:40,739
Ingat ini lain kali
saat kamu ingin menyerahkan
941
00:40:40,839 --> 00:40:43,174
pekerjaanmu ke sesuatu
yang hanya punya tombol on/off, oke?
942
00:40:43,274 --> 00:40:44,676
Mm-hmm.
Keluar dari kantorku.
943
00:40:44,776 --> 00:40:45,844
Kerja bagus.
Zoey.
944
00:40:45,944 --> 00:40:47,779
Hei.
Bos.
945
00:40:47,879 --> 00:40:50,115
Bagaimana kabarmu?
946
00:40:50,215 --> 00:40:51,449
Jadi, uh,
947
00:40:51,550 --> 00:40:53,284
kamu memeriksa keadaanku sekarang, ya?
948
00:40:53,384 --> 00:40:54,953
Aku tahu kasus ini
membebanimu.
949
00:40:55,053 --> 00:40:56,087
Dan aku ingin memastikan.
950
00:40:56,187 --> 00:40:57,455
Kuharap kau bisa istirahat
951
00:40:57,556 --> 00:40:59,791
lebih tenang
sekarang kasus ini sudah selesai.
952
00:40:59,891 --> 00:41:01,593
Maksudku, kita mendapatkan keadilan.
953
00:41:01,693 --> 00:41:04,195
Kurasa itu yang disebut
pengakuan sebagian, ya?
954
00:41:04,295 --> 00:41:05,430
Kamu pikir
Cliff tahu lebih banyak daripada yang dia bagi
955
00:41:05,531 --> 00:41:06,698
sebelum dia, uh... kau tahu.
956
00:41:06,798 --> 00:41:09,000
Lebih dari itu, hanya saja, aku--
957
00:41:11,102 --> 00:41:12,638
Aku melihat pria ini
958
00:41:12,738 --> 00:41:14,773
hanya berbaring di lantai sekarat,
959
00:41:14,873 --> 00:41:17,809
dengan mesin-mesin bergerak
dan bekerja di sekelilingnya.
960
00:41:17,909 --> 00:41:20,145
Yah, kita hanya punya
mesin bagus di sini.
961
00:41:20,245 --> 00:41:22,347
Yang membantu menangkap
penjahat. Jangan salah paham.
962
00:41:22,447 --> 00:41:24,983
Aku suka EZ-2-ku
dan GCMS-ku, tapi aku...
963
00:41:26,952 --> 00:41:29,287
Aku lebih suka orang-orangku.
964
00:41:30,255 --> 00:41:32,891
Walaupun mereka memiliki cacat.
965
00:41:35,126 --> 00:41:36,895
Selamat malam, bos.
966
00:41:36,995 --> 00:41:38,730
Hei, kau ingin aku
967
00:41:38,830 --> 00:41:40,398
mengeluarkan benda ini dari sini?
Uh, tidak.
968
00:41:40,566 --> 00:41:42,901
Kita akan mengirimnya kembali saat
kasusnya resmi ditutup.
969
00:41:43,001 --> 00:41:45,036
Oke?
970
00:41:46,137 --> 00:41:48,373
Baiklah.
971
00:41:56,582 --> 00:41:58,750
Untuk sementara, tetaplah di situ.
66624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.