Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,618 --> 00:00:05,653
Sebelumnya di CSI: Vegas...
2
00:00:05,753 --> 00:00:08,656
Kimia yang paling penting
di laboratorium ini
3
00:00:08,756 --> 00:00:11,024
adalah antara orang-orang. Sebaiknya
kamu memperhatikan mereka.
4
00:00:11,124 --> 00:00:13,561
Jika kita akan menjadi mitra,
kamu harus tahu bahwa aku tidak
5
00:00:13,661 --> 00:00:14,795
baik-baik saja dengan keheningan yang panjang.
6
00:00:14,895 --> 00:00:15,796
Jangan biarkan itu terpendam.
7
00:00:15,896 --> 00:00:17,365
Max bilang aku tersesat.
8
00:00:17,465 --> 00:00:19,867
Jika kamu tidak pernah menceritakan
sisi ceritamu,
9
00:00:19,967 --> 00:00:21,535
bisakah kamu hidup
dengan apa pun yang terjadi?
10
00:00:21,635 --> 00:00:24,071
aku tahu ini tugas dewan
untuk menilai tindakan aku.
11
00:00:24,171 --> 00:00:26,940
aku hampir mengambil keadilan
ke tangan aku sendiri.
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,376
Tuan Folsom,
13
00:00:28,476 --> 00:00:30,511
Anda pada akhirnya berada
di bawah pengawasan Dr. Roby.
14
00:00:30,611 --> 00:00:31,612
Anda akan ditangguhkan
selama satu bulan.
15
00:00:31,712 --> 00:00:32,946
Ketika Anda kembali ke laboratorium,
16
00:00:33,046 --> 00:00:35,115
itu akan menjadi sebagai CSI Level I.
17
00:00:35,215 --> 00:00:36,684
Jangan membuat aku menyesalinya.
18
00:01:11,184 --> 00:01:13,421
Bro, tidak ada kabel di sini.
Tempat ini sudah dibongkar.
19
00:01:13,521 --> 00:01:14,855
Karena itu tidak ada di sini.
20
00:01:14,955 --> 00:01:16,657
Ayo, ke basement.
21
00:01:29,403 --> 00:01:32,005
Hei, lihat ini.
22
00:01:32,105 --> 00:01:34,141
Ada generator cadangan
di bawah sana.
23
00:01:34,241 --> 00:01:35,476
Itu seratus pon
kabel tembaga.
24
00:01:35,576 --> 00:01:36,644
Uang serius,
25
00:01:36,744 --> 00:01:38,912
bro! Oh, aku bisa
cium kamu sekarang.
26
00:01:39,012 --> 00:01:40,748
Tidak.
Baiklah. Ayo.
Mari kita keluar.
27
00:01:40,848 --> 00:01:42,483
Oh, wow.
28
00:01:42,583 --> 00:01:43,684
Apa?
Jadi kamu hanya akan...
29
00:01:43,784 --> 00:01:45,619
Ya, bro, kamu harus
memberitahu orang-orang.
30
00:01:45,719 --> 00:01:47,455
Di sana kita.
Baiklah.
31
00:01:47,555 --> 00:01:49,289
Ya!
32
00:01:49,390 --> 00:01:50,391
Hei, lihat ini, bro.
33
00:01:50,491 --> 00:01:52,560
Bagus.
34
00:01:57,264 --> 00:01:59,199
aku datang, aku datang!
Oh, Tuhan!
35
00:01:59,299 --> 00:02:01,034
Oh, ayolah!
36
00:02:01,134 --> 00:02:03,036
Oh, Tuhan!
Baiklah, baiklah, baiklah,
jangan bergerak, jangan bergerak,
37
00:02:03,136 --> 00:02:04,505
baik?
Biarkan aku...
38
00:02:04,605 --> 00:02:05,606
Baiklah, aku hanya akan
coba menjangkau...
39
00:02:05,706 --> 00:02:06,974
Jangan sentuh itu!
Baik! Baiklah.
40
00:02:07,074 --> 00:02:08,308
Panggil ambulans!
Baiklah. Baiklah, baiklah.
41
00:02:08,409 --> 00:02:10,143
Berikan aku satu detik.
42
00:02:14,482 --> 00:02:16,984
Sial.
Apakah orang itu sudah mati?
43
00:02:17,084 --> 00:02:18,886
Ya, pasti.
44
00:02:28,929 --> 00:02:30,464
Gesundheit.
Danke.
45
00:02:30,564 --> 00:02:32,065
Pemeriksa jenazah baru saja tiba.
46
00:02:33,767 --> 00:02:35,636
Kamu baik-baik saja?
Ya, itu debu di atas.
47
00:02:35,736 --> 00:02:36,870
Tidak masalah.
aku akan baik-baik saja.
48
00:02:38,271 --> 00:02:41,041
Uh, mungkin kamu harus
bekerja di luar sebentar.
49
00:02:41,141 --> 00:02:42,876
aku bisa menutupi.
Tapi kita adalah tim.
50
00:02:42,976 --> 00:02:44,678
Tidak akan membiarkan hidung berair
memisahkan kita.
51
00:02:44,778 --> 00:02:46,079
Mengapa merasa sengsara?
52
00:02:46,179 --> 00:02:49,383
Atau berisiko
mengkontaminasi bukti?
53
00:02:50,951 --> 00:02:52,052
aku tidak akan pernah.
54
00:02:53,120 --> 00:02:55,088
Lihat, aku di sini,
ayo lakukan pekerjaan ini.
55
00:02:56,323 --> 00:02:57,758
Baiklah. Hanya...
56
00:02:57,858 --> 00:02:59,326
jangan sampai ingusnya
mengenai jenazah.
57
00:03:00,561 --> 00:03:02,930
Tidak.
58
00:03:03,030 --> 00:03:04,698
Tidak ada tanda-tanda kaku
yang terlihat.
59
00:03:04,798 --> 00:03:05,833
Terlihat segar.
60
00:03:05,933 --> 00:03:07,435
Ya, tidak banyak darah.
61
00:03:07,535 --> 00:03:10,571
Tidak ada kekacauan, tidak ada tanda-tanda perjuangan.
62
00:03:10,671 --> 00:03:12,573
Maksudku, ini hampir
mayat yang dipotong paling rapi
63
00:03:12,673 --> 00:03:14,041
yang pernah aku lihat.
64
00:03:14,141 --> 00:03:15,342
Mungkin seperti dia sudah berlatih?
65
00:03:15,443 --> 00:03:16,710
Ini bukan pertama kalinya?
66
00:03:16,810 --> 00:03:18,912
Oh, ya, itu
tidak mengejutkanku.
67
00:03:19,012 --> 00:03:21,248
Oh, ada, eh, cairan kering
68
00:03:21,348 --> 00:03:22,450
di sana.
69
00:03:22,550 --> 00:03:23,917
Aku sudah menandainya.
70
00:03:24,017 --> 00:03:25,085
Satu sampel akan segera tersedia.
71
00:03:27,087 --> 00:03:27,988
Aku baik-baik saja.
72
00:03:28,088 --> 00:03:29,590
Aku baik-baik saja.
73
00:03:44,404 --> 00:03:45,573
Hei.
74
00:03:45,673 --> 00:03:48,108
Senang melihat rompi ini masih muat.
75
00:03:48,208 --> 00:03:49,743
Max menurunkanku ke Level I,
76
00:03:49,843 --> 00:03:51,144
jadi aku di sini
untuk melapor kepada supervisorku
77
00:03:51,244 --> 00:03:52,345
dan mendapatkan tugasku.
78
00:03:52,446 --> 00:03:53,781
Oh, ayolah.
79
00:03:53,881 --> 00:03:56,183
Itu aturan
dan aku mematuhi itu.
80
00:03:56,283 --> 00:03:58,486
Serius?
81
00:03:58,586 --> 00:04:00,488
Apakah kamu benar-benar Josh Folsom?
82
00:04:01,522 --> 00:04:03,123
Allie.
83
00:04:03,223 --> 00:04:04,357
Bantu aku di sini.
84
00:04:05,425 --> 00:04:06,326
Oke.
85
00:04:06,426 --> 00:04:07,895
LVPD sedang menahan orang
86
00:04:07,995 --> 00:04:09,963
yang menelepon,
yang lainnya ada di rumah sakit.
87
00:04:10,063 --> 00:04:11,999
Mereka bilang mereka sedang
mengambil kabel tembaga.
88
00:04:12,099 --> 00:04:13,934
Kemungkinan itu benar
tapi kita perlu memeriksa mereka.
89
00:04:14,034 --> 00:04:15,569
Kamu bisa memeriksa mobil mereka.
Itu di sana.
90
00:04:15,669 --> 00:04:16,870
Ya, Nyonya.
91
00:04:17,871 --> 00:04:19,439
Senang melihatmu kembali, Josh.
92
00:04:32,820 --> 00:04:33,821
Oh, hei.
93
00:04:33,921 --> 00:04:35,656
Pemeriksa sudah mengambil mayatnya.
94
00:04:35,756 --> 00:04:38,826
Ya, aku sudah lihat.
Di mana Beau?
95
00:04:38,926 --> 00:04:41,361
Oh, dia di luar,
bersin dan sesak napas.
96
00:04:41,461 --> 00:04:43,864
Reaksi buruk
terhadap debu atau sesuatu.
97
00:04:43,964 --> 00:04:45,298
Akhirnya aku bisa membuatnya pergi.
98
00:04:45,398 --> 00:04:48,168
Itu tidak mudah.
Orang itu setengah keledai.
99
00:04:48,268 --> 00:04:51,171
Benarkah? Aku tidak menyangka kedua
spesies bisa kawin.
100
00:04:52,906 --> 00:04:54,074
Maaf.
101
00:04:54,174 --> 00:04:55,308
Apa yang sudah kamu temukan?
102
00:04:55,408 --> 00:04:57,545
Nah, Beau mengambil
cairan misterius
103
00:04:57,645 --> 00:05:00,080
di sana.
Ini darah kering.
104
00:05:00,180 --> 00:05:03,216
Hanya memeriksa apakah itu manusia.
105
00:05:03,316 --> 00:05:05,218
Dan...
106
00:05:05,318 --> 00:05:06,854
kita punya pemenang.
107
00:05:07,888 --> 00:05:09,456
Nah, darah ini agak jauh
108
00:05:09,557 --> 00:05:11,659
dari mayat.
Mungkin dari pembunuh?
109
00:05:11,759 --> 00:05:14,828
Ya, dia melakukan banyak hal dengan pisau.
110
00:05:17,130 --> 00:05:18,799
Oh, itu pesan
dari putriku.
111
00:05:18,899 --> 00:05:20,133
Aku akan segera kembali.
112
00:05:20,233 --> 00:05:22,369
Aku akan mengambil sampel darah.
113
00:05:26,840 --> 00:05:29,710
Elise.
Memberikan sedikit cahaya
114
00:05:29,810 --> 00:05:31,244
pada situasi ini.
Ya.
115
00:05:31,344 --> 00:05:33,180
Orang-orang terus terjatuh
atas barang.
116
00:05:33,280 --> 00:05:35,215
Di sana. Itu lebih baik.
117
00:05:35,315 --> 00:05:36,884
Terima kasih.
118
00:05:38,118 --> 00:05:41,154
Beau tidak bercanda
tentang debu itu.
119
00:05:42,422 --> 00:05:43,857
Oof.
120
00:06:03,176 --> 00:06:04,778
Hei, Tom.
Hei.
121
00:06:07,047 --> 00:06:10,083
Hei, Lins. Aku sudah menerima pesanmu.
Jadi, ada apa?
122
00:06:16,556 --> 00:06:18,191
Menjauh dari gedung!
123
00:06:18,291 --> 00:06:19,526
Catherine! Oh, Tuhan.
124
00:06:19,627 --> 00:06:20,527
Kembali!
125
00:06:21,795 --> 00:06:22,963
Apakah kamu baik-baik saja?
Ya, ya. Ya, ya.
126
00:06:23,063 --> 00:06:24,131
Aku pikir, aku pikir.
127
00:06:24,231 --> 00:06:25,232
Di mana Allie?
Dia di basement.
128
00:06:25,332 --> 00:06:26,233
Tidak.
129
00:06:26,333 --> 00:06:27,300
Tidak, tidak, Josh. Tidak.
130
00:06:27,400 --> 00:06:28,736
Allie!
Kamu tidak bisa masuk ke sana.
131
00:06:28,836 --> 00:06:31,071
Tidak aman.
Allie, kamu baik-baik saja? Allie!
141
00:07:29,029 --> 00:07:29,930
Allie.
142
00:07:30,030 --> 00:07:31,631
Josh.
Apa kamu baik-baik saja?
143
00:07:31,732 --> 00:07:33,734
aku baik-baik saja, tapi aku terjebak.
144
00:07:37,270 --> 00:07:38,839
Hei.
145
00:07:38,939 --> 00:07:39,840
Kamu baik-baik saja?
146
00:07:39,940 --> 00:07:41,274
aku baik-baik saja. aku tergores lutut.
147
00:07:41,374 --> 00:07:42,442
Telingaku berdengung.
148
00:07:42,542 --> 00:07:43,777
Oke, dan di mana
Allie? Bagaimana dengan Allie?
149
00:07:43,877 --> 00:07:46,213
Folsom entah di mana
dalam telepon dengannya.
150
00:07:46,313 --> 00:07:48,215
Dia tidak terluka. Dia hanya...
Jalan keluar terhalang.
151
00:07:48,315 --> 00:07:49,549
Dia tidak bisa keluar
dari basement.
152
00:07:49,649 --> 00:07:50,884
Oke, jadi apa yang
kita pikir terjadi?
153
00:07:50,984 --> 00:07:51,985
Maksudku, seperti
jebakan atau...
154
00:07:52,085 --> 00:07:53,153
Nah, jika itu benar,
155
00:07:53,253 --> 00:07:54,788
orang pertama yang masuk
pasti akan memicu.
156
00:07:54,888 --> 00:07:56,323
aku bukan penyelidik kebakaran,
157
00:07:56,423 --> 00:07:58,091
tapi aku rasa
itu adalah ledakan debu.
158
00:07:58,191 --> 00:07:59,359
Ledakan debu?
159
00:07:59,459 --> 00:08:01,594
Ya, ubin langit-langit
160
00:08:01,695 --> 00:08:03,663
di ruangan itu
adalah selulosa yang diolah.
161
00:08:03,764 --> 00:08:05,332
Kami dulu bekerja dengan itu di Dow.
162
00:08:05,432 --> 00:08:06,700
Ini pada dasarnya adalah kertas yang dipadatkan.
163
00:08:06,800 --> 00:08:07,868
Dan ketika mengering dan terkelupas,
164
00:08:07,968 --> 00:08:09,369
debu tersebut memiliki Kst yang tinggi.
165
00:08:09,469 --> 00:08:11,171
Cenderung
mengalami percikan yang eksplosif.
166
00:08:11,271 --> 00:08:12,906
Hubungan pendek--
apapun seperti itu--
167
00:08:13,006 --> 00:08:14,975
dan itu adalah percikan dalam jerami.
168
00:08:16,676 --> 00:08:18,979
Kombustion yang cepat di
ruang tertutup seperti itu,
169
00:08:19,079 --> 00:08:21,181
kaboom.
aku tahu.
Ya. Uh...
170
00:08:21,281 --> 00:08:22,249
M-Max ada di sini.
171
00:08:22,349 --> 00:08:23,650
Allie.
172
00:08:23,751 --> 00:08:24,852
Hei, Allie.
173
00:08:24,952 --> 00:08:26,854
Bagaimana kabarmu?
Suaranya bising.
174
00:08:26,954 --> 00:08:29,489
Dan banyak guncangan,
tapi aku baik-baik saja.
175
00:08:29,589 --> 00:08:31,491
Ada ide bagaimana aku bisa keluar dari sini?
176
00:08:31,591 --> 00:08:33,326
aku sudah berbicara dengan insinyur kota
177
00:08:33,426 --> 00:08:34,962
dan mereka bilang
itu satu-satunya jalan keluar.
178
00:08:35,062 --> 00:08:37,798
Mereka harus memeriksa lokasi
untuk memastikan aman
179
00:08:37,898 --> 00:08:39,232
sebelum mereka bisa turun ke sana
untuk menjemputmu.
180
00:08:39,332 --> 00:08:40,968
Oke, jadi, berapa lama
itu akan memakan waktu?
181
00:08:41,969 --> 00:08:43,703
Delapan sampai 12 jam, akung.
182
00:08:43,804 --> 00:08:45,839
Maaf, terdengar seperti
kamu bilang "delapan sampai 12
183
00:08:45,939 --> 00:08:47,808
jam."
aku bilang begitu.
184
00:08:47,908 --> 00:08:49,309
Kamu pasti bercanda.
185
00:08:49,409 --> 00:08:51,411
Nah... bisakah aku hanya
memindahkan
186
00:08:51,511 --> 00:08:53,847
beberapa barang
yang menghalangi pintu sendiri?
187
00:08:53,947 --> 00:08:56,683
Insinyur mengatakan itu adalah
satu hal yang tidak boleh kamu lakukan.
188
00:08:56,784 --> 00:08:58,185
Mengambil barang yang salah
189
00:08:58,285 --> 00:08:59,953
dan kamu bisa membuat
seluruh langit-langit jatuh.
190
00:09:00,053 --> 00:09:01,688
Tinggalkan saja kepada para profesional, oke?
191
00:09:01,789 --> 00:09:03,857
Bagus.
Hei, Allie, ini Catherine.
192
00:09:03,957 --> 00:09:06,359
Um, ada sebotol air
dalam kit TKP.
193
00:09:06,459 --> 00:09:08,128
Dan ada, eh, bar granola.
Yang bagus.
194
00:09:08,228 --> 00:09:09,296
Tanpa kismis.
Dan Joshua
195
00:09:09,396 --> 00:09:11,865
akan ada di sini
selama kamu ada.
196
00:09:11,965 --> 00:09:14,301
Kami akan datang menjemputmu, akung.
Tunggu saja, oke?
197
00:09:14,401 --> 00:09:15,302
aku mengerti.
198
00:09:15,402 --> 00:09:17,437
Terima kasih.
199
00:09:21,274 --> 00:09:23,310
Oke, apa yang berhasil kamu
kumpulkan sebelum ledakan?
200
00:09:23,410 --> 00:09:24,477
Tidak banyak.
201
00:09:24,577 --> 00:09:26,313
Jenazah korban dalam perjalanan ke rumah sakit.
202
00:09:26,413 --> 00:09:28,348
Kami mendapatkan satu sampel.
Semacam cairan kering.
203
00:09:28,448 --> 00:09:29,582
Kita akan bekerja dengan itu.
204
00:09:29,682 --> 00:09:31,018
Kamu tetap di sini.
205
00:09:31,118 --> 00:09:33,186
Tetap berhubungan dengannya, oke?
Oke.
206
00:09:33,286 --> 00:09:35,022
Jika ada yang bisa aku lakukan,
beri tahu aku.
207
00:09:35,122 --> 00:09:37,257
Bagaimana kalau kamu melakukan apa yang aku minta?
208
00:09:38,358 --> 00:09:40,460
Itu akan menjadi
awal yang baik.
209
00:09:40,560 --> 00:09:42,229
Baik?
210
00:09:50,503 --> 00:09:51,939
Hm.
211
00:10:06,820 --> 00:10:08,355
Selamat pagi.
212
00:10:09,322 --> 00:10:10,891
Beberapa orang telah memberi tahu aku
bahwa Allie terjebak
213
00:10:10,991 --> 00:10:12,092
di sebuah basement. Apakah dia baik-baik saja?
214
00:10:12,192 --> 00:10:14,261
Dia terjebak sebentar,
tapi dia akan baik-baik saja.
215
00:10:14,361 --> 00:10:15,428
aku sangat menyukai Allie.
216
00:10:15,528 --> 00:10:17,430
aku tidak suka ide
dia berada dalam kesusahan.
217
00:10:17,530 --> 00:10:18,731
Kamu dan aku juga.
218
00:10:18,832 --> 00:10:19,900
Apa yang kita punya?
219
00:10:20,000 --> 00:10:20,868
Hal yang menarik perhatian
220
00:10:20,968 --> 00:10:23,103
selain potongan segitiga
di dadanya
221
00:10:23,203 --> 00:10:25,472
adalah sangat sedikit darah
yang keluar di area luka.
222
00:10:25,572 --> 00:10:29,442
Catherine mengatakan tidak ada darah di lokasi kejadian.
223
00:10:29,542 --> 00:10:31,644
Oleh karena itu, potongan dan
pengeluaran dilakukan setelah kematian.
224
00:10:31,744 --> 00:10:34,014
Dibunuh terlebih dahulu lalu dipotong.
Penyebab kematian?
225
00:10:34,114 --> 00:10:35,148
Belum ada.
226
00:10:35,248 --> 00:10:36,816
Beberapa petechiae
dan kongesti viseral.
227
00:10:36,917 --> 00:10:39,152
Menunjukkan asfiksiasi.
228
00:10:39,252 --> 00:10:40,287
Tidak konklusif.
229
00:10:40,387 --> 00:10:41,788
aku sedang menjalankan tes toksikologi.
230
00:10:41,889 --> 00:10:42,990
Uh, apakah Anda keberatan?
Silakan saja.
231
00:10:43,090 --> 00:10:44,591
Terima kasih. Anda mengatakan pengeluaran.
232
00:10:44,691 --> 00:10:46,526
Mm-hmm.
233
00:10:46,626 --> 00:10:48,828
Apa yang diambil
selain jantung?
234
00:10:48,929 --> 00:10:49,963
Kelenjar timus.
235
00:10:50,063 --> 00:10:51,598
Kelenjar timus?
236
00:10:51,698 --> 00:10:52,832
Mm-hmm.
237
00:10:52,933 --> 00:10:54,167
Keluar dari sini.
238
00:10:54,267 --> 00:10:56,169
Pernah melihat banyak jantung
yang dicuri sebelumnya,
239
00:10:56,269 --> 00:10:57,770
tapi tidak pernah kelenjar timus.
240
00:10:57,871 --> 00:10:59,940
Ya, tidak memiliki
konotasi romantis yang sama, bukan?
241
00:11:00,040 --> 00:11:01,174
Lihat ini.
242
00:11:02,442 --> 00:11:05,578
akutan awal, klasik Y.
243
00:11:05,678 --> 00:11:07,480
Tepernya rapi.
Bahkan sternum
244
00:11:07,580 --> 00:11:08,916
terpotong dengan rapi.
245
00:11:09,016 --> 00:11:11,318
Orang yang melakukan ini mungkin
seorang profesional medis
246
00:11:11,418 --> 00:11:14,021
atau setidaknya,
memiliki beberapa pelatihan.
247
00:11:14,121 --> 00:11:16,289
Atau menonton banyak
video YouTube.
Eh.
248
00:11:16,389 --> 00:11:18,025
Apa itu?
249
00:11:18,125 --> 00:11:20,260
Sesuatu pasti telah menekan
terhadapnya setelah dia mati.
250
00:11:20,360 --> 00:11:21,929
Jaringan pasca-mortem
mengambil cetakan
251
00:11:22,029 --> 00:11:22,963
lebih baik daripada
jaringan hidup.
252
00:11:23,063 --> 00:11:24,431
Hampir seperti pola.
253
00:11:24,531 --> 00:11:26,766
Bisakah kamu membuat cetakan dari itu
agar kita bisa melihat apa itu?
254
00:11:26,866 --> 00:11:29,970
Pengiriman dalam beberapa menit
atau pizza Anda gratis.
255
00:11:30,070 --> 00:11:31,271
Ada kabar kapan
Allie keluar?
256
00:11:31,371 --> 00:11:33,440
Mereka sedang mengerjakannya.
Tapi dia baik-baik saja?
257
00:11:33,540 --> 00:11:36,843
Dia baik-baik saja, dan aku akan mendapatkan
kaos oblong yang mengatakan itu. Ya.
258
00:11:36,944 --> 00:11:39,479
aku menjalankan
sidik jari korban, mendapatkan identitas.
259
00:11:39,579 --> 00:11:42,049
Namanya Andre Luckett.
260
00:11:42,149 --> 00:11:44,817
Dia seorang pelatih pribadi
dari St. Louis.
Mm-hmm.
261
00:11:44,918 --> 00:11:46,686
Di sini untuk konvensi
Kesehatan dan Kebugaran
262
00:11:46,786 --> 00:11:47,854
di Aurora.
263
00:11:47,955 --> 00:11:49,189
Menjual beberapa
suplemen makanan.
264
00:11:49,289 --> 00:11:50,557
Mengubah hidup, aku yakin.
265
00:11:50,657 --> 00:11:52,926
Check-in, langsung ke lantai konvensi.
266
00:11:53,026 --> 00:11:55,528
Dia memposting ini di media sosialnya
kemarin pukul 5:00.
267
00:11:55,628 --> 00:11:59,199
Hei, teman-teman. Andre di sini, bersenang-senang di Hall A.
268
00:11:59,299 --> 00:12:01,201
Ayo datang karena aku ingin
berbicara dengan kalian
269
00:12:01,301 --> 00:12:03,770
tentang jalan menuju masa depan yang lebih sehat.
270
00:12:03,870 --> 00:12:05,405
Sekarang, keluarganya
sudah diberitahu.
271
00:12:05,505 --> 00:12:06,906
Sepertinya dia tidak mengenal siapa pun di kota ini.
272
00:12:07,007 --> 00:12:08,041
Ini adalah pertama kalinya dia di sini.
273
00:12:09,676 --> 00:12:10,978
Anak muda malang itu.
274
00:12:11,078 --> 00:12:13,313
Baiklah.
aku ingin kamu mengambil
275
00:12:13,413 --> 00:12:15,515
semua rekaman video keamanan
dari kemarin
276
00:12:15,615 --> 00:12:17,517
dari area sekitar stan
nya.
277
00:12:17,617 --> 00:12:19,352
Itu akan menjadi
banyak video.
Ya.
278
00:12:19,452 --> 00:12:20,887
Jika itu tempat dia menghabiskan harinya,
279
00:12:20,988 --> 00:12:22,956
kemungkinan dia bertemu
pembunuh kita di sana.
280
00:12:26,026 --> 00:12:27,327
Kamu yakin Allie baik-baik saja?
281
00:12:27,427 --> 00:12:29,796
aku tidak akan di sini
jika dia tidak.
282
00:13:00,760 --> 00:13:01,961
Hei.
283
00:13:02,062 --> 00:13:03,063
Bagaimana kabarnya?
284
00:13:03,163 --> 00:13:04,264
Menurut jam pintar aku,
285
00:13:04,364 --> 00:13:06,299
aku telah mengambil total
30 langkah hari ini.
286
00:13:06,399 --> 00:13:08,435
Kapan ini akan berakhir?
287
00:13:08,535 --> 00:13:10,370
Yah, jam itu benar-benar
ayahmu, kan?
288
00:13:14,907 --> 00:13:15,942
Ada yang lain di pikiranmu?
289
00:13:16,043 --> 00:13:17,744
aku mendengar suara.
290
00:13:17,844 --> 00:13:19,812
Sejenak, aku pikir ada sesuatu di sini bersamaku.
291
00:13:19,912 --> 00:13:21,581
Baiklah.
292
00:13:23,216 --> 00:13:24,817
Itu, Josh, adalah sinyalmu untuk mengatakan,
293
00:13:24,917 --> 00:13:26,719
"Tidak, Allie,
tidak ada apa-apa di sana."
294
00:13:26,819 --> 00:13:27,920
Mungkin tikus.
295
00:13:28,021 --> 00:13:29,756
Baiklah, itu tidak membantu.
296
00:13:31,058 --> 00:13:32,659
Baiklah, aku perlu membicarakan sesuatu
297
00:13:32,759 --> 00:13:34,227
yang bukan tentang
berada di basement ini.
298
00:13:34,327 --> 00:13:35,728
Itulah mengapa aku di sini.
299
00:13:36,863 --> 00:13:38,331
Kamu tampak stres tadi malam.
300
00:13:38,431 --> 00:13:40,667
Apakah sulit untuk kembali?
301
00:13:40,767 --> 00:13:42,302
Oh.
302
00:13:42,402 --> 00:13:43,470
Um...
303
00:13:44,737 --> 00:13:45,838
Ya.
304
00:13:46,906 --> 00:13:48,308
Maksudku, aku merasa malu.
305
00:13:48,408 --> 00:13:50,310
Tidak bisa
langsung masuk ke pekerjaan
306
00:13:50,410 --> 00:13:52,512
dengan, kamu tahu,
Catherine dan Beau
307
00:13:52,612 --> 00:13:55,282
dan berpura-pura tidak ada yang terjadi.
Maksudku...
308
00:13:55,382 --> 00:13:56,716
Lihat...
309
00:13:56,816 --> 00:13:59,486
aku benar-benar, benar-benar melakukan kesalahan,
310
00:13:59,586 --> 00:14:00,887
dan semua orang tahu itu.
311
00:14:00,987 --> 00:14:04,157
Ya, tapi mereka senang
kamu kembali.
312
00:14:04,257 --> 00:14:06,226
Max mengatakan itu?
313
00:14:06,326 --> 00:14:08,995
Mm, Max punya perasaan kuat,
314
00:14:09,096 --> 00:14:10,830
tapi dia ingin kamu kembali bekerja.
315
00:14:11,864 --> 00:14:12,999
Bagaimana dengan Serena?
316
00:14:14,467 --> 00:14:16,203
aku tidak bisa berbicara untuk Serena.
317
00:14:16,303 --> 00:14:18,571
Ya, tidak. aku...
318
00:14:20,940 --> 00:14:23,610
Ya, ini berantakan.
319
00:14:23,710 --> 00:14:26,679
Ini salah aku.
Ini... ini kesalahan bodoh aku.
321
00:14:29,582 --> 00:14:31,017
Baiklah. aku tidak bisa hanya duduk di sini.
322
00:14:31,118 --> 00:14:32,819
aku harus melakukan sesuatu.
323
00:14:32,919 --> 00:14:34,487
Pernah mencoba yoga?
324
00:14:34,587 --> 00:14:35,955
Tidak, aku benci yoga.
325
00:14:36,055 --> 00:14:38,225
aku sedang menyusun grid
dan memproses adegan.
326
00:14:38,325 --> 00:14:39,326
Tunggu. Tunggu, tunggu.
327
00:14:39,426 --> 00:14:40,493
Bukankah itu agak gelap
di bawah sana?
328
00:14:40,593 --> 00:14:41,794
aku tidak peduli.
329
00:14:41,894 --> 00:14:43,996
aku akan menghubungi.
aku harus menghemat daya ponsel aku.
330
00:14:44,097 --> 00:14:45,198
Bicara nanti.
331
00:15:13,326 --> 00:15:15,895
GCMS mengatakan
cairan misterius itu mengandung
332
00:15:15,995 --> 00:15:18,398
asam sitrat, asam maleat,
333
00:15:18,498 --> 00:15:21,067
asam trans-akonitat,
asam formiat.
334
00:15:21,168 --> 00:15:24,003
Fitoestrogen,
kloropropanol, asam amino.
335
00:15:24,103 --> 00:15:25,538
Ada ide tentang apa
ini semua?
336
00:15:25,638 --> 00:15:26,839
aku tidak punya ide.
337
00:15:26,939 --> 00:15:29,276
Tidak ada tanda-tanda obat atau racun.
338
00:15:29,376 --> 00:15:31,043
Bukan cairan tubuh. aku...
339
00:15:31,144 --> 00:15:32,412
Apa ini?
340
00:15:32,512 --> 00:15:34,214
Yah, ada satu cara
untuk mengetahuinya.
341
00:15:34,314 --> 00:15:36,115
Kita lakukan beberapa tes lagi.
Kita jalankan melalui LCMS,
342
00:15:36,216 --> 00:15:37,684
mungkin kita lakukan kromatografi
lapisan tipis.
343
00:15:37,784 --> 00:15:39,452
Pelan-pelan, Hoss. Kita sudah punya data.
344
00:15:39,552 --> 00:15:41,288
Mengumpulkan lebih banyak hanya akan
memberikan kita tumpukan lebih besar
345
00:15:41,388 --> 00:15:43,055
yang tidak kita pahami.
346
00:15:43,156 --> 00:15:45,225
Yah, apa yang ingin kamu lakukan?
347
00:15:45,325 --> 00:15:47,660
Yah, mari kita panggil Max.
348
00:15:47,760 --> 00:15:49,796
Lihat apa yang dia pikirkan.
Dapatkan pandangan lain.
349
00:15:50,830 --> 00:15:52,432
aku belum siap untuk menyerah
pada ini.
350
00:15:53,433 --> 00:15:56,236
Meminta bantuan bukanlah menyerah.
351
00:15:56,336 --> 00:15:58,638
Itu berkolaborasi.
352
00:16:01,874 --> 00:16:05,111
aku tahu Allie bilang
kita adalah tim,
353
00:16:05,212 --> 00:16:07,447
tapi, saat ini, ini terasa
seperti pasangan yang sudah tua,
354
00:16:07,547 --> 00:16:10,717
dan kamu tidak ingin mengakui bahwa
kita tersesat dan meminta petunjuk.
355
00:16:11,718 --> 00:16:13,186
Karena aku tahu di mana aku berada.
356
00:16:13,286 --> 00:16:15,422
aku menjalankan sampel
melalui LCMS.
357
00:16:15,522 --> 00:16:16,889
Baiklah.
358
00:16:18,090 --> 00:16:21,561
Tapi ketika kita melihat pom bensin,
kita berhenti.
359
00:16:34,541 --> 00:16:35,575
Hei.
360
00:16:35,675 --> 00:16:36,576
Tebak siapa yang baru saja
361
00:16:36,676 --> 00:16:38,110
mendapat gajinya.
Apa yang kamu temukan?
362
00:16:38,211 --> 00:16:40,513
Lebih banyak darah kering, aku rasa.
363
00:16:40,613 --> 00:16:43,816
Sepertinya jauh lebih tua dari darah
yang ditemukan Catherine dan Beau.
364
00:16:43,916 --> 00:16:45,184
Bagaimana kamu tahu? Apakah ini mencoba
365
00:16:45,285 --> 00:16:46,586
menunjukkan gambar
cucu-cucunya?
366
00:16:46,686 --> 00:16:49,222
Ini hitam dan bercak.
367
00:16:49,322 --> 00:16:51,591
Sepertinya ada sesuatu
yang diseret melaluinya.
368
00:16:56,329 --> 00:16:59,666
Ada luminol,
tapi tidak ada botol semprot untuk mengaplikasikannya.
369
00:16:59,766 --> 00:17:01,868
Apa yang kamu pikirkan, Beau?
370
00:17:01,968 --> 00:17:04,471
Uh, cukup dengan kerucut. Kita akan-
kita akan mengujinya saat kita sampai di sana.
371
00:17:04,571 --> 00:17:06,172
Tidak. aku tidak akan menunggu.
372
00:17:12,512 --> 00:17:15,882
Ya, ini pasti darah.
373
00:17:15,982 --> 00:17:18,050
Dan ada lebih banyak lagi.
374
00:17:28,995 --> 00:17:30,096
Allie?
375
00:17:31,898 --> 00:17:33,666
Apa yang terjadi?
376
00:17:33,766 --> 00:17:35,234
Tunggu sebentar.
377
00:17:35,335 --> 00:17:38,104
Sepertinya ada sesuatu yang diseret
melintasi lantai.
378
00:18:04,230 --> 00:18:06,633
Bos memerintahkan untuk membuat cetakan
dari jejak
379
00:18:06,733 --> 00:18:08,200
di bagian bawah dada korban.
380
00:18:08,301 --> 00:18:09,802
Pasti menangkap
tanda-tanda
381
00:18:09,902 --> 00:18:11,738
di dalam jejak
di tubuh.
382
00:18:11,838 --> 00:18:12,972
Tidak bisa memberitahu apa itu.
383
00:18:13,072 --> 00:18:14,774
Juga, uh, hasil toksikologi sudah masuk.
384
00:18:14,874 --> 00:18:17,276
Korban memiliki alkohol
dan gamma-hidroksibutirat
385
00:18:17,377 --> 00:18:19,145
dalam sistemnya.
GHB.
386
00:18:19,245 --> 00:18:21,681
Obat pemerkosaan.
Tidak membunuhnya,
387
00:18:21,781 --> 00:18:23,550
tapi dosisnya
bersama alkohol
388
00:18:23,650 --> 00:18:24,851
bisa membuatnya
tidak sadarkan diri.
389
00:18:24,951 --> 00:18:27,587
Untuk catatan, tidak ada
bukti pemerkosaan.
390
00:18:27,687 --> 00:18:30,757
Tampaknya itu berita baik.
391
00:18:30,857 --> 00:18:32,759
Ada informasi tentang penyebab kematian?
akungnya tidak.
392
00:18:32,859 --> 00:18:34,927
Masih ada indikasi
suffokasi,
393
00:18:35,027 --> 00:18:36,396
tapi tulang hyoidnya utuh
394
00:18:36,496 --> 00:18:38,565
dan tidak ada memar
di sekitar leher atau wajah, jadi...
395
00:18:38,665 --> 00:18:40,367
Baiklah, terima kasih.
396
00:18:43,403 --> 00:18:44,604
Hei, Allie.
397
00:18:44,704 --> 00:18:46,406
Uh, ada apa?
398
00:18:46,506 --> 00:18:48,508
Hei, kamu sendiri. Aku sudah
mencari-cari di sini.
399
00:18:49,509 --> 00:18:50,877
Tebak apa yang aku temukan?
400
00:18:52,612 --> 00:18:53,813
Apakah itu korban lain?
401
00:18:53,913 --> 00:18:55,915
Tidak, sebenarnya.
402
00:18:57,116 --> 00:18:58,485
Ini dua korban lagi.
403
00:19:04,323 --> 00:19:05,458
Jelas, aku tidak bisa memberitahu
jika ada organ yang diambil,
404
00:19:05,558 --> 00:19:08,361
tapi kedua korban
telah dipotong dadanya.
405
00:19:08,461 --> 00:19:09,829
Kedua tulang dada dipotong?
406
00:19:09,929 --> 00:19:11,197
Sangat benar.
407
00:19:11,297 --> 00:19:12,465
Terdengar seperti
pelaku kita.
408
00:19:12,565 --> 00:19:13,866
Ada kelembaban di sini
409
00:19:13,966 --> 00:19:16,503
dan beberapa jamur, aku rasa.
aku akan memeriksa pulau-pulau.
410
00:19:16,603 --> 00:19:19,305
Pulau-pulau?
Ya, pulau-pulau dekomposisi.
411
00:19:20,440 --> 00:19:22,308
Saat tubuh mulai mencair,
412
00:19:22,409 --> 00:19:25,144
bahan organik
mengumpul di bawahnya.
413
00:19:27,279 --> 00:19:30,483
Ini makanan, jadi sesuatu
mulai tumbuh.
414
00:19:32,719 --> 00:19:33,986
Huh.
415
00:19:34,887 --> 00:19:36,789
Tapi...
416
00:19:36,889 --> 00:19:38,124
pulau ini lebih besar
417
00:19:38,224 --> 00:19:40,993
dan pertumbuhan jamurnya
jauh lebih tinggi dari yang lain.
418
00:19:41,093 --> 00:19:43,362
Ini pasti sudah ada di sini
lebih lama. Mungkin dua tahun.
419
00:19:43,463 --> 00:19:45,331
Jadi, setahun sekali, seseorang
membawa orang ke basement,
420
00:19:45,432 --> 00:19:47,800
membunuh mereka dan kemudian mengeluarkan
jantung dan timus mereka?
421
00:19:47,900 --> 00:19:49,135
Harus punya hobi, kan?
422
00:19:49,235 --> 00:19:50,202
Apakah itu
untuk pengambilan organ--
423
00:19:50,302 --> 00:19:51,571
mengambil organ
untuk transplantasi?
424
00:19:51,671 --> 00:19:53,806
Mungkin. Hudson memang mengatakan bahwa
425
00:19:53,906 --> 00:19:55,374
potongannya rapi,
hampir bedah.
426
00:19:55,475 --> 00:19:57,376
Allie, apa itu
di sudut?
427
00:19:57,477 --> 00:19:59,378
Apakah itu penyangga?
428
00:19:59,479 --> 00:20:01,047
Ya.
429
00:20:01,147 --> 00:20:02,549
Itu aneh.
430
00:20:02,649 --> 00:20:04,350
Tidak cocok dengan barang-barang lain di sini.
431
00:20:04,451 --> 00:20:05,852
Haruskah aku memeriksa jejak?
432
00:20:05,952 --> 00:20:07,520
Tidak. Kamu sudah cukup.
Kita akan memprosesnya
433
00:20:07,620 --> 00:20:10,356
ketika kita sampai di sana.
Allie, istirahatlah.
434
00:20:10,457 --> 00:20:13,760
Allie?
Aku akan segera menemuimu. Semoga.
435
00:20:17,797 --> 00:20:19,365
JADI, kamu punya ide
tentang penyangga itu?
436
00:20:19,466 --> 00:20:21,701
aku mungkin, tapi aku perlu
memeriksanya
437
00:20:21,801 --> 00:20:22,702
di ruang rekonstruksi.
438
00:20:22,802 --> 00:20:24,236
Tidak, aku perlu pergi ke lab.
439
00:20:24,336 --> 00:20:26,873
aku sedang menunggu hasil tes
dari FITR.
440
00:20:28,641 --> 00:20:32,078
Ada sesuatu yang terjadi
antara kalian berdua?
441
00:20:32,178 --> 00:20:34,614
Tidak ada yang perlu kamu ketahui,
tapi bolehkah aku
442
00:20:34,714 --> 00:20:36,616
meminjam kamu
selama lima menit?
443
00:20:36,716 --> 00:20:38,951
Hudson mengatakan penyebab kematian
mungkin karena asphyxiation
444
00:20:39,051 --> 00:20:40,520
tapi dia tidak bisa menemukan
bukti untuk mendukungnya.
445
00:20:40,620 --> 00:20:42,088
Dan kamu bisa?
446
00:20:42,188 --> 00:20:44,023
Mungkin.
Penyangga ini
447
00:20:44,123 --> 00:20:46,258
terbuat dari kayu, seperti yang ada
di basement. Kamu bisa melihat
448
00:20:46,358 --> 00:20:49,696
serat kayu
di bagian atas balok.
449
00:20:49,796 --> 00:20:52,098
aku pikir pola ini
adalah serat kayu
450
00:20:52,198 --> 00:20:55,768
dari balok atas
penyangga di basement.
451
00:20:55,868 --> 00:20:57,804
Jadi kamu pikir
korban ditekan
452
00:20:57,904 --> 00:21:00,840
melawan bagian atas
penyangga.
453
00:21:00,940 --> 00:21:02,408
Bagaimana itu bisa membunuhnya?
454
00:21:02,509 --> 00:21:04,911
aku berpikir
suffokasi posisional.
455
00:21:05,011 --> 00:21:07,179
Pernah mendengarnya. Belum pernah melihatnya.
Ya, itu langka.
456
00:21:07,279 --> 00:21:08,848
aku menangani kasus beberapa tahun lalu.
457
00:21:08,948 --> 00:21:10,416
Seorang peternak terjebak
di kawat berduri.
458
00:21:10,517 --> 00:21:12,451
Itu hanya melipatnya.
459
00:21:12,552 --> 00:21:14,754
Dia sendirian, tidak ada yang
membebaskannya.
460
00:21:14,854 --> 00:21:16,322
Dia meninggal dalam waktu sekitar sepuluh menit.
461
00:21:16,422 --> 00:21:18,491
Kami butuh waktu lama
untuk memahami itu.
462
00:21:18,591 --> 00:21:20,693
Jadi, situasinya
sama sekali berbeda.
463
00:21:20,793 --> 00:21:22,328
Apa teori Anda di sini?
464
00:21:22,428 --> 00:21:24,597
Ketika Anda menghirup,
rongga dada Anda mengembang,
465
00:21:24,697 --> 00:21:26,132
diafragma Anda turun.
Mm-hmm.
466
00:21:26,232 --> 00:21:28,067
dan paru-paru Anda
terisi udara.
467
00:21:28,167 --> 00:21:31,103
Tapi jika Anda membungkuk
dengan kepala di sekitar lutut Anda
468
00:21:31,203 --> 00:21:35,975
dan bagian atas sawhorse
menusuk diafragma Anda,
469
00:21:36,075 --> 00:21:38,310
tidak ada dari
proses itu yang bisa terjadi.
470
00:21:38,410 --> 00:21:40,346
Delapan atau sembilan
menit seperti itu,
471
00:21:40,446 --> 00:21:41,814
Anda mati.
472
00:21:41,914 --> 00:21:43,616
Tapi tidak ada bekas ikatan.
473
00:21:43,716 --> 00:21:45,685
Dia tidak diikat.
Apa yang menahannya di sana?
474
00:21:45,785 --> 00:21:47,520
Mungkin tidak ada.
475
00:21:47,620 --> 00:21:50,590
Hudson mengatakan Luckett memiliki GHB
dan alkohol dalam sistemnya.
476
00:21:50,690 --> 00:21:52,792
Dia pasti
sudah tidak sadarkan diri.
477
00:21:52,892 --> 00:21:55,528
Pembunuh hanya perlu
menyuruhnya melewati sawhorse,
478
00:21:55,628 --> 00:21:57,496
mundur dan menonton.
479
00:21:57,597 --> 00:21:59,832
Tenang, hampir lembut.
480
00:21:59,932 --> 00:22:02,468
Dan jika dia mencoba
mengambil organ,
481
00:22:02,569 --> 00:22:05,404
itu akan menjadi cara yang baik
untuk menjaga agar tidak rusak.
482
00:22:05,504 --> 00:22:07,807
Ada obat-obatan
dalam sistemnya.
Tidak, tidak, tidak.
483
00:22:07,907 --> 00:22:09,475
GHB diproses dengan sangat cepat.
484
00:22:09,576 --> 00:22:11,744
aku tidak pikir
itu menjadi masalah.
485
00:22:11,844 --> 00:22:13,913
Tetap terasa aneh,
tidak kamu pikir?
486
00:22:14,013 --> 00:22:15,715
Mm-hmm.
487
00:22:15,815 --> 00:22:17,383
Aneh yang buruk.
488
00:22:17,483 --> 00:22:19,351
Hei.
Ya.
489
00:22:19,451 --> 00:22:21,187
Aku butuh kamu.
Ya.
490
00:22:21,287 --> 00:22:23,389
Kami sedang melihat rekaman
Luckett di konvensi.
491
00:22:23,489 --> 00:22:25,925
Menemukan tersangka?
Tidak, tapi kami belajar
492
00:22:26,025 --> 00:22:27,727
Luckett tetap di
lantai konvensi selama tujuh jam
493
00:22:27,827 --> 00:22:29,095
tanpa pergi
ke toilet.
494
00:22:29,195 --> 00:22:31,030
Pria itu memiliki kandung kemih
sebesar Danau Powell.
495
00:22:31,130 --> 00:22:32,732
Sekarang, aku ingin mendapatkan informasi
496
00:22:32,832 --> 00:22:34,400
untuk mengidentifikasi dua John Doe
yang ditemukan Allie,
497
00:22:34,500 --> 00:22:36,468
jadi aku meminta LVPD
untuk kasus orang hilang yang terbuka.
498
00:22:36,569 --> 00:22:39,038
Ada banyak.
Ya.
499
00:22:39,138 --> 00:22:41,407
Las Vegas adalah ibukota orang hilang
di Amerika.
500
00:22:41,507 --> 00:22:43,009
Ya, tetapi dua di antaranya terhubung
501
00:22:43,109 --> 00:22:44,744
ke konvensi
Kesehatan dan Kebugaran.
502
00:22:44,844 --> 00:22:46,979
Keduanya adalah pria muda yang datang
ke konvensi sendirian
503
00:22:47,079 --> 00:22:49,816
dan menghilang setelah
hari pertama mereka-- satu tahun lalu,
504
00:22:49,916 --> 00:22:51,517
satu tahun sebelumnya.
505
00:22:51,618 --> 00:22:53,385
aku tidak berpikir kita sedang mencari
506
00:22:53,485 --> 00:22:56,355
hanya sebuah konvensi.
aku pikir...
507
00:22:56,455 --> 00:22:58,591
kita sedang melihat area berburu seseorang.
508
00:22:58,691 --> 00:23:00,426
Teruskan.
509
00:23:00,526 --> 00:23:02,461
Orang kita ada di sana.
510
00:23:02,561 --> 00:23:04,030
Bisakah Anda memberi tahu aku
511
00:23:04,130 --> 00:23:05,431
segera setelah mereka
memberitahumu sesuatu?
512
00:23:05,531 --> 00:23:06,699
Tentu saja.
Terima kasih.
513
00:23:06,799 --> 00:23:08,868
Hei.
514
00:23:08,968 --> 00:23:10,569
Apa kabar?
Uh, tidak ada kabar.
515
00:23:10,670 --> 00:23:12,104
Mereka masih memeriksa
struktur bangunan.
516
00:23:12,204 --> 00:23:14,140
Sial.
aku sudah melakukan grid.
517
00:23:14,240 --> 00:23:15,975
Baterai ponsel aku
tinggal enam persen.
518
00:23:16,075 --> 00:23:17,610
Sangat membantu
519
00:23:17,710 --> 00:23:19,311
jika tahu berapa lama
aku akan di sini.
520
00:23:19,411 --> 00:23:20,980
Empat jam dan 11 menit.
521
00:23:22,348 --> 00:23:23,916
Ini hanya tebakan...
522
00:23:24,016 --> 00:23:26,452
jika angka yang sangat spesifik
membantu entah bagaimana.
523
00:23:26,552 --> 00:23:28,320
aku akan melihat-lihat.
524
00:23:28,420 --> 00:23:29,789
Kenapa?
525
00:23:29,889 --> 00:23:31,290
Mungkin ada lebih banyak mayat.
526
00:23:31,390 --> 00:23:33,125
Setidaknya aku akan bergerak.
527
00:23:33,225 --> 00:23:35,061
Jam akan dijawab.
528
00:23:35,161 --> 00:23:37,764
Cek setiap...
setiap 15 menit atau lebih?
529
00:23:37,864 --> 00:23:39,431
aku akan mengirim pesan.
Perlu menghemat baterai.
530
00:23:39,531 --> 00:23:40,800
Oke.
Hati-hati dengan tikus besar itu.
531
00:23:40,900 --> 00:23:43,369
Ya. Terima kasih.
532
00:23:53,646 --> 00:23:55,381
Hei. Kamu memanggilku?
533
00:23:55,481 --> 00:23:58,150
Uh, tidak.
Itu aku.
534
00:23:58,250 --> 00:24:00,052
Melihat pom bensin.
535
00:24:00,152 --> 00:24:01,854
Saatnya berhenti.
536
00:24:04,390 --> 00:24:06,425
Ada yang ingin memberitahuku?
537
00:24:06,525 --> 00:24:07,960
Uh, kami... aku...
538
00:24:08,060 --> 00:24:09,696
aku telah melakukan tes
pada zat kering
539
00:24:09,796 --> 00:24:11,698
yang kami ambil dari basement.
540
00:24:11,798 --> 00:24:13,499
aku hanya...
aku masih belum tahu apa itu.
541
00:24:14,533 --> 00:24:17,737
Kami telah mengidentifikasi
unsur-unsurnya...
Lebih dari sekali.
542
00:24:18,738 --> 00:24:20,840
Kami hanya belum menemukan
bagaimana semuanya berkaitan.
543
00:24:20,940 --> 00:24:22,675
Kamu mau aku melihatnya?
Ya.
544
00:24:22,775 --> 00:24:25,077
Tolong.
545
00:24:28,580 --> 00:24:30,983
Oke, asam sitrat.
546
00:24:31,083 --> 00:24:32,985
Kloropropanol, asam amino.
Bisa jadi DNA.
547
00:24:33,085 --> 00:24:34,220
Tidak, aku memikirkannya,
tapi itu tidak...
548
00:24:34,320 --> 00:24:35,454
tidak cocok
dengan unsur lainnya.
549
00:24:35,554 --> 00:24:37,456
aku pikir itu kontaminasi.
550
00:24:37,556 --> 00:24:39,058
Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya, kan?
551
00:25:01,280 --> 00:25:03,983
Oke, jadi, itu adalah DNA,
552
00:25:04,083 --> 00:25:06,018
tapi tidak ada yang mencemari
sampelmu.
553
00:25:06,118 --> 00:25:07,486
Bagaimana kamu tahu itu?
554
00:25:07,586 --> 00:25:09,055
Karena itu bukan manusia.
555
00:25:09,155 --> 00:25:10,689
Apa itu?
556
00:25:10,790 --> 00:25:12,524
Ini ikan. Mm-hmm.
DNA ikan.
557
00:25:12,624 --> 00:25:15,427
Itu bukan tebakan pertama
atau seratusku.
558
00:25:15,527 --> 00:25:17,063
Kecocokan terdekat adalah...
559
00:25:17,163 --> 00:25:18,230
bonito.
560
00:25:18,330 --> 00:25:19,832
Apa artinya itu?
561
00:25:19,932 --> 00:25:22,401
Oke, biar aku lihat
daftar unsur itu lagi.
562
00:25:22,501 --> 00:25:23,770
Ini bonito.
563
00:25:23,870 --> 00:25:26,939
Itu dashi, asam sitrat.
564
00:25:27,039 --> 00:25:28,440
Bisa dari buah sitrus apa saja.
565
00:25:28,540 --> 00:25:29,842
Organofosfat ini
566
00:25:29,942 --> 00:25:32,378
terlihat seperti cuka anggur beras...
567
00:25:32,478 --> 00:25:34,046
cuka anggur beras.
568
00:25:35,114 --> 00:25:36,048
aku rasa itu ponzu.
569
00:25:36,148 --> 00:25:37,583
Saus ponzu?
Ya.
570
00:25:37,683 --> 00:25:39,585
Bumbu Jepang.
Mereka menggunakannya di sushi.
571
00:25:39,685 --> 00:25:43,422
Ini asam sitrat, kecap,
serutan bonito, dan bahan lainnya.
572
00:25:43,522 --> 00:25:45,892
Jadi, pembunuh kita membawa
rol salmon bersamanya?
573
00:25:45,992 --> 00:25:48,060
aku tidak bisa membayangkan itu.
Tidak, tapi
574
00:25:48,160 --> 00:25:50,562
jika dia melakukannya,
575
00:25:50,662 --> 00:25:54,033
itu tidak akan menjadi
satu-satunya makanan mentah yang tersedia.
576
00:25:55,802 --> 00:25:58,737
Kelenjar timus adalah otak manis.
577
00:25:58,838 --> 00:26:01,440
Rasanya cukup enak.
Begitu juga hati, sebenarnya.
578
00:26:01,540 --> 00:26:04,176
Jadi... jadi, mungkin orang ini
tidak berburu untuk olahraga.
579
00:26:04,276 --> 00:26:06,345
Dia berburu untuk dimakan.
580
00:26:27,333 --> 00:26:29,836
Oh, kamu kecil nakal.
581
00:26:36,342 --> 00:26:37,944
Whoa.
582
00:26:52,691 --> 00:26:54,093
Oke, seberapa cepat
kamu bisa sampai di sana?
583
00:26:54,193 --> 00:26:55,494
Para insinyur bilang
tidak akan lama.
584
00:26:55,594 --> 00:26:57,096
Dia bilang baterainya rendah.
585
00:26:57,196 --> 00:26:58,464
Mungkin teleponnya mati.
Telepon itu
586
00:26:58,564 --> 00:26:59,899
akan langsung
ke kotak suara. Tapi tidak.
587
00:26:59,999 --> 00:27:01,233
Oke, jadi katakan kepada para insinyur
untuk cepat.
588
00:27:01,333 --> 00:27:02,601
aku akan mengirim LVPD ke sana.
589
00:27:02,701 --> 00:27:04,103
Dan Josh,
590
00:27:04,203 --> 00:27:06,338
jangan masuk ke sana tanpa mereka.
591
00:27:06,438 --> 00:27:07,606
Max, tempat itu meledak
592
00:27:07,706 --> 00:27:08,740
sebelum ada yang bisa
melakukan pencarian yang benar.
593
00:27:08,841 --> 00:27:09,976
Siapa yang tahu apa yang ada di bawah sana?
594
00:27:15,281 --> 00:27:17,349
Jangan-jangan bergerak.
Oke.
595
00:27:18,417 --> 00:27:19,785
Jangan bangun.
596
00:27:19,886 --> 00:27:22,321
aku tidak akan. aku janji.
597
00:27:23,422 --> 00:27:25,624
Nama aku Allie.
598
00:27:25,724 --> 00:27:27,126
Siapa namamu?
599
00:27:27,226 --> 00:27:29,195
Tidak, kita tidak akan melakukan itu.
600
00:27:30,229 --> 00:27:32,698
Kamu tidak perlu
menunjuk pistol padaku.
601
00:27:32,798 --> 00:27:35,034
Semua baik-baik saja.
602
00:27:35,134 --> 00:27:38,004
Tidak, tidak semuanya baik-baik saja.
603
00:27:39,005 --> 00:27:41,207
aku mengawasi kamu.
604
00:27:41,307 --> 00:27:43,442
Kamu sangat observan,
kamu sangat, um,
605
00:27:43,542 --> 00:27:46,012
um, eh, tekun
606
00:27:46,112 --> 00:27:48,414
dalam penyelidikanmu.
607
00:27:49,415 --> 00:27:52,818
Kita berdua tahu
apa yang telah aku lakukan.
608
00:27:58,490 --> 00:28:01,160
Akan ada orang. Mereka akan
ke sini dalam waktu dekat.
609
00:28:01,260 --> 00:28:03,429
Mereka akan mencariku.
610
00:28:05,464 --> 00:28:07,499
Jika kamu hanya memberikan pistol itu padaku,
611
00:28:07,599 --> 00:28:09,201
aku akan memberi tahu mereka
bahwa kamu membantuku
612
00:28:09,301 --> 00:28:12,038
dan semuanya akan
lebih baik untukmu.
613
00:28:12,138 --> 00:28:13,505
Benar-benar.
614
00:28:13,605 --> 00:28:17,209
Kamu tidak tahu apa-apa.
Bangkit.
615
00:28:25,684 --> 00:28:28,087
Kamu lihat itu?
616
00:28:28,187 --> 00:28:30,222
Itu jalan keluar aku.
617
00:28:33,359 --> 00:28:34,893
Itu cukup kecil.
618
00:28:34,994 --> 00:28:36,462
Itu yang kamu untuk.
619
00:28:36,562 --> 00:28:38,764
Kamu akan
membuatnya lebih besar.
620
00:28:38,864 --> 00:28:40,599
aku akan melakukannya, tapi, um,
621
00:28:40,699 --> 00:28:42,734
aku tidak bisa. Tangan aku.
622
00:28:42,834 --> 00:28:44,370
Mulai sekarang.
623
00:28:45,637 --> 00:28:47,373
Sekali lagi,
kita harus sampai di sana.
624
00:28:47,473 --> 00:28:49,508
aku pikir kami mendapatkannya.
Katakan padaku.
625
00:28:50,476 --> 00:28:53,112
Pakaian yang cukup keren.
Oh, ya.
626
00:28:53,212 --> 00:28:55,614
Casper si Hantu COVID terus
muncul di stan Luckett.
627
00:28:55,714 --> 00:28:58,617
Dia pergi, kembali,
melakukannya lagi,
628
00:28:58,717 --> 00:28:59,918
berbicara dengan Luckett tiga,
empat kali.
629
00:29:00,019 --> 00:29:01,920
Dia tidak bisa jauh-jauh.
Dia sedang membimbingnya.
630
00:29:02,021 --> 00:29:03,222
Pada suatu saat,
"Yuk, kita minum."
631
00:29:03,322 --> 00:29:04,423
Apakah kamu melihat
wajahnya?
632
00:29:04,523 --> 00:29:05,724
Tidak. Kami tidak bisa mengenalinya.
633
00:29:05,824 --> 00:29:07,159
Tunggu sebentar.
Putar kembali.
634
00:29:08,160 --> 00:29:09,561
Oh.
635
00:29:09,661 --> 00:29:11,263
Dia pincang.
Ya.
636
00:29:11,363 --> 00:29:12,898
Tapi aku tidak berpikir
itu dari cedera.
637
00:29:12,999 --> 00:29:14,533
Kamu lihat tangan yang bergetar itu?
638
00:29:14,633 --> 00:29:16,402
Itu di sisi yang sama
dengan limpnya.
639
00:29:16,502 --> 00:29:19,438
aku pikir pria ini memiliki
masalah neuromuskular.
640
00:29:19,538 --> 00:29:21,573
Orang itu sakit.
641
00:29:21,673 --> 00:29:24,443
Boo-hoo. Jadi?
Jadi,
642
00:29:24,543 --> 00:29:26,979
ini mungkin bisa
membantu kita menemukannya.
643
00:29:27,079 --> 00:29:29,115
Hudson, mari kita bicara
tentang kanibal.
644
00:29:30,116 --> 00:29:32,084
Tidak ada yang lebih menyenangkan
bagi aku.
645
00:29:33,052 --> 00:29:35,821
Uh, secara intelektual, maksud aku.
646
00:29:35,921 --> 00:29:39,191
Ada suku yang mempraktikkan
kanibalisme dan jatuh sakit, kan?
647
00:29:39,291 --> 00:29:40,792
Di Papua Nugini.
648
00:29:40,892 --> 00:29:42,461
Mereka mempraktikkan
kanibalisme mortuary.
649
00:29:42,561 --> 00:29:44,496
Anggota keluarga akan
mengonsumsi sedikit
650
00:29:44,596 --> 00:29:46,898
daging kerabat yang meninggal
sebagai upacara pemakaman,
651
00:29:46,999 --> 00:29:49,468
dan beberapa akan terjangkit
penyakit yang dikenal sebagai kuru.
652
00:29:49,568 --> 00:29:51,270
Uh, itu adalah jenis
ensefalopati spongiform
653
00:29:51,370 --> 00:29:53,005
transmisibel yang diinduksi prion.
654
00:29:53,105 --> 00:29:55,074
Coba lagi.
655
00:29:55,174 --> 00:29:57,009
Ini adalah varian
dari penyakit Creutzfeldt-Jakob.
656
00:29:57,109 --> 00:30:00,012
Seperti sapi gila.
Ini merusak jaringan saraf.
657
00:30:00,112 --> 00:30:01,847
Tidak dapat disembuhkan, pasti fatal.
658
00:30:01,947 --> 00:30:05,617
Dan beberapa gejala termasuk
palsi dan perubahan cara berjalan, kan?
659
00:30:05,717 --> 00:30:06,685
Mm-hmm.
660
00:30:06,785 --> 00:30:09,221
Apakah pria ini mungkin mengalami kuru?
661
00:30:11,223 --> 00:30:14,660
Mm, mungkin, atau Parkinson,
atau sesuatu yang lain.
662
00:30:14,760 --> 00:30:15,927
Tidak ada cara
untuk tahu dengan pasti.
663
00:30:16,028 --> 00:30:17,129
Bagaimana kamu bisa tahu dengan pasti?
664
00:30:17,229 --> 00:30:18,830
Kuru biasanya
didiagnosis setelah kematian
665
00:30:18,930 --> 00:30:21,033
dengan jaringan
otak atau saraf.
666
00:30:21,133 --> 00:30:23,969
Ada tes darah
untuk prion, tetapi itu baru.
667
00:30:24,070 --> 00:30:26,138
Uh, kamu tidak kebetulan
memiliki sampel darah pria itu?
668
00:30:26,238 --> 00:30:27,739
aku mungkin punya.
669
00:30:27,839 --> 00:30:30,642
aku melakukan OBTI-Hexagon
di lokasi kejadian.
670
00:30:30,742 --> 00:30:32,878
aku masih punya sampelnya.
671
00:30:32,978 --> 00:30:34,546
Mari kita coba.
672
00:30:55,801 --> 00:30:57,536
Tangan aku kram.
673
00:30:57,636 --> 00:30:59,105
aku butuh istirahat.
674
00:31:01,507 --> 00:31:02,974
Di sana.
675
00:31:48,654 --> 00:31:49,755
Selamat.
676
00:31:49,855 --> 00:31:51,190
Ya.
677
00:31:51,290 --> 00:31:53,392
Ada prion
dalam sampel.
678
00:31:53,492 --> 00:31:54,926
Pembunuh itu memang seorang kanibal.
679
00:31:55,026 --> 00:31:56,395
Selamat?
680
00:31:56,495 --> 00:31:57,796
Apakah itu berarti
dia tertular penyakit
681
00:31:57,896 --> 00:31:59,231
dari salah satu dari tiga korban?
682
00:31:59,331 --> 00:32:00,632
Hampir pasti tidak.
683
00:32:00,732 --> 00:32:02,634
Uh, kuru memerlukan
waktu bertahun-tahun untuk berkembang.
684
00:32:02,734 --> 00:32:04,102
Itu jarang.
685
00:32:04,203 --> 00:32:05,804
Kemungkinan tertular dari hanya dua atau tiga...
686
00:32:05,904 --> 00:32:08,407
makanan-- tidak ada.
687
00:32:08,507 --> 00:32:10,542
Jadi dia telah melakukan ini
selama bertahun-tahun.
688
00:32:10,642 --> 00:32:12,411
Tapi bagaimana? Dia tidak
ada di radar kami.
689
00:32:12,511 --> 00:32:13,979
Dia mungkin mulai
690
00:32:14,079 --> 00:32:15,314
seperti suku itu: dengan orang-orang
691
00:32:15,414 --> 00:32:16,648
yang sudah mati.
Beritahu kamu.
692
00:32:16,748 --> 00:32:19,084
Jika aku seorang
kanibal yang sedang berlatih,
693
00:32:19,185 --> 00:32:20,819
aku ingin pekerjaanmu.
Di sana seperti prasmanan.
694
00:32:20,919 --> 00:32:23,755
Kantor pemulasaran, ya.
Atau rumah duka.
695
00:32:23,855 --> 00:32:25,424
Itu menjelaskan
696
00:32:25,524 --> 00:32:26,958
kerja pisau yang terampil
pada mayat.
697
00:32:27,058 --> 00:32:28,594
Dia pasti telah bekerja
dengan banyak dari mereka.
698
00:32:28,694 --> 00:32:30,162
Jadi dia telah menjalani hidupnya,
makan di tempat kerja,
699
00:32:30,262 --> 00:32:31,797
mengira semuanya baik-baik saja,
700
00:32:31,897 --> 00:32:33,299
sampai dia ngemil seseorang
dengan penyakit.
701
00:32:33,399 --> 00:32:34,966
Sepertinya masuk akal, aku rasa.
702
00:32:35,066 --> 00:32:36,768
Tapi apakah itu membantu kita menemukannya?
703
00:32:36,868 --> 00:32:39,438
Setiap kasus Creutzfeldt-Jakob
harus dilaporkan
704
00:32:39,538 --> 00:32:41,207
ke kabupaten,
dan ada sangat sedikit.
705
00:32:41,307 --> 00:32:43,342
Kita mungkin bisa
mengidentifikasi mayat
706
00:32:43,442 --> 00:32:44,610
yang menularkan penyakit tersebut.
707
00:32:44,710 --> 00:32:46,378
Dan setiap coroner
708
00:32:46,478 --> 00:32:48,280
dan rumah duka
yang menangani itu.
709
00:32:57,623 --> 00:32:59,325
Sedikit lagi dan kita sampai.
710
00:33:03,295 --> 00:33:05,931
Bahkan jika kamu bisa keluar,
711
00:33:06,031 --> 00:33:07,666
mereka akan menemukamu.
712
00:33:08,700 --> 00:33:11,337
Mereka bahkan tidak tahu namaku.
713
00:33:21,046 --> 00:33:23,949
Kita sudah mendapat izin! Ayo pergi!
714
00:33:25,784 --> 00:33:27,753
aku tidak mengerti.
715
00:33:27,853 --> 00:33:29,555
Kamu ingin tahu
tentang pengalaman kami
716
00:33:29,655 --> 00:33:31,590
dengan
penyakit Creutzfeldt-Jakob?
717
00:33:31,690 --> 00:33:33,359
Tiga rumah duka
di kabupaten menangani orang-orang
718
00:33:33,459 --> 00:33:35,160
yang meninggal karena itu
dalam 15 tahun terakhir.
719
00:33:35,261 --> 00:33:37,729
aku sudah berbicara dengan salah satu dari mereka,
yang lainnya sudah tutup.
720
00:33:37,829 --> 00:33:40,198
Dan tepatnya mengapa kamu ingin
informasi tentang seseorang
721
00:33:40,299 --> 00:33:41,833
yang meninggal karena Creutzfeldt-Jakob
722
00:33:41,933 --> 00:33:43,335
lebih dari satu dekade yang lalu?
723
00:33:43,435 --> 00:33:44,936
Karena aku percaya
seseorang yang bekerja di sini
724
00:33:45,036 --> 00:33:46,438
mungkin telah terinfeksi
penyakit dari mereka.
725
00:33:46,538 --> 00:33:48,507
Terinfeksi? Bagaimana?
726
00:33:48,607 --> 00:33:50,476
Dengan memakan daging mereka.
727
00:33:53,645 --> 00:33:55,981
aku tidak tahu apa-apa
tentang itu.
728
00:33:57,082 --> 00:33:59,084
Baiklah.
729
00:33:59,184 --> 00:34:00,686
Kalau begitu aku butuh nama
730
00:34:00,786 --> 00:34:02,754
setiap karyawan
yang menangani mayat yang terinfeksi.
731
00:34:02,854 --> 00:34:04,523
Itu akan menjadi
masalah personalia.
732
00:34:04,623 --> 00:34:06,525
Kami memiliki kebijakan ketat
733
00:34:06,625 --> 00:34:09,395
kerahasiaan
terkait...
Tuan Morrison, jika Anda menemukan
734
00:34:09,495 --> 00:34:11,397
salah satu karyawan Anda sedang makan
mayat sepuluh tahun yang lalu
735
00:34:11,497 --> 00:34:13,265
dan Anda memecatnya
dan menutupinya
736
00:34:13,365 --> 00:34:16,502
dengan harapan
tidak ada yang menemukan, baiklah,
737
00:34:16,602 --> 00:34:17,769
beberapa hari ke depan akan
738
00:34:17,869 --> 00:34:19,104
sangat memalukan bagi Anda.
739
00:34:19,204 --> 00:34:21,172
Tapi jika Anda tidak
memberi aku nama
740
00:34:21,273 --> 00:34:24,109
orang itu sekarang,
Anda tidak akan merasa malu.
741
00:34:24,209 --> 00:34:25,744
Anda akan berada di penjara.
742
00:34:28,480 --> 00:34:29,781
Namanya Calvin Wawrzecki.
743
00:34:29,881 --> 00:34:31,550
Mereka menemukannya memotong
dan memakan daging
744
00:34:31,650 --> 00:34:33,419
dari seorang klien yang seharusnya
dia siapkan untuk pemakaman.
745
00:34:33,519 --> 00:34:35,454
Itu terdengar seperti orang kita.
Apakah kamu mendapatkan alamat?
746
00:34:35,554 --> 00:34:37,489
Ya. LVPD sedang dalam perjalanan.
aku akan bertemu mereka di sana.
747
00:34:37,589 --> 00:34:38,590
Telepon aku saat kamu sampai di sana.
748
00:34:38,690 --> 00:34:40,058
Mereka hampir menggali
sampai Allie.
749
00:34:40,158 --> 00:34:42,193
aku menuju ke sana sekarang.
750
00:34:47,499 --> 00:34:50,302
Allie?! Allie?!
751
00:34:58,377 --> 00:35:00,879
Aman.
Di mana kamu?
752
00:35:00,979 --> 00:35:02,648
Kita aman.
Allie?
753
00:35:02,748 --> 00:35:04,616
Allie?
754
00:35:04,716 --> 00:35:07,719
Allie?
755
00:35:07,819 --> 00:35:09,120
Koridor aman.
756
00:35:17,128 --> 00:35:18,964
Calvin Wawrzecki--
dia ada di sini sepanjang waktu.
757
00:35:19,064 --> 00:35:20,799
Dan para pencuri tembaga itu--
mereka pasti mengejutkannya
758
00:35:20,899 --> 00:35:22,668
saat dia masih menangani
mayat Luckett.
759
00:35:22,768 --> 00:35:24,870
Dan dia tetap bersembunyi
sampai hanya dia dan Allie.
760
00:35:24,970 --> 00:35:26,505
Helikopter sudah di udara.
Kita akan menemukannya. Oke?
761
00:35:26,605 --> 00:35:27,839
Bagaimana? Kita tidak tahu
ke mana mereka pergi.
762
00:35:27,939 --> 00:35:30,041
aku menemukan kotak makan siang Wawrzecki.
763
00:35:30,141 --> 00:35:32,444
aku sudah melihat. Katakanlah
dia belum makan.
764
00:35:32,544 --> 00:35:35,614
Oke, lihat, pasti ada sesuatu.
Seperti apa?
765
00:35:35,714 --> 00:35:38,517
Ini sama seperti
kasus Hodges, kan?
766
00:35:38,617 --> 00:35:40,752
Kami sampai di sana, Hodges sudah pergi,
tapi dia meninggalkan kami pesan.
767
00:35:40,852 --> 00:35:42,020
Allie pasti akan
mengingat itu.
768
00:35:42,120 --> 00:35:43,288
Pesan seperti apa
yang menurutmu dia akan tinggalkan?
769
00:35:43,389 --> 00:35:45,391
aku... aku tidak tahu. Sesuatu.
770
00:35:45,491 --> 00:35:47,125
Apakah kamu tahu apa itu cairn?
Uh-uh.
771
00:35:47,225 --> 00:35:48,860
Tidak.
Itu cara untuk menandai
jalur pendakian.
772
00:35:48,960 --> 00:35:51,697
Biasanya
sebuah tumpukan kecil batu.
773
00:35:58,737 --> 00:36:01,673
Kami mendapatkan darah. Terima kasih.
774
00:36:05,977 --> 00:36:07,045
Dia menulis sesuatu dengan darah.
775
00:36:08,880 --> 00:36:10,549
"Johnny Ca$h pintar"?
776
00:36:10,649 --> 00:36:13,018
Apa-apa itu "pintar"?
777
00:36:13,118 --> 00:36:15,120
Jam tangan yang selalu dia
bicarakan.
778
00:36:15,220 --> 00:36:17,789
Dia memakainya.
Bisakah kita melacaknya?
779
00:36:17,889 --> 00:36:19,190
Jika kita memiliki kata sandi,
kita bisa.
780
00:36:19,290 --> 00:36:20,726
"Johnny Ca$h."
Itu kata sandinya.
781
00:36:20,826 --> 00:36:22,293
Kamu bisa tahu dari tanda dolar.
782
00:36:22,394 --> 00:36:24,295
Kamu yakin tentang itu?
Kamu punya ide yang lebih baik?
783
00:36:26,965 --> 00:36:28,199
Hei!
784
00:36:32,838 --> 00:36:34,406
Masuk. Masuk!
785
00:36:35,874 --> 00:36:37,876
Ayo.
786
00:36:43,048 --> 00:36:44,349
117, apakah kamu memiliki sinyalnya?
787
00:36:44,450 --> 00:36:45,917
Mendapatkan yang lemah. Itu di
788
00:36:46,017 --> 00:36:46,985
kuadran barat laut.
789
00:36:47,085 --> 00:36:48,487
Kami perlu lokasi pastinya.
790
00:36:48,587 --> 00:36:49,788
Sedang diusahakan.
791
00:37:22,387 --> 00:37:24,122
aku bukan orang yang jahat.
792
00:37:24,222 --> 00:37:26,958
aku b-benci menyakiti orang.
793
00:37:27,058 --> 00:37:30,361
aku berusaha keras
agar tidak menyakiti mereka.
794
00:37:30,462 --> 00:37:31,963
Hanya saja...
795
00:37:33,131 --> 00:37:35,400
...aku suka rasanya.
796
00:37:35,501 --> 00:37:39,204
Seperti setetes asam,
seperti ponzu atau balsamik?
797
00:37:39,304 --> 00:37:42,708
Tidak ada yang seperti itu.
798
00:37:42,808 --> 00:37:44,142
Kamu akan menyukainya.
799
00:37:44,242 --> 00:37:45,343
aku tidak pikir begitu.
800
00:37:45,443 --> 00:37:47,546
Tidak, kamu menyukainya!
801
00:37:47,646 --> 00:37:49,848
Ingat saat ibu
adalah santapanmu
802
00:37:49,948 --> 00:37:52,350
dan kamu-kamu
menggigitnya
803
00:37:52,450 --> 00:37:53,819
dan kamu-kamu
melahapnya
804
00:37:53,919 --> 00:37:55,754
dan kamu menghisapnya
masuk ke dalam dirimu, dan...
805
00:37:55,854 --> 00:37:58,690
Kamu memohon untuknya.
806
00:37:58,790 --> 00:38:01,426
Kita semua suka rasa
itu saat kecil.
807
00:38:01,527 --> 00:38:04,696
Hanya saja, beberapa orang lupa.
808
00:38:05,731 --> 00:38:07,198
Dan aku tidak pernah melupakan.
809
00:38:08,934 --> 00:38:12,470
Putar badan.
810
00:38:19,344 --> 00:38:20,846
aku minta maaf.
811
00:38:23,649 --> 00:38:26,151
Calvin Wawrzecki! LVPD!
812
00:38:26,251 --> 00:38:27,152
Kami mengepungmu!
813
00:38:27,252 --> 00:38:28,920
Calvin.
814
00:38:29,020 --> 00:38:30,922
Calvin, mereka tahu namamu.
815
00:38:31,022 --> 00:38:32,558
Kamu tidak bisa bersembunyi lagi.
816
00:38:32,658 --> 00:38:35,160
Jatuhkan senjata apapun!
Kami akan masuk.
817
00:38:36,194 --> 00:38:39,130
K-Kamu benar-benar harus
mencobanya suatu saat.
818
00:38:44,736 --> 00:38:47,105
Di tanah,
Calvin, sekarang juga!
819
00:38:47,205 --> 00:38:48,473
Tangan! Dapatkan dia?
820
00:38:48,574 --> 00:38:49,741
Dapatkan dia.
821
00:38:49,841 --> 00:38:51,342
Ayo pergi.
822
00:38:52,578 --> 00:38:53,411
Allie?
823
00:38:53,511 --> 00:38:55,881
Allie, kau baik-baik saja?
824
00:38:55,981 --> 00:38:59,317
aku baik-baik saja. aku baik-baik saja.
825
00:38:59,417 --> 00:39:00,919
Allie? Hei.
826
00:39:02,654 --> 00:39:05,857
Um, aku pikir
aku butuh satu menit.
827
00:39:06,925 --> 00:39:09,227
Ya. Ya.
828
00:39:21,973 --> 00:39:23,274
Oh, hai.
Hai.
829
00:39:23,374 --> 00:39:25,276
Kabar baik tentang Allie, kan?
830
00:39:25,376 --> 00:39:28,246
Ya. Ya, itu melegakan.
831
00:39:34,720 --> 00:39:37,656
aku tahu seberapa banyak pengalaman
yang Anda miliki, dan aku
832
00:39:37,756 --> 00:39:39,357
menghormati itu, 100%.
833
00:39:39,457 --> 00:39:41,693
Tapi aku juga punya
pengalaman.
834
00:39:41,793 --> 00:39:42,861
Dan ada cara
yang aku suka lakukan,
835
00:39:42,961 --> 00:39:44,630
dan itu juga layak dihormati.
836
00:39:44,730 --> 00:39:45,931
Oh, aku mengerti itu.
837
00:39:46,031 --> 00:39:48,033
Tapi mengapa aku harus mengalah
pada rekan aku dalam sesuatu
838
00:39:48,133 --> 00:39:51,069
yang aku rasa salah
hanya untuk melindungi perasaannya?
839
00:39:52,738 --> 00:39:54,339
aku tidak meminta untuk menjadi rekan Anda.
840
00:39:54,439 --> 00:39:56,975
aku tidak meminta untuk menjadi milik Anda.
841
00:39:58,243 --> 00:39:59,978
Bagaimana kita akan membuat ini berhasil?
842
00:40:00,979 --> 00:40:02,513
aku tidak tahu.
843
00:40:02,614 --> 00:40:05,016
Kita lihat apa yang akan terjadi besok.
844
00:40:13,258 --> 00:40:15,260
Hei.
845
00:40:15,360 --> 00:40:16,828
Mengapa kamu tidak di rumah?
846
00:40:16,928 --> 00:40:19,197
Harus mengambil beberapa barang.
847
00:40:19,297 --> 00:40:22,668
Terima kasih telah menemani aku
di penjara bawah tanah.
848
00:40:23,969 --> 00:40:26,972
Sangat membantu,
mengetahui bahwa kamu ada di sana.
849
00:40:27,072 --> 00:40:28,306
Senang bisa melakukannya.
850
00:40:28,406 --> 00:40:30,776
Tapi aku punya satu pertanyaan.
851
00:40:30,876 --> 00:40:32,543
Apa itu?
852
00:40:32,644 --> 00:40:34,279
Johnny Cash?
853
00:40:36,948 --> 00:40:40,819
Dia seorang penyair,
dan suara jiwaku.
854
00:40:40,919 --> 00:40:43,154
Serius?
Ya, aku
sangat menyukainya.
855
00:40:43,254 --> 00:40:44,589
aku tidak pernah menyangka.
856
00:40:44,690 --> 00:40:48,459
Yah... senang aku masih bisa
mengejutkanmu.
857
00:40:56,634 --> 00:40:57,736
Oh, hei.
858
00:40:57,836 --> 00:40:59,705
Hai.
859
00:41:01,006 --> 00:41:02,908
Kerja bagus hari ini.
860
00:41:03,008 --> 00:41:04,743
Terima kasih.
861
00:41:04,843 --> 00:41:06,511
Serena.
862
00:41:13,251 --> 00:41:14,753
Lupakan saja.
863
00:41:14,853 --> 00:41:17,022
Aku sedang mencoba.62779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.