All language subtitles for CSI.Vegas.S03E04.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,618 --> 00:00:05,653 Sebelumnya di CSI: Vegas... 2 00:00:05,753 --> 00:00:08,656 Kimia yang paling penting di laboratorium ini 3 00:00:08,756 --> 00:00:11,024 adalah antara orang-orang. Sebaiknya kamu memperhatikan mereka. 4 00:00:11,124 --> 00:00:13,561 Jika kita akan menjadi mitra, kamu harus tahu bahwa aku tidak 5 00:00:13,661 --> 00:00:14,795 baik-baik saja dengan keheningan yang panjang. 6 00:00:14,895 --> 00:00:15,796 Jangan biarkan itu terpendam. 7 00:00:15,896 --> 00:00:17,365 Max bilang aku tersesat. 8 00:00:17,465 --> 00:00:19,867 Jika kamu tidak pernah menceritakan sisi ceritamu, 9 00:00:19,967 --> 00:00:21,535 bisakah kamu hidup dengan apa pun yang terjadi? 10 00:00:21,635 --> 00:00:24,071 aku tahu ini tugas dewan untuk menilai tindakan aku. 11 00:00:24,171 --> 00:00:26,940 aku hampir mengambil keadilan ke tangan aku sendiri. 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,376 Tuan Folsom, 13 00:00:28,476 --> 00:00:30,511 Anda pada akhirnya berada di bawah pengawasan Dr. Roby. 14 00:00:30,611 --> 00:00:31,612 Anda akan ditangguhkan selama satu bulan. 15 00:00:31,712 --> 00:00:32,946 Ketika Anda kembali ke laboratorium, 16 00:00:33,046 --> 00:00:35,115 itu akan menjadi sebagai CSI Level I. 17 00:00:35,215 --> 00:00:36,684 Jangan membuat aku menyesalinya. 18 00:01:11,184 --> 00:01:13,421 Bro, tidak ada kabel di sini. Tempat ini sudah dibongkar. 19 00:01:13,521 --> 00:01:14,855 Karena itu tidak ada di sini. 20 00:01:14,955 --> 00:01:16,657 Ayo, ke basement. 21 00:01:29,403 --> 00:01:32,005 Hei, lihat ini. 22 00:01:32,105 --> 00:01:34,141 Ada generator cadangan di bawah sana. 23 00:01:34,241 --> 00:01:35,476 Itu seratus pon kabel tembaga. 24 00:01:35,576 --> 00:01:36,644 Uang serius, 25 00:01:36,744 --> 00:01:38,912 bro! Oh, aku bisa cium kamu sekarang. 26 00:01:39,012 --> 00:01:40,748 Tidak. Baiklah. Ayo. Mari kita keluar. 27 00:01:40,848 --> 00:01:42,483 Oh, wow. 28 00:01:42,583 --> 00:01:43,684 Apa? Jadi kamu hanya akan... 29 00:01:43,784 --> 00:01:45,619 Ya, bro, kamu harus memberitahu orang-orang. 30 00:01:45,719 --> 00:01:47,455 Di sana kita. Baiklah. 31 00:01:47,555 --> 00:01:49,289 Ya! 32 00:01:49,390 --> 00:01:50,391 Hei, lihat ini, bro. 33 00:01:50,491 --> 00:01:52,560 Bagus. 34 00:01:57,264 --> 00:01:59,199 aku datang, aku datang! Oh, Tuhan! 35 00:01:59,299 --> 00:02:01,034 Oh, ayolah! 36 00:02:01,134 --> 00:02:03,036 Oh, Tuhan! Baiklah, baiklah, baiklah, jangan bergerak, jangan bergerak, 37 00:02:03,136 --> 00:02:04,505 baik? Biarkan aku... 38 00:02:04,605 --> 00:02:05,606 Baiklah, aku hanya akan coba menjangkau... 39 00:02:05,706 --> 00:02:06,974 Jangan sentuh itu! Baik! Baiklah. 40 00:02:07,074 --> 00:02:08,308 Panggil ambulans! Baiklah. Baiklah, baiklah. 41 00:02:08,409 --> 00:02:10,143 Berikan aku satu detik. 42 00:02:14,482 --> 00:02:16,984 Sial. Apakah orang itu sudah mati? 43 00:02:17,084 --> 00:02:18,886 Ya, pasti. 44 00:02:28,929 --> 00:02:30,464 Gesundheit. Danke. 45 00:02:30,564 --> 00:02:32,065 Pemeriksa jenazah baru saja tiba. 46 00:02:33,767 --> 00:02:35,636 Kamu baik-baik saja? Ya, itu debu di atas. 47 00:02:35,736 --> 00:02:36,870 Tidak masalah. aku akan baik-baik saja. 48 00:02:38,271 --> 00:02:41,041 Uh, mungkin kamu harus bekerja di luar sebentar. 49 00:02:41,141 --> 00:02:42,876 aku bisa menutupi. Tapi kita adalah tim. 50 00:02:42,976 --> 00:02:44,678 Tidak akan membiarkan hidung berair memisahkan kita. 51 00:02:44,778 --> 00:02:46,079 Mengapa merasa sengsara? 52 00:02:46,179 --> 00:02:49,383 Atau berisiko mengkontaminasi bukti? 53 00:02:50,951 --> 00:02:52,052 aku tidak akan pernah. 54 00:02:53,120 --> 00:02:55,088 Lihat, aku di sini, ayo lakukan pekerjaan ini. 55 00:02:56,323 --> 00:02:57,758 Baiklah. Hanya... 56 00:02:57,858 --> 00:02:59,326 jangan sampai ingusnya mengenai jenazah. 57 00:03:00,561 --> 00:03:02,930 Tidak. 58 00:03:03,030 --> 00:03:04,698 Tidak ada tanda-tanda kaku yang terlihat. 59 00:03:04,798 --> 00:03:05,833 Terlihat segar. 60 00:03:05,933 --> 00:03:07,435 Ya, tidak banyak darah. 61 00:03:07,535 --> 00:03:10,571 Tidak ada kekacauan, tidak ada tanda-tanda perjuangan. 62 00:03:10,671 --> 00:03:12,573 Maksudku, ini hampir mayat yang dipotong paling rapi 63 00:03:12,673 --> 00:03:14,041 yang pernah aku lihat. 64 00:03:14,141 --> 00:03:15,342 Mungkin seperti dia sudah berlatih? 65 00:03:15,443 --> 00:03:16,710 Ini bukan pertama kalinya? 66 00:03:16,810 --> 00:03:18,912 Oh, ya, itu tidak mengejutkanku. 67 00:03:19,012 --> 00:03:21,248 Oh, ada, eh, cairan kering 68 00:03:21,348 --> 00:03:22,450 di sana. 69 00:03:22,550 --> 00:03:23,917 Aku sudah menandainya. 70 00:03:24,017 --> 00:03:25,085 Satu sampel akan segera tersedia. 71 00:03:27,087 --> 00:03:27,988 Aku baik-baik saja. 72 00:03:28,088 --> 00:03:29,590 Aku baik-baik saja. 73 00:03:44,404 --> 00:03:45,573 Hei. 74 00:03:45,673 --> 00:03:48,108 Senang melihat rompi ini masih muat. 75 00:03:48,208 --> 00:03:49,743 Max menurunkanku ke Level I, 76 00:03:49,843 --> 00:03:51,144 jadi aku di sini untuk melapor kepada supervisorku 77 00:03:51,244 --> 00:03:52,345 dan mendapatkan tugasku. 78 00:03:52,446 --> 00:03:53,781 Oh, ayolah. 79 00:03:53,881 --> 00:03:56,183 Itu aturan dan aku mematuhi itu. 80 00:03:56,283 --> 00:03:58,486 Serius? 81 00:03:58,586 --> 00:04:00,488 Apakah kamu benar-benar Josh Folsom? 82 00:04:01,522 --> 00:04:03,123 Allie. 83 00:04:03,223 --> 00:04:04,357 Bantu aku di sini. 84 00:04:05,425 --> 00:04:06,326 Oke. 85 00:04:06,426 --> 00:04:07,895 LVPD sedang menahan orang 86 00:04:07,995 --> 00:04:09,963 yang menelepon, yang lainnya ada di rumah sakit. 87 00:04:10,063 --> 00:04:11,999 Mereka bilang mereka sedang mengambil kabel tembaga. 88 00:04:12,099 --> 00:04:13,934 Kemungkinan itu benar tapi kita perlu memeriksa mereka. 89 00:04:14,034 --> 00:04:15,569 Kamu bisa memeriksa mobil mereka. Itu di sana. 90 00:04:15,669 --> 00:04:16,870 Ya, Nyonya. 91 00:04:17,871 --> 00:04:19,439 Senang melihatmu kembali, Josh. 92 00:04:32,820 --> 00:04:33,821 Oh, hei. 93 00:04:33,921 --> 00:04:35,656 Pemeriksa sudah mengambil mayatnya. 94 00:04:35,756 --> 00:04:38,826 Ya, aku sudah lihat. Di mana Beau? 95 00:04:38,926 --> 00:04:41,361 Oh, dia di luar, bersin dan sesak napas. 96 00:04:41,461 --> 00:04:43,864 Reaksi buruk terhadap debu atau sesuatu. 97 00:04:43,964 --> 00:04:45,298 Akhirnya aku bisa membuatnya pergi. 98 00:04:45,398 --> 00:04:48,168 Itu tidak mudah. Orang itu setengah keledai. 99 00:04:48,268 --> 00:04:51,171 Benarkah? Aku tidak menyangka kedua spesies bisa kawin. 100 00:04:52,906 --> 00:04:54,074 Maaf. 101 00:04:54,174 --> 00:04:55,308 Apa yang sudah kamu temukan? 102 00:04:55,408 --> 00:04:57,545 Nah, Beau mengambil cairan misterius 103 00:04:57,645 --> 00:05:00,080 di sana. Ini darah kering. 104 00:05:00,180 --> 00:05:03,216 Hanya memeriksa apakah itu manusia. 105 00:05:03,316 --> 00:05:05,218 Dan... 106 00:05:05,318 --> 00:05:06,854 kita punya pemenang. 107 00:05:07,888 --> 00:05:09,456 Nah, darah ini agak jauh 108 00:05:09,557 --> 00:05:11,659 dari mayat. Mungkin dari pembunuh? 109 00:05:11,759 --> 00:05:14,828 Ya, dia melakukan banyak hal dengan pisau. 110 00:05:17,130 --> 00:05:18,799 Oh, itu pesan dari putriku. 111 00:05:18,899 --> 00:05:20,133 Aku akan segera kembali. 112 00:05:20,233 --> 00:05:22,369 Aku akan mengambil sampel darah. 113 00:05:26,840 --> 00:05:29,710 Elise. Memberikan sedikit cahaya 114 00:05:29,810 --> 00:05:31,244 pada situasi ini. Ya. 115 00:05:31,344 --> 00:05:33,180 Orang-orang terus terjatuh atas barang. 116 00:05:33,280 --> 00:05:35,215 Di sana. Itu lebih baik. 117 00:05:35,315 --> 00:05:36,884 Terima kasih. 118 00:05:38,118 --> 00:05:41,154 Beau tidak bercanda tentang debu itu. 119 00:05:42,422 --> 00:05:43,857 Oof. 120 00:06:03,176 --> 00:06:04,778 Hei, Tom. Hei. 121 00:06:07,047 --> 00:06:10,083 Hei, Lins. Aku sudah menerima pesanmu. Jadi, ada apa? 122 00:06:16,556 --> 00:06:18,191 Menjauh dari gedung! 123 00:06:18,291 --> 00:06:19,526 Catherine! Oh, Tuhan. 124 00:06:19,627 --> 00:06:20,527 Kembali! 125 00:06:21,795 --> 00:06:22,963 Apakah kamu baik-baik saja? Ya, ya. Ya, ya. 126 00:06:23,063 --> 00:06:24,131 Aku pikir, aku pikir. 127 00:06:24,231 --> 00:06:25,232 Di mana Allie? Dia di basement. 128 00:06:25,332 --> 00:06:26,233 Tidak. 129 00:06:26,333 --> 00:06:27,300 Tidak, tidak, Josh. Tidak. 130 00:06:27,400 --> 00:06:28,736 Allie! Kamu tidak bisa masuk ke sana. 131 00:06:28,836 --> 00:06:31,071 Tidak aman. Allie, kamu baik-baik saja? Allie! 141 00:07:29,029 --> 00:07:29,930 Allie. 142 00:07:30,030 --> 00:07:31,631 Josh. Apa kamu baik-baik saja? 143 00:07:31,732 --> 00:07:33,734 aku baik-baik saja, tapi aku terjebak. 144 00:07:37,270 --> 00:07:38,839 Hei. 145 00:07:38,939 --> 00:07:39,840 Kamu baik-baik saja? 146 00:07:39,940 --> 00:07:41,274 aku baik-baik saja. aku tergores lutut. 147 00:07:41,374 --> 00:07:42,442 Telingaku berdengung. 148 00:07:42,542 --> 00:07:43,777 Oke, dan di mana Allie? Bagaimana dengan Allie? 149 00:07:43,877 --> 00:07:46,213 Folsom entah di mana dalam telepon dengannya. 150 00:07:46,313 --> 00:07:48,215 Dia tidak terluka. Dia hanya... Jalan keluar terhalang. 151 00:07:48,315 --> 00:07:49,549 Dia tidak bisa keluar dari basement. 152 00:07:49,649 --> 00:07:50,884 Oke, jadi apa yang kita pikir terjadi? 153 00:07:50,984 --> 00:07:51,985 Maksudku, seperti jebakan atau... 154 00:07:52,085 --> 00:07:53,153 Nah, jika itu benar, 155 00:07:53,253 --> 00:07:54,788 orang pertama yang masuk pasti akan memicu. 156 00:07:54,888 --> 00:07:56,323 aku bukan penyelidik kebakaran, 157 00:07:56,423 --> 00:07:58,091 tapi aku rasa itu adalah ledakan debu. 158 00:07:58,191 --> 00:07:59,359 Ledakan debu? 159 00:07:59,459 --> 00:08:01,594 Ya, ubin langit-langit 160 00:08:01,695 --> 00:08:03,663 di ruangan itu adalah selulosa yang diolah. 161 00:08:03,764 --> 00:08:05,332 Kami dulu bekerja dengan itu di Dow. 162 00:08:05,432 --> 00:08:06,700 Ini pada dasarnya adalah kertas yang dipadatkan. 163 00:08:06,800 --> 00:08:07,868 Dan ketika mengering dan terkelupas, 164 00:08:07,968 --> 00:08:09,369 debu tersebut memiliki Kst yang tinggi. 165 00:08:09,469 --> 00:08:11,171 Cenderung mengalami percikan yang eksplosif. 166 00:08:11,271 --> 00:08:12,906 Hubungan pendek-- apapun seperti itu-- 167 00:08:13,006 --> 00:08:14,975 dan itu adalah percikan dalam jerami. 168 00:08:16,676 --> 00:08:18,979 Kombustion yang cepat di ruang tertutup seperti itu, 169 00:08:19,079 --> 00:08:21,181 kaboom. aku tahu. Ya. Uh... 170 00:08:21,281 --> 00:08:22,249 M-Max ada di sini. 171 00:08:22,349 --> 00:08:23,650 Allie. 172 00:08:23,751 --> 00:08:24,852 Hei, Allie. 173 00:08:24,952 --> 00:08:26,854 Bagaimana kabarmu? Suaranya bising. 174 00:08:26,954 --> 00:08:29,489 Dan banyak guncangan, tapi aku baik-baik saja. 175 00:08:29,589 --> 00:08:31,491 Ada ide bagaimana aku bisa keluar dari sini? 176 00:08:31,591 --> 00:08:33,326 aku sudah berbicara dengan insinyur kota 177 00:08:33,426 --> 00:08:34,962 dan mereka bilang itu satu-satunya jalan keluar. 178 00:08:35,062 --> 00:08:37,798 Mereka harus memeriksa lokasi untuk memastikan aman 179 00:08:37,898 --> 00:08:39,232 sebelum mereka bisa turun ke sana untuk menjemputmu. 180 00:08:39,332 --> 00:08:40,968 Oke, jadi, berapa lama itu akan memakan waktu? 181 00:08:41,969 --> 00:08:43,703 Delapan sampai 12 jam, akung. 182 00:08:43,804 --> 00:08:45,839 Maaf, terdengar seperti kamu bilang "delapan sampai 12 183 00:08:45,939 --> 00:08:47,808 jam." aku bilang begitu. 184 00:08:47,908 --> 00:08:49,309 Kamu pasti bercanda. 185 00:08:49,409 --> 00:08:51,411 Nah... bisakah aku hanya memindahkan 186 00:08:51,511 --> 00:08:53,847 beberapa barang yang menghalangi pintu sendiri? 187 00:08:53,947 --> 00:08:56,683 Insinyur mengatakan itu adalah satu hal yang tidak boleh kamu lakukan. 188 00:08:56,784 --> 00:08:58,185 Mengambil barang yang salah 189 00:08:58,285 --> 00:08:59,953 dan kamu bisa membuat seluruh langit-langit jatuh. 190 00:09:00,053 --> 00:09:01,688 Tinggalkan saja kepada para profesional, oke? 191 00:09:01,789 --> 00:09:03,857 Bagus. Hei, Allie, ini Catherine. 192 00:09:03,957 --> 00:09:06,359 Um, ada sebotol air dalam kit TKP. 193 00:09:06,459 --> 00:09:08,128 Dan ada, eh, bar granola. Yang bagus. 194 00:09:08,228 --> 00:09:09,296 Tanpa kismis. Dan Joshua 195 00:09:09,396 --> 00:09:11,865 akan ada di sini selama kamu ada. 196 00:09:11,965 --> 00:09:14,301 Kami akan datang menjemputmu, akung. Tunggu saja, oke? 197 00:09:14,401 --> 00:09:15,302 aku mengerti. 198 00:09:15,402 --> 00:09:17,437 Terima kasih. 199 00:09:21,274 --> 00:09:23,310 Oke, apa yang berhasil kamu kumpulkan sebelum ledakan? 200 00:09:23,410 --> 00:09:24,477 Tidak banyak. 201 00:09:24,577 --> 00:09:26,313 Jenazah korban dalam perjalanan ke rumah sakit. 202 00:09:26,413 --> 00:09:28,348 Kami mendapatkan satu sampel. Semacam cairan kering. 203 00:09:28,448 --> 00:09:29,582 Kita akan bekerja dengan itu. 204 00:09:29,682 --> 00:09:31,018 Kamu tetap di sini. 205 00:09:31,118 --> 00:09:33,186 Tetap berhubungan dengannya, oke? Oke. 206 00:09:33,286 --> 00:09:35,022 Jika ada yang bisa aku lakukan, beri tahu aku. 207 00:09:35,122 --> 00:09:37,257 Bagaimana kalau kamu melakukan apa yang aku minta? 208 00:09:38,358 --> 00:09:40,460 Itu akan menjadi awal yang baik. 209 00:09:40,560 --> 00:09:42,229 Baik? 210 00:09:50,503 --> 00:09:51,939 Hm. 211 00:10:06,820 --> 00:10:08,355 Selamat pagi. 212 00:10:09,322 --> 00:10:10,891 Beberapa orang telah memberi tahu aku bahwa Allie terjebak 213 00:10:10,991 --> 00:10:12,092 di sebuah basement. Apakah dia baik-baik saja? 214 00:10:12,192 --> 00:10:14,261 Dia terjebak sebentar, tapi dia akan baik-baik saja. 215 00:10:14,361 --> 00:10:15,428 aku sangat menyukai Allie. 216 00:10:15,528 --> 00:10:17,430 aku tidak suka ide dia berada dalam kesusahan. 217 00:10:17,530 --> 00:10:18,731 Kamu dan aku juga. 218 00:10:18,832 --> 00:10:19,900 Apa yang kita punya? 219 00:10:20,000 --> 00:10:20,868 Hal yang menarik perhatian 220 00:10:20,968 --> 00:10:23,103 selain potongan segitiga di dadanya 221 00:10:23,203 --> 00:10:25,472 adalah sangat sedikit darah yang keluar di area luka. 222 00:10:25,572 --> 00:10:29,442 Catherine mengatakan tidak ada darah di lokasi kejadian. 223 00:10:29,542 --> 00:10:31,644 Oleh karena itu, potongan dan pengeluaran dilakukan setelah kematian. 224 00:10:31,744 --> 00:10:34,014 Dibunuh terlebih dahulu lalu dipotong. Penyebab kematian? 225 00:10:34,114 --> 00:10:35,148 Belum ada. 226 00:10:35,248 --> 00:10:36,816 Beberapa petechiae dan kongesti viseral. 227 00:10:36,917 --> 00:10:39,152 Menunjukkan asfiksiasi. 228 00:10:39,252 --> 00:10:40,287 Tidak konklusif. 229 00:10:40,387 --> 00:10:41,788 aku sedang menjalankan tes toksikologi. 230 00:10:41,889 --> 00:10:42,990 Uh, apakah Anda keberatan? Silakan saja. 231 00:10:43,090 --> 00:10:44,591 Terima kasih. Anda mengatakan pengeluaran. 232 00:10:44,691 --> 00:10:46,526 Mm-hmm. 233 00:10:46,626 --> 00:10:48,828 Apa yang diambil selain jantung? 234 00:10:48,929 --> 00:10:49,963 Kelenjar timus. 235 00:10:50,063 --> 00:10:51,598 Kelenjar timus? 236 00:10:51,698 --> 00:10:52,832 Mm-hmm. 237 00:10:52,933 --> 00:10:54,167 Keluar dari sini. 238 00:10:54,267 --> 00:10:56,169 Pernah melihat banyak jantung yang dicuri sebelumnya, 239 00:10:56,269 --> 00:10:57,770 tapi tidak pernah kelenjar timus. 240 00:10:57,871 --> 00:10:59,940 Ya, tidak memiliki konotasi romantis yang sama, bukan? 241 00:11:00,040 --> 00:11:01,174 Lihat ini. 242 00:11:02,442 --> 00:11:05,578 akutan awal, klasik Y. 243 00:11:05,678 --> 00:11:07,480 Tepernya rapi. Bahkan sternum 244 00:11:07,580 --> 00:11:08,916 terpotong dengan rapi. 245 00:11:09,016 --> 00:11:11,318 Orang yang melakukan ini mungkin seorang profesional medis 246 00:11:11,418 --> 00:11:14,021 atau setidaknya, memiliki beberapa pelatihan. 247 00:11:14,121 --> 00:11:16,289 Atau menonton banyak video YouTube. Eh. 248 00:11:16,389 --> 00:11:18,025 Apa itu? 249 00:11:18,125 --> 00:11:20,260 Sesuatu pasti telah menekan terhadapnya setelah dia mati. 250 00:11:20,360 --> 00:11:21,929 Jaringan pasca-mortem mengambil cetakan 251 00:11:22,029 --> 00:11:22,963 lebih baik daripada jaringan hidup. 252 00:11:23,063 --> 00:11:24,431 Hampir seperti pola. 253 00:11:24,531 --> 00:11:26,766 Bisakah kamu membuat cetakan dari itu agar kita bisa melihat apa itu? 254 00:11:26,866 --> 00:11:29,970 Pengiriman dalam beberapa menit atau pizza Anda gratis. 255 00:11:30,070 --> 00:11:31,271 Ada kabar kapan Allie keluar? 256 00:11:31,371 --> 00:11:33,440 Mereka sedang mengerjakannya. Tapi dia baik-baik saja? 257 00:11:33,540 --> 00:11:36,843 Dia baik-baik saja, dan aku akan mendapatkan kaos oblong yang mengatakan itu. Ya. 258 00:11:36,944 --> 00:11:39,479 aku menjalankan sidik jari korban, mendapatkan identitas. 259 00:11:39,579 --> 00:11:42,049 Namanya Andre Luckett. 260 00:11:42,149 --> 00:11:44,817 Dia seorang pelatih pribadi dari St. Louis. Mm-hmm. 261 00:11:44,918 --> 00:11:46,686 Di sini untuk konvensi Kesehatan dan Kebugaran 262 00:11:46,786 --> 00:11:47,854 di Aurora. 263 00:11:47,955 --> 00:11:49,189 Menjual beberapa suplemen makanan. 264 00:11:49,289 --> 00:11:50,557 Mengubah hidup, aku yakin. 265 00:11:50,657 --> 00:11:52,926 Check-in, langsung ke lantai konvensi. 266 00:11:53,026 --> 00:11:55,528 Dia memposting ini di media sosialnya kemarin pukul 5:00. 267 00:11:55,628 --> 00:11:59,199 Hei, teman-teman. Andre di sini, bersenang-senang di Hall A. 268 00:11:59,299 --> 00:12:01,201 Ayo datang karena aku ingin berbicara dengan kalian 269 00:12:01,301 --> 00:12:03,770 tentang jalan menuju masa depan yang lebih sehat. 270 00:12:03,870 --> 00:12:05,405 Sekarang, keluarganya sudah diberitahu. 271 00:12:05,505 --> 00:12:06,906 Sepertinya dia tidak mengenal siapa pun di kota ini. 272 00:12:07,007 --> 00:12:08,041 Ini adalah pertama kalinya dia di sini. 273 00:12:09,676 --> 00:12:10,978 Anak muda malang itu. 274 00:12:11,078 --> 00:12:13,313 Baiklah. aku ingin kamu mengambil 275 00:12:13,413 --> 00:12:15,515 semua rekaman video keamanan dari kemarin 276 00:12:15,615 --> 00:12:17,517 dari area sekitar stan nya. 277 00:12:17,617 --> 00:12:19,352 Itu akan menjadi banyak video. Ya. 278 00:12:19,452 --> 00:12:20,887 Jika itu tempat dia menghabiskan harinya, 279 00:12:20,988 --> 00:12:22,956 kemungkinan dia bertemu pembunuh kita di sana. 280 00:12:26,026 --> 00:12:27,327 Kamu yakin Allie baik-baik saja? 281 00:12:27,427 --> 00:12:29,796 aku tidak akan di sini jika dia tidak. 282 00:13:00,760 --> 00:13:01,961 Hei. 283 00:13:02,062 --> 00:13:03,063 Bagaimana kabarnya? 284 00:13:03,163 --> 00:13:04,264 Menurut jam pintar aku, 285 00:13:04,364 --> 00:13:06,299 aku telah mengambil total 30 langkah hari ini. 286 00:13:06,399 --> 00:13:08,435 Kapan ini akan berakhir? 287 00:13:08,535 --> 00:13:10,370 Yah, jam itu benar-benar ayahmu, kan? 288 00:13:14,907 --> 00:13:15,942 Ada yang lain di pikiranmu? 289 00:13:16,043 --> 00:13:17,744 aku mendengar suara. 290 00:13:17,844 --> 00:13:19,812 Sejenak, aku pikir ada sesuatu di sini bersamaku. 291 00:13:19,912 --> 00:13:21,581 Baiklah. 292 00:13:23,216 --> 00:13:24,817 Itu, Josh, adalah sinyalmu untuk mengatakan, 293 00:13:24,917 --> 00:13:26,719 "Tidak, Allie, tidak ada apa-apa di sana." 294 00:13:26,819 --> 00:13:27,920 Mungkin tikus. 295 00:13:28,021 --> 00:13:29,756 Baiklah, itu tidak membantu. 296 00:13:31,058 --> 00:13:32,659 Baiklah, aku perlu membicarakan sesuatu 297 00:13:32,759 --> 00:13:34,227 yang bukan tentang berada di basement ini. 298 00:13:34,327 --> 00:13:35,728 Itulah mengapa aku di sini. 299 00:13:36,863 --> 00:13:38,331 Kamu tampak stres tadi malam. 300 00:13:38,431 --> 00:13:40,667 Apakah sulit untuk kembali? 301 00:13:40,767 --> 00:13:42,302 Oh. 302 00:13:42,402 --> 00:13:43,470 Um... 303 00:13:44,737 --> 00:13:45,838 Ya. 304 00:13:46,906 --> 00:13:48,308 Maksudku, aku merasa malu. 305 00:13:48,408 --> 00:13:50,310 Tidak bisa langsung masuk ke pekerjaan 306 00:13:50,410 --> 00:13:52,512 dengan, kamu tahu, Catherine dan Beau 307 00:13:52,612 --> 00:13:55,282 dan berpura-pura tidak ada yang terjadi. Maksudku... 308 00:13:55,382 --> 00:13:56,716 Lihat... 309 00:13:56,816 --> 00:13:59,486 aku benar-benar, benar-benar melakukan kesalahan, 310 00:13:59,586 --> 00:14:00,887 dan semua orang tahu itu. 311 00:14:00,987 --> 00:14:04,157 Ya, tapi mereka senang kamu kembali. 312 00:14:04,257 --> 00:14:06,226 Max mengatakan itu? 313 00:14:06,326 --> 00:14:08,995 Mm, Max punya perasaan kuat, 314 00:14:09,096 --> 00:14:10,830 tapi dia ingin kamu kembali bekerja. 315 00:14:11,864 --> 00:14:12,999 Bagaimana dengan Serena? 316 00:14:14,467 --> 00:14:16,203 aku tidak bisa berbicara untuk Serena. 317 00:14:16,303 --> 00:14:18,571 Ya, tidak. aku... 318 00:14:20,940 --> 00:14:23,610 Ya, ini berantakan. 319 00:14:23,710 --> 00:14:26,679 Ini salah aku. Ini... ini kesalahan bodoh aku. 321 00:14:29,582 --> 00:14:31,017 Baiklah. aku tidak bisa hanya duduk di sini. 322 00:14:31,118 --> 00:14:32,819 aku harus melakukan sesuatu. 323 00:14:32,919 --> 00:14:34,487 Pernah mencoba yoga? 324 00:14:34,587 --> 00:14:35,955 Tidak, aku benci yoga. 325 00:14:36,055 --> 00:14:38,225 aku sedang menyusun grid dan memproses adegan. 326 00:14:38,325 --> 00:14:39,326 Tunggu. Tunggu, tunggu. 327 00:14:39,426 --> 00:14:40,493 Bukankah itu agak gelap di bawah sana? 328 00:14:40,593 --> 00:14:41,794 aku tidak peduli. 329 00:14:41,894 --> 00:14:43,996 aku akan menghubungi. aku harus menghemat daya ponsel aku. 330 00:14:44,097 --> 00:14:45,198 Bicara nanti. 331 00:15:13,326 --> 00:15:15,895 GCMS mengatakan cairan misterius itu mengandung 332 00:15:15,995 --> 00:15:18,398 asam sitrat, asam maleat, 333 00:15:18,498 --> 00:15:21,067 asam trans-akonitat, asam formiat. 334 00:15:21,168 --> 00:15:24,003 Fitoestrogen, kloropropanol, asam amino. 335 00:15:24,103 --> 00:15:25,538 Ada ide tentang apa ini semua? 336 00:15:25,638 --> 00:15:26,839 aku tidak punya ide. 337 00:15:26,939 --> 00:15:29,276 Tidak ada tanda-tanda obat atau racun. 338 00:15:29,376 --> 00:15:31,043 Bukan cairan tubuh. aku... 339 00:15:31,144 --> 00:15:32,412 Apa ini? 340 00:15:32,512 --> 00:15:34,214 Yah, ada satu cara untuk mengetahuinya. 341 00:15:34,314 --> 00:15:36,115 Kita lakukan beberapa tes lagi. Kita jalankan melalui LCMS, 342 00:15:36,216 --> 00:15:37,684 mungkin kita lakukan kromatografi lapisan tipis. 343 00:15:37,784 --> 00:15:39,452 Pelan-pelan, Hoss. Kita sudah punya data. 344 00:15:39,552 --> 00:15:41,288 Mengumpulkan lebih banyak hanya akan memberikan kita tumpukan lebih besar 345 00:15:41,388 --> 00:15:43,055 yang tidak kita pahami. 346 00:15:43,156 --> 00:15:45,225 Yah, apa yang ingin kamu lakukan? 347 00:15:45,325 --> 00:15:47,660 Yah, mari kita panggil Max. 348 00:15:47,760 --> 00:15:49,796 Lihat apa yang dia pikirkan. Dapatkan pandangan lain. 349 00:15:50,830 --> 00:15:52,432 aku belum siap untuk menyerah pada ini. 350 00:15:53,433 --> 00:15:56,236 Meminta bantuan bukanlah menyerah. 351 00:15:56,336 --> 00:15:58,638 Itu berkolaborasi. 352 00:16:01,874 --> 00:16:05,111 aku tahu Allie bilang kita adalah tim, 353 00:16:05,212 --> 00:16:07,447 tapi, saat ini, ini terasa seperti pasangan yang sudah tua, 354 00:16:07,547 --> 00:16:10,717 dan kamu tidak ingin mengakui bahwa kita tersesat dan meminta petunjuk. 355 00:16:11,718 --> 00:16:13,186 Karena aku tahu di mana aku berada. 356 00:16:13,286 --> 00:16:15,422 aku menjalankan sampel melalui LCMS. 357 00:16:15,522 --> 00:16:16,889 Baiklah. 358 00:16:18,090 --> 00:16:21,561 Tapi ketika kita melihat pom bensin, kita berhenti. 359 00:16:34,541 --> 00:16:35,575 Hei. 360 00:16:35,675 --> 00:16:36,576 Tebak siapa yang baru saja 361 00:16:36,676 --> 00:16:38,110 mendapat gajinya. Apa yang kamu temukan? 362 00:16:38,211 --> 00:16:40,513 Lebih banyak darah kering, aku rasa. 363 00:16:40,613 --> 00:16:43,816 Sepertinya jauh lebih tua dari darah yang ditemukan Catherine dan Beau. 364 00:16:43,916 --> 00:16:45,184 Bagaimana kamu tahu? Apakah ini mencoba 365 00:16:45,285 --> 00:16:46,586 menunjukkan gambar cucu-cucunya? 366 00:16:46,686 --> 00:16:49,222 Ini hitam dan bercak. 367 00:16:49,322 --> 00:16:51,591 Sepertinya ada sesuatu yang diseret melaluinya. 368 00:16:56,329 --> 00:16:59,666 Ada luminol, tapi tidak ada botol semprot untuk mengaplikasikannya. 369 00:16:59,766 --> 00:17:01,868 Apa yang kamu pikirkan, Beau? 370 00:17:01,968 --> 00:17:04,471 Uh, cukup dengan kerucut. Kita akan- kita akan mengujinya saat kita sampai di sana. 371 00:17:04,571 --> 00:17:06,172 Tidak. aku tidak akan menunggu. 372 00:17:12,512 --> 00:17:15,882 Ya, ini pasti darah. 373 00:17:15,982 --> 00:17:18,050 Dan ada lebih banyak lagi. 374 00:17:28,995 --> 00:17:30,096 Allie? 375 00:17:31,898 --> 00:17:33,666 Apa yang terjadi? 376 00:17:33,766 --> 00:17:35,234 Tunggu sebentar. 377 00:17:35,335 --> 00:17:38,104 Sepertinya ada sesuatu yang diseret melintasi lantai. 378 00:18:04,230 --> 00:18:06,633 Bos memerintahkan untuk membuat cetakan dari jejak 379 00:18:06,733 --> 00:18:08,200 di bagian bawah dada korban. 380 00:18:08,301 --> 00:18:09,802 Pasti menangkap tanda-tanda 381 00:18:09,902 --> 00:18:11,738 di dalam jejak di tubuh. 382 00:18:11,838 --> 00:18:12,972 Tidak bisa memberitahu apa itu. 383 00:18:13,072 --> 00:18:14,774 Juga, uh, hasil toksikologi sudah masuk. 384 00:18:14,874 --> 00:18:17,276 Korban memiliki alkohol dan gamma-hidroksibutirat 385 00:18:17,377 --> 00:18:19,145 dalam sistemnya. GHB. 386 00:18:19,245 --> 00:18:21,681 Obat pemerkosaan. Tidak membunuhnya, 387 00:18:21,781 --> 00:18:23,550 tapi dosisnya bersama alkohol 388 00:18:23,650 --> 00:18:24,851 bisa membuatnya tidak sadarkan diri. 389 00:18:24,951 --> 00:18:27,587 Untuk catatan, tidak ada bukti pemerkosaan. 390 00:18:27,687 --> 00:18:30,757 Tampaknya itu berita baik. 391 00:18:30,857 --> 00:18:32,759 Ada informasi tentang penyebab kematian? akungnya tidak. 392 00:18:32,859 --> 00:18:34,927 Masih ada indikasi suffokasi, 393 00:18:35,027 --> 00:18:36,396 tapi tulang hyoidnya utuh 394 00:18:36,496 --> 00:18:38,565 dan tidak ada memar di sekitar leher atau wajah, jadi... 395 00:18:38,665 --> 00:18:40,367 Baiklah, terima kasih. 396 00:18:43,403 --> 00:18:44,604 Hei, Allie. 397 00:18:44,704 --> 00:18:46,406 Uh, ada apa? 398 00:18:46,506 --> 00:18:48,508 Hei, kamu sendiri. Aku sudah mencari-cari di sini. 399 00:18:49,509 --> 00:18:50,877 Tebak apa yang aku temukan? 400 00:18:52,612 --> 00:18:53,813 Apakah itu korban lain? 401 00:18:53,913 --> 00:18:55,915 Tidak, sebenarnya. 402 00:18:57,116 --> 00:18:58,485 Ini dua korban lagi. 403 00:19:04,323 --> 00:19:05,458 Jelas, aku tidak bisa memberitahu jika ada organ yang diambil, 404 00:19:05,558 --> 00:19:08,361 tapi kedua korban telah dipotong dadanya. 405 00:19:08,461 --> 00:19:09,829 Kedua tulang dada dipotong? 406 00:19:09,929 --> 00:19:11,197 Sangat benar. 407 00:19:11,297 --> 00:19:12,465 Terdengar seperti pelaku kita. 408 00:19:12,565 --> 00:19:13,866 Ada kelembaban di sini 409 00:19:13,966 --> 00:19:16,503 dan beberapa jamur, aku rasa. aku akan memeriksa pulau-pulau. 410 00:19:16,603 --> 00:19:19,305 Pulau-pulau? Ya, pulau-pulau dekomposisi. 411 00:19:20,440 --> 00:19:22,308 Saat tubuh mulai mencair, 412 00:19:22,409 --> 00:19:25,144 bahan organik mengumpul di bawahnya. 413 00:19:27,279 --> 00:19:30,483 Ini makanan, jadi sesuatu mulai tumbuh. 414 00:19:32,719 --> 00:19:33,986 Huh. 415 00:19:34,887 --> 00:19:36,789 Tapi... 416 00:19:36,889 --> 00:19:38,124 pulau ini lebih besar 417 00:19:38,224 --> 00:19:40,993 dan pertumbuhan jamurnya jauh lebih tinggi dari yang lain. 418 00:19:41,093 --> 00:19:43,362 Ini pasti sudah ada di sini lebih lama. Mungkin dua tahun. 419 00:19:43,463 --> 00:19:45,331 Jadi, setahun sekali, seseorang membawa orang ke basement, 420 00:19:45,432 --> 00:19:47,800 membunuh mereka dan kemudian mengeluarkan jantung dan timus mereka? 421 00:19:47,900 --> 00:19:49,135 Harus punya hobi, kan? 422 00:19:49,235 --> 00:19:50,202 Apakah itu untuk pengambilan organ-- 423 00:19:50,302 --> 00:19:51,571 mengambil organ untuk transplantasi? 424 00:19:51,671 --> 00:19:53,806 Mungkin. Hudson memang mengatakan bahwa 425 00:19:53,906 --> 00:19:55,374 potongannya rapi, hampir bedah. 426 00:19:55,475 --> 00:19:57,376 Allie, apa itu di sudut? 427 00:19:57,477 --> 00:19:59,378 Apakah itu penyangga? 428 00:19:59,479 --> 00:20:01,047 Ya. 429 00:20:01,147 --> 00:20:02,549 Itu aneh. 430 00:20:02,649 --> 00:20:04,350 Tidak cocok dengan barang-barang lain di sini. 431 00:20:04,451 --> 00:20:05,852 Haruskah aku memeriksa jejak? 432 00:20:05,952 --> 00:20:07,520 Tidak. Kamu sudah cukup. Kita akan memprosesnya 433 00:20:07,620 --> 00:20:10,356 ketika kita sampai di sana. Allie, istirahatlah. 434 00:20:10,457 --> 00:20:13,760 Allie? Aku akan segera menemuimu. Semoga. 435 00:20:17,797 --> 00:20:19,365 JADI, kamu punya ide tentang penyangga itu? 436 00:20:19,466 --> 00:20:21,701 aku mungkin, tapi aku perlu memeriksanya 437 00:20:21,801 --> 00:20:22,702 di ruang rekonstruksi. 438 00:20:22,802 --> 00:20:24,236 Tidak, aku perlu pergi ke lab. 439 00:20:24,336 --> 00:20:26,873 aku sedang menunggu hasil tes dari FITR. 440 00:20:28,641 --> 00:20:32,078 Ada sesuatu yang terjadi antara kalian berdua? 441 00:20:32,178 --> 00:20:34,614 Tidak ada yang perlu kamu ketahui, tapi bolehkah aku 442 00:20:34,714 --> 00:20:36,616 meminjam kamu selama lima menit? 443 00:20:36,716 --> 00:20:38,951 Hudson mengatakan penyebab kematian mungkin karena asphyxiation 444 00:20:39,051 --> 00:20:40,520 tapi dia tidak bisa menemukan bukti untuk mendukungnya. 445 00:20:40,620 --> 00:20:42,088 Dan kamu bisa? 446 00:20:42,188 --> 00:20:44,023 Mungkin. Penyangga ini 447 00:20:44,123 --> 00:20:46,258 terbuat dari kayu, seperti yang ada di basement. Kamu bisa melihat 448 00:20:46,358 --> 00:20:49,696 serat kayu di bagian atas balok. 449 00:20:49,796 --> 00:20:52,098 aku pikir pola ini adalah serat kayu 450 00:20:52,198 --> 00:20:55,768 dari balok atas penyangga di basement. 451 00:20:55,868 --> 00:20:57,804 Jadi kamu pikir korban ditekan 452 00:20:57,904 --> 00:21:00,840 melawan bagian atas penyangga. 453 00:21:00,940 --> 00:21:02,408 Bagaimana itu bisa membunuhnya? 454 00:21:02,509 --> 00:21:04,911 aku berpikir suffokasi posisional. 455 00:21:05,011 --> 00:21:07,179 Pernah mendengarnya. Belum pernah melihatnya. Ya, itu langka. 456 00:21:07,279 --> 00:21:08,848 aku menangani kasus beberapa tahun lalu. 457 00:21:08,948 --> 00:21:10,416 Seorang peternak terjebak di kawat berduri. 458 00:21:10,517 --> 00:21:12,451 Itu hanya melipatnya. 459 00:21:12,552 --> 00:21:14,754 Dia sendirian, tidak ada yang membebaskannya. 460 00:21:14,854 --> 00:21:16,322 Dia meninggal dalam waktu sekitar sepuluh menit. 461 00:21:16,422 --> 00:21:18,491 Kami butuh waktu lama untuk memahami itu. 462 00:21:18,591 --> 00:21:20,693 Jadi, situasinya sama sekali berbeda. 463 00:21:20,793 --> 00:21:22,328 Apa teori Anda di sini? 464 00:21:22,428 --> 00:21:24,597 Ketika Anda menghirup, rongga dada Anda mengembang, 465 00:21:24,697 --> 00:21:26,132 diafragma Anda turun. Mm-hmm. 466 00:21:26,232 --> 00:21:28,067 dan paru-paru Anda terisi udara. 467 00:21:28,167 --> 00:21:31,103 Tapi jika Anda membungkuk dengan kepala di sekitar lutut Anda 468 00:21:31,203 --> 00:21:35,975 dan bagian atas sawhorse menusuk diafragma Anda, 469 00:21:36,075 --> 00:21:38,310 tidak ada dari proses itu yang bisa terjadi. 470 00:21:38,410 --> 00:21:40,346 Delapan atau sembilan menit seperti itu, 471 00:21:40,446 --> 00:21:41,814 Anda mati. 472 00:21:41,914 --> 00:21:43,616 Tapi tidak ada bekas ikatan. 473 00:21:43,716 --> 00:21:45,685 Dia tidak diikat. Apa yang menahannya di sana? 474 00:21:45,785 --> 00:21:47,520 Mungkin tidak ada. 475 00:21:47,620 --> 00:21:50,590 Hudson mengatakan Luckett memiliki GHB dan alkohol dalam sistemnya. 476 00:21:50,690 --> 00:21:52,792 Dia pasti sudah tidak sadarkan diri. 477 00:21:52,892 --> 00:21:55,528 Pembunuh hanya perlu menyuruhnya melewati sawhorse, 478 00:21:55,628 --> 00:21:57,496 mundur dan menonton. 479 00:21:57,597 --> 00:21:59,832 Tenang, hampir lembut. 480 00:21:59,932 --> 00:22:02,468 Dan jika dia mencoba mengambil organ, 481 00:22:02,569 --> 00:22:05,404 itu akan menjadi cara yang baik untuk menjaga agar tidak rusak. 482 00:22:05,504 --> 00:22:07,807 Ada obat-obatan dalam sistemnya. Tidak, tidak, tidak. 483 00:22:07,907 --> 00:22:09,475 GHB diproses dengan sangat cepat. 484 00:22:09,576 --> 00:22:11,744 aku tidak pikir itu menjadi masalah. 485 00:22:11,844 --> 00:22:13,913 Tetap terasa aneh, tidak kamu pikir? 486 00:22:14,013 --> 00:22:15,715 Mm-hmm. 487 00:22:15,815 --> 00:22:17,383 Aneh yang buruk. 488 00:22:17,483 --> 00:22:19,351 Hei. Ya. 489 00:22:19,451 --> 00:22:21,187 Aku butuh kamu. Ya. 490 00:22:21,287 --> 00:22:23,389 Kami sedang melihat rekaman Luckett di konvensi. 491 00:22:23,489 --> 00:22:25,925 Menemukan tersangka? Tidak, tapi kami belajar 492 00:22:26,025 --> 00:22:27,727 Luckett tetap di lantai konvensi selama tujuh jam 493 00:22:27,827 --> 00:22:29,095 tanpa pergi ke toilet. 494 00:22:29,195 --> 00:22:31,030 Pria itu memiliki kandung kemih sebesar Danau Powell. 495 00:22:31,130 --> 00:22:32,732 Sekarang, aku ingin mendapatkan informasi 496 00:22:32,832 --> 00:22:34,400 untuk mengidentifikasi dua John Doe yang ditemukan Allie, 497 00:22:34,500 --> 00:22:36,468 jadi aku meminta LVPD untuk kasus orang hilang yang terbuka. 498 00:22:36,569 --> 00:22:39,038 Ada banyak. Ya. 499 00:22:39,138 --> 00:22:41,407 Las Vegas adalah ibukota orang hilang di Amerika. 500 00:22:41,507 --> 00:22:43,009 Ya, tetapi dua di antaranya terhubung 501 00:22:43,109 --> 00:22:44,744 ke konvensi Kesehatan dan Kebugaran. 502 00:22:44,844 --> 00:22:46,979 Keduanya adalah pria muda yang datang ke konvensi sendirian 503 00:22:47,079 --> 00:22:49,816 dan menghilang setelah hari pertama mereka-- satu tahun lalu, 504 00:22:49,916 --> 00:22:51,517 satu tahun sebelumnya. 505 00:22:51,618 --> 00:22:53,385 aku tidak berpikir kita sedang mencari 506 00:22:53,485 --> 00:22:56,355 hanya sebuah konvensi. aku pikir... 507 00:22:56,455 --> 00:22:58,591 kita sedang melihat area berburu seseorang. 508 00:22:58,691 --> 00:23:00,426 Teruskan. 509 00:23:00,526 --> 00:23:02,461 Orang kita ada di sana. 510 00:23:02,561 --> 00:23:04,030 Bisakah Anda memberi tahu aku 511 00:23:04,130 --> 00:23:05,431 segera setelah mereka memberitahumu sesuatu? 512 00:23:05,531 --> 00:23:06,699 Tentu saja. Terima kasih. 513 00:23:06,799 --> 00:23:08,868 Hei. 514 00:23:08,968 --> 00:23:10,569 Apa kabar? Uh, tidak ada kabar. 515 00:23:10,670 --> 00:23:12,104 Mereka masih memeriksa struktur bangunan. 516 00:23:12,204 --> 00:23:14,140 Sial. aku sudah melakukan grid. 517 00:23:14,240 --> 00:23:15,975 Baterai ponsel aku tinggal enam persen. 518 00:23:16,075 --> 00:23:17,610 Sangat membantu 519 00:23:17,710 --> 00:23:19,311 jika tahu berapa lama aku akan di sini. 520 00:23:19,411 --> 00:23:20,980 Empat jam dan 11 menit. 521 00:23:22,348 --> 00:23:23,916 Ini hanya tebakan... 522 00:23:24,016 --> 00:23:26,452 jika angka yang sangat spesifik membantu entah bagaimana. 523 00:23:26,552 --> 00:23:28,320 aku akan melihat-lihat. 524 00:23:28,420 --> 00:23:29,789 Kenapa? 525 00:23:29,889 --> 00:23:31,290 Mungkin ada lebih banyak mayat. 526 00:23:31,390 --> 00:23:33,125 Setidaknya aku akan bergerak. 527 00:23:33,225 --> 00:23:35,061 Jam akan dijawab. 528 00:23:35,161 --> 00:23:37,764 Cek setiap... setiap 15 menit atau lebih? 529 00:23:37,864 --> 00:23:39,431 aku akan mengirim pesan. Perlu menghemat baterai. 530 00:23:39,531 --> 00:23:40,800 Oke. Hati-hati dengan tikus besar itu. 531 00:23:40,900 --> 00:23:43,369 Ya. Terima kasih. 532 00:23:53,646 --> 00:23:55,381 Hei. Kamu memanggilku? 533 00:23:55,481 --> 00:23:58,150 Uh, tidak. Itu aku. 534 00:23:58,250 --> 00:24:00,052 Melihat pom bensin. 535 00:24:00,152 --> 00:24:01,854 Saatnya berhenti. 536 00:24:04,390 --> 00:24:06,425 Ada yang ingin memberitahuku? 537 00:24:06,525 --> 00:24:07,960 Uh, kami... aku... 538 00:24:08,060 --> 00:24:09,696 aku telah melakukan tes pada zat kering 539 00:24:09,796 --> 00:24:11,698 yang kami ambil dari basement. 540 00:24:11,798 --> 00:24:13,499 aku hanya... aku masih belum tahu apa itu. 541 00:24:14,533 --> 00:24:17,737 Kami telah mengidentifikasi unsur-unsurnya... Lebih dari sekali. 542 00:24:18,738 --> 00:24:20,840 Kami hanya belum menemukan bagaimana semuanya berkaitan. 543 00:24:20,940 --> 00:24:22,675 Kamu mau aku melihatnya? Ya. 544 00:24:22,775 --> 00:24:25,077 Tolong. 545 00:24:28,580 --> 00:24:30,983 Oke, asam sitrat. 546 00:24:31,083 --> 00:24:32,985 Kloropropanol, asam amino. Bisa jadi DNA. 547 00:24:33,085 --> 00:24:34,220 Tidak, aku memikirkannya, tapi itu tidak... 548 00:24:34,320 --> 00:24:35,454 tidak cocok dengan unsur lainnya. 549 00:24:35,554 --> 00:24:37,456 aku pikir itu kontaminasi. 550 00:24:37,556 --> 00:24:39,058 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya, kan? 551 00:25:01,280 --> 00:25:03,983 Oke, jadi, itu adalah DNA, 552 00:25:04,083 --> 00:25:06,018 tapi tidak ada yang mencemari sampelmu. 553 00:25:06,118 --> 00:25:07,486 Bagaimana kamu tahu itu? 554 00:25:07,586 --> 00:25:09,055 Karena itu bukan manusia. 555 00:25:09,155 --> 00:25:10,689 Apa itu? 556 00:25:10,790 --> 00:25:12,524 Ini ikan. Mm-hmm. DNA ikan. 557 00:25:12,624 --> 00:25:15,427 Itu bukan tebakan pertama atau seratusku. 558 00:25:15,527 --> 00:25:17,063 Kecocokan terdekat adalah... 559 00:25:17,163 --> 00:25:18,230 bonito. 560 00:25:18,330 --> 00:25:19,832 Apa artinya itu? 561 00:25:19,932 --> 00:25:22,401 Oke, biar aku lihat daftar unsur itu lagi. 562 00:25:22,501 --> 00:25:23,770 Ini bonito. 563 00:25:23,870 --> 00:25:26,939 Itu dashi, asam sitrat. 564 00:25:27,039 --> 00:25:28,440 Bisa dari buah sitrus apa saja. 565 00:25:28,540 --> 00:25:29,842 Organofosfat ini 566 00:25:29,942 --> 00:25:32,378 terlihat seperti cuka anggur beras... 567 00:25:32,478 --> 00:25:34,046 cuka anggur beras. 568 00:25:35,114 --> 00:25:36,048 aku rasa itu ponzu. 569 00:25:36,148 --> 00:25:37,583 Saus ponzu? Ya. 570 00:25:37,683 --> 00:25:39,585 Bumbu Jepang. Mereka menggunakannya di sushi. 571 00:25:39,685 --> 00:25:43,422 Ini asam sitrat, kecap, serutan bonito, dan bahan lainnya. 572 00:25:43,522 --> 00:25:45,892 Jadi, pembunuh kita membawa rol salmon bersamanya? 573 00:25:45,992 --> 00:25:48,060 aku tidak bisa membayangkan itu. Tidak, tapi 574 00:25:48,160 --> 00:25:50,562 jika dia melakukannya, 575 00:25:50,662 --> 00:25:54,033 itu tidak akan menjadi satu-satunya makanan mentah yang tersedia. 576 00:25:55,802 --> 00:25:58,737 Kelenjar timus adalah otak manis. 577 00:25:58,838 --> 00:26:01,440 Rasanya cukup enak. Begitu juga hati, sebenarnya. 578 00:26:01,540 --> 00:26:04,176 Jadi... jadi, mungkin orang ini tidak berburu untuk olahraga. 579 00:26:04,276 --> 00:26:06,345 Dia berburu untuk dimakan. 580 00:26:27,333 --> 00:26:29,836 Oh, kamu kecil nakal. 581 00:26:36,342 --> 00:26:37,944 Whoa. 582 00:26:52,691 --> 00:26:54,093 Oke, seberapa cepat kamu bisa sampai di sana? 583 00:26:54,193 --> 00:26:55,494 Para insinyur bilang tidak akan lama. 584 00:26:55,594 --> 00:26:57,096 Dia bilang baterainya rendah. 585 00:26:57,196 --> 00:26:58,464 Mungkin teleponnya mati. Telepon itu 586 00:26:58,564 --> 00:26:59,899 akan langsung ke kotak suara. Tapi tidak. 587 00:26:59,999 --> 00:27:01,233 Oke, jadi katakan kepada para insinyur untuk cepat. 588 00:27:01,333 --> 00:27:02,601 aku akan mengirim LVPD ke sana. 589 00:27:02,701 --> 00:27:04,103 Dan Josh, 590 00:27:04,203 --> 00:27:06,338 jangan masuk ke sana tanpa mereka. 591 00:27:06,438 --> 00:27:07,606 Max, tempat itu meledak 592 00:27:07,706 --> 00:27:08,740 sebelum ada yang bisa melakukan pencarian yang benar. 593 00:27:08,841 --> 00:27:09,976 Siapa yang tahu apa yang ada di bawah sana? 594 00:27:15,281 --> 00:27:17,349 Jangan-jangan bergerak. Oke. 595 00:27:18,417 --> 00:27:19,785 Jangan bangun. 596 00:27:19,886 --> 00:27:22,321 aku tidak akan. aku janji. 597 00:27:23,422 --> 00:27:25,624 Nama aku Allie. 598 00:27:25,724 --> 00:27:27,126 Siapa namamu? 599 00:27:27,226 --> 00:27:29,195 Tidak, kita tidak akan melakukan itu. 600 00:27:30,229 --> 00:27:32,698 Kamu tidak perlu menunjuk pistol padaku. 601 00:27:32,798 --> 00:27:35,034 Semua baik-baik saja. 602 00:27:35,134 --> 00:27:38,004 Tidak, tidak semuanya baik-baik saja. 603 00:27:39,005 --> 00:27:41,207 aku mengawasi kamu. 604 00:27:41,307 --> 00:27:43,442 Kamu sangat observan, kamu sangat, um, 605 00:27:43,542 --> 00:27:46,012 um, eh, tekun 606 00:27:46,112 --> 00:27:48,414 dalam penyelidikanmu. 607 00:27:49,415 --> 00:27:52,818 Kita berdua tahu apa yang telah aku lakukan. 608 00:27:58,490 --> 00:28:01,160 Akan ada orang. Mereka akan ke sini dalam waktu dekat. 609 00:28:01,260 --> 00:28:03,429 Mereka akan mencariku. 610 00:28:05,464 --> 00:28:07,499 Jika kamu hanya memberikan pistol itu padaku, 611 00:28:07,599 --> 00:28:09,201 aku akan memberi tahu mereka bahwa kamu membantuku 612 00:28:09,301 --> 00:28:12,038 dan semuanya akan lebih baik untukmu. 613 00:28:12,138 --> 00:28:13,505 Benar-benar. 614 00:28:13,605 --> 00:28:17,209 Kamu tidak tahu apa-apa. Bangkit. 615 00:28:25,684 --> 00:28:28,087 Kamu lihat itu? 616 00:28:28,187 --> 00:28:30,222 Itu jalan keluar aku. 617 00:28:33,359 --> 00:28:34,893 Itu cukup kecil. 618 00:28:34,994 --> 00:28:36,462 Itu yang kamu untuk. 619 00:28:36,562 --> 00:28:38,764 Kamu akan membuatnya lebih besar. 620 00:28:38,864 --> 00:28:40,599 aku akan melakukannya, tapi, um, 621 00:28:40,699 --> 00:28:42,734 aku tidak bisa. Tangan aku. 622 00:28:42,834 --> 00:28:44,370 Mulai sekarang. 623 00:28:45,637 --> 00:28:47,373 Sekali lagi, kita harus sampai di sana. 624 00:28:47,473 --> 00:28:49,508 aku pikir kami mendapatkannya. Katakan padaku. 625 00:28:50,476 --> 00:28:53,112 Pakaian yang cukup keren. Oh, ya. 626 00:28:53,212 --> 00:28:55,614 Casper si Hantu COVID terus muncul di stan Luckett. 627 00:28:55,714 --> 00:28:58,617 Dia pergi, kembali, melakukannya lagi, 628 00:28:58,717 --> 00:28:59,918 berbicara dengan Luckett tiga, empat kali. 629 00:29:00,019 --> 00:29:01,920 Dia tidak bisa jauh-jauh. Dia sedang membimbingnya. 630 00:29:02,021 --> 00:29:03,222 Pada suatu saat, "Yuk, kita minum." 631 00:29:03,322 --> 00:29:04,423 Apakah kamu melihat wajahnya? 632 00:29:04,523 --> 00:29:05,724 Tidak. Kami tidak bisa mengenalinya. 633 00:29:05,824 --> 00:29:07,159 Tunggu sebentar. Putar kembali. 634 00:29:08,160 --> 00:29:09,561 Oh. 635 00:29:09,661 --> 00:29:11,263 Dia pincang. Ya. 636 00:29:11,363 --> 00:29:12,898 Tapi aku tidak berpikir itu dari cedera. 637 00:29:12,999 --> 00:29:14,533 Kamu lihat tangan yang bergetar itu? 638 00:29:14,633 --> 00:29:16,402 Itu di sisi yang sama dengan limpnya. 639 00:29:16,502 --> 00:29:19,438 aku pikir pria ini memiliki masalah neuromuskular. 640 00:29:19,538 --> 00:29:21,573 Orang itu sakit. 641 00:29:21,673 --> 00:29:24,443 Boo-hoo. Jadi? Jadi, 642 00:29:24,543 --> 00:29:26,979 ini mungkin bisa membantu kita menemukannya. 643 00:29:27,079 --> 00:29:29,115 Hudson, mari kita bicara tentang kanibal. 644 00:29:30,116 --> 00:29:32,084 Tidak ada yang lebih menyenangkan bagi aku. 645 00:29:33,052 --> 00:29:35,821 Uh, secara intelektual, maksud aku. 646 00:29:35,921 --> 00:29:39,191 Ada suku yang mempraktikkan kanibalisme dan jatuh sakit, kan? 647 00:29:39,291 --> 00:29:40,792 Di Papua Nugini. 648 00:29:40,892 --> 00:29:42,461 Mereka mempraktikkan kanibalisme mortuary. 649 00:29:42,561 --> 00:29:44,496 Anggota keluarga akan mengonsumsi sedikit 650 00:29:44,596 --> 00:29:46,898 daging kerabat yang meninggal sebagai upacara pemakaman, 651 00:29:46,999 --> 00:29:49,468 dan beberapa akan terjangkit penyakit yang dikenal sebagai kuru. 652 00:29:49,568 --> 00:29:51,270 Uh, itu adalah jenis ensefalopati spongiform 653 00:29:51,370 --> 00:29:53,005 transmisibel yang diinduksi prion. 654 00:29:53,105 --> 00:29:55,074 Coba lagi. 655 00:29:55,174 --> 00:29:57,009 Ini adalah varian dari penyakit Creutzfeldt-Jakob. 656 00:29:57,109 --> 00:30:00,012 Seperti sapi gila. Ini merusak jaringan saraf. 657 00:30:00,112 --> 00:30:01,847 Tidak dapat disembuhkan, pasti fatal. 658 00:30:01,947 --> 00:30:05,617 Dan beberapa gejala termasuk palsi dan perubahan cara berjalan, kan? 659 00:30:05,717 --> 00:30:06,685 Mm-hmm. 660 00:30:06,785 --> 00:30:09,221 Apakah pria ini mungkin mengalami kuru? 661 00:30:11,223 --> 00:30:14,660 Mm, mungkin, atau Parkinson, atau sesuatu yang lain. 662 00:30:14,760 --> 00:30:15,927 Tidak ada cara untuk tahu dengan pasti. 663 00:30:16,028 --> 00:30:17,129 Bagaimana kamu bisa tahu dengan pasti? 664 00:30:17,229 --> 00:30:18,830 Kuru biasanya didiagnosis setelah kematian 665 00:30:18,930 --> 00:30:21,033 dengan jaringan otak atau saraf. 666 00:30:21,133 --> 00:30:23,969 Ada tes darah untuk prion, tetapi itu baru. 667 00:30:24,070 --> 00:30:26,138 Uh, kamu tidak kebetulan memiliki sampel darah pria itu? 668 00:30:26,238 --> 00:30:27,739 aku mungkin punya. 669 00:30:27,839 --> 00:30:30,642 aku melakukan OBTI-Hexagon di lokasi kejadian. 670 00:30:30,742 --> 00:30:32,878 aku masih punya sampelnya. 671 00:30:32,978 --> 00:30:34,546 Mari kita coba. 672 00:30:55,801 --> 00:30:57,536 Tangan aku kram. 673 00:30:57,636 --> 00:30:59,105 aku butuh istirahat. 674 00:31:01,507 --> 00:31:02,974 Di sana. 675 00:31:48,654 --> 00:31:49,755 Selamat. 676 00:31:49,855 --> 00:31:51,190 Ya. 677 00:31:51,290 --> 00:31:53,392 Ada prion dalam sampel. 678 00:31:53,492 --> 00:31:54,926 Pembunuh itu memang seorang kanibal. 679 00:31:55,026 --> 00:31:56,395 Selamat? 680 00:31:56,495 --> 00:31:57,796 Apakah itu berarti dia tertular penyakit 681 00:31:57,896 --> 00:31:59,231 dari salah satu dari tiga korban? 682 00:31:59,331 --> 00:32:00,632 Hampir pasti tidak. 683 00:32:00,732 --> 00:32:02,634 Uh, kuru memerlukan waktu bertahun-tahun untuk berkembang. 684 00:32:02,734 --> 00:32:04,102 Itu jarang. 685 00:32:04,203 --> 00:32:05,804 Kemungkinan tertular dari hanya dua atau tiga... 686 00:32:05,904 --> 00:32:08,407 makanan-- tidak ada. 687 00:32:08,507 --> 00:32:10,542 Jadi dia telah melakukan ini selama bertahun-tahun. 688 00:32:10,642 --> 00:32:12,411 Tapi bagaimana? Dia tidak ada di radar kami. 689 00:32:12,511 --> 00:32:13,979 Dia mungkin mulai 690 00:32:14,079 --> 00:32:15,314 seperti suku itu: dengan orang-orang 691 00:32:15,414 --> 00:32:16,648 yang sudah mati. Beritahu kamu. 692 00:32:16,748 --> 00:32:19,084 Jika aku seorang kanibal yang sedang berlatih, 693 00:32:19,185 --> 00:32:20,819 aku ingin pekerjaanmu. Di sana seperti prasmanan. 694 00:32:20,919 --> 00:32:23,755 Kantor pemulasaran, ya. Atau rumah duka. 695 00:32:23,855 --> 00:32:25,424 Itu menjelaskan 696 00:32:25,524 --> 00:32:26,958 kerja pisau yang terampil pada mayat. 697 00:32:27,058 --> 00:32:28,594 Dia pasti telah bekerja dengan banyak dari mereka. 698 00:32:28,694 --> 00:32:30,162 Jadi dia telah menjalani hidupnya, makan di tempat kerja, 699 00:32:30,262 --> 00:32:31,797 mengira semuanya baik-baik saja, 700 00:32:31,897 --> 00:32:33,299 sampai dia ngemil seseorang dengan penyakit. 701 00:32:33,399 --> 00:32:34,966 Sepertinya masuk akal, aku rasa. 702 00:32:35,066 --> 00:32:36,768 Tapi apakah itu membantu kita menemukannya? 703 00:32:36,868 --> 00:32:39,438 Setiap kasus Creutzfeldt-Jakob harus dilaporkan 704 00:32:39,538 --> 00:32:41,207 ke kabupaten, dan ada sangat sedikit. 705 00:32:41,307 --> 00:32:43,342 Kita mungkin bisa mengidentifikasi mayat 706 00:32:43,442 --> 00:32:44,610 yang menularkan penyakit tersebut. 707 00:32:44,710 --> 00:32:46,378 Dan setiap coroner 708 00:32:46,478 --> 00:32:48,280 dan rumah duka yang menangani itu. 709 00:32:57,623 --> 00:32:59,325 Sedikit lagi dan kita sampai. 710 00:33:03,295 --> 00:33:05,931 Bahkan jika kamu bisa keluar, 711 00:33:06,031 --> 00:33:07,666 mereka akan menemukamu. 712 00:33:08,700 --> 00:33:11,337 Mereka bahkan tidak tahu namaku. 713 00:33:21,046 --> 00:33:23,949 Kita sudah mendapat izin! Ayo pergi! 714 00:33:25,784 --> 00:33:27,753 aku tidak mengerti. 715 00:33:27,853 --> 00:33:29,555 Kamu ingin tahu tentang pengalaman kami 716 00:33:29,655 --> 00:33:31,590 dengan penyakit Creutzfeldt-Jakob? 717 00:33:31,690 --> 00:33:33,359 Tiga rumah duka di kabupaten menangani orang-orang 718 00:33:33,459 --> 00:33:35,160 yang meninggal karena itu dalam 15 tahun terakhir. 719 00:33:35,261 --> 00:33:37,729 aku sudah berbicara dengan salah satu dari mereka, yang lainnya sudah tutup. 720 00:33:37,829 --> 00:33:40,198 Dan tepatnya mengapa kamu ingin informasi tentang seseorang 721 00:33:40,299 --> 00:33:41,833 yang meninggal karena Creutzfeldt-Jakob 722 00:33:41,933 --> 00:33:43,335 lebih dari satu dekade yang lalu? 723 00:33:43,435 --> 00:33:44,936 Karena aku percaya seseorang yang bekerja di sini 724 00:33:45,036 --> 00:33:46,438 mungkin telah terinfeksi penyakit dari mereka. 725 00:33:46,538 --> 00:33:48,507 Terinfeksi? Bagaimana? 726 00:33:48,607 --> 00:33:50,476 Dengan memakan daging mereka. 727 00:33:53,645 --> 00:33:55,981 aku tidak tahu apa-apa tentang itu. 728 00:33:57,082 --> 00:33:59,084 Baiklah. 729 00:33:59,184 --> 00:34:00,686 Kalau begitu aku butuh nama 730 00:34:00,786 --> 00:34:02,754 setiap karyawan yang menangani mayat yang terinfeksi. 731 00:34:02,854 --> 00:34:04,523 Itu akan menjadi masalah personalia. 732 00:34:04,623 --> 00:34:06,525 Kami memiliki kebijakan ketat 733 00:34:06,625 --> 00:34:09,395 kerahasiaan terkait... Tuan Morrison, jika Anda menemukan 734 00:34:09,495 --> 00:34:11,397 salah satu karyawan Anda sedang makan mayat sepuluh tahun yang lalu 735 00:34:11,497 --> 00:34:13,265 dan Anda memecatnya dan menutupinya 736 00:34:13,365 --> 00:34:16,502 dengan harapan tidak ada yang menemukan, baiklah, 737 00:34:16,602 --> 00:34:17,769 beberapa hari ke depan akan 738 00:34:17,869 --> 00:34:19,104 sangat memalukan bagi Anda. 739 00:34:19,204 --> 00:34:21,172 Tapi jika Anda tidak memberi aku nama 740 00:34:21,273 --> 00:34:24,109 orang itu sekarang, Anda tidak akan merasa malu. 741 00:34:24,209 --> 00:34:25,744 Anda akan berada di penjara. 742 00:34:28,480 --> 00:34:29,781 Namanya Calvin Wawrzecki. 743 00:34:29,881 --> 00:34:31,550 Mereka menemukannya memotong dan memakan daging 744 00:34:31,650 --> 00:34:33,419 dari seorang klien yang seharusnya dia siapkan untuk pemakaman. 745 00:34:33,519 --> 00:34:35,454 Itu terdengar seperti orang kita. Apakah kamu mendapatkan alamat? 746 00:34:35,554 --> 00:34:37,489 Ya. LVPD sedang dalam perjalanan. aku akan bertemu mereka di sana. 747 00:34:37,589 --> 00:34:38,590 Telepon aku saat kamu sampai di sana. 748 00:34:38,690 --> 00:34:40,058 Mereka hampir menggali sampai Allie. 749 00:34:40,158 --> 00:34:42,193 aku menuju ke sana sekarang. 750 00:34:47,499 --> 00:34:50,302 Allie?! Allie?! 751 00:34:58,377 --> 00:35:00,879 Aman. Di mana kamu? 752 00:35:00,979 --> 00:35:02,648 Kita aman. Allie? 753 00:35:02,748 --> 00:35:04,616 Allie? 754 00:35:04,716 --> 00:35:07,719 Allie? 755 00:35:07,819 --> 00:35:09,120 Koridor aman. 756 00:35:17,128 --> 00:35:18,964 Calvin Wawrzecki-- dia ada di sini sepanjang waktu. 757 00:35:19,064 --> 00:35:20,799 Dan para pencuri tembaga itu-- mereka pasti mengejutkannya 758 00:35:20,899 --> 00:35:22,668 saat dia masih menangani mayat Luckett. 759 00:35:22,768 --> 00:35:24,870 Dan dia tetap bersembunyi sampai hanya dia dan Allie. 760 00:35:24,970 --> 00:35:26,505 Helikopter sudah di udara. Kita akan menemukannya. Oke? 761 00:35:26,605 --> 00:35:27,839 Bagaimana? Kita tidak tahu ke mana mereka pergi. 762 00:35:27,939 --> 00:35:30,041 aku menemukan kotak makan siang Wawrzecki. 763 00:35:30,141 --> 00:35:32,444 aku sudah melihat. Katakanlah dia belum makan. 764 00:35:32,544 --> 00:35:35,614 Oke, lihat, pasti ada sesuatu. Seperti apa? 765 00:35:35,714 --> 00:35:38,517 Ini sama seperti kasus Hodges, kan? 766 00:35:38,617 --> 00:35:40,752 Kami sampai di sana, Hodges sudah pergi, tapi dia meninggalkan kami pesan. 767 00:35:40,852 --> 00:35:42,020 Allie pasti akan mengingat itu. 768 00:35:42,120 --> 00:35:43,288 Pesan seperti apa yang menurutmu dia akan tinggalkan? 769 00:35:43,389 --> 00:35:45,391 aku... aku tidak tahu. Sesuatu. 770 00:35:45,491 --> 00:35:47,125 Apakah kamu tahu apa itu cairn? Uh-uh. 771 00:35:47,225 --> 00:35:48,860 Tidak. Itu cara untuk menandai jalur pendakian. 772 00:35:48,960 --> 00:35:51,697 Biasanya sebuah tumpukan kecil batu. 773 00:35:58,737 --> 00:36:01,673 Kami mendapatkan darah. Terima kasih. 774 00:36:05,977 --> 00:36:07,045 Dia menulis sesuatu dengan darah. 775 00:36:08,880 --> 00:36:10,549 "Johnny Ca$h pintar"? 776 00:36:10,649 --> 00:36:13,018 Apa-apa itu "pintar"? 777 00:36:13,118 --> 00:36:15,120 Jam tangan yang selalu dia bicarakan. 778 00:36:15,220 --> 00:36:17,789 Dia memakainya. Bisakah kita melacaknya? 779 00:36:17,889 --> 00:36:19,190 Jika kita memiliki kata sandi, kita bisa. 780 00:36:19,290 --> 00:36:20,726 "Johnny Ca$h." Itu kata sandinya. 781 00:36:20,826 --> 00:36:22,293 Kamu bisa tahu dari tanda dolar. 782 00:36:22,394 --> 00:36:24,295 Kamu yakin tentang itu? Kamu punya ide yang lebih baik? 783 00:36:26,965 --> 00:36:28,199 Hei! 784 00:36:32,838 --> 00:36:34,406 Masuk. Masuk! 785 00:36:35,874 --> 00:36:37,876 Ayo. 786 00:36:43,048 --> 00:36:44,349 117, apakah kamu memiliki sinyalnya? 787 00:36:44,450 --> 00:36:45,917 Mendapatkan yang lemah. Itu di 788 00:36:46,017 --> 00:36:46,985 kuadran barat laut. 789 00:36:47,085 --> 00:36:48,487 Kami perlu lokasi pastinya. 790 00:36:48,587 --> 00:36:49,788 Sedang diusahakan. 791 00:37:22,387 --> 00:37:24,122 aku bukan orang yang jahat. 792 00:37:24,222 --> 00:37:26,958 aku b-benci menyakiti orang. 793 00:37:27,058 --> 00:37:30,361 aku berusaha keras agar tidak menyakiti mereka. 794 00:37:30,462 --> 00:37:31,963 Hanya saja... 795 00:37:33,131 --> 00:37:35,400 ...aku suka rasanya. 796 00:37:35,501 --> 00:37:39,204 Seperti setetes asam, seperti ponzu atau balsamik? 797 00:37:39,304 --> 00:37:42,708 Tidak ada yang seperti itu. 798 00:37:42,808 --> 00:37:44,142 Kamu akan menyukainya. 799 00:37:44,242 --> 00:37:45,343 aku tidak pikir begitu. 800 00:37:45,443 --> 00:37:47,546 Tidak, kamu menyukainya! 801 00:37:47,646 --> 00:37:49,848 Ingat saat ibu adalah santapanmu 802 00:37:49,948 --> 00:37:52,350 dan kamu-kamu menggigitnya 803 00:37:52,450 --> 00:37:53,819 dan kamu-kamu melahapnya 804 00:37:53,919 --> 00:37:55,754 dan kamu menghisapnya masuk ke dalam dirimu, dan... 805 00:37:55,854 --> 00:37:58,690 Kamu memohon untuknya. 806 00:37:58,790 --> 00:38:01,426 Kita semua suka rasa itu saat kecil. 807 00:38:01,527 --> 00:38:04,696 Hanya saja, beberapa orang lupa. 808 00:38:05,731 --> 00:38:07,198 Dan aku tidak pernah melupakan. 809 00:38:08,934 --> 00:38:12,470 Putar badan. 810 00:38:19,344 --> 00:38:20,846 aku minta maaf. 811 00:38:23,649 --> 00:38:26,151 Calvin Wawrzecki! LVPD! 812 00:38:26,251 --> 00:38:27,152 Kami mengepungmu! 813 00:38:27,252 --> 00:38:28,920 Calvin. 814 00:38:29,020 --> 00:38:30,922 Calvin, mereka tahu namamu. 815 00:38:31,022 --> 00:38:32,558 Kamu tidak bisa bersembunyi lagi. 816 00:38:32,658 --> 00:38:35,160 Jatuhkan senjata apapun! Kami akan masuk. 817 00:38:36,194 --> 00:38:39,130 K-Kamu benar-benar harus mencobanya suatu saat. 818 00:38:44,736 --> 00:38:47,105 Di tanah, Calvin, sekarang juga! 819 00:38:47,205 --> 00:38:48,473 Tangan! Dapatkan dia? 820 00:38:48,574 --> 00:38:49,741 Dapatkan dia. 821 00:38:49,841 --> 00:38:51,342 Ayo pergi. 822 00:38:52,578 --> 00:38:53,411 Allie? 823 00:38:53,511 --> 00:38:55,881 Allie, kau baik-baik saja? 824 00:38:55,981 --> 00:38:59,317 aku baik-baik saja. aku baik-baik saja. 825 00:38:59,417 --> 00:39:00,919 Allie? Hei. 826 00:39:02,654 --> 00:39:05,857 Um, aku pikir aku butuh satu menit. 827 00:39:06,925 --> 00:39:09,227 Ya. Ya. 828 00:39:21,973 --> 00:39:23,274 Oh, hai. Hai. 829 00:39:23,374 --> 00:39:25,276 Kabar baik tentang Allie, kan? 830 00:39:25,376 --> 00:39:28,246 Ya. Ya, itu melegakan. 831 00:39:34,720 --> 00:39:37,656 aku tahu seberapa banyak pengalaman yang Anda miliki, dan aku 832 00:39:37,756 --> 00:39:39,357 menghormati itu, 100%. 833 00:39:39,457 --> 00:39:41,693 Tapi aku juga punya pengalaman. 834 00:39:41,793 --> 00:39:42,861 Dan ada cara yang aku suka lakukan, 835 00:39:42,961 --> 00:39:44,630 dan itu juga layak dihormati. 836 00:39:44,730 --> 00:39:45,931 Oh, aku mengerti itu. 837 00:39:46,031 --> 00:39:48,033 Tapi mengapa aku harus mengalah pada rekan aku dalam sesuatu 838 00:39:48,133 --> 00:39:51,069 yang aku rasa salah hanya untuk melindungi perasaannya? 839 00:39:52,738 --> 00:39:54,339 aku tidak meminta untuk menjadi rekan Anda. 840 00:39:54,439 --> 00:39:56,975 aku tidak meminta untuk menjadi milik Anda. 841 00:39:58,243 --> 00:39:59,978 Bagaimana kita akan membuat ini berhasil? 842 00:40:00,979 --> 00:40:02,513 aku tidak tahu. 843 00:40:02,614 --> 00:40:05,016 Kita lihat apa yang akan terjadi besok. 844 00:40:13,258 --> 00:40:15,260 Hei. 845 00:40:15,360 --> 00:40:16,828 Mengapa kamu tidak di rumah? 846 00:40:16,928 --> 00:40:19,197 Harus mengambil beberapa barang. 847 00:40:19,297 --> 00:40:22,668 Terima kasih telah menemani aku di penjara bawah tanah. 848 00:40:23,969 --> 00:40:26,972 Sangat membantu, mengetahui bahwa kamu ada di sana. 849 00:40:27,072 --> 00:40:28,306 Senang bisa melakukannya. 850 00:40:28,406 --> 00:40:30,776 Tapi aku punya satu pertanyaan. 851 00:40:30,876 --> 00:40:32,543 Apa itu? 852 00:40:32,644 --> 00:40:34,279 Johnny Cash? 853 00:40:36,948 --> 00:40:40,819 Dia seorang penyair, dan suara jiwaku. 854 00:40:40,919 --> 00:40:43,154 Serius? Ya, aku sangat menyukainya. 855 00:40:43,254 --> 00:40:44,589 aku tidak pernah menyangka. 856 00:40:44,690 --> 00:40:48,459 Yah... senang aku masih bisa mengejutkanmu. 857 00:40:56,634 --> 00:40:57,736 Oh, hei. 858 00:40:57,836 --> 00:40:59,705 Hai. 859 00:41:01,006 --> 00:41:02,908 Kerja bagus hari ini. 860 00:41:03,008 --> 00:41:04,743 Terima kasih. 861 00:41:04,843 --> 00:41:06,511 Serena. 862 00:41:13,251 --> 00:41:14,753 Lupakan saja. 863 00:41:14,853 --> 00:41:17,022 Aku sedang mencoba.62779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.