Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,000 --> 00:01:55,440
Gecondoleerd.
2
00:02:19,520 --> 00:02:22,000
Mevrouw. Nee.
3
00:02:25,320 --> 00:02:26,400
Het spijt me.
4
00:02:31,560 --> 00:02:33,440
Nee, mama, nee.
5
00:03:06,920 --> 00:03:08,880
Ik kom zo bij je.
6
00:03:10,880 --> 00:03:12,840
Je eten is zo klaar.
7
00:03:15,120 --> 00:03:16,920
Zal ik bijschenken?
8
00:03:17,000 --> 00:03:18,240
Dank je, schat.
9
00:03:20,200 --> 00:03:22,160
Kan ik het meenemen?
10
00:03:22,240 --> 00:03:23,520
Ja.
11
00:03:27,720 --> 00:03:30,440
Ik doe tafel drie wel, Maria.
-Dank je.
12
00:03:30,520 --> 00:03:31,840
Geen probleem.
13
00:03:35,760 --> 00:03:40,640
Twee burgers zonder augurk, een Mountain
Special zonder augurk en een spaghetti.
14
00:03:40,720 --> 00:03:44,480
Hopelijk houden ze meer van fooi geven
dan van mijn augurken. Tafel zes.
15
00:03:50,360 --> 00:03:51,760
Smakelijk eten.
16
00:03:52,600 --> 00:03:54,480
Laat los.
-Wil je geen fooi?
17
00:03:54,560 --> 00:03:56,760
Ik heb een grote voor je.
-Dit is niet grappig.
18
00:03:56,840 --> 00:03:59,200
Hou op. Laat me los.
19
00:03:59,280 --> 00:04:01,800
Ik gun hem je.
-Tina.
20
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Hou op.
-Danny vraagt naar je.
21
00:04:04,080 --> 00:04:05,840
Ik help deze meneer wel.
22
00:04:09,120 --> 00:04:10,880
Had u nog iets gewild?
23
00:04:12,240 --> 00:04:13,800
Nee, dank je.
24
00:04:17,839 --> 00:04:20,079
Een ouwe heks als jij geef ik geen fooi.
25
00:04:21,399 --> 00:04:22,760
Kom, mannen.
26
00:04:34,680 --> 00:04:38,840
Bedankt voor vandaag.
-Er lopen te veel engerds rond, hè?
27
00:04:40,680 --> 00:04:44,760
Hij is mijn ex.
-Sorry.
28
00:04:44,840 --> 00:04:48,760
Geeft niet. Jimmy is een echte klootzak.
29
00:04:48,840 --> 00:04:51,840
Hij is sinds een week uit de bak.
30
00:04:51,920 --> 00:04:54,840
Hij moet uit de buurt blijven
van mij en mijn dochter.
31
00:04:54,920 --> 00:04:59,240
Hij heeft een contactverbod,
maar hij lijkt het gewoon...
32
00:05:00,400 --> 00:05:02,320
...niet te snappen.
33
00:05:02,400 --> 00:05:04,480
Ze leren het nooit.
-Inderdaad.
34
00:05:05,640 --> 00:05:08,880
Kun jij de was doen?
Mijn dochter is ziek.
35
00:05:08,960 --> 00:05:11,160
Ja hoor, geen probleem.
-Bedankt.
36
00:05:11,240 --> 00:05:13,000
Tot morgen.
-Tot dan.
37
00:05:31,800 --> 00:05:33,320
GEEN GEINTJES
JE WORDT GEFILMD
38
00:09:41,480 --> 00:09:44,720
Salon Anja, goedemiddag.
-Fiep Hoogmoet.
39
00:09:44,800 --> 00:09:45,760
Wacht effe.
40
00:09:48,360 --> 00:09:50,560
Telefoon voor je, Fiep.
41
00:09:52,680 --> 00:09:56,280
Het is verdomme twee maanden geleden.
Ik had dood kunnen zijn.
42
00:09:56,360 --> 00:09:58,840
Je weet dat ik niet al te vaak kan bellen.
43
00:10:00,400 --> 00:10:02,120
Hoe gaat het met ze?
44
00:10:03,240 --> 00:10:06,440
Nou, het gaat best hier, hoor.
Z'n gangetje.
45
00:10:06,520 --> 00:10:09,680
Nat & Dien verdient goed,
zeker haar eigen werk.
46
00:10:09,760 --> 00:10:12,040
En verder is Nat...
47
00:10:12,120 --> 00:10:14,720
...ja, lekker aan het moederen
met de kleintjes.
48
00:10:14,800 --> 00:10:17,600
Storm junior is al zo groot.
49
00:10:17,680 --> 00:10:20,880
Philijne die herken je niet meer.
Laat me nou een foto sturen.
50
00:10:22,080 --> 00:10:25,320
Beter dat je niet weet waar ik zit.
Dat weet je toch?
51
00:10:26,600 --> 00:10:28,440
En verder?
52
00:10:28,520 --> 00:10:31,840
Nou, de club van Luus loopt goed.
Goed genoeg.
53
00:10:31,920 --> 00:10:36,440
Ik schuif hier en daar nog wat toe,
maar verder hou ik m'n waffel.
54
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
O ja.
55
00:10:38,280 --> 00:10:40,320
Zoë is zwanger.
56
00:10:40,400 --> 00:10:42,960
Wat?
-Je wordt weer oma.
57
00:10:45,920 --> 00:10:47,240
Hoe lang?
58
00:10:47,320 --> 00:10:50,920
Twaalf weken.
Luus is zo blij als een kind.
59
00:10:55,280 --> 00:10:56,840
En Boortje?
60
00:10:56,920 --> 00:11:00,680
Die ligt nog te sleutelen bij Eelco.
Het gaat beter met hem.
61
00:11:00,760 --> 00:11:04,440
Hij is het gelukkigst onder die auto's.
Wie had dat nou gedacht?
62
00:11:06,680 --> 00:11:10,800
Luther houdt hem in de gaten.
Ze gaan soms schieten als uitlaatklep.
63
00:11:10,880 --> 00:11:13,440
Ik wil niet dat hij...
-Jij hebt niks te willen.
64
00:11:13,520 --> 00:11:17,600
Hij moet er af en toe uit.
Wees blij dat het blikjes zijn.
65
00:11:17,680 --> 00:11:22,520
Hoe lang wil je deze poppenkast nog
volhouden? Het is nu twee jaar geleden.
66
00:11:22,600 --> 00:11:24,920
Kom terug. Kom naar huis.
67
00:11:27,080 --> 00:11:30,680
Ze zijn beter af zonder mij.
-Dat is onzin.
68
00:11:30,760 --> 00:11:34,080
Je bent hun moeder, ze missen je.
Ik mis je.
69
00:11:39,440 --> 00:11:40,960
Ben je er nog?
70
00:11:41,600 --> 00:11:43,440
Pas goed op ze, mam.
71
00:11:43,520 --> 00:11:45,440
Ik ga je snel weer bellen, oké?
72
00:12:17,800 --> 00:12:21,000
Hé, ben je bijna klaar?
-Ja.
73
00:12:21,080 --> 00:12:25,000
Wil je echt niet samen iets drinken?
Het is vrijdagavond.
74
00:12:27,240 --> 00:12:29,240
Ik kan niet, sorry.
75
00:12:29,320 --> 00:12:32,560
Je bent hier al bijna drie maanden.
Je kunt nooit.
76
00:12:32,640 --> 00:12:36,480
Ik weet het.
-Je bent graag op jezelf, dat snap ik.
77
00:12:36,560 --> 00:12:38,280
Maar wat gezelschap zal je goeddoen.
78
00:12:41,800 --> 00:12:43,040
Ik beloof het.
79
00:12:44,360 --> 00:12:48,120
Goed, ik ga mee.
-Te gek, dan zie ik je voor.
80
00:12:48,200 --> 00:12:49,800
Ja...
81
00:12:53,560 --> 00:12:55,200
Fijne avond.
82
00:12:55,280 --> 00:12:58,800
Waar is Tina?
-Die gooit de vuilnis nog even weg.
83
00:12:59,800 --> 00:13:02,360
Dus jullie gaan vanavond stappen.
84
00:13:02,440 --> 00:13:06,200
Ze bleef maar aandringen.
-Ze heeft gelijk.
85
00:13:06,280 --> 00:13:08,120
Het zal je goeddoen.
86
00:13:09,240 --> 00:13:12,880
Tot morgen, Maria. Veel plezier.
-Welterusten.
87
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
Dag.
88
00:13:36,160 --> 00:13:37,360
Tina?
89
00:14:08,040 --> 00:14:09,680
Alsjeblieft, hou op.
90
00:14:09,760 --> 00:14:12,200
Hou op.
-Bek dicht.
91
00:14:12,280 --> 00:14:14,160
Jimmy, je doet me pijn.
92
00:14:14,240 --> 00:14:16,600
Hou je bek.
-Nee.
93
00:14:16,680 --> 00:14:20,600
Hou op. Jimmy, nee.
-Verzet je niet.
94
00:14:20,680 --> 00:14:24,080
Jimmy, hou op. Je doet me pijn.
-Hou je bek, domme trut.
95
00:14:24,160 --> 00:14:28,280
Jimmy, niet doen.
-Hou je bek.
96
00:14:29,280 --> 00:14:31,400
Alsjeblieft, Jimmy. Nee. Stop.
97
00:14:31,480 --> 00:14:33,200
Alsjeblieft, Jimmy.
98
00:14:36,960 --> 00:14:37,920
Ga van haar af.
99
00:14:39,640 --> 00:14:41,360
Wat krijgen we nou?
100
00:14:43,520 --> 00:14:47,000
Als je haar weer aanraakt,
maak ik je af. Begrepen?
101
00:14:48,160 --> 00:14:50,120
En nu oprotten.
102
00:15:00,760 --> 00:15:03,960
Het is al goed. Rustig maar.
103
00:15:05,400 --> 00:15:07,240
Ik ben bij je.
104
00:15:08,280 --> 00:15:09,640
Het is goed.
105
00:15:11,760 --> 00:15:14,920
Het is al goed. Hij is weg.
106
00:15:21,120 --> 00:15:22,960
Het is dit huis hier.
107
00:15:24,680 --> 00:15:26,000
Deze?
-Ja.
108
00:15:33,240 --> 00:15:35,480
Ik moet hier weg.
109
00:15:37,920 --> 00:15:41,720
Kun jij dat doorgeven aan Danny?
-Wat?
110
00:15:41,800 --> 00:15:42,760
Waarom?
111
00:15:46,840 --> 00:15:48,680
Ik moet gewoon weg.
112
00:15:50,160 --> 00:15:52,320
We weten dat je op de vlucht bent.
113
00:15:55,600 --> 00:15:59,720
We zijn niet achterlijk.
Wie heeft er nou tegenwoordig geen mobiel?
114
00:16:02,440 --> 00:16:06,560
Iemand die niet gebeld wil worden
en spoorloos wil blijven.
115
00:16:06,640 --> 00:16:08,800
Kut, kut, kut.
116
00:16:11,440 --> 00:16:12,920
Ik zal niks zeggen.
117
00:16:14,400 --> 00:16:17,360
Jimmy doet geen aangifte.
Hij is voorwaardelijk vrij.
118
00:16:17,440 --> 00:16:19,680
Ik kan niet blijven. Sorry.
119
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
Fuck.
120
00:16:26,640 --> 00:16:28,480
Je bent een goed mens, Maria.
121
00:16:29,680 --> 00:16:30,760
Mama?
122
00:16:38,480 --> 00:16:39,520
Dag.
123
00:16:44,000 --> 00:16:47,320
Is alles in orde?
-Ja, hoor. Niks aan de hand.
124
00:16:47,400 --> 00:16:48,920
Wat is er gebeurd?
-Niets.
125
00:16:49,000 --> 00:16:51,120
Ga mee naar binnen.
126
00:16:51,200 --> 00:16:52,680
Wie is dat?
127
00:16:52,760 --> 00:16:55,320
Dat is niemand.
128
00:16:55,400 --> 00:16:56,920
Ga mee naar binnen.
129
00:17:10,760 --> 00:17:13,960
Waar is Maria?
-Geen idee.
130
00:17:16,760 --> 00:17:19,920
Dit is niets voor haar.
Ze is altijd op tijd.
131
00:17:22,760 --> 00:17:24,440
Je verdient een beter leven.
132
00:17:27,200 --> 00:17:28,880
Je kunt niet blijven vluchten.
133
00:17:39,080 --> 00:17:41,480
Sorry, we zijn gesloten. Op het bord...
134
00:17:48,000 --> 00:17:51,920
Sorry dat ik te laat ben. Kennelijk
kan ik niet meer zo goed tegen drank.
135
00:17:53,080 --> 00:17:56,840
Jullie hebben tenminste
een leuke avond gehad.
136
00:17:56,920 --> 00:17:58,360
Doe de zaak maar open.
137
00:17:59,680 --> 00:18:00,920
Hoi.
138
00:18:29,520 --> 00:18:31,400
O, shit... Jimmy.
139
00:18:37,680 --> 00:18:38,520
Zij daar.
140
00:18:39,760 --> 00:18:40,880
Zij is het.
141
00:18:42,120 --> 00:18:45,520
Ga weg, of ik bel de politie.
-Doe die telefoon weg.
142
00:18:45,600 --> 00:18:47,680
Achteruit. Schiet op.
143
00:18:48,480 --> 00:18:52,360
Het gaat niet om jullie.
-Ik wil buiten met deze heks praten.
144
00:18:52,440 --> 00:18:53,720
Nee.
-Het is goed.
145
00:18:54,560 --> 00:18:56,280
Ik ga met je mee.
-Nee.
146
00:18:57,360 --> 00:18:59,680
Nee, dat doe je niet.
-Ik red me wel.
147
00:18:59,760 --> 00:19:01,320
Jimmy...
148
00:19:01,400 --> 00:19:04,160
Rot op en neem die kloothommel mee.
149
00:19:04,240 --> 00:19:05,800
Dan.
-Wat zei je?
150
00:19:05,880 --> 00:19:07,680
Kloothommel.
-Dan, rustig.
151
00:19:07,760 --> 00:19:10,120
Achteruit.
-Jimmy, luister.
152
00:19:10,200 --> 00:19:12,680
Dit is tussen ons. Oké?
153
00:19:12,760 --> 00:19:16,200
Laat hen erbuiten. Niemand hoeft
gewond te raken. We gaan naar buiten.
154
00:19:16,280 --> 00:19:18,640
Tina, bel de politie.
-Doe die telefoon weg.
155
00:19:18,720 --> 00:19:20,920
Tina, bel.
-Dan.
156
00:19:21,000 --> 00:19:22,840
Rustig.
-Tina, bel nu.
157
00:19:23,640 --> 00:19:24,640
Niet doen.
158
00:19:25,840 --> 00:19:27,040
Tina.
-Nee.
159
00:19:35,200 --> 00:19:36,320
Nee.
160
00:19:37,800 --> 00:19:39,040
Tina, Tina.
161
00:19:49,000 --> 00:19:50,680
Sterf, kutwijf.
162
00:19:51,840 --> 00:19:52,880
Stop.
163
00:19:55,040 --> 00:19:56,960
Sterf dan.
164
00:20:38,840 --> 00:20:40,760
Tina.
165
00:20:46,600 --> 00:20:49,560
Het spijt me. Je moet gaan.
166
00:20:49,640 --> 00:20:53,160
Maria, ga. Maak dat je wegkomt.
Vlucht.
167
00:20:53,240 --> 00:20:56,360
Ik laat je niet alleen. Ik ga niet weg.
168
00:20:56,440 --> 00:21:00,200
Bel voor hulp. Help me.
Help me, alsjeblieft.
169
00:21:01,080 --> 00:21:02,400
Tina.
170
00:21:02,480 --> 00:21:05,200
Tina, blijf bij me. Kijk me aan.
171
00:21:06,040 --> 00:21:08,680
Hoe heet je dochter?
-Jenny.
172
00:21:08,760 --> 00:21:12,280
Jenny? Wat een prachtige naam.
173
00:21:12,360 --> 00:21:16,360
Tina, niet wegzakken.
Jenny heeft je nodig.
174
00:21:16,440 --> 00:21:20,240
Ik ben bij je.
175
00:21:27,600 --> 00:21:29,920
Wat hebben we?
-Lokaal incident in een dorp in Canada.
176
00:21:30,000 --> 00:21:33,360
Wat is er gebeurd?
-Drie doden en één zwaargewonde.
177
00:21:33,440 --> 00:21:36,360
Ze moeten haar van het slachtoffer
af trekken en rekenen haar in.
178
00:21:36,440 --> 00:21:40,480
Nemen haar vingerafdrukken af
en bam, schrikken zich de pleuris.
179
00:21:40,560 --> 00:21:44,280
Dat is alles wat we nu weten.
-Weten we zeker dat het Carmen is?
180
00:21:45,440 --> 00:21:47,760
Uit de as herrezen.
-Jezus.
181
00:21:49,480 --> 00:21:50,560
Vincent.
182
00:21:50,640 --> 00:21:52,040
Mag ik even? Ja?
183
00:21:54,760 --> 00:21:57,440
Ik moet hiernaartoe. Carmen is mijn zaak.
184
00:21:57,520 --> 00:21:59,120
Dat was jouw zaak.
185
00:21:59,200 --> 00:22:00,880
Ze moet in Nederland berecht worden.
186
00:22:01,880 --> 00:22:03,360
Ik heb niets liever.
187
00:22:04,000 --> 00:22:06,760
Maar ja, hoe sterk staan wij?
188
00:22:06,840 --> 00:22:08,240
We hebben een bekentenis nodig.
189
00:22:08,320 --> 00:22:11,600
Ik wil geen blamage in de rechtszaal
zoals met Justine.
190
00:22:11,680 --> 00:22:14,080
Als jij zorgt dat ik ernaartoe kan...
191
00:22:15,040 --> 00:22:16,720
...zorg ik voor een bekentenis.
192
00:22:20,440 --> 00:22:21,760
Oké.
193
00:22:22,720 --> 00:22:23,880
Dank je.
194
00:22:23,960 --> 00:22:25,000
Top.
195
00:22:31,760 --> 00:22:34,120
Open cel van gevangene 265.
196
00:22:35,800 --> 00:22:38,640
Jullie krijgen haar niet.
Ook al was het zelfverdediging.
197
00:22:38,720 --> 00:22:40,520
Ze moet nog steeds terechtstaan.
198
00:22:40,600 --> 00:22:43,640
We hebben meerdere zaken
tegen haar lopen.
199
00:22:43,720 --> 00:22:46,880
Moord. Afpersing. Drugssmokkel.
200
00:22:46,960 --> 00:22:48,880
Noem maar op. Ze heeft het gedaan.
201
00:22:50,120 --> 00:22:52,000
Wij willen haar eerst berechten.
202
00:22:53,760 --> 00:22:58,000
Zeg alleen of alles goed met Tina is.
Leeft ze nog?
203
00:23:00,200 --> 00:23:01,520
En, leeft ze?
204
00:23:20,520 --> 00:23:21,680
Jim?
205
00:23:25,920 --> 00:23:30,200
Tina, dat meisje waar ik mee werk...
-Ik weet wie ze is.
206
00:23:30,280 --> 00:23:32,200
Is ze oké?
-Ja.
207
00:23:33,280 --> 00:23:35,760
Ze heeft het gehaald. Ze maakt het goed.
208
00:23:40,960 --> 00:23:42,640
Wat doe jij hier?
209
00:23:42,720 --> 00:23:44,400
Je gaat mee naar Nederland.
210
00:23:45,240 --> 00:23:47,000
Nee.
-Het is oké.
211
00:23:47,080 --> 00:23:50,720
Niemand mag weten dat ik nog leef.
-Nee.
212
00:23:52,560 --> 00:23:55,800
Ze weten niet dat ik nog leef, Jim.
213
00:23:55,880 --> 00:23:58,400
Lucien, Natalie, Boris...
214
00:23:58,480 --> 00:24:00,000
Ze denken dat ik dood ben.
215
00:24:01,760 --> 00:24:04,680
En dat moet zo blijven.
-Niemand zit meer achter je aan, Carmen.
216
00:24:04,760 --> 00:24:06,600
Omdat ze denken dat ik dood ben.
217
00:24:09,000 --> 00:24:10,200
Jim...
218
00:24:11,640 --> 00:24:15,440
Iemand heeft jou gefilmd
terwijl je werd afgevoerd door de politie.
219
00:24:15,520 --> 00:24:18,400
Je bent op alle nieuwsstations.
Iedereen weet dat je leeft.
220
00:24:22,320 --> 00:24:23,480
Niet.
221
00:24:24,560 --> 00:24:25,680
Niet.
222
00:24:28,280 --> 00:24:29,880
Het is oké.
223
00:24:46,440 --> 00:24:49,960
Ongerept, hè,
maar met zo'n verstikkende greep.
224
00:24:50,040 --> 00:24:55,080
Probeert Moeder Natuur nou iemand
te verstikken of juist te verbergen?
225
00:24:55,160 --> 00:24:59,440
Ja, sorry. We moeten deze uitzending even
onderbreken voor een belangrijk bericht.
226
00:24:59,520 --> 00:25:04,600
Carmen van Walraven, beter bekend
als de Zwarte Weduwe, blijkt nog in leven.
227
00:25:04,680 --> 00:25:08,160
In 2017 kwam zij in het water terecht
na een schietincident...
228
00:25:08,240 --> 00:25:10,680
...maar daarbij werd haar lichaam
nooit gevonden.
229
00:25:10,760 --> 00:25:13,880
Eerder deze week is Van Walraven
in Canada opgepakt...
230
00:25:13,960 --> 00:25:18,480
...bij 'n schietpartij in 'n wegrestaurant
waar ze incognito bleek te werken.
231
00:25:18,560 --> 00:25:20,640
Drie mensen kwamen daarbij om het leven...
232
00:25:20,720 --> 00:25:23,720
Wauw, Phlip, je lijkt wel een acrobaat.
233
00:25:32,880 --> 00:25:36,080
Dien, je belt op m'n vrije dag. Wat is er?
234
00:25:38,680 --> 00:25:40,120
Boris.
235
00:25:40,200 --> 00:25:41,600
Meekomen.
236
00:25:47,280 --> 00:25:50,840
In 2017 raakte ze te water
na een vuurgevecht.
237
00:26:35,080 --> 00:26:37,960
Ze heeft me laten beloven
jullie niks te vertellen.
238
00:26:38,040 --> 00:26:41,800
Ik heb haar gesmeekt jullie
erbij te betrekken, maar ze wou het niet.
239
00:26:41,880 --> 00:26:43,560
Fucking twee jaar.
240
00:26:43,640 --> 00:26:46,360
Ze dacht echt
dat dit het beste was voor jullie.
241
00:26:46,440 --> 00:26:49,600
Hoe vaak hebben we dat wel niet gehoord?
-Luus.
242
00:26:49,680 --> 00:26:50,720
Godverdomme.
243
00:26:57,160 --> 00:26:59,160
Hij wil de hele dag alleen zijn.
244
00:27:01,120 --> 00:27:02,400
Wat moet ik nou doen?
245
00:27:05,240 --> 00:27:07,160
Wacht, wacht, wacht. Ik ga wel.
246
00:27:14,800 --> 00:27:17,440
O mijn God, Luus...
247
00:27:17,520 --> 00:27:18,600
Kijken?
248
00:27:37,360 --> 00:27:41,680
Sorry.
-Het is goed. Het is oké.
249
00:27:41,760 --> 00:27:45,200
Waar is Boris?
-O, die is een luchtje scheppen.
250
00:27:45,280 --> 00:27:47,080
Luther is erachteraan.
251
00:27:52,920 --> 00:27:54,360
Ik voel nog niks.
252
00:28:00,040 --> 00:28:01,360
Het is de shock.
253
00:28:02,160 --> 00:28:03,520
Het komt nog wel.
254
00:28:06,480 --> 00:28:08,240
Maar wat als het niet komt?
255
00:28:11,960 --> 00:28:13,480
Ben je daar bang voor?
256
00:28:18,720 --> 00:28:20,680
Het is je bloedeigen moeder, man.
257
00:28:22,080 --> 00:28:23,080
En ze leeft.
258
00:28:33,560 --> 00:28:34,720
Hai, schatje.
259
00:28:37,400 --> 00:28:38,400
Hai.
260
00:28:41,360 --> 00:28:45,640
Ja, weet ik veel. Ik hoor het ook net.
Is goed. We spreken elkaar nog.
261
00:28:45,720 --> 00:28:47,360
Heb je het al gehoord?
262
00:28:48,080 --> 00:28:49,200
Ja.
263
00:28:49,280 --> 00:28:52,600
Geloof je toch niet? Die fucking vrouw
is gewoon niet dood te krijgen.
264
00:28:58,360 --> 00:28:59,640
Nou...
265
00:29:33,800 --> 00:29:36,560
Het kan niet altijd
makkelijk zijn geweest.
266
00:29:36,640 --> 00:29:38,200
Twee jaar op de vlucht.
267
00:29:44,680 --> 00:29:48,160
Ik wil de foto's van mijn kinderen terug.
-Daar zorg ik voor.
268
00:29:49,680 --> 00:29:51,400
Als alles voorbij is.
269
00:30:22,800 --> 00:30:26,960
De beruchte drugskoningin Carmen
van Walraven is weer op eigen bodem.
270
00:30:27,040 --> 00:30:30,280
Iedereen dacht dat ze dood was,
maar wij wisten beter.
271
00:30:30,360 --> 00:30:33,120
We hebben de zoektocht naar haar
nooit opgegeven.
272
00:30:33,200 --> 00:30:37,200
De Zwarte Weduwe groeide op in een
bekende criminele familie in Amsterdam.
273
00:30:37,280 --> 00:30:39,000
Na de dood van haar man
nam zij de leiding...
274
00:30:39,080 --> 00:30:42,120
...en werkte nauw samen
met het Mexicaanse Zetas-kartel.
275
00:30:42,200 --> 00:30:45,280
Dat ontketende een ware drugsoorlog
in de hoofdstad.
276
00:30:45,360 --> 00:30:49,280
Eerdere pogingen om haar achter
slot en grendel te krijgen zijn mislukt.
277
00:30:49,360 --> 00:30:52,440
Officier van justitie Justine de Heer
zat jaren achter haar aan...
278
00:30:52,520 --> 00:30:55,320
...maar belandde zelf in de gevangenis
voor poging tot moord...
279
00:30:55,400 --> 00:30:57,520
...en het verbergen van bewijsmateriaal.
280
00:30:57,600 --> 00:31:00,440
Ook vastgoedmagnaat Jack van Zon
was vermoedelijk betrokken...
281
00:31:00,520 --> 00:31:03,360
...bij het witwassen
van Van Walravens drugsgeld.
282
00:31:03,440 --> 00:31:06,040
Hij zit al vier jaar
voor ontvoering en moord.
283
00:31:06,120 --> 00:31:10,200
Zijn obsessie voor de Weduwe heeft hij
nooit onder stoelen of banken gestoken.
284
00:31:10,280 --> 00:31:12,880
Carmen van Walraven zit nu
in voorlopige hechtenis...
285
00:31:12,960 --> 00:31:15,960
...en hoofdcommissaris Van Zanten
is ervan overtuigd...
286
00:31:16,040 --> 00:31:18,920
...dat ze haar deze keer
kunnen veroordelen tot levenslang.
287
00:31:19,000 --> 00:31:21,240
Dank u wel.
-Neem me niet kwalijk. Mag ik even?
288
00:31:22,080 --> 00:31:23,480
Excuus.
289
00:31:23,560 --> 00:31:26,640
Denk jij dat deze poppenkast helpt
voor een bekentenis?
290
00:31:26,720 --> 00:31:27,800
We hebben haar, Jim.
291
00:31:27,880 --> 00:31:32,800
We moeten haar alleen niet laten gaan.
Anders is al je werk voor niks geweest.
292
00:31:32,880 --> 00:31:34,520
Dan wint zij.
293
00:31:34,600 --> 00:31:36,320
Wil je dat?
294
00:31:36,400 --> 00:31:38,280
Dit is je tweede kans.
295
00:31:38,360 --> 00:31:40,760
Carmen is niet
op d'r achterhoofd gevallen.
296
00:31:40,840 --> 00:31:43,680
Tot nu toe hebben we niks
aan haar kunnen laten plakken.
297
00:31:43,760 --> 00:31:49,520
Omdat ze voorzichtig is. We hebben
geen getuigen, geen bewijzen, niks.
298
00:31:49,600 --> 00:31:51,960
Dus hebben wij een bekentenis nodig.
299
00:31:53,000 --> 00:31:54,600
Zorg dat je die krijgt.
300
00:31:58,720 --> 00:32:00,160
Wat is haar zwakke plek?
301
00:32:03,360 --> 00:32:05,360
Als iemand het weet, ben jij het.
302
00:32:12,760 --> 00:32:13,760
Lopen.
303
00:32:24,800 --> 00:32:27,480
Ik heb visueel zicht op verdachte.
304
00:32:45,600 --> 00:32:46,840
Wat kom je doen?
305
00:32:49,200 --> 00:32:53,320
Ik zeg niks zonder m'n advocaat.
-Je hoeft alleen te luisteren.
306
00:32:54,720 --> 00:32:58,480
Mijn baas wil een volledige bekentenis.
Over alles.
307
00:32:58,560 --> 00:33:01,200
Je zaak, de transporten voor het kartel...
308
00:33:03,160 --> 00:33:04,280
...de moorden.
309
00:33:05,800 --> 00:33:06,960
Op Schiller.
310
00:33:08,640 --> 00:33:09,440
Ooms.
311
00:33:10,720 --> 00:33:11,560
Speedy.
312
00:33:13,200 --> 00:33:14,240
El Amarillo.
313
00:33:15,800 --> 00:33:16,600
De coach.
314
00:33:20,160 --> 00:33:21,040
Alles.
315
00:33:23,520 --> 00:33:25,600
Ze willen de waarheid.
-Dat is gelul.
316
00:33:26,680 --> 00:33:29,040
Je baas wil een showtje.
Er is niks veranderd.
317
00:33:30,640 --> 00:33:32,160
Draai het eens om. Wat wil jij?
318
00:33:35,680 --> 00:33:37,040
Heb je ze gemist?
319
00:33:39,400 --> 00:33:42,080
Terwijl zij niet wisten
dat jij nog leefde?
320
00:33:48,240 --> 00:33:49,680
Weet je wat ik denk?
321
00:33:50,840 --> 00:33:53,520
Ik denk dat ze jou heel graag willen zien.
322
00:33:53,600 --> 00:33:55,680
Dat ze je heel erg hebben gemist.
323
00:33:57,360 --> 00:34:00,160
En dat ze niets liever willen
dan jou vasthouden.
324
00:34:05,360 --> 00:34:06,760
Denk jij echt...
325
00:34:12,040 --> 00:34:13,239
Ik kan het regelen.
326
00:34:15,280 --> 00:34:16,760
Als ik een bekentenis afleg.
327
00:34:19,639 --> 00:34:22,400
Klootzak. Ik wil terug naar m'n cel.
328
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
Carmen.
329
00:34:25,360 --> 00:34:26,679
En je kinderen?
330
00:34:35,960 --> 00:34:40,040
Ik bepaal de voorwaarden.
Waar, hoe, hoe lang.
331
00:34:41,199 --> 00:34:42,760
En niet zo.
332
00:34:45,960 --> 00:34:48,120
Ik wil terug naar m'n cel. Nu.
333
00:34:56,280 --> 00:35:00,480
Op de buitenplaats
zijn geen verdachte activiteiten. Over.
334
00:35:10,840 --> 00:35:13,400
Dat is niet echt nodig, denk ik, toch?
335
00:35:14,120 --> 00:35:15,720
Tjonge jonge.
336
00:35:15,800 --> 00:35:17,480
Stelletje pedo's.
337
00:35:19,520 --> 00:35:23,760
Voorzichtig, m'n haar.
Ik ben net naar de kapper geweest.
338
00:35:39,240 --> 00:35:40,600
Ik weet het niet.
339
00:35:41,840 --> 00:35:43,560
Er valt niks te willen.
340
00:35:43,640 --> 00:35:46,160
Kom op, Luus. Dit is het minste
wat we kunnen doen voor mam.
341
00:35:46,240 --> 00:35:48,720
Dan is het klaar voor ons allemaal.
342
00:35:49,920 --> 00:35:51,760
Het geeft haar een kans.
343
00:35:51,840 --> 00:35:54,040
Wat voor kans hadden wij
op een normaal leven?
344
00:36:01,960 --> 00:36:03,600
We gaan naar het veld.
345
00:36:03,680 --> 00:36:05,360
Kom.
-Kom, jongens.
346
00:36:05,440 --> 00:36:06,520
Hoppetee.
347
00:36:29,280 --> 00:36:31,680
Bij 33. Over.
348
00:37:07,600 --> 00:37:10,160
Ik weet niet zo goed wat ik moet zeggen.
349
00:37:14,040 --> 00:37:15,760
Niks is goed genoeg.
350
00:37:18,280 --> 00:37:19,960
Oma is geen engel.
351
00:37:20,040 --> 00:37:21,560
Wat zei je?
352
00:37:21,640 --> 00:37:23,840
Ik zei dat oma is geen engel.
353
00:37:23,920 --> 00:37:26,280
Nee, dat zeker niet.
354
00:37:27,960 --> 00:37:29,600
Kom.
355
00:37:29,680 --> 00:37:30,960
Kijk.
356
00:37:31,040 --> 00:37:32,840
Dit is oma.
357
00:37:32,920 --> 00:37:35,400
Je hebt de ogen van Storm.
358
00:37:37,000 --> 00:37:40,960
Ze zijn ook gek op Dien. Ze past
heel vaak op als ik in de galerie sta.
359
00:37:41,040 --> 00:37:44,160
Ik ben zo blij dat je weer schildert.
360
00:37:44,240 --> 00:37:48,040
En nu niet op de muur van je kamer.
-Nee.
361
00:37:48,120 --> 00:37:50,080
We hebben hier geen tijd voor.
362
00:37:51,720 --> 00:37:56,280
Nee, je had ze nu niet mee moeten nemen.
-Jawel, jawel. Juist wel.
363
00:38:01,160 --> 00:38:02,880
Hoe voelt Zoë zich?
364
00:38:04,120 --> 00:38:07,240
Ze begint een beetje misselijk te worden.
-Dan wordt het een meisje.
365
00:38:07,320 --> 00:38:10,160
Nu al misselijk, dat kan niet anders.
366
00:38:12,880 --> 00:38:14,400
Kom op, de klok tikt.
367
00:38:16,160 --> 00:38:18,000
Het spijt me dat ik ben weggegaan.
368
00:38:19,840 --> 00:38:22,960
Het spijt me dat ik gelogen heb.
Het spijt me van alles.
369
00:38:24,720 --> 00:38:26,440
We moeten door nu. Luther wacht.
370
00:38:28,640 --> 00:38:30,760
Sorry dat jullie dit moeten doen.
371
00:38:32,960 --> 00:38:35,200
Het Olympisch Stadion.
372
00:38:35,280 --> 00:38:38,040
Papa's back-upplan, jouw back-upplan.
373
00:38:39,160 --> 00:38:43,200
Hoe vaak we dit niet hebben
gerepeteerd midden in de nacht.
374
00:38:43,280 --> 00:38:45,960
Mam, hierna is het ook klaar.
375
00:38:47,920 --> 00:38:52,000
Het is wel waar, mam.
We moeten echt verder met ons leven.
376
00:38:54,680 --> 00:38:56,600
Ja.
-Nee, hou hem vast.
377
00:38:56,680 --> 00:38:58,160
Nat...
-Dan durven ze niks.
378
00:38:58,240 --> 00:38:59,480
Het is de enige manier.
379
00:39:10,360 --> 00:39:13,960
Ze geeft iets aan Carmen.
-Kan je ook zien wat ze geeft?
380
00:39:15,120 --> 00:39:16,280
Hou vol.
381
00:39:19,960 --> 00:39:21,320
Dit deugt niet.
382
00:39:24,960 --> 00:39:26,160
Attentie, alle units.
383
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
Go. Go.
384
00:39:41,400 --> 00:39:42,480
Wacht.
385
00:39:44,040 --> 00:39:47,120
Niet schieten. Zijn jullie gek geworden?
386
00:39:47,200 --> 00:39:51,280
Elke seconde dat ik in Nederland ben,
breng ik iedereen in gevaar. Ik moet weg.
387
00:39:51,360 --> 00:39:54,920
Niet schieten.
Je komt hier nooit uit.
388
00:40:00,960 --> 00:40:02,600
Vuurwapen.
-Wapens getrokken.
389
00:40:12,480 --> 00:40:14,360
Ik heb geen zicht. Geen zicht op schutter.
390
00:40:18,400 --> 00:40:21,640
Zie jij ze?
-Ik zie helemaal niks.
391
00:40:23,760 --> 00:40:26,320
Oké.
-Dag, mama.
392
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
Ga, ga, ga.
393
00:40:28,280 --> 00:40:31,440
Ik hou van jullie.
-Daar komen ze, snel.
394
00:40:31,520 --> 00:40:34,840
Stop, stop.
-Oprotten. Klootzak.
395
00:40:36,880 --> 00:40:40,960
Hou haar aan, nu.
-Wacht, niet schieten. Carmen.
396
00:40:41,040 --> 00:40:43,480
Wacht, niet schieten. Carmen.
397
00:40:44,480 --> 00:40:47,360
We zitten vast.
-AT terug naar de auto's.
398
00:40:52,600 --> 00:40:55,640
Pak aan, voor het geval dat. Rijden.
-Als ik jou toch niet had...
399
00:40:55,720 --> 00:40:58,160
Instappen. Kom op nou, rijden. Wegwezen.
400
00:40:59,720 --> 00:41:00,680
Go.
401
00:41:02,960 --> 00:41:07,840
De vluchtauto is een Mercedes,
kenteken RN-RS-71.
402
00:41:07,920 --> 00:41:10,200
20-18. Hij is ontvangen.
403
00:41:20,920 --> 00:41:23,480
Verdachte gesignaleerd. Over.
404
00:41:26,800 --> 00:41:27,800
Kut.
405
00:41:33,520 --> 00:41:34,520
Fuck.
406
00:41:38,160 --> 00:41:39,360
Fuck.
407
00:41:43,600 --> 00:41:44,960
Fuck.
408
00:41:57,440 --> 00:41:59,240
Stap uit de auto, nu.
409
00:42:00,640 --> 00:42:01,880
Carmen.
410
00:42:12,120 --> 00:42:14,920
Stap uit de auto.
411
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Nu.
412
00:42:19,960 --> 00:42:21,240
Carmen. Nee, doe weg.
413
00:42:24,840 --> 00:42:26,280
Leg dat wapen weg.
414
00:42:33,840 --> 00:42:35,160
Carmen.
415
00:42:41,280 --> 00:42:42,360
Alsjeblieft.
416
00:42:57,960 --> 00:43:01,600
Oké.
-Handen laten zien. Uit die auto.
417
00:43:51,600 --> 00:43:52,760
Je hebt bezoek.
418
00:43:59,840 --> 00:44:01,960
Wat kan ik voor jullie heren doen?
419
00:44:03,480 --> 00:44:05,600
Hallo, ik ben Berry.
420
00:44:08,600 --> 00:44:09,600
Gabriel.
421
00:44:11,200 --> 00:44:12,720
Het is een engeltje.
422
00:44:14,560 --> 00:44:15,920
Ben jij een engel?
423
00:44:16,840 --> 00:44:18,200
Laten we zaken doen.
424
00:44:28,200 --> 00:44:29,560
Dit zijn ze.
425
00:44:44,440 --> 00:44:46,360
Ik neem ze allemaal.
426
00:44:50,640 --> 00:44:52,760
Breng ze naar de auto.
-Ja, baas.
427
00:44:54,800 --> 00:44:56,960
Wat de fuck gaan ze daar
allemaal mee doen?
428
00:44:57,040 --> 00:44:58,760
Ik weet het niet.
429
00:44:58,840 --> 00:45:00,760
We krijgen hier gezeik mee.
430
00:45:00,840 --> 00:45:04,720
We weten het toch niet?
-Straks hangt Luther weer aan m'n ballen.
431
00:45:04,800 --> 00:45:07,880
Wat als Carmen hiervan hoort?
-Carmen zit vast.
432
00:45:07,960 --> 00:45:09,680
Wil je tegen het kartel ingaan?
433
00:45:09,760 --> 00:45:12,160
Waar hebben jullie het over?
-Niks.
434
00:45:13,240 --> 00:45:14,880
Voetbal.
435
00:45:15,600 --> 00:45:17,680
Het Nederlandse elftal is goed, hè?
436
00:45:21,680 --> 00:45:24,120
Jij kent de Zwarte Weduwe goed, hè?
437
00:45:25,320 --> 00:45:29,240
Ik ken haar, ja.
-Je werkt voor haar.
438
00:45:29,320 --> 00:45:31,040
Niet meer.
439
00:45:31,120 --> 00:45:32,440
Gelukkig maar.
440
00:45:34,000 --> 00:45:37,200
Ik zou nu niet
bij die familie willen horen.
441
00:45:46,640 --> 00:45:50,160
Opsodemieteren. Gieren dat jullie zijn.
442
00:45:51,760 --> 00:45:53,920
Flikker op met die kutcamera's.
443
00:46:33,240 --> 00:46:38,000
En dan nu: El Amarillo.
Kopstuk van het Zetas-kartel.
444
00:46:38,080 --> 00:46:44,080
Hij overleed op 11 oktober 2015
in het restaurant van uw dochter, RAAF.
445
00:46:44,160 --> 00:46:48,440
Mevrouw Van Walraven, de geluidsopnames
van die operatie zijn helaas verdwenen.
446
00:46:48,520 --> 00:46:51,120
En de verklaring van mevrouw De Heer is...
447
00:46:53,040 --> 00:46:55,080
Nou ja, laten we zeggen... gebrekkig.
448
00:46:56,760 --> 00:46:59,240
Wat is er precies gebeurd die nacht?
449
00:47:03,760 --> 00:47:05,880
Wat is er met El Amarillo gebeurd?
450
00:47:10,440 --> 00:47:11,880
Mevrouw Van Walraven?
451
00:47:13,920 --> 00:47:17,600
Het is heel simpel:
ik heb hem doodgeschoten.
452
00:47:17,680 --> 00:47:19,760
Ja, dat zegt u nu bij hen allemaal.
453
00:47:19,840 --> 00:47:25,240
Denkt u nou werkelijk dat wij geloven
dat de hele organisatie uit u bestond?
454
00:47:25,320 --> 00:47:27,080
Ik had verder niemand nodig.
455
00:47:27,160 --> 00:47:32,520
Mevrouw De Heer verklaarde dat naast Jack
van Zon ook uw zoon Boris aanwezig was.
456
00:47:32,600 --> 00:47:35,360
Wat is zijn aandeel in het voorval?
457
00:47:36,600 --> 00:47:37,520
Niks.
458
00:47:37,600 --> 00:47:41,520
Maar toen mevrouw De Heer binnenviel,
was ie verdwenen.
459
00:47:41,600 --> 00:47:45,880
We zijn hier voor mevrouw Van Walraven
en niet voor haar zoon.
460
00:47:45,960 --> 00:47:50,200
Meneer de advocaat,
het woord is aan de officier.
461
00:47:50,280 --> 00:47:54,000
Mevrouw De Heer wilde de zaak
in de doofpot stoppen...
462
00:47:54,080 --> 00:47:54,920
Meneer de advocaat...
463
00:47:55,000 --> 00:47:58,480
En de moord op El Amarillo vond plaats
onder haar verantwoordelijkheid.
464
00:47:58,560 --> 00:48:00,120
Dit is mede haar schuld.
465
00:48:00,200 --> 00:48:02,480
Daar ligt niet onze focus nu.
-Niet jullie focus?
466
00:48:02,560 --> 00:48:04,120
Mevrouw Van Walraven...
467
00:48:04,200 --> 00:48:06,760
Een paar dagen later wilde Justine
me door m'n kop schieten.
468
00:48:10,760 --> 00:48:12,040
Dat is ook niet belangrijk?
469
00:48:13,640 --> 00:48:15,360
Door mij zitten die twee gekken vast.
470
00:48:18,280 --> 00:48:20,360
Niet door jullie briljante speurwerk.
471
00:48:22,520 --> 00:48:26,000
Mevrouw Van Walraven,
wilt u alstublieft gaan zitten?
472
00:48:28,600 --> 00:48:29,440
Dank u.
473
00:48:34,280 --> 00:48:36,000
Nou, morgen meer.
474
00:48:36,080 --> 00:48:38,200
Bedankt voor vandaag.
-Het is jouw show, niet de mijne.
475
00:48:38,280 --> 00:48:40,280
Je hebt het echt heel erg goed gedaan.
476
00:48:40,360 --> 00:48:43,160
Boris mag geen getuige zijn.
-Ik ga m'n best doen.
477
00:48:43,240 --> 00:48:45,560
Echt niet. Echt niet.
478
00:48:45,640 --> 00:48:48,840
Carmen, ik ga m'n best doen, oké?
Ik beloof het je.
479
00:49:04,360 --> 00:49:06,040
Stil.
480
00:49:16,160 --> 00:49:17,560
Ga je je gedragen?
481
00:49:28,720 --> 00:49:31,280
Zeg het maar, baas.
-Laat maar zien.
482
00:49:33,640 --> 00:49:35,960
Weet je wie je vader is?
483
00:49:37,440 --> 00:49:39,600
Zeg maar dag tegen papa.
484
00:49:39,680 --> 00:49:41,160
Paul...
485
00:49:42,440 --> 00:49:44,160
Wat een schatje.
486
00:49:44,240 --> 00:49:46,160
Wat een mooie kindjes.
487
00:49:46,240 --> 00:49:50,680
Een vader hoort z'n dochtertjes
te zien opgroeien, toch?
488
00:49:51,640 --> 00:49:52,840
Nou...
489
00:49:54,000 --> 00:49:56,400
Luister dan maar goed naar me.
490
00:50:05,640 --> 00:50:07,880
Wat kon er niet wachten tot morgen?
491
00:50:10,720 --> 00:50:13,240
Wat kon er niet wachten tot morgen?
492
00:50:13,920 --> 00:50:15,440
Wat is er gebeurd?
493
00:50:21,280 --> 00:50:23,160
De Zwarte Weduwe leeft nog.
494
00:50:24,400 --> 00:50:29,240
Je vraagt je natuurlijk af wie ik ben,
maar dat doet er nu niet toe.
495
00:50:29,320 --> 00:50:33,200
Wat belangrijk is
dat je drie dingen moet doen.
496
00:50:33,280 --> 00:50:34,560
Drie opdrachten.
497
00:50:36,000 --> 00:50:40,120
Als je alles op tijd doet,
zal je familie niets overkomen.
498
00:50:40,920 --> 00:50:44,960
Als je dit aan iemand doorvertelt,
vooral aan de politie...
499
00:50:45,040 --> 00:50:48,280
...zal ik ze een voor een moeten doden.
500
00:50:49,880 --> 00:50:51,280
Ben ik duidelijk?
501
00:50:52,800 --> 00:50:56,280
Goed. Wat je eerste opdracht betreft...
502
00:50:56,360 --> 00:51:00,760
Ik wil vers bloed aan je handen zien.
Het is heel eenvoudig.
503
00:51:01,520 --> 00:51:04,080
Vermoord je getuige morgen.
504
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
Ik leg een bekentenis af.
505
00:51:08,320 --> 00:51:09,240
Welke getuige?
506
00:51:09,320 --> 00:51:11,880
Ze hebben me gedwongen
om een spoedaanvraag te doen.
507
00:51:13,680 --> 00:51:16,200
Ik kan verder niks zeggen.
Het spijt me.
508
00:51:16,280 --> 00:51:19,560
Welke getuige? Wie is de getuige?
509
00:51:20,440 --> 00:51:21,760
Paul.
510
00:51:21,840 --> 00:51:25,320
We zijn klaar hier. Ik wil eruit.
-Is het Boris?
511
00:51:26,880 --> 00:51:28,560
Is het Boris?
512
00:51:28,640 --> 00:51:29,800
Het spijt me.
513
00:52:21,920 --> 00:52:23,080
Kom.
514
00:52:31,200 --> 00:52:33,720
Waar is Boris? Waar is Fiep?
515
00:52:33,800 --> 00:52:36,400
U mag gaan zitten.
-Wie is de getuige, Paul?
516
00:52:36,480 --> 00:52:37,920
Zitten.
517
00:52:38,000 --> 00:52:39,360
Boris?
518
00:52:39,440 --> 00:52:41,360
Wat zegt ze?
-Ik hoor het niet.
519
00:52:41,440 --> 00:52:43,280
M'n moeder?
520
00:52:43,360 --> 00:52:44,200
Het spijt me.
521
00:52:45,240 --> 00:52:47,480
Ze hebben m'n vrouw en dochters.
-Stilte.
522
00:52:48,760 --> 00:52:50,240
De rechtbank.
523
00:52:54,640 --> 00:52:56,680
Neemt u plaats, alstublieft.
524
00:52:59,080 --> 00:53:01,040
Ik heropen de zitting.
525
00:53:01,800 --> 00:53:03,640
De getuige kan binnenkomen.
526
00:53:29,640 --> 00:53:30,880
Mevrouw De Heer, welkom.
527
00:53:38,600 --> 00:53:41,280
Waar is Fiep?
-Ze neemt niet op.
528
00:53:42,120 --> 00:53:47,080
Mevrouw De Heer, als getuige
dient u de waarheid te zeggen...
529
00:53:47,160 --> 00:53:48,280
...en niets dan de waarheid.
530
00:53:48,360 --> 00:53:49,720
Dat beloof ik.
531
00:53:49,800 --> 00:53:54,520
Uw aanwezigheid is op aanvraag van
de advocaat van mevrouw Van Walraven...
532
00:53:54,600 --> 00:54:00,080
...om iets op te helderen over uw
betrokkenheid bij de moord op El Amarillo.
533
00:54:00,160 --> 00:54:02,920
Meneer de advocaat, uw getuige.
534
00:54:06,720 --> 00:54:08,000
Wat moet ik nou doen?
535
00:54:16,080 --> 00:54:17,840
Mevrouw De Heer...
536
00:54:19,000 --> 00:54:24,440
Kunt u opheldering geven
over de nacht van 11 oktober 2015?
537
00:54:24,520 --> 00:54:30,600
Er waren geluidsopnames. Die zijn
op miraculeuze wijze zoekgeraakt.
538
00:54:32,360 --> 00:54:37,520
En Jack van Zon houdt al jaren
z'n mond dicht over deze nacht.
539
00:54:37,600 --> 00:54:40,840
Hij weigert mee te werken aan...
540
00:54:40,920 --> 00:54:42,680
...welk onderzoek dan ook.
541
00:54:45,760 --> 00:54:46,760
Sterf, kreng.
542
00:54:50,720 --> 00:54:53,240
U leidde het onderzoek.
543
00:54:53,320 --> 00:54:57,960
U leidde het arrestatieteam. Het was
uw operatie en El Amarillo is geëxe...
544
00:54:58,040 --> 00:55:01,280
Zij heeft hem vermoord. Einde verhaal.
545
00:55:01,360 --> 00:55:04,760
Carmen van Walraven is een drugsdealer
en moordenaar.
546
00:55:07,920 --> 00:55:13,720
En ik hoop met heel mijn hart dat u deze
vrouw in een diep, donker hol wegstopt...
547
00:55:13,800 --> 00:55:15,160
...en de sleutel weggooit.
548
00:55:28,160 --> 00:55:30,760
Sterf, kutwijf.
-Loslaten.
549
00:55:35,480 --> 00:55:37,400
Meekomen.
-Nee, nee, nee.
550
00:55:41,720 --> 00:55:42,720
Lopen.
551
00:55:56,440 --> 00:55:58,840
Ja, Van Zanten. Ik, eh...
552
00:55:58,920 --> 00:56:00,800
Meneer Van Zanten,
schaamt u zich ervoor...
553
00:56:00,880 --> 00:56:02,760
...dat uw collega's
niet tijdig hebben ingegrepen?
554
00:56:02,840 --> 00:56:04,400
Nee, schaamte zou ik niet willen zeggen.
555
00:56:04,480 --> 00:56:05,920
Er was een klein incident
in de rechtszaal.
556
00:56:06,000 --> 00:56:08,280
Mevrouw Van Walraven
is weer in hechtenis.
557
00:56:08,360 --> 00:56:11,120
En ik ga graag door met het land
weer wat veiliger maken. Dank u wel.
558
00:56:11,200 --> 00:56:13,000
Mag ik er even door? Dank u.
559
00:56:16,520 --> 00:56:17,520
Fiep.
560
00:56:57,960 --> 00:57:00,680
Carman Van Walraven heeft vanochtend
in de rechtbank...
561
00:57:00,760 --> 00:57:03,040
...in Den Haag de kroongetuige aange...
562
00:57:17,440 --> 00:57:18,640
Evert.
563
00:57:20,800 --> 00:57:22,320
Oma neemt nog steeds niet op.
564
00:57:23,440 --> 00:57:25,280
Carmen is onder druk gezet.
565
00:57:26,600 --> 00:57:29,680
Deze openbare vertoning,
deze hele hetze, heeft een reden.
566
00:57:29,760 --> 00:57:32,040
...Justine de Heer
van een getuigenverklaring...
567
00:57:32,120 --> 00:57:34,080
Iemand wilde Justine
onder de zoden hebben.
568
00:57:34,160 --> 00:57:36,640
...viel Van Walraven haar aan met een pen.
569
00:57:36,720 --> 00:57:40,040
Maar belangrijker:
dat Carmen het uitvoerde.
570
00:57:42,760 --> 00:57:45,560
We zijn gesloten.
-Dan moet je de voordeur dichtdoen.
571
00:57:50,440 --> 00:57:51,720
Wat kom je doen?
572
00:57:54,160 --> 00:57:58,360
De meiden zijn verderop, hoor.
Niet dat je lamme baas er iets mee kan.
573
00:57:59,160 --> 00:58:02,720
Berry wil Natalie spreken. Alleen.
-Echt niet.
574
00:58:02,800 --> 00:58:04,160
Het gaat over jullie moeder.
575
00:58:05,440 --> 00:58:07,280
Hij zit hier aan het water, ongewapend.
576
00:58:08,560 --> 00:58:10,720
Misschien weet ie meer over mama.
577
00:58:13,840 --> 00:58:17,560
Ik loop wel even mee.
-Hoeft niet. Ik ben niet bang voor hem.
578
00:58:31,080 --> 00:58:32,160
Hé, kleine.
579
00:58:34,640 --> 00:58:36,280
Dat is lang geleden.
580
00:58:41,120 --> 00:58:44,240
Als je me erin wil kieperen,
doe je me een groot plezier.
581
00:58:44,320 --> 00:58:48,520
Waarom doe je het zelf niet?
-Omdat ik een grote schijterd ben.
582
00:58:53,360 --> 00:58:56,680
Er gaat geen dag voorbij
zonder dat ik aan jou of Storm denk.
583
00:58:58,200 --> 00:59:02,000
Dat ik het wil terugdraaien.
Voor jou en de kids.
584
00:59:04,400 --> 00:59:06,360
Wat heb jij nou nog om voor te leven?
585
00:59:09,360 --> 00:59:10,520
Niet veel.
586
00:59:15,520 --> 00:59:16,600
Waarom ben ik hier?
587
00:59:18,880 --> 00:59:20,480
Ik kom je waarschuwen.
588
00:59:22,560 --> 00:59:24,560
Ik kom jullie helpen.
589
00:59:25,600 --> 00:59:27,120
Waarom heb je Justine aangevallen?
590
00:59:27,200 --> 00:59:29,720
Ik ga niks zeggen zonder m'n advocaat.
591
00:59:29,800 --> 00:59:32,840
Ik kan niks voor je doen
als je niet tegen me praat.
592
00:59:36,240 --> 00:59:37,080
Jim, ik...
593
00:59:37,160 --> 00:59:38,680
Niks zeggen.
-Ik moest...
594
00:59:38,760 --> 00:59:40,840
Wat?
-Niets zeggen.
595
00:59:40,920 --> 00:59:44,520
Carmen, niets zeggen.
Ik ben zo snel mogelijk gekomen.
596
00:59:47,640 --> 00:59:48,960
Carmen.
597
00:59:50,160 --> 00:59:51,920
Geef me iets.
598
00:59:56,560 --> 00:59:59,280
Ik wil privé iets zeggen
tegen m'n advocaat.
599
00:59:59,360 --> 01:00:00,800
Goed.
600
01:00:00,880 --> 01:00:01,880
Prima.
601
01:00:03,000 --> 01:00:04,880
Ik kan je niet meer helpen.
602
01:00:06,000 --> 01:00:07,760
Ik wil je niet meer helpen.
603
01:00:08,440 --> 01:00:09,480
Ik ben klaar hier.
604
01:00:16,760 --> 01:00:18,240
Ik heb weer een bericht voor je.
605
01:00:20,840 --> 01:00:24,560
We hebben je overschat, geloof ik.
606
01:00:24,640 --> 01:00:28,840
Maar maak je geen zorgen.
We rekenen zelf wel af met Justine.
607
01:00:28,920 --> 01:00:32,400
Goed, ik ben een man van mijn woord.
608
01:00:32,480 --> 01:00:36,080
En je blunder zal zwaar bestraft worden.
609
01:00:40,720 --> 01:00:42,640
O, nee.
610
01:00:45,440 --> 01:00:47,640
Nog een laatste woord voor je dochter?
611
01:00:51,560 --> 01:00:52,520
Mam.
612
01:00:53,320 --> 01:00:55,280
Maak je geen zorgen om mij.
613
01:00:57,240 --> 01:01:00,920
Het is nooit de bedoeling geweest
dat ik al m'n kinderen zou overleven.
614
01:01:02,560 --> 01:01:06,560
Ik ben blij dat het die mandarijn
in m'n kop niet is. Het is beter zo.
615
01:01:08,880 --> 01:01:13,120
Schat, ik heb je nog één keer vast
kunnen houden. Dat was me alles waard.
616
01:01:18,120 --> 01:01:22,120
Breng de kinderen ver weg van hier,
Carmen. Deze mannen stoppen nooit.
617
01:01:22,200 --> 01:01:24,240
Doe het nu, Carmen, nu.
618
01:01:49,600 --> 01:01:51,960
Zo, dat is vereffend.
619
01:01:52,040 --> 01:01:56,120
Bij je volgende opdracht
moeten je kinderen je helpen...
620
01:01:56,200 --> 01:01:59,040
...en hun handen weer vuil maken.
621
01:01:59,120 --> 01:02:04,080
Laten we voor hun bestwil hopen
dat ze meer succes hebben dan jij.
622
01:02:04,160 --> 01:02:05,680
Luister goed.
623
01:02:05,760 --> 01:02:10,640
Ze moeten je binnen twee dagen bevrijden,
zodat we elkaar kunnen ontmoeten.
624
01:02:10,720 --> 01:02:13,520
De regels blijven hetzelfde.
625
01:02:13,600 --> 01:02:17,560
Geen verrassingen
of je familie zal het bezuren.
626
01:02:20,200 --> 01:02:24,240
Je oudste zoon, Lucien...
627
01:02:24,320 --> 01:02:27,080
...is de volgende op de lijst
als ze falen.
628
01:02:39,600 --> 01:02:41,280
Het spijt me van je moeder.
629
01:02:49,400 --> 01:02:50,640
Ik ben klaar.
630
01:02:52,320 --> 01:02:53,440
Wacht.
631
01:02:54,520 --> 01:02:56,360
Ik wil dat je een boodschap opneemt.
632
01:02:59,160 --> 01:03:00,480
Pak je telefoon.
633
01:03:05,680 --> 01:03:09,520
Je hersens vrijmaken, nergens aan denken,
behalve aan je doel.
634
01:03:12,000 --> 01:03:15,320
Het is het enige wat werkt
als het geen blikjes zijn.
635
01:03:16,280 --> 01:03:19,440
We hebben hier geen tijd voor.
We moeten die gasten zoeken.
636
01:03:19,520 --> 01:03:22,880
En dan? Als Berry's verhaal klopt,
zijn ze met z'n negenen...
637
01:03:22,960 --> 01:03:25,120
...en hebben ze een arsenaal aan wapens.
638
01:03:25,200 --> 01:03:28,200
Dan hebben we meer mensen nodig.
-Die zijn er niet meer. Boris.
639
01:03:31,000 --> 01:03:32,320
Boris.
640
01:03:35,520 --> 01:03:36,720
Je hebt bezoek.
641
01:03:38,640 --> 01:03:40,600
Ze zijn terug.
642
01:03:40,680 --> 01:03:42,280
En ze hebben net...
643
01:03:43,240 --> 01:03:44,520
...oma vermoord.
644
01:03:45,640 --> 01:03:47,640
Gore klootzakken.
645
01:03:47,720 --> 01:03:49,440
Als we niet doen wat ze zeggen...
646
01:03:49,520 --> 01:03:52,160
...komen ze achter iedereen aan.
647
01:03:53,840 --> 01:03:56,720
Nu willen ze dat jullie mij bevrijden
uit de gevangenis.
648
01:03:56,800 --> 01:03:58,480
Maar ik wil het niet.
649
01:04:00,040 --> 01:04:01,200
Jullie moeten weggaan.
650
01:04:01,280 --> 01:04:04,800
Luther, zorg dat ze weg zijn
en haal me dan hieruit.
651
01:04:04,880 --> 01:04:08,520
Ik wil die klootzakken in de ogen kijken
als ik ze afmaak.
652
01:04:16,160 --> 01:04:18,600
Ze hebben oma vermoord, godverdomme.
653
01:04:20,080 --> 01:04:24,560
Haal iedereen op. Boek tickets, het maakt
niet uit waarheen. Jullie moeten weg hier.
654
01:04:24,640 --> 01:04:26,400
We gaan niet. Je hebt toch gehoord...
655
01:04:26,480 --> 01:04:29,040
Ja, ik heb haar gehoord, ja.
Jullie moeten weg hier.
656
01:04:29,120 --> 01:04:31,800
Ze wil jullie erbuiten houden.
-Gelul. Dat kan niet.
657
01:04:31,880 --> 01:04:34,560
Dat heeft ze nooit gekund.
We zitten er middenin.
658
01:04:36,240 --> 01:04:38,160
Wij gaan dit doen, niet jij alleen.
659
01:04:38,960 --> 01:04:41,600
Wij. Samen.
660
01:04:41,680 --> 01:04:45,320
Jij moet met hem mee,
ik haal de rest op en breng ze hier.
661
01:04:45,400 --> 01:04:46,520
Ga.
662
01:04:47,160 --> 01:04:48,480
Nu.
663
01:04:50,160 --> 01:04:51,320
Kom.
664
01:05:18,920 --> 01:05:19,920
Hier.
665
01:05:21,320 --> 01:05:24,520
Aan het eind van het pad,
de achterste deur.
666
01:05:28,480 --> 01:05:29,960
Geef me tien minuten.
667
01:05:57,120 --> 01:05:59,080
Veronica.
668
01:05:59,160 --> 01:06:01,560
Straks Triggerfinger, nu De Staat.
669
01:06:37,840 --> 01:06:42,880
Ze hebben m'n dochters.
M'n dochters. In de badkamer.
670
01:06:48,520 --> 01:06:52,040
Ik ben een vriend van papa.
Ik kom jullie losmaken.
671
01:07:10,040 --> 01:07:12,080
Dag, lekker ding.
672
01:07:12,160 --> 01:07:15,120
Dit is je einde.
-Nee, alsjeblieft.
673
01:07:15,200 --> 01:07:16,920
Vermoord me niet. Help.
674
01:07:17,000 --> 01:07:18,800
Kijk me aan.
-Alsjeblieft.
675
01:07:34,440 --> 01:07:36,200
Hoeveel?
676
01:07:36,280 --> 01:07:37,440
Nog één.
677
01:08:50,920 --> 01:08:53,439
Nee, nee, nee.
678
01:09:42,080 --> 01:09:43,200
Meekomen.
679
01:09:44,240 --> 01:09:45,600
Politie.
680
01:09:45,680 --> 01:09:47,040
Politie.
681
01:09:48,279 --> 01:09:50,040
Politie.
-Go, go, go.
682
01:10:03,600 --> 01:10:06,040
Haal haar alsjeblieft
zo snel mogelijk naar beneden.
683
01:10:07,160 --> 01:10:10,680
12-66. Persoon aangetroffen.
Vermoedelijk zelfmoord.
684
01:10:15,240 --> 01:10:17,800
Ik wist van niks, man.
-Waarvan weet je niks?
685
01:10:17,880 --> 01:10:20,800
Berry had wapens nodig die hij
weg kon zetten. Dat is alles wat ik weet.
686
01:10:20,880 --> 01:10:22,040
Wat heb je ze geleverd?
687
01:10:22,120 --> 01:10:24,640
Ik wist niet wat ze daar allemaal
mee van plan waren, Luther.
688
01:10:24,720 --> 01:10:27,440
Ik moet m'n shit toch ook kwijt.
-Wat heb je nog liggen?
689
01:10:27,520 --> 01:10:28,920
Wat heb je nog in huis?
690
01:10:30,360 --> 01:10:31,880
Wat heb je nodig?
691
01:10:42,600 --> 01:10:44,080
Wat doet hij hier?
692
01:10:44,160 --> 01:10:47,280
Luus, we hebben iedereen nodig
die we kunnen vinden.
693
01:10:47,360 --> 01:10:50,440
Ik heb wat speeltjes meegenomen
om het goed te maken.
694
01:10:56,240 --> 01:10:58,960
Wat de fuck gaan we doen?
695
01:10:59,040 --> 01:11:01,800
We gaan toch geen onschuldige bewakers
neerknallen?
696
01:11:09,040 --> 01:11:10,600
Ik heb wel een idee.
697
01:11:16,760 --> 01:11:18,080
Wat kom je doen?
698
01:11:19,640 --> 01:11:24,360
Ik lag net lekker te slapen.
Morgen vroeg op voor m'n bekentenis.
699
01:11:24,440 --> 01:11:29,200
Met alle pers moet ik één extra uurtje
eerder wakker gemaakt worden...
700
01:11:29,280 --> 01:11:32,120
...om m'n make-up goed te doen, snap je?
701
01:11:32,200 --> 01:11:35,080
Ik moet er natuurlijk wel beeldig
uit blijven zien met al die camera's.
702
01:11:37,240 --> 01:11:38,960
Justine zit hier blijkbaar ook.
703
01:11:41,520 --> 01:11:43,800
Misschien moeten ze ons tegelijk
in de schmink zetten.
704
01:11:45,080 --> 01:11:48,600
Of denk je dat dat een slecht idee is?
-Ik moet je iets vertellen.
705
01:11:51,160 --> 01:11:54,400
We hebben je moeder gevonden.
-Ze heeft geen zelfmoord gepleegd.
706
01:11:55,360 --> 01:11:58,400
Ze is vermoord.
-Hoe weet jij dat?
707
01:12:01,480 --> 01:12:05,160
Wie heeft jou tot die stunt gedwongen
in de rechtszaal?
708
01:12:05,240 --> 01:12:07,680
Als ze zien dat ik met jou praat,
dan is het over.
709
01:12:08,880 --> 01:12:11,360
Dan kan ik straks iedereen begraven.
710
01:12:12,400 --> 01:12:14,920
Laat mij je beschermen. En je kinderen.
711
01:12:15,000 --> 01:12:16,960
Je kunt ons niet beschermen.
712
01:12:21,280 --> 01:12:24,600
Dat weet je zelf ook.
Hoe lang spelen wij dit spel nou al?
713
01:12:25,480 --> 01:12:26,680
Hoe lang?
714
01:12:51,320 --> 01:12:54,440
Rustig blijven.
Ik heb alleen je handtekening nodig.
715
01:12:59,080 --> 01:13:02,080
Het is maar goed dat je je bek dicht hield
tegen meneer de agent.
716
01:13:03,800 --> 01:13:05,880
Wat betalen ze je?
-Genoeg.
717
01:14:17,640 --> 01:14:19,400
Oké jongens, de klok tikt. Ze komen eraan.
718
01:14:22,520 --> 01:14:23,680
Oké, daar gaan we.
719
01:14:42,280 --> 01:14:43,160
Evert, nu.
720
01:15:19,200 --> 01:15:20,400
Nu.
721
01:15:31,440 --> 01:15:34,400
Mike?
-Dacht het niet. Zitten blijven.
722
01:15:39,320 --> 01:15:40,480
Ik zie nog niks.
723
01:15:50,800 --> 01:15:52,120
Luther.
724
01:15:52,200 --> 01:15:53,200
Luther.
725
01:15:53,840 --> 01:15:55,720
Naar de zijkant, zo ver mogelijk.
726
01:16:10,880 --> 01:16:12,800
Dank je wel.
-Kom, kom.
727
01:16:15,880 --> 01:16:17,480
Wat doet Boris hier?
728
01:16:18,360 --> 01:16:21,640
We krijgen bezoek. Opschieten.
-Schiet op. De smerissen komen eraan.
729
01:16:30,320 --> 01:16:31,160
Kom op.
730
01:16:32,400 --> 01:16:34,120
Boris, meekomen.
731
01:16:39,080 --> 01:16:40,920
Luus.
-Mam, spring achterop.
732
01:16:46,520 --> 01:16:47,880
Luther.
733
01:17:03,600 --> 01:17:05,120
Kom op, kom op, door.
734
01:17:11,600 --> 01:17:13,680
Schat.
735
01:17:15,360 --> 01:17:16,920
Oké, kom.
736
01:17:17,000 --> 01:17:18,200
O, ja.
737
01:17:20,480 --> 01:17:22,960
Kom op. Rijden, rijden.
-Oké.
738
01:17:24,480 --> 01:17:25,960
Oké, schiet op. Kom op, snel.
739
01:17:34,480 --> 01:17:35,960
Niet zeiken.
740
01:17:50,720 --> 01:17:52,880
Goed gedaan, jongens.
741
01:17:52,960 --> 01:17:55,120
Het was zijn plan, hoor.
Hij had een film gezien.
742
01:17:55,200 --> 01:17:56,840
Nee, het was van een serie.
743
01:17:56,920 --> 01:17:59,480
Dien.
-Ik heb je zo gemist.
744
01:17:59,560 --> 01:18:02,000
Ik jou ook.
-Phlip, voorzichtig, draad.
745
01:18:02,960 --> 01:18:04,680
Kom. Eén, twee, hup.
746
01:18:04,760 --> 01:18:07,440
Mam, dit is Zoë.
747
01:18:07,520 --> 01:18:09,960
Hé.
-Hai.
748
01:18:10,040 --> 01:18:13,480
Nooit gedacht dat ik u ooit zou ontmoeten.
-Zeg maar 'je'.
749
01:18:13,560 --> 01:18:14,920
Je bent nu familie.
750
01:18:20,200 --> 01:18:22,400
De held uithangen, jij?
751
01:18:22,480 --> 01:18:25,400
Wie had dat gedacht?
-Vertel het maar niet verder.
752
01:18:25,480 --> 01:18:27,320
Dat is slecht voor m'n image.
753
01:18:28,960 --> 01:18:30,800
Stil blijven zitten.
-Ja, ja.
754
01:18:31,920 --> 01:18:34,480
Ik zei toch, geen kinderen?
755
01:18:34,560 --> 01:18:37,880
Het zijn geen kinderen meer.
Ze wilden het zelf.
756
01:18:43,800 --> 01:18:45,760
Fiep had beter verdiend.
757
01:18:52,080 --> 01:18:53,160
Ja.
758
01:18:54,600 --> 01:18:55,440
Dat had ze.
759
01:19:02,320 --> 01:19:05,520
Waar zijn we?
-Bij de opslag van Berry.
760
01:19:05,600 --> 01:19:08,200
Hij handelt tegenwoordig
in de carnavalsmeuk.
761
01:19:08,280 --> 01:19:09,200
Berry?
762
01:19:10,280 --> 01:19:13,840
Ja, hij heeft zijn hulp aangeboden.
-En die hebben jullie aangenomen?
763
01:19:13,920 --> 01:19:15,480
We hadden niet echt veel keus, ja?
764
01:19:36,440 --> 01:19:37,240
Hier.
765
01:19:38,560 --> 01:19:39,840
Al twee keer gebeld.
766
01:19:41,000 --> 01:19:43,520
Hoe voelt het om weer vrij te zijn?
767
01:19:44,240 --> 01:19:46,800
Je bent vast apetrots op ze.
768
01:19:48,200 --> 01:19:51,040
Ze hebben hun handen voor je vuil gemaakt.
769
01:19:51,760 --> 01:19:54,640
Nou, wij hebben ook
een vuil klusje geklaard.
770
01:20:07,080 --> 01:20:10,080
Terwijl jij werd bevrijd
uit de gevangenis...
771
01:20:10,160 --> 01:20:11,920
...braken wij in.
772
01:20:16,520 --> 01:20:18,320
Naar links.
773
01:20:25,560 --> 01:20:28,440
Omdat de politie
de handen vol had aan jou...
774
01:20:29,640 --> 01:20:32,560
...kregen wij de tijd
om te halen wat wij zochten.
775
01:20:33,680 --> 01:20:35,360
Hier, één hoog.
776
01:20:36,640 --> 01:20:38,160
Kom, kom.
777
01:21:32,960 --> 01:21:34,640
We zijn geslaagd.
778
01:21:35,760 --> 01:21:38,360
Laten we elkaar eindelijk
eens ontmoeten.
779
01:21:41,160 --> 01:21:42,280
Wat de fuck?
780
01:21:46,040 --> 01:21:49,320
Nee. Vuile, vuile, vuile...
781
01:21:49,400 --> 01:21:52,080
Sorry.
-Klootzak.
782
01:21:52,160 --> 01:21:54,640
Je had het beloofd.
783
01:21:54,720 --> 01:21:56,960
Mama.
-Wat flik je nou, man?
784
01:21:57,040 --> 01:21:58,680
Wat leuk.
785
01:21:58,760 --> 01:22:00,520
Mama.
786
01:22:01,520 --> 01:22:04,000
De hele familie samen.
787
01:22:09,880 --> 01:22:11,960
Hou hem goed in de gaten.
788
01:22:17,400 --> 01:22:18,560
Evert.
789
01:22:25,200 --> 01:22:26,800
Twee van mijn mannen zijn dood.
790
01:22:28,480 --> 01:22:30,120
Weet jij daar iets van?
791
01:22:30,200 --> 01:22:32,560
Ik weet van niets.
792
01:22:34,000 --> 01:22:36,080
Stomme klootzak.
793
01:22:36,160 --> 01:22:38,320
Mama.
794
01:22:39,200 --> 01:22:40,080
Mama.
795
01:22:45,120 --> 01:22:46,320
Wat wil je?
796
01:22:47,000 --> 01:22:48,640
M'n nichtje wil je ontmoeten.
797
01:22:48,720 --> 01:22:50,040
Je nichtje?
798
01:22:50,120 --> 01:22:51,640
Ja, mijn nichtje.
799
01:22:53,760 --> 01:22:58,240
Laat hen ongedeerd
en ik ga met je mee. Nu meteen.
800
01:22:59,920 --> 01:23:00,720
Nee.
801
01:23:02,920 --> 01:23:04,240
Niet alleen jij.
802
01:23:08,200 --> 01:23:09,720
Lucien.
803
01:23:16,400 --> 01:23:17,960
Natalie.
804
01:23:20,160 --> 01:23:23,640
En je kleine, onschuldige Boris.
805
01:23:25,880 --> 01:23:27,720
Ze weten echt alles.
806
01:23:27,800 --> 01:23:29,240
Ze moeten allemaal mee.
807
01:23:32,680 --> 01:23:34,680
Dit was niet de afspraak.
808
01:23:34,760 --> 01:23:36,880
Je zei: alleen Carmen.
809
01:23:38,920 --> 01:23:40,920
Hou je bek. Werd je iets gevraagd?
810
01:23:42,200 --> 01:23:45,440
Alsjeblieft, niet mijn kinderen.
811
01:23:46,880 --> 01:23:48,440
Ik doe alles.
812
01:23:51,280 --> 01:23:53,920
We gaan. Het vliegtuig staat klaar.
813
01:23:54,000 --> 01:23:55,920
Vooruit, meekomen.
-Nee.
814
01:23:56,000 --> 01:23:57,360
Lopen.
-Storm.
815
01:23:59,840 --> 01:24:01,200
Wacht.
816
01:24:03,640 --> 01:24:05,960
Kom mee. We hebben niet de hele dag.
817
01:24:06,040 --> 01:24:07,360
Ik hou van je.
818
01:24:11,960 --> 01:24:13,240
Kom op.
819
01:24:14,040 --> 01:24:16,200
Nee.
-Meekomen.
820
01:24:53,160 --> 01:24:56,320
Nee, geen glas.
-Sorry, meneer.
821
01:25:01,760 --> 01:25:02,840
Drink een beetje water.
822
01:25:05,960 --> 01:25:07,320
Jack...
823
01:25:08,880 --> 01:25:11,200
Hij is nog steeds gek op je.
824
01:25:12,960 --> 01:25:16,960
Je wil niet negen uur
naast hem zitten, toch?
825
01:25:24,640 --> 01:25:27,600
Wie is dat?
-Van Zon.
826
01:25:52,480 --> 01:25:54,480
Allemaal uitstappen.
827
01:26:00,520 --> 01:26:01,760
Kom op.
828
01:26:08,600 --> 01:26:09,720
Hup.
829
01:26:44,240 --> 01:26:46,400
Dit lijkt misschien overdreven...
830
01:26:47,840 --> 01:26:51,320
...maar vorig jaar doodde hij
twee gevangen met blote handen...
831
01:26:52,640 --> 01:26:56,080
...omdat ze jou een lelijk kreng noemden.
832
01:27:00,720 --> 01:27:03,160
Het is waar.
Ik deed het voor jou, Carmen.
833
01:27:03,240 --> 01:27:06,960
Je ziet er prachtig uit.
Het staat je zo mooi, dat korte haar.
834
01:27:07,040 --> 01:27:10,760
Het laat je ogen beter uitkomen.
Het staat je zo goed.
835
01:27:19,680 --> 01:27:21,520
Hallo, Angelica.
836
01:27:22,160 --> 01:27:25,000
Hier heb je ze.
-Bedankt.
837
01:27:25,080 --> 01:27:28,320
M'n zus kijkt naar ons vanuit de hemel.
838
01:27:28,400 --> 01:27:31,080
Ik denk dat ze heel trots zou zijn.
839
01:27:35,680 --> 01:27:38,200
Welkom in mijn ouderlijk huis, iedereen.
840
01:27:39,880 --> 01:27:41,760
Ik heet Angelica.
841
01:27:43,160 --> 01:27:45,000
We hebben iets gemeen.
842
01:27:45,880 --> 01:27:48,000
Mijn moeder heeft ook zelfmoord gepleegd.
843
01:27:50,000 --> 01:27:52,520
Ze schoot zich dood, waar jij nu staat.
844
01:27:53,840 --> 01:27:56,880
Enkele minuten nadat m'n vader thuiskwam
uit Amsterdam.
845
01:28:00,240 --> 01:28:02,840
Nadat ze zijn lijk had gezien.
846
01:28:04,320 --> 01:28:06,120
Ze kon niet verder zonder hem.
847
01:28:18,760 --> 01:28:21,400
Ben je klaar voor je laatste opdracht?
848
01:28:23,000 --> 01:28:25,080
Kom mee.
849
01:28:28,680 --> 01:28:33,080
Carmen, ik doe alles voor je.
Ik hou van jou. Ik leef voor jou.
850
01:28:33,800 --> 01:28:38,800
Na de dood van m'n moeder
stortte m'n zus in.
851
01:28:40,280 --> 01:28:43,000
Heilige Maagd, waarom?
852
01:28:44,280 --> 01:28:48,400
Ze wilde weten wat er was gebeurd,
de nacht dat m'n vader is gestorven.
853
01:28:48,480 --> 01:28:50,520
De advocaat zei dat jij erachter zat.
854
01:28:52,560 --> 01:28:56,000
Maar er was een afspraak gemaakt
en we moesten van je afblijven.
855
01:28:56,080 --> 01:28:58,040
M'n zus kon het alleen niet loslaten.
856
01:28:59,600 --> 01:29:03,280
Twee jaar geleden gaf God haar een teken
om te stoppen.
857
01:29:05,680 --> 01:29:08,920
Jij werd gedood, neergeschoten
en je verdronk.
858
01:29:09,000 --> 01:29:12,080
Eindelijk liet ze haar obsessie los.
859
01:29:12,160 --> 01:29:14,120
Ze werd beter.
860
01:29:16,200 --> 01:29:18,440
Maar toen zag ze het nieuws.
861
01:29:18,520 --> 01:29:19,480
Luciana?
862
01:29:20,760 --> 01:29:23,200
De Zwarte Weduwe blijkt nog te leven.
863
01:29:23,280 --> 01:29:26,880
De Zwarte Weduwe had ons allemaal bedrogen
en was nog in leven.
864
01:29:26,960 --> 01:29:29,920
Je was de duivel te slim af.
865
01:29:30,000 --> 01:29:31,680
Dit was te veel voor m'n zus.
866
01:29:35,040 --> 01:29:38,600
Je hebt me bedrogen, kreng.
Je hebt me bedrogen.
867
01:29:38,680 --> 01:29:40,200
Waar is mijn zus?
868
01:29:46,160 --> 01:29:48,240
Waar is Luciana?
869
01:29:57,480 --> 01:30:00,160
Ze heeft zich verhangen onder deze bogen.
870
01:30:01,200 --> 01:30:02,320
Luciana...
871
01:30:04,120 --> 01:30:09,040
Ik hield heel veel van m'n vader,
moeder en zus.
872
01:30:14,840 --> 01:30:18,000
En jij bent verantwoordelijk
voor hun dood.
873
01:30:20,480 --> 01:30:22,160
Of niet?
874
01:30:43,880 --> 01:30:46,960
Ik vond dit bij de spullen van m'n zus.
875
01:30:47,040 --> 01:30:50,480
De geluidsopname van de avond
dat m'n vader is omgekomen.
876
01:30:56,240 --> 01:30:58,440
Justine wilde dit wissen.
877
01:30:58,520 --> 01:31:03,920
Ze stopte alles in de doofpot
uit eigenbelang. Daarom moest ze dood.
878
01:31:06,600 --> 01:31:09,880
We hadden een mol bij de politie
die het heeft gestolen.
879
01:31:11,280 --> 01:31:12,640
Gecondoleerd.
880
01:31:12,720 --> 01:31:15,120
De advocaat gaf het aan ons.
881
01:31:17,120 --> 01:31:20,320
Ik wilde iedereen hier hebben
om te achterhalen...
882
01:31:20,400 --> 01:31:22,160
...wie m'n vader heeft vermoord.
883
01:31:25,520 --> 01:31:26,840
Kom.
884
01:31:30,240 --> 01:31:31,440
Vooruit.
885
01:31:31,520 --> 01:31:33,840
Laten we een tochtje maken.
886
01:31:54,520 --> 01:31:55,960
Kom mee.
-Lopen.
887
01:31:56,040 --> 01:31:57,000
Vooruit.
888
01:31:59,760 --> 01:32:01,680
Hup, schiet eens op.
889
01:32:03,280 --> 01:32:06,040
Hup. Lopen.
890
01:32:06,120 --> 01:32:08,080
Lopen, jullie.
891
01:32:10,400 --> 01:32:11,680
Breng ze naar binnen.
892
01:32:50,760 --> 01:32:52,360
Stop de cd erin.
893
01:32:58,120 --> 01:33:01,240
M'n opa was stierenvechter.
894
01:33:01,320 --> 01:33:02,520
Een matador.
895
01:33:04,160 --> 01:33:08,600
Hij nam mijn vader mee naar La Plaza
de Mexico voor elk stierengevecht.
896
01:33:10,080 --> 01:33:12,680
Ik denk dat daar
z'n bloeddorst is ontstaan.
897
01:33:12,760 --> 01:33:14,360
Laat hem erin.
898
01:33:24,160 --> 01:33:26,680
Deze stier is ook erg bloeddorstig.
899
01:33:28,760 --> 01:33:31,800
Een van jullie zal vandaag sterven
op z'n hoorns.
900
01:33:34,840 --> 01:33:38,480
De rest mag naar huis.
-Je liegt.
901
01:33:38,560 --> 01:33:40,880
Je liegt.
-Ik lieg niet.
902
01:33:43,720 --> 01:33:45,720
Hoe weten we of je de waarheid spreekt?
903
01:33:45,800 --> 01:33:49,320
Ik dood niet graag onschuldige mensen,
alleen schuldigen.
904
01:33:49,400 --> 01:33:51,120
En m'n moeder dan?
905
01:33:52,000 --> 01:33:57,160
Ik zei dat ik niet graag onschuldigen
dood, maar ik ben er wel toe bereid.
906
01:33:58,520 --> 01:34:03,040
M'n oom zegt dat het handig is
om een onschuldige te martelen.
907
01:34:04,320 --> 01:34:05,680
Of te doden.
908
01:34:05,760 --> 01:34:08,160
Om anderen aan de praat te krijgen.
909
01:34:09,560 --> 01:34:10,720
Toe maar.
910
01:34:12,800 --> 01:34:13,880
Kijk.
911
01:34:18,680 --> 01:34:19,640
Nee.
912
01:34:24,520 --> 01:34:27,600
Alsjeblieft. Hou alsjeblieft op.
913
01:34:27,680 --> 01:34:28,680
Mam.
914
01:34:29,280 --> 01:34:30,640
Genoeg.
915
01:34:35,600 --> 01:34:36,760
Ik ben oké, mam.
916
01:34:37,680 --> 01:34:39,040
Mam, ik ben oké.
917
01:34:41,360 --> 01:34:42,920
Ik was het.
918
01:34:44,080 --> 01:34:46,040
Ik heb je vader vermoord.
919
01:34:48,240 --> 01:34:49,920
Ik geloof je niet.
920
01:34:50,000 --> 01:34:51,720
Dat is te makkelijk.
921
01:34:52,600 --> 01:34:54,000
We gaan naar de opname luisteren.
922
01:34:58,560 --> 01:35:01,400
Je bent net een koningin.
-En jij een koning.
923
01:35:01,480 --> 01:35:05,440
Ben je gewapend,
geef dan je wapen aan je mannen.
924
01:35:05,520 --> 01:35:09,480
Als er iets gebeurt,
dood ik je dochter eigenhandig.
925
01:35:10,440 --> 01:35:11,920
Eindelijk zien we elkaar weer.
926
01:35:12,000 --> 01:35:13,480
Wijn?
-Graag.
927
01:35:14,440 --> 01:35:16,920
Rood?
-Prima.
928
01:35:20,240 --> 01:35:22,400
Wie ben jij?
-Jack van Zon.
929
01:35:24,960 --> 01:35:26,560
Eerste vraag voor Jack.
930
01:35:28,280 --> 01:35:30,080
Waarom was je daar?
931
01:35:31,480 --> 01:35:34,520
Ik wilde een gangster zijn, zoals Carmen.
932
01:35:34,600 --> 01:35:40,120
Mijn voorstel is een wekelijks
cocaïnetransport, of twee keer per week.
933
01:35:40,200 --> 01:35:41,480
Misschien dagelijks.
934
01:35:41,560 --> 01:35:45,000
Wat denk je nou?
Dat hij ooit met jou in zee gaat?
935
01:35:45,080 --> 01:35:48,080
Is dat zo? Wil je geen zaken doen met mij?
936
01:35:51,200 --> 01:35:52,520
Nooit.
937
01:35:52,600 --> 01:35:54,920
Anders zie je mij nooit meer.
938
01:35:55,000 --> 01:35:56,120
Kan je het zien?
939
01:35:56,840 --> 01:36:01,480
Wat zag je onder de tafel?
Want daarna nam je de benen.
940
01:36:04,120 --> 01:36:05,800
Afluisterapparatuur.
941
01:36:07,360 --> 01:36:09,720
Dus je vluchtte uit angst?
942
01:36:11,360 --> 01:36:14,560
Ik vertrok omdat Carmen me dat vroeg.
943
01:36:15,440 --> 01:36:17,400
En nou oprotten.
944
01:36:17,480 --> 01:36:19,000
Jij hoort hier niet.
945
01:36:23,640 --> 01:36:25,120
En deed hij dat?
946
01:36:26,160 --> 01:36:27,600
Ja.
947
01:36:27,680 --> 01:36:28,520
Verder afspelen.
948
01:36:42,000 --> 01:36:44,600
Ik hou van je.
949
01:36:46,680 --> 01:36:48,920
Dat betekent toch 'ik hou van je'?
950
01:36:49,000 --> 01:36:50,240
Carmen.
951
01:36:51,720 --> 01:36:53,800
Carmen, ik hou van je.
952
01:36:57,040 --> 01:37:00,520
Waarom heb ik het gevoel
dat er iemand liegt?
953
01:37:00,600 --> 01:37:01,960
Laat de stier op haar los.
954
01:37:06,960 --> 01:37:09,720
Nee. Niet doen, alsjeblieft.
-Doe haar niets.
955
01:37:09,800 --> 01:37:12,240
Nee, ik heb je vader gedood.
956
01:37:12,320 --> 01:37:13,840
Nee.
957
01:37:13,920 --> 01:37:15,600
Boris.
-Alsjeblieft.
958
01:37:17,040 --> 01:37:17,960
Boris.
959
01:37:18,040 --> 01:37:18,880
Ik was het.
960
01:37:24,280 --> 01:37:26,600
Nee.
961
01:37:26,680 --> 01:37:28,840
Ik heb het gedaan.
-Boris, niks zeggen.
962
01:37:28,920 --> 01:37:30,000
Ik heb hem vermoord.
963
01:37:32,800 --> 01:37:33,720
Boris.
964
01:37:33,800 --> 01:37:35,240
Zeker weten?
965
01:37:35,320 --> 01:37:38,800
Nee, alsjeblieft. Niet mijn zoon.
966
01:37:38,880 --> 01:37:41,280
Hou op. Stop.
967
01:37:42,760 --> 01:37:44,840
Laat de stier op de jongen los.
968
01:37:51,200 --> 01:37:53,000
Ik was het.
969
01:37:54,320 --> 01:37:55,800
Ik was het.
970
01:38:01,840 --> 01:38:05,760
Ik geloof je niet.
-Nee, ik was het echt.
971
01:38:06,920 --> 01:38:09,520
Ik heb je vader afgeslacht.
972
01:38:10,480 --> 01:38:13,680
Toen ik terugkwam, was Boris er ook.
Ik weet niet waarom...
973
01:38:13,760 --> 01:38:16,800
...maar ik heb je vader doodgeschoten.
Ik richtte het pistool op hem.
974
01:38:17,600 --> 01:38:20,080
Je vader was een gemene klootzak.
975
01:38:22,840 --> 01:38:23,960
Nee, ik was het.
976
01:38:24,040 --> 01:38:28,120
Geloof die domme jongen niet.
Neem wraak op mij. Laat de familie gaan.
977
01:38:32,200 --> 01:38:33,280
Ik was het.
978
01:38:34,440 --> 01:38:38,640
Ik heb je klotevader afgeslacht.
-Heb jij m'n vader vermoord?
979
01:38:38,720 --> 01:38:40,360
Ja, ik heb hem vermoord.
980
01:38:43,240 --> 01:38:45,200
Sluit iedereen zich hierbij aan?
981
01:38:46,840 --> 01:38:47,920
Nee.
982
01:38:49,720 --> 01:38:52,160
Boris, ik wil dit. Zeg ja.
983
01:38:54,240 --> 01:38:55,800
Heeft hij het gedaan?
984
01:38:55,880 --> 01:38:58,880
Boris, zeg ja.
985
01:38:58,960 --> 01:39:00,920
Ik heb je vader vermoord.
986
01:39:05,280 --> 01:39:07,000
Is dat waar?
987
01:39:08,960 --> 01:39:10,800
Heeft hij m'n vader vermoord?
988
01:39:11,680 --> 01:39:12,840
Carmen.
989
01:39:13,800 --> 01:39:16,400
Dit is de enige manier voor jullie
om een kans te maken.
990
01:39:18,320 --> 01:39:20,320
Heeft hij m'n vader vermoord?
991
01:39:22,680 --> 01:39:24,280
Ik wil dit. Zeg ja.
992
01:39:33,720 --> 01:39:34,840
Ik hou van je.
993
01:40:22,960 --> 01:40:24,600
Laat ze gaan.
994
01:40:34,320 --> 01:40:36,640
Hé, schatje.
995
01:40:37,680 --> 01:40:40,160
Het is oké. Het is oké.
996
01:41:00,040 --> 01:41:04,400
Moet ik Jack echt geloven?
Een gestoorde gek.
997
01:41:06,960 --> 01:41:08,160
Ik dacht het niet.
998
01:41:08,240 --> 01:41:09,720
Boris...
999
01:41:10,840 --> 01:41:12,120
Wat zei je zonet?
1000
01:41:25,600 --> 01:41:26,880
De waarheid?
1001
01:41:28,400 --> 01:41:30,360
Wil je weten wat er echt is gebeurd?
1002
01:41:31,920 --> 01:41:35,320
Inderdaad, m'n zoon heeft hem vermoord.
1003
01:41:36,280 --> 01:41:37,600
Maar ik heb hem zo gemaakt.
1004
01:41:38,840 --> 01:41:41,160
Ik heb een moordenaar van hem gemaakt.
1005
01:41:41,240 --> 01:41:46,280
Hij kreeg niet de kans iets anders
te worden met mij als moeder.
1006
01:41:49,120 --> 01:41:50,760
Het is mijn schuld.
1007
01:41:52,440 --> 01:41:54,920
Ik heb m'n kinderen laten opgroeien
in deze wereld.
1008
01:41:56,320 --> 01:41:57,880
Mijn wereld.
1009
01:42:01,080 --> 01:42:02,720
Jouw vaders wereld.
1010
01:42:05,080 --> 01:42:07,360
Mijn kinderen zijn zoals jij.
1011
01:42:08,400 --> 01:42:10,160
Ze hebben nooit een kans gehad.
1012
01:42:13,000 --> 01:42:15,560
Als je degene wilt vermoorden
die verantwoordelijk is...
1013
01:42:15,640 --> 01:42:18,360
...voor alle dood om je heen...
1014
01:42:18,440 --> 01:42:21,680
...en je vader, moeder
en zus wilt wreken...
1015
01:42:21,760 --> 01:42:23,240
...dan ben ik de echte moordenaar.
1016
01:42:26,120 --> 01:42:27,920
Zonder dat ik de trekker overhaalde.
1017
01:42:41,080 --> 01:42:44,120
Boris, ik heb gehoord
dat je goed kunt schieten.
1018
01:42:47,480 --> 01:42:49,080
En ga niet de held uithangen.
1019
01:42:50,560 --> 01:42:54,240
Als je mij vermoordt,
gaat je familie er ook aan.
1020
01:42:59,880 --> 01:43:04,080
Dood haar,
dan kunnen jullie allemaal naar huis.
1021
01:43:06,560 --> 01:43:08,880
Vraag hem dit niet, alsjeblieft.
1022
01:43:11,320 --> 01:43:13,920
Hij zal voor z'n leven getekend zijn.
1023
01:43:14,000 --> 01:43:18,120
Als het waar is wat je zegt,
dan heb jij dat al gedaan.
1024
01:43:21,600 --> 01:43:23,040
Dood haar.
1025
01:43:23,120 --> 01:43:25,760
Dood haar en jullie mogen gaan.
1026
01:43:25,840 --> 01:43:27,360
Ik kan het niet.
1027
01:43:36,480 --> 01:43:38,040
Jawel.
1028
01:43:40,040 --> 01:43:41,440
Dit is het beste nu.
1029
01:43:46,800 --> 01:43:48,520
Hierna zijn jullie vrij.
1030
01:43:50,360 --> 01:43:51,720
Echt vrij.
1031
01:43:56,800 --> 01:43:59,720
Ik hou van je.
-En ik van jou, schat.
1032
01:44:02,560 --> 01:44:03,640
Eeuwig.
1033
01:44:06,200 --> 01:44:08,040
Weet je nog wat Luther zei?
1034
01:44:08,880 --> 01:44:10,240
Geen emotie.
1035
01:44:12,640 --> 01:44:13,800
Alleen het doel.
1036
01:44:16,080 --> 01:44:17,640
Alleen het doel.
1037
01:44:23,920 --> 01:44:26,480
En het doel is jullie vrijheid.
1038
01:44:26,560 --> 01:44:29,040
Jullie veiligheid.
1039
01:44:29,120 --> 01:44:31,680
Dat is het enige wat ik altijd gewild heb.
1040
01:44:32,840 --> 01:44:34,320
Ik hou van jullie.
1041
01:44:36,560 --> 01:44:40,760
Dat is het enige wat je je moet herinneren
van deze dag. Dat ik...
1042
01:44:42,080 --> 01:44:43,520
Dat ik van jullie hou.
1043
01:44:48,280 --> 01:44:49,760
Ogen dicht.
1044
01:44:51,320 --> 01:44:53,400
Ogen dicht.
1045
01:44:54,360 --> 01:44:55,560
Ogen dicht.
1046
01:45:03,440 --> 01:45:04,800
Loslaten.
1047
01:45:14,920 --> 01:45:16,160
Loslaten.
1048
01:46:00,640 --> 01:46:02,280
O, nee.
1049
01:46:02,360 --> 01:46:05,480
Mam...
-Mam. O nee.
1050
01:46:25,040 --> 01:46:26,440
Jullie zijn vrij.
1051
01:47:17,240 --> 01:47:22,560
Na haar moeder is ook de Weduwe zelf
op mysterieuze wijze om het leven gekomen.
1052
01:47:22,640 --> 01:47:27,240
Er bestaat geen twijfel over haar dood.
Het lichaam van Carmen van Walraven...
1053
01:47:27,320 --> 01:47:32,600
...is in samenwerking met de Mexicaanse
autoriteiten overgedragen aan Nederland.
1054
01:47:32,680 --> 01:47:35,720
Bedankt dat u ze heeft thuisgebracht.
1055
01:47:35,800 --> 01:47:38,960
We probeerden te achterhalen
wat er is gebeurd.
1056
01:47:39,040 --> 01:47:42,000
Toen we ze vonden, wilden ze niets zeggen.
1057
01:47:43,120 --> 01:47:45,080
De familie praat nooit met de politie.
1058
01:47:45,160 --> 01:47:46,520
Ja, oké.
1059
01:47:46,600 --> 01:47:50,000
Het beste. Het is altijd een genoegen
met jullie land samen te werken.
1060
01:47:50,080 --> 01:47:51,280
Dank u wel.
1061
01:47:54,800 --> 01:47:58,520
Haar kinderen, die samen met hun moeder
in Mexico verbleven...
1062
01:47:58,600 --> 01:48:02,600
...zeggen niets te weten
over de omstandigheden van haar dood.
1063
01:48:02,680 --> 01:48:07,400
Carmen Van Walraven zal samen met haar
moeder in besloten kring worden begraven.
1064
01:48:13,400 --> 01:48:14,440
Dag.
1065
01:48:15,320 --> 01:48:17,640
Wat fijn dat jullie er zijn.
Komen jullie mee?
1066
01:48:26,840 --> 01:48:29,600
Ik wil graag twee dingen met jullie delen.
1067
01:48:30,600 --> 01:48:32,040
Ten eerste...
1068
01:48:33,640 --> 01:48:39,280
Nu jullie oma ook is komen te overlijden,
is er een fonds vrijgekomen...
1069
01:48:39,360 --> 01:48:42,240
...dat is opgezet door Carmen:
De schone zaak.
1070
01:48:44,120 --> 01:48:46,120
Ze heeft er zelf geen cent van gebruikt.
1071
01:48:47,680 --> 01:48:49,600
Het is allemaal voor jullie.
1072
01:48:49,680 --> 01:48:51,920
Het gaat om 17 miljoen.
1073
01:48:54,080 --> 01:48:56,280
Schoon.
-Ja.
1074
01:48:57,400 --> 01:49:00,160
Jullie moeder heeft ook een boodschap
voor jullie opgenomen.
1075
01:49:03,560 --> 01:49:05,520
Lieve Lucien...
1076
01:49:05,600 --> 01:49:07,440
lieve Natalie...
1077
01:49:07,520 --> 01:49:08,760
lieve Boris.
1078
01:49:09,640 --> 01:49:13,640
Als jullie dit zien, ben ik er niet meer.
1079
01:49:13,720 --> 01:49:15,120
Echt niet meer dit keer.
1080
01:49:17,440 --> 01:49:21,840
Ik weet dat jullie je verraden gevoeld
hebben toen ik bleek te leven.
1081
01:49:21,920 --> 01:49:23,840
Maar ik heb jullie elke dag gezien.
1082
01:49:25,080 --> 01:49:27,400
Twee kleine kutfotootjes.
1083
01:49:28,720 --> 01:49:30,520
En helemaal versleten.
1084
01:49:32,520 --> 01:49:34,560
Ik kon alleen maar doorgaan door jullie.
1085
01:49:36,520 --> 01:49:40,840
Terug naar Nederland wilde ik elke dag,
maar ik mocht niet egoïstisch zijn.
1086
01:49:42,280 --> 01:49:46,040
Als jullie oké waren, dan was ik dat ook.
Dat moest genoeg zijn.
1087
01:49:48,520 --> 01:49:54,200
En ik weet dat ik altijd zeg dat het me
spijt en dat ik me schaam voor alles...
1088
01:49:54,280 --> 01:49:57,400
...maar het spijt me helemaal niet.
1089
01:49:57,480 --> 01:50:00,680
En ik schaam me helemaal niet,
ik ben juist trots.
1090
01:50:00,760 --> 01:50:04,120
Ik ben de meest trotse moeder
op de hele wereld...
1091
01:50:04,200 --> 01:50:07,240
...die de meest fantastische kinderen
gekregen heeft.
1092
01:50:08,680 --> 01:50:10,400
Ik kan niet zonder jullie.
1093
01:50:12,440 --> 01:50:13,960
En ik wil dat ook niet.
1094
01:50:16,040 --> 01:50:18,040
Dus rouw niet om mij.
1095
01:50:19,000 --> 01:50:21,960
Ik ben gelukkig
met de tijd die ik heb gekregen.
1096
01:50:24,240 --> 01:50:27,600
En weet dat waar jullie ook zijn...
1097
01:50:27,680 --> 01:50:30,520
...dat ik altijd over jullie blijf waken.
1098
01:50:33,480 --> 01:50:35,320
Ik weet niet wat ik anders kan.
1099
01:50:44,600 --> 01:50:45,960
Dag, lieverds.
1100
01:50:47,840 --> 01:50:49,320
Ik hou van jullie.
1101
01:51:36,960 --> 01:51:39,200
Natalie zegt dat je hier
al een paar dagen zit.
1102
01:52:02,720 --> 01:52:04,760
Weet je wat erger is
dan praten met een smeris?
1103
01:52:08,960 --> 01:52:10,600
Je eigen familie verraden.
1104
01:52:13,640 --> 01:52:14,640
Klootzak.
74519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.