All language subtitles for Black Widow.nl.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,000 --> 00:01:55,440 Gecondoleerd. 2 00:02:19,520 --> 00:02:22,000 Mevrouw. Nee. 3 00:02:25,320 --> 00:02:26,400 Het spijt me. 4 00:02:31,560 --> 00:02:33,440 Nee, mama, nee. 5 00:03:06,920 --> 00:03:08,880 Ik kom zo bij je. 6 00:03:10,880 --> 00:03:12,840 Je eten is zo klaar. 7 00:03:15,120 --> 00:03:16,920 Zal ik bijschenken? 8 00:03:17,000 --> 00:03:18,240 Dank je, schat. 9 00:03:20,200 --> 00:03:22,160 Kan ik het meenemen? 10 00:03:22,240 --> 00:03:23,520 Ja. 11 00:03:27,720 --> 00:03:30,440 Ik doe tafel drie wel, Maria. -Dank je. 12 00:03:30,520 --> 00:03:31,840 Geen probleem. 13 00:03:35,760 --> 00:03:40,640 Twee burgers zonder augurk, een Mountain Special zonder augurk en een spaghetti. 14 00:03:40,720 --> 00:03:44,480 Hopelijk houden ze meer van fooi geven dan van mijn augurken. Tafel zes. 15 00:03:50,360 --> 00:03:51,760 Smakelijk eten. 16 00:03:52,600 --> 00:03:54,480 Laat los. -Wil je geen fooi? 17 00:03:54,560 --> 00:03:56,760 Ik heb een grote voor je. -Dit is niet grappig. 18 00:03:56,840 --> 00:03:59,200 Hou op. Laat me los. 19 00:03:59,280 --> 00:04:01,800 Ik gun hem je. -Tina. 20 00:04:01,880 --> 00:04:04,000 Hou op. -Danny vraagt naar je. 21 00:04:04,080 --> 00:04:05,840 Ik help deze meneer wel. 22 00:04:09,120 --> 00:04:10,880 Had u nog iets gewild? 23 00:04:12,240 --> 00:04:13,800 Nee, dank je. 24 00:04:17,839 --> 00:04:20,079 Een ouwe heks als jij geef ik geen fooi. 25 00:04:21,399 --> 00:04:22,760 Kom, mannen. 26 00:04:34,680 --> 00:04:38,840 Bedankt voor vandaag. -Er lopen te veel engerds rond, hè? 27 00:04:40,680 --> 00:04:44,760 Hij is mijn ex. -Sorry. 28 00:04:44,840 --> 00:04:48,760 Geeft niet. Jimmy is een echte klootzak. 29 00:04:48,840 --> 00:04:51,840 Hij is sinds een week uit de bak. 30 00:04:51,920 --> 00:04:54,840 Hij moet uit de buurt blijven van mij en mijn dochter. 31 00:04:54,920 --> 00:04:59,240 Hij heeft een contactverbod, maar hij lijkt het gewoon... 32 00:05:00,400 --> 00:05:02,320 ...niet te snappen. 33 00:05:02,400 --> 00:05:04,480 Ze leren het nooit. -Inderdaad. 34 00:05:05,640 --> 00:05:08,880 Kun jij de was doen? Mijn dochter is ziek. 35 00:05:08,960 --> 00:05:11,160 Ja hoor, geen probleem. -Bedankt. 36 00:05:11,240 --> 00:05:13,000 Tot morgen. -Tot dan. 37 00:05:31,800 --> 00:05:33,320 GEEN GEINTJES JE WORDT GEFILMD 38 00:09:41,480 --> 00:09:44,720 Salon Anja, goedemiddag. -Fiep Hoogmoet. 39 00:09:44,800 --> 00:09:45,760 Wacht effe. 40 00:09:48,360 --> 00:09:50,560 Telefoon voor je, Fiep. 41 00:09:52,680 --> 00:09:56,280 Het is verdomme twee maanden geleden. Ik had dood kunnen zijn. 42 00:09:56,360 --> 00:09:58,840 Je weet dat ik niet al te vaak kan bellen. 43 00:10:00,400 --> 00:10:02,120 Hoe gaat het met ze? 44 00:10:03,240 --> 00:10:06,440 Nou, het gaat best hier, hoor. Z'n gangetje. 45 00:10:06,520 --> 00:10:09,680 Nat & Dien verdient goed, zeker haar eigen werk. 46 00:10:09,760 --> 00:10:12,040 En verder is Nat... 47 00:10:12,120 --> 00:10:14,720 ...ja, lekker aan het moederen met de kleintjes. 48 00:10:14,800 --> 00:10:17,600 Storm junior is al zo groot. 49 00:10:17,680 --> 00:10:20,880 Philijne die herken je niet meer. Laat me nou een foto sturen. 50 00:10:22,080 --> 00:10:25,320 Beter dat je niet weet waar ik zit. Dat weet je toch? 51 00:10:26,600 --> 00:10:28,440 En verder? 52 00:10:28,520 --> 00:10:31,840 Nou, de club van Luus loopt goed. Goed genoeg. 53 00:10:31,920 --> 00:10:36,440 Ik schuif hier en daar nog wat toe, maar verder hou ik m'n waffel. 54 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 O ja. 55 00:10:38,280 --> 00:10:40,320 Zoë is zwanger. 56 00:10:40,400 --> 00:10:42,960 Wat? -Je wordt weer oma. 57 00:10:45,920 --> 00:10:47,240 Hoe lang? 58 00:10:47,320 --> 00:10:50,920 Twaalf weken. Luus is zo blij als een kind. 59 00:10:55,280 --> 00:10:56,840 En Boortje? 60 00:10:56,920 --> 00:11:00,680 Die ligt nog te sleutelen bij Eelco. Het gaat beter met hem. 61 00:11:00,760 --> 00:11:04,440 Hij is het gelukkigst onder die auto's. Wie had dat nou gedacht? 62 00:11:06,680 --> 00:11:10,800 Luther houdt hem in de gaten. Ze gaan soms schieten als uitlaatklep. 63 00:11:10,880 --> 00:11:13,440 Ik wil niet dat hij... -Jij hebt niks te willen. 64 00:11:13,520 --> 00:11:17,600 Hij moet er af en toe uit. Wees blij dat het blikjes zijn. 65 00:11:17,680 --> 00:11:22,520 Hoe lang wil je deze poppenkast nog volhouden? Het is nu twee jaar geleden. 66 00:11:22,600 --> 00:11:24,920 Kom terug. Kom naar huis. 67 00:11:27,080 --> 00:11:30,680 Ze zijn beter af zonder mij. -Dat is onzin. 68 00:11:30,760 --> 00:11:34,080 Je bent hun moeder, ze missen je. Ik mis je. 69 00:11:39,440 --> 00:11:40,960 Ben je er nog? 70 00:11:41,600 --> 00:11:43,440 Pas goed op ze, mam. 71 00:11:43,520 --> 00:11:45,440 Ik ga je snel weer bellen, oké? 72 00:12:17,800 --> 00:12:21,000 Hé, ben je bijna klaar? -Ja. 73 00:12:21,080 --> 00:12:25,000 Wil je echt niet samen iets drinken? Het is vrijdagavond. 74 00:12:27,240 --> 00:12:29,240 Ik kan niet, sorry. 75 00:12:29,320 --> 00:12:32,560 Je bent hier al bijna drie maanden. Je kunt nooit. 76 00:12:32,640 --> 00:12:36,480 Ik weet het. -Je bent graag op jezelf, dat snap ik. 77 00:12:36,560 --> 00:12:38,280 Maar wat gezelschap zal je goeddoen. 78 00:12:41,800 --> 00:12:43,040 Ik beloof het. 79 00:12:44,360 --> 00:12:48,120 Goed, ik ga mee. -Te gek, dan zie ik je voor. 80 00:12:48,200 --> 00:12:49,800 Ja... 81 00:12:53,560 --> 00:12:55,200 Fijne avond. 82 00:12:55,280 --> 00:12:58,800 Waar is Tina? -Die gooit de vuilnis nog even weg. 83 00:12:59,800 --> 00:13:02,360 Dus jullie gaan vanavond stappen. 84 00:13:02,440 --> 00:13:06,200 Ze bleef maar aandringen. -Ze heeft gelijk. 85 00:13:06,280 --> 00:13:08,120 Het zal je goeddoen. 86 00:13:09,240 --> 00:13:12,880 Tot morgen, Maria. Veel plezier. -Welterusten. 87 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Dag. 88 00:13:36,160 --> 00:13:37,360 Tina? 89 00:14:08,040 --> 00:14:09,680 Alsjeblieft, hou op. 90 00:14:09,760 --> 00:14:12,200 Hou op. -Bek dicht. 91 00:14:12,280 --> 00:14:14,160 Jimmy, je doet me pijn. 92 00:14:14,240 --> 00:14:16,600 Hou je bek. -Nee. 93 00:14:16,680 --> 00:14:20,600 Hou op. Jimmy, nee. -Verzet je niet. 94 00:14:20,680 --> 00:14:24,080 Jimmy, hou op. Je doet me pijn. -Hou je bek, domme trut. 95 00:14:24,160 --> 00:14:28,280 Jimmy, niet doen. -Hou je bek. 96 00:14:29,280 --> 00:14:31,400 Alsjeblieft, Jimmy. Nee. Stop. 97 00:14:31,480 --> 00:14:33,200 Alsjeblieft, Jimmy. 98 00:14:36,960 --> 00:14:37,920 Ga van haar af. 99 00:14:39,640 --> 00:14:41,360 Wat krijgen we nou? 100 00:14:43,520 --> 00:14:47,000 Als je haar weer aanraakt, maak ik je af. Begrepen? 101 00:14:48,160 --> 00:14:50,120 En nu oprotten. 102 00:15:00,760 --> 00:15:03,960 Het is al goed. Rustig maar. 103 00:15:05,400 --> 00:15:07,240 Ik ben bij je. 104 00:15:08,280 --> 00:15:09,640 Het is goed. 105 00:15:11,760 --> 00:15:14,920 Het is al goed. Hij is weg. 106 00:15:21,120 --> 00:15:22,960 Het is dit huis hier. 107 00:15:24,680 --> 00:15:26,000 Deze? -Ja. 108 00:15:33,240 --> 00:15:35,480 Ik moet hier weg. 109 00:15:37,920 --> 00:15:41,720 Kun jij dat doorgeven aan Danny? -Wat? 110 00:15:41,800 --> 00:15:42,760 Waarom? 111 00:15:46,840 --> 00:15:48,680 Ik moet gewoon weg. 112 00:15:50,160 --> 00:15:52,320 We weten dat je op de vlucht bent. 113 00:15:55,600 --> 00:15:59,720 We zijn niet achterlijk. Wie heeft er nou tegenwoordig geen mobiel? 114 00:16:02,440 --> 00:16:06,560 Iemand die niet gebeld wil worden en spoorloos wil blijven. 115 00:16:06,640 --> 00:16:08,800 Kut, kut, kut. 116 00:16:11,440 --> 00:16:12,920 Ik zal niks zeggen. 117 00:16:14,400 --> 00:16:17,360 Jimmy doet geen aangifte. Hij is voorwaardelijk vrij. 118 00:16:17,440 --> 00:16:19,680 Ik kan niet blijven. Sorry. 119 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Fuck. 120 00:16:26,640 --> 00:16:28,480 Je bent een goed mens, Maria. 121 00:16:29,680 --> 00:16:30,760 Mama? 122 00:16:38,480 --> 00:16:39,520 Dag. 123 00:16:44,000 --> 00:16:47,320 Is alles in orde? -Ja, hoor. Niks aan de hand. 124 00:16:47,400 --> 00:16:48,920 Wat is er gebeurd? -Niets. 125 00:16:49,000 --> 00:16:51,120 Ga mee naar binnen. 126 00:16:51,200 --> 00:16:52,680 Wie is dat? 127 00:16:52,760 --> 00:16:55,320 Dat is niemand. 128 00:16:55,400 --> 00:16:56,920 Ga mee naar binnen. 129 00:17:10,760 --> 00:17:13,960 Waar is Maria? -Geen idee. 130 00:17:16,760 --> 00:17:19,920 Dit is niets voor haar. Ze is altijd op tijd. 131 00:17:22,760 --> 00:17:24,440 Je verdient een beter leven. 132 00:17:27,200 --> 00:17:28,880 Je kunt niet blijven vluchten. 133 00:17:39,080 --> 00:17:41,480 Sorry, we zijn gesloten. Op het bord... 134 00:17:48,000 --> 00:17:51,920 Sorry dat ik te laat ben. Kennelijk kan ik niet meer zo goed tegen drank. 135 00:17:53,080 --> 00:17:56,840 Jullie hebben tenminste een leuke avond gehad. 136 00:17:56,920 --> 00:17:58,360 Doe de zaak maar open. 137 00:17:59,680 --> 00:18:00,920 Hoi. 138 00:18:29,520 --> 00:18:31,400 O, shit... Jimmy. 139 00:18:37,680 --> 00:18:38,520 Zij daar. 140 00:18:39,760 --> 00:18:40,880 Zij is het. 141 00:18:42,120 --> 00:18:45,520 Ga weg, of ik bel de politie. -Doe die telefoon weg. 142 00:18:45,600 --> 00:18:47,680 Achteruit. Schiet op. 143 00:18:48,480 --> 00:18:52,360 Het gaat niet om jullie. -Ik wil buiten met deze heks praten. 144 00:18:52,440 --> 00:18:53,720 Nee. -Het is goed. 145 00:18:54,560 --> 00:18:56,280 Ik ga met je mee. -Nee. 146 00:18:57,360 --> 00:18:59,680 Nee, dat doe je niet. -Ik red me wel. 147 00:18:59,760 --> 00:19:01,320 Jimmy... 148 00:19:01,400 --> 00:19:04,160 Rot op en neem die kloothommel mee. 149 00:19:04,240 --> 00:19:05,800 Dan. -Wat zei je? 150 00:19:05,880 --> 00:19:07,680 Kloothommel. -Dan, rustig. 151 00:19:07,760 --> 00:19:10,120 Achteruit. -Jimmy, luister. 152 00:19:10,200 --> 00:19:12,680 Dit is tussen ons. Oké? 153 00:19:12,760 --> 00:19:16,200 Laat hen erbuiten. Niemand hoeft gewond te raken. We gaan naar buiten. 154 00:19:16,280 --> 00:19:18,640 Tina, bel de politie. -Doe die telefoon weg. 155 00:19:18,720 --> 00:19:20,920 Tina, bel. -Dan. 156 00:19:21,000 --> 00:19:22,840 Rustig. -Tina, bel nu. 157 00:19:23,640 --> 00:19:24,640 Niet doen. 158 00:19:25,840 --> 00:19:27,040 Tina. -Nee. 159 00:19:35,200 --> 00:19:36,320 Nee. 160 00:19:37,800 --> 00:19:39,040 Tina, Tina. 161 00:19:49,000 --> 00:19:50,680 Sterf, kutwijf. 162 00:19:51,840 --> 00:19:52,880 Stop. 163 00:19:55,040 --> 00:19:56,960 Sterf dan. 164 00:20:38,840 --> 00:20:40,760 Tina. 165 00:20:46,600 --> 00:20:49,560 Het spijt me. Je moet gaan. 166 00:20:49,640 --> 00:20:53,160 Maria, ga. Maak dat je wegkomt. Vlucht. 167 00:20:53,240 --> 00:20:56,360 Ik laat je niet alleen. Ik ga niet weg. 168 00:20:56,440 --> 00:21:00,200 Bel voor hulp. Help me. Help me, alsjeblieft. 169 00:21:01,080 --> 00:21:02,400 Tina. 170 00:21:02,480 --> 00:21:05,200 Tina, blijf bij me. Kijk me aan. 171 00:21:06,040 --> 00:21:08,680 Hoe heet je dochter? -Jenny. 172 00:21:08,760 --> 00:21:12,280 Jenny? Wat een prachtige naam. 173 00:21:12,360 --> 00:21:16,360 Tina, niet wegzakken. Jenny heeft je nodig. 174 00:21:16,440 --> 00:21:20,240 Ik ben bij je. 175 00:21:27,600 --> 00:21:29,920 Wat hebben we? -Lokaal incident in een dorp in Canada. 176 00:21:30,000 --> 00:21:33,360 Wat is er gebeurd? -Drie doden en één zwaargewonde. 177 00:21:33,440 --> 00:21:36,360 Ze moeten haar van het slachtoffer af trekken en rekenen haar in. 178 00:21:36,440 --> 00:21:40,480 Nemen haar vingerafdrukken af en bam, schrikken zich de pleuris. 179 00:21:40,560 --> 00:21:44,280 Dat is alles wat we nu weten. -Weten we zeker dat het Carmen is? 180 00:21:45,440 --> 00:21:47,760 Uit de as herrezen. -Jezus. 181 00:21:49,480 --> 00:21:50,560 Vincent. 182 00:21:50,640 --> 00:21:52,040 Mag ik even? Ja? 183 00:21:54,760 --> 00:21:57,440 Ik moet hiernaartoe. Carmen is mijn zaak. 184 00:21:57,520 --> 00:21:59,120 Dat was jouw zaak. 185 00:21:59,200 --> 00:22:00,880 Ze moet in Nederland berecht worden. 186 00:22:01,880 --> 00:22:03,360 Ik heb niets liever. 187 00:22:04,000 --> 00:22:06,760 Maar ja, hoe sterk staan wij? 188 00:22:06,840 --> 00:22:08,240 We hebben een bekentenis nodig. 189 00:22:08,320 --> 00:22:11,600 Ik wil geen blamage in de rechtszaal zoals met Justine. 190 00:22:11,680 --> 00:22:14,080 Als jij zorgt dat ik ernaartoe kan... 191 00:22:15,040 --> 00:22:16,720 ...zorg ik voor een bekentenis. 192 00:22:20,440 --> 00:22:21,760 Oké. 193 00:22:22,720 --> 00:22:23,880 Dank je. 194 00:22:23,960 --> 00:22:25,000 Top. 195 00:22:31,760 --> 00:22:34,120 Open cel van gevangene 265. 196 00:22:35,800 --> 00:22:38,640 Jullie krijgen haar niet. Ook al was het zelfverdediging. 197 00:22:38,720 --> 00:22:40,520 Ze moet nog steeds terechtstaan. 198 00:22:40,600 --> 00:22:43,640 We hebben meerdere zaken tegen haar lopen. 199 00:22:43,720 --> 00:22:46,880 Moord. Afpersing. Drugssmokkel. 200 00:22:46,960 --> 00:22:48,880 Noem maar op. Ze heeft het gedaan. 201 00:22:50,120 --> 00:22:52,000 Wij willen haar eerst berechten. 202 00:22:53,760 --> 00:22:58,000 Zeg alleen of alles goed met Tina is. Leeft ze nog? 203 00:23:00,200 --> 00:23:01,520 En, leeft ze? 204 00:23:20,520 --> 00:23:21,680 Jim? 205 00:23:25,920 --> 00:23:30,200 Tina, dat meisje waar ik mee werk... -Ik weet wie ze is. 206 00:23:30,280 --> 00:23:32,200 Is ze oké? -Ja. 207 00:23:33,280 --> 00:23:35,760 Ze heeft het gehaald. Ze maakt het goed. 208 00:23:40,960 --> 00:23:42,640 Wat doe jij hier? 209 00:23:42,720 --> 00:23:44,400 Je gaat mee naar Nederland. 210 00:23:45,240 --> 00:23:47,000 Nee. -Het is oké. 211 00:23:47,080 --> 00:23:50,720 Niemand mag weten dat ik nog leef. -Nee. 212 00:23:52,560 --> 00:23:55,800 Ze weten niet dat ik nog leef, Jim. 213 00:23:55,880 --> 00:23:58,400 Lucien, Natalie, Boris... 214 00:23:58,480 --> 00:24:00,000 Ze denken dat ik dood ben. 215 00:24:01,760 --> 00:24:04,680 En dat moet zo blijven. -Niemand zit meer achter je aan, Carmen. 216 00:24:04,760 --> 00:24:06,600 Omdat ze denken dat ik dood ben. 217 00:24:09,000 --> 00:24:10,200 Jim... 218 00:24:11,640 --> 00:24:15,440 Iemand heeft jou gefilmd terwijl je werd afgevoerd door de politie. 219 00:24:15,520 --> 00:24:18,400 Je bent op alle nieuwsstations. Iedereen weet dat je leeft. 220 00:24:22,320 --> 00:24:23,480 Niet. 221 00:24:24,560 --> 00:24:25,680 Niet. 222 00:24:28,280 --> 00:24:29,880 Het is oké. 223 00:24:46,440 --> 00:24:49,960 Ongerept, hè, maar met zo'n verstikkende greep. 224 00:24:50,040 --> 00:24:55,080 Probeert Moeder Natuur nou iemand te verstikken of juist te verbergen? 225 00:24:55,160 --> 00:24:59,440 Ja, sorry. We moeten deze uitzending even onderbreken voor een belangrijk bericht. 226 00:24:59,520 --> 00:25:04,600 Carmen van Walraven, beter bekend als de Zwarte Weduwe, blijkt nog in leven. 227 00:25:04,680 --> 00:25:08,160 In 2017 kwam zij in het water terecht na een schietincident... 228 00:25:08,240 --> 00:25:10,680 ...maar daarbij werd haar lichaam nooit gevonden. 229 00:25:10,760 --> 00:25:13,880 Eerder deze week is Van Walraven in Canada opgepakt... 230 00:25:13,960 --> 00:25:18,480 ...bij 'n schietpartij in 'n wegrestaurant waar ze incognito bleek te werken. 231 00:25:18,560 --> 00:25:20,640 Drie mensen kwamen daarbij om het leven... 232 00:25:20,720 --> 00:25:23,720 Wauw, Phlip, je lijkt wel een acrobaat. 233 00:25:32,880 --> 00:25:36,080 Dien, je belt op m'n vrije dag. Wat is er? 234 00:25:38,680 --> 00:25:40,120 Boris. 235 00:25:40,200 --> 00:25:41,600 Meekomen. 236 00:25:47,280 --> 00:25:50,840 In 2017 raakte ze te water na een vuurgevecht. 237 00:26:35,080 --> 00:26:37,960 Ze heeft me laten beloven jullie niks te vertellen. 238 00:26:38,040 --> 00:26:41,800 Ik heb haar gesmeekt jullie erbij te betrekken, maar ze wou het niet. 239 00:26:41,880 --> 00:26:43,560 Fucking twee jaar. 240 00:26:43,640 --> 00:26:46,360 Ze dacht echt dat dit het beste was voor jullie. 241 00:26:46,440 --> 00:26:49,600 Hoe vaak hebben we dat wel niet gehoord? -Luus. 242 00:26:49,680 --> 00:26:50,720 Godverdomme. 243 00:26:57,160 --> 00:26:59,160 Hij wil de hele dag alleen zijn. 244 00:27:01,120 --> 00:27:02,400 Wat moet ik nou doen? 245 00:27:05,240 --> 00:27:07,160 Wacht, wacht, wacht. Ik ga wel. 246 00:27:14,800 --> 00:27:17,440 O mijn God, Luus... 247 00:27:17,520 --> 00:27:18,600 Kijken? 248 00:27:37,360 --> 00:27:41,680 Sorry. -Het is goed. Het is oké. 249 00:27:41,760 --> 00:27:45,200 Waar is Boris? -O, die is een luchtje scheppen. 250 00:27:45,280 --> 00:27:47,080 Luther is erachteraan. 251 00:27:52,920 --> 00:27:54,360 Ik voel nog niks. 252 00:28:00,040 --> 00:28:01,360 Het is de shock. 253 00:28:02,160 --> 00:28:03,520 Het komt nog wel. 254 00:28:06,480 --> 00:28:08,240 Maar wat als het niet komt? 255 00:28:11,960 --> 00:28:13,480 Ben je daar bang voor? 256 00:28:18,720 --> 00:28:20,680 Het is je bloedeigen moeder, man. 257 00:28:22,080 --> 00:28:23,080 En ze leeft. 258 00:28:33,560 --> 00:28:34,720 Hai, schatje. 259 00:28:37,400 --> 00:28:38,400 Hai. 260 00:28:41,360 --> 00:28:45,640 Ja, weet ik veel. Ik hoor het ook net. Is goed. We spreken elkaar nog. 261 00:28:45,720 --> 00:28:47,360 Heb je het al gehoord? 262 00:28:48,080 --> 00:28:49,200 Ja. 263 00:28:49,280 --> 00:28:52,600 Geloof je toch niet? Die fucking vrouw is gewoon niet dood te krijgen. 264 00:28:58,360 --> 00:28:59,640 Nou... 265 00:29:33,800 --> 00:29:36,560 Het kan niet altijd makkelijk zijn geweest. 266 00:29:36,640 --> 00:29:38,200 Twee jaar op de vlucht. 267 00:29:44,680 --> 00:29:48,160 Ik wil de foto's van mijn kinderen terug. -Daar zorg ik voor. 268 00:29:49,680 --> 00:29:51,400 Als alles voorbij is. 269 00:30:22,800 --> 00:30:26,960 De beruchte drugskoningin Carmen van Walraven is weer op eigen bodem. 270 00:30:27,040 --> 00:30:30,280 Iedereen dacht dat ze dood was, maar wij wisten beter. 271 00:30:30,360 --> 00:30:33,120 We hebben de zoektocht naar haar nooit opgegeven. 272 00:30:33,200 --> 00:30:37,200 De Zwarte Weduwe groeide op in een bekende criminele familie in Amsterdam. 273 00:30:37,280 --> 00:30:39,000 Na de dood van haar man nam zij de leiding... 274 00:30:39,080 --> 00:30:42,120 ...en werkte nauw samen met het Mexicaanse Zetas-kartel. 275 00:30:42,200 --> 00:30:45,280 Dat ontketende een ware drugsoorlog in de hoofdstad. 276 00:30:45,360 --> 00:30:49,280 Eerdere pogingen om haar achter slot en grendel te krijgen zijn mislukt. 277 00:30:49,360 --> 00:30:52,440 Officier van justitie Justine de Heer zat jaren achter haar aan... 278 00:30:52,520 --> 00:30:55,320 ...maar belandde zelf in de gevangenis voor poging tot moord... 279 00:30:55,400 --> 00:30:57,520 ...en het verbergen van bewijsmateriaal. 280 00:30:57,600 --> 00:31:00,440 Ook vastgoedmagnaat Jack van Zon was vermoedelijk betrokken... 281 00:31:00,520 --> 00:31:03,360 ...bij het witwassen van Van Walravens drugsgeld. 282 00:31:03,440 --> 00:31:06,040 Hij zit al vier jaar voor ontvoering en moord. 283 00:31:06,120 --> 00:31:10,200 Zijn obsessie voor de Weduwe heeft hij nooit onder stoelen of banken gestoken. 284 00:31:10,280 --> 00:31:12,880 Carmen van Walraven zit nu in voorlopige hechtenis... 285 00:31:12,960 --> 00:31:15,960 ...en hoofdcommissaris Van Zanten is ervan overtuigd... 286 00:31:16,040 --> 00:31:18,920 ...dat ze haar deze keer kunnen veroordelen tot levenslang. 287 00:31:19,000 --> 00:31:21,240 Dank u wel. -Neem me niet kwalijk. Mag ik even? 288 00:31:22,080 --> 00:31:23,480 Excuus. 289 00:31:23,560 --> 00:31:26,640 Denk jij dat deze poppenkast helpt voor een bekentenis? 290 00:31:26,720 --> 00:31:27,800 We hebben haar, Jim. 291 00:31:27,880 --> 00:31:32,800 We moeten haar alleen niet laten gaan. Anders is al je werk voor niks geweest. 292 00:31:32,880 --> 00:31:34,520 Dan wint zij. 293 00:31:34,600 --> 00:31:36,320 Wil je dat? 294 00:31:36,400 --> 00:31:38,280 Dit is je tweede kans. 295 00:31:38,360 --> 00:31:40,760 Carmen is niet op d'r achterhoofd gevallen. 296 00:31:40,840 --> 00:31:43,680 Tot nu toe hebben we niks aan haar kunnen laten plakken. 297 00:31:43,760 --> 00:31:49,520 Omdat ze voorzichtig is. We hebben geen getuigen, geen bewijzen, niks. 298 00:31:49,600 --> 00:31:51,960 Dus hebben wij een bekentenis nodig. 299 00:31:53,000 --> 00:31:54,600 Zorg dat je die krijgt. 300 00:31:58,720 --> 00:32:00,160 Wat is haar zwakke plek? 301 00:32:03,360 --> 00:32:05,360 Als iemand het weet, ben jij het. 302 00:32:12,760 --> 00:32:13,760 Lopen. 303 00:32:24,800 --> 00:32:27,480 Ik heb visueel zicht op verdachte. 304 00:32:45,600 --> 00:32:46,840 Wat kom je doen? 305 00:32:49,200 --> 00:32:53,320 Ik zeg niks zonder m'n advocaat. -Je hoeft alleen te luisteren. 306 00:32:54,720 --> 00:32:58,480 Mijn baas wil een volledige bekentenis. Over alles. 307 00:32:58,560 --> 00:33:01,200 Je zaak, de transporten voor het kartel... 308 00:33:03,160 --> 00:33:04,280 ...de moorden. 309 00:33:05,800 --> 00:33:06,960 Op Schiller. 310 00:33:08,640 --> 00:33:09,440 Ooms. 311 00:33:10,720 --> 00:33:11,560 Speedy. 312 00:33:13,200 --> 00:33:14,240 El Amarillo. 313 00:33:15,800 --> 00:33:16,600 De coach. 314 00:33:20,160 --> 00:33:21,040 Alles. 315 00:33:23,520 --> 00:33:25,600 Ze willen de waarheid. -Dat is gelul. 316 00:33:26,680 --> 00:33:29,040 Je baas wil een showtje. Er is niks veranderd. 317 00:33:30,640 --> 00:33:32,160 Draai het eens om. Wat wil jij? 318 00:33:35,680 --> 00:33:37,040 Heb je ze gemist? 319 00:33:39,400 --> 00:33:42,080 Terwijl zij niet wisten dat jij nog leefde? 320 00:33:48,240 --> 00:33:49,680 Weet je wat ik denk? 321 00:33:50,840 --> 00:33:53,520 Ik denk dat ze jou heel graag willen zien. 322 00:33:53,600 --> 00:33:55,680 Dat ze je heel erg hebben gemist. 323 00:33:57,360 --> 00:34:00,160 En dat ze niets liever willen dan jou vasthouden. 324 00:34:05,360 --> 00:34:06,760 Denk jij echt... 325 00:34:12,040 --> 00:34:13,239 Ik kan het regelen. 326 00:34:15,280 --> 00:34:16,760 Als ik een bekentenis afleg. 327 00:34:19,639 --> 00:34:22,400 Klootzak. Ik wil terug naar m'n cel. 328 00:34:22,480 --> 00:34:23,480 Carmen. 329 00:34:25,360 --> 00:34:26,679 En je kinderen? 330 00:34:35,960 --> 00:34:40,040 Ik bepaal de voorwaarden. Waar, hoe, hoe lang. 331 00:34:41,199 --> 00:34:42,760 En niet zo. 332 00:34:45,960 --> 00:34:48,120 Ik wil terug naar m'n cel. Nu. 333 00:34:56,280 --> 00:35:00,480 Op de buitenplaats zijn geen verdachte activiteiten. Over. 334 00:35:10,840 --> 00:35:13,400 Dat is niet echt nodig, denk ik, toch? 335 00:35:14,120 --> 00:35:15,720 Tjonge jonge. 336 00:35:15,800 --> 00:35:17,480 Stelletje pedo's. 337 00:35:19,520 --> 00:35:23,760 Voorzichtig, m'n haar. Ik ben net naar de kapper geweest. 338 00:35:39,240 --> 00:35:40,600 Ik weet het niet. 339 00:35:41,840 --> 00:35:43,560 Er valt niks te willen. 340 00:35:43,640 --> 00:35:46,160 Kom op, Luus. Dit is het minste wat we kunnen doen voor mam. 341 00:35:46,240 --> 00:35:48,720 Dan is het klaar voor ons allemaal. 342 00:35:49,920 --> 00:35:51,760 Het geeft haar een kans. 343 00:35:51,840 --> 00:35:54,040 Wat voor kans hadden wij op een normaal leven? 344 00:36:01,960 --> 00:36:03,600 We gaan naar het veld. 345 00:36:03,680 --> 00:36:05,360 Kom. -Kom, jongens. 346 00:36:05,440 --> 00:36:06,520 Hoppetee. 347 00:36:29,280 --> 00:36:31,680 Bij 33. Over. 348 00:37:07,600 --> 00:37:10,160 Ik weet niet zo goed wat ik moet zeggen. 349 00:37:14,040 --> 00:37:15,760 Niks is goed genoeg. 350 00:37:18,280 --> 00:37:19,960 Oma is geen engel. 351 00:37:20,040 --> 00:37:21,560 Wat zei je? 352 00:37:21,640 --> 00:37:23,840 Ik zei dat oma is geen engel. 353 00:37:23,920 --> 00:37:26,280 Nee, dat zeker niet. 354 00:37:27,960 --> 00:37:29,600 Kom. 355 00:37:29,680 --> 00:37:30,960 Kijk. 356 00:37:31,040 --> 00:37:32,840 Dit is oma. 357 00:37:32,920 --> 00:37:35,400 Je hebt de ogen van Storm. 358 00:37:37,000 --> 00:37:40,960 Ze zijn ook gek op Dien. Ze past heel vaak op als ik in de galerie sta. 359 00:37:41,040 --> 00:37:44,160 Ik ben zo blij dat je weer schildert. 360 00:37:44,240 --> 00:37:48,040 En nu niet op de muur van je kamer. -Nee. 361 00:37:48,120 --> 00:37:50,080 We hebben hier geen tijd voor. 362 00:37:51,720 --> 00:37:56,280 Nee, je had ze nu niet mee moeten nemen. -Jawel, jawel. Juist wel. 363 00:38:01,160 --> 00:38:02,880 Hoe voelt Zoë zich? 364 00:38:04,120 --> 00:38:07,240 Ze begint een beetje misselijk te worden. -Dan wordt het een meisje. 365 00:38:07,320 --> 00:38:10,160 Nu al misselijk, dat kan niet anders. 366 00:38:12,880 --> 00:38:14,400 Kom op, de klok tikt. 367 00:38:16,160 --> 00:38:18,000 Het spijt me dat ik ben weggegaan. 368 00:38:19,840 --> 00:38:22,960 Het spijt me dat ik gelogen heb. Het spijt me van alles. 369 00:38:24,720 --> 00:38:26,440 We moeten door nu. Luther wacht. 370 00:38:28,640 --> 00:38:30,760 Sorry dat jullie dit moeten doen. 371 00:38:32,960 --> 00:38:35,200 Het Olympisch Stadion. 372 00:38:35,280 --> 00:38:38,040 Papa's back-upplan, jouw back-upplan. 373 00:38:39,160 --> 00:38:43,200 Hoe vaak we dit niet hebben gerepeteerd midden in de nacht. 374 00:38:43,280 --> 00:38:45,960 Mam, hierna is het ook klaar. 375 00:38:47,920 --> 00:38:52,000 Het is wel waar, mam. We moeten echt verder met ons leven. 376 00:38:54,680 --> 00:38:56,600 Ja. -Nee, hou hem vast. 377 00:38:56,680 --> 00:38:58,160 Nat... -Dan durven ze niks. 378 00:38:58,240 --> 00:38:59,480 Het is de enige manier. 379 00:39:10,360 --> 00:39:13,960 Ze geeft iets aan Carmen. -Kan je ook zien wat ze geeft? 380 00:39:15,120 --> 00:39:16,280 Hou vol. 381 00:39:19,960 --> 00:39:21,320 Dit deugt niet. 382 00:39:24,960 --> 00:39:26,160 Attentie, alle units. 383 00:39:27,400 --> 00:39:28,400 Go. Go. 384 00:39:41,400 --> 00:39:42,480 Wacht. 385 00:39:44,040 --> 00:39:47,120 Niet schieten. Zijn jullie gek geworden? 386 00:39:47,200 --> 00:39:51,280 Elke seconde dat ik in Nederland ben, breng ik iedereen in gevaar. Ik moet weg. 387 00:39:51,360 --> 00:39:54,920 Niet schieten. Je komt hier nooit uit. 388 00:40:00,960 --> 00:40:02,600 Vuurwapen. -Wapens getrokken. 389 00:40:12,480 --> 00:40:14,360 Ik heb geen zicht. Geen zicht op schutter. 390 00:40:18,400 --> 00:40:21,640 Zie jij ze? -Ik zie helemaal niks. 391 00:40:23,760 --> 00:40:26,320 Oké. -Dag, mama. 392 00:40:26,400 --> 00:40:28,200 Ga, ga, ga. 393 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 Ik hou van jullie. -Daar komen ze, snel. 394 00:40:31,520 --> 00:40:34,840 Stop, stop. -Oprotten. Klootzak. 395 00:40:36,880 --> 00:40:40,960 Hou haar aan, nu. -Wacht, niet schieten. Carmen. 396 00:40:41,040 --> 00:40:43,480 Wacht, niet schieten. Carmen. 397 00:40:44,480 --> 00:40:47,360 We zitten vast. -AT terug naar de auto's. 398 00:40:52,600 --> 00:40:55,640 Pak aan, voor het geval dat. Rijden. -Als ik jou toch niet had... 399 00:40:55,720 --> 00:40:58,160 Instappen. Kom op nou, rijden. Wegwezen. 400 00:40:59,720 --> 00:41:00,680 Go. 401 00:41:02,960 --> 00:41:07,840 De vluchtauto is een Mercedes, kenteken RN-RS-71. 402 00:41:07,920 --> 00:41:10,200 20-18. Hij is ontvangen. 403 00:41:20,920 --> 00:41:23,480 Verdachte gesignaleerd. Over. 404 00:41:26,800 --> 00:41:27,800 Kut. 405 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 Fuck. 406 00:41:38,160 --> 00:41:39,360 Fuck. 407 00:41:43,600 --> 00:41:44,960 Fuck. 408 00:41:57,440 --> 00:41:59,240 Stap uit de auto, nu. 409 00:42:00,640 --> 00:42:01,880 Carmen. 410 00:42:12,120 --> 00:42:14,920 Stap uit de auto. 411 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Nu. 412 00:42:19,960 --> 00:42:21,240 Carmen. Nee, doe weg. 413 00:42:24,840 --> 00:42:26,280 Leg dat wapen weg. 414 00:42:33,840 --> 00:42:35,160 Carmen. 415 00:42:41,280 --> 00:42:42,360 Alsjeblieft. 416 00:42:57,960 --> 00:43:01,600 Oké. -Handen laten zien. Uit die auto. 417 00:43:51,600 --> 00:43:52,760 Je hebt bezoek. 418 00:43:59,840 --> 00:44:01,960 Wat kan ik voor jullie heren doen? 419 00:44:03,480 --> 00:44:05,600 Hallo, ik ben Berry. 420 00:44:08,600 --> 00:44:09,600 Gabriel. 421 00:44:11,200 --> 00:44:12,720 Het is een engeltje. 422 00:44:14,560 --> 00:44:15,920 Ben jij een engel? 423 00:44:16,840 --> 00:44:18,200 Laten we zaken doen. 424 00:44:28,200 --> 00:44:29,560 Dit zijn ze. 425 00:44:44,440 --> 00:44:46,360 Ik neem ze allemaal. 426 00:44:50,640 --> 00:44:52,760 Breng ze naar de auto. -Ja, baas. 427 00:44:54,800 --> 00:44:56,960 Wat de fuck gaan ze daar allemaal mee doen? 428 00:44:57,040 --> 00:44:58,760 Ik weet het niet. 429 00:44:58,840 --> 00:45:00,760 We krijgen hier gezeik mee. 430 00:45:00,840 --> 00:45:04,720 We weten het toch niet? -Straks hangt Luther weer aan m'n ballen. 431 00:45:04,800 --> 00:45:07,880 Wat als Carmen hiervan hoort? -Carmen zit vast. 432 00:45:07,960 --> 00:45:09,680 Wil je tegen het kartel ingaan? 433 00:45:09,760 --> 00:45:12,160 Waar hebben jullie het over? -Niks. 434 00:45:13,240 --> 00:45:14,880 Voetbal. 435 00:45:15,600 --> 00:45:17,680 Het Nederlandse elftal is goed, hè? 436 00:45:21,680 --> 00:45:24,120 Jij kent de Zwarte Weduwe goed, hè? 437 00:45:25,320 --> 00:45:29,240 Ik ken haar, ja. -Je werkt voor haar. 438 00:45:29,320 --> 00:45:31,040 Niet meer. 439 00:45:31,120 --> 00:45:32,440 Gelukkig maar. 440 00:45:34,000 --> 00:45:37,200 Ik zou nu niet bij die familie willen horen. 441 00:45:46,640 --> 00:45:50,160 Opsodemieteren. Gieren dat jullie zijn. 442 00:45:51,760 --> 00:45:53,920 Flikker op met die kutcamera's. 443 00:46:33,240 --> 00:46:38,000 En dan nu: El Amarillo. Kopstuk van het Zetas-kartel. 444 00:46:38,080 --> 00:46:44,080 Hij overleed op 11 oktober 2015 in het restaurant van uw dochter, RAAF. 445 00:46:44,160 --> 00:46:48,440 Mevrouw Van Walraven, de geluidsopnames van die operatie zijn helaas verdwenen. 446 00:46:48,520 --> 00:46:51,120 En de verklaring van mevrouw De Heer is... 447 00:46:53,040 --> 00:46:55,080 Nou ja, laten we zeggen... gebrekkig. 448 00:46:56,760 --> 00:46:59,240 Wat is er precies gebeurd die nacht? 449 00:47:03,760 --> 00:47:05,880 Wat is er met El Amarillo gebeurd? 450 00:47:10,440 --> 00:47:11,880 Mevrouw Van Walraven? 451 00:47:13,920 --> 00:47:17,600 Het is heel simpel: ik heb hem doodgeschoten. 452 00:47:17,680 --> 00:47:19,760 Ja, dat zegt u nu bij hen allemaal. 453 00:47:19,840 --> 00:47:25,240 Denkt u nou werkelijk dat wij geloven dat de hele organisatie uit u bestond? 454 00:47:25,320 --> 00:47:27,080 Ik had verder niemand nodig. 455 00:47:27,160 --> 00:47:32,520 Mevrouw De Heer verklaarde dat naast Jack van Zon ook uw zoon Boris aanwezig was. 456 00:47:32,600 --> 00:47:35,360 Wat is zijn aandeel in het voorval? 457 00:47:36,600 --> 00:47:37,520 Niks. 458 00:47:37,600 --> 00:47:41,520 Maar toen mevrouw De Heer binnenviel, was ie verdwenen. 459 00:47:41,600 --> 00:47:45,880 We zijn hier voor mevrouw Van Walraven en niet voor haar zoon. 460 00:47:45,960 --> 00:47:50,200 Meneer de advocaat, het woord is aan de officier. 461 00:47:50,280 --> 00:47:54,000 Mevrouw De Heer wilde de zaak in de doofpot stoppen... 462 00:47:54,080 --> 00:47:54,920 Meneer de advocaat... 463 00:47:55,000 --> 00:47:58,480 En de moord op El Amarillo vond plaats onder haar verantwoordelijkheid. 464 00:47:58,560 --> 00:48:00,120 Dit is mede haar schuld. 465 00:48:00,200 --> 00:48:02,480 Daar ligt niet onze focus nu. -Niet jullie focus? 466 00:48:02,560 --> 00:48:04,120 Mevrouw Van Walraven... 467 00:48:04,200 --> 00:48:06,760 Een paar dagen later wilde Justine me door m'n kop schieten. 468 00:48:10,760 --> 00:48:12,040 Dat is ook niet belangrijk? 469 00:48:13,640 --> 00:48:15,360 Door mij zitten die twee gekken vast. 470 00:48:18,280 --> 00:48:20,360 Niet door jullie briljante speurwerk. 471 00:48:22,520 --> 00:48:26,000 Mevrouw Van Walraven, wilt u alstublieft gaan zitten? 472 00:48:28,600 --> 00:48:29,440 Dank u. 473 00:48:34,280 --> 00:48:36,000 Nou, morgen meer. 474 00:48:36,080 --> 00:48:38,200 Bedankt voor vandaag. -Het is jouw show, niet de mijne. 475 00:48:38,280 --> 00:48:40,280 Je hebt het echt heel erg goed gedaan. 476 00:48:40,360 --> 00:48:43,160 Boris mag geen getuige zijn. -Ik ga m'n best doen. 477 00:48:43,240 --> 00:48:45,560 Echt niet. Echt niet. 478 00:48:45,640 --> 00:48:48,840 Carmen, ik ga m'n best doen, oké? Ik beloof het je. 479 00:49:04,360 --> 00:49:06,040 Stil. 480 00:49:16,160 --> 00:49:17,560 Ga je je gedragen? 481 00:49:28,720 --> 00:49:31,280 Zeg het maar, baas. -Laat maar zien. 482 00:49:33,640 --> 00:49:35,960 Weet je wie je vader is? 483 00:49:37,440 --> 00:49:39,600 Zeg maar dag tegen papa. 484 00:49:39,680 --> 00:49:41,160 Paul... 485 00:49:42,440 --> 00:49:44,160 Wat een schatje. 486 00:49:44,240 --> 00:49:46,160 Wat een mooie kindjes. 487 00:49:46,240 --> 00:49:50,680 Een vader hoort z'n dochtertjes te zien opgroeien, toch? 488 00:49:51,640 --> 00:49:52,840 Nou... 489 00:49:54,000 --> 00:49:56,400 Luister dan maar goed naar me. 490 00:50:05,640 --> 00:50:07,880 Wat kon er niet wachten tot morgen? 491 00:50:10,720 --> 00:50:13,240 Wat kon er niet wachten tot morgen? 492 00:50:13,920 --> 00:50:15,440 Wat is er gebeurd? 493 00:50:21,280 --> 00:50:23,160 De Zwarte Weduwe leeft nog. 494 00:50:24,400 --> 00:50:29,240 Je vraagt je natuurlijk af wie ik ben, maar dat doet er nu niet toe. 495 00:50:29,320 --> 00:50:33,200 Wat belangrijk is dat je drie dingen moet doen. 496 00:50:33,280 --> 00:50:34,560 Drie opdrachten. 497 00:50:36,000 --> 00:50:40,120 Als je alles op tijd doet, zal je familie niets overkomen. 498 00:50:40,920 --> 00:50:44,960 Als je dit aan iemand doorvertelt, vooral aan de politie... 499 00:50:45,040 --> 00:50:48,280 ...zal ik ze een voor een moeten doden. 500 00:50:49,880 --> 00:50:51,280 Ben ik duidelijk? 501 00:50:52,800 --> 00:50:56,280 Goed. Wat je eerste opdracht betreft... 502 00:50:56,360 --> 00:51:00,760 Ik wil vers bloed aan je handen zien. Het is heel eenvoudig. 503 00:51:01,520 --> 00:51:04,080 Vermoord je getuige morgen. 504 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 Ik leg een bekentenis af. 505 00:51:08,320 --> 00:51:09,240 Welke getuige? 506 00:51:09,320 --> 00:51:11,880 Ze hebben me gedwongen om een spoedaanvraag te doen. 507 00:51:13,680 --> 00:51:16,200 Ik kan verder niks zeggen. Het spijt me. 508 00:51:16,280 --> 00:51:19,560 Welke getuige? Wie is de getuige? 509 00:51:20,440 --> 00:51:21,760 Paul. 510 00:51:21,840 --> 00:51:25,320 We zijn klaar hier. Ik wil eruit. -Is het Boris? 511 00:51:26,880 --> 00:51:28,560 Is het Boris? 512 00:51:28,640 --> 00:51:29,800 Het spijt me. 513 00:52:21,920 --> 00:52:23,080 Kom. 514 00:52:31,200 --> 00:52:33,720 Waar is Boris? Waar is Fiep? 515 00:52:33,800 --> 00:52:36,400 U mag gaan zitten. -Wie is de getuige, Paul? 516 00:52:36,480 --> 00:52:37,920 Zitten. 517 00:52:38,000 --> 00:52:39,360 Boris? 518 00:52:39,440 --> 00:52:41,360 Wat zegt ze? -Ik hoor het niet. 519 00:52:41,440 --> 00:52:43,280 M'n moeder? 520 00:52:43,360 --> 00:52:44,200 Het spijt me. 521 00:52:45,240 --> 00:52:47,480 Ze hebben m'n vrouw en dochters. -Stilte. 522 00:52:48,760 --> 00:52:50,240 De rechtbank. 523 00:52:54,640 --> 00:52:56,680 Neemt u plaats, alstublieft. 524 00:52:59,080 --> 00:53:01,040 Ik heropen de zitting. 525 00:53:01,800 --> 00:53:03,640 De getuige kan binnenkomen. 526 00:53:29,640 --> 00:53:30,880 Mevrouw De Heer, welkom. 527 00:53:38,600 --> 00:53:41,280 Waar is Fiep? -Ze neemt niet op. 528 00:53:42,120 --> 00:53:47,080 Mevrouw De Heer, als getuige dient u de waarheid te zeggen... 529 00:53:47,160 --> 00:53:48,280 ...en niets dan de waarheid. 530 00:53:48,360 --> 00:53:49,720 Dat beloof ik. 531 00:53:49,800 --> 00:53:54,520 Uw aanwezigheid is op aanvraag van de advocaat van mevrouw Van Walraven... 532 00:53:54,600 --> 00:54:00,080 ...om iets op te helderen over uw betrokkenheid bij de moord op El Amarillo. 533 00:54:00,160 --> 00:54:02,920 Meneer de advocaat, uw getuige. 534 00:54:06,720 --> 00:54:08,000 Wat moet ik nou doen? 535 00:54:16,080 --> 00:54:17,840 Mevrouw De Heer... 536 00:54:19,000 --> 00:54:24,440 Kunt u opheldering geven over de nacht van 11 oktober 2015? 537 00:54:24,520 --> 00:54:30,600 Er waren geluidsopnames. Die zijn op miraculeuze wijze zoekgeraakt. 538 00:54:32,360 --> 00:54:37,520 En Jack van Zon houdt al jaren z'n mond dicht over deze nacht. 539 00:54:37,600 --> 00:54:40,840 Hij weigert mee te werken aan... 540 00:54:40,920 --> 00:54:42,680 ...welk onderzoek dan ook. 541 00:54:45,760 --> 00:54:46,760 Sterf, kreng. 542 00:54:50,720 --> 00:54:53,240 U leidde het onderzoek. 543 00:54:53,320 --> 00:54:57,960 U leidde het arrestatieteam. Het was uw operatie en El Amarillo is geëxe... 544 00:54:58,040 --> 00:55:01,280 Zij heeft hem vermoord. Einde verhaal. 545 00:55:01,360 --> 00:55:04,760 Carmen van Walraven is een drugsdealer en moordenaar. 546 00:55:07,920 --> 00:55:13,720 En ik hoop met heel mijn hart dat u deze vrouw in een diep, donker hol wegstopt... 547 00:55:13,800 --> 00:55:15,160 ...en de sleutel weggooit. 548 00:55:28,160 --> 00:55:30,760 Sterf, kutwijf. -Loslaten. 549 00:55:35,480 --> 00:55:37,400 Meekomen. -Nee, nee, nee. 550 00:55:41,720 --> 00:55:42,720 Lopen. 551 00:55:56,440 --> 00:55:58,840 Ja, Van Zanten. Ik, eh... 552 00:55:58,920 --> 00:56:00,800 Meneer Van Zanten, schaamt u zich ervoor... 553 00:56:00,880 --> 00:56:02,760 ...dat uw collega's niet tijdig hebben ingegrepen? 554 00:56:02,840 --> 00:56:04,400 Nee, schaamte zou ik niet willen zeggen. 555 00:56:04,480 --> 00:56:05,920 Er was een klein incident in de rechtszaal. 556 00:56:06,000 --> 00:56:08,280 Mevrouw Van Walraven is weer in hechtenis. 557 00:56:08,360 --> 00:56:11,120 En ik ga graag door met het land weer wat veiliger maken. Dank u wel. 558 00:56:11,200 --> 00:56:13,000 Mag ik er even door? Dank u. 559 00:56:16,520 --> 00:56:17,520 Fiep. 560 00:56:57,960 --> 00:57:00,680 Carman Van Walraven heeft vanochtend in de rechtbank... 561 00:57:00,760 --> 00:57:03,040 ...in Den Haag de kroongetuige aange... 562 00:57:17,440 --> 00:57:18,640 Evert. 563 00:57:20,800 --> 00:57:22,320 Oma neemt nog steeds niet op. 564 00:57:23,440 --> 00:57:25,280 Carmen is onder druk gezet. 565 00:57:26,600 --> 00:57:29,680 Deze openbare vertoning, deze hele hetze, heeft een reden. 566 00:57:29,760 --> 00:57:32,040 ...Justine de Heer van een getuigenverklaring... 567 00:57:32,120 --> 00:57:34,080 Iemand wilde Justine onder de zoden hebben. 568 00:57:34,160 --> 00:57:36,640 ...viel Van Walraven haar aan met een pen. 569 00:57:36,720 --> 00:57:40,040 Maar belangrijker: dat Carmen het uitvoerde. 570 00:57:42,760 --> 00:57:45,560 We zijn gesloten. -Dan moet je de voordeur dichtdoen. 571 00:57:50,440 --> 00:57:51,720 Wat kom je doen? 572 00:57:54,160 --> 00:57:58,360 De meiden zijn verderop, hoor. Niet dat je lamme baas er iets mee kan. 573 00:57:59,160 --> 00:58:02,720 Berry wil Natalie spreken. Alleen. -Echt niet. 574 00:58:02,800 --> 00:58:04,160 Het gaat over jullie moeder. 575 00:58:05,440 --> 00:58:07,280 Hij zit hier aan het water, ongewapend. 576 00:58:08,560 --> 00:58:10,720 Misschien weet ie meer over mama. 577 00:58:13,840 --> 00:58:17,560 Ik loop wel even mee. -Hoeft niet. Ik ben niet bang voor hem. 578 00:58:31,080 --> 00:58:32,160 Hé, kleine. 579 00:58:34,640 --> 00:58:36,280 Dat is lang geleden. 580 00:58:41,120 --> 00:58:44,240 Als je me erin wil kieperen, doe je me een groot plezier. 581 00:58:44,320 --> 00:58:48,520 Waarom doe je het zelf niet? -Omdat ik een grote schijterd ben. 582 00:58:53,360 --> 00:58:56,680 Er gaat geen dag voorbij zonder dat ik aan jou of Storm denk. 583 00:58:58,200 --> 00:59:02,000 Dat ik het wil terugdraaien. Voor jou en de kids. 584 00:59:04,400 --> 00:59:06,360 Wat heb jij nou nog om voor te leven? 585 00:59:09,360 --> 00:59:10,520 Niet veel. 586 00:59:15,520 --> 00:59:16,600 Waarom ben ik hier? 587 00:59:18,880 --> 00:59:20,480 Ik kom je waarschuwen. 588 00:59:22,560 --> 00:59:24,560 Ik kom jullie helpen. 589 00:59:25,600 --> 00:59:27,120 Waarom heb je Justine aangevallen? 590 00:59:27,200 --> 00:59:29,720 Ik ga niks zeggen zonder m'n advocaat. 591 00:59:29,800 --> 00:59:32,840 Ik kan niks voor je doen als je niet tegen me praat. 592 00:59:36,240 --> 00:59:37,080 Jim, ik... 593 00:59:37,160 --> 00:59:38,680 Niks zeggen. -Ik moest... 594 00:59:38,760 --> 00:59:40,840 Wat? -Niets zeggen. 595 00:59:40,920 --> 00:59:44,520 Carmen, niets zeggen. Ik ben zo snel mogelijk gekomen. 596 00:59:47,640 --> 00:59:48,960 Carmen. 597 00:59:50,160 --> 00:59:51,920 Geef me iets. 598 00:59:56,560 --> 00:59:59,280 Ik wil privé iets zeggen tegen m'n advocaat. 599 00:59:59,360 --> 01:00:00,800 Goed. 600 01:00:00,880 --> 01:00:01,880 Prima. 601 01:00:03,000 --> 01:00:04,880 Ik kan je niet meer helpen. 602 01:00:06,000 --> 01:00:07,760 Ik wil je niet meer helpen. 603 01:00:08,440 --> 01:00:09,480 Ik ben klaar hier. 604 01:00:16,760 --> 01:00:18,240 Ik heb weer een bericht voor je. 605 01:00:20,840 --> 01:00:24,560 We hebben je overschat, geloof ik. 606 01:00:24,640 --> 01:00:28,840 Maar maak je geen zorgen. We rekenen zelf wel af met Justine. 607 01:00:28,920 --> 01:00:32,400 Goed, ik ben een man van mijn woord. 608 01:00:32,480 --> 01:00:36,080 En je blunder zal zwaar bestraft worden. 609 01:00:40,720 --> 01:00:42,640 O, nee. 610 01:00:45,440 --> 01:00:47,640 Nog een laatste woord voor je dochter? 611 01:00:51,560 --> 01:00:52,520 Mam. 612 01:00:53,320 --> 01:00:55,280 Maak je geen zorgen om mij. 613 01:00:57,240 --> 01:01:00,920 Het is nooit de bedoeling geweest dat ik al m'n kinderen zou overleven. 614 01:01:02,560 --> 01:01:06,560 Ik ben blij dat het die mandarijn in m'n kop niet is. Het is beter zo. 615 01:01:08,880 --> 01:01:13,120 Schat, ik heb je nog één keer vast kunnen houden. Dat was me alles waard. 616 01:01:18,120 --> 01:01:22,120 Breng de kinderen ver weg van hier, Carmen. Deze mannen stoppen nooit. 617 01:01:22,200 --> 01:01:24,240 Doe het nu, Carmen, nu. 618 01:01:49,600 --> 01:01:51,960 Zo, dat is vereffend. 619 01:01:52,040 --> 01:01:56,120 Bij je volgende opdracht moeten je kinderen je helpen... 620 01:01:56,200 --> 01:01:59,040 ...en hun handen weer vuil maken. 621 01:01:59,120 --> 01:02:04,080 Laten we voor hun bestwil hopen dat ze meer succes hebben dan jij. 622 01:02:04,160 --> 01:02:05,680 Luister goed. 623 01:02:05,760 --> 01:02:10,640 Ze moeten je binnen twee dagen bevrijden, zodat we elkaar kunnen ontmoeten. 624 01:02:10,720 --> 01:02:13,520 De regels blijven hetzelfde. 625 01:02:13,600 --> 01:02:17,560 Geen verrassingen of je familie zal het bezuren. 626 01:02:20,200 --> 01:02:24,240 Je oudste zoon, Lucien... 627 01:02:24,320 --> 01:02:27,080 ...is de volgende op de lijst als ze falen. 628 01:02:39,600 --> 01:02:41,280 Het spijt me van je moeder. 629 01:02:49,400 --> 01:02:50,640 Ik ben klaar. 630 01:02:52,320 --> 01:02:53,440 Wacht. 631 01:02:54,520 --> 01:02:56,360 Ik wil dat je een boodschap opneemt. 632 01:02:59,160 --> 01:03:00,480 Pak je telefoon. 633 01:03:05,680 --> 01:03:09,520 Je hersens vrijmaken, nergens aan denken, behalve aan je doel. 634 01:03:12,000 --> 01:03:15,320 Het is het enige wat werkt als het geen blikjes zijn. 635 01:03:16,280 --> 01:03:19,440 We hebben hier geen tijd voor. We moeten die gasten zoeken. 636 01:03:19,520 --> 01:03:22,880 En dan? Als Berry's verhaal klopt, zijn ze met z'n negenen... 637 01:03:22,960 --> 01:03:25,120 ...en hebben ze een arsenaal aan wapens. 638 01:03:25,200 --> 01:03:28,200 Dan hebben we meer mensen nodig. -Die zijn er niet meer. Boris. 639 01:03:31,000 --> 01:03:32,320 Boris. 640 01:03:35,520 --> 01:03:36,720 Je hebt bezoek. 641 01:03:38,640 --> 01:03:40,600 Ze zijn terug. 642 01:03:40,680 --> 01:03:42,280 En ze hebben net... 643 01:03:43,240 --> 01:03:44,520 ...oma vermoord. 644 01:03:45,640 --> 01:03:47,640 Gore klootzakken. 645 01:03:47,720 --> 01:03:49,440 Als we niet doen wat ze zeggen... 646 01:03:49,520 --> 01:03:52,160 ...komen ze achter iedereen aan. 647 01:03:53,840 --> 01:03:56,720 Nu willen ze dat jullie mij bevrijden uit de gevangenis. 648 01:03:56,800 --> 01:03:58,480 Maar ik wil het niet. 649 01:04:00,040 --> 01:04:01,200 Jullie moeten weggaan. 650 01:04:01,280 --> 01:04:04,800 Luther, zorg dat ze weg zijn en haal me dan hieruit. 651 01:04:04,880 --> 01:04:08,520 Ik wil die klootzakken in de ogen kijken als ik ze afmaak. 652 01:04:16,160 --> 01:04:18,600 Ze hebben oma vermoord, godverdomme. 653 01:04:20,080 --> 01:04:24,560 Haal iedereen op. Boek tickets, het maakt niet uit waarheen. Jullie moeten weg hier. 654 01:04:24,640 --> 01:04:26,400 We gaan niet. Je hebt toch gehoord... 655 01:04:26,480 --> 01:04:29,040 Ja, ik heb haar gehoord, ja. Jullie moeten weg hier. 656 01:04:29,120 --> 01:04:31,800 Ze wil jullie erbuiten houden. -Gelul. Dat kan niet. 657 01:04:31,880 --> 01:04:34,560 Dat heeft ze nooit gekund. We zitten er middenin. 658 01:04:36,240 --> 01:04:38,160 Wij gaan dit doen, niet jij alleen. 659 01:04:38,960 --> 01:04:41,600 Wij. Samen. 660 01:04:41,680 --> 01:04:45,320 Jij moet met hem mee, ik haal de rest op en breng ze hier. 661 01:04:45,400 --> 01:04:46,520 Ga. 662 01:04:47,160 --> 01:04:48,480 Nu. 663 01:04:50,160 --> 01:04:51,320 Kom. 664 01:05:18,920 --> 01:05:19,920 Hier. 665 01:05:21,320 --> 01:05:24,520 Aan het eind van het pad, de achterste deur. 666 01:05:28,480 --> 01:05:29,960 Geef me tien minuten. 667 01:05:57,120 --> 01:05:59,080 Veronica. 668 01:05:59,160 --> 01:06:01,560 Straks Triggerfinger, nu De Staat. 669 01:06:37,840 --> 01:06:42,880 Ze hebben m'n dochters. M'n dochters. In de badkamer. 670 01:06:48,520 --> 01:06:52,040 Ik ben een vriend van papa. Ik kom jullie losmaken. 671 01:07:10,040 --> 01:07:12,080 Dag, lekker ding. 672 01:07:12,160 --> 01:07:15,120 Dit is je einde. -Nee, alsjeblieft. 673 01:07:15,200 --> 01:07:16,920 Vermoord me niet. Help. 674 01:07:17,000 --> 01:07:18,800 Kijk me aan. -Alsjeblieft. 675 01:07:34,440 --> 01:07:36,200 Hoeveel? 676 01:07:36,280 --> 01:07:37,440 Nog één. 677 01:08:50,920 --> 01:08:53,439 Nee, nee, nee. 678 01:09:42,080 --> 01:09:43,200 Meekomen. 679 01:09:44,240 --> 01:09:45,600 Politie. 680 01:09:45,680 --> 01:09:47,040 Politie. 681 01:09:48,279 --> 01:09:50,040 Politie. -Go, go, go. 682 01:10:03,600 --> 01:10:06,040 Haal haar alsjeblieft zo snel mogelijk naar beneden. 683 01:10:07,160 --> 01:10:10,680 12-66. Persoon aangetroffen. Vermoedelijk zelfmoord. 684 01:10:15,240 --> 01:10:17,800 Ik wist van niks, man. -Waarvan weet je niks? 685 01:10:17,880 --> 01:10:20,800 Berry had wapens nodig die hij weg kon zetten. Dat is alles wat ik weet. 686 01:10:20,880 --> 01:10:22,040 Wat heb je ze geleverd? 687 01:10:22,120 --> 01:10:24,640 Ik wist niet wat ze daar allemaal mee van plan waren, Luther. 688 01:10:24,720 --> 01:10:27,440 Ik moet m'n shit toch ook kwijt. -Wat heb je nog liggen? 689 01:10:27,520 --> 01:10:28,920 Wat heb je nog in huis? 690 01:10:30,360 --> 01:10:31,880 Wat heb je nodig? 691 01:10:42,600 --> 01:10:44,080 Wat doet hij hier? 692 01:10:44,160 --> 01:10:47,280 Luus, we hebben iedereen nodig die we kunnen vinden. 693 01:10:47,360 --> 01:10:50,440 Ik heb wat speeltjes meegenomen om het goed te maken. 694 01:10:56,240 --> 01:10:58,960 Wat de fuck gaan we doen? 695 01:10:59,040 --> 01:11:01,800 We gaan toch geen onschuldige bewakers neerknallen? 696 01:11:09,040 --> 01:11:10,600 Ik heb wel een idee. 697 01:11:16,760 --> 01:11:18,080 Wat kom je doen? 698 01:11:19,640 --> 01:11:24,360 Ik lag net lekker te slapen. Morgen vroeg op voor m'n bekentenis. 699 01:11:24,440 --> 01:11:29,200 Met alle pers moet ik één extra uurtje eerder wakker gemaakt worden... 700 01:11:29,280 --> 01:11:32,120 ...om m'n make-up goed te doen, snap je? 701 01:11:32,200 --> 01:11:35,080 Ik moet er natuurlijk wel beeldig uit blijven zien met al die camera's. 702 01:11:37,240 --> 01:11:38,960 Justine zit hier blijkbaar ook. 703 01:11:41,520 --> 01:11:43,800 Misschien moeten ze ons tegelijk in de schmink zetten. 704 01:11:45,080 --> 01:11:48,600 Of denk je dat dat een slecht idee is? -Ik moet je iets vertellen. 705 01:11:51,160 --> 01:11:54,400 We hebben je moeder gevonden. -Ze heeft geen zelfmoord gepleegd. 706 01:11:55,360 --> 01:11:58,400 Ze is vermoord. -Hoe weet jij dat? 707 01:12:01,480 --> 01:12:05,160 Wie heeft jou tot die stunt gedwongen in de rechtszaal? 708 01:12:05,240 --> 01:12:07,680 Als ze zien dat ik met jou praat, dan is het over. 709 01:12:08,880 --> 01:12:11,360 Dan kan ik straks iedereen begraven. 710 01:12:12,400 --> 01:12:14,920 Laat mij je beschermen. En je kinderen. 711 01:12:15,000 --> 01:12:16,960 Je kunt ons niet beschermen. 712 01:12:21,280 --> 01:12:24,600 Dat weet je zelf ook. Hoe lang spelen wij dit spel nou al? 713 01:12:25,480 --> 01:12:26,680 Hoe lang? 714 01:12:51,320 --> 01:12:54,440 Rustig blijven. Ik heb alleen je handtekening nodig. 715 01:12:59,080 --> 01:13:02,080 Het is maar goed dat je je bek dicht hield tegen meneer de agent. 716 01:13:03,800 --> 01:13:05,880 Wat betalen ze je? -Genoeg. 717 01:14:17,640 --> 01:14:19,400 Oké jongens, de klok tikt. Ze komen eraan. 718 01:14:22,520 --> 01:14:23,680 Oké, daar gaan we. 719 01:14:42,280 --> 01:14:43,160 Evert, nu. 720 01:15:19,200 --> 01:15:20,400 Nu. 721 01:15:31,440 --> 01:15:34,400 Mike? -Dacht het niet. Zitten blijven. 722 01:15:39,320 --> 01:15:40,480 Ik zie nog niks. 723 01:15:50,800 --> 01:15:52,120 Luther. 724 01:15:52,200 --> 01:15:53,200 Luther. 725 01:15:53,840 --> 01:15:55,720 Naar de zijkant, zo ver mogelijk. 726 01:16:10,880 --> 01:16:12,800 Dank je wel. -Kom, kom. 727 01:16:15,880 --> 01:16:17,480 Wat doet Boris hier? 728 01:16:18,360 --> 01:16:21,640 We krijgen bezoek. Opschieten. -Schiet op. De smerissen komen eraan. 729 01:16:30,320 --> 01:16:31,160 Kom op. 730 01:16:32,400 --> 01:16:34,120 Boris, meekomen. 731 01:16:39,080 --> 01:16:40,920 Luus. -Mam, spring achterop. 732 01:16:46,520 --> 01:16:47,880 Luther. 733 01:17:03,600 --> 01:17:05,120 Kom op, kom op, door. 734 01:17:11,600 --> 01:17:13,680 Schat. 735 01:17:15,360 --> 01:17:16,920 Oké, kom. 736 01:17:17,000 --> 01:17:18,200 O, ja. 737 01:17:20,480 --> 01:17:22,960 Kom op. Rijden, rijden. -Oké. 738 01:17:24,480 --> 01:17:25,960 Oké, schiet op. Kom op, snel. 739 01:17:34,480 --> 01:17:35,960 Niet zeiken. 740 01:17:50,720 --> 01:17:52,880 Goed gedaan, jongens. 741 01:17:52,960 --> 01:17:55,120 Het was zijn plan, hoor. Hij had een film gezien. 742 01:17:55,200 --> 01:17:56,840 Nee, het was van een serie. 743 01:17:56,920 --> 01:17:59,480 Dien. -Ik heb je zo gemist. 744 01:17:59,560 --> 01:18:02,000 Ik jou ook. -Phlip, voorzichtig, draad. 745 01:18:02,960 --> 01:18:04,680 Kom. Eén, twee, hup. 746 01:18:04,760 --> 01:18:07,440 Mam, dit is Zoë. 747 01:18:07,520 --> 01:18:09,960 Hé. -Hai. 748 01:18:10,040 --> 01:18:13,480 Nooit gedacht dat ik u ooit zou ontmoeten. -Zeg maar 'je'. 749 01:18:13,560 --> 01:18:14,920 Je bent nu familie. 750 01:18:20,200 --> 01:18:22,400 De held uithangen, jij? 751 01:18:22,480 --> 01:18:25,400 Wie had dat gedacht? -Vertel het maar niet verder. 752 01:18:25,480 --> 01:18:27,320 Dat is slecht voor m'n image. 753 01:18:28,960 --> 01:18:30,800 Stil blijven zitten. -Ja, ja. 754 01:18:31,920 --> 01:18:34,480 Ik zei toch, geen kinderen? 755 01:18:34,560 --> 01:18:37,880 Het zijn geen kinderen meer. Ze wilden het zelf. 756 01:18:43,800 --> 01:18:45,760 Fiep had beter verdiend. 757 01:18:52,080 --> 01:18:53,160 Ja. 758 01:18:54,600 --> 01:18:55,440 Dat had ze. 759 01:19:02,320 --> 01:19:05,520 Waar zijn we? -Bij de opslag van Berry. 760 01:19:05,600 --> 01:19:08,200 Hij handelt tegenwoordig in de carnavalsmeuk. 761 01:19:08,280 --> 01:19:09,200 Berry? 762 01:19:10,280 --> 01:19:13,840 Ja, hij heeft zijn hulp aangeboden. -En die hebben jullie aangenomen? 763 01:19:13,920 --> 01:19:15,480 We hadden niet echt veel keus, ja? 764 01:19:36,440 --> 01:19:37,240 Hier. 765 01:19:38,560 --> 01:19:39,840 Al twee keer gebeld. 766 01:19:41,000 --> 01:19:43,520 Hoe voelt het om weer vrij te zijn? 767 01:19:44,240 --> 01:19:46,800 Je bent vast apetrots op ze. 768 01:19:48,200 --> 01:19:51,040 Ze hebben hun handen voor je vuil gemaakt. 769 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Nou, wij hebben ook een vuil klusje geklaard. 770 01:20:07,080 --> 01:20:10,080 Terwijl jij werd bevrijd uit de gevangenis... 771 01:20:10,160 --> 01:20:11,920 ...braken wij in. 772 01:20:16,520 --> 01:20:18,320 Naar links. 773 01:20:25,560 --> 01:20:28,440 Omdat de politie de handen vol had aan jou... 774 01:20:29,640 --> 01:20:32,560 ...kregen wij de tijd om te halen wat wij zochten. 775 01:20:33,680 --> 01:20:35,360 Hier, één hoog. 776 01:20:36,640 --> 01:20:38,160 Kom, kom. 777 01:21:32,960 --> 01:21:34,640 We zijn geslaagd. 778 01:21:35,760 --> 01:21:38,360 Laten we elkaar eindelijk eens ontmoeten. 779 01:21:41,160 --> 01:21:42,280 Wat de fuck? 780 01:21:46,040 --> 01:21:49,320 Nee. Vuile, vuile, vuile... 781 01:21:49,400 --> 01:21:52,080 Sorry. -Klootzak. 782 01:21:52,160 --> 01:21:54,640 Je had het beloofd. 783 01:21:54,720 --> 01:21:56,960 Mama. -Wat flik je nou, man? 784 01:21:57,040 --> 01:21:58,680 Wat leuk. 785 01:21:58,760 --> 01:22:00,520 Mama. 786 01:22:01,520 --> 01:22:04,000 De hele familie samen. 787 01:22:09,880 --> 01:22:11,960 Hou hem goed in de gaten. 788 01:22:17,400 --> 01:22:18,560 Evert. 789 01:22:25,200 --> 01:22:26,800 Twee van mijn mannen zijn dood. 790 01:22:28,480 --> 01:22:30,120 Weet jij daar iets van? 791 01:22:30,200 --> 01:22:32,560 Ik weet van niets. 792 01:22:34,000 --> 01:22:36,080 Stomme klootzak. 793 01:22:36,160 --> 01:22:38,320 Mama. 794 01:22:39,200 --> 01:22:40,080 Mama. 795 01:22:45,120 --> 01:22:46,320 Wat wil je? 796 01:22:47,000 --> 01:22:48,640 M'n nichtje wil je ontmoeten. 797 01:22:48,720 --> 01:22:50,040 Je nichtje? 798 01:22:50,120 --> 01:22:51,640 Ja, mijn nichtje. 799 01:22:53,760 --> 01:22:58,240 Laat hen ongedeerd en ik ga met je mee. Nu meteen. 800 01:22:59,920 --> 01:23:00,720 Nee. 801 01:23:02,920 --> 01:23:04,240 Niet alleen jij. 802 01:23:08,200 --> 01:23:09,720 Lucien. 803 01:23:16,400 --> 01:23:17,960 Natalie. 804 01:23:20,160 --> 01:23:23,640 En je kleine, onschuldige Boris. 805 01:23:25,880 --> 01:23:27,720 Ze weten echt alles. 806 01:23:27,800 --> 01:23:29,240 Ze moeten allemaal mee. 807 01:23:32,680 --> 01:23:34,680 Dit was niet de afspraak. 808 01:23:34,760 --> 01:23:36,880 Je zei: alleen Carmen. 809 01:23:38,920 --> 01:23:40,920 Hou je bek. Werd je iets gevraagd? 810 01:23:42,200 --> 01:23:45,440 Alsjeblieft, niet mijn kinderen. 811 01:23:46,880 --> 01:23:48,440 Ik doe alles. 812 01:23:51,280 --> 01:23:53,920 We gaan. Het vliegtuig staat klaar. 813 01:23:54,000 --> 01:23:55,920 Vooruit, meekomen. -Nee. 814 01:23:56,000 --> 01:23:57,360 Lopen. -Storm. 815 01:23:59,840 --> 01:24:01,200 Wacht. 816 01:24:03,640 --> 01:24:05,960 Kom mee. We hebben niet de hele dag. 817 01:24:06,040 --> 01:24:07,360 Ik hou van je. 818 01:24:11,960 --> 01:24:13,240 Kom op. 819 01:24:14,040 --> 01:24:16,200 Nee. -Meekomen. 820 01:24:53,160 --> 01:24:56,320 Nee, geen glas. -Sorry, meneer. 821 01:25:01,760 --> 01:25:02,840 Drink een beetje water. 822 01:25:05,960 --> 01:25:07,320 Jack... 823 01:25:08,880 --> 01:25:11,200 Hij is nog steeds gek op je. 824 01:25:12,960 --> 01:25:16,960 Je wil niet negen uur naast hem zitten, toch? 825 01:25:24,640 --> 01:25:27,600 Wie is dat? -Van Zon. 826 01:25:52,480 --> 01:25:54,480 Allemaal uitstappen. 827 01:26:00,520 --> 01:26:01,760 Kom op. 828 01:26:08,600 --> 01:26:09,720 Hup. 829 01:26:44,240 --> 01:26:46,400 Dit lijkt misschien overdreven... 830 01:26:47,840 --> 01:26:51,320 ...maar vorig jaar doodde hij twee gevangen met blote handen... 831 01:26:52,640 --> 01:26:56,080 ...omdat ze jou een lelijk kreng noemden. 832 01:27:00,720 --> 01:27:03,160 Het is waar. Ik deed het voor jou, Carmen. 833 01:27:03,240 --> 01:27:06,960 Je ziet er prachtig uit. Het staat je zo mooi, dat korte haar. 834 01:27:07,040 --> 01:27:10,760 Het laat je ogen beter uitkomen. Het staat je zo goed. 835 01:27:19,680 --> 01:27:21,520 Hallo, Angelica. 836 01:27:22,160 --> 01:27:25,000 Hier heb je ze. -Bedankt. 837 01:27:25,080 --> 01:27:28,320 M'n zus kijkt naar ons vanuit de hemel. 838 01:27:28,400 --> 01:27:31,080 Ik denk dat ze heel trots zou zijn. 839 01:27:35,680 --> 01:27:38,200 Welkom in mijn ouderlijk huis, iedereen. 840 01:27:39,880 --> 01:27:41,760 Ik heet Angelica. 841 01:27:43,160 --> 01:27:45,000 We hebben iets gemeen. 842 01:27:45,880 --> 01:27:48,000 Mijn moeder heeft ook zelfmoord gepleegd. 843 01:27:50,000 --> 01:27:52,520 Ze schoot zich dood, waar jij nu staat. 844 01:27:53,840 --> 01:27:56,880 Enkele minuten nadat m'n vader thuiskwam uit Amsterdam. 845 01:28:00,240 --> 01:28:02,840 Nadat ze zijn lijk had gezien. 846 01:28:04,320 --> 01:28:06,120 Ze kon niet verder zonder hem. 847 01:28:18,760 --> 01:28:21,400 Ben je klaar voor je laatste opdracht? 848 01:28:23,000 --> 01:28:25,080 Kom mee. 849 01:28:28,680 --> 01:28:33,080 Carmen, ik doe alles voor je. Ik hou van jou. Ik leef voor jou. 850 01:28:33,800 --> 01:28:38,800 Na de dood van m'n moeder stortte m'n zus in. 851 01:28:40,280 --> 01:28:43,000 Heilige Maagd, waarom? 852 01:28:44,280 --> 01:28:48,400 Ze wilde weten wat er was gebeurd, de nacht dat m'n vader is gestorven. 853 01:28:48,480 --> 01:28:50,520 De advocaat zei dat jij erachter zat. 854 01:28:52,560 --> 01:28:56,000 Maar er was een afspraak gemaakt en we moesten van je afblijven. 855 01:28:56,080 --> 01:28:58,040 M'n zus kon het alleen niet loslaten. 856 01:28:59,600 --> 01:29:03,280 Twee jaar geleden gaf God haar een teken om te stoppen. 857 01:29:05,680 --> 01:29:08,920 Jij werd gedood, neergeschoten en je verdronk. 858 01:29:09,000 --> 01:29:12,080 Eindelijk liet ze haar obsessie los. 859 01:29:12,160 --> 01:29:14,120 Ze werd beter. 860 01:29:16,200 --> 01:29:18,440 Maar toen zag ze het nieuws. 861 01:29:18,520 --> 01:29:19,480 Luciana? 862 01:29:20,760 --> 01:29:23,200 De Zwarte Weduwe blijkt nog te leven. 863 01:29:23,280 --> 01:29:26,880 De Zwarte Weduwe had ons allemaal bedrogen en was nog in leven. 864 01:29:26,960 --> 01:29:29,920 Je was de duivel te slim af. 865 01:29:30,000 --> 01:29:31,680 Dit was te veel voor m'n zus. 866 01:29:35,040 --> 01:29:38,600 Je hebt me bedrogen, kreng. Je hebt me bedrogen. 867 01:29:38,680 --> 01:29:40,200 Waar is mijn zus? 868 01:29:46,160 --> 01:29:48,240 Waar is Luciana? 869 01:29:57,480 --> 01:30:00,160 Ze heeft zich verhangen onder deze bogen. 870 01:30:01,200 --> 01:30:02,320 Luciana... 871 01:30:04,120 --> 01:30:09,040 Ik hield heel veel van m'n vader, moeder en zus. 872 01:30:14,840 --> 01:30:18,000 En jij bent verantwoordelijk voor hun dood. 873 01:30:20,480 --> 01:30:22,160 Of niet? 874 01:30:43,880 --> 01:30:46,960 Ik vond dit bij de spullen van m'n zus. 875 01:30:47,040 --> 01:30:50,480 De geluidsopname van de avond dat m'n vader is omgekomen. 876 01:30:56,240 --> 01:30:58,440 Justine wilde dit wissen. 877 01:30:58,520 --> 01:31:03,920 Ze stopte alles in de doofpot uit eigenbelang. Daarom moest ze dood. 878 01:31:06,600 --> 01:31:09,880 We hadden een mol bij de politie die het heeft gestolen. 879 01:31:11,280 --> 01:31:12,640 Gecondoleerd. 880 01:31:12,720 --> 01:31:15,120 De advocaat gaf het aan ons. 881 01:31:17,120 --> 01:31:20,320 Ik wilde iedereen hier hebben om te achterhalen... 882 01:31:20,400 --> 01:31:22,160 ...wie m'n vader heeft vermoord. 883 01:31:25,520 --> 01:31:26,840 Kom. 884 01:31:30,240 --> 01:31:31,440 Vooruit. 885 01:31:31,520 --> 01:31:33,840 Laten we een tochtje maken. 886 01:31:54,520 --> 01:31:55,960 Kom mee. -Lopen. 887 01:31:56,040 --> 01:31:57,000 Vooruit. 888 01:31:59,760 --> 01:32:01,680 Hup, schiet eens op. 889 01:32:03,280 --> 01:32:06,040 Hup. Lopen. 890 01:32:06,120 --> 01:32:08,080 Lopen, jullie. 891 01:32:10,400 --> 01:32:11,680 Breng ze naar binnen. 892 01:32:50,760 --> 01:32:52,360 Stop de cd erin. 893 01:32:58,120 --> 01:33:01,240 M'n opa was stierenvechter. 894 01:33:01,320 --> 01:33:02,520 Een matador. 895 01:33:04,160 --> 01:33:08,600 Hij nam mijn vader mee naar La Plaza de Mexico voor elk stierengevecht. 896 01:33:10,080 --> 01:33:12,680 Ik denk dat daar z'n bloeddorst is ontstaan. 897 01:33:12,760 --> 01:33:14,360 Laat hem erin. 898 01:33:24,160 --> 01:33:26,680 Deze stier is ook erg bloeddorstig. 899 01:33:28,760 --> 01:33:31,800 Een van jullie zal vandaag sterven op z'n hoorns. 900 01:33:34,840 --> 01:33:38,480 De rest mag naar huis. -Je liegt. 901 01:33:38,560 --> 01:33:40,880 Je liegt. -Ik lieg niet. 902 01:33:43,720 --> 01:33:45,720 Hoe weten we of je de waarheid spreekt? 903 01:33:45,800 --> 01:33:49,320 Ik dood niet graag onschuldige mensen, alleen schuldigen. 904 01:33:49,400 --> 01:33:51,120 En m'n moeder dan? 905 01:33:52,000 --> 01:33:57,160 Ik zei dat ik niet graag onschuldigen dood, maar ik ben er wel toe bereid. 906 01:33:58,520 --> 01:34:03,040 M'n oom zegt dat het handig is om een onschuldige te martelen. 907 01:34:04,320 --> 01:34:05,680 Of te doden. 908 01:34:05,760 --> 01:34:08,160 Om anderen aan de praat te krijgen. 909 01:34:09,560 --> 01:34:10,720 Toe maar. 910 01:34:12,800 --> 01:34:13,880 Kijk. 911 01:34:18,680 --> 01:34:19,640 Nee. 912 01:34:24,520 --> 01:34:27,600 Alsjeblieft. Hou alsjeblieft op. 913 01:34:27,680 --> 01:34:28,680 Mam. 914 01:34:29,280 --> 01:34:30,640 Genoeg. 915 01:34:35,600 --> 01:34:36,760 Ik ben oké, mam. 916 01:34:37,680 --> 01:34:39,040 Mam, ik ben oké. 917 01:34:41,360 --> 01:34:42,920 Ik was het. 918 01:34:44,080 --> 01:34:46,040 Ik heb je vader vermoord. 919 01:34:48,240 --> 01:34:49,920 Ik geloof je niet. 920 01:34:50,000 --> 01:34:51,720 Dat is te makkelijk. 921 01:34:52,600 --> 01:34:54,000 We gaan naar de opname luisteren. 922 01:34:58,560 --> 01:35:01,400 Je bent net een koningin. -En jij een koning. 923 01:35:01,480 --> 01:35:05,440 Ben je gewapend, geef dan je wapen aan je mannen. 924 01:35:05,520 --> 01:35:09,480 Als er iets gebeurt, dood ik je dochter eigenhandig. 925 01:35:10,440 --> 01:35:11,920 Eindelijk zien we elkaar weer. 926 01:35:12,000 --> 01:35:13,480 Wijn? -Graag. 927 01:35:14,440 --> 01:35:16,920 Rood? -Prima. 928 01:35:20,240 --> 01:35:22,400 Wie ben jij? -Jack van Zon. 929 01:35:24,960 --> 01:35:26,560 Eerste vraag voor Jack. 930 01:35:28,280 --> 01:35:30,080 Waarom was je daar? 931 01:35:31,480 --> 01:35:34,520 Ik wilde een gangster zijn, zoals Carmen. 932 01:35:34,600 --> 01:35:40,120 Mijn voorstel is een wekelijks cocaïnetransport, of twee keer per week. 933 01:35:40,200 --> 01:35:41,480 Misschien dagelijks. 934 01:35:41,560 --> 01:35:45,000 Wat denk je nou? Dat hij ooit met jou in zee gaat? 935 01:35:45,080 --> 01:35:48,080 Is dat zo? Wil je geen zaken doen met mij? 936 01:35:51,200 --> 01:35:52,520 Nooit. 937 01:35:52,600 --> 01:35:54,920 Anders zie je mij nooit meer. 938 01:35:55,000 --> 01:35:56,120 Kan je het zien? 939 01:35:56,840 --> 01:36:01,480 Wat zag je onder de tafel? Want daarna nam je de benen. 940 01:36:04,120 --> 01:36:05,800 Afluisterapparatuur. 941 01:36:07,360 --> 01:36:09,720 Dus je vluchtte uit angst? 942 01:36:11,360 --> 01:36:14,560 Ik vertrok omdat Carmen me dat vroeg. 943 01:36:15,440 --> 01:36:17,400 En nou oprotten. 944 01:36:17,480 --> 01:36:19,000 Jij hoort hier niet. 945 01:36:23,640 --> 01:36:25,120 En deed hij dat? 946 01:36:26,160 --> 01:36:27,600 Ja. 947 01:36:27,680 --> 01:36:28,520 Verder afspelen. 948 01:36:42,000 --> 01:36:44,600 Ik hou van je. 949 01:36:46,680 --> 01:36:48,920 Dat betekent toch 'ik hou van je'? 950 01:36:49,000 --> 01:36:50,240 Carmen. 951 01:36:51,720 --> 01:36:53,800 Carmen, ik hou van je. 952 01:36:57,040 --> 01:37:00,520 Waarom heb ik het gevoel dat er iemand liegt? 953 01:37:00,600 --> 01:37:01,960 Laat de stier op haar los. 954 01:37:06,960 --> 01:37:09,720 Nee. Niet doen, alsjeblieft. -Doe haar niets. 955 01:37:09,800 --> 01:37:12,240 Nee, ik heb je vader gedood. 956 01:37:12,320 --> 01:37:13,840 Nee. 957 01:37:13,920 --> 01:37:15,600 Boris. -Alsjeblieft. 958 01:37:17,040 --> 01:37:17,960 Boris. 959 01:37:18,040 --> 01:37:18,880 Ik was het. 960 01:37:24,280 --> 01:37:26,600 Nee. 961 01:37:26,680 --> 01:37:28,840 Ik heb het gedaan. -Boris, niks zeggen. 962 01:37:28,920 --> 01:37:30,000 Ik heb hem vermoord. 963 01:37:32,800 --> 01:37:33,720 Boris. 964 01:37:33,800 --> 01:37:35,240 Zeker weten? 965 01:37:35,320 --> 01:37:38,800 Nee, alsjeblieft. Niet mijn zoon. 966 01:37:38,880 --> 01:37:41,280 Hou op. Stop. 967 01:37:42,760 --> 01:37:44,840 Laat de stier op de jongen los. 968 01:37:51,200 --> 01:37:53,000 Ik was het. 969 01:37:54,320 --> 01:37:55,800 Ik was het. 970 01:38:01,840 --> 01:38:05,760 Ik geloof je niet. -Nee, ik was het echt. 971 01:38:06,920 --> 01:38:09,520 Ik heb je vader afgeslacht. 972 01:38:10,480 --> 01:38:13,680 Toen ik terugkwam, was Boris er ook. Ik weet niet waarom... 973 01:38:13,760 --> 01:38:16,800 ...maar ik heb je vader doodgeschoten. Ik richtte het pistool op hem. 974 01:38:17,600 --> 01:38:20,080 Je vader was een gemene klootzak. 975 01:38:22,840 --> 01:38:23,960 Nee, ik was het. 976 01:38:24,040 --> 01:38:28,120 Geloof die domme jongen niet. Neem wraak op mij. Laat de familie gaan. 977 01:38:32,200 --> 01:38:33,280 Ik was het. 978 01:38:34,440 --> 01:38:38,640 Ik heb je klotevader afgeslacht. -Heb jij m'n vader vermoord? 979 01:38:38,720 --> 01:38:40,360 Ja, ik heb hem vermoord. 980 01:38:43,240 --> 01:38:45,200 Sluit iedereen zich hierbij aan? 981 01:38:46,840 --> 01:38:47,920 Nee. 982 01:38:49,720 --> 01:38:52,160 Boris, ik wil dit. Zeg ja. 983 01:38:54,240 --> 01:38:55,800 Heeft hij het gedaan? 984 01:38:55,880 --> 01:38:58,880 Boris, zeg ja. 985 01:38:58,960 --> 01:39:00,920 Ik heb je vader vermoord. 986 01:39:05,280 --> 01:39:07,000 Is dat waar? 987 01:39:08,960 --> 01:39:10,800 Heeft hij m'n vader vermoord? 988 01:39:11,680 --> 01:39:12,840 Carmen. 989 01:39:13,800 --> 01:39:16,400 Dit is de enige manier voor jullie om een kans te maken. 990 01:39:18,320 --> 01:39:20,320 Heeft hij m'n vader vermoord? 991 01:39:22,680 --> 01:39:24,280 Ik wil dit. Zeg ja. 992 01:39:33,720 --> 01:39:34,840 Ik hou van je. 993 01:40:22,960 --> 01:40:24,600 Laat ze gaan. 994 01:40:34,320 --> 01:40:36,640 Hé, schatje. 995 01:40:37,680 --> 01:40:40,160 Het is oké. Het is oké. 996 01:41:00,040 --> 01:41:04,400 Moet ik Jack echt geloven? Een gestoorde gek. 997 01:41:06,960 --> 01:41:08,160 Ik dacht het niet. 998 01:41:08,240 --> 01:41:09,720 Boris... 999 01:41:10,840 --> 01:41:12,120 Wat zei je zonet? 1000 01:41:25,600 --> 01:41:26,880 De waarheid? 1001 01:41:28,400 --> 01:41:30,360 Wil je weten wat er echt is gebeurd? 1002 01:41:31,920 --> 01:41:35,320 Inderdaad, m'n zoon heeft hem vermoord. 1003 01:41:36,280 --> 01:41:37,600 Maar ik heb hem zo gemaakt. 1004 01:41:38,840 --> 01:41:41,160 Ik heb een moordenaar van hem gemaakt. 1005 01:41:41,240 --> 01:41:46,280 Hij kreeg niet de kans iets anders te worden met mij als moeder. 1006 01:41:49,120 --> 01:41:50,760 Het is mijn schuld. 1007 01:41:52,440 --> 01:41:54,920 Ik heb m'n kinderen laten opgroeien in deze wereld. 1008 01:41:56,320 --> 01:41:57,880 Mijn wereld. 1009 01:42:01,080 --> 01:42:02,720 Jouw vaders wereld. 1010 01:42:05,080 --> 01:42:07,360 Mijn kinderen zijn zoals jij. 1011 01:42:08,400 --> 01:42:10,160 Ze hebben nooit een kans gehad. 1012 01:42:13,000 --> 01:42:15,560 Als je degene wilt vermoorden die verantwoordelijk is... 1013 01:42:15,640 --> 01:42:18,360 ...voor alle dood om je heen... 1014 01:42:18,440 --> 01:42:21,680 ...en je vader, moeder en zus wilt wreken... 1015 01:42:21,760 --> 01:42:23,240 ...dan ben ik de echte moordenaar. 1016 01:42:26,120 --> 01:42:27,920 Zonder dat ik de trekker overhaalde. 1017 01:42:41,080 --> 01:42:44,120 Boris, ik heb gehoord dat je goed kunt schieten. 1018 01:42:47,480 --> 01:42:49,080 En ga niet de held uithangen. 1019 01:42:50,560 --> 01:42:54,240 Als je mij vermoordt, gaat je familie er ook aan. 1020 01:42:59,880 --> 01:43:04,080 Dood haar, dan kunnen jullie allemaal naar huis. 1021 01:43:06,560 --> 01:43:08,880 Vraag hem dit niet, alsjeblieft. 1022 01:43:11,320 --> 01:43:13,920 Hij zal voor z'n leven getekend zijn. 1023 01:43:14,000 --> 01:43:18,120 Als het waar is wat je zegt, dan heb jij dat al gedaan. 1024 01:43:21,600 --> 01:43:23,040 Dood haar. 1025 01:43:23,120 --> 01:43:25,760 Dood haar en jullie mogen gaan. 1026 01:43:25,840 --> 01:43:27,360 Ik kan het niet. 1027 01:43:36,480 --> 01:43:38,040 Jawel. 1028 01:43:40,040 --> 01:43:41,440 Dit is het beste nu. 1029 01:43:46,800 --> 01:43:48,520 Hierna zijn jullie vrij. 1030 01:43:50,360 --> 01:43:51,720 Echt vrij. 1031 01:43:56,800 --> 01:43:59,720 Ik hou van je. -En ik van jou, schat. 1032 01:44:02,560 --> 01:44:03,640 Eeuwig. 1033 01:44:06,200 --> 01:44:08,040 Weet je nog wat Luther zei? 1034 01:44:08,880 --> 01:44:10,240 Geen emotie. 1035 01:44:12,640 --> 01:44:13,800 Alleen het doel. 1036 01:44:16,080 --> 01:44:17,640 Alleen het doel. 1037 01:44:23,920 --> 01:44:26,480 En het doel is jullie vrijheid. 1038 01:44:26,560 --> 01:44:29,040 Jullie veiligheid. 1039 01:44:29,120 --> 01:44:31,680 Dat is het enige wat ik altijd gewild heb. 1040 01:44:32,840 --> 01:44:34,320 Ik hou van jullie. 1041 01:44:36,560 --> 01:44:40,760 Dat is het enige wat je je moet herinneren van deze dag. Dat ik... 1042 01:44:42,080 --> 01:44:43,520 Dat ik van jullie hou. 1043 01:44:48,280 --> 01:44:49,760 Ogen dicht. 1044 01:44:51,320 --> 01:44:53,400 Ogen dicht. 1045 01:44:54,360 --> 01:44:55,560 Ogen dicht. 1046 01:45:03,440 --> 01:45:04,800 Loslaten. 1047 01:45:14,920 --> 01:45:16,160 Loslaten. 1048 01:46:00,640 --> 01:46:02,280 O, nee. 1049 01:46:02,360 --> 01:46:05,480 Mam... -Mam. O nee. 1050 01:46:25,040 --> 01:46:26,440 Jullie zijn vrij. 1051 01:47:17,240 --> 01:47:22,560 Na haar moeder is ook de Weduwe zelf op mysterieuze wijze om het leven gekomen. 1052 01:47:22,640 --> 01:47:27,240 Er bestaat geen twijfel over haar dood. Het lichaam van Carmen van Walraven... 1053 01:47:27,320 --> 01:47:32,600 ...is in samenwerking met de Mexicaanse autoriteiten overgedragen aan Nederland. 1054 01:47:32,680 --> 01:47:35,720 Bedankt dat u ze heeft thuisgebracht. 1055 01:47:35,800 --> 01:47:38,960 We probeerden te achterhalen wat er is gebeurd. 1056 01:47:39,040 --> 01:47:42,000 Toen we ze vonden, wilden ze niets zeggen. 1057 01:47:43,120 --> 01:47:45,080 De familie praat nooit met de politie. 1058 01:47:45,160 --> 01:47:46,520 Ja, oké. 1059 01:47:46,600 --> 01:47:50,000 Het beste. Het is altijd een genoegen met jullie land samen te werken. 1060 01:47:50,080 --> 01:47:51,280 Dank u wel. 1061 01:47:54,800 --> 01:47:58,520 Haar kinderen, die samen met hun moeder in Mexico verbleven... 1062 01:47:58,600 --> 01:48:02,600 ...zeggen niets te weten over de omstandigheden van haar dood. 1063 01:48:02,680 --> 01:48:07,400 Carmen Van Walraven zal samen met haar moeder in besloten kring worden begraven. 1064 01:48:13,400 --> 01:48:14,440 Dag. 1065 01:48:15,320 --> 01:48:17,640 Wat fijn dat jullie er zijn. Komen jullie mee? 1066 01:48:26,840 --> 01:48:29,600 Ik wil graag twee dingen met jullie delen. 1067 01:48:30,600 --> 01:48:32,040 Ten eerste... 1068 01:48:33,640 --> 01:48:39,280 Nu jullie oma ook is komen te overlijden, is er een fonds vrijgekomen... 1069 01:48:39,360 --> 01:48:42,240 ...dat is opgezet door Carmen: De schone zaak. 1070 01:48:44,120 --> 01:48:46,120 Ze heeft er zelf geen cent van gebruikt. 1071 01:48:47,680 --> 01:48:49,600 Het is allemaal voor jullie. 1072 01:48:49,680 --> 01:48:51,920 Het gaat om 17 miljoen. 1073 01:48:54,080 --> 01:48:56,280 Schoon. -Ja. 1074 01:48:57,400 --> 01:49:00,160 Jullie moeder heeft ook een boodschap voor jullie opgenomen. 1075 01:49:03,560 --> 01:49:05,520 Lieve Lucien... 1076 01:49:05,600 --> 01:49:07,440 lieve Natalie... 1077 01:49:07,520 --> 01:49:08,760 lieve Boris. 1078 01:49:09,640 --> 01:49:13,640 Als jullie dit zien, ben ik er niet meer. 1079 01:49:13,720 --> 01:49:15,120 Echt niet meer dit keer. 1080 01:49:17,440 --> 01:49:21,840 Ik weet dat jullie je verraden gevoeld hebben toen ik bleek te leven. 1081 01:49:21,920 --> 01:49:23,840 Maar ik heb jullie elke dag gezien. 1082 01:49:25,080 --> 01:49:27,400 Twee kleine kutfotootjes. 1083 01:49:28,720 --> 01:49:30,520 En helemaal versleten. 1084 01:49:32,520 --> 01:49:34,560 Ik kon alleen maar doorgaan door jullie. 1085 01:49:36,520 --> 01:49:40,840 Terug naar Nederland wilde ik elke dag, maar ik mocht niet egoïstisch zijn. 1086 01:49:42,280 --> 01:49:46,040 Als jullie oké waren, dan was ik dat ook. Dat moest genoeg zijn. 1087 01:49:48,520 --> 01:49:54,200 En ik weet dat ik altijd zeg dat het me spijt en dat ik me schaam voor alles... 1088 01:49:54,280 --> 01:49:57,400 ...maar het spijt me helemaal niet. 1089 01:49:57,480 --> 01:50:00,680 En ik schaam me helemaal niet, ik ben juist trots. 1090 01:50:00,760 --> 01:50:04,120 Ik ben de meest trotse moeder op de hele wereld... 1091 01:50:04,200 --> 01:50:07,240 ...die de meest fantastische kinderen gekregen heeft. 1092 01:50:08,680 --> 01:50:10,400 Ik kan niet zonder jullie. 1093 01:50:12,440 --> 01:50:13,960 En ik wil dat ook niet. 1094 01:50:16,040 --> 01:50:18,040 Dus rouw niet om mij. 1095 01:50:19,000 --> 01:50:21,960 Ik ben gelukkig met de tijd die ik heb gekregen. 1096 01:50:24,240 --> 01:50:27,600 En weet dat waar jullie ook zijn... 1097 01:50:27,680 --> 01:50:30,520 ...dat ik altijd over jullie blijf waken. 1098 01:50:33,480 --> 01:50:35,320 Ik weet niet wat ik anders kan. 1099 01:50:44,600 --> 01:50:45,960 Dag, lieverds. 1100 01:50:47,840 --> 01:50:49,320 Ik hou van jullie. 1101 01:51:36,960 --> 01:51:39,200 Natalie zegt dat je hier al een paar dagen zit. 1102 01:52:02,720 --> 01:52:04,760 Weet je wat erger is dan praten met een smeris? 1103 01:52:08,960 --> 01:52:10,600 Je eigen familie verraden. 1104 01:52:13,640 --> 01:52:14,640 Klootzak. 74519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.