Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,687 --> 00:02:14,864
Now I know why they say,
Luck favours the brave.
2
00:02:15,937 --> 00:02:19,271
Luck favours the man
who dare to commit crime.
3
00:02:19,979 --> 00:02:22,744
Because he is risking everything
for that crime.
4
00:02:23,604 --> 00:02:25,813
Thats the key
to open the door of luck.
5
00:02:25,896 --> 00:02:30,021
Its a common belief that crimes are
committed for the money behind the door.
6
00:02:30,104 --> 00:02:30,937
But
7
00:02:31,354 --> 00:02:35,313
it is the money that goads us to open
the door and makes us commit the crime.
8
00:02:35,396 --> 00:02:38,229
Thats because
money doesnt stay in one place.
9
00:02:39,229 --> 00:02:41,896
It wishes to be in rotation.
10
00:02:42,729 --> 00:02:45,396
Who are we to stop that?
11
00:02:50,312 --> 00:02:51,396
Sure, sure.
12
00:02:52,104 --> 00:02:52,562
Ill come. I will
13
00:02:52,645 --> 00:02:54,104
definitely come.
14
00:02:54,229 --> 00:02:55,481
He is a kid after all.
15
00:02:55,564 --> 00:02:56,229
I got it.
16
00:02:56,646 --> 00:02:57,938
I will come with my family.
17
00:02:58,021 --> 00:02:58,715
Sure. Fine.
18
00:02:58,798 --> 00:02:59,492
You can wait.
19
00:03:00,854 --> 00:03:01,737
Yes, please?
20
00:03:08,146 --> 00:03:11,029
Whoa, whoaoneone minute.
One minute. One minute.
21
00:03:26,312 --> 00:03:28,665
Brijesh! Call the CEO immediately.
22
00:03:29,771 --> 00:03:30,813
What the heck is going on?
23
00:03:30,896 --> 00:03:32,563
Where the hell is everyone?
Sir, sir, sir!
24
00:03:32,646 --> 00:03:34,563
Dont we have any security protocol?
Sir, sir, sir!
25
00:03:34,646 --> 00:03:36,688
If someone has the balls speak up.
Sir, sir
26
00:03:36,771 --> 00:03:41,479
Sir, the issue istwo guys have stolen
the reserve cash from our Hyderabad vault
27
00:03:41,562 --> 00:03:44,062
and they put it into rotation, sir.
28
00:03:44,479 --> 00:03:46,354
Blacklist those two rogues straight away.
29
00:03:46,437 --> 00:03:49,771
And make sure they get arrested
under different bank crimes.
30
00:03:49,854 --> 00:03:51,187
And most importantly
31
00:03:52,146 --> 00:03:55,617
Under no circumstances
should another Harshad Mehta be born.
32
00:04:02,812 --> 00:04:07,146
In this world, the concept of
Trust at First Sight suits only banks.
33
00:04:07,229 --> 00:04:12,582
That's why we save all our hard-earned money
in a bank trusting it will be safe.
34
00:04:14,854 --> 00:04:19,396
But where there is huge money rotation
there are offences for certain.
35
00:04:21,271 --> 00:04:24,063
There is a Regulatory in place
to control these offences.
36
00:04:24,146 --> 00:04:26,354
The RBI.
Reserve Bank of India.
37
00:04:26,854 --> 00:04:29,312
But no law exists without a loophole.
38
00:04:29,979 --> 00:04:33,854
Becausewe believe
laws are not meant to be followed.
39
00:04:33,937 --> 00:04:35,232
But to be broken.
40
00:04:36,312 --> 00:04:39,077
So, quite many rats
make use of these loopholes.
41
00:04:39,562 --> 00:04:41,445
But mostly get caught.
42
00:04:41,646 --> 00:04:44,971
But only a few rats go scot-free
43
00:04:45,054 --> 00:04:47,187
and rotate within these loopholes.
44
00:04:47,937 --> 00:04:49,979
Will you invest it in the share market?
No, sir.
45
00:04:50,062 --> 00:04:53,521
Ensuring maximum benefit, I will
invest it in other financial instruments.
46
00:04:53,604 --> 00:04:55,146
Everyone uses the same words.
47
00:04:55,229 --> 00:04:57,700
Maximum returns.
But what is the guarantee?
48
00:04:59,771 --> 00:05:05,187
Convincing the customers, luring them
from other banks and not losing them.
49
00:05:05,521 --> 00:05:07,188
This is my job.
50
00:05:07,271 --> 00:05:08,977
Take care of my investments.
51
00:05:09,104 --> 00:05:10,575
Its all a bloody game.
52
00:05:10,687 --> 00:05:12,982
Thanks for banking with us.
Thank you.
53
00:05:14,979 --> 00:05:17,438
Brother, shall we fill the housing loan form?
54
00:05:17,521 --> 00:05:18,229
Hold on.
55
00:05:18,312 --> 00:05:20,521
Mom is looking up a different house.
56
00:05:31,312 --> 00:05:33,489
How much is the flat did you say?
57
00:05:35,187 --> 00:05:36,098
I have no idea.
58
00:05:36,181 --> 00:05:36,776
You dont?
59
00:05:37,104 --> 00:05:38,750
You are the agent for
this house, arent you?
60
00:05:38,833 --> 00:05:39,354
Madam!
61
00:05:39,437 --> 00:05:40,646
Madam, madam
62
00:05:40,729 --> 00:05:42,438
she is also here to see the flat.
63
00:05:42,521 --> 00:05:43,896
Sorry, dear.
64
00:05:44,396 --> 00:05:45,750
I was mistaken. So sorry.
65
00:05:45,833 --> 00:05:47,188
Its okay. No problem.
66
00:05:47,271 --> 00:05:49,979
Mr Surya asked me to
show you the flat below.
67
00:05:49,771 --> 00:05:50,604
Okay!
68
00:05:50,062 --> 00:05:50,938
Come, lets go.
69
00:05:51,021 --> 00:05:51,979
Mom! Tsk
70
00:05:52,104 --> 00:05:53,271
Hey, careful.
71
00:05:53,396 --> 00:05:54,271
What are you doing here?
72
00:05:54,354 --> 00:05:56,104
Pandu , this flat is fantastic.
73
00:05:56,187 --> 00:05:58,354
Mom! Can you stop calling me
Pandu in public?
74
00:05:58,437 --> 00:06:00,188
Hey! Let us take this flat, Pandu.
75
00:06:00,271 --> 00:06:01,813
It costs seventy lakhs extra.
76
00:06:01,896 --> 00:06:03,187
Pandu, Pandu, Pandu
77
00:06:03,354 --> 00:06:04,646
When you get married...
78
00:06:04,729 --> 00:06:09,146
And have kids,
home is a place where you will live happily.
79
00:06:09,562 --> 00:06:10,396
So cute!
80
00:06:10,687 --> 00:06:11,813
Stop your daily-soap acting.
81
00:06:11,896 --> 00:06:14,722
I am not going to shell out a rupee
82
00:06:14,805 --> 00:06:15,720
more than my budget. Lets go.
83
00:06:19,812 --> 00:06:20,979
Sorry.
Hey, one second.
84
00:06:21,062 --> 00:06:21,318
I will be right back. Please, wait.
85
00:06:21,401 --> 00:06:21,786
Where to?
86
00:06:21,869 --> 00:06:22,104
87
00:06:22,187 --> 00:06:22,416
Mom!
88
00:06:22,499 --> 00:06:23,271
Will be back.
89
00:06:23,354 --> 00:06:24,396
Excuse me!
90
00:06:25,896 --> 00:06:27,187
Hey, Pandu!
91
00:06:28,521 --> 00:06:30,604
Your moms taste
and my taste match so well.
92
00:06:30,687 --> 00:06:32,271
Let us take this flat, Pandu.
Let go.
93
00:06:32,354 --> 00:06:33,502
Mom will be here any moment. Please.
94
00:06:33,585 --> 00:06:33,845
Let her.
95
00:06:33,928 --> 00:06:34,188
96
00:06:34,271 --> 00:06:36,187
She will get us married quickly.
97
00:06:37,021 --> 00:06:38,063
Wait, please!
98
00:06:38,146 --> 00:06:40,188
We have been in love for five years.
99
00:06:40,271 --> 00:06:41,104
In secret.
100
00:06:42,187 --> 00:06:44,188
She works for another bank right now.
101
00:06:44,271 --> 00:06:46,521
She is joining my bank the day after.
102
00:06:46,604 --> 00:06:48,063
She has two goals in life.
103
00:06:48,146 --> 00:06:51,771
I want to stop working
and start my own lingerie boutique.
104
00:06:51,854 --> 00:06:52,771
And the second?
105
00:06:54,687 --> 00:06:57,521
Fight or no fightwithout a miss
106
00:06:59,187 --> 00:07:00,437
every daylike this
107
00:07:00,562 --> 00:07:01,146
Mwah!
108
00:07:01,229 --> 00:07:02,062
Hey!
109
00:07:02,396 --> 00:07:04,896
Have you designed even this?
110
00:07:06,396 --> 00:07:07,021
Would you like to see?
111
00:07:07,104 --> 00:07:07,729
Wait, please!
112
00:07:07,812 --> 00:07:10,771
Final price, madam.
Why are you scared?
113
00:07:10,854 --> 00:07:13,063
We keep romancing
anywhere and everywhere.
114
00:07:13,146 --> 00:07:16,146
This house is perfect for us.
Mom is coming!
115
00:07:21,979 --> 00:07:23,229
Hey, Pandu
116
00:07:24,396 --> 00:07:25,271
Surya!
117
00:07:25,354 --> 00:07:26,684
If you agree,
118
00:07:26,767 --> 00:07:28,979
we can get the flat in our budget.
119
00:07:29,604 --> 00:07:30,437
How?
120
00:07:30,896 --> 00:07:34,813
Hey! You will be getting your incentive
and bonus at the end of this month.
121
00:07:34,896 --> 00:07:36,438
We have gratuity money.
122
00:07:36,521 --> 00:07:37,646
We also have EPF.
123
00:07:37,771 --> 00:07:39,563
There is also money
from the home lease.
124
00:07:39,646 --> 00:07:41,396
Let us make a higher down payment.
125
00:07:41,479 --> 00:07:43,127
Who is going to pay the EMI?
126
00:07:43,854 --> 00:07:45,771
We will ask your future wife for dowry.
127
00:07:45,854 --> 00:07:47,896
Let us make it a precondition for marriage.
128
00:07:47,979 --> 00:07:49,771
If she doesnt, let us create a scene.
129
00:07:49,854 --> 00:07:50,250
Mom! Control.
130
00:07:50,333 --> 00:07:51,604
Control.
131
00:07:52,854 --> 00:07:55,619
Is it easy to get a son-in-law
with a bank job?
132
00:07:55,979 --> 00:07:56,896
What?
133
00:07:57,062 --> 00:07:59,608
This flat is not in our budget.
134
00:07:59,691 --> 00:08:01,062
Why dont you hear?
135
00:08:04,187 --> 00:08:05,021
Fine.
136
00:08:05,146 --> 00:08:07,499
What are we going to do about the 2 BHK?
137
00:08:09,062 --> 00:08:12,437
First remove her hair caught
around your shirt button.
138
00:08:17,104 --> 00:08:19,562
Jackie Chans films and candy floss.
139
00:08:20,271 --> 00:08:23,448
When it comes to these two,
my mom never backs down.
140
00:08:24,188 --> 00:08:26,306
No more sugar.
Only insulin.
141
00:08:27,479 --> 00:08:31,146
Mombecause of the breeze
142
00:08:32,854 --> 00:08:34,271
It got entangled.
143
00:08:35,062 --> 00:08:38,004
You have showed me the house
and the wife together.
144
00:08:39,146 --> 00:08:40,920
Mom, how about candy
145
00:08:41,003 --> 00:08:41,979
floss? Candy floss?
146
00:08:42,062 --> 00:08:43,937
Apply for the loan first.
147
00:08:45,354 --> 00:08:47,146
Are you buying the same house
that mom has selected?
148
00:08:47,229 --> 00:08:49,563
That's way above my budget, man.
149
00:08:49,646 --> 00:08:53,104
Is it to meet that target that you are
applying for a loan this month, buddy?
150
00:08:53,187 --> 00:08:54,896
What about me?
151
00:08:56,021 --> 00:08:57,063
My garland?
152
00:08:57,146 --> 00:08:59,229
More than a friend.
Less than a colleague.
153
00:08:59,312 --> 00:09:01,271
But he is always with me.
154
00:09:01,896 --> 00:09:03,562
He has to be with me.
155
00:09:03,729 --> 00:09:04,905
There is no fire, right?
156
00:09:04,988 --> 00:09:05,396
In you?
157
00:09:05,479 --> 00:09:06,521
In the lighter.
158
00:09:06,812 --> 00:09:07,551
Its common.
159
00:09:07,634 --> 00:09:09,937
Without friction, there is no fire.
160
00:09:10,104 --> 00:09:11,004
For the lighter?
161
00:09:11,087 --> 00:09:11,634
For me.
162
00:09:11,437 --> 00:09:12,146
Oho!
163
00:09:12,271 --> 00:09:14,854
Compared to my skill,
this place is much below par.
164
00:09:14,937 --> 00:09:16,854
Why dont you leave then?
Hey!
165
00:09:16,937 --> 00:09:20,229
That garland is for those who have zero
as sales target.
166
00:09:20,312 --> 00:09:24,146
He wears the insult
like an incentive every month.
167
00:09:24,562 --> 00:09:26,479
Then he comes to me to get it removed.
168
00:09:26,562 --> 00:09:28,146
Hey, give it here.
169
00:09:29,229 --> 00:09:29,980
Go.
170
00:09:30,063 --> 00:09:31,063
My first sales, sir.
171
00:09:31,146 --> 00:09:33,382
Do one help and get a hundred helps.
172
00:09:33,465 --> 00:09:34,205
Hundred for one.
173
00:09:34,604 --> 00:09:36,134
What is your name?
Buddy!
174
00:09:37,521 --> 00:09:38,396
Process it fast.
175
00:09:38,479 --> 00:09:40,354
One help is equal to hundred helps.
176
00:09:40,437 --> 00:09:41,379
Can you help me?
177
00:09:41,479 --> 00:09:44,854
The snake honours you every month
only to target me, buddy.
178
00:09:44,937 --> 00:09:45,586
I know. Thats why,
179
00:09:45,669 --> 00:09:47,702
if you can give me a file,
180
00:09:48,021 --> 00:09:49,479
I will throw this trash
181
00:09:49,562 --> 00:09:50,021
in the bin. Please!
182
00:09:50,104 --> 00:09:51,604
What do you mean "?
183
00:09:54,021 --> 00:09:55,021
I will.
184
00:10:00,021 --> 00:10:05,229
If eavesdropping is personified,
it looks exactly like him.
185
00:10:12,729 --> 00:10:13,687
Damn! Idiot!
186
00:10:14,062 --> 00:10:15,104
Bye, Pan Khateji.
187
00:10:15,187 --> 00:10:16,526
Hey, how many times should I tell you?
188
00:10:16,609 --> 00:10:17,182
Its Pankaj. G.
189
00:10:17,265 --> 00:10:18,146
Not Pan Khate ji.
190
00:10:18,229 --> 00:10:20,053
First, stop eating quid.
191
00:10:21,187 --> 00:10:24,938
His drilling makes our ears bleed.
When will we get rid of this nuisance?
192
00:10:25,021 --> 00:10:26,307
Buddy, I have a doubt.
193
00:10:26,390 --> 00:10:28,396
Seriously, how did you land this job?
194
00:10:28,479 --> 00:10:31,021
By the grace of Baba.
195
00:10:31,271 --> 00:10:33,438
You attribute everything to Babas grace.
196
00:10:33,521 --> 00:10:34,439
Careful with the zip, buddy.
197
00:10:34,522 --> 00:10:35,146
Who is this Baba?
198
00:10:35,229 --> 00:10:36,938
I will tell you later, buddy.
199
00:10:37,021 --> 00:10:38,257
Its a long story.
200
00:10:38,604 --> 00:10:40,018
Its a mock fire drill.
201
00:10:40,101 --> 00:10:41,354
Please step out, all of you.
202
00:10:41,437 --> 00:10:43,979
When there is an emergency,
you shouldnt panic.
203
00:10:44,062 --> 00:10:45,269
Front, back, right and left
204
00:10:45,352 --> 00:10:46,133
! Everyone is
205
00:10:46,216 --> 00:10:46,854
here. We are late.
206
00:10:46,937 --> 00:10:49,290
Most importantly, dont rush yourself.
207
00:10:50,396 --> 00:10:53,438
Another important thing
never use the elevator during emergency.
208
00:10:53,521 --> 00:10:54,933
Use only the stairway.
209
00:10:55,479 --> 00:10:57,979
Buddy, the snake is looking at us, buddy.
210
00:10:58,062 --> 00:10:58,979
Lets get down.
211
00:10:59,687 --> 00:11:02,146
You were saying he would quit.
212
00:11:02,271 --> 00:11:05,566
But he has actually applied
for a housing loan.
213
00:11:06,562 --> 00:11:09,739
Without my approval,
who will grant him the loan?
214
00:11:10,021 --> 00:11:15,438
The info that Pankjateji absorbs with
his ears is instantly updated to this snake.
215
00:11:15,521 --> 00:11:17,187
Thats why she keeps him.
216
00:11:17,604 --> 00:11:19,075
Yes, he is a keep.
217
00:11:25,771 --> 00:11:28,625
In the name of targets,
harassing employees not
218
00:11:28,708 --> 00:11:32,003
favourable to her is a
cake walk for this snake.
219
00:11:33,021 --> 00:11:35,646
Because of the complaint
I lodged about the suicide,
220
00:11:35,729 --> 00:11:37,847
she gets no hike and no promotion.
221
00:11:38,729 --> 00:11:43,437
So, the snake waits for a chance to bite me.
222
00:11:47,187 --> 00:11:49,354
An employee's life is more important
than sales.
223
00:11:49,437 --> 00:11:50,646
Already one is dead.
224
00:11:50,854 --> 00:11:52,146
What if this guy dies too?
Me?
225
00:11:52,229 --> 00:11:53,062
Let him.
226
00:11:53,354 --> 00:11:55,002
Why dont you die, Bob?
227
00:11:56,146 --> 00:11:58,062
Raise one more complaint, Surya.
228
00:12:01,062 --> 00:12:02,312
This is my branch.
229
00:12:02,771 --> 00:12:04,536
Pan India Number One branch.
230
00:12:05,104 --> 00:12:06,810
Do you think you can stop me?
231
00:12:08,312 --> 00:12:09,979
Lets go, lets go.
232
00:12:15,229 --> 00:12:17,524
You should keep him in his place, dear.
233
00:12:18,229 --> 00:12:20,312
Every dog has its day.
234
00:12:21,062 --> 00:12:23,562
But it wont be a good day.
Its a bad day.
235
00:12:24,271 --> 00:12:25,896
First, throw that garland away.
No!
236
00:12:25,979 --> 00:12:27,979
The snake is highly venomous. No.
237
00:12:28,104 --> 00:12:29,563
I have the antidote for the venom.
238
00:12:29,646 --> 00:12:30,687
What is it?
239
00:12:33,729 --> 00:12:37,788
You are the Mesiah sent by the merciful lord
to save me, buddy.
240
00:12:38,354 --> 00:12:39,271
Lets party.
241
00:12:39,896 --> 00:12:41,979
Buddy, call sister Swathi to the party.
242
00:12:42,062 --> 00:12:43,827
They have great cups here.
243
00:13:09,687 --> 00:13:13,104
In five days,
we must take over the airlines.
244
00:13:13,187 --> 00:13:16,271
Everyone in the market
has shown their backs.
245
00:13:17,312 --> 00:13:21,812
You promised to seal the deal
and it was a great relief.
246
00:13:22,729 --> 00:13:24,104
Hence this.
247
00:13:24,479 --> 00:13:25,979
Just a minute.
248
00:13:36,104 --> 00:13:37,146
No alcohol.
249
00:13:38,896 --> 00:13:40,896
I am in no way connected with this man.
250
00:13:40,979 --> 00:13:43,438
But what had set off the butterfly effect
in my life,
251
00:13:43,521 --> 00:13:46,437
was this irritating, foolish, ugly butterfly.
252
00:13:48,812 --> 00:13:49,729
Okay, Adhi?
253
00:13:50,062 --> 00:13:51,187
I am Tagore.
254
00:13:51,896 --> 00:13:52,729
Hi, Adhi.
255
00:13:52,812 --> 00:13:55,271
No, no! I am Sanjay.
Mr Adhis assistant.
256
00:13:55,354 --> 00:13:56,707
Where is Adhi then?
257
00:13:56,937 --> 00:13:57,770
Hello, sir.
258
00:14:00,187 --> 00:14:01,062
I am Adhi.
259
00:14:01,521 --> 00:14:02,354
Sorry.
260
00:14:02,604 --> 00:14:05,688
I am stuck elsewhere
and not able to meet you personally.
261
00:14:05,771 --> 00:14:07,889
Sir
They said no alcohol! Foolish
262
00:14:09,104 --> 00:14:11,457
Why did I have to come all the way here?
263
00:14:11,979 --> 00:14:13,646
I could have spoken from my place.
264
00:14:13,729 --> 00:14:16,021
There wont be a No Alcohol board there.
265
00:14:16,104 --> 00:14:16,937
Sir
266
00:14:20,146 --> 00:14:20,979
Fine.
267
00:14:22,187 --> 00:14:23,521
We have no option.
268
00:14:24,604 --> 00:14:25,854
Sir?
269
00:14:25,937 --> 00:14:27,438
You have told them everything, I hope.
270
00:14:27,521 --> 00:14:30,816
On behalf of NCLT,
I have given them all details clearly.
271
00:14:31,021 --> 00:14:32,938
It would be better if you tell them again.
272
00:14:33,021 --> 00:14:34,021
Heyprecious.
273
00:14:34,479 --> 00:14:35,687
Tell them.
274
00:14:36,479 --> 00:14:39,068
An airlines has come up for auction at NCLT.
275
00:14:39,854 --> 00:14:42,354
Governments fixed price is 1000 crores.
276
00:14:42,896 --> 00:14:45,367
Our pepper is blocked abroad.
277
00:14:45,771 --> 00:14:48,396
You have to bring it to India
and help us buy the airlines.
278
00:14:48,479 --> 00:14:50,188
You are trying to buy airlines.
279
00:14:50,271 --> 00:14:53,771
Cant you break the government rules,
and get the pepper here?
280
00:14:53,854 --> 00:14:56,521
Sir, there is a new FIPP in force.
281
00:14:56,896 --> 00:15:01,438
Its main goal is to prevent any illegal money
into India across the borders.
282
00:15:01,521 --> 00:15:06,312
The problem is Mr Guptas company
is in China.
283
00:15:06,812 --> 00:15:09,812
In that case, I will buy the airlines.
284
00:15:10,562 --> 00:15:12,229
But not at thousand crores.
285
00:15:13,104 --> 00:15:14,575
For eight hundred crores.
286
00:15:18,396 --> 00:15:19,271
Trust me.
287
00:15:19,646 --> 00:15:22,470
I am the only one
who can get you what you want.
288
00:15:22,646 --> 00:15:25,979
If you take control of everything,
what is my benefit, sir?
289
00:15:26,062 --> 00:15:27,646
RP, there is no need to worry.
290
00:15:27,729 --> 00:15:31,229
Take five crores now.
After the signatures, take another five.
291
00:15:31,312 --> 00:15:33,646
You got the amount, right?
Give him five crores from there.
292
00:15:33,729 --> 00:15:34,562
Sir, sir
293
00:15:35,021 --> 00:15:36,771
I need it in sugar, sir.
294
00:15:36,854 --> 00:15:38,090
We will convert it
295
00:15:38,354 --> 00:15:39,521
Thank you.
296
00:15:39,771 --> 00:15:42,063
Adhi, I have a bumper offer for you.
297
00:15:42,146 --> 00:15:46,970
If you get us the airlines for 800 crores,
you can keep the remaining 200.
298
00:15:47,521 --> 00:15:50,051
I dont want a single rupee from this deal.
299
00:15:50,937 --> 00:15:53,979
Is there something
more valuable than money?
300
00:15:54,771 --> 00:15:56,536
An appointment with your boss.
301
00:15:58,812 --> 00:16:00,146
I have no boss.
302
00:16:00,979 --> 00:16:01,862
I am the boss.
303
00:16:02,437 --> 00:16:03,979
I know who your boss is.
304
00:16:04,437 --> 00:16:06,479
I also know you are his proxy.
305
00:16:08,896 --> 00:16:11,132
I thought you were my only option.
306
00:16:11,437 --> 00:16:13,688
Now I understand
I am your only option.
307
00:16:13,771 --> 00:16:15,536
Win and win situation.
308
00:16:17,854 --> 00:16:21,104
Your hair in my hands and mine in yours.
309
00:16:21,354 --> 00:16:22,396
Interesting.
310
00:16:22,771 --> 00:16:23,771
See you tomorrow.
311
00:16:23,937 --> 00:16:26,521
Dont come to the site visit on phone.
312
00:16:31,437 --> 00:16:32,604
Let us leave.
313
00:16:35,687 --> 00:16:37,479
Buddy, lets go.
Coming.
314
00:16:40,104 --> 00:16:41,021
Where are you?
315
00:16:41,271 --> 00:16:42,979
Hey, its nothing.
There is a small issue.
316
00:16:43,062 --> 00:16:44,354
Hey, madam!
317
00:16:44,729 --> 00:16:45,812
Is this a joke?
318
00:16:46,104 --> 00:16:47,521
Do you take me for a fool?
319
00:16:47,604 --> 00:16:49,438
Why are you taking a call now?
320
00:16:49,521 --> 00:16:50,354
Hello, madam!
321
00:16:50,479 --> 00:16:53,104
Cut the call and come here.
Surya, I will call you back. Bye.
322
00:16:53,187 --> 00:16:54,021
Sw
323
00:16:56,396 --> 00:16:57,691
Whats wrong, buddy?
324
00:16:59,104 --> 00:17:01,281
You go ahead. I will join you.
325
00:17:01,521 --> 00:17:03,104
If we don't get our money back...
Sir, sir! Please, sir.
326
00:17:03,187 --> 00:17:05,313
I will call the media and disgrace you.
Sir, sir! Please, sir.
327
00:17:05,396 --> 00:17:06,938
Give us a minute, sir..
I can understand you, sir.
328
00:17:07,021 --> 00:17:08,438
Please, listen to me, sir.
Listen to me just once, sir.
329
00:17:08,521 --> 00:17:09,479
Swathi, what happened?
330
00:17:09,562 --> 00:17:11,146
Who are you?
Are you the manager?
331
00:17:11,229 --> 00:17:12,729
I am talking to her. Just wait. Okay?
Please, sir.
332
00:17:12,812 --> 00:17:13,479
You need to
333
00:17:13,562 --> 00:17:15,646
Sir, sirplease, excuse us.
334
00:17:15,729 --> 00:17:17,063
II will fix it for you, sir.
335
00:17:17,146 --> 00:17:18,063
What happened?
336
00:17:18,146 --> 00:17:21,558
Surya, the customer deposited
a four-lakh cheque yesterday.
337
00:17:21,646 --> 00:17:25,771
This guy typed a digit wrong
in the receiving account number.
338
00:17:27,396 --> 00:17:30,479
I made the entry without noticing it.
339
00:17:30,812 --> 00:17:31,645
What?
340
00:17:32,021 --> 00:17:35,187
The amount is credited to another account.
341
00:17:36,229 --> 00:17:38,729
The balance in the receivers account
is already showing zero.
342
00:17:38,812 --> 00:17:40,401
He wiped the account clean.
343
00:17:41,146 --> 00:17:44,188
When we called him, he rudely said,
That was your mistake. Why should I return?
344
00:17:44,271 --> 00:17:45,188
And he hung up.
345
00:17:45,271 --> 00:17:47,271
Why should I suffer for your mistake?
346
00:17:47,354 --> 00:17:49,354
I want my four lakhs back.
347
00:17:49,437 --> 00:17:52,354
Sir, my daughter has a tumour
in her stomach.
348
00:17:52,479 --> 00:17:55,313
They said it could become cancer
and advised surgery.
349
00:17:55,396 --> 00:17:57,604
I borrowed the money from my owner, sir.
350
00:17:57,687 --> 00:17:59,746
I dont have any other source, sir.
351
00:18:00,021 --> 00:18:01,896
Without the surgery
Hey, brother Khader,
352
00:18:01,979 --> 00:18:04,685
nothing will come out of your crying.
Lets go.
353
00:18:05,604 --> 00:18:07,062
Uncleone minute.
354
00:18:07,604 --> 00:18:11,369
Nothing will come out of making
the issue bigger either, will it?
355
00:18:11,729 --> 00:18:13,435
I understand your concern.
356
00:18:13,521 --> 00:18:15,396
Give me a little time.
I will solve your problem.
357
00:18:15,479 --> 00:18:17,813
Sir, sir, one minute.
Surya, come with me.
358
00:18:17,896 --> 00:18:20,308
I dont want you to get involved in this.
359
00:18:20,521 --> 00:18:21,688
Please, leave.
360
00:18:21,771 --> 00:18:22,771
I will take care of it.
361
00:18:22,854 --> 00:18:23,854
What will you do?
362
00:18:23,937 --> 00:18:25,771
You want to confess to the bank
and get blacklisted?
363
00:18:25,854 --> 00:18:27,619
You want to spoil your career?
364
00:18:27,729 --> 00:18:28,729
Surya, please!
365
00:18:29,062 --> 00:18:32,812
What you gave up for us,
dont start it again for me.
366
00:18:33,187 --> 00:18:34,271
No, you are not doing this.
367
00:18:34,354 --> 00:18:36,884
Swathi, this is not for you.
This is for us.
368
00:18:37,396 --> 00:18:40,354
Sister, he is ready to help us
in some way.
369
00:18:40,437 --> 00:18:41,438
Let him do it, sister.
Dont stop him.
370
00:18:41,521 --> 00:18:42,771
You have no idea. Go in.
371
00:18:42,854 --> 00:18:44,729
Even if you inform the bank
will they compensate immediately?
372
00:18:44,812 --> 00:18:46,688
It takes a minimum of three to four months.
373
00:18:46,771 --> 00:18:48,063
Can her surgery wait so long?
374
00:18:48,146 --> 00:18:49,438
To save a life
Madam, madam
375
00:18:49,521 --> 00:18:50,463
Madam!
Sir!
376
00:18:50,687 --> 00:18:52,563
I had a call from the hospital, madam.
377
00:18:52,646 --> 00:18:55,271
Why should my daughter pay the price
for your mistake?
378
00:18:55,354 --> 00:18:56,562
My kid!
379
00:18:57,104 --> 00:18:58,062
No!
380
00:19:02,937 --> 00:19:05,055
Theres something I didnt tell you.
381
00:19:05,687 --> 00:19:07,099
Relationship Manager
382
00:19:07,229 --> 00:19:09,112
This is what I do for my salary.
383
00:19:09,562 --> 00:19:12,445
But there is another job I love to do
in the bank.
384
00:19:13,062 --> 00:19:14,945
That gives me my other identity.
385
00:19:15,687 --> 00:19:18,354
When a cheque comes for clearance
to a bank from another bank
386
00:19:18,437 --> 00:19:22,854
It is first verified through the UV scanner
to confirm its originality.
387
00:19:22,937 --> 00:19:25,604
Then an employee designated as Maker
marks its entry.
388
00:19:25,687 --> 00:19:28,063
Next, an employee designated as Checker
approves it.
389
00:19:28,146 --> 00:19:30,896
If there is an error,
this is where it is rectified.
390
00:19:30,979 --> 00:19:32,771
This is where Swathi went wrong.
391
00:19:32,854 --> 00:19:35,229
She didnt notice that a digit
had gone wrong.
392
00:19:35,312 --> 00:19:38,136
So, the amount got credited
into a third account.
393
00:19:41,896 --> 00:19:43,604
Your daughter will be safe, uncle.
394
00:19:43,687 --> 00:19:45,563
You will get the money back in an hour.
395
00:19:45,646 --> 00:19:46,521
Trust me.
396
00:19:46,896 --> 00:19:47,729
One hour.
397
00:19:47,812 --> 00:19:48,646
We will see.
398
00:19:52,937 --> 00:19:54,896
SuryaSurya! Whats the plan?
399
00:19:55,146 --> 00:19:56,771
What is the name of the account holder
the amount is credited to?
400
00:19:56,854 --> 00:19:57,937
Benny Desouza.
401
00:19:59,354 --> 00:20:01,943
I want his statement and CIF number.
Urgent.
402
00:20:02,854 --> 00:20:05,521
CIF stands for Customer Information File.
403
00:20:05,604 --> 00:20:08,313
Every account holder
is allotted a unique number.
404
00:20:08,396 --> 00:20:12,161
The entire banking history of the customer
is stored in the file.
405
00:20:18,562 --> 00:20:19,396
Buddy?
406
00:20:19,562 --> 00:20:21,438
I want his total financial history, Buddy.
407
00:20:21,521 --> 00:20:22,729
Immediately.
Okay.
408
00:20:23,104 --> 00:20:25,575
Next one hourdo what I tell you.
409
00:20:25,312 --> 00:20:26,146
Okay?
410
00:20:33,229 --> 00:20:34,062
One tea.
411
00:20:38,229 --> 00:20:40,271
Tell me.
I have got my bot cheque book.
412
00:20:40,354 --> 00:20:41,688
Write four lakhs on it.
413
00:20:41,771 --> 00:20:43,271
Four lakhs?
414
00:20:45,229 --> 00:20:47,063
I have only twelve thousand in the account.
415
00:20:47,146 --> 00:20:48,558
Do what you are told.
416
00:20:48,687 --> 00:20:49,604
Pandu!
417
00:20:50,437 --> 00:20:52,521
Deposit the cheque in your KDFC bank.
418
00:20:52,604 --> 00:20:54,604
Dont put it in the drop box.
Deposit it in the cash counter.
419
00:20:54,687 --> 00:20:55,646
And remember
420
00:20:55,937 --> 00:21:00,585
Dont forget to take the stamped receipt.
I will tell you what next.
421
00:21:08,021 --> 00:21:12,610
All the cheques deposited before eleven,
go for the same day clearance.
422
00:21:13,104 --> 00:21:14,516
I am waiting for that.
423
00:21:23,937 --> 00:21:24,854
Yes, Surya? Tell me.
424
00:21:24,937 --> 00:21:27,271
I think you have a Swathi Navaluris cheque
for four lakhs on your table.
425
00:21:27,354 --> 00:21:29,237
Please, check.
One minute.
426
00:21:31,104 --> 00:21:33,516
Yes, I do.
Please, mark the entry.
427
00:21:35,729 --> 00:21:37,604
There is only 12000 in the account, Surya.
428
00:21:37,687 --> 00:21:39,805
I know. Please, make an entry.
429
00:21:40,021 --> 00:21:41,896
Surya! It will be a problem, Surya.
430
00:21:41,979 --> 00:21:44,438
How long will it take for the final entry
at the next chequers table?
431
00:21:44,521 --> 00:21:45,354
Three hours.
432
00:21:45,771 --> 00:21:46,604
Good.
433
00:21:46,854 --> 00:21:48,729
Make the entry and keep it at the
bottom of the bundle. Thats all.
434
00:21:48,812 --> 00:21:50,063
Surya, I am trying to tell you
435
00:21:50,146 --> 00:21:52,813
Lavanya, trust me.
I need these goddamned three hours.
436
00:21:52,896 --> 00:21:54,896
If it fails, you know what to say.
437
00:21:55,437 --> 00:21:58,562
STE. Sorry Typo Error.
438
00:21:59,146 --> 00:21:59,979
Thats it.
439
00:22:04,187 --> 00:22:05,021
Tell me.
440
00:22:05,104 --> 00:22:07,646
How are your terms with your branch manager?
441
00:22:07,729 --> 00:22:08,646
Why?
442
00:22:11,729 --> 00:22:13,396
Saihelp me out.
443
00:22:18,604 --> 00:22:20,193
That man is not here.
444
00:22:21,646 --> 00:22:22,646
Which man, dear?
445
00:22:22,729 --> 00:22:23,979
Sir!
446
00:22:24,187 --> 00:22:26,835
I forgot.
Its your last day here, right?
447
00:22:28,396 --> 00:22:30,279
I need four lakhs, sir.
448
00:22:32,146 --> 00:22:34,382
I forgot. I am diabetic, dear.
449
00:22:34,604 --> 00:22:36,146
No, thanks.
Sir, sir, sir
450
00:22:36,229 --> 00:22:37,937
Its very urgent, sir.
451
00:22:38,229 --> 00:22:39,938
I dont have so much money to lend you.
452
00:22:40,021 --> 00:22:41,604
You know bank loans take a lot of time.
Not a loan, sir.
453
00:22:41,687 --> 00:22:43,313
I want money from my own account, sir.
454
00:22:43,396 --> 00:22:45,104
You should ask for it
in the cash counter, dear.
455
00:22:45,187 --> 00:22:46,396
Sir, if you can
456
00:22:46,479 --> 00:22:48,604
Where is the jotting book
from the Sofia table?
457
00:22:48,687 --> 00:22:51,271
Find where it is and bring it
to the conference room quickly.
458
00:22:51,354 --> 00:22:53,649
Not Sofia. Get the jotting book.
459
00:22:53,812 --> 00:22:56,224
Please, take a look, sir.
460
00:22:57,479 --> 00:23:00,396
There is not even forty thousand in your
account. How can you ask for four lakhs?
461
00:23:00,479 --> 00:23:03,563
I have deposited the BOT cheque.
You can check the ledger balance, sir.
462
00:23:03,646 --> 00:23:05,604
Four lakhs.
Ledger balance?
463
00:23:05,687 --> 00:23:09,271
Unless it is in the original account,
how would it reflect in this account, sir?
464
00:23:09,354 --> 00:23:12,521
Four lakhs will be credited to my account
by this evening. Please...
465
00:23:12,604 --> 00:23:14,313
Before that, I have an
urgent payment to make.
466
00:23:14,396 --> 00:23:15,771
So, if you can help me out,
467
00:23:15,854 --> 00:23:18,521
I dont have to wait till evening
and can draw the amount now.
468
00:23:18,604 --> 00:23:19,771
Super, dear.
Please, sir. Please, sir.
469
00:23:19,854 --> 00:23:23,938
You have mastered the powers of a
bank manager and the loopholes in the system.
470
00:23:24,021 --> 00:23:25,438
He is not doing it.
471
00:23:25,521 --> 00:23:27,854
I am so screwed.
I just dont know what to do.
472
00:23:27,937 --> 00:23:30,173
Who are you talking to?
What do I do?
473
00:23:32,354 --> 00:23:33,812
SaiSairam.
474
00:23:34,021 --> 00:23:35,229
Aum Sairam
475
00:23:36,146 --> 00:23:38,205
Why do you want to talk to him now?
476
00:23:38,687 --> 00:23:40,646
I know about the jotting book.
Shall I help you out?
477
00:23:40,729 --> 00:23:42,896
Sir, I know about the jotting book.
478
00:23:43,479 --> 00:23:44,562
Shall I help you?
479
00:23:44,771 --> 00:23:47,021
Why did it take you so long to give me
such sweet news?
480
00:23:47,104 --> 00:23:48,604
Let me. Yes.
481
00:23:49,021 --> 00:23:51,845
I will take a sugar tablet.
Give me the letter.
482
00:24:00,729 --> 00:24:01,729
Thank you, uncle.
483
00:24:01,896 --> 00:24:04,438
We will also pray that
your daughter gets better soon.
484
00:24:04,521 --> 00:24:06,104
Thank you, sir.
Forgive me, madam.
485
00:24:06,187 --> 00:24:07,604
I was in tension.
486
00:24:08,479 --> 00:24:11,656
It was a simple error.
Now it has become a fraud case.
487
00:24:12,229 --> 00:24:13,818
Prison is confirmed.
488
00:24:13,937 --> 00:24:16,188
Why are you so worried, sister?
489
00:24:16,271 --> 00:24:18,312
He could pull this off in an hour.
490
00:24:18,437 --> 00:24:20,563
Cant he pull that off in two hours?
491
00:24:20,646 --> 00:24:22,411
Sorry, sister. See you.
492
00:24:24,437 --> 00:24:27,729
So far, I have played the number game
that was under my control.
493
00:24:27,812 --> 00:24:29,871
But what I am going to play next...
494
00:24:32,896 --> 00:24:33,688
Good morning, sir.
495
00:24:33,771 --> 00:24:37,438
Buddy! I have sent you
Bennys financial history on your whats app.
496
00:24:37,521 --> 00:24:39,345
Transactions are in crores.
497
00:24:39,646 --> 00:24:43,235
Why was he so greedy about four lakhs?
498
00:24:43,854 --> 00:24:47,560
Why are you sending his transactions
back to him?
499
00:24:47,812 --> 00:24:49,460
He is not an easy catch.
500
00:24:50,104 --> 00:24:52,752
His transactions look so crazy, buddy.
501
00:24:52,979 --> 00:24:54,862
They are definitely not normal.
502
00:24:55,021 --> 00:24:59,729
He split the KDFC four lakhs into two lakhs
each and transferred half to our bank...
503
00:24:59,812 --> 00:25:03,577
and the other half to his own
account holding bank, SSB.
504
00:25:04,521 --> 00:25:06,021
But he hasnt withdrawn yet.
505
00:25:06,104 --> 00:25:08,854
He took a mortgage loan
from our bank against land.
506
00:25:08,937 --> 00:25:11,173
He is irregular in EMI payments.
507
00:25:11,771 --> 00:25:13,889
His CIBIL score is a disaster.
508
00:25:16,229 --> 00:25:17,146
What do we do?
509
00:25:19,646 --> 00:25:20,529
Close the door.
510
00:25:23,021 --> 00:25:23,854
Who are you?
511
00:25:24,146 --> 00:25:25,441
Surya, sir. From BOT.
512
00:25:25,646 --> 00:25:27,117
Relationship Manager.
513
00:25:27,437 --> 00:25:28,790
What was that message?
514
00:25:28,979 --> 00:25:31,938
Sir, actually, your account has won
a surprise contest.
515
00:25:32,021 --> 00:25:32,963
Congratulations.
516
00:25:33,104 --> 00:25:33,937
Contest?
517
00:25:34,021 --> 00:25:37,551
Please, put on the speaker
and check your whats app.
518
00:25:37,812 --> 00:25:38,645
Tell me.
519
00:25:39,062 --> 00:25:40,964
Our bank runs a contest for every account
520
00:25:41,047 --> 00:25:43,188
having quarterly
transactions over two crores.
521
00:25:43,271 --> 00:25:46,854
It sponsors free Switzerland trip tickets
for the account selected.
522
00:25:46,937 --> 00:25:49,813
You have to just take care of your food
and accommodation, sir.
523
00:25:49,896 --> 00:25:52,729
I am not interested.
Sir, sir, sirone second. One second.
524
00:25:52,812 --> 00:25:53,937
Are you sure?
525
00:25:54,187 --> 00:25:56,688
I will take it if is total sponsoring.
Otherwise, no.
526
00:25:56,771 --> 00:25:59,654
Sir, can you do me a small favour, please?
527
00:25:59,937 --> 00:26:02,396
If you can appoint me
as Relationship Manager for your account,
528
00:26:02,479 --> 00:26:05,688
I will cancel your trip
and take the money, sir.
529
00:26:05,771 --> 00:26:08,646
Instead of going waste,
the money will at least be useful to me, sir.
530
00:26:08,729 --> 00:26:10,937
Is there an option like that?
531
00:26:11,812 --> 00:26:13,396
How much is it roughly?
532
00:26:13,479 --> 00:26:14,189
Sir!
533
00:26:14,272 --> 00:26:17,979
Since it is for three to four members, the
amount is around ten to twelve lakhs, sir.
534
00:26:18,062 --> 00:26:18,937
So much?
535
00:26:19,187 --> 00:26:20,563
What is your name did you say?
536
00:26:20,646 --> 00:26:21,813
Bank of Trust, sir.
537
00:26:21,896 --> 00:26:23,132
No, no. Your name.
538
00:26:23,354 --> 00:26:24,396
Surya, sir.
539
00:26:24,896 --> 00:26:25,979
Surya!
540
00:26:26,187 --> 00:26:29,146
Actually, I donate to charities regularly.
541
00:26:29,229 --> 00:26:31,354
So, I want to donate this money.
For that only.
542
00:26:31,437 --> 00:26:34,479
If it is for charity
how can I ask from it, sir?
543
00:26:34,812 --> 00:26:36,354
I will process it, sir.
544
00:26:36,437 --> 00:26:37,688
Surya, one more thing.
545
00:26:37,771 --> 00:26:39,896
My wife knows all my account details.
546
00:26:39,979 --> 00:26:43,771
So, she will buy a diamond ring, a chain
or something and so you know
547
00:26:43,854 --> 00:26:45,521
She leaves nothing for the Trust.
Thats why. Okay?
548
00:26:45,604 --> 00:26:46,396
Sure, sir.
549
00:26:46,479 --> 00:26:49,604
I have sent you a mail
saying I am your RM, sir.
550
00:26:49,979 --> 00:26:53,215
Just reply with okay, sir.
I will take care of the rest.
551
00:27:16,354 --> 00:27:19,119
Sign the cash withdrawal form.
552
00:27:23,396 --> 00:27:24,105
What next, buddy?
553
00:27:24,188 --> 00:27:26,146
We must withdraw two lakhs from SS Bank.
Buddy!
554
00:27:26,229 --> 00:27:28,271
This is our own bank
and everyone is familiar.
555
00:27:28,354 --> 00:27:31,396
In other banks, they dont issue cash
without looking at the customers face.
556
00:27:31,479 --> 00:27:32,813
I will take care of it.
557
00:27:32,896 --> 00:27:33,729
You be ready.
558
00:27:33,937 --> 00:27:38,479
We must withdraw cash at the same moment
giving Benny no time to react.
559
00:27:38,562 --> 00:27:39,396
Buddy
560
00:27:53,437 --> 00:27:56,104
Only the account holder can use
the withdrawal slip.
561
00:27:56,187 --> 00:27:58,246
We cannot give it to the bearer.
562
00:27:59,062 --> 00:27:59,937
Excuse me.
563
00:28:00,562 --> 00:28:02,798
II am his Relationship Manager.
564
00:28:03,146 --> 00:28:04,938
I handle his other accounts as well.
565
00:28:05,021 --> 00:28:05,854
And...
566
00:28:06,479 --> 00:28:07,688
I am a bank employee.
567
00:28:07,771 --> 00:28:09,854
This is not my first time.
Please, process it.
568
00:28:09,937 --> 00:28:12,408
I am not new to this job either, sir.
569
00:28:13,062 --> 00:28:13,945
Not possible.
570
00:28:14,187 --> 00:28:15,187
Next!
Sir!
571
00:28:15,354 --> 00:28:18,229
Benny is not just my client.
He is also a friend.
572
00:28:18,312 --> 00:28:21,813
From playing online rummy to taking
a mortgage loan, he does it all on my advice.
573
00:28:21,896 --> 00:28:23,188
He trusts me so blindly.
574
00:28:23,271 --> 00:28:25,188
Should I call him and tell him to close
his account in the bank?
575
00:28:25,271 --> 00:28:26,646
Should I call him?
576
00:28:27,229 --> 00:28:29,271
Illwait. I will call him.
I will call him right now.
577
00:28:29,354 --> 00:28:31,813
If you raise your voice?
You think we will give you the money?
578
00:28:31,896 --> 00:28:32,729
Next!
579
00:28:33,062 --> 00:28:34,104
Sir, please move.
Next!
580
00:28:34,187 --> 00:28:35,062
Hey
581
00:28:35,229 --> 00:28:37,854
Fine. Dont give me. Dont.
Please, call your branch manager.
582
00:28:37,937 --> 00:28:39,771
I am an Indian citizen
and I have an AADHAR card.
583
00:28:39,854 --> 00:28:41,271
What is this?
That guy talks stiff.
584
00:28:41,354 --> 00:28:43,563
There are no glasses at the water dispenser.
What sort of customer service is this?
585
00:28:43,646 --> 00:28:45,646
You you, please call
your branch manager right now.
586
00:28:45,729 --> 00:28:46,788
Dont shout, sir.
587
00:28:47,229 --> 00:28:49,188
Give me the letter and your details.
588
00:28:49,271 --> 00:28:52,036
I will talk to the branch
manager and get back.
589
00:28:53,937 --> 00:28:55,408
Aadhar card, PAN card
590
00:28:55,729 --> 00:28:57,965
Do you want my debit cards also?
591
00:29:05,021 --> 00:29:06,139
Please, wait.
592
00:29:09,437 --> 00:29:10,562
She is right.
593
00:29:11,437 --> 00:29:14,085
They dont disburse cash to whoever walks in.
594
00:29:19,521 --> 00:29:22,729
The chances are more that
she will come back and refuse.
595
00:29:22,812 --> 00:29:24,812
Lets see. How luck plays here.
596
00:29:26,646 --> 00:29:29,271
He said this will not do next time.
597
00:29:29,646 --> 00:29:30,604
Sorry?
598
00:29:31,396 --> 00:29:34,691
He said this will not be done
next time, sir!
599
00:29:34,312 --> 00:29:35,937
Okay.
600
00:29:37,146 --> 00:29:37,979
Thank you.
601
00:29:41,604 --> 00:29:42,437
Buddy.
602
00:29:43,229 --> 00:29:44,062
We win.
603
00:29:44,771 --> 00:29:45,604
Draw it now.
604
00:29:49,771 --> 00:29:52,536
Another trait of money is zero balance.
605
00:29:53,354 --> 00:29:56,562
In order to reach someone,
it has to leave someone.
606
00:29:58,646 --> 00:30:02,896
When it leaves someone,
it has to go to another.
607
00:30:04,521 --> 00:30:05,354
But...
608
00:30:06,312 --> 00:30:07,771
where to go and when
609
00:30:10,229 --> 00:30:11,437
Whom to affect
610
00:30:13,812 --> 00:30:15,937
Whom to cheer up
Its done!
611
00:30:16,104 --> 00:30:18,896
Its all decided by money itself.
612
00:30:20,146 --> 00:30:21,021
Thanks.
613
00:30:23,437 --> 00:30:24,270
Damn!
614
00:30:28,396 --> 00:30:29,813
This is the last time, Pandu.
615
00:30:29,896 --> 00:30:32,073
Promise me you wont do this again.
616
00:30:35,729 --> 00:30:37,104
I promise I wont.
617
00:30:49,271 --> 00:30:52,229
"What a great gamble
this colourles life is"
618
00:30:52,437 --> 00:30:54,908
"A strange play where you own nothing"
619
00:30:55,771 --> 00:30:57,562
Good morning!
Good morning!
620
00:30:58,104 --> 00:31:00,928
I am coming home this
evening with my parents.
621
00:31:00,271 --> 00:31:00,938
Okay!
622
00:31:01,021 --> 00:31:04,354
"Hey, from yesterday to today;
and from today to tomorrow..."
623
00:31:04,437 --> 00:31:07,496
"It's a new lie so unlike any other"
624
00:31:13,521 --> 00:31:18,812
"No man is a born criminal,
Necessity makes him go astray"
625
00:31:19,521 --> 00:31:22,438
"Those caught are culprits
and those still free are kings"
626
00:31:22,521 --> 00:31:24,979
"All characters wear masks to enact"
627
00:31:25,062 --> 00:31:30,771
"God Himself had to choose the unfair way
despite knowing it was wrong"
628
00:31:58,979 --> 00:32:02,188
"You have but only two colours"
An antique pen. Starting price 5000.
629
00:32:02,271 --> 00:32:04,312
You and I have both the colours
630
00:32:04,479 --> 00:32:08,354
Keep changing your colours and go ahead
631
00:32:11,021 --> 00:32:16,062
"No one questions the currency
They see no stain on them"
632
00:32:17,229 --> 00:32:18,937
Final pricefive crores.
633
00:32:19,312 --> 00:32:20,187
Sold out.
634
00:32:22,021 --> 00:32:27,937
"Hey, white shows no shades
When black is blamed always"
635
00:32:28,104 --> 00:32:32,104
"It's all smiles on the surface
But full of quick sand inside"
636
00:32:32,312 --> 00:32:33,021
Hello?
637
00:32:33,104 --> 00:32:34,854
Good morning.
Am I speaking to Sheela?
638
00:32:34,937 --> 00:32:37,354
"Kill it or bury it...
the truth cannot be suppressed"
639
00:32:37,437 --> 00:32:39,849
"That everyone is dark within"
640
00:32:47,646 --> 00:32:48,729
Good morning.
Good morning.
641
00:32:48,812 --> 00:32:49,729
Military wants to see you.
642
00:32:49,812 --> 00:32:51,396
Me? I havent done anything.
Dont overdo it.
643
00:32:51,479 --> 00:32:52,646
I didnt do anthing.
Not you. Surya.
644
00:32:52,729 --> 00:32:54,479
Surya? He has done a lot.
645
00:32:54,687 --> 00:32:55,729
Go ahead. Go.
646
00:33:03,104 --> 00:33:05,979
How many times would you repeat yourself
again and again?
647
00:33:06,062 --> 00:33:07,533
Don't give me excuses.
648
00:33:07,771 --> 00:33:10,521
I want the reports by this evening.
On my table.
649
00:33:10,604 --> 00:33:12,229
Whenever something goes wrong in the bank,
650
00:33:12,312 --> 00:33:16,489
there is a Compliance Team in place
to investigate and resolve it.
651
00:33:17,854 --> 00:33:20,063
Are you the RM for our customer named Benny?
Yes, sir.
652
00:33:20,146 --> 00:33:22,938
You have withdrawn two lakhs
from Bennys account, right?
653
00:33:23,021 --> 00:33:24,188
Customer had given the approval, sir.
654
00:33:24,271 --> 00:33:27,624
There is a query on five crores missing
from his account.
655
00:33:28,229 --> 00:33:29,854
I received that query.
656
00:33:30,354 --> 00:33:31,938
She is holding some grudge against me, sir.
657
00:33:32,021 --> 00:33:34,271
I have nothing to do with the five crores.-
658
00:33:34,354 --> 00:33:38,396
The five crores were transferred from
Bennys account to the Indians Bank account.
659
00:33:38,479 --> 00:33:40,950
And that Indians bank account belongs to
660
00:33:42,521 --> 00:33:43,816
Have a look.
661
00:33:51,062 --> 00:33:53,827
Tell us what you have done
with the five crores.
662
00:33:55,271 --> 00:33:57,854
Sir, other than these two,
I have no bank accounts, sir.
663
00:33:57,937 --> 00:33:59,479
You can check using my customer ID.
664
00:33:59,562 --> 00:34:01,688
You have been called
after the primary checks were done, Surya.
665
00:34:01,771 --> 00:34:03,313
Why do you explain to him, sir?
666
00:34:03,396 --> 00:34:05,146
He is the one who should explain.
667
00:34:05,229 --> 00:34:08,188
Fraud employees like you are ruining
the banks reputation.
668
00:34:08,271 --> 00:34:10,063
Who is a fraud and in what way?
669
00:34:10,146 --> 00:34:12,438
Is this your revenge
because I had complained against you?
670
00:34:12,521 --> 00:34:15,229
If it were so,
I would have come up with something bigger.
671
00:34:15,312 --> 00:34:16,938
You wont be able to face it.
Stop it. You just
672
00:34:17,021 --> 00:34:19,313
Why are you dragging
your personal issues into this?
673
00:34:19,396 --> 00:34:21,229
You dont have the rights to question me.
674
00:34:21,312 --> 00:34:22,563
As a Compliance Officer...
675
00:34:22,646 --> 00:34:24,938
I have the right to question anybody
regarding the case.
676
00:34:25,021 --> 00:34:28,104
If so, ask him what he has done
with the money he stole.
677
00:34:28,187 --> 00:34:30,021
Has the customer complained to you
that I did it?
678
00:34:30,104 --> 00:34:32,146
If he complained,
I wouldnt offer you a seat.
679
00:34:32,229 --> 00:34:33,396
According to the bank protocol,
680
00:34:33,479 --> 00:34:35,979
the customers money should not get into
an employees account.
681
00:34:36,062 --> 00:34:37,271
You have to answer for that.
682
00:34:37,354 --> 00:34:39,146
Sir, the Indians Bank account is not mine.
683
00:34:39,229 --> 00:34:40,438
I need some time.
684
00:34:40,521 --> 00:34:41,933
I will prove it is fake.
685
00:34:43,729 --> 00:34:45,729
Why go out?
Prove it right here.
686
00:34:48,854 --> 00:34:49,687
Sit.
687
00:35:07,979 --> 00:35:08,812
Speak.
688
00:35:17,521 --> 00:35:19,404
No secrets in my cabin.
689
00:35:20,396 --> 00:35:21,979
Sorry, sir.
690
00:35:22,146 --> 00:35:23,499
Buddy
Tell me what.
691
00:35:23,646 --> 00:35:27,529
The Indians Bank account
in Suryas name is already frozen, sir.
692
00:35:28,021 --> 00:35:31,904
Except this account filling form,
there is no evidence.
693
00:35:33,021 --> 00:35:33,979
Just get out.
694
00:35:34,229 --> 00:35:34,979
Yes!
695
00:35:35,104 --> 00:35:35,937
Bye!
696
00:35:41,646 --> 00:35:44,352
Put five signatures on this.
Horizontally.
697
00:35:49,562 --> 00:35:53,033
Your original signature has
only two stopping points.
698
00:35:53,729 --> 00:35:56,521
There are eight stopping points
in these ones.
699
00:35:56,771 --> 00:35:58,938
This is a clear case of signature forgery.
700
00:35:59,021 --> 00:36:00,845
So, you are letting him off?
701
00:36:00,937 --> 00:36:03,526
Five crore is not a small amount, right?
702
00:36:03,937 --> 00:36:05,604
You bring me Benny.
703
00:36:06,312 --> 00:36:09,548
I have to close this case by end of day.
Okay, sir!
704
00:36:15,104 --> 00:36:18,104
Bennys phone is switched off again, buddy.
705
00:36:20,562 --> 00:36:23,104
Dont worry, buddy.
We will get hold of him somehow.
706
00:36:23,187 --> 00:36:27,438
We will produce him before the Military
and purge our sins. Amen.
707
00:36:27,521 --> 00:36:31,639
But what if he tells the Military about
the four lakhs we have stolen?
708
00:36:34,937 --> 00:36:36,937
Why dont you say something?
709
00:36:39,521 --> 00:36:41,404
Who?
Hey, who the heck are you?
710
00:36:41,604 --> 00:36:42,896
Hey
711
00:36:44,271 --> 00:36:45,104
Let go!
712
00:36:46,187 --> 00:36:47,021
Hey
713
00:36:49,562 --> 00:36:52,798
When you get a call,
dont you know you should answer?
714
00:36:59,271 --> 00:37:01,507
Move. Sit in the other car. Move.
715
00:37:30,396 --> 00:37:32,396
An unforgettable day in my life.
716
00:37:32,896 --> 00:37:33,896
Thats because
717
00:37:34,521 --> 00:37:37,354
I always believed money
was the biggest manipulator.
718
00:37:37,437 --> 00:37:40,790
That day I met someone
who could manipulate money.
719
00:38:28,937 --> 00:38:32,820
When a man overcomes the fear of death,
he either becomes a monk...
720
00:38:33,229 --> 00:38:34,187
or
721
00:38:34,396 --> 00:38:35,604
"Hey, demon!"
722
00:38:35,771 --> 00:38:38,896
"He shall not spare you,
This master of all demons"
723
00:38:40,687 --> 00:38:42,437
"Hey, monster! "
724
00:38:43,271 --> 00:38:46,521
"He shall not spare you
This Lord of all demons"
725
00:38:47,187 --> 00:38:48,771
"He got a rage"
726
00:38:49,812 --> 00:38:51,812
"Don't mess with his rage"
727
00:38:54,229 --> 00:38:56,146
"Don't get into his cage"
728
00:38:57,854 --> 00:38:58,771
"He is savage"
729
00:38:58,854 --> 00:39:01,396
When fear crosses all limits,
it turns into courage.
730
00:39:01,479 --> 00:39:05,538
When courage crosses all limits,
it becomes a catastrophe.
731
00:39:06,146 --> 00:39:09,146
No one can escape from it.
732
00:40:19,396 --> 00:40:20,867
I will take it from here.
733
00:40:21,604 --> 00:40:22,729
You rest in peace.
734
00:40:33,854 --> 00:40:36,325
After becoming the most powerful man thus,
735
00:40:37,354 --> 00:40:41,354
he stopped terrorising others
because of an unforeseen incident.
736
00:40:51,479 --> 00:40:54,146
I am Adhi.
Adhitya Devaraj.
737
00:40:55,937 --> 00:40:58,354
You and I have nothing
to do with each other.
738
00:40:58,437 --> 00:41:00,202
But you know why you are here?
739
00:41:03,146 --> 00:41:05,499
You have made a terrible mistake, Surya.
740
00:41:06,979 --> 00:41:08,188
I want it in sugar, sir.
741
00:41:08,271 --> 00:41:09,683
We will do that for you.
742
00:41:13,812 --> 00:41:16,104
Sanjay, call Benny.
Okay, sir.
743
00:41:20,187 --> 00:41:21,020
Benny!
744
00:41:22,812 --> 00:41:24,342
Change this into sugar.
745
00:41:24,562 --> 00:41:25,812
Take Sanjay along.
746
00:41:26,812 --> 00:41:29,518
Put the fifty rupees pen up for auction.
747
00:41:29,854 --> 00:41:31,729
An antique pen.
Starting price is five thousand.'
748
00:41:31,812 --> 00:41:34,354
Our men will increase the value of that pen.
749
00:41:34,437 --> 00:41:36,104
Final pricefive crores.
750
00:41:36,604 --> 00:41:37,396
Sold out.
751
00:41:37,479 --> 00:41:39,774
Sanjay will buy it for five crores.
752
00:41:41,312 --> 00:41:45,195
When the amount is transferred
to your account, send it to RP.
753
00:41:54,979 --> 00:41:58,312
So, the five crores you stole
are not Benny's.
754
00:41:59,104 --> 00:42:01,354
Neither is the Indians bank account mine.
755
00:42:01,437 --> 00:42:05,614
Benny and I have no connection
Do you think I care for that?
756
00:42:06,479 --> 00:42:08,538
This is Bennys account statement.
757
00:42:09,646 --> 00:42:12,882
This is your frozen Indians Bank
account statement.
758
00:42:16,937 --> 00:42:19,854
At 11.35 Benny's account
was credited with five crores.
759
00:42:19,937 --> 00:42:22,526
At 11.36
it got transferred to your account.
760
00:42:22,812 --> 00:42:27,646
At 11.37splitting into 50000 per account, it
was transferred to 1000 different accounts.
761
00:42:27,729 --> 00:42:29,729
All were fake Trust accounts.
762
00:42:30,396 --> 00:42:33,688
By now, the money must have been
withdrawn in different ways.
763
00:42:33,771 --> 00:42:36,066
This is a very old technique, Surya.
764
00:42:36,771 --> 00:42:39,713
I dont have the time
to chase those 1000 accounts.
765
00:42:39,854 --> 00:42:40,687
So,
766
00:42:41,437 --> 00:42:43,320
you better give that money back.
767
00:42:46,229 --> 00:42:47,896
How am I responsible for the money
I never touched?
768
00:42:47,979 --> 00:42:50,979
I dont have to meet you
over five crores.
769
00:42:51,937 --> 00:42:55,521
They would have discussed this
when they were strangling you in the car.
770
00:42:55,604 --> 00:42:59,193
I have lost something more valuable
than money because of you.
771
00:43:07,854 --> 00:43:11,646
Hearing everyone say 'Adhi, Adhi, Adhi...'
I had a very different picture.
772
00:43:11,729 --> 00:43:14,024
But you turn out to be younger than me.
773
00:43:14,646 --> 00:43:16,646
Efficiency doesnt grow with age.
774
00:43:16,729 --> 00:43:21,271
Alsohead weight
shouldnt increase with efficiency.
775
00:43:21,396 --> 00:43:23,313
Sir, Adhi sir sorry to interrupt you.
776
00:43:23,396 --> 00:43:26,063
Tell us how you will go about the deal
and what you need.
777
00:43:26,146 --> 00:43:27,729
Gupta sir will make all arrangements.
778
00:43:27,812 --> 00:43:31,063
You have to pay 800 crores to
a shipping company in China.
779
00:43:31,146 --> 00:43:36,029
Their branch here will buy the airlines
and transfer it to your name.
780
00:43:37,062 --> 00:43:38,187
We give it there.
781
00:43:38,646 --> 00:43:40,146
And we take it here.
Yes.
782
00:43:40,229 --> 00:43:41,104
Is that all?
783
00:43:42,021 --> 00:43:43,521
Is it for this...
784
00:43:44,312 --> 00:43:48,489
that we have been sucking up to sundry people
and came all the way here?
785
00:43:49,312 --> 00:43:52,313
Everyone knows a horse wins
when it is made to run.
786
00:43:52,396 --> 00:43:54,188
But someone has to train it to win.
787
00:43:54,271 --> 00:43:54,725
How did it happen?
788
00:43:54,808 --> 00:43:56,063
And its not a walk in the park for everyone.
789
00:43:56,146 --> 00:43:59,479
But Mr Adhi here can ride any horse
and make it win.
790
00:43:59,562 --> 00:44:02,937
In that case,
send for their branch horses here.
791
00:44:03,312 --> 00:44:06,136
Let us discuss and offer
them fodder in China.
792
00:44:06,812 --> 00:44:08,812
What about my payment, sir?
793
00:44:10,562 --> 00:44:12,521
Sirmy five crores, sir.
794
00:44:12,937 --> 00:44:14,467
We have already paid them.
795
00:44:15,521 --> 00:44:16,729
Tagore!
796
00:44:17,312 --> 00:44:19,771
The five crore cash is not converted yet?
797
00:44:19,854 --> 00:44:21,104
I will call you back.
798
00:44:22,146 --> 00:44:23,676
Can I talk to you, Adhi?
799
00:44:25,271 --> 00:44:26,604
There was a minor error.
800
00:44:26,687 --> 00:44:29,563
The converted amount has been stolen
from Bennys account.
801
00:44:29,646 --> 00:44:31,235
Five crore is stolen?
802
00:44:32,312 --> 00:44:33,563
Whats happening, Tagore?
803
00:44:33,646 --> 00:44:36,396
You were talking big
and blowing your trumpet?
804
00:44:37,062 --> 00:44:39,121
You couldnt deal with five crores.
805
00:44:39,854 --> 00:44:42,646
How will you handle 800 crores?
806
00:44:43,187 --> 00:44:44,020
Damn!
807
00:44:55,896 --> 00:44:57,187
Your five crores.
808
00:45:02,521 --> 00:45:04,021
Who wants your money?
809
00:45:04,354 --> 00:45:05,771
Hey!
Hey
810
00:45:06,646 --> 00:45:08,146
This deal is very important to me.
811
00:45:08,229 --> 00:45:10,604
So, there will be no change of plan.
812
00:45:12,146 --> 00:45:17,437
You wanted to meet my boss
at the cost of your 200-crore commission.
813
00:45:18,437 --> 00:45:19,687
If thats the case,
814
00:45:20,521 --> 00:45:25,021
along with the airlines,
I want the five crores recovered.
815
00:45:26,312 --> 00:45:29,021
You think you are a hero, a supremo.
816
00:45:29,271 --> 00:45:36,278
But some guy spits on your ego
and nicks money and I want those five crores.
817
00:45:37,062 --> 00:45:40,771
Managing the payment with your money
or someone elses.
818
00:45:41,771 --> 00:45:42,896
No, no, no.
819
00:45:43,396 --> 00:45:44,729
You wouldnt think on those lines.
820
00:45:44,812 --> 00:45:48,646
Because I dont think your mom
would have made that mistake.
821
00:45:48,729 --> 00:45:49,562
Hey
822
00:45:51,937 --> 00:45:53,396
You cant touch me.
823
00:45:53,729 --> 00:45:55,062
I cant touch you.
824
00:45:56,854 --> 00:45:59,149
Thats how God has forged this link.
825
00:45:59,604 --> 00:46:01,546
I have only lost the money, Adhi.
826
00:46:01,812 --> 00:46:03,771
But what you have lost is
827
00:46:10,354 --> 00:46:11,766
Do you know what, Surya?
828
00:46:12,521 --> 00:46:14,463
Respect is the ultimate currency.
829
00:46:14,896 --> 00:46:16,896
And I have lost it because of you.
830
00:46:17,187 --> 00:46:18,813
You have to bring it back to me.
831
00:46:18,896 --> 00:46:20,646
It was Benny who cornered me.
832
00:46:20,729 --> 00:46:22,854
Ask Benny, and you will get your money back.
833
00:46:22,937 --> 00:46:25,146
I lifted you from your own car.
834
00:46:25,437 --> 00:46:27,790
I got the statement of a frozen account.
835
00:46:28,396 --> 00:46:30,867
Are you telling me how to go about things?
836
00:46:30,979 --> 00:46:33,156
Always remember one thing, Surya.
837
00:46:34,187 --> 00:46:38,776
Dont make suggestions to someone
who has the capacity of giving you a warning.
838
00:46:40,604 --> 00:46:43,310
Sir, only one balloon, sir.
Please, sir.
839
00:46:45,146 --> 00:46:45,979
Sir!
840
00:46:46,562 --> 00:46:47,396
Take it.
841
00:46:53,187 --> 00:46:54,776
I will get the change, sir.
842
00:46:54,937 --> 00:46:57,996
I didnt tell you
why I have brought you here, did I?
843
00:46:58,896 --> 00:46:59,955
Can you see it?
844
00:47:09,562 --> 00:47:10,521
Not her.
845
00:47:11,146 --> 00:47:13,146
The two men standing behind her.
846
00:47:13,854 --> 00:47:15,687
Can you see them?
847
00:47:17,437 --> 00:47:19,202
I want my respect back.
848
00:47:19,437 --> 00:47:20,979
You got to get it to me.
849
00:47:21,312 --> 00:47:23,687
And you have five seconds to decide.
850
00:47:25,729 --> 00:47:26,562
One
851
00:47:27,896 --> 00:47:28,771
Two
852
00:47:30,062 --> 00:47:30,895
Three
853
00:47:32,187 --> 00:47:33,020
Four
854
00:47:34,854 --> 00:47:36,207
Five
I will get it!
855
00:47:39,354 --> 00:47:40,979
Good! You are afraid.
856
00:47:42,771 --> 00:47:43,771
Five crores.
857
00:47:44,187 --> 00:47:45,021
Four days.
858
00:47:47,562 --> 00:47:49,915
Four how can I do it in four days?
859
00:47:52,979 --> 00:47:54,729
You work for a bank, Surya.
860
00:47:54,812 --> 00:47:55,687
You can.
861
00:47:56,521 --> 00:47:58,896
Sir, I was short of ten rupees.
862
00:47:59,062 --> 00:48:00,592
Take the chocolate, Surya.
863
00:48:01,771 --> 00:48:04,229
Its your mom who is diabetic.
Not you, right?
864
00:48:04,312 --> 00:48:05,145
Take it.
865
00:48:08,229 --> 00:48:09,854
Sir, your change.
866
00:48:09,979 --> 00:48:10,813
Thank you, sir.
867
00:48:10,896 --> 00:48:15,438
If I dont get the money before the deadline,
your account will be pumped with crores.
868
00:48:15,521 --> 00:48:19,563
The cops and the CBI will be after you
for laundering money for terrorists.
869
00:48:19,646 --> 00:48:20,729
Overnight,
870
00:48:21,437 --> 00:48:24,790
I will make you one of the most
wanted criminals in India.
871
00:48:25,396 --> 00:48:27,021
You would prefer to die.
872
00:48:28,146 --> 00:48:31,188
But then you would need my permission
even for that.
873
00:48:31,271 --> 00:48:34,271
Have no doubts
about my doing what I said, Surya.
874
00:48:54,521 --> 00:48:56,271
Next time you get a callanswer it.
875
00:48:56,354 --> 00:48:59,531
You might never know
what is waiting at the other end.
876
00:49:31,979 --> 00:49:33,229
Mom
What happened?
877
00:49:33,312 --> 00:49:34,960
Take mom home.
Lets go.
878
00:49:35,646 --> 00:49:36,882
What happened to him?
879
00:49:36,979 --> 00:49:42,021
I stand facing a problem
too big to imagine even in my dreams.
880
00:49:42,104 --> 00:49:44,340
The origin of all these problems is
881
00:49:45,521 --> 00:49:47,354
Sir, dont shout, sir. Please.
882
00:49:47,437 --> 00:49:49,729
Dont tell us all that.
Tell me when you will return the money.
883
00:49:49,812 --> 00:49:51,938
You wont move from here
until you give us the money.
884
00:49:52,021 --> 00:49:53,396
He borrowed from us mortgaging this land.
885
00:49:53,479 --> 00:49:55,521
Hello! Where is Benny?
He is in there. Go, check.
886
00:49:55,604 --> 00:49:56,646
You better return us the money.
887
00:49:56,729 --> 00:50:00,553
Give us the money he owes us.
Correct. He took from you, right?
888
00:50:40,229 --> 00:50:41,641
He died in an accident?
889
00:50:41,771 --> 00:50:44,646
Bennys sister sent a letter
saying you didnt steal the money.
890
00:50:44,729 --> 00:50:46,965
But why didnt she come with you?
891
00:50:47,146 --> 00:50:50,688
There is a body in her house.
How could I ask her to go to bank with me?
892
00:50:50,771 --> 00:50:53,937
If they leave with the body,
when will they return?
893
00:50:57,437 --> 00:50:58,271
Tsk
894
00:50:59,687 --> 00:51:00,520
No.
895
00:51:02,396 --> 00:51:04,021
This letter is not good enough, Surya.
896
00:51:04,104 --> 00:51:06,688
We need Bennys death certificate
and legal heir certificate.
897
00:51:06,771 --> 00:51:08,354
Sir! But they have left for their hometown.
898
00:51:08,437 --> 00:51:09,379
Sorry, Surya.
899
00:51:09,604 --> 00:51:12,479
I cant hold this query
for more than two days.
900
00:51:12,562 --> 00:51:14,521
If you cant get the certificates
and the family members,
901
00:51:14,604 --> 00:51:16,546
this matter is going to escalate.
902
00:51:30,687 --> 00:51:32,646
Buddy, what is it?
903
00:51:35,187 --> 00:51:37,479
That rogue stole five crores
and why is his death bothering you?
904
00:51:37,562 --> 00:51:39,479
We have the fake accounts
he transferred the money to.
905
00:51:39,562 --> 00:51:41,680
Let's take the money back from them.
906
00:51:44,146 --> 00:51:45,676
Adhi has already tried to.
907
00:51:47,146 --> 00:51:49,729
When he knows it's impossible,
why is asking you to do it?
908
00:51:49,812 --> 00:51:52,283
Because Adhi knows
we have defrauded Benny.
909
00:51:52,604 --> 00:51:57,354
Because he believes... just like
the four lakhs we also stole five crores.
910
00:51:57,437 --> 00:52:00,938
If he is to realise what he believes
is not the truth...
911
00:52:01,021 --> 00:52:03,198
The dead truth must resurrect itself.
912
00:52:03,812 --> 00:52:06,021
Is he some Jesus Christ
to resurrect himself?
913
00:52:06,104 --> 00:52:07,021
That's why...
914
00:52:08,104 --> 00:52:11,854
We have no other way than to
make his belief come true.
915
00:52:12,646 --> 00:52:15,352
Drat! Look at the mess he put us in.
916
00:52:17,562 --> 00:52:18,437
Buddy!
917
00:52:18,562 --> 00:52:21,268
How did he die exactly at this point?
918
00:52:22,521 --> 00:52:23,604
Why did you kill Benny?
919
00:52:23,687 --> 00:52:25,104
We didnt mean to kill him.
920
00:52:25,187 --> 00:52:26,835
It happened unintentionally.
921
00:52:26,979 --> 00:52:29,271
He is a bloody boozer
and was in a very bad condition.
922
00:52:29,354 --> 00:52:31,479
We got this deal after an eternity.
923
00:52:31,562 --> 00:52:36,437
You want me to go with blood-stained hands
and stand before his boss?
924
00:52:38,729 --> 00:52:40,312
Gupta insulted you.
925
00:52:40,896 --> 00:52:43,661
I couldnt tolerate it
and took it out on Benny.
926
00:52:47,021 --> 00:52:51,187
Let a hundred men like Gupta come
and humiliate us a thousand times.
927
00:52:51,687 --> 00:52:55,158
But we should keep control
until we fulfil our task.
928
00:52:55,479 --> 00:52:57,891
Dont let me pull you up again.
929
00:52:58,479 --> 00:53:00,362
There is a message for you, sir.
930
00:53:02,812 --> 00:53:04,146
Have you sent the account number
to Surya?
931
00:53:04,229 --> 00:53:06,063
He has still four days left. So
932
00:53:06,146 --> 00:53:08,558
Sorry, sir. I will send it right away.
933
00:53:10,396 --> 00:53:11,396
Who is it, buddy?
934
00:53:12,604 --> 00:53:15,252
The game is in no ones control now.
935
00:53:16,146 --> 00:53:17,794
I have to win over Adhi.
936
00:53:19,396 --> 00:53:21,313
But Adhi will have to win over Gupta.
937
00:53:21,396 --> 00:53:22,438
Which means...
938
00:53:22,521 --> 00:53:27,062
Other than racing ahead to win
the bet he placed on you, unknown to you,
939
00:53:28,104 --> 00:53:29,187
we have no option.
940
00:53:31,812 --> 00:53:32,771
Four days.
941
00:53:33,104 --> 00:53:33,937
Five crores.
942
00:53:40,021 --> 00:53:41,104
Buddy, buddy!
943
00:53:41,604 --> 00:53:43,604
The Lord has shown me a way.
Come. Let's go.
944
00:53:43,687 --> 00:53:44,520
Where to?
945
00:53:47,479 --> 00:53:51,068
You asked me how I managed to land a job
in a bank with my IQ.
946
00:53:51,354 --> 00:53:54,938
I produced fake certificates
that look better than original in quality.
947
00:53:55,021 --> 00:53:58,688
Let us go to the man who created
such quality papers and blessed me.
948
00:53:58,771 --> 00:54:00,438
There is no field he is not aware of.
949
00:54:00,521 --> 00:54:03,345
There is no game he hasnt played.
Hey!
950
00:54:04,021 --> 00:54:04,854
Who is he?
951
00:54:18,021 --> 00:54:20,812
Hey! Where do you find such people?
952
00:54:21,312 --> 00:54:23,271
You are trying to get everything for free?
953
00:54:23,354 --> 00:54:24,187
You see
954
00:54:24,687 --> 00:54:26,629
Once upon a time, time was money.
955
00:54:27,354 --> 00:54:30,729
Now in this digital era,
information is more than money.
956
00:54:31,729 --> 00:54:34,354
Ask that loser to pay the commission first.
957
00:54:34,437 --> 00:54:35,496
Rogue!
958
00:54:38,146 --> 00:54:40,771
We can always help friends for free.
959
00:54:41,562 --> 00:54:42,896
Not the others, right?
960
00:54:43,187 --> 00:54:44,020
No!
961
00:54:44,437 --> 00:54:46,354
But the joke here is
962
00:54:49,646 --> 00:54:51,229
I never make friends.
963
00:54:55,937 --> 00:54:58,479
Life is gambling.
This is the philosophy of Baba.
964
00:54:58,562 --> 00:55:01,104
Nothing gives him a better kick
than gambling.
965
00:55:01,187 --> 00:55:03,416
In this gamble, the game
outside Baba's genius
966
00:55:03,499 --> 00:55:05,729
and the place where
he loses all his winnings
967
00:55:05,812 --> 00:55:06,930
are both the same.
968
00:55:20,187 --> 00:55:22,776
To win the horse race some day...
969
00:55:23,104 --> 00:55:28,062
and change his name from 'A to Y'
to A to Z Baba is his lifes only goal.
970
00:55:30,646 --> 00:55:32,235
Hey, move. Out. Wait there.
971
00:55:33,146 --> 00:55:34,970
We have a big problem, Baba.
972
00:55:35,646 --> 00:55:36,941
Size doesnt matter.
973
00:55:37,354 --> 00:55:38,563
Tell me what the matter is.
974
00:55:38,646 --> 00:55:39,479
Five crores.
975
00:55:40,187 --> 00:55:41,062
Four days.
976
00:55:42,187 --> 00:55:44,271
Less time and high target.
977
00:55:45,479 --> 00:55:46,687
The risk is heavy.
978
00:55:48,104 --> 00:55:51,521
Baba, you are our first and last option.
979
00:55:51,896 --> 00:55:54,838
A big event is coming up
in the share market.
980
00:55:55,271 --> 00:55:57,271
But that is only after three days.
981
00:55:57,354 --> 00:56:00,413
You are the best in business, Baba.
Whatever you say.
982
00:56:00,729 --> 00:56:03,259
We must get out of this problem. Thats it.
983
00:56:03,896 --> 00:56:06,563
We are getting the Bihar election result
the day after, Baba.
984
00:56:06,646 --> 00:56:07,812
Hey, great time.
985
00:56:08,271 --> 00:56:09,438
We dont get it, Baba.
986
00:56:09,521 --> 00:56:12,874
It means we are going to play
a small game the day after.
987
00:56:14,562 --> 00:56:16,354
Arrange as much as possible.
988
00:56:22,896 --> 00:56:24,720
If someone has to get money,
989
00:56:25,604 --> 00:56:27,604
someone else will have to lose it.
990
00:56:32,104 --> 00:56:34,281
Hey, Swathi! What are you doing here?
991
00:56:34,521 --> 00:56:35,992
Where is Kavitha?
992
00:56:37,896 --> 00:56:39,854
First dayno training?
993
00:56:42,479 --> 00:56:43,312
Sorry.
994
00:56:44,979 --> 00:56:46,332
Welcome to my bank.
995
00:56:46,604 --> 00:56:47,437
Hey
996
00:56:48,021 --> 00:56:49,551
You think you are a champ?
997
00:56:50,646 --> 00:56:52,396
I came to your house with my parents
for the first time.
998
00:56:52,479 --> 00:56:53,521
Why didnt you take my calls?
999
00:56:53,604 --> 00:56:56,354
If I didnt take them, doesnt it strike you
I wasnt able to take them, Swathi?
1000
00:56:56,437 --> 00:57:00,063
If I was calling you repeatedly,
doesnt it strike you it must be important?
1001
00:57:00,146 --> 00:57:00,979
Fine.
1002
00:57:01,562 --> 00:57:04,812
You can cut the kiss for two days.
1003
00:57:08,687 --> 00:57:10,452
Why such a severe punishment?
1004
00:57:10,937 --> 00:57:11,770
Its okay.
1005
00:57:13,562 --> 00:57:15,271
Swathi
1006
00:57:15,937 --> 00:57:17,349
How about some tea?
1007
00:57:17,687 --> 00:57:18,771
Kavitha has to come.
1008
00:57:18,854 --> 00:57:20,021
Go and send her.
1009
00:57:20,521 --> 00:57:22,463
Order tea. I will join you.
1010
00:57:22,187 --> 00:57:23,020
Okay.
1011
00:57:29,271 --> 00:57:30,187
What?
1012
00:57:31,687 --> 00:57:33,521
Have you logged in with your ID?
1013
00:57:33,604 --> 00:57:34,487
With Kavithas.
1014
00:57:35,271 --> 00:57:37,188
My ID gets activated by the afternoon.
1015
00:57:37,271 --> 00:57:38,187
Careful.
1016
00:57:38,854 --> 00:57:41,854
Dont create password that can be guessed.
1017
00:57:42,271 --> 00:57:44,213
The kind of password I create,
1018
00:57:44,896 --> 00:57:46,438
even you wont be able to guess.
1019
00:57:46,521 --> 00:57:47,437
What is it?
1020
00:57:52,312 --> 00:57:53,187
Hey!
1021
00:57:53,646 --> 00:57:54,562
Ew!
1022
00:57:55,146 --> 00:57:56,062
Naughty girl!
1023
00:58:05,646 --> 00:58:07,882
Many people open bank accounts.
1024
00:58:08,396 --> 00:58:10,455
But they dont use them frequently.
1025
00:58:10,812 --> 00:58:12,283
Most of them are NRIs.
1026
00:58:13,104 --> 00:58:18,312
Accounts with no transaction for two years
get automatically deactivated.
1027
00:58:18,979 --> 00:58:21,391
One such account has to be activated now.
1028
00:58:21,604 --> 00:58:26,021
And to keep the customer in the dark
about the transactions in that account,
1029
00:58:26,229 --> 00:58:29,406
we must change the e-mail ID
and the mobile number.
1030
00:58:31,396 --> 00:58:32,312
One SIM card.
1031
00:58:32,562 --> 00:58:34,396
Not this guy. Not this one. No again.
1032
00:58:34,479 --> 00:58:35,646
He is good looking.
1033
00:58:39,312 --> 00:58:45,187
To receive the OTPs concerning
this account a new mobile number is ready.
1034
00:58:54,437 --> 00:58:55,271
Thats it.
1035
00:58:55,771 --> 00:58:58,771
Now that customer
cannot access this account.
1036
00:59:01,479 --> 00:59:02,479
Hi, Kavitha.
I will take care of it.
1037
00:59:02,562 --> 00:59:03,771
Okay. All yours.
1038
00:59:04,229 --> 00:59:05,479
How can I help you, sir?
1039
00:59:05,562 --> 00:59:09,327
Send a mail asking for account activation.
Sure. Give it to me.
1040
00:59:12,604 --> 00:59:16,188
They give a confirmation call
to the registered mobile number.
1041
00:59:16,271 --> 00:59:18,104
It's a usual verification call.
1042
00:59:18,187 --> 00:59:19,438
Am I speaking to Mr Venkat Reddy?
1043
00:59:19,521 --> 00:59:22,396
I am Venkat Reddy.
I am a telecom engineer from San Francisco.
1044
00:59:22,479 --> 00:59:26,063
My god! Finally, I am back to India.
Hail, Mother India.
1045
00:59:26,146 --> 00:59:28,021
I want to live here and die here.
Okay!
1046
00:59:28,104 --> 00:59:29,646
Please, activate my account.
1047
00:59:29,729 --> 00:59:31,188
I have already emailed you.
1048
00:59:31,271 --> 00:59:33,188
Please, activate my account immediately.
I do. I do.
1049
00:59:33,271 --> 00:59:35,624
I love the receptionist.
I love India.
1050
00:59:38,937 --> 00:59:40,771
Account is successfully activated.
What next?
1051
00:59:40,854 --> 00:59:43,938
Whenever you open a bank account,
they ask you for your nominee.
1052
00:59:44,021 --> 00:59:47,729
If the customer dies, the money
in the account is given to the nominee.
1053
00:59:47,812 --> 00:59:49,896
Most of them dont take it seriously.
1054
00:59:49,979 --> 00:59:52,097
Such accounts are my next target.
1055
00:59:52,479 --> 00:59:55,185
Because when a customer dies
without a nominee,
1056
00:59:55,521 --> 00:59:57,812
the money mostly goes to the bank.
1057
01:00:02,562 --> 01:00:04,604
Why that chuckle, buddy?
Anything serious?
1058
01:00:04,687 --> 01:00:05,923
Nothing of that sort.
1059
01:00:08,312 --> 01:00:10,271
Forty lakhs in a deceased account?
1060
01:00:10,354 --> 01:00:11,604
This is only from our branch.
1061
01:00:11,687 --> 01:00:13,938
RBI has around 12,000 crores.
12,000 crores?
1062
01:00:14,021 --> 01:00:15,229
Who is eating this all up?
1063
01:00:15,312 --> 01:00:17,479
We are going to transfer the forty lakhs
to an NRI account.
1064
01:00:17,562 --> 01:00:19,562
Capture pictures of these details.
1065
01:00:19,896 --> 01:00:23,604
A crime big or small,
irrespective of place or the perpetrator,
1066
01:00:23,687 --> 01:00:24,937
will surface one day.
1067
01:00:25,521 --> 01:00:28,639
But in the banking system,
it takes four to five days.
1068
01:00:29,396 --> 01:00:31,867
It's this time gap that I am going to use.
1069
01:00:38,854 --> 01:00:39,854
Buddy
1070
01:00:39,937 --> 01:00:41,688
I have eighty thousand.
How much do you have?
1071
01:00:41,771 --> 01:00:44,771
I have thirty thousand
that I should be sending home, buddy.
1072
01:00:44,854 --> 01:00:47,729
If I put it in the account, you will
anyway withdraw it. So, tell me what to do.
1073
01:00:47,812 --> 01:00:49,812
Do one help. Take hundred helps.
1074
01:00:50,729 --> 01:00:51,937
I get it.
1075
01:00:52,229 --> 01:00:55,479
Forty lakhs, my thirty thousand
and your eighty thousand.
1076
01:00:55,562 --> 01:00:57,687
Total forty one lakh ten thousand.
1077
01:00:57,812 --> 01:00:59,521
Can we make a round figure of 41 lakhs?
1078
01:00:59,604 --> 01:01:01,563
We can use the ten thousand for beer.
1079
01:01:01,646 --> 01:01:02,529
Forty lakhs,
1080
01:01:03,146 --> 01:01:05,937
thirty thousandSeventy thousand.
Round figure.
1081
01:01:13,812 --> 01:01:15,048
Come on! Clap!
1082
01:01:15,854 --> 01:01:18,646
Is there no loss in the shipping business?
1083
01:01:18,729 --> 01:01:21,553
Didnt any of your ships sink during Tsunami?
1084
01:01:23,812 --> 01:01:24,645
Okay.
1085
01:01:24,812 --> 01:01:27,271
My guys have received 800 crores.
1086
01:01:28,562 --> 01:01:30,915
Of course, they have.
Because we sent it.
1087
01:01:32,521 --> 01:01:35,688
Sir, when they wire the 800 crores to NCLT,
1088
01:01:35,771 --> 01:01:38,729
I will transfer
the Airlines ownership to them.
1089
01:01:38,812 --> 01:01:41,563
Then they will transfer the ownership
to your name.
1090
01:01:41,646 --> 01:01:42,479
Adhi
1091
01:01:44,354 --> 01:01:45,354
Where are you?
1092
01:01:48,021 --> 01:01:49,521
Ive sent you my current location.
1093
01:01:49,604 --> 01:01:52,252
Please share your live location.
1094
01:01:53,562 --> 01:01:57,268
Adhi will take care of the entire process.
Are you okay with it?
1095
01:01:57,771 --> 01:01:59,062
We have come so far.
1096
01:01:59,562 --> 01:02:01,938
What do you mean asking 'you okay' now?
1097
01:02:02,021 --> 01:02:03,374
Is there no party, sir?
1098
01:02:04,646 --> 01:02:06,854
Of course, there is a party, Pushpa.
1099
01:02:32,229 --> 01:02:35,562
Great, wealthy gentleman
greatgreat
1100
01:02:36,771 --> 01:02:40,687
I am the dupe for Silk
but so phony is your very look
1101
01:02:58,937 --> 01:03:00,467
One lakh over Forty.
1102
01:03:00,562 --> 01:03:02,210
Forty one lakhs
Buddy
1103
01:03:03,854 --> 01:03:04,854
Where is Baba?
1104
01:03:05,021 --> 01:03:09,146
You are my bottle of soda
And I have added to it my vodka
1105
01:03:09,562 --> 01:03:13,854
Make a cocktail of both
and have it to your fill
1106
01:03:14,271 --> 01:03:18,521
Hey, kirkita, kirikita, kirikita
our bodies move to a rhythm
1107
01:03:19,062 --> 01:03:23,357
Tarikita, tarikita, tarikita
Fun and frolic are loud and clear
1108
01:03:26,104 --> 01:03:27,928
Hands up, everybody, hands up
1109
01:03:30,771 --> 01:03:32,595
Hands up, everybody, hands up
1110
01:03:35,354 --> 01:03:37,178
Hands up, everybody, hands up
1111
01:03:38,562 --> 01:03:43,062
I will take two lakhs as commission
from 41 and invest the rest.
1112
01:03:43,562 --> 01:03:45,146
Five percent because its we.
1113
01:03:45,229 --> 01:03:47,729
I will take another five
when we get the returns.
1114
01:03:47,812 --> 01:03:49,354
Ten percent because its we.
1115
01:03:49,437 --> 01:03:51,521
I am going to play this game in F&O.
1116
01:03:51,604 --> 01:03:55,104
So, we may get it all.
Or we may lose it all.
1117
01:03:55,854 --> 01:03:57,354
We are okay with it, Baba.
1118
01:03:57,437 --> 01:03:59,563
Chotu, what is the balance
from the horse race?
1119
01:03:59,646 --> 01:04:01,187
Seventy lakhs, Baba.
1120
01:04:02,771 --> 01:04:05,242
Send money to my account, dear.
1121
01:04:10,021 --> 01:04:11,229
Adhi, have it, Adhi.
1122
01:04:11,937 --> 01:04:13,063
He doesnt want to. Let it be.
1123
01:04:13,146 --> 01:04:14,441
I will have it myself.
1124
01:04:14,812 --> 01:04:16,812
Careful, Adhi.
1125
01:04:17,312 --> 01:04:20,018
Dont lose the 800 crores
like the five crores.
1126
01:04:20,146 --> 01:04:23,088
I have already told you
your 800 crores are safe.
1127
01:04:24,312 --> 01:04:27,896
If something goes wrong,
Adhi will pay you the 800 crores.
1128
01:04:28,146 --> 01:04:32,396
If he is so capable,
why couldnt he trace the thief?
1129
01:04:32,562 --> 01:04:33,396
We did.
1130
01:04:33,646 --> 01:04:35,396
You will get the five crores in three days.
1131
01:04:35,479 --> 01:04:37,479
Did you? Really?
1132
01:04:37,896 --> 01:04:40,021
Who was it? A hacker?
1133
01:04:40,646 --> 01:04:42,058
A bank employee.
1134
01:04:45,771 --> 01:04:49,146
You have proved once again
that you are an idiot.
1135
01:04:49,396 --> 01:04:51,521
He is a salaried employee.
1136
01:04:51,979 --> 01:04:55,521
When you ask him to cough up five crores,
how can he give it?
1137
01:04:55,604 --> 01:04:59,546
You will get the airlines
and your five crores before deadline.
1138
01:05:00,979 --> 01:05:01,812
Let us go.
1139
01:05:02,271 --> 01:05:04,146
Hey, wait, wait. Wait.
1140
01:05:05,937 --> 01:05:11,271
When you find the culprit, you should point
a knife at his neck and recover it.
1141
01:05:12,104 --> 01:05:17,979
What is this delivery in three days
like an Amazon order?
1142
01:05:18,396 --> 01:05:20,979
Sir, he assures recovery. Let it go.
Hey!
1143
01:05:21,062 --> 01:05:24,021
Even I had lost forty crores
to a businessman.
1144
01:05:24,729 --> 01:05:25,562
But...
1145
01:05:26,187 --> 01:05:28,187
I recovered it in just two days.
1146
01:05:28,312 --> 01:05:31,665
Recovering money from a rich man
is no big issue.
1147
01:05:32,271 --> 01:05:35,271
Taking it from someone
who doesnt have it is another thing.
1148
01:05:35,354 --> 01:05:36,479
I will take it.
1149
01:05:37,562 --> 01:05:38,621
Not five crores.
1150
01:05:38,937 --> 01:05:40,729
Ten percent of itno
1151
01:05:41,479 --> 01:05:44,063
just five percentHow much is it?
25 lakhs.
1152
01:05:44,146 --> 01:05:45,854
Just 25 lakhs
1153
01:05:46,479 --> 01:05:48,771
Recover it in an hour and prove yourself.
1154
01:05:48,854 --> 01:05:51,090
I will accept that you have the skill.
1155
01:05:51,396 --> 01:05:58,403
Do that and the five crores along with
the 200 crores commission you rejected,
1156
01:05:59,521 --> 01:06:00,771
will be yours.
1157
01:06:01,854 --> 01:06:05,271
I will wash your feet with whisky
and take you to my boss.
1158
01:06:07,771 --> 01:06:11,229
If you fail to do it,
will you drop out of this deal?
1159
01:06:26,979 --> 01:06:27,812
Okay, sir.
1160
01:06:33,854 --> 01:06:37,187
Wi-fi ID and password
no one can trace it.
1161
01:06:37,479 --> 01:06:38,563
What is the password, Baba?
1162
01:06:38,646 --> 01:06:39,999
This is the password.
1163
01:06:40,312 --> 01:06:41,187
Ten stars.
1164
01:06:41,271 --> 01:06:42,771
Wow! No one can guess.
1165
01:06:43,271 --> 01:06:45,624
This is the account number.
Make it fast.
1166
01:06:51,687 --> 01:06:52,521
Buddy
1167
01:06:53,812 --> 01:06:56,021
Take the call. Or they will take us.
1168
01:06:57,687 --> 01:06:58,746
Babaone minute.
1169
01:06:58,854 --> 01:06:59,562
Hello?
1170
01:06:59,646 --> 01:07:01,646
Have you handed the money to Baba?
1171
01:07:03,729 --> 01:07:06,646
Have you handed your 41 lakhs to Baba or not?
Not yet.
1172
01:07:06,729 --> 01:07:09,813
Transfer the amount immediately
to the account number I sent you.
1173
01:07:09,896 --> 01:07:12,308
You dont have to return the five crores.
1174
01:07:13,979 --> 01:07:14,812
Buddy
1175
01:07:15,354 --> 01:07:18,521
If we give them these 41 lakhs,
they say we will have no further problem.
1176
01:07:18,604 --> 01:07:20,781
Lord Jesus!
This is Babas grace.
1177
01:07:21,229 --> 01:07:24,053
Send it, send it.
We will get rid of the problem.
1178
01:07:25,187 --> 01:07:28,021
You promised me the money
and whom do you want to give now?
1179
01:07:28,104 --> 01:07:30,229
Baba, if I give this money to Adhi now
1180
01:07:30,312 --> 01:07:32,665
I wont have to pay him the five crores.
1181
01:07:34,896 --> 01:07:37,132
I wont take this to my heart.
1182
01:07:38,854 --> 01:07:40,796
A very happy news, dear.
1183
01:07:49,021 --> 01:07:50,854
Chotu, change the password.
1184
01:08:00,646 --> 01:08:02,438
Buddy, tell me Adhis account number.
1185
01:08:02,521 --> 01:08:04,229
300910
1186
01:08:04,729 --> 01:08:05,938
Why is Pankaj calling?
1187
01:08:06,021 --> 01:08:06,979
Cut it, cut it.
1188
01:08:08,104 --> 01:08:09,146
7910
1189
01:08:10,062 --> 01:08:10,979
What happened?
1190
01:08:11,062 --> 01:08:12,651
He is calling again.
1191
01:08:12,979 --> 01:08:14,063
Put the speaker on.
1192
01:08:14,146 --> 01:08:15,396
Tell me, Pankhateji.
1193
01:08:15,896 --> 01:08:16,938
What's happening?
1194
01:08:17,021 --> 01:08:19,313
Military is investigating Swathi.
1195
01:08:19,396 --> 01:08:22,021
Have you both done something again?
1196
01:08:22,562 --> 01:08:23,857
Fraud kids!
1197
01:08:27,104 --> 01:08:29,869
Why would Military investigate Swathi?
1198
01:08:31,521 --> 01:08:34,146
When I was trying to access deceased
accounts, error kept showing up.
1199
01:08:34,229 --> 01:08:36,053
So, I used Swathis log in.
1200
01:08:36,687 --> 01:08:37,805
Have you any sense?
1201
01:08:38,396 --> 01:08:40,021
How could you use her ID?
1202
01:08:40,104 --> 01:08:41,604
She joined only yesterday.
1203
01:08:41,687 --> 01:08:44,864
She is already being investigated.
How selfish you are!
1204
01:08:45,437 --> 01:08:48,379
Have you given your user ID
and password to anyone?
1205
01:08:52,062 --> 01:08:53,229
Sir, actually
1206
01:08:54,604 --> 01:08:56,188
Fine. She is a new recruit.
1207
01:08:56,271 --> 01:08:58,646
They will leave her with a warning.
Don't worry.
1208
01:08:58,729 --> 01:09:02,521
To access sensitive accounts not assigned
to you, you require permission.
1209
01:09:02,604 --> 01:09:03,663
Don't repeat this.
1210
01:09:04,312 --> 01:09:05,979
Sure. I am sorry, sir.
1211
01:09:06,604 --> 01:09:07,479
No, buddy.
1212
01:09:08,396 --> 01:09:10,063
I know Military only too well.
1213
01:09:10,146 --> 01:09:11,313
He will definitely suspect her.
1214
01:09:11,396 --> 01:09:12,687
Swathi, wait.
1215
01:09:12,854 --> 01:09:15,737
I must check the balance in
the deceased accounts.
1216
01:09:16,271 --> 01:09:18,688
The deceased accounts...
you took their photographs, right?
1217
01:09:18,771 --> 01:09:22,646
Tell me the account numbers fast
with the amount in each of them.
1218
01:09:22,729 --> 01:09:25,604
30016549241
Ninety thousand.
1219
01:09:28,104 --> 01:09:30,813
Sir, branch manager wants to
see you right now. Its important.
1220
01:09:30,896 --> 01:09:32,479
I am in the middle of something.
It will take some time.
1221
01:09:32,562 --> 01:09:34,938
Sir, she wants to see you right now, sir.
Its urgent.
1222
01:09:35,021 --> 01:09:35,979
Sir, thats why she sent me.
1223
01:09:36,062 --> 01:09:37,771
45869
75000 rupees.
1224
01:09:38,854 --> 01:09:39,479
Next?
1225
01:09:39,604 --> 01:09:40,563
Didnt I tell you I am busy?
1226
01:09:40,646 --> 01:09:43,354
If it is so urgent,
ask her to come here herself.
1227
01:09:43,437 --> 01:09:44,187
Go now.
1228
01:09:44,271 --> 01:09:45,813
Can you tell me again a little slowly?
1229
01:09:45,896 --> 01:09:46,979
I couldnt understand you.
21135000 rupees
1230
01:09:47,062 --> 01:09:50,104
Next? Next?
637841523... ten lakhs.
1231
01:09:50,229 --> 01:09:53,021
20508896331
1232
01:09:53,562 --> 01:09:55,271
Firstget out.
1233
01:09:55,604 --> 01:09:57,354
30200568
1234
01:09:57,437 --> 01:09:58,563
Twenty four thousand.
Correct.
1235
01:09:58,646 --> 01:10:00,604
When you speak at this pace,
I get it, sir.
1236
01:10:00,687 --> 01:10:01,896
Sir, I am learning Telugu, sir.
1237
01:10:01,979 --> 01:10:04,627
Stop irritating me, Pankaj.
Just leave.
1238
01:10:04,812 --> 01:10:06,271
7841523
1239
01:10:06,396 --> 01:10:07,771
Go faster, buddy.
88,000 rupess.
1240
01:10:07,854 --> 01:10:09,188
Please, you dont misunderstand me, sir.
1241
01:10:09,271 --> 01:10:10,188
I am learning Telugu.
Get out!
1242
01:10:10,271 --> 01:10:11,154
Sir, sir!
1243
01:10:11,562 --> 01:10:12,854
I will tell her this also.
Go faster.
1244
01:10:12,937 --> 01:10:14,349
This guy and his quid!
1245
01:10:14,771 --> 01:10:15,813
Next!
Forty thousand.
1246
01:10:15,896 --> 01:10:17,146
45000
35000
1247
01:10:17,229 --> 01:10:18,187
37500.
1248
01:10:28,604 --> 01:10:31,812
Next time you meddle with accounts
out of your access,
1249
01:10:32,437 --> 01:10:34,261
you will be stamped as a fraud.
1250
01:10:36,354 --> 01:10:38,313
I am going to cancel your system access...
1251
01:10:38,396 --> 01:10:39,938
till you complete your training.
Okay, sir.
1252
01:10:40,021 --> 01:10:40,854
Out!
1253
01:10:41,021 --> 01:10:42,187
I am sorry.
1254
01:10:42,479 --> 01:10:43,312
Out!
1255
01:10:45,979 --> 01:10:47,396
We must meet Swathi immediately.
Come on.
1256
01:10:47,479 --> 01:10:48,312
Buddy
1257
01:10:49,729 --> 01:10:51,141
What will you tell Adhi?
1258
01:10:59,812 --> 01:11:01,754
Sir, we received only one lakh.
1259
01:11:03,437 --> 01:11:05,479
Hey, he has paid the EMI.
1260
01:11:05,687 --> 01:11:07,937
I always knew he was an EMI candidate.
1261
01:11:08,521 --> 01:11:09,729
Hey, braggart!
1262
01:11:10,271 --> 01:11:13,036
Dont wag your tongue
just because you have one.
1263
01:11:13,604 --> 01:11:15,771
Skill! My foot
1264
01:11:17,229 --> 01:11:18,818
And you have challenged me!
1265
01:11:19,521 --> 01:11:20,933
Have you understood now?
1266
01:11:21,771 --> 01:11:25,312
That you can fricking do nothing?
1267
01:11:36,187 --> 01:11:38,354
Hey, hey, hey!
1268
01:11:39,104 --> 01:11:39,937
Sir!
1269
01:11:40,312 --> 01:11:41,145
Adhi sir!
1270
01:11:46,229 --> 01:11:47,062
Hey!
1271
01:11:54,354 --> 01:11:55,687
Hey!
Sir!
1272
01:12:13,854 --> 01:12:15,207
Sir, Adhis son.
1273
01:12:27,146 --> 01:12:28,562
Hey, junior Adhi!
1274
01:12:28,937 --> 01:12:30,979
Your dad has lost to me.
1275
01:12:31,396 --> 01:12:34,771
Ask him to wear bangles
and sit at home now.
1276
01:12:52,729 --> 01:12:53,562
Swathi
1277
01:12:54,979 --> 01:12:56,021
Swathi, I am sorry.
Swathi!
1278
01:12:56,104 --> 01:12:57,163
Swathi, please!
1279
01:12:58,562 --> 01:13:01,033
Why did you access the deceased accounts?
1280
01:13:02,437 --> 01:13:03,270
So...
1281
01:13:03,771 --> 01:13:06,124
was it you who stole Benny's money?
1282
01:13:06,437 --> 01:13:07,479
Swathi, I have a reason.
1283
01:13:07,562 --> 01:13:08,854
II can explain.
1284
01:13:09,104 --> 01:13:09,937
Enough!
1285
01:13:10,312 --> 01:13:11,607
How dare you!
Swathi
1286
01:13:12,521 --> 01:13:14,698
Please, please. Just once.
1287
01:13:14,854 --> 01:13:15,729
Hear me out.
1288
01:13:16,604 --> 01:13:20,229
You have used me
just like you used the others, right?
1289
01:13:20,437 --> 01:13:21,271
Swathino!
1290
01:13:21,896 --> 01:13:22,729
How could you?
1291
01:13:24,271 --> 01:13:25,479
SwSwathi!
1292
01:13:27,062 --> 01:13:27,895
Swathi!
1293
01:13:45,021 --> 01:13:45,854
Sir
1294
01:13:47,229 --> 01:13:49,112
Surya is not answering the call.
1295
01:13:50,812 --> 01:13:51,729
Go ahead.
1296
01:14:03,104 --> 01:14:03,937
Hello, sir?
1297
01:14:04,146 --> 01:14:06,271
Hello, Surya!
Money is debited from my account.
1298
01:14:06,354 --> 01:14:07,104
What are you up to?
1299
01:14:07,187 --> 01:14:08,479
You are my relationship manager.
1300
01:14:08,562 --> 01:14:10,063
What happened to my money?
I did nothing, sir.
1301
01:14:10,146 --> 01:14:11,688
How did they disappear then?
I just got the message.
1302
01:14:11,771 --> 01:14:13,229
Okay, check and let me know.
Let me check.
1303
01:14:13,312 --> 01:14:15,077
Let me check and let you know.
1304
01:14:19,062 --> 01:14:20,187
What the
1305
01:14:26,396 --> 01:14:27,354
Hello
Hello!
1306
01:14:27,437 --> 01:14:28,604
Is Surya available?
Sir, this is Surya.
1307
01:14:28,687 --> 01:14:30,452
Where is my money?
Hello?
1308
01:14:30,687 --> 01:14:32,396
Surya, one crore is debited
from my company account.
1309
01:14:32,479 --> 01:14:33,396
What did you do?
Sir, I am checking, sir.
1310
01:14:33,479 --> 01:14:36,009
I want to know
what happened to my money.
1311
01:16:00,187 --> 01:16:03,717
Gupta got into a direct deal
with the shipping company's CEO.
1312
01:16:04,187 --> 01:16:06,364
We have anyway lost the deal.
1313
01:16:06,812 --> 01:16:09,604
You should have killed the mad dog.
1314
01:16:11,312 --> 01:16:12,489
Not able to sleep?
1315
01:16:13,937 --> 01:16:15,349
Are you upset with dad?
1316
01:16:15,979 --> 01:16:17,312
He was a bad pig.
1317
01:16:17,437 --> 01:16:19,320
Why did you leave him like that?
1318
01:16:19,812 --> 01:16:23,271
Dad wants to tell you a story
he never told you before.
1319
01:16:23,354 --> 01:16:24,937
You want to listen to it?
1320
01:16:26,937 --> 01:16:33,812
A lone elephant had once
entered a new jungle.
1321
01:16:54,229 --> 01:16:57,818
The elephant that was too scared
even to breathe...
1322
01:17:01,854 --> 01:17:05,104
...showed the jungle what fear was like.
1323
01:17:21,312 --> 01:17:22,312
Aaradhya.
1324
01:17:22,812 --> 01:17:29,819
Is my heart filled with your breath?
Arent you my breath of life?
1325
01:17:33,062 --> 01:17:40,069
Someday, wont I rob away
all your thoughts as mine?
1326
01:17:43,062 --> 01:17:50,069
I feel lost when you are not around
Every memory is yours with every touch
1327
01:17:55,229 --> 01:17:57,187
Time doesnt tick
1328
01:17:57,937 --> 01:17:59,604
Earth doesnt move
1329
01:18:00,312 --> 01:18:02,195
Love doesnt last
Without you
1330
01:18:02,479 --> 01:18:04,687
Time doesnt tick
1331
01:18:05,479 --> 01:18:07,104
Earth doesnt move
1332
01:18:08,187 --> 01:18:10,246
One life isnt enough
Without you
1333
01:18:10,687 --> 01:18:12,354
My heart is filled
1334
01:18:12,937 --> 01:18:15,104
With your thoughts
1335
01:18:32,937 --> 01:18:33,854
Careful!
1336
01:18:38,479 --> 01:18:40,312
My heart is filled
1337
01:18:41,062 --> 01:18:42,687
With your thoughts
1338
01:18:43,729 --> 01:18:47,562
Moves me the reverie of you
1339
01:18:48,937 --> 01:18:51,104
In my sleep
1340
01:18:51,437 --> 01:18:52,812
Your dreams
1341
01:18:53,937 --> 01:18:57,562
Guide me like this
1342
01:18:58,937 --> 01:19:03,604
Like your own shadow
As you walk with me
1343
01:19:04,062 --> 01:19:08,812
Until another life
I shall not let a strife
1344
01:19:13,354 --> 01:19:15,437
The shower of your glances
1345
01:19:15,937 --> 01:19:17,729
In this lovely moment
1346
01:19:18,437 --> 01:19:21,187
Do they land on me this way?
1347
01:19:23,354 --> 01:19:30,361
I feel lost when you are not around
Every memory is yours with every touch
1348
01:19:35,479 --> 01:19:37,979
Time doesnt tick
Time doesnt tick
1349
01:19:38,062 --> 01:19:40,521
Earth doesnt move
Earth doesnt move
1350
01:19:40,604 --> 01:19:44,562
Love doesnt lastWithout you
1351
01:19:50,812 --> 01:19:52,460
King's men are here.
1352
01:19:52,812 --> 01:19:53,812
I will take care.
1353
01:20:02,812 --> 01:20:03,754
Stay right here.
1354
01:20:06,604 --> 01:20:08,104
I need to tell you something.
1355
01:20:08,187 --> 01:20:09,599
Five minutes, Aaradhya.
1356
01:20:11,312 --> 01:20:12,145
Right now.
1357
01:20:26,229 --> 01:20:28,229
You have made me your better half.
1358
01:20:29,229 --> 01:20:32,229
This little soul making me a complete woman
1359
01:20:33,854 --> 01:20:35,146
shall I let it go, Adhi?
1360
01:20:35,229 --> 01:20:36,687
Do you hear yourself?
1361
01:20:37,312 --> 01:20:38,665
There were two reports.
1362
01:20:40,687 --> 01:20:42,104
One was about my pregnancy.
1363
01:20:42,187 --> 01:20:43,062
The other?
1364
01:20:45,979 --> 01:20:47,104
That I have cancer.
1365
01:20:54,937 --> 01:20:55,812
No!
1366
01:20:56,354 --> 01:20:57,312
No, no.
1367
01:20:57,812 --> 01:20:58,645
No!
1368
01:20:59,437 --> 01:21:02,521
Nothing will happen to you or the baby.
Nothing will happen.
1369
01:21:02,604 --> 01:21:04,428
I dont care how much it costs.
1370
01:21:05,437 --> 01:21:07,229
I wont let anything happen to you.
1371
01:21:07,312 --> 01:21:08,687
Final stage, Adhi.
1372
01:21:09,687 --> 01:21:10,520
No!
1373
01:21:11,312 --> 01:21:12,896
Lets get you tested again.
1374
01:21:12,979 --> 01:21:15,450
Sometimes reports could go wrong.
1375
01:21:15,812 --> 01:21:17,871
When I might leave this world
1376
01:21:18,187 --> 01:21:21,854
or what happens to the baby inside,
we would never know.
1377
01:21:22,687 --> 01:21:24,729
It's better take a step now.
1378
01:21:24,854 --> 01:21:25,854
Dont say that.
1379
01:21:26,229 --> 01:21:27,854
Please, please. Dont say that.
1380
01:21:27,937 --> 01:21:30,062
I may be able to give the baby life.
1381
01:21:30,812 --> 01:21:33,854
But your way of life
will take it away, Adhi.
1382
01:21:35,062 --> 01:21:37,479
Thats why God wants to end it like this.
1383
01:21:37,562 --> 01:21:40,327
Dont keep saying that, Aaradhya. Please.
1384
01:21:41,562 --> 01:21:43,092
I will give up everything.
1385
01:21:43,437 --> 01:21:44,312
I will.
1386
01:21:45,937 --> 01:21:48,114
Give the baby and me a little time.
1387
01:21:49,479 --> 01:21:52,656
I will rise to a position
where no one can touch us.
1388
01:21:53,812 --> 01:21:55,871
Trust me, Aaradhya. Please!
1389
01:21:56,937 --> 01:21:58,408
Please. Trust me.
1390
01:22:16,354 --> 01:22:17,604
Assemble everyone.
1391
01:22:19,479 --> 01:22:22,062
I am giving this all up from today.
1392
01:22:22,562 --> 01:22:24,687
Dont come looking for me.
1393
01:22:25,937 --> 01:22:26,937
You better not.
1394
01:22:28,729 --> 01:22:30,259
I am out of this business.
1395
01:22:30,354 --> 01:22:31,229
Correct, correct.
1396
01:22:31,312 --> 01:22:33,354
You have taken the right decision, Daali.
1397
01:22:33,437 --> 01:22:37,729
There should be someone
to clean your sons body.
1398
01:22:38,229 --> 01:22:40,979
Take care of that.
We will take care of the rest.
1399
01:22:41,062 --> 01:22:45,354
You want us to hand over everything to you
and live in constant fear of cops and raids?
1400
01:22:45,437 --> 01:22:48,146
So? You want us to sit
and watch whatever he does?
1401
01:22:48,229 --> 01:22:49,896
Lick his boots if you want to.
1402
01:22:49,979 --> 01:22:51,729
But dont expect us to do it.
1403
01:22:52,187 --> 01:22:53,687
You have done enough.
1404
01:22:54,187 --> 01:22:55,729
I will take care of it now.
1405
01:22:55,812 --> 01:22:58,271
Why did you want a meeting over
such a trivial thing?
1406
01:22:58,354 --> 01:22:59,437
Hey!
1407
01:23:15,104 --> 01:23:16,340
Its okay, bud!
1408
01:23:16,479 --> 01:23:17,715
Dont cry, dont cry.
1409
01:23:18,687 --> 01:23:19,604
Its okay.
1410
01:23:21,937 --> 01:23:24,114
Abu will call the shots from now.
1411
01:23:24,854 --> 01:23:27,090
Nothing happens without his consent.
1412
01:23:27,187 --> 01:23:28,354
Nothing should.
1413
01:24:13,937 --> 01:24:16,104
Where will you go
leaving everything behind?
1414
01:24:16,187 --> 01:24:18,305
To the place I promised Aaradhya.
1415
01:24:18,979 --> 01:24:21,332
The most powerful and influential place.
1416
01:24:47,062 --> 01:24:50,533
The dad elephant
who kept the baby elephant in a safe place
1417
01:24:51,187 --> 01:24:55,562
stepped into a new forest
to reach the position he wanted.
1418
01:24:56,687 --> 01:24:59,937
The forest was being ruled by a dragon.
1419
01:25:00,562 --> 01:25:05,104
The dragon has been craving
for some pigeon meat.
1420
01:25:05,854 --> 01:25:09,354
It assigned the task to a bear.
1421
01:25:09,812 --> 01:25:12,896
The elephant dreamed to catch the pigeon,
and give it to the bear
1422
01:25:12,979 --> 01:25:15,562
so that it can meet the dragon.
1423
01:25:16,604 --> 01:25:20,312
But a rat interfered and destroyed
the elephants dream.
1424
01:25:21,062 --> 01:25:22,229
Poor elephant!
1425
01:25:22,437 --> 01:25:26,937
What did the elephant do to the rat
that foiled his plan?
1426
01:25:36,687 --> 01:25:38,479
Arrest them all and drag them away.
1427
01:25:38,562 --> 01:25:41,151
That will be some damage control at least.
1428
01:25:44,229 --> 01:25:47,771
Murthy sir, an enquiry team
from Mumbai will be here tomorrow.
1429
01:25:47,854 --> 01:25:51,604
So, I will collect the first level of
evidence and hand it over to you.
1430
01:25:51,687 --> 01:25:54,854
If the media gets wind of it,
it will become a national issue.
1431
01:25:54,937 --> 01:25:56,114
I can understand.
1432
01:25:56,354 --> 01:25:59,854
But unless we show action being taken,
it is impossible to control the crowd, sir.
1433
01:25:59,937 --> 01:26:01,114
I will talk to them.
1434
01:26:01,312 --> 01:26:04,396
I will reverse the amount
to everyones account tomorrow itself.
1435
01:26:04,479 --> 01:26:06,771
Actually, you can do one thing, sir.
1436
01:26:06,854 --> 01:26:08,604
I am at the address given
in Adhis account details.
1437
01:26:08,687 --> 01:26:10,479
Some RAM Artecrafts is here.
1438
01:26:10,562 --> 01:26:12,104
And that is also closed.
1439
01:26:12,187 --> 01:26:13,729
We got to meet Adhi somehow.
Surya -
1440
01:26:13,812 --> 01:26:14,979
I will call you back.
1441
01:26:15,062 --> 01:26:17,239
Give me your credentials and wallet.
1442
01:26:19,604 --> 01:26:20,437
Mobile.
1443
01:26:25,687 --> 01:26:28,604
We have frozen your employee access
and bank accounts.
1444
01:26:28,687 --> 01:26:31,923
Until both the cases against you are cleared,
1445
01:26:32,062 --> 01:26:33,945
no contact with the customers.
1446
01:26:34,354 --> 01:26:36,729
Sir, please take him through the back gate.
Okay.
1447
01:26:36,812 --> 01:26:37,812
Constable!
1448
01:26:38,812 --> 01:26:39,854
Escort him.
1449
01:26:39,937 --> 01:26:42,643
He should be here by nine tomorrow morning.
1450
01:26:47,187 --> 01:26:48,062
Get down.
1451
01:26:50,187 --> 01:26:52,646
Hey, Pandu!
How many times should I call you?
1452
01:26:52,729 --> 01:26:54,259
I left the phone outside.
1453
01:26:54,354 --> 01:26:55,812
You look like hell!
1454
01:26:55,937 --> 01:26:57,114
I have a headache.
1455
01:26:57,562 --> 01:26:58,354
Did you eat?
1456
01:26:58,437 --> 01:27:00,104
I didnt take the insulin yet.
1457
01:27:00,187 --> 01:27:03,423
How many times have I told you, mom,
not to wait for me?
1458
01:27:11,812 --> 01:27:14,107
What happened to the housing loan?
1459
01:27:14,479 --> 01:27:15,687
Under process.
1460
01:27:15,937 --> 01:27:17,729
Swathis dad spoke to me.
1461
01:27:17,812 --> 01:27:21,695
He offered to give the money he saved
for the wedding.
1462
01:27:23,229 --> 01:27:26,062
I never asked him for it.
He offered it himself.
1463
01:27:26,604 --> 01:27:28,979
I havent asked anyone
for money till now, mom.
1464
01:27:29,062 --> 01:27:30,827
Dont ruin my reputation.
1465
01:27:31,687 --> 01:27:32,729
I...
1466
01:27:43,312 --> 01:27:44,724
Hey, the calls for you.
1467
01:27:45,062 --> 01:27:45,945
Who is it? Bob?
1468
01:27:46,354 --> 01:27:47,562
Some Adhi.
1469
01:27:53,479 --> 01:27:55,187
Phone.
1470
01:27:57,979 --> 01:27:58,812
Hello?
1471
01:28:00,562 --> 01:28:03,312
Adhiactuallythe 41 lakhs
1472
01:28:03,437 --> 01:28:04,187
Forget that.
1473
01:28:04,312 --> 01:28:07,312
You have just given an injection
to your mom, right?
1474
01:28:08,312 --> 01:28:10,187
Are you sure it was insulin?
1475
01:28:20,979 --> 01:28:22,312
Mom! Mom!
1476
01:28:23,854 --> 01:28:25,312
Mom! Mom!
1477
01:28:25,854 --> 01:28:26,687
Mom!
1478
01:28:29,104 --> 01:28:31,634
Hello? Hey, Adhi! What did you give my mom?
1479
01:28:32,562 --> 01:28:36,104
The map shows 22 minutes
from your home to the hospital.
1480
01:28:37,229 --> 01:28:39,604
But your mom will slip into coma
within five minutes.
1481
01:28:39,687 --> 01:28:40,520
Hey!
1482
01:28:41,229 --> 01:28:42,062
Mom..
1483
01:28:42,312 --> 01:28:44,018
I will return your money.
1484
01:28:44,854 --> 01:28:46,104
Your deadline is over.
1485
01:28:46,187 --> 01:28:47,562
Adhi! Please.
1486
01:28:47,854 --> 01:28:49,187
Mom, you will be fine.
1487
01:28:49,687 --> 01:28:51,217
You have lost your chance.
1488
01:28:51,312 --> 01:28:53,842
I will return your money to you.
I am sorry.
1489
01:28:54,062 --> 01:28:56,415
I will return your money. Please.
1490
01:28:56,729 --> 01:28:58,562
Mom! Mom, you will be fine.
1491
01:28:58,687 --> 01:29:00,104
Mom! You will be fine.
1492
01:29:03,062 --> 01:29:04,298
Go and open the door.
1493
01:29:04,729 --> 01:29:06,259
Mom! I will be right back.
1494
01:29:10,229 --> 01:29:12,053
Have you ordered some medicine?
1495
01:29:12,437 --> 01:29:13,270
Here.
1496
01:29:14,437 --> 01:29:15,614
Give it to your mom.
1497
01:29:15,729 --> 01:29:17,906
You will get the 22 minutes you need.
1498
01:29:26,979 --> 01:29:29,021
The deal has already
slipped out of your hands.
1499
01:29:29,104 --> 01:29:30,479
What do you want from him?
1500
01:29:30,562 --> 01:29:33,327
I've never dropped a deal I really wanted.
1501
01:29:34,812 --> 01:29:37,224
No deal can be concluded without me.
1502
01:29:39,604 --> 01:29:41,957
Sir, there is something you should know.
1503
01:29:43,062 --> 01:29:46,604
I have only heard they burn the boats
after crossing the river.
1504
01:29:46,687 --> 01:29:49,646
This is the first time
I actually see it happen.
1505
01:29:49,729 --> 01:29:55,687
He made me wait at the shop
and called me a proxy!
1506
01:29:56,979 --> 01:30:00,771
That was when I decided
to make him weep blood.
1507
01:30:00,854 --> 01:30:02,090
You are super, sir.
1508
01:30:02,187 --> 01:30:05,979
As planned, the airlines will be handed over
to your boss the day after.
1509
01:30:06,062 --> 01:30:07,239
Be kind to him.
1510
01:30:07,354 --> 01:30:08,312
Precious!
1511
01:30:08,687 --> 01:30:09,937
Call the boss.
1512
01:30:11,562 --> 01:30:13,974
Who can beat me at leaving people?
1513
01:30:14,187 --> 01:30:16,104
I could get into Guiness Book.
1514
01:30:20,437 --> 01:30:21,270
Sir?
1515
01:30:21,562 --> 01:30:23,327
The job is done, sir.
1516
01:30:23,937 --> 01:30:25,055
She is fine now.
1517
01:30:25,187 --> 01:30:26,771
But her sugar is a bit unstable.
1518
01:30:26,854 --> 01:30:28,396
Lets keep her under observation
for a couple of days.
1519
01:30:28,479 --> 01:30:30,062
She will be fine.
Okay!
1520
01:30:33,354 --> 01:30:36,146
Some Swathi is waiting
downstairs with her family.
1521
01:30:36,229 --> 01:30:37,062
Okay, sir.
1522
01:30:38,604 --> 01:30:39,812
I will go, get them.
1523
01:30:52,562 --> 01:30:53,395
Buddy!
1524
01:30:53,604 --> 01:30:54,437
What?
1525
01:31:02,187 --> 01:31:03,229
How are you now?
1526
01:31:05,604 --> 01:31:06,899
I spoke to the doctor.
1527
01:31:07,312 --> 01:31:09,854
They will discharge you as soon as
your sugar is under control.
1528
01:31:09,937 --> 01:31:11,114
Please, take rest.
1529
01:31:13,812 --> 01:31:14,687
Adhi
1530
01:31:16,229 --> 01:31:18,818
I dont know what problem you are facing.
1531
01:31:19,854 --> 01:31:22,384
But if my son is responsible for it,
1532
01:31:22,729 --> 01:31:25,062
he will definitely get you out.
1533
01:31:33,812 --> 01:31:38,187
You were frantically saying over the phone
that you would return the money.
1534
01:31:39,104 --> 01:31:40,928
I knew it right then.
1535
01:31:44,687 --> 01:31:46,313
You can have a ceremonious inauguration,
1536
01:31:46,396 --> 01:31:48,229
Hello, sir. tell me.
And you can fly away by air.
1537
01:31:48,312 --> 01:31:50,371
Yes, sir. I am with Mr Gupta.
1538
01:31:50,812 --> 01:31:51,687
No!
1539
01:31:52,146 --> 01:31:53,264
You know me, sir.
1540
01:31:54,146 --> 01:31:55,729
If I dont finish my job,
Sir!
1541
01:31:55,812 --> 01:31:57,636
I would rather cut off my head.
1542
01:31:58,771 --> 01:31:59,896
Okay, sir.
Sir!
1543
01:32:00,312 --> 01:32:02,063
I take your leave, sir. Very good, sir.
Sir, sir!
1544
01:32:02,146 --> 01:32:03,271
Sir?
What is it?
1545
01:32:03,521 --> 01:32:04,813
Why are you nudging me?
1546
01:32:04,896 --> 01:32:08,014
The shipping company owner. Talk to him.
1547
01:32:11,021 --> 01:32:12,146
Hello, sir!
1548
01:32:13,271 --> 01:32:15,812
I was just telling my boss about you.
1549
01:32:16,896 --> 01:32:20,562
That without you
this deal wouldnt have materialised.
1550
01:32:20,896 --> 01:32:23,562
I blew the trumpet for you.
1551
01:32:25,146 --> 01:32:27,794
The performer deserves all the credit, right?
1552
01:32:28,062 --> 01:32:33,313
There is a slight change of plan, Mr Gupta.
We cannot execute this deal without Mr Adhi.
1553
01:32:33,396 --> 01:32:34,396
What happened?
1554
01:32:34,521 --> 01:32:36,313
I got into this deal because of him.
1555
01:32:36,396 --> 01:32:38,563
This deal cannot go through without him.
1556
01:32:38,646 --> 01:32:40,438
Hey, dont mess it up at this point.
1557
01:32:40,521 --> 01:32:43,063
By six the day after,
my boss will be at the spot
1558
01:32:43,146 --> 01:32:48,146
You better finish the airlines deal
without Adhi and give it to me.
1559
01:32:48,521 --> 01:32:50,813
Even your 800 crores will be released
only on Mr Adhi's orders.
1560
01:32:50,896 --> 01:32:51,604
You two sort it out.
1561
01:32:51,687 --> 01:32:54,040
Hey, I have already spoken to my boss...
1562
01:33:02,021 --> 01:33:02,896
At six.
1563
01:33:14,646 --> 01:33:15,479
Stop!
1564
01:33:16,437 --> 01:33:19,026
Change the Power of Attorney to Adhis name.
1565
01:33:19,521 --> 01:33:20,354
Adhi
1566
01:33:25,021 --> 01:33:26,316
Put on the speaker.
1567
01:33:28,271 --> 01:33:29,271
Just a minute.
1568
01:33:31,521 --> 01:33:34,437
Sir! You should see what I am seeing here.
1569
01:33:50,312 --> 01:33:51,646
Brother Daali!
1570
01:33:51,896 --> 01:33:53,187
Brother Daali!
1571
01:33:53,687 --> 01:33:54,937
Brother Daali!
1572
01:33:59,312 --> 01:34:01,896
We don't move without brother Daali.
1573
01:34:05,771 --> 01:34:06,830
Did you hear that?
1574
01:34:07,021 --> 01:34:11,257
Until your job is done,
not one ship will move from here, Daali.
1575
01:34:14,271 --> 01:34:15,146
Sign it!
1576
01:34:19,812 --> 01:34:20,989
AdhiPlease, Adhi.
1577
01:34:21,396 --> 01:34:24,854
If I don't make the delivery in two days,
my Company will be doomed, Adhi.
1578
01:34:24,937 --> 01:34:26,854
Please, Adhi. Please.
Try to understand, Adhi.
1579
01:34:26,937 --> 01:34:29,563
Hey, Tyagu get going. Get lost.
Please. AdhiAdhi
1580
01:34:29,646 --> 01:34:30,813
This wont happen again, Adhi.
1581
01:34:30,896 --> 01:34:32,563
Go on, go on.
Please, Adhi.
1582
01:34:32,646 --> 01:34:34,771
Dad, I want one more ice cream.
1583
01:34:37,521 --> 01:34:38,354
Adhi!
1584
01:34:55,687 --> 01:34:58,729
The reason why you didn't get
your money back...
1585
01:34:58,812 --> 01:35:00,437
...wasn't me. It was you.
1586
01:35:01,937 --> 01:35:02,770
Hello
1587
01:35:03,437 --> 01:35:04,320
I am Daali.
1588
01:35:06,521 --> 01:35:07,771
I am Ram Aditya.
1589
01:35:12,062 --> 01:35:14,239
Ram, I will ask you something,
1590
01:35:14,396 --> 01:35:15,521
Will you answer?
1591
01:35:15,771 --> 01:35:19,854
Your teacher assigns you homework
and gives you four days to complete it.
1592
01:35:19,937 --> 01:35:23,104
But just two days later,
if she punishes you for not completing it,
1593
01:35:23,187 --> 01:35:24,104
what would you do?
1594
01:35:24,187 --> 01:35:27,063
A very bad teacher.
There is still two days time.
1595
01:35:27,146 --> 01:35:30,264
I would ask her why she is beating me.
1596
01:35:32,062 --> 01:35:33,938
I still have two days before the deadline.
1597
01:35:34,021 --> 01:35:36,257
I will return your five crores to you.
1598
01:35:44,646 --> 01:35:47,146
Instead of showing a blank book,
1599
01:35:47,771 --> 01:35:50,229
the student should have told the teacher
there was still time.
1600
01:35:50,312 --> 01:35:55,195
Anyways, by 5.30 the day after,
the money should be in my account.
1601
01:36:10,646 --> 01:36:12,176
Bob has just told me.
1602
01:36:12,562 --> 01:36:14,563
I am the reason for all this mess.
1603
01:36:14,646 --> 01:36:16,271
No.
I am sorry.
1604
01:36:17,437 --> 01:36:18,673
I am sorry, honey.
1605
01:36:18,896 --> 01:36:25,903
O, man, deeply wounded!
Why do you want to wage this war?
1606
01:36:29,896 --> 01:36:36,903
O, man, deeply wounded!
Why do you want to wage this war?
1607
01:36:41,187 --> 01:36:48,194
"O, man, drowned in an illusion!
Your fate has been bad so far"
1608
01:36:52,646 --> 01:36:58,021
"Losing and winning are not separate"
1609
01:36:58,521 --> 01:37:03,396
"Take it light
Life is great"
1610
01:37:03,937 --> 01:37:10,944
"O, man, deeply wounded!
Why do you want to wage this war?"
1611
01:37:35,021 --> 01:37:36,021
I will get it!
1612
01:37:38,146 --> 01:37:40,188
You work for a bank, Surya.
You can.
1613
01:37:40,271 --> 01:37:42,354
Not five crores or hundred crores.
1614
01:37:42,437 --> 01:37:44,354
One day, he would rob the bank itself.
1615
01:37:44,437 --> 01:37:46,313
Less time and high target.
1616
01:37:46,396 --> 01:37:49,188
There is a big event coming up
in the share market.
1617
01:37:49,271 --> 01:37:52,521
5.30 thats your final deadline.
1618
01:37:52,687 --> 01:37:54,646
Surya! Surya!!
1619
01:37:56,146 --> 01:37:58,438
We have received a mail
from the IT Department Head.
1620
01:37:58,521 --> 01:38:01,698
The hundred crores one lakh credited
to your account...
1621
01:38:02,021 --> 01:38:03,963
is an error from the banks side.
1622
01:38:08,396 --> 01:38:12,220
Only this case is cleared.
The five-crore case is still alive.
1623
01:38:12,771 --> 01:38:17,271
You just have to pass your time
This is unacceptable.
1624
01:38:18,312 --> 01:38:23,521
"When you roll the dice
and they don't roll right"
1625
01:38:24,021 --> 01:38:29,146
"Won't it break into pieces
your cherished, little heart?"
1626
01:38:30,187 --> 01:38:35,437
"A war unwarranted
when you stand facing it"
1627
01:38:35,646 --> 01:38:40,646
"Don't step aside
but face it up front"
1628
01:38:41,396 --> 01:38:44,021
"O.man, deeply wounded!"
1629
01:39:05,521 --> 01:39:07,229
Hey, Thanos! How come you are back?
1630
01:39:07,312 --> 01:39:09,077
You went after your boyfriend.
1631
01:39:10,021 --> 01:39:11,646
Did you think of me now?
1632
01:39:12,396 --> 01:39:13,229
Bye.
1633
01:39:14,396 --> 01:39:15,937
Tiger! Three teas.
1634
01:39:17,062 --> 01:39:18,271
Tell me, buddy.
1635
01:39:19,937 --> 01:39:21,643
We are going to rob the bank.
1636
01:39:26,771 --> 01:39:29,063
I think you are having a personal chat.
1637
01:39:29,146 --> 01:39:30,354
I will leave. Bye!
1638
01:39:30,437 --> 01:39:32,614
Hey! One tea cancelled.
Rob it, right?
1639
01:39:32,937 --> 01:39:35,114
Do one help and take a hundred helps.
1640
01:39:35,437 --> 01:39:36,270
Come back.
1641
01:39:36,562 --> 01:39:37,563
Yes, I did say that.
1642
01:39:37,646 --> 01:39:39,813
But I meant help.
This is suicide.
1643
01:39:39,896 --> 01:39:41,479
Not just the job,
my life will go to dogs too.
1644
01:39:41,562 --> 01:39:42,771
Sorry, sis.
1645
01:39:43,646 --> 01:39:45,438
He is out for bank robbery now!
1646
01:39:45,521 --> 01:39:46,816
What are you thinking?
1647
01:39:47,021 --> 01:39:50,188
My first training was
about bank vault safety.
1648
01:39:50,271 --> 01:39:52,742
Do you know how safe a bank vault is?
1649
01:39:53,187 --> 01:39:56,604
When you open the wooden door,
you will find an iron door.
1650
01:39:56,687 --> 01:39:58,396
With a dialler lock.
1651
01:39:58,771 --> 01:39:59,938
I dont the number.
1652
01:40:00,021 --> 01:40:00,854
I do.
1653
01:40:01,396 --> 01:40:05,771
Anti-clockwise 30, clockwise 75,
and anti-clockwise 40.
1654
01:40:06,521 --> 01:40:07,354
Thats it.
1655
01:40:08,812 --> 01:40:09,645
Yes!
1656
01:40:12,562 --> 01:40:15,974
Thats an iron door.
Its 30 centimetres wide.
1657
01:40:21,021 --> 01:40:22,313
It can break the drilling machine.
1658
01:40:22,396 --> 01:40:23,985
What now? Plant a bomb?
1659
01:40:24,521 --> 01:40:25,896
Use your brains.
1660
01:40:26,146 --> 01:40:28,558
There is a digital lock next to it. Look.
1661
01:40:30,146 --> 01:40:31,479
Six-digit combination.
1662
01:40:31,562 --> 01:40:34,562
A PIN is automatically generated
every half an hour.
1663
01:40:34,896 --> 01:40:39,229
Even if one digit goes wrong, the error
will be registered in the Head Office.
1664
01:40:39,312 --> 01:40:40,187
I am aware.
1665
01:40:40,562 --> 01:40:44,229
Just like the One Time Password,
you cant use a PIN twice.
1666
01:40:44,312 --> 01:40:45,271
Hey!
1667
01:40:53,687 --> 01:40:54,646
Brother, tea!
1668
01:40:56,146 --> 01:40:57,558
What are you doing here?
1669
01:40:57,771 --> 01:40:59,419
You have come here, brother.
1670
01:41:04,146 --> 01:41:04,814
What?
1671
01:41:04,897 --> 01:41:07,133
Buddy, Pankhateji is watching us.
1672
01:41:07,312 --> 01:41:08,563
Lets change the location.
1673
01:41:08,646 --> 01:41:09,479
Where?
1674
01:41:10,646 --> 01:41:11,521
Continue.
1675
01:41:11,896 --> 01:41:14,188
There are five safety lockers
inside the vault.
1676
01:41:14,271 --> 01:41:18,438
The first two white boxes are for storing
the cash from daily transactions.
1677
01:41:18,521 --> 01:41:23,063
The third safe has the 2.25 crores
reserve cash taken by the bank from the RBI.
1678
01:41:23,146 --> 01:41:25,130
Only when the first two
boxes run out of cash,
1679
01:41:25,213 --> 01:41:27,063
this safe is opened to pay the customers.
1680
01:41:27,146 --> 01:41:29,911
The fourth one holds diamonds
and rare crystals.
1681
01:41:30,021 --> 01:41:32,688
There are high value documents
and bonds in the fifth box.
1682
01:41:32,771 --> 01:41:35,062
Every locker has two locks.
1683
01:41:35,687 --> 01:41:37,158
There are two custodians.
1684
01:41:37,271 --> 01:41:38,729
They hold one key each.
1685
01:41:38,812 --> 01:41:41,813
And every two weeks,
the custodians are rotated.
1686
01:41:41,896 --> 01:41:44,563
So, we need the keys
to open any locker there.
1687
01:41:44,646 --> 01:41:46,438
And we should know the custodians.
1688
01:41:46,521 --> 01:41:47,312
And then?
1689
01:41:47,396 --> 01:41:50,563
All the cameras in there record
everything in 2K resolution...
1690
01:41:50,646 --> 01:41:52,188
with voice capture of course.
1691
01:41:52,271 --> 01:41:54,742
Even the hair is recorded in detail.
1692
01:41:55,271 --> 01:41:58,104
There are 28 security cameras
around the bank.
1693
01:41:58,187 --> 01:42:01,776
Nine security staff members
watch them like hawks.
1694
01:42:02,021 --> 01:42:02,687
So?
1695
01:42:02,937 --> 01:42:05,938
My brain is not good enough
for this money heist.
1696
01:42:06,021 --> 01:42:07,688
I am not even physically fit.
1697
01:42:07,771 --> 01:42:09,646
So, how may I help you?
1698
01:42:09,896 --> 01:42:11,813
Brain and fitness are for outsiders, buddy.
1699
01:42:11,896 --> 01:42:14,249
We are insiders.
Thats our advantage.
1700
01:42:14,562 --> 01:42:16,563
We can happily bag the money
and walk out of the front door.
1701
01:42:16,646 --> 01:42:19,235
Hey! Do you even understand
what I am saying?
1702
01:42:19,687 --> 01:42:22,354
While taking money from the teller box,
an entry is made in the morning.
1703
01:42:22,437 --> 01:42:25,479
When it is put back in the evening,
another entry is made.
1704
01:42:25,562 --> 01:42:27,354
Any robbery is instantly noticed.
1705
01:42:27,437 --> 01:42:31,732
We are going to rob the 2.25 crores
of reserve cash from the third locker.
1706
01:42:33,896 --> 01:42:35,313
They dont check it daily.
1707
01:42:35,396 --> 01:42:37,808
Buddy, if we touch the reserve cash
1708
01:42:38,187 --> 01:42:40,188
You are unmindful of consequences, Surya.
1709
01:42:40,271 --> 01:42:41,919
My plan has three stages.
1710
01:42:42,521 --> 01:42:43,437
Stage One
1711
01:42:43,896 --> 01:42:46,229
We steal the 2.25 crores
from the reserve cash.
1712
01:42:46,312 --> 01:42:47,146
Stage two
1713
01:42:47,396 --> 01:42:50,604
We hand over the 2.25 crores to Baba
and make it 7.25 crores.
1714
01:42:50,687 --> 01:42:51,646
Stage three
1715
01:42:51,812 --> 01:42:55,688
We send five crores to Adhi and put back the
remaining 2.25 crores safely in the locker.
1716
01:42:55,771 --> 01:42:56,562
Simple!
1717
01:42:56,687 --> 01:42:57,437
Jesus!
1718
01:42:57,521 --> 01:42:59,286
Stupid! Its a stupid plan.
1719
01:42:59,646 --> 01:43:01,479
I dont want to be a part of this.
Sis!
1720
01:43:01,562 --> 01:43:03,979
Jesus said something in the Bible
for a situation like this.
1721
01:43:04,062 --> 01:43:06,188
But I am not able to remember
however hard I think.
1722
01:43:06,271 --> 01:43:07,154
Come on, guys.
1723
01:43:08,687 --> 01:43:10,805
I know both your strengths.
1724
01:43:12,896 --> 01:43:16,563
What is the guarantee that
Baba can make 7.25 out of 2.25?
1725
01:43:16,646 --> 01:43:18,188
Risk comes with no guarantee, Swathi.
1726
01:43:18,271 --> 01:43:19,438
Thats why it is called risk.
1727
01:43:19,521 --> 01:43:24,104
The big day event Baba mentioned
happens tomorrow and thats our last option.
1728
01:43:24,187 --> 01:43:25,952
Without both your involvement,
1729
01:43:26,271 --> 01:43:28,154
I cant do this all by myself.
1730
01:43:29,562 --> 01:43:32,063
You have finally made me a fraudster too.
1731
01:43:32,146 --> 01:43:35,562
But anything goes wrong midway,
we must get out.
1732
01:43:35,771 --> 01:43:36,604
Sure.
1733
01:43:37,146 --> 01:43:39,354
Buddy?
Shaking hands is final approval, right?
1734
01:43:39,437 --> 01:43:42,188
I cant keep this job,
unless you keep yours.
1735
01:43:42,271 --> 01:43:43,438
I have no other option.
1736
01:43:43,521 --> 01:43:44,874
I am with you. Saat.
1737
01:43:45,896 --> 01:43:46,729
Boot.
1738
01:43:47,021 --> 01:43:48,063
Three!
Let's loot.
1739
01:43:48,146 --> 01:43:49,146
I have a doubt.
1740
01:43:50,021 --> 01:43:51,316
I have the same doubt.
1741
01:43:51,521 --> 01:43:54,169
If we want to invest in the market tomorrow
1742
01:43:55,146 --> 01:43:56,438
We must do this robbery now.
1743
01:43:56,521 --> 01:43:57,688
What do you mean, buddy?
1744
01:43:57,771 --> 01:43:59,688
If my plan is to be executed well,
I need to know three things..
1745
01:43:59,771 --> 01:44:01,477
One
Reserve cash ledger book.
1746
01:44:01,771 --> 01:44:03,563
We know the reserve cash is 2.25 crores.
1747
01:44:03,646 --> 01:44:04,938
Why do you need these details?
1748
01:44:05,021 --> 01:44:07,813
When we put the money back, not just the
total, even the denominations should match.
1749
01:44:07,896 --> 01:44:08,771
Second
1750
01:44:08,937 --> 01:44:11,188
We need an OTP generating device
for the vault door.
1751
01:44:11,271 --> 01:44:12,438
Its called key safe.
1752
01:44:12,521 --> 01:44:14,313
We cannot open the vault door without it.
1753
01:44:14,396 --> 01:44:15,729
But here's the twist.
1754
01:44:15,812 --> 01:44:17,752
One of the two keys to
the reserve cash locker
1755
01:44:17,835 --> 01:44:19,688
is always with the branch manager, Sheela.
1756
01:44:19,771 --> 01:44:20,479
The second key?
1757
01:44:20,562 --> 01:44:22,313
I will take care of it.
...Tsk.
1758
01:44:22,396 --> 01:44:24,749
What about the first key with the snake?
1759
01:44:27,396 --> 01:44:29,062
Whoa! Not a chance!
1760
01:44:29,271 --> 01:44:31,229
Only a shameless guy
will enter that snake pit.
1761
01:44:31,312 --> 01:44:32,195
No way.
1762
01:44:37,146 --> 01:44:38,687
Does she drink?
1763
01:44:41,521 --> 01:44:42,937
Two... four... seven.
1764
01:44:43,896 --> 01:44:45,312
Whoa!
1765
01:44:45,896 --> 01:44:48,438
Dont you have manners?
Don't you knock before you enter?
1766
01:44:48,521 --> 01:44:51,169
The door was open. Sorry Chief.
Idiot!
1767
01:44:52,021 --> 01:44:55,146
Actually, my father
has left for heaven, Chief.
1768
01:44:55,396 --> 01:44:57,479
He already reached there
three months ago?
1769
01:44:57,562 --> 01:44:58,854
That was my biological father.
1770
01:44:58,937 --> 01:45:00,813
This is Yousuf Gudas church father.
1771
01:45:00,896 --> 01:45:03,191
Okay, what is it now?
Do you want leave?
1772
01:45:03,771 --> 01:45:05,360
No. I dont want it, Chief.
1773
01:45:06,021 --> 01:45:09,938
If I am at the bank despite losing
the Father who was like a father,
1774
01:45:10,021 --> 01:45:15,771
it is to show my dedication
and sincerity towards you.
1775
01:45:16,396 --> 01:45:17,688
Coffee from Star Bucks.
1776
01:45:17,771 --> 01:45:20,563
I thought you were only senseless.
Actually, you are also brainless.
1777
01:45:20,646 --> 01:45:21,521
Get out.
1778
01:45:22,271 --> 01:45:23,271
Sorry, its tea.
1779
01:45:25,521 --> 01:45:26,992
Where did she keep it?
1780
01:45:41,521 --> 01:45:42,979
Do you have something to say?
1781
01:45:43,062 --> 01:45:44,313
I asked you to leave.
1782
01:45:44,396 --> 01:45:45,338
Sorry, Chief.
1783
01:45:45,896 --> 01:45:46,771
Chief...
1784
01:45:47,521 --> 01:45:54,521
How can you be so slimsexyno, no
so flatno, no, not flatdefinitely not.
1785
01:45:55,187 --> 01:45:57,062
I am not flat either.
1786
01:45:57,771 --> 01:45:59,688
Thats why I am still a bachelor.
1787
01:45:59,771 --> 01:46:02,948
To reducy my belly,
do you have any diet tips?
1788
01:46:03,312 --> 01:46:06,688
Am I looking like a gym trainer
or a marriage broker to you?
1789
01:46:06,771 --> 01:46:07,604
Get out!
1790
01:46:07,771 --> 01:46:08,713
Sorry, chief.
1791
01:46:10,521 --> 01:46:11,396
Idiot!
1792
01:46:12,771 --> 01:46:13,604
Sorry!
1793
01:46:13,771 --> 01:46:15,477
Look what you did!
My God!
1794
01:46:15,562 --> 01:46:16,396
Look!
1795
01:46:21,687 --> 01:46:22,646
Buddy!
1796
01:46:23,312 --> 01:46:24,371
Can you see it?
1797
01:46:25,521 --> 01:46:26,992
Snatch it quietly.
1798
01:46:28,146 --> 01:46:29,021
Are you sure?
1799
01:46:30,896 --> 01:46:32,146
What do you mean?
1800
01:46:40,271 --> 01:46:41,896
Just looking like a wow.
1801
01:46:46,021 --> 01:46:47,938
You pervert!
Why were you looking at me?
1802
01:46:48,021 --> 01:46:49,188
No, no. I wasnt, madam.
1803
01:46:49,271 --> 01:46:50,104
Get out!
1804
01:46:50,271 --> 01:46:51,104
Sorry.
Move!
1805
01:46:51,187 --> 01:46:53,188
Next time, please use a safety pin.
1806
01:46:53,271 --> 01:46:55,742
No sense... dumb!
She is so beautiful!
1807
01:46:55,896 --> 01:46:57,720
What happened?
Did you get it?
1808
01:46:58,396 --> 01:46:59,271
Idiot!
1809
01:47:05,312 --> 01:47:06,521
House Keeping!
1810
01:47:06,771 --> 01:47:07,562
Crap!
1811
01:47:07,646 --> 01:47:09,354
Denominations and second custodian
key are ready.
1812
01:47:09,437 --> 01:47:11,479
Who is the second custodian?
I will tell you.
1813
01:47:11,562 --> 01:47:13,438
We need the key-safe
and first custodians key.
1814
01:47:13,521 --> 01:47:15,438
Key-safe and custodian key
are in the snakes car key chain.
1815
01:47:15,521 --> 01:47:16,698
What about the CCTV?
1816
01:47:17,896 --> 01:47:19,438
There is someone to switch it off.
1817
01:47:19,521 --> 01:47:20,354
Who is it?
1818
01:47:21,771 --> 01:47:24,536
Are you trying to make me
your partner in crime?
1819
01:47:25,146 --> 01:47:28,313
All I am saying is you will win
only if I do.
1820
01:47:28,396 --> 01:47:30,438
What makes you so confident
I will do this?
1821
01:47:30,521 --> 01:47:33,813
When you could send a mail from the IT
that I wasnt behind the hundred crores,
1822
01:47:33,896 --> 01:47:35,779
this is no big deal for you.
1823
01:47:36,021 --> 01:47:36,896
I am busy.
1824
01:47:42,937 --> 01:47:43,854
Sorry, Adhi.
1825
01:47:44,604 --> 01:47:47,134
I was drunk and I blabbered something.
1826
01:47:48,979 --> 01:47:50,156
What shall we do?
1827
01:47:52,604 --> 01:47:54,313
Boss is here tomorrow evening.
1828
01:47:54,396 --> 01:47:58,220
The airlines should be
handed over to him as planned.
1829
01:47:58,937 --> 01:48:02,104
Between one and two tomorrow
seems to be auspicious.
1830
01:48:02,187 --> 01:48:04,521
Let us make the name transfer then.
1831
01:48:04,604 --> 01:48:07,016
What do you say, RP?
Sounds good, sir.
1832
01:48:07,687 --> 01:48:08,982
What do you say, Adhi?
1833
01:48:10,104 --> 01:48:12,340
How important is this deal to you?
1834
01:48:12,437 --> 01:48:15,437
As important as it is to you.
1835
01:48:16,937 --> 01:48:19,408
I dont need a meeting with your boss.
1836
01:48:19,896 --> 01:48:20,729
And now?
1837
01:48:21,646 --> 01:48:24,062
It is very important for me.
1838
01:48:24,771 --> 01:48:27,604
You were giving me a fake apology earlier.
1839
01:48:27,687 --> 01:48:28,646
Say it again.
1840
01:48:29,646 --> 01:48:30,604
You cannot.
1841
01:48:31,021 --> 01:48:33,610
Butif I say thats a precondition,
1842
01:48:35,146 --> 01:48:36,088
will you say it?
1843
01:48:36,771 --> 01:48:37,854
How dare you?
1844
01:48:38,062 --> 01:48:39,979
My boss has come down
and said sorry to you!
1845
01:48:40,062 --> 01:48:41,479
Why are you putting up your price?
1846
01:48:41,562 --> 01:48:43,938
You bloodyl will hack you right here.
1847
01:48:44,021 --> 01:48:44,854
Do it.
1848
01:48:45,354 --> 01:48:46,590
Do it and I will see.
1849
01:48:49,646 --> 01:48:51,646
Hey, do you realise where you are?
1850
01:48:54,062 --> 01:48:54,895
Sir!
1851
01:49:06,437 --> 01:49:10,479
Sparing a nuke on a sparrow
is not incompetence.
1852
01:49:21,604 --> 01:49:24,896
Your five-crore condition for me
was a compulsion.
1853
01:49:24,979 --> 01:49:27,215
It has nothing to do with my capacity.
1854
01:49:29,604 --> 01:49:31,604
I will give you the money tomorrow.
1855
01:49:31,687 --> 01:49:34,646
I will seal this deal.
And I will meet your boss.
1856
01:49:34,729 --> 01:49:35,671
Nothing changes.
1857
01:49:36,521 --> 01:49:38,286
In case you want to change it
1858
01:49:41,729 --> 01:49:43,377
I am sure you wont.
1859
01:49:46,687 --> 01:49:49,896
What real capacity looks like...
you will see tomorrow.
1860
01:50:15,229 --> 01:50:17,979
What if Gupta tells his boss
what happened here?
1861
01:50:18,062 --> 01:50:18,688
He wont.
1862
01:50:18,771 --> 01:50:22,948
But before he learns about it and meets me,
I must make him come to me.
1863
01:50:24,479 --> 01:50:26,896
That needs two things to happen.
1864
01:50:26,979 --> 01:50:27,854
Like what?
1865
01:50:28,229 --> 01:50:32,112
First, talk to the Bank IT Head
and get the CCTVs switched off.
1866
01:50:32,396 --> 01:50:34,771
Peter cried out saying
1867
01:50:35,187 --> 01:50:39,271
Lord! Save me!
1868
01:50:40,146 --> 01:50:42,354
And Jesus said
Come.
1869
01:50:49,854 --> 01:50:50,604
Amen.
1870
01:50:50,729 --> 01:50:51,562
Amen.
1871
01:50:57,437 --> 01:50:58,729
Lord is our shepherd.
1872
01:50:58,812 --> 01:51:00,401
You God gifted child!
1873
01:51:00,521 --> 01:51:01,396
Take it.
1874
01:51:02,687 --> 01:51:04,021
This is my lucky bag.
1875
01:51:04,104 --> 01:51:05,854
Please handle with care.
1876
01:51:05,937 --> 01:51:07,313
Be connected on whats app call.
1877
01:51:07,396 --> 01:51:08,632
Be alert!
Sure.
1878
01:51:41,771 --> 01:51:42,729
What happened?
1879
01:51:43,562 --> 01:51:44,396
Hello, sir?
1880
01:51:48,396 --> 01:51:50,926
They are restarting the server, sir.
Okay.
1881
01:51:56,437 --> 01:51:57,270
Ready.
1882
01:51:57,979 --> 01:51:59,332
I am ready too.
1883
01:52:19,396 --> 01:52:21,729
This is not a fire drill.
I repeatthis is not a fire drill.
1884
01:52:21,812 --> 01:52:23,688
Everyone come out.
Come out, all of you!
1885
01:52:23,771 --> 01:52:25,979
Everybodydont panic.
Go to the entrance.
1886
01:52:26,062 --> 01:52:27,357
Go on. Go, move!
1887
01:52:27,479 --> 01:52:29,421
Move! Move, fast. Fast!
1888
01:52:30,854 --> 01:52:33,062
Go quickly.
Fast. Make it fast.
1889
01:52:33,479 --> 01:52:34,687
Go on.
1890
01:52:37,562 --> 01:52:38,604
Anyone there?
1891
01:52:38,854 --> 01:52:39,854
Hey, help.
1892
01:52:40,396 --> 01:52:41,146
Where are you going?
Sir
1893
01:52:41,229 --> 01:52:41,939
Go, out.
SirSir,
1894
01:52:42,022 --> 01:52:43,021
Help!
But our
1895
01:52:43,104 --> 01:52:44,062
Anyone there?
1896
01:52:44,229 --> 01:52:45,937
Open the door! Hello!
1897
01:52:46,354 --> 01:52:48,687
Hey, is anyone there outside? Please.
1898
01:52:49,521 --> 01:52:50,521
Hello!
Huff!
1899
01:52:50,604 --> 01:52:51,437
Hello
1900
01:52:51,687 --> 01:52:52,521
Hello
1901
01:52:52,687 --> 01:52:54,521
Please, help. I am here inside.
1902
01:52:54,604 --> 01:52:57,229
Please, open the door!
Help! Open the door!
1903
01:52:57,312 --> 01:52:58,062
Hello!
1904
01:52:58,146 --> 01:52:59,312
Please, anyone?
1905
01:53:03,021 --> 01:53:04,729
Come on fast. Check the tellers area.
1906
01:53:04,812 --> 01:53:06,063
You go to the back end office.
1907
01:53:06,146 --> 01:53:07,646
Hey, you guys check the power room.
1908
01:53:07,729 --> 01:53:08,965
Have you seen Sheela?
1909
01:53:10,021 --> 01:53:12,229
Dont miss any area and check thoroughly.
1910
01:53:12,312 --> 01:53:13,729
Check all the corners.
1911
01:53:13,812 --> 01:53:15,229
Quick, quick. Make it fast.
1912
01:53:15,312 --> 01:53:16,254
Okay, sir! Okay!
1913
01:53:26,229 --> 01:53:27,479
We need access to the back gate, sir.
1914
01:53:27,562 --> 01:53:28,812
Coming, coming.
1915
01:54:08,646 --> 01:54:09,705
There is no vault.
1916
01:54:09,896 --> 01:54:10,771
What?
1917
01:54:10,854 --> 01:54:11,646
What?
1918
01:54:11,729 --> 01:54:12,604
There is no vault.
1919
01:54:12,687 --> 01:54:14,746
How casually you say it, buddy!
1920
01:54:14,979 --> 01:54:16,744
How can the vault disappear?
1921
01:54:18,021 --> 01:54:19,316
What is in there then?
1922
01:54:21,312 --> 01:54:22,371
Wooden wall.
1923
01:54:22,604 --> 01:54:24,521
I think there are iron walls beneath them.
1924
01:54:24,604 --> 01:54:27,016
Crap, guys! Thats a fire shield.
1925
01:54:27,229 --> 01:54:30,171
When the fire alarm goes off,
it covers the vault.
1926
01:54:30,562 --> 01:54:31,562
My God!
1927
01:54:32,229 --> 01:54:33,354
Safety for a safe??
1928
01:54:33,437 --> 01:54:34,979
Why didnt you tell us about this shame?
1929
01:54:35,062 --> 01:54:37,521
Hey, did you tell me
about the fire alarm plan?
1930
01:54:37,604 --> 01:54:39,896
Hey, stop fighting
and tell me what to do.
1931
01:54:39,979 --> 01:54:41,063
You have to switch off the alarm.
1932
01:54:41,146 --> 01:54:42,146
Let us do it then.
1933
01:54:42,229 --> 01:54:43,188
Hey, Bob!
1934
01:54:43,271 --> 01:54:44,979
The security officers are already out.
1935
01:54:45,062 --> 01:54:47,298
Switching it off will raise suspicion.
1936
01:54:50,187 --> 01:54:52,776
Swathi, go over to the switch. Quick.
Okay.
1937
01:54:58,771 --> 01:55:00,521
Check whether the fire shield in the vault
is on or not.
1938
01:55:00,604 --> 01:55:02,840
Okay, sir. TV room clear.
Copy that.
1939
01:55:08,146 --> 01:55:08,979
I am here.
1940
01:55:09,604 --> 01:55:10,354
What now?
1941
01:55:10,437 --> 01:55:11,271
One minute.
1942
01:55:11,437 --> 01:55:14,437
You guys cover this area.
I will go there and check.
1943
01:55:14,521 --> 01:55:16,313
In the fire alarms ringing tempo,
1944
01:55:16,396 --> 01:55:19,521
there is a four second gap
between every two hoots.
1945
01:55:19,604 --> 01:55:21,188
Check the back end office once again.
1946
01:55:21,271 --> 01:55:22,022
CEO room clear!
1947
01:55:22,105 --> 01:55:24,104
I will tell you when to press
and when to release.
1948
01:55:24,187 --> 01:55:25,229
I am ready.
1949
01:55:25,312 --> 01:55:27,229
Power box got to be checked, sir.
Copy that.
1950
01:55:27,312 --> 01:55:28,104
I am also ready.
1951
01:55:28,187 --> 01:55:29,364
Teller area clear.
1952
01:55:34,187 --> 01:55:35,020
Now.
1953
01:55:39,479 --> 01:55:40,312
Release.
1954
01:56:35,187 --> 01:56:36,129
I am in.
1955
01:56:36,979 --> 01:56:40,862
Robbery seems to be easier than sales, buddy.
Fill the bags.
1956
01:56:51,437 --> 01:56:53,438
Why is there a second locker inside?
1957
01:56:53,521 --> 01:56:54,521
A second locker?
What?
1958
01:56:54,604 --> 01:56:55,604
What is happening, sis?
1959
01:56:55,687 --> 01:56:57,104
You should have warned us of
your half knowledge.
1960
01:56:57,187 --> 01:56:59,423
There is no such locker in our bank.
1961
01:56:59,729 --> 01:57:01,646
Was it your bank locker
you have been telling us about?
1962
01:57:01,729 --> 01:57:04,729
How would I know you guys
keep the reserve cash so safe?
1963
01:57:04,812 --> 01:57:06,460
What the heck is happening?
1964
01:57:06,771 --> 01:57:08,360
Sheelawhere is Sheela?
1965
01:57:08,979 --> 01:57:11,563
Have you seen Sheela? Sheela!
Pankhateji is looking for Sheela.
1966
01:57:11,646 --> 01:57:12,479
Buddy!
1967
01:57:13,021 --> 01:57:14,271
Try 2471.
1968
01:57:14,437 --> 01:57:16,479
How do you know the PIN?
How do you know it?
1969
01:57:16,562 --> 01:57:17,798
Tsk! I dont know it.
1970
01:57:17,979 --> 01:57:21,354
But thats the number on the locker
in snakes cabin. 2471.
1971
01:57:21,437 --> 01:57:24,143
Let me try. Let me try.
Press them.
1972
01:57:25,021 --> 01:57:25,854
Surya, wait.
1973
01:57:26,562 --> 01:57:27,396
What happened?
1974
01:57:27,479 --> 01:57:29,979
If it is wrong, you will get stuck inside.
Dont do it.
1975
01:57:30,062 --> 01:57:32,592
Hey, there is no time to be afraid.
Surya!
1976
01:57:32,729 --> 01:57:34,896
If the code goes wrong, thats the end.
1977
01:57:34,979 --> 01:57:37,604
Buddy, dont let her confuse you.
Press 2471.
1978
01:57:37,687 --> 01:57:39,854
I am not confusing you. I am protecting you.
Surya, dont!
1979
01:57:39,937 --> 01:57:42,396
Hey! Dont talk like a fool.
Press 2471, Surya.
1980
01:57:42,479 --> 01:57:45,188
Surya! Thats it. Plan dropped.
You are stepping out right now. Stop it.
1981
01:57:45,271 --> 01:57:47,979
Buddyif I were in your place,
I wouldnt hesitate. Press 2471.
1982
01:57:48,062 --> 01:57:49,104
Surya, don't take risk.
1983
01:57:49,187 --> 01:57:51,979
Dont middle drop our first robbery.
Press 2471, buddy.
1984
01:57:52,062 --> 01:57:54,710
This guy is out here.
You are in there. Dont.
1985
01:57:59,104 --> 01:57:59,855
I found the money.
1986
01:57:59,938 --> 01:58:01,646
Yay!
1987
01:58:05,896 --> 01:58:06,813
Yay!
God!
1988
01:58:06,896 --> 01:58:07,979
Thank God!
1989
01:58:32,396 --> 01:58:33,229
Now!
1990
01:58:39,062 --> 01:58:39,895
Release.
1991
01:58:43,437 --> 01:58:44,064
It was a false alarm.
1992
01:58:44,147 --> 01:58:46,188
If it was a false alarm,
let us ask everyone to come in.
1993
01:58:46,271 --> 01:58:47,104
Okay, sir!
1994
01:59:10,271 --> 01:59:10,939
What happened?
1995
01:59:11,022 --> 01:59:12,905
Where did you buy this bag, Bob?
1996
01:59:13,646 --> 01:59:14,938
In my college days
1997
01:59:15,021 --> 01:59:17,188
Its my lucky bag with lot of sentiments.
1998
01:59:17,271 --> 01:59:18,507
I guess you liked it.
1999
01:59:20,896 --> 01:59:22,354
Buddy! Buddy
2000
01:59:33,104 --> 01:59:33,937
Move!
2001
01:59:35,521 --> 01:59:36,896
Hey! Hey, you!
2002
01:59:37,187 --> 01:59:39,423
How dare you lock me inside?
2003
01:59:40,521 --> 01:59:43,563
If the fire accident were real,
I would have died right here.
2004
01:59:43,646 --> 01:59:45,771
I wish it were real.
The wretch would have died.
2005
01:59:45,854 --> 01:59:46,771
Useless!
Correct.
2006
01:59:46,854 --> 01:59:48,271
Surya
Pankaj! Pankaj!
2007
01:59:48,354 --> 01:59:49,979
Sheelahere, here.
Where were you?
2008
01:59:50,062 --> 01:59:51,896
I was looking for you only.
Where is the money?
2009
01:59:51,979 --> 01:59:53,563
I will tell you .
Where is my bag?
2010
01:59:53,646 --> 01:59:55,646
What happened to you, love?
Why are you wet?
2011
01:59:55,729 --> 01:59:58,788
Okay. All of you get back to work.
Go to your places.
2012
01:59:59,854 --> 02:00:01,021
Surya, not you.
2013
02:00:01,354 --> 02:00:02,187
Buddy!
2014
02:00:02,312 --> 02:00:05,354
My boss, Mr Janakiraman,
is coming down from Mumbai tomorrow.
2015
02:00:05,437 --> 02:00:07,354
This case is out of my hands now.
2016
02:00:07,437 --> 02:00:09,063
Sheela is very close to him.
2017
02:00:09,146 --> 02:00:11,521
So, whether you made a mistake
or not is irrelevant.
2018
02:00:11,604 --> 02:00:13,813
So, better be prepared
for the judgement day.
2019
02:00:13,896 --> 02:00:15,271
Its all in Babas hands, sir.
2020
02:00:15,354 --> 02:00:16,896
Yes, sir. God bless you.
2021
02:00:16,979 --> 02:00:18,274
Let him save you.
2022
02:00:19,146 --> 02:00:20,979
Where the heck is the money?
Where is my bag?
2023
02:00:21,062 --> 02:00:23,298
I told you it is of sentimental value.
2024
02:00:24,312 --> 02:00:25,145
Where is it?
2025
02:00:42,229 --> 02:00:42,855
Uncle!
2026
02:00:42,938 --> 02:00:44,644
Stop it. Stop it!
Okay!
2027
02:00:46,687 --> 02:00:48,021
Here. Thank you.
2028
02:00:48,437 --> 02:00:49,396
Listen!
Oi?
2029
02:00:49,479 --> 02:00:52,562
If that devil offends you again,
just tell me.
2030
02:00:52,937 --> 02:00:55,396
I will drive this through her throat.
2031
02:00:55,562 --> 02:00:56,771
There is someone else for it.
2032
02:00:56,854 --> 02:00:57,687
See you.
2033
02:00:58,312 --> 02:00:59,229
Fast, fast.
2034
02:01:01,812 --> 02:01:03,107
What is this crap?
2035
02:01:03,604 --> 02:01:04,854
Money.
2036
02:01:11,021 --> 02:01:12,229
2.25 crores, Baba.
2037
02:01:12,354 --> 02:01:13,438
When do you want it?
2038
02:01:13,521 --> 02:01:14,639
By 5.30 tomorrow.
2039
02:01:15,104 --> 02:01:16,688
We need seven crores twenty five lakhs.
2040
02:01:16,771 --> 02:01:17,771
We will do it.
2041
02:01:18,146 --> 02:01:20,499
After all we extract it from the market.
2042
02:01:20,854 --> 02:01:22,521
But I will charge extra commission.
2043
02:01:22,604 --> 02:01:24,896
7.25 for us and anything above is yours.
2044
02:01:24,979 --> 02:01:26,687
What is this, darling?
2045
02:01:27,354 --> 02:01:29,604
People refuse to give one percent commission.
2046
02:01:29,687 --> 02:01:31,563
You are offering me open commission!
2047
02:01:31,646 --> 02:01:32,687
You are gold.
2048
02:01:33,062 --> 02:01:35,604
I got some strong information
from an inside source.
2049
02:01:35,687 --> 02:01:38,099
If it turns out to be true,
you are lucky.
2050
02:01:39,437 --> 02:01:42,555
Returns will first come to my Demat account.
2051
02:01:43,354 --> 02:01:45,354
I will transfer to your from there.
2052
02:01:45,437 --> 02:01:47,271
We need 2.25 cash...
2053
02:01:47,354 --> 02:01:49,060
in these denominations, Baba.
2054
02:01:50,062 --> 02:01:52,146
The remaining five crores should be sent
to this account, Baba.
2055
02:01:52,229 --> 02:01:53,979
This is the NRI account, buddy.
2056
02:01:54,062 --> 02:01:56,063
Please send it to the account number
written on the other side of the slip.
2057
02:01:56,146 --> 02:01:57,062
Whose is it?
2058
02:01:57,521 --> 02:01:58,396
Bennys.
2059
02:01:58,521 --> 02:02:01,479
If the five crores go into Bennys account
first, our bank issue will be resolved.
2060
02:02:01,562 --> 02:02:03,646
After that we can
Wait. Since Benny is already dead,
2061
02:02:03,729 --> 02:02:05,521
you will make a DD
on the five crores to give
2062
02:02:05,604 --> 02:02:07,396
it to his family and
then transfer it to Adhi.
2063
02:02:07,479 --> 02:02:09,396
Double omelette with a single egg.
Great.
2064
02:02:09,479 --> 02:02:12,604
We cant get into the game directly
with this black tea.
2065
02:02:12,687 --> 02:02:14,021
This has to be changed into sugar.
2066
02:02:14,104 --> 02:02:14,937
Chotu!
2067
02:02:15,771 --> 02:02:16,604
Start!
2068
02:02:19,104 --> 02:02:20,021
Sultan Bazar
2069
02:02:20,479 --> 02:02:22,979
It was once called Residency Bazar.
2070
02:02:23,521 --> 02:02:25,604
A market with two hundred years
of history in Hyderabad.
2071
02:02:25,687 --> 02:02:26,521
Namaste, Baba.
2072
02:02:26,812 --> 02:02:28,146
Everyone does all kinds of jobs here.
Peace with be with you, brother.
2073
02:02:28,229 --> 02:02:30,171
Greetings.
But nothing gets out.
2074
02:02:33,271 --> 02:02:34,271
Open the shutter.
2075
02:02:36,521 --> 02:02:38,271
Hello, brother! How are you?
2076
02:02:38,729 --> 02:02:40,612
How is business?
2077
02:02:41,104 --> 02:02:45,896
The government authorities know
what happens here and how.
2078
02:02:46,854 --> 02:02:51,560
But to balance a huge system,
some imbalances are to be ignored.
2079
02:03:02,937 --> 02:03:08,062
Before the computers, the share market
business was running on these letters.
2080
02:03:08,771 --> 02:03:10,479
So, twenty five years ago,
2081
02:03:10,854 --> 02:03:16,104
your dad invested
one lakh in your name in a share market.
2082
02:03:16,479 --> 02:03:18,656
We prepared a document in its proof.
2083
02:03:19,104 --> 02:03:22,229
One lakh investment 25 years ago!
What would be its value now?
2084
02:03:22,312 --> 02:03:24,724
As much as its share price today.
2085
02:03:25,146 --> 02:03:25,979
Chotu!
2086
02:03:27,396 --> 02:03:28,573
Get down to the job.
2087
02:04:01,896 --> 02:04:04,779
The fake share document created
by Baba there,
2088
02:04:04,896 --> 02:04:07,367
is entering the system officially here.
2089
02:04:07,729 --> 02:04:11,271
So, the one lakh worth shares 25 years ago,
2090
02:04:11,604 --> 02:04:12,437
now value...
2091
02:04:15,979 --> 02:04:19,391
For the 2.25 crores you gave me,
this is the sugar receipt.
2092
02:04:22,604 --> 02:04:24,521
It has become legal in a clean way.
2093
02:04:24,604 --> 02:04:25,437
Chotu!
2094
02:04:26,812 --> 02:04:27,812
Sign this.
2095
02:04:30,562 --> 02:04:31,396
What is this?
2096
02:04:31,979 --> 02:04:33,354
Share transfer document.
2097
02:04:33,437 --> 02:04:34,479
We have to play, dont we?
2098
02:04:34,562 --> 02:04:36,739
So, you have to shift it to his name.
2099
02:04:37,854 --> 02:04:40,090
I am a partner in your crime now.
2100
02:04:40,854 --> 02:04:41,687
Sign it.
2101
02:04:48,229 --> 02:04:50,347
Pray that everything should go well.
2102
02:05:18,354 --> 02:05:19,438
Whats happening?
2103
02:05:19,521 --> 02:05:21,463
Why is no one here?
2104
02:05:26,021 --> 02:05:27,374
With whose money?
2105
02:05:29,187 --> 02:05:30,129
What happened?
2106
02:05:30,937 --> 02:05:31,770
Sir,
2107
02:05:32,104 --> 02:05:34,188
Adhi has bought our airlines, sir.
2108
02:05:34,271 --> 02:05:36,742
You should have killed him yesterday, sir.
2109
02:05:47,521 --> 02:05:49,404
The market has crashed.
What?
2110
02:05:50,437 --> 02:05:52,354
After seven years, the market crashes again.
2111
02:05:52,437 --> 02:05:53,771
The market is heavily bleeding.
2112
02:05:53,854 --> 02:05:55,979
In Dalal's street, its a blood bath.
2113
02:05:56,062 --> 02:05:58,896
People are losing tweleve lakh
crores in one day.
2114
02:05:58,979 --> 02:06:00,803
History repeats again.
2115
02:06:00,896 --> 02:06:02,104
Babas phone is not reachable.
2116
02:06:02,187 --> 02:06:04,011
I am going there. Inform buddy.
2117
02:06:04,479 --> 02:06:06,185
My bike keys.
2118
02:06:10,937 --> 02:06:13,232
It's definitely a murder case.
2119
02:06:15,187 --> 02:06:18,396
Sir, none of the customers
family members have complained.
2120
02:06:18,479 --> 02:06:20,891
Let Bennys family come and...
Sir!
2121
02:06:21,229 --> 02:06:24,937
I have information that you have
a lot of soft corner for Surya.
2122
02:06:25,271 --> 02:06:28,271
This is definitely a murder case.
Call the cops.
2123
02:06:28,354 --> 02:06:29,354
Mr.Surya!
2124
02:06:30,312 --> 02:06:31,195
You may go now.
2125
02:06:34,604 --> 02:06:35,437
Surya!
2126
02:06:36,896 --> 02:06:38,187
Ma
What happened?
2127
02:06:38,562 --> 02:06:40,187
Ma the market has crashed.
2128
02:06:40,771 --> 02:06:42,396
I dont know whats happening.
2129
02:06:42,479 --> 02:06:43,774
They closed it by two.
2130
02:06:44,354 --> 02:06:47,271
Our only hope had crashed.
2131
02:06:50,937 --> 02:06:51,937
Its Tagore, sir.
2132
02:06:52,146 --> 02:06:53,617
Put him on the speaker.
2133
02:06:55,271 --> 02:06:57,095
Hey, Adhi! Where are you, dear?
2134
02:06:57,312 --> 02:07:01,896
When you know hijacking his ships
will get the CEO to you,
2135
02:07:02,604 --> 02:07:08,062
dont we know kidnapping your people,
will get you to us?
2136
02:07:08,187 --> 02:07:09,271
What do you say?
2137
02:07:11,437 --> 02:07:13,673
Sir, along with Mr Tagore...
2138
02:07:22,021 --> 02:07:23,604
Ram, hide.
2139
02:07:23,771 --> 02:07:25,604
Dont show yourself
until dad comes.
2140
02:07:25,687 --> 02:07:26,520
Go, go.
2141
02:07:34,687 --> 02:07:37,104
I am caught in a maze.
2142
02:07:47,729 --> 02:07:49,146
Surya, its for you.
2143
02:07:51,437 --> 02:07:52,771
Hello?
One minute.
2144
02:07:56,396 --> 02:08:01,604
Either my skill or your luck
should have worked out in the market.
2145
02:08:02,479 --> 02:08:03,312
But
2146
02:08:07,687 --> 02:08:09,729
Both have worked out, Surya!
2147
02:08:10,021 --> 02:08:10,854
How?
2148
02:08:11,021 --> 02:08:12,896
I told you about inside information.
2149
02:08:12,979 --> 02:08:14,038
Very sure, Baba.
2150
02:08:14,146 --> 02:08:16,229
Market is going to crash in five minutes.
2151
02:08:16,312 --> 02:08:20,271
Just five minutes before the crash,
I sold everything and came out.
2152
02:08:21,146 --> 02:08:22,312
That is Baba.
2153
02:08:23,479 --> 02:08:24,771
Thank you so much, Baba.
2154
02:08:24,854 --> 02:08:29,021
I have given the 2.25 crores to your boy
in the denominations you asked for.
2155
02:08:29,104 --> 02:08:32,222
The remaining five
is sent to Bennys account.
2156
02:08:32,646 --> 02:08:34,823
Thank you.
Thank you so much, Baba.
2157
02:08:37,396 --> 02:08:38,396
What?
Yes!
2158
02:08:38,604 --> 02:08:39,979
We own this game.
2159
02:08:40,062 --> 02:08:41,651
We are winning this game.
2160
02:08:45,562 --> 02:08:48,271
Sir, Airlines name transfer agreement.
2161
02:08:48,354 --> 02:08:51,002
I wish you didnt remove the security, sir.
2162
02:08:51,104 --> 02:08:53,479
I am not available in his school.
So, security is needed there.
2163
02:08:53,562 --> 02:08:56,857
As long as I am around,
no one can touch Ram.
2164
02:08:57,062 --> 02:08:59,121
Thats my promise to Aaradhya.
2165
02:09:06,646 --> 02:09:07,312
Tell me.
2166
02:09:07,562 --> 02:09:09,562
Some people are rounding me up.
2167
02:09:10,187 --> 02:09:11,540
I think for the money.
2168
02:09:11,937 --> 02:09:16,761
Leave no way that can lead to Aadhis win.
Close them all down.
2169
02:09:21,854 --> 02:09:22,687
Where are you?
2170
02:09:22,854 --> 02:09:24,396
At the Sultan Bazar market.
2171
02:09:24,479 --> 02:09:27,229
I am coming. No matter what,
dont let go of the bag.
2172
02:09:27,312 --> 02:09:28,854
Hi, Kavitha. One second.
Sure. Take her, take her.
2173
02:09:28,937 --> 02:09:29,770
What is it?
2174
02:09:30,104 --> 02:09:31,729
Someone is trying to rob Bob.
What?
2175
02:09:31,812 --> 02:09:33,021
God! But who?
2176
02:09:33,229 --> 02:09:35,604
Dont be so loud. We must get it
and keep it back here safe.
2177
02:09:35,687 --> 02:09:37,604
Or all the risk we took
becomes meaningless.
2178
02:09:37,687 --> 02:09:39,188
Stay right here.
I will be right back.
2179
02:09:39,271 --> 02:09:40,229
Okay? Be alert.
2180
02:09:40,437 --> 02:09:41,270
Surya
2181
02:09:54,146 --> 02:09:55,062
Swathi
2182
02:09:55,604 --> 02:09:56,437
Yes?
2183
02:10:05,271 --> 02:10:06,229
Hey!
Hey, move!
2184
02:10:06,937 --> 02:10:10,702
Sir, Bennys death certificate
and legal heir document.
2185
02:10:15,312 --> 02:10:16,548
How did you get them?
2186
02:10:19,687 --> 02:10:21,604
She is Bennys sister, Flora, right?
2187
02:10:21,687 --> 02:10:22,805
She is the nominee?
2188
02:10:23,062 --> 02:10:23,895
No, sir.
2189
02:10:24,229 --> 02:10:26,521
She is.
Bennys wife. Jennifer.
2190
02:10:45,687 --> 02:10:48,438
Benny is not just my client.
He is also my friend.
2191
02:10:48,521 --> 02:10:53,639
Some guy forged my husbands signature
and is asking me for money from his account.
2192
02:10:53,771 --> 02:10:54,604
Who is it?
2193
02:10:54,771 --> 02:10:56,229
Surya, a bank employee.
2194
02:10:56,312 --> 02:10:57,604
Is he a friend of brothers?
2195
02:10:57,687 --> 02:10:58,570
No idea.
2196
02:10:59,146 --> 02:11:02,558
He says he advises your brother
on all financial matters.
2197
02:11:02,687 --> 02:11:04,393
What do we do, sister-in-law?
2198
02:11:04,521 --> 02:11:06,698
A small change in our plan.
2199
02:11:07,062 --> 02:11:09,021
All the future deposits into Bennys account
2200
02:11:09,104 --> 02:11:11,063
let us divert them
through this guys account.
2201
02:11:11,146 --> 02:11:14,021
If something goes wrong,
this fraudster will become a pawn.
2202
02:11:14,104 --> 02:11:15,062
That is fine.
2203
02:11:15,146 --> 02:11:18,088
But how can we get the access
to brothers account?
2204
02:11:19,021 --> 02:11:21,786
Their sketch wasnt confined
to the five crores.
2205
02:11:22,479 --> 02:11:28,354
I got a message that the missing five crores
are credited back to my husbands account.
2206
02:11:28,437 --> 02:11:29,732
I want to withdraw it.
2207
02:12:34,312 --> 02:12:35,146
Dad
2208
02:12:39,146 --> 02:12:40,104
Dad!
2209
02:12:40,396 --> 02:12:41,229
Ram!
2210
02:12:47,479 --> 02:12:50,068
Kill his son right before his eyes!
2211
02:13:13,187 --> 02:13:14,104
Its Daali!
2212
02:13:14,604 --> 02:13:16,781
Bloody heck! Thats Jamakarchi Daali!
2213
02:13:21,604 --> 02:13:23,813
Why are they running like they saw a ghost?
2214
02:13:23,896 --> 02:13:24,937
Kill him!
2215
02:14:07,562 --> 02:14:09,857
This is my area, bloody rogues!
2216
02:14:10,187 --> 02:14:12,423
You wont touch even a strand of hair!
2217
02:14:27,687 --> 02:14:28,520
Buddy!
2218
02:14:28,896 --> 02:14:30,604
End to end service, dear.
2219
02:14:30,687 --> 02:14:31,923
Where is the money?
2220
02:14:32,479 --> 02:14:33,521
Here it is, Baba.
2221
02:14:34,271 --> 02:14:35,354
Okay.
2222
02:15:21,771 --> 02:15:23,021
Yay!
2223
02:16:21,854 --> 02:16:23,312
You carry on, Surya.
2224
02:16:24,146 --> 02:16:25,676
We will take care of them.
2225
02:17:05,271 --> 02:17:07,213
Baba! Why are you crying?
2226
02:17:07,312 --> 02:17:09,254
These are happy tears.
2227
02:17:09,521 --> 02:17:11,404
Dont worry. I am here.
2228
02:17:11,687 --> 02:17:12,729
They are only kids Surya.
2229
02:17:12,812 --> 02:17:14,146
I will take care of them.
2230
02:17:14,229 --> 02:17:15,771
You go, take care of your buddy.
2231
02:17:15,854 --> 02:17:17,521
Go, go.
Okay.
2232
02:17:17,646 --> 02:17:18,937
Hey, Surya!
Baba?
2233
02:17:19,021 --> 02:17:20,904
Choose a number below ten.
2234
02:17:21,104 --> 02:17:21,937
Seven.
2235
02:17:22,187 --> 02:17:24,540
High five! Thanks, dear. Thanks.
2236
02:17:42,021 --> 02:17:42,896
Bob!
2237
02:18:03,521 --> 02:18:04,354
Hey!
Stop!
2238
02:18:06,312 --> 02:18:07,437
Money is gone.
2239
02:18:07,812 --> 02:18:09,063
Money is gone because of you.
2240
02:18:09,146 --> 02:18:10,970
The money has gone to the bank.
2241
02:18:22,229 --> 02:18:23,396
Why wait for a couple of days?
2242
02:18:23,479 --> 02:18:25,771
I am right here.
I will give the approval.
2243
02:18:25,854 --> 02:18:28,796
Transfer the amount immediately
and close the case.
2244
02:18:53,312 --> 02:18:54,145
Touch him.
2245
02:18:56,854 --> 02:18:57,896
Touch him, man!
2246
02:18:58,021 --> 02:18:59,786
Kill the dog right here, Adhi.
2247
02:19:04,521 --> 02:19:05,437
Adhi!
2248
02:19:05,562 --> 02:19:07,271
I didnt know your son was here.
2249
02:19:07,354 --> 02:19:08,646
I was surprised too.
2250
02:19:08,729 --> 02:19:09,687
Fine!
2251
02:19:10,146 --> 02:19:11,687
I was at fault.
2252
02:19:13,312 --> 02:19:15,021
Cant I get angry?
2253
02:19:31,521 --> 02:19:33,354
That is my capacity.
2254
02:19:37,271 --> 02:19:38,104
Gun!
2255
02:19:39,521 --> 02:19:40,646
Move! Move!
2256
02:19:44,437 --> 02:19:45,396
Dont be afraid.
2257
02:19:45,604 --> 02:19:48,604
None of these men know
the strength of the elephant.
2258
02:19:49,354 --> 02:19:50,943
Situation is under control.
2259
02:19:51,187 --> 02:19:52,482
Sir can come now.
2260
02:19:58,937 --> 02:20:00,521
Crap!
No!
2261
02:20:07,312 --> 02:20:08,938
Hey! Do you think this is hay?
2262
02:20:09,021 --> 02:20:10,438
Go, go. Move! Move!
2263
02:20:10,521 --> 02:20:11,896
We must count how many bundles
it has swallowed, buddy.
2264
02:20:11,979 --> 02:20:14,271
We dont have so much time. Whatever
we have, we must put it in the vault.
2265
02:20:14,354 --> 02:20:16,104
Why are we not doing our job, sir?
2266
02:20:16,187 --> 02:20:18,187
Cash balance sheet is also clear.
2267
02:20:19,187 --> 02:20:20,063
Dont lie.
2268
02:20:20,146 --> 02:20:21,813
I actually
2269
02:20:21,896 --> 02:20:23,779
Come on. Tell us what you heard.
2270
02:20:24,771 --> 02:20:26,066
Trust me, Sheela.
2271
02:20:26,271 --> 02:20:29,742
I couldnt hear it properly
but risk safely 'inside'
2272
02:20:30,187 --> 02:20:32,271
but but put!
2273
02:20:32,687 --> 02:20:35,146
He said put it back in, sir!
2274
02:20:35,229 --> 02:20:36,354
He said put it back in.
2275
02:20:36,437 --> 02:20:37,496
In in the sense?
2276
02:20:38,771 --> 02:20:39,687
In means
2277
02:20:42,062 --> 02:20:42,937
Vault?
2278
02:20:49,396 --> 02:20:51,220
Remove it, remove it.
Put it in.
2279
02:20:51,396 --> 02:20:52,229
Fast.
2280
02:20:54,937 --> 02:20:55,770
Hello?
2281
02:20:55,854 --> 02:20:57,521
Spy has overheard us.
What?
2282
02:20:57,771 --> 02:20:59,354
He has already told the snake.
God!
2283
02:20:59,437 --> 02:21:00,908
This is not looking good.
2284
02:21:01,271 --> 02:21:03,354
Its very likely they will check the vault.
2285
02:21:03,437 --> 02:21:06,104
Okay. I will be there. I will be there.
Keep me posted.
2286
02:21:06,187 --> 02:21:09,354
Also, send my coat to the tea stall.
Stay connected.
2287
02:21:09,437 --> 02:21:10,646
Dont run, stupid Bob!
2288
02:21:10,729 --> 02:21:11,812
Are you there?
2289
02:21:12,354 --> 02:21:13,813
I am very tensed.
No, no.
2290
02:21:13,896 --> 02:21:17,021
I cannot trust you without evidence.
If we are caught, is there a way out?
2291
02:21:17,104 --> 02:21:19,854
Until Adhi gets hold of his five crores,
he will keep us safe.
2292
02:21:19,937 --> 02:21:21,702
So, dont panic. Okay?
2293
02:21:22,979 --> 02:21:25,063
Keep this under Swathis table and wait.
2294
02:21:25,146 --> 02:21:26,104
And when I tell you
2295
02:21:26,187 --> 02:21:27,521
Okay! What about you?
2296
02:21:31,021 --> 02:21:32,845
No, no! Give me your phone.
2297
02:21:34,687 --> 02:21:36,629
Sir is coming.
Copy that.
2298
02:22:16,229 --> 02:22:17,479
Italian made.
2299
02:22:18,979 --> 02:22:20,627
But for a close range
2300
02:22:21,604 --> 02:22:22,899
not the right choice.
2301
02:22:23,146 --> 02:22:25,794
My daughter is also dangerous
like me, Adhi.
2302
02:22:26,646 --> 02:22:29,687
She wanted a flight
for her fourth birthday.
2303
02:22:30,146 --> 02:22:32,911
It was a small task
and so I assigned it to him.
2304
02:22:33,771 --> 02:22:38,229
He messed it up and made me stand
in this muck today.
2305
02:22:38,687 --> 02:22:40,452
He is also my man.
Yes.
2306
02:22:41,646 --> 02:22:43,411
He updates me with everything.
2307
02:22:49,229 --> 02:22:52,700
His loyalty is not towards me.
Its towards my power.
2308
02:22:54,229 --> 02:22:56,937
Power and life are never permanent, Pani.
2309
02:22:59,396 --> 02:23:03,562
Its the people around me
who force me into my past.
2310
02:23:04,312 --> 02:23:07,104
It was very bad and brutal.
2311
02:23:07,521 --> 02:23:08,437
But then
2312
02:23:09,021 --> 02:23:12,187
if my daughter asks me tomorrow
about her flight
2313
02:23:12,729 --> 02:23:13,813
What do I tell her?
2314
02:23:13,896 --> 02:23:15,979
Should I tell her you have bought it?
2315
02:23:16,062 --> 02:23:17,521
That too with my money.
2316
02:23:17,604 --> 02:23:20,722
You will get your airlines
in the time promised.
2317
02:23:21,479 --> 02:23:23,021
He told me the same.
2318
02:23:26,062 --> 02:23:27,104
This has grown quite long.
2319
02:23:27,187 --> 02:23:29,729
You will attend the birthday
with a clean shave.
2320
02:23:29,812 --> 02:23:30,645
Trust me.
2321
02:23:31,437 --> 02:23:32,270
Trust?
2322
02:23:39,604 --> 02:23:43,604
I heard you executed this deal for free
only to meet me?
2323
02:23:43,687 --> 02:23:44,520
Why?
2324
02:23:47,396 --> 02:23:49,188
The place I promised Aaradhya.
2325
02:23:49,271 --> 02:23:51,624
The most powerful and influential place.
2326
02:23:52,854 --> 02:23:55,187
Wherever it is, I need to go there.
2327
02:23:55,521 --> 02:23:56,396
And I will.
2328
02:23:57,396 --> 02:23:58,354
Into politics?
2329
02:23:59,312 --> 02:24:00,960
To become an MLA or MP?
2330
02:24:02,271 --> 02:24:04,812
To meet the king they all salute.
2331
02:24:05,604 --> 02:24:08,310
To the place where they decide
who the king is.
2332
02:24:08,812 --> 02:24:10,771
To defeat you in the next elections,
2333
02:24:10,854 --> 02:24:14,479
National Party is arranging a fund
beyond human imagination.
2334
02:24:14,562 --> 02:24:17,680
So, for you to win again,
you will have to spend more.
2335
02:24:18,062 --> 02:24:20,271
How much ever it is
I will arrange it.
2336
02:24:20,354 --> 02:24:23,812
Do you know how much
it costs to run a state election?
2337
02:24:24,187 --> 02:24:26,438
Six thousand crores in the previous election.
2338
02:24:26,521 --> 02:24:29,979
But your Party is weak in
48 constituencies this time.
2339
02:24:30,062 --> 02:24:32,062
So, you would need 9000 crores.
2340
02:24:32,604 --> 02:24:34,487
I will get double that amount.
2341
02:24:34,687 --> 02:24:36,158
Eighteen thousand crores?
2342
02:24:37,271 --> 02:24:38,354
All by yourself?
2343
02:24:39,104 --> 02:24:40,354
You are with me.
2344
02:24:40,812 --> 02:24:42,695
Real estate is our treasure.
2345
02:24:42,979 --> 02:24:45,896
In the next two years,
whoever buys land wherever,
2346
02:24:45,979 --> 02:24:50,188
should pay seven percent more as stamp duty.
Pass a government order to this effect.
2347
02:24:50,271 --> 02:24:53,188
You will see such inflow of black money
into the market, you will be shocked.
2348
02:24:53,271 --> 02:24:58,021
I will route it properly and pump it back
to your Party in white.
2349
02:24:58,979 --> 02:25:00,685
I dont know about your life.
2350
02:25:01,104 --> 02:25:03,896
But I can make your power permanent.
2351
02:25:05,771 --> 02:25:07,479
You want to become a kingmaker.
2352
02:25:07,562 --> 02:25:08,395
Sir!
2353
02:25:08,521 --> 02:25:10,938
He was ready to run away after
stealing 800 crores from us.
2354
02:25:11,021 --> 02:25:15,374
He is plotting for 18,000 crores now.
Please, dont trust him, sir.
2355
02:25:15,562 --> 02:25:19,021
You couldnt retrieve
the five crores you lost.
2356
02:25:20,021 --> 02:25:21,354
How can I trust you?
2357
02:25:21,437 --> 02:25:23,229
Actually, you are a bit early.
2358
02:25:23,312 --> 02:25:27,688
As per the plan, by 5.30, the amount
will reflect in my account.
2359
02:25:27,771 --> 02:25:31,007
I would have met you at 6pm
with the airlines.
2360
02:25:32,187 --> 02:25:34,776
You have come early.
And that's your mistake.
2361
02:25:35,229 --> 02:25:36,854
You hear that, MG?
2362
02:25:37,229 --> 02:25:39,524
He says it was my mistake
to come early.
2363
02:25:40,271 --> 02:25:41,146
Fine.
2364
02:25:42,812 --> 02:25:45,187
Only ten minutes left to 5.30.
2365
02:25:46,187 --> 02:25:47,062
We will see.
2366
02:25:48,021 --> 02:25:51,021
If you keep your word,
I will do what you asked for.
2367
02:25:51,437 --> 02:25:52,604
Otherwise
2368
02:25:59,854 --> 02:26:02,562
Come here, bud.
Let us play. Okay?
2369
02:26:07,896 --> 02:26:09,955
The IT Head refuses to comply.
2370
02:26:12,437 --> 02:26:15,604
Sir, stalling the network for twenty minutes
had already become a big issue.
2371
02:26:15,687 --> 02:26:16,729
Another ten minutes means
2372
02:26:16,812 --> 02:26:20,021
If the media gets to know
how you misuse the bank customer data,
2373
02:26:20,104 --> 02:26:21,729
wont you lose your job?
2374
02:26:21,812 --> 02:26:22,812
Sir
2375
02:26:23,104 --> 02:26:26,752
I am sure
you can risk your ten minutes now.
2376
02:26:28,062 --> 02:26:29,396
Go ahead.
Okay, sir.
2377
02:26:46,646 --> 02:26:48,104
Lets play.
Okay.
2378
02:27:04,604 --> 02:27:07,104
Vault is not a public toilet, Sheela.
2379
02:27:07,187 --> 02:27:09,563
There is a procedure in place.
It requires approval from the top.
2380
02:27:09,646 --> 02:27:11,813
Trigger the fire alarm, first.
2381
02:27:11,896 --> 02:27:13,479
If it is really important,
I will come along.
2382
02:27:13,562 --> 02:27:14,854
Okay. Go ahead.
2383
02:27:20,771 --> 02:27:22,419
Trigger the fire alarm.
2384
02:27:25,062 --> 02:27:26,415
Bob, do something.
2385
02:27:52,771 --> 02:27:55,271
Buddy! There is no flame in this lighter.
Give me a match box.
2386
02:27:55,354 --> 02:27:57,146
Give me a match box quickly.
2387
02:27:57,229 --> 02:27:59,112
Where is the reserve cash?
2388
02:28:00,354 --> 02:28:02,590
How can it be gone?
2389
02:28:11,687 --> 02:28:13,521
There was no breach of security.
2390
02:28:13,604 --> 02:28:16,075
This is definitely an inside job.
2391
02:28:16,354 --> 02:28:17,472
Close the shutters.
2392
02:28:19,062 --> 02:28:20,945
We need to sweep this bank.
2393
02:28:25,729 --> 02:28:27,271
Move, move, move! Fast! Fast!
2394
02:28:27,354 --> 02:28:29,729
Everyone! Leave your things and go out.
2395
02:28:29,812 --> 02:28:31,283
Out! Both of you out!
2396
02:28:32,354 --> 02:28:34,296
Go out!
Everybody, move outside!
2397
02:28:34,812 --> 02:28:35,687
Out, out!
2398
02:28:36,229 --> 02:28:37,646
I told you na Janu.
2399
02:28:37,729 --> 02:28:39,313
These guys were up to something?
2400
02:28:39,396 --> 02:28:40,985
Its always a happy ending.
2401
02:28:41,104 --> 02:28:43,354
Hello, excuse me.
Go that side. Please, move.
2402
02:28:43,437 --> 02:28:46,849
Sheela, we need to check your cabin.
Move on!
2403
02:28:48,104 --> 02:28:49,271
Where is buddy?
2404
02:28:50,062 --> 02:28:50,730
No idea.
2405
02:28:50,813 --> 02:28:51,979
No idea?
2406
02:28:55,312 --> 02:28:57,371
I need to check your bags.
2407
02:28:59,187 --> 02:29:00,246
Come on, bring it.
2408
02:29:12,146 --> 02:29:13,229
Jesus!
2409
02:29:21,729 --> 02:29:22,562
Sir!
2410
02:29:36,021 --> 02:29:37,562
Er It was 2471, right?
2411
02:29:43,271 --> 02:29:44,330
Stay quiet.
Okay!
2412
02:29:45,812 --> 02:29:47,729
Why is all this here, Sheela?
2413
02:29:47,812 --> 02:29:49,438
Why is the reserve cash
in your locker?
2414
02:29:49,521 --> 02:29:51,938
Maybe she thought
it would be safe here.
2415
02:29:52,021 --> 02:29:53,021
Am I right?
2416
02:29:53,312 --> 02:29:55,146
I dont know
how it has come here
2417
02:29:55,229 --> 02:29:57,229
So, you are one of the custodians.
2418
02:29:57,646 --> 02:29:59,146
Who is the second custodian?
2419
02:29:59,229 --> 02:30:00,229
Who is it, buddy?
2420
02:30:02,562 --> 02:30:03,445
Its me, sir.
2421
02:30:05,021 --> 02:30:06,021
What? This guy?
2422
02:30:06,479 --> 02:30:07,896
So, have you teamed up
and done this?
2423
02:30:07,979 --> 02:30:09,396
No, no, no, sir.
2424
02:30:09,771 --> 02:30:13,229
When the false alarm went off,
you were inside the bank, werent you?
2425
02:30:13,312 --> 02:30:14,854
Yes, sir. This witch was inside.
2426
02:30:14,937 --> 02:30:17,438
Hey! Have some manners.
I am a branch manager.
2427
02:30:17,521 --> 02:30:20,271
You stole public money.
You dont deserve any respect.
2428
02:30:20,354 --> 02:30:21,479
Damn! Are you not ashamed?
2429
02:30:21,562 --> 02:30:23,854
She falsely accused an employee of stealing
and abetted his suicide, sir.
2430
02:30:23,937 --> 02:30:24,646
Yes!
2431
02:30:24,812 --> 02:30:27,104
She harassed me too, sir.
She would garland me every day.
2432
02:30:27,187 --> 02:30:28,563
She is a snake in the bank, sir.
2433
02:30:28,646 --> 02:30:30,479
Confirmed, sir.
They stole the money.
2434
02:30:30,562 --> 02:30:32,313
Yes, sir. They are the culprits.
2435
02:30:32,396 --> 02:30:33,396
Sheela!
Down, down.
2436
02:30:33,479 --> 02:30:34,646
Sheela!
Down, down!
2437
02:30:34,729 --> 02:30:35,688
Guys, one minute.
Sheela!
2438
02:30:35,771 --> 02:30:36,688
One minute, please. Sheela!
Down, down.
2439
02:30:36,771 --> 02:30:37,646
Snake!
Down, down.
2440
02:30:37,729 --> 02:30:39,082
Down, down!
2441
02:30:39,229 --> 02:30:41,188
Snake Sheela!
Silence, please.
2442
02:30:41,271 --> 02:30:42,979
Are all the denominations correct?
2443
02:30:43,062 --> 02:30:43,895
No, sir.
2444
02:30:43,979 --> 02:30:45,313
A two thousand bundle is missing.
2445
02:30:45,396 --> 02:30:48,044
So, Thanos swallowed only one bundle, buddy.
2446
02:30:49,687 --> 02:30:52,146
Sir, you need to call the Head Office asap.
2447
02:30:52,229 --> 02:30:55,604
Only two lakhs are missing
out of 2.25 crores.
2448
02:30:55,854 --> 02:30:57,063
Why dont you spare her?
2449
02:30:57,146 --> 02:30:59,021
Are you also involved in the rotation?
2450
02:30:59,104 --> 02:31:01,229
No! How can you suspect me?
2451
02:31:01,562 --> 02:31:02,729
I will make the call right away.
2452
02:31:02,812 --> 02:31:04,396
Blacklist those two rogues straight away.
2453
02:31:04,479 --> 02:31:07,396
And make sure they get arrested
under different bank crimes.
2454
02:31:07,479 --> 02:31:08,521
Take them into custody.
2455
02:31:08,604 --> 02:31:10,271
Both of you give me your ID cards.
2456
02:31:10,354 --> 02:31:12,649
Sir, I wasnt involved.
Give it to me.
2457
02:31:12,812 --> 02:31:13,854
Dont raise your voice.
2458
02:31:13,937 --> 02:31:15,438
Hey!
Just shut up, Sheela.
2459
02:31:15,521 --> 02:31:16,580
Your game is over.
2460
02:31:16,854 --> 02:31:17,979
You think so?
2461
02:31:19,021 --> 02:31:21,271
No one can stop me.
2462
02:31:29,771 --> 02:31:31,979
Uff! We finally got rid of the snake.
Hey, wait, wait, wait.
2463
02:31:32,062 --> 02:31:33,239
You know what, guys?
2464
02:31:33,354 --> 02:31:35,178
Bennys case is closed.
2465
02:31:35,271 --> 02:31:36,021
How?
2466
02:31:36,146 --> 02:31:38,771
Five crores went missing
from Bennys account, right?
2467
02:31:38,854 --> 02:31:39,937
It got reverted.
2468
02:31:42,312 --> 02:31:43,938
Crazy girl.
His wife was here.
2469
02:31:44,021 --> 02:31:45,604
She closed the account
and left with the money.
2470
02:31:45,687 --> 02:31:47,854
Hey! That was supposed
to be transferred to Adhi.
2471
02:31:47,937 --> 02:31:50,354
We had put it back in his account.
What?
2472
02:31:50,437 --> 02:31:53,521
Why did you send it there
instead of Adhis account directly?
2473
02:31:53,604 --> 02:31:54,896
That was a single egg
and double omelette matter.
2474
02:31:54,979 --> 02:31:56,156
Where is she now?
2475
02:31:56,312 --> 02:31:57,479
Of course, she left.
2476
02:31:57,562 --> 02:31:58,688
But I have her number.
2477
02:31:58,771 --> 02:32:01,536
Buddy, only two minutes left to 5.30.
2478
02:32:02,437 --> 02:32:04,187
Got you, buddy!
2479
02:32:04,979 --> 02:32:05,812
Sir!
2480
02:32:06,146 --> 02:32:09,021
He is also an EMI guy.
He doesnt pay the principal.
2481
02:32:09,104 --> 02:32:10,812
Sir, its 5.30 sir.
2482
02:32:14,229 --> 02:32:15,187
Game over.
2483
02:32:22,687 --> 02:32:24,570
Five crores credited, sir.
2484
02:32:32,562 --> 02:32:34,151
What are you doing, Gupta?
2485
02:32:34,562 --> 02:32:36,327
There are no bullets.
Leave it.
2486
02:32:37,562 --> 02:32:39,354
Adhi, come with me.
2487
02:32:40,146 --> 02:32:45,687
Recovering five crores from a
salaried employee, shows your range.
2488
02:32:47,521 --> 02:32:52,062
Join hands with me and I will shake Delhi.
2489
02:32:52,229 --> 02:32:54,021
What about me, sir?
2490
02:32:54,604 --> 02:32:56,146
First, make a habit of using underwear.
2491
02:32:56,229 --> 02:32:58,406
Or you will end up losing the parrot.
2492
02:33:00,062 --> 02:33:00,895
Fidget
2493
02:33:07,604 --> 02:33:08,521
Buddy!
2494
02:33:08,687 --> 02:33:10,979
Bring your son to the birthday party.
2495
02:33:11,062 --> 02:33:12,474
You are such a cute boy.
2496
02:33:12,896 --> 02:33:14,146
Adhi, documents.
2497
02:33:15,687 --> 02:33:16,729
Your Airlines.
2498
02:33:16,812 --> 02:33:18,460
You have achieved your goal.
2499
02:33:19,104 --> 02:33:19,937
Thank you.
2500
02:33:25,562 --> 02:33:26,974
I dont know who he was.
2501
02:33:27,062 --> 02:33:29,896
But he had a tattoo on his hand.
2502
02:33:30,229 --> 02:33:31,062
Devil.
2503
02:33:37,187 --> 02:33:39,146
Now I know who you are.
2504
02:33:42,104 --> 02:33:44,340
You have reached the right place.
Good.
2505
02:33:45,896 --> 02:33:46,480
Bye.
2506
02:33:46,563 --> 02:33:49,269
CM sir is on the way.
Tighten the security.
2507
02:33:55,104 --> 02:33:58,354
Why should you work so hard
to meet the dragon?
2508
02:33:58,437 --> 02:34:00,202
The elephant is more powerful.
2509
02:34:00,896 --> 02:34:02,437
When we want something,
2510
02:34:03,854 --> 02:34:08,325
put the other person in a spot
where he cannot refuse it and then demand.
2511
02:34:09,687 --> 02:34:11,104
Shall we go, see Surya?
2512
02:34:15,729 --> 02:34:18,259
Ones victory becomes anothers defeat.
2513
02:34:19,271 --> 02:34:21,801
But your victory has become my victory.
2514
02:34:22,354 --> 02:34:24,590
Because we are both partners in crime.
2515
02:34:24,771 --> 02:34:25,729
Maybe.
2516
02:34:26,354 --> 02:34:30,472
Had you told me the truth,
you wouldnt have faced so many problems.
2517
02:34:33,104 --> 02:34:36,729
I know who you were protecting
by doing all this, Surya.
2518
02:34:37,812 --> 02:34:39,342
I must tell you something.
2519
02:34:39,604 --> 02:34:42,771
As per our information,
Surya is not behind this.
2520
02:34:42,854 --> 02:34:44,737
It was Bennys wife, Jennifer.
2521
02:34:49,271 --> 02:34:50,521
There's something I didnt tell you.
2522
02:34:50,604 --> 02:34:52,663
Are you supporting such fraudsters?
2523
02:35:00,104 --> 02:35:03,869
The day Benny died,
I came to know who his wife was.
2524
02:35:05,937 --> 02:35:08,313
My wife knows all my account details.
2525
02:35:08,396 --> 02:35:10,455
So, don't credit the amount there.
2526
02:35:10,896 --> 02:35:12,602
But what I didn't know was...
2527
02:35:13,521 --> 02:35:16,896
Why did she have to steal his five crores?
2528
02:35:17,479 --> 02:35:18,896
He can't repay us anyway.
2529
02:35:18,979 --> 02:35:20,688
Let us sell the land
and recover our money.
2530
02:35:20,771 --> 02:35:22,666
Correct! Since this is a busy
area, the price will be good.
2531
02:35:22,749 --> 02:35:23,354
Correct.
2532
02:35:23,437 --> 02:35:25,732
Transfer the land to our name.
2533
02:35:26,687 --> 02:35:29,452
To save the orphanage from Bennys loans,
2534
02:35:30,021 --> 02:35:35,146
Flora and Jennifer stole the five crores
using my fake accounts and confessed to it.
2535
02:35:35,229 --> 02:35:39,171
I understood that they had used me
as a shield to cover their crime.
2536
02:35:39,937 --> 02:35:41,702
But I was the reason for that.
2537
02:35:41,854 --> 02:35:44,325
A lie I had told to be specific.
2538
02:35:44,562 --> 02:35:46,688
Benny is not just a client.
He is also a friend.
2539
02:35:46,771 --> 02:35:51,536
From online Rummy to taking a loan
on mortgage, he follows my advice.
2540
02:35:51,646 --> 02:35:53,187
Karma is a boomerang.
2541
02:35:54,062 --> 02:35:55,979
I am sorry. I am sorry.
2542
02:35:57,312 --> 02:35:59,354
I wont tell anyone you have done it.
2543
02:35:59,437 --> 02:36:02,261
But please return the money to me. Please.
2544
02:36:02,479 --> 02:36:05,063
It comes back to us only after three months.
2545
02:36:05,146 --> 02:36:07,229
We cannot draw it before that.
2546
02:36:08,271 --> 02:36:10,213
My mother is in trouble...
2547
02:36:11,396 --> 02:36:13,063
and you are playing games hiding the money?
2548
02:36:13,146 --> 02:36:14,896
Sir, sirSir, please, sir.
Please, please.
2549
02:36:14,979 --> 02:36:16,729
Dont shout, sir. Dont shout, sir.
2550
02:36:16,812 --> 02:36:18,754
There are creditors outside, sir.
2551
02:36:19,312 --> 02:36:21,783
Please speak softly. Please, sir.
2552
02:36:24,312 --> 02:36:26,187
Sir, sir
2553
02:36:26,646 --> 02:36:27,479
Please, sir.
2554
02:36:27,604 --> 02:36:30,016
Sir, please, sir.
Sir, sir
2555
02:36:46,646 --> 02:36:47,604
Son!
2556
02:36:48,271 --> 02:36:50,271
I dont know how much he owes you.
2557
02:36:51,062 --> 02:36:53,146
But they will repay your loan.
2558
02:36:53,729 --> 02:36:57,021
We will have only one meal and repay you.
2559
02:36:57,521 --> 02:37:01,354
Dont take away this shelter from us.
2560
02:37:03,312 --> 02:37:05,077
I had only two options then.
2561
02:37:05,979 --> 02:37:09,604
Inform Adhi who the real culprit is
and set myself free.
2562
02:37:10,312 --> 02:37:15,229
Or for the sake of these seventy people,
raise the money myself.
2563
02:37:17,396 --> 02:37:20,396
I will try my best to raise five crores.
2564
02:37:22,771 --> 02:37:24,521
If I fail in the process,
2565
02:37:28,604 --> 02:37:29,781
please forgive me.
2566
02:37:41,104 --> 02:37:42,987
What to do next and when...
2567
02:37:44,604 --> 02:37:45,781
I will guide you..
2568
02:37:52,937 --> 02:37:54,526
We are winning this game.
2569
02:37:55,021 --> 02:37:55,963
Hello, Jennifer!
2570
02:37:56,562 --> 02:37:58,396
Five crores are transferred
to Bennys account.
2571
02:37:58,479 --> 02:38:00,396
Go to the bank immediately
and do as I say.
2572
02:38:00,479 --> 02:38:01,479
Swathi
2573
02:38:06,271 --> 02:38:08,104
Only two minutes left to 5.30.
2574
02:38:08,187 --> 02:38:09,604
Her phone is switched off.
2575
02:38:09,687 --> 02:38:10,982
Jennifer?
One minute.
2576
02:38:11,521 --> 02:38:12,354
Surya.
2577
02:38:13,896 --> 02:38:17,271
Exactly at 5.30, transfer the five crores
to Adhis account.
2578
02:38:17,354 --> 02:38:19,237
Five crores credited, sir.
2579
02:38:34,604 --> 02:38:35,521
Uncle!
2580
02:38:48,104 --> 02:38:51,104
You knew everything and yet
why did you make me run?
2581
02:38:51,812 --> 02:38:54,283
Everyone looked at you as my problem.
2582
02:38:54,937 --> 02:38:57,854
But I used you as an opportunity.
2583
02:38:58,396 --> 02:39:00,749
Now I am in the place
where I want to be.
2584
02:39:00,979 --> 02:39:04,038
For the skill you have,
you should be with me, Surya.
2585
02:39:04,979 --> 02:39:05,896
Come with me.
2586
02:39:09,021 --> 02:39:12,479
They felt stealing is not a crime
to help these children.
2587
02:39:13,812 --> 02:39:16,729
No one who is in trouble
should think on those lines.
2588
02:39:16,812 --> 02:39:19,224
I will commit the offence for their sake.
2589
02:39:20,937 --> 02:39:22,173
From within the bank.
2590
02:39:23,771 --> 02:39:26,066
As a brother,
I am always there for you.
2591
02:39:33,687 --> 02:39:37,158
Now I know why they say
luck favours the brave.
2592
02:39:38,312 --> 02:39:42,195
Only he who has the courage to
commit a crime, is favoured by luck.
2593
02:39:43,187 --> 02:39:45,952
Because he is risking everything
for that crime.
2594
02:39:49,146 --> 02:39:51,264
That is the key to the door of luck.
2595
02:40:07,562 --> 02:40:08,798
Its okay, come.
2596
02:40:09,646 --> 02:40:10,438
Pandu
2597
02:40:10,521 --> 02:40:14,698
Approve my lingerie boutique
loan application quickly.
2598
02:40:17,604 --> 02:40:18,687
That wont do.
2599
02:40:19,437 --> 02:40:21,673
Wear all your models and show me.
2600
02:40:22,146 --> 02:40:23,499
Then I will approve it.
2601
02:40:29,854 --> 02:40:31,979
Come on, Thanos.
Put your right leg forward.
2602
02:40:32,062 --> 02:40:32,937
Come, come.
2603
02:40:33,937 --> 02:40:34,605
Come on.
2604
02:40:34,688 --> 02:40:36,771
Dont show money.
It will swallow it.
2605
02:40:36,854 --> 02:40:37,687
Amen!
2606
02:40:37,812 --> 02:40:38,645
What, buddy?
2607
02:40:38,896 --> 02:40:40,146
I gave you a promotion.
2608
02:40:40,229 --> 02:40:41,062
Be happy!
2609
02:40:42,187 --> 02:40:43,020
Hey!
2610
02:40:43,271 --> 02:40:46,104
You put me on the Compliance Team
and you call it a promotion?
2611
02:40:46,187 --> 02:40:48,188
Lord is not going to forgive you, buddy.
2612
02:40:48,271 --> 02:40:49,854
Should I be covering your mistakes?
2613
02:40:49,937 --> 02:40:54,114
Or should I be careful not to expose
my own mistakes to Military?
2614
02:40:54,479 --> 02:40:56,597
Whats the point in doing all this?
2615
02:40:57,104 --> 02:40:59,271
Crores of transactions through these hands.
2616
02:40:59,354 --> 02:41:00,771
Not a rupee in hand.
2617
02:41:01,187 --> 02:41:02,187
Thanos is better.
2618
02:41:02,521 --> 02:41:04,396
He swallowed two lakhs.
2619
02:41:04,812 --> 02:41:05,645
Buddy!
2620
02:41:06,562 --> 02:41:09,268
What we truly deserve
will come looking for us.
2621
02:41:15,104 --> 02:41:15,979
Again?
2622
02:41:16,187 --> 02:41:17,021
Hello?
2623
02:41:17,354 --> 02:41:18,271
Surya darling!
2624
02:41:18,812 --> 02:41:22,313
The only field I havent won so far
is horse race.
2625
02:41:22,396 --> 02:41:25,729
Buttoday I added your lucky number
to my skill and played.
2626
02:41:25,812 --> 02:41:27,812
Horse number seven has won.
2627
02:41:35,604 --> 02:41:37,021
We have won!
2628
02:41:37,104 --> 02:41:38,979
I am no longer A to Y.
2629
02:41:39,271 --> 02:41:41,521
From today I am A to Z Baba!
2630
02:41:43,812 --> 02:41:45,646
On this joyful occasion
2631
02:41:45,771 --> 02:41:49,729
I want to share this winning money
with you and my buddy.
2632
02:41:50,604 --> 02:41:52,134
How do you want it? black
2633
02:41:55,396 --> 02:41:58,312
Black tea or sugar?
2634
02:41:58,521 --> 02:42:00,757
Let us finish this with a sweet, Baba.
2635
02:42:01,729 --> 02:42:02,854
How much?
2636
02:42:02,979 --> 02:42:06,097
Ask him how much it is, buddy.
Ask him how much.
2637
02:42:07,021 --> 02:42:07,854
Really?
2638
02:42:07,979 --> 02:42:09,896
Buddy, how much is it?
2639
02:42:10,146 --> 02:42:12,852
Tell me, buddy. How much is it?
Dont tease me.
192147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.