All language subtitles for Zebra (2024)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,687 --> 00:02:14,864 Now I know why they say, Luck favours the brave. 2 00:02:15,937 --> 00:02:19,271 Luck favours the man who dare to commit crime. 3 00:02:19,979 --> 00:02:22,744 Because he is risking everything for that crime. 4 00:02:23,604 --> 00:02:25,813 Thats the key to open the door of luck. 5 00:02:25,896 --> 00:02:30,021 Its a common belief that crimes are committed for the money behind the door. 6 00:02:30,104 --> 00:02:30,937 But 7 00:02:31,354 --> 00:02:35,313 it is the money that goads us to open the door and makes us commit the crime. 8 00:02:35,396 --> 00:02:38,229 Thats because money doesnt stay in one place. 9 00:02:39,229 --> 00:02:41,896 It wishes to be in rotation. 10 00:02:42,729 --> 00:02:45,396 Who are we to stop that? 11 00:02:50,312 --> 00:02:51,396 Sure, sure. 12 00:02:52,104 --> 00:02:52,562 Ill come. I will 13 00:02:52,645 --> 00:02:54,104 definitely come. 14 00:02:54,229 --> 00:02:55,481 He is a kid after all. 15 00:02:55,564 --> 00:02:56,229 I got it. 16 00:02:56,646 --> 00:02:57,938 I will come with my family. 17 00:02:58,021 --> 00:02:58,715 Sure. Fine. 18 00:02:58,798 --> 00:02:59,492 You can wait. 19 00:03:00,854 --> 00:03:01,737 Yes, please? 20 00:03:08,146 --> 00:03:11,029 Whoa, whoaoneone minute. One minute. One minute. 21 00:03:26,312 --> 00:03:28,665 Brijesh! Call the CEO immediately. 22 00:03:29,771 --> 00:03:30,813 What the heck is going on? 23 00:03:30,896 --> 00:03:32,563 Where the hell is everyone? Sir, sir, sir! 24 00:03:32,646 --> 00:03:34,563 Dont we have any security protocol? Sir, sir, sir! 25 00:03:34,646 --> 00:03:36,688 If someone has the balls speak up. Sir, sir 26 00:03:36,771 --> 00:03:41,479 Sir, the issue istwo guys have stolen the reserve cash from our Hyderabad vault 27 00:03:41,562 --> 00:03:44,062 and they put it into rotation, sir. 28 00:03:44,479 --> 00:03:46,354 Blacklist those two rogues straight away. 29 00:03:46,437 --> 00:03:49,771 And make sure they get arrested under different bank crimes. 30 00:03:49,854 --> 00:03:51,187 And most importantly 31 00:03:52,146 --> 00:03:55,617 Under no circumstances should another Harshad Mehta be born. 32 00:04:02,812 --> 00:04:07,146 In this world, the concept of Trust at First Sight suits only banks. 33 00:04:07,229 --> 00:04:12,582 That's why we save all our hard-earned money in a bank trusting it will be safe. 34 00:04:14,854 --> 00:04:19,396 But where there is huge money rotation there are offences for certain. 35 00:04:21,271 --> 00:04:24,063 There is a Regulatory in place to control these offences. 36 00:04:24,146 --> 00:04:26,354 The RBI. Reserve Bank of India. 37 00:04:26,854 --> 00:04:29,312 But no law exists without a loophole. 38 00:04:29,979 --> 00:04:33,854 Becausewe believe laws are not meant to be followed. 39 00:04:33,937 --> 00:04:35,232 But to be broken. 40 00:04:36,312 --> 00:04:39,077 So, quite many rats make use of these loopholes. 41 00:04:39,562 --> 00:04:41,445 But mostly get caught. 42 00:04:41,646 --> 00:04:44,971 But only a few rats go scot-free 43 00:04:45,054 --> 00:04:47,187 and rotate within these loopholes. 44 00:04:47,937 --> 00:04:49,979 Will you invest it in the share market? No, sir. 45 00:04:50,062 --> 00:04:53,521 Ensuring maximum benefit, I will invest it in other financial instruments. 46 00:04:53,604 --> 00:04:55,146 Everyone uses the same words. 47 00:04:55,229 --> 00:04:57,700 Maximum returns. But what is the guarantee? 48 00:04:59,771 --> 00:05:05,187 Convincing the customers, luring them from other banks and not losing them. 49 00:05:05,521 --> 00:05:07,188 This is my job. 50 00:05:07,271 --> 00:05:08,977 Take care of my investments. 51 00:05:09,104 --> 00:05:10,575 Its all a bloody game. 52 00:05:10,687 --> 00:05:12,982 Thanks for banking with us. Thank you. 53 00:05:14,979 --> 00:05:17,438 Brother, shall we fill the housing loan form? 54 00:05:17,521 --> 00:05:18,229 Hold on. 55 00:05:18,312 --> 00:05:20,521 Mom is looking up a different house. 56 00:05:31,312 --> 00:05:33,489 How much is the flat did you say? 57 00:05:35,187 --> 00:05:36,098 I have no idea. 58 00:05:36,181 --> 00:05:36,776 You dont? 59 00:05:37,104 --> 00:05:38,750 You are the agent for this house, arent you? 60 00:05:38,833 --> 00:05:39,354 Madam! 61 00:05:39,437 --> 00:05:40,646 Madam, madam 62 00:05:40,729 --> 00:05:42,438 she is also here to see the flat. 63 00:05:42,521 --> 00:05:43,896 Sorry, dear. 64 00:05:44,396 --> 00:05:45,750 I was mistaken. So sorry. 65 00:05:45,833 --> 00:05:47,188 Its okay. No problem. 66 00:05:47,271 --> 00:05:49,979 Mr Surya asked me to show you the flat below. 67 00:05:49,771 --> 00:05:50,604 Okay! 68 00:05:50,062 --> 00:05:50,938 Come, lets go. 69 00:05:51,021 --> 00:05:51,979 Mom! Tsk 70 00:05:52,104 --> 00:05:53,271 Hey, careful. 71 00:05:53,396 --> 00:05:54,271 What are you doing here? 72 00:05:54,354 --> 00:05:56,104 Pandu , this flat is fantastic. 73 00:05:56,187 --> 00:05:58,354 Mom! Can you stop calling me Pandu in public? 74 00:05:58,437 --> 00:06:00,188 Hey! Let us take this flat, Pandu. 75 00:06:00,271 --> 00:06:01,813 It costs seventy lakhs extra. 76 00:06:01,896 --> 00:06:03,187 Pandu, Pandu, Pandu 77 00:06:03,354 --> 00:06:04,646 When you get married... 78 00:06:04,729 --> 00:06:09,146 And have kids, home is a place where you will live happily. 79 00:06:09,562 --> 00:06:10,396 So cute! 80 00:06:10,687 --> 00:06:11,813 Stop your daily-soap acting. 81 00:06:11,896 --> 00:06:14,722 I am not going to shell out a rupee 82 00:06:14,805 --> 00:06:15,720 more than my budget. Lets go. 83 00:06:19,812 --> 00:06:20,979 Sorry. Hey, one second. 84 00:06:21,062 --> 00:06:21,318 I will be right back. Please, wait. 85 00:06:21,401 --> 00:06:21,786 Where to? 86 00:06:21,869 --> 00:06:22,104 87 00:06:22,187 --> 00:06:22,416 Mom! 88 00:06:22,499 --> 00:06:23,271 Will be back. 89 00:06:23,354 --> 00:06:24,396 Excuse me! 90 00:06:25,896 --> 00:06:27,187 Hey, Pandu! 91 00:06:28,521 --> 00:06:30,604 Your moms taste and my taste match so well. 92 00:06:30,687 --> 00:06:32,271 Let us take this flat, Pandu. Let go. 93 00:06:32,354 --> 00:06:33,502 Mom will be here any moment. Please. 94 00:06:33,585 --> 00:06:33,845 Let her. 95 00:06:33,928 --> 00:06:34,188 96 00:06:34,271 --> 00:06:36,187 She will get us married quickly. 97 00:06:37,021 --> 00:06:38,063 Wait, please! 98 00:06:38,146 --> 00:06:40,188 We have been in love for five years. 99 00:06:40,271 --> 00:06:41,104 In secret. 100 00:06:42,187 --> 00:06:44,188 She works for another bank right now. 101 00:06:44,271 --> 00:06:46,521 She is joining my bank the day after. 102 00:06:46,604 --> 00:06:48,063 She has two goals in life. 103 00:06:48,146 --> 00:06:51,771 I want to stop working and start my own lingerie boutique. 104 00:06:51,854 --> 00:06:52,771 And the second? 105 00:06:54,687 --> 00:06:57,521 Fight or no fightwithout a miss 106 00:06:59,187 --> 00:07:00,437 every daylike this 107 00:07:00,562 --> 00:07:01,146 Mwah! 108 00:07:01,229 --> 00:07:02,062 Hey! 109 00:07:02,396 --> 00:07:04,896 Have you designed even this? 110 00:07:06,396 --> 00:07:07,021 Would you like to see? 111 00:07:07,104 --> 00:07:07,729 Wait, please! 112 00:07:07,812 --> 00:07:10,771 Final price, madam. Why are you scared? 113 00:07:10,854 --> 00:07:13,063 We keep romancing anywhere and everywhere. 114 00:07:13,146 --> 00:07:16,146 This house is perfect for us. Mom is coming! 115 00:07:21,979 --> 00:07:23,229 Hey, Pandu 116 00:07:24,396 --> 00:07:25,271 Surya! 117 00:07:25,354 --> 00:07:26,684 If you agree, 118 00:07:26,767 --> 00:07:28,979 we can get the flat in our budget. 119 00:07:29,604 --> 00:07:30,437 How? 120 00:07:30,896 --> 00:07:34,813 Hey! You will be getting your incentive and bonus at the end of this month. 121 00:07:34,896 --> 00:07:36,438 We have gratuity money. 122 00:07:36,521 --> 00:07:37,646 We also have EPF. 123 00:07:37,771 --> 00:07:39,563 There is also money from the home lease. 124 00:07:39,646 --> 00:07:41,396 Let us make a higher down payment. 125 00:07:41,479 --> 00:07:43,127 Who is going to pay the EMI? 126 00:07:43,854 --> 00:07:45,771 We will ask your future wife for dowry. 127 00:07:45,854 --> 00:07:47,896 Let us make it a precondition for marriage. 128 00:07:47,979 --> 00:07:49,771 If she doesnt, let us create a scene. 129 00:07:49,854 --> 00:07:50,250 Mom! Control. 130 00:07:50,333 --> 00:07:51,604 Control. 131 00:07:52,854 --> 00:07:55,619 Is it easy to get a son-in-law with a bank job? 132 00:07:55,979 --> 00:07:56,896 What? 133 00:07:57,062 --> 00:07:59,608 This flat is not in our budget. 134 00:07:59,691 --> 00:08:01,062 Why dont you hear? 135 00:08:04,187 --> 00:08:05,021 Fine. 136 00:08:05,146 --> 00:08:07,499 What are we going to do about the 2 BHK? 137 00:08:09,062 --> 00:08:12,437 First remove her hair caught around your shirt button. 138 00:08:17,104 --> 00:08:19,562 Jackie Chans films and candy floss. 139 00:08:20,271 --> 00:08:23,448 When it comes to these two, my mom never backs down. 140 00:08:24,188 --> 00:08:26,306 No more sugar. Only insulin. 141 00:08:27,479 --> 00:08:31,146 Mombecause of the breeze 142 00:08:32,854 --> 00:08:34,271 It got entangled. 143 00:08:35,062 --> 00:08:38,004 You have showed me the house and the wife together. 144 00:08:39,146 --> 00:08:40,920 Mom, how about candy 145 00:08:41,003 --> 00:08:41,979 floss? Candy floss? 146 00:08:42,062 --> 00:08:43,937 Apply for the loan first. 147 00:08:45,354 --> 00:08:47,146 Are you buying the same house that mom has selected? 148 00:08:47,229 --> 00:08:49,563 That's way above my budget, man. 149 00:08:49,646 --> 00:08:53,104 Is it to meet that target that you are applying for a loan this month, buddy? 150 00:08:53,187 --> 00:08:54,896 What about me? 151 00:08:56,021 --> 00:08:57,063 My garland? 152 00:08:57,146 --> 00:08:59,229 More than a friend. Less than a colleague. 153 00:08:59,312 --> 00:09:01,271 But he is always with me. 154 00:09:01,896 --> 00:09:03,562 He has to be with me. 155 00:09:03,729 --> 00:09:04,905 There is no fire, right? 156 00:09:04,988 --> 00:09:05,396 In you? 157 00:09:05,479 --> 00:09:06,521 In the lighter. 158 00:09:06,812 --> 00:09:07,551 Its common. 159 00:09:07,634 --> 00:09:09,937 Without friction, there is no fire. 160 00:09:10,104 --> 00:09:11,004 For the lighter? 161 00:09:11,087 --> 00:09:11,634 For me. 162 00:09:11,437 --> 00:09:12,146 Oho! 163 00:09:12,271 --> 00:09:14,854 Compared to my skill, this place is much below par. 164 00:09:14,937 --> 00:09:16,854 Why dont you leave then? Hey! 165 00:09:16,937 --> 00:09:20,229 That garland is for those who have zero as sales target. 166 00:09:20,312 --> 00:09:24,146 He wears the insult like an incentive every month. 167 00:09:24,562 --> 00:09:26,479 Then he comes to me to get it removed. 168 00:09:26,562 --> 00:09:28,146 Hey, give it here. 169 00:09:29,229 --> 00:09:29,980 Go. 170 00:09:30,063 --> 00:09:31,063 My first sales, sir. 171 00:09:31,146 --> 00:09:33,382 Do one help and get a hundred helps. 172 00:09:33,465 --> 00:09:34,205 Hundred for one. 173 00:09:34,604 --> 00:09:36,134 What is your name? Buddy! 174 00:09:37,521 --> 00:09:38,396 Process it fast. 175 00:09:38,479 --> 00:09:40,354 One help is equal to hundred helps. 176 00:09:40,437 --> 00:09:41,379 Can you help me? 177 00:09:41,479 --> 00:09:44,854 The snake honours you every month only to target me, buddy. 178 00:09:44,937 --> 00:09:45,586 I know. Thats why, 179 00:09:45,669 --> 00:09:47,702 if you can give me a file, 180 00:09:48,021 --> 00:09:49,479 I will throw this trash 181 00:09:49,562 --> 00:09:50,021 in the bin. Please! 182 00:09:50,104 --> 00:09:51,604 What do you mean "? 183 00:09:54,021 --> 00:09:55,021 I will. 184 00:10:00,021 --> 00:10:05,229 If eavesdropping is personified, it looks exactly like him. 185 00:10:12,729 --> 00:10:13,687 Damn! Idiot! 186 00:10:14,062 --> 00:10:15,104 Bye, Pan Khateji. 187 00:10:15,187 --> 00:10:16,526 Hey, how many times should I tell you? 188 00:10:16,609 --> 00:10:17,182 Its Pankaj. G. 189 00:10:17,265 --> 00:10:18,146 Not Pan Khate ji. 190 00:10:18,229 --> 00:10:20,053 First, stop eating quid. 191 00:10:21,187 --> 00:10:24,938 His drilling makes our ears bleed. When will we get rid of this nuisance? 192 00:10:25,021 --> 00:10:26,307 Buddy, I have a doubt. 193 00:10:26,390 --> 00:10:28,396 Seriously, how did you land this job? 194 00:10:28,479 --> 00:10:31,021 By the grace of Baba. 195 00:10:31,271 --> 00:10:33,438 You attribute everything to Babas grace. 196 00:10:33,521 --> 00:10:34,439 Careful with the zip, buddy. 197 00:10:34,522 --> 00:10:35,146 Who is this Baba? 198 00:10:35,229 --> 00:10:36,938 I will tell you later, buddy. 199 00:10:37,021 --> 00:10:38,257 Its a long story. 200 00:10:38,604 --> 00:10:40,018 Its a mock fire drill. 201 00:10:40,101 --> 00:10:41,354 Please step out, all of you. 202 00:10:41,437 --> 00:10:43,979 When there is an emergency, you shouldnt panic. 203 00:10:44,062 --> 00:10:45,269 Front, back, right and left 204 00:10:45,352 --> 00:10:46,133 ! Everyone is 205 00:10:46,216 --> 00:10:46,854 here. We are late. 206 00:10:46,937 --> 00:10:49,290 Most importantly, dont rush yourself. 207 00:10:50,396 --> 00:10:53,438 Another important thing never use the elevator during emergency. 208 00:10:53,521 --> 00:10:54,933 Use only the stairway. 209 00:10:55,479 --> 00:10:57,979 Buddy, the snake is looking at us, buddy. 210 00:10:58,062 --> 00:10:58,979 Lets get down. 211 00:10:59,687 --> 00:11:02,146 You were saying he would quit. 212 00:11:02,271 --> 00:11:05,566 But he has actually applied for a housing loan. 213 00:11:06,562 --> 00:11:09,739 Without my approval, who will grant him the loan? 214 00:11:10,021 --> 00:11:15,438 The info that Pankjateji absorbs with his ears is instantly updated to this snake. 215 00:11:15,521 --> 00:11:17,187 Thats why she keeps him. 216 00:11:17,604 --> 00:11:19,075 Yes, he is a keep. 217 00:11:25,771 --> 00:11:28,625 In the name of targets, harassing employees not 218 00:11:28,708 --> 00:11:32,003 favourable to her is a cake walk for this snake. 219 00:11:33,021 --> 00:11:35,646 Because of the complaint I lodged about the suicide, 220 00:11:35,729 --> 00:11:37,847 she gets no hike and no promotion. 221 00:11:38,729 --> 00:11:43,437 So, the snake waits for a chance to bite me. 222 00:11:47,187 --> 00:11:49,354 An employee's life is more important than sales. 223 00:11:49,437 --> 00:11:50,646 Already one is dead. 224 00:11:50,854 --> 00:11:52,146 What if this guy dies too? Me? 225 00:11:52,229 --> 00:11:53,062 Let him. 226 00:11:53,354 --> 00:11:55,002 Why dont you die, Bob? 227 00:11:56,146 --> 00:11:58,062 Raise one more complaint, Surya. 228 00:12:01,062 --> 00:12:02,312 This is my branch. 229 00:12:02,771 --> 00:12:04,536 Pan India Number One branch. 230 00:12:05,104 --> 00:12:06,810 Do you think you can stop me? 231 00:12:08,312 --> 00:12:09,979 Lets go, lets go. 232 00:12:15,229 --> 00:12:17,524 You should keep him in his place, dear. 233 00:12:18,229 --> 00:12:20,312 Every dog has its day. 234 00:12:21,062 --> 00:12:23,562 But it wont be a good day. Its a bad day. 235 00:12:24,271 --> 00:12:25,896 First, throw that garland away. No! 236 00:12:25,979 --> 00:12:27,979 The snake is highly venomous. No. 237 00:12:28,104 --> 00:12:29,563 I have the antidote for the venom. 238 00:12:29,646 --> 00:12:30,687 What is it? 239 00:12:33,729 --> 00:12:37,788 You are the Mesiah sent by the merciful lord to save me, buddy. 240 00:12:38,354 --> 00:12:39,271 Lets party. 241 00:12:39,896 --> 00:12:41,979 Buddy, call sister Swathi to the party. 242 00:12:42,062 --> 00:12:43,827 They have great cups here. 243 00:13:09,687 --> 00:13:13,104 In five days, we must take over the airlines. 244 00:13:13,187 --> 00:13:16,271 Everyone in the market has shown their backs. 245 00:13:17,312 --> 00:13:21,812 You promised to seal the deal and it was a great relief. 246 00:13:22,729 --> 00:13:24,104 Hence this. 247 00:13:24,479 --> 00:13:25,979 Just a minute. 248 00:13:36,104 --> 00:13:37,146 No alcohol. 249 00:13:38,896 --> 00:13:40,896 I am in no way connected with this man. 250 00:13:40,979 --> 00:13:43,438 But what had set off the butterfly effect in my life, 251 00:13:43,521 --> 00:13:46,437 was this irritating, foolish, ugly butterfly. 252 00:13:48,812 --> 00:13:49,729 Okay, Adhi? 253 00:13:50,062 --> 00:13:51,187 I am Tagore. 254 00:13:51,896 --> 00:13:52,729 Hi, Adhi. 255 00:13:52,812 --> 00:13:55,271 No, no! I am Sanjay. Mr Adhis assistant. 256 00:13:55,354 --> 00:13:56,707 Where is Adhi then? 257 00:13:56,937 --> 00:13:57,770 Hello, sir. 258 00:14:00,187 --> 00:14:01,062 I am Adhi. 259 00:14:01,521 --> 00:14:02,354 Sorry. 260 00:14:02,604 --> 00:14:05,688 I am stuck elsewhere and not able to meet you personally. 261 00:14:05,771 --> 00:14:07,889 Sir They said no alcohol! Foolish 262 00:14:09,104 --> 00:14:11,457 Why did I have to come all the way here? 263 00:14:11,979 --> 00:14:13,646 I could have spoken from my place. 264 00:14:13,729 --> 00:14:16,021 There wont be a No Alcohol board there. 265 00:14:16,104 --> 00:14:16,937 Sir 266 00:14:20,146 --> 00:14:20,979 Fine. 267 00:14:22,187 --> 00:14:23,521 We have no option. 268 00:14:24,604 --> 00:14:25,854 Sir? 269 00:14:25,937 --> 00:14:27,438 You have told them everything, I hope. 270 00:14:27,521 --> 00:14:30,816 On behalf of NCLT, I have given them all details clearly. 271 00:14:31,021 --> 00:14:32,938 It would be better if you tell them again. 272 00:14:33,021 --> 00:14:34,021 Heyprecious. 273 00:14:34,479 --> 00:14:35,687 Tell them. 274 00:14:36,479 --> 00:14:39,068 An airlines has come up for auction at NCLT. 275 00:14:39,854 --> 00:14:42,354 Governments fixed price is 1000 crores. 276 00:14:42,896 --> 00:14:45,367 Our pepper is blocked abroad. 277 00:14:45,771 --> 00:14:48,396 You have to bring it to India and help us buy the airlines. 278 00:14:48,479 --> 00:14:50,188 You are trying to buy airlines. 279 00:14:50,271 --> 00:14:53,771 Cant you break the government rules, and get the pepper here? 280 00:14:53,854 --> 00:14:56,521 Sir, there is a new FIPP in force. 281 00:14:56,896 --> 00:15:01,438 Its main goal is to prevent any illegal money into India across the borders. 282 00:15:01,521 --> 00:15:06,312 The problem is Mr Guptas company is in China. 283 00:15:06,812 --> 00:15:09,812 In that case, I will buy the airlines. 284 00:15:10,562 --> 00:15:12,229 But not at thousand crores. 285 00:15:13,104 --> 00:15:14,575 For eight hundred crores. 286 00:15:18,396 --> 00:15:19,271 Trust me. 287 00:15:19,646 --> 00:15:22,470 I am the only one who can get you what you want. 288 00:15:22,646 --> 00:15:25,979 If you take control of everything, what is my benefit, sir? 289 00:15:26,062 --> 00:15:27,646 RP, there is no need to worry. 290 00:15:27,729 --> 00:15:31,229 Take five crores now. After the signatures, take another five. 291 00:15:31,312 --> 00:15:33,646 You got the amount, right? Give him five crores from there. 292 00:15:33,729 --> 00:15:34,562 Sir, sir 293 00:15:35,021 --> 00:15:36,771 I need it in sugar, sir. 294 00:15:36,854 --> 00:15:38,090 We will convert it 295 00:15:38,354 --> 00:15:39,521 Thank you. 296 00:15:39,771 --> 00:15:42,063 Adhi, I have a bumper offer for you. 297 00:15:42,146 --> 00:15:46,970 If you get us the airlines for 800 crores, you can keep the remaining 200. 298 00:15:47,521 --> 00:15:50,051 I dont want a single rupee from this deal. 299 00:15:50,937 --> 00:15:53,979 Is there something more valuable than money? 300 00:15:54,771 --> 00:15:56,536 An appointment with your boss. 301 00:15:58,812 --> 00:16:00,146 I have no boss. 302 00:16:00,979 --> 00:16:01,862 I am the boss. 303 00:16:02,437 --> 00:16:03,979 I know who your boss is. 304 00:16:04,437 --> 00:16:06,479 I also know you are his proxy. 305 00:16:08,896 --> 00:16:11,132 I thought you were my only option. 306 00:16:11,437 --> 00:16:13,688 Now I understand I am your only option. 307 00:16:13,771 --> 00:16:15,536 Win and win situation. 308 00:16:17,854 --> 00:16:21,104 Your hair in my hands and mine in yours. 309 00:16:21,354 --> 00:16:22,396 Interesting. 310 00:16:22,771 --> 00:16:23,771 See you tomorrow. 311 00:16:23,937 --> 00:16:26,521 Dont come to the site visit on phone. 312 00:16:31,437 --> 00:16:32,604 Let us leave. 313 00:16:35,687 --> 00:16:37,479 Buddy, lets go. Coming. 314 00:16:40,104 --> 00:16:41,021 Where are you? 315 00:16:41,271 --> 00:16:42,979 Hey, its nothing. There is a small issue. 316 00:16:43,062 --> 00:16:44,354 Hey, madam! 317 00:16:44,729 --> 00:16:45,812 Is this a joke? 318 00:16:46,104 --> 00:16:47,521 Do you take me for a fool? 319 00:16:47,604 --> 00:16:49,438 Why are you taking a call now? 320 00:16:49,521 --> 00:16:50,354 Hello, madam! 321 00:16:50,479 --> 00:16:53,104 Cut the call and come here. Surya, I will call you back. Bye. 322 00:16:53,187 --> 00:16:54,021 Sw 323 00:16:56,396 --> 00:16:57,691 Whats wrong, buddy? 324 00:16:59,104 --> 00:17:01,281 You go ahead. I will join you. 325 00:17:01,521 --> 00:17:03,104 If we don't get our money back... Sir, sir! Please, sir. 326 00:17:03,187 --> 00:17:05,313 I will call the media and disgrace you. Sir, sir! Please, sir. 327 00:17:05,396 --> 00:17:06,938 Give us a minute, sir.. I can understand you, sir. 328 00:17:07,021 --> 00:17:08,438 Please, listen to me, sir. Listen to me just once, sir. 329 00:17:08,521 --> 00:17:09,479 Swathi, what happened? 330 00:17:09,562 --> 00:17:11,146 Who are you? Are you the manager? 331 00:17:11,229 --> 00:17:12,729 I am talking to her. Just wait. Okay? Please, sir. 332 00:17:12,812 --> 00:17:13,479 You need to 333 00:17:13,562 --> 00:17:15,646 Sir, sirplease, excuse us. 334 00:17:15,729 --> 00:17:17,063 II will fix it for you, sir. 335 00:17:17,146 --> 00:17:18,063 What happened? 336 00:17:18,146 --> 00:17:21,558 Surya, the customer deposited a four-lakh cheque yesterday. 337 00:17:21,646 --> 00:17:25,771 This guy typed a digit wrong in the receiving account number. 338 00:17:27,396 --> 00:17:30,479 I made the entry without noticing it. 339 00:17:30,812 --> 00:17:31,645 What? 340 00:17:32,021 --> 00:17:35,187 The amount is credited to another account. 341 00:17:36,229 --> 00:17:38,729 The balance in the receivers account is already showing zero. 342 00:17:38,812 --> 00:17:40,401 He wiped the account clean. 343 00:17:41,146 --> 00:17:44,188 When we called him, he rudely said, That was your mistake. Why should I return? 344 00:17:44,271 --> 00:17:45,188 And he hung up. 345 00:17:45,271 --> 00:17:47,271 Why should I suffer for your mistake? 346 00:17:47,354 --> 00:17:49,354 I want my four lakhs back. 347 00:17:49,437 --> 00:17:52,354 Sir, my daughter has a tumour in her stomach. 348 00:17:52,479 --> 00:17:55,313 They said it could become cancer and advised surgery. 349 00:17:55,396 --> 00:17:57,604 I borrowed the money from my owner, sir. 350 00:17:57,687 --> 00:17:59,746 I dont have any other source, sir. 351 00:18:00,021 --> 00:18:01,896 Without the surgery Hey, brother Khader, 352 00:18:01,979 --> 00:18:04,685 nothing will come out of your crying. Lets go. 353 00:18:05,604 --> 00:18:07,062 Uncleone minute. 354 00:18:07,604 --> 00:18:11,369 Nothing will come out of making the issue bigger either, will it? 355 00:18:11,729 --> 00:18:13,435 I understand your concern. 356 00:18:13,521 --> 00:18:15,396 Give me a little time. I will solve your problem. 357 00:18:15,479 --> 00:18:17,813 Sir, sir, one minute. Surya, come with me. 358 00:18:17,896 --> 00:18:20,308 I dont want you to get involved in this. 359 00:18:20,521 --> 00:18:21,688 Please, leave. 360 00:18:21,771 --> 00:18:22,771 I will take care of it. 361 00:18:22,854 --> 00:18:23,854 What will you do? 362 00:18:23,937 --> 00:18:25,771 You want to confess to the bank and get blacklisted? 363 00:18:25,854 --> 00:18:27,619 You want to spoil your career? 364 00:18:27,729 --> 00:18:28,729 Surya, please! 365 00:18:29,062 --> 00:18:32,812 What you gave up for us, dont start it again for me. 366 00:18:33,187 --> 00:18:34,271 No, you are not doing this. 367 00:18:34,354 --> 00:18:36,884 Swathi, this is not for you. This is for us. 368 00:18:37,396 --> 00:18:40,354 Sister, he is ready to help us in some way. 369 00:18:40,437 --> 00:18:41,438 Let him do it, sister. Dont stop him. 370 00:18:41,521 --> 00:18:42,771 You have no idea. Go in. 371 00:18:42,854 --> 00:18:44,729 Even if you inform the bank will they compensate immediately? 372 00:18:44,812 --> 00:18:46,688 It takes a minimum of three to four months. 373 00:18:46,771 --> 00:18:48,063 Can her surgery wait so long? 374 00:18:48,146 --> 00:18:49,438 To save a life Madam, madam 375 00:18:49,521 --> 00:18:50,463 Madam! Sir! 376 00:18:50,687 --> 00:18:52,563 I had a call from the hospital, madam. 377 00:18:52,646 --> 00:18:55,271 Why should my daughter pay the price for your mistake? 378 00:18:55,354 --> 00:18:56,562 My kid! 379 00:18:57,104 --> 00:18:58,062 No! 380 00:19:02,937 --> 00:19:05,055 Theres something I didnt tell you. 381 00:19:05,687 --> 00:19:07,099 Relationship Manager 382 00:19:07,229 --> 00:19:09,112 This is what I do for my salary. 383 00:19:09,562 --> 00:19:12,445 But there is another job I love to do in the bank. 384 00:19:13,062 --> 00:19:14,945 That gives me my other identity. 385 00:19:15,687 --> 00:19:18,354 When a cheque comes for clearance to a bank from another bank 386 00:19:18,437 --> 00:19:22,854 It is first verified through the UV scanner to confirm its originality. 387 00:19:22,937 --> 00:19:25,604 Then an employee designated as Maker marks its entry. 388 00:19:25,687 --> 00:19:28,063 Next, an employee designated as Checker approves it. 389 00:19:28,146 --> 00:19:30,896 If there is an error, this is where it is rectified. 390 00:19:30,979 --> 00:19:32,771 This is where Swathi went wrong. 391 00:19:32,854 --> 00:19:35,229 She didnt notice that a digit had gone wrong. 392 00:19:35,312 --> 00:19:38,136 So, the amount got credited into a third account. 393 00:19:41,896 --> 00:19:43,604 Your daughter will be safe, uncle. 394 00:19:43,687 --> 00:19:45,563 You will get the money back in an hour. 395 00:19:45,646 --> 00:19:46,521 Trust me. 396 00:19:46,896 --> 00:19:47,729 One hour. 397 00:19:47,812 --> 00:19:48,646 We will see. 398 00:19:52,937 --> 00:19:54,896 SuryaSurya! Whats the plan? 399 00:19:55,146 --> 00:19:56,771 What is the name of the account holder the amount is credited to? 400 00:19:56,854 --> 00:19:57,937 Benny Desouza. 401 00:19:59,354 --> 00:20:01,943 I want his statement and CIF number. Urgent. 402 00:20:02,854 --> 00:20:05,521 CIF stands for Customer Information File. 403 00:20:05,604 --> 00:20:08,313 Every account holder is allotted a unique number. 404 00:20:08,396 --> 00:20:12,161 The entire banking history of the customer is stored in the file. 405 00:20:18,562 --> 00:20:19,396 Buddy? 406 00:20:19,562 --> 00:20:21,438 I want his total financial history, Buddy. 407 00:20:21,521 --> 00:20:22,729 Immediately. Okay. 408 00:20:23,104 --> 00:20:25,575 Next one hourdo what I tell you. 409 00:20:25,312 --> 00:20:26,146 Okay? 410 00:20:33,229 --> 00:20:34,062 One tea. 411 00:20:38,229 --> 00:20:40,271 Tell me. I have got my bot cheque book. 412 00:20:40,354 --> 00:20:41,688 Write four lakhs on it. 413 00:20:41,771 --> 00:20:43,271 Four lakhs? 414 00:20:45,229 --> 00:20:47,063 I have only twelve thousand in the account. 415 00:20:47,146 --> 00:20:48,558 Do what you are told. 416 00:20:48,687 --> 00:20:49,604 Pandu! 417 00:20:50,437 --> 00:20:52,521 Deposit the cheque in your KDFC bank. 418 00:20:52,604 --> 00:20:54,604 Dont put it in the drop box. Deposit it in the cash counter. 419 00:20:54,687 --> 00:20:55,646 And remember 420 00:20:55,937 --> 00:21:00,585 Dont forget to take the stamped receipt. I will tell you what next. 421 00:21:08,021 --> 00:21:12,610 All the cheques deposited before eleven, go for the same day clearance. 422 00:21:13,104 --> 00:21:14,516 I am waiting for that. 423 00:21:23,937 --> 00:21:24,854 Yes, Surya? Tell me. 424 00:21:24,937 --> 00:21:27,271 I think you have a Swathi Navaluris cheque for four lakhs on your table. 425 00:21:27,354 --> 00:21:29,237 Please, check. One minute. 426 00:21:31,104 --> 00:21:33,516 Yes, I do. Please, mark the entry. 427 00:21:35,729 --> 00:21:37,604 There is only 12000 in the account, Surya. 428 00:21:37,687 --> 00:21:39,805 I know. Please, make an entry. 429 00:21:40,021 --> 00:21:41,896 Surya! It will be a problem, Surya. 430 00:21:41,979 --> 00:21:44,438 How long will it take for the final entry at the next chequers table? 431 00:21:44,521 --> 00:21:45,354 Three hours. 432 00:21:45,771 --> 00:21:46,604 Good. 433 00:21:46,854 --> 00:21:48,729 Make the entry and keep it at the bottom of the bundle. Thats all. 434 00:21:48,812 --> 00:21:50,063 Surya, I am trying to tell you 435 00:21:50,146 --> 00:21:52,813 Lavanya, trust me. I need these goddamned three hours. 436 00:21:52,896 --> 00:21:54,896 If it fails, you know what to say. 437 00:21:55,437 --> 00:21:58,562 STE. Sorry Typo Error. 438 00:21:59,146 --> 00:21:59,979 Thats it. 439 00:22:04,187 --> 00:22:05,021 Tell me. 440 00:22:05,104 --> 00:22:07,646 How are your terms with your branch manager? 441 00:22:07,729 --> 00:22:08,646 Why? 442 00:22:11,729 --> 00:22:13,396 Saihelp me out. 443 00:22:18,604 --> 00:22:20,193 That man is not here. 444 00:22:21,646 --> 00:22:22,646 Which man, dear? 445 00:22:22,729 --> 00:22:23,979 Sir! 446 00:22:24,187 --> 00:22:26,835 I forgot. Its your last day here, right? 447 00:22:28,396 --> 00:22:30,279 I need four lakhs, sir. 448 00:22:32,146 --> 00:22:34,382 I forgot. I am diabetic, dear. 449 00:22:34,604 --> 00:22:36,146 No, thanks. Sir, sir, sir 450 00:22:36,229 --> 00:22:37,937 Its very urgent, sir. 451 00:22:38,229 --> 00:22:39,938 I dont have so much money to lend you. 452 00:22:40,021 --> 00:22:41,604 You know bank loans take a lot of time. Not a loan, sir. 453 00:22:41,687 --> 00:22:43,313 I want money from my own account, sir. 454 00:22:43,396 --> 00:22:45,104 You should ask for it in the cash counter, dear. 455 00:22:45,187 --> 00:22:46,396 Sir, if you can 456 00:22:46,479 --> 00:22:48,604 Where is the jotting book from the Sofia table? 457 00:22:48,687 --> 00:22:51,271 Find where it is and bring it to the conference room quickly. 458 00:22:51,354 --> 00:22:53,649 Not Sofia. Get the jotting book. 459 00:22:53,812 --> 00:22:56,224 Please, take a look, sir. 460 00:22:57,479 --> 00:23:00,396 There is not even forty thousand in your account. How can you ask for four lakhs? 461 00:23:00,479 --> 00:23:03,563 I have deposited the BOT cheque. You can check the ledger balance, sir. 462 00:23:03,646 --> 00:23:05,604 Four lakhs. Ledger balance? 463 00:23:05,687 --> 00:23:09,271 Unless it is in the original account, how would it reflect in this account, sir? 464 00:23:09,354 --> 00:23:12,521 Four lakhs will be credited to my account by this evening. Please... 465 00:23:12,604 --> 00:23:14,313 Before that, I have an urgent payment to make. 466 00:23:14,396 --> 00:23:15,771 So, if you can help me out, 467 00:23:15,854 --> 00:23:18,521 I dont have to wait till evening and can draw the amount now. 468 00:23:18,604 --> 00:23:19,771 Super, dear. Please, sir. Please, sir. 469 00:23:19,854 --> 00:23:23,938 You have mastered the powers of a bank manager and the loopholes in the system. 470 00:23:24,021 --> 00:23:25,438 He is not doing it. 471 00:23:25,521 --> 00:23:27,854 I am so screwed. I just dont know what to do. 472 00:23:27,937 --> 00:23:30,173 Who are you talking to? What do I do? 473 00:23:32,354 --> 00:23:33,812 SaiSairam. 474 00:23:34,021 --> 00:23:35,229 Aum Sairam 475 00:23:36,146 --> 00:23:38,205 Why do you want to talk to him now? 476 00:23:38,687 --> 00:23:40,646 I know about the jotting book. Shall I help you out? 477 00:23:40,729 --> 00:23:42,896 Sir, I know about the jotting book. 478 00:23:43,479 --> 00:23:44,562 Shall I help you? 479 00:23:44,771 --> 00:23:47,021 Why did it take you so long to give me such sweet news? 480 00:23:47,104 --> 00:23:48,604 Let me. Yes. 481 00:23:49,021 --> 00:23:51,845 I will take a sugar tablet. Give me the letter. 482 00:24:00,729 --> 00:24:01,729 Thank you, uncle. 483 00:24:01,896 --> 00:24:04,438 We will also pray that your daughter gets better soon. 484 00:24:04,521 --> 00:24:06,104 Thank you, sir. Forgive me, madam. 485 00:24:06,187 --> 00:24:07,604 I was in tension. 486 00:24:08,479 --> 00:24:11,656 It was a simple error. Now it has become a fraud case. 487 00:24:12,229 --> 00:24:13,818 Prison is confirmed. 488 00:24:13,937 --> 00:24:16,188 Why are you so worried, sister? 489 00:24:16,271 --> 00:24:18,312 He could pull this off in an hour. 490 00:24:18,437 --> 00:24:20,563 Cant he pull that off in two hours? 491 00:24:20,646 --> 00:24:22,411 Sorry, sister. See you. 492 00:24:24,437 --> 00:24:27,729 So far, I have played the number game that was under my control. 493 00:24:27,812 --> 00:24:29,871 But what I am going to play next... 494 00:24:32,896 --> 00:24:33,688 Good morning, sir. 495 00:24:33,771 --> 00:24:37,438 Buddy! I have sent you Bennys financial history on your whats app. 496 00:24:37,521 --> 00:24:39,345 Transactions are in crores. 497 00:24:39,646 --> 00:24:43,235 Why was he so greedy about four lakhs? 498 00:24:43,854 --> 00:24:47,560 Why are you sending his transactions back to him? 499 00:24:47,812 --> 00:24:49,460 He is not an easy catch. 500 00:24:50,104 --> 00:24:52,752 His transactions look so crazy, buddy. 501 00:24:52,979 --> 00:24:54,862 They are definitely not normal. 502 00:24:55,021 --> 00:24:59,729 He split the KDFC four lakhs into two lakhs each and transferred half to our bank... 503 00:24:59,812 --> 00:25:03,577 and the other half to his own account holding bank, SSB. 504 00:25:04,521 --> 00:25:06,021 But he hasnt withdrawn yet. 505 00:25:06,104 --> 00:25:08,854 He took a mortgage loan from our bank against land. 506 00:25:08,937 --> 00:25:11,173 He is irregular in EMI payments. 507 00:25:11,771 --> 00:25:13,889 His CIBIL score is a disaster. 508 00:25:16,229 --> 00:25:17,146 What do we do? 509 00:25:19,646 --> 00:25:20,529 Close the door. 510 00:25:23,021 --> 00:25:23,854 Who are you? 511 00:25:24,146 --> 00:25:25,441 Surya, sir. From BOT. 512 00:25:25,646 --> 00:25:27,117 Relationship Manager. 513 00:25:27,437 --> 00:25:28,790 What was that message? 514 00:25:28,979 --> 00:25:31,938 Sir, actually, your account has won a surprise contest. 515 00:25:32,021 --> 00:25:32,963 Congratulations. 516 00:25:33,104 --> 00:25:33,937 Contest? 517 00:25:34,021 --> 00:25:37,551 Please, put on the speaker and check your whats app. 518 00:25:37,812 --> 00:25:38,645 Tell me. 519 00:25:39,062 --> 00:25:40,964 Our bank runs a contest for every account 520 00:25:41,047 --> 00:25:43,188 having quarterly transactions over two crores. 521 00:25:43,271 --> 00:25:46,854 It sponsors free Switzerland trip tickets for the account selected. 522 00:25:46,937 --> 00:25:49,813 You have to just take care of your food and accommodation, sir. 523 00:25:49,896 --> 00:25:52,729 I am not interested. Sir, sir, sirone second. One second. 524 00:25:52,812 --> 00:25:53,937 Are you sure? 525 00:25:54,187 --> 00:25:56,688 I will take it if is total sponsoring. Otherwise, no. 526 00:25:56,771 --> 00:25:59,654 Sir, can you do me a small favour, please? 527 00:25:59,937 --> 00:26:02,396 If you can appoint me as Relationship Manager for your account, 528 00:26:02,479 --> 00:26:05,688 I will cancel your trip and take the money, sir. 529 00:26:05,771 --> 00:26:08,646 Instead of going waste, the money will at least be useful to me, sir. 530 00:26:08,729 --> 00:26:10,937 Is there an option like that? 531 00:26:11,812 --> 00:26:13,396 How much is it roughly? 532 00:26:13,479 --> 00:26:14,189 Sir! 533 00:26:14,272 --> 00:26:17,979 Since it is for three to four members, the amount is around ten to twelve lakhs, sir. 534 00:26:18,062 --> 00:26:18,937 So much? 535 00:26:19,187 --> 00:26:20,563 What is your name did you say? 536 00:26:20,646 --> 00:26:21,813 Bank of Trust, sir. 537 00:26:21,896 --> 00:26:23,132 No, no. Your name. 538 00:26:23,354 --> 00:26:24,396 Surya, sir. 539 00:26:24,896 --> 00:26:25,979 Surya! 540 00:26:26,187 --> 00:26:29,146 Actually, I donate to charities regularly. 541 00:26:29,229 --> 00:26:31,354 So, I want to donate this money. For that only. 542 00:26:31,437 --> 00:26:34,479 If it is for charity how can I ask from it, sir? 543 00:26:34,812 --> 00:26:36,354 I will process it, sir. 544 00:26:36,437 --> 00:26:37,688 Surya, one more thing. 545 00:26:37,771 --> 00:26:39,896 My wife knows all my account details. 546 00:26:39,979 --> 00:26:43,771 So, she will buy a diamond ring, a chain or something and so you know 547 00:26:43,854 --> 00:26:45,521 She leaves nothing for the Trust. Thats why. Okay? 548 00:26:45,604 --> 00:26:46,396 Sure, sir. 549 00:26:46,479 --> 00:26:49,604 I have sent you a mail saying I am your RM, sir. 550 00:26:49,979 --> 00:26:53,215 Just reply with okay, sir. I will take care of the rest. 551 00:27:16,354 --> 00:27:19,119 Sign the cash withdrawal form. 552 00:27:23,396 --> 00:27:24,105 What next, buddy? 553 00:27:24,188 --> 00:27:26,146 We must withdraw two lakhs from SS Bank. Buddy! 554 00:27:26,229 --> 00:27:28,271 This is our own bank and everyone is familiar. 555 00:27:28,354 --> 00:27:31,396 In other banks, they dont issue cash without looking at the customers face. 556 00:27:31,479 --> 00:27:32,813 I will take care of it. 557 00:27:32,896 --> 00:27:33,729 You be ready. 558 00:27:33,937 --> 00:27:38,479 We must withdraw cash at the same moment giving Benny no time to react. 559 00:27:38,562 --> 00:27:39,396 Buddy 560 00:27:53,437 --> 00:27:56,104 Only the account holder can use the withdrawal slip. 561 00:27:56,187 --> 00:27:58,246 We cannot give it to the bearer. 562 00:27:59,062 --> 00:27:59,937 Excuse me. 563 00:28:00,562 --> 00:28:02,798 II am his Relationship Manager. 564 00:28:03,146 --> 00:28:04,938 I handle his other accounts as well. 565 00:28:05,021 --> 00:28:05,854 And... 566 00:28:06,479 --> 00:28:07,688 I am a bank employee. 567 00:28:07,771 --> 00:28:09,854 This is not my first time. Please, process it. 568 00:28:09,937 --> 00:28:12,408 I am not new to this job either, sir. 569 00:28:13,062 --> 00:28:13,945 Not possible. 570 00:28:14,187 --> 00:28:15,187 Next! Sir! 571 00:28:15,354 --> 00:28:18,229 Benny is not just my client. He is also a friend. 572 00:28:18,312 --> 00:28:21,813 From playing online rummy to taking a mortgage loan, he does it all on my advice. 573 00:28:21,896 --> 00:28:23,188 He trusts me so blindly. 574 00:28:23,271 --> 00:28:25,188 Should I call him and tell him to close his account in the bank? 575 00:28:25,271 --> 00:28:26,646 Should I call him? 576 00:28:27,229 --> 00:28:29,271 Illwait. I will call him. I will call him right now. 577 00:28:29,354 --> 00:28:31,813 If you raise your voice? You think we will give you the money? 578 00:28:31,896 --> 00:28:32,729 Next! 579 00:28:33,062 --> 00:28:34,104 Sir, please move. Next! 580 00:28:34,187 --> 00:28:35,062 Hey 581 00:28:35,229 --> 00:28:37,854 Fine. Dont give me. Dont. Please, call your branch manager. 582 00:28:37,937 --> 00:28:39,771 I am an Indian citizen and I have an AADHAR card. 583 00:28:39,854 --> 00:28:41,271 What is this? That guy talks stiff. 584 00:28:41,354 --> 00:28:43,563 There are no glasses at the water dispenser. What sort of customer service is this? 585 00:28:43,646 --> 00:28:45,646 You you, please call your branch manager right now. 586 00:28:45,729 --> 00:28:46,788 Dont shout, sir. 587 00:28:47,229 --> 00:28:49,188 Give me the letter and your details. 588 00:28:49,271 --> 00:28:52,036 I will talk to the branch manager and get back. 589 00:28:53,937 --> 00:28:55,408 Aadhar card, PAN card 590 00:28:55,729 --> 00:28:57,965 Do you want my debit cards also? 591 00:29:05,021 --> 00:29:06,139 Please, wait. 592 00:29:09,437 --> 00:29:10,562 She is right. 593 00:29:11,437 --> 00:29:14,085 They dont disburse cash to whoever walks in. 594 00:29:19,521 --> 00:29:22,729 The chances are more that she will come back and refuse. 595 00:29:22,812 --> 00:29:24,812 Lets see. How luck plays here. 596 00:29:26,646 --> 00:29:29,271 He said this will not do next time. 597 00:29:29,646 --> 00:29:30,604 Sorry? 598 00:29:31,396 --> 00:29:34,691 He said this will not be done next time, sir! 599 00:29:34,312 --> 00:29:35,937 Okay. 600 00:29:37,146 --> 00:29:37,979 Thank you. 601 00:29:41,604 --> 00:29:42,437 Buddy. 602 00:29:43,229 --> 00:29:44,062 We win. 603 00:29:44,771 --> 00:29:45,604 Draw it now. 604 00:29:49,771 --> 00:29:52,536 Another trait of money is zero balance. 605 00:29:53,354 --> 00:29:56,562 In order to reach someone, it has to leave someone. 606 00:29:58,646 --> 00:30:02,896 When it leaves someone, it has to go to another. 607 00:30:04,521 --> 00:30:05,354 But... 608 00:30:06,312 --> 00:30:07,771 where to go and when 609 00:30:10,229 --> 00:30:11,437 Whom to affect 610 00:30:13,812 --> 00:30:15,937 Whom to cheer up Its done! 611 00:30:16,104 --> 00:30:18,896 Its all decided by money itself. 612 00:30:20,146 --> 00:30:21,021 Thanks. 613 00:30:23,437 --> 00:30:24,270 Damn! 614 00:30:28,396 --> 00:30:29,813 This is the last time, Pandu. 615 00:30:29,896 --> 00:30:32,073 Promise me you wont do this again. 616 00:30:35,729 --> 00:30:37,104 I promise I wont. 617 00:30:49,271 --> 00:30:52,229 "What a great gamble this colourles life is" 618 00:30:52,437 --> 00:30:54,908 "A strange play where you own nothing" 619 00:30:55,771 --> 00:30:57,562 Good morning! Good morning! 620 00:30:58,104 --> 00:31:00,928 I am coming home this evening with my parents. 621 00:31:00,271 --> 00:31:00,938 Okay! 622 00:31:01,021 --> 00:31:04,354 "Hey, from yesterday to today; and from today to tomorrow..." 623 00:31:04,437 --> 00:31:07,496 "It's a new lie so unlike any other" 624 00:31:13,521 --> 00:31:18,812 "No man is a born criminal, Necessity makes him go astray" 625 00:31:19,521 --> 00:31:22,438 "Those caught are culprits and those still free are kings" 626 00:31:22,521 --> 00:31:24,979 "All characters wear masks to enact" 627 00:31:25,062 --> 00:31:30,771 "God Himself had to choose the unfair way despite knowing it was wrong" 628 00:31:58,979 --> 00:32:02,188 "You have but only two colours" An antique pen. Starting price 5000. 629 00:32:02,271 --> 00:32:04,312 You and I have both the colours 630 00:32:04,479 --> 00:32:08,354 Keep changing your colours and go ahead 631 00:32:11,021 --> 00:32:16,062 "No one questions the currency They see no stain on them" 632 00:32:17,229 --> 00:32:18,937 Final pricefive crores. 633 00:32:19,312 --> 00:32:20,187 Sold out. 634 00:32:22,021 --> 00:32:27,937 "Hey, white shows no shades When black is blamed always" 635 00:32:28,104 --> 00:32:32,104 "It's all smiles on the surface But full of quick sand inside" 636 00:32:32,312 --> 00:32:33,021 Hello? 637 00:32:33,104 --> 00:32:34,854 Good morning. Am I speaking to Sheela? 638 00:32:34,937 --> 00:32:37,354 "Kill it or bury it... the truth cannot be suppressed" 639 00:32:37,437 --> 00:32:39,849 "That everyone is dark within" 640 00:32:47,646 --> 00:32:48,729 Good morning. Good morning. 641 00:32:48,812 --> 00:32:49,729 Military wants to see you. 642 00:32:49,812 --> 00:32:51,396 Me? I havent done anything. Dont overdo it. 643 00:32:51,479 --> 00:32:52,646 I didnt do anthing. Not you. Surya. 644 00:32:52,729 --> 00:32:54,479 Surya? He has done a lot. 645 00:32:54,687 --> 00:32:55,729 Go ahead. Go. 646 00:33:03,104 --> 00:33:05,979 How many times would you repeat yourself again and again? 647 00:33:06,062 --> 00:33:07,533 Don't give me excuses. 648 00:33:07,771 --> 00:33:10,521 I want the reports by this evening. On my table. 649 00:33:10,604 --> 00:33:12,229 Whenever something goes wrong in the bank, 650 00:33:12,312 --> 00:33:16,489 there is a Compliance Team in place to investigate and resolve it. 651 00:33:17,854 --> 00:33:20,063 Are you the RM for our customer named Benny? Yes, sir. 652 00:33:20,146 --> 00:33:22,938 You have withdrawn two lakhs from Bennys account, right? 653 00:33:23,021 --> 00:33:24,188 Customer had given the approval, sir. 654 00:33:24,271 --> 00:33:27,624 There is a query on five crores missing from his account. 655 00:33:28,229 --> 00:33:29,854 I received that query. 656 00:33:30,354 --> 00:33:31,938 She is holding some grudge against me, sir. 657 00:33:32,021 --> 00:33:34,271 I have nothing to do with the five crores.- 658 00:33:34,354 --> 00:33:38,396 The five crores were transferred from Bennys account to the Indians Bank account. 659 00:33:38,479 --> 00:33:40,950 And that Indians bank account belongs to 660 00:33:42,521 --> 00:33:43,816 Have a look. 661 00:33:51,062 --> 00:33:53,827 Tell us what you have done with the five crores. 662 00:33:55,271 --> 00:33:57,854 Sir, other than these two, I have no bank accounts, sir. 663 00:33:57,937 --> 00:33:59,479 You can check using my customer ID. 664 00:33:59,562 --> 00:34:01,688 You have been called after the primary checks were done, Surya. 665 00:34:01,771 --> 00:34:03,313 Why do you explain to him, sir? 666 00:34:03,396 --> 00:34:05,146 He is the one who should explain. 667 00:34:05,229 --> 00:34:08,188 Fraud employees like you are ruining the banks reputation. 668 00:34:08,271 --> 00:34:10,063 Who is a fraud and in what way? 669 00:34:10,146 --> 00:34:12,438 Is this your revenge because I had complained against you? 670 00:34:12,521 --> 00:34:15,229 If it were so, I would have come up with something bigger. 671 00:34:15,312 --> 00:34:16,938 You wont be able to face it. Stop it. You just 672 00:34:17,021 --> 00:34:19,313 Why are you dragging your personal issues into this? 673 00:34:19,396 --> 00:34:21,229 You dont have the rights to question me. 674 00:34:21,312 --> 00:34:22,563 As a Compliance Officer... 675 00:34:22,646 --> 00:34:24,938 I have the right to question anybody regarding the case. 676 00:34:25,021 --> 00:34:28,104 If so, ask him what he has done with the money he stole. 677 00:34:28,187 --> 00:34:30,021 Has the customer complained to you that I did it? 678 00:34:30,104 --> 00:34:32,146 If he complained, I wouldnt offer you a seat. 679 00:34:32,229 --> 00:34:33,396 According to the bank protocol, 680 00:34:33,479 --> 00:34:35,979 the customers money should not get into an employees account. 681 00:34:36,062 --> 00:34:37,271 You have to answer for that. 682 00:34:37,354 --> 00:34:39,146 Sir, the Indians Bank account is not mine. 683 00:34:39,229 --> 00:34:40,438 I need some time. 684 00:34:40,521 --> 00:34:41,933 I will prove it is fake. 685 00:34:43,729 --> 00:34:45,729 Why go out? Prove it right here. 686 00:34:48,854 --> 00:34:49,687 Sit. 687 00:35:07,979 --> 00:35:08,812 Speak. 688 00:35:17,521 --> 00:35:19,404 No secrets in my cabin. 689 00:35:20,396 --> 00:35:21,979 Sorry, sir. 690 00:35:22,146 --> 00:35:23,499 Buddy Tell me what. 691 00:35:23,646 --> 00:35:27,529 The Indians Bank account in Suryas name is already frozen, sir. 692 00:35:28,021 --> 00:35:31,904 Except this account filling form, there is no evidence. 693 00:35:33,021 --> 00:35:33,979 Just get out. 694 00:35:34,229 --> 00:35:34,979 Yes! 695 00:35:35,104 --> 00:35:35,937 Bye! 696 00:35:41,646 --> 00:35:44,352 Put five signatures on this. Horizontally. 697 00:35:49,562 --> 00:35:53,033 Your original signature has only two stopping points. 698 00:35:53,729 --> 00:35:56,521 There are eight stopping points in these ones. 699 00:35:56,771 --> 00:35:58,938 This is a clear case of signature forgery. 700 00:35:59,021 --> 00:36:00,845 So, you are letting him off? 701 00:36:00,937 --> 00:36:03,526 Five crore is not a small amount, right? 702 00:36:03,937 --> 00:36:05,604 You bring me Benny. 703 00:36:06,312 --> 00:36:09,548 I have to close this case by end of day. Okay, sir! 704 00:36:15,104 --> 00:36:18,104 Bennys phone is switched off again, buddy. 705 00:36:20,562 --> 00:36:23,104 Dont worry, buddy. We will get hold of him somehow. 706 00:36:23,187 --> 00:36:27,438 We will produce him before the Military and purge our sins. Amen. 707 00:36:27,521 --> 00:36:31,639 But what if he tells the Military about the four lakhs we have stolen? 708 00:36:34,937 --> 00:36:36,937 Why dont you say something? 709 00:36:39,521 --> 00:36:41,404 Who? Hey, who the heck are you? 710 00:36:41,604 --> 00:36:42,896 Hey 711 00:36:44,271 --> 00:36:45,104 Let go! 712 00:36:46,187 --> 00:36:47,021 Hey 713 00:36:49,562 --> 00:36:52,798 When you get a call, dont you know you should answer? 714 00:36:59,271 --> 00:37:01,507 Move. Sit in the other car. Move. 715 00:37:30,396 --> 00:37:32,396 An unforgettable day in my life. 716 00:37:32,896 --> 00:37:33,896 Thats because 717 00:37:34,521 --> 00:37:37,354 I always believed money was the biggest manipulator. 718 00:37:37,437 --> 00:37:40,790 That day I met someone who could manipulate money. 719 00:38:28,937 --> 00:38:32,820 When a man overcomes the fear of death, he either becomes a monk... 720 00:38:33,229 --> 00:38:34,187 or 721 00:38:34,396 --> 00:38:35,604 "Hey, demon!" 722 00:38:35,771 --> 00:38:38,896 "He shall not spare you, This master of all demons" 723 00:38:40,687 --> 00:38:42,437 "Hey, monster! " 724 00:38:43,271 --> 00:38:46,521 "He shall not spare you This Lord of all demons" 725 00:38:47,187 --> 00:38:48,771 "He got a rage" 726 00:38:49,812 --> 00:38:51,812 "Don't mess with his rage" 727 00:38:54,229 --> 00:38:56,146 "Don't get into his cage" 728 00:38:57,854 --> 00:38:58,771 "He is savage" 729 00:38:58,854 --> 00:39:01,396 When fear crosses all limits, it turns into courage. 730 00:39:01,479 --> 00:39:05,538 When courage crosses all limits, it becomes a catastrophe. 731 00:39:06,146 --> 00:39:09,146 No one can escape from it. 732 00:40:19,396 --> 00:40:20,867 I will take it from here. 733 00:40:21,604 --> 00:40:22,729 You rest in peace. 734 00:40:33,854 --> 00:40:36,325 After becoming the most powerful man thus, 735 00:40:37,354 --> 00:40:41,354 he stopped terrorising others because of an unforeseen incident. 736 00:40:51,479 --> 00:40:54,146 I am Adhi. Adhitya Devaraj. 737 00:40:55,937 --> 00:40:58,354 You and I have nothing to do with each other. 738 00:40:58,437 --> 00:41:00,202 But you know why you are here? 739 00:41:03,146 --> 00:41:05,499 You have made a terrible mistake, Surya. 740 00:41:06,979 --> 00:41:08,188 I want it in sugar, sir. 741 00:41:08,271 --> 00:41:09,683 We will do that for you. 742 00:41:13,812 --> 00:41:16,104 Sanjay, call Benny. Okay, sir. 743 00:41:20,187 --> 00:41:21,020 Benny! 744 00:41:22,812 --> 00:41:24,342 Change this into sugar. 745 00:41:24,562 --> 00:41:25,812 Take Sanjay along. 746 00:41:26,812 --> 00:41:29,518 Put the fifty rupees pen up for auction. 747 00:41:29,854 --> 00:41:31,729 An antique pen. Starting price is five thousand.' 748 00:41:31,812 --> 00:41:34,354 Our men will increase the value of that pen. 749 00:41:34,437 --> 00:41:36,104 Final pricefive crores. 750 00:41:36,604 --> 00:41:37,396 Sold out. 751 00:41:37,479 --> 00:41:39,774 Sanjay will buy it for five crores. 752 00:41:41,312 --> 00:41:45,195 When the amount is transferred to your account, send it to RP. 753 00:41:54,979 --> 00:41:58,312 So, the five crores you stole are not Benny's. 754 00:41:59,104 --> 00:42:01,354 Neither is the Indians bank account mine. 755 00:42:01,437 --> 00:42:05,614 Benny and I have no connection Do you think I care for that? 756 00:42:06,479 --> 00:42:08,538 This is Bennys account statement. 757 00:42:09,646 --> 00:42:12,882 This is your frozen Indians Bank account statement. 758 00:42:16,937 --> 00:42:19,854 At 11.35 Benny's account was credited with five crores. 759 00:42:19,937 --> 00:42:22,526 At 11.36 it got transferred to your account. 760 00:42:22,812 --> 00:42:27,646 At 11.37splitting into 50000 per account, it was transferred to 1000 different accounts. 761 00:42:27,729 --> 00:42:29,729 All were fake Trust accounts. 762 00:42:30,396 --> 00:42:33,688 By now, the money must have been withdrawn in different ways. 763 00:42:33,771 --> 00:42:36,066 This is a very old technique, Surya. 764 00:42:36,771 --> 00:42:39,713 I dont have the time to chase those 1000 accounts. 765 00:42:39,854 --> 00:42:40,687 So, 766 00:42:41,437 --> 00:42:43,320 you better give that money back. 767 00:42:46,229 --> 00:42:47,896 How am I responsible for the money I never touched? 768 00:42:47,979 --> 00:42:50,979 I dont have to meet you over five crores. 769 00:42:51,937 --> 00:42:55,521 They would have discussed this when they were strangling you in the car. 770 00:42:55,604 --> 00:42:59,193 I have lost something more valuable than money because of you. 771 00:43:07,854 --> 00:43:11,646 Hearing everyone say 'Adhi, Adhi, Adhi...' I had a very different picture. 772 00:43:11,729 --> 00:43:14,024 But you turn out to be younger than me. 773 00:43:14,646 --> 00:43:16,646 Efficiency doesnt grow with age. 774 00:43:16,729 --> 00:43:21,271 Alsohead weight shouldnt increase with efficiency. 775 00:43:21,396 --> 00:43:23,313 Sir, Adhi sir sorry to interrupt you. 776 00:43:23,396 --> 00:43:26,063 Tell us how you will go about the deal and what you need. 777 00:43:26,146 --> 00:43:27,729 Gupta sir will make all arrangements. 778 00:43:27,812 --> 00:43:31,063 You have to pay 800 crores to a shipping company in China. 779 00:43:31,146 --> 00:43:36,029 Their branch here will buy the airlines and transfer it to your name. 780 00:43:37,062 --> 00:43:38,187 We give it there. 781 00:43:38,646 --> 00:43:40,146 And we take it here. Yes. 782 00:43:40,229 --> 00:43:41,104 Is that all? 783 00:43:42,021 --> 00:43:43,521 Is it for this... 784 00:43:44,312 --> 00:43:48,489 that we have been sucking up to sundry people and came all the way here? 785 00:43:49,312 --> 00:43:52,313 Everyone knows a horse wins when it is made to run. 786 00:43:52,396 --> 00:43:54,188 But someone has to train it to win. 787 00:43:54,271 --> 00:43:54,725 How did it happen? 788 00:43:54,808 --> 00:43:56,063 And its not a walk in the park for everyone. 789 00:43:56,146 --> 00:43:59,479 But Mr Adhi here can ride any horse and make it win. 790 00:43:59,562 --> 00:44:02,937 In that case, send for their branch horses here. 791 00:44:03,312 --> 00:44:06,136 Let us discuss and offer them fodder in China. 792 00:44:06,812 --> 00:44:08,812 What about my payment, sir? 793 00:44:10,562 --> 00:44:12,521 Sirmy five crores, sir. 794 00:44:12,937 --> 00:44:14,467 We have already paid them. 795 00:44:15,521 --> 00:44:16,729 Tagore! 796 00:44:17,312 --> 00:44:19,771 The five crore cash is not converted yet? 797 00:44:19,854 --> 00:44:21,104 I will call you back. 798 00:44:22,146 --> 00:44:23,676 Can I talk to you, Adhi? 799 00:44:25,271 --> 00:44:26,604 There was a minor error. 800 00:44:26,687 --> 00:44:29,563 The converted amount has been stolen from Bennys account. 801 00:44:29,646 --> 00:44:31,235 Five crore is stolen? 802 00:44:32,312 --> 00:44:33,563 Whats happening, Tagore? 803 00:44:33,646 --> 00:44:36,396 You were talking big and blowing your trumpet? 804 00:44:37,062 --> 00:44:39,121 You couldnt deal with five crores. 805 00:44:39,854 --> 00:44:42,646 How will you handle 800 crores? 806 00:44:43,187 --> 00:44:44,020 Damn! 807 00:44:55,896 --> 00:44:57,187 Your five crores. 808 00:45:02,521 --> 00:45:04,021 Who wants your money? 809 00:45:04,354 --> 00:45:05,771 Hey! Hey 810 00:45:06,646 --> 00:45:08,146 This deal is very important to me. 811 00:45:08,229 --> 00:45:10,604 So, there will be no change of plan. 812 00:45:12,146 --> 00:45:17,437 You wanted to meet my boss at the cost of your 200-crore commission. 813 00:45:18,437 --> 00:45:19,687 If thats the case, 814 00:45:20,521 --> 00:45:25,021 along with the airlines, I want the five crores recovered. 815 00:45:26,312 --> 00:45:29,021 You think you are a hero, a supremo. 816 00:45:29,271 --> 00:45:36,278 But some guy spits on your ego and nicks money and I want those five crores. 817 00:45:37,062 --> 00:45:40,771 Managing the payment with your money or someone elses. 818 00:45:41,771 --> 00:45:42,896 No, no, no. 819 00:45:43,396 --> 00:45:44,729 You wouldnt think on those lines. 820 00:45:44,812 --> 00:45:48,646 Because I dont think your mom would have made that mistake. 821 00:45:48,729 --> 00:45:49,562 Hey 822 00:45:51,937 --> 00:45:53,396 You cant touch me. 823 00:45:53,729 --> 00:45:55,062 I cant touch you. 824 00:45:56,854 --> 00:45:59,149 Thats how God has forged this link. 825 00:45:59,604 --> 00:46:01,546 I have only lost the money, Adhi. 826 00:46:01,812 --> 00:46:03,771 But what you have lost is 827 00:46:10,354 --> 00:46:11,766 Do you know what, Surya? 828 00:46:12,521 --> 00:46:14,463 Respect is the ultimate currency. 829 00:46:14,896 --> 00:46:16,896 And I have lost it because of you. 830 00:46:17,187 --> 00:46:18,813 You have to bring it back to me. 831 00:46:18,896 --> 00:46:20,646 It was Benny who cornered me. 832 00:46:20,729 --> 00:46:22,854 Ask Benny, and you will get your money back. 833 00:46:22,937 --> 00:46:25,146 I lifted you from your own car. 834 00:46:25,437 --> 00:46:27,790 I got the statement of a frozen account. 835 00:46:28,396 --> 00:46:30,867 Are you telling me how to go about things? 836 00:46:30,979 --> 00:46:33,156 Always remember one thing, Surya. 837 00:46:34,187 --> 00:46:38,776 Dont make suggestions to someone who has the capacity of giving you a warning. 838 00:46:40,604 --> 00:46:43,310 Sir, only one balloon, sir. Please, sir. 839 00:46:45,146 --> 00:46:45,979 Sir! 840 00:46:46,562 --> 00:46:47,396 Take it. 841 00:46:53,187 --> 00:46:54,776 I will get the change, sir. 842 00:46:54,937 --> 00:46:57,996 I didnt tell you why I have brought you here, did I? 843 00:46:58,896 --> 00:46:59,955 Can you see it? 844 00:47:09,562 --> 00:47:10,521 Not her. 845 00:47:11,146 --> 00:47:13,146 The two men standing behind her. 846 00:47:13,854 --> 00:47:15,687 Can you see them? 847 00:47:17,437 --> 00:47:19,202 I want my respect back. 848 00:47:19,437 --> 00:47:20,979 You got to get it to me. 849 00:47:21,312 --> 00:47:23,687 And you have five seconds to decide. 850 00:47:25,729 --> 00:47:26,562 One 851 00:47:27,896 --> 00:47:28,771 Two 852 00:47:30,062 --> 00:47:30,895 Three 853 00:47:32,187 --> 00:47:33,020 Four 854 00:47:34,854 --> 00:47:36,207 Five I will get it! 855 00:47:39,354 --> 00:47:40,979 Good! You are afraid. 856 00:47:42,771 --> 00:47:43,771 Five crores. 857 00:47:44,187 --> 00:47:45,021 Four days. 858 00:47:47,562 --> 00:47:49,915 Four how can I do it in four days? 859 00:47:52,979 --> 00:47:54,729 You work for a bank, Surya. 860 00:47:54,812 --> 00:47:55,687 You can. 861 00:47:56,521 --> 00:47:58,896 Sir, I was short of ten rupees. 862 00:47:59,062 --> 00:48:00,592 Take the chocolate, Surya. 863 00:48:01,771 --> 00:48:04,229 Its your mom who is diabetic. Not you, right? 864 00:48:04,312 --> 00:48:05,145 Take it. 865 00:48:08,229 --> 00:48:09,854 Sir, your change. 866 00:48:09,979 --> 00:48:10,813 Thank you, sir. 867 00:48:10,896 --> 00:48:15,438 If I dont get the money before the deadline, your account will be pumped with crores. 868 00:48:15,521 --> 00:48:19,563 The cops and the CBI will be after you for laundering money for terrorists. 869 00:48:19,646 --> 00:48:20,729 Overnight, 870 00:48:21,437 --> 00:48:24,790 I will make you one of the most wanted criminals in India. 871 00:48:25,396 --> 00:48:27,021 You would prefer to die. 872 00:48:28,146 --> 00:48:31,188 But then you would need my permission even for that. 873 00:48:31,271 --> 00:48:34,271 Have no doubts about my doing what I said, Surya. 874 00:48:54,521 --> 00:48:56,271 Next time you get a callanswer it. 875 00:48:56,354 --> 00:48:59,531 You might never know what is waiting at the other end. 876 00:49:31,979 --> 00:49:33,229 Mom What happened? 877 00:49:33,312 --> 00:49:34,960 Take mom home. Lets go. 878 00:49:35,646 --> 00:49:36,882 What happened to him? 879 00:49:36,979 --> 00:49:42,021 I stand facing a problem too big to imagine even in my dreams. 880 00:49:42,104 --> 00:49:44,340 The origin of all these problems is 881 00:49:45,521 --> 00:49:47,354 Sir, dont shout, sir. Please. 882 00:49:47,437 --> 00:49:49,729 Dont tell us all that. Tell me when you will return the money. 883 00:49:49,812 --> 00:49:51,938 You wont move from here until you give us the money. 884 00:49:52,021 --> 00:49:53,396 He borrowed from us mortgaging this land. 885 00:49:53,479 --> 00:49:55,521 Hello! Where is Benny? He is in there. Go, check. 886 00:49:55,604 --> 00:49:56,646 You better return us the money. 887 00:49:56,729 --> 00:50:00,553 Give us the money he owes us. Correct. He took from you, right? 888 00:50:40,229 --> 00:50:41,641 He died in an accident? 889 00:50:41,771 --> 00:50:44,646 Bennys sister sent a letter saying you didnt steal the money. 890 00:50:44,729 --> 00:50:46,965 But why didnt she come with you? 891 00:50:47,146 --> 00:50:50,688 There is a body in her house. How could I ask her to go to bank with me? 892 00:50:50,771 --> 00:50:53,937 If they leave with the body, when will they return? 893 00:50:57,437 --> 00:50:58,271 Tsk 894 00:50:59,687 --> 00:51:00,520 No. 895 00:51:02,396 --> 00:51:04,021 This letter is not good enough, Surya. 896 00:51:04,104 --> 00:51:06,688 We need Bennys death certificate and legal heir certificate. 897 00:51:06,771 --> 00:51:08,354 Sir! But they have left for their hometown. 898 00:51:08,437 --> 00:51:09,379 Sorry, Surya. 899 00:51:09,604 --> 00:51:12,479 I cant hold this query for more than two days. 900 00:51:12,562 --> 00:51:14,521 If you cant get the certificates and the family members, 901 00:51:14,604 --> 00:51:16,546 this matter is going to escalate. 902 00:51:30,687 --> 00:51:32,646 Buddy, what is it? 903 00:51:35,187 --> 00:51:37,479 That rogue stole five crores and why is his death bothering you? 904 00:51:37,562 --> 00:51:39,479 We have the fake accounts he transferred the money to. 905 00:51:39,562 --> 00:51:41,680 Let's take the money back from them. 906 00:51:44,146 --> 00:51:45,676 Adhi has already tried to. 907 00:51:47,146 --> 00:51:49,729 When he knows it's impossible, why is asking you to do it? 908 00:51:49,812 --> 00:51:52,283 Because Adhi knows we have defrauded Benny. 909 00:51:52,604 --> 00:51:57,354 Because he believes... just like the four lakhs we also stole five crores. 910 00:51:57,437 --> 00:52:00,938 If he is to realise what he believes is not the truth... 911 00:52:01,021 --> 00:52:03,198 The dead truth must resurrect itself. 912 00:52:03,812 --> 00:52:06,021 Is he some Jesus Christ to resurrect himself? 913 00:52:06,104 --> 00:52:07,021 That's why... 914 00:52:08,104 --> 00:52:11,854 We have no other way than to make his belief come true. 915 00:52:12,646 --> 00:52:15,352 Drat! Look at the mess he put us in. 916 00:52:17,562 --> 00:52:18,437 Buddy! 917 00:52:18,562 --> 00:52:21,268 How did he die exactly at this point? 918 00:52:22,521 --> 00:52:23,604 Why did you kill Benny? 919 00:52:23,687 --> 00:52:25,104 We didnt mean to kill him. 920 00:52:25,187 --> 00:52:26,835 It happened unintentionally. 921 00:52:26,979 --> 00:52:29,271 He is a bloody boozer and was in a very bad condition. 922 00:52:29,354 --> 00:52:31,479 We got this deal after an eternity. 923 00:52:31,562 --> 00:52:36,437 You want me to go with blood-stained hands and stand before his boss? 924 00:52:38,729 --> 00:52:40,312 Gupta insulted you. 925 00:52:40,896 --> 00:52:43,661 I couldnt tolerate it and took it out on Benny. 926 00:52:47,021 --> 00:52:51,187 Let a hundred men like Gupta come and humiliate us a thousand times. 927 00:52:51,687 --> 00:52:55,158 But we should keep control until we fulfil our task. 928 00:52:55,479 --> 00:52:57,891 Dont let me pull you up again. 929 00:52:58,479 --> 00:53:00,362 There is a message for you, sir. 930 00:53:02,812 --> 00:53:04,146 Have you sent the account number to Surya? 931 00:53:04,229 --> 00:53:06,063 He has still four days left. So 932 00:53:06,146 --> 00:53:08,558 Sorry, sir. I will send it right away. 933 00:53:10,396 --> 00:53:11,396 Who is it, buddy? 934 00:53:12,604 --> 00:53:15,252 The game is in no ones control now. 935 00:53:16,146 --> 00:53:17,794 I have to win over Adhi. 936 00:53:19,396 --> 00:53:21,313 But Adhi will have to win over Gupta. 937 00:53:21,396 --> 00:53:22,438 Which means... 938 00:53:22,521 --> 00:53:27,062 Other than racing ahead to win the bet he placed on you, unknown to you, 939 00:53:28,104 --> 00:53:29,187 we have no option. 940 00:53:31,812 --> 00:53:32,771 Four days. 941 00:53:33,104 --> 00:53:33,937 Five crores. 942 00:53:40,021 --> 00:53:41,104 Buddy, buddy! 943 00:53:41,604 --> 00:53:43,604 The Lord has shown me a way. Come. Let's go. 944 00:53:43,687 --> 00:53:44,520 Where to? 945 00:53:47,479 --> 00:53:51,068 You asked me how I managed to land a job in a bank with my IQ. 946 00:53:51,354 --> 00:53:54,938 I produced fake certificates that look better than original in quality. 947 00:53:55,021 --> 00:53:58,688 Let us go to the man who created such quality papers and blessed me. 948 00:53:58,771 --> 00:54:00,438 There is no field he is not aware of. 949 00:54:00,521 --> 00:54:03,345 There is no game he hasnt played. Hey! 950 00:54:04,021 --> 00:54:04,854 Who is he? 951 00:54:18,021 --> 00:54:20,812 Hey! Where do you find such people? 952 00:54:21,312 --> 00:54:23,271 You are trying to get everything for free? 953 00:54:23,354 --> 00:54:24,187 You see 954 00:54:24,687 --> 00:54:26,629 Once upon a time, time was money. 955 00:54:27,354 --> 00:54:30,729 Now in this digital era, information is more than money. 956 00:54:31,729 --> 00:54:34,354 Ask that loser to pay the commission first. 957 00:54:34,437 --> 00:54:35,496 Rogue! 958 00:54:38,146 --> 00:54:40,771 We can always help friends for free. 959 00:54:41,562 --> 00:54:42,896 Not the others, right? 960 00:54:43,187 --> 00:54:44,020 No! 961 00:54:44,437 --> 00:54:46,354 But the joke here is 962 00:54:49,646 --> 00:54:51,229 I never make friends. 963 00:54:55,937 --> 00:54:58,479 Life is gambling. This is the philosophy of Baba. 964 00:54:58,562 --> 00:55:01,104 Nothing gives him a better kick than gambling. 965 00:55:01,187 --> 00:55:03,416 In this gamble, the game outside Baba's genius 966 00:55:03,499 --> 00:55:05,729 and the place where he loses all his winnings 967 00:55:05,812 --> 00:55:06,930 are both the same. 968 00:55:20,187 --> 00:55:22,776 To win the horse race some day... 969 00:55:23,104 --> 00:55:28,062 and change his name from 'A to Y' to A to Z Baba is his lifes only goal. 970 00:55:30,646 --> 00:55:32,235 Hey, move. Out. Wait there. 971 00:55:33,146 --> 00:55:34,970 We have a big problem, Baba. 972 00:55:35,646 --> 00:55:36,941 Size doesnt matter. 973 00:55:37,354 --> 00:55:38,563 Tell me what the matter is. 974 00:55:38,646 --> 00:55:39,479 Five crores. 975 00:55:40,187 --> 00:55:41,062 Four days. 976 00:55:42,187 --> 00:55:44,271 Less time and high target. 977 00:55:45,479 --> 00:55:46,687 The risk is heavy. 978 00:55:48,104 --> 00:55:51,521 Baba, you are our first and last option. 979 00:55:51,896 --> 00:55:54,838 A big event is coming up in the share market. 980 00:55:55,271 --> 00:55:57,271 But that is only after three days. 981 00:55:57,354 --> 00:56:00,413 You are the best in business, Baba. Whatever you say. 982 00:56:00,729 --> 00:56:03,259 We must get out of this problem. Thats it. 983 00:56:03,896 --> 00:56:06,563 We are getting the Bihar election result the day after, Baba. 984 00:56:06,646 --> 00:56:07,812 Hey, great time. 985 00:56:08,271 --> 00:56:09,438 We dont get it, Baba. 986 00:56:09,521 --> 00:56:12,874 It means we are going to play a small game the day after. 987 00:56:14,562 --> 00:56:16,354 Arrange as much as possible. 988 00:56:22,896 --> 00:56:24,720 If someone has to get money, 989 00:56:25,604 --> 00:56:27,604 someone else will have to lose it. 990 00:56:32,104 --> 00:56:34,281 Hey, Swathi! What are you doing here? 991 00:56:34,521 --> 00:56:35,992 Where is Kavitha? 992 00:56:37,896 --> 00:56:39,854 First dayno training? 993 00:56:42,479 --> 00:56:43,312 Sorry. 994 00:56:44,979 --> 00:56:46,332 Welcome to my bank. 995 00:56:46,604 --> 00:56:47,437 Hey 996 00:56:48,021 --> 00:56:49,551 You think you are a champ? 997 00:56:50,646 --> 00:56:52,396 I came to your house with my parents for the first time. 998 00:56:52,479 --> 00:56:53,521 Why didnt you take my calls? 999 00:56:53,604 --> 00:56:56,354 If I didnt take them, doesnt it strike you I wasnt able to take them, Swathi? 1000 00:56:56,437 --> 00:57:00,063 If I was calling you repeatedly, doesnt it strike you it must be important? 1001 00:57:00,146 --> 00:57:00,979 Fine. 1002 00:57:01,562 --> 00:57:04,812 You can cut the kiss for two days. 1003 00:57:08,687 --> 00:57:10,452 Why such a severe punishment? 1004 00:57:10,937 --> 00:57:11,770 Its okay. 1005 00:57:13,562 --> 00:57:15,271 Swathi 1006 00:57:15,937 --> 00:57:17,349 How about some tea? 1007 00:57:17,687 --> 00:57:18,771 Kavitha has to come. 1008 00:57:18,854 --> 00:57:20,021 Go and send her. 1009 00:57:20,521 --> 00:57:22,463 Order tea. I will join you. 1010 00:57:22,187 --> 00:57:23,020 Okay. 1011 00:57:29,271 --> 00:57:30,187 What? 1012 00:57:31,687 --> 00:57:33,521 Have you logged in with your ID? 1013 00:57:33,604 --> 00:57:34,487 With Kavithas. 1014 00:57:35,271 --> 00:57:37,188 My ID gets activated by the afternoon. 1015 00:57:37,271 --> 00:57:38,187 Careful. 1016 00:57:38,854 --> 00:57:41,854 Dont create password that can be guessed. 1017 00:57:42,271 --> 00:57:44,213 The kind of password I create, 1018 00:57:44,896 --> 00:57:46,438 even you wont be able to guess. 1019 00:57:46,521 --> 00:57:47,437 What is it? 1020 00:57:52,312 --> 00:57:53,187 Hey! 1021 00:57:53,646 --> 00:57:54,562 Ew! 1022 00:57:55,146 --> 00:57:56,062 Naughty girl! 1023 00:58:05,646 --> 00:58:07,882 Many people open bank accounts. 1024 00:58:08,396 --> 00:58:10,455 But they dont use them frequently. 1025 00:58:10,812 --> 00:58:12,283 Most of them are NRIs. 1026 00:58:13,104 --> 00:58:18,312 Accounts with no transaction for two years get automatically deactivated. 1027 00:58:18,979 --> 00:58:21,391 One such account has to be activated now. 1028 00:58:21,604 --> 00:58:26,021 And to keep the customer in the dark about the transactions in that account, 1029 00:58:26,229 --> 00:58:29,406 we must change the e-mail ID and the mobile number. 1030 00:58:31,396 --> 00:58:32,312 One SIM card. 1031 00:58:32,562 --> 00:58:34,396 Not this guy. Not this one. No again. 1032 00:58:34,479 --> 00:58:35,646 He is good looking. 1033 00:58:39,312 --> 00:58:45,187 To receive the OTPs concerning this account a new mobile number is ready. 1034 00:58:54,437 --> 00:58:55,271 Thats it. 1035 00:58:55,771 --> 00:58:58,771 Now that customer cannot access this account. 1036 00:59:01,479 --> 00:59:02,479 Hi, Kavitha. I will take care of it. 1037 00:59:02,562 --> 00:59:03,771 Okay. All yours. 1038 00:59:04,229 --> 00:59:05,479 How can I help you, sir? 1039 00:59:05,562 --> 00:59:09,327 Send a mail asking for account activation. Sure. Give it to me. 1040 00:59:12,604 --> 00:59:16,188 They give a confirmation call to the registered mobile number. 1041 00:59:16,271 --> 00:59:18,104 It's a usual verification call. 1042 00:59:18,187 --> 00:59:19,438 Am I speaking to Mr Venkat Reddy? 1043 00:59:19,521 --> 00:59:22,396 I am Venkat Reddy. I am a telecom engineer from San Francisco. 1044 00:59:22,479 --> 00:59:26,063 My god! Finally, I am back to India. Hail, Mother India. 1045 00:59:26,146 --> 00:59:28,021 I want to live here and die here. Okay! 1046 00:59:28,104 --> 00:59:29,646 Please, activate my account. 1047 00:59:29,729 --> 00:59:31,188 I have already emailed you. 1048 00:59:31,271 --> 00:59:33,188 Please, activate my account immediately. I do. I do. 1049 00:59:33,271 --> 00:59:35,624 I love the receptionist. I love India. 1050 00:59:38,937 --> 00:59:40,771 Account is successfully activated. What next? 1051 00:59:40,854 --> 00:59:43,938 Whenever you open a bank account, they ask you for your nominee. 1052 00:59:44,021 --> 00:59:47,729 If the customer dies, the money in the account is given to the nominee. 1053 00:59:47,812 --> 00:59:49,896 Most of them dont take it seriously. 1054 00:59:49,979 --> 00:59:52,097 Such accounts are my next target. 1055 00:59:52,479 --> 00:59:55,185 Because when a customer dies without a nominee, 1056 00:59:55,521 --> 00:59:57,812 the money mostly goes to the bank. 1057 01:00:02,562 --> 01:00:04,604 Why that chuckle, buddy? Anything serious? 1058 01:00:04,687 --> 01:00:05,923 Nothing of that sort. 1059 01:00:08,312 --> 01:00:10,271 Forty lakhs in a deceased account? 1060 01:00:10,354 --> 01:00:11,604 This is only from our branch. 1061 01:00:11,687 --> 01:00:13,938 RBI has around 12,000 crores. 12,000 crores? 1062 01:00:14,021 --> 01:00:15,229 Who is eating this all up? 1063 01:00:15,312 --> 01:00:17,479 We are going to transfer the forty lakhs to an NRI account. 1064 01:00:17,562 --> 01:00:19,562 Capture pictures of these details. 1065 01:00:19,896 --> 01:00:23,604 A crime big or small, irrespective of place or the perpetrator, 1066 01:00:23,687 --> 01:00:24,937 will surface one day. 1067 01:00:25,521 --> 01:00:28,639 But in the banking system, it takes four to five days. 1068 01:00:29,396 --> 01:00:31,867 It's this time gap that I am going to use. 1069 01:00:38,854 --> 01:00:39,854 Buddy 1070 01:00:39,937 --> 01:00:41,688 I have eighty thousand. How much do you have? 1071 01:00:41,771 --> 01:00:44,771 I have thirty thousand that I should be sending home, buddy. 1072 01:00:44,854 --> 01:00:47,729 If I put it in the account, you will anyway withdraw it. So, tell me what to do. 1073 01:00:47,812 --> 01:00:49,812 Do one help. Take hundred helps. 1074 01:00:50,729 --> 01:00:51,937 I get it. 1075 01:00:52,229 --> 01:00:55,479 Forty lakhs, my thirty thousand and your eighty thousand. 1076 01:00:55,562 --> 01:00:57,687 Total forty one lakh ten thousand. 1077 01:00:57,812 --> 01:00:59,521 Can we make a round figure of 41 lakhs? 1078 01:00:59,604 --> 01:01:01,563 We can use the ten thousand for beer. 1079 01:01:01,646 --> 01:01:02,529 Forty lakhs, 1080 01:01:03,146 --> 01:01:05,937 thirty thousandSeventy thousand. Round figure. 1081 01:01:13,812 --> 01:01:15,048 Come on! Clap! 1082 01:01:15,854 --> 01:01:18,646 Is there no loss in the shipping business? 1083 01:01:18,729 --> 01:01:21,553 Didnt any of your ships sink during Tsunami? 1084 01:01:23,812 --> 01:01:24,645 Okay. 1085 01:01:24,812 --> 01:01:27,271 My guys have received 800 crores. 1086 01:01:28,562 --> 01:01:30,915 Of course, they have. Because we sent it. 1087 01:01:32,521 --> 01:01:35,688 Sir, when they wire the 800 crores to NCLT, 1088 01:01:35,771 --> 01:01:38,729 I will transfer the Airlines ownership to them. 1089 01:01:38,812 --> 01:01:41,563 Then they will transfer the ownership to your name. 1090 01:01:41,646 --> 01:01:42,479 Adhi 1091 01:01:44,354 --> 01:01:45,354 Where are you? 1092 01:01:48,021 --> 01:01:49,521 Ive sent you my current location. 1093 01:01:49,604 --> 01:01:52,252 Please share your live location. 1094 01:01:53,562 --> 01:01:57,268 Adhi will take care of the entire process. Are you okay with it? 1095 01:01:57,771 --> 01:01:59,062 We have come so far. 1096 01:01:59,562 --> 01:02:01,938 What do you mean asking 'you okay' now? 1097 01:02:02,021 --> 01:02:03,374 Is there no party, sir? 1098 01:02:04,646 --> 01:02:06,854 Of course, there is a party, Pushpa. 1099 01:02:32,229 --> 01:02:35,562 Great, wealthy gentleman greatgreat 1100 01:02:36,771 --> 01:02:40,687 I am the dupe for Silk but so phony is your very look 1101 01:02:58,937 --> 01:03:00,467 One lakh over Forty. 1102 01:03:00,562 --> 01:03:02,210 Forty one lakhs Buddy 1103 01:03:03,854 --> 01:03:04,854 Where is Baba? 1104 01:03:05,021 --> 01:03:09,146 You are my bottle of soda And I have added to it my vodka 1105 01:03:09,562 --> 01:03:13,854 Make a cocktail of both and have it to your fill 1106 01:03:14,271 --> 01:03:18,521 Hey, kirkita, kirikita, kirikita our bodies move to a rhythm 1107 01:03:19,062 --> 01:03:23,357 Tarikita, tarikita, tarikita Fun and frolic are loud and clear 1108 01:03:26,104 --> 01:03:27,928 Hands up, everybody, hands up 1109 01:03:30,771 --> 01:03:32,595 Hands up, everybody, hands up 1110 01:03:35,354 --> 01:03:37,178 Hands up, everybody, hands up 1111 01:03:38,562 --> 01:03:43,062 I will take two lakhs as commission from 41 and invest the rest. 1112 01:03:43,562 --> 01:03:45,146 Five percent because its we. 1113 01:03:45,229 --> 01:03:47,729 I will take another five when we get the returns. 1114 01:03:47,812 --> 01:03:49,354 Ten percent because its we. 1115 01:03:49,437 --> 01:03:51,521 I am going to play this game in F&O. 1116 01:03:51,604 --> 01:03:55,104 So, we may get it all. Or we may lose it all. 1117 01:03:55,854 --> 01:03:57,354 We are okay with it, Baba. 1118 01:03:57,437 --> 01:03:59,563 Chotu, what is the balance from the horse race? 1119 01:03:59,646 --> 01:04:01,187 Seventy lakhs, Baba. 1120 01:04:02,771 --> 01:04:05,242 Send money to my account, dear. 1121 01:04:10,021 --> 01:04:11,229 Adhi, have it, Adhi. 1122 01:04:11,937 --> 01:04:13,063 He doesnt want to. Let it be. 1123 01:04:13,146 --> 01:04:14,441 I will have it myself. 1124 01:04:14,812 --> 01:04:16,812 Careful, Adhi. 1125 01:04:17,312 --> 01:04:20,018 Dont lose the 800 crores like the five crores. 1126 01:04:20,146 --> 01:04:23,088 I have already told you your 800 crores are safe. 1127 01:04:24,312 --> 01:04:27,896 If something goes wrong, Adhi will pay you the 800 crores. 1128 01:04:28,146 --> 01:04:32,396 If he is so capable, why couldnt he trace the thief? 1129 01:04:32,562 --> 01:04:33,396 We did. 1130 01:04:33,646 --> 01:04:35,396 You will get the five crores in three days. 1131 01:04:35,479 --> 01:04:37,479 Did you? Really? 1132 01:04:37,896 --> 01:04:40,021 Who was it? A hacker? 1133 01:04:40,646 --> 01:04:42,058 A bank employee. 1134 01:04:45,771 --> 01:04:49,146 You have proved once again that you are an idiot. 1135 01:04:49,396 --> 01:04:51,521 He is a salaried employee. 1136 01:04:51,979 --> 01:04:55,521 When you ask him to cough up five crores, how can he give it? 1137 01:04:55,604 --> 01:04:59,546 You will get the airlines and your five crores before deadline. 1138 01:05:00,979 --> 01:05:01,812 Let us go. 1139 01:05:02,271 --> 01:05:04,146 Hey, wait, wait. Wait. 1140 01:05:05,937 --> 01:05:11,271 When you find the culprit, you should point a knife at his neck and recover it. 1141 01:05:12,104 --> 01:05:17,979 What is this delivery in three days like an Amazon order? 1142 01:05:18,396 --> 01:05:20,979 Sir, he assures recovery. Let it go. Hey! 1143 01:05:21,062 --> 01:05:24,021 Even I had lost forty crores to a businessman. 1144 01:05:24,729 --> 01:05:25,562 But... 1145 01:05:26,187 --> 01:05:28,187 I recovered it in just two days. 1146 01:05:28,312 --> 01:05:31,665 Recovering money from a rich man is no big issue. 1147 01:05:32,271 --> 01:05:35,271 Taking it from someone who doesnt have it is another thing. 1148 01:05:35,354 --> 01:05:36,479 I will take it. 1149 01:05:37,562 --> 01:05:38,621 Not five crores. 1150 01:05:38,937 --> 01:05:40,729 Ten percent of itno 1151 01:05:41,479 --> 01:05:44,063 just five percentHow much is it? 25 lakhs. 1152 01:05:44,146 --> 01:05:45,854 Just 25 lakhs 1153 01:05:46,479 --> 01:05:48,771 Recover it in an hour and prove yourself. 1154 01:05:48,854 --> 01:05:51,090 I will accept that you have the skill. 1155 01:05:51,396 --> 01:05:58,403 Do that and the five crores along with the 200 crores commission you rejected, 1156 01:05:59,521 --> 01:06:00,771 will be yours. 1157 01:06:01,854 --> 01:06:05,271 I will wash your feet with whisky and take you to my boss. 1158 01:06:07,771 --> 01:06:11,229 If you fail to do it, will you drop out of this deal? 1159 01:06:26,979 --> 01:06:27,812 Okay, sir. 1160 01:06:33,854 --> 01:06:37,187 Wi-fi ID and password no one can trace it. 1161 01:06:37,479 --> 01:06:38,563 What is the password, Baba? 1162 01:06:38,646 --> 01:06:39,999 This is the password. 1163 01:06:40,312 --> 01:06:41,187 Ten stars. 1164 01:06:41,271 --> 01:06:42,771 Wow! No one can guess. 1165 01:06:43,271 --> 01:06:45,624 This is the account number. Make it fast. 1166 01:06:51,687 --> 01:06:52,521 Buddy 1167 01:06:53,812 --> 01:06:56,021 Take the call. Or they will take us. 1168 01:06:57,687 --> 01:06:58,746 Babaone minute. 1169 01:06:58,854 --> 01:06:59,562 Hello? 1170 01:06:59,646 --> 01:07:01,646 Have you handed the money to Baba? 1171 01:07:03,729 --> 01:07:06,646 Have you handed your 41 lakhs to Baba or not? Not yet. 1172 01:07:06,729 --> 01:07:09,813 Transfer the amount immediately to the account number I sent you. 1173 01:07:09,896 --> 01:07:12,308 You dont have to return the five crores. 1174 01:07:13,979 --> 01:07:14,812 Buddy 1175 01:07:15,354 --> 01:07:18,521 If we give them these 41 lakhs, they say we will have no further problem. 1176 01:07:18,604 --> 01:07:20,781 Lord Jesus! This is Babas grace. 1177 01:07:21,229 --> 01:07:24,053 Send it, send it. We will get rid of the problem. 1178 01:07:25,187 --> 01:07:28,021 You promised me the money and whom do you want to give now? 1179 01:07:28,104 --> 01:07:30,229 Baba, if I give this money to Adhi now 1180 01:07:30,312 --> 01:07:32,665 I wont have to pay him the five crores. 1181 01:07:34,896 --> 01:07:37,132 I wont take this to my heart. 1182 01:07:38,854 --> 01:07:40,796 A very happy news, dear. 1183 01:07:49,021 --> 01:07:50,854 Chotu, change the password. 1184 01:08:00,646 --> 01:08:02,438 Buddy, tell me Adhis account number. 1185 01:08:02,521 --> 01:08:04,229 300910 1186 01:08:04,729 --> 01:08:05,938 Why is Pankaj calling? 1187 01:08:06,021 --> 01:08:06,979 Cut it, cut it. 1188 01:08:08,104 --> 01:08:09,146 7910 1189 01:08:10,062 --> 01:08:10,979 What happened? 1190 01:08:11,062 --> 01:08:12,651 He is calling again. 1191 01:08:12,979 --> 01:08:14,063 Put the speaker on. 1192 01:08:14,146 --> 01:08:15,396 Tell me, Pankhateji. 1193 01:08:15,896 --> 01:08:16,938 What's happening? 1194 01:08:17,021 --> 01:08:19,313 Military is investigating Swathi. 1195 01:08:19,396 --> 01:08:22,021 Have you both done something again? 1196 01:08:22,562 --> 01:08:23,857 Fraud kids! 1197 01:08:27,104 --> 01:08:29,869 Why would Military investigate Swathi? 1198 01:08:31,521 --> 01:08:34,146 When I was trying to access deceased accounts, error kept showing up. 1199 01:08:34,229 --> 01:08:36,053 So, I used Swathis log in. 1200 01:08:36,687 --> 01:08:37,805 Have you any sense? 1201 01:08:38,396 --> 01:08:40,021 How could you use her ID? 1202 01:08:40,104 --> 01:08:41,604 She joined only yesterday. 1203 01:08:41,687 --> 01:08:44,864 She is already being investigated. How selfish you are! 1204 01:08:45,437 --> 01:08:48,379 Have you given your user ID and password to anyone? 1205 01:08:52,062 --> 01:08:53,229 Sir, actually 1206 01:08:54,604 --> 01:08:56,188 Fine. She is a new recruit. 1207 01:08:56,271 --> 01:08:58,646 They will leave her with a warning. Don't worry. 1208 01:08:58,729 --> 01:09:02,521 To access sensitive accounts not assigned to you, you require permission. 1209 01:09:02,604 --> 01:09:03,663 Don't repeat this. 1210 01:09:04,312 --> 01:09:05,979 Sure. I am sorry, sir. 1211 01:09:06,604 --> 01:09:07,479 No, buddy. 1212 01:09:08,396 --> 01:09:10,063 I know Military only too well. 1213 01:09:10,146 --> 01:09:11,313 He will definitely suspect her. 1214 01:09:11,396 --> 01:09:12,687 Swathi, wait. 1215 01:09:12,854 --> 01:09:15,737 I must check the balance in the deceased accounts. 1216 01:09:16,271 --> 01:09:18,688 The deceased accounts... you took their photographs, right? 1217 01:09:18,771 --> 01:09:22,646 Tell me the account numbers fast with the amount in each of them. 1218 01:09:22,729 --> 01:09:25,604 30016549241 Ninety thousand. 1219 01:09:28,104 --> 01:09:30,813 Sir, branch manager wants to see you right now. Its important. 1220 01:09:30,896 --> 01:09:32,479 I am in the middle of something. It will take some time. 1221 01:09:32,562 --> 01:09:34,938 Sir, she wants to see you right now, sir. Its urgent. 1222 01:09:35,021 --> 01:09:35,979 Sir, thats why she sent me. 1223 01:09:36,062 --> 01:09:37,771 45869 75000 rupees. 1224 01:09:38,854 --> 01:09:39,479 Next? 1225 01:09:39,604 --> 01:09:40,563 Didnt I tell you I am busy? 1226 01:09:40,646 --> 01:09:43,354 If it is so urgent, ask her to come here herself. 1227 01:09:43,437 --> 01:09:44,187 Go now. 1228 01:09:44,271 --> 01:09:45,813 Can you tell me again a little slowly? 1229 01:09:45,896 --> 01:09:46,979 I couldnt understand you. 21135000 rupees 1230 01:09:47,062 --> 01:09:50,104 Next? Next? 637841523... ten lakhs. 1231 01:09:50,229 --> 01:09:53,021 20508896331 1232 01:09:53,562 --> 01:09:55,271 Firstget out. 1233 01:09:55,604 --> 01:09:57,354 30200568 1234 01:09:57,437 --> 01:09:58,563 Twenty four thousand. Correct. 1235 01:09:58,646 --> 01:10:00,604 When you speak at this pace, I get it, sir. 1236 01:10:00,687 --> 01:10:01,896 Sir, I am learning Telugu, sir. 1237 01:10:01,979 --> 01:10:04,627 Stop irritating me, Pankaj. Just leave. 1238 01:10:04,812 --> 01:10:06,271 7841523 1239 01:10:06,396 --> 01:10:07,771 Go faster, buddy. 88,000 rupess. 1240 01:10:07,854 --> 01:10:09,188 Please, you dont misunderstand me, sir. 1241 01:10:09,271 --> 01:10:10,188 I am learning Telugu. Get out! 1242 01:10:10,271 --> 01:10:11,154 Sir, sir! 1243 01:10:11,562 --> 01:10:12,854 I will tell her this also. Go faster. 1244 01:10:12,937 --> 01:10:14,349 This guy and his quid! 1245 01:10:14,771 --> 01:10:15,813 Next! Forty thousand. 1246 01:10:15,896 --> 01:10:17,146 45000 35000 1247 01:10:17,229 --> 01:10:18,187 37500. 1248 01:10:28,604 --> 01:10:31,812 Next time you meddle with accounts out of your access, 1249 01:10:32,437 --> 01:10:34,261 you will be stamped as a fraud. 1250 01:10:36,354 --> 01:10:38,313 I am going to cancel your system access... 1251 01:10:38,396 --> 01:10:39,938 till you complete your training. Okay, sir. 1252 01:10:40,021 --> 01:10:40,854 Out! 1253 01:10:41,021 --> 01:10:42,187 I am sorry. 1254 01:10:42,479 --> 01:10:43,312 Out! 1255 01:10:45,979 --> 01:10:47,396 We must meet Swathi immediately. Come on. 1256 01:10:47,479 --> 01:10:48,312 Buddy 1257 01:10:49,729 --> 01:10:51,141 What will you tell Adhi? 1258 01:10:59,812 --> 01:11:01,754 Sir, we received only one lakh. 1259 01:11:03,437 --> 01:11:05,479 Hey, he has paid the EMI. 1260 01:11:05,687 --> 01:11:07,937 I always knew he was an EMI candidate. 1261 01:11:08,521 --> 01:11:09,729 Hey, braggart! 1262 01:11:10,271 --> 01:11:13,036 Dont wag your tongue just because you have one. 1263 01:11:13,604 --> 01:11:15,771 Skill! My foot 1264 01:11:17,229 --> 01:11:18,818 And you have challenged me! 1265 01:11:19,521 --> 01:11:20,933 Have you understood now? 1266 01:11:21,771 --> 01:11:25,312 That you can fricking do nothing? 1267 01:11:36,187 --> 01:11:38,354 Hey, hey, hey! 1268 01:11:39,104 --> 01:11:39,937 Sir! 1269 01:11:40,312 --> 01:11:41,145 Adhi sir! 1270 01:11:46,229 --> 01:11:47,062 Hey! 1271 01:11:54,354 --> 01:11:55,687 Hey! Sir! 1272 01:12:13,854 --> 01:12:15,207 Sir, Adhis son. 1273 01:12:27,146 --> 01:12:28,562 Hey, junior Adhi! 1274 01:12:28,937 --> 01:12:30,979 Your dad has lost to me. 1275 01:12:31,396 --> 01:12:34,771 Ask him to wear bangles and sit at home now. 1276 01:12:52,729 --> 01:12:53,562 Swathi 1277 01:12:54,979 --> 01:12:56,021 Swathi, I am sorry. Swathi! 1278 01:12:56,104 --> 01:12:57,163 Swathi, please! 1279 01:12:58,562 --> 01:13:01,033 Why did you access the deceased accounts? 1280 01:13:02,437 --> 01:13:03,270 So... 1281 01:13:03,771 --> 01:13:06,124 was it you who stole Benny's money? 1282 01:13:06,437 --> 01:13:07,479 Swathi, I have a reason. 1283 01:13:07,562 --> 01:13:08,854 II can explain. 1284 01:13:09,104 --> 01:13:09,937 Enough! 1285 01:13:10,312 --> 01:13:11,607 How dare you! Swathi 1286 01:13:12,521 --> 01:13:14,698 Please, please. Just once. 1287 01:13:14,854 --> 01:13:15,729 Hear me out. 1288 01:13:16,604 --> 01:13:20,229 You have used me just like you used the others, right? 1289 01:13:20,437 --> 01:13:21,271 Swathino! 1290 01:13:21,896 --> 01:13:22,729 How could you? 1291 01:13:24,271 --> 01:13:25,479 SwSwathi! 1292 01:13:27,062 --> 01:13:27,895 Swathi! 1293 01:13:45,021 --> 01:13:45,854 Sir 1294 01:13:47,229 --> 01:13:49,112 Surya is not answering the call. 1295 01:13:50,812 --> 01:13:51,729 Go ahead. 1296 01:14:03,104 --> 01:14:03,937 Hello, sir? 1297 01:14:04,146 --> 01:14:06,271 Hello, Surya! Money is debited from my account. 1298 01:14:06,354 --> 01:14:07,104 What are you up to? 1299 01:14:07,187 --> 01:14:08,479 You are my relationship manager. 1300 01:14:08,562 --> 01:14:10,063 What happened to my money? I did nothing, sir. 1301 01:14:10,146 --> 01:14:11,688 How did they disappear then? I just got the message. 1302 01:14:11,771 --> 01:14:13,229 Okay, check and let me know. Let me check. 1303 01:14:13,312 --> 01:14:15,077 Let me check and let you know. 1304 01:14:19,062 --> 01:14:20,187 What the 1305 01:14:26,396 --> 01:14:27,354 Hello Hello! 1306 01:14:27,437 --> 01:14:28,604 Is Surya available? Sir, this is Surya. 1307 01:14:28,687 --> 01:14:30,452 Where is my money? Hello? 1308 01:14:30,687 --> 01:14:32,396 Surya, one crore is debited from my company account. 1309 01:14:32,479 --> 01:14:33,396 What did you do? Sir, I am checking, sir. 1310 01:14:33,479 --> 01:14:36,009 I want to know what happened to my money. 1311 01:16:00,187 --> 01:16:03,717 Gupta got into a direct deal with the shipping company's CEO. 1312 01:16:04,187 --> 01:16:06,364 We have anyway lost the deal. 1313 01:16:06,812 --> 01:16:09,604 You should have killed the mad dog. 1314 01:16:11,312 --> 01:16:12,489 Not able to sleep? 1315 01:16:13,937 --> 01:16:15,349 Are you upset with dad? 1316 01:16:15,979 --> 01:16:17,312 He was a bad pig. 1317 01:16:17,437 --> 01:16:19,320 Why did you leave him like that? 1318 01:16:19,812 --> 01:16:23,271 Dad wants to tell you a story he never told you before. 1319 01:16:23,354 --> 01:16:24,937 You want to listen to it? 1320 01:16:26,937 --> 01:16:33,812 A lone elephant had once entered a new jungle. 1321 01:16:54,229 --> 01:16:57,818 The elephant that was too scared even to breathe... 1322 01:17:01,854 --> 01:17:05,104 ...showed the jungle what fear was like. 1323 01:17:21,312 --> 01:17:22,312 Aaradhya. 1324 01:17:22,812 --> 01:17:29,819 Is my heart filled with your breath? Arent you my breath of life? 1325 01:17:33,062 --> 01:17:40,069 Someday, wont I rob away all your thoughts as mine? 1326 01:17:43,062 --> 01:17:50,069 I feel lost when you are not around Every memory is yours with every touch 1327 01:17:55,229 --> 01:17:57,187 Time doesnt tick 1328 01:17:57,937 --> 01:17:59,604 Earth doesnt move 1329 01:18:00,312 --> 01:18:02,195 Love doesnt last Without you 1330 01:18:02,479 --> 01:18:04,687 Time doesnt tick 1331 01:18:05,479 --> 01:18:07,104 Earth doesnt move 1332 01:18:08,187 --> 01:18:10,246 One life isnt enough Without you 1333 01:18:10,687 --> 01:18:12,354 My heart is filled 1334 01:18:12,937 --> 01:18:15,104 With your thoughts 1335 01:18:32,937 --> 01:18:33,854 Careful! 1336 01:18:38,479 --> 01:18:40,312 My heart is filled 1337 01:18:41,062 --> 01:18:42,687 With your thoughts 1338 01:18:43,729 --> 01:18:47,562 Moves me the reverie of you 1339 01:18:48,937 --> 01:18:51,104 In my sleep 1340 01:18:51,437 --> 01:18:52,812 Your dreams 1341 01:18:53,937 --> 01:18:57,562 Guide me like this 1342 01:18:58,937 --> 01:19:03,604 Like your own shadow As you walk with me 1343 01:19:04,062 --> 01:19:08,812 Until another life I shall not let a strife 1344 01:19:13,354 --> 01:19:15,437 The shower of your glances 1345 01:19:15,937 --> 01:19:17,729 In this lovely moment 1346 01:19:18,437 --> 01:19:21,187 Do they land on me this way? 1347 01:19:23,354 --> 01:19:30,361 I feel lost when you are not around Every memory is yours with every touch 1348 01:19:35,479 --> 01:19:37,979 Time doesnt tick Time doesnt tick 1349 01:19:38,062 --> 01:19:40,521 Earth doesnt move Earth doesnt move 1350 01:19:40,604 --> 01:19:44,562 Love doesnt lastWithout you 1351 01:19:50,812 --> 01:19:52,460 King's men are here. 1352 01:19:52,812 --> 01:19:53,812 I will take care. 1353 01:20:02,812 --> 01:20:03,754 Stay right here. 1354 01:20:06,604 --> 01:20:08,104 I need to tell you something. 1355 01:20:08,187 --> 01:20:09,599 Five minutes, Aaradhya. 1356 01:20:11,312 --> 01:20:12,145 Right now. 1357 01:20:26,229 --> 01:20:28,229 You have made me your better half. 1358 01:20:29,229 --> 01:20:32,229 This little soul making me a complete woman 1359 01:20:33,854 --> 01:20:35,146 shall I let it go, Adhi? 1360 01:20:35,229 --> 01:20:36,687 Do you hear yourself? 1361 01:20:37,312 --> 01:20:38,665 There were two reports. 1362 01:20:40,687 --> 01:20:42,104 One was about my pregnancy. 1363 01:20:42,187 --> 01:20:43,062 The other? 1364 01:20:45,979 --> 01:20:47,104 That I have cancer. 1365 01:20:54,937 --> 01:20:55,812 No! 1366 01:20:56,354 --> 01:20:57,312 No, no. 1367 01:20:57,812 --> 01:20:58,645 No! 1368 01:20:59,437 --> 01:21:02,521 Nothing will happen to you or the baby. Nothing will happen. 1369 01:21:02,604 --> 01:21:04,428 I dont care how much it costs. 1370 01:21:05,437 --> 01:21:07,229 I wont let anything happen to you. 1371 01:21:07,312 --> 01:21:08,687 Final stage, Adhi. 1372 01:21:09,687 --> 01:21:10,520 No! 1373 01:21:11,312 --> 01:21:12,896 Lets get you tested again. 1374 01:21:12,979 --> 01:21:15,450 Sometimes reports could go wrong. 1375 01:21:15,812 --> 01:21:17,871 When I might leave this world 1376 01:21:18,187 --> 01:21:21,854 or what happens to the baby inside, we would never know. 1377 01:21:22,687 --> 01:21:24,729 It's better take a step now. 1378 01:21:24,854 --> 01:21:25,854 Dont say that. 1379 01:21:26,229 --> 01:21:27,854 Please, please. Dont say that. 1380 01:21:27,937 --> 01:21:30,062 I may be able to give the baby life. 1381 01:21:30,812 --> 01:21:33,854 But your way of life will take it away, Adhi. 1382 01:21:35,062 --> 01:21:37,479 Thats why God wants to end it like this. 1383 01:21:37,562 --> 01:21:40,327 Dont keep saying that, Aaradhya. Please. 1384 01:21:41,562 --> 01:21:43,092 I will give up everything. 1385 01:21:43,437 --> 01:21:44,312 I will. 1386 01:21:45,937 --> 01:21:48,114 Give the baby and me a little time. 1387 01:21:49,479 --> 01:21:52,656 I will rise to a position where no one can touch us. 1388 01:21:53,812 --> 01:21:55,871 Trust me, Aaradhya. Please! 1389 01:21:56,937 --> 01:21:58,408 Please. Trust me. 1390 01:22:16,354 --> 01:22:17,604 Assemble everyone. 1391 01:22:19,479 --> 01:22:22,062 I am giving this all up from today. 1392 01:22:22,562 --> 01:22:24,687 Dont come looking for me. 1393 01:22:25,937 --> 01:22:26,937 You better not. 1394 01:22:28,729 --> 01:22:30,259 I am out of this business. 1395 01:22:30,354 --> 01:22:31,229 Correct, correct. 1396 01:22:31,312 --> 01:22:33,354 You have taken the right decision, Daali. 1397 01:22:33,437 --> 01:22:37,729 There should be someone to clean your sons body. 1398 01:22:38,229 --> 01:22:40,979 Take care of that. We will take care of the rest. 1399 01:22:41,062 --> 01:22:45,354 You want us to hand over everything to you and live in constant fear of cops and raids? 1400 01:22:45,437 --> 01:22:48,146 So? You want us to sit and watch whatever he does? 1401 01:22:48,229 --> 01:22:49,896 Lick his boots if you want to. 1402 01:22:49,979 --> 01:22:51,729 But dont expect us to do it. 1403 01:22:52,187 --> 01:22:53,687 You have done enough. 1404 01:22:54,187 --> 01:22:55,729 I will take care of it now. 1405 01:22:55,812 --> 01:22:58,271 Why did you want a meeting over such a trivial thing? 1406 01:22:58,354 --> 01:22:59,437 Hey! 1407 01:23:15,104 --> 01:23:16,340 Its okay, bud! 1408 01:23:16,479 --> 01:23:17,715 Dont cry, dont cry. 1409 01:23:18,687 --> 01:23:19,604 Its okay. 1410 01:23:21,937 --> 01:23:24,114 Abu will call the shots from now. 1411 01:23:24,854 --> 01:23:27,090 Nothing happens without his consent. 1412 01:23:27,187 --> 01:23:28,354 Nothing should. 1413 01:24:13,937 --> 01:24:16,104 Where will you go leaving everything behind? 1414 01:24:16,187 --> 01:24:18,305 To the place I promised Aaradhya. 1415 01:24:18,979 --> 01:24:21,332 The most powerful and influential place. 1416 01:24:47,062 --> 01:24:50,533 The dad elephant who kept the baby elephant in a safe place 1417 01:24:51,187 --> 01:24:55,562 stepped into a new forest to reach the position he wanted. 1418 01:24:56,687 --> 01:24:59,937 The forest was being ruled by a dragon. 1419 01:25:00,562 --> 01:25:05,104 The dragon has been craving for some pigeon meat. 1420 01:25:05,854 --> 01:25:09,354 It assigned the task to a bear. 1421 01:25:09,812 --> 01:25:12,896 The elephant dreamed to catch the pigeon, and give it to the bear 1422 01:25:12,979 --> 01:25:15,562 so that it can meet the dragon. 1423 01:25:16,604 --> 01:25:20,312 But a rat interfered and destroyed the elephants dream. 1424 01:25:21,062 --> 01:25:22,229 Poor elephant! 1425 01:25:22,437 --> 01:25:26,937 What did the elephant do to the rat that foiled his plan? 1426 01:25:36,687 --> 01:25:38,479 Arrest them all and drag them away. 1427 01:25:38,562 --> 01:25:41,151 That will be some damage control at least. 1428 01:25:44,229 --> 01:25:47,771 Murthy sir, an enquiry team from Mumbai will be here tomorrow. 1429 01:25:47,854 --> 01:25:51,604 So, I will collect the first level of evidence and hand it over to you. 1430 01:25:51,687 --> 01:25:54,854 If the media gets wind of it, it will become a national issue. 1431 01:25:54,937 --> 01:25:56,114 I can understand. 1432 01:25:56,354 --> 01:25:59,854 But unless we show action being taken, it is impossible to control the crowd, sir. 1433 01:25:59,937 --> 01:26:01,114 I will talk to them. 1434 01:26:01,312 --> 01:26:04,396 I will reverse the amount to everyones account tomorrow itself. 1435 01:26:04,479 --> 01:26:06,771 Actually, you can do one thing, sir. 1436 01:26:06,854 --> 01:26:08,604 I am at the address given in Adhis account details. 1437 01:26:08,687 --> 01:26:10,479 Some RAM Artecrafts is here. 1438 01:26:10,562 --> 01:26:12,104 And that is also closed. 1439 01:26:12,187 --> 01:26:13,729 We got to meet Adhi somehow. Surya - 1440 01:26:13,812 --> 01:26:14,979 I will call you back. 1441 01:26:15,062 --> 01:26:17,239 Give me your credentials and wallet. 1442 01:26:19,604 --> 01:26:20,437 Mobile. 1443 01:26:25,687 --> 01:26:28,604 We have frozen your employee access and bank accounts. 1444 01:26:28,687 --> 01:26:31,923 Until both the cases against you are cleared, 1445 01:26:32,062 --> 01:26:33,945 no contact with the customers. 1446 01:26:34,354 --> 01:26:36,729 Sir, please take him through the back gate. Okay. 1447 01:26:36,812 --> 01:26:37,812 Constable! 1448 01:26:38,812 --> 01:26:39,854 Escort him. 1449 01:26:39,937 --> 01:26:42,643 He should be here by nine tomorrow morning. 1450 01:26:47,187 --> 01:26:48,062 Get down. 1451 01:26:50,187 --> 01:26:52,646 Hey, Pandu! How many times should I call you? 1452 01:26:52,729 --> 01:26:54,259 I left the phone outside. 1453 01:26:54,354 --> 01:26:55,812 You look like hell! 1454 01:26:55,937 --> 01:26:57,114 I have a headache. 1455 01:26:57,562 --> 01:26:58,354 Did you eat? 1456 01:26:58,437 --> 01:27:00,104 I didnt take the insulin yet. 1457 01:27:00,187 --> 01:27:03,423 How many times have I told you, mom, not to wait for me? 1458 01:27:11,812 --> 01:27:14,107 What happened to the housing loan? 1459 01:27:14,479 --> 01:27:15,687 Under process. 1460 01:27:15,937 --> 01:27:17,729 Swathis dad spoke to me. 1461 01:27:17,812 --> 01:27:21,695 He offered to give the money he saved for the wedding. 1462 01:27:23,229 --> 01:27:26,062 I never asked him for it. He offered it himself. 1463 01:27:26,604 --> 01:27:28,979 I havent asked anyone for money till now, mom. 1464 01:27:29,062 --> 01:27:30,827 Dont ruin my reputation. 1465 01:27:31,687 --> 01:27:32,729 I... 1466 01:27:43,312 --> 01:27:44,724 Hey, the calls for you. 1467 01:27:45,062 --> 01:27:45,945 Who is it? Bob? 1468 01:27:46,354 --> 01:27:47,562 Some Adhi. 1469 01:27:53,479 --> 01:27:55,187 Phone. 1470 01:27:57,979 --> 01:27:58,812 Hello? 1471 01:28:00,562 --> 01:28:03,312 Adhiactuallythe 41 lakhs 1472 01:28:03,437 --> 01:28:04,187 Forget that. 1473 01:28:04,312 --> 01:28:07,312 You have just given an injection to your mom, right? 1474 01:28:08,312 --> 01:28:10,187 Are you sure it was insulin? 1475 01:28:20,979 --> 01:28:22,312 Mom! Mom! 1476 01:28:23,854 --> 01:28:25,312 Mom! Mom! 1477 01:28:25,854 --> 01:28:26,687 Mom! 1478 01:28:29,104 --> 01:28:31,634 Hello? Hey, Adhi! What did you give my mom? 1479 01:28:32,562 --> 01:28:36,104 The map shows 22 minutes from your home to the hospital. 1480 01:28:37,229 --> 01:28:39,604 But your mom will slip into coma within five minutes. 1481 01:28:39,687 --> 01:28:40,520 Hey! 1482 01:28:41,229 --> 01:28:42,062 Mom.. 1483 01:28:42,312 --> 01:28:44,018 I will return your money. 1484 01:28:44,854 --> 01:28:46,104 Your deadline is over. 1485 01:28:46,187 --> 01:28:47,562 Adhi! Please. 1486 01:28:47,854 --> 01:28:49,187 Mom, you will be fine. 1487 01:28:49,687 --> 01:28:51,217 You have lost your chance. 1488 01:28:51,312 --> 01:28:53,842 I will return your money to you. I am sorry. 1489 01:28:54,062 --> 01:28:56,415 I will return your money. Please. 1490 01:28:56,729 --> 01:28:58,562 Mom! Mom, you will be fine. 1491 01:28:58,687 --> 01:29:00,104 Mom! You will be fine. 1492 01:29:03,062 --> 01:29:04,298 Go and open the door. 1493 01:29:04,729 --> 01:29:06,259 Mom! I will be right back. 1494 01:29:10,229 --> 01:29:12,053 Have you ordered some medicine? 1495 01:29:12,437 --> 01:29:13,270 Here. 1496 01:29:14,437 --> 01:29:15,614 Give it to your mom. 1497 01:29:15,729 --> 01:29:17,906 You will get the 22 minutes you need. 1498 01:29:26,979 --> 01:29:29,021 The deal has already slipped out of your hands. 1499 01:29:29,104 --> 01:29:30,479 What do you want from him? 1500 01:29:30,562 --> 01:29:33,327 I've never dropped a deal I really wanted. 1501 01:29:34,812 --> 01:29:37,224 No deal can be concluded without me. 1502 01:29:39,604 --> 01:29:41,957 Sir, there is something you should know. 1503 01:29:43,062 --> 01:29:46,604 I have only heard they burn the boats after crossing the river. 1504 01:29:46,687 --> 01:29:49,646 This is the first time I actually see it happen. 1505 01:29:49,729 --> 01:29:55,687 He made me wait at the shop and called me a proxy! 1506 01:29:56,979 --> 01:30:00,771 That was when I decided to make him weep blood. 1507 01:30:00,854 --> 01:30:02,090 You are super, sir. 1508 01:30:02,187 --> 01:30:05,979 As planned, the airlines will be handed over to your boss the day after. 1509 01:30:06,062 --> 01:30:07,239 Be kind to him. 1510 01:30:07,354 --> 01:30:08,312 Precious! 1511 01:30:08,687 --> 01:30:09,937 Call the boss. 1512 01:30:11,562 --> 01:30:13,974 Who can beat me at leaving people? 1513 01:30:14,187 --> 01:30:16,104 I could get into Guiness Book. 1514 01:30:20,437 --> 01:30:21,270 Sir? 1515 01:30:21,562 --> 01:30:23,327 The job is done, sir. 1516 01:30:23,937 --> 01:30:25,055 She is fine now. 1517 01:30:25,187 --> 01:30:26,771 But her sugar is a bit unstable. 1518 01:30:26,854 --> 01:30:28,396 Lets keep her under observation for a couple of days. 1519 01:30:28,479 --> 01:30:30,062 She will be fine. Okay! 1520 01:30:33,354 --> 01:30:36,146 Some Swathi is waiting downstairs with her family. 1521 01:30:36,229 --> 01:30:37,062 Okay, sir. 1522 01:30:38,604 --> 01:30:39,812 I will go, get them. 1523 01:30:52,562 --> 01:30:53,395 Buddy! 1524 01:30:53,604 --> 01:30:54,437 What? 1525 01:31:02,187 --> 01:31:03,229 How are you now? 1526 01:31:05,604 --> 01:31:06,899 I spoke to the doctor. 1527 01:31:07,312 --> 01:31:09,854 They will discharge you as soon as your sugar is under control. 1528 01:31:09,937 --> 01:31:11,114 Please, take rest. 1529 01:31:13,812 --> 01:31:14,687 Adhi 1530 01:31:16,229 --> 01:31:18,818 I dont know what problem you are facing. 1531 01:31:19,854 --> 01:31:22,384 But if my son is responsible for it, 1532 01:31:22,729 --> 01:31:25,062 he will definitely get you out. 1533 01:31:33,812 --> 01:31:38,187 You were frantically saying over the phone that you would return the money. 1534 01:31:39,104 --> 01:31:40,928 I knew it right then. 1535 01:31:44,687 --> 01:31:46,313 You can have a ceremonious inauguration, 1536 01:31:46,396 --> 01:31:48,229 Hello, sir. tell me. And you can fly away by air. 1537 01:31:48,312 --> 01:31:50,371 Yes, sir. I am with Mr Gupta. 1538 01:31:50,812 --> 01:31:51,687 No! 1539 01:31:52,146 --> 01:31:53,264 You know me, sir. 1540 01:31:54,146 --> 01:31:55,729 If I dont finish my job, Sir! 1541 01:31:55,812 --> 01:31:57,636 I would rather cut off my head. 1542 01:31:58,771 --> 01:31:59,896 Okay, sir. Sir! 1543 01:32:00,312 --> 01:32:02,063 I take your leave, sir. Very good, sir. Sir, sir! 1544 01:32:02,146 --> 01:32:03,271 Sir? What is it? 1545 01:32:03,521 --> 01:32:04,813 Why are you nudging me? 1546 01:32:04,896 --> 01:32:08,014 The shipping company owner. Talk to him. 1547 01:32:11,021 --> 01:32:12,146 Hello, sir! 1548 01:32:13,271 --> 01:32:15,812 I was just telling my boss about you. 1549 01:32:16,896 --> 01:32:20,562 That without you this deal wouldnt have materialised. 1550 01:32:20,896 --> 01:32:23,562 I blew the trumpet for you. 1551 01:32:25,146 --> 01:32:27,794 The performer deserves all the credit, right? 1552 01:32:28,062 --> 01:32:33,313 There is a slight change of plan, Mr Gupta. We cannot execute this deal without Mr Adhi. 1553 01:32:33,396 --> 01:32:34,396 What happened? 1554 01:32:34,521 --> 01:32:36,313 I got into this deal because of him. 1555 01:32:36,396 --> 01:32:38,563 This deal cannot go through without him. 1556 01:32:38,646 --> 01:32:40,438 Hey, dont mess it up at this point. 1557 01:32:40,521 --> 01:32:43,063 By six the day after, my boss will be at the spot 1558 01:32:43,146 --> 01:32:48,146 You better finish the airlines deal without Adhi and give it to me. 1559 01:32:48,521 --> 01:32:50,813 Even your 800 crores will be released only on Mr Adhi's orders. 1560 01:32:50,896 --> 01:32:51,604 You two sort it out. 1561 01:32:51,687 --> 01:32:54,040 Hey, I have already spoken to my boss... 1562 01:33:02,021 --> 01:33:02,896 At six. 1563 01:33:14,646 --> 01:33:15,479 Stop! 1564 01:33:16,437 --> 01:33:19,026 Change the Power of Attorney to Adhis name. 1565 01:33:19,521 --> 01:33:20,354 Adhi 1566 01:33:25,021 --> 01:33:26,316 Put on the speaker. 1567 01:33:28,271 --> 01:33:29,271 Just a minute. 1568 01:33:31,521 --> 01:33:34,437 Sir! You should see what I am seeing here. 1569 01:33:50,312 --> 01:33:51,646 Brother Daali! 1570 01:33:51,896 --> 01:33:53,187 Brother Daali! 1571 01:33:53,687 --> 01:33:54,937 Brother Daali! 1572 01:33:59,312 --> 01:34:01,896 We don't move without brother Daali. 1573 01:34:05,771 --> 01:34:06,830 Did you hear that? 1574 01:34:07,021 --> 01:34:11,257 Until your job is done, not one ship will move from here, Daali. 1575 01:34:14,271 --> 01:34:15,146 Sign it! 1576 01:34:19,812 --> 01:34:20,989 AdhiPlease, Adhi. 1577 01:34:21,396 --> 01:34:24,854 If I don't make the delivery in two days, my Company will be doomed, Adhi. 1578 01:34:24,937 --> 01:34:26,854 Please, Adhi. Please. Try to understand, Adhi. 1579 01:34:26,937 --> 01:34:29,563 Hey, Tyagu get going. Get lost. Please. AdhiAdhi 1580 01:34:29,646 --> 01:34:30,813 This wont happen again, Adhi. 1581 01:34:30,896 --> 01:34:32,563 Go on, go on. Please, Adhi. 1582 01:34:32,646 --> 01:34:34,771 Dad, I want one more ice cream. 1583 01:34:37,521 --> 01:34:38,354 Adhi! 1584 01:34:55,687 --> 01:34:58,729 The reason why you didn't get your money back... 1585 01:34:58,812 --> 01:35:00,437 ...wasn't me. It was you. 1586 01:35:01,937 --> 01:35:02,770 Hello 1587 01:35:03,437 --> 01:35:04,320 I am Daali. 1588 01:35:06,521 --> 01:35:07,771 I am Ram Aditya. 1589 01:35:12,062 --> 01:35:14,239 Ram, I will ask you something, 1590 01:35:14,396 --> 01:35:15,521 Will you answer? 1591 01:35:15,771 --> 01:35:19,854 Your teacher assigns you homework and gives you four days to complete it. 1592 01:35:19,937 --> 01:35:23,104 But just two days later, if she punishes you for not completing it, 1593 01:35:23,187 --> 01:35:24,104 what would you do? 1594 01:35:24,187 --> 01:35:27,063 A very bad teacher. There is still two days time. 1595 01:35:27,146 --> 01:35:30,264 I would ask her why she is beating me. 1596 01:35:32,062 --> 01:35:33,938 I still have two days before the deadline. 1597 01:35:34,021 --> 01:35:36,257 I will return your five crores to you. 1598 01:35:44,646 --> 01:35:47,146 Instead of showing a blank book, 1599 01:35:47,771 --> 01:35:50,229 the student should have told the teacher there was still time. 1600 01:35:50,312 --> 01:35:55,195 Anyways, by 5.30 the day after, the money should be in my account. 1601 01:36:10,646 --> 01:36:12,176 Bob has just told me. 1602 01:36:12,562 --> 01:36:14,563 I am the reason for all this mess. 1603 01:36:14,646 --> 01:36:16,271 No. I am sorry. 1604 01:36:17,437 --> 01:36:18,673 I am sorry, honey. 1605 01:36:18,896 --> 01:36:25,903 O, man, deeply wounded! Why do you want to wage this war? 1606 01:36:29,896 --> 01:36:36,903 O, man, deeply wounded! Why do you want to wage this war? 1607 01:36:41,187 --> 01:36:48,194 "O, man, drowned in an illusion! Your fate has been bad so far" 1608 01:36:52,646 --> 01:36:58,021 "Losing and winning are not separate" 1609 01:36:58,521 --> 01:37:03,396 "Take it light Life is great" 1610 01:37:03,937 --> 01:37:10,944 "O, man, deeply wounded! Why do you want to wage this war?" 1611 01:37:35,021 --> 01:37:36,021 I will get it! 1612 01:37:38,146 --> 01:37:40,188 You work for a bank, Surya. You can. 1613 01:37:40,271 --> 01:37:42,354 Not five crores or hundred crores. 1614 01:37:42,437 --> 01:37:44,354 One day, he would rob the bank itself. 1615 01:37:44,437 --> 01:37:46,313 Less time and high target. 1616 01:37:46,396 --> 01:37:49,188 There is a big event coming up in the share market. 1617 01:37:49,271 --> 01:37:52,521 5.30 thats your final deadline. 1618 01:37:52,687 --> 01:37:54,646 Surya! Surya!! 1619 01:37:56,146 --> 01:37:58,438 We have received a mail from the IT Department Head. 1620 01:37:58,521 --> 01:38:01,698 The hundred crores one lakh credited to your account... 1621 01:38:02,021 --> 01:38:03,963 is an error from the banks side. 1622 01:38:08,396 --> 01:38:12,220 Only this case is cleared. The five-crore case is still alive. 1623 01:38:12,771 --> 01:38:17,271 You just have to pass your time This is unacceptable. 1624 01:38:18,312 --> 01:38:23,521 "When you roll the dice and they don't roll right" 1625 01:38:24,021 --> 01:38:29,146 "Won't it break into pieces your cherished, little heart?" 1626 01:38:30,187 --> 01:38:35,437 "A war unwarranted when you stand facing it" 1627 01:38:35,646 --> 01:38:40,646 "Don't step aside but face it up front" 1628 01:38:41,396 --> 01:38:44,021 "O.man, deeply wounded!" 1629 01:39:05,521 --> 01:39:07,229 Hey, Thanos! How come you are back? 1630 01:39:07,312 --> 01:39:09,077 You went after your boyfriend. 1631 01:39:10,021 --> 01:39:11,646 Did you think of me now? 1632 01:39:12,396 --> 01:39:13,229 Bye. 1633 01:39:14,396 --> 01:39:15,937 Tiger! Three teas. 1634 01:39:17,062 --> 01:39:18,271 Tell me, buddy. 1635 01:39:19,937 --> 01:39:21,643 We are going to rob the bank. 1636 01:39:26,771 --> 01:39:29,063 I think you are having a personal chat. 1637 01:39:29,146 --> 01:39:30,354 I will leave. Bye! 1638 01:39:30,437 --> 01:39:32,614 Hey! One tea cancelled. Rob it, right? 1639 01:39:32,937 --> 01:39:35,114 Do one help and take a hundred helps. 1640 01:39:35,437 --> 01:39:36,270 Come back. 1641 01:39:36,562 --> 01:39:37,563 Yes, I did say that. 1642 01:39:37,646 --> 01:39:39,813 But I meant help. This is suicide. 1643 01:39:39,896 --> 01:39:41,479 Not just the job, my life will go to dogs too. 1644 01:39:41,562 --> 01:39:42,771 Sorry, sis. 1645 01:39:43,646 --> 01:39:45,438 He is out for bank robbery now! 1646 01:39:45,521 --> 01:39:46,816 What are you thinking? 1647 01:39:47,021 --> 01:39:50,188 My first training was about bank vault safety. 1648 01:39:50,271 --> 01:39:52,742 Do you know how safe a bank vault is? 1649 01:39:53,187 --> 01:39:56,604 When you open the wooden door, you will find an iron door. 1650 01:39:56,687 --> 01:39:58,396 With a dialler lock. 1651 01:39:58,771 --> 01:39:59,938 I dont the number. 1652 01:40:00,021 --> 01:40:00,854 I do. 1653 01:40:01,396 --> 01:40:05,771 Anti-clockwise 30, clockwise 75, and anti-clockwise 40. 1654 01:40:06,521 --> 01:40:07,354 Thats it. 1655 01:40:08,812 --> 01:40:09,645 Yes! 1656 01:40:12,562 --> 01:40:15,974 Thats an iron door. Its 30 centimetres wide. 1657 01:40:21,021 --> 01:40:22,313 It can break the drilling machine. 1658 01:40:22,396 --> 01:40:23,985 What now? Plant a bomb? 1659 01:40:24,521 --> 01:40:25,896 Use your brains. 1660 01:40:26,146 --> 01:40:28,558 There is a digital lock next to it. Look. 1661 01:40:30,146 --> 01:40:31,479 Six-digit combination. 1662 01:40:31,562 --> 01:40:34,562 A PIN is automatically generated every half an hour. 1663 01:40:34,896 --> 01:40:39,229 Even if one digit goes wrong, the error will be registered in the Head Office. 1664 01:40:39,312 --> 01:40:40,187 I am aware. 1665 01:40:40,562 --> 01:40:44,229 Just like the One Time Password, you cant use a PIN twice. 1666 01:40:44,312 --> 01:40:45,271 Hey! 1667 01:40:53,687 --> 01:40:54,646 Brother, tea! 1668 01:40:56,146 --> 01:40:57,558 What are you doing here? 1669 01:40:57,771 --> 01:40:59,419 You have come here, brother. 1670 01:41:04,146 --> 01:41:04,814 What? 1671 01:41:04,897 --> 01:41:07,133 Buddy, Pankhateji is watching us. 1672 01:41:07,312 --> 01:41:08,563 Lets change the location. 1673 01:41:08,646 --> 01:41:09,479 Where? 1674 01:41:10,646 --> 01:41:11,521 Continue. 1675 01:41:11,896 --> 01:41:14,188 There are five safety lockers inside the vault. 1676 01:41:14,271 --> 01:41:18,438 The first two white boxes are for storing the cash from daily transactions. 1677 01:41:18,521 --> 01:41:23,063 The third safe has the 2.25 crores reserve cash taken by the bank from the RBI. 1678 01:41:23,146 --> 01:41:25,130 Only when the first two boxes run out of cash, 1679 01:41:25,213 --> 01:41:27,063 this safe is opened to pay the customers. 1680 01:41:27,146 --> 01:41:29,911 The fourth one holds diamonds and rare crystals. 1681 01:41:30,021 --> 01:41:32,688 There are high value documents and bonds in the fifth box. 1682 01:41:32,771 --> 01:41:35,062 Every locker has two locks. 1683 01:41:35,687 --> 01:41:37,158 There are two custodians. 1684 01:41:37,271 --> 01:41:38,729 They hold one key each. 1685 01:41:38,812 --> 01:41:41,813 And every two weeks, the custodians are rotated. 1686 01:41:41,896 --> 01:41:44,563 So, we need the keys to open any locker there. 1687 01:41:44,646 --> 01:41:46,438 And we should know the custodians. 1688 01:41:46,521 --> 01:41:47,312 And then? 1689 01:41:47,396 --> 01:41:50,563 All the cameras in there record everything in 2K resolution... 1690 01:41:50,646 --> 01:41:52,188 with voice capture of course. 1691 01:41:52,271 --> 01:41:54,742 Even the hair is recorded in detail. 1692 01:41:55,271 --> 01:41:58,104 There are 28 security cameras around the bank. 1693 01:41:58,187 --> 01:42:01,776 Nine security staff members watch them like hawks. 1694 01:42:02,021 --> 01:42:02,687 So? 1695 01:42:02,937 --> 01:42:05,938 My brain is not good enough for this money heist. 1696 01:42:06,021 --> 01:42:07,688 I am not even physically fit. 1697 01:42:07,771 --> 01:42:09,646 So, how may I help you? 1698 01:42:09,896 --> 01:42:11,813 Brain and fitness are for outsiders, buddy. 1699 01:42:11,896 --> 01:42:14,249 We are insiders. Thats our advantage. 1700 01:42:14,562 --> 01:42:16,563 We can happily bag the money and walk out of the front door. 1701 01:42:16,646 --> 01:42:19,235 Hey! Do you even understand what I am saying? 1702 01:42:19,687 --> 01:42:22,354 While taking money from the teller box, an entry is made in the morning. 1703 01:42:22,437 --> 01:42:25,479 When it is put back in the evening, another entry is made. 1704 01:42:25,562 --> 01:42:27,354 Any robbery is instantly noticed. 1705 01:42:27,437 --> 01:42:31,732 We are going to rob the 2.25 crores of reserve cash from the third locker. 1706 01:42:33,896 --> 01:42:35,313 They dont check it daily. 1707 01:42:35,396 --> 01:42:37,808 Buddy, if we touch the reserve cash 1708 01:42:38,187 --> 01:42:40,188 You are unmindful of consequences, Surya. 1709 01:42:40,271 --> 01:42:41,919 My plan has three stages. 1710 01:42:42,521 --> 01:42:43,437 Stage One 1711 01:42:43,896 --> 01:42:46,229 We steal the 2.25 crores from the reserve cash. 1712 01:42:46,312 --> 01:42:47,146 Stage two 1713 01:42:47,396 --> 01:42:50,604 We hand over the 2.25 crores to Baba and make it 7.25 crores. 1714 01:42:50,687 --> 01:42:51,646 Stage three 1715 01:42:51,812 --> 01:42:55,688 We send five crores to Adhi and put back the remaining 2.25 crores safely in the locker. 1716 01:42:55,771 --> 01:42:56,562 Simple! 1717 01:42:56,687 --> 01:42:57,437 Jesus! 1718 01:42:57,521 --> 01:42:59,286 Stupid! Its a stupid plan. 1719 01:42:59,646 --> 01:43:01,479 I dont want to be a part of this. Sis! 1720 01:43:01,562 --> 01:43:03,979 Jesus said something in the Bible for a situation like this. 1721 01:43:04,062 --> 01:43:06,188 But I am not able to remember however hard I think. 1722 01:43:06,271 --> 01:43:07,154 Come on, guys. 1723 01:43:08,687 --> 01:43:10,805 I know both your strengths. 1724 01:43:12,896 --> 01:43:16,563 What is the guarantee that Baba can make 7.25 out of 2.25? 1725 01:43:16,646 --> 01:43:18,188 Risk comes with no guarantee, Swathi. 1726 01:43:18,271 --> 01:43:19,438 Thats why it is called risk. 1727 01:43:19,521 --> 01:43:24,104 The big day event Baba mentioned happens tomorrow and thats our last option. 1728 01:43:24,187 --> 01:43:25,952 Without both your involvement, 1729 01:43:26,271 --> 01:43:28,154 I cant do this all by myself. 1730 01:43:29,562 --> 01:43:32,063 You have finally made me a fraudster too. 1731 01:43:32,146 --> 01:43:35,562 But anything goes wrong midway, we must get out. 1732 01:43:35,771 --> 01:43:36,604 Sure. 1733 01:43:37,146 --> 01:43:39,354 Buddy? Shaking hands is final approval, right? 1734 01:43:39,437 --> 01:43:42,188 I cant keep this job, unless you keep yours. 1735 01:43:42,271 --> 01:43:43,438 I have no other option. 1736 01:43:43,521 --> 01:43:44,874 I am with you. Saat. 1737 01:43:45,896 --> 01:43:46,729 Boot. 1738 01:43:47,021 --> 01:43:48,063 Three! Let's loot. 1739 01:43:48,146 --> 01:43:49,146 I have a doubt. 1740 01:43:50,021 --> 01:43:51,316 I have the same doubt. 1741 01:43:51,521 --> 01:43:54,169 If we want to invest in the market tomorrow 1742 01:43:55,146 --> 01:43:56,438 We must do this robbery now. 1743 01:43:56,521 --> 01:43:57,688 What do you mean, buddy? 1744 01:43:57,771 --> 01:43:59,688 If my plan is to be executed well, I need to know three things.. 1745 01:43:59,771 --> 01:44:01,477 One Reserve cash ledger book. 1746 01:44:01,771 --> 01:44:03,563 We know the reserve cash is 2.25 crores. 1747 01:44:03,646 --> 01:44:04,938 Why do you need these details? 1748 01:44:05,021 --> 01:44:07,813 When we put the money back, not just the total, even the denominations should match. 1749 01:44:07,896 --> 01:44:08,771 Second 1750 01:44:08,937 --> 01:44:11,188 We need an OTP generating device for the vault door. 1751 01:44:11,271 --> 01:44:12,438 Its called key safe. 1752 01:44:12,521 --> 01:44:14,313 We cannot open the vault door without it. 1753 01:44:14,396 --> 01:44:15,729 But here's the twist. 1754 01:44:15,812 --> 01:44:17,752 One of the two keys to the reserve cash locker 1755 01:44:17,835 --> 01:44:19,688 is always with the branch manager, Sheela. 1756 01:44:19,771 --> 01:44:20,479 The second key? 1757 01:44:20,562 --> 01:44:22,313 I will take care of it. ...Tsk. 1758 01:44:22,396 --> 01:44:24,749 What about the first key with the snake? 1759 01:44:27,396 --> 01:44:29,062 Whoa! Not a chance! 1760 01:44:29,271 --> 01:44:31,229 Only a shameless guy will enter that snake pit. 1761 01:44:31,312 --> 01:44:32,195 No way. 1762 01:44:37,146 --> 01:44:38,687 Does she drink? 1763 01:44:41,521 --> 01:44:42,937 Two... four... seven. 1764 01:44:43,896 --> 01:44:45,312 Whoa! 1765 01:44:45,896 --> 01:44:48,438 Dont you have manners? Don't you knock before you enter? 1766 01:44:48,521 --> 01:44:51,169 The door was open. Sorry Chief. Idiot! 1767 01:44:52,021 --> 01:44:55,146 Actually, my father has left for heaven, Chief. 1768 01:44:55,396 --> 01:44:57,479 He already reached there three months ago? 1769 01:44:57,562 --> 01:44:58,854 That was my biological father. 1770 01:44:58,937 --> 01:45:00,813 This is Yousuf Gudas church father. 1771 01:45:00,896 --> 01:45:03,191 Okay, what is it now? Do you want leave? 1772 01:45:03,771 --> 01:45:05,360 No. I dont want it, Chief. 1773 01:45:06,021 --> 01:45:09,938 If I am at the bank despite losing the Father who was like a father, 1774 01:45:10,021 --> 01:45:15,771 it is to show my dedication and sincerity towards you. 1775 01:45:16,396 --> 01:45:17,688 Coffee from Star Bucks. 1776 01:45:17,771 --> 01:45:20,563 I thought you were only senseless. Actually, you are also brainless. 1777 01:45:20,646 --> 01:45:21,521 Get out. 1778 01:45:22,271 --> 01:45:23,271 Sorry, its tea. 1779 01:45:25,521 --> 01:45:26,992 Where did she keep it? 1780 01:45:41,521 --> 01:45:42,979 Do you have something to say? 1781 01:45:43,062 --> 01:45:44,313 I asked you to leave. 1782 01:45:44,396 --> 01:45:45,338 Sorry, Chief. 1783 01:45:45,896 --> 01:45:46,771 Chief... 1784 01:45:47,521 --> 01:45:54,521 How can you be so slimsexyno, no so flatno, no, not flatdefinitely not. 1785 01:45:55,187 --> 01:45:57,062 I am not flat either. 1786 01:45:57,771 --> 01:45:59,688 Thats why I am still a bachelor. 1787 01:45:59,771 --> 01:46:02,948 To reducy my belly, do you have any diet tips? 1788 01:46:03,312 --> 01:46:06,688 Am I looking like a gym trainer or a marriage broker to you? 1789 01:46:06,771 --> 01:46:07,604 Get out! 1790 01:46:07,771 --> 01:46:08,713 Sorry, chief. 1791 01:46:10,521 --> 01:46:11,396 Idiot! 1792 01:46:12,771 --> 01:46:13,604 Sorry! 1793 01:46:13,771 --> 01:46:15,477 Look what you did! My God! 1794 01:46:15,562 --> 01:46:16,396 Look! 1795 01:46:21,687 --> 01:46:22,646 Buddy! 1796 01:46:23,312 --> 01:46:24,371 Can you see it? 1797 01:46:25,521 --> 01:46:26,992 Snatch it quietly. 1798 01:46:28,146 --> 01:46:29,021 Are you sure? 1799 01:46:30,896 --> 01:46:32,146 What do you mean? 1800 01:46:40,271 --> 01:46:41,896 Just looking like a wow. 1801 01:46:46,021 --> 01:46:47,938 You pervert! Why were you looking at me? 1802 01:46:48,021 --> 01:46:49,188 No, no. I wasnt, madam. 1803 01:46:49,271 --> 01:46:50,104 Get out! 1804 01:46:50,271 --> 01:46:51,104 Sorry. Move! 1805 01:46:51,187 --> 01:46:53,188 Next time, please use a safety pin. 1806 01:46:53,271 --> 01:46:55,742 No sense... dumb! She is so beautiful! 1807 01:46:55,896 --> 01:46:57,720 What happened? Did you get it? 1808 01:46:58,396 --> 01:46:59,271 Idiot! 1809 01:47:05,312 --> 01:47:06,521 House Keeping! 1810 01:47:06,771 --> 01:47:07,562 Crap! 1811 01:47:07,646 --> 01:47:09,354 Denominations and second custodian key are ready. 1812 01:47:09,437 --> 01:47:11,479 Who is the second custodian? I will tell you. 1813 01:47:11,562 --> 01:47:13,438 We need the key-safe and first custodians key. 1814 01:47:13,521 --> 01:47:15,438 Key-safe and custodian key are in the snakes car key chain. 1815 01:47:15,521 --> 01:47:16,698 What about the CCTV? 1816 01:47:17,896 --> 01:47:19,438 There is someone to switch it off. 1817 01:47:19,521 --> 01:47:20,354 Who is it? 1818 01:47:21,771 --> 01:47:24,536 Are you trying to make me your partner in crime? 1819 01:47:25,146 --> 01:47:28,313 All I am saying is you will win only if I do. 1820 01:47:28,396 --> 01:47:30,438 What makes you so confident I will do this? 1821 01:47:30,521 --> 01:47:33,813 When you could send a mail from the IT that I wasnt behind the hundred crores, 1822 01:47:33,896 --> 01:47:35,779 this is no big deal for you. 1823 01:47:36,021 --> 01:47:36,896 I am busy. 1824 01:47:42,937 --> 01:47:43,854 Sorry, Adhi. 1825 01:47:44,604 --> 01:47:47,134 I was drunk and I blabbered something. 1826 01:47:48,979 --> 01:47:50,156 What shall we do? 1827 01:47:52,604 --> 01:47:54,313 Boss is here tomorrow evening. 1828 01:47:54,396 --> 01:47:58,220 The airlines should be handed over to him as planned. 1829 01:47:58,937 --> 01:48:02,104 Between one and two tomorrow seems to be auspicious. 1830 01:48:02,187 --> 01:48:04,521 Let us make the name transfer then. 1831 01:48:04,604 --> 01:48:07,016 What do you say, RP? Sounds good, sir. 1832 01:48:07,687 --> 01:48:08,982 What do you say, Adhi? 1833 01:48:10,104 --> 01:48:12,340 How important is this deal to you? 1834 01:48:12,437 --> 01:48:15,437 As important as it is to you. 1835 01:48:16,937 --> 01:48:19,408 I dont need a meeting with your boss. 1836 01:48:19,896 --> 01:48:20,729 And now? 1837 01:48:21,646 --> 01:48:24,062 It is very important for me. 1838 01:48:24,771 --> 01:48:27,604 You were giving me a fake apology earlier. 1839 01:48:27,687 --> 01:48:28,646 Say it again. 1840 01:48:29,646 --> 01:48:30,604 You cannot. 1841 01:48:31,021 --> 01:48:33,610 Butif I say thats a precondition, 1842 01:48:35,146 --> 01:48:36,088 will you say it? 1843 01:48:36,771 --> 01:48:37,854 How dare you? 1844 01:48:38,062 --> 01:48:39,979 My boss has come down and said sorry to you! 1845 01:48:40,062 --> 01:48:41,479 Why are you putting up your price? 1846 01:48:41,562 --> 01:48:43,938 You bloodyl will hack you right here. 1847 01:48:44,021 --> 01:48:44,854 Do it. 1848 01:48:45,354 --> 01:48:46,590 Do it and I will see. 1849 01:48:49,646 --> 01:48:51,646 Hey, do you realise where you are? 1850 01:48:54,062 --> 01:48:54,895 Sir! 1851 01:49:06,437 --> 01:49:10,479 Sparing a nuke on a sparrow is not incompetence. 1852 01:49:21,604 --> 01:49:24,896 Your five-crore condition for me was a compulsion. 1853 01:49:24,979 --> 01:49:27,215 It has nothing to do with my capacity. 1854 01:49:29,604 --> 01:49:31,604 I will give you the money tomorrow. 1855 01:49:31,687 --> 01:49:34,646 I will seal this deal. And I will meet your boss. 1856 01:49:34,729 --> 01:49:35,671 Nothing changes. 1857 01:49:36,521 --> 01:49:38,286 In case you want to change it 1858 01:49:41,729 --> 01:49:43,377 I am sure you wont. 1859 01:49:46,687 --> 01:49:49,896 What real capacity looks like... you will see tomorrow. 1860 01:50:15,229 --> 01:50:17,979 What if Gupta tells his boss what happened here? 1861 01:50:18,062 --> 01:50:18,688 He wont. 1862 01:50:18,771 --> 01:50:22,948 But before he learns about it and meets me, I must make him come to me. 1863 01:50:24,479 --> 01:50:26,896 That needs two things to happen. 1864 01:50:26,979 --> 01:50:27,854 Like what? 1865 01:50:28,229 --> 01:50:32,112 First, talk to the Bank IT Head and get the CCTVs switched off. 1866 01:50:32,396 --> 01:50:34,771 Peter cried out saying 1867 01:50:35,187 --> 01:50:39,271 Lord! Save me! 1868 01:50:40,146 --> 01:50:42,354 And Jesus said Come. 1869 01:50:49,854 --> 01:50:50,604 Amen. 1870 01:50:50,729 --> 01:50:51,562 Amen. 1871 01:50:57,437 --> 01:50:58,729 Lord is our shepherd. 1872 01:50:58,812 --> 01:51:00,401 You God gifted child! 1873 01:51:00,521 --> 01:51:01,396 Take it. 1874 01:51:02,687 --> 01:51:04,021 This is my lucky bag. 1875 01:51:04,104 --> 01:51:05,854 Please handle with care. 1876 01:51:05,937 --> 01:51:07,313 Be connected on whats app call. 1877 01:51:07,396 --> 01:51:08,632 Be alert! Sure. 1878 01:51:41,771 --> 01:51:42,729 What happened? 1879 01:51:43,562 --> 01:51:44,396 Hello, sir? 1880 01:51:48,396 --> 01:51:50,926 They are restarting the server, sir. Okay. 1881 01:51:56,437 --> 01:51:57,270 Ready. 1882 01:51:57,979 --> 01:51:59,332 I am ready too. 1883 01:52:19,396 --> 01:52:21,729 This is not a fire drill. I repeatthis is not a fire drill. 1884 01:52:21,812 --> 01:52:23,688 Everyone come out. Come out, all of you! 1885 01:52:23,771 --> 01:52:25,979 Everybodydont panic. Go to the entrance. 1886 01:52:26,062 --> 01:52:27,357 Go on. Go, move! 1887 01:52:27,479 --> 01:52:29,421 Move! Move, fast. Fast! 1888 01:52:30,854 --> 01:52:33,062 Go quickly. Fast. Make it fast. 1889 01:52:33,479 --> 01:52:34,687 Go on. 1890 01:52:37,562 --> 01:52:38,604 Anyone there? 1891 01:52:38,854 --> 01:52:39,854 Hey, help. 1892 01:52:40,396 --> 01:52:41,146 Where are you going? Sir 1893 01:52:41,229 --> 01:52:41,939 Go, out. SirSir, 1894 01:52:42,022 --> 01:52:43,021 Help! But our 1895 01:52:43,104 --> 01:52:44,062 Anyone there? 1896 01:52:44,229 --> 01:52:45,937 Open the door! Hello! 1897 01:52:46,354 --> 01:52:48,687 Hey, is anyone there outside? Please. 1898 01:52:49,521 --> 01:52:50,521 Hello! Huff! 1899 01:52:50,604 --> 01:52:51,437 Hello 1900 01:52:51,687 --> 01:52:52,521 Hello 1901 01:52:52,687 --> 01:52:54,521 Please, help. I am here inside. 1902 01:52:54,604 --> 01:52:57,229 Please, open the door! Help! Open the door! 1903 01:52:57,312 --> 01:52:58,062 Hello! 1904 01:52:58,146 --> 01:52:59,312 Please, anyone? 1905 01:53:03,021 --> 01:53:04,729 Come on fast. Check the tellers area. 1906 01:53:04,812 --> 01:53:06,063 You go to the back end office. 1907 01:53:06,146 --> 01:53:07,646 Hey, you guys check the power room. 1908 01:53:07,729 --> 01:53:08,965 Have you seen Sheela? 1909 01:53:10,021 --> 01:53:12,229 Dont miss any area and check thoroughly. 1910 01:53:12,312 --> 01:53:13,729 Check all the corners. 1911 01:53:13,812 --> 01:53:15,229 Quick, quick. Make it fast. 1912 01:53:15,312 --> 01:53:16,254 Okay, sir! Okay! 1913 01:53:26,229 --> 01:53:27,479 We need access to the back gate, sir. 1914 01:53:27,562 --> 01:53:28,812 Coming, coming. 1915 01:54:08,646 --> 01:54:09,705 There is no vault. 1916 01:54:09,896 --> 01:54:10,771 What? 1917 01:54:10,854 --> 01:54:11,646 What? 1918 01:54:11,729 --> 01:54:12,604 There is no vault. 1919 01:54:12,687 --> 01:54:14,746 How casually you say it, buddy! 1920 01:54:14,979 --> 01:54:16,744 How can the vault disappear? 1921 01:54:18,021 --> 01:54:19,316 What is in there then? 1922 01:54:21,312 --> 01:54:22,371 Wooden wall. 1923 01:54:22,604 --> 01:54:24,521 I think there are iron walls beneath them. 1924 01:54:24,604 --> 01:54:27,016 Crap, guys! Thats a fire shield. 1925 01:54:27,229 --> 01:54:30,171 When the fire alarm goes off, it covers the vault. 1926 01:54:30,562 --> 01:54:31,562 My God! 1927 01:54:32,229 --> 01:54:33,354 Safety for a safe?? 1928 01:54:33,437 --> 01:54:34,979 Why didnt you tell us about this shame? 1929 01:54:35,062 --> 01:54:37,521 Hey, did you tell me about the fire alarm plan? 1930 01:54:37,604 --> 01:54:39,896 Hey, stop fighting and tell me what to do. 1931 01:54:39,979 --> 01:54:41,063 You have to switch off the alarm. 1932 01:54:41,146 --> 01:54:42,146 Let us do it then. 1933 01:54:42,229 --> 01:54:43,188 Hey, Bob! 1934 01:54:43,271 --> 01:54:44,979 The security officers are already out. 1935 01:54:45,062 --> 01:54:47,298 Switching it off will raise suspicion. 1936 01:54:50,187 --> 01:54:52,776 Swathi, go over to the switch. Quick. Okay. 1937 01:54:58,771 --> 01:55:00,521 Check whether the fire shield in the vault is on or not. 1938 01:55:00,604 --> 01:55:02,840 Okay, sir. TV room clear. Copy that. 1939 01:55:08,146 --> 01:55:08,979 I am here. 1940 01:55:09,604 --> 01:55:10,354 What now? 1941 01:55:10,437 --> 01:55:11,271 One minute. 1942 01:55:11,437 --> 01:55:14,437 You guys cover this area. I will go there and check. 1943 01:55:14,521 --> 01:55:16,313 In the fire alarms ringing tempo, 1944 01:55:16,396 --> 01:55:19,521 there is a four second gap between every two hoots. 1945 01:55:19,604 --> 01:55:21,188 Check the back end office once again. 1946 01:55:21,271 --> 01:55:22,022 CEO room clear! 1947 01:55:22,105 --> 01:55:24,104 I will tell you when to press and when to release. 1948 01:55:24,187 --> 01:55:25,229 I am ready. 1949 01:55:25,312 --> 01:55:27,229 Power box got to be checked, sir. Copy that. 1950 01:55:27,312 --> 01:55:28,104 I am also ready. 1951 01:55:28,187 --> 01:55:29,364 Teller area clear. 1952 01:55:34,187 --> 01:55:35,020 Now. 1953 01:55:39,479 --> 01:55:40,312 Release. 1954 01:56:35,187 --> 01:56:36,129 I am in. 1955 01:56:36,979 --> 01:56:40,862 Robbery seems to be easier than sales, buddy. Fill the bags. 1956 01:56:51,437 --> 01:56:53,438 Why is there a second locker inside? 1957 01:56:53,521 --> 01:56:54,521 A second locker? What? 1958 01:56:54,604 --> 01:56:55,604 What is happening, sis? 1959 01:56:55,687 --> 01:56:57,104 You should have warned us of your half knowledge. 1960 01:56:57,187 --> 01:56:59,423 There is no such locker in our bank. 1961 01:56:59,729 --> 01:57:01,646 Was it your bank locker you have been telling us about? 1962 01:57:01,729 --> 01:57:04,729 How would I know you guys keep the reserve cash so safe? 1963 01:57:04,812 --> 01:57:06,460 What the heck is happening? 1964 01:57:06,771 --> 01:57:08,360 Sheelawhere is Sheela? 1965 01:57:08,979 --> 01:57:11,563 Have you seen Sheela? Sheela! Pankhateji is looking for Sheela. 1966 01:57:11,646 --> 01:57:12,479 Buddy! 1967 01:57:13,021 --> 01:57:14,271 Try 2471. 1968 01:57:14,437 --> 01:57:16,479 How do you know the PIN? How do you know it? 1969 01:57:16,562 --> 01:57:17,798 Tsk! I dont know it. 1970 01:57:17,979 --> 01:57:21,354 But thats the number on the locker in snakes cabin. 2471. 1971 01:57:21,437 --> 01:57:24,143 Let me try. Let me try. Press them. 1972 01:57:25,021 --> 01:57:25,854 Surya, wait. 1973 01:57:26,562 --> 01:57:27,396 What happened? 1974 01:57:27,479 --> 01:57:29,979 If it is wrong, you will get stuck inside. Dont do it. 1975 01:57:30,062 --> 01:57:32,592 Hey, there is no time to be afraid. Surya! 1976 01:57:32,729 --> 01:57:34,896 If the code goes wrong, thats the end. 1977 01:57:34,979 --> 01:57:37,604 Buddy, dont let her confuse you. Press 2471. 1978 01:57:37,687 --> 01:57:39,854 I am not confusing you. I am protecting you. Surya, dont! 1979 01:57:39,937 --> 01:57:42,396 Hey! Dont talk like a fool. Press 2471, Surya. 1980 01:57:42,479 --> 01:57:45,188 Surya! Thats it. Plan dropped. You are stepping out right now. Stop it. 1981 01:57:45,271 --> 01:57:47,979 Buddyif I were in your place, I wouldnt hesitate. Press 2471. 1982 01:57:48,062 --> 01:57:49,104 Surya, don't take risk. 1983 01:57:49,187 --> 01:57:51,979 Dont middle drop our first robbery. Press 2471, buddy. 1984 01:57:52,062 --> 01:57:54,710 This guy is out here. You are in there. Dont. 1985 01:57:59,104 --> 01:57:59,855 I found the money. 1986 01:57:59,938 --> 01:58:01,646 Yay! 1987 01:58:05,896 --> 01:58:06,813 Yay! God! 1988 01:58:06,896 --> 01:58:07,979 Thank God! 1989 01:58:32,396 --> 01:58:33,229 Now! 1990 01:58:39,062 --> 01:58:39,895 Release. 1991 01:58:43,437 --> 01:58:44,064 It was a false alarm. 1992 01:58:44,147 --> 01:58:46,188 If it was a false alarm, let us ask everyone to come in. 1993 01:58:46,271 --> 01:58:47,104 Okay, sir! 1994 01:59:10,271 --> 01:59:10,939 What happened? 1995 01:59:11,022 --> 01:59:12,905 Where did you buy this bag, Bob? 1996 01:59:13,646 --> 01:59:14,938 In my college days 1997 01:59:15,021 --> 01:59:17,188 Its my lucky bag with lot of sentiments. 1998 01:59:17,271 --> 01:59:18,507 I guess you liked it. 1999 01:59:20,896 --> 01:59:22,354 Buddy! Buddy 2000 01:59:33,104 --> 01:59:33,937 Move! 2001 01:59:35,521 --> 01:59:36,896 Hey! Hey, you! 2002 01:59:37,187 --> 01:59:39,423 How dare you lock me inside? 2003 01:59:40,521 --> 01:59:43,563 If the fire accident were real, I would have died right here. 2004 01:59:43,646 --> 01:59:45,771 I wish it were real. The wretch would have died. 2005 01:59:45,854 --> 01:59:46,771 Useless! Correct. 2006 01:59:46,854 --> 01:59:48,271 Surya Pankaj! Pankaj! 2007 01:59:48,354 --> 01:59:49,979 Sheelahere, here. Where were you? 2008 01:59:50,062 --> 01:59:51,896 I was looking for you only. Where is the money? 2009 01:59:51,979 --> 01:59:53,563 I will tell you . Where is my bag? 2010 01:59:53,646 --> 01:59:55,646 What happened to you, love? Why are you wet? 2011 01:59:55,729 --> 01:59:58,788 Okay. All of you get back to work. Go to your places. 2012 01:59:59,854 --> 02:00:01,021 Surya, not you. 2013 02:00:01,354 --> 02:00:02,187 Buddy! 2014 02:00:02,312 --> 02:00:05,354 My boss, Mr Janakiraman, is coming down from Mumbai tomorrow. 2015 02:00:05,437 --> 02:00:07,354 This case is out of my hands now. 2016 02:00:07,437 --> 02:00:09,063 Sheela is very close to him. 2017 02:00:09,146 --> 02:00:11,521 So, whether you made a mistake or not is irrelevant. 2018 02:00:11,604 --> 02:00:13,813 So, better be prepared for the judgement day. 2019 02:00:13,896 --> 02:00:15,271 Its all in Babas hands, sir. 2020 02:00:15,354 --> 02:00:16,896 Yes, sir. God bless you. 2021 02:00:16,979 --> 02:00:18,274 Let him save you. 2022 02:00:19,146 --> 02:00:20,979 Where the heck is the money? Where is my bag? 2023 02:00:21,062 --> 02:00:23,298 I told you it is of sentimental value. 2024 02:00:24,312 --> 02:00:25,145 Where is it? 2025 02:00:42,229 --> 02:00:42,855 Uncle! 2026 02:00:42,938 --> 02:00:44,644 Stop it. Stop it! Okay! 2027 02:00:46,687 --> 02:00:48,021 Here. Thank you. 2028 02:00:48,437 --> 02:00:49,396 Listen! Oi? 2029 02:00:49,479 --> 02:00:52,562 If that devil offends you again, just tell me. 2030 02:00:52,937 --> 02:00:55,396 I will drive this through her throat. 2031 02:00:55,562 --> 02:00:56,771 There is someone else for it. 2032 02:00:56,854 --> 02:00:57,687 See you. 2033 02:00:58,312 --> 02:00:59,229 Fast, fast. 2034 02:01:01,812 --> 02:01:03,107 What is this crap? 2035 02:01:03,604 --> 02:01:04,854 Money. 2036 02:01:11,021 --> 02:01:12,229 2.25 crores, Baba. 2037 02:01:12,354 --> 02:01:13,438 When do you want it? 2038 02:01:13,521 --> 02:01:14,639 By 5.30 tomorrow. 2039 02:01:15,104 --> 02:01:16,688 We need seven crores twenty five lakhs. 2040 02:01:16,771 --> 02:01:17,771 We will do it. 2041 02:01:18,146 --> 02:01:20,499 After all we extract it from the market. 2042 02:01:20,854 --> 02:01:22,521 But I will charge extra commission. 2043 02:01:22,604 --> 02:01:24,896 7.25 for us and anything above is yours. 2044 02:01:24,979 --> 02:01:26,687 What is this, darling? 2045 02:01:27,354 --> 02:01:29,604 People refuse to give one percent commission. 2046 02:01:29,687 --> 02:01:31,563 You are offering me open commission! 2047 02:01:31,646 --> 02:01:32,687 You are gold. 2048 02:01:33,062 --> 02:01:35,604 I got some strong information from an inside source. 2049 02:01:35,687 --> 02:01:38,099 If it turns out to be true, you are lucky. 2050 02:01:39,437 --> 02:01:42,555 Returns will first come to my Demat account. 2051 02:01:43,354 --> 02:01:45,354 I will transfer to your from there. 2052 02:01:45,437 --> 02:01:47,271 We need 2.25 cash... 2053 02:01:47,354 --> 02:01:49,060 in these denominations, Baba. 2054 02:01:50,062 --> 02:01:52,146 The remaining five crores should be sent to this account, Baba. 2055 02:01:52,229 --> 02:01:53,979 This is the NRI account, buddy. 2056 02:01:54,062 --> 02:01:56,063 Please send it to the account number written on the other side of the slip. 2057 02:01:56,146 --> 02:01:57,062 Whose is it? 2058 02:01:57,521 --> 02:01:58,396 Bennys. 2059 02:01:58,521 --> 02:02:01,479 If the five crores go into Bennys account first, our bank issue will be resolved. 2060 02:02:01,562 --> 02:02:03,646 After that we can Wait. Since Benny is already dead, 2061 02:02:03,729 --> 02:02:05,521 you will make a DD on the five crores to give 2062 02:02:05,604 --> 02:02:07,396 it to his family and then transfer it to Adhi. 2063 02:02:07,479 --> 02:02:09,396 Double omelette with a single egg. Great. 2064 02:02:09,479 --> 02:02:12,604 We cant get into the game directly with this black tea. 2065 02:02:12,687 --> 02:02:14,021 This has to be changed into sugar. 2066 02:02:14,104 --> 02:02:14,937 Chotu! 2067 02:02:15,771 --> 02:02:16,604 Start! 2068 02:02:19,104 --> 02:02:20,021 Sultan Bazar 2069 02:02:20,479 --> 02:02:22,979 It was once called Residency Bazar. 2070 02:02:23,521 --> 02:02:25,604 A market with two hundred years of history in Hyderabad. 2071 02:02:25,687 --> 02:02:26,521 Namaste, Baba. 2072 02:02:26,812 --> 02:02:28,146 Everyone does all kinds of jobs here. Peace with be with you, brother. 2073 02:02:28,229 --> 02:02:30,171 Greetings. But nothing gets out. 2074 02:02:33,271 --> 02:02:34,271 Open the shutter. 2075 02:02:36,521 --> 02:02:38,271 Hello, brother! How are you? 2076 02:02:38,729 --> 02:02:40,612 How is business? 2077 02:02:41,104 --> 02:02:45,896 The government authorities know what happens here and how. 2078 02:02:46,854 --> 02:02:51,560 But to balance a huge system, some imbalances are to be ignored. 2079 02:03:02,937 --> 02:03:08,062 Before the computers, the share market business was running on these letters. 2080 02:03:08,771 --> 02:03:10,479 So, twenty five years ago, 2081 02:03:10,854 --> 02:03:16,104 your dad invested one lakh in your name in a share market. 2082 02:03:16,479 --> 02:03:18,656 We prepared a document in its proof. 2083 02:03:19,104 --> 02:03:22,229 One lakh investment 25 years ago! What would be its value now? 2084 02:03:22,312 --> 02:03:24,724 As much as its share price today. 2085 02:03:25,146 --> 02:03:25,979 Chotu! 2086 02:03:27,396 --> 02:03:28,573 Get down to the job. 2087 02:04:01,896 --> 02:04:04,779 The fake share document created by Baba there, 2088 02:04:04,896 --> 02:04:07,367 is entering the system officially here. 2089 02:04:07,729 --> 02:04:11,271 So, the one lakh worth shares 25 years ago, 2090 02:04:11,604 --> 02:04:12,437 now value... 2091 02:04:15,979 --> 02:04:19,391 For the 2.25 crores you gave me, this is the sugar receipt. 2092 02:04:22,604 --> 02:04:24,521 It has become legal in a clean way. 2093 02:04:24,604 --> 02:04:25,437 Chotu! 2094 02:04:26,812 --> 02:04:27,812 Sign this. 2095 02:04:30,562 --> 02:04:31,396 What is this? 2096 02:04:31,979 --> 02:04:33,354 Share transfer document. 2097 02:04:33,437 --> 02:04:34,479 We have to play, dont we? 2098 02:04:34,562 --> 02:04:36,739 So, you have to shift it to his name. 2099 02:04:37,854 --> 02:04:40,090 I am a partner in your crime now. 2100 02:04:40,854 --> 02:04:41,687 Sign it. 2101 02:04:48,229 --> 02:04:50,347 Pray that everything should go well. 2102 02:05:18,354 --> 02:05:19,438 Whats happening? 2103 02:05:19,521 --> 02:05:21,463 Why is no one here? 2104 02:05:26,021 --> 02:05:27,374 With whose money? 2105 02:05:29,187 --> 02:05:30,129 What happened? 2106 02:05:30,937 --> 02:05:31,770 Sir, 2107 02:05:32,104 --> 02:05:34,188 Adhi has bought our airlines, sir. 2108 02:05:34,271 --> 02:05:36,742 You should have killed him yesterday, sir. 2109 02:05:47,521 --> 02:05:49,404 The market has crashed. What? 2110 02:05:50,437 --> 02:05:52,354 After seven years, the market crashes again. 2111 02:05:52,437 --> 02:05:53,771 The market is heavily bleeding. 2112 02:05:53,854 --> 02:05:55,979 In Dalal's street, its a blood bath. 2113 02:05:56,062 --> 02:05:58,896 People are losing tweleve lakh crores in one day. 2114 02:05:58,979 --> 02:06:00,803 History repeats again. 2115 02:06:00,896 --> 02:06:02,104 Babas phone is not reachable. 2116 02:06:02,187 --> 02:06:04,011 I am going there. Inform buddy. 2117 02:06:04,479 --> 02:06:06,185 My bike keys. 2118 02:06:10,937 --> 02:06:13,232 It's definitely a murder case. 2119 02:06:15,187 --> 02:06:18,396 Sir, none of the customers family members have complained. 2120 02:06:18,479 --> 02:06:20,891 Let Bennys family come and... Sir! 2121 02:06:21,229 --> 02:06:24,937 I have information that you have a lot of soft corner for Surya. 2122 02:06:25,271 --> 02:06:28,271 This is definitely a murder case. Call the cops. 2123 02:06:28,354 --> 02:06:29,354 Mr.Surya! 2124 02:06:30,312 --> 02:06:31,195 You may go now. 2125 02:06:34,604 --> 02:06:35,437 Surya! 2126 02:06:36,896 --> 02:06:38,187 Ma What happened? 2127 02:06:38,562 --> 02:06:40,187 Ma the market has crashed. 2128 02:06:40,771 --> 02:06:42,396 I dont know whats happening. 2129 02:06:42,479 --> 02:06:43,774 They closed it by two. 2130 02:06:44,354 --> 02:06:47,271 Our only hope had crashed. 2131 02:06:50,937 --> 02:06:51,937 Its Tagore, sir. 2132 02:06:52,146 --> 02:06:53,617 Put him on the speaker. 2133 02:06:55,271 --> 02:06:57,095 Hey, Adhi! Where are you, dear? 2134 02:06:57,312 --> 02:07:01,896 When you know hijacking his ships will get the CEO to you, 2135 02:07:02,604 --> 02:07:08,062 dont we know kidnapping your people, will get you to us? 2136 02:07:08,187 --> 02:07:09,271 What do you say? 2137 02:07:11,437 --> 02:07:13,673 Sir, along with Mr Tagore... 2138 02:07:22,021 --> 02:07:23,604 Ram, hide. 2139 02:07:23,771 --> 02:07:25,604 Dont show yourself until dad comes. 2140 02:07:25,687 --> 02:07:26,520 Go, go. 2141 02:07:34,687 --> 02:07:37,104 I am caught in a maze. 2142 02:07:47,729 --> 02:07:49,146 Surya, its for you. 2143 02:07:51,437 --> 02:07:52,771 Hello? One minute. 2144 02:07:56,396 --> 02:08:01,604 Either my skill or your luck should have worked out in the market. 2145 02:08:02,479 --> 02:08:03,312 But 2146 02:08:07,687 --> 02:08:09,729 Both have worked out, Surya! 2147 02:08:10,021 --> 02:08:10,854 How? 2148 02:08:11,021 --> 02:08:12,896 I told you about inside information. 2149 02:08:12,979 --> 02:08:14,038 Very sure, Baba. 2150 02:08:14,146 --> 02:08:16,229 Market is going to crash in five minutes. 2151 02:08:16,312 --> 02:08:20,271 Just five minutes before the crash, I sold everything and came out. 2152 02:08:21,146 --> 02:08:22,312 That is Baba. 2153 02:08:23,479 --> 02:08:24,771 Thank you so much, Baba. 2154 02:08:24,854 --> 02:08:29,021 I have given the 2.25 crores to your boy in the denominations you asked for. 2155 02:08:29,104 --> 02:08:32,222 The remaining five is sent to Bennys account. 2156 02:08:32,646 --> 02:08:34,823 Thank you. Thank you so much, Baba. 2157 02:08:37,396 --> 02:08:38,396 What? Yes! 2158 02:08:38,604 --> 02:08:39,979 We own this game. 2159 02:08:40,062 --> 02:08:41,651 We are winning this game. 2160 02:08:45,562 --> 02:08:48,271 Sir, Airlines name transfer agreement. 2161 02:08:48,354 --> 02:08:51,002 I wish you didnt remove the security, sir. 2162 02:08:51,104 --> 02:08:53,479 I am not available in his school. So, security is needed there. 2163 02:08:53,562 --> 02:08:56,857 As long as I am around, no one can touch Ram. 2164 02:08:57,062 --> 02:08:59,121 Thats my promise to Aaradhya. 2165 02:09:06,646 --> 02:09:07,312 Tell me. 2166 02:09:07,562 --> 02:09:09,562 Some people are rounding me up. 2167 02:09:10,187 --> 02:09:11,540 I think for the money. 2168 02:09:11,937 --> 02:09:16,761 Leave no way that can lead to Aadhis win. Close them all down. 2169 02:09:21,854 --> 02:09:22,687 Where are you? 2170 02:09:22,854 --> 02:09:24,396 At the Sultan Bazar market. 2171 02:09:24,479 --> 02:09:27,229 I am coming. No matter what, dont let go of the bag. 2172 02:09:27,312 --> 02:09:28,854 Hi, Kavitha. One second. Sure. Take her, take her. 2173 02:09:28,937 --> 02:09:29,770 What is it? 2174 02:09:30,104 --> 02:09:31,729 Someone is trying to rob Bob. What? 2175 02:09:31,812 --> 02:09:33,021 God! But who? 2176 02:09:33,229 --> 02:09:35,604 Dont be so loud. We must get it and keep it back here safe. 2177 02:09:35,687 --> 02:09:37,604 Or all the risk we took becomes meaningless. 2178 02:09:37,687 --> 02:09:39,188 Stay right here. I will be right back. 2179 02:09:39,271 --> 02:09:40,229 Okay? Be alert. 2180 02:09:40,437 --> 02:09:41,270 Surya 2181 02:09:54,146 --> 02:09:55,062 Swathi 2182 02:09:55,604 --> 02:09:56,437 Yes? 2183 02:10:05,271 --> 02:10:06,229 Hey! Hey, move! 2184 02:10:06,937 --> 02:10:10,702 Sir, Bennys death certificate and legal heir document. 2185 02:10:15,312 --> 02:10:16,548 How did you get them? 2186 02:10:19,687 --> 02:10:21,604 She is Bennys sister, Flora, right? 2187 02:10:21,687 --> 02:10:22,805 She is the nominee? 2188 02:10:23,062 --> 02:10:23,895 No, sir. 2189 02:10:24,229 --> 02:10:26,521 She is. Bennys wife. Jennifer. 2190 02:10:45,687 --> 02:10:48,438 Benny is not just my client. He is also my friend. 2191 02:10:48,521 --> 02:10:53,639 Some guy forged my husbands signature and is asking me for money from his account. 2192 02:10:53,771 --> 02:10:54,604 Who is it? 2193 02:10:54,771 --> 02:10:56,229 Surya, a bank employee. 2194 02:10:56,312 --> 02:10:57,604 Is he a friend of brothers? 2195 02:10:57,687 --> 02:10:58,570 No idea. 2196 02:10:59,146 --> 02:11:02,558 He says he advises your brother on all financial matters. 2197 02:11:02,687 --> 02:11:04,393 What do we do, sister-in-law? 2198 02:11:04,521 --> 02:11:06,698 A small change in our plan. 2199 02:11:07,062 --> 02:11:09,021 All the future deposits into Bennys account 2200 02:11:09,104 --> 02:11:11,063 let us divert them through this guys account. 2201 02:11:11,146 --> 02:11:14,021 If something goes wrong, this fraudster will become a pawn. 2202 02:11:14,104 --> 02:11:15,062 That is fine. 2203 02:11:15,146 --> 02:11:18,088 But how can we get the access to brothers account? 2204 02:11:19,021 --> 02:11:21,786 Their sketch wasnt confined to the five crores. 2205 02:11:22,479 --> 02:11:28,354 I got a message that the missing five crores are credited back to my husbands account. 2206 02:11:28,437 --> 02:11:29,732 I want to withdraw it. 2207 02:12:34,312 --> 02:12:35,146 Dad 2208 02:12:39,146 --> 02:12:40,104 Dad! 2209 02:12:40,396 --> 02:12:41,229 Ram! 2210 02:12:47,479 --> 02:12:50,068 Kill his son right before his eyes! 2211 02:13:13,187 --> 02:13:14,104 Its Daali! 2212 02:13:14,604 --> 02:13:16,781 Bloody heck! Thats Jamakarchi Daali! 2213 02:13:21,604 --> 02:13:23,813 Why are they running like they saw a ghost? 2214 02:13:23,896 --> 02:13:24,937 Kill him! 2215 02:14:07,562 --> 02:14:09,857 This is my area, bloody rogues! 2216 02:14:10,187 --> 02:14:12,423 You wont touch even a strand of hair! 2217 02:14:27,687 --> 02:14:28,520 Buddy! 2218 02:14:28,896 --> 02:14:30,604 End to end service, dear. 2219 02:14:30,687 --> 02:14:31,923 Where is the money? 2220 02:14:32,479 --> 02:14:33,521 Here it is, Baba. 2221 02:14:34,271 --> 02:14:35,354 Okay. 2222 02:15:21,771 --> 02:15:23,021 Yay! 2223 02:16:21,854 --> 02:16:23,312 You carry on, Surya. 2224 02:16:24,146 --> 02:16:25,676 We will take care of them. 2225 02:17:05,271 --> 02:17:07,213 Baba! Why are you crying? 2226 02:17:07,312 --> 02:17:09,254 These are happy tears. 2227 02:17:09,521 --> 02:17:11,404 Dont worry. I am here. 2228 02:17:11,687 --> 02:17:12,729 They are only kids Surya. 2229 02:17:12,812 --> 02:17:14,146 I will take care of them. 2230 02:17:14,229 --> 02:17:15,771 You go, take care of your buddy. 2231 02:17:15,854 --> 02:17:17,521 Go, go. Okay. 2232 02:17:17,646 --> 02:17:18,937 Hey, Surya! Baba? 2233 02:17:19,021 --> 02:17:20,904 Choose a number below ten. 2234 02:17:21,104 --> 02:17:21,937 Seven. 2235 02:17:22,187 --> 02:17:24,540 High five! Thanks, dear. Thanks. 2236 02:17:42,021 --> 02:17:42,896 Bob! 2237 02:18:03,521 --> 02:18:04,354 Hey! Stop! 2238 02:18:06,312 --> 02:18:07,437 Money is gone. 2239 02:18:07,812 --> 02:18:09,063 Money is gone because of you. 2240 02:18:09,146 --> 02:18:10,970 The money has gone to the bank. 2241 02:18:22,229 --> 02:18:23,396 Why wait for a couple of days? 2242 02:18:23,479 --> 02:18:25,771 I am right here. I will give the approval. 2243 02:18:25,854 --> 02:18:28,796 Transfer the amount immediately and close the case. 2244 02:18:53,312 --> 02:18:54,145 Touch him. 2245 02:18:56,854 --> 02:18:57,896 Touch him, man! 2246 02:18:58,021 --> 02:18:59,786 Kill the dog right here, Adhi. 2247 02:19:04,521 --> 02:19:05,437 Adhi! 2248 02:19:05,562 --> 02:19:07,271 I didnt know your son was here. 2249 02:19:07,354 --> 02:19:08,646 I was surprised too. 2250 02:19:08,729 --> 02:19:09,687 Fine! 2251 02:19:10,146 --> 02:19:11,687 I was at fault. 2252 02:19:13,312 --> 02:19:15,021 Cant I get angry? 2253 02:19:31,521 --> 02:19:33,354 That is my capacity. 2254 02:19:37,271 --> 02:19:38,104 Gun! 2255 02:19:39,521 --> 02:19:40,646 Move! Move! 2256 02:19:44,437 --> 02:19:45,396 Dont be afraid. 2257 02:19:45,604 --> 02:19:48,604 None of these men know the strength of the elephant. 2258 02:19:49,354 --> 02:19:50,943 Situation is under control. 2259 02:19:51,187 --> 02:19:52,482 Sir can come now. 2260 02:19:58,937 --> 02:20:00,521 Crap! No! 2261 02:20:07,312 --> 02:20:08,938 Hey! Do you think this is hay? 2262 02:20:09,021 --> 02:20:10,438 Go, go. Move! Move! 2263 02:20:10,521 --> 02:20:11,896 We must count how many bundles it has swallowed, buddy. 2264 02:20:11,979 --> 02:20:14,271 We dont have so much time. Whatever we have, we must put it in the vault. 2265 02:20:14,354 --> 02:20:16,104 Why are we not doing our job, sir? 2266 02:20:16,187 --> 02:20:18,187 Cash balance sheet is also clear. 2267 02:20:19,187 --> 02:20:20,063 Dont lie. 2268 02:20:20,146 --> 02:20:21,813 I actually 2269 02:20:21,896 --> 02:20:23,779 Come on. Tell us what you heard. 2270 02:20:24,771 --> 02:20:26,066 Trust me, Sheela. 2271 02:20:26,271 --> 02:20:29,742 I couldnt hear it properly but risk safely 'inside' 2272 02:20:30,187 --> 02:20:32,271 but but put! 2273 02:20:32,687 --> 02:20:35,146 He said put it back in, sir! 2274 02:20:35,229 --> 02:20:36,354 He said put it back in. 2275 02:20:36,437 --> 02:20:37,496 In in the sense? 2276 02:20:38,771 --> 02:20:39,687 In means 2277 02:20:42,062 --> 02:20:42,937 Vault? 2278 02:20:49,396 --> 02:20:51,220 Remove it, remove it. Put it in. 2279 02:20:51,396 --> 02:20:52,229 Fast. 2280 02:20:54,937 --> 02:20:55,770 Hello? 2281 02:20:55,854 --> 02:20:57,521 Spy has overheard us. What? 2282 02:20:57,771 --> 02:20:59,354 He has already told the snake. God! 2283 02:20:59,437 --> 02:21:00,908 This is not looking good. 2284 02:21:01,271 --> 02:21:03,354 Its very likely they will check the vault. 2285 02:21:03,437 --> 02:21:06,104 Okay. I will be there. I will be there. Keep me posted. 2286 02:21:06,187 --> 02:21:09,354 Also, send my coat to the tea stall. Stay connected. 2287 02:21:09,437 --> 02:21:10,646 Dont run, stupid Bob! 2288 02:21:10,729 --> 02:21:11,812 Are you there? 2289 02:21:12,354 --> 02:21:13,813 I am very tensed. No, no. 2290 02:21:13,896 --> 02:21:17,021 I cannot trust you without evidence. If we are caught, is there a way out? 2291 02:21:17,104 --> 02:21:19,854 Until Adhi gets hold of his five crores, he will keep us safe. 2292 02:21:19,937 --> 02:21:21,702 So, dont panic. Okay? 2293 02:21:22,979 --> 02:21:25,063 Keep this under Swathis table and wait. 2294 02:21:25,146 --> 02:21:26,104 And when I tell you 2295 02:21:26,187 --> 02:21:27,521 Okay! What about you? 2296 02:21:31,021 --> 02:21:32,845 No, no! Give me your phone. 2297 02:21:34,687 --> 02:21:36,629 Sir is coming. Copy that. 2298 02:22:16,229 --> 02:22:17,479 Italian made. 2299 02:22:18,979 --> 02:22:20,627 But for a close range 2300 02:22:21,604 --> 02:22:22,899 not the right choice. 2301 02:22:23,146 --> 02:22:25,794 My daughter is also dangerous like me, Adhi. 2302 02:22:26,646 --> 02:22:29,687 She wanted a flight for her fourth birthday. 2303 02:22:30,146 --> 02:22:32,911 It was a small task and so I assigned it to him. 2304 02:22:33,771 --> 02:22:38,229 He messed it up and made me stand in this muck today. 2305 02:22:38,687 --> 02:22:40,452 He is also my man. Yes. 2306 02:22:41,646 --> 02:22:43,411 He updates me with everything. 2307 02:22:49,229 --> 02:22:52,700 His loyalty is not towards me. Its towards my power. 2308 02:22:54,229 --> 02:22:56,937 Power and life are never permanent, Pani. 2309 02:22:59,396 --> 02:23:03,562 Its the people around me who force me into my past. 2310 02:23:04,312 --> 02:23:07,104 It was very bad and brutal. 2311 02:23:07,521 --> 02:23:08,437 But then 2312 02:23:09,021 --> 02:23:12,187 if my daughter asks me tomorrow about her flight 2313 02:23:12,729 --> 02:23:13,813 What do I tell her? 2314 02:23:13,896 --> 02:23:15,979 Should I tell her you have bought it? 2315 02:23:16,062 --> 02:23:17,521 That too with my money. 2316 02:23:17,604 --> 02:23:20,722 You will get your airlines in the time promised. 2317 02:23:21,479 --> 02:23:23,021 He told me the same. 2318 02:23:26,062 --> 02:23:27,104 This has grown quite long. 2319 02:23:27,187 --> 02:23:29,729 You will attend the birthday with a clean shave. 2320 02:23:29,812 --> 02:23:30,645 Trust me. 2321 02:23:31,437 --> 02:23:32,270 Trust? 2322 02:23:39,604 --> 02:23:43,604 I heard you executed this deal for free only to meet me? 2323 02:23:43,687 --> 02:23:44,520 Why? 2324 02:23:47,396 --> 02:23:49,188 The place I promised Aaradhya. 2325 02:23:49,271 --> 02:23:51,624 The most powerful and influential place. 2326 02:23:52,854 --> 02:23:55,187 Wherever it is, I need to go there. 2327 02:23:55,521 --> 02:23:56,396 And I will. 2328 02:23:57,396 --> 02:23:58,354 Into politics? 2329 02:23:59,312 --> 02:24:00,960 To become an MLA or MP? 2330 02:24:02,271 --> 02:24:04,812 To meet the king they all salute. 2331 02:24:05,604 --> 02:24:08,310 To the place where they decide who the king is. 2332 02:24:08,812 --> 02:24:10,771 To defeat you in the next elections, 2333 02:24:10,854 --> 02:24:14,479 National Party is arranging a fund beyond human imagination. 2334 02:24:14,562 --> 02:24:17,680 So, for you to win again, you will have to spend more. 2335 02:24:18,062 --> 02:24:20,271 How much ever it is I will arrange it. 2336 02:24:20,354 --> 02:24:23,812 Do you know how much it costs to run a state election? 2337 02:24:24,187 --> 02:24:26,438 Six thousand crores in the previous election. 2338 02:24:26,521 --> 02:24:29,979 But your Party is weak in 48 constituencies this time. 2339 02:24:30,062 --> 02:24:32,062 So, you would need 9000 crores. 2340 02:24:32,604 --> 02:24:34,487 I will get double that amount. 2341 02:24:34,687 --> 02:24:36,158 Eighteen thousand crores? 2342 02:24:37,271 --> 02:24:38,354 All by yourself? 2343 02:24:39,104 --> 02:24:40,354 You are with me. 2344 02:24:40,812 --> 02:24:42,695 Real estate is our treasure. 2345 02:24:42,979 --> 02:24:45,896 In the next two years, whoever buys land wherever, 2346 02:24:45,979 --> 02:24:50,188 should pay seven percent more as stamp duty. Pass a government order to this effect. 2347 02:24:50,271 --> 02:24:53,188 You will see such inflow of black money into the market, you will be shocked. 2348 02:24:53,271 --> 02:24:58,021 I will route it properly and pump it back to your Party in white. 2349 02:24:58,979 --> 02:25:00,685 I dont know about your life. 2350 02:25:01,104 --> 02:25:03,896 But I can make your power permanent. 2351 02:25:05,771 --> 02:25:07,479 You want to become a kingmaker. 2352 02:25:07,562 --> 02:25:08,395 Sir! 2353 02:25:08,521 --> 02:25:10,938 He was ready to run away after stealing 800 crores from us. 2354 02:25:11,021 --> 02:25:15,374 He is plotting for 18,000 crores now. Please, dont trust him, sir. 2355 02:25:15,562 --> 02:25:19,021 You couldnt retrieve the five crores you lost. 2356 02:25:20,021 --> 02:25:21,354 How can I trust you? 2357 02:25:21,437 --> 02:25:23,229 Actually, you are a bit early. 2358 02:25:23,312 --> 02:25:27,688 As per the plan, by 5.30, the amount will reflect in my account. 2359 02:25:27,771 --> 02:25:31,007 I would have met you at 6pm with the airlines. 2360 02:25:32,187 --> 02:25:34,776 You have come early. And that's your mistake. 2361 02:25:35,229 --> 02:25:36,854 You hear that, MG? 2362 02:25:37,229 --> 02:25:39,524 He says it was my mistake to come early. 2363 02:25:40,271 --> 02:25:41,146 Fine. 2364 02:25:42,812 --> 02:25:45,187 Only ten minutes left to 5.30. 2365 02:25:46,187 --> 02:25:47,062 We will see. 2366 02:25:48,021 --> 02:25:51,021 If you keep your word, I will do what you asked for. 2367 02:25:51,437 --> 02:25:52,604 Otherwise 2368 02:25:59,854 --> 02:26:02,562 Come here, bud. Let us play. Okay? 2369 02:26:07,896 --> 02:26:09,955 The IT Head refuses to comply. 2370 02:26:12,437 --> 02:26:15,604 Sir, stalling the network for twenty minutes had already become a big issue. 2371 02:26:15,687 --> 02:26:16,729 Another ten minutes means 2372 02:26:16,812 --> 02:26:20,021 If the media gets to know how you misuse the bank customer data, 2373 02:26:20,104 --> 02:26:21,729 wont you lose your job? 2374 02:26:21,812 --> 02:26:22,812 Sir 2375 02:26:23,104 --> 02:26:26,752 I am sure you can risk your ten minutes now. 2376 02:26:28,062 --> 02:26:29,396 Go ahead. Okay, sir. 2377 02:26:46,646 --> 02:26:48,104 Lets play. Okay. 2378 02:27:04,604 --> 02:27:07,104 Vault is not a public toilet, Sheela. 2379 02:27:07,187 --> 02:27:09,563 There is a procedure in place. It requires approval from the top. 2380 02:27:09,646 --> 02:27:11,813 Trigger the fire alarm, first. 2381 02:27:11,896 --> 02:27:13,479 If it is really important, I will come along. 2382 02:27:13,562 --> 02:27:14,854 Okay. Go ahead. 2383 02:27:20,771 --> 02:27:22,419 Trigger the fire alarm. 2384 02:27:25,062 --> 02:27:26,415 Bob, do something. 2385 02:27:52,771 --> 02:27:55,271 Buddy! There is no flame in this lighter. Give me a match box. 2386 02:27:55,354 --> 02:27:57,146 Give me a match box quickly. 2387 02:27:57,229 --> 02:27:59,112 Where is the reserve cash? 2388 02:28:00,354 --> 02:28:02,590 How can it be gone? 2389 02:28:11,687 --> 02:28:13,521 There was no breach of security. 2390 02:28:13,604 --> 02:28:16,075 This is definitely an inside job. 2391 02:28:16,354 --> 02:28:17,472 Close the shutters. 2392 02:28:19,062 --> 02:28:20,945 We need to sweep this bank. 2393 02:28:25,729 --> 02:28:27,271 Move, move, move! Fast! Fast! 2394 02:28:27,354 --> 02:28:29,729 Everyone! Leave your things and go out. 2395 02:28:29,812 --> 02:28:31,283 Out! Both of you out! 2396 02:28:32,354 --> 02:28:34,296 Go out! Everybody, move outside! 2397 02:28:34,812 --> 02:28:35,687 Out, out! 2398 02:28:36,229 --> 02:28:37,646 I told you na Janu. 2399 02:28:37,729 --> 02:28:39,313 These guys were up to something? 2400 02:28:39,396 --> 02:28:40,985 Its always a happy ending. 2401 02:28:41,104 --> 02:28:43,354 Hello, excuse me. Go that side. Please, move. 2402 02:28:43,437 --> 02:28:46,849 Sheela, we need to check your cabin. Move on! 2403 02:28:48,104 --> 02:28:49,271 Where is buddy? 2404 02:28:50,062 --> 02:28:50,730 No idea. 2405 02:28:50,813 --> 02:28:51,979 No idea? 2406 02:28:55,312 --> 02:28:57,371 I need to check your bags. 2407 02:28:59,187 --> 02:29:00,246 Come on, bring it. 2408 02:29:12,146 --> 02:29:13,229 Jesus! 2409 02:29:21,729 --> 02:29:22,562 Sir! 2410 02:29:36,021 --> 02:29:37,562 Er It was 2471, right? 2411 02:29:43,271 --> 02:29:44,330 Stay quiet. Okay! 2412 02:29:45,812 --> 02:29:47,729 Why is all this here, Sheela? 2413 02:29:47,812 --> 02:29:49,438 Why is the reserve cash in your locker? 2414 02:29:49,521 --> 02:29:51,938 Maybe she thought it would be safe here. 2415 02:29:52,021 --> 02:29:53,021 Am I right? 2416 02:29:53,312 --> 02:29:55,146 I dont know how it has come here 2417 02:29:55,229 --> 02:29:57,229 So, you are one of the custodians. 2418 02:29:57,646 --> 02:29:59,146 Who is the second custodian? 2419 02:29:59,229 --> 02:30:00,229 Who is it, buddy? 2420 02:30:02,562 --> 02:30:03,445 Its me, sir. 2421 02:30:05,021 --> 02:30:06,021 What? This guy? 2422 02:30:06,479 --> 02:30:07,896 So, have you teamed up and done this? 2423 02:30:07,979 --> 02:30:09,396 No, no, no, sir. 2424 02:30:09,771 --> 02:30:13,229 When the false alarm went off, you were inside the bank, werent you? 2425 02:30:13,312 --> 02:30:14,854 Yes, sir. This witch was inside. 2426 02:30:14,937 --> 02:30:17,438 Hey! Have some manners. I am a branch manager. 2427 02:30:17,521 --> 02:30:20,271 You stole public money. You dont deserve any respect. 2428 02:30:20,354 --> 02:30:21,479 Damn! Are you not ashamed? 2429 02:30:21,562 --> 02:30:23,854 She falsely accused an employee of stealing and abetted his suicide, sir. 2430 02:30:23,937 --> 02:30:24,646 Yes! 2431 02:30:24,812 --> 02:30:27,104 She harassed me too, sir. She would garland me every day. 2432 02:30:27,187 --> 02:30:28,563 She is a snake in the bank, sir. 2433 02:30:28,646 --> 02:30:30,479 Confirmed, sir. They stole the money. 2434 02:30:30,562 --> 02:30:32,313 Yes, sir. They are the culprits. 2435 02:30:32,396 --> 02:30:33,396 Sheela! Down, down. 2436 02:30:33,479 --> 02:30:34,646 Sheela! Down, down! 2437 02:30:34,729 --> 02:30:35,688 Guys, one minute. Sheela! 2438 02:30:35,771 --> 02:30:36,688 One minute, please. Sheela! Down, down. 2439 02:30:36,771 --> 02:30:37,646 Snake! Down, down. 2440 02:30:37,729 --> 02:30:39,082 Down, down! 2441 02:30:39,229 --> 02:30:41,188 Snake Sheela! Silence, please. 2442 02:30:41,271 --> 02:30:42,979 Are all the denominations correct? 2443 02:30:43,062 --> 02:30:43,895 No, sir. 2444 02:30:43,979 --> 02:30:45,313 A two thousand bundle is missing. 2445 02:30:45,396 --> 02:30:48,044 So, Thanos swallowed only one bundle, buddy. 2446 02:30:49,687 --> 02:30:52,146 Sir, you need to call the Head Office asap. 2447 02:30:52,229 --> 02:30:55,604 Only two lakhs are missing out of 2.25 crores. 2448 02:30:55,854 --> 02:30:57,063 Why dont you spare her? 2449 02:30:57,146 --> 02:30:59,021 Are you also involved in the rotation? 2450 02:30:59,104 --> 02:31:01,229 No! How can you suspect me? 2451 02:31:01,562 --> 02:31:02,729 I will make the call right away. 2452 02:31:02,812 --> 02:31:04,396 Blacklist those two rogues straight away. 2453 02:31:04,479 --> 02:31:07,396 And make sure they get arrested under different bank crimes. 2454 02:31:07,479 --> 02:31:08,521 Take them into custody. 2455 02:31:08,604 --> 02:31:10,271 Both of you give me your ID cards. 2456 02:31:10,354 --> 02:31:12,649 Sir, I wasnt involved. Give it to me. 2457 02:31:12,812 --> 02:31:13,854 Dont raise your voice. 2458 02:31:13,937 --> 02:31:15,438 Hey! Just shut up, Sheela. 2459 02:31:15,521 --> 02:31:16,580 Your game is over. 2460 02:31:16,854 --> 02:31:17,979 You think so? 2461 02:31:19,021 --> 02:31:21,271 No one can stop me. 2462 02:31:29,771 --> 02:31:31,979 Uff! We finally got rid of the snake. Hey, wait, wait, wait. 2463 02:31:32,062 --> 02:31:33,239 You know what, guys? 2464 02:31:33,354 --> 02:31:35,178 Bennys case is closed. 2465 02:31:35,271 --> 02:31:36,021 How? 2466 02:31:36,146 --> 02:31:38,771 Five crores went missing from Bennys account, right? 2467 02:31:38,854 --> 02:31:39,937 It got reverted. 2468 02:31:42,312 --> 02:31:43,938 Crazy girl. His wife was here. 2469 02:31:44,021 --> 02:31:45,604 She closed the account and left with the money. 2470 02:31:45,687 --> 02:31:47,854 Hey! That was supposed to be transferred to Adhi. 2471 02:31:47,937 --> 02:31:50,354 We had put it back in his account. What? 2472 02:31:50,437 --> 02:31:53,521 Why did you send it there instead of Adhis account directly? 2473 02:31:53,604 --> 02:31:54,896 That was a single egg and double omelette matter. 2474 02:31:54,979 --> 02:31:56,156 Where is she now? 2475 02:31:56,312 --> 02:31:57,479 Of course, she left. 2476 02:31:57,562 --> 02:31:58,688 But I have her number. 2477 02:31:58,771 --> 02:32:01,536 Buddy, only two minutes left to 5.30. 2478 02:32:02,437 --> 02:32:04,187 Got you, buddy! 2479 02:32:04,979 --> 02:32:05,812 Sir! 2480 02:32:06,146 --> 02:32:09,021 He is also an EMI guy. He doesnt pay the principal. 2481 02:32:09,104 --> 02:32:10,812 Sir, its 5.30 sir. 2482 02:32:14,229 --> 02:32:15,187 Game over. 2483 02:32:22,687 --> 02:32:24,570 Five crores credited, sir. 2484 02:32:32,562 --> 02:32:34,151 What are you doing, Gupta? 2485 02:32:34,562 --> 02:32:36,327 There are no bullets. Leave it. 2486 02:32:37,562 --> 02:32:39,354 Adhi, come with me. 2487 02:32:40,146 --> 02:32:45,687 Recovering five crores from a salaried employee, shows your range. 2488 02:32:47,521 --> 02:32:52,062 Join hands with me and I will shake Delhi. 2489 02:32:52,229 --> 02:32:54,021 What about me, sir? 2490 02:32:54,604 --> 02:32:56,146 First, make a habit of using underwear. 2491 02:32:56,229 --> 02:32:58,406 Or you will end up losing the parrot. 2492 02:33:00,062 --> 02:33:00,895 Fidget 2493 02:33:07,604 --> 02:33:08,521 Buddy! 2494 02:33:08,687 --> 02:33:10,979 Bring your son to the birthday party. 2495 02:33:11,062 --> 02:33:12,474 You are such a cute boy. 2496 02:33:12,896 --> 02:33:14,146 Adhi, documents. 2497 02:33:15,687 --> 02:33:16,729 Your Airlines. 2498 02:33:16,812 --> 02:33:18,460 You have achieved your goal. 2499 02:33:19,104 --> 02:33:19,937 Thank you. 2500 02:33:25,562 --> 02:33:26,974 I dont know who he was. 2501 02:33:27,062 --> 02:33:29,896 But he had a tattoo on his hand. 2502 02:33:30,229 --> 02:33:31,062 Devil. 2503 02:33:37,187 --> 02:33:39,146 Now I know who you are. 2504 02:33:42,104 --> 02:33:44,340 You have reached the right place. Good. 2505 02:33:45,896 --> 02:33:46,480 Bye. 2506 02:33:46,563 --> 02:33:49,269 CM sir is on the way. Tighten the security. 2507 02:33:55,104 --> 02:33:58,354 Why should you work so hard to meet the dragon? 2508 02:33:58,437 --> 02:34:00,202 The elephant is more powerful. 2509 02:34:00,896 --> 02:34:02,437 When we want something, 2510 02:34:03,854 --> 02:34:08,325 put the other person in a spot where he cannot refuse it and then demand. 2511 02:34:09,687 --> 02:34:11,104 Shall we go, see Surya? 2512 02:34:15,729 --> 02:34:18,259 Ones victory becomes anothers defeat. 2513 02:34:19,271 --> 02:34:21,801 But your victory has become my victory. 2514 02:34:22,354 --> 02:34:24,590 Because we are both partners in crime. 2515 02:34:24,771 --> 02:34:25,729 Maybe. 2516 02:34:26,354 --> 02:34:30,472 Had you told me the truth, you wouldnt have faced so many problems. 2517 02:34:33,104 --> 02:34:36,729 I know who you were protecting by doing all this, Surya. 2518 02:34:37,812 --> 02:34:39,342 I must tell you something. 2519 02:34:39,604 --> 02:34:42,771 As per our information, Surya is not behind this. 2520 02:34:42,854 --> 02:34:44,737 It was Bennys wife, Jennifer. 2521 02:34:49,271 --> 02:34:50,521 There's something I didnt tell you. 2522 02:34:50,604 --> 02:34:52,663 Are you supporting such fraudsters? 2523 02:35:00,104 --> 02:35:03,869 The day Benny died, I came to know who his wife was. 2524 02:35:05,937 --> 02:35:08,313 My wife knows all my account details. 2525 02:35:08,396 --> 02:35:10,455 So, don't credit the amount there. 2526 02:35:10,896 --> 02:35:12,602 But what I didn't know was... 2527 02:35:13,521 --> 02:35:16,896 Why did she have to steal his five crores? 2528 02:35:17,479 --> 02:35:18,896 He can't repay us anyway. 2529 02:35:18,979 --> 02:35:20,688 Let us sell the land and recover our money. 2530 02:35:20,771 --> 02:35:22,666 Correct! Since this is a busy area, the price will be good. 2531 02:35:22,749 --> 02:35:23,354 Correct. 2532 02:35:23,437 --> 02:35:25,732 Transfer the land to our name. 2533 02:35:26,687 --> 02:35:29,452 To save the orphanage from Bennys loans, 2534 02:35:30,021 --> 02:35:35,146 Flora and Jennifer stole the five crores using my fake accounts and confessed to it. 2535 02:35:35,229 --> 02:35:39,171 I understood that they had used me as a shield to cover their crime. 2536 02:35:39,937 --> 02:35:41,702 But I was the reason for that. 2537 02:35:41,854 --> 02:35:44,325 A lie I had told to be specific. 2538 02:35:44,562 --> 02:35:46,688 Benny is not just a client. He is also a friend. 2539 02:35:46,771 --> 02:35:51,536 From online Rummy to taking a loan on mortgage, he follows my advice. 2540 02:35:51,646 --> 02:35:53,187 Karma is a boomerang. 2541 02:35:54,062 --> 02:35:55,979 I am sorry. I am sorry. 2542 02:35:57,312 --> 02:35:59,354 I wont tell anyone you have done it. 2543 02:35:59,437 --> 02:36:02,261 But please return the money to me. Please. 2544 02:36:02,479 --> 02:36:05,063 It comes back to us only after three months. 2545 02:36:05,146 --> 02:36:07,229 We cannot draw it before that. 2546 02:36:08,271 --> 02:36:10,213 My mother is in trouble... 2547 02:36:11,396 --> 02:36:13,063 and you are playing games hiding the money? 2548 02:36:13,146 --> 02:36:14,896 Sir, sirSir, please, sir. Please, please. 2549 02:36:14,979 --> 02:36:16,729 Dont shout, sir. Dont shout, sir. 2550 02:36:16,812 --> 02:36:18,754 There are creditors outside, sir. 2551 02:36:19,312 --> 02:36:21,783 Please speak softly. Please, sir. 2552 02:36:24,312 --> 02:36:26,187 Sir, sir 2553 02:36:26,646 --> 02:36:27,479 Please, sir. 2554 02:36:27,604 --> 02:36:30,016 Sir, please, sir. Sir, sir 2555 02:36:46,646 --> 02:36:47,604 Son! 2556 02:36:48,271 --> 02:36:50,271 I dont know how much he owes you. 2557 02:36:51,062 --> 02:36:53,146 But they will repay your loan. 2558 02:36:53,729 --> 02:36:57,021 We will have only one meal and repay you. 2559 02:36:57,521 --> 02:37:01,354 Dont take away this shelter from us. 2560 02:37:03,312 --> 02:37:05,077 I had only two options then. 2561 02:37:05,979 --> 02:37:09,604 Inform Adhi who the real culprit is and set myself free. 2562 02:37:10,312 --> 02:37:15,229 Or for the sake of these seventy people, raise the money myself. 2563 02:37:17,396 --> 02:37:20,396 I will try my best to raise five crores. 2564 02:37:22,771 --> 02:37:24,521 If I fail in the process, 2565 02:37:28,604 --> 02:37:29,781 please forgive me. 2566 02:37:41,104 --> 02:37:42,987 What to do next and when... 2567 02:37:44,604 --> 02:37:45,781 I will guide you.. 2568 02:37:52,937 --> 02:37:54,526 We are winning this game. 2569 02:37:55,021 --> 02:37:55,963 Hello, Jennifer! 2570 02:37:56,562 --> 02:37:58,396 Five crores are transferred to Bennys account. 2571 02:37:58,479 --> 02:38:00,396 Go to the bank immediately and do as I say. 2572 02:38:00,479 --> 02:38:01,479 Swathi 2573 02:38:06,271 --> 02:38:08,104 Only two minutes left to 5.30. 2574 02:38:08,187 --> 02:38:09,604 Her phone is switched off. 2575 02:38:09,687 --> 02:38:10,982 Jennifer? One minute. 2576 02:38:11,521 --> 02:38:12,354 Surya. 2577 02:38:13,896 --> 02:38:17,271 Exactly at 5.30, transfer the five crores to Adhis account. 2578 02:38:17,354 --> 02:38:19,237 Five crores credited, sir. 2579 02:38:34,604 --> 02:38:35,521 Uncle! 2580 02:38:48,104 --> 02:38:51,104 You knew everything and yet why did you make me run? 2581 02:38:51,812 --> 02:38:54,283 Everyone looked at you as my problem. 2582 02:38:54,937 --> 02:38:57,854 But I used you as an opportunity. 2583 02:38:58,396 --> 02:39:00,749 Now I am in the place where I want to be. 2584 02:39:00,979 --> 02:39:04,038 For the skill you have, you should be with me, Surya. 2585 02:39:04,979 --> 02:39:05,896 Come with me. 2586 02:39:09,021 --> 02:39:12,479 They felt stealing is not a crime to help these children. 2587 02:39:13,812 --> 02:39:16,729 No one who is in trouble should think on those lines. 2588 02:39:16,812 --> 02:39:19,224 I will commit the offence for their sake. 2589 02:39:20,937 --> 02:39:22,173 From within the bank. 2590 02:39:23,771 --> 02:39:26,066 As a brother, I am always there for you. 2591 02:39:33,687 --> 02:39:37,158 Now I know why they say luck favours the brave. 2592 02:39:38,312 --> 02:39:42,195 Only he who has the courage to commit a crime, is favoured by luck. 2593 02:39:43,187 --> 02:39:45,952 Because he is risking everything for that crime. 2594 02:39:49,146 --> 02:39:51,264 That is the key to the door of luck. 2595 02:40:07,562 --> 02:40:08,798 Its okay, come. 2596 02:40:09,646 --> 02:40:10,438 Pandu 2597 02:40:10,521 --> 02:40:14,698 Approve my lingerie boutique loan application quickly. 2598 02:40:17,604 --> 02:40:18,687 That wont do. 2599 02:40:19,437 --> 02:40:21,673 Wear all your models and show me. 2600 02:40:22,146 --> 02:40:23,499 Then I will approve it. 2601 02:40:29,854 --> 02:40:31,979 Come on, Thanos. Put your right leg forward. 2602 02:40:32,062 --> 02:40:32,937 Come, come. 2603 02:40:33,937 --> 02:40:34,605 Come on. 2604 02:40:34,688 --> 02:40:36,771 Dont show money. It will swallow it. 2605 02:40:36,854 --> 02:40:37,687 Amen! 2606 02:40:37,812 --> 02:40:38,645 What, buddy? 2607 02:40:38,896 --> 02:40:40,146 I gave you a promotion. 2608 02:40:40,229 --> 02:40:41,062 Be happy! 2609 02:40:42,187 --> 02:40:43,020 Hey! 2610 02:40:43,271 --> 02:40:46,104 You put me on the Compliance Team and you call it a promotion? 2611 02:40:46,187 --> 02:40:48,188 Lord is not going to forgive you, buddy. 2612 02:40:48,271 --> 02:40:49,854 Should I be covering your mistakes? 2613 02:40:49,937 --> 02:40:54,114 Or should I be careful not to expose my own mistakes to Military? 2614 02:40:54,479 --> 02:40:56,597 Whats the point in doing all this? 2615 02:40:57,104 --> 02:40:59,271 Crores of transactions through these hands. 2616 02:40:59,354 --> 02:41:00,771 Not a rupee in hand. 2617 02:41:01,187 --> 02:41:02,187 Thanos is better. 2618 02:41:02,521 --> 02:41:04,396 He swallowed two lakhs. 2619 02:41:04,812 --> 02:41:05,645 Buddy! 2620 02:41:06,562 --> 02:41:09,268 What we truly deserve will come looking for us. 2621 02:41:15,104 --> 02:41:15,979 Again? 2622 02:41:16,187 --> 02:41:17,021 Hello? 2623 02:41:17,354 --> 02:41:18,271 Surya darling! 2624 02:41:18,812 --> 02:41:22,313 The only field I havent won so far is horse race. 2625 02:41:22,396 --> 02:41:25,729 Buttoday I added your lucky number to my skill and played. 2626 02:41:25,812 --> 02:41:27,812 Horse number seven has won. 2627 02:41:35,604 --> 02:41:37,021 We have won! 2628 02:41:37,104 --> 02:41:38,979 I am no longer A to Y. 2629 02:41:39,271 --> 02:41:41,521 From today I am A to Z Baba! 2630 02:41:43,812 --> 02:41:45,646 On this joyful occasion 2631 02:41:45,771 --> 02:41:49,729 I want to share this winning money with you and my buddy. 2632 02:41:50,604 --> 02:41:52,134 How do you want it? black 2633 02:41:55,396 --> 02:41:58,312 Black tea or sugar? 2634 02:41:58,521 --> 02:42:00,757 Let us finish this with a sweet, Baba. 2635 02:42:01,729 --> 02:42:02,854 How much? 2636 02:42:02,979 --> 02:42:06,097 Ask him how much it is, buddy. Ask him how much. 2637 02:42:07,021 --> 02:42:07,854 Really? 2638 02:42:07,979 --> 02:42:09,896 Buddy, how much is it? 2639 02:42:10,146 --> 02:42:12,852 Tell me, buddy. How much is it? Dont tease me. 192147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.