Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,293 --> 00:00:04,923
WHEN THE PHONE RINGS
2
00:00:06,281 --> 00:00:08,545
A GOOD FRIEND TO MEET
3
00:00:09,288 --> 00:00:12,279
ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:13,147 --> 00:00:15,449
I've never been…
5
00:00:16,150 --> 00:00:18,628
more curious about a man before.
6
00:00:24,450 --> 00:00:27,294
Forget about getting arrested, 406.
7
00:00:27,953 --> 00:00:29,921
I promise,
8
00:00:31,332 --> 00:00:33,258
I'm going to catch you.
9
00:00:44,219 --> 00:00:45,646
Wait…
10
00:00:46,096 --> 00:00:49,566
Am I screwed, or did he fall for it?
11
00:01:56,333 --> 00:01:58,593
What… What's he doing?
12
00:02:02,714 --> 00:02:04,391
Are you hiding something from me?
13
00:02:05,050 --> 00:02:06,435
Hiding something?
14
00:02:07,219 --> 00:02:08,770
Give me the phone.
15
00:02:09,888 --> 00:02:11,106
The phone?
16
00:02:11,348 --> 00:02:12,733
Give it to me.
17
00:02:27,197 --> 00:02:29,416
I want you to answer my questions.
18
00:02:34,163 --> 00:02:35,297
Yesterday,
19
00:02:36,081 --> 00:02:37,424
was there a car accident?
20
00:02:41,712 --> 00:02:42,888
What time?
21
00:02:44,590 --> 00:02:46,391
Between 6 and 7 p.m.
22
00:02:49,845 --> 00:02:50,979
So…
23
00:02:51,763 --> 00:02:53,491
there really was an accident.
24
00:02:55,517 --> 00:02:56,651
Were you hurt?
25
00:03:27,216 --> 00:03:28,433
What's this?
26
00:03:31,178 --> 00:03:33,021
I asked you what this is!
27
00:03:35,182 --> 00:03:36,316
No.
28
00:03:36,892 --> 00:03:38,443
You don't have to answer.
29
00:03:44,608 --> 00:03:45,742
Who was he?
30
00:03:45,984 --> 00:03:47,369
Did you see his face?
31
00:03:49,112 --> 00:03:51,790
{\an8} His face was covered,so I couldn't see it.
32
00:03:56,703 --> 00:03:58,088
{\an8} Tell me…
33
00:03:59,581 --> 00:04:01,007
what that bastard did.
34
00:04:02,543 --> 00:04:04,270
Did he threaten you with a knife?
35
00:04:04,294 --> 00:04:05,762
That he would kill you?
36
00:04:11,843 --> 00:04:13,770
If something like that happened,
37
00:04:14,263 --> 00:04:15,981
why didn't you tell me?
38
00:04:17,641 --> 00:04:21,486
You said to call backwhen there's a corpse.
39
00:04:23,772 --> 00:04:25,782
Did you see anyone suspicious just now?
40
00:04:26,733 --> 00:04:29,244
Did anyone follow,
approach, or talk to you?
41
00:04:35,284 --> 00:04:38,044
Make sure you keep
your bodyguard with you.
42
00:04:41,373 --> 00:04:43,508
And get checked at the hospital.
43
00:04:48,255 --> 00:04:51,224
He doesn't know, right?
44
00:05:06,565 --> 00:05:09,377
SECURITY TEAM 1 LEE JEONG-WON
45
00:05:12,446 --> 00:05:15,415
Hong Hee-joo's going home.
Come to the second floor.
46
00:05:21,079 --> 00:05:23,349
-How did it go?
- It won't be easy.
47
00:05:23,373 --> 00:05:26,019
The IP was bouncing around
in less than ten minutes.
48
00:05:26,043 --> 00:05:27,895
I think they're operating
as an organization.
49
00:05:27,919 --> 00:05:29,355
-An organization?
- Yes.
50
00:05:29,379 --> 00:05:31,264
-Do you have any ideas?
51
00:05:31,882 --> 00:05:33,985
He knew more about me than I expected.
52
00:05:34,009 --> 00:05:35,727
Things only family knows.
53
00:05:36,011 --> 00:05:39,490
Secure the lists of the guests
and service providers for the event.
54
00:05:39,514 --> 00:05:41,534
The embassy event? Is he there now?
55
00:05:41,558 --> 00:05:43,652
He's pretending to be.
56
00:05:44,269 --> 00:05:46,372
I'll send you part of the recorded call.
57
00:05:46,396 --> 00:05:48,156
Try to remove the modulator.
58
00:05:49,441 --> 00:05:51,034
As soon as possible.
59
00:05:52,426 --> 00:05:53,969
{\an8}EPISODE 2
60
00:05:54,029 --> 00:05:56,665
{\an8}
Say something, Paik Sa-eon!
61
00:05:57,032 --> 00:05:58,458
{\an8} What do you want?
62
00:05:58,742 --> 00:06:00,803
{\an8} Yeah, good job.
63
00:06:00,827 --> 00:06:02,796
{\an8}That's the correct answer.
64
00:06:03,080 --> 00:06:04,714
{\an8} Tell me…
65
00:06:05,707 --> 00:06:07,300
{\an8}what you want.
66
00:06:10,587 --> 00:06:12,305
{\an8}What do you want?
67
00:06:12,589 --> 00:06:14,683
{\an8}
Yeah, good job.
68
00:06:14,925 --> 00:06:16,893
{\an8}That's the correct answer.
69
00:06:17,177 --> 00:06:18,728
{\an8} Tell me…
70
00:06:19,388 --> 00:06:21,616
{\an8}-what you want.
71
00:06:21,640 --> 00:06:23,534
{\an8}
72
00:06:23,558 --> 00:06:24,776
{\an8}He's scared.
73
00:06:25,310 --> 00:06:27,654
{\an8} Paik Sa-eon is scared.
74
00:06:37,447 --> 00:06:41,126
I guess it makes him angry
when someone touches his things.
75
00:06:43,995 --> 00:06:46,808
Yeah, Hong Hee-joo
really could've ended up dead.
76
00:06:46,832 --> 00:06:48,810
The car rolled on the slippery road!
77
00:06:56,883 --> 00:06:58,184
Why do I care?
78
00:07:01,346 --> 00:07:03,356
I've had this for two days now.
79
00:07:04,307 --> 00:07:05,827
He must be looking for it.
80
00:07:05,851 --> 00:07:07,078
I have to hurry.
81
00:07:16,653 --> 00:07:17,630
Hong Hee-joo?
82
00:07:26,455 --> 00:07:27,589
Your car key.
83
00:07:30,709 --> 00:07:32,302
Is it here?
84
00:07:42,512 --> 00:07:43,646
What are you doing?
85
00:08:04,534 --> 00:08:06,252
Why does he want the car?
86
00:08:07,496 --> 00:08:08,922
What's he looking for?
87
00:08:41,988 --> 00:08:43,123
No way.
88
00:08:49,037 --> 00:08:50,389
That asshole.
89
00:08:50,413 --> 00:08:53,967
I have something to say to him,
so call him back now!
90
00:09:17,649 --> 00:09:19,200
I'm glad you're here.
91
00:09:19,484 --> 00:09:20,660
What happened?
92
00:09:21,069 --> 00:09:23,037
About what?
93
00:09:23,321 --> 00:09:25,707
Look at the car.
How did you drive it back?
94
00:09:48,597 --> 00:09:50,231
I called a tow truck.
95
00:09:52,601 --> 00:09:53,818
And the dashcam?
96
00:09:56,271 --> 00:09:57,530
Why…
97
00:09:58,231 --> 00:09:59,741
isn't anything recorded?
98
00:10:00,775 --> 00:10:02,410
There's nothing on it?
99
00:10:02,819 --> 00:10:04,787
Thank goodness.
100
00:10:18,752 --> 00:10:20,136
You should be…
101
00:10:20,712 --> 00:10:21,731
careful.
102
00:10:21,755 --> 00:10:23,139
Sorry about that.
103
00:10:31,348 --> 00:10:33,534
I'll get you a new car.
104
00:10:33,558 --> 00:10:36,611
But don't go to work from tomorrow on,
and stay at home.
105
00:10:39,147 --> 00:10:41,407
I can't do that.I have to go to court.
106
00:10:42,442 --> 00:10:43,952
Court?
107
00:10:47,364 --> 00:10:48,998
I have to go interpret.
108
00:10:49,407 --> 00:10:50,541
Alone?
109
00:10:52,118 --> 00:10:53,962
I'm going with the director.
110
00:10:54,579 --> 00:10:57,715
Also, I want to keep working.
111
00:11:02,879 --> 00:11:05,181
Your mother told me to quit,
112
00:11:05,757 --> 00:11:07,934
but I'd like to keep working, please.
113
00:11:10,929 --> 00:11:13,231
{\an8}
114
00:11:16,059 --> 00:11:18,704
Then keep the security staff
while you work…
115
00:11:21,898 --> 00:11:23,491
Don't make it obvious.
116
00:11:37,247 --> 00:11:39,666
ADMINISTRATIVE OFFICER PARK DO-JAE
117
00:11:43,211 --> 00:11:44,105
Yes, sir.
118
00:11:44,129 --> 00:11:47,233
It's a personal request,
and it needs to be handled discreetly.
119
00:11:47,257 --> 00:11:48,943
Can I entrust you with it?
120
00:11:48,967 --> 00:11:51,070
Of course. Please, go ahead.
121
00:11:51,094 --> 00:11:53,823
There's nothing on the dashcam
from yesterday's accident.
122
00:11:53,847 --> 00:11:55,324
See if you can restore it.
123
00:11:55,348 --> 00:11:58,077
And check the traffic cameras
according to the route
124
00:11:58,101 --> 00:11:59,995
between 6 to 7 p.m. yesterday.
125
00:12:00,019 --> 00:12:01,446
Yes, sir.
126
00:12:09,404 --> 00:12:11,080
When will you join us?
127
00:12:12,449 --> 00:12:14,167
Your father's waiting.
128
00:12:17,328 --> 00:12:19,906
HYESEONG DAILY NEWS CHOI YEONG-JIN
129
00:12:20,582 --> 00:12:22,508
- Right.
130
00:12:23,126 --> 00:12:25,303
I told her to quit working.
131
00:12:25,670 --> 00:12:29,567
During the election period,
tell her to keep quiet and stay low.
132
00:12:31,676 --> 00:12:34,479
I don't know why
I have to be bothered by her.
133
00:12:35,221 --> 00:12:37,774
This marriage should've never happened.
134
00:12:38,475 --> 00:12:40,818
Aren't we the ones who wanted
to establish ties
135
00:12:41,102 --> 00:12:45,323
with Chungwoon,
even if that meant switching the bride?
136
00:12:45,815 --> 00:12:50,119
Father was able to get this far
thanks to Chungwoon Daily News
137
00:12:50,487 --> 00:12:52,455
burying his scandals.
138
00:12:59,162 --> 00:13:00,296
Anyway,
139
00:13:01,122 --> 00:13:04,217
who else knows about this marriage?
140
00:13:05,084 --> 00:13:06,145
What?
141
00:13:06,169 --> 00:13:07,730
Father, you,
142
00:13:07,754 --> 00:13:10,932
Hee-joo's father, Hee-joo's mother,
Hee-joo…
143
00:13:11,341 --> 00:13:13,226
And Hong In-a.
144
00:13:14,552 --> 00:13:17,522
No one else knows about it,but he does.
145
00:13:17,972 --> 00:13:19,033
That means…
146
00:13:19,057 --> 00:13:20,983
Why do you ask that?
147
00:13:22,842 --> 00:13:24,025
HYESEONG DAILY CHOI YEONG-JIN
148
00:13:29,400 --> 00:13:31,702
It seems you've developed a bad habit.
149
00:13:33,613 --> 00:13:36,634
-I'm getting calls that bother me.
150
00:13:36,658 --> 00:13:38,668
You still have a long way to go.
151
00:13:39,619 --> 00:13:43,881
I've taught you that impatience
is a barrier to communication.
152
00:13:44,999 --> 00:13:46,769
But when you get those calls,
153
00:13:46,793 --> 00:13:49,762
you look ready to go on a rampage.
154
00:13:51,714 --> 00:13:54,026
Then, why don't you give me some advice?
155
00:13:54,050 --> 00:14:00,356
As our country's first negotiation expert
and a former criminal psychologist.
156
00:14:00,849 --> 00:14:03,994
It burst with a bang!
157
00:14:04,018 --> 00:14:07,081
The witness' precious testicle.
158
00:14:07,105 --> 00:14:09,875
Testicle? Did his ball burst?
159
00:14:09,899 --> 00:14:14,296
Your Honor, the witness now must live
with the irrecoverable loss
160
00:14:14,320 --> 00:14:17,842
caused by the defendant's attack
with a ladle.
161
00:14:17,866 --> 00:14:18,884
I'm dying!
162
00:14:18,908 --> 00:14:21,586
What a load of bullshit!
163
00:14:22,787 --> 00:14:25,641
You fell on your own and burst it!
164
00:14:25,665 --> 00:14:27,268
Why is that my fault?
165
00:14:27,292 --> 00:14:29,228
You were wasted that day, as usual.
166
00:14:29,252 --> 00:14:32,054
And that happened
while you tried to hit me.
167
00:14:32,380 --> 00:14:36,601
How dare you lie in front of the judge,
you rotten bastard?
168
00:14:37,385 --> 00:14:38,863
Interpreter.
169
00:14:38,887 --> 00:14:40,980
It's not the defendant's turn to speak.
170
00:14:41,389 --> 00:14:42,523
Also,
171
00:14:43,099 --> 00:14:45,870
try to tone down the interpretation.
172
00:14:45,894 --> 00:14:49,415
Oh, sure. Duly noted, Your Honor.
173
00:14:51,232 --> 00:14:53,210
Counsel,
proceed with the cross-examination.
174
00:14:53,234 --> 00:14:54,368
Yes, Your Honor.
175
00:14:58,656 --> 00:14:59,790
Witness,
176
00:15:00,867 --> 00:15:03,794
do you often drink alcohol?
177
00:15:04,078 --> 00:15:05,431
Not often.
178
00:15:05,455 --> 00:15:08,382
You don't have to interpret.I don't want to know.
179
00:15:09,209 --> 00:15:11,219
I don't talk with that man.
180
00:15:12,545 --> 00:15:16,140
-I only have fistfights with him.
- I only drank a little.
181
00:15:16,507 --> 00:15:17,892
I don't remember.
182
00:15:19,719 --> 00:15:21,604
Isn't it funny?
183
00:15:23,473 --> 00:15:26,535
As a deaf person, the personI can't communicate with is him.
184
00:15:26,559 --> 00:15:28,569
That's because that woman
185
00:15:28,978 --> 00:15:32,615
kept nagging me and wouldn't let me drink.
186
00:15:33,524 --> 00:15:36,921
And he's my husbandI've lived with for decades.
187
00:15:36,945 --> 00:15:38,579
I just pushed her.
188
00:15:38,988 --> 00:15:40,925
After tracking all of the routes,
189
00:15:40,949 --> 00:15:43,260
this is the only footage
where he was spotted.
190
00:15:43,284 --> 00:15:44,919
Is that all?
191
00:15:49,415 --> 00:15:51,393
From here on,
192
00:15:51,417 --> 00:15:54,887
it's outside the cameras' coverage,
so nothing after this.
193
00:15:58,383 --> 00:15:59,517
And the embassy?
194
00:16:00,343 --> 00:16:01,820
Without an official notice,
195
00:16:01,844 --> 00:16:04,698
we can't get the guest list,
so I called the security company.
196
00:16:04,722 --> 00:16:07,483
And most external employees
were part-timers.
197
00:16:08,893 --> 00:16:11,070
In short…
198
00:16:12,522 --> 00:16:15,241
you couldn't find anything useful?
199
00:16:15,566 --> 00:16:16,867
I'm sorry, sir.
200
00:16:19,070 --> 00:16:21,247
Should we request police cooperation?
201
00:16:22,782 --> 00:16:23,759
Probably not.
202
00:16:23,783 --> 00:16:27,096
I just think it's serious
since he threatened your wife.
203
00:16:27,120 --> 00:16:28,347
Mr. Park.
204
00:16:28,371 --> 00:16:30,256
Have you ever seen my wife?
205
00:16:31,291 --> 00:16:32,592
No, I haven't.
206
00:16:34,085 --> 00:16:37,888
Have I ever spoken of my wife, even once?
207
00:16:38,131 --> 00:16:39,024
No, you haven't.
208
00:16:39,048 --> 00:16:41,777
The entire nation
doesn't know about my wife.
209
00:16:41,801 --> 00:16:43,394
They're just curious.
210
00:16:43,970 --> 00:16:46,522
So, what do you think will happen
211
00:16:47,223 --> 00:16:48,733
if I go public with this?
212
00:16:49,350 --> 00:16:51,861
I apologize. I was thoughtless.
213
00:16:58,192 --> 00:17:00,911
Hong Hee-joo'scourt schedule is over.
214
00:17:06,200 --> 00:17:07,918
Take her home now.
215
00:17:12,623 --> 00:17:13,841
{\an8} Yes, sir.
216
00:17:27,472 --> 00:17:29,857
Excuse me! Can you help us?
217
00:17:33,728 --> 00:17:35,456
No, stop! Let go!
218
00:17:35,480 --> 00:17:37,782
Come on, come help!
219
00:18:35,957 --> 00:18:37,935
- Please calm down.
-You damn woman!
220
00:18:37,959 --> 00:18:40,145
-What's your problem?
-Calm down.
221
00:18:41,546 --> 00:18:42,847
Goodness.
222
00:18:43,756 --> 00:18:44,983
That's better.
223
00:18:46,509 --> 00:18:48,654
Thank you so much.
224
00:18:48,678 --> 00:18:50,187
Thank you so much.
225
00:18:51,180 --> 00:18:53,858
But where did Hee-joo go?
226
00:18:58,938 --> 00:19:00,990
Ms. Hong Hee-joo?
227
00:19:14,287 --> 00:19:16,140
She's not here. Find her now!
228
00:19:34,432 --> 00:19:36,201
Here's a list of posts from the past month
229
00:19:36,225 --> 00:19:37,995
with high approval ratings
from the public.
230
00:19:38,978 --> 00:19:41,238
First, we'll start from the top…
231
00:19:42,315 --> 00:19:43,616
or the lowest?
232
00:19:44,066 --> 00:19:45,951
Go ahead. Continue.
233
00:19:46,903 --> 00:19:48,279
THE PUBLIC'S TOP 10 PICK LIST
234
00:19:48,362 --> 00:19:50,507
I'm sorry.
235
00:19:50,531 --> 00:19:53,385
I'm at the courthouse,but I can't locate Ms. Hong.
236
00:19:53,409 --> 00:19:55,762
What do you meanyou can't locate her?
237
00:20:01,334 --> 00:20:04,261
{\an8} She went to the restroom,and I lost her.
238
00:20:04,587 --> 00:20:05,481
{\an8}
239
00:20:05,505 --> 00:20:06,889
{\an8}I'm sorry.
240
00:20:09,300 --> 00:20:12,738
Find her quickly! Request supportfrom the courthouse if you have to.
241
00:20:14,096 --> 00:20:17,326
The current hot issue
is the punishment for dating violence.
242
00:20:17,350 --> 00:20:19,495
-The penalties are too light…
243
00:20:19,519 --> 00:20:21,028
I found her.
244
00:20:21,479 --> 00:20:23,040
She's with some man.
245
00:20:23,064 --> 00:20:24,041
A man?
246
00:20:24,065 --> 00:20:25,000
Excuse me?
247
00:20:25,024 --> 00:20:26,158
A man?
248
00:20:27,068 --> 00:20:29,338
Yes, mostly men.
249
00:20:29,362 --> 00:20:32,257
Usually, men do it
to their girlfriends or…
250
00:20:32,281 --> 00:20:35,042
Who is he?What does he look like?
251
00:20:39,705 --> 00:20:41,006
Sorry about earlier.
252
00:20:41,666 --> 00:20:42,800
Did I scare you?
253
00:20:50,424 --> 00:20:52,301
SECURITY TEAM LEE JEONG-WON
254
00:20:58,891 --> 00:21:03,821
What was I thinking
hovering around the women's restroom?
255
00:21:04,397 --> 00:21:07,032
I saw you come out of the courtroom,
but I wasn't sure.
256
00:21:07,650 --> 00:21:09,169
But what brings you here?
257
00:21:09,193 --> 00:21:11,630
I had to appear as a witness.
What about you?
258
00:21:11,654 --> 00:21:13,330
Did you come to interpret?
259
00:21:27,003 --> 00:21:29,147
People commit crimes
out of resentment.
260
00:21:29,171 --> 00:21:30,607
This is him.
261
00:21:30,631 --> 00:21:32,276
I think he's an acquaintance.
262
00:21:32,300 --> 00:21:34,736
Not only are there
no provisions in place,
263
00:21:34,760 --> 00:21:37,771
but the legal systems also fail
to protect the victims…
264
00:21:38,097 --> 00:21:42,077
Which is why such crimes
continue to persist.
265
00:21:42,101 --> 00:21:43,235
Furthermore…
266
00:21:43,561 --> 00:21:46,623
Well, many cases are classified
as non-prosecutable offenses.
267
00:21:46,647 --> 00:21:48,458
These result in minor penalties,
268
00:21:48,482 --> 00:21:51,295
and the victim fears retaliatory crimes…
269
00:21:51,319 --> 00:21:52,921
He's got a good physique.
270
00:21:52,945 --> 00:21:54,580
He's good-looking.
271
00:22:01,537 --> 00:22:03,005
Don't take photos.
272
00:22:03,331 --> 00:22:06,143
I asked you to guard her,not to spy on her.
273
00:22:08,294 --> 00:22:11,481
He asked about his appearance.
What was I supposed to say?
274
00:22:11,505 --> 00:22:13,692
That he has two eyes, a nose, and a mouth?
275
00:22:13,716 --> 00:22:15,809
-Darn it.
- Mmm.
276
00:22:16,344 --> 00:22:18,437
He's totally my type.
277
00:22:23,351 --> 00:22:25,653
After you suddenly cut off contactthree years ago,
278
00:22:25,978 --> 00:22:27,696
I looked everywhere for you.
279
00:22:29,690 --> 00:22:31,617
{\an8}But no one knew anything.
280
00:22:34,195 --> 00:22:37,247
Then one day, I saw you on the news.
281
00:22:39,241 --> 00:22:42,836
"Sign language interpreter, Hong Hee-joo."
282
00:22:44,497 --> 00:22:46,507
It was great to see you.
283
00:22:47,208 --> 00:22:49,186
{\an8}I'm sorry I didn't contact you.
284
00:22:49,210 --> 00:22:50,511
Mmm-mmm.
285
00:22:54,590 --> 00:22:55,724
Hee-joo,
286
00:22:55,883 --> 00:22:57,518
{\an8}you're doing well, right?
287
00:22:58,844 --> 00:23:01,146
{\an8}
288
00:23:01,639 --> 00:23:04,034
{\an8}You're still good at signing.
289
00:23:04,058 --> 00:23:05,317
{\an8}
290
00:23:05,601 --> 00:23:07,986
That's how I can talk to you.
291
00:23:11,607 --> 00:23:12,741
Right.
292
00:23:13,275 --> 00:23:14,660
Starting this week,
293
00:23:15,027 --> 00:23:18,205
I'm going to the station
where you interpret the news.
294
00:23:18,489 --> 00:23:20,008
I've taken on a new program.
295
00:23:20,032 --> 00:23:21,162
JI SANG-WOO
296
00:23:22,618 --> 00:23:23,845
{\an8}What type of program?
297
00:23:23,869 --> 00:23:25,722
It's called "Crime Report."
298
00:23:25,746 --> 00:23:27,391
It covers crime cases.
299
00:23:27,415 --> 00:23:31,395
There's a cold case that I personally
want to solve. So I agreed to do it.
300
00:23:31,419 --> 00:23:32,553
Wait.
301
00:23:33,754 --> 00:23:35,472
Give me your number.
302
00:23:35,756 --> 00:23:37,558
I'll call when I go to the station.
303
00:23:51,021 --> 00:23:52,948
{\an8}It was great to see you.
304
00:23:53,649 --> 00:23:55,075
{\an8} Mmm.
305
00:24:07,246 --> 00:24:09,766
In addition to strengthening
related penalty laws,
306
00:24:09,790 --> 00:24:11,768
experts have voiced
that integrated services
307
00:24:12,710 --> 00:24:15,763
in psychology, healthcare,
and legal support should be provided.
308
00:24:16,130 --> 00:24:18,432
Ms. Honghas returned home safely.
309
00:24:18,799 --> 00:24:22,770
I'll provide additional reports
regarding the measures and penalties.
310
00:24:29,351 --> 00:24:30,486
Next.
311
00:24:30,769 --> 00:24:31,663
Next. Okay.
312
00:24:31,687 --> 00:24:34,072
Next, we discussed dating violence. Well…
313
00:24:34,482 --> 00:24:36,501
{\an8} This is about…
314
00:24:36,525 --> 00:24:38,420
- school violence.
-Wait.
315
00:24:40,279 --> 00:24:42,080
Let's discuss this first.
316
00:24:42,865 --> 00:24:45,844
The sign language interpreter position
at the presidential office.
317
00:24:45,868 --> 00:24:46,761
I see.
318
00:24:46,785 --> 00:24:49,264
PRESIDENTIAL PLACEMENT
OF SIGN LANGUAGE INTERPRETER
319
00:24:49,288 --> 00:24:50,422
This?
320
00:24:56,295 --> 00:24:57,755
MOM
MISSED CALL
321
00:24:57,838 --> 00:24:59,173
MOM
TEXT BACK OR PICK UP THE PHONE
322
00:24:59,256 --> 00:25:01,230
{\an8}I'M IN FRONT OF YOUR PLACE.
YOU'D BETTER…
323
00:25:07,473 --> 00:25:10,984
Why didn't you pick up
the phone or go to the dermatologist?
324
00:25:11,227 --> 00:25:14,446
Why do you never do what I ask you to?
325
00:25:16,148 --> 00:25:19,201
Start taking these from today
and prepare your body.
326
00:25:19,902 --> 00:25:21,036
And this.
327
00:25:37,044 --> 00:25:38,262
What do you think?
328
00:25:38,796 --> 00:25:40,180
It's work clothes.
329
00:25:41,924 --> 00:25:43,433
You're pathetic.
330
00:25:43,717 --> 00:25:46,780
Why do I still have to
bring things like this
331
00:25:46,804 --> 00:25:48,897
and teach you everything?
332
00:25:49,723 --> 00:25:51,660
{\an8}Are you really a mother
333
00:25:51,684 --> 00:25:53,078
{\an8}and not a pimp?
334
00:25:53,102 --> 00:25:55,070
What the hell are you saying?
335
00:25:55,688 --> 00:25:56,665
Listen carefully.
336
00:25:56,689 --> 00:25:59,334
When In-a ran away
and you agreed to be the sub,
337
00:25:59,358 --> 00:26:00,544
what did you say?
338
00:26:01,652 --> 00:26:04,297
You daringly imposed a condition
about your father.
339
00:26:04,321 --> 00:26:07,040
That he be put in a good nursing home.
340
00:26:08,534 --> 00:26:10,679
That's only if you maintain this marriage
341
00:26:10,703 --> 00:26:13,380
and properly fulfill your duty
as Sa-eon's wife.
342
00:26:14,039 --> 00:26:15,841
If anything goes wrong,
343
00:26:16,292 --> 00:26:19,970
your father will be out in the streets
as soon as tomorrow.
344
00:26:20,421 --> 00:26:21,722
Do you understand?
345
00:26:27,011 --> 00:26:28,812
Yeah, that's how you are.
346
00:26:29,388 --> 00:26:33,233
The moment your father is used
against you, you can't do anything.
347
00:26:36,186 --> 00:26:37,446
She's right.
348
00:26:38,105 --> 00:26:40,282
This is what a weakness is.
349
00:26:41,692 --> 00:26:44,161
When someone touches it, you flinch,
350
00:26:45,321 --> 00:26:47,289
tremble uncontrollably…
351
00:26:49,408 --> 00:26:51,835
and desperately try to defend it.
352
00:27:07,009 --> 00:27:08,644
I'll try my best.
353
00:27:27,488 --> 00:27:28,747
But, Mom,
354
00:27:29,323 --> 00:27:30,916
I'm so curious.
355
00:27:32,034 --> 00:27:34,544
Once I successfully escape this prison,
356
00:27:34,953 --> 00:27:37,214
what expression will you have?
357
00:27:44,546 --> 00:27:45,815
It's a misconception
358
00:27:45,839 --> 00:27:48,026
that a strong stanceincreases your chances of winning
359
00:27:48,050 --> 00:27:50,153
and a weak one does the oppositein negotiations.
360
00:27:50,177 --> 00:27:54,773
{\an8}Getting a serial killer to talk
ultimately relies on building rapport.
361
00:27:55,349 --> 00:27:57,661
{\an8}In a negotiation without trust,
362
00:27:57,685 --> 00:27:59,037
there's no victory.
363
00:28:01,021 --> 00:28:02,155
What about you?
364
00:28:03,107 --> 00:28:05,575
How well do you understand your opponent?
365
00:28:43,981 --> 00:28:46,158
Have you decided?
366
00:28:46,316 --> 00:28:47,576
Is there a reason…
367
00:28:48,318 --> 00:28:50,370
for timing it perfectly?
368
00:28:50,738 --> 00:28:52,289
That's up to me.
369
00:28:52,698 --> 00:28:53,832
So?
370
00:28:54,825 --> 00:28:56,251
Have you decided?
371
00:29:04,501 --> 00:29:06,928
Will you put everything back or pay me?
372
00:29:07,629 --> 00:29:08,847
Before that,
373
00:29:09,381 --> 00:29:11,099
I'm curious about something.
374
00:29:11,759 --> 00:29:12,893
Hong Hee-joo.
375
00:29:23,270 --> 00:29:24,821
The entire nation thinks
376
00:29:25,189 --> 00:29:28,825
Hong In-a, the eldest daughter
of the chairman of Chungwoon, is my wife.
377
00:29:29,526 --> 00:29:31,453
So where did you get…
378
00:29:31,820 --> 00:29:34,081
your information on Hong Hee-joo?
379
00:29:35,866 --> 00:29:37,000
By any chance,
380
00:29:38,327 --> 00:29:40,295
are you close to me?
381
00:29:41,288 --> 00:29:45,592
Considering that no one knows about this
except for family,
382
00:29:46,251 --> 00:29:47,520
you must be close to me.
383
00:29:47,544 --> 00:29:48,720
No, wait!
384
00:29:49,088 --> 00:29:51,390
What does that matter right now?
385
00:29:51,673 --> 00:29:53,068
Come on, man.
386
00:29:53,092 --> 00:29:55,310
You still don't get it, do you?
387
00:29:55,636 --> 00:29:57,938
I'm going to bring you down.
388
00:29:58,138 --> 00:30:00,690
I'm going to brand youwith a scarlet letter.
389
00:30:02,518 --> 00:30:03,652
I know.
390
00:30:03,936 --> 00:30:04,829
What?
391
00:30:06,396 --> 00:30:09,626
Some crazy guy
crashed into Hong Hee-joo's car,
392
00:30:09,650 --> 00:30:12,337
stabbed her headrest with a knife,
393
00:30:12,361 --> 00:30:15,330
and left bruises
on her forehead, neck, and shoulders.
394
00:30:16,573 --> 00:30:18,333
Let me be clear.
395
00:30:19,409 --> 00:30:22,504
There will be no compromise.
396
00:30:25,958 --> 00:30:27,592
Do you really think that?
397
00:30:29,044 --> 00:30:31,721
I have something very interesting.
398
00:30:41,890 --> 00:30:44,401
How's that? Can you see it?
399
00:30:45,352 --> 00:30:47,279
Still no room for compromise?
400
00:30:50,482 --> 00:30:51,783
What is this?
401
00:30:53,861 --> 00:30:56,997
You're her husband,
and you can't recognize that?
402
00:30:57,447 --> 00:31:00,927
Aren't you making it too obvious
that she's not your real wife?
403
00:31:00,951 --> 00:31:02,752
I asked what this is.
404
00:31:03,412 --> 00:31:05,130
Be straight with me.
405
00:31:05,414 --> 00:31:06,715
It's Hong Hee-joo's…
406
00:31:08,083 --> 00:31:09,968
thigh.
407
00:31:10,335 --> 00:31:12,471
I won't say anything right now.
408
00:31:12,838 --> 00:31:14,983
How I'll use this photo
409
00:31:15,007 --> 00:31:17,235
and what kind of story I'll add to it…
410
00:31:17,259 --> 00:31:19,571
I'll leave that to your imagination.
411
00:31:19,595 --> 00:31:21,021
How do I know…
412
00:31:22,222 --> 00:31:24,149
that this is a photo of Hee-joo?
413
00:31:24,391 --> 00:31:26,578
What a strange question.
414
00:31:26,602 --> 00:31:28,329
You're supposed to be her husband.
415
00:31:28,353 --> 00:31:31,281
Didn't you know
Hee-joo has a unique mole on her thigh?
416
00:31:37,779 --> 00:31:40,081
How could you not know?
417
00:31:40,407 --> 00:31:43,293
Were you just not interested, or…
418
00:31:43,619 --> 00:31:45,545
have you never seen her naked?
419
00:31:55,923 --> 00:31:59,059
406, are you married?
420
00:32:00,928 --> 00:32:01,946
What?
421
00:32:01,970 --> 00:32:03,605
Are you married?
422
00:32:04,139 --> 00:32:06,274
Yeah, I mean, no!
423
00:32:06,975 --> 00:32:10,246
When was your first time with a woman?
424
00:32:10,270 --> 00:32:13,124
-Excuse me? What?
- I'm asking you a question.
425
00:32:14,608 --> 00:32:16,419
Answer me, you perverted bastard.
426
00:32:16,443 --> 00:32:18,495
- Pervert?
-Yeah.
427
00:32:18,987 --> 00:32:21,007
A pervert who uses a cheap fake photo
428
00:32:21,031 --> 00:32:24,042
to fantasize about, harass,and slander my wife.
429
00:32:24,326 --> 00:32:26,503
I guess blackmail isn't enough,
430
00:32:26,870 --> 00:32:28,890
so I'll add one more
to your list of offenses.
431
00:32:31,583 --> 00:32:34,479
Article 13
of the Act of Sexual Violence Crimes,
432
00:32:34,503 --> 00:32:36,763
obscenity crimesusing communication media.
433
00:32:37,172 --> 00:32:38,566
Sexual violence?
434
00:32:38,590 --> 00:32:40,392
If you want to threaten me,
435
00:32:40,676 --> 00:32:43,061
then you'd better do your research on me.
436
00:32:43,387 --> 00:32:46,064
I know her better than anyone.
437
00:32:46,598 --> 00:32:48,159
Don't throw random things.
438
00:32:49,810 --> 00:32:51,069
You know her well?
439
00:32:51,436 --> 00:32:54,207
What do you know?
You're just pretending to be her husband.
440
00:32:54,231 --> 00:32:55,583
It's not a fake photo.
441
00:32:55,607 --> 00:32:57,293
You should check for yourself.
442
00:32:57,317 --> 00:33:01,580
See if that's her thigh or not!
Check for yourself!
443
00:33:09,246 --> 00:33:10,547
Wait…
444
00:33:13,292 --> 00:33:14,968
What did I just say?
445
00:33:16,304 --> 00:33:17,990
-Did you get the signal?
-Yes.
446
00:33:18,014 --> 00:33:19,408
Exceeding ten minutes helped.
447
00:33:21,059 --> 00:33:23,746
The presumed location
is Seocho, Gangnam, or Yongsan.
448
00:33:23,770 --> 00:33:25,706
It's a rough estimate, but yes.
449
00:33:25,730 --> 00:33:28,876
We will identify the suspect
based on the clues I provide.
450
00:33:28,900 --> 00:33:32,046
When I asked him if he was married,
he changed his answer.
451
00:33:32,070 --> 00:33:35,456
When flustered,
the first response is often the truth.
452
00:33:35,824 --> 00:33:38,677
However, there's a chance
he's divorced recently
453
00:33:38,701 --> 00:33:40,179
or considering it.
454
00:33:40,203 --> 00:33:41,931
-Take a broad approach.
-Yes, sir.
455
00:33:41,955 --> 00:33:44,683
And he was flustered
when I asked him a sexual question.
456
00:33:44,707 --> 00:33:46,435
So he might have a prior.
457
00:33:46,459 --> 00:33:49,313
Check all sex offenders
and search the dark web.
458
00:33:49,337 --> 00:33:50,805
-Yes, sir!
- Yes, sir!
459
00:33:51,297 --> 00:33:52,358
Yes, sir.
460
00:33:52,382 --> 00:33:54,684
Also, find the source of this photo…
461
00:33:56,511 --> 00:33:59,490
It's Hong Hee-joo's thigh.
462
00:33:59,514 --> 00:34:00,815
Sir?
463
00:34:01,558 --> 00:34:03,359
Never mind. Get started.
464
00:34:11,484 --> 00:34:13,202
He seems really angry.
465
00:34:16,656 --> 00:34:18,342
I must be crazy!
466
00:34:18,366 --> 00:34:20,835
Check what? What?
467
00:34:24,497 --> 00:34:26,048
But what? A fake photo?
468
00:34:26,666 --> 00:34:30,469
Does he know how hard I worked
to take that photo?
469
00:35:13,212 --> 00:35:15,941
"I know her better than anyone."
470
00:35:15,965 --> 00:35:18,100
"Don't throw random things…"
471
00:35:18,468 --> 00:35:20,613
What does he know?
472
00:36:20,363 --> 00:36:21,789
What the heck?
473
00:36:26,619 --> 00:36:28,254
Why is he coming?
474
00:37:51,662 --> 00:37:53,297
The presidential office
475
00:37:53,706 --> 00:37:56,967
will announce that they are recruiting
a sign language interpreter soon.
476
00:37:57,794 --> 00:37:59,688
You said you wanted to keep working.
477
00:37:59,712 --> 00:38:01,222
There are no privileges.
478
00:38:01,798 --> 00:38:03,182
If you want to do it,
479
00:38:03,466 --> 00:38:05,476
earn your spot beside me.
480
00:38:10,515 --> 00:38:12,775
-The presidential office?
481
00:38:16,270 --> 00:38:17,905
All of a sudden?
482
00:38:43,231 --> 00:38:45,775
{\an8}3 YEARS AGO
483
00:38:45,800 --> 00:38:47,852
{\an8}
484
00:39:03,526 --> 00:39:04,785
Did you make this?
485
00:39:06,070 --> 00:39:07,580
Let's say we ate it.
486
00:39:08,364 --> 00:39:10,249
What's next?
487
00:39:51,199 --> 00:39:52,333
Hong Hee-joo.
488
00:39:52,825 --> 00:39:53,959
Look at me.
489
00:40:10,551 --> 00:40:12,061
Do you want a tip?
490
00:40:16,474 --> 00:40:19,360
Don't try to have any feelings for me.
491
00:40:20,269 --> 00:40:21,403
Let it all go.
492
00:40:22,647 --> 00:40:25,658
You don't need to act like a puppet
in front of me.
493
00:40:25,942 --> 00:40:28,410
Don't do everything your mother tells you.
494
00:40:35,326 --> 00:40:36,961
Let me be clear.
495
00:40:37,245 --> 00:40:38,889
You weren't part of my plan.
496
00:40:38,913 --> 00:40:40,506
So, from now on,
497
00:40:41,123 --> 00:40:43,384
if you interfere or get in my way,
498
00:40:44,085 --> 00:40:45,511
I won't let it slide.
499
00:41:33,009 --> 00:41:36,854
How could he barge into my room
in the middle of the night like that?
500
00:41:47,773 --> 00:41:49,992
But why didn't he check?
501
00:41:51,986 --> 00:41:53,871
He didn't even ask me.
502
00:41:58,409 --> 00:42:00,169
Why do I care?
503
00:42:04,040 --> 00:42:05,174
Calm down.
504
00:42:05,833 --> 00:42:07,343
I was just startled.
505
00:42:09,003 --> 00:42:10,888
Just sleep.
506
00:42:33,194 --> 00:42:35,005
Ahead of the presidential election,
507
00:42:35,029 --> 00:42:37,831
the results of HBC's public opinion pollare in.
508
00:42:38,115 --> 00:42:40,469
{\an8}Paik Ui-yongof the Liberty and Justice Party
509
00:42:40,493 --> 00:42:43,087
-ranked first in the public opinion poll.
510
00:42:43,454 --> 00:42:44,681
Did you see a ghost?
511
00:42:44,705 --> 00:42:46,141
Why are you so surprised?
512
00:42:46,165 --> 00:42:50,344
…in the simulated competition,Paik Ui-young takes the lead…
513
00:42:51,462 --> 00:42:52,930
I'll go in the afternoon.
514
00:42:56,675 --> 00:42:58,143
What about breakfast?
515
00:43:00,471 --> 00:43:02,064
I never skip breakfast.
516
00:43:02,973 --> 00:43:06,276
He's telling meto make breakfast, isn't he?
517
00:43:15,528 --> 00:43:17,371
No coffee on an empty stomach.
518
00:43:25,413 --> 00:43:26,547
Cutting board.
519
00:43:37,216 --> 00:43:38,517
Knife.
520
00:43:44,473 --> 00:43:45,607
Pan.
521
00:43:52,398 --> 00:43:53,532
Turn it on.
522
00:44:31,520 --> 00:44:32,988
You'll get new guards.
523
00:44:33,814 --> 00:44:35,908
I heard they lost you at the courthouse.
524
00:44:38,611 --> 00:44:39,745
That was…
525
00:44:43,866 --> 00:44:45,667
Then what happened?
526
00:44:46,076 --> 00:44:47,211
What did you do?
527
00:44:53,042 --> 00:44:54,426
A college friend.
528
00:44:54,877 --> 00:44:56,053
A college friend?
529
00:44:59,381 --> 00:45:00,557
Were you close?
530
00:45:04,678 --> 00:45:05,854
Are they trustworthy?
531
00:45:07,598 --> 00:45:10,785
Is this friend someone you can trust?
532
00:45:29,745 --> 00:45:32,381
And all this time, I thought…
533
00:45:32,665 --> 00:45:35,425
you were quietly and obediently living
under my control.
534
00:45:38,212 --> 00:45:39,555
Was I mistaken?
535
00:46:01,652 --> 00:46:02,828
Eat it all.
536
00:46:08,343 --> 00:46:09,802
ADMINISTRATIVE OFFICER PARK DO-JAE
537
00:46:09,827 --> 00:46:12,796
The preliminaryvoice analysis results are in.
538
00:46:17,209 --> 00:46:19,970
- Did he make this for me?
539
00:46:23,879 --> 00:46:26,802
HE'S A GOOD PERSON.
540
00:46:26,885 --> 00:46:28,762
I'LL ALWAYS BE WITH YOU!
541
00:46:28,846 --> 00:46:30,472
MY YOUTH SHINES BECAUSE OF YOU!
542
00:46:50,075 --> 00:46:51,877
Excuse me.
543
00:46:52,119 --> 00:46:53,763
- It's him!
- He's here!
544
00:47:25,235 --> 00:47:26,370
Are you okay?
545
00:47:33,118 --> 00:47:35,462
What about you? Are you okay?
546
00:47:38,665 --> 00:47:39,883
Yes.
547
00:47:40,918 --> 00:47:42,344
-That's hot.
548
00:47:44,370 --> 00:47:45,158
JI SANG-WOO
549
00:47:45,182 --> 00:47:49,101
Oh my. You're the one
appearing on our show.
550
00:47:50,386 --> 00:47:51,279
Yeah.
551
00:47:51,303 --> 00:47:52,822
I came for the pre-interview.
552
00:47:52,846 --> 00:47:55,107
And suffered a disaster.
553
00:47:55,849 --> 00:47:56,868
Sorry about that.
554
00:47:56,892 --> 00:47:58,244
No, don't say that.
555
00:47:58,268 --> 00:48:00,028
Those fans are a nuisance.
556
00:48:00,479 --> 00:48:01,863
Such a fuss.
557
00:48:02,856 --> 00:48:04,626
Wait a second.
558
00:48:05,901 --> 00:48:07,670
"Fans are a nuisance"?
559
00:48:07,694 --> 00:48:09,413
It's a fuss?
560
00:48:10,531 --> 00:48:12,082
I mean,
561
00:48:12,282 --> 00:48:16,388
{\an8}to catch music shows or pre-recordings,
you have to buy an album, join a fan club,
562
00:48:16,412 --> 00:48:20,757
come early, wait in line, and keep waiting
if the recording is delayed.
563
00:48:21,166 --> 00:48:22,676
It's not a fuss.
564
00:48:23,043 --> 00:48:26,012
It should be called devotion.
565
00:48:26,672 --> 00:48:30,016
Have you ever burned with passion
about anyone before?
566
00:48:31,718 --> 00:48:34,563
My arm's feeling pretty burned.
567
00:48:35,013 --> 00:48:36,857
Oh, that…
568
00:48:37,850 --> 00:48:39,025
Sorry about that.
569
00:48:40,227 --> 00:48:44,656
If having a crush on someone is
somewhat similar to being someone's fan…
570
00:48:45,482 --> 00:48:48,452
Then, yes. I've done it before.
571
00:48:49,111 --> 00:48:51,663
What about you? Who are you a fan of?
572
00:48:52,990 --> 00:48:54,666
Well…
573
00:48:54,950 --> 00:48:56,543
He has a nice voice.
574
00:48:57,911 --> 00:48:58,805
A singer?
575
00:48:58,829 --> 00:49:00,130
Mmm-mmm.
576
00:49:00,831 --> 00:49:02,142
He's handsome.
577
00:49:02,166 --> 00:49:03,383
An actor?
578
00:49:04,126 --> 00:49:07,272
He's someone who's respected
and loved by the nation.
579
00:49:07,296 --> 00:49:09,222
I'll leave it at that.
580
00:49:09,882 --> 00:49:11,183
Anyway,
581
00:49:11,842 --> 00:49:14,811
call me if you end up having to go
to the hospital.
582
00:49:24,910 --> 00:49:26,434
NA YOU-RI
HBC ANCHOR
583
00:49:37,829 --> 00:49:39,164
HEE-JOO
584
00:49:49,963 --> 00:49:53,642
Come on, man.You still don't get it, do you?
585
00:49:54,009 --> 00:49:55,852
I'm going to bring you down.
586
00:49:56,386 --> 00:49:59,481
I'm going to brand youwith a scarlet letter.
587
00:50:04,686 --> 00:50:07,790
It's hard to identify someone with this.
588
00:50:07,814 --> 00:50:08,833
I'm sorry.
589
00:50:08,857 --> 00:50:10,919
It's not a typical voice changer.
590
00:50:10,943 --> 00:50:12,253
The voice is encrypted.
591
00:50:12,277 --> 00:50:14,839
-We need time to decrypt--
-I don't care how.
592
00:50:14,863 --> 00:50:16,883
Tell me when you get results.
593
00:50:16,907 --> 00:50:18,259
Yes, sir.
594
00:50:18,283 --> 00:50:21,679
We filtered through the records of sex
offenders and searched the dark web.
595
00:50:21,703 --> 00:50:25,674
I looked into vehicle 1575's dashcam,
and it was off at that time.
596
00:50:27,834 --> 00:50:28,969
But…
597
00:50:31,129 --> 00:50:32,264
Never mind.
598
00:50:32,673 --> 00:50:33,807
What is it?
599
00:50:34,299 --> 00:50:37,153
I tried enhancing the quality
of the footage yesterday,
600
00:50:37,177 --> 00:50:39,104
and I found something strange.
601
00:50:43,725 --> 00:50:44,943
It's this part.
602
00:50:47,646 --> 00:50:48,790
Stop.
603
00:50:48,814 --> 00:50:49,948
Rewind it.
604
00:50:52,150 --> 00:50:54,452
Here. Zoom in.
605
00:51:06,039 --> 00:51:08,893
He'll be so happy
to see his daughter.
606
00:51:08,917 --> 00:51:11,636
He's been doing great lately.
607
00:51:12,504 --> 00:51:15,441
Our club's treasure!
Our club's pride!
608
00:51:15,465 --> 00:51:17,151
Let's give a round of applause!
609
00:51:17,175 --> 00:51:19,946
Kim Yeon-hui!
610
00:51:19,970 --> 00:51:20,947
Goodness!
611
00:51:26,435 --> 00:51:28,236
Good grief.
612
00:51:31,273 --> 00:51:33,293
Why would you pick today
to do this?
613
00:51:33,317 --> 00:51:35,410
Put this on now! Quickly!
614
00:51:37,613 --> 00:51:38,756
I'm so sorry.
615
00:51:38,780 --> 00:51:41,499
He was fine just this morning.
616
00:51:53,086 --> 00:51:54,606
How many times have I told you?
617
00:51:54,630 --> 00:51:57,807
You won't need to perform
at nightclubs again, Dad.
618
00:52:09,019 --> 00:52:10,403
There you go.
619
00:52:12,022 --> 00:52:13,573
Is it good?
620
00:52:13,857 --> 00:52:16,586
No matter what I bring,
you insist on eating that.
621
00:52:22,491 --> 00:52:24,084
Don't go.
622
00:52:25,160 --> 00:52:28,463
Yeon-hui, I'll do better.
623
00:52:28,872 --> 00:52:30,173
So please…
624
00:52:31,124 --> 00:52:32,842
Please don't go, Yeon-hui.
625
00:52:37,172 --> 00:52:38,974
You should've said that…
626
00:52:40,842 --> 00:52:43,436
when Mom packed her bags to leave.
627
00:52:46,807 --> 00:52:49,035
Why didn't you say that then?
628
00:52:49,059 --> 00:52:52,028
You made a living
with that mouth of yours all your life,
629
00:52:52,312 --> 00:52:55,657
so you could've at least yelled
or cursed at her!
630
00:52:57,317 --> 00:52:58,952
Or…
631
00:53:00,654 --> 00:53:03,832
at least you could've kept me with you.
632
00:53:07,244 --> 00:53:11,339
Our daughter's dream
is to become an anchor.
633
00:53:11,998 --> 00:53:13,216
Isn't that cool?
634
00:53:14,418 --> 00:53:15,635
So…
635
00:53:16,211 --> 00:53:19,014
raise Hee-joo well so she can be an anchor
636
00:53:19,381 --> 00:53:22,485
at a proper broadcasting station
637
00:53:22,509 --> 00:53:24,185
and won't end up
638
00:53:24,803 --> 00:53:27,063
in cheap nightclubs like I did.
639
00:53:27,931 --> 00:53:29,107
Okay?
640
00:53:35,814 --> 00:53:36,948
Is that why…
641
00:53:39,526 --> 00:53:41,161
you sent me away?
642
00:53:49,119 --> 00:53:50,670
But Dad…
643
00:53:56,585 --> 00:53:58,887
Dad, the thing is…
644
00:54:01,047 --> 00:54:04,485
ever since I became Hong Hee-joo
instead of Na Hee-joo,
645
00:54:04,509 --> 00:54:07,447
I've never had a day of peace.
646
00:54:07,471 --> 00:54:10,700
I pretend to be mute,
living in Hong In-a's shadow.
647
00:54:10,724 --> 00:54:14,652
I don't remember who I am anymore.
648
00:54:16,104 --> 00:54:20,283
I'm so sick of this.
I want to quit.
649
00:54:22,194 --> 00:54:25,955
Dad!
650
00:54:46,537 --> 00:54:47,431
Threats?
651
00:54:49,925 --> 00:54:51,309
Wait.
652
00:54:51,542 --> 00:54:53,478
A man sends a photo of the wife's naked--
653
00:54:53,502 --> 00:54:54,771
She wasn't naked.
654
00:54:54,795 --> 00:54:55,856
Either way.
655
00:54:55,880 --> 00:54:58,108
He sends a sleazy photo
656
00:54:58,132 --> 00:55:01,310
and threatens the husband
to end it with his wife.
657
00:55:02,011 --> 00:55:03,145
Yeah.
658
00:55:03,346 --> 00:55:05,105
What does that sound like?
659
00:55:05,973 --> 00:55:07,942
It's obvious. I'm sure…
660
00:55:10,561 --> 00:55:11,705
Hey.
661
00:55:11,729 --> 00:55:13,072
Who is this about?
662
00:55:13,481 --> 00:55:15,667
Don't ask. You're sure of what?
663
00:55:15,691 --> 00:55:18,452
What do you think? It's obvious.
664
00:55:19,695 --> 00:55:20,996
I'm certain…
665
00:55:21,822 --> 00:55:23,091
it's an affair.
666
00:55:27,453 --> 00:55:29,890
I thought the car was forcibly taken,
667
00:55:29,914 --> 00:55:31,767
but he got in very naturally.
668
00:55:31,791 --> 00:55:34,760
As if she opened the door for him.
669
00:56:16,711 --> 00:56:17,928
Hello--
670
00:56:23,259 --> 00:56:25,602
What was that? Did he hang up?
671
00:56:25,992 --> 00:56:27,410
PAIK SA-EON
672
00:56:29,265 --> 00:56:31,201
Paik Sa-eon, I dare you to hang up again!
673
00:56:31,225 --> 00:56:33,027
- I'm hanging up.
-Wait!
674
00:56:33,519 --> 00:56:36,405
Now it's hard to tellwho's more desperate.
675
00:56:36,772 --> 00:56:39,710
I won't stay quiet if you act this way.
676
00:56:39,734 --> 00:56:40,961
Wait.
677
00:56:40,985 --> 00:56:42,202
What?
678
00:56:43,446 --> 00:56:45,340
If you wantto talk to me that badly,
679
00:56:45,364 --> 00:56:46,957
then wait.
680
00:56:49,869 --> 00:56:51,920
A pervert like you
681
00:56:52,330 --> 00:56:54,590
deserves a penalty like this.
682
00:56:55,374 --> 00:56:56,893
Be good and wait.
683
00:56:56,917 --> 00:56:59,313
-Call me back in five minutes.
684
00:56:59,337 --> 00:57:00,279
PAIK SA-EON
685
00:57:04,717 --> 00:57:06,393
Is he out of his mind?
686
00:57:06,677 --> 00:57:07,970
PAIK SA-EON
687
00:57:09,847 --> 00:57:11,815
The person you're…
688
00:57:14,477 --> 00:57:16,580
The personyou're trying to call…
689
00:57:19,648 --> 00:57:21,168
The person you're…
690
00:58:18,099 --> 00:58:19,058
PAIK SA-EON
691
00:58:28,634 --> 00:58:30,018
Stay calm.
692
00:58:30,386 --> 00:58:32,864
Do not get worked up.
693
00:58:44,942 --> 00:58:47,077
-Stay calm…
- Good job.
694
00:58:47,903 --> 00:58:51,165
From now on, wait on all fours like that.
695
00:58:51,907 --> 00:58:53,885
Do not get worked up.
696
00:58:53,909 --> 00:58:55,210
Who knows?
697
00:58:55,619 --> 00:58:58,181
I might even throw you a bone.
698
00:58:58,205 --> 00:58:59,349
What did you say, bastard?
699
00:58:59,373 --> 00:59:01,226
What are you trying to do?
700
00:59:01,250 --> 00:59:04,720
I really won't stand for this.
Don't regret this later.
701
00:59:34,973 --> 00:59:36,068
PAIK SA-EON
702
00:59:39,079 --> 00:59:42,800
The phone you called is turned off.You'll be directed to voicemail.
703
00:59:43,417 --> 00:59:45,770
-Additional fees may apply after the beep.
704
01:00:20,538 --> 01:00:22,988
PAIK SA-EON
705
01:00:23,666 --> 01:00:25,852
The phone you calledis turned off.
706
01:00:25,876 --> 01:00:27,938
You'll be directed to voicemail.
707
01:00:27,962 --> 01:00:29,596
Additional fees…
708
01:01:07,918 --> 01:01:09,938
…is expectedto move northward
709
01:01:09,962 --> 01:01:13,098
and emphasized that we must stay vigilant.
710
01:01:13,757 --> 01:01:14,776
Breaking news.
711
01:01:14,800 --> 01:01:16,528
At 10:07 p.m. last night,
712
01:01:16,552 --> 01:01:18,822
there was an explosionin an office in Yeouido,
713
01:01:18,846 --> 01:01:21,157
resulting in injuries.
714
01:01:21,181 --> 01:01:24,411
The fire departmentis investigating the cause of the fire.
715
01:01:24,435 --> 01:01:26,403
Let's go to the scene now.
716
01:01:26,770 --> 01:01:28,999
A man dressed in blackwith a cap on
717
01:01:29,023 --> 01:01:31,126
climbs the stairs with a delivery bag.
718
01:01:31,150 --> 01:01:33,920
He takes what looks like a pizza boxout of the bag
719
01:01:33,944 --> 01:01:35,505
and enters the fifth-floor hallway.
720
01:01:35,529 --> 01:01:39,426
Moments later, bright red flames spreadand black smoke rises.
721
01:01:39,450 --> 01:01:42,637
This is the officewhere six people were injured.
722
01:01:42,661 --> 01:01:46,891
{\an8}Smoke lingers, with the victims'computer fragments scattered around.
723
01:01:46,915 --> 01:01:49,853
According to reports,the perpetrator held a grudge
724
01:01:49,877 --> 01:01:52,188
and repeatedly madethreatening phone calls,
725
01:01:52,212 --> 01:01:53,815
hinting at the planned crime.
726
01:01:53,839 --> 01:01:57,444
HBC has an exclusive recordingof the perpetrator's phone call.
727
01:01:57,468 --> 01:02:00,395
You have until tomorrow to decide.
728
01:02:05,392 --> 01:02:08,538
Or we can settle for two billion won.You have until tomorrow.
729
01:02:08,562 --> 01:02:11,073
I was going to kill her. Do you get it?
730
01:02:11,523 --> 01:02:13,084
Come on, man.
731
01:02:13,108 --> 01:02:15,118
You still don't get it, do you?
732
01:02:15,402 --> 01:02:17,714
{\an8}The perpetrator,who had been making threats,
733
01:02:17,738 --> 01:02:20,300
{\an8}set fire to the victim's officelast night,
734
01:02:20,324 --> 01:02:22,376
-The fire department…
-A fire?
735
01:02:24,620 --> 01:02:26,014
When did I do that?
736
01:02:26,038 --> 01:02:29,383
-There could've been casualties…
737
01:02:30,834 --> 01:02:33,229
The police,fire department, and forensics
738
01:02:33,253 --> 01:02:35,222
are conducting an investigation.
739
01:02:35,506 --> 01:02:38,735
They'll form a dedicated teamto look into the incident.
740
01:02:38,759 --> 01:02:40,686
This was Jang Seok-hyeon with HBC.
741
01:03:17,214 --> 01:03:18,348
Lately,
742
01:03:20,008 --> 01:03:21,935
nothing makes sense.
743
01:03:25,514 --> 01:03:28,275
There can't be a Hong Hee-joo
I don't know about.
744
01:03:34,398 --> 01:03:36,116
I need to find out
745
01:03:36,900 --> 01:03:38,618
which one is the real one.
746
01:03:39,862 --> 01:03:41,496
Right now,
747
01:03:41,989 --> 01:03:43,707
you're my only lead.
748
01:03:46,952 --> 01:03:48,795
So cooperate.
749
01:03:56,336 --> 01:03:57,971
Do you want to take it off…
750
01:04:00,841 --> 01:04:02,434
or should I?
751
01:04:19,412 --> 01:04:22,380
WHEN THE PHONE RINGS
752
01:04:22,404 --> 01:04:28,229
{\an8}3 YEARS AGO
753
01:04:33,874 --> 01:04:35,675
Have you decided?
754
01:04:37,002 --> 01:04:39,439
Cancel the wedding tomorrow.
755
01:04:39,463 --> 01:04:42,557
Make sure this arranged marriagenever happens.
756
01:04:48,555 --> 01:04:51,608
Or I'll exposeall of your family secrets.
757
01:05:03,904 --> 01:05:05,747
Let me ask you something too.
758
01:05:07,366 --> 01:05:08,583
Is Hong Hee-joo…
759
01:05:19,002 --> 01:05:21,429
marrying the sonof the Yeonghwa Construction family?
760
01:05:22,047 --> 01:05:23,306
Is that true?
761
01:05:40,274 --> 01:05:41,908
It's true.
762
01:05:45,195 --> 01:05:47,048
That piece of trashis the last person
763
01:05:47,072 --> 01:05:49,133
that daughters of influential familieswould marry.
764
01:05:49,157 --> 01:05:53,962
And the only woman willing to sellher daughter to him is Hee-joo's mom.
765
01:06:00,377 --> 01:06:03,471
The wedding will be heldas planned tomorrow.
766
01:06:04,089 --> 01:06:05,223
However,
767
01:06:06,466 --> 01:06:08,185
let's switch the bride.
768
01:06:09,636 --> 01:06:12,772
What are you saying?You don't mean…
769
01:06:17,352 --> 01:06:20,488
It won't be you.It'll be your sister.
770
01:07:02,625 --> 01:07:05,619
WHEN THE PHONE RINGS
771
01:07:06,107 --> 01:07:08,451
{\an8} You don't knowwhat I'm trying to do
772
01:07:08,881 --> 01:07:10,975
{\an8}or what I'm trying to see, right?
773
01:07:11,309 --> 01:07:13,861
{\an8}Interpreter Hong Hee-joo?
774
01:07:15,137 --> 01:07:16,563
{\an8}Do you like her?
775
01:07:16,940 --> 01:07:19,867
{\an8} Do you suspect me and Sang-woo?
776
01:07:20,361 --> 01:07:22,204
{\an8} You know him so well.
777
01:07:22,228 --> 01:07:24,863
{\an8}What about me?
How much do you know about me?
778
01:07:25,022 --> 01:07:27,366
{\an8} Sis!
779
01:07:27,942 --> 01:07:30,754
{\an8}Call him. Keep calling him.
780
01:07:30,778 --> 01:07:32,329
{\an8} Dad!
781
01:07:33,588 --> 01:07:35,890
{\an8}Just think of it as a bad dream.
782
01:07:36,325 --> 01:07:37,626
Forget it all.
783
01:07:40,234 --> 01:07:42,236
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
55688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.