All language subtitles for The.Rig.2010.DVDRip.XviD-ViSiON-EN-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 THE RIG (2010) 2 00:00:32,145 --> 00:00:34,875 Man over radio: Coming through 4000' 3 00:00:34,915 --> 00:00:37,281 at 30' per minute. 4 00:00:37,317 --> 00:00:39,842 Man #2 over radio: Copy, 4000 at 30. 5 00:00:41,722 --> 00:00:43,883 Man #1 : Have you got the pipe? 6 00:00:43,924 --> 00:00:46,518 Man #2: Almost. Current's really rough down there. 7 00:00:46,560 --> 00:00:49,051 Man #1: Oh well, maybe you need your brother to come do it for you. 8 00:00:49,096 --> 00:00:51,394 Man #2: Very funny. 9 00:00:52,399 --> 00:00:54,697 ( man #1 chuckies ) Boy, if I miss this 10 00:00:54,735 --> 00:00:57,431 because you can't get through that thing, it is gonna be your arse. 11 00:00:57,471 --> 00:01:01,271 Man #2: I'm on it. Slow to 15. We're almost there. 12 00:01:01,308 --> 00:01:03,776 Man #1 : Copy that. Slowing to 15. 13 00:01:03,810 --> 00:01:06,335 Man #2: The location looks perfect. 14 00:01:06,380 --> 00:01:09,042 10', 8'-- 15 00:01:09,082 --> 00:01:10,606 slow slow-- 16 00:01:10,650 --> 00:01:14,086 six, four, 17 00:01:14,121 --> 00:01:17,852 two, one, 18 00:01:17,891 --> 00:01:19,916 and contact. 19 00:01:21,261 --> 00:01:23,957 Man #1 : Attaboy. The pressure's in the green. 20 00:01:23,997 --> 00:01:25,464 Man #2: Looks good here too. 21 00:01:25,499 --> 00:01:29,367 Man #1 : Aye, temperature, pressure, head speed-- it's all within limits. 22 00:01:29,403 --> 00:01:32,167 Man #2: The storm's really picking up. 23 00:01:32,205 --> 00:01:34,036 Jim's gonna make me evacuate. 24 00:01:34,074 --> 00:01:36,065 Man #1 : Well, you know the rules, man-- 25 00:01:36,109 --> 00:01:38,407 women and children first. 26 00:01:38,445 --> 00:01:40,470 ( laughs ) 27 00:01:41,815 --> 00:01:43,806 ( rumbling ) 28 00:01:43,850 --> 00:01:46,751 Man #2: Oh, the seabed's venting. Looks like we got a blowout. 29 00:01:46,787 --> 00:01:50,382 Man #1 : No no, it's a new hole, Colin. They vent all the time. 30 00:01:50,424 --> 00:01:52,688 Colin: No, this is different. 31 00:01:52,726 --> 00:01:55,627 And it's pushing the unit all over the place. 32 00:01:55,662 --> 00:01:58,495 Man #1 : Well, are you still on it? 33 00:01:58,532 --> 00:02:01,968 Colin: Yeah, but it-- 34 00:02:02,002 --> 00:02:04,368 it looks purple. 35 00:02:04,404 --> 00:02:06,395 Man #1 : Purple? 36 00:02:08,742 --> 00:02:11,006 Colin: I'm off it. Hang on. 37 00:02:12,012 --> 00:02:13,309 ( crash ) 38 00:02:13,346 --> 00:02:15,337 Colin: Something just hit the ROV. 39 00:02:17,818 --> 00:02:20,116 Aw, I just lost the light. 40 00:02:21,121 --> 00:02:23,954 Okay, we've got another vent. 41 00:02:23,990 --> 00:02:26,458 And it's glowing. 42 00:02:26,493 --> 00:02:28,188 Man #1 : What's glowing? 43 00:02:28,228 --> 00:02:30,355 Colin: The venting is glowing. 44 00:02:30,397 --> 00:02:32,661 The light is out and I can still see. 45 00:02:32,699 --> 00:02:35,327 And it's pooling around the wellhead. 46 00:02:36,436 --> 00:02:38,734 Hang on. I'm gonna recycle the light. 47 00:02:40,574 --> 00:02:41,905 ( crash ) 48 00:02:41,942 --> 00:02:44,137 Whoa, something just hit the-- 49 00:02:44,177 --> 00:02:46,168 I just lost the feed. 50 00:02:46,213 --> 00:02:48,147 Man #1 : Great. You just hit a fish 51 00:02:48,181 --> 00:02:50,615 and broke a quarter-million-dollar submersible. 52 00:02:59,893 --> 00:03:02,487 Mr. Fleming, sir, 53 00:03:02,529 --> 00:03:05,020 I just got an update from the National Weather Service. 54 00:03:05,065 --> 00:03:07,158 They've upgraded the storm again. It's getting worse. 55 00:03:07,200 --> 00:03:10,294 ( thunder crashing ) 56 00:03:21,948 --> 00:03:23,973 Freddy. 57 00:03:24,017 --> 00:03:26,577 All right, I need a list of all the rigs directly in the path of the storm. 58 00:03:26,620 --> 00:03:28,315 - Got it. - Send out an emergency alert 59 00:03:28,355 --> 00:03:31,449 to all affected rig OIMs. And I want all handies evacuated by dark. 60 00:03:31,491 --> 00:03:33,959 Freddy, I need to talk to you. 61 00:03:33,994 --> 00:03:37,054 Yeah, I heard you, but unless the rig's on fire and about to explode, 62 00:03:37,097 --> 00:03:38,860 it's gonna have to wait till I finish this. 63 00:03:38,899 --> 00:03:40,127 I just need a minute. 64 00:03:40,166 --> 00:03:42,634 Look, this is my job, all right? Now let me finish my job 65 00:03:42,669 --> 00:03:45,297 and then we can talk about whatever it is you want to talk about. 66 00:03:45,338 --> 00:03:46,965 Fine. 67 00:03:47,007 --> 00:03:48,770 Man: Sir, the only rig that we have 68 00:03:48,808 --> 00:03:51,038 that's in the direct path of the storm is the Charlie rig. 69 00:03:51,077 --> 00:03:53,045 Then let's evacuate them first, but all other rigs 70 00:03:53,079 --> 00:03:55,479 within 100 miles on either side of the storm evacuated as well. 71 00:03:55,515 --> 00:03:58,507 And tell everyone who stays back on those rigs 72 00:03:58,552 --> 00:04:00,850 to button down. It's gonna be a rough night. 73 00:05:51,431 --> 00:05:53,592 ( thunder crashing ) 74 00:05:56,136 --> 00:05:56,169 ( knocks ) 75 00:05:56,169 --> 00:05:58,137 ( knocks ) 76 00:05:59,906 --> 00:06:02,101 Colin, I think everything's gonna fit in there. 77 00:06:02,142 --> 00:06:04,133 What do you want? 78 00:06:04,177 --> 00:06:07,340 Uh, you wanted to talk to me, remember? 79 00:06:07,380 --> 00:06:09,314 It's too late. 80 00:06:09,349 --> 00:06:11,317 Come on, what's up? 81 00:06:11,351 --> 00:06:13,376 Nothing. Forget it. 82 00:06:14,788 --> 00:06:17,018 Is this about you getting pulled off the rig? 83 00:06:19,959 --> 00:06:21,950 I'll talk to Jim if you want me to, 84 00:06:21,995 --> 00:06:25,294 but he's just gonna tell you the same thing-- 85 00:06:25,331 --> 00:06:29,893 all non-essential crew get pulled during a storm like this. 86 00:06:29,936 --> 00:06:33,201 Maybe instead of getting bent out of shape 87 00:06:33,239 --> 00:06:36,606 you should just work on being more essential. 88 00:06:36,643 --> 00:06:38,474 It's not just that, Freddy. 89 00:06:38,511 --> 00:06:40,877 I'm tired of being the baby. 90 00:06:42,348 --> 00:06:44,873 I don't know if you've looked at that little patch of pubes 91 00:06:44,918 --> 00:06:48,445 on your chin recently or not, but you are the baby on the rig. 92 00:06:48,488 --> 00:06:50,479 That's not what I mean. 93 00:06:50,523 --> 00:06:52,616 Everybody here knows you. 94 00:06:52,659 --> 00:06:55,025 They know me as the little Brewer. 95 00:06:55,061 --> 00:06:58,292 - What do you want me to do about it? - Nothing. 96 00:06:58,331 --> 00:07:01,767 As long as we're both on this rig, I'm always gonna be living in your shadow. 97 00:07:01,801 --> 00:07:03,393 And that's not gonna change. 98 00:07:03,436 --> 00:07:05,131 Is that what you're so pissed off about? 99 00:07:05,171 --> 00:07:07,162 Yeah, it is. 100 00:07:07,207 --> 00:07:10,074 When I get back to company base, I'm gonna talk to Ken Fleming 101 00:07:10,110 --> 00:07:11,771 and I'm getting off this rig. 102 00:07:11,811 --> 00:07:13,802 If that's what you want, I'm not gonna stop you. 103 00:07:13,847 --> 00:07:16,042 Yeah, it is. 104 00:07:28,795 --> 00:07:31,992 You know what Dad once told me about family? 105 00:07:32,031 --> 00:07:33,692 What? 106 00:07:36,169 --> 00:07:39,138 He said, ''Other things may change 107 00:07:39,172 --> 00:07:43,131 but we start and we end with family.'' 108 00:07:54,454 --> 00:07:57,048 ( helicopter blades whirring ) 109 00:08:13,473 --> 00:08:17,000 ( machines beeping, radio chatter ) 110 00:08:17,043 --> 00:08:19,102 ( keyboard keys clicking ) 111 00:08:28,721 --> 00:08:30,655 I'm still waiting on those wind speeds. 112 00:08:30,690 --> 00:08:32,715 It's coming, man. Keep your skirt on. 113 00:08:32,759 --> 00:08:34,750 Kilt. I don't have to take that from you. 114 00:08:34,794 --> 00:08:38,628 You're nothing but a freaking postie. And I don't take crap from posties. 115 00:08:38,665 --> 00:08:41,327 What the hell is a postie? 116 00:08:41,367 --> 00:08:44,200 ''Thriller,'' the greatest album of all time, 117 00:08:44,237 --> 00:08:46,501 was released in December of 1982. 118 00:08:46,539 --> 00:08:49,667 Therefore anyone born after that date is considered post-''Thriller'' 119 00:08:49,709 --> 00:08:53,270 or a postie and is too young to be capable of giving me crap. 120 00:08:53,313 --> 00:08:56,510 Man, first of all, what do you know about good music? 121 00:08:56,549 --> 00:08:59,074 Don't you guys listen to bagpipe music? 122 00:08:59,118 --> 00:09:01,052 ( laughs ) 123 00:09:02,589 --> 00:09:04,022 ( clears throat ) 124 00:09:04,057 --> 00:09:06,924 Andrew, give me some numbers. 125 00:09:06,960 --> 00:09:09,326 Wind speeds are holding up at 95mph. 126 00:09:09,362 --> 00:09:11,626 Mainland's saying we should be through the worst of this by the morning. 127 00:09:11,664 --> 00:09:13,529 Assuming we'll make it through the night. 128 00:09:13,566 --> 00:09:15,761 - Make it through the night? - ( Wallace chuckies ) 129 00:09:15,802 --> 00:09:18,566 Relax, kid. I've been through 100 storms worst than this one. 130 00:09:18,605 --> 00:09:22,063 You think if there was any real danger, I'd let Carey stay onboard? 131 00:09:22,108 --> 00:09:26,010 When I send her home before a storm, that's when it's time to worry. 132 00:09:26,045 --> 00:09:29,208 Yeah, well, I was raised riding out storms on wildcat platforms like this. 133 00:09:29,249 --> 00:09:32,446 Yeah, and they all had the same name-- Hurricane Sarah. 134 00:09:32,485 --> 00:09:33,952 ( chuckies ) 135 00:09:33,987 --> 00:09:36,455 Mom is a little more of a tropical depression. 136 00:09:36,489 --> 00:09:38,787 Yeah, it was depressing all right. 137 00:09:38,825 --> 00:09:40,349 I haven't said it to her yet. 138 00:09:40,393 --> 00:09:42,884 But you want to, right? 139 00:09:44,831 --> 00:09:48,528 I've never said it to anyone before. 140 00:09:48,568 --> 00:09:50,263 That's better than me. 141 00:09:50,303 --> 00:09:52,828 I said it to every girl I ever went to bed with. 142 00:09:53,840 --> 00:09:55,831 Yeah, but did you mean it? 143 00:09:55,875 --> 00:09:58,742 Once. But I married that baby. 144 00:10:01,080 --> 00:10:04,015 Wallace, why is the compressor still on? 145 00:10:04,050 --> 00:10:05,677 Uh, I don't know. 146 00:10:05,718 --> 00:10:08,710 So we're still pumping Tabasco sauce into the rock. 147 00:10:08,755 --> 00:10:11,121 Give me Dobbs on the horn. 148 00:10:11,157 --> 00:10:12,749 ( buzzing ) 149 00:10:14,494 --> 00:10:15,825 Compressor room. 150 00:10:15,862 --> 00:10:19,593 Hey Dobbs, why is the logging unit still on? 151 00:10:19,632 --> 00:10:21,122 The logging unit? 152 00:10:21,167 --> 00:10:23,397 Sorry, Jim. That's my fault. 153 00:10:23,436 --> 00:10:25,802 Well, you mind taking care of that for me right now, please? 154 00:10:25,838 --> 00:10:27,806 I really don't feel like having a blowout tonight. 155 00:10:27,840 --> 00:10:30,365 Yeah, I'll get on it. 156 00:10:30,410 --> 00:10:33,709 I'm sorry, Dobbs. Thanks for covering for me. 157 00:10:33,746 --> 00:10:36,010 Look, you stay here and do the trial work. 158 00:10:36,049 --> 00:10:37,880 And I'll go outside and take care of it. 159 00:10:37,917 --> 00:10:40,511 Hold on, let me finish this up. I'll go with you. 160 00:10:47,427 --> 00:10:49,895 ( Dobbs over radio ) Rodriguez, do you copy? 161 00:10:52,799 --> 00:10:54,289 Hold on one sec. 162 00:10:54,334 --> 00:10:55,995 Let's go already. 163 00:10:56,035 --> 00:10:58,230 If you don't like how I do this, you can come down here 164 00:10:58,271 --> 00:11:00,330 - and do it your goddamn self. - ( mumbies ) 165 00:11:00,373 --> 00:11:02,238 ( metal clatters ) 166 00:11:02,275 --> 00:11:04,505 Here's what's left of the camera. 167 00:11:04,544 --> 00:11:06,535 Oh. 168 00:11:06,579 --> 00:11:10,538 Yo, Dobbs, the camera's fucking toast. 169 00:11:11,584 --> 00:11:14,382 All right, tell Carey and head back up. 170 00:11:35,942 --> 00:11:37,773 ( machine powers down ) 171 00:11:41,681 --> 00:11:44,650 ( thunder crashing ) 172 00:12:14,847 --> 00:12:17,150 ( piano music playing ) 173 00:12:33,599 --> 00:12:35,430 What the hell is that? 174 00:12:35,468 --> 00:12:37,868 It's fresh poached salmon. 175 00:12:37,904 --> 00:12:40,702 I've got a tangy coconut, corlander and chili sauce, 176 00:12:40,740 --> 00:12:43,208 fresh asparagus, fresh potatoes. 177 00:12:45,745 --> 00:12:48,805 I'll have a burger, burnt. 178 00:12:49,816 --> 00:12:53,843 Well, I prepared fresh poached salmon 179 00:12:53,886 --> 00:12:56,548 with a tangy coconut, corlander and chili sauce, 180 00:12:56,589 --> 00:12:59,922 with fresh asparagus and fresh potatoes. 181 00:13:01,928 --> 00:13:03,919 Virgil, you rock. 182 00:13:03,963 --> 00:13:06,431 Okay, so navy boy likes it. 183 00:13:06,466 --> 00:13:08,161 Army. 184 00:13:08,201 --> 00:13:10,192 Special forces. 185 00:13:10,236 --> 00:13:12,966 You wouldn't believe the things I've had to eat. 186 00:13:13,005 --> 00:13:15,405 You got a ham sandwich back there, right? 187 00:13:19,679 --> 00:13:23,513 - What's for dinner? - Some kind of fish, I think. 188 00:13:23,549 --> 00:13:25,517 Everything secure on the starboard side? 189 00:13:25,551 --> 00:13:28,577 The camera was torn apart, 190 00:13:28,621 --> 00:13:31,283 but I found this 191 00:13:31,324 --> 00:13:34,316 in the casing. 192 00:13:35,495 --> 00:13:37,759 Earl already come through here? 193 00:13:37,797 --> 00:13:39,287 No. Wasn't he with you? 194 00:13:45,738 --> 00:13:47,729 ( buzzes ) 195 00:13:47,773 --> 00:13:49,536 Control room. 196 00:13:49,575 --> 00:13:52,169 No, he hasn't been down here. 197 00:13:52,211 --> 00:13:54,202 Yeah, I'll let you know if I hear from him. 198 00:13:54,247 --> 00:13:56,044 All right. Bye. 199 00:13:56,082 --> 00:13:58,073 Who was that? 200 00:13:58,117 --> 00:14:00,108 - Dobbs. - What did he want? 201 00:14:00,153 --> 00:14:01,711 Just wanted to know if we'd seen Earl, 202 00:14:01,754 --> 00:14:03,813 said he hasn't come down from the logging unit yet, 203 00:14:03,856 --> 00:14:05,414 wondered if we'd heard from him. 204 00:14:05,458 --> 00:14:07,483 The compressor's still on. Where is he now? 205 00:14:07,527 --> 00:14:10,155 He's in the galley. 206 00:14:11,831 --> 00:14:13,662 Dad. 207 00:14:16,035 --> 00:14:18,299 ( buzzing ) 208 00:14:20,306 --> 00:14:22,900 My father's coming to you. 209 00:14:22,942 --> 00:14:24,967 I'm sorry. 210 00:14:29,115 --> 00:14:31,606 Rodriguez: What's wrong? 211 00:14:31,651 --> 00:14:34,677 - Jim's coming up here, isn't he? - Yeah. 212 00:14:34,720 --> 00:14:36,915 I don't care what he says. I'm hungry. 213 00:14:36,956 --> 00:14:39,652 And I haven't eaten all day. I'm finishing my food today. 214 00:14:39,692 --> 00:14:42,024 You'd better eat fast. 215 00:14:42,061 --> 00:14:44,052 Faulkner: Stop pacing. 216 00:14:44,096 --> 00:14:46,894 You're just gonna get yourself all worked up. 217 00:14:46,933 --> 00:14:48,491 I'm already worked up. 218 00:14:48,534 --> 00:14:50,525 Maybe he wouldn't be so hard on you 219 00:14:50,570 --> 00:14:53,471 if you weren't nailing his only daughter. ( laughing ) 220 00:14:53,506 --> 00:14:55,030 Does everybody know about me and Carey? 221 00:14:55,074 --> 00:14:56,336 All: Yeah. 222 00:14:57,810 --> 00:14:59,300 So I guess Jim knows? 223 00:14:59,345 --> 00:15:01,677 That's a safe bet. 224 00:15:04,183 --> 00:15:05,775 Where is Earl? 225 00:15:05,818 --> 00:15:08,218 He went down to turn the compressor off. He hasn't come back in yet. 226 00:15:08,254 --> 00:15:10,245 You sent him out there alone? 227 00:15:10,289 --> 00:15:12,621 Why the hell didn't you go with him? 228 00:15:12,658 --> 00:15:14,091 All right, that's it. 229 00:15:14,126 --> 00:15:16,993 I want you and Rodriguez outside right now looking for him. 230 00:15:17,029 --> 00:15:19,964 The rest of you-- I want you to scour this ship up and down. 231 00:15:19,999 --> 00:15:22,661 That goes for you too, Virg. Come on, let's go. 232 00:15:48,094 --> 00:15:50,426 Earl. 233 00:15:50,463 --> 00:15:52,363 Yo. 234 00:15:52,398 --> 00:15:54,389 Are you in here, man? 235 00:15:56,002 --> 00:15:57,902 Earl. 236 00:16:01,974 --> 00:16:04,101 Yo, Earl. 237 00:16:04,143 --> 00:16:06,839 Oh, whoa whoa, 238 00:16:06,879 --> 00:16:09,370 what have we here? 239 00:16:14,754 --> 00:16:17,314 ( chuckies ) Jesus, Earl. 240 00:16:18,491 --> 00:16:20,482 Nice. 241 00:16:40,279 --> 00:16:43,214 Nothing yet. 242 00:16:46,786 --> 00:16:49,118 We're gonna go check the logging unit. 243 00:17:08,107 --> 00:17:10,632 Earl. Earl. 244 00:17:10,676 --> 00:17:12,405 ( metal clangs ) 245 00:17:13,779 --> 00:17:15,440 Earl? 246 00:17:18,718 --> 00:17:20,811 Earl. 247 00:17:40,706 --> 00:17:42,731 Earl, are you back here? 248 00:18:10,736 --> 00:18:12,397 ( metal clangs ) 249 00:18:30,456 --> 00:18:32,583 ( yells ) 250 00:18:32,625 --> 00:18:34,923 ( laughing ) 251 00:18:34,960 --> 00:18:37,360 You were scared, eh? 252 00:18:38,898 --> 00:18:40,195 It's not funny. 253 00:18:40,232 --> 00:18:42,792 Hey, it's payback for the ham sandwiches. 254 00:18:42,835 --> 00:18:45,633 ( laughs ) 255 00:18:45,671 --> 00:18:47,662 Man... 256 00:18:47,706 --> 00:18:50,140 wait till I tell everybody about this. 257 00:19:18,170 --> 00:19:20,070 The logging unit was never shut down. 258 00:19:21,941 --> 00:19:23,499 He never made it that far. 259 00:19:25,644 --> 00:19:27,908 Meet me in my office. 260 00:19:49,902 --> 00:19:52,234 ( cell phone ringing ) 261 00:19:55,307 --> 00:19:56,638 Hello. 262 00:19:56,675 --> 00:19:59,109 - Hey, Colin, it's me. - Hey. 263 00:19:59,144 --> 00:20:01,476 Hey. 264 00:20:01,514 --> 00:20:04,574 I just wanted to make sure you got to the operations center okay. 265 00:20:04,617 --> 00:20:07,211 Yeah, I'm fine. 266 00:20:08,487 --> 00:20:12,253 I thought about what you said earlier and... 267 00:20:12,291 --> 00:20:14,657 do you really want off the rig? 268 00:20:16,295 --> 00:20:19,458 Yeah, I'm gonna talk to Mr. Fleming about it in a few minutes. 269 00:20:21,600 --> 00:20:24,000 All right. 270 00:20:24,036 --> 00:20:26,504 For what it's worth, 271 00:20:26,539 --> 00:20:29,633 I'm sorry that things didn't work out the way we'd hoped. 272 00:20:32,912 --> 00:20:34,777 If you really want to do this 273 00:20:34,813 --> 00:20:37,281 I guess I understand. 274 00:20:41,954 --> 00:20:45,412 Colin, you're my little brother, okay? 275 00:20:45,457 --> 00:20:47,550 You're my responsibility. 276 00:20:50,663 --> 00:20:52,324 ( machine beeping ) 277 00:20:52,364 --> 00:20:55,492 If I was driving you nuts... 278 00:20:55,534 --> 00:20:57,832 ( static crackling ) 279 00:20:57,870 --> 00:20:59,895 ...it's just because I Iove you. 280 00:20:59,939 --> 00:21:01,930 Freddy? 281 00:21:03,075 --> 00:21:05,475 Colin? 282 00:21:07,846 --> 00:21:10,542 Colin, are you there? 283 00:21:11,917 --> 00:21:14,477 God damn it. 284 00:21:16,722 --> 00:21:19,213 - Copy? - I've got nothing over here. 285 00:21:19,258 --> 00:21:21,886 Man, nothing over here too. 286 00:21:21,927 --> 00:21:23,690 We lost comms. 287 00:21:23,729 --> 00:21:26,698 Well, we knew that was a possibility. No need to panic. 288 00:21:26,732 --> 00:21:29,826 - Famous last words. - You pansy. 289 00:21:29,868 --> 00:21:32,894 All right, well, I'm gonna go check the eco report from the new satellite. 290 00:21:32,938 --> 00:21:35,338 So if anything else comes up, you guys let me know. 291 00:21:35,374 --> 00:21:36,636 Will do. 292 00:21:45,584 --> 00:21:47,643 ( knocks ) 293 00:21:48,687 --> 00:21:50,678 Have a seat. 294 00:21:55,561 --> 00:21:58,553 We lost contact with the mainland. 295 00:21:58,597 --> 00:22:01,498 So we're not gonna be able get any help looking for Earl 296 00:22:01,533 --> 00:22:04,058 until after the storm passes. 297 00:22:07,172 --> 00:22:09,333 I want you to take a look at this. 298 00:22:09,375 --> 00:22:11,366 What is it? 299 00:22:11,410 --> 00:22:13,401 It's a letter I had to send 300 00:22:13,445 --> 00:22:16,039 to the family of a good man I lost nine years ago. 301 00:22:16,081 --> 00:22:20,040 You ever have to send a letter like that? 302 00:22:22,287 --> 00:22:24,482 You ever met Earl's wife Jeannie? 303 00:22:24,523 --> 00:22:27,617 A hell of a woman. 304 00:22:27,660 --> 00:22:31,460 He's got a daughter Sophia. 305 00:22:31,497 --> 00:22:33,522 She's 1 2 years old, 306 00:22:33,565 --> 00:22:35,533 a beautiful child, smart as a whip. 307 00:22:35,567 --> 00:22:37,125 What do you want me to say? 308 00:22:37,169 --> 00:22:39,637 I want you to understand 309 00:22:39,672 --> 00:22:42,766 that when you lead people in a place like this 310 00:22:42,808 --> 00:22:46,300 that your actions and decisions can have long-ranging repercussions 311 00:22:46,345 --> 00:22:49,644 that can affect the lives of people you never even met before. 312 00:22:49,682 --> 00:22:52,310 Now we've got rules and protocol for a reason. 313 00:22:52,351 --> 00:22:54,615 And when you break 'em, I gotta write letters like this 314 00:22:54,653 --> 00:22:57,884 to little girls who are gonna grow up without a daddy. 315 00:22:59,491 --> 00:23:03,120 You need to start taking responsibility seriously, son. 316 00:23:03,162 --> 00:23:06,325 Now go on, get the hell out of my office. 317 00:23:16,675 --> 00:23:18,666 ( grunts ) 318 00:23:30,355 --> 00:23:32,687 ( passes gas ) 319 00:23:45,571 --> 00:23:47,562 ( passes gas ) 320 00:23:49,475 --> 00:23:51,272 ( blows air ) 321 00:23:51,310 --> 00:23:53,505 - Oh. - Yeah. 322 00:23:53,545 --> 00:23:55,877 Thanks, man. Oh, that's wonderful. 323 00:23:55,914 --> 00:23:57,142 Mm-hmm. 324 00:23:57,182 --> 00:23:58,979 And I can open a freaking window in here. 325 00:23:59,017 --> 00:24:01,247 I know. Smells like kangaroo pouch. It's pretty bad. 326 00:24:01,286 --> 00:24:03,277 It's about to get worse too. 327 00:24:03,322 --> 00:24:05,483 Aren't you a bit old to be reading comic books? 328 00:24:05,524 --> 00:24:08,118 You know what? First off, they're not comic books, okay? 329 00:24:08,160 --> 00:24:11,425 Pay attention. These are graphic novels. They're a little different. 330 00:24:11,463 --> 00:24:13,328 And no, I'm not. 331 00:24:13,365 --> 00:24:14,992 I'll be back in five. 332 00:24:15,033 --> 00:24:17,627 Hey, take your time, man. You don't want to rush with that. 333 00:25:00,746 --> 00:25:02,805 - ( creature screeching ) - ( Wallace screaming ) 334 00:25:18,430 --> 00:25:20,421 ( knocks on door ) 335 00:25:20,465 --> 00:25:22,126 Come in. 336 00:25:24,336 --> 00:25:26,201 Hey. 337 00:25:30,943 --> 00:25:33,434 I don't think your father likes me very much. 338 00:25:36,515 --> 00:25:40,781 Yeah, I know he can be a little direct. 339 00:25:40,819 --> 00:25:42,343 Yeah. 340 00:25:44,089 --> 00:25:46,182 You find out what happened to that camera? 341 00:25:46,225 --> 00:25:48,090 No. 342 00:25:48,126 --> 00:25:50,651 Everything turn out all right with the eco report? 343 00:25:52,798 --> 00:25:54,789 Yeah, we're clean. 344 00:25:54,833 --> 00:25:56,824 It's just-- 345 00:25:56,869 --> 00:25:59,531 I don't know, these readings don't make any sense. 346 00:25:59,571 --> 00:26:02,404 So we're drilling in a bad area? 347 00:26:02,441 --> 00:26:04,841 The equipment's working correctly, 348 00:26:04,877 --> 00:26:07,368 but it's bringing back this-- 349 00:26:09,414 --> 00:26:11,211 yeah, I don't know. 350 00:26:12,417 --> 00:26:14,408 Right. 351 00:26:15,654 --> 00:26:17,645 One more thing. 352 00:26:24,763 --> 00:26:28,597 ( air hissing ) 353 00:26:39,578 --> 00:26:42,513 ( screaming ) 354 00:26:52,024 --> 00:26:53,616 ( grunting ) 355 00:26:53,659 --> 00:26:56,253 Come on, come on. 356 00:26:56,295 --> 00:26:58,422 Baby. 357 00:26:58,463 --> 00:27:01,762 ( grunting ) 358 00:27:01,800 --> 00:27:03,392 Nice nice. 359 00:27:12,210 --> 00:27:14,041 Yeah, Papi. 360 00:27:16,748 --> 00:27:19,182 Come on, Papi. 361 00:27:19,217 --> 00:27:21,242 Give it to me hard. 362 00:27:22,654 --> 00:27:25,248 Yeah. 363 00:27:34,599 --> 00:27:36,089 Come in. 364 00:27:36,134 --> 00:27:39,194 Mr. Fleming, can I talk to you for a minute? 365 00:27:39,237 --> 00:27:41,398 Yeah, but make it quick. 366 00:27:41,440 --> 00:27:45,069 I'm Colin Brewer, information systems on Charlie rig. 367 00:27:45,110 --> 00:27:47,840 I was gonna see-- 368 00:27:47,879 --> 00:27:50,507 I was hoping to get assigned to another rig. 369 00:27:52,317 --> 00:27:54,251 You want to get off Jim's rig? 370 00:27:54,286 --> 00:27:56,345 Yes, sir. 371 00:27:56,388 --> 00:27:58,754 That's gotta be a first. 372 00:27:59,958 --> 00:28:01,516 Sit down. 373 00:28:02,961 --> 00:28:05,725 I've got a list of people trying to get on that rig 374 00:28:05,764 --> 00:28:08,358 and you want to get off it? Why? 375 00:28:08,400 --> 00:28:11,426 Well, it has nothing to do with the way Jim runs his rig. 376 00:28:11,470 --> 00:28:13,768 It's more family-related. 377 00:28:13,805 --> 00:28:15,796 What did you say your last name was? 378 00:28:15,841 --> 00:28:18,036 - Brewer. - Related to Fred Brewer? 379 00:28:18,076 --> 00:28:20,067 Yeah, Freddy's my brother. 380 00:28:20,112 --> 00:28:21,977 I know Freddy. He's a good man. 381 00:28:22,014 --> 00:28:25,074 Jim speaks very highly of him. 382 00:28:25,117 --> 00:28:27,017 If you're half as valuable as Fred, 383 00:28:27,052 --> 00:28:29,850 well, Jim's gonna be very disappointed to see you go. 384 00:28:29,888 --> 00:28:32,948 Colin, right? 385 00:28:32,991 --> 00:28:35,357 I understand something about 386 00:28:35,394 --> 00:28:37,794 working with family. 387 00:28:39,064 --> 00:28:41,862 So I want you to sleep on it. 388 00:28:41,900 --> 00:28:44,630 And if you feel the same way tomorrow, 389 00:28:44,669 --> 00:28:46,466 we'll talk about it then. Deal? 390 00:28:46,505 --> 00:28:48,496 - Deal. - Get out of here. 391 00:28:48,540 --> 00:28:50,565 Thank you, sir. 392 00:28:52,711 --> 00:28:55,680 I'm sorry about Earl. 393 00:28:55,714 --> 00:28:58,148 Me too. 394 00:28:59,317 --> 00:29:01,717 We work in a dangerous place. 395 00:29:03,288 --> 00:29:04,846 I know. 396 00:29:12,164 --> 00:29:15,327 So I guess there's not much I can say to make you feel better. 397 00:29:17,869 --> 00:29:19,632 No. 398 00:29:19,671 --> 00:29:21,662 Hmm. 399 00:29:24,976 --> 00:29:29,538 Mm, you smell like a roughneck. 400 00:29:29,581 --> 00:29:31,572 I am a roughneck. 401 00:29:31,616 --> 00:29:33,277 I know. 402 00:29:33,318 --> 00:29:35,252 I like it. 403 00:30:08,820 --> 00:30:11,618 Carey, open up. I need to talk to you for a minute. 404 00:30:11,656 --> 00:30:14,056 Carey: Dad, hang on a second. 405 00:30:19,865 --> 00:30:21,594 Who were you just talking to? 406 00:30:21,633 --> 00:30:24,158 No one. 407 00:30:25,203 --> 00:30:27,569 Wait, Dad. 408 00:30:30,642 --> 00:30:33,975 - He knows? - Yeah. I gotta go talk to him. 409 00:30:34,012 --> 00:30:36,037 ( thunder crashing ) 410 00:30:43,288 --> 00:30:45,415 Excuse me, 411 00:30:45,457 --> 00:30:47,687 do you think you're done with your workout? 412 00:30:47,726 --> 00:30:50,490 I'm just taking a breather. 413 00:30:50,529 --> 00:30:52,554 You'd better be. 414 00:31:00,138 --> 00:31:02,732 Dad, you can't possibly be upset. You knew about us. 415 00:31:02,774 --> 00:31:04,765 Sweetheart, I'm your father. 416 00:31:04,809 --> 00:31:07,141 I've got every right to be upset. 417 00:31:07,179 --> 00:31:10,444 I think I'm capable of making my own choices. 418 00:31:10,482 --> 00:31:12,780 I know that. 419 00:31:12,817 --> 00:31:16,116 Look, it's just that-- 420 00:31:16,154 --> 00:31:18,213 What? 421 00:31:18,256 --> 00:31:21,350 I want something more for you than this. 422 00:31:24,362 --> 00:31:27,126 Is this where you tell me that no man is good enough for his daughter? 423 00:31:27,165 --> 00:31:29,827 Oh no, there is a man out there who's good enough for you, 424 00:31:29,868 --> 00:31:31,859 - but it's just not him. - He's a good guy. 425 00:31:31,903 --> 00:31:36,237 I know that. Sweetheart, this has nothing to do with him. 426 00:31:46,551 --> 00:31:48,542 How are you holding up? 427 00:31:48,587 --> 00:31:50,578 I'm all right. 428 00:31:50,622 --> 00:31:52,351 That bad, huh? 429 00:31:55,627 --> 00:31:59,188 I've been around, Dobbs. 430 00:31:59,231 --> 00:32:01,222 Things happen. 431 00:32:01,266 --> 00:32:02,824 You're not supposed to like 'em. 432 00:32:02,867 --> 00:32:05,233 I know. 433 00:32:09,608 --> 00:32:12,168 One time in the Philippines 434 00:32:12,210 --> 00:32:14,201 we were supposed to free up 435 00:32:14,246 --> 00:32:17,306 a group of American and British hostages. 436 00:32:17,349 --> 00:32:19,749 As we were advancing, 437 00:32:19,784 --> 00:32:22,184 one of our guys took a bullet to the head-- 438 00:32:22,220 --> 00:32:24,654 killed him instantly, 439 00:32:24,689 --> 00:32:27,522 a lucky shot really. 440 00:32:27,559 --> 00:32:30,153 He was my friend. 441 00:32:30,195 --> 00:32:32,186 One moment he's just moving ahead of me, 442 00:32:32,230 --> 00:32:36,530 the next moment he's gone forever. 443 00:32:38,770 --> 00:32:42,638 We're not at war, Faulkner. 444 00:32:42,674 --> 00:32:46,041 It's an oil rig. It's just a job. 445 00:32:46,077 --> 00:32:50,810 See, that's not the point. 446 00:32:50,849 --> 00:32:53,875 Bad things will happen to you 447 00:32:53,918 --> 00:32:56,250 in your life. 448 00:32:56,288 --> 00:32:58,279 It is how you respond to them 449 00:32:58,323 --> 00:33:00,985 that's going to determine your character 450 00:33:01,026 --> 00:33:03,256 from the day you're born 451 00:33:03,295 --> 00:33:07,527 till the day you die. 452 00:33:07,565 --> 00:33:09,590 But that doesn't make it any easier. 453 00:33:09,634 --> 00:33:12,102 It never does. 454 00:33:15,140 --> 00:33:17,267 You're a good person, Dobbs, 455 00:33:17,309 --> 00:33:20,244 with a lot of potential. 456 00:33:20,278 --> 00:33:23,441 If I didn't think so, I wouldn't be wasting my breath on you. 457 00:33:25,016 --> 00:33:27,416 - Thanks. - Don't mention it. 458 00:33:31,389 --> 00:33:35,052 Are you gonna read that book all night or do you want to play some cards? 459 00:33:36,795 --> 00:33:39,127 Now, see, I want to take your money. 460 00:33:41,366 --> 00:33:43,926 I want more for you than to end up the wife of an oilman. 461 00:33:43,968 --> 00:33:45,959 This is a hard life. 462 00:33:46,004 --> 00:33:47,995 We're away for weeks at a time. 463 00:33:48,039 --> 00:33:51,497 It's hell on a woman. Look what it did to my marriage. 464 00:33:51,543 --> 00:33:53,534 Okay, no, first of all, I'm not Mom. 465 00:33:53,578 --> 00:33:57,674 And second, there's a long way to go for me to get married. 466 00:33:57,716 --> 00:33:59,843 Good. 467 00:33:59,884 --> 00:34:02,114 Dad. 468 00:34:02,153 --> 00:34:06,180 Honey, I'm just trying to give you some advice 469 00:34:06,224 --> 00:34:08,886 and a few things that I learned in this life. 470 00:34:08,927 --> 00:34:11,919 I mean, that's what fathers are supposed to do. 471 00:34:11,963 --> 00:34:14,227 You've got a bright future ahead of you 472 00:34:14,265 --> 00:34:16,597 and I want you to make the most of it. 473 00:34:19,571 --> 00:34:21,664 I know you do. 474 00:34:21,706 --> 00:34:23,697 And one other thing-- 475 00:34:23,742 --> 00:34:26,142 when you see Dobbs-- 476 00:34:26,177 --> 00:34:29,169 this rig is like my house. 477 00:34:29,214 --> 00:34:31,580 What goes on here goes on under my roof. 478 00:34:31,616 --> 00:34:34,176 And you two need to respect that. 479 00:34:34,219 --> 00:34:36,710 Of course I do. 480 00:34:37,822 --> 00:34:40,290 Get over here, you doe-eyed smartass. 481 00:34:40,325 --> 00:34:42,759 ( Carey chuckies ) 482 00:34:42,794 --> 00:34:45,058 Go on, take a walk. I'm busy. 483 00:34:45,096 --> 00:34:48,395 All right. I love you, Dad. 484 00:34:48,433 --> 00:34:50,867 I love you too, baby. 485 00:35:05,984 --> 00:35:09,613 - ( creature screeching ) - ( screaming ) 486 00:35:21,399 --> 00:35:23,993 I assume you took care of everything and he loves me now. 487 00:35:24,035 --> 00:35:25,525 Not quite. 488 00:35:25,570 --> 00:35:28,562 I'm his daughter. This is his rig. What do you expect? 489 00:35:28,606 --> 00:35:31,040 See, that's a good girlfriend-- getting us some brownies. 490 00:35:31,075 --> 00:35:32,633 Aw, honey. 491 00:35:32,677 --> 00:35:35,145 They're not for you. 492 00:35:35,180 --> 00:35:38,308 Oh, how did you get so many kings? 493 00:35:39,784 --> 00:35:42,184 I fold. 494 00:35:42,220 --> 00:35:44,814 - Having fun? - Mm-hmm. 495 00:35:47,959 --> 00:35:49,984 I hate this game. 496 00:36:04,075 --> 00:36:05,975 Dad. 497 00:36:12,083 --> 00:36:16,986 Carey: Help me! Kyle, please help! Help! 498 00:36:17,021 --> 00:36:18,750 Help! It's my dad. 499 00:36:18,790 --> 00:36:21,020 - Where is he? - In his office. 500 00:36:25,296 --> 00:36:28,925 - The window. - Please. Please. ( shouting ) 501 00:36:28,967 --> 00:36:30,992 Let's get her out of here. 502 00:36:51,289 --> 00:36:53,484 ( dramatic music playing ) 503 00:37:16,314 --> 00:37:19,306 Do you think this has something to do with Earl? 504 00:37:19,350 --> 00:37:22,046 I think it definitely has something to do with Earl. 505 00:37:22,086 --> 00:37:25,112 ( dramatic music continues ) 506 00:37:25,156 --> 00:37:27,181 ( distant thunder crashing ) 507 00:37:49,547 --> 00:37:51,572 ( metal squeaks ) 508 00:37:52,684 --> 00:37:55,949 I'll call the crew up. 509 00:37:58,289 --> 00:38:00,280 Sweetheart, I'm your father. 510 00:38:00,325 --> 00:38:01,849 I've got every right to be upset. 511 00:38:03,161 --> 00:38:06,062 I think I'm capable of making my own choices. 512 00:38:06,097 --> 00:38:08,156 No, first of all, I'm not Mom. 513 00:38:09,667 --> 00:38:12,761 - Carey: Where is he? Where is he? - Dobbs: Come on. 514 00:38:12,804 --> 00:38:15,568 ( Carey sobbing ) 515 00:38:33,157 --> 00:38:35,182 ( phone buzzing ) 516 00:38:37,028 --> 00:38:39,258 No one's answering from the control room. 517 00:38:39,297 --> 00:38:40,730 Try the gym. 518 00:38:40,765 --> 00:38:43,290 ( phone buzzing ) 519 00:38:49,007 --> 00:38:50,304 No one's answering. 520 00:38:51,409 --> 00:38:54,071 I'll try the galley. 521 00:38:54,112 --> 00:38:56,546 ( music continues ) 522 00:38:58,049 --> 00:39:00,381 ( phone buzzing ) 523 00:39:04,722 --> 00:39:06,713 ( thud ) 524 00:40:01,079 --> 00:40:03,547 ( music intensifies ) 525 00:40:09,153 --> 00:40:11,144 ( creature screeching ) 526 00:40:11,189 --> 00:40:13,487 ( music intensifies ) 527 00:40:34,579 --> 00:40:36,240 Then where is everybody? 528 00:40:36,280 --> 00:40:37,542 I don't know. 529 00:40:37,582 --> 00:40:39,573 Well, we have to go check the rig. 530 00:40:43,087 --> 00:40:46,784 We're going to search the rig, make sure everybody else is okay. 531 00:40:46,824 --> 00:40:48,815 Take whatever you can as a weapon. 532 00:40:48,860 --> 00:40:50,919 You don't know who we'll be meeting out there. 533 00:41:03,341 --> 00:41:05,002 Let's go. 534 00:41:41,312 --> 00:41:43,177 Hey. 535 00:41:43,214 --> 00:41:45,546 ( both laugh ) 536 00:41:45,583 --> 00:41:48,780 - You got a problem? - What's with the lamp? 537 00:41:48,820 --> 00:41:50,720 Dobbs: What have you guys been doing? 538 00:41:50,755 --> 00:41:53,588 - ( clears throat ) - Exercising. 539 00:41:56,928 --> 00:41:59,726 What's wrong with you guys? 540 00:41:59,764 --> 00:42:01,493 How long have you guys been here? 541 00:42:01,532 --> 00:42:03,762 I don't know. An hour and a half, 542 00:42:03,801 --> 00:42:06,702 two hours. 543 00:42:06,737 --> 00:42:08,637 We think Jim is dead. 544 00:42:08,673 --> 00:42:10,937 You think? 545 00:42:10,975 --> 00:42:12,374 It looks like someone killed him. 546 00:42:12,410 --> 00:42:14,401 What do you mean, someone killed him? 547 00:42:14,445 --> 00:42:17,608 There's blood all over his office and the blood trail leads out the window. 548 00:42:17,648 --> 00:42:21,084 If you guys are pulling some kind of joke, this isn't funny. 549 00:42:21,118 --> 00:42:23,313 No, it's not a joke. 550 00:42:23,354 --> 00:42:25,345 What did the mainland say? 551 00:42:25,389 --> 00:42:26,822 The radio is out. 552 00:42:26,858 --> 00:42:28,849 Dobbs: We're gonna go to the control room next. 553 00:42:28,893 --> 00:42:30,758 Well, we're not doing any good here. 554 00:42:53,718 --> 00:42:56,050 Freddy: Jesus. 555 00:43:02,860 --> 00:43:05,124 It's just like Jim's office. 556 00:43:08,065 --> 00:43:10,693 Help me over here. Something's blocking the door. 557 00:43:24,815 --> 00:43:27,045 - Andrew. - Freddy? 558 00:43:27,084 --> 00:43:28,881 Freddy: What the hell are you doing? 559 00:43:28,920 --> 00:43:32,515 Oh man, I'm sorry, dude. I didn't know that was you. 560 00:43:32,556 --> 00:43:35,320 A life vest? really? 561 00:43:35,359 --> 00:43:36,849 It was all I had. 562 00:43:40,131 --> 00:43:42,326 What? 563 00:43:43,801 --> 00:43:45,428 Did you guys kill that thing? 564 00:43:45,469 --> 00:43:47,460 What thing? What the hell are you talking about? 565 00:43:47,505 --> 00:43:49,530 The thing, man. I saw it kill Wallace. 566 00:43:49,573 --> 00:43:52,770 I've never seen anything like it before, man. 567 00:43:52,810 --> 00:43:55,142 It had claws. 568 00:43:55,179 --> 00:43:57,511 It kind of looked like the Mexican chupa thing. 569 00:43:57,548 --> 00:43:59,413 You know, the Mexican thing. 570 00:43:59,450 --> 00:44:01,247 I'm Puerto Rican, asshole. 571 00:44:01,285 --> 00:44:04,254 Okay, whatever it was, it was fierce. 572 00:44:05,790 --> 00:44:07,621 It tore Wallace apart. 573 00:44:07,658 --> 00:44:09,216 Why didn't it get you? 574 00:44:09,260 --> 00:44:11,251 Because I ran. 575 00:44:11,295 --> 00:44:13,661 I dived into here. I just barely got away. 576 00:44:13,698 --> 00:44:14,960 Where did it go? 577 00:44:14,999 --> 00:44:16,557 I don't know. 578 00:44:16,600 --> 00:44:18,761 We have a security camera. 579 00:44:18,803 --> 00:44:20,862 Maybe we can see it on one of those. 580 00:44:41,158 --> 00:44:43,149 Wait. 581 00:44:43,194 --> 00:44:46,163 There, the lower right-hand corner. 582 00:44:46,197 --> 00:44:47,630 I don't see shit. 583 00:44:47,665 --> 00:44:50,725 Try another camera. Maybe we'll get a better image. 584 00:44:50,768 --> 00:44:53,066 This is camera C, 585 00:44:53,104 --> 00:44:56,540 portside aft corner, at roughly the same time. 586 00:44:59,477 --> 00:45:01,377 That's it. That's what I saw. 587 00:45:01,412 --> 00:45:03,403 What the hell is that thing? 588 00:45:03,447 --> 00:45:05,415 I told you guys. 589 00:45:05,449 --> 00:45:07,849 When is the rest of the crew coming back? 590 00:45:07,885 --> 00:45:09,876 When the storm ends. 591 00:45:09,920 --> 00:45:11,649 Well, the weather service said 592 00:45:11,689 --> 00:45:13,919 that the storm should pass through by morning. 593 00:45:16,027 --> 00:45:18,621 Maybe that thing will just go away. 594 00:45:21,732 --> 00:45:24,826 Obviously we didn't bring it out here with us. 595 00:45:24,869 --> 00:45:27,303 - Well, then what the hell is it? - Does it matter? 596 00:45:27,338 --> 00:45:29,363 He's right. 597 00:45:29,407 --> 00:45:31,932 How are we gonna kill that thing? 598 00:45:31,976 --> 00:45:34,945 There's a speargun next to the scuba gear. 599 00:45:34,979 --> 00:45:36,469 It'll have to do. 600 00:45:36,514 --> 00:45:38,482 No, my dad has a gun. 601 00:45:38,516 --> 00:45:40,450 It was a gift from my uncle when he got the rig. 602 00:45:40,484 --> 00:45:41,712 He keeps it in his state room. 603 00:45:41,752 --> 00:45:43,344 So let's go get it. 604 00:45:44,388 --> 00:45:46,822 Stick together, no straggiers. I'll take the lead. 605 00:45:46,857 --> 00:45:48,848 Faulkner, you and Freddy watch the rear. 606 00:45:48,893 --> 00:45:51,828 Hey hey, fuck you, no. Women are not gonna be in the middle. 607 00:45:51,862 --> 00:45:53,523 No offense, Andrew. 608 00:45:53,564 --> 00:45:55,555 Whatever, man. I don't mind being in the middle. 609 00:45:55,599 --> 00:45:57,396 I'll take the lead. 610 00:45:57,435 --> 00:45:59,562 You cocksuckers try and keep up. 611 00:46:28,065 --> 00:46:29,623 It's locked. 612 00:46:33,237 --> 00:46:34,932 This way. 613 00:46:40,544 --> 00:46:42,842 ( wind whistling ) 614 00:46:51,455 --> 00:46:53,685 ( thunder crashing ) 615 00:47:08,939 --> 00:47:12,102 We need to keep moving. 616 00:47:20,651 --> 00:47:22,642 Where's the gun? 617 00:47:22,686 --> 00:47:25,018 It's in the box on the desk. 618 00:47:32,263 --> 00:47:34,754 Nice. What is that? 619 00:47:34,798 --> 00:47:37,198 A trigger lock. 620 00:47:37,234 --> 00:47:39,031 Great. 621 00:47:39,069 --> 00:47:41,970 It doesn't do us much good like that. 622 00:47:43,574 --> 00:47:45,565 Check the desk. 623 00:47:49,813 --> 00:47:51,508 There's nothing here. 624 00:47:51,549 --> 00:47:53,449 Carey: Wait, it's probably on his keychain. 625 00:47:53,484 --> 00:47:55,952 He always keeps it on a hook in his office. 626 00:47:57,321 --> 00:47:59,346 Why don't you all go up ahead? 627 00:47:59,390 --> 00:48:01,119 I'm going to go get that speargun. 628 00:48:01,158 --> 00:48:02,887 We need to stick together. 629 00:48:02,927 --> 00:48:05,862 Faulkner: No, I need to be on my own. 630 00:48:07,431 --> 00:48:09,729 Look, I don't know what this thing is, 631 00:48:09,767 --> 00:48:12,235 but it's not here for food. 632 00:48:12,269 --> 00:48:14,737 It likes to kill us. 633 00:48:14,772 --> 00:48:18,435 And it's doing it one by one. 634 00:48:18,475 --> 00:48:20,909 Character, Dobbs. 635 00:48:22,012 --> 00:48:23,980 I hunt alone. 636 00:48:25,015 --> 00:48:27,313 Stick together. Like he says, 637 00:48:27,351 --> 00:48:30,047 you're safer as a group. 638 00:48:33,524 --> 00:48:36,220 We can't worry about him. We need that key. 639 00:48:36,260 --> 00:48:39,718 Hey, instead of running around, how about we just go to the control room 640 00:48:39,763 --> 00:48:41,355 and barricade ourselves in? 641 00:48:41,398 --> 00:48:44,492 We will, but we need this gun for protection. 642 00:48:45,536 --> 00:48:48,300 Let's go. 643 00:49:00,351 --> 00:49:02,251 If we cut through here, we'll get there faster. 644 00:49:02,286 --> 00:49:04,618 Rodriguez: Let's do it. 645 00:49:46,964 --> 00:49:48,829 ( lighter clicks ) 646 00:50:06,817 --> 00:50:09,308 Gotcha. 647 00:50:41,452 --> 00:50:42,851 ( sniffs ) 648 00:51:02,973 --> 00:51:06,500 - Wait here. - No no, I'm going in. 649 00:51:06,543 --> 00:51:08,238 Do you know where he keeps them? 650 00:51:08,278 --> 00:51:11,338 The thing about my dad-- 651 00:51:11,382 --> 00:51:13,509 a creature of habit. 652 00:51:29,767 --> 00:51:31,758 I love you, Dad. 653 00:51:31,802 --> 00:51:34,794 I love you too, baby. 654 00:51:36,407 --> 00:51:38,568 ( Jim screaming ) 655 00:51:57,528 --> 00:51:59,462 Got it. 656 00:51:59,496 --> 00:52:01,521 We gotta go. 657 00:52:07,271 --> 00:52:08,670 Are we good? 658 00:52:08,705 --> 00:52:11,538 Yeah, we're good. We've still got to check in on Virgil. 659 00:52:11,575 --> 00:52:13,133 Hey man, why don't we just go lock ourselves 660 00:52:13,177 --> 00:52:15,042 in the control room like you said? 661 00:52:15,078 --> 00:52:17,603 You go wait in the control room. We'll meet you there. 662 00:52:21,952 --> 00:52:23,943 Wait up. 663 00:53:10,767 --> 00:53:13,565 Rodriguez, Andrew, watch the front while we search the place. 664 00:53:13,604 --> 00:53:15,094 Watch the front? 665 00:53:15,138 --> 00:53:16,969 Don't be such a sissy. 666 00:53:17,007 --> 00:53:19,032 Wait, at least give me the gun. 667 00:53:52,109 --> 00:53:54,168 ( Freddy groaning ) 668 00:53:58,482 --> 00:54:01,417 Listening to Dobbs is gonna get us killed, 669 00:54:01,451 --> 00:54:03,919 I'm telling you. Who elected him the leader? 670 00:54:03,954 --> 00:54:06,718 You're, like, the wussiest person I've ever met. 671 00:54:23,106 --> 00:54:23,173 - Chicken. - I'm not a chicken, okay? 672 00:54:23,173 --> 00:54:25,971 - Chicken. - I'm not a chicken, okay? 673 00:54:26,009 --> 00:54:27,499 - Yes, you are. - No, I'm not. 674 00:54:27,544 --> 00:54:28,943 ( clucking ) 675 00:54:28,979 --> 00:54:31,277 ( thud ) 676 00:54:31,315 --> 00:54:33,408 What was that? 677 00:54:33,450 --> 00:54:35,918 I don't know. 678 00:54:46,430 --> 00:54:48,364 What are you doing? Don't go down there. 679 00:54:48,398 --> 00:54:50,298 Shh. 680 00:54:50,334 --> 00:54:51,892 Stupid. 681 00:54:51,935 --> 00:54:55,427 You hear a noise, you're gonna go down there and check on it? 682 00:54:57,007 --> 00:54:58,998 Fine. You're right. 683 00:54:59,042 --> 00:55:02,478 Of course I'm right. If anything, you should be going away from the noise. 684 00:55:02,512 --> 00:55:04,537 - ( creature screeching ) - Rodriguez: Run! 685 00:55:04,581 --> 00:55:07,277 Run, Andrew! Run! 686 00:55:13,423 --> 00:55:16,119 ( screaming ) 687 00:55:16,159 --> 00:55:18,684 Help! Guys guys guys! 688 00:55:20,731 --> 00:55:22,221 It's out here! 689 00:55:24,534 --> 00:55:26,525 No. 690 00:55:55,699 --> 00:55:57,963 - Why didn't you help her? - I tried. 691 00:55:58,001 --> 00:56:00,629 - You liar! - I did. She told me to run. 692 00:56:00,671 --> 00:56:02,730 Freddy: That's her blood. 693 00:56:02,773 --> 00:56:05,901 Dobbs: That's enough! Come on, that's enough. 694 00:56:10,914 --> 00:56:12,677 You little shit. 695 00:56:12,716 --> 00:56:15,378 Whoa whoa, where are you going? 696 00:56:15,419 --> 00:56:17,751 I'm gonna find this thing 697 00:56:17,788 --> 00:56:19,517 and I'm gonna kill it. 698 00:56:19,556 --> 00:56:21,285 Freddy, please. 699 00:56:38,408 --> 00:56:40,399 What the hell, man? 700 00:57:28,992 --> 00:57:30,926 ( creature screeches ) 701 00:57:36,833 --> 00:57:40,064 - ( Andrew groans ) - Carey: Easy. 702 00:57:40,103 --> 00:57:42,094 Carey: Over here. 703 00:57:42,139 --> 00:57:44,733 - Dobbs: Careful. - It hurts, man. It hurts. 704 00:57:44,775 --> 00:57:46,800 - Dobbs: Easy. - Andrew: I got it. I got it. 705 00:57:48,145 --> 00:57:50,272 ( Andrew groaning ) 706 00:57:50,313 --> 00:57:53,043 Here. 707 00:57:56,720 --> 00:57:59,211 Hey. 708 00:57:59,256 --> 00:58:00,985 I'm sorry. 709 00:58:03,760 --> 00:58:06,923 ( Andrew groaning, coughing ) 710 00:58:06,963 --> 00:58:08,521 Well, what do we do now? 711 00:58:08,565 --> 00:58:11,056 We sit here and wait. 712 00:58:11,101 --> 00:58:13,331 Freddy: This thing's not gonna leave us alone. 713 00:58:13,370 --> 00:58:15,930 Dobbs: We're safer in here than we are out there. 714 00:58:15,972 --> 00:58:18,736 He's not going anywhere like that. 715 00:58:18,775 --> 00:58:21,107 Freddy: I just don't like being boxed in here like this. 716 00:58:21,144 --> 00:58:23,635 Guys. 717 00:58:23,680 --> 00:58:26,114 ( Andrew coughing ) 718 00:58:26,149 --> 00:58:28,549 He's having an allergic reaction. 719 00:58:28,585 --> 00:58:31,315 We have to get him an adrenalin shot now. 720 00:58:31,354 --> 00:58:33,584 In the sickbay? 721 00:58:33,623 --> 00:58:35,090 Yeah. 722 00:58:36,793 --> 00:58:38,488 Damn it. 723 00:58:38,528 --> 00:58:40,496 He's struggling to breathe. If we don't-- 724 00:58:40,530 --> 00:58:43,158 I know. I'll go get it. 725 00:58:43,200 --> 00:58:45,361 I'll go with you. 726 00:58:45,402 --> 00:58:48,132 Carey: Well, I can get on the monitors and watch for this thing. 727 00:58:50,841 --> 00:58:52,968 What about you guys in here? 728 00:58:53,009 --> 00:58:55,477 Take the gun. 729 00:58:55,512 --> 00:58:57,912 We'll be fine. 730 00:59:01,151 --> 00:59:03,119 We'll get you help, Andrew. 731 00:59:03,153 --> 00:59:05,144 Hang in there. 732 00:59:21,671 --> 00:59:23,434 We need to go under the rig. 733 00:59:23,473 --> 00:59:26,135 What? 734 00:59:26,176 --> 00:59:28,440 We need to go under the rig to avoid this thing. 735 00:59:28,478 --> 00:59:30,537 It's longer, but it's the safest way. 736 00:59:31,715 --> 00:59:34,843 Carey, we're going under the rig. 737 00:59:34,885 --> 00:59:36,546 I don't have cameras under there. 738 00:59:36,586 --> 00:59:38,076 I know. 739 00:59:41,057 --> 00:59:41,157 ( waves crashing ) 740 00:59:41,157 --> 00:59:43,523 ( waves crashing ) 741 01:00:07,884 --> 01:00:09,852 ( thunder crashing ) 742 01:01:20,390 --> 01:01:22,551 Shh. 743 01:01:22,592 --> 01:01:25,720 Jeez, where have you been? 744 01:01:25,762 --> 01:01:27,127 You're being hunted. 745 01:01:28,665 --> 01:01:29,893 Keep moving. 746 01:01:59,462 --> 01:02:01,760 Okay, I've got it portside. Stay out of that area. 747 01:02:07,470 --> 01:02:09,461 ( metal clanging ) 748 01:02:36,800 --> 01:02:39,132 ( buzzer sounds ) 749 01:03:10,333 --> 01:03:12,858 ( creature growling ) 750 01:03:35,125 --> 01:03:37,218 - ( creature screeching ) - ( Faulkner screaming ) 751 01:03:53,042 --> 01:03:54,839 There's another one. 752 01:03:54,878 --> 01:03:56,038 What? 753 01:03:56,079 --> 01:03:58,309 Carey: There's two of them. They got Faulkner. 754 01:04:18,868 --> 01:04:21,302 - Is this it? - Yes yes. 755 01:04:44,427 --> 01:04:46,861 Give him the shot. 756 01:05:03,613 --> 01:05:05,843 Is he gonna be all right? 757 01:05:05,882 --> 01:05:07,873 I don't know. 758 01:05:14,624 --> 01:05:17,115 ( coughing ) 759 01:05:20,930 --> 01:05:23,694 You didn't happen to get any bandages for his leg, did you? 760 01:05:25,535 --> 01:05:26,866 I thought I'd ask. 761 01:05:35,011 --> 01:05:36,672 What happened? 762 01:05:38,815 --> 01:05:40,646 Carey: Easy. 763 01:05:40,683 --> 01:05:43,914 ( metal clanging ) 764 01:05:43,953 --> 01:05:46,046 Get him up! 765 01:05:46,089 --> 01:05:47,818 Carey: Come on, come on. 766 01:05:49,626 --> 01:05:51,253 Okay, here we go. 767 01:05:51,294 --> 01:05:53,353 ( creature screeching ) 768 01:05:53,396 --> 01:05:54,886 Move. 769 01:05:54,931 --> 01:05:57,365 ( creature screeching ) 770 01:05:58,568 --> 01:06:00,058 ( gun clicks ) 771 01:06:00,103 --> 01:06:02,765 Carey: Andrew. 772 01:06:02,805 --> 01:06:04,204 Freddy: He's dead. 773 01:06:04,240 --> 01:06:07,004 Carey: Shit. Okay. 774 01:06:10,913 --> 01:06:13,438 ( door slams ) 775 01:06:15,218 --> 01:06:17,550 ( creature growling ) 776 01:06:20,890 --> 01:06:23,381 ( screeching ) 777 01:06:23,426 --> 01:06:25,223 Carey: Here here. 778 01:06:25,261 --> 01:06:27,252 Dobbs: Come on, come on, come on. 779 01:06:27,297 --> 01:06:29,561 Shh. Shh. 780 01:06:46,616 --> 01:06:48,641 ( creature growling ) 781 01:07:09,272 --> 01:07:11,297 ( screeches ) 782 01:07:13,710 --> 01:07:15,678 - It's clear. - Are you sure? 783 01:07:15,712 --> 01:07:18,112 It went over the side. 784 01:07:31,828 --> 01:07:34,422 - Do you think it's gone for good? - I doubt it. 785 01:07:34,464 --> 01:07:37,331 Carey: What the hell do we do now? 786 01:07:37,367 --> 01:07:39,562 We gotta kill it. 787 01:07:41,838 --> 01:07:43,863 Or it's gonna kill us. 788 01:07:43,906 --> 01:07:45,498 How? 789 01:07:45,541 --> 01:07:48,704 I'm gonna wait up on the helicopter pad with a bunch of pipes and knives. 790 01:07:48,745 --> 01:07:51,578 And when it comes, I'm gonna go to town on that motherfucker. 791 01:07:51,614 --> 01:07:53,741 We could. 792 01:07:53,783 --> 01:07:55,774 But I doubt pipes and knives are gonna do the trick. 793 01:07:55,818 --> 01:07:57,843 Well, aren't there some chemicals or something we can use? 794 01:07:57,887 --> 01:07:59,946 This is an oil rig. We gotta have something. 795 01:07:59,989 --> 01:08:02,651 A bunch of metal tools. You want to throw wrenches at it? 796 01:08:02,692 --> 01:08:04,057 No. I don't know. 797 01:08:04,093 --> 01:08:06,084 What about natural gas? 798 01:08:06,129 --> 01:08:07,994 You want to blow the rig? 799 01:08:08,030 --> 01:08:09,691 - I like it. - No no no no. 800 01:08:09,732 --> 01:08:12,826 We pump gas into an area, we lure the thing in there, 801 01:08:12,869 --> 01:08:14,837 and we burn it to a crisp. 802 01:08:14,871 --> 01:08:17,601 - Yeah, we can do that too. - Yeah, I can get the rig online. 803 01:08:17,640 --> 01:08:20,040 We can redirect the gas to whatever line we want. 804 01:08:20,076 --> 01:08:21,976 - How long will that take? - 15-20 minutes. 805 01:08:22,011 --> 01:08:23,842 Good. Freddy, we need some flare guns. 806 01:08:23,880 --> 01:08:25,871 We have that in the emergency kit. 807 01:08:25,915 --> 01:08:27,382 Dobbs: All right. 808 01:08:27,417 --> 01:08:29,146 How are we gonna lure it there? 809 01:08:29,185 --> 01:08:31,653 One thing at a time. 810 01:08:31,687 --> 01:08:33,712 Let's get moving. 811 01:08:50,106 --> 01:08:52,097 - ( thud ) - Oh! Fucking-- 812 01:08:52,141 --> 01:08:54,132 Fucker. 813 01:08:54,177 --> 01:08:56,236 Fuck you. 814 01:09:03,453 --> 01:09:05,717 No flare gun. Found the flares. 815 01:09:05,755 --> 01:09:08,053 It'll have to do. 816 01:09:09,759 --> 01:09:12,091 Be careful that doesn't go off by accident. 817 01:09:13,529 --> 01:09:15,554 Good call. 818 01:09:21,270 --> 01:09:23,261 How are we doing? 819 01:09:23,306 --> 01:09:24,933 almost there. 820 01:09:24,974 --> 01:09:27,374 So how are we gonna lure it in? 821 01:09:28,845 --> 01:09:31,279 Well, I figured you and I 822 01:09:31,314 --> 01:09:33,782 keep watch on the drill deck. 823 01:09:33,816 --> 01:09:35,716 Carey, you watch the monitors. 824 01:09:35,751 --> 01:09:37,480 When we see this thing, 825 01:09:37,520 --> 01:09:39,852 we use ourselves as bait. 826 01:09:39,889 --> 01:09:43,381 That's what I was afraid of. 827 01:09:43,426 --> 01:09:45,417 Okay. 828 01:09:47,396 --> 01:09:50,297 Kyle. 829 01:10:00,209 --> 01:10:02,234 I love you. 830 01:10:06,415 --> 01:10:08,815 I love you too. 831 01:10:16,526 --> 01:10:17,959 Good luck. 832 01:10:17,994 --> 01:10:19,791 Thanks. You too. 833 01:12:06,369 --> 01:12:09,930 I don't suppose we could hope this thing gave up on us. 834 01:12:09,972 --> 01:12:11,997 I wouldn't count on it. 835 01:12:20,583 --> 01:12:21,709 Guys, I got something. 836 01:12:21,751 --> 01:12:22,979 What is it? 837 01:12:23,019 --> 01:12:24,884 Movement on the northeast corner. 838 01:12:24,920 --> 01:12:26,945 Freddy, that's you. 839 01:12:29,425 --> 01:12:30,722 I don't see anything. 840 01:12:30,760 --> 01:12:33,524 It was just a shadow, but it was definitely movement. 841 01:13:03,259 --> 01:13:05,159 I've got an idea. 842 01:14:00,249 --> 01:14:02,183 ( creature growling ) 843 01:14:08,057 --> 01:14:10,082 I'm gonna kill this thing. 844 01:14:10,126 --> 01:14:12,321 - Carey, what do you see? - I don't know. I've lost it. 845 01:14:16,098 --> 01:14:17,759 ( yelling ) 846 01:14:17,800 --> 01:14:20,394 ( creature screeching ) 847 01:14:35,351 --> 01:14:36,579 Freddy! 848 01:14:38,287 --> 01:14:40,187 Freddy! 849 01:14:53,402 --> 01:14:55,836 Freddy! 850 01:15:08,584 --> 01:15:10,381 Dobbs: Carey, I'm coming to you. 851 01:15:10,419 --> 01:15:11,818 What? Where's Freddy? 852 01:15:11,854 --> 01:15:14,379 He's gone. I'm coming to you, and coming to you fast. 853 01:15:37,313 --> 01:15:39,304 Are you okay? 854 01:15:39,348 --> 01:15:42,146 Listen, we can still kill this thing, all right? 855 01:15:42,184 --> 01:15:43,811 Yeah. 856 01:15:46,922 --> 01:15:48,617 We can do this. 857 01:15:48,657 --> 01:15:50,215 - Let's go. - Uh-huh. 858 01:15:52,328 --> 01:15:54,660 ( thunder crashing ) 859 01:16:10,679 --> 01:16:12,146 ( creature screeching ) 860 01:16:12,181 --> 01:16:14,274 ( Carey screams ) 861 01:16:16,385 --> 01:16:17,647 Run! 862 01:16:40,676 --> 01:16:42,837 ( gas hissing ) 863 01:16:57,426 --> 01:17:00,224 ( creature growls in distance ) 864 01:17:18,213 --> 01:17:22,411 ( creature growling ) 865 01:17:29,391 --> 01:17:31,382 ( screeching ) 866 01:17:33,729 --> 01:17:35,754 ( Carey screams ) 867 01:17:38,133 --> 01:17:40,158 - ( yells ) - ( screeching ) 868 01:18:11,133 --> 01:18:13,158 Oh shit. 869 01:19:09,992 --> 01:19:12,654 ( Man over radio ) Charlie rig, this is Weyland base command. 870 01:19:14,329 --> 01:19:16,820 Roger that. The weather is clear. What's your ETA? 871 01:19:16,865 --> 01:19:18,662 - It's rescue 1-5. - I'll take it. 872 01:19:18,700 --> 01:19:22,227 Rescue 1-5, this is Ken Fleming at base. 873 01:19:22,271 --> 01:19:24,262 Copy, Mr. Fleming. This is 1-5. 874 01:19:24,306 --> 01:19:26,297 We're approaching Charlie rig now. 875 01:19:28,343 --> 01:19:30,971 Do you see any of the crew? 876 01:19:31,013 --> 01:19:33,675 Sir, I've got one person on the helipad. 877 01:19:33,715 --> 01:19:36,183 It's a female, Caucasian. 878 01:19:40,222 --> 01:19:42,247 Carey. 879 01:19:44,093 --> 01:19:46,357 Anyone else, 1-5? 880 01:19:59,208 --> 01:20:01,768 Sir, this is Rescue 1-5, copy. 881 01:20:01,810 --> 01:20:03,539 Go ahead, 1-5. 882 01:20:03,579 --> 01:20:05,570 Sir-- 883 01:20:05,614 --> 01:20:08,174 the girl is hysterical, sir. 884 01:20:08,217 --> 01:20:10,208 She's saying 885 01:20:10,252 --> 01:20:12,243 the crew is dead. 886 01:20:12,287 --> 01:20:14,278 She says 887 01:20:14,323 --> 01:20:16,655 they're all gone. 888 01:20:20,395 --> 01:20:23,922 John, get her back here, okay? 889 01:20:23,966 --> 01:20:25,433 Okay. 890 01:20:25,467 --> 01:20:26,957 This is base. 891 01:20:30,506 --> 01:20:32,906 ( helicopter blades whirring ) 892 01:20:59,434 --> 01:21:01,425 ( Ken speaking indistinctly ) 893 01:21:01,470 --> 01:21:04,064 The rig's systems are offline. 894 01:21:04,106 --> 01:21:06,233 It looks like a substantial blow. 895 01:21:06,275 --> 01:21:09,506 And as soon as everybody gets on site, you call me. 896 01:21:09,545 --> 01:21:11,945 Colin, come in here. John, excuse us. 897 01:21:11,980 --> 01:21:14,608 What's going on? 898 01:21:14,650 --> 01:21:17,380 I gotta be straight with you, son. 899 01:21:17,419 --> 01:21:20,513 We just got an automatic emergency message from your rig. 900 01:21:44,713 --> 01:21:46,203 Colin, I'm sorry. 901 01:21:50,118 --> 01:21:52,143 I should have stayed. 902 01:21:52,187 --> 01:21:54,212 No. 903 01:21:54,256 --> 01:21:56,884 You did exactly what you were supposed to do. 904 01:21:56,925 --> 01:22:00,156 Your brother did exactly what he was supposed to do. 905 01:22:05,901 --> 01:22:09,132 I know these rigs. And I know Jim. 906 01:22:09,171 --> 01:22:11,605 The storm did not cause that explosion. 907 01:22:17,045 --> 01:22:19,104 That rig was blown for another reason. 908 01:22:19,147 --> 01:22:21,377 - And I'm gonna go find out why. - I'm going. 909 01:22:21,416 --> 01:22:23,008 No, you're staying here. 910 01:22:24,853 --> 01:22:27,549 I have to go. 911 01:22:30,259 --> 01:22:33,023 I have to bring my brother home. 912 01:24:46,094 --> 01:24:47,425 ( exhaling ) 913 01:24:52,467 --> 01:24:53,627 God. 914 01:25:08,750 --> 01:25:10,775 Oh my God. 915 01:25:14,756 --> 01:25:16,553 Colin. 916 01:25:18,059 --> 01:25:19,617 Colin. 917 01:25:47,322 --> 01:25:49,790 ( liquid running ) 918 01:27:19,548 --> 01:27:21,675 ( metal clangs ) 919 01:27:49,010 --> 01:27:51,342 Freddy! 920 01:27:53,815 --> 01:27:56,113 Freddy. 921 01:27:56,151 --> 01:27:57,448 ( screeching ) 922 01:27:59,521 --> 01:28:01,580 Colin! 923 01:28:05,093 --> 01:28:06,287 ( screeching ) 924 01:28:06,328 --> 01:28:09,058 That's for my brother, you ugly son of a bitch. 925 01:28:17,005 --> 01:28:19,473 ( groaning ) 926 01:28:28,950 --> 01:28:30,815 ( gun clicks ) 927 01:28:32,821 --> 01:28:35,585 ( Freddy groans ) 928 01:28:35,624 --> 01:28:38,718 Are you still looking for that transfer? 929 01:28:40,061 --> 01:28:42,393 'Cause I'm coming with you. 930 01:29:48,530 --> 01:29:50,862 ( instrumental music playing ) 64168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.